Madea's Destination Wedding
ID | 13184521 |
---|---|
Movie Name | Madea's Destination Wedding |
Release Name | Madeas.Destination.Wedding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 33299083 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:24,024 --> 00:00:26,276
- Donne les sacs à Brown.
- D'accord.
3
00:00:26,359 --> 00:00:29,863
- Mais tiens la porte !
- Je la tiens ! Arrête ton cirque.
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,825
Si je me prends la porte, tu vas voir.
5
00:00:33,908 --> 00:00:36,745
Vous avez payé ces raisins ?
C'est du vol.
6
00:00:36,828 --> 00:00:40,457
La Bible dit : "Goûtez et voyez",
pas "Payez et voyez".
7
00:00:40,540 --> 00:00:43,501
Et un don de Dieu,
ça devrait être gratuit.
8
00:00:43,585 --> 00:00:46,546
Bon, dépêchons.
Il faut pas traîner sur ce parking.
9
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
- Cora, t'es tendue !
- Pourquoi tu trembles comme ça ?
10
00:00:50,050 --> 00:00:52,677
Ce quartier est un coupe-gorge, enfin !
11
00:00:52,761 --> 00:00:56,431
Je fais mes courses ici
depuis que tu es une petite…
12
00:00:56,931 --> 00:00:57,766
une jeune…
13
00:00:57,849 --> 00:00:59,684
- Quoi ?
- Depuis un temps…
14
00:01:00,643 --> 00:01:03,855
Je viens ici
depuis que t'es un petit bébé infantile.
15
00:01:03,938 --> 00:01:07,734
- Allez quoi ! Accélère un peu.
- Qu'est-ce qui te prend ?
16
00:01:07,817 --> 00:01:10,028
Tu peux pas venir en journée ?
17
00:01:10,111 --> 00:01:15,200
Avec tous ces vieux bigleux
qui se traînent et font tout valdinguer ?
18
00:01:15,283 --> 00:01:16,993
Madea, t'es vieille aussi.
19
00:01:17,077 --> 00:01:19,204
Je suis pas vieille.
N'importe quoi.
20
00:01:19,287 --> 00:01:20,955
Tu as plus de 80 ans.
21
00:01:21,039 --> 00:01:22,582
Et je suis encore fraîche.
22
00:01:23,083 --> 00:01:24,876
"Fraîche" dans quel sens ?
23
00:01:24,959 --> 00:01:27,087
- D'ici, c'est pas folichon.
- Hein ?
24
00:01:27,670 --> 00:01:30,590
Fraîche de l'intérieur, à la rigueur.
25
00:01:30,673 --> 00:01:34,094
C'est la robe qui fait ça.
Mais elle reviendra à la mode.
26
00:01:34,177 --> 00:01:35,595
C'est vrai, regarde-moi.
27
00:01:35,678 --> 00:01:39,516
Je t'arrête tout de suite,
Brown, ne me tente pas.
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,935
Charge le coffre, qu'on s'en aille.
29
00:01:42,018 --> 00:01:44,771
Cora m'a fait venir
pour assurer la sécurité.
30
00:01:44,854 --> 00:01:46,523
- Je monte la garde.
- Brown.
31
00:01:47,232 --> 00:01:52,195
Dans ton costard bariolé,
t'as plutôt l'air d'une proie facile.
32
00:01:52,278 --> 00:01:55,532
- Et toi, d'une vache laitière.
- Ça suffit !
33
00:01:55,615 --> 00:01:57,450
D'une vache chocolatière !
34
00:01:58,034 --> 00:01:59,119
Allez, on s'en va.
35
00:01:59,202 --> 00:02:02,247
T'embête pas avec ça, c'est la zone ici.
36
00:02:02,330 --> 00:02:03,790
Qui s'est garé là ?
37
00:02:04,457 --> 00:02:05,291
Montez vite !
38
00:02:06,126 --> 00:02:07,710
Vous êtes insortables.
39
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
- Monte dans la bagnole, Cora.
- Vous me stressez.
40
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
Et ma ceinture ?
41
00:02:13,508 --> 00:02:17,512
- Ma voiture roule, c'est l'essentiel.
- T'as même pas de ceintures ?
42
00:02:18,096 --> 00:02:20,890
De mon temps,
ça servait à fouetter le cul.
43
00:02:21,432 --> 00:02:24,561
Eh ben, je peux pas te fouetter le cul,
mais accélère.
44
00:02:25,478 --> 00:02:28,523
Attends. Tu veux que je pousse ?
45
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
Où tu vas ?
46
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
À la station-service. Je suis à sec.
47
00:02:34,112 --> 00:02:35,071
C'est pas vrai !
48
00:02:35,572 --> 00:02:37,574
Punaise, Cora, deux secondes.
49
00:02:38,074 --> 00:02:39,325
Attention au virage !
50
00:02:39,409 --> 00:02:41,703
Merde, attendez, je vois rien.
51
00:02:41,786 --> 00:02:42,620
Vas-y.
52
00:02:44,122 --> 00:02:45,540
- Regarde !
- Désolée.
53
00:02:45,623 --> 00:02:47,292
- Pardon, monsieur.
- Pardon.
54
00:02:48,042 --> 00:02:49,460
Il me faut de l'essence.
55
00:02:50,420 --> 00:02:52,839
Allez, sortez.
Tout le monde descend.
56
00:02:52,922 --> 00:02:55,800
On n'a pas de ceinture,
et t'es un danger public.
57
00:02:55,884 --> 00:02:59,053
Toi, tu vas te prendre
des coups de ceinture.
58
00:02:59,137 --> 00:03:01,681
Bon Dieu, il faut être contorsionniste.
59
00:03:01,764 --> 00:03:03,641
Tu peux aller payer ?
60
00:03:03,725 --> 00:03:05,059
Avec quel argent ?
61
00:03:05,143 --> 00:03:07,270
Ne m'oblige pas à te prostituer.
62
00:03:07,353 --> 00:03:11,107
- Je paie à chaque fois !
- Je vends ton cul si ça continue !
63
00:03:11,191 --> 00:03:12,400
Mets-moi 400 $.
64
00:03:12,483 --> 00:03:14,903
- On fait pas le plein.
- Ah ça, non !
65
00:03:14,986 --> 00:03:17,614
- On n'est pas Crésus.
- Je mets 2 $.
66
00:03:17,697 --> 00:03:20,491
Voilà 2 $ pour la pompe 2.
67
00:03:26,372 --> 00:03:28,917
Si vous croyez que vous allez me piquer…
68
00:03:29,417 --> 00:03:30,919
T'as cru qu'on blaguait ?
69
00:03:31,002 --> 00:03:33,004
C'est un beau joujou que tu as là.
70
00:03:39,427 --> 00:03:41,596
Vous faites quoi ?
Vous êtes folle ?
71
00:03:41,679 --> 00:03:45,308
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
72
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
Ça vous plaît pas ?
73
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
Hein ? Qu'est-ce qu'il y a ?
74
00:03:49,437 --> 00:03:51,856
Pourquoi vous partez ?
Y a pas le feu.
75
00:03:51,940 --> 00:03:55,151
Pourquoi vous partez ?
76
00:03:55,235 --> 00:03:58,947
Où vous allez comme ça ?
Vous comptez faire quoi ?
77
00:04:01,115 --> 00:04:03,159
Attendez, j'arrive !
78
00:04:13,962 --> 00:04:15,922
- En voiture !
- Tu fais quoi ?
79
00:04:16,005 --> 00:04:17,173
Et ma monnaie ?
80
00:04:17,257 --> 00:04:19,676
- Il se passe quoi ici ?
- C'est quoi ça ?
81
00:04:19,759 --> 00:04:21,928
- Montez !
- Que s'est-il passé ?
82
00:04:22,011 --> 00:04:25,265
- Je peux pas courir en talons.
- J'attends ma monnaie !
83
00:04:25,348 --> 00:04:26,891
Attendez, ma monnaie !
84
00:04:26,975 --> 00:04:30,812
J'attends ma monnaie.
Partez pas sans moi !
85
00:04:34,440 --> 00:04:40,697
MADEA : MARIAGE EXOTIQUE, DE TYLER PERRY
86
00:04:42,907 --> 00:04:46,327
J'aimerais savoir
ce qu'on fait dans ce resto chic.
87
00:04:46,411 --> 00:04:47,537
En quel honneur ?
88
00:04:48,121 --> 00:04:49,914
Tiffany veut nous parler.
89
00:04:49,998 --> 00:04:52,959
Mais d'habitude,
on fait ça au Red Lobster.
90
00:04:53,751 --> 00:04:56,129
Je ne fréquente plus cet endroit, Brian.
91
00:04:56,212 --> 00:04:59,215
Ah, c'est vrai.
Ton mari est plein aux as.
92
00:04:59,299 --> 00:05:01,050
Bourré de fric. Où est-il ?
93
00:05:01,134 --> 00:05:02,343
En déplacement.
94
00:05:04,387 --> 00:05:05,763
Ne sois pas jaloux.
95
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Jaloux ?
96
00:05:07,348 --> 00:05:11,519
Non, bébé. Notre divorce est
la meilleure chose qui me soit arrivée.
97
00:05:13,521 --> 00:05:16,941
On peut essayer
de rester courtois ce soir ?
98
00:05:17,025 --> 00:05:19,027
Juste un soir pour notre fille.
99
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
Tu es toujours à cran.
100
00:05:20,903 --> 00:05:22,530
Tu sais pourquoi ?
101
00:05:22,613 --> 00:05:25,158
Parce que leur mère a épousé un rupin
102
00:05:25,241 --> 00:05:29,287
et joue à la bonne fée
en les couvrant de cadeaux somptueux.
103
00:05:29,370 --> 00:05:33,124
Où était-elle quand ils étaient petits
et que je faisais tout ?
104
00:05:33,207 --> 00:05:36,627
Alors, ne me fais pas une scène
ou une de tes crasses, OK ?
105
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
Te voilà, mon grand !
106
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Salut, maman.
107
00:05:39,672 --> 00:05:41,049
- Salut, papa.
- Ça va ?
108
00:05:42,258 --> 00:05:45,970
- C'est quoi, cette tenue ?
- Tiff m'a dit de me faire beau.
109
00:05:46,054 --> 00:05:50,183
C'est mes vieux habits du dimanche.
Papa m'a dit que ça allait.
110
00:05:50,266 --> 00:05:52,560
- C'est parfait.
- Ça me va encore.
111
00:05:53,144 --> 00:05:55,730
- Ça ne te plaît pas ?
- Si ! Et…
112
00:05:56,272 --> 00:05:57,899
Tu as mis ton sac à dos ?
113
00:05:57,982 --> 00:05:59,025
Oui !
114
00:05:59,108 --> 00:06:00,693
T'as vu ? J'accessoirise.
115
00:06:00,777 --> 00:06:02,278
C'est un cadeau de papa.
116
00:06:02,362 --> 00:06:04,739
- Tiger le nounours.
- Oui !
117
00:06:05,323 --> 00:06:06,157
Au fait…
118
00:06:07,825 --> 00:06:10,411
il faut vraiment
que j'aille aux toilettes.
119
00:06:10,495 --> 00:06:12,914
J'ai envie de faire pipi depuis ce matin.
120
00:06:12,997 --> 00:06:14,832
- Papa…
- Par là, je crois.
121
00:06:14,916 --> 00:06:15,750
Merci.
122
00:06:15,833 --> 00:06:19,170
Quand faut y aller,
faut y aller, hein ?
123
00:06:19,962 --> 00:06:24,717
Attends, il dit encore
"faire pipi" à 19 ans ?
124
00:06:24,801 --> 00:06:26,886
Et franchement, un nounours ?
125
00:06:26,969 --> 00:06:29,514
Tu commences déjà à critiquer ?
126
00:06:29,597 --> 00:06:31,516
Vas-y, vide ton sac.
127
00:06:32,141 --> 00:06:35,520
Laisse-le-moi un temps,
que je lui apprenne la vie.
128
00:06:35,603 --> 00:06:40,525
Tu as oublié la raison
pour laquelle j'ai sa garde ?
129
00:06:40,608 --> 00:06:43,194
Je suis clean depuis des années.
130
00:06:43,277 --> 00:06:46,239
Oui, maintenant qu'ils sont grands
et indépendants.
131
00:06:46,322 --> 00:06:48,991
Mais son père n'a pas fait de lui un mec.
132
00:06:49,075 --> 00:06:52,787
- BJ a 20 de moyenne générale.
- Il ne connaît rien à la vie.
133
00:06:52,870 --> 00:06:55,915
- Tu trouves que c'est le moment ?
- Papa ?
134
00:06:55,998 --> 00:06:58,835
- Salut ! Ça va ?
- Coucou, chérie !
135
00:06:58,918 --> 00:07:02,046
- Encore en train de vous disputer ?
- Mais non !
136
00:07:02,130 --> 00:07:04,298
Tout va bien. Pas vrai, Brian ?
137
00:07:05,216 --> 00:07:06,050
Papa ?
138
00:07:07,802 --> 00:07:08,636
C'est qui ?
139
00:07:09,220 --> 00:07:11,848
Tu te souviens de Zavier ?
140
00:07:12,432 --> 00:07:13,641
Non.
141
00:07:13,724 --> 00:07:15,893
- Je parlais à maman.
- Oui.
142
00:07:16,644 --> 00:07:17,478
Le boulet !
143
00:07:18,146 --> 00:07:19,689
Bien sûr. Salut, Z.
144
00:07:19,772 --> 00:07:22,316
- "Z" ?
- Yo, c'était ouf sur le bateau.
145
00:07:22,400 --> 00:07:23,651
"Sur le bateau" ?
146
00:07:23,734 --> 00:07:25,486
Mon mari était déchaîné.
147
00:07:25,570 --> 00:07:26,571
Pardon…
148
00:07:28,781 --> 00:07:29,782
Vous êtes qui ?
149
00:07:29,866 --> 00:07:31,534
- Le mec de ta fille.
- Oui.
150
00:07:31,617 --> 00:07:32,994
Ouais… Ça roule ?
151
00:07:34,120 --> 00:07:35,746
Zavier. Appelle-moi Z.
152
00:07:35,830 --> 00:07:37,165
Ça roule, ma couille ?
153
00:07:38,833 --> 00:07:40,209
Je dois rêver, là.
154
00:07:40,751 --> 00:07:42,837
- Salut !
- Salut, BJ !
155
00:07:43,796 --> 00:07:45,047
C'est bon, lâche !
156
00:07:45,548 --> 00:07:47,300
Z ? Salut, mec !
157
00:07:47,383 --> 00:07:48,885
- Ça va, gros ?
- Attends.
158
00:07:48,968 --> 00:07:50,887
- Tu le connais aussi ?
- Oui.
159
00:07:50,970 --> 00:07:54,390
Depuis les vacances en Italie
avec maman l'été dernier.
160
00:07:54,474 --> 00:07:55,349
C'était sympa.
161
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
- L'été dernier ?
- Oui.
162
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
C'est ça.
163
00:07:58,394 --> 00:08:01,689
Quand Tiffany et Z
ont commencé à sortir ensemble.
164
00:08:02,273 --> 00:08:06,736
Ça fait quatre mois,
et je le rencontre que maintenant ?
165
00:08:06,819 --> 00:08:10,698
Oui, parce que je voulais être sûre.
166
00:08:11,282 --> 00:08:14,076
De quoi ? De vouloir sortir avec lui ?
167
00:08:15,077 --> 00:08:17,455
Pas seulement.
Je vais lui faire du sale.
168
00:08:17,538 --> 00:08:18,456
Arrête.
169
00:08:18,539 --> 00:08:20,458
Ça veut dire quoi ?
170
00:08:21,000 --> 00:08:21,834
Atten…
171
00:08:22,627 --> 00:08:23,628
Pardon, mon père…
172
00:08:24,962 --> 00:08:27,632
Je parle comme mon père.
Attends, pardon ?
173
00:08:27,715 --> 00:08:30,885
On peut s'asseoir pour discuter ?
174
00:08:30,968 --> 00:08:33,054
- Oui.
- Viens là, BJ.
175
00:08:36,599 --> 00:08:37,850
Mon Dieu.
176
00:08:38,559 --> 00:08:40,061
Brian, assieds-toi.
177
00:08:40,144 --> 00:08:42,146
Pour discuter de quoi exactement ?
178
00:08:42,939 --> 00:08:44,649
- Tu permets ?
- OK.
179
00:08:44,732 --> 00:08:49,320
Tiffany nous a réunis ici pour t'annoncer
quelque chose que je sais déjà.
180
00:08:49,987 --> 00:08:51,155
Tiffany ?
181
00:08:51,239 --> 00:08:53,783
M'annoncer quoi ?
Que se passe-t-il ?
182
00:08:53,866 --> 00:08:58,788
Zavier m'a demandée en mariage.
Et j'ai dit oui.
183
00:08:58,871 --> 00:09:00,373
Et j'ai donné mon accord.
184
00:09:01,123 --> 00:09:03,167
Il ne manque plus que le tien.
185
00:09:03,251 --> 00:09:06,337
C'est pas une obligation,
mais ça lui ferait plaisir.
186
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Je peux te donner le mien ?
187
00:09:16,305 --> 00:09:18,558
Papa, dis quelque chose.
188
00:09:18,641 --> 00:09:19,475
Brian ?
189
00:09:20,309 --> 00:09:25,690
J'ai laissé la trappe du chien fermée,
et il est dehors.
190
00:09:25,773 --> 00:09:26,607
Quoi ?
191
00:09:26,691 --> 00:09:27,984
On a un chien ?
192
00:09:28,067 --> 00:09:29,277
C'est quelle race ?
193
00:09:29,360 --> 00:09:31,779
Papa ! Je suis allergique !
194
00:09:31,862 --> 00:09:33,864
- Hein ?
- Te bile pas, ma couille.
195
00:09:35,408 --> 00:09:36,701
Il a pas l'air bien.
196
00:09:42,456 --> 00:09:45,334
Bouge pas ou je t'explose la cervelle !
197
00:09:45,418 --> 00:09:46,711
C'est moi, ton fils !
198
00:09:46,794 --> 00:09:49,630
Je te connais pas.
Qui t'a raconté ça ?
199
00:09:49,714 --> 00:09:53,050
Si c'est ta mère, elle t'a menti.
C'est une menteuse.
200
00:09:53,134 --> 00:09:55,636
Qu'est-ce qui me dit que t'es mon fils ?
201
00:09:55,720 --> 00:09:56,846
Aïe, arrête !
202
00:09:57,805 --> 00:09:59,181
T'es bien mon fils,
203
00:09:59,265 --> 00:10:01,767
toujours à chouiner comme une gonzesse.
204
00:10:01,851 --> 00:10:04,895
Tu peux sortir, Mabel.
C'est l'accident de capote.
205
00:10:06,522 --> 00:10:07,523
Punaise !
206
00:10:08,441 --> 00:10:11,360
- Je me demandais qui…
- T'étais dans le buisson ?
207
00:10:11,861 --> 00:10:13,279
Y a des cambrioleurs.
208
00:10:13,362 --> 00:10:16,449
Mais s'ils se pointent,
ils vont goûter de mon Glock.
209
00:10:16,532 --> 00:10:18,909
Ça sort d'où, ce fusil et ce pistolet ?
210
00:10:18,993 --> 00:10:21,203
C'est une blague ? Je suis procureur.
211
00:10:21,287 --> 00:10:24,457
- Et tu nous sauveras les miches.
- Et libère Meek !
212
00:10:24,540 --> 00:10:26,167
Libère Meek, balance la zik
213
00:10:27,627 --> 00:10:30,713
Vous croyez que mon sang
passe avant la loi ?
214
00:10:30,796 --> 00:10:32,006
J'espère bien !
215
00:10:32,089 --> 00:10:34,967
Tu verras où passe ton sang
avec une balle dans le bide.
216
00:10:35,051 --> 00:10:37,470
Si tu poucaves, on te marave.
217
00:10:37,553 --> 00:10:41,724
Arrêtez ! Y a des morts tous les jours
à cause des armes.
218
00:10:41,807 --> 00:10:44,894
C'est pas les armes qui tuent,
c'est les gens.
219
00:10:44,977 --> 00:10:47,897
Je vais pas les attendre
avec un 22 long rifle,
220
00:10:47,980 --> 00:10:49,649
alors qu'ils ont des TEC-9 ?
221
00:10:49,732 --> 00:10:51,942
Faut bien que je m'aligne, bébé.
222
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
Exactement.
223
00:10:53,027 --> 00:10:55,946
Je les tiendrai en joue comme ça.
Comme à la télé.
224
00:10:56,656 --> 00:11:00,660
Je t'avais dit qu'il était démocrate.
Ici, c'est l'Amérique.
225
00:11:00,743 --> 00:11:03,746
Et mon second démembrement…
226
00:11:03,829 --> 00:11:05,790
Il y a une histoire d'amendement
227
00:11:05,873 --> 00:11:08,668
qui m'autorise à avoir une arme.
228
00:11:08,751 --> 00:11:11,170
Tu sais ce que dit le second amendement ?
229
00:11:11,253 --> 00:11:14,256
Je peux te foutre un pruneau
si t'es sur mon perron.
230
00:11:14,340 --> 00:11:16,967
Et défendre mon terrain.
Voilà ce qu'il dit.
231
00:11:18,094 --> 00:11:20,012
Brian, appelle avant de venir.
232
00:11:20,096 --> 00:11:23,349
Ça m'ennuierait de t'enterrer derrière
avec les autres.
233
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
Un accident est vite arrivé.
234
00:11:25,184 --> 00:11:28,229
Tu tirerais sur un mec
qui est assis sur le perron ?
235
00:11:29,105 --> 00:11:31,399
Ouais. Si je peux enterrer le corps…
236
00:11:31,482 --> 00:11:33,359
Pas de cadavre, pas d'enquête.
237
00:11:35,778 --> 00:11:37,488
Pourquoi je suis venu ?
238
00:11:37,571 --> 00:11:39,031
On se le demande.
239
00:11:39,615 --> 00:11:42,159
Allez, dis-nous.
Pourquoi tu es là ?
240
00:11:42,243 --> 00:11:44,912
- Pour me faire agresser ?
- Et flinguer.
241
00:11:44,995 --> 00:11:46,247
Coup double, bam-bam.
242
00:11:48,207 --> 00:11:49,834
Qu'est-ce qui va pas ?
243
00:11:50,501 --> 00:11:53,003
Très bien. Au point où j'en suis…
244
00:11:53,796 --> 00:11:55,047
C'est les enfants.
245
00:11:55,131 --> 00:11:56,507
Oh non, pas encore.
246
00:11:58,384 --> 00:12:00,177
C'est quoi, ce regard ?
247
00:12:00,261 --> 00:12:02,930
T'es trop coulant, ils te parlent mal.
248
00:12:03,013 --> 00:12:04,473
Ouais, et le petit…
249
00:12:04,974 --> 00:12:09,019
Comme son père, une vraie gonzesse.
250
00:12:09,103 --> 00:12:10,730
En fait, je vais rentrer.
251
00:12:10,813 --> 00:12:13,816
Pose ton cul de mauviette par terre.
On discute.
252
00:12:13,899 --> 00:12:15,901
Qui aime bien châtie bien.
253
00:12:15,985 --> 00:12:19,989
Viens pas te faire plaindre.
Tu sais qu'on va se foutre de ta gueule.
254
00:12:21,323 --> 00:12:23,451
C'est dur, la vie.
Bienvenue au club.
255
00:12:25,035 --> 00:12:26,454
Ça vous amuse ? Génial.
256
00:12:26,537 --> 00:12:28,164
Excuse-nous, on a fumé.
257
00:12:32,126 --> 00:12:35,963
Si Cora m'avait parlé comme tes mômes,
on m'aurait exécutée.
258
00:12:36,046 --> 00:12:38,090
Tes mômes seraient morts.
259
00:12:38,174 --> 00:12:41,594
On m'aurait exécutée pour double homicide.
260
00:12:41,677 --> 00:12:43,971
Je dois les frapper
comme papa m'a frappé ?
261
00:12:44,054 --> 00:12:47,933
Ça t'a réussi.
T'es un peu… sur les bords, mais ça va.
262
00:12:48,017 --> 00:12:51,228
T'es un citoyen modèle, pas comme nous.
263
00:12:51,312 --> 00:12:55,149
J'ai l'impression de les avoir mal élevés.
264
00:12:55,232 --> 00:12:59,153
Je ne voulais pas les frapper
et qu'ils aient peur de moi.
265
00:12:59,236 --> 00:13:05,201
Je voulais qu'ils soient libres
de s'exprimer et de réaliser leurs rêves.
266
00:13:05,284 --> 00:13:07,703
Si j'avais eu un meilleur modèle mascu…
267
00:13:10,623 --> 00:13:12,833
Tais-toi, tu vas prendre une balle.
268
00:13:12,917 --> 00:13:16,670
C'est ma faute
si tes gosses sont insupportables ?
269
00:13:16,754 --> 00:13:20,132
On accuse toujours ses parents.
Et leur mère junkie ?
270
00:13:20,216 --> 00:13:21,842
Les psychologues disent…
271
00:13:21,926 --> 00:13:25,554
Viens pas me parler de psychotrucs.
J'ai fait de toi un homme.
272
00:13:25,638 --> 00:13:28,224
Frappe-les
avant que la police s'en charge.
273
00:13:28,307 --> 00:13:32,311
Abrège, je suis crevée.
Ils ont fait quoi, tes gosses ?
274
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Tiffany va se marier
avec un mec que je viens de rencontrer.
275
00:13:37,733 --> 00:13:39,276
Il est comment ?
276
00:13:39,360 --> 00:13:40,861
J'ai envie de le tuer.
277
00:13:40,945 --> 00:13:43,072
Hé, maintenant, il veut une arme !
278
00:13:44,073 --> 00:13:48,536
Il est vulgaire, mal élevé.
Et ils se marient dans deux semaines.
279
00:13:48,619 --> 00:13:49,662
Deux semaines ?
280
00:13:49,745 --> 00:13:50,579
Merde !
281
00:13:50,663 --> 00:13:52,915
Elle a un polichinelle dans le tiroir.
282
00:13:53,707 --> 00:13:54,542
Non.
283
00:13:54,625 --> 00:13:57,878
- Le mec a le fusil sur la tempe.
- Brian a pas de fusil.
284
00:13:57,962 --> 00:13:59,713
Brian a pas…
285
00:14:00,297 --> 00:14:01,382
Brian a pas…
286
00:14:01,465 --> 00:14:02,591
Je suis décalquée !
287
00:14:04,844 --> 00:14:06,011
Je fais quoi ?
288
00:14:06,095 --> 00:14:07,096
Rentre chez toi.
289
00:14:07,179 --> 00:14:11,809
Demain, c'est soirée cartes et friture.
Invite-le, je lui parlerai.
290
00:14:11,892 --> 00:14:14,395
Tu me l'amènes, OK ?
T'entends ?
291
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
C'est pas une mauvaise idée.
292
00:14:16,730 --> 00:14:20,317
Ça m'arrive de réfléchir.
Bouge ton cul de mon perron.
293
00:14:20,401 --> 00:14:23,112
Attendez. J'avais encore un truc à dire.
294
00:14:28,409 --> 00:14:30,578
Ah, cette famille… Punaise.
295
00:14:42,089 --> 00:14:44,216
- Salut !
- Salut.
296
00:14:44,800 --> 00:14:45,634
Ça va, Fred ?
297
00:14:46,176 --> 00:14:48,888
Tu commences tôt.
Encore un coup des gosses ?
298
00:14:49,471 --> 00:14:52,558
Tiffany se marie dans deux semaines.
299
00:14:52,641 --> 00:14:54,018
C'est…
300
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
soudain.
301
00:14:55,019 --> 00:14:56,020
À qui le dis-tu ?
302
00:14:56,604 --> 00:14:57,605
Avec lui.
303
00:14:57,688 --> 00:15:03,527
Appelle le FBI et trouve-moi du dossier.
Je veux tout savoir sur ce type.
304
00:15:03,611 --> 00:15:07,156
- "Casier vierge" ?
- Il y a forcément un loup.
305
00:15:07,239 --> 00:15:10,409
Tu verrais le mec…
"Chui un gangsta rappeur !"
306
00:15:10,492 --> 00:15:14,538
Il a une larme tatouée sous l'œil.
Voilà ce qu'elle m'amène !
307
00:15:14,622 --> 00:15:17,917
Il y a un loup.
Je ne trouve rien dans la base.
308
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
Alors, sors-moi du dossier.
Il y en a forcément.
309
00:15:21,837 --> 00:15:23,839
- Et fais vite.
- OK. Je vais voir.
310
00:15:23,923 --> 00:15:26,175
Mais vite. C'est dans deux semaines.
311
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
Je regarde ça.
312
00:15:27,593 --> 00:15:29,511
- Stresse pas.
- C'est pour hier.
313
00:15:29,595 --> 00:15:31,472
T'inquiète pas, j'y vais.
314
00:15:33,474 --> 00:15:36,185
- Allez, joue !
- Pose ta carte, mon gars.
315
00:15:36,268 --> 00:15:37,853
T'as pas l'air jouasse.
316
00:15:37,937 --> 00:15:39,146
T'en veux ?
317
00:15:39,229 --> 00:15:42,107
T'as l'air aussi déprimé
qu'un vieux nichon.
318
00:15:42,191 --> 00:15:44,610
J'ai déjà une bière, je te signale.
319
00:15:44,693 --> 00:15:50,157
- Regardez-le, avec sa pisse au citron.
- Il a apporté de la bière light.
320
00:15:51,075 --> 00:15:53,661
Ça, c'est bien une boisson de gonzesse.
321
00:15:53,744 --> 00:15:55,287
- Oncle Joe !
- Mais joue !
322
00:15:55,371 --> 00:15:56,830
Pose ta carte, bon Dieu.
323
00:15:56,914 --> 00:15:57,748
T'as perdu !
324
00:15:58,540 --> 00:16:00,960
- Alors, t'as triché.
- Non, c'est toi.
325
00:16:01,043 --> 00:16:02,753
- T'as perdu.
- T'as triché.
326
00:16:02,836 --> 00:16:06,632
- Tu fais perdre ton père, malheureux !
- Je peux pas te piffer !
327
00:16:06,715 --> 00:16:09,218
Maudite soit la capote
qui t'a fait naître.
328
00:16:09,301 --> 00:16:11,887
- Oncle Joe !
- S'il coupe, on est foutus.
329
00:16:11,971 --> 00:16:13,931
J'ai pas envie de jouer à ce jeu.
330
00:16:14,431 --> 00:16:15,975
Ça ne va pas, Brian ?
331
00:16:16,058 --> 00:16:18,560
- Non, il est contrarié.
- Pourquoi ?
332
00:16:18,644 --> 00:16:20,980
Sa fille est enceinte.
333
00:16:21,063 --> 00:16:22,231
Enceinte ?
334
00:16:22,314 --> 00:16:26,735
J'ai jamais dit qu'elle était enceinte.
Qu'est-ce que tu racontes ?
335
00:16:26,819 --> 00:16:27,945
J'ai jamais dit ça.
336
00:16:29,571 --> 00:16:33,492
Je veux juste savoir
pourquoi elle est si pressée de se marier.
337
00:16:35,285 --> 00:16:36,912
Parce qu'elle est enceinte.
338
00:16:36,996 --> 00:16:39,790
- Oui, cherche pas.
- La noce est dans 15 jours.
339
00:16:39,873 --> 00:16:43,210
Parce que dans trois semaines,
elle sera grosse.
340
00:16:43,293 --> 00:16:44,128
Oncle Joe !
341
00:16:44,211 --> 00:16:47,131
- Elle n'est pas enceinte, arrêtez.
- D'accord.
342
00:16:47,214 --> 00:16:49,299
Ça expliquerait leur précipitation.
343
00:16:49,383 --> 00:16:52,594
Les jeunes ne se marient plus
en vitesse pour si peu.
344
00:16:52,678 --> 00:16:55,472
Non, c'était à notre époque.
Ça ne se fait plus.
345
00:16:55,556 --> 00:16:59,727
C'est aussi ringard
que les costards foncés de Brown.
346
00:16:59,810 --> 00:17:00,894
Mauvaise langue !
347
00:17:01,687 --> 00:17:02,521
Cassé !
348
00:17:02,604 --> 00:17:05,065
Je ne sais pas pourquoi ils vont si vite.
349
00:17:05,149 --> 00:17:07,776
On va pas tarder à le savoir.
350
00:17:07,860 --> 00:17:09,361
Regardez qui voilà.
351
00:17:09,445 --> 00:17:11,905
- Quelle démarche !
- Un vrai mannequin.
352
00:17:11,989 --> 00:17:15,242
Nom d'un chien !
Joli manteau, Debrah.
353
00:17:15,325 --> 00:17:18,620
- Merci.
- On dirait un porc-épic.
354
00:17:18,704 --> 00:17:20,873
- Très joli.
- Merci beaucoup.
355
00:17:20,956 --> 00:17:26,128
Il est beau, mais t'as pas trop chaud
emmitouflée dans cette fourrure ?
356
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
C'est quoi ? Du minou ?
357
00:17:29,214 --> 00:17:31,050
Elle s'est payé de l'écureuil.
358
00:17:31,133 --> 00:17:33,594
- Non, du hamster.
- De l'opossum.
359
00:17:33,677 --> 00:17:35,721
C'est original, cet opossum bleu.
360
00:17:36,305 --> 00:17:37,806
Assieds-toi, mon grand.
361
00:17:37,890 --> 00:17:39,516
BJ et son cartable !
362
00:17:39,600 --> 00:17:40,601
Salut, BJ !
363
00:17:40,684 --> 00:17:43,854
- C'est quoi, ce bonnet ?
- M'en parle pas, je vois que ça.
364
00:17:43,937 --> 00:17:45,647
Il paraît que tu te maries ?
365
00:17:45,731 --> 00:17:47,816
Oui. Regardez ma bague.
366
00:17:47,900 --> 00:17:51,028
Alors, c'est toi, le petit veinard ?
367
00:17:52,738 --> 00:17:55,741
Mince, alors !
Je crois que j'ai une touche.
368
00:17:55,824 --> 00:17:57,659
Bam, laisse-le tranquille.
369
00:17:57,743 --> 00:18:00,370
Pourquoi tu mets
du rouge à lèvres comme ça ?
370
00:18:00,454 --> 00:18:03,207
Pour l'envoûter avec mes lèvres pulpeuses.
371
00:18:03,290 --> 00:18:05,793
C'est mon fiancé.
372
00:18:06,668 --> 00:18:08,087
Bonsoir, jeune homme.
373
00:18:09,004 --> 00:18:09,880
Ça roule, Ma ?
374
00:18:10,839 --> 00:18:12,299
"Ma" ? Non, trésor.
375
00:18:12,966 --> 00:18:15,594
- Quoi ?
- C'est un petit nom affectueux.
376
00:18:15,677 --> 00:18:17,930
Il va me coller "DEA" au bout.
377
00:18:18,013 --> 00:18:20,015
Ici, on fait pas de raccourcis.
378
00:18:20,099 --> 00:18:22,059
DEA ? Qui a appelé les Stups ?
379
00:18:22,559 --> 00:18:25,437
Attends, tu sais pour qui je bosse.
380
00:18:25,521 --> 00:18:27,022
À quoi tu joues ?
381
00:18:27,106 --> 00:18:30,526
Non, mais t'es de la famille,
donc on est peinards.
382
00:18:30,609 --> 00:18:35,614
Sinon, je balance les conneries
que t'as faites avant ton habilitation.
383
00:18:36,907 --> 00:18:38,826
Permettez-moi de me présenter.
384
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Leroy L. Brown.
385
00:18:41,829 --> 00:18:44,540
"L" pour "La vie de château".
386
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
Yo, pépé.
387
00:18:48,210 --> 00:18:49,253
Tu rêves pas.
388
00:18:49,336 --> 00:18:51,338
Il m'a traité de pépé ?
389
00:18:51,964 --> 00:18:53,298
T'as bien entendu.
390
00:18:53,382 --> 00:18:55,342
T'es pas chez mémé ici, morveux.
391
00:18:55,425 --> 00:18:57,594
Essuie la morve que t'as sous l'œil.
392
00:18:57,678 --> 00:19:00,931
C'est une larme.
Parce qu'il a tué quelqu'un.
393
00:19:01,014 --> 00:19:01,849
Sexy.
394
00:19:02,641 --> 00:19:03,475
Rigolote.
395
00:19:03,559 --> 00:19:05,227
- C'est toi, le rigolo.
- Ah oui ?
396
00:19:05,310 --> 00:19:07,312
- Il est défoncé ?
- Oh oui !
397
00:19:07,396 --> 00:19:10,482
- Regarde ses pupilles.
- Et c'est de la bonne.
398
00:19:10,566 --> 00:19:13,068
Marie-Jeanne !
399
00:19:13,735 --> 00:19:14,653
Bam !
400
00:19:14,736 --> 00:19:16,613
Je suis folle de Marie-Jeanne.
401
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
Pardon, rappelle-moi ton nom.
402
00:19:19,908 --> 00:19:20,784
Z.
403
00:19:21,493 --> 00:19:23,745
Parle-nous un peu de toi.
404
00:19:25,080 --> 00:19:26,290
Non, j'ai pas envie.
405
00:19:27,291 --> 00:19:29,835
Hein ? J'ai pas compris.
406
00:19:29,918 --> 00:19:31,461
Il a pas envie.
407
00:19:31,545 --> 00:19:33,005
C'est un artiste.
408
00:19:33,088 --> 00:19:36,008
Il laisse son énergie parler pour lui.
409
00:19:37,342 --> 00:19:40,512
Il fait de la peinture aux doigts,
vous croyez ?
410
00:19:40,596 --> 00:19:41,638
Un artiste ?
411
00:19:41,722 --> 00:19:44,433
Autant dire qu'il est au chômedu.
412
00:19:45,434 --> 00:19:47,895
Puisque papa vous l'a déjà annoncé,
413
00:19:47,978 --> 00:19:51,190
on vous invite officiellement au mariage.
414
00:19:51,273 --> 00:19:52,691
Dans deux semaines.
415
00:19:52,774 --> 00:19:53,901
J'ai une question.
416
00:19:53,984 --> 00:19:56,278
Pourquoi tu te maries si vite ?
417
00:19:58,071 --> 00:19:58,989
Eh bien,
418
00:19:59,072 --> 00:20:01,241
il n'y a pas d'heure pour l'amour.
419
00:20:01,325 --> 00:20:03,702
Il vit parmi les molécules.
420
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
Ah, d'accord.
421
00:20:10,167 --> 00:20:13,378
Ce sera un moment magique.
Je veux que vous soyez là.
422
00:20:13,462 --> 00:20:15,422
Attends un peu.
423
00:20:15,505 --> 00:20:16,924
On mange à l'œil ?
424
00:20:18,800 --> 00:20:19,968
Ce sera open-bar ?
425
00:20:21,470 --> 00:20:22,554
Compte sur nous.
426
00:20:22,638 --> 00:20:24,473
Attendez, c'est pas tout.
427
00:20:24,556 --> 00:20:26,975
Le plus beau, c'est qu'on a prévu…
428
00:20:27,059 --> 00:20:29,603
Un mariage exotique !
429
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
- Un mariage exotique !
- Exotique !
430
00:20:35,067 --> 00:20:38,737
- C'est quoi, un mariage égotique ?
- Cora ?
431
00:20:38,820 --> 00:20:42,532
C'est un mariage dans un bel endroit.
432
00:20:42,616 --> 00:20:45,827
Comme…
Oh, je sais, ils nous emmènent à Biloxi.
433
00:20:45,911 --> 00:20:46,995
On va à Biloxi ?
434
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
On va aux Bahamas.
435
00:20:50,540 --> 00:20:52,084
En Afrique ?
436
00:20:52,167 --> 00:20:54,878
- Quoi ?
- Oui, c'est en Afrique du Sud.
437
00:20:54,962 --> 00:20:57,256
- C'est pas en Afrique.
- Si.
438
00:20:57,339 --> 00:20:59,174
Il nous faut un passeport.
439
00:20:59,258 --> 00:21:01,093
On a besoin d'un passeport ?
440
00:21:01,176 --> 00:21:02,928
Alors je peux pas y aller.
441
00:21:03,011 --> 00:21:06,265
Je suis bannie de 92 pays.
J'aurai jamais de passeport.
442
00:21:06,348 --> 00:21:07,891
Brian t'aidera.
443
00:21:07,975 --> 00:21:09,559
Oui, faut nous aider.
444
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
On pisse dans un bocal ?
Parce que je suis infusé au cannabis.
445
00:21:13,355 --> 00:21:15,107
Qui a du jus de cranberry ?
446
00:21:15,190 --> 00:21:16,858
Tiffany veut une belle fête.
447
00:21:16,942 --> 00:21:21,989
Comme c'est le père qui paie,
on ne peut pas le faire en Italie.
448
00:21:22,072 --> 00:21:24,324
Il fallait que soit dans tes prix.
449
00:21:24,408 --> 00:21:26,743
Tu as les moyens, n'est-ce pas, Brian ?
450
00:21:27,244 --> 00:21:29,913
Je peux t'organiser
un mariage à prix malin.
451
00:21:31,415 --> 00:21:32,708
Non, ma chère.
452
00:21:33,292 --> 00:21:36,044
- Pas de prix malins ?
- Surtout pas.
453
00:21:36,128 --> 00:21:37,963
Mais on a tous un petit budget.
454
00:21:38,046 --> 00:21:40,590
Non, chérie.
On veut du luxe.
455
00:21:41,675 --> 00:21:42,634
"Du luxe" ?
456
00:21:43,552 --> 00:21:48,598
C'est bien beau, tes plages paradisiaques,
mais mes revenus ne sont pas extensibles.
457
00:21:48,682 --> 00:21:50,851
Je peux pas me payer les Bahamas.
458
00:21:50,934 --> 00:21:53,645
Moi non plus.
Je ne peux pas aller sur une île.
459
00:21:54,187 --> 00:21:56,982
J'aurais tous les hommes à mes trousses.
460
00:21:57,774 --> 00:21:58,942
Comme dans Taken.
461
00:21:59,026 --> 00:22:03,280
Sauf qu'au lieu de te kidnapper,
ils te foutront dehors.
462
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
C'est toi qu'ils foutront dehors.
463
00:22:06,033 --> 00:22:08,702
Sauf qu'ils ont pas
de bateaux de ton calibre.
464
00:22:10,203 --> 00:22:12,122
Cora, ça m'a l'air hors de prix.
465
00:22:12,205 --> 00:22:14,541
C'est cher, mais on peut s'arranger.
466
00:22:14,624 --> 00:22:16,460
On peut faire pot commun.
467
00:22:17,085 --> 00:22:18,587
Mon pot est vide.
468
00:22:18,670 --> 00:22:20,172
Mon pot est percé.
469
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
Mon pot est à sec.
470
00:22:21,757 --> 00:22:24,343
Moi, j'ai un pot de chambre. Désolé.
471
00:22:24,426 --> 00:22:27,095
On peut dormir dans la même chambre.
472
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
Je dors pas avec eux.
473
00:22:29,139 --> 00:22:32,434
On se bricolera des paillasses.
Ce sera marrant.
474
00:22:32,517 --> 00:22:34,478
Non, je veux un vrai lit.
475
00:22:34,561 --> 00:22:36,730
Je dors pas par terre avec Madea.
476
00:22:38,190 --> 00:22:41,193
Si l'ego de Brian
nous laissait payer le mariage,
477
00:22:41,276 --> 00:22:43,653
vous auriez chacun votre chambre.
478
00:22:50,619 --> 00:22:52,829
- C'est un piège.
- Ravale ton ego.
479
00:22:52,913 --> 00:22:57,292
- Elle essaie de t'enfumer.
- Il a senti le coup fourré.
480
00:22:57,376 --> 00:22:59,211
Oui, il est prêt à l'étrangler.
481
00:23:02,214 --> 00:23:04,508
- Il n'a pas l'air content.
- Non.
482
00:23:05,675 --> 00:23:08,970
Debrah, on peut en parler
dehors au milieu du carrefour ?
483
00:23:09,054 --> 00:23:10,389
Laisse tomber.
484
00:23:10,472 --> 00:23:13,642
Je t'avais dit
qu'il n'avait pas les moyens.
485
00:23:13,725 --> 00:23:14,559
Pas de souci.
486
00:23:14,643 --> 00:23:18,063
Ton beau-père et moi
serions ravis de payer.
487
00:23:18,647 --> 00:23:22,359
C'est déjà réservé.
Je connais le propriétaire de l'hôtel.
488
00:23:22,442 --> 00:23:24,694
- C'est réglé.
- Réglé.
489
00:23:24,778 --> 00:23:27,030
Ton père a une petite bourse, tu sais.
490
00:23:27,572 --> 00:23:28,698
Je peux parler ?
491
00:23:29,282 --> 00:23:34,830
Tu cherches à me rabaisser
devant ma famille, c'est ça ?
492
00:23:34,913 --> 00:23:37,249
Il nous en faut pas beaucoup, tu sais.
493
00:23:38,542 --> 00:23:40,877
C'est bon, c'est arrangé.
494
00:23:41,795 --> 00:23:42,671
C'est réglé.
495
00:23:42,754 --> 00:23:45,632
Ce n'est pas arrangé.
Ce n'est pas réglé.
496
00:23:45,715 --> 00:23:47,884
Ne tombe pas dans le panneau.
497
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
La tradition veut
498
00:23:51,304 --> 00:23:53,807
que le père paie le mariage de sa fille.
499
00:23:54,391 --> 00:23:55,600
Te fais pas avoir.
500
00:23:55,684 --> 00:23:57,644
Ne fais pas ça.
501
00:23:57,727 --> 00:23:59,020
Je vais payer !
502
00:23:59,104 --> 00:24:00,522
Chacun aura sa chambre.
503
00:24:00,605 --> 00:24:01,565
Affaire classée.
504
00:24:01,648 --> 00:24:02,941
On va en Afrique !
505
00:24:04,443 --> 00:24:06,236
Il me faut un bikini.
506
00:24:09,197 --> 00:24:10,532
On va en Afrique !
507
00:24:13,910 --> 00:24:15,328
On va se faire refouler.
508
00:24:19,666 --> 00:24:24,254
Vous mettez quoi pour "sexe" ?
Je vais mettre "beaucoup".
509
00:24:24,337 --> 00:24:26,173
Chut, ils vont nous repérer.
510
00:24:26,256 --> 00:24:28,383
Pourquoi tu stresses ?
511
00:24:28,467 --> 00:24:32,762
Tous ces blancs en uniforme, ça me crispe.
Ils t'enferment pour un rien.
512
00:24:32,846 --> 00:24:36,016
T'imagines s'ils vérifient mon casier ?
513
00:24:36,099 --> 00:24:38,477
- Ils vérifient pas.
- Comment tu sais ?
514
00:24:38,560 --> 00:24:39,728
Calme-toi !
515
00:24:39,811 --> 00:24:42,314
- Ils vérifient.
- C'est juste une photo.
516
00:24:42,397 --> 00:24:43,773
Brian s'occupe de tout.
517
00:24:43,857 --> 00:24:48,195
Chaque fois que j'ai fait des photos ici,
je tenais une plaque numérotée.
518
00:24:48,278 --> 00:24:51,448
Je parie qu'il y a des caméras
dans les sprinklers.
519
00:24:51,531 --> 00:24:54,868
- Ils épient à travers les spots.
- Remplis la fiche.
520
00:24:55,452 --> 00:24:57,287
J'ai pas envie, je le sens pas.
521
00:24:57,370 --> 00:25:01,166
- Tu veux pas aller au mariage ?
- Je me débrouillerai autrement.
522
00:25:01,249 --> 00:25:02,918
Il te faut un passeport.
523
00:25:03,001 --> 00:25:05,629
Pour quoi faire ?
Je sais gruger.
524
00:25:05,712 --> 00:25:08,465
Je me faufilerai
à travers la frontière sud.
525
00:25:08,548 --> 00:25:10,258
Elle en est capable.
526
00:25:10,342 --> 00:25:11,885
Trump a construit le mur ?
527
00:25:13,386 --> 00:25:15,222
Monsieur Leroy Brown ?
528
00:25:15,305 --> 00:25:17,724
Leroy G. Brown.
529
00:25:17,807 --> 00:25:20,018
"G" pour "Ge vais en Afrique."
530
00:25:20,101 --> 00:25:21,728
- Méfie-toi.
- T'inquiète.
531
00:25:22,312 --> 00:25:23,438
Quelle andouille !
532
00:25:23,939 --> 00:25:25,524
Betty Ann Murphy !
533
00:25:26,358 --> 00:25:27,442
Présente !
534
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
Et on va en Arabie.
535
00:25:29,319 --> 00:25:32,030
- On ne va pas en Arabie !
- Si !
536
00:25:32,113 --> 00:25:33,365
N'importe quoi !
537
00:25:33,448 --> 00:25:36,076
Joseph K.P. Simmons ?
538
00:25:36,159 --> 00:25:37,118
C'est moi.
539
00:25:37,202 --> 00:25:40,372
"K.P." pour
"Kourt toujours les Pouliches".
540
00:25:41,498 --> 00:25:44,584
Comment ça va, cocotte ?
Où tu vas comme ça ?
541
00:25:44,668 --> 00:25:46,670
Je t'enverrai des oranges, Joe !
542
00:25:46,753 --> 00:25:50,090
Pourquoi on ne m'appelle pas ?
C'est mauvais signe.
543
00:25:50,173 --> 00:25:53,093
Ils sont pas toute une armée là-derrière.
544
00:25:53,176 --> 00:25:55,470
Calme-toi. Qu'est-ce qui te prend ?
545
00:25:55,554 --> 00:25:59,849
Merde, tu crois que ça va m'arriver ?
Ils l'ont menottée, Cora.
546
00:25:59,933 --> 00:26:02,394
- Ils vont m'arrêter.
- Mais non.
547
00:26:02,477 --> 00:26:04,813
Ils l'ont menottée.
548
00:26:05,939 --> 00:26:08,942
- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
- Je le vois bien.
549
00:26:10,235 --> 00:26:12,904
- Madea…
- Pourquoi ils l'ont menottée ?
550
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Pourquoi ils ont menotté la dame ?
551
00:26:15,574 --> 00:26:17,909
Elle a dû faire quelque chose de mal.
552
00:26:17,993 --> 00:26:19,369
C'est ma spécialité.
553
00:26:19,452 --> 00:26:22,247
- Pourquoi elle est menottée ?
- J'en sais rien.
554
00:26:22,330 --> 00:26:24,833
Arrête ton cirque,
tu vas te faire repérer.
555
00:26:24,916 --> 00:26:27,210
Mabel Earlene Simmons.
556
00:26:27,294 --> 00:26:29,170
- Je me casse.
- Elle est là !
557
00:26:29,254 --> 00:26:32,966
- C'est elle !
- Elle connaît mon nom d'état civil.
558
00:26:33,049 --> 00:26:35,010
C'est normal, arrête de stresser.
559
00:26:35,093 --> 00:26:38,054
Mabel, je l'ai !
Je suis parée !
560
00:26:38,138 --> 00:26:39,556
- Tiens !
- Elle l'a eu ?
561
00:26:40,098 --> 00:26:40,932
Vas-y !
562
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
Mabel Earlene Simmons.
563
00:26:43,143 --> 00:26:44,436
Elle t'appelle.
564
00:26:44,519 --> 00:26:47,022
- Je peux pas, elle me crispe.
- Vas-y !
565
00:26:47,105 --> 00:26:49,274
J'entends "cling-cling".
566
00:26:49,357 --> 00:26:51,943
- Je l'ai !
- Toi aussi ?
567
00:26:52,027 --> 00:26:55,780
- Oui. À nous l'Afrique !
- On ne va pas en Afrique !
568
00:26:55,864 --> 00:26:59,492
Tu vois ?
Tu te fais du souci pour rien.
569
00:27:01,077 --> 00:27:01,953
Ben voilà !
570
00:27:02,037 --> 00:27:03,038
Tu l'as eu ?
571
00:27:03,121 --> 00:27:04,581
Oui, je l'ai.
572
00:27:04,664 --> 00:27:08,627
- Ils t'ont cuisiné sur Las Vegas ?
- Ne parle pas de ça ici.
573
00:27:08,710 --> 00:27:10,170
De quoi tu parles ?
574
00:27:10,253 --> 00:27:14,090
C'est pas une histoire pour les enfants.
T'étais même pas née.
575
00:27:14,174 --> 00:27:15,008
Cora !
576
00:27:15,091 --> 00:27:16,009
Boucle-la.
577
00:27:16,926 --> 00:27:20,472
Ne les écoute pas, ma poule.
Il s'est rien passé à Las Vegas.
578
00:27:21,264 --> 00:27:23,266
Tu veux pas aller aux Bahamas ?
579
00:27:23,350 --> 00:27:25,769
- Vous m'enverrez des vidéos.
- Madea…
580
00:27:25,852 --> 00:27:30,273
Je te jure, j'ai des frissons dans le dos.
C'est un message du Saint-Esprit.
581
00:27:30,357 --> 00:27:34,903
Il me dit : "Mabel, ici le Saint-Esprit.
Sors d'ici tout de suite."
582
00:27:34,986 --> 00:27:39,407
- C'est pas le Saint-Esprit.
- Dernier appel. Mabel Earlene Simmons.
583
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
Vas-y, c'est ton…
584
00:27:41,159 --> 00:27:42,285
Elle est là !
585
00:27:42,369 --> 00:27:45,747
Lâche-moi, ou je t'éclate la pomme d'Adam.
586
00:27:45,830 --> 00:27:47,707
Me tape pas. Elle t'appelle !
587
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
- Y a un écran plat à gagner.
- Tu as le tien ?
588
00:27:50,585 --> 00:27:52,087
On peut gagner une télé ?
589
00:27:52,170 --> 00:27:53,254
Un écran plat ?
590
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
- OK, j'y vais.
- Vite.
591
00:27:55,256 --> 00:27:57,842
- Je n'ai rien à craindre.
- Exactement.
592
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Ils ne me font pas peur.
593
00:27:59,511 --> 00:28:02,514
- C'est qu'un passeport, après tout.
- Exactement.
594
00:28:02,597 --> 00:28:05,141
- Je vais chercher mon passeport.
- Vas-y.
595
00:28:05,642 --> 00:28:06,935
- Allez !
- OK !
596
00:28:07,018 --> 00:28:09,729
Dieu me pardonne !
J'ai menti pour son bien.
597
00:28:09,813 --> 00:28:11,189
Merci.
598
00:28:11,272 --> 00:28:13,233
Gaulée comme une pile de 9 volts.
599
00:28:13,316 --> 00:28:15,276
Qu'est-ce qu'elle est carrée !
600
00:28:15,902 --> 00:28:17,654
Vous me donnez votre fiche ?
601
00:28:17,737 --> 00:28:19,280
- Merci.
- Je me mets où ?
602
00:28:19,364 --> 00:28:20,198
Juste là.
603
00:28:20,281 --> 00:28:22,784
Ici ? Ça me rappelle des souvenirs.
604
00:28:25,578 --> 00:28:27,455
On se connaît, non ?
605
00:28:27,539 --> 00:28:28,957
Konnichiwa !
606
00:28:30,709 --> 00:28:31,793
Bien, restez là.
607
00:28:35,004 --> 00:28:36,715
Non, tournez-vous.
608
00:28:36,798 --> 00:28:37,632
Je… ?
609
00:28:37,716 --> 00:28:38,717
Voilà.
610
00:28:39,718 --> 00:28:42,095
Non, de face.
611
00:28:42,929 --> 00:28:45,056
- Comme ça ?
- Oui.
612
00:28:46,725 --> 00:28:47,851
OK, je me rends.
613
00:28:47,934 --> 00:28:50,437
Où est la plaque numérotée ?
Passez-la-moi.
614
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
- C'est bon, je me rends.
- Ne bougez pas.
615
00:28:53,523 --> 00:28:54,941
Et ne souriez pas.
616
00:28:55,024 --> 00:28:56,234
- D'accord.
- Voilà.
617
00:28:56,317 --> 00:28:57,444
Je peux te parler ?
618
00:29:06,411 --> 00:29:07,412
Je l'avais dit.
619
00:29:10,707 --> 00:29:13,251
Excusez-moi, je dois aller aux toilettes.
620
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
Ils vont me choper !
621
00:29:16,796 --> 00:29:19,132
Elle brasse autant d'air qu'un cyclone.
622
00:29:19,215 --> 00:29:21,176
Attention à la vitre, patate !
623
00:29:25,722 --> 00:29:27,682
- Elle est morte.
- Elle va bien ?
624
00:29:27,766 --> 00:29:30,477
- Non, elle est cinglée.
- Poussez-vous.
625
00:29:30,560 --> 00:29:31,394
Madame ?
626
00:29:31,478 --> 00:29:32,979
Mabel, lève-toi !
627
00:29:33,062 --> 00:29:34,063
Elle va bien ?
628
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
- Ça va ?
- Elle est vivante.
629
00:29:36,232 --> 00:29:37,901
- Mon Dieu !
- Elle va bien ?
630
00:29:37,984 --> 00:29:39,486
Non, ça va pas. Appelez…
631
00:29:42,238 --> 00:29:44,783
J'ai pas vu la vitre
et je me suis viandée.
632
00:29:45,366 --> 00:29:47,452
Elle va bien, elle n'a rien.
633
00:29:47,535 --> 00:29:50,622
On peut sortir par l'arrière ?
Je les attends dehors.
634
00:29:50,705 --> 00:29:53,458
- Elle va bien.
- Madame, votre passeport.
635
00:29:53,541 --> 00:29:55,668
- C'est pour moi ?
- Oui.
636
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
Je suis bien là-dessus.
637
00:30:05,178 --> 00:30:06,805
Où sont les futurs mariés ?
638
00:30:08,264 --> 00:30:10,266
Debrah les a emmenés en jet privé.
639
00:30:10,850 --> 00:30:12,560
Elle est si riche que ça ?
640
00:30:15,063 --> 00:30:16,856
Son mari est si riche que ça.
641
00:30:16,940 --> 00:30:18,775
Et elle me le fait bien sentir.
642
00:30:20,068 --> 00:30:22,237
Ce mariage me coûte une fortune.
643
00:30:22,320 --> 00:30:23,947
Elle a offert de payer.
644
00:30:24,030 --> 00:30:27,742
Jamais de la vie.
Sinon, j'ai pas fini d'en entendre parler.
645
00:30:28,910 --> 00:30:31,496
J'ai quand même réussi
à gratter ici et là.
646
00:30:32,080 --> 00:30:32,997
Bravo !
647
00:30:33,081 --> 00:30:34,457
T'as gratté sur quoi ?
648
00:30:35,542 --> 00:30:36,501
T'occupe.
649
00:30:36,584 --> 00:30:38,711
Où est Madea ? Je ne la vois pas.
650
00:30:38,795 --> 00:30:42,423
Elle marche pas, avec son gros cul.
Elle se fait tracter.
651
00:30:42,507 --> 00:30:44,843
- Cet aéroport est immense.
- La voilà.
652
00:30:44,926 --> 00:30:48,263
- S'ils croient que je vais marcher !
- T'as eu la voiturette, non ?
653
00:30:48,346 --> 00:30:50,348
J'adore cet aéroport. Il est beau.
654
00:30:50,431 --> 00:30:52,976
- T'es déjà venue ?
- Non, c'est mon 3e vol.
655
00:30:53,059 --> 00:30:56,104
- On va perdre une roue.
- On va aux Bahamas !
656
00:30:56,187 --> 00:30:58,147
- Vous allez où ?
- En Alabama ?
657
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
- Les voilà.
- On va aux Bahamas.
658
00:31:01,192 --> 00:31:02,360
On va en Afrique !
659
00:31:02,443 --> 00:31:04,237
On va aux Bahamas !
660
00:31:04,320 --> 00:31:05,154
On y est.
661
00:31:05,238 --> 00:31:08,032
- Ça sent le brûlé.
- C'est les pneus !
662
00:31:08,616 --> 00:31:11,536
- Allez, descends.
- Attends, j'ai la technique.
663
00:31:13,037 --> 00:31:15,915
Purée, on a aplati les pneus.
664
00:31:15,999 --> 00:31:18,126
- C'est ta faute.
- Faut les changer.
665
00:31:20,003 --> 00:31:22,005
- Votre sac, madame.
- Merci.
666
00:31:22,755 --> 00:31:26,092
Je suis célibataire.
Tenez, mon numéro.
667
00:31:26,175 --> 00:31:28,052
Je le mettrai en lieu sûr.
668
00:31:28,136 --> 00:31:30,471
Bam, il veut un pourboire.
669
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
Un pourboire ? Attrape-moi.
670
00:31:32,682 --> 00:31:34,851
Bonjour le pourboire !
671
00:31:34,934 --> 00:31:37,270
Bon, on embarque.
672
00:31:37,353 --> 00:31:40,315
- Allons-y. C'est par où ?
- Par là.
673
00:31:40,398 --> 00:31:43,526
Brown, j'ai laissé mon sac à main.
Va le chercher.
674
00:31:43,610 --> 00:31:46,195
- Tu l'as à la main.
- Reviens, je l'ai !
675
00:31:46,779 --> 00:31:49,240
Tu me fais courir pour rien !
676
00:31:49,324 --> 00:31:52,285
Viens, on embarque. Allons-y !
677
00:31:52,368 --> 00:31:55,246
Qu'est-ce qu'il est naïf !
678
00:31:55,330 --> 00:31:57,498
"Cours, Forrest, cours !"
679
00:31:57,582 --> 00:32:00,209
Seigneur, on embarque pour les Bahamas.
680
00:32:01,169 --> 00:32:02,795
Je comprends rien.
681
00:32:02,879 --> 00:32:05,882
- Pourquoi on est au fond ?
- Je pige pas. Brian !
682
00:32:05,965 --> 00:32:07,634
Je comprends pas.
683
00:32:07,717 --> 00:32:10,553
Que fait-on ici ?
Les grands sièges sont là-bas.
684
00:32:10,637 --> 00:32:11,888
- Ouais !
- Madea…
685
00:32:11,971 --> 00:32:14,182
Attends. Si Debrah nous paie l'avion,
686
00:32:14,265 --> 00:32:18,645
on devrait être en première,
pas au fond du bus comme Rosa Parks.
687
00:32:18,728 --> 00:32:21,773
C'est Brian qui paie.
C'est lui qui a réservé.
688
00:32:21,856 --> 00:32:24,609
Je t'avais dit
de la laisser payer, crétin.
689
00:32:24,692 --> 00:32:26,694
- Ouais !
- Je paie les billets.
690
00:32:26,778 --> 00:32:28,571
- Et on est là ?
- Oui.
691
00:32:29,364 --> 00:32:32,951
T'es fou de claquer autant.
Ce mariage tiendra pas un mois.
692
00:32:33,034 --> 00:32:35,536
- Et t'es généreux !
- J'espère pas.
693
00:32:35,620 --> 00:32:36,663
OK, ça va !
694
00:32:36,746 --> 00:32:40,083
Merci, papa,
de me foutre la honte en public.
695
00:32:40,166 --> 00:32:42,293
Mabel, je ne voyage pas en éco.
696
00:32:42,377 --> 00:32:46,589
Vous prenez le siège indiqué
sur votre billet, un point c'est tout.
697
00:32:46,673 --> 00:32:50,051
C'est mon siège ?
File-moi un strapontin, tant que t'y es.
698
00:32:50,134 --> 00:32:51,844
Je voyage pas en "néco".
699
00:32:51,928 --> 00:32:55,765
- Bam, c'est quoi "néco" ?
- Des sièges pour petits culs.
700
00:32:55,848 --> 00:32:59,102
Chéri, t'as vu mes hanches ?
Je rentre pas dans un néco.
701
00:32:59,185 --> 00:33:01,771
T'as un gros cul, n'accuse pas les sièges.
702
00:33:01,854 --> 00:33:03,064
Papa, assieds-toi.
703
00:33:03,147 --> 00:33:05,400
M. le pilote, y a un poids limite ?
704
00:33:06,025 --> 00:33:07,026
Il y a un souci ?
705
00:33:07,110 --> 00:33:08,486
Oui, il y a un souci !
706
00:33:08,569 --> 00:33:10,571
On est tous en éco.
707
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
On ne rentre pas tous dans cet avion !
708
00:33:12,991 --> 00:33:14,409
Asseyez-vous !
709
00:33:14,492 --> 00:33:17,578
- Excusez ma famille.
- Je m'appelle pas Rosa Parks !
710
00:33:17,662 --> 00:33:21,791
C'est quoi, ce coucou à la noix ?
On ne rentre pas tous là-dedans.
711
00:33:28,089 --> 00:33:32,301
Heureusement que j'ai perdu un kilo.
712
00:33:32,385 --> 00:33:35,054
- On n'aurait pas tenu côte à côte.
- Non.
713
00:33:35,138 --> 00:33:37,265
- Seigneur !
- Je peux pas respirer.
714
00:33:37,348 --> 00:33:38,433
Moi non plus.
715
00:33:38,516 --> 00:33:42,020
Et pourquoi il fait si froid ?
On peut mettre le chauffage ?
716
00:33:42,103 --> 00:33:43,146
Calme-toi.
717
00:33:43,229 --> 00:33:44,689
Passe-moi la couverture.
718
00:33:45,648 --> 00:33:47,358
Je vais me mettre dessous.
719
00:33:47,442 --> 00:33:50,695
Ça te donne l'air
d'une patate en robe de chambre.
720
00:33:51,612 --> 00:33:53,114
- Ça va mieux ?
- Oui.
721
00:33:53,197 --> 00:33:55,533
- Tant mieux.
- Arrêtez de bouger.
722
00:33:55,616 --> 00:33:59,662
Comment tu veux qu'on bouge ?
On est serrées comme des sardines.
723
00:33:59,746 --> 00:34:00,913
- Mabel.
- Quoi ?
724
00:34:00,997 --> 00:34:03,750
J'ai l'impression
de passer une mammographie.
725
00:34:03,833 --> 00:34:04,876
Mais qu'est-ce…
726
00:34:05,376 --> 00:34:07,378
- Mabel, regarde.
- Quoi ?
727
00:34:07,462 --> 00:34:09,672
- Il est… ?
- Il fait du coloriage ?
728
00:34:09,756 --> 00:34:11,257
Laissez-le tranquille.
729
00:34:11,841 --> 00:34:15,636
- Et ça s'apprête à rentrer à la fac.
- Ils en font pour adultes.
730
00:34:15,720 --> 00:34:19,098
- Avec des filles à poil, peut-être.
- Mais non.
731
00:34:19,182 --> 00:34:20,558
Il tourne pas rond.
732
00:34:20,641 --> 00:34:23,686
Ce sont des coloriages
pour apaiser l'esprit.
733
00:34:23,770 --> 00:34:25,271
C'est La Pat'Patrouille.
734
00:34:26,773 --> 00:34:28,608
Tu fais du coloriage ?
735
00:34:29,901 --> 00:34:33,863
- Tu écoutes quoi ?
- "La Symphonie №5" de Beethoven.
736
00:34:34,697 --> 00:34:36,616
- De Betoben ?
- Beethoven.
737
00:34:36,699 --> 00:34:38,117
Beethoven, le chien ?
738
00:34:38,201 --> 00:34:40,953
J'ai vu le film avec le gros chien.
739
00:34:41,496 --> 00:34:45,208
- Oh, tu parles de musique classique ?
- Oui, ça me détend.
740
00:34:45,291 --> 00:34:46,292
Tu veux écouter ?
741
00:34:46,793 --> 00:34:48,086
- Non.
- T'es sûr ?
742
00:34:48,169 --> 00:34:50,088
Le crincrin, c'est pas mon truc.
743
00:34:50,171 --> 00:34:51,547
Tu écoutes quoi ?
744
00:34:52,048 --> 00:34:54,300
Je vais te faire écouter Young Thug.
745
00:34:55,510 --> 00:34:58,221
- Young Thug ?
- Oui, tu vas voir.
746
00:34:58,304 --> 00:35:00,139
- Drôle de nom.
- Vas-y, écoute.
747
00:35:00,223 --> 00:35:03,309
- C'est récent ?
- Non. Vas-y, écoute.
748
00:35:03,392 --> 00:35:04,936
Je pose un piège à souris
749
00:35:05,686 --> 00:35:08,022
Mec, t'es une couille molle
750
00:35:08,106 --> 00:35:09,023
Mince !
751
00:35:09,774 --> 00:35:10,983
- Papy !
- Quoi ?
752
00:35:11,067 --> 00:35:15,530
Il a dit le mot en "ouille".
Je peux pas écouter ça, c'est gênant.
753
00:35:15,613 --> 00:35:16,823
Le mot en "ouille" ?
754
00:35:16,906 --> 00:35:19,200
Oui ! Comment tu peux écouter ça ?
755
00:35:19,283 --> 00:35:21,953
- Ça le choque d'entendre…
- Arrête, papa.
756
00:35:22,036 --> 00:35:23,287
Le mot c… ?
757
00:35:23,371 --> 00:35:26,332
Il préfère "burnes" ?
Ou "coucougnettes" ?
758
00:35:26,415 --> 00:35:27,917
Arrête, papa.
759
00:35:28,000 --> 00:35:30,294
Ben quoi ? C'est de là qu'il vient.
760
00:35:31,337 --> 00:35:35,091
- T'as entendu les paroles ?
- Oui. Retourne à ton coloriage.
761
00:35:35,174 --> 00:35:37,844
Oui, écoute ta musique
et finis ton coloriage.
762
00:35:38,511 --> 00:35:39,470
Pas croyable.
763
00:35:40,471 --> 00:35:42,473
- Attention !
- Nom d'un chien !
764
00:35:43,182 --> 00:35:45,810
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est quoi, ça ?
765
00:35:45,893 --> 00:35:47,103
Oh, punaise !
766
00:35:49,647 --> 00:35:51,607
- C'était quoi ?
- Du calme.
767
00:35:51,691 --> 00:35:52,650
Des turbulences.
768
00:35:52,733 --> 00:35:55,153
Du calme, c'est juste des turbulences.
769
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
Je peux plus me retenir !
770
00:35:58,406 --> 00:36:00,116
- Brown.
- Il fait quoi ?
771
00:36:00,199 --> 00:36:01,742
- Asseyez-vous.
- Je peux pas.
772
00:36:01,826 --> 00:36:06,372
Quand je stresse, mon ventre gargouille,
et je peux exploser à tout instant !
773
00:36:06,455 --> 00:36:07,623
Ne dis pas "explo…"
774
00:36:10,168 --> 00:36:11,002
Où est-elle ?
775
00:36:12,253 --> 00:36:14,505
Où est la bombe ?
File le détonateur !
776
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
- Un attentat ?
- Je suis pas un terroriste !
777
00:36:17,300 --> 00:36:20,720
- C'est un marshal. Monsieur a une bombe.
- Mais non !
778
00:36:20,803 --> 00:36:22,471
- Non !
- Procureur Simmons ?
779
00:36:22,555 --> 00:36:24,807
Oui, c'est moi.
Il y a un malentendu.
780
00:36:24,891 --> 00:36:27,643
Ce sont ses intestins qui vont exploser.
781
00:36:27,727 --> 00:36:28,936
Il n'a pas de bombe.
782
00:36:29,020 --> 00:36:30,897
- Vous êtes sûr ?
- Certain.
783
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
- J'ai lâché une bombe.
- Mais oui !
784
00:36:32,982 --> 00:36:35,985
- Il avait bien une bombe.
- Oh, Brown.
785
00:36:36,068 --> 00:36:37,236
Oh, Brown.
786
00:36:37,320 --> 00:36:39,572
- Il s'est fait dessus ?
- Oh, Brown.
787
00:36:39,655 --> 00:36:42,283
- Brown a démoulé un brownie.
- J'en ai peur.
788
00:36:43,034 --> 00:36:44,827
Je crois bien. Regardez pas.
789
00:36:44,911 --> 00:36:46,579
Je me casse en première.
790
00:36:46,662 --> 00:36:49,040
Brown, t'es en train de tout étaler.
791
00:36:49,123 --> 00:36:50,166
Ne regardez pas.
792
00:36:50,249 --> 00:36:52,793
Pire que la bonne femme avec la diarrhée.
793
00:36:52,877 --> 00:36:54,503
Brown, t'en fous partout.
794
00:36:56,339 --> 00:36:57,298
Mon Dieu !
795
00:36:57,381 --> 00:37:00,384
- Qui a des lingettes ?
- Ferme cette satanée porte.
796
00:37:06,140 --> 00:37:10,770
Monsieur, pourquoi votre volant
est du mauvais côté ?
797
00:37:10,853 --> 00:37:14,607
Aux Bahamas, on roule à gauche.
798
00:37:14,690 --> 00:37:15,775
C'est incroyable.
799
00:37:16,567 --> 00:37:19,153
- Première impression ?
- On dirait Détroit.
800
00:37:19,237 --> 00:37:22,531
- On dirait le centre-ville de Détroit.
- Pas du tout.
801
00:37:22,615 --> 00:37:24,951
Ça ne ressemble pas du tout à Détroit.
802
00:37:25,034 --> 00:37:26,535
Papa, des hippocampes !
803
00:37:26,619 --> 00:37:28,829
On voit tout de suite que c'est cher.
804
00:37:28,913 --> 00:37:30,164
OK, je discute plus.
805
00:37:30,248 --> 00:37:32,875
On dirait une cathédrale !
806
00:37:34,585 --> 00:37:37,088
Oui, c'est très joli, chéri.
807
00:37:37,171 --> 00:37:40,049
C'est magnifique. Magnifique.
808
00:37:43,886 --> 00:37:45,972
- Suivez-moi.
- On est en Égypte.
809
00:37:46,055 --> 00:37:47,974
- Non.
- On est aux Bahamas.
810
00:37:48,057 --> 00:37:50,268
Bienvenue à Atlantis Paradise Island.
811
00:37:50,351 --> 00:37:52,103
- Merci.
- C'est bien normal.
812
00:37:52,186 --> 00:37:53,354
Ça va, Bam ?
813
00:37:53,437 --> 00:37:54,355
Oui.
814
00:37:54,981 --> 00:37:56,524
Tu fatigues ?
815
00:37:56,607 --> 00:38:00,820
Tais-toi, Brown.
Occupe-toi de tes oignons.
816
00:38:00,903 --> 00:38:03,322
On sort du bus et t'es déjà essoufflée ?
817
00:38:03,406 --> 00:38:05,366
T'es pénible, va voir un médecin.
818
00:38:06,158 --> 00:38:07,285
Ça va, madame ?
819
00:38:07,368 --> 00:38:10,288
- Je suis fumasse.
- Ça se voit.
820
00:38:10,371 --> 00:38:11,289
Ça va, Mabel.
821
00:38:11,372 --> 00:38:14,792
Miséricorde !
Ce vol m'a remontée comme un coucou.
822
00:38:14,875 --> 00:38:17,169
- Brown, tu pues la merde.
- Elle va bien.
823
00:38:17,253 --> 00:38:19,463
Tu aurais pu te laver dans l'avion.
824
00:38:20,047 --> 00:38:22,842
Je peux vous rapporter
quelque chose, madame ?
825
00:38:22,925 --> 00:38:26,137
Oui, rapportez-moi Atlanta.
Quelle question !
826
00:38:26,220 --> 00:38:29,223
Ce n'est pas Atlanta,
mais l'Atlantis fera tout
827
00:38:29,307 --> 00:38:31,851
pour que vous vous sentiez
comme chez vous.
828
00:38:31,934 --> 00:38:34,353
On veut juste accéder à nos chambres.
829
00:38:34,437 --> 00:38:35,813
Le vol a été éprouvant.
830
00:38:36,689 --> 00:38:39,775
- La réservation est à quel nom ?
- On est avec lui.
831
00:38:39,859 --> 00:38:42,111
Brian Simmons.
832
00:38:46,949 --> 00:38:50,244
Nous avons deux suites pour vous tous.
833
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
- Deux. C'est ça.
- Quoi ?
834
00:38:53,331 --> 00:38:56,584
Une pour toi,
et nous, on dort tous dans la même ?
835
00:38:56,667 --> 00:39:01,255
Non, on se répartit
dans les deux chambres, OK ?
836
00:39:01,339 --> 00:39:02,965
Tu m'as menti ?
837
00:39:03,049 --> 00:39:06,010
J'en savais rien !
On se bricolera des paillasses.
838
00:39:06,093 --> 00:39:09,889
Si je t'entends encore
dire "paillasse", je t'étripe.
839
00:39:09,972 --> 00:39:10,806
Pourquoi ?
840
00:39:10,890 --> 00:39:13,601
Et je crèche où avec mon Antillaise ?
841
00:39:13,684 --> 00:39:14,643
Pas question !
842
00:39:14,727 --> 00:39:18,814
Je vais te dire une bonne chose :
j'ai jamais pu te piffer.
843
00:39:18,898 --> 00:39:23,319
T'es un fond de bourse, le dernier têtard.
C'est toujours le plus fourbe.
844
00:39:23,402 --> 00:39:25,488
Ne dis pas ça, c'est ton fils !
845
00:39:25,571 --> 00:39:27,114
Il me débecte.
846
00:39:27,198 --> 00:39:29,742
Après le néco, tu me réserves un dortoir ?
847
00:39:29,825 --> 00:39:31,619
Tu veux me filer une attaque ?
848
00:39:31,702 --> 00:39:36,999
Si tu comptes sur l'assurance-vie,
tu seras déçu. C'est Joe qui en a une.
849
00:39:37,083 --> 00:39:40,044
Rends-moi service,
bute-le et fous-moi la paix.
850
00:39:40,127 --> 00:39:42,546
Ne me demande pas
qui est le bénéficiaire,
851
00:39:42,630 --> 00:39:46,926
mais s'il finit noyé ou dans un crash,
je serai à l'aise pour un temps.
852
00:39:47,009 --> 00:39:50,012
- Arrêtez de vous monter le bourrichon.
- Ferme-la !
853
00:39:50,096 --> 00:39:52,223
Regarde dans quoi tu m'as embarquée.
854
00:39:53,265 --> 00:39:57,269
- J'aurais dû rester chez moi.
- Et si je me lève pour pisser ?
855
00:39:58,312 --> 00:40:02,817
Brown, vu le coup que tu nous as fait,
on te laisse une chambre.
856
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
- Calmez-vous !
- Y a pas de raison !
857
00:40:06,654 --> 00:40:07,571
Pas de souci.
858
00:40:07,655 --> 00:40:10,658
- Brian, t'as pas la gold ?
- Il fait ce qu'il peut.
859
00:40:10,741 --> 00:40:11,784
Bonjour !
860
00:40:11,867 --> 00:40:13,619
Vous voilà enfin !
861
00:40:13,702 --> 00:40:18,040
Debrah est bien roulée.
Elle a repris du cul depuis la désintox.
862
00:40:18,124 --> 00:40:19,208
Salut, cocotte !
863
00:40:19,291 --> 00:40:22,545
J'adore sa coiffure.
Elle a de beaux cheveux.
864
00:40:23,462 --> 00:40:26,173
- Il y a un souci ?
- On n'a qu'une chambre.
865
00:40:26,257 --> 00:40:27,091
À cause de lui.
866
00:40:27,758 --> 00:40:31,554
J'ai dit à Brian que mon mari et moi
serions ravis de payer.
867
00:40:31,637 --> 00:40:33,389
Mais il a insisté.
868
00:40:34,056 --> 00:40:35,683
Brian, franchement !
869
00:40:35,766 --> 00:40:40,187
Mais c'est pas grave,
parce que j'avais réservé vos chambres.
870
00:40:41,355 --> 00:40:42,314
Dieu te bénisse.
871
00:40:42,398 --> 00:40:46,402
Je savais qu'il n'avait pas les moyens.
J'avais prévu le coup.
872
00:40:46,902 --> 00:40:50,698
Ouh, elle l'a basé !
C'est ce que les jeunes appellent "baser".
873
00:40:50,781 --> 00:40:51,991
Pas sympa, Debrah.
874
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
J'ai dit que je payais, point final.
875
00:40:55,536 --> 00:40:57,788
Pas de dortoir, je te préviens.
876
00:40:57,872 --> 00:41:02,376
C'est bon, je me casse. Appelez un taxi
ou un VTC, je rentre chez moi.
877
00:41:02,460 --> 00:41:05,004
C'est bon, j'ai compris.
878
00:41:05,504 --> 00:41:08,048
La laisse pas te rouler dans la farine.
879
00:41:08,799 --> 00:41:10,676
Combien pour sept chambres ?
880
00:41:10,759 --> 00:41:14,054
Mon mari connaît bien
le propriétaire de l'hôtel.
881
00:41:14,138 --> 00:41:16,849
Et j'ai négocié une jolie ristourne.
882
00:41:16,932 --> 00:41:18,017
Trop fort !
883
00:41:18,684 --> 00:41:20,102
Jolie comment ?
884
00:41:20,936 --> 00:41:22,313
Moitié prix.
885
00:41:22,396 --> 00:41:24,940
- Tu vois ?
- La moitié de combien ?
886
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
La chambre est à 100 dollars la nuit.
887
00:41:28,402 --> 00:41:30,070
- Me remercie pas.
- Bien !
888
00:41:30,154 --> 00:41:33,240
- Cent la nuit ?
- Pour deux nuits, ça va le faire.
889
00:41:33,324 --> 00:41:36,410
- C'est parce que c'est vous.
- Merci infiniment.
890
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
Paiement par carte ?
891
00:41:37,828 --> 00:41:39,538
Il a une carte de débit ?
892
00:41:39,622 --> 00:41:41,081
- Une rouge !
- Arrêtez.
893
00:41:41,165 --> 00:41:45,503
Je vais lui filer mes allocs.
Il a fait quoi pour mériter une rouge ?
894
00:41:45,586 --> 00:41:47,213
Il doit être dans le rouge.
895
00:41:48,047 --> 00:41:51,217
Merci beaucoup.
Ça lui fait plaisir de participer.
896
00:41:51,300 --> 00:41:53,719
T'imagines, une carte de débit !
897
00:41:53,802 --> 00:41:55,804
- Votre carte.
- C'est passé ?
898
00:41:55,888 --> 00:41:58,891
- Vous avez pas de sous non plus.
- Voilà vos clés.
899
00:41:58,974 --> 00:41:59,850
Une rouge !
900
00:42:02,895 --> 00:42:04,438
- Mort de rire !
- Arrêtez.
901
00:42:04,522 --> 00:42:07,983
- Au moins, il a une carte.
- Brian et sa carte de débit.
902
00:42:08,067 --> 00:42:11,195
Toi, t'as la carte Kangourou
qui n'existe même plus.
903
00:42:11,278 --> 00:42:12,821
J'ai la carte alimentaire.
904
00:42:12,905 --> 00:42:14,823
- Il a la rouge !
- Bam, ça va !
905
00:42:14,907 --> 00:42:19,620
- Madea, je t'ai pris une belle suite.
- Debrah, tu es un ange.
906
00:42:19,703 --> 00:42:21,956
Je t'ai réservé une suite d'exception.
907
00:42:22,039 --> 00:42:24,458
Magnifique, avec vue sur l'océan.
908
00:42:24,542 --> 00:42:27,920
- Tu es un ange, j'arrête pas de le dire.
- À ton service.
909
00:42:28,003 --> 00:42:30,256
- Sale hypocrite.
- De quoi tu parles ?
910
00:42:30,339 --> 00:42:34,218
T'as dit dans l'avion
qu'elle puait de la gueule.
911
00:42:34,301 --> 00:42:35,511
Ferme ton clapet.
912
00:42:35,594 --> 00:42:37,012
Vous avez tout.
913
00:42:37,096 --> 00:42:39,640
Il a payé avec deux cartes.
914
00:42:40,224 --> 00:42:43,561
- Je veux une grande chambre.
- Donne-moi ma clé.
915
00:42:43,644 --> 00:42:45,813
Merci. C'est ma clé ?
916
00:42:46,981 --> 00:42:49,525
Ma chambre a intérêt à être belle.
917
00:42:49,608 --> 00:42:52,861
Tu as eu ta clé ?
Moi aussi, je veux une suite.
918
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Attends, papa.
Il y a un toboggan !
919
00:42:57,783 --> 00:42:58,909
Un toboggan ?
920
00:42:59,451 --> 00:43:02,037
- Ça a l'air marrant.
- Je veux y aller.
921
00:43:02,121 --> 00:43:04,373
- On a plein de toboggans.
- Ah bon ?
922
00:43:04,456 --> 00:43:07,668
Vous avez le toboggan géant
où les gens font…
923
00:43:09,795 --> 00:43:10,754
Comme ça ?
924
00:43:10,838 --> 00:43:12,172
Oui, on l'a.
925
00:43:12,256 --> 00:43:14,049
Je viens. On va bien rigoler.
926
00:43:14,133 --> 00:43:19,346
Voilà des coupons valables
sur n'importe quelle attraction.
927
00:43:19,430 --> 00:43:24,560
Une fois épuisés, vous pourrez utiliser
la clé de votre chambre pour payer.
928
00:43:24,643 --> 00:43:25,978
En route, BJ.
929
00:43:26,061 --> 00:43:27,521
- Des coupons !
- Viens.
930
00:43:27,605 --> 00:43:30,983
Dites, madame, il y a un casino ici ?
931
00:43:31,066 --> 00:43:33,152
Oui, monsieur.
932
00:43:33,235 --> 00:43:34,486
Parfait.
933
00:43:34,570 --> 00:43:36,280
Le casino, ça te réussit pas.
934
00:43:36,363 --> 00:43:37,698
Brown, ta gueule.
935
00:43:37,781 --> 00:43:40,868
- Te mêle pas de ça.
- T'y as déjà laissé ta voiture.
936
00:43:40,951 --> 00:43:41,785
Joe !
937
00:43:41,869 --> 00:43:43,162
Laisse-le.
938
00:43:43,245 --> 00:43:45,873
Il n'a que 20 dollars, pas de danger.
939
00:43:45,956 --> 00:43:48,208
Il a perdu la maison la dernière fois.
940
00:43:49,960 --> 00:43:51,795
- Tu l'as dit !
- C'est superbe.
941
00:43:51,879 --> 00:43:54,381
Je te le fais pas dire.
C'est très réussi.
942
00:43:54,465 --> 00:43:56,842
- Tu as choisi un bel hôtel.
- Merci.
943
00:43:56,925 --> 00:43:59,345
Par contre, c'est pas donné.
944
00:43:59,428 --> 00:44:00,471
Ça, c'est sûr.
945
00:44:00,554 --> 00:44:03,891
Il me faudrait
une voiturette ou une trottinette.
946
00:44:03,974 --> 00:44:07,978
- J'espère que le buffet est bon.
- Et je vais pas me priver.
947
00:44:08,062 --> 00:44:11,815
- Super, l'aquarium pour la friture.
- Tout est inclus ?
948
00:44:11,899 --> 00:44:13,609
- "Inclus" ?
- Oui, le repas ?
949
00:44:13,692 --> 00:44:16,195
J'espère bien ! On est des invités ici.
950
00:44:16,278 --> 00:44:19,948
Brian paie les chambres.
Tu peux bien payer ton repas.
951
00:44:20,032 --> 00:44:22,576
Je ne paie rien, je me fais entretenir.
952
00:44:22,660 --> 00:44:26,121
Si je fais des folies de mon corps,
j'ai besoin de manger.
953
00:44:26,205 --> 00:44:28,040
Tu te crois au Fyre Festival ?
954
00:44:28,123 --> 00:44:30,793
- Je connais pas.
- Tu rates rien.
955
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
J'étais sexy en diable
et j'avais rien à bouffer.
956
00:44:34,505 --> 00:44:35,798
Quelle horreur !
957
00:44:35,881 --> 00:44:39,718
Pas de panique, tout est inclus.
Mettez tout sur la chambre.
958
00:44:39,802 --> 00:44:41,428
- Sur la chambre ?
- OK.
959
00:44:41,512 --> 00:44:43,263
OK, je vais pas me gêner.
960
00:44:46,350 --> 00:44:47,768
Y a de la bourgeoise.
961
00:44:48,977 --> 00:44:50,187
Deux.
962
00:44:50,270 --> 00:44:51,522
Je me demande si…
963
00:44:51,605 --> 00:44:53,524
Deux. Baccara.
964
00:44:54,108 --> 00:44:57,111
Pas de troisième carte.
Le joueur gagne.
965
00:44:58,404 --> 00:44:59,446
Vous gagnez ?
966
00:44:59,530 --> 00:45:02,741
- Pardon. Comment allez-vous ?
- Bien, et vous ?
967
00:45:02,825 --> 00:45:07,162
Je n'ai que 20 dollars.
C'est assez pour un jeton ?
968
00:45:07,246 --> 00:45:08,831
Oui. Vous avez votre clé ?
969
00:45:08,914 --> 00:45:12,376
- De chambre ?
- Je peux mettre la mise sur la chambre.
970
00:45:12,459 --> 00:45:14,461
- Vraiment ?
- Oui.
971
00:45:14,545 --> 00:45:15,963
- Avec ça ?
- Oui.
972
00:45:16,046 --> 00:45:17,172
Je garde mes sous ?
973
00:45:17,256 --> 00:45:19,383
Oui, on débite votre carte de crédit.
974
00:45:19,466 --> 00:45:21,260
Ma carte de… ? Je n'ai pas de…
975
00:45:23,220 --> 00:45:26,974
Je veux dire…
Oui, débitez ma carte de crédit.
976
00:45:27,057 --> 00:45:29,309
- J'ai droit à combien ?
- À vous de voir.
977
00:45:29,393 --> 00:45:30,519
Alors, 100 dollars.
978
00:45:31,019 --> 00:45:32,229
- Tenez.
- Bien.
979
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
Parfait, 100.
980
00:45:36,066 --> 00:45:38,902
- C'est tout ? Je n'ai qu'à demander ?
- Oui.
981
00:45:38,986 --> 00:45:41,864
- Donnez-moi 1 000 dollars.
- OK, 1 000.
982
00:45:41,947 --> 00:45:44,366
Et puis merde, donnez-moi 5 000.
983
00:45:44,450 --> 00:45:46,201
OK, 5 000.
984
00:45:46,285 --> 00:45:48,078
- Bien, allons-y !
- D'accord.
985
00:45:48,162 --> 00:45:51,206
Donnez-moi 5 000 en jetons.
Regardez-moi cette pile.
986
00:45:51,290 --> 00:45:52,207
Voilà.
987
00:45:52,291 --> 00:45:54,710
On peut commencer.
Je fais quoi, je mise ?
988
00:45:54,793 --> 00:45:56,879
- Oui.
- 5 000 dollars.
989
00:45:56,962 --> 00:45:57,963
Va pour 5 000.
990
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
- Je mise tout.
- Oui, monsieur.
991
00:46:01,550 --> 00:46:03,802
Suffit de le mettre sur la chambre.
992
00:46:03,886 --> 00:46:06,013
Si je veux un verre, c'est pareil ?
993
00:46:06,096 --> 00:46:07,222
C'est offert.
994
00:46:07,306 --> 00:46:10,267
- Vous offrez les boissons ?
- Oui, monsieur.
995
00:46:10,934 --> 00:46:13,145
Apportez-moi un verre de XO !
996
00:46:13,228 --> 00:46:15,564
- C'est parti pour 5 000.
- Oui.
997
00:46:15,647 --> 00:46:17,733
- Tirez une carte.
- 5 000.
998
00:46:17,816 --> 00:46:19,943
- C'est parti.
- Faites vos jeux.
999
00:46:20,861 --> 00:46:21,779
J'ai gagné ?
1000
00:46:21,862 --> 00:46:23,071
- Six.
- J'ai gagné ?
1001
00:46:23,155 --> 00:46:24,281
- Un.
- J'ai gagné ?
1002
00:46:24,364 --> 00:46:25,407
Gagné. Sept.
1003
00:46:25,491 --> 00:46:27,159
- J'ai gagné ?
- Oui.
1004
00:46:28,911 --> 00:46:30,871
- Je gagne combien ?
- 5 000.
1005
00:46:30,954 --> 00:46:34,583
- J'ai gagné 5 000 dollars ?
- Oui, monsieur.
1006
00:46:35,167 --> 00:46:36,084
Et voilà !
1007
00:46:37,294 --> 00:46:39,880
- C'est ma chambre ?
- Non, c'est la mienne.
1008
00:46:39,963 --> 00:46:41,507
- C'est ma chambre ?
- Oui.
1009
00:46:41,590 --> 00:46:42,466
Magnifique.
1010
00:46:42,549 --> 00:46:45,344
Regardez-moi cette vue !
1011
00:46:45,427 --> 00:46:46,762
Seigneur !
1012
00:46:46,845 --> 00:46:49,306
- C'est le paradis.
- Je me sens riche.
1013
00:46:49,389 --> 00:46:50,307
Et ce lit !
1014
00:46:50,390 --> 00:46:53,060
J'ai l'impression d'être Diana Ross.
1015
00:46:53,143 --> 00:46:55,145
- Diana Ross ?
- Ce lit est super.
1016
00:46:56,730 --> 00:46:59,900
Le dressing et la salle de bain
sont immenses.
1017
00:46:59,983 --> 00:47:02,486
- Et les tableaux !
- Venez voir.
1018
00:47:02,569 --> 00:47:05,030
- Doux Jésus !
- Voir quoi ?
1019
00:47:05,113 --> 00:47:07,950
La salle de bains est plus grande
que ma cuisine.
1020
00:47:08,033 --> 00:47:09,827
- C'est sûr !
- Et regarde.
1021
00:47:10,786 --> 00:47:12,371
C'est splendide.
1022
00:47:12,454 --> 00:47:15,749
Pourquoi il y a deux cuvettes ?
C'est n'importe quoi.
1023
00:47:15,833 --> 00:47:17,626
Je préfère faire ça en privé.
1024
00:47:17,709 --> 00:47:20,921
- C'est pas pour s'y mettre à deux.
- Et la baignoire !
1025
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
Deux toilettes ?
1026
00:47:22,506 --> 00:47:25,801
- On tient à deux là-dedans.
- Je me sens riche.
1027
00:47:25,884 --> 00:47:28,345
Dieu du ciel ! C'est grandiose.
1028
00:47:28,428 --> 00:47:31,932
Tu l'as dit !
C'est merveilleux, Debrah, merci.
1029
00:47:32,015 --> 00:47:35,143
- De rien. Ravie que ça te plaise.
- Oh, ça me plaît !
1030
00:47:35,227 --> 00:47:38,605
- Debrah, c'est somptueux !
- Regarde la vue.
1031
00:47:38,689 --> 00:47:41,275
Combien coûte cette merveille ?
1032
00:47:42,234 --> 00:47:44,736
J'ai eu une super ristourne, tu sais bien.
1033
00:47:44,820 --> 00:47:45,863
C'est vrai.
1034
00:47:45,946 --> 00:47:49,658
J'adore le luxe à moitié prix.
Je suis incollable au Juste Prix.
1035
00:47:49,741 --> 00:47:53,662
"Philippe, le juste prix
de ce lit d'une élégance rare…"
1036
00:47:54,872 --> 00:47:57,374
- C'est vrai.
- Ravie que ça vous plaise.
1037
00:47:57,457 --> 00:47:59,960
Cora, ta chambre est là-bas.
1038
00:48:00,043 --> 00:48:03,046
Celle d'à côté ?
On a des chambres communicantes.
1039
00:48:03,130 --> 00:48:04,506
- C'est ça.
- C'est nul.
1040
00:48:04,590 --> 00:48:07,259
- On est voisines.
- Bam, tu es là-bas aussi.
1041
00:48:07,342 --> 00:48:08,176
Là-bas ?
1042
00:48:08,844 --> 00:48:14,683
Attends, si je ferme la porte,
on m'entend d'ici ?
1043
00:48:14,766 --> 00:48:15,684
Bam !
1044
00:48:15,767 --> 00:48:19,479
Non, parce que…
Je suis obligée de passer par ici ?
1045
00:48:19,563 --> 00:48:23,025
Ou je peux aller et venir à ma guise ?
1046
00:48:23,108 --> 00:48:25,319
Tu as un accès privé.
1047
00:48:27,029 --> 00:48:28,405
Tope là, Bam !
1048
00:48:28,906 --> 00:48:31,742
Pourquoi tu as besoin d'un accès privé ?
1049
00:48:31,825 --> 00:48:35,537
Mieux vaut que tu ne saches pas.
1050
00:48:35,621 --> 00:48:38,165
Garde ton innocence de gamine de 59 ans.
1051
00:48:38,248 --> 00:48:39,875
Occupe-toi de tes affaires.
1052
00:48:39,958 --> 00:48:43,211
Tu fréquentes trop Jésus.
Jésus se contente d'une porte.
1053
00:48:43,295 --> 00:48:45,589
- Bam en a besoin de quatre.
- Reste vierge.
1054
00:48:45,672 --> 00:48:46,798
Garde ta virginité.
1055
00:48:46,882 --> 00:48:48,759
- Je suis grande.
- Bam est hardcore.
1056
00:48:48,842 --> 00:48:51,470
- Va mettre ton bikini.
- Oh, compte sur moi.
1057
00:48:51,553 --> 00:48:52,763
À tout à l'heure.
1058
00:48:52,846 --> 00:48:54,932
Mets un bikini sur ce cul sexy.
1059
00:48:55,015 --> 00:48:57,142
- Je passe par là.
- Vas-y.
1060
00:48:57,225 --> 00:48:58,727
Allez, allez.
1061
00:48:58,810 --> 00:49:00,312
À plus tard, chérie.
1062
00:49:00,395 --> 00:49:01,939
- Bon…
- La vache !
1063
00:49:02,022 --> 00:49:03,732
C'est l'excitation.
1064
00:49:03,815 --> 00:49:05,734
Je vous laisse vous installer.
1065
00:49:05,817 --> 00:49:10,447
Enfilez une tenue légère, et rendez-vous
à la boutique pour l'essayage.
1066
00:49:10,530 --> 00:49:12,991
- Oui, ferme la porte.
- Elle est sublime.
1067
00:49:13,075 --> 00:49:16,244
C'est toi qui es sublime.
Merci pour ton aide.
1068
00:49:16,328 --> 00:49:18,497
- De rien !
- Brian était largué.
1069
00:49:18,580 --> 00:49:19,957
C'est charmant.
1070
00:49:20,040 --> 00:49:23,335
Elle a réservé cette jolie chambre
spécialement pour moi.
1071
00:49:23,418 --> 00:49:25,462
- Oui.
- J'y crois pas une seconde.
1072
00:49:25,545 --> 00:49:26,505
Pourquoi ?
1073
00:49:26,588 --> 00:49:28,966
Elle n'a jamais été sympa avec nous.
1074
00:49:29,049 --> 00:49:32,344
C'est une égoïste.
Pourquoi elle me donne cette suite ?
1075
00:49:32,427 --> 00:49:35,347
- Sois pas si méfiante.
- Elle mijote un truc.
1076
00:49:35,430 --> 00:49:38,558
- Mais profite de…
- Elle mijote quelque chose !
1077
00:49:38,642 --> 00:49:40,811
Tu peux pas profiter de la vie ?
1078
00:49:41,478 --> 00:49:43,105
- Tu m'engueules ?
- Pardon.
1079
00:49:43,188 --> 00:49:44,982
Tu vas prendre une torgnole.
1080
00:49:45,065 --> 00:49:46,984
- Pardon.
- Sors d'ici.
1081
00:49:47,067 --> 00:49:49,653
- Dehors.
- Je te dis juste de profiter.
1082
00:49:49,736 --> 00:49:51,738
- T'es à cran !
- J'ai un balcon.
1083
00:49:51,822 --> 00:49:53,782
C'est ravissant !
1084
00:49:54,366 --> 00:49:56,785
Voyons voir ce balcon.
1085
00:49:58,495 --> 00:50:01,331
Seigneur, j'en reviens pas !
1086
00:50:01,999 --> 00:50:05,419
Je n'ai jamais eu une aussi belle vue.
1087
00:50:05,961 --> 00:50:08,046
C'est magnifique. Fabuleux.
1088
00:50:08,130 --> 00:50:09,881
C'est juste fabuleux.
1089
00:50:09,965 --> 00:50:13,093
Bienvenue aux Bahamas.
Où est mon cocktail d'accueil ?
1090
00:50:13,176 --> 00:50:15,220
C'est la grande classe, cet hôtel.
1091
00:50:24,146 --> 00:50:27,399
Vraiment, je suis bluffée.
Cet hôtel est merveilleux.
1092
00:50:27,482 --> 00:50:30,318
- Tout le monde s'amuse.
- Magnifique.
1093
00:50:30,402 --> 00:50:31,445
J'adore !
1094
00:50:31,528 --> 00:50:34,322
- Salut, la famille !
- Regardez qui voilà.
1095
00:50:34,406 --> 00:50:36,241
- Salut !
- Ça roule ?
1096
00:50:36,324 --> 00:50:39,077
- Ils ont l'air heureux !
- Vous êtes beaux.
1097
00:50:39,161 --> 00:50:41,079
- Joli couple.
- On est heureux.
1098
00:50:41,163 --> 00:50:42,664
Et vous, vous êtes…
1099
00:50:42,748 --> 00:50:45,959
Son bikini gainant
lui fait une taille de Kardafalin.
1100
00:50:46,043 --> 00:50:47,878
- C'est le sien !
- Quoi ?
1101
00:50:47,961 --> 00:50:50,630
- Je l'ai acheté chez Kardashian.
- Ah oui ?
1102
00:50:50,714 --> 00:50:53,091
C'est ça qui te fait la taille fine ?
1103
00:50:53,175 --> 00:50:56,094
J'aimerais me dégoter
un Antillais pour chez moi.
1104
00:50:56,178 --> 00:50:58,138
Tu peux pas tous les ramener.
1105
00:50:58,221 --> 00:51:01,308
Elle tente le coup partout où elle va.
1106
00:51:01,391 --> 00:51:03,268
- Et ça marche.
- Et ça marche.
1107
00:51:03,351 --> 00:51:08,065
Oui, elle porte un Shims,
un Shimini de Kim Kardafalin.
1108
00:51:08,148 --> 00:51:09,316
OK, je vois.
1109
00:51:09,399 --> 00:51:12,944
Mon chéri nous quitte
pour aller rejoindre ses amis.
1110
00:51:13,028 --> 00:51:14,654
Tes amis te ressemblent ?
1111
00:51:14,738 --> 00:51:16,323
- Bam !
- Quoi ?
1112
00:51:16,406 --> 00:51:19,743
- Ça fait morte de faim.
- Je dois renouveler mon écurie.
1113
00:51:19,826 --> 00:51:22,829
Ne fais pas attention à elle,
va retrouver tes amis.
1114
00:51:23,371 --> 00:51:25,582
N'oublie pas ce que je t'ai dit.
1115
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Tu lui as dit quoi ?
1116
00:51:27,375 --> 00:51:30,504
D'être sage à mon enterrement
de vie de garçon.
1117
00:51:30,587 --> 00:51:31,963
Je peux venir ?
1118
00:51:32,047 --> 00:51:33,548
C'est pas pour les dames.
1119
00:51:33,632 --> 00:51:36,593
- T'as intérêt à inviter mon père.
- Il dira non.
1120
00:51:36,676 --> 00:51:40,639
- Il ne l'aime pas.
- Il t'aime pas. Mais alors, pas du tout.
1121
00:51:40,722 --> 00:51:43,850
Il peut pas te voir en peinture.
1122
00:51:43,934 --> 00:51:44,893
Ça lui passera.
1123
00:51:44,976 --> 00:51:48,480
Il maudit ta mère qui t'a fait naître.
Il te hait.
1124
00:51:48,563 --> 00:51:49,689
Là, t'exagères.
1125
00:51:49,773 --> 00:51:52,192
Il dit que tes cheveux puent.
1126
00:51:52,275 --> 00:51:54,486
- Comment ça ?
- Qu'il faut les laver.
1127
00:51:54,569 --> 00:51:56,238
- Ça, c'est toi.
- T'en rajoutes.
1128
00:51:56,321 --> 00:51:58,365
C'est moi qui dis ça ? Pardon.
1129
00:51:58,448 --> 00:52:00,742
- Je croyais que c'était Brian.
- Non.
1130
00:52:00,826 --> 00:52:01,868
Sois sage.
1131
00:52:02,619 --> 00:52:05,956
Je t'ai dit quoi ?
Tu es la seule femme qui compte.
1132
00:52:06,039 --> 00:52:07,082
C'est mignon.
1133
00:52:07,165 --> 00:52:09,000
- Y a intérêt.
- Je vais vomir.
1134
00:52:09,084 --> 00:52:12,796
Tu veux pas plutôt
une petite femme toute ronde ?
1135
00:52:12,879 --> 00:52:15,465
- Bam, calme tes ardeurs.
- Je blague.
1136
00:52:15,549 --> 00:52:17,050
C'est elle, ma femme.
1137
00:52:17,134 --> 00:52:19,636
Ils sont trop mignons.
1138
00:52:21,471 --> 00:52:23,390
N'oublie pas d'inviter mon père.
1139
00:52:23,473 --> 00:52:26,685
- Tiffany, il a pas envie de…
- Non, c'était le deal.
1140
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
OK, je l'inviterai.
1141
00:52:28,645 --> 00:52:30,981
Amuse-toi bien, mais pas trop.
1142
00:52:31,565 --> 00:52:32,691
Ça marche.
1143
00:52:32,774 --> 00:52:36,153
- Amuse-toi bien.
- Bonne soirée avec tes amis.
1144
00:52:36,236 --> 00:52:37,737
Dis-lui de se peigner.
1145
00:52:37,821 --> 00:52:40,240
En parlant d'amis, où sont les tiens ?
1146
00:52:40,824 --> 00:52:46,037
Ça faisait trop juste.
Maman a dit qu'on ferait ça en rentrant.
1147
00:52:46,121 --> 00:52:49,249
Comment ça ?
Ta mère a refusé que tes amis viennent ?
1148
00:52:49,332 --> 00:52:51,668
C'est pourtant pas l'argent qui manque.
1149
00:52:51,751 --> 00:52:55,755
C'était son idée, et ça me va.
Elle sait ce qui est bon pour moi.
1150
00:52:55,839 --> 00:52:59,551
Elle décide qui vient à ton mariage ?
C'est n'importe quoi.
1151
00:52:59,634 --> 00:53:01,553
Madea, pas de coup tordu !
1152
00:53:01,636 --> 00:53:03,972
Son truc, c'est les coups bas.
1153
00:53:04,055 --> 00:53:05,849
Les coups bas, ça me connaît !
1154
00:53:05,932 --> 00:53:08,059
Pourquoi tu te maries si vite ?
1155
00:53:08,143 --> 00:53:11,605
Les jeunes se marient tard
pour se payer une belle fête.
1156
00:53:11,688 --> 00:53:15,901
Ne sacrifie pas ton bonheur
et offre-toi une belle fête.
1157
00:53:15,984 --> 00:53:18,570
Ne te presse pas.
Le mariage, c'est gratiné.
1158
00:53:18,653 --> 00:53:20,780
Tu veux vraiment épouser ce garçon ?
1159
00:53:20,864 --> 00:53:21,907
Oui.
1160
00:53:21,990 --> 00:53:23,491
Bon, allons à la piscine.
1161
00:53:23,575 --> 00:53:26,036
On se verra à ton essayage.
1162
00:53:26,119 --> 00:53:30,248
Je suis pas habillée pour la piscine.
C'est ma composition florale.
1163
00:53:30,332 --> 00:53:32,959
- Et ton maillot ?
- Tu te fondras dans le décor.
1164
00:53:33,043 --> 00:53:36,713
Je n'ai pas mon Kardashian gainant.
Bam me l'a piqué.
1165
00:53:36,796 --> 00:53:40,008
- J'ai pas pu mettre mon maillot.
- Je t'ai rien piqué.
1166
00:53:40,634 --> 00:53:41,593
La bonne blague.
1167
00:53:41,676 --> 00:53:45,055
J'ai hâte de voir ma robe.
Je ne l'ai pas encore vue.
1168
00:53:45,138 --> 00:53:48,433
- T'as pas vu ta fichue robe ?
- T'as pas vu ta fichue robe ?
1169
00:53:48,516 --> 00:53:49,893
T'as pas vu ta robe ?
1170
00:53:49,976 --> 00:53:51,269
"Fichue robe" !
1171
00:53:51,353 --> 00:53:52,520
Ta robe ?
1172
00:53:52,604 --> 00:53:55,232
C'est maman qui l'a choisie, mais…
1173
00:53:55,315 --> 00:53:57,859
- Tu rigoles ?
- Elle dit qu'elle me plaira.
1174
00:53:57,943 --> 00:54:00,904
- C'est ce qu'elle dit ?
- C'est peut-être vrai.
1175
00:54:00,987 --> 00:54:04,783
Attends, je pige pas.
Qui est-ce qui se marie ?
1176
00:54:04,866 --> 00:54:05,700
Moi.
1177
00:54:05,784 --> 00:54:08,036
- On dirait que c'est ta mère.
- Laisse-la.
1178
00:54:08,119 --> 00:54:10,664
- Tu es heureuse ?
- Oui, très.
1179
00:54:10,747 --> 00:54:11,873
- Non.
- Mais si !
1180
00:54:11,957 --> 00:54:14,459
Elle dit qu'elle est heureuse.
1181
00:54:14,542 --> 00:54:18,797
Avec toi, tout le monde est heureux.
Elle est jolie, mais pas heureuse.
1182
00:54:18,880 --> 00:54:22,801
- Et toi, t'es heureuse ?
- Je l'étais quand j'avais son physique.
1183
00:54:22,884 --> 00:54:24,552
Toi ? T'avais mon physique ?
1184
00:54:25,095 --> 00:54:26,805
Elle me taquine, là ?
1185
00:54:26,888 --> 00:54:28,723
Je crois qu'elle est sérieuse.
1186
00:54:28,807 --> 00:54:32,644
- Elle va en prendre une.
- Maman était jolie, je te signale.
1187
00:54:32,727 --> 00:54:34,354
Ton heure viendra, cocotte.
1188
00:54:34,437 --> 00:54:38,066
- Tu marches dessus ?
- Oui, je suis obligée de les suspendre.
1189
00:54:38,149 --> 00:54:40,402
Je peux les jeter par-dessus l'épaule.
1190
00:54:40,485 --> 00:54:44,281
- Inutile de le crier sur les toits.
- Regarde, un plongeur.
1191
00:54:44,948 --> 00:54:46,199
Coucou !
1192
00:54:46,283 --> 00:54:48,827
Épatant ! Regarde le plongeur.
1193
00:54:48,910 --> 00:54:52,038
Ça gaze, monsieur ?
Il nourrit les poissons.
1194
00:54:52,122 --> 00:54:53,832
Bon, on va à la piscine.
1195
00:54:53,915 --> 00:54:57,127
- Oui, vas-y, cocotte.
- On se verra à l'essayage.
1196
00:54:57,210 --> 00:54:58,336
À plus tard.
1197
00:54:58,420 --> 00:55:02,966
Elle n'est pas heureuse du tout.
Je ne comprends pas pourquoi…
1198
00:55:03,049 --> 00:55:04,134
Allez, venez.
1199
00:55:04,217 --> 00:55:06,970
Je lui ai dit d'attendre.
1200
00:55:07,053 --> 00:55:09,389
- Pas besoin de maillot.
- Si !
1201
00:55:09,472 --> 00:55:11,808
Je me baignerai en tenue d'Ève.
1202
00:55:11,891 --> 00:55:12,809
Pas question !
1203
00:55:13,810 --> 00:55:15,353
Tu vas te baigner à poil ?
1204
00:55:20,317 --> 00:55:22,527
Je le sens pas, BJ.
1205
00:55:22,610 --> 00:55:24,112
Allez, ça craint rien.
1206
00:55:24,779 --> 00:55:27,032
Regarde comme c'est raide.
1207
00:55:27,115 --> 00:55:30,535
Tu tombes à pic et tu passes sous l'eau !
Je le sens pas.
1208
00:55:31,036 --> 00:55:33,204
Oui. On va bien sentir la gravité.
1209
00:55:33,788 --> 00:55:36,249
- Vous passez devant ?
- Non, t'es fou !
1210
00:55:36,333 --> 00:55:37,584
Mais pourquoi ?
1211
00:55:37,667 --> 00:55:40,170
Regardez ces enfants.
Vous en êtes capable.
1212
00:55:40,253 --> 00:55:42,464
- Non, je peux pas.
- Pourquoi ?
1213
00:55:42,547 --> 00:55:45,550
Les cris me terrifient.
Tu l'as entendue ?
1214
00:55:45,633 --> 00:55:49,637
On n'est pas près de la revoir.
Demande à ton père de t'accompagner.
1215
00:55:49,721 --> 00:55:54,267
Vous savez bien qu'il est trouillard.
On va le faire tous les deux.
1216
00:55:54,351 --> 00:55:56,478
- Laisse tomber.
- Pourquoi ?
1217
00:55:56,561 --> 00:55:58,313
Parce que j'ai pas envie.
1218
00:55:58,396 --> 00:56:01,441
Un homme comme vous n'a peur de rien.
1219
00:56:01,524 --> 00:56:02,567
Mis à part ça.
1220
00:56:03,943 --> 00:56:07,072
Chaque fois que quelqu'un crie,
il pisse dans l'eau.
1221
00:56:07,155 --> 00:56:11,201
- En criant "Ah !", tu bois de la pisse.
- Mais non !
1222
00:56:11,284 --> 00:56:13,453
Tu crois que personne ne pisse ?
1223
00:56:13,536 --> 00:56:16,414
Quand tu fais "Aaah", t'avales tout.
1224
00:56:16,498 --> 00:56:19,876
- Tu bois de la pisse.
- Chut. On ne boit pas de pisse.
1225
00:56:19,959 --> 00:56:22,337
- Alors, vas-y.
- OK, très bien.
1226
00:56:22,420 --> 00:56:24,130
Elle vient de pisser.
1227
00:56:24,214 --> 00:56:25,715
Elle vient de s'asseoir !
1228
00:56:26,341 --> 00:56:27,717
Elle pisse.
1229
00:56:28,760 --> 00:56:30,595
- C'est un cri de joie.
- Elle pisse.
1230
00:56:30,678 --> 00:56:34,682
Ça va bien se passer.
Prenez la caméra et descendez.
1231
00:56:35,392 --> 00:56:36,267
Asseyez-vous.
1232
00:56:37,227 --> 00:56:40,438
- Je descends où ?
- Au bout du toboggan.
1233
00:56:40,522 --> 00:56:43,233
Asseyez-vous,
fermez les yeux et tout ira bien.
1234
00:56:43,316 --> 00:56:46,277
Car Dieu ne nous a pas donné
un esprit de timidité.
1235
00:56:46,361 --> 00:56:49,447
Croisez les jambes et les bras.
Et c'est tout !
1236
00:56:49,531 --> 00:56:51,574
- Je croise les jambes ?
- Oui.
1237
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
- Je veux pas y aller !
- Attendez.
1238
00:56:54,077 --> 00:56:55,328
Je veux pas y aller !
1239
00:56:55,412 --> 00:56:57,831
Et je leur ai dit : "Si vous venez…"
1240
00:56:58,415 --> 00:57:00,125
- Je veux pas !
- C'est quoi ?
1241
00:57:00,208 --> 00:57:01,418
On dirait M. Brown.
1242
00:57:01,501 --> 00:57:02,961
- Je veux pas !
- Priez.
1243
00:57:03,044 --> 00:57:04,629
- Attends !
- Priez.
1244
00:57:05,422 --> 00:57:06,881
Priez, M. Brown.
1245
00:57:14,222 --> 00:57:15,432
Sauvez-le !
1246
00:57:15,515 --> 00:57:18,601
- Il se noie !
- Mais non !
1247
00:57:18,685 --> 00:57:20,895
On se noie pas dans un mètre d'eau.
1248
00:57:20,979 --> 00:57:22,397
- Il fout quoi ?
- Mais…
1249
00:57:23,314 --> 00:57:25,525
Au secours !
1250
00:57:25,608 --> 00:57:28,945
- Il ne s'est même pas noyé.
- Ben non !
1251
00:57:29,028 --> 00:57:30,822
On aurait dit, pourtant.
1252
00:57:30,905 --> 00:57:33,366
- Monsieur Brown ?
- Ramasse tes pompes.
1253
00:57:33,450 --> 00:57:34,534
Vous allez bien ?
1254
00:57:35,577 --> 00:57:38,496
J'ai vu ma vie gicler devant mes yeux.
1255
00:57:38,580 --> 00:57:41,916
- Ça a failli vous tuer.
- Mon cœur a failli se détacher.
1256
00:57:42,000 --> 00:57:44,377
- Tu avais l'air de t'amuser.
- Oui.
1257
00:57:44,461 --> 00:57:46,921
Ton plouf était nul, aucune éclaboussure.
1258
00:57:47,005 --> 00:57:48,256
Tu veux le tuer ?
1259
00:57:50,675 --> 00:57:51,551
Quoi ?
1260
00:57:52,844 --> 00:57:53,845
T'es vraiment…
1261
00:57:54,512 --> 00:57:56,890
- T'as failli perdre un papa.
- Je sais.
1262
00:57:56,973 --> 00:57:58,892
Tu aurais dû te farcir ta mère…
1263
00:57:58,975 --> 00:58:01,686
- C'est marrant, hein ?
- J'ai failli mourir !
1264
00:58:01,769 --> 00:58:04,981
- T'as encore failli le tuer.
- Dans un mètre d'eau ?
1265
00:58:05,064 --> 00:58:06,858
Aucun risque, il a pied.
1266
00:58:06,941 --> 00:58:10,069
Un conseil : la prochaine fois,
mets-toi debout.
1267
00:58:11,112 --> 00:58:14,449
- On y retourne ?
- Non ! Vas-y avec Madea.
1268
00:58:14,532 --> 00:58:15,783
Où ça ?
1269
00:58:15,867 --> 00:58:18,161
- Sur le toboggan.
- T'es fou ? Jamais.
1270
00:58:18,244 --> 00:58:20,371
Ils offrent un cadeau à l'arrivée.
1271
00:58:20,455 --> 00:58:22,624
Quel cadeau ?
Un voyage au paradis ?
1272
00:58:22,707 --> 00:58:26,336
M'extirper d'un tube tout fin,
j'ai déjà donné à ma naissance.
1273
00:58:26,419 --> 00:58:28,505
- Je recommence pas.
- Moi non plus.
1274
00:58:28,588 --> 00:58:35,178
Je l'ai fait une fois en Jamaïque
pour plaire à un gars avec des dreadlocks.
1275
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
Plus jamais.
1276
00:58:36,679 --> 00:58:38,348
On y va ?
1277
00:58:38,431 --> 00:58:39,516
Mabel, vas-y.
1278
00:58:39,599 --> 00:58:41,142
- Ça risque pas.
- Mabel !
1279
00:58:41,226 --> 00:58:42,769
Mabel !
1280
00:58:42,852 --> 00:58:45,980
- Mabel !
- D'accord, viens.
1281
00:58:46,064 --> 00:58:48,024
Bien tenté.
Maintenant, dégage.
1282
00:58:48,107 --> 00:58:49,567
Tu n'y vas pas ?
1283
00:58:49,651 --> 00:58:51,110
On doit trouver Debrah.
1284
00:58:51,194 --> 00:58:54,531
Je veux savoir
pourquoi Tiffany n'a ni amis ni témoins.
1285
00:58:54,614 --> 00:58:55,740
Voilà où je vais.
1286
00:58:55,823 --> 00:58:58,368
Avec tout le fric qu'elle a,
elle peut bien…
1287
00:58:58,451 --> 00:59:00,662
- Venez.
- On fera ça plus tard.
1288
00:59:01,287 --> 00:59:03,957
- Allez.
- Je veux vous entendre crier hourra.
1289
00:59:04,040 --> 00:59:05,833
OK, j'attends de voir mon jeu.
1290
00:59:07,085 --> 00:59:08,002
Partez gagnant.
1291
00:59:08,670 --> 00:59:09,546
- Six.
- Oui !
1292
00:59:10,964 --> 00:59:12,090
Gagné !
1293
00:59:12,173 --> 00:59:15,760
Le gagnant remporte la mise.
Et voilà ! Je rejoue.
1294
00:59:15,843 --> 00:59:18,388
Allez, c'est parti.
1295
00:59:18,471 --> 00:59:19,305
Et trois.
1296
00:59:20,807 --> 00:59:22,809
- Eh ben !
- Bien.
1297
00:59:22,892 --> 00:59:23,851
Tu gagnes ?
1298
00:59:25,395 --> 00:59:27,981
Non. Je perds.
1299
00:59:29,524 --> 00:59:32,277
Mais ils m'ont ouvert une ardoise.
1300
00:59:32,360 --> 00:59:36,197
J'ai tout mis sur la chambre.
Tous les jetons.
1301
00:59:36,281 --> 00:59:39,325
Tant que j'y suis, j'aimerais ton avis.
1302
00:59:39,409 --> 00:59:40,618
Oui, un conseil :
1303
00:59:40,702 --> 00:59:44,163
ne te marie jamais, ça vaut pas le coup.
1304
00:59:44,247 --> 00:59:47,208
Et n'aie pas d'enfants.
Ils sont tous chiants.
1305
00:59:47,292 --> 00:59:50,503
Emballe-le, mets des capotes.
Voilà mon conseil.
1306
00:59:50,587 --> 00:59:53,256
Mets même plusieurs capotes.
1307
00:59:53,339 --> 00:59:55,425
Et son père est ton fils ?
1308
00:59:55,508 --> 00:59:59,095
C'est ce que je te dis.
N'aie pas d'enfants.
1309
00:59:59,178 --> 01:00:01,472
J'enterre ma vie de garçon ce soir.
1310
01:00:01,556 --> 01:00:04,058
Ah oui ? Un enterrement de vie de garçon ?
1311
01:00:04,684 --> 01:00:05,852
Y aura des filles ?
1312
01:00:05,935 --> 01:00:07,520
Un paquet de filles.
1313
01:00:07,604 --> 01:00:08,438
Je viens.
1314
01:00:09,188 --> 01:00:11,441
Tiffany veut que j'invite son père.
1315
01:00:11,524 --> 01:00:16,029
Tu déconnes ?
Tu veux inviter le père de la mariée ?
1316
01:00:16,112 --> 01:00:19,449
On n'invite pas
le père de la mariée à Tapinland.
1317
01:00:19,532 --> 01:00:23,536
Surtout pas !
Elles le feront fuir, ce coincé du cul.
1318
01:00:23,620 --> 01:00:26,289
- Il est un peu… sur les bords.
- Oui, un peu.
1319
01:00:27,582 --> 01:00:29,584
- Surtout, ne l'invite pas.
- Joe !
1320
01:00:29,667 --> 01:00:32,462
- Tiens !
- Encore en train de jouer ?
1321
01:00:32,545 --> 01:00:34,589
Encore gaulé comme un phoque ?
1322
01:00:34,672 --> 01:00:37,884
T'es un imbécile, tu vas tout perdre.
1323
01:00:37,967 --> 01:00:40,970
BJ et Brown,
allez vous saper pour mon EVG.
1324
01:00:41,054 --> 01:00:43,598
- Ça va être le feu.
- Oui, allez-y.
1325
01:00:43,681 --> 01:00:45,391
- Un EVG ?
- Oui.
1326
01:00:45,475 --> 01:00:48,603
Un genre de rassemblement
où on prie et tout ça ?
1327
01:00:49,145 --> 01:00:51,731
Il y aura du gospel ?
On va prier ?
1328
01:00:51,814 --> 01:00:52,649
Je rejoue.
1329
01:00:52,732 --> 01:00:57,612
Oui, il y aura toutes les stars du gospel.
De Shirley Caesar aux Clark Sisters.
1330
01:00:57,695 --> 01:01:01,783
- Vraiment ?
- Oui. On va prier les saints.
1331
01:01:01,866 --> 01:01:03,409
Les seins.
1332
01:01:03,493 --> 01:01:05,078
OK, je viens.
1333
01:01:05,161 --> 01:01:08,081
Et toi, BJ ? Tu devrais venir.
1334
01:01:08,164 --> 01:01:12,293
Je crois pas.
Je vais retourner faire du toboggan.
1335
01:01:12,377 --> 01:01:15,046
Viens, on jouera à colin-maillard.
1336
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
Hein ? À colin-maillard ?
1337
01:01:17,840 --> 01:01:19,592
Regarde-le, il est tout fou.
1338
01:01:19,676 --> 01:01:22,637
- À colin-maillard ?
- Oui, je sais que t'aimes ça.
1339
01:01:22,720 --> 01:01:24,097
C'est d'accord.
1340
01:01:24,681 --> 01:01:25,807
Un vrai Bisounours.
1341
01:01:25,890 --> 01:01:27,058
Va donc t'habiller.
1342
01:01:27,141 --> 01:01:28,393
- Maintenant ?
- Oui.
1343
01:01:28,476 --> 01:01:30,812
Mon costume d'église va les scotcher.
1344
01:01:30,895 --> 01:01:34,148
J'arrête pas de perdre.
J'ai pas gagné un centime ici.
1345
01:01:34,232 --> 01:01:35,858
J'ai rien gagné.
1346
01:01:35,942 --> 01:01:38,152
Y aura rien de tout ça, tu sais ?
1347
01:01:38,236 --> 01:01:40,488
T'inquiète pas pour lui.
À plus tard.
1348
01:01:40,571 --> 01:01:43,533
Va te préparer.
Tu vas me porter la scoumoune.
1349
01:01:44,325 --> 01:01:48,579
Allez, je joue le tout pour le tout.
1350
01:01:48,663 --> 01:01:50,415
Allez, balance.
1351
01:01:50,498 --> 01:01:51,874
OK. C'est parti.
1352
01:01:51,958 --> 01:01:53,751
C'est parti. Faites vos jeux.
1353
01:01:54,335 --> 01:01:57,130
Merci, merci et merci.
1354
01:02:01,092 --> 01:02:02,677
J'ai encore gagné.
1355
01:02:02,760 --> 01:02:04,345
Je suis trop fort.
1356
01:02:05,012 --> 01:02:07,598
Encore gagné !
1357
01:02:07,682 --> 01:02:09,809
J'ai encore gagné ce merdier.
1358
01:02:12,228 --> 01:02:13,229
Trop fort.
1359
01:02:13,312 --> 01:02:16,858
Je rejoue tout
et je reprends des jetons sur la chambre.
1360
01:02:17,442 --> 01:02:20,945
Punaise, j'adore ces chaussures.
Visez-moi ça.
1361
01:02:21,028 --> 01:02:23,781
- Avec un oiseau, j'adore.
- C'était ton style.
1362
01:02:23,865 --> 01:02:25,658
- Dans les années 70.
- Sympa !
1363
01:02:25,742 --> 01:02:28,953
- Des plateformes.
- Je vais prendre les roses !
1364
01:02:29,036 --> 01:02:30,663
Vous les avez en 52 ?
1365
01:02:31,372 --> 01:02:33,374
En 52, ça s'appelle un ski.
1366
01:02:33,458 --> 01:02:34,751
- Exact.
- Merde.
1367
01:02:35,918 --> 01:02:38,713
- Essaie le marchand de péniches.
- De péni…
1368
01:02:38,796 --> 01:02:40,047
Arrêtez avec ça.
1369
01:02:40,715 --> 01:02:43,634
Dieu t'a dotée de grands pieds.
C'est pas grave.
1370
01:02:43,718 --> 01:02:46,804
Ça coûte un bras.
Je peux les mettre sur la chambre ?
1371
01:02:46,888 --> 01:02:49,557
- J'en prends quatre.
- En rose ?
1372
01:02:49,640 --> 01:02:52,226
Mettez-m'en quatre de chaque couleur.
1373
01:02:52,310 --> 01:02:55,271
- Puisque je suis riche.
- Vivement les soldes !
1374
01:02:55,354 --> 01:02:56,647
Tu es riche ?
1375
01:02:56,731 --> 01:02:57,899
La voilà !
1376
01:02:58,608 --> 01:03:01,527
- Tu es magnifique, chérie !
- Tu es sublime !
1377
01:03:01,611 --> 01:03:03,946
- Merci.
- Je voulais le top du top.
1378
01:03:04,030 --> 01:03:06,783
Elle est belle.
Un peu serrée à la taille ?
1379
01:03:06,866 --> 01:03:07,700
Non.
1380
01:03:08,201 --> 01:03:09,702
Tu n'es pas enceinte ?
1381
01:03:09,786 --> 01:03:10,745
Non !
1382
01:03:11,454 --> 01:03:13,831
Alors, pourquoi tu te maries si vite ?
1383
01:03:13,915 --> 01:03:15,166
Explique-nous Debrah.
1384
01:03:15,249 --> 01:03:17,585
Je suis amoureuse, c'est tout.
1385
01:03:17,668 --> 01:03:18,669
Amoureuse ?
1386
01:03:18,753 --> 01:03:19,796
Oui.
1387
01:03:19,879 --> 01:03:21,506
Que sais-tu de ce garçon ?
1388
01:03:21,589 --> 01:03:25,718
Non, attendez.
Elle veut se marier, un point c'est tout.
1389
01:03:26,761 --> 01:03:28,137
Je suis fière de toi.
1390
01:03:28,221 --> 01:03:29,889
Elle la félicite en plus ?
1391
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
Je m'excuse, mais trêve de niaiseries.
1392
01:03:35,311 --> 01:03:36,979
Tu veux vraiment l'épouser ?
1393
01:03:37,063 --> 01:03:38,689
Oui, il la rend heureuse.
1394
01:03:38,773 --> 01:03:41,609
C'est à ta fille que je parle.
1395
01:03:43,653 --> 01:03:44,862
Il me rend heureuse.
1396
01:03:44,946 --> 01:03:48,574
- Elle répète ce que dit maman.
- Oui, et alors ?
1397
01:03:48,658 --> 01:03:53,120
On dirait un perroquet, comme Gypsy-Rose
qui se laissait enfumer par maman.
1398
01:03:53,204 --> 01:03:55,373
C'est ta vie, Tiffany Simmons.
1399
01:03:55,456 --> 01:03:57,250
Je veux que papa l'apprécie.
1400
01:03:57,333 --> 01:03:59,001
Ça va pas être possible.
1401
01:03:59,085 --> 01:04:00,378
Tu peux oublier.
1402
01:04:00,461 --> 01:04:03,005
- Il peut pas le blairer.
- Pas du tout.
1403
01:04:03,089 --> 01:04:05,424
- Laisse-lui le temps.
- Tu me fatigues.
1404
01:04:05,508 --> 01:04:08,010
À croire que Jésus va tout arranger.
1405
01:04:08,094 --> 01:04:09,303
Ça va s'arranger.
1406
01:04:09,387 --> 01:04:12,014
Tout ce qui compte,
c'est son bonheur à elle.
1407
01:04:12,807 --> 01:04:13,766
C'est tout.
1408
01:04:13,850 --> 01:04:16,769
Elle me tape sur les nerfs
à me parler sur ce ton.
1409
01:04:16,853 --> 01:04:17,728
Arrête.
1410
01:04:17,812 --> 01:04:20,523
- C'est tout ce qui compte ?
- Oui.
1411
01:04:20,606 --> 01:04:23,818
Et maman dit
que c'est ce que j'ai de mieux à faire.
1412
01:04:24,443 --> 01:04:26,404
Pourquoi elle dit ça ?
1413
01:04:26,487 --> 01:04:28,865
Oublie maman.
Toi, t'en penses quoi ?
1414
01:04:28,948 --> 01:04:30,700
Je ne suis plus toute jeune,
1415
01:04:30,783 --> 01:04:33,870
et elle pense que ça vaut mieux pour moi.
1416
01:04:33,953 --> 01:04:37,164
À son âge, on ne dit pas
"je ne suis plus toute jeune".
1417
01:04:37,248 --> 01:04:39,917
C'est elle qui le dit.
Toi, t'en penses quoi ?
1418
01:04:40,668 --> 01:04:42,336
C'est la bonne décision.
1419
01:04:42,420 --> 01:04:44,255
Je t'ai donné la belle suite
1420
01:04:44,338 --> 01:04:49,802
parce que Tiffany te fait confiance,
mais je ne sais pas si tu la mérites.
1421
01:04:49,886 --> 01:04:52,054
- Traduction ?
- C'est une menace.
1422
01:04:52,138 --> 01:04:53,764
C'est ce qu'il me semblait.
1423
01:04:53,848 --> 01:04:56,350
Attends, je suis pas une pute à 2 balles.
1424
01:04:56,434 --> 01:04:58,394
C'est pas avec ta belle suite
1425
01:04:58,477 --> 01:05:01,230
que tu feras de moi ce que tu veux,
1426
01:05:01,314 --> 01:05:02,732
comme en 68.
1427
01:05:02,815 --> 01:05:04,692
Et en 69 et 74.
1428
01:05:04,775 --> 01:05:07,278
- Et 83, 92 et 99.
- C'est reparti.
1429
01:05:07,361 --> 01:05:08,863
Et 2021 et 2022.
1430
01:05:08,946 --> 01:05:10,740
Et 2025… Dans le futur.
1431
01:05:10,823 --> 01:05:14,285
Mais je te préviens,
t'as intérêt à bien me traiter.
1432
01:05:14,368 --> 01:05:16,829
- Je suis pas ta fille.
- Ça suffit.
1433
01:05:16,913 --> 01:05:19,582
Je m'en fous,
je déchire toute la boutique.
1434
01:05:19,665 --> 01:05:22,293
- Toutes ces fringues de blancs.
- Calme-toi.
1435
01:05:22,376 --> 01:05:24,712
Et parle-moi sur un autre ton.
1436
01:05:24,795 --> 01:05:27,214
- Excuse-toi.
- C'est pas ce que j'ai dit.
1437
01:05:27,298 --> 01:05:29,592
- Excuse-toi !
- C'est bon, Madea.
1438
01:05:29,675 --> 01:05:30,676
Dis pardon.
1439
01:05:31,385 --> 01:05:32,553
Pardon.
1440
01:05:32,637 --> 01:05:33,554
C'est…
1441
01:05:33,638 --> 01:05:35,932
Elle a… T'as pas intérêt à…
1442
01:05:36,015 --> 01:05:37,224
à m'enfumer !
1443
01:05:37,850 --> 01:05:39,810
- Mabel !
- Ou je déchire tout.
1444
01:05:39,894 --> 01:05:42,271
- Ne fais pas ça ici.
- Faites-la sortir.
1445
01:05:42,355 --> 01:05:47,109
La police ne rigole pas ici.
Je te conseille de la boucler.
1446
01:05:47,193 --> 01:05:51,238
- Tu n'es pas dans ton pays.
- Oui, j'ai fini au gnouf une fois.
1447
01:05:51,322 --> 01:05:52,990
Vous pouvez arrêter ?
1448
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
Je l'aime.
1449
01:05:54,450 --> 01:05:57,328
Et je sais ce que je veux.
Je veux l'épouser.
1450
01:05:57,411 --> 01:05:58,996
Je détecte un "mais".
1451
01:05:59,080 --> 01:06:01,374
Oui, tu n'as pas confiance en lui.
1452
01:06:01,457 --> 01:06:04,251
Elle a toute confiance en lui, mesdames.
1453
01:06:04,335 --> 01:06:07,004
Pour la dernière fois, Debrah,
1454
01:06:07,088 --> 01:06:08,965
arrête de répondre à sa place.
1455
01:06:10,508 --> 01:06:12,718
J'ai confiance en lui, je vous jure.
1456
01:06:13,260 --> 01:06:16,764
Vous me stressez.
Alors, lâchez l'affaire.
1457
01:06:16,847 --> 01:06:19,934
Simplement, ne l'épouse pas
si tu n'as pas confiance.
1458
01:06:20,017 --> 01:06:23,312
Traduction : n'épouse personne.
T'auras jamais confiance.
1459
01:06:23,396 --> 01:06:24,438
C'est vrai.
1460
01:06:24,522 --> 01:06:27,358
Si t'as pas confiance,
c'est voué à l'échec.
1461
01:06:27,441 --> 01:06:30,820
S'il trahit ta confiance,
ce sera dur de la regagner.
1462
01:06:30,903 --> 01:06:34,991
Alors, si t'as pas confiance
dès le départ, pourquoi te marier ?
1463
01:06:36,367 --> 01:06:40,788
Tu devrais aller te changer et te reposer.
Demain, c'est le grand jour.
1464
01:06:42,790 --> 01:06:44,959
Je vous dis à demain matin.
1465
01:06:45,042 --> 01:06:46,877
À demain matin de même.
1466
01:06:46,961 --> 01:06:49,839
- Pourquoi tu dis ça ?
- Elle se la pète trop.
1467
01:06:49,922 --> 01:06:51,340
Mais moins qu'avant.
1468
01:06:51,424 --> 01:06:55,136
Je m'en fiche.
Y a un truc pas net, je vous le dis.
1469
01:06:55,219 --> 01:06:58,097
La gamine fait tout ce qu'elle dit.
1470
01:06:58,180 --> 01:07:02,476
Attendez. Le Seigneur révélera
ce qui doit être révélé.
1471
01:07:02,560 --> 01:07:06,939
- Il arrive parfois trop tard.
- Tu ne peux pas siffler le Seigneur.
1472
01:07:07,023 --> 01:07:10,901
Excusez-moi.
Mettez cette robe sur ma chambre.
1473
01:07:10,985 --> 01:07:13,279
- Pour qui ?
- Tu rentres dedans ?
1474
01:07:13,362 --> 01:07:16,532
Bam, il m'en faut deux.
Je vais les coudre ensemble.
1475
01:07:16,615 --> 01:07:21,287
Finalement, donnez-m'en quatre et demie.
Je prendrai les mesures moi-même.
1476
01:07:25,291 --> 01:07:28,044
Mabel, c'est buffet à volonté.
Prends de tout.
1477
01:07:28,127 --> 01:07:29,962
C'est ce que je fais.
1478
01:07:30,046 --> 01:07:32,131
Il a décidé de tout goûter.
1479
01:07:32,214 --> 01:07:35,259
- Vous allez vous rendre malade.
- Impossible.
1480
01:07:35,342 --> 01:07:37,344
- C'est trop.
- Mais non.
1481
01:07:37,428 --> 01:07:39,513
- Comment est ta chambre ?
- Super.
1482
01:07:39,597 --> 01:07:42,099
Moi, j'ai vue sur l'océan.
1483
01:07:42,183 --> 01:07:44,560
- Moi aussi.
- J'ai vu des dauphins.
1484
01:07:44,643 --> 01:07:47,146
- J'en ai vu un sauter.
- Ah bon ?
1485
01:07:47,229 --> 01:07:48,814
Je vois plein de bestiaux.
1486
01:07:48,898 --> 01:07:50,691
Et moi, j'en ai un devant moi.
1487
01:07:51,525 --> 01:07:53,152
- Oncle Joe !
- T'es bête.
1488
01:07:53,736 --> 01:07:56,113
Arrête de parler à ce crétin, sers-toi.
1489
01:07:56,197 --> 01:07:58,741
J'en veux pas.
Je vais à l'autre station.
1490
01:07:58,824 --> 01:08:00,451
T'as vu trop grand.
1491
01:08:00,534 --> 01:08:03,329
Tu donnes des leçons
parce que t'as perdu 2 kg ?
1492
01:08:03,412 --> 01:08:05,956
Elle me fait la morale
parce que je grossis.
1493
01:08:06,040 --> 01:08:09,877
- Tu mangeras tout ?
- Oui, pardi. C'est gratuit !
1494
01:08:09,960 --> 01:08:11,921
T'en as beaucoup trop.
1495
01:08:12,004 --> 01:08:14,799
Tu es insortable.
Tu sais pas te tenir.
1496
01:08:14,882 --> 01:08:18,177
Je prends de la viande
pour éponger l'alcool et le sucre.
1497
01:08:18,260 --> 01:08:20,346
Vous avez vu le minifrigo ?
1498
01:08:21,055 --> 01:08:23,265
Le petit frigo plein d'alcool ?
1499
01:08:23,349 --> 01:08:27,937
J'ai tout bu et tout mangé
en cinq minutes.
1500
01:08:28,020 --> 01:08:29,939
J'ai tout mangé dans mon lit.
1501
01:08:30,022 --> 01:08:32,817
Ces Snickers et ces Pringles,
c'était l'extase.
1502
01:08:32,900 --> 01:08:37,488
Quand il est vide, il suffit d'appeler
pour qu'ils viennent le remplir.
1503
01:08:37,571 --> 01:08:39,615
- Ça marche pas comme ça.
- Si !
1504
01:08:39,698 --> 01:08:44,787
Je l'ai fait, ils l'ont rempli,
je lui ai remis une claque, et rebelote.
1505
01:08:44,870 --> 01:08:46,831
Je l'ai déjà vidé quatre fois.
1506
01:08:46,914 --> 01:08:49,416
Il suffit d'appeler ?
Je vais faire ça.
1507
01:08:49,500 --> 01:08:51,877
C'est pas gratuit, je te signale !
1508
01:08:51,961 --> 01:08:55,339
De quoi tu parles ?
Mets-le sur la carte qu'on t'a donnée.
1509
01:08:55,422 --> 01:08:57,049
Ça marche pas comme ça.
1510
01:08:57,133 --> 01:09:00,094
Si, c'est à volonté, comme le buffet.
1511
01:09:00,636 --> 01:09:02,805
- Venez, j'ai faim.
- Moi aussi.
1512
01:09:02,888 --> 01:09:07,518
Je dois prendre des forces
si je veux m'amuser avec les Antillaises.
1513
01:09:07,601 --> 01:09:10,229
Comment ça va, bébé ?
À bientôt, j'espère.
1514
01:09:10,312 --> 01:09:12,773
- Elle a dit : "Salut, bébé".
- À bientôt.
1515
01:09:12,857 --> 01:09:17,570
- On se croirait à La Nouvelle-Orléans.
- Il y a du pudding à la banane !
1516
01:09:18,487 --> 01:09:20,114
T'as trouvé quelque chose ?
1517
01:09:21,448 --> 01:09:22,658
Rien du tout ?
1518
01:09:25,077 --> 01:09:27,538
Bon, tant pis. C'est pas grave.
1519
01:09:27,621 --> 01:09:28,998
Oui, elle va l'épouser.
1520
01:09:29,081 --> 01:09:32,084
- Chaud devant, cocotte !
- Ça me coûte une fortune.
1521
01:09:32,168 --> 01:09:34,712
Surtout avec cette bande
de pique-assiettes.
1522
01:09:36,172 --> 01:09:37,631
OK, merci. Salut.
1523
01:09:39,425 --> 01:09:42,344
Chaque fois que je m'assieds,
je lâche une caisse.
1524
01:09:42,428 --> 01:09:43,345
Excusez-moi !
1525
01:09:43,429 --> 01:09:45,639
- C'est ça, l'odeur ?
- Dégoûtant.
1526
01:09:47,308 --> 01:09:49,643
- Qu'il est bête !
- Quel idiot !
1527
01:09:49,727 --> 01:09:51,937
- Ça va ?
- Tiens, Brian !
1528
01:09:52,021 --> 01:09:53,606
Tu vas à l'EVG ?
1529
01:09:54,481 --> 01:09:55,441
Quel EVG ?
1530
01:09:56,275 --> 01:09:57,109
Quoi ?
1531
01:09:57,193 --> 01:09:58,444
Non, rien.
1532
01:09:58,527 --> 01:09:59,820
T'es pas au courant ?
1533
01:10:00,571 --> 01:10:01,947
Il ne t'a rien dit ?
1534
01:10:02,698 --> 01:10:05,367
- Qui ça, Zavier ?
- Qui d'autre ?
1535
01:10:05,451 --> 01:10:08,537
- Pourquoi je suis pas invité ?
- T'es le père !
1536
01:10:10,664 --> 01:10:14,919
T'aurais l'air de quoi ?
Tu vas lui donner la main de ta fille.
1537
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
Tu peux pas y aller.
1538
01:10:16,921 --> 01:10:18,005
Ce serait stupide.
1539
01:10:18,088 --> 01:10:19,757
Il a peut-être envie.
1540
01:10:19,840 --> 01:10:23,510
Je suis contre ce mariage
et j'arrive pas à dissuader Tiffany.
1541
01:10:23,594 --> 01:10:28,057
- Après tout, elle est adulte.
- Laisse-la se planter comme une grande.
1542
01:10:28,140 --> 01:10:30,267
- Laisse-la se planter.
- Exactement.
1543
01:10:30,351 --> 01:10:34,480
Autre chose, si ta gosse fréquente
quelqu'un qui te plaît pas,
1544
01:10:34,563 --> 01:10:37,233
en essayant de les séparer,
tu les rapproches.
1545
01:10:37,316 --> 01:10:39,443
- C'est véridique.
- C'est vrai.
1546
01:10:39,526 --> 01:10:40,903
Joue les indifférents.
1547
01:10:40,986 --> 01:10:43,322
C'est dur si tu peux pas le piffer.
1548
01:10:43,405 --> 01:10:48,077
Mais plus tu t'opposeras à ta fille,
plus ils se rapprocheront.
1549
01:10:48,160 --> 01:10:50,663
Dis-lui juste que tu es là pour elle
1550
01:10:50,746 --> 01:10:53,290
et qu'elle peut toujours
revenir chez papa.
1551
01:10:53,374 --> 01:10:55,918
C'est plus sympa
d'avoir un point de chute.
1552
01:10:56,001 --> 01:10:59,171
Si tu te braques,
elle est obligée de rester avec lui.
1553
01:10:59,255 --> 01:11:00,714
C'est facile à dire.
1554
01:11:00,798 --> 01:11:04,510
Je sais ce que c'est.
Cora m'a fait le même coup.
1555
01:11:04,593 --> 01:11:07,596
Alors un bon conseil :
soûle-toi au champagne.
1556
01:11:07,680 --> 01:11:10,099
Ici, c'est champagne à volonté.
1557
01:11:10,182 --> 01:11:13,143
Où elle a vu du champagne gratuit ?
1558
01:11:13,227 --> 01:11:17,898
Bam, va faire un tour au casino.
J'ai perdu, mais je vais me refaire.
1559
01:11:17,982 --> 01:11:19,275
Pardon ?
1560
01:11:19,358 --> 01:11:23,737
J'y serais bien resté, mais pour l'EVG,
je dois prendre des forces.
1561
01:11:23,821 --> 01:11:27,533
Il en faut pour gérer plusieurs nanas.
Mais allez-y sans moi.
1562
01:11:27,616 --> 01:11:30,744
- Je monte ça là-haut. Viens, Bam.
- Et moi ?
1563
01:11:30,828 --> 01:11:32,371
- Reste ici.
- Flûte !
1564
01:11:32,454 --> 01:11:36,583
- Je suis pas très jeux d'argent.
- Menteuse, tu joues tous les jours.
1565
01:11:36,667 --> 01:11:41,255
- On peut s'amuser sans parier.
- Vous avez un frigo pour mettre ça ?
1566
01:11:41,338 --> 01:11:42,464
Attends-moi.
1567
01:11:42,548 --> 01:11:45,092
Je monte ça dans ma chambre, magne-toi.
1568
01:11:47,386 --> 01:11:49,972
- La musique est forte.
- Tant mieux.
1569
01:11:50,055 --> 01:11:51,765
C'est normal, pour une boîte.
1570
01:11:51,849 --> 01:11:54,476
Je sors pas en boîte, l'église me suffit.
1571
01:11:54,560 --> 01:11:56,061
C'est les Clark Sisters.
1572
01:11:56,145 --> 01:11:57,980
Oui, je te l'avais dit.
1573
01:11:58,063 --> 01:12:00,733
Tout à l'heure,
je ferai mon sermon là-dessus.
1574
01:12:01,233 --> 01:12:03,986
- Mais la musique sera forte.
- Ça me gêne pas.
1575
01:12:04,069 --> 01:12:06,238
Il va te falloir de l'eau bénite.
1576
01:12:06,322 --> 01:12:08,532
- Quoi ?
- Tu bois quoi ?
1577
01:12:08,615 --> 01:12:11,285
- Un salut de l'âme.
- C'est quoi ?
1578
01:12:11,368 --> 01:12:12,995
- De l'eau glacée.
- Hein ?
1579
01:12:13,078 --> 01:12:14,038
De l'eau glacée.
1580
01:12:14,121 --> 01:12:16,832
- Sers-lui la même eau que moi.
- Oui.
1581
01:12:16,915 --> 01:12:19,251
Tu sais ? L'eau que tu m'as servie.
1582
01:12:19,335 --> 01:12:20,169
Tu vas aimer.
1583
01:12:20,252 --> 01:12:21,545
Sers-le.
1584
01:12:21,628 --> 01:12:24,256
- Oui, sers-moi.
- On trinque ?
1585
01:12:24,340 --> 01:12:27,551
Oui ! À l'eau glacée et à l'amour.
1586
01:12:27,634 --> 01:12:29,511
À l'eau glacée et à l'amour.
1587
01:12:29,595 --> 01:12:31,305
- C'est sucré.
- Oui.
1588
01:12:31,388 --> 01:12:34,016
- Mon taux de sucre va grimper.
- Mais non !
1589
01:12:34,099 --> 01:12:36,018
Ça va tout faire retomber.
1590
01:12:36,101 --> 01:12:36,935
C'est vrai ?
1591
01:12:37,019 --> 01:12:40,105
J'aime bien.
Ça doit être de l'eau de coco.
1592
01:12:40,189 --> 01:12:43,108
Oui, avec un supplément coco.
1593
01:12:43,192 --> 01:12:45,069
C'est vrai ? Trop bon !
1594
01:12:45,152 --> 01:12:47,071
Oui, il y a de la cok… dedans.
1595
01:12:47,154 --> 01:12:49,990
Ils sont prêts pour la messe ?
Tu leur as dit ?
1596
01:12:50,074 --> 01:12:54,703
Ils sont tous debout, prêts à célébrer.
Ils savent que tu es là.
1597
01:12:54,787 --> 01:12:57,706
Et ils savent que tu aimes Jésus.
1598
01:12:57,790 --> 01:12:59,625
- Donnez-moi un "Amen".
- Amen.
1599
01:12:59,708 --> 01:13:00,876
Ils sont prêts.
1600
01:13:00,959 --> 01:13:02,753
- Et c'est pas tout.
- Quoi ?
1601
01:13:02,836 --> 01:13:04,671
- Y a une chorale.
- Trop bien !
1602
01:13:04,755 --> 01:13:07,716
- Je t'ai trouvé un chœur féminin.
- Trop bien !
1603
01:13:07,800 --> 01:13:09,635
Oui, monsieur.
1604
01:13:10,719 --> 01:13:12,012
Envoyé par le destin.
1605
01:13:12,930 --> 01:13:15,349
Vous êtes sacrément élégantes !
1606
01:13:15,432 --> 01:13:18,060
Mais à minuit,
ce sont de vraies diablesses.
1607
01:13:18,143 --> 01:13:19,978
- Non !
- Le gospel les apaise.
1608
01:13:20,062 --> 01:13:21,897
- Je vais vous sauver.
- Voilà.
1609
01:13:21,980 --> 01:13:23,899
Salut à tous !
1610
01:13:28,028 --> 01:13:29,446
La voie est libre.
1611
01:13:29,530 --> 01:13:32,866
DJ, balance le son !
1612
01:13:32,950 --> 01:13:33,826
C'est parti !
1613
01:13:38,163 --> 01:13:40,332
Non ! Qu'est-ce que vous faites ?
1614
01:13:41,542 --> 01:13:43,710
- Chopez-le.
- Non !
1615
01:13:44,294 --> 01:13:45,295
Pas touche !
1616
01:13:45,379 --> 01:13:46,630
Écartez-vous !
1617
01:13:50,968 --> 01:13:52,928
À moi ! Je veux sortir !
1618
01:13:53,429 --> 01:13:54,847
Jésus, aide-moi !
1619
01:13:58,392 --> 01:14:00,686
Écarte ces pécheresses de mon chemin !
1620
01:14:00,769 --> 01:14:03,814
À l'aide !
1621
01:14:03,897 --> 01:14:05,691
Je suis chaud comme la braise.
1622
01:14:45,939 --> 01:14:47,316
Vous gagnez ?
1623
01:14:48,108 --> 01:14:49,026
Comment ça va ?
1624
01:14:49,776 --> 01:14:50,903
Enchantée.
1625
01:14:50,986 --> 01:14:52,196
Bonsoir !
1626
01:14:54,781 --> 01:14:57,075
Bam, tu m'as envoyé un message ?
1627
01:14:57,159 --> 01:14:58,410
Oui.
1628
01:14:58,494 --> 01:15:01,246
Joe t'a dit de tout mettre sur la carte ?
1629
01:15:01,330 --> 01:15:03,624
Moi, je mets tout dessus.
1630
01:15:03,707 --> 01:15:05,584
Fais gaffe au tapis de jeu.
1631
01:15:05,667 --> 01:15:07,461
- Tu veux quoi ?
- Tais-toi.
1632
01:15:07,544 --> 01:15:10,672
- Pourquoi tu me fais venir ?
- Tais-toi et écoute.
1633
01:15:10,756 --> 01:15:13,634
- Quoi donc ?
- Reprenons la partie.
1634
01:15:13,717 --> 01:15:16,386
Je m'en vais.
Et arrête de m'appeler.
1635
01:15:17,554 --> 01:15:22,226
Notre divorce ne change rien
à la promesse que je t'ai faite.
1636
01:15:22,309 --> 01:15:25,103
- BJ aura un million en entrant à la fac.
- BJ ?
1637
01:15:25,187 --> 01:15:28,774
Et ta fille aura un million
à son mariage, alors arrête.
1638
01:15:28,857 --> 01:15:29,733
Pardon ?
1639
01:15:29,816 --> 01:15:33,237
On n'a pas de contrat de mariage.
L'argent est pour eux.
1640
01:15:33,320 --> 01:15:35,822
Il est bien au chaud dans un trust fund.
1641
01:15:35,906 --> 01:15:38,992
- Attends.
- J'adore tes enfants, mais c'est fini.
1642
01:15:41,912 --> 01:15:44,706
- On se connaît.
- Vous êtes le mari de Debrah ?
1643
01:15:44,790 --> 01:15:46,375
- Dennis.
- Le riche.
1644
01:15:47,876 --> 01:15:49,545
- Le riche.
- C'est ça.
1645
01:15:49,628 --> 01:15:52,756
- J'ai entendu que vous divorcez.
- C'est exact.
1646
01:15:52,839 --> 01:15:56,969
- Et ils ont pas de contrat de mariage.
- T'as compris ça aussi ?
1647
01:15:57,052 --> 01:16:02,057
Et les enfants toucheront de l'argent
en se mariant et en entrant à la fac ?
1648
01:16:02,140 --> 01:16:03,267
Pour leur logement.
1649
01:16:03,350 --> 01:16:06,144
Malgré le divorce ?
C'est très généreux.
1650
01:16:06,228 --> 01:16:09,815
C'est honteux.
Voilà pourquoi elle la pousse à se marier.
1651
01:16:09,898 --> 01:16:11,817
Elle va m'entendre, celle-là.
1652
01:16:11,900 --> 01:16:14,152
- Viens.
- Je suis en train de gagner !
1653
01:16:17,406 --> 01:16:19,157
J'ai le droit de venir.
1654
01:16:19,241 --> 01:16:21,410
Non. Tu n'es pas invitée.
1655
01:16:31,044 --> 01:16:32,546
- Non.
- Si.
1656
01:16:32,629 --> 01:16:34,006
Tu veux pas comprendre.
1657
01:16:37,050 --> 01:16:39,803
Je suis un descendant
de Christophe Colomb.
1658
01:16:39,886 --> 01:16:44,391
J'ai dit où étaient les Bahamas
à son arrière-arrière-arrière-grand-père.
1659
01:16:44,474 --> 01:16:47,019
Vous me devez une fière chandelle.
1660
01:17:03,243 --> 01:17:05,537
- Daddy !
- Mets-toi ça dans le crâne…
1661
01:17:05,621 --> 01:17:08,624
Y a que ces minettes
qui m'appellent Daddy.
1662
01:17:08,707 --> 01:17:10,959
- Daddy, écoute…
- T'es bouché ?
1663
01:17:11,043 --> 01:17:15,964
Tu sais combien c'est dur à mon âge
de lever des petites nanas ?
1664
01:17:16,048 --> 01:17:18,383
Tu sais combien il a fallu
que je gagne au casi…
1665
01:17:18,467 --> 01:17:19,551
De quoi tu parles ?
1666
01:17:20,218 --> 01:17:23,513
Tu sais combien j'ai perdu au casino ?
J'ai rien gagné.
1667
01:17:23,597 --> 01:17:27,976
J'ai vu Zavier se disputer
avec une femme dans les escaliers.
1668
01:17:28,060 --> 01:17:30,562
C'est louche.
Il faut tirer ça au clair.
1669
01:17:30,646 --> 01:17:31,980
C'est pas mes oignons.
1670
01:17:32,064 --> 01:17:34,941
Trouve-toi plutôt une nénette,
sale balance.
1671
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Viens, ils sont en bas.
1672
01:17:36,902 --> 01:17:38,945
Tu sais quoi ? Laisse tomber.
1673
01:17:39,029 --> 01:17:41,198
Je vais demander à Madea.
1674
01:17:41,281 --> 01:17:43,575
Arrête ! Pourquoi tu veux faire ça ?
1675
01:17:43,659 --> 01:17:45,952
Viens, on prend l'escalier de secours.
1676
01:17:46,036 --> 01:17:49,706
Attends, l'escalier de secours ?
OK, j'arrive.
1677
01:17:49,790 --> 01:17:51,917
Ne partez pas. Gardez ma place.
1678
01:17:52,000 --> 01:17:53,710
Vénérez-moi, prosternez-vous.
1679
01:17:54,252 --> 01:17:56,421
Pardon. Faites place au roi.
1680
01:17:56,505 --> 01:17:58,048
Faites place à Sa Majesté.
1681
01:17:58,590 --> 01:18:00,717
Sa Maj… Qui m'a pincé le cul ?
1682
01:18:00,801 --> 01:18:02,344
Tu vas prendre une fessée.
1683
01:18:04,930 --> 01:18:06,640
Que veux-tu que je te dise ?
1684
01:18:06,723 --> 01:18:10,644
Pourquoi on se faufile
par la porte de derrière ?
1685
01:18:10,727 --> 01:18:13,897
- Parlons-en dans ta chambre.
- Tu vois, papa ?
1686
01:18:13,980 --> 01:18:15,816
Je t'avais dit, il la trompe.
1687
01:18:15,899 --> 01:18:18,110
- Hein ?
- Je vois clair dans ton jeu.
1688
01:18:18,193 --> 01:18:20,070
C'est pas ce que tu crois.
1689
01:18:20,153 --> 01:18:24,116
J'ai bien entendu
"Parlons-en dans ta chambre" ?
1690
01:18:24,199 --> 01:18:25,117
T'es contente ?
1691
01:18:25,200 --> 01:18:27,619
J'ai compris, te fatigue pas.
1692
01:18:27,703 --> 01:18:31,707
Je vais te donner un bon conseil :
tu dois faire ça discrétos.
1693
01:18:31,790 --> 01:18:34,626
Te fais pas gauler
par le père de la mariée.
1694
01:18:34,710 --> 01:18:38,672
Tu pensais à quoi ?
Tu vas t'attirer des emmerdes inutiles.
1695
01:18:38,755 --> 01:18:41,800
Cela dit, je me la taperais bien aussi.
1696
01:18:41,883 --> 01:18:43,844
Je te comprends, mon salaud.
1697
01:18:43,927 --> 01:18:46,847
- N'y va pas.
- Je veux voir s'il tient sa parole.
1698
01:18:47,931 --> 01:18:49,099
Quoi ?
1699
01:18:49,182 --> 01:18:50,517
Il se passe quoi là ?
1700
01:18:50,600 --> 01:18:52,561
Parfaitement ! Je comprends pas…
1701
01:18:52,644 --> 01:18:55,105
- La voilà.
- Que se passe-t-il ici ?
1702
01:18:55,188 --> 01:18:59,943
Ça m'ennuie de te le dire,
mais en passant, tout à fait par hasard,
1703
01:19:00,026 --> 01:19:01,945
je les ai vus se disputer.
1704
01:19:02,028 --> 01:19:06,074
Ils allaient monter finir
leur conversation dans la chambre.
1705
01:19:06,158 --> 01:19:07,993
C'est forcément sa maîtresse.
1706
01:19:08,076 --> 01:19:08,910
Salut.
1707
01:19:08,994 --> 01:19:10,996
- Elle me dit "salut" ?
- Oui.
1708
01:19:11,079 --> 01:19:13,373
Je ne parle pas aux traînées.
1709
01:19:13,957 --> 01:19:17,085
Attends, elle fait plus vieille que moi.
1710
01:19:17,169 --> 01:19:19,212
T'as fumé la moquette, ma vieille.
1711
01:19:19,296 --> 01:19:23,175
Si c'est une blague, elle est bonne.
Tu fais bien plus vieille.
1712
01:19:23,258 --> 01:19:25,010
Ta gueule, costard rouge.
1713
01:19:25,510 --> 01:19:28,555
Elle est dans la fleur de l'âge,
mûre à point.
1714
01:19:29,556 --> 01:19:32,184
Dennis ? Que fais-tu ici ?
1715
01:19:32,267 --> 01:19:33,852
Debrah, avoue tout.
1716
01:19:33,935 --> 01:19:35,020
Non ? Très bien.
1717
01:19:35,103 --> 01:19:38,857
Tiffany, si ta mère pousse autant
pour que tu te maries vite,
1718
01:19:38,940 --> 01:19:42,235
c'est parce qu'ils divorcent
et qu'elle n'a droit à rien.
1719
01:19:42,319 --> 01:19:44,905
Mais il te donne un million à ton mariage,
1720
01:19:44,988 --> 01:19:47,657
et BJ aura un million en entrant à la fac.
1721
01:19:47,741 --> 01:19:49,951
- Et moi aussi.
- Non, Bam.
1722
01:19:50,035 --> 01:19:55,332
- C'est ce que j'ai découvert.
- Non, c'est de moi qu'il parlait.
1723
01:19:55,415 --> 01:19:58,084
C'est pour ça qu'elle pousse autant,
1724
01:19:58,168 --> 01:20:01,922
qu'elle choisit ta robe
et te fait faire tout ça.
1725
01:20:02,005 --> 01:20:02,964
C'est révoltant.
1726
01:20:03,048 --> 01:20:05,759
Honte à toi.
Je croyais que tu avais changé.
1727
01:20:06,343 --> 01:20:07,177
Sérieux ?
1728
01:20:08,220 --> 01:20:10,430
Non, attends.
1729
01:20:11,056 --> 01:20:12,974
C'était pour ton bien, chérie.
1730
01:20:13,058 --> 01:20:16,061
Je sais que je n'ai pas été là
pour toi et BJ.
1731
01:20:16,144 --> 01:20:19,564
Je ne voulais pas divorcer,
mais ses sentiments ont changé.
1732
01:20:19,648 --> 01:20:22,943
Je te jure que c'est à toi que je pensais.
1733
01:20:23,026 --> 01:20:25,362
C'est pas l'impression que ça donne.
1734
01:20:25,445 --> 01:20:29,407
Je sais, je suis désolée.
Je voulais que tu sois heureuse.
1735
01:20:29,491 --> 01:20:31,326
Moi aussi, je suis désolée.
1736
01:20:32,035 --> 01:20:34,621
Foutez-moi la paix.
Le mariage est annulé.
1737
01:20:34,704 --> 01:20:36,456
- Tiffany !
- Attends !
1738
01:20:39,084 --> 01:20:42,504
T'as vu, Debrah ?
Bien joué. Je te tire mon chapeau.
1739
01:20:42,587 --> 01:20:44,881
- Bravo.
- Beau travail !
1740
01:20:44,965 --> 01:20:46,758
Tu la déçois une fois de plus.
1741
01:20:46,842 --> 01:20:50,554
Et c'est à moi de ramasser les morceaux,
comme d'habitude.
1742
01:20:50,637 --> 01:20:54,474
- J'essayais justement de me racheter.
- Il est trop tard pour ça.
1743
01:20:55,976 --> 01:20:57,769
Je voulais me racheter.
1744
01:20:57,853 --> 01:21:00,522
- L'argent ne résout rien.
- Mensonge.
1745
01:21:00,605 --> 01:21:04,860
"L'argent fait pas le bonheur" ?
Donne-moi un million, je vais te montrer.
1746
01:21:05,569 --> 01:21:09,781
Tu vas voir si ça fait pas le bonheur.
Je veux bien un million, moi.
1747
01:21:09,865 --> 01:21:11,908
- Ça fait pas le bonheur.
- Non.
1748
01:21:11,992 --> 01:21:15,704
J'ai l'impression qu'ils nous abandonnent.
1749
01:21:17,581 --> 01:21:19,374
Il n'y a plus que nous trois.
1750
01:21:20,458 --> 01:21:22,377
C'est un signe du Seigneur.
1751
01:21:23,378 --> 01:21:25,672
Je sais que vous aimez l'argent.
1752
01:21:26,464 --> 01:21:28,717
Et il se trouve que j'ai gagné au jeu.
1753
01:21:29,426 --> 01:21:33,013
Si vous voulez 2,82 dollars de l'heure
1754
01:21:33,930 --> 01:21:35,557
pour remuer du cul,
1755
01:21:36,349 --> 01:21:37,601
alors suivez le mâle.
1756
01:21:41,646 --> 01:21:43,773
Ne faites pas attendre le mâle.
1757
01:21:59,331 --> 01:22:00,206
Quoi ?
1758
01:22:00,916 --> 01:22:02,417
Je voulais te parler.
1759
01:22:02,500 --> 01:22:06,338
Je pensais parler d'homme à homme,
mais ce sera d'homme à gamin.
1760
01:22:06,421 --> 01:22:07,631
T'es pitoyable.
1761
01:22:08,214 --> 01:22:11,509
Je suis soulagé
qu'elle l'ait compris avant de t'épouser.
1762
01:22:12,177 --> 01:22:15,889
- Elle trouvera peut-être le bon.
- Primo, je suis pas un gamin.
1763
01:22:15,972 --> 01:22:19,684
Et deuzio, personne ne la rendra
plus heureuse que moi.
1764
01:22:20,352 --> 01:22:22,520
Ouais, j'en doute.
1765
01:22:23,063 --> 01:22:25,565
Un mari infidèle
ne la rendra pas heureuse.
1766
01:22:26,149 --> 01:22:27,359
Sors de ma chambre.
1767
01:22:27,442 --> 01:22:29,235
C'est moi qui paie, alors non.
1768
01:22:29,319 --> 01:22:30,528
Arrêtez.
1769
01:22:31,696 --> 01:22:32,572
Tous les deux.
1770
01:22:33,281 --> 01:22:35,700
- T'as pas intérêt.
- Je prends le risque.
1771
01:22:35,784 --> 01:22:36,868
Je suis sérieux.
1772
01:22:36,952 --> 01:22:38,828
- Sachez une chose.
- Kaja.
1773
01:22:38,912 --> 01:22:41,581
- Je vais vous laisser.
- Bougez pas.
1774
01:22:43,667 --> 01:22:44,960
C'est mon fils.
1775
01:22:46,670 --> 01:22:49,464
- Il faut toujours que…
- Laisse-moi finir.
1776
01:22:49,547 --> 01:22:52,926
Et il aime sincèrement votre fille.
Regardez-moi.
1777
01:22:55,053 --> 01:22:59,891
Il l'aime tellement qu'il ne m'invite pas,
parce que je lui fais honte.
1778
01:23:01,017 --> 01:23:03,353
Tu sais quoi ? Je m'en branle.
1779
01:23:03,436 --> 01:23:04,354
C'est faux.
1780
01:23:04,938 --> 01:23:06,898
Mais je suis venue quand même.
1781
01:23:06,982 --> 01:23:07,899
Je me casse.
1782
01:23:07,983 --> 01:23:09,109
Tu bouges pas.
1783
01:23:09,734 --> 01:23:10,944
C'est un bon garçon.
1784
01:23:11,736 --> 01:23:14,656
C'est peut-être pas un avocat
comme vous, Brian.
1785
01:23:15,740 --> 01:23:17,742
Mais mon fils est un mec bien.
1786
01:23:17,826 --> 01:23:22,205
Il m'a raconté que vous l'aviez jugé
avant même d'apprendre à le connaître.
1787
01:23:23,665 --> 01:23:25,291
Il n'a jamais eu d'ennuis.
1788
01:23:25,375 --> 01:23:27,627
Au contraire, il essaie de bien faire.
1789
01:23:28,420 --> 01:23:31,506
Je n'ai pas été une mère modèle.
1790
01:23:32,007 --> 01:23:35,635
Il a été ballotté de famille d'accueil
en famille d'accueil.
1791
01:23:36,469 --> 01:23:38,096
J'ai fait de mon mieux.
1792
01:23:38,680 --> 01:23:40,390
Mais j'avais des problèmes.
1793
01:23:40,473 --> 01:23:42,809
C'est ça qui a rapproché nos enfants.
1794
01:23:42,892 --> 01:23:46,271
Leurs mères avaient
toutes les deux des problèmes.
1795
01:23:46,938 --> 01:23:50,191
Je regrette qu'il n'ait pas eu
de père pour l'aiguiller.
1796
01:23:51,609 --> 01:23:53,236
Mais c'est un bon garçon.
1797
01:23:53,987 --> 01:23:56,990
Mon grand,
je suis désolée d'avoir tout gâché.
1798
01:23:58,324 --> 01:23:59,826
Comme toujours.
1799
01:24:01,119 --> 01:24:02,746
Tu sais quoi ? Je me casse.
1800
01:24:22,974 --> 01:24:25,018
- Oh, Tiffany.
- Allez, cocotte.
1801
01:24:25,101 --> 01:24:27,812
Tiff, ça va ?
1802
01:24:27,896 --> 01:24:29,606
- Non.
- T'es triste ?
1803
01:24:29,689 --> 01:24:30,940
Évidemment !
1804
01:24:31,024 --> 01:24:34,069
Écrase. Déjà qu'on est
en pyjama dans le hall !
1805
01:24:34,778 --> 01:24:37,655
Comment j'ai pu être aussi stupide ?
1806
01:24:37,739 --> 01:24:42,035
Ma mère me fait le même coup
depuis que je suis petite.
1807
01:24:42,660 --> 01:24:47,082
Et la mère de Zavier
le traite exactement de la même façon.
1808
01:24:47,707 --> 01:24:49,084
Doux Jésus.
1809
01:24:49,167 --> 01:24:50,960
Je veux rentrer à la maison.
1810
01:24:51,044 --> 01:24:54,380
C'est papa qui va être content.
Ça lui coûte une fortune.
1811
01:24:54,464 --> 01:24:56,633
Et son salaire n'est pas mirobolant.
1812
01:24:56,716 --> 01:24:59,177
- Mais je l'aime.
- Tu l'aimes ?
1813
01:24:59,260 --> 01:25:00,845
Alors, t'es pas stupide.
1814
01:25:00,929 --> 01:25:03,264
Peu importe qu'il te fasse des crasses,
1815
01:25:03,348 --> 01:25:05,850
si ton amour est pur, tu n'es pas stupide.
1816
01:25:05,934 --> 01:25:09,187
Il aura ce qu'il mérite,
mais toi, continue d'aimer.
1817
01:25:09,270 --> 01:25:14,943
On peut te briser le cœur mille fois,
mais ne renonce jamais à l'amour.
1818
01:25:15,026 --> 01:25:18,780
Tu finiras par tomber
sur un chirurgien du cœur qui le réparera.
1819
01:25:18,863 --> 01:25:21,908
- Ne renonce jamais à l'amour.
- Jamais.
1820
01:25:21,991 --> 01:25:23,743
Non, mais je l'aime vraiment.
1821
01:25:23,827 --> 01:25:24,828
D'accord.
1822
01:25:24,911 --> 01:25:30,625
Et maman poussait tellement.
Maintenant, je comprends pourquoi.
1823
01:25:30,708 --> 01:25:32,919
- Voilà sa mère.
- J'ai vu.
1824
01:25:33,002 --> 01:25:35,338
Voilà la coupable, toute penaude.
1825
01:25:35,421 --> 01:25:36,714
Je veux pas la voir.
1826
01:25:36,798 --> 01:25:39,676
C'est en affrontant
ses démons qu'on les vainc.
1827
01:25:39,759 --> 01:25:44,556
Il faut accueillir à bras ouverts
ce que la vie t'envoie. Tu comprends ?
1828
01:25:44,639 --> 01:25:45,598
C'est juste.
1829
01:25:45,682 --> 01:25:48,685
Surtout, dis à tes parents
ce que tu as sur le cœur.
1830
01:25:48,768 --> 01:25:49,978
On t'écoute, Debrah.
1831
01:25:50,728 --> 01:25:51,563
Tiffany,
1832
01:25:52,522 --> 01:25:54,065
je te jure que c'est vrai.
1833
01:25:55,567 --> 01:25:57,360
J'ai fait ça pour toi, chérie.
1834
01:25:57,861 --> 01:25:58,862
Je t'assure.
1835
01:26:00,113 --> 01:26:03,658
Et quand Dennis
a suggéré cet arrangement, j'ai pensé :
1836
01:26:03,741 --> 01:26:07,120
"Je vais enfin pouvoir aider mes enfants."
1837
01:26:07,203 --> 01:26:08,580
Tu racontes quoi ?
1838
01:26:08,663 --> 01:26:11,875
Tu fais rien pour eux,
c'est lui qui les aide.
1839
01:26:11,958 --> 01:26:12,917
Je sais.
1840
01:26:14,586 --> 01:26:16,671
Mais c'était une chance incroyable.
1841
01:26:17,172 --> 01:26:19,549
Un million de dollars, ça se refuse pas.
1842
01:26:19,632 --> 01:26:23,261
- Elle est pas folle.
- Où est-il ? Je peux aller le chercher.
1843
01:26:23,344 --> 01:26:24,262
Quoi ?
1844
01:26:24,345 --> 01:26:27,891
- Cora, tais-toi. On discute.
- On crache pas sur un million.
1845
01:26:27,974 --> 01:26:30,101
C'est pour ça que je me suis battue.
1846
01:26:31,477 --> 01:26:33,771
Et s'il me quitte, tant pis.
1847
01:26:33,855 --> 01:26:34,689
Déjà fait.
1848
01:26:35,607 --> 01:26:38,193
Tout ce qui m'importe, c'est ton bonheur.
1849
01:26:39,194 --> 01:26:43,656
Quand tu as rencontré Zavier,
j'ai su que vous seriez heureux ensemble.
1850
01:26:45,992 --> 01:26:47,452
Mais j'ai mal agi.
1851
01:26:47,994 --> 01:26:49,787
- C'est sûr.
- Je confirme.
1852
01:26:49,871 --> 01:26:51,372
Et j'en suis désolée.
1853
01:26:52,207 --> 01:26:53,041
Tu peux.
1854
01:26:53,750 --> 01:26:56,127
Je sais que j'ai tout gâché.
1855
01:26:56,211 --> 01:26:57,045
Tu l'as dit !
1856
01:26:58,213 --> 01:26:59,964
Je repars demain matin.
1857
01:27:00,048 --> 01:27:01,090
Tu peux.
1858
01:27:01,174 --> 01:27:02,842
Arrêtez, enfin !
1859
01:27:02,926 --> 01:27:06,304
- Tu mérites une beigne, Debrah.
- Tu l'auras pas volée.
1860
01:27:06,387 --> 01:27:09,140
- Pauvre petite !
- Ferme à clé.
1861
01:27:09,224 --> 01:27:10,516
Ça suffit, vous deux.
1862
01:27:10,600 --> 01:27:12,560
- Chut, toi !
- Elle est coupable.
1863
01:27:12,644 --> 01:27:13,853
Chut, toi-même !
1864
01:27:13,937 --> 01:27:17,190
Je veux que tu saches
à quel point je regrette.
1865
01:27:17,273 --> 01:27:19,067
Maman, je t'aime,
1866
01:27:19,150 --> 01:27:22,528
mais trop, c'est trop.
1867
01:27:22,612 --> 01:27:26,282
- Je sais, chérie.
- Non, maman. Arrête.
1868
01:27:27,742 --> 01:27:29,869
Je veux une mère qui m'aime.
1869
01:27:31,579 --> 01:27:33,331
L'argent, je m'en fiche.
1870
01:27:33,414 --> 01:27:34,457
T'as raison.
1871
01:27:34,540 --> 01:27:35,750
T'as bien raison.
1872
01:27:36,417 --> 01:27:39,504
Je voulais juste que tu sois là pour moi.
1873
01:27:39,587 --> 01:27:45,218
Je te promets que si tu me donnes
une seconde chance, je changerai.
1874
01:27:45,301 --> 01:27:48,096
- Je serai là pour toi.
- Non, c'est trop.
1875
01:27:48,179 --> 01:27:51,599
Zavier me trompe, et tu me fais ça ?
Je vais prendre l'air.
1876
01:27:51,683 --> 01:27:52,725
Tiffany, attends.
1877
01:27:52,809 --> 01:27:53,935
À demain.
1878
01:27:54,477 --> 01:27:55,937
Pardonne-moi.
1879
01:27:56,020 --> 01:27:58,982
Debrah, tu vas prendre une beigne.
1880
01:28:09,784 --> 01:28:10,868
Bon, écoute.
1881
01:28:13,746 --> 01:28:16,165
J'ai toujours protégé ma fille.
1882
01:28:16,249 --> 01:28:19,752
Mon pire cauchemar était
qu'elle épouse quelqu'un comme toi.
1883
01:28:20,503 --> 01:28:24,090
Dans mon métier, je vois beaucoup
de jeunes noirs comme toi.
1884
01:28:25,591 --> 01:28:28,052
Tu nous mets tous dans le même sac ?
1885
01:28:28,136 --> 01:28:29,304
Non.
1886
01:28:30,305 --> 01:28:34,642
Je leur donne leur chance,
et je suis parfois agréablement surpris.
1887
01:28:34,726 --> 01:28:36,227
Certains la saisissent
1888
01:28:37,228 --> 01:28:39,856
et reprennent leur vie en main.
1889
01:28:39,939 --> 01:28:46,070
Je suis pas dupe, je sais ce que c'est
d'être un jeune noir dans cette société,
1890
01:28:46,154 --> 01:28:49,907
d'être jugé sur ses cheveux,
sur son apparence.
1891
01:28:49,991 --> 01:28:51,034
Je comprends.
1892
01:28:51,701 --> 01:28:56,914
C'est pour ça que je regrette sincèrement
de t'avoir traité de la sorte.
1893
01:28:59,000 --> 01:28:59,876
OK, ouais.
1894
01:29:01,336 --> 01:29:04,672
Si tu le prends comme ça,
on va pas y arriver.
1895
01:29:04,756 --> 01:29:07,258
Je préférerais
que Tiffany ne t'épouse pas.
1896
01:29:08,217 --> 01:29:10,345
Je pense qu'elle peut trouver mieux.
1897
01:29:11,095 --> 01:29:14,015
Je peux me tromper,
mais c'est mon sentiment.
1898
01:29:16,517 --> 01:29:17,352
Alors…
1899
01:29:19,103 --> 01:29:20,605
prouve-moi que j'ai tort.
1900
01:29:23,191 --> 01:29:24,400
Je ne te dois rien.
1901
01:29:26,569 --> 01:29:28,404
Tu me dois tout, mon pote.
1902
01:29:28,488 --> 01:29:29,989
- Tout ?
- Tout.
1903
01:29:30,073 --> 01:29:33,701
Si je te donne ma fille en mariage,
1904
01:29:33,785 --> 01:29:37,330
tu me dois des réponses
à toutes mes questions.
1905
01:29:38,456 --> 01:29:39,874
Sans ça, tu l'auras pas.
1906
01:29:42,502 --> 01:29:43,878
Elle est tout pour moi.
1907
01:29:47,131 --> 01:29:48,424
Tu veux savoir quoi ?
1908
01:29:49,175 --> 01:29:51,511
Que j'ai une boîte de vitres teintées ?
1909
01:29:51,594 --> 01:29:53,012
Qu'avant, je bicravais ?
1910
01:29:53,096 --> 01:29:55,848
Que mon frère s'est fait tuer
1911
01:29:56,599 --> 01:29:57,809
sous mes yeux ?
1912
01:29:58,976 --> 01:30:00,770
C'est pour ça que j'ai arrêté.
1913
01:30:01,354 --> 01:30:04,565
Je me suis lancé dans le rap,
mais je décolle pas.
1914
01:30:04,649 --> 01:30:05,858
Et Tiffany,
1915
01:30:07,402 --> 01:30:08,611
c'est mon équilibre.
1916
01:30:10,279 --> 01:30:14,033
Elle m'encourage.
Elle me maintient sur la bonne voie.
1917
01:30:15,284 --> 01:30:20,164
Tu sais que BJ m'aide à décrocher le bac ?
Que Tiffany me pousse à aller à la fac ?
1918
01:30:20,248 --> 01:30:22,542
Ça répond à tes questions ? Hein ?
1919
01:30:24,377 --> 01:30:25,420
C'est le plan.
1920
01:30:26,879 --> 01:30:29,257
Je n'ai jamais pu compter sur personne.
1921
01:30:32,176 --> 01:30:34,429
Aucune femme n'a fait autant pour moi.
1922
01:30:36,347 --> 01:30:40,810
J'aime Tiffany de tout mon cœur
et je ne lui ferai jamais de mal.
1923
01:30:42,603 --> 01:30:45,106
Et je laisserai personne lui faire du mal.
1924
01:30:45,606 --> 01:30:46,524
OK ? Alors…
1925
01:30:48,943 --> 01:30:50,153
tu sais tout.
1926
01:30:51,863 --> 01:30:52,864
T'es sérieux ?
1927
01:30:53,990 --> 01:30:55,950
Oui, plus que jamais.
1928
01:31:03,583 --> 01:31:04,417
Je t'aime.
1929
01:31:05,543 --> 01:31:06,794
Je t'aime aussi.
1930
01:31:07,962 --> 01:31:11,215
- Tu veux toujours m'épouser ?
- De tout mon cœur.
1931
01:31:15,636 --> 01:31:16,471
Monsieur ?
1932
01:31:16,554 --> 01:31:19,891
J'ai droit à "monsieur", maintenant ?
Y a du progrès.
1933
01:31:21,642 --> 01:31:23,603
J'aimerais vous demander sa main.
1934
01:31:30,693 --> 01:31:32,361
- Venez.
- Merci, papa.
1935
01:31:41,245 --> 01:31:43,789
C'est immense ici.
J'en ai plein les pattes.
1936
01:31:43,873 --> 01:31:45,082
Tu vas où comme ça ?
1937
01:31:45,625 --> 01:31:47,084
- Pardon ?
- Tu vas où ?
1938
01:31:47,752 --> 01:31:49,921
Au mariage où tu n'es pas invitée.
1939
01:31:51,047 --> 01:31:53,049
- Elle se marie ?
- Oui.
1940
01:31:53,132 --> 01:31:54,592
Et pas grâce à toi.
1941
01:31:57,637 --> 01:32:00,014
Allez, viens. Amène-toi.
1942
01:32:00,097 --> 01:32:02,141
Non, elle ne veut pas de moi.
1943
01:32:02,892 --> 01:32:05,186
Tu me tapes sur les nerfs, ma petite.
1944
01:32:05,269 --> 01:32:07,772
Bouge ton cul, ou je te colle un marron.
1945
01:32:07,855 --> 01:32:09,649
Va au mariage, nom de Dieu !
1946
01:32:22,703 --> 01:32:24,455
Elle est magnifique.
1947
01:32:24,539 --> 01:32:27,583
Oui. Comme une figurine de pièce montée.
1948
01:32:31,295 --> 01:32:35,299
Me dis pas que tu chiales !
Tu vas pas chialer pour un mariage.
1949
01:32:35,383 --> 01:32:36,634
C'est émouvant, papy.
1950
01:32:37,843 --> 01:32:39,637
- Cora, tais-toi.
- Allez-y !
1951
01:32:39,720 --> 01:32:43,266
Foutez votre vie en l'air.
C'est une erreur monumentale.
1952
01:32:43,349 --> 01:32:46,394
Nous sommes réunis ici aujourd'hui
pour célébrer…
1953
01:32:46,477 --> 01:32:48,187
- Tu as l'air fier.
- Oui.
1954
01:32:48,271 --> 01:32:52,900
On peut zapper tout ça
et passer directement à "je le veux" ?
1955
01:32:52,984 --> 01:32:56,279
Faites-le taire,
y en a qui voudraient se marier !
1956
01:32:57,071 --> 01:32:59,907
Passez directement au baiser.
On est crevés.
1957
01:33:00,491 --> 01:33:02,368
Vous pouvez vous embrasser la mariée.
1958
01:33:05,037 --> 01:33:06,831
Félicitations !
1959
01:33:07,999 --> 01:33:12,378
C'est merveilleux !
1960
01:33:12,461 --> 01:33:16,132
- Le mariage est fini, allez.
- Je veux rentrer à Atlanta.
1961
01:33:16,215 --> 01:33:18,467
Faites vos valises. Félicitations.
1962
01:33:18,551 --> 01:33:20,219
Laisse-les s'embrasser !
1963
01:33:20,303 --> 01:33:22,263
- Allez, vite !
- C'est pas vrai !
1964
01:33:24,557 --> 01:33:25,766
Voici votre facture.
1965
01:33:27,184 --> 01:33:28,019
Ma quoi ?
1966
01:33:29,353 --> 01:33:30,354
Votre facture.
1967
01:33:31,939 --> 01:33:33,941
- Attendez, c'est…
- Votre facture.
1968
01:33:34,942 --> 01:33:37,403
- Ce pavé est ma facture ?
- Oui.
1969
01:33:37,486 --> 01:33:38,779
Sacrée facture.
1970
01:33:38,863 --> 01:33:39,780
C'est énorme.
1971
01:33:39,864 --> 01:33:42,074
- Miséricorde !
- C'est un roman.
1972
01:33:42,158 --> 01:33:43,618
Un véritable annuaire.
1973
01:33:43,701 --> 01:33:45,578
- C'est énorme.
- Un vrai roman.
1974
01:33:45,661 --> 01:33:47,955
Ça passera pas sur sa carte de débit.
1975
01:33:48,039 --> 01:33:53,336
Qui a dépensé 43 000 dollars au casino ?
1976
01:33:53,419 --> 01:33:55,963
Qui a flambé au casino ?
1977
01:33:56,047 --> 01:33:58,924
Mabel, c'est toi qui as flambé au casino ?
1978
01:33:59,008 --> 01:34:00,801
Donnez-moi 5 000 en jetons.
1979
01:34:00,885 --> 01:34:03,429
Il n'a que 20 dollars, pas de danger.
1980
01:34:03,512 --> 01:34:05,890
T'as claqué 9 000 $ en films pornos ?
1981
01:34:05,973 --> 01:34:09,060
C'est cette fille
qui m'a forcé à en regarder.
1982
01:34:10,061 --> 01:34:11,312
Mets-le sur la carte.
1983
01:34:11,395 --> 01:34:13,856
Qui a fait 83 tours de toboggan ?
1984
01:34:13,939 --> 01:34:15,608
- Je veux pas !
- M. Brown !
1985
01:34:17,026 --> 01:34:19,945
- T'en as fait au moins 5 sur 83.
- Non, je…
1986
01:34:20,029 --> 01:34:23,699
Qui a pris 14 000 dollars
de snacks dans le minibar ?
1987
01:34:23,783 --> 01:34:26,911
Juste de quoi caler un petit creux.
1988
01:34:27,662 --> 01:34:28,871
Mets-le sur la carte.
1989
01:34:28,954 --> 01:34:31,165
- Encore un ?
- C'est cher, ces trucs.
1990
01:34:31,248 --> 01:34:32,792
- Pas grave.
- Pourquoi ?
1991
01:34:32,875 --> 01:34:34,377
On l'a mis sur la carte.
1992
01:34:34,460 --> 01:34:36,837
Tournée de sushis !
1993
01:34:36,921 --> 01:34:39,340
Je prends la vitrine.
Sympa, pour Noël.
1994
01:34:39,423 --> 01:34:40,883
J'en prends 15.
1995
01:34:41,467 --> 01:34:42,968
Je peux les essayer ?
1996
01:34:43,052 --> 01:34:45,137
Mettez-le sur ma chambre.
1997
01:34:45,221 --> 01:34:47,556
- J'adore.
- Combien ça coûte ?
1998
01:34:47,640 --> 01:34:49,600
- Combien ?
- Pourquoi tu cries ?
1999
01:34:49,684 --> 01:34:51,143
Combien ça coûte ?
2000
01:34:51,227 --> 01:34:53,020
Mets-le sur la carte !
2001
01:34:54,188 --> 01:34:55,648
Mets-le sur la carte !
2002
01:34:55,731 --> 01:34:56,691
Allez, BJ !
2003
01:34:57,316 --> 01:34:58,442
Attention !
2004
01:34:59,235 --> 01:35:01,362
Cora, tu faisais pas la maline non plus.
2005
01:35:01,445 --> 01:35:02,363
On est riches !
2006
01:35:02,446 --> 01:35:03,739
Mets-le sur la carte.
2007
01:35:03,823 --> 01:35:05,700
J'en reviens pas que papa paie ça.
2008
01:35:05,783 --> 01:35:07,827
Je ferais bien un petit reel.
2009
01:35:15,459 --> 01:35:16,711
Mets-le sur la carte.
2010
01:35:17,211 --> 01:35:18,045
Retenez-le.
2011
01:35:18,129 --> 01:35:20,589
Mets-le sur la carte.
2012
01:35:22,466 --> 01:35:23,509
Monsieur ?
2013
01:35:23,592 --> 01:35:26,345
- Je vous attends dehors.
- Un défibrillateur !
2014
01:35:26,429 --> 01:35:28,556
- Un défibrilleur.
- Hein ?
2015
01:35:28,639 --> 01:35:31,809
Il faut que je…
Occupez-vous de lui.
2016
01:35:31,892 --> 01:35:34,311
- Où tu vas comme ça ?
- Brian, lève-toi.
2017
01:35:34,395 --> 01:35:36,897
- Aide ton père.
- Brian, lève-toi.
2018
01:35:37,606 --> 01:35:38,733
Attendez !
2019
01:35:38,816 --> 01:35:41,360
- Piétine-le !
- Je vois qu'il respire.
2020
01:35:41,444 --> 01:35:43,654
Et un coup de pied dans les bourses ?
2021
01:35:43,738 --> 01:35:45,865
- Il respire.
- Paraît que ça marche.
2022
01:35:45,948 --> 01:35:47,783
Pousse-toi, je le fais !
2023
01:35:47,867 --> 01:35:49,869
Vous avez appelé les secours ?
2024
01:42:10,874 --> 01:42:14,086
MADEA : MARIAGE EXOTIQUE, DE TYLER PERRY
2025
01:42:21,760 --> 01:42:26,765
Sous-titres : Nathalie Nifle
2026
01:42:27,305 --> 01:43:27,311
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm