Madea's Destination Wedding

ID13184521
Movie NameMadea's Destination Wedding
Release NameMadeas.Destination.Wedding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID33299083
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,276 - Donne les sacs à Brown. - D'accord. 3 00:00:26,359 --> 00:00:29,863 - Mais tiens la porte ! - Je la tiens ! Arrête ton cirque. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 Si je me prends la porte, tu vas voir. 5 00:00:33,908 --> 00:00:36,745 Vous avez payé ces raisins ? C'est du vol. 6 00:00:36,828 --> 00:00:40,457 La Bible dit : "Goûtez et voyez", pas "Payez et voyez". 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,501 Et un don de Dieu, ça devrait être gratuit. 8 00:00:43,585 --> 00:00:46,546 Bon, dépêchons. Il faut pas traîner sur ce parking. 9 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 - Cora, t'es tendue ! - Pourquoi tu trembles comme ça ? 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 Ce quartier est un coupe-gorge, enfin ! 11 00:00:52,761 --> 00:00:56,431 Je fais mes courses ici depuis que tu es une petite… 12 00:00:56,931 --> 00:00:57,766 une jeune… 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,684 - Quoi ? - Depuis un temps… 14 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 Je viens ici depuis que t'es un petit bébé infantile. 15 00:01:03,938 --> 00:01:07,734 - Allez quoi ! Accélère un peu. - Qu'est-ce qui te prend ? 16 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Tu peux pas venir en journée ? 17 00:01:10,111 --> 00:01:15,200 Avec tous ces vieux bigleux qui se traînent et font tout valdinguer ? 18 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 Madea, t'es vieille aussi. 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 Je suis pas vieille. N'importe quoi. 20 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 Tu as plus de 80 ans. 21 00:01:21,039 --> 00:01:22,582 Et je suis encore fraîche. 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 "Fraîche" dans quel sens ? 23 00:01:24,959 --> 00:01:27,087 - D'ici, c'est pas folichon. - Hein ? 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,590 Fraîche de l'intérieur, à la rigueur. 25 00:01:30,673 --> 00:01:34,094 C'est la robe qui fait ça. Mais elle reviendra à la mode. 26 00:01:34,177 --> 00:01:35,595 C'est vrai, regarde-moi. 27 00:01:35,678 --> 00:01:39,516 Je t'arrête tout de suite, Brown, ne me tente pas. 28 00:01:39,599 --> 00:01:41,935 Charge le coffre, qu'on s'en aille. 29 00:01:42,018 --> 00:01:44,771 Cora m'a fait venir pour assurer la sécurité. 30 00:01:44,854 --> 00:01:46,523 - Je monte la garde. - Brown. 31 00:01:47,232 --> 00:01:52,195 Dans ton costard bariolé, t'as plutôt l'air d'une proie facile. 32 00:01:52,278 --> 00:01:55,532 - Et toi, d'une vache laitière. - Ça suffit ! 33 00:01:55,615 --> 00:01:57,450 D'une vache chocolatière ! 34 00:01:58,034 --> 00:01:59,119 Allez, on s'en va. 35 00:01:59,202 --> 00:02:02,247 T'embête pas avec ça, c'est la zone ici. 36 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 Qui s'est garé là ? 37 00:02:04,457 --> 00:02:05,291 Montez vite ! 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,710 Vous êtes insortables. 39 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 - Monte dans la bagnole, Cora. - Vous me stressez. 40 00:02:12,465 --> 00:02:13,424 Et ma ceinture ? 41 00:02:13,508 --> 00:02:17,512 - Ma voiture roule, c'est l'essentiel. - T'as même pas de ceintures ? 42 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 De mon temps, ça servait à fouetter le cul. 43 00:02:21,432 --> 00:02:24,561 Eh ben, je peux pas te fouetter le cul, mais accélère. 44 00:02:25,478 --> 00:02:28,523 Attends. Tu veux que je pousse ? 45 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 Où tu vas ? 46 00:02:31,651 --> 00:02:34,028 À la station-service. Je suis à sec. 47 00:02:34,112 --> 00:02:35,071 C'est pas vrai ! 48 00:02:35,572 --> 00:02:37,574 Punaise, Cora, deux secondes. 49 00:02:38,074 --> 00:02:39,325 Attention au virage ! 50 00:02:39,409 --> 00:02:41,703 Merde, attendez, je vois rien. 51 00:02:41,786 --> 00:02:42,620 Vas-y. 52 00:02:44,122 --> 00:02:45,540 - Regarde ! - Désolée. 53 00:02:45,623 --> 00:02:47,292 - Pardon, monsieur. - Pardon. 54 00:02:48,042 --> 00:02:49,460 Il me faut de l'essence. 55 00:02:50,420 --> 00:02:52,839 Allez, sortez. Tout le monde descend. 56 00:02:52,922 --> 00:02:55,800 On n'a pas de ceinture, et t'es un danger public. 57 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 Toi, tu vas te prendre des coups de ceinture. 58 00:02:59,137 --> 00:03:01,681 Bon Dieu, il faut être contorsionniste. 59 00:03:01,764 --> 00:03:03,641 Tu peux aller payer ? 60 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 Avec quel argent ? 61 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 Ne m'oblige pas à te prostituer. 62 00:03:07,353 --> 00:03:11,107 - Je paie à chaque fois ! - Je vends ton cul si ça continue ! 63 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Mets-moi 400 $. 64 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 - On fait pas le plein. - Ah ça, non ! 65 00:03:14,986 --> 00:03:17,614 - On n'est pas Crésus. - Je mets 2 $. 66 00:03:17,697 --> 00:03:20,491 Voilà 2 $ pour la pompe 2. 67 00:03:26,372 --> 00:03:28,917 Si vous croyez que vous allez me piquer… 68 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 T'as cru qu'on blaguait ? 69 00:03:31,002 --> 00:03:33,004 C'est un beau joujou que tu as là. 70 00:03:39,427 --> 00:03:41,596 Vous faites quoi ? Vous êtes folle ? 71 00:03:41,679 --> 00:03:45,308 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 72 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 Ça vous plaît pas ? 73 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 Hein ? Qu'est-ce qu'il y a ? 74 00:03:49,437 --> 00:03:51,856 Pourquoi vous partez ? Y a pas le feu. 75 00:03:51,940 --> 00:03:55,151 Pourquoi vous partez ? 76 00:03:55,235 --> 00:03:58,947 Où vous allez comme ça ? Vous comptez faire quoi ? 77 00:04:01,115 --> 00:04:03,159 Attendez, j'arrive ! 78 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 - En voiture ! - Tu fais quoi ? 79 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 Et ma monnaie ? 80 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 - Il se passe quoi ici ? - C'est quoi ça ? 81 00:04:19,759 --> 00:04:21,928 - Montez ! - Que s'est-il passé ? 82 00:04:22,011 --> 00:04:25,265 - Je peux pas courir en talons. - J'attends ma monnaie ! 83 00:04:25,348 --> 00:04:26,891 Attendez, ma monnaie ! 84 00:04:26,975 --> 00:04:30,812 J'attends ma monnaie. Partez pas sans moi ! 85 00:04:34,440 --> 00:04:40,697 MADEA : MARIAGE EXOTIQUE, DE TYLER PERRY 86 00:04:42,907 --> 00:04:46,327 J'aimerais savoir ce qu'on fait dans ce resto chic. 87 00:04:46,411 --> 00:04:47,537 En quel honneur ? 88 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 Tiffany veut nous parler. 89 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 Mais d'habitude, on fait ça au Red Lobster. 90 00:04:53,751 --> 00:04:56,129 Je ne fréquente plus cet endroit, Brian. 91 00:04:56,212 --> 00:04:59,215 Ah, c'est vrai. Ton mari est plein aux as. 92 00:04:59,299 --> 00:05:01,050 Bourré de fric. Où est-il ? 93 00:05:01,134 --> 00:05:02,343 En déplacement. 94 00:05:04,387 --> 00:05:05,763 Ne sois pas jaloux. 95 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Jaloux ? 96 00:05:07,348 --> 00:05:11,519 Non, bébé. Notre divorce est la meilleure chose qui me soit arrivée. 97 00:05:13,521 --> 00:05:16,941 On peut essayer de rester courtois ce soir ? 98 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 Juste un soir pour notre fille. 99 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 Tu es toujours à cran. 100 00:05:20,903 --> 00:05:22,530 Tu sais pourquoi ? 101 00:05:22,613 --> 00:05:25,158 Parce que leur mère a épousé un rupin 102 00:05:25,241 --> 00:05:29,287 et joue à la bonne fée en les couvrant de cadeaux somptueux. 103 00:05:29,370 --> 00:05:33,124 Où était-elle quand ils étaient petits et que je faisais tout ? 104 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 Alors, ne me fais pas une scène ou une de tes crasses, OK ? 105 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 Te voilà, mon grand ! 106 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 Salut, maman. 107 00:05:39,672 --> 00:05:41,049 - Salut, papa. - Ça va ? 108 00:05:42,258 --> 00:05:45,970 - C'est quoi, cette tenue ? - Tiff m'a dit de me faire beau. 109 00:05:46,054 --> 00:05:50,183 C'est mes vieux habits du dimanche. Papa m'a dit que ça allait. 110 00:05:50,266 --> 00:05:52,560 - C'est parfait. - Ça me va encore. 111 00:05:53,144 --> 00:05:55,730 - Ça ne te plaît pas ? - Si ! Et… 112 00:05:56,272 --> 00:05:57,899 Tu as mis ton sac à dos ? 113 00:05:57,982 --> 00:05:59,025 Oui ! 114 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 T'as vu ? J'accessoirise. 115 00:06:00,777 --> 00:06:02,278 C'est un cadeau de papa. 116 00:06:02,362 --> 00:06:04,739 - Tiger le nounours. - Oui ! 117 00:06:05,323 --> 00:06:06,157 Au fait… 118 00:06:07,825 --> 00:06:10,411 il faut vraiment que j'aille aux toilettes. 119 00:06:10,495 --> 00:06:12,914 J'ai envie de faire pipi depuis ce matin. 120 00:06:12,997 --> 00:06:14,832 - Papa… - Par là, je crois. 121 00:06:14,916 --> 00:06:15,750 Merci. 122 00:06:15,833 --> 00:06:19,170 Quand faut y aller, faut y aller, hein ? 123 00:06:19,962 --> 00:06:24,717 Attends, il dit encore "faire pipi" à 19 ans ? 124 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 Et franchement, un nounours ? 125 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 Tu commences déjà à critiquer ? 126 00:06:29,597 --> 00:06:31,516 Vas-y, vide ton sac. 127 00:06:32,141 --> 00:06:35,520 Laisse-le-moi un temps, que je lui apprenne la vie. 128 00:06:35,603 --> 00:06:40,525 Tu as oublié la raison pour laquelle j'ai sa garde ? 129 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 Je suis clean depuis des années. 130 00:06:43,277 --> 00:06:46,239 Oui, maintenant qu'ils sont grands et indépendants. 131 00:06:46,322 --> 00:06:48,991 Mais son père n'a pas fait de lui un mec. 132 00:06:49,075 --> 00:06:52,787 - BJ a 20 de moyenne générale. - Il ne connaît rien à la vie. 133 00:06:52,870 --> 00:06:55,915 - Tu trouves que c'est le moment ? - Papa ? 134 00:06:55,998 --> 00:06:58,835 - Salut ! Ça va ? - Coucou, chérie ! 135 00:06:58,918 --> 00:07:02,046 - Encore en train de vous disputer ? - Mais non ! 136 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 Tout va bien. Pas vrai, Brian ? 137 00:07:05,216 --> 00:07:06,050 Papa ? 138 00:07:07,802 --> 00:07:08,636 C'est qui ? 139 00:07:09,220 --> 00:07:11,848 Tu te souviens de Zavier ? 140 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 Non. 141 00:07:13,724 --> 00:07:15,893 - Je parlais à maman. - Oui. 142 00:07:16,644 --> 00:07:17,478 Le boulet ! 143 00:07:18,146 --> 00:07:19,689 Bien sûr. Salut, Z. 144 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 - "Z" ? - Yo, c'était ouf sur le bateau. 145 00:07:22,400 --> 00:07:23,651 "Sur le bateau" ? 146 00:07:23,734 --> 00:07:25,486 Mon mari était déchaîné. 147 00:07:25,570 --> 00:07:26,571 Pardon… 148 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 Vous êtes qui ? 149 00:07:29,866 --> 00:07:31,534 - Le mec de ta fille. - Oui. 150 00:07:31,617 --> 00:07:32,994 Ouais… Ça roule ? 151 00:07:34,120 --> 00:07:35,746 Zavier. Appelle-moi Z. 152 00:07:35,830 --> 00:07:37,165 Ça roule, ma couille ? 153 00:07:38,833 --> 00:07:40,209 Je dois rêver, là. 154 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 - Salut ! - Salut, BJ ! 155 00:07:43,796 --> 00:07:45,047 C'est bon, lâche ! 156 00:07:45,548 --> 00:07:47,300 Z ? Salut, mec ! 157 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 - Ça va, gros ? - Attends. 158 00:07:48,968 --> 00:07:50,887 - Tu le connais aussi ? - Oui. 159 00:07:50,970 --> 00:07:54,390 Depuis les vacances en Italie avec maman l'été dernier. 160 00:07:54,474 --> 00:07:55,349 C'était sympa. 161 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 - L'été dernier ? - Oui. 162 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 C'est ça. 163 00:07:58,394 --> 00:08:01,689 Quand Tiffany et Z ont commencé à sortir ensemble. 164 00:08:02,273 --> 00:08:06,736 Ça fait quatre mois, et je le rencontre que maintenant ? 165 00:08:06,819 --> 00:08:10,698 Oui, parce que je voulais être sûre. 166 00:08:11,282 --> 00:08:14,076 De quoi ? De vouloir sortir avec lui ? 167 00:08:15,077 --> 00:08:17,455 Pas seulement. Je vais lui faire du sale. 168 00:08:17,538 --> 00:08:18,456 Arrête. 169 00:08:18,539 --> 00:08:20,458 Ça veut dire quoi ? 170 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 Atten… 171 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 Pardon, mon père… 172 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 Je parle comme mon père. Attends, pardon ? 173 00:08:27,715 --> 00:08:30,885 On peut s'asseoir pour discuter ? 174 00:08:30,968 --> 00:08:33,054 - Oui. - Viens là, BJ. 175 00:08:36,599 --> 00:08:37,850 Mon Dieu. 176 00:08:38,559 --> 00:08:40,061 Brian, assieds-toi. 177 00:08:40,144 --> 00:08:42,146 Pour discuter de quoi exactement ? 178 00:08:42,939 --> 00:08:44,649 - Tu permets ? - OK. 179 00:08:44,732 --> 00:08:49,320 Tiffany nous a réunis ici pour t'annoncer quelque chose que je sais déjà. 180 00:08:49,987 --> 00:08:51,155 Tiffany ? 181 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 M'annoncer quoi ? Que se passe-t-il ? 182 00:08:53,866 --> 00:08:58,788 Zavier m'a demandée en mariage. Et j'ai dit oui. 183 00:08:58,871 --> 00:09:00,373 Et j'ai donné mon accord. 184 00:09:01,123 --> 00:09:03,167 Il ne manque plus que le tien. 185 00:09:03,251 --> 00:09:06,337 C'est pas une obligation, mais ça lui ferait plaisir. 186 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Je peux te donner le mien ? 187 00:09:16,305 --> 00:09:18,558 Papa, dis quelque chose. 188 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 Brian ? 189 00:09:20,309 --> 00:09:25,690 J'ai laissé la trappe du chien fermée, et il est dehors. 190 00:09:25,773 --> 00:09:26,607 Quoi ? 191 00:09:26,691 --> 00:09:27,984 On a un chien ? 192 00:09:28,067 --> 00:09:29,277 C'est quelle race ? 193 00:09:29,360 --> 00:09:31,779 Papa ! Je suis allergique ! 194 00:09:31,862 --> 00:09:33,864 - Hein ? - Te bile pas, ma couille. 195 00:09:35,408 --> 00:09:36,701 Il a pas l'air bien. 196 00:09:42,456 --> 00:09:45,334 Bouge pas ou je t'explose la cervelle ! 197 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 C'est moi, ton fils ! 198 00:09:46,794 --> 00:09:49,630 Je te connais pas. Qui t'a raconté ça ? 199 00:09:49,714 --> 00:09:53,050 Si c'est ta mère, elle t'a menti. C'est une menteuse. 200 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 Qu'est-ce qui me dit que t'es mon fils ? 201 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Aïe, arrête ! 202 00:09:57,805 --> 00:09:59,181 T'es bien mon fils, 203 00:09:59,265 --> 00:10:01,767 toujours à chouiner comme une gonzesse. 204 00:10:01,851 --> 00:10:04,895 Tu peux sortir, Mabel. C'est l'accident de capote. 205 00:10:06,522 --> 00:10:07,523 Punaise ! 206 00:10:08,441 --> 00:10:11,360 - Je me demandais qui… - T'étais dans le buisson ? 207 00:10:11,861 --> 00:10:13,279 Y a des cambrioleurs. 208 00:10:13,362 --> 00:10:16,449 Mais s'ils se pointent, ils vont goûter de mon Glock. 209 00:10:16,532 --> 00:10:18,909 Ça sort d'où, ce fusil et ce pistolet ? 210 00:10:18,993 --> 00:10:21,203 C'est une blague ? Je suis procureur. 211 00:10:21,287 --> 00:10:24,457 - Et tu nous sauveras les miches. - Et libère Meek ! 212 00:10:24,540 --> 00:10:26,167 Libère Meek, balance la zik 213 00:10:27,627 --> 00:10:30,713 Vous croyez que mon sang passe avant la loi ? 214 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 J'espère bien ! 215 00:10:32,089 --> 00:10:34,967 Tu verras où passe ton sang avec une balle dans le bide. 216 00:10:35,051 --> 00:10:37,470 Si tu poucaves, on te marave. 217 00:10:37,553 --> 00:10:41,724 Arrêtez ! Y a des morts tous les jours à cause des armes. 218 00:10:41,807 --> 00:10:44,894 C'est pas les armes qui tuent, c'est les gens. 219 00:10:44,977 --> 00:10:47,897 Je vais pas les attendre avec un 22 long rifle, 220 00:10:47,980 --> 00:10:49,649 alors qu'ils ont des TEC-9 ? 221 00:10:49,732 --> 00:10:51,942 Faut bien que je m'aligne, bébé. 222 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 Exactement. 223 00:10:53,027 --> 00:10:55,946 Je les tiendrai en joue comme ça. Comme à la télé. 224 00:10:56,656 --> 00:11:00,660 Je t'avais dit qu'il était démocrate. Ici, c'est l'Amérique. 225 00:11:00,743 --> 00:11:03,746 Et mon second démembrement… 226 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 Il y a une histoire d'amendement 227 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 qui m'autorise à avoir une arme. 228 00:11:08,751 --> 00:11:11,170 Tu sais ce que dit le second amendement ? 229 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 Je peux te foutre un pruneau si t'es sur mon perron. 230 00:11:14,340 --> 00:11:16,967 Et défendre mon terrain. Voilà ce qu'il dit. 231 00:11:18,094 --> 00:11:20,012 Brian, appelle avant de venir. 232 00:11:20,096 --> 00:11:23,349 Ça m'ennuierait de t'enterrer derrière avec les autres. 233 00:11:23,432 --> 00:11:25,101 Un accident est vite arrivé. 234 00:11:25,184 --> 00:11:28,229 Tu tirerais sur un mec qui est assis sur le perron ? 235 00:11:29,105 --> 00:11:31,399 Ouais. Si je peux enterrer le corps… 236 00:11:31,482 --> 00:11:33,359 Pas de cadavre, pas d'enquête. 237 00:11:35,778 --> 00:11:37,488 Pourquoi je suis venu ? 238 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 On se le demande. 239 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 Allez, dis-nous. Pourquoi tu es là ? 240 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 - Pour me faire agresser ? - Et flinguer. 241 00:11:44,995 --> 00:11:46,247 Coup double, bam-bam. 242 00:11:48,207 --> 00:11:49,834 Qu'est-ce qui va pas ? 243 00:11:50,501 --> 00:11:53,003 Très bien. Au point où j'en suis… 244 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 C'est les enfants. 245 00:11:55,131 --> 00:11:56,507 Oh non, pas encore. 246 00:11:58,384 --> 00:12:00,177 C'est quoi, ce regard ? 247 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 T'es trop coulant, ils te parlent mal. 248 00:12:03,013 --> 00:12:04,473 Ouais, et le petit… 249 00:12:04,974 --> 00:12:09,019 Comme son père, une vraie gonzesse. 250 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 En fait, je vais rentrer. 251 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 Pose ton cul de mauviette par terre. On discute. 252 00:12:13,899 --> 00:12:15,901 Qui aime bien châtie bien. 253 00:12:15,985 --> 00:12:19,989 Viens pas te faire plaindre. Tu sais qu'on va se foutre de ta gueule. 254 00:12:21,323 --> 00:12:23,451 C'est dur, la vie. Bienvenue au club. 255 00:12:25,035 --> 00:12:26,454 Ça vous amuse ? Génial. 256 00:12:26,537 --> 00:12:28,164 Excuse-nous, on a fumé. 257 00:12:32,126 --> 00:12:35,963 Si Cora m'avait parlé comme tes mômes, on m'aurait exécutée. 258 00:12:36,046 --> 00:12:38,090 Tes mômes seraient morts. 259 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 On m'aurait exécutée pour double homicide. 260 00:12:41,677 --> 00:12:43,971 Je dois les frapper comme papa m'a frappé ? 261 00:12:44,054 --> 00:12:47,933 Ça t'a réussi. T'es un peu… sur les bords, mais ça va. 262 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 T'es un citoyen modèle, pas comme nous. 263 00:12:51,312 --> 00:12:55,149 J'ai l'impression de les avoir mal élevés. 264 00:12:55,232 --> 00:12:59,153 Je ne voulais pas les frapper et qu'ils aient peur de moi. 265 00:12:59,236 --> 00:13:05,201 Je voulais qu'ils soient libres de s'exprimer et de réaliser leurs rêves. 266 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 Si j'avais eu un meilleur modèle mascu… 267 00:13:10,623 --> 00:13:12,833 Tais-toi, tu vas prendre une balle. 268 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 C'est ma faute si tes gosses sont insupportables ? 269 00:13:16,754 --> 00:13:20,132 On accuse toujours ses parents. Et leur mère junkie ? 270 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 Les psychologues disent… 271 00:13:21,926 --> 00:13:25,554 Viens pas me parler de psychotrucs. J'ai fait de toi un homme. 272 00:13:25,638 --> 00:13:28,224 Frappe-les avant que la police s'en charge. 273 00:13:28,307 --> 00:13:32,311 Abrège, je suis crevée. Ils ont fait quoi, tes gosses ? 274 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Tiffany va se marier avec un mec que je viens de rencontrer. 275 00:13:37,733 --> 00:13:39,276 Il est comment ? 276 00:13:39,360 --> 00:13:40,861 J'ai envie de le tuer. 277 00:13:40,945 --> 00:13:43,072 Hé, maintenant, il veut une arme ! 278 00:13:44,073 --> 00:13:48,536 Il est vulgaire, mal élevé. Et ils se marient dans deux semaines. 279 00:13:48,619 --> 00:13:49,662 Deux semaines ? 280 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 Merde ! 281 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 Elle a un polichinelle dans le tiroir. 282 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 Non. 283 00:13:54,625 --> 00:13:57,878 - Le mec a le fusil sur la tempe. - Brian a pas de fusil. 284 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 Brian a pas… 285 00:14:00,297 --> 00:14:01,382 Brian a pas… 286 00:14:01,465 --> 00:14:02,591 Je suis décalquée ! 287 00:14:04,844 --> 00:14:06,011 Je fais quoi ? 288 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 Rentre chez toi. 289 00:14:07,179 --> 00:14:11,809 Demain, c'est soirée cartes et friture. Invite-le, je lui parlerai. 290 00:14:11,892 --> 00:14:14,395 Tu me l'amènes, OK ? T'entends ? 291 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 C'est pas une mauvaise idée. 292 00:14:16,730 --> 00:14:20,317 Ça m'arrive de réfléchir. Bouge ton cul de mon perron. 293 00:14:20,401 --> 00:14:23,112 Attendez. J'avais encore un truc à dire. 294 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 Ah, cette famille… Punaise. 295 00:14:42,089 --> 00:14:44,216 - Salut ! - Salut. 296 00:14:44,800 --> 00:14:45,634 Ça va, Fred ? 297 00:14:46,176 --> 00:14:48,888 Tu commences tôt. Encore un coup des gosses ? 298 00:14:49,471 --> 00:14:52,558 Tiffany se marie dans deux semaines. 299 00:14:52,641 --> 00:14:54,018 C'est… 300 00:14:54,101 --> 00:14:54,935 soudain. 301 00:14:55,019 --> 00:14:56,020 À qui le dis-tu ? 302 00:14:56,604 --> 00:14:57,605 Avec lui. 303 00:14:57,688 --> 00:15:03,527 Appelle le FBI et trouve-moi du dossier. Je veux tout savoir sur ce type. 304 00:15:03,611 --> 00:15:07,156 - "Casier vierge" ? - Il y a forcément un loup. 305 00:15:07,239 --> 00:15:10,409 Tu verrais le mec… "Chui un gangsta rappeur !" 306 00:15:10,492 --> 00:15:14,538 Il a une larme tatouée sous l'œil. Voilà ce qu'elle m'amène ! 307 00:15:14,622 --> 00:15:17,917 Il y a un loup. Je ne trouve rien dans la base. 308 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 Alors, sors-moi du dossier. Il y en a forcément. 309 00:15:21,837 --> 00:15:23,839 - Et fais vite. - OK. Je vais voir. 310 00:15:23,923 --> 00:15:26,175 Mais vite. C'est dans deux semaines. 311 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 Je regarde ça. 312 00:15:27,593 --> 00:15:29,511 - Stresse pas. - C'est pour hier. 313 00:15:29,595 --> 00:15:31,472 T'inquiète pas, j'y vais. 314 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 - Allez, joue ! - Pose ta carte, mon gars. 315 00:15:36,268 --> 00:15:37,853 T'as pas l'air jouasse. 316 00:15:37,937 --> 00:15:39,146 T'en veux ? 317 00:15:39,229 --> 00:15:42,107 T'as l'air aussi déprimé qu'un vieux nichon. 318 00:15:42,191 --> 00:15:44,610 J'ai déjà une bière, je te signale. 319 00:15:44,693 --> 00:15:50,157 - Regardez-le, avec sa pisse au citron. - Il a apporté de la bière light. 320 00:15:51,075 --> 00:15:53,661 Ça, c'est bien une boisson de gonzesse. 321 00:15:53,744 --> 00:15:55,287 - Oncle Joe ! - Mais joue ! 322 00:15:55,371 --> 00:15:56,830 Pose ta carte, bon Dieu. 323 00:15:56,914 --> 00:15:57,748 T'as perdu ! 324 00:15:58,540 --> 00:16:00,960 - Alors, t'as triché. - Non, c'est toi. 325 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 - T'as perdu. - T'as triché. 326 00:16:02,836 --> 00:16:06,632 - Tu fais perdre ton père, malheureux ! - Je peux pas te piffer ! 327 00:16:06,715 --> 00:16:09,218 Maudite soit la capote qui t'a fait naître. 328 00:16:09,301 --> 00:16:11,887 - Oncle Joe ! - S'il coupe, on est foutus. 329 00:16:11,971 --> 00:16:13,931 J'ai pas envie de jouer à ce jeu. 330 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 Ça ne va pas, Brian ? 331 00:16:16,058 --> 00:16:18,560 - Non, il est contrarié. - Pourquoi ? 332 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 Sa fille est enceinte. 333 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 Enceinte ? 334 00:16:22,314 --> 00:16:26,735 J'ai jamais dit qu'elle était enceinte. Qu'est-ce que tu racontes ? 335 00:16:26,819 --> 00:16:27,945 J'ai jamais dit ça. 336 00:16:29,571 --> 00:16:33,492 Je veux juste savoir pourquoi elle est si pressée de se marier. 337 00:16:35,285 --> 00:16:36,912 Parce qu'elle est enceinte. 338 00:16:36,996 --> 00:16:39,790 - Oui, cherche pas. - La noce est dans 15 jours. 339 00:16:39,873 --> 00:16:43,210 Parce que dans trois semaines, elle sera grosse. 340 00:16:43,293 --> 00:16:44,128 Oncle Joe ! 341 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 - Elle n'est pas enceinte, arrêtez. - D'accord. 342 00:16:47,214 --> 00:16:49,299 Ça expliquerait leur précipitation. 343 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 Les jeunes ne se marient plus en vitesse pour si peu. 344 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 Non, c'était à notre époque. Ça ne se fait plus. 345 00:16:55,556 --> 00:16:59,727 C'est aussi ringard que les costards foncés de Brown. 346 00:16:59,810 --> 00:17:00,894 Mauvaise langue ! 347 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 Cassé ! 348 00:17:02,604 --> 00:17:05,065 Je ne sais pas pourquoi ils vont si vite. 349 00:17:05,149 --> 00:17:07,776 On va pas tarder à le savoir. 350 00:17:07,860 --> 00:17:09,361 Regardez qui voilà. 351 00:17:09,445 --> 00:17:11,905 - Quelle démarche ! - Un vrai mannequin. 352 00:17:11,989 --> 00:17:15,242 Nom d'un chien ! Joli manteau, Debrah. 353 00:17:15,325 --> 00:17:18,620 - Merci. - On dirait un porc-épic. 354 00:17:18,704 --> 00:17:20,873 - Très joli. - Merci beaucoup. 355 00:17:20,956 --> 00:17:26,128 Il est beau, mais t'as pas trop chaud emmitouflée dans cette fourrure ? 356 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 C'est quoi ? Du minou ? 357 00:17:29,214 --> 00:17:31,050 Elle s'est payé de l'écureuil. 358 00:17:31,133 --> 00:17:33,594 - Non, du hamster. - De l'opossum. 359 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 C'est original, cet opossum bleu. 360 00:17:36,305 --> 00:17:37,806 Assieds-toi, mon grand. 361 00:17:37,890 --> 00:17:39,516 BJ et son cartable ! 362 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 Salut, BJ ! 363 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 - C'est quoi, ce bonnet ? - M'en parle pas, je vois que ça. 364 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 Il paraît que tu te maries ? 365 00:17:45,731 --> 00:17:47,816 Oui. Regardez ma bague. 366 00:17:47,900 --> 00:17:51,028 Alors, c'est toi, le petit veinard ? 367 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 Mince, alors ! Je crois que j'ai une touche. 368 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Bam, laisse-le tranquille. 369 00:17:57,743 --> 00:18:00,370 Pourquoi tu mets du rouge à lèvres comme ça ? 370 00:18:00,454 --> 00:18:03,207 Pour l'envoûter avec mes lèvres pulpeuses. 371 00:18:03,290 --> 00:18:05,793 C'est mon fiancé. 372 00:18:06,668 --> 00:18:08,087 Bonsoir, jeune homme. 373 00:18:09,004 --> 00:18:09,880 Ça roule, Ma ? 374 00:18:10,839 --> 00:18:12,299 "Ma" ? Non, trésor. 375 00:18:12,966 --> 00:18:15,594 - Quoi ? - C'est un petit nom affectueux. 376 00:18:15,677 --> 00:18:17,930 Il va me coller "DEA" au bout. 377 00:18:18,013 --> 00:18:20,015 Ici, on fait pas de raccourcis. 378 00:18:20,099 --> 00:18:22,059 DEA ? Qui a appelé les Stups ? 379 00:18:22,559 --> 00:18:25,437 Attends, tu sais pour qui je bosse. 380 00:18:25,521 --> 00:18:27,022 À quoi tu joues ? 381 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 Non, mais t'es de la famille, donc on est peinards. 382 00:18:30,609 --> 00:18:35,614 Sinon, je balance les conneries que t'as faites avant ton habilitation. 383 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 Permettez-moi de me présenter. 384 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Leroy L. Brown. 385 00:18:41,829 --> 00:18:44,540 "L" pour "La vie de château". 386 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 Yo, pépé. 387 00:18:48,210 --> 00:18:49,253 Tu rêves pas. 388 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 Il m'a traité de pépé ? 389 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 T'as bien entendu. 390 00:18:53,382 --> 00:18:55,342 T'es pas chez mémé ici, morveux. 391 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 Essuie la morve que t'as sous l'œil. 392 00:18:57,678 --> 00:19:00,931 C'est une larme. Parce qu'il a tué quelqu'un. 393 00:19:01,014 --> 00:19:01,849 Sexy. 394 00:19:02,641 --> 00:19:03,475 Rigolote. 395 00:19:03,559 --> 00:19:05,227 - C'est toi, le rigolo. - Ah oui ? 396 00:19:05,310 --> 00:19:07,312 - Il est défoncé ? - Oh oui ! 397 00:19:07,396 --> 00:19:10,482 - Regarde ses pupilles. - Et c'est de la bonne. 398 00:19:10,566 --> 00:19:13,068 Marie-Jeanne ! 399 00:19:13,735 --> 00:19:14,653 Bam ! 400 00:19:14,736 --> 00:19:16,613 Je suis folle de Marie-Jeanne. 401 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 Pardon, rappelle-moi ton nom. 402 00:19:19,908 --> 00:19:20,784 Z. 403 00:19:21,493 --> 00:19:23,745 Parle-nous un peu de toi. 404 00:19:25,080 --> 00:19:26,290 Non, j'ai pas envie. 405 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 Hein ? J'ai pas compris. 406 00:19:29,918 --> 00:19:31,461 Il a pas envie. 407 00:19:31,545 --> 00:19:33,005 C'est un artiste. 408 00:19:33,088 --> 00:19:36,008 Il laisse son énergie parler pour lui. 409 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Il fait de la peinture aux doigts, vous croyez ? 410 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 Un artiste ? 411 00:19:41,722 --> 00:19:44,433 Autant dire qu'il est au chômedu. 412 00:19:45,434 --> 00:19:47,895 Puisque papa vous l'a déjà annoncé, 413 00:19:47,978 --> 00:19:51,190 on vous invite officiellement au mariage. 414 00:19:51,273 --> 00:19:52,691 Dans deux semaines. 415 00:19:52,774 --> 00:19:53,901 J'ai une question. 416 00:19:53,984 --> 00:19:56,278 Pourquoi tu te maries si vite ? 417 00:19:58,071 --> 00:19:58,989 Eh bien, 418 00:19:59,072 --> 00:20:01,241 il n'y a pas d'heure pour l'amour. 419 00:20:01,325 --> 00:20:03,702 Il vit parmi les molécules. 420 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 Ah, d'accord. 421 00:20:10,167 --> 00:20:13,378 Ce sera un moment magique. Je veux que vous soyez là. 422 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 Attends un peu. 423 00:20:15,505 --> 00:20:16,924 On mange à l'œil ? 424 00:20:18,800 --> 00:20:19,968 Ce sera open-bar ? 425 00:20:21,470 --> 00:20:22,554 Compte sur nous. 426 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 Attendez, c'est pas tout. 427 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 Le plus beau, c'est qu'on a prévu… 428 00:20:27,059 --> 00:20:29,603 Un mariage exotique ! 429 00:20:32,189 --> 00:20:34,983 - Un mariage exotique ! - Exotique ! 430 00:20:35,067 --> 00:20:38,737 - C'est quoi, un mariage égotique ? - Cora ? 431 00:20:38,820 --> 00:20:42,532 C'est un mariage dans un bel endroit. 432 00:20:42,616 --> 00:20:45,827 Comme… Oh, je sais, ils nous emmènent à Biloxi. 433 00:20:45,911 --> 00:20:46,995 On va à Biloxi ? 434 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 On va aux Bahamas. 435 00:20:50,540 --> 00:20:52,084 En Afrique ? 436 00:20:52,167 --> 00:20:54,878 - Quoi ? - Oui, c'est en Afrique du Sud. 437 00:20:54,962 --> 00:20:57,256 - C'est pas en Afrique. - Si. 438 00:20:57,339 --> 00:20:59,174 Il nous faut un passeport. 439 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 On a besoin d'un passeport ? 440 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 Alors je peux pas y aller. 441 00:21:03,011 --> 00:21:06,265 Je suis bannie de 92 pays. J'aurai jamais de passeport. 442 00:21:06,348 --> 00:21:07,891 Brian t'aidera. 443 00:21:07,975 --> 00:21:09,559 Oui, faut nous aider. 444 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 On pisse dans un bocal ? Parce que je suis infusé au cannabis. 445 00:21:13,355 --> 00:21:15,107 Qui a du jus de cranberry ? 446 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 Tiffany veut une belle fête. 447 00:21:16,942 --> 00:21:21,989 Comme c'est le père qui paie, on ne peut pas le faire en Italie. 448 00:21:22,072 --> 00:21:24,324 Il fallait que soit dans tes prix. 449 00:21:24,408 --> 00:21:26,743 Tu as les moyens, n'est-ce pas, Brian ? 450 00:21:27,244 --> 00:21:29,913 Je peux t'organiser un mariage à prix malin. 451 00:21:31,415 --> 00:21:32,708 Non, ma chère. 452 00:21:33,292 --> 00:21:36,044 - Pas de prix malins ? - Surtout pas. 453 00:21:36,128 --> 00:21:37,963 Mais on a tous un petit budget. 454 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 Non, chérie. On veut du luxe. 455 00:21:41,675 --> 00:21:42,634 "Du luxe" ? 456 00:21:43,552 --> 00:21:48,598 C'est bien beau, tes plages paradisiaques, mais mes revenus ne sont pas extensibles. 457 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 Je peux pas me payer les Bahamas. 458 00:21:50,934 --> 00:21:53,645 Moi non plus. Je ne peux pas aller sur une île. 459 00:21:54,187 --> 00:21:56,982 J'aurais tous les hommes à mes trousses. 460 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 Comme dans Taken. 461 00:21:59,026 --> 00:22:03,280 Sauf qu'au lieu de te kidnapper, ils te foutront dehors. 462 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 C'est toi qu'ils foutront dehors. 463 00:22:06,033 --> 00:22:08,702 Sauf qu'ils ont pas de bateaux de ton calibre. 464 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 Cora, ça m'a l'air hors de prix. 465 00:22:12,205 --> 00:22:14,541 C'est cher, mais on peut s'arranger. 466 00:22:14,624 --> 00:22:16,460 On peut faire pot commun. 467 00:22:17,085 --> 00:22:18,587 Mon pot est vide. 468 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 Mon pot est percé. 469 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 Mon pot est à sec. 470 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 Moi, j'ai un pot de chambre. Désolé. 471 00:22:24,426 --> 00:22:27,095 On peut dormir dans la même chambre. 472 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 Je dors pas avec eux. 473 00:22:29,139 --> 00:22:32,434 On se bricolera des paillasses. Ce sera marrant. 474 00:22:32,517 --> 00:22:34,478 Non, je veux un vrai lit. 475 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 Je dors pas par terre avec Madea. 476 00:22:38,190 --> 00:22:41,193 Si l'ego de Brian nous laissait payer le mariage, 477 00:22:41,276 --> 00:22:43,653 vous auriez chacun votre chambre. 478 00:22:50,619 --> 00:22:52,829 - C'est un piège. - Ravale ton ego. 479 00:22:52,913 --> 00:22:57,292 - Elle essaie de t'enfumer. - Il a senti le coup fourré. 480 00:22:57,376 --> 00:22:59,211 Oui, il est prêt à l'étrangler. 481 00:23:02,214 --> 00:23:04,508 - Il n'a pas l'air content. - Non. 482 00:23:05,675 --> 00:23:08,970 Debrah, on peut en parler dehors au milieu du carrefour ? 483 00:23:09,054 --> 00:23:10,389 Laisse tomber. 484 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 Je t'avais dit qu'il n'avait pas les moyens. 485 00:23:13,725 --> 00:23:14,559 Pas de souci. 486 00:23:14,643 --> 00:23:18,063 Ton beau-père et moi serions ravis de payer. 487 00:23:18,647 --> 00:23:22,359 C'est déjà réservé. Je connais le propriétaire de l'hôtel. 488 00:23:22,442 --> 00:23:24,694 - C'est réglé. - Réglé. 489 00:23:24,778 --> 00:23:27,030 Ton père a une petite bourse, tu sais. 490 00:23:27,572 --> 00:23:28,698 Je peux parler ? 491 00:23:29,282 --> 00:23:34,830 Tu cherches à me rabaisser devant ma famille, c'est ça ? 492 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 Il nous en faut pas beaucoup, tu sais. 493 00:23:38,542 --> 00:23:40,877 C'est bon, c'est arrangé. 494 00:23:41,795 --> 00:23:42,671 C'est réglé. 495 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 Ce n'est pas arrangé. Ce n'est pas réglé. 496 00:23:45,715 --> 00:23:47,884 Ne tombe pas dans le panneau. 497 00:23:49,302 --> 00:23:50,303 La tradition veut 498 00:23:51,304 --> 00:23:53,807 que le père paie le mariage de sa fille. 499 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Te fais pas avoir. 500 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 Ne fais pas ça. 501 00:23:57,727 --> 00:23:59,020 Je vais payer ! 502 00:23:59,104 --> 00:24:00,522 Chacun aura sa chambre. 503 00:24:00,605 --> 00:24:01,565 Affaire classée. 504 00:24:01,648 --> 00:24:02,941 On va en Afrique ! 505 00:24:04,443 --> 00:24:06,236 Il me faut un bikini. 506 00:24:09,197 --> 00:24:10,532 On va en Afrique ! 507 00:24:13,910 --> 00:24:15,328 On va se faire refouler. 508 00:24:19,666 --> 00:24:24,254 Vous mettez quoi pour "sexe" ? Je vais mettre "beaucoup". 509 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 Chut, ils vont nous repérer. 510 00:24:26,256 --> 00:24:28,383 Pourquoi tu stresses ? 511 00:24:28,467 --> 00:24:32,762 Tous ces blancs en uniforme, ça me crispe. Ils t'enferment pour un rien. 512 00:24:32,846 --> 00:24:36,016 T'imagines s'ils vérifient mon casier ? 513 00:24:36,099 --> 00:24:38,477 - Ils vérifient pas. - Comment tu sais ? 514 00:24:38,560 --> 00:24:39,728 Calme-toi ! 515 00:24:39,811 --> 00:24:42,314 - Ils vérifient. - C'est juste une photo. 516 00:24:42,397 --> 00:24:43,773 Brian s'occupe de tout. 517 00:24:43,857 --> 00:24:48,195 Chaque fois que j'ai fait des photos ici, je tenais une plaque numérotée. 518 00:24:48,278 --> 00:24:51,448 Je parie qu'il y a des caméras dans les sprinklers. 519 00:24:51,531 --> 00:24:54,868 - Ils épient à travers les spots. - Remplis la fiche. 520 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 J'ai pas envie, je le sens pas. 521 00:24:57,370 --> 00:25:01,166 - Tu veux pas aller au mariage ? - Je me débrouillerai autrement. 522 00:25:01,249 --> 00:25:02,918 Il te faut un passeport. 523 00:25:03,001 --> 00:25:05,629 Pour quoi faire ? Je sais gruger. 524 00:25:05,712 --> 00:25:08,465 Je me faufilerai à travers la frontière sud. 525 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 Elle en est capable. 526 00:25:10,342 --> 00:25:11,885 Trump a construit le mur ? 527 00:25:13,386 --> 00:25:15,222 Monsieur Leroy Brown ? 528 00:25:15,305 --> 00:25:17,724 Leroy G. Brown. 529 00:25:17,807 --> 00:25:20,018 "G" pour "Ge vais en Afrique." 530 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 - Méfie-toi. - T'inquiète. 531 00:25:22,312 --> 00:25:23,438 Quelle andouille ! 532 00:25:23,939 --> 00:25:25,524 Betty Ann Murphy ! 533 00:25:26,358 --> 00:25:27,442 Présente ! 534 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 Et on va en Arabie. 535 00:25:29,319 --> 00:25:32,030 - On ne va pas en Arabie ! - Si ! 536 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 N'importe quoi ! 537 00:25:33,448 --> 00:25:36,076 Joseph K.P. Simmons ? 538 00:25:36,159 --> 00:25:37,118 C'est moi. 539 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 "K.P." pour "Kourt toujours les Pouliches". 540 00:25:41,498 --> 00:25:44,584 Comment ça va, cocotte ? Où tu vas comme ça ? 541 00:25:44,668 --> 00:25:46,670 Je t'enverrai des oranges, Joe ! 542 00:25:46,753 --> 00:25:50,090 Pourquoi on ne m'appelle pas ? C'est mauvais signe. 543 00:25:50,173 --> 00:25:53,093 Ils sont pas toute une armée là-derrière. 544 00:25:53,176 --> 00:25:55,470 Calme-toi. Qu'est-ce qui te prend ? 545 00:25:55,554 --> 00:25:59,849 Merde, tu crois que ça va m'arriver ? Ils l'ont menottée, Cora. 546 00:25:59,933 --> 00:26:02,394 - Ils vont m'arrêter. - Mais non. 547 00:26:02,477 --> 00:26:04,813 Ils l'ont menottée. 548 00:26:05,939 --> 00:26:08,942 - Qu'est-ce qui te fait dire ça ? - Je le vois bien. 549 00:26:10,235 --> 00:26:12,904 - Madea… - Pourquoi ils l'ont menottée ? 550 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Pourquoi ils ont menotté la dame ? 551 00:26:15,574 --> 00:26:17,909 Elle a dû faire quelque chose de mal. 552 00:26:17,993 --> 00:26:19,369 C'est ma spécialité. 553 00:26:19,452 --> 00:26:22,247 - Pourquoi elle est menottée ? - J'en sais rien. 554 00:26:22,330 --> 00:26:24,833 Arrête ton cirque, tu vas te faire repérer. 555 00:26:24,916 --> 00:26:27,210 Mabel Earlene Simmons. 556 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 - Je me casse. - Elle est là ! 557 00:26:29,254 --> 00:26:32,966 - C'est elle ! - Elle connaît mon nom d'état civil. 558 00:26:33,049 --> 00:26:35,010 C'est normal, arrête de stresser. 559 00:26:35,093 --> 00:26:38,054 Mabel, je l'ai ! Je suis parée ! 560 00:26:38,138 --> 00:26:39,556 - Tiens ! - Elle l'a eu ? 561 00:26:40,098 --> 00:26:40,932 Vas-y ! 562 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 Mabel Earlene Simmons. 563 00:26:43,143 --> 00:26:44,436 Elle t'appelle. 564 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 - Je peux pas, elle me crispe. - Vas-y ! 565 00:26:47,105 --> 00:26:49,274 J'entends "cling-cling". 566 00:26:49,357 --> 00:26:51,943 - Je l'ai ! - Toi aussi ? 567 00:26:52,027 --> 00:26:55,780 - Oui. À nous l'Afrique ! - On ne va pas en Afrique ! 568 00:26:55,864 --> 00:26:59,492 Tu vois ? Tu te fais du souci pour rien. 569 00:27:01,077 --> 00:27:01,953 Ben voilà ! 570 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 Tu l'as eu ? 571 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 Oui, je l'ai. 572 00:27:04,664 --> 00:27:08,627 - Ils t'ont cuisiné sur Las Vegas ? - Ne parle pas de ça ici. 573 00:27:08,710 --> 00:27:10,170 De quoi tu parles ? 574 00:27:10,253 --> 00:27:14,090 C'est pas une histoire pour les enfants. T'étais même pas née. 575 00:27:14,174 --> 00:27:15,008 Cora ! 576 00:27:15,091 --> 00:27:16,009 Boucle-la. 577 00:27:16,926 --> 00:27:20,472 Ne les écoute pas, ma poule. Il s'est rien passé à Las Vegas. 578 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 Tu veux pas aller aux Bahamas ? 579 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 - Vous m'enverrez des vidéos. - Madea… 580 00:27:25,852 --> 00:27:30,273 Je te jure, j'ai des frissons dans le dos. C'est un message du Saint-Esprit. 581 00:27:30,357 --> 00:27:34,903 Il me dit : "Mabel, ici le Saint-Esprit. Sors d'ici tout de suite." 582 00:27:34,986 --> 00:27:39,407 - C'est pas le Saint-Esprit. - Dernier appel. Mabel Earlene Simmons. 583 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 Vas-y, c'est ton… 584 00:27:41,159 --> 00:27:42,285 Elle est là ! 585 00:27:42,369 --> 00:27:45,747 Lâche-moi, ou je t'éclate la pomme d'Adam. 586 00:27:45,830 --> 00:27:47,707 Me tape pas. Elle t'appelle ! 587 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 - Y a un écran plat à gagner. - Tu as le tien ? 588 00:27:50,585 --> 00:27:52,087 On peut gagner une télé ? 589 00:27:52,170 --> 00:27:53,254 Un écran plat ? 590 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 - OK, j'y vais. - Vite. 591 00:27:55,256 --> 00:27:57,842 - Je n'ai rien à craindre. - Exactement. 592 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Ils ne me font pas peur. 593 00:27:59,511 --> 00:28:02,514 - C'est qu'un passeport, après tout. - Exactement. 594 00:28:02,597 --> 00:28:05,141 - Je vais chercher mon passeport. - Vas-y. 595 00:28:05,642 --> 00:28:06,935 - Allez ! - OK ! 596 00:28:07,018 --> 00:28:09,729 Dieu me pardonne ! J'ai menti pour son bien. 597 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 Merci. 598 00:28:11,272 --> 00:28:13,233 Gaulée comme une pile de 9 volts. 599 00:28:13,316 --> 00:28:15,276 Qu'est-ce qu'elle est carrée ! 600 00:28:15,902 --> 00:28:17,654 Vous me donnez votre fiche ? 601 00:28:17,737 --> 00:28:19,280 - Merci. - Je me mets où ? 602 00:28:19,364 --> 00:28:20,198 Juste là. 603 00:28:20,281 --> 00:28:22,784 Ici ? Ça me rappelle des souvenirs. 604 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 On se connaît, non ? 605 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 Konnichiwa ! 606 00:28:30,709 --> 00:28:31,793 Bien, restez là. 607 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 Non, tournez-vous. 608 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 Je… ? 609 00:28:37,716 --> 00:28:38,717 Voilà. 610 00:28:39,718 --> 00:28:42,095 Non, de face. 611 00:28:42,929 --> 00:28:45,056 - Comme ça ? - Oui. 612 00:28:46,725 --> 00:28:47,851 OK, je me rends. 613 00:28:47,934 --> 00:28:50,437 Où est la plaque numérotée ? Passez-la-moi. 614 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 - C'est bon, je me rends. - Ne bougez pas. 615 00:28:53,523 --> 00:28:54,941 Et ne souriez pas. 616 00:28:55,024 --> 00:28:56,234 - D'accord. - Voilà. 617 00:28:56,317 --> 00:28:57,444 Je peux te parler ? 618 00:29:06,411 --> 00:29:07,412 Je l'avais dit. 619 00:29:10,707 --> 00:29:13,251 Excusez-moi, je dois aller aux toilettes. 620 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 Ils vont me choper ! 621 00:29:16,796 --> 00:29:19,132 Elle brasse autant d'air qu'un cyclone. 622 00:29:19,215 --> 00:29:21,176 Attention à la vitre, patate ! 623 00:29:25,722 --> 00:29:27,682 - Elle est morte. - Elle va bien ? 624 00:29:27,766 --> 00:29:30,477 - Non, elle est cinglée. - Poussez-vous. 625 00:29:30,560 --> 00:29:31,394 Madame ? 626 00:29:31,478 --> 00:29:32,979 Mabel, lève-toi ! 627 00:29:33,062 --> 00:29:34,063 Elle va bien ? 628 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 - Ça va ? - Elle est vivante. 629 00:29:36,232 --> 00:29:37,901 - Mon Dieu ! - Elle va bien ? 630 00:29:37,984 --> 00:29:39,486 Non, ça va pas. Appelez… 631 00:29:42,238 --> 00:29:44,783 J'ai pas vu la vitre et je me suis viandée. 632 00:29:45,366 --> 00:29:47,452 Elle va bien, elle n'a rien. 633 00:29:47,535 --> 00:29:50,622 On peut sortir par l'arrière ? Je les attends dehors. 634 00:29:50,705 --> 00:29:53,458 - Elle va bien. - Madame, votre passeport. 635 00:29:53,541 --> 00:29:55,668 - C'est pour moi ? - Oui. 636 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 Je suis bien là-dessus. 637 00:30:05,178 --> 00:30:06,805 Où sont les futurs mariés ? 638 00:30:08,264 --> 00:30:10,266 Debrah les a emmenés en jet privé. 639 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 Elle est si riche que ça ? 640 00:30:15,063 --> 00:30:16,856 Son mari est si riche que ça. 641 00:30:16,940 --> 00:30:18,775 Et elle me le fait bien sentir. 642 00:30:20,068 --> 00:30:22,237 Ce mariage me coûte une fortune. 643 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 Elle a offert de payer. 644 00:30:24,030 --> 00:30:27,742 Jamais de la vie. Sinon, j'ai pas fini d'en entendre parler. 645 00:30:28,910 --> 00:30:31,496 J'ai quand même réussi à gratter ici et là. 646 00:30:32,080 --> 00:30:32,997 Bravo ! 647 00:30:33,081 --> 00:30:34,457 T'as gratté sur quoi ? 648 00:30:35,542 --> 00:30:36,501 T'occupe. 649 00:30:36,584 --> 00:30:38,711 Où est Madea ? Je ne la vois pas. 650 00:30:38,795 --> 00:30:42,423 Elle marche pas, avec son gros cul. Elle se fait tracter. 651 00:30:42,507 --> 00:30:44,843 - Cet aéroport est immense. - La voilà. 652 00:30:44,926 --> 00:30:48,263 - S'ils croient que je vais marcher ! - T'as eu la voiturette, non ? 653 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 J'adore cet aéroport. Il est beau. 654 00:30:50,431 --> 00:30:52,976 - T'es déjà venue ? - Non, c'est mon 3e vol. 655 00:30:53,059 --> 00:30:56,104 - On va perdre une roue. - On va aux Bahamas ! 656 00:30:56,187 --> 00:30:58,147 - Vous allez où ? - En Alabama ? 657 00:30:59,190 --> 00:31:01,109 - Les voilà. - On va aux Bahamas. 658 00:31:01,192 --> 00:31:02,360 On va en Afrique ! 659 00:31:02,443 --> 00:31:04,237 On va aux Bahamas ! 660 00:31:04,320 --> 00:31:05,154 On y est. 661 00:31:05,238 --> 00:31:08,032 - Ça sent le brûlé. - C'est les pneus ! 662 00:31:08,616 --> 00:31:11,536 - Allez, descends. - Attends, j'ai la technique. 663 00:31:13,037 --> 00:31:15,915 Purée, on a aplati les pneus. 664 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 - C'est ta faute. - Faut les changer. 665 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 - Votre sac, madame. - Merci. 666 00:31:22,755 --> 00:31:26,092 Je suis célibataire. Tenez, mon numéro. 667 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 Je le mettrai en lieu sûr. 668 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Bam, il veut un pourboire. 669 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 Un pourboire ? Attrape-moi. 670 00:31:32,682 --> 00:31:34,851 Bonjour le pourboire ! 671 00:31:34,934 --> 00:31:37,270 Bon, on embarque. 672 00:31:37,353 --> 00:31:40,315 - Allons-y. C'est par où ? - Par là. 673 00:31:40,398 --> 00:31:43,526 Brown, j'ai laissé mon sac à main. Va le chercher. 674 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 - Tu l'as à la main. - Reviens, je l'ai ! 675 00:31:46,779 --> 00:31:49,240 Tu me fais courir pour rien ! 676 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 Viens, on embarque. Allons-y ! 677 00:31:52,368 --> 00:31:55,246 Qu'est-ce qu'il est naïf ! 678 00:31:55,330 --> 00:31:57,498 "Cours, Forrest, cours !" 679 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 Seigneur, on embarque pour les Bahamas. 680 00:32:01,169 --> 00:32:02,795 Je comprends rien. 681 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 - Pourquoi on est au fond ? - Je pige pas. Brian ! 682 00:32:05,965 --> 00:32:07,634 Je comprends pas. 683 00:32:07,717 --> 00:32:10,553 Que fait-on ici ? Les grands sièges sont là-bas. 684 00:32:10,637 --> 00:32:11,888 - Ouais ! - Madea… 685 00:32:11,971 --> 00:32:14,182 Attends. Si Debrah nous paie l'avion, 686 00:32:14,265 --> 00:32:18,645 on devrait être en première, pas au fond du bus comme Rosa Parks. 687 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 C'est Brian qui paie. C'est lui qui a réservé. 688 00:32:21,856 --> 00:32:24,609 Je t'avais dit de la laisser payer, crétin. 689 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 - Ouais ! - Je paie les billets. 690 00:32:26,778 --> 00:32:28,571 - Et on est là ? - Oui. 691 00:32:29,364 --> 00:32:32,951 T'es fou de claquer autant. Ce mariage tiendra pas un mois. 692 00:32:33,034 --> 00:32:35,536 - Et t'es généreux ! - J'espère pas. 693 00:32:35,620 --> 00:32:36,663 OK, ça va ! 694 00:32:36,746 --> 00:32:40,083 Merci, papa, de me foutre la honte en public. 695 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 Mabel, je ne voyage pas en éco. 696 00:32:42,377 --> 00:32:46,589 Vous prenez le siège indiqué sur votre billet, un point c'est tout. 697 00:32:46,673 --> 00:32:50,051 C'est mon siège ? File-moi un strapontin, tant que t'y es. 698 00:32:50,134 --> 00:32:51,844 Je voyage pas en "néco". 699 00:32:51,928 --> 00:32:55,765 - Bam, c'est quoi "néco" ? - Des sièges pour petits culs. 700 00:32:55,848 --> 00:32:59,102 Chéri, t'as vu mes hanches ? Je rentre pas dans un néco. 701 00:32:59,185 --> 00:33:01,771 T'as un gros cul, n'accuse pas les sièges. 702 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 Papa, assieds-toi. 703 00:33:03,147 --> 00:33:05,400 M. le pilote, y a un poids limite ? 704 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 Il y a un souci ? 705 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 Oui, il y a un souci ! 706 00:33:08,569 --> 00:33:10,571 On est tous en éco. 707 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 On ne rentre pas tous dans cet avion ! 708 00:33:12,991 --> 00:33:14,409 Asseyez-vous ! 709 00:33:14,492 --> 00:33:17,578 - Excusez ma famille. - Je m'appelle pas Rosa Parks ! 710 00:33:17,662 --> 00:33:21,791 C'est quoi, ce coucou à la noix ? On ne rentre pas tous là-dedans. 711 00:33:28,089 --> 00:33:32,301 Heureusement que j'ai perdu un kilo. 712 00:33:32,385 --> 00:33:35,054 - On n'aurait pas tenu côte à côte. - Non. 713 00:33:35,138 --> 00:33:37,265 - Seigneur ! - Je peux pas respirer. 714 00:33:37,348 --> 00:33:38,433 Moi non plus. 715 00:33:38,516 --> 00:33:42,020 Et pourquoi il fait si froid ? On peut mettre le chauffage ? 716 00:33:42,103 --> 00:33:43,146 Calme-toi. 717 00:33:43,229 --> 00:33:44,689 Passe-moi la couverture. 718 00:33:45,648 --> 00:33:47,358 Je vais me mettre dessous. 719 00:33:47,442 --> 00:33:50,695 Ça te donne l'air d'une patate en robe de chambre. 720 00:33:51,612 --> 00:33:53,114 - Ça va mieux ? - Oui. 721 00:33:53,197 --> 00:33:55,533 - Tant mieux. - Arrêtez de bouger. 722 00:33:55,616 --> 00:33:59,662 Comment tu veux qu'on bouge ? On est serrées comme des sardines. 723 00:33:59,746 --> 00:34:00,913 - Mabel. - Quoi ? 724 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 J'ai l'impression de passer une mammographie. 725 00:34:03,833 --> 00:34:04,876 Mais qu'est-ce… 726 00:34:05,376 --> 00:34:07,378 - Mabel, regarde. - Quoi ? 727 00:34:07,462 --> 00:34:09,672 - Il est… ? - Il fait du coloriage ? 728 00:34:09,756 --> 00:34:11,257 Laissez-le tranquille. 729 00:34:11,841 --> 00:34:15,636 - Et ça s'apprête à rentrer à la fac. - Ils en font pour adultes. 730 00:34:15,720 --> 00:34:19,098 - Avec des filles à poil, peut-être. - Mais non. 731 00:34:19,182 --> 00:34:20,558 Il tourne pas rond. 732 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 Ce sont des coloriages pour apaiser l'esprit. 733 00:34:23,770 --> 00:34:25,271 C'est La Pat'Patrouille. 734 00:34:26,773 --> 00:34:28,608 Tu fais du coloriage ? 735 00:34:29,901 --> 00:34:33,863 - Tu écoutes quoi ? - "La Symphonie №5" de Beethoven. 736 00:34:34,697 --> 00:34:36,616 - De Betoben ? - Beethoven. 737 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 Beethoven, le chien ? 738 00:34:38,201 --> 00:34:40,953 J'ai vu le film avec le gros chien. 739 00:34:41,496 --> 00:34:45,208 - Oh, tu parles de musique classique ? - Oui, ça me détend. 740 00:34:45,291 --> 00:34:46,292 Tu veux écouter ? 741 00:34:46,793 --> 00:34:48,086 - Non. - T'es sûr ? 742 00:34:48,169 --> 00:34:50,088 Le crincrin, c'est pas mon truc. 743 00:34:50,171 --> 00:34:51,547 Tu écoutes quoi ? 744 00:34:52,048 --> 00:34:54,300 Je vais te faire écouter Young Thug. 745 00:34:55,510 --> 00:34:58,221 - Young Thug ? - Oui, tu vas voir. 746 00:34:58,304 --> 00:35:00,139 - Drôle de nom. - Vas-y, écoute. 747 00:35:00,223 --> 00:35:03,309 - C'est récent ? - Non. Vas-y, écoute. 748 00:35:03,392 --> 00:35:04,936 Je pose un piège à souris 749 00:35:05,686 --> 00:35:08,022 Mec, t'es une couille molle 750 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 Mince ! 751 00:35:09,774 --> 00:35:10,983 - Papy ! - Quoi ? 752 00:35:11,067 --> 00:35:15,530 Il a dit le mot en "ouille". Je peux pas écouter ça, c'est gênant. 753 00:35:15,613 --> 00:35:16,823 Le mot en "ouille" ? 754 00:35:16,906 --> 00:35:19,200 Oui ! Comment tu peux écouter ça ? 755 00:35:19,283 --> 00:35:21,953 - Ça le choque d'entendre… - Arrête, papa. 756 00:35:22,036 --> 00:35:23,287 Le mot c… ? 757 00:35:23,371 --> 00:35:26,332 Il préfère "burnes" ? Ou "coucougnettes" ? 758 00:35:26,415 --> 00:35:27,917 Arrête, papa. 759 00:35:28,000 --> 00:35:30,294 Ben quoi ? C'est de là qu'il vient. 760 00:35:31,337 --> 00:35:35,091 - T'as entendu les paroles ? - Oui. Retourne à ton coloriage. 761 00:35:35,174 --> 00:35:37,844 Oui, écoute ta musique et finis ton coloriage. 762 00:35:38,511 --> 00:35:39,470 Pas croyable. 763 00:35:40,471 --> 00:35:42,473 - Attention ! - Nom d'un chien ! 764 00:35:43,182 --> 00:35:45,810 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est quoi, ça ? 765 00:35:45,893 --> 00:35:47,103 Oh, punaise ! 766 00:35:49,647 --> 00:35:51,607 - C'était quoi ? - Du calme. 767 00:35:51,691 --> 00:35:52,650 Des turbulences. 768 00:35:52,733 --> 00:35:55,153 Du calme, c'est juste des turbulences. 769 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 Je peux plus me retenir ! 770 00:35:58,406 --> 00:36:00,116 - Brown. - Il fait quoi ? 771 00:36:00,199 --> 00:36:01,742 - Asseyez-vous. - Je peux pas. 772 00:36:01,826 --> 00:36:06,372 Quand je stresse, mon ventre gargouille, et je peux exploser à tout instant ! 773 00:36:06,455 --> 00:36:07,623 Ne dis pas "explo…" 774 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 Où est-elle ? 775 00:36:12,253 --> 00:36:14,505 Où est la bombe ? File le détonateur ! 776 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 - Un attentat ? - Je suis pas un terroriste ! 777 00:36:17,300 --> 00:36:20,720 - C'est un marshal. Monsieur a une bombe. - Mais non ! 778 00:36:20,803 --> 00:36:22,471 - Non ! - Procureur Simmons ? 779 00:36:22,555 --> 00:36:24,807 Oui, c'est moi. Il y a un malentendu. 780 00:36:24,891 --> 00:36:27,643 Ce sont ses intestins qui vont exploser. 781 00:36:27,727 --> 00:36:28,936 Il n'a pas de bombe. 782 00:36:29,020 --> 00:36:30,897 - Vous êtes sûr ? - Certain. 783 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 - J'ai lâché une bombe. - Mais oui ! 784 00:36:32,982 --> 00:36:35,985 - Il avait bien une bombe. - Oh, Brown. 785 00:36:36,068 --> 00:36:37,236 Oh, Brown. 786 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 - Il s'est fait dessus ? - Oh, Brown. 787 00:36:39,655 --> 00:36:42,283 - Brown a démoulé un brownie. - J'en ai peur. 788 00:36:43,034 --> 00:36:44,827 Je crois bien. Regardez pas. 789 00:36:44,911 --> 00:36:46,579 Je me casse en première. 790 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 Brown, t'es en train de tout étaler. 791 00:36:49,123 --> 00:36:50,166 Ne regardez pas. 792 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 Pire que la bonne femme avec la diarrhée. 793 00:36:52,877 --> 00:36:54,503 Brown, t'en fous partout. 794 00:36:56,339 --> 00:36:57,298 Mon Dieu ! 795 00:36:57,381 --> 00:37:00,384 - Qui a des lingettes ? - Ferme cette satanée porte. 796 00:37:06,140 --> 00:37:10,770 Monsieur, pourquoi votre volant est du mauvais côté ? 797 00:37:10,853 --> 00:37:14,607 Aux Bahamas, on roule à gauche. 798 00:37:14,690 --> 00:37:15,775 C'est incroyable. 799 00:37:16,567 --> 00:37:19,153 - Première impression ? - On dirait Détroit. 800 00:37:19,237 --> 00:37:22,531 - On dirait le centre-ville de Détroit. - Pas du tout. 801 00:37:22,615 --> 00:37:24,951 Ça ne ressemble pas du tout à Détroit. 802 00:37:25,034 --> 00:37:26,535 Papa, des hippocampes ! 803 00:37:26,619 --> 00:37:28,829 On voit tout de suite que c'est cher. 804 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 OK, je discute plus. 805 00:37:30,248 --> 00:37:32,875 On dirait une cathédrale ! 806 00:37:34,585 --> 00:37:37,088 Oui, c'est très joli, chéri. 807 00:37:37,171 --> 00:37:40,049 C'est magnifique. Magnifique. 808 00:37:43,886 --> 00:37:45,972 - Suivez-moi. - On est en Égypte. 809 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 - Non. - On est aux Bahamas. 810 00:37:48,057 --> 00:37:50,268 Bienvenue à Atlantis Paradise Island. 811 00:37:50,351 --> 00:37:52,103 - Merci. - C'est bien normal. 812 00:37:52,186 --> 00:37:53,354 Ça va, Bam ? 813 00:37:53,437 --> 00:37:54,355 Oui. 814 00:37:54,981 --> 00:37:56,524 Tu fatigues ? 815 00:37:56,607 --> 00:38:00,820 Tais-toi, Brown. Occupe-toi de tes oignons. 816 00:38:00,903 --> 00:38:03,322 On sort du bus et t'es déjà essoufflée ? 817 00:38:03,406 --> 00:38:05,366 T'es pénible, va voir un médecin. 818 00:38:06,158 --> 00:38:07,285 Ça va, madame ? 819 00:38:07,368 --> 00:38:10,288 - Je suis fumasse. - Ça se voit. 820 00:38:10,371 --> 00:38:11,289 Ça va, Mabel. 821 00:38:11,372 --> 00:38:14,792 Miséricorde ! Ce vol m'a remontée comme un coucou. 822 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 - Brown, tu pues la merde. - Elle va bien. 823 00:38:17,253 --> 00:38:19,463 Tu aurais pu te laver dans l'avion. 824 00:38:20,047 --> 00:38:22,842 Je peux vous rapporter quelque chose, madame ? 825 00:38:22,925 --> 00:38:26,137 Oui, rapportez-moi Atlanta. Quelle question ! 826 00:38:26,220 --> 00:38:29,223 Ce n'est pas Atlanta, mais l'Atlantis fera tout 827 00:38:29,307 --> 00:38:31,851 pour que vous vous sentiez comme chez vous. 828 00:38:31,934 --> 00:38:34,353 On veut juste accéder à nos chambres. 829 00:38:34,437 --> 00:38:35,813 Le vol a été éprouvant. 830 00:38:36,689 --> 00:38:39,775 - La réservation est à quel nom ? - On est avec lui. 831 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 Brian Simmons. 832 00:38:46,949 --> 00:38:50,244 Nous avons deux suites pour vous tous. 833 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 - Deux. C'est ça. - Quoi ? 834 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 Une pour toi, et nous, on dort tous dans la même ? 835 00:38:56,667 --> 00:39:01,255 Non, on se répartit dans les deux chambres, OK ? 836 00:39:01,339 --> 00:39:02,965 Tu m'as menti ? 837 00:39:03,049 --> 00:39:06,010 J'en savais rien ! On se bricolera des paillasses. 838 00:39:06,093 --> 00:39:09,889 Si je t'entends encore dire "paillasse", je t'étripe. 839 00:39:09,972 --> 00:39:10,806 Pourquoi ? 840 00:39:10,890 --> 00:39:13,601 Et je crèche où avec mon Antillaise ? 841 00:39:13,684 --> 00:39:14,643 Pas question ! 842 00:39:14,727 --> 00:39:18,814 Je vais te dire une bonne chose : j'ai jamais pu te piffer. 843 00:39:18,898 --> 00:39:23,319 T'es un fond de bourse, le dernier têtard. C'est toujours le plus fourbe. 844 00:39:23,402 --> 00:39:25,488 Ne dis pas ça, c'est ton fils ! 845 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 Il me débecte. 846 00:39:27,198 --> 00:39:29,742 Après le néco, tu me réserves un dortoir ? 847 00:39:29,825 --> 00:39:31,619 Tu veux me filer une attaque ? 848 00:39:31,702 --> 00:39:36,999 Si tu comptes sur l'assurance-vie, tu seras déçu. C'est Joe qui en a une. 849 00:39:37,083 --> 00:39:40,044 Rends-moi service, bute-le et fous-moi la paix. 850 00:39:40,127 --> 00:39:42,546 Ne me demande pas qui est le bénéficiaire, 851 00:39:42,630 --> 00:39:46,926 mais s'il finit noyé ou dans un crash, je serai à l'aise pour un temps. 852 00:39:47,009 --> 00:39:50,012 - Arrêtez de vous monter le bourrichon. - Ferme-la ! 853 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 Regarde dans quoi tu m'as embarquée. 854 00:39:53,265 --> 00:39:57,269 - J'aurais dû rester chez moi. - Et si je me lève pour pisser ? 855 00:39:58,312 --> 00:40:02,817 Brown, vu le coup que tu nous as fait, on te laisse une chambre. 856 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 - Calmez-vous ! - Y a pas de raison ! 857 00:40:06,654 --> 00:40:07,571 Pas de souci. 858 00:40:07,655 --> 00:40:10,658 - Brian, t'as pas la gold ? - Il fait ce qu'il peut. 859 00:40:10,741 --> 00:40:11,784 Bonjour ! 860 00:40:11,867 --> 00:40:13,619 Vous voilà enfin ! 861 00:40:13,702 --> 00:40:18,040 Debrah est bien roulée. Elle a repris du cul depuis la désintox. 862 00:40:18,124 --> 00:40:19,208 Salut, cocotte ! 863 00:40:19,291 --> 00:40:22,545 J'adore sa coiffure. Elle a de beaux cheveux. 864 00:40:23,462 --> 00:40:26,173 - Il y a un souci ? - On n'a qu'une chambre. 865 00:40:26,257 --> 00:40:27,091 À cause de lui. 866 00:40:27,758 --> 00:40:31,554 J'ai dit à Brian que mon mari et moi serions ravis de payer. 867 00:40:31,637 --> 00:40:33,389 Mais il a insisté. 868 00:40:34,056 --> 00:40:35,683 Brian, franchement ! 869 00:40:35,766 --> 00:40:40,187 Mais c'est pas grave, parce que j'avais réservé vos chambres. 870 00:40:41,355 --> 00:40:42,314 Dieu te bénisse. 871 00:40:42,398 --> 00:40:46,402 Je savais qu'il n'avait pas les moyens. J'avais prévu le coup. 872 00:40:46,902 --> 00:40:50,698 Ouh, elle l'a basé ! C'est ce que les jeunes appellent "baser". 873 00:40:50,781 --> 00:40:51,991 Pas sympa, Debrah. 874 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 J'ai dit que je payais, point final. 875 00:40:55,536 --> 00:40:57,788 Pas de dortoir, je te préviens. 876 00:40:57,872 --> 00:41:02,376 C'est bon, je me casse. Appelez un taxi ou un VTC, je rentre chez moi. 877 00:41:02,460 --> 00:41:05,004 C'est bon, j'ai compris. 878 00:41:05,504 --> 00:41:08,048 La laisse pas te rouler dans la farine. 879 00:41:08,799 --> 00:41:10,676 Combien pour sept chambres ? 880 00:41:10,759 --> 00:41:14,054 Mon mari connaît bien le propriétaire de l'hôtel. 881 00:41:14,138 --> 00:41:16,849 Et j'ai négocié une jolie ristourne. 882 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 Trop fort ! 883 00:41:18,684 --> 00:41:20,102 Jolie comment ? 884 00:41:20,936 --> 00:41:22,313 Moitié prix. 885 00:41:22,396 --> 00:41:24,940 - Tu vois ? - La moitié de combien ? 886 00:41:25,024 --> 00:41:27,234 La chambre est à 100 dollars la nuit. 887 00:41:28,402 --> 00:41:30,070 - Me remercie pas. - Bien ! 888 00:41:30,154 --> 00:41:33,240 - Cent la nuit ? - Pour deux nuits, ça va le faire. 889 00:41:33,324 --> 00:41:36,410 - C'est parce que c'est vous. - Merci infiniment. 890 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 Paiement par carte ? 891 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 Il a une carte de débit ? 892 00:41:39,622 --> 00:41:41,081 - Une rouge ! - Arrêtez. 893 00:41:41,165 --> 00:41:45,503 Je vais lui filer mes allocs. Il a fait quoi pour mériter une rouge ? 894 00:41:45,586 --> 00:41:47,213 Il doit être dans le rouge. 895 00:41:48,047 --> 00:41:51,217 Merci beaucoup. Ça lui fait plaisir de participer. 896 00:41:51,300 --> 00:41:53,719 T'imagines, une carte de débit ! 897 00:41:53,802 --> 00:41:55,804 - Votre carte. - C'est passé ? 898 00:41:55,888 --> 00:41:58,891 - Vous avez pas de sous non plus. - Voilà vos clés. 899 00:41:58,974 --> 00:41:59,850 Une rouge ! 900 00:42:02,895 --> 00:42:04,438 - Mort de rire ! - Arrêtez. 901 00:42:04,522 --> 00:42:07,983 - Au moins, il a une carte. - Brian et sa carte de débit. 902 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 Toi, t'as la carte Kangourou qui n'existe même plus. 903 00:42:11,278 --> 00:42:12,821 J'ai la carte alimentaire. 904 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 - Il a la rouge ! - Bam, ça va ! 905 00:42:14,907 --> 00:42:19,620 - Madea, je t'ai pris une belle suite. - Debrah, tu es un ange. 906 00:42:19,703 --> 00:42:21,956 Je t'ai réservé une suite d'exception. 907 00:42:22,039 --> 00:42:24,458 Magnifique, avec vue sur l'océan. 908 00:42:24,542 --> 00:42:27,920 - Tu es un ange, j'arrête pas de le dire. - À ton service. 909 00:42:28,003 --> 00:42:30,256 - Sale hypocrite. - De quoi tu parles ? 910 00:42:30,339 --> 00:42:34,218 T'as dit dans l'avion qu'elle puait de la gueule. 911 00:42:34,301 --> 00:42:35,511 Ferme ton clapet. 912 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 Vous avez tout. 913 00:42:37,096 --> 00:42:39,640 Il a payé avec deux cartes. 914 00:42:40,224 --> 00:42:43,561 - Je veux une grande chambre. - Donne-moi ma clé. 915 00:42:43,644 --> 00:42:45,813 Merci. C'est ma clé ? 916 00:42:46,981 --> 00:42:49,525 Ma chambre a intérêt à être belle. 917 00:42:49,608 --> 00:42:52,861 Tu as eu ta clé ? Moi aussi, je veux une suite. 918 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 Attends, papa. Il y a un toboggan ! 919 00:42:57,783 --> 00:42:58,909 Un toboggan ? 920 00:42:59,451 --> 00:43:02,037 - Ça a l'air marrant. - Je veux y aller. 921 00:43:02,121 --> 00:43:04,373 - On a plein de toboggans. - Ah bon ? 922 00:43:04,456 --> 00:43:07,668 Vous avez le toboggan géant où les gens font… 923 00:43:09,795 --> 00:43:10,754 Comme ça ? 924 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 Oui, on l'a. 925 00:43:12,256 --> 00:43:14,049 Je viens. On va bien rigoler. 926 00:43:14,133 --> 00:43:19,346 Voilà des coupons valables sur n'importe quelle attraction. 927 00:43:19,430 --> 00:43:24,560 Une fois épuisés, vous pourrez utiliser la clé de votre chambre pour payer. 928 00:43:24,643 --> 00:43:25,978 En route, BJ. 929 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 - Des coupons ! - Viens. 930 00:43:27,605 --> 00:43:30,983 Dites, madame, il y a un casino ici ? 931 00:43:31,066 --> 00:43:33,152 Oui, monsieur. 932 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 Parfait. 933 00:43:34,570 --> 00:43:36,280 Le casino, ça te réussit pas. 934 00:43:36,363 --> 00:43:37,698 Brown, ta gueule. 935 00:43:37,781 --> 00:43:40,868 - Te mêle pas de ça. - T'y as déjà laissé ta voiture. 936 00:43:40,951 --> 00:43:41,785 Joe ! 937 00:43:41,869 --> 00:43:43,162 Laisse-le. 938 00:43:43,245 --> 00:43:45,873 Il n'a que 20 dollars, pas de danger. 939 00:43:45,956 --> 00:43:48,208 Il a perdu la maison la dernière fois. 940 00:43:49,960 --> 00:43:51,795 - Tu l'as dit ! - C'est superbe. 941 00:43:51,879 --> 00:43:54,381 Je te le fais pas dire. C'est très réussi. 942 00:43:54,465 --> 00:43:56,842 - Tu as choisi un bel hôtel. - Merci. 943 00:43:56,925 --> 00:43:59,345 Par contre, c'est pas donné. 944 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 Ça, c'est sûr. 945 00:44:00,554 --> 00:44:03,891 Il me faudrait une voiturette ou une trottinette. 946 00:44:03,974 --> 00:44:07,978 - J'espère que le buffet est bon. - Et je vais pas me priver. 947 00:44:08,062 --> 00:44:11,815 - Super, l'aquarium pour la friture. - Tout est inclus ? 948 00:44:11,899 --> 00:44:13,609 - "Inclus" ? - Oui, le repas ? 949 00:44:13,692 --> 00:44:16,195 J'espère bien ! On est des invités ici. 950 00:44:16,278 --> 00:44:19,948 Brian paie les chambres. Tu peux bien payer ton repas. 951 00:44:20,032 --> 00:44:22,576 Je ne paie rien, je me fais entretenir. 952 00:44:22,660 --> 00:44:26,121 Si je fais des folies de mon corps, j'ai besoin de manger. 953 00:44:26,205 --> 00:44:28,040 Tu te crois au Fyre Festival ? 954 00:44:28,123 --> 00:44:30,793 - Je connais pas. - Tu rates rien. 955 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 J'étais sexy en diable et j'avais rien à bouffer. 956 00:44:34,505 --> 00:44:35,798 Quelle horreur ! 957 00:44:35,881 --> 00:44:39,718 Pas de panique, tout est inclus. Mettez tout sur la chambre. 958 00:44:39,802 --> 00:44:41,428 - Sur la chambre ? - OK. 959 00:44:41,512 --> 00:44:43,263 OK, je vais pas me gêner. 960 00:44:46,350 --> 00:44:47,768 Y a de la bourgeoise. 961 00:44:48,977 --> 00:44:50,187 Deux. 962 00:44:50,270 --> 00:44:51,522 Je me demande si… 963 00:44:51,605 --> 00:44:53,524 Deux. Baccara. 964 00:44:54,108 --> 00:44:57,111 Pas de troisième carte. Le joueur gagne. 965 00:44:58,404 --> 00:44:59,446 Vous gagnez ? 966 00:44:59,530 --> 00:45:02,741 - Pardon. Comment allez-vous ? - Bien, et vous ? 967 00:45:02,825 --> 00:45:07,162 Je n'ai que 20 dollars. C'est assez pour un jeton ? 968 00:45:07,246 --> 00:45:08,831 Oui. Vous avez votre clé ? 969 00:45:08,914 --> 00:45:12,376 - De chambre ? - Je peux mettre la mise sur la chambre. 970 00:45:12,459 --> 00:45:14,461 - Vraiment ? - Oui. 971 00:45:14,545 --> 00:45:15,963 - Avec ça ? - Oui. 972 00:45:16,046 --> 00:45:17,172 Je garde mes sous ? 973 00:45:17,256 --> 00:45:19,383 Oui, on débite votre carte de crédit. 974 00:45:19,466 --> 00:45:21,260 Ma carte de… ? Je n'ai pas de… 975 00:45:23,220 --> 00:45:26,974 Je veux dire… Oui, débitez ma carte de crédit. 976 00:45:27,057 --> 00:45:29,309 - J'ai droit à combien ? - À vous de voir. 977 00:45:29,393 --> 00:45:30,519 Alors, 100 dollars. 978 00:45:31,019 --> 00:45:32,229 - Tenez. - Bien. 979 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 Parfait, 100. 980 00:45:36,066 --> 00:45:38,902 - C'est tout ? Je n'ai qu'à demander ? - Oui. 981 00:45:38,986 --> 00:45:41,864 - Donnez-moi 1 000 dollars. - OK, 1 000. 982 00:45:41,947 --> 00:45:44,366 Et puis merde, donnez-moi 5 000. 983 00:45:44,450 --> 00:45:46,201 OK, 5 000. 984 00:45:46,285 --> 00:45:48,078 - Bien, allons-y ! - D'accord. 985 00:45:48,162 --> 00:45:51,206 Donnez-moi 5 000 en jetons. Regardez-moi cette pile. 986 00:45:51,290 --> 00:45:52,207 Voilà. 987 00:45:52,291 --> 00:45:54,710 On peut commencer. Je fais quoi, je mise ? 988 00:45:54,793 --> 00:45:56,879 - Oui. - 5 000 dollars. 989 00:45:56,962 --> 00:45:57,963 Va pour 5 000. 990 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 - Je mise tout. - Oui, monsieur. 991 00:46:01,550 --> 00:46:03,802 Suffit de le mettre sur la chambre. 992 00:46:03,886 --> 00:46:06,013 Si je veux un verre, c'est pareil ? 993 00:46:06,096 --> 00:46:07,222 C'est offert. 994 00:46:07,306 --> 00:46:10,267 - Vous offrez les boissons ? - Oui, monsieur. 995 00:46:10,934 --> 00:46:13,145 Apportez-moi un verre de XO ! 996 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 - C'est parti pour 5 000. - Oui. 997 00:46:15,647 --> 00:46:17,733 - Tirez une carte. - 5 000. 998 00:46:17,816 --> 00:46:19,943 - C'est parti. - Faites vos jeux. 999 00:46:20,861 --> 00:46:21,779 J'ai gagné ? 1000 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 - Six. - J'ai gagné ? 1001 00:46:23,155 --> 00:46:24,281 - Un. - J'ai gagné ? 1002 00:46:24,364 --> 00:46:25,407 Gagné. Sept. 1003 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 - J'ai gagné ? - Oui. 1004 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 - Je gagne combien ? - 5 000. 1005 00:46:30,954 --> 00:46:34,583 - J'ai gagné 5 000 dollars ? - Oui, monsieur. 1006 00:46:35,167 --> 00:46:36,084 Et voilà ! 1007 00:46:37,294 --> 00:46:39,880 - C'est ma chambre ? - Non, c'est la mienne. 1008 00:46:39,963 --> 00:46:41,507 - C'est ma chambre ? - Oui. 1009 00:46:41,590 --> 00:46:42,466 Magnifique. 1010 00:46:42,549 --> 00:46:45,344 Regardez-moi cette vue ! 1011 00:46:45,427 --> 00:46:46,762 Seigneur ! 1012 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 - C'est le paradis. - Je me sens riche. 1013 00:46:49,389 --> 00:46:50,307 Et ce lit ! 1014 00:46:50,390 --> 00:46:53,060 J'ai l'impression d'être Diana Ross. 1015 00:46:53,143 --> 00:46:55,145 - Diana Ross ? - Ce lit est super. 1016 00:46:56,730 --> 00:46:59,900 Le dressing et la salle de bain sont immenses. 1017 00:46:59,983 --> 00:47:02,486 - Et les tableaux ! - Venez voir. 1018 00:47:02,569 --> 00:47:05,030 - Doux Jésus ! - Voir quoi ? 1019 00:47:05,113 --> 00:47:07,950 La salle de bains est plus grande que ma cuisine. 1020 00:47:08,033 --> 00:47:09,827 - C'est sûr ! - Et regarde. 1021 00:47:10,786 --> 00:47:12,371 C'est splendide. 1022 00:47:12,454 --> 00:47:15,749 Pourquoi il y a deux cuvettes ? C'est n'importe quoi. 1023 00:47:15,833 --> 00:47:17,626 Je préfère faire ça en privé. 1024 00:47:17,709 --> 00:47:20,921 - C'est pas pour s'y mettre à deux. - Et la baignoire ! 1025 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 Deux toilettes ? 1026 00:47:22,506 --> 00:47:25,801 - On tient à deux là-dedans. - Je me sens riche. 1027 00:47:25,884 --> 00:47:28,345 Dieu du ciel ! C'est grandiose. 1028 00:47:28,428 --> 00:47:31,932 Tu l'as dit ! C'est merveilleux, Debrah, merci. 1029 00:47:32,015 --> 00:47:35,143 - De rien. Ravie que ça te plaise. - Oh, ça me plaît ! 1030 00:47:35,227 --> 00:47:38,605 - Debrah, c'est somptueux ! - Regarde la vue. 1031 00:47:38,689 --> 00:47:41,275 Combien coûte cette merveille ? 1032 00:47:42,234 --> 00:47:44,736 J'ai eu une super ristourne, tu sais bien. 1033 00:47:44,820 --> 00:47:45,863 C'est vrai. 1034 00:47:45,946 --> 00:47:49,658 J'adore le luxe à moitié prix. Je suis incollable au Juste Prix. 1035 00:47:49,741 --> 00:47:53,662 "Philippe, le juste prix de ce lit d'une élégance rare…" 1036 00:47:54,872 --> 00:47:57,374 - C'est vrai. - Ravie que ça vous plaise. 1037 00:47:57,457 --> 00:47:59,960 Cora, ta chambre est là-bas. 1038 00:48:00,043 --> 00:48:03,046 Celle d'à côté ? On a des chambres communicantes. 1039 00:48:03,130 --> 00:48:04,506 - C'est ça. - C'est nul. 1040 00:48:04,590 --> 00:48:07,259 - On est voisines. - Bam, tu es là-bas aussi. 1041 00:48:07,342 --> 00:48:08,176 Là-bas ? 1042 00:48:08,844 --> 00:48:14,683 Attends, si je ferme la porte, on m'entend d'ici ? 1043 00:48:14,766 --> 00:48:15,684 Bam ! 1044 00:48:15,767 --> 00:48:19,479 Non, parce que… Je suis obligée de passer par ici ? 1045 00:48:19,563 --> 00:48:23,025 Ou je peux aller et venir à ma guise ? 1046 00:48:23,108 --> 00:48:25,319 Tu as un accès privé. 1047 00:48:27,029 --> 00:48:28,405 Tope là, Bam ! 1048 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 Pourquoi tu as besoin d'un accès privé ? 1049 00:48:31,825 --> 00:48:35,537 Mieux vaut que tu ne saches pas. 1050 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 Garde ton innocence de gamine de 59 ans. 1051 00:48:38,248 --> 00:48:39,875 Occupe-toi de tes affaires. 1052 00:48:39,958 --> 00:48:43,211 Tu fréquentes trop Jésus. Jésus se contente d'une porte. 1053 00:48:43,295 --> 00:48:45,589 - Bam en a besoin de quatre. - Reste vierge. 1054 00:48:45,672 --> 00:48:46,798 Garde ta virginité. 1055 00:48:46,882 --> 00:48:48,759 - Je suis grande. - Bam est hardcore. 1056 00:48:48,842 --> 00:48:51,470 - Va mettre ton bikini. - Oh, compte sur moi. 1057 00:48:51,553 --> 00:48:52,763 À tout à l'heure. 1058 00:48:52,846 --> 00:48:54,932 Mets un bikini sur ce cul sexy. 1059 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 - Je passe par là. - Vas-y. 1060 00:48:57,225 --> 00:48:58,727 Allez, allez. 1061 00:48:58,810 --> 00:49:00,312 À plus tard, chérie. 1062 00:49:00,395 --> 00:49:01,939 - Bon… - La vache ! 1063 00:49:02,022 --> 00:49:03,732 C'est l'excitation. 1064 00:49:03,815 --> 00:49:05,734 Je vous laisse vous installer. 1065 00:49:05,817 --> 00:49:10,447 Enfilez une tenue légère, et rendez-vous à la boutique pour l'essayage. 1066 00:49:10,530 --> 00:49:12,991 - Oui, ferme la porte. - Elle est sublime. 1067 00:49:13,075 --> 00:49:16,244 C'est toi qui es sublime. Merci pour ton aide. 1068 00:49:16,328 --> 00:49:18,497 - De rien ! - Brian était largué. 1069 00:49:18,580 --> 00:49:19,957 C'est charmant. 1070 00:49:20,040 --> 00:49:23,335 Elle a réservé cette jolie chambre spécialement pour moi. 1071 00:49:23,418 --> 00:49:25,462 - Oui. - J'y crois pas une seconde. 1072 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 Pourquoi ? 1073 00:49:26,588 --> 00:49:28,966 Elle n'a jamais été sympa avec nous. 1074 00:49:29,049 --> 00:49:32,344 C'est une égoïste. Pourquoi elle me donne cette suite ? 1075 00:49:32,427 --> 00:49:35,347 - Sois pas si méfiante. - Elle mijote un truc. 1076 00:49:35,430 --> 00:49:38,558 - Mais profite de… - Elle mijote quelque chose ! 1077 00:49:38,642 --> 00:49:40,811 Tu peux pas profiter de la vie ? 1078 00:49:41,478 --> 00:49:43,105 - Tu m'engueules ? - Pardon. 1079 00:49:43,188 --> 00:49:44,982 Tu vas prendre une torgnole. 1080 00:49:45,065 --> 00:49:46,984 - Pardon. - Sors d'ici. 1081 00:49:47,067 --> 00:49:49,653 - Dehors. - Je te dis juste de profiter. 1082 00:49:49,736 --> 00:49:51,738 - T'es à cran ! - J'ai un balcon. 1083 00:49:51,822 --> 00:49:53,782 C'est ravissant ! 1084 00:49:54,366 --> 00:49:56,785 Voyons voir ce balcon. 1085 00:49:58,495 --> 00:50:01,331 Seigneur, j'en reviens pas ! 1086 00:50:01,999 --> 00:50:05,419 Je n'ai jamais eu une aussi belle vue. 1087 00:50:05,961 --> 00:50:08,046 C'est magnifique. Fabuleux. 1088 00:50:08,130 --> 00:50:09,881 C'est juste fabuleux. 1089 00:50:09,965 --> 00:50:13,093 Bienvenue aux Bahamas. Où est mon cocktail d'accueil ? 1090 00:50:13,176 --> 00:50:15,220 C'est la grande classe, cet hôtel. 1091 00:50:24,146 --> 00:50:27,399 Vraiment, je suis bluffée. Cet hôtel est merveilleux. 1092 00:50:27,482 --> 00:50:30,318 - Tout le monde s'amuse. - Magnifique. 1093 00:50:30,402 --> 00:50:31,445 J'adore ! 1094 00:50:31,528 --> 00:50:34,322 - Salut, la famille ! - Regardez qui voilà. 1095 00:50:34,406 --> 00:50:36,241 - Salut ! - Ça roule ? 1096 00:50:36,324 --> 00:50:39,077 - Ils ont l'air heureux ! - Vous êtes beaux. 1097 00:50:39,161 --> 00:50:41,079 - Joli couple. - On est heureux. 1098 00:50:41,163 --> 00:50:42,664 Et vous, vous êtes… 1099 00:50:42,748 --> 00:50:45,959 Son bikini gainant lui fait une taille de Kardafalin. 1100 00:50:46,043 --> 00:50:47,878 - C'est le sien ! - Quoi ? 1101 00:50:47,961 --> 00:50:50,630 - Je l'ai acheté chez Kardashian. - Ah oui ? 1102 00:50:50,714 --> 00:50:53,091 C'est ça qui te fait la taille fine ? 1103 00:50:53,175 --> 00:50:56,094 J'aimerais me dégoter un Antillais pour chez moi. 1104 00:50:56,178 --> 00:50:58,138 Tu peux pas tous les ramener. 1105 00:50:58,221 --> 00:51:01,308 Elle tente le coup partout où elle va. 1106 00:51:01,391 --> 00:51:03,268 - Et ça marche. - Et ça marche. 1107 00:51:03,351 --> 00:51:08,065 Oui, elle porte un Shims, un Shimini de Kim Kardafalin. 1108 00:51:08,148 --> 00:51:09,316 OK, je vois. 1109 00:51:09,399 --> 00:51:12,944 Mon chéri nous quitte pour aller rejoindre ses amis. 1110 00:51:13,028 --> 00:51:14,654 Tes amis te ressemblent ? 1111 00:51:14,738 --> 00:51:16,323 - Bam ! - Quoi ? 1112 00:51:16,406 --> 00:51:19,743 - Ça fait morte de faim. - Je dois renouveler mon écurie. 1113 00:51:19,826 --> 00:51:22,829 Ne fais pas attention à elle, va retrouver tes amis. 1114 00:51:23,371 --> 00:51:25,582 N'oublie pas ce que je t'ai dit. 1115 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Tu lui as dit quoi ? 1116 00:51:27,375 --> 00:51:30,504 D'être sage à mon enterrement de vie de garçon. 1117 00:51:30,587 --> 00:51:31,963 Je peux venir ? 1118 00:51:32,047 --> 00:51:33,548 C'est pas pour les dames. 1119 00:51:33,632 --> 00:51:36,593 - T'as intérêt à inviter mon père. - Il dira non. 1120 00:51:36,676 --> 00:51:40,639 - Il ne l'aime pas. - Il t'aime pas. Mais alors, pas du tout. 1121 00:51:40,722 --> 00:51:43,850 Il peut pas te voir en peinture. 1122 00:51:43,934 --> 00:51:44,893 Ça lui passera. 1123 00:51:44,976 --> 00:51:48,480 Il maudit ta mère qui t'a fait naître. Il te hait. 1124 00:51:48,563 --> 00:51:49,689 Là, t'exagères. 1125 00:51:49,773 --> 00:51:52,192 Il dit que tes cheveux puent. 1126 00:51:52,275 --> 00:51:54,486 - Comment ça ? - Qu'il faut les laver. 1127 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 - Ça, c'est toi. - T'en rajoutes. 1128 00:51:56,321 --> 00:51:58,365 C'est moi qui dis ça ? Pardon. 1129 00:51:58,448 --> 00:52:00,742 - Je croyais que c'était Brian. - Non. 1130 00:52:00,826 --> 00:52:01,868 Sois sage. 1131 00:52:02,619 --> 00:52:05,956 Je t'ai dit quoi ? Tu es la seule femme qui compte. 1132 00:52:06,039 --> 00:52:07,082 C'est mignon. 1133 00:52:07,165 --> 00:52:09,000 - Y a intérêt. - Je vais vomir. 1134 00:52:09,084 --> 00:52:12,796 Tu veux pas plutôt une petite femme toute ronde ? 1135 00:52:12,879 --> 00:52:15,465 - Bam, calme tes ardeurs. - Je blague. 1136 00:52:15,549 --> 00:52:17,050 C'est elle, ma femme. 1137 00:52:17,134 --> 00:52:19,636 Ils sont trop mignons. 1138 00:52:21,471 --> 00:52:23,390 N'oublie pas d'inviter mon père. 1139 00:52:23,473 --> 00:52:26,685 - Tiffany, il a pas envie de… - Non, c'était le deal. 1140 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 OK, je l'inviterai. 1141 00:52:28,645 --> 00:52:30,981 Amuse-toi bien, mais pas trop. 1142 00:52:31,565 --> 00:52:32,691 Ça marche. 1143 00:52:32,774 --> 00:52:36,153 - Amuse-toi bien. - Bonne soirée avec tes amis. 1144 00:52:36,236 --> 00:52:37,737 Dis-lui de se peigner. 1145 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 En parlant d'amis, où sont les tiens ? 1146 00:52:40,824 --> 00:52:46,037 Ça faisait trop juste. Maman a dit qu'on ferait ça en rentrant. 1147 00:52:46,121 --> 00:52:49,249 Comment ça ? Ta mère a refusé que tes amis viennent ? 1148 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 C'est pourtant pas l'argent qui manque. 1149 00:52:51,751 --> 00:52:55,755 C'était son idée, et ça me va. Elle sait ce qui est bon pour moi. 1150 00:52:55,839 --> 00:52:59,551 Elle décide qui vient à ton mariage ? C'est n'importe quoi. 1151 00:52:59,634 --> 00:53:01,553 Madea, pas de coup tordu ! 1152 00:53:01,636 --> 00:53:03,972 Son truc, c'est les coups bas. 1153 00:53:04,055 --> 00:53:05,849 Les coups bas, ça me connaît ! 1154 00:53:05,932 --> 00:53:08,059 Pourquoi tu te maries si vite ? 1155 00:53:08,143 --> 00:53:11,605 Les jeunes se marient tard pour se payer une belle fête. 1156 00:53:11,688 --> 00:53:15,901 Ne sacrifie pas ton bonheur et offre-toi une belle fête. 1157 00:53:15,984 --> 00:53:18,570 Ne te presse pas. Le mariage, c'est gratiné. 1158 00:53:18,653 --> 00:53:20,780 Tu veux vraiment épouser ce garçon ? 1159 00:53:20,864 --> 00:53:21,907 Oui. 1160 00:53:21,990 --> 00:53:23,491 Bon, allons à la piscine. 1161 00:53:23,575 --> 00:53:26,036 On se verra à ton essayage. 1162 00:53:26,119 --> 00:53:30,248 Je suis pas habillée pour la piscine. C'est ma composition florale. 1163 00:53:30,332 --> 00:53:32,959 - Et ton maillot ? - Tu te fondras dans le décor. 1164 00:53:33,043 --> 00:53:36,713 Je n'ai pas mon Kardashian gainant. Bam me l'a piqué. 1165 00:53:36,796 --> 00:53:40,008 - J'ai pas pu mettre mon maillot. - Je t'ai rien piqué. 1166 00:53:40,634 --> 00:53:41,593 La bonne blague. 1167 00:53:41,676 --> 00:53:45,055 J'ai hâte de voir ma robe. Je ne l'ai pas encore vue. 1168 00:53:45,138 --> 00:53:48,433 - T'as pas vu ta fichue robe ? - T'as pas vu ta fichue robe ? 1169 00:53:48,516 --> 00:53:49,893 T'as pas vu ta robe ? 1170 00:53:49,976 --> 00:53:51,269 "Fichue robe" ! 1171 00:53:51,353 --> 00:53:52,520 Ta robe ? 1172 00:53:52,604 --> 00:53:55,232 C'est maman qui l'a choisie, mais… 1173 00:53:55,315 --> 00:53:57,859 - Tu rigoles ? - Elle dit qu'elle me plaira. 1174 00:53:57,943 --> 00:54:00,904 - C'est ce qu'elle dit ? - C'est peut-être vrai. 1175 00:54:00,987 --> 00:54:04,783 Attends, je pige pas. Qui est-ce qui se marie ? 1176 00:54:04,866 --> 00:54:05,700 Moi. 1177 00:54:05,784 --> 00:54:08,036 - On dirait que c'est ta mère. - Laisse-la. 1178 00:54:08,119 --> 00:54:10,664 - Tu es heureuse ? - Oui, très. 1179 00:54:10,747 --> 00:54:11,873 - Non. - Mais si ! 1180 00:54:11,957 --> 00:54:14,459 Elle dit qu'elle est heureuse. 1181 00:54:14,542 --> 00:54:18,797 Avec toi, tout le monde est heureux. Elle est jolie, mais pas heureuse. 1182 00:54:18,880 --> 00:54:22,801 - Et toi, t'es heureuse ? - Je l'étais quand j'avais son physique. 1183 00:54:22,884 --> 00:54:24,552 Toi ? T'avais mon physique ? 1184 00:54:25,095 --> 00:54:26,805 Elle me taquine, là ? 1185 00:54:26,888 --> 00:54:28,723 Je crois qu'elle est sérieuse. 1186 00:54:28,807 --> 00:54:32,644 - Elle va en prendre une. - Maman était jolie, je te signale. 1187 00:54:32,727 --> 00:54:34,354 Ton heure viendra, cocotte. 1188 00:54:34,437 --> 00:54:38,066 - Tu marches dessus ? - Oui, je suis obligée de les suspendre. 1189 00:54:38,149 --> 00:54:40,402 Je peux les jeter par-dessus l'épaule. 1190 00:54:40,485 --> 00:54:44,281 - Inutile de le crier sur les toits. - Regarde, un plongeur. 1191 00:54:44,948 --> 00:54:46,199 Coucou ! 1192 00:54:46,283 --> 00:54:48,827 Épatant ! Regarde le plongeur. 1193 00:54:48,910 --> 00:54:52,038 Ça gaze, monsieur ? Il nourrit les poissons. 1194 00:54:52,122 --> 00:54:53,832 Bon, on va à la piscine. 1195 00:54:53,915 --> 00:54:57,127 - Oui, vas-y, cocotte. - On se verra à l'essayage. 1196 00:54:57,210 --> 00:54:58,336 À plus tard. 1197 00:54:58,420 --> 00:55:02,966 Elle n'est pas heureuse du tout. Je ne comprends pas pourquoi… 1198 00:55:03,049 --> 00:55:04,134 Allez, venez. 1199 00:55:04,217 --> 00:55:06,970 Je lui ai dit d'attendre. 1200 00:55:07,053 --> 00:55:09,389 - Pas besoin de maillot. - Si ! 1201 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 Je me baignerai en tenue d'Ève. 1202 00:55:11,891 --> 00:55:12,809 Pas question ! 1203 00:55:13,810 --> 00:55:15,353 Tu vas te baigner à poil ? 1204 00:55:20,317 --> 00:55:22,527 Je le sens pas, BJ. 1205 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 Allez, ça craint rien. 1206 00:55:24,779 --> 00:55:27,032 Regarde comme c'est raide. 1207 00:55:27,115 --> 00:55:30,535 Tu tombes à pic et tu passes sous l'eau ! Je le sens pas. 1208 00:55:31,036 --> 00:55:33,204 Oui. On va bien sentir la gravité. 1209 00:55:33,788 --> 00:55:36,249 - Vous passez devant ? - Non, t'es fou ! 1210 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 Mais pourquoi ? 1211 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 Regardez ces enfants. Vous en êtes capable. 1212 00:55:40,253 --> 00:55:42,464 - Non, je peux pas. - Pourquoi ? 1213 00:55:42,547 --> 00:55:45,550 Les cris me terrifient. Tu l'as entendue ? 1214 00:55:45,633 --> 00:55:49,637 On n'est pas près de la revoir. Demande à ton père de t'accompagner. 1215 00:55:49,721 --> 00:55:54,267 Vous savez bien qu'il est trouillard. On va le faire tous les deux. 1216 00:55:54,351 --> 00:55:56,478 - Laisse tomber. - Pourquoi ? 1217 00:55:56,561 --> 00:55:58,313 Parce que j'ai pas envie. 1218 00:55:58,396 --> 00:56:01,441 Un homme comme vous n'a peur de rien. 1219 00:56:01,524 --> 00:56:02,567 Mis à part ça. 1220 00:56:03,943 --> 00:56:07,072 Chaque fois que quelqu'un crie, il pisse dans l'eau. 1221 00:56:07,155 --> 00:56:11,201 - En criant "Ah !", tu bois de la pisse. - Mais non ! 1222 00:56:11,284 --> 00:56:13,453 Tu crois que personne ne pisse ? 1223 00:56:13,536 --> 00:56:16,414 Quand tu fais "Aaah", t'avales tout. 1224 00:56:16,498 --> 00:56:19,876 - Tu bois de la pisse. - Chut. On ne boit pas de pisse. 1225 00:56:19,959 --> 00:56:22,337 - Alors, vas-y. - OK, très bien. 1226 00:56:22,420 --> 00:56:24,130 Elle vient de pisser. 1227 00:56:24,214 --> 00:56:25,715 Elle vient de s'asseoir ! 1228 00:56:26,341 --> 00:56:27,717 Elle pisse. 1229 00:56:28,760 --> 00:56:30,595 - C'est un cri de joie. - Elle pisse. 1230 00:56:30,678 --> 00:56:34,682 Ça va bien se passer. Prenez la caméra et descendez. 1231 00:56:35,392 --> 00:56:36,267 Asseyez-vous. 1232 00:56:37,227 --> 00:56:40,438 - Je descends où ? - Au bout du toboggan. 1233 00:56:40,522 --> 00:56:43,233 Asseyez-vous, fermez les yeux et tout ira bien. 1234 00:56:43,316 --> 00:56:46,277 Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de timidité. 1235 00:56:46,361 --> 00:56:49,447 Croisez les jambes et les bras. Et c'est tout ! 1236 00:56:49,531 --> 00:56:51,574 - Je croise les jambes ? - Oui. 1237 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 - Je veux pas y aller ! - Attendez. 1238 00:56:54,077 --> 00:56:55,328 Je veux pas y aller ! 1239 00:56:55,412 --> 00:56:57,831 Et je leur ai dit : "Si vous venez…" 1240 00:56:58,415 --> 00:57:00,125 - Je veux pas ! - C'est quoi ? 1241 00:57:00,208 --> 00:57:01,418 On dirait M. Brown. 1242 00:57:01,501 --> 00:57:02,961 - Je veux pas ! - Priez. 1243 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 - Attends ! - Priez. 1244 00:57:05,422 --> 00:57:06,881 Priez, M. Brown. 1245 00:57:14,222 --> 00:57:15,432 Sauvez-le ! 1246 00:57:15,515 --> 00:57:18,601 - Il se noie ! - Mais non ! 1247 00:57:18,685 --> 00:57:20,895 On se noie pas dans un mètre d'eau. 1248 00:57:20,979 --> 00:57:22,397 - Il fout quoi ? - Mais… 1249 00:57:23,314 --> 00:57:25,525 Au secours ! 1250 00:57:25,608 --> 00:57:28,945 - Il ne s'est même pas noyé. - Ben non ! 1251 00:57:29,028 --> 00:57:30,822 On aurait dit, pourtant. 1252 00:57:30,905 --> 00:57:33,366 - Monsieur Brown ? - Ramasse tes pompes. 1253 00:57:33,450 --> 00:57:34,534 Vous allez bien ? 1254 00:57:35,577 --> 00:57:38,496 J'ai vu ma vie gicler devant mes yeux. 1255 00:57:38,580 --> 00:57:41,916 - Ça a failli vous tuer. - Mon cœur a failli se détacher. 1256 00:57:42,000 --> 00:57:44,377 - Tu avais l'air de t'amuser. - Oui. 1257 00:57:44,461 --> 00:57:46,921 Ton plouf était nul, aucune éclaboussure. 1258 00:57:47,005 --> 00:57:48,256 Tu veux le tuer ? 1259 00:57:50,675 --> 00:57:51,551 Quoi ? 1260 00:57:52,844 --> 00:57:53,845 T'es vraiment… 1261 00:57:54,512 --> 00:57:56,890 - T'as failli perdre un papa. - Je sais. 1262 00:57:56,973 --> 00:57:58,892 Tu aurais dû te farcir ta mère… 1263 00:57:58,975 --> 00:58:01,686 - C'est marrant, hein ? - J'ai failli mourir ! 1264 00:58:01,769 --> 00:58:04,981 - T'as encore failli le tuer. - Dans un mètre d'eau ? 1265 00:58:05,064 --> 00:58:06,858 Aucun risque, il a pied. 1266 00:58:06,941 --> 00:58:10,069 Un conseil : la prochaine fois, mets-toi debout. 1267 00:58:11,112 --> 00:58:14,449 - On y retourne ? - Non ! Vas-y avec Madea. 1268 00:58:14,532 --> 00:58:15,783 Où ça ? 1269 00:58:15,867 --> 00:58:18,161 - Sur le toboggan. - T'es fou ? Jamais. 1270 00:58:18,244 --> 00:58:20,371 Ils offrent un cadeau à l'arrivée. 1271 00:58:20,455 --> 00:58:22,624 Quel cadeau ? Un voyage au paradis ? 1272 00:58:22,707 --> 00:58:26,336 M'extirper d'un tube tout fin, j'ai déjà donné à ma naissance. 1273 00:58:26,419 --> 00:58:28,505 - Je recommence pas. - Moi non plus. 1274 00:58:28,588 --> 00:58:35,178 Je l'ai fait une fois en Jamaïque pour plaire à un gars avec des dreadlocks. 1275 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 Plus jamais. 1276 00:58:36,679 --> 00:58:38,348 On y va ? 1277 00:58:38,431 --> 00:58:39,516 Mabel, vas-y. 1278 00:58:39,599 --> 00:58:41,142 - Ça risque pas. - Mabel ! 1279 00:58:41,226 --> 00:58:42,769 Mabel ! 1280 00:58:42,852 --> 00:58:45,980 - Mabel ! - D'accord, viens. 1281 00:58:46,064 --> 00:58:48,024 Bien tenté. Maintenant, dégage. 1282 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 Tu n'y vas pas ? 1283 00:58:49,651 --> 00:58:51,110 On doit trouver Debrah. 1284 00:58:51,194 --> 00:58:54,531 Je veux savoir pourquoi Tiffany n'a ni amis ni témoins. 1285 00:58:54,614 --> 00:58:55,740 Voilà où je vais. 1286 00:58:55,823 --> 00:58:58,368 Avec tout le fric qu'elle a, elle peut bien… 1287 00:58:58,451 --> 00:59:00,662 - Venez. - On fera ça plus tard. 1288 00:59:01,287 --> 00:59:03,957 - Allez. - Je veux vous entendre crier hourra. 1289 00:59:04,040 --> 00:59:05,833 OK, j'attends de voir mon jeu. 1290 00:59:07,085 --> 00:59:08,002 Partez gagnant. 1291 00:59:08,670 --> 00:59:09,546 - Six. - Oui ! 1292 00:59:10,964 --> 00:59:12,090 Gagné ! 1293 00:59:12,173 --> 00:59:15,760 Le gagnant remporte la mise. Et voilà ! Je rejoue. 1294 00:59:15,843 --> 00:59:18,388 Allez, c'est parti. 1295 00:59:18,471 --> 00:59:19,305 Et trois. 1296 00:59:20,807 --> 00:59:22,809 - Eh ben ! - Bien. 1297 00:59:22,892 --> 00:59:23,851 Tu gagnes ? 1298 00:59:25,395 --> 00:59:27,981 Non. Je perds. 1299 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 Mais ils m'ont ouvert une ardoise. 1300 00:59:32,360 --> 00:59:36,197 J'ai tout mis sur la chambre. Tous les jetons. 1301 00:59:36,281 --> 00:59:39,325 Tant que j'y suis, j'aimerais ton avis. 1302 00:59:39,409 --> 00:59:40,618 Oui, un conseil : 1303 00:59:40,702 --> 00:59:44,163 ne te marie jamais, ça vaut pas le coup. 1304 00:59:44,247 --> 00:59:47,208 Et n'aie pas d'enfants. Ils sont tous chiants. 1305 00:59:47,292 --> 00:59:50,503 Emballe-le, mets des capotes. Voilà mon conseil. 1306 00:59:50,587 --> 00:59:53,256 Mets même plusieurs capotes. 1307 00:59:53,339 --> 00:59:55,425 Et son père est ton fils ? 1308 00:59:55,508 --> 00:59:59,095 C'est ce que je te dis. N'aie pas d'enfants. 1309 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 J'enterre ma vie de garçon ce soir. 1310 01:00:01,556 --> 01:00:04,058 Ah oui ? Un enterrement de vie de garçon ? 1311 01:00:04,684 --> 01:00:05,852 Y aura des filles ? 1312 01:00:05,935 --> 01:00:07,520 Un paquet de filles. 1313 01:00:07,604 --> 01:00:08,438 Je viens. 1314 01:00:09,188 --> 01:00:11,441 Tiffany veut que j'invite son père. 1315 01:00:11,524 --> 01:00:16,029 Tu déconnes ? Tu veux inviter le père de la mariée ? 1316 01:00:16,112 --> 01:00:19,449 On n'invite pas le père de la mariée à Tapinland. 1317 01:00:19,532 --> 01:00:23,536 Surtout pas ! Elles le feront fuir, ce coincé du cul. 1318 01:00:23,620 --> 01:00:26,289 - Il est un peu… sur les bords. - Oui, un peu. 1319 01:00:27,582 --> 01:00:29,584 - Surtout, ne l'invite pas. - Joe ! 1320 01:00:29,667 --> 01:00:32,462 - Tiens ! - Encore en train de jouer ? 1321 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Encore gaulé comme un phoque ? 1322 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 T'es un imbécile, tu vas tout perdre. 1323 01:00:37,967 --> 01:00:40,970 BJ et Brown, allez vous saper pour mon EVG. 1324 01:00:41,054 --> 01:00:43,598 - Ça va être le feu. - Oui, allez-y. 1325 01:00:43,681 --> 01:00:45,391 - Un EVG ? - Oui. 1326 01:00:45,475 --> 01:00:48,603 Un genre de rassemblement où on prie et tout ça ? 1327 01:00:49,145 --> 01:00:51,731 Il y aura du gospel ? On va prier ? 1328 01:00:51,814 --> 01:00:52,649 Je rejoue. 1329 01:00:52,732 --> 01:00:57,612 Oui, il y aura toutes les stars du gospel. De Shirley Caesar aux Clark Sisters. 1330 01:00:57,695 --> 01:01:01,783 - Vraiment ? - Oui. On va prier les saints. 1331 01:01:01,866 --> 01:01:03,409 Les seins. 1332 01:01:03,493 --> 01:01:05,078 OK, je viens. 1333 01:01:05,161 --> 01:01:08,081 Et toi, BJ ? Tu devrais venir. 1334 01:01:08,164 --> 01:01:12,293 Je crois pas. Je vais retourner faire du toboggan. 1335 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 Viens, on jouera à colin-maillard. 1336 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 Hein ? À colin-maillard ? 1337 01:01:17,840 --> 01:01:19,592 Regarde-le, il est tout fou. 1338 01:01:19,676 --> 01:01:22,637 - À colin-maillard ? - Oui, je sais que t'aimes ça. 1339 01:01:22,720 --> 01:01:24,097 C'est d'accord. 1340 01:01:24,681 --> 01:01:25,807 Un vrai Bisounours. 1341 01:01:25,890 --> 01:01:27,058 Va donc t'habiller. 1342 01:01:27,141 --> 01:01:28,393 - Maintenant ? - Oui. 1343 01:01:28,476 --> 01:01:30,812 Mon costume d'église va les scotcher. 1344 01:01:30,895 --> 01:01:34,148 J'arrête pas de perdre. J'ai pas gagné un centime ici. 1345 01:01:34,232 --> 01:01:35,858 J'ai rien gagné. 1346 01:01:35,942 --> 01:01:38,152 Y aura rien de tout ça, tu sais ? 1347 01:01:38,236 --> 01:01:40,488 T'inquiète pas pour lui. À plus tard. 1348 01:01:40,571 --> 01:01:43,533 Va te préparer. Tu vas me porter la scoumoune. 1349 01:01:44,325 --> 01:01:48,579 Allez, je joue le tout pour le tout. 1350 01:01:48,663 --> 01:01:50,415 Allez, balance. 1351 01:01:50,498 --> 01:01:51,874 OK. C'est parti. 1352 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 C'est parti. Faites vos jeux. 1353 01:01:54,335 --> 01:01:57,130 Merci, merci et merci. 1354 01:02:01,092 --> 01:02:02,677 J'ai encore gagné. 1355 01:02:02,760 --> 01:02:04,345 Je suis trop fort. 1356 01:02:05,012 --> 01:02:07,598 Encore gagné ! 1357 01:02:07,682 --> 01:02:09,809 J'ai encore gagné ce merdier. 1358 01:02:12,228 --> 01:02:13,229 Trop fort. 1359 01:02:13,312 --> 01:02:16,858 Je rejoue tout et je reprends des jetons sur la chambre. 1360 01:02:17,442 --> 01:02:20,945 Punaise, j'adore ces chaussures. Visez-moi ça. 1361 01:02:21,028 --> 01:02:23,781 - Avec un oiseau, j'adore. - C'était ton style. 1362 01:02:23,865 --> 01:02:25,658 - Dans les années 70. - Sympa ! 1363 01:02:25,742 --> 01:02:28,953 - Des plateformes. - Je vais prendre les roses ! 1364 01:02:29,036 --> 01:02:30,663 Vous les avez en 52 ? 1365 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 En 52, ça s'appelle un ski. 1366 01:02:33,458 --> 01:02:34,751 - Exact. - Merde. 1367 01:02:35,918 --> 01:02:38,713 - Essaie le marchand de péniches. - De péni… 1368 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 Arrêtez avec ça. 1369 01:02:40,715 --> 01:02:43,634 Dieu t'a dotée de grands pieds. C'est pas grave. 1370 01:02:43,718 --> 01:02:46,804 Ça coûte un bras. Je peux les mettre sur la chambre ? 1371 01:02:46,888 --> 01:02:49,557 - J'en prends quatre. - En rose ? 1372 01:02:49,640 --> 01:02:52,226 Mettez-m'en quatre de chaque couleur. 1373 01:02:52,310 --> 01:02:55,271 - Puisque je suis riche. - Vivement les soldes ! 1374 01:02:55,354 --> 01:02:56,647 Tu es riche ? 1375 01:02:56,731 --> 01:02:57,899 La voilà ! 1376 01:02:58,608 --> 01:03:01,527 - Tu es magnifique, chérie ! - Tu es sublime ! 1377 01:03:01,611 --> 01:03:03,946 - Merci. - Je voulais le top du top. 1378 01:03:04,030 --> 01:03:06,783 Elle est belle. Un peu serrée à la taille ? 1379 01:03:06,866 --> 01:03:07,700 Non. 1380 01:03:08,201 --> 01:03:09,702 Tu n'es pas enceinte ? 1381 01:03:09,786 --> 01:03:10,745 Non ! 1382 01:03:11,454 --> 01:03:13,831 Alors, pourquoi tu te maries si vite ? 1383 01:03:13,915 --> 01:03:15,166 Explique-nous Debrah. 1384 01:03:15,249 --> 01:03:17,585 Je suis amoureuse, c'est tout. 1385 01:03:17,668 --> 01:03:18,669 Amoureuse ? 1386 01:03:18,753 --> 01:03:19,796 Oui. 1387 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 Que sais-tu de ce garçon ? 1388 01:03:21,589 --> 01:03:25,718 Non, attendez. Elle veut se marier, un point c'est tout. 1389 01:03:26,761 --> 01:03:28,137 Je suis fière de toi. 1390 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 Elle la félicite en plus ? 1391 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Je m'excuse, mais trêve de niaiseries. 1392 01:03:35,311 --> 01:03:36,979 Tu veux vraiment l'épouser ? 1393 01:03:37,063 --> 01:03:38,689 Oui, il la rend heureuse. 1394 01:03:38,773 --> 01:03:41,609 C'est à ta fille que je parle. 1395 01:03:43,653 --> 01:03:44,862 Il me rend heureuse. 1396 01:03:44,946 --> 01:03:48,574 - Elle répète ce que dit maman. - Oui, et alors ? 1397 01:03:48,658 --> 01:03:53,120 On dirait un perroquet, comme Gypsy-Rose qui se laissait enfumer par maman. 1398 01:03:53,204 --> 01:03:55,373 C'est ta vie, Tiffany Simmons. 1399 01:03:55,456 --> 01:03:57,250 Je veux que papa l'apprécie. 1400 01:03:57,333 --> 01:03:59,001 Ça va pas être possible. 1401 01:03:59,085 --> 01:04:00,378 Tu peux oublier. 1402 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 - Il peut pas le blairer. - Pas du tout. 1403 01:04:03,089 --> 01:04:05,424 - Laisse-lui le temps. - Tu me fatigues. 1404 01:04:05,508 --> 01:04:08,010 À croire que Jésus va tout arranger. 1405 01:04:08,094 --> 01:04:09,303 Ça va s'arranger. 1406 01:04:09,387 --> 01:04:12,014 Tout ce qui compte, c'est son bonheur à elle. 1407 01:04:12,807 --> 01:04:13,766 C'est tout. 1408 01:04:13,850 --> 01:04:16,769 Elle me tape sur les nerfs à me parler sur ce ton. 1409 01:04:16,853 --> 01:04:17,728 Arrête. 1410 01:04:17,812 --> 01:04:20,523 - C'est tout ce qui compte ? - Oui. 1411 01:04:20,606 --> 01:04:23,818 Et maman dit que c'est ce que j'ai de mieux à faire. 1412 01:04:24,443 --> 01:04:26,404 Pourquoi elle dit ça ? 1413 01:04:26,487 --> 01:04:28,865 Oublie maman. Toi, t'en penses quoi ? 1414 01:04:28,948 --> 01:04:30,700 Je ne suis plus toute jeune, 1415 01:04:30,783 --> 01:04:33,870 et elle pense que ça vaut mieux pour moi. 1416 01:04:33,953 --> 01:04:37,164 À son âge, on ne dit pas "je ne suis plus toute jeune". 1417 01:04:37,248 --> 01:04:39,917 C'est elle qui le dit. Toi, t'en penses quoi ? 1418 01:04:40,668 --> 01:04:42,336 C'est la bonne décision. 1419 01:04:42,420 --> 01:04:44,255 Je t'ai donné la belle suite 1420 01:04:44,338 --> 01:04:49,802 parce que Tiffany te fait confiance, mais je ne sais pas si tu la mérites. 1421 01:04:49,886 --> 01:04:52,054 - Traduction ? - C'est une menace. 1422 01:04:52,138 --> 01:04:53,764 C'est ce qu'il me semblait. 1423 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 Attends, je suis pas une pute à 2 balles. 1424 01:04:56,434 --> 01:04:58,394 C'est pas avec ta belle suite 1425 01:04:58,477 --> 01:05:01,230 que tu feras de moi ce que tu veux, 1426 01:05:01,314 --> 01:05:02,732 comme en 68. 1427 01:05:02,815 --> 01:05:04,692 Et en 69 et 74. 1428 01:05:04,775 --> 01:05:07,278 - Et 83, 92 et 99. - C'est reparti. 1429 01:05:07,361 --> 01:05:08,863 Et 2021 et 2022. 1430 01:05:08,946 --> 01:05:10,740 Et 2025… Dans le futur. 1431 01:05:10,823 --> 01:05:14,285 Mais je te préviens, t'as intérêt à bien me traiter. 1432 01:05:14,368 --> 01:05:16,829 - Je suis pas ta fille. - Ça suffit. 1433 01:05:16,913 --> 01:05:19,582 Je m'en fous, je déchire toute la boutique. 1434 01:05:19,665 --> 01:05:22,293 - Toutes ces fringues de blancs. - Calme-toi. 1435 01:05:22,376 --> 01:05:24,712 Et parle-moi sur un autre ton. 1436 01:05:24,795 --> 01:05:27,214 - Excuse-toi. - C'est pas ce que j'ai dit. 1437 01:05:27,298 --> 01:05:29,592 - Excuse-toi ! - C'est bon, Madea. 1438 01:05:29,675 --> 01:05:30,676 Dis pardon. 1439 01:05:31,385 --> 01:05:32,553 Pardon. 1440 01:05:32,637 --> 01:05:33,554 C'est… 1441 01:05:33,638 --> 01:05:35,932 Elle a… T'as pas intérêt à… 1442 01:05:36,015 --> 01:05:37,224 à m'enfumer ! 1443 01:05:37,850 --> 01:05:39,810 - Mabel ! - Ou je déchire tout. 1444 01:05:39,894 --> 01:05:42,271 - Ne fais pas ça ici. - Faites-la sortir. 1445 01:05:42,355 --> 01:05:47,109 La police ne rigole pas ici. Je te conseille de la boucler. 1446 01:05:47,193 --> 01:05:51,238 - Tu n'es pas dans ton pays. - Oui, j'ai fini au gnouf une fois. 1447 01:05:51,322 --> 01:05:52,990 Vous pouvez arrêter ? 1448 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Je l'aime. 1449 01:05:54,450 --> 01:05:57,328 Et je sais ce que je veux. Je veux l'épouser. 1450 01:05:57,411 --> 01:05:58,996 Je détecte un "mais". 1451 01:05:59,080 --> 01:06:01,374 Oui, tu n'as pas confiance en lui. 1452 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 Elle a toute confiance en lui, mesdames. 1453 01:06:04,335 --> 01:06:07,004 Pour la dernière fois, Debrah, 1454 01:06:07,088 --> 01:06:08,965 arrête de répondre à sa place. 1455 01:06:10,508 --> 01:06:12,718 J'ai confiance en lui, je vous jure. 1456 01:06:13,260 --> 01:06:16,764 Vous me stressez. Alors, lâchez l'affaire. 1457 01:06:16,847 --> 01:06:19,934 Simplement, ne l'épouse pas si tu n'as pas confiance. 1458 01:06:20,017 --> 01:06:23,312 Traduction : n'épouse personne. T'auras jamais confiance. 1459 01:06:23,396 --> 01:06:24,438 C'est vrai. 1460 01:06:24,522 --> 01:06:27,358 Si t'as pas confiance, c'est voué à l'échec. 1461 01:06:27,441 --> 01:06:30,820 S'il trahit ta confiance, ce sera dur de la regagner. 1462 01:06:30,903 --> 01:06:34,991 Alors, si t'as pas confiance dès le départ, pourquoi te marier ? 1463 01:06:36,367 --> 01:06:40,788 Tu devrais aller te changer et te reposer. Demain, c'est le grand jour. 1464 01:06:42,790 --> 01:06:44,959 Je vous dis à demain matin. 1465 01:06:45,042 --> 01:06:46,877 À demain matin de même. 1466 01:06:46,961 --> 01:06:49,839 - Pourquoi tu dis ça ? - Elle se la pète trop. 1467 01:06:49,922 --> 01:06:51,340 Mais moins qu'avant. 1468 01:06:51,424 --> 01:06:55,136 Je m'en fiche. Y a un truc pas net, je vous le dis. 1469 01:06:55,219 --> 01:06:58,097 La gamine fait tout ce qu'elle dit. 1470 01:06:58,180 --> 01:07:02,476 Attendez. Le Seigneur révélera ce qui doit être révélé. 1471 01:07:02,560 --> 01:07:06,939 - Il arrive parfois trop tard. - Tu ne peux pas siffler le Seigneur. 1472 01:07:07,023 --> 01:07:10,901 Excusez-moi. Mettez cette robe sur ma chambre. 1473 01:07:10,985 --> 01:07:13,279 - Pour qui ? - Tu rentres dedans ? 1474 01:07:13,362 --> 01:07:16,532 Bam, il m'en faut deux. Je vais les coudre ensemble. 1475 01:07:16,615 --> 01:07:21,287 Finalement, donnez-m'en quatre et demie. Je prendrai les mesures moi-même. 1476 01:07:25,291 --> 01:07:28,044 Mabel, c'est buffet à volonté. Prends de tout. 1477 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 C'est ce que je fais. 1478 01:07:30,046 --> 01:07:32,131 Il a décidé de tout goûter. 1479 01:07:32,214 --> 01:07:35,259 - Vous allez vous rendre malade. - Impossible. 1480 01:07:35,342 --> 01:07:37,344 - C'est trop. - Mais non. 1481 01:07:37,428 --> 01:07:39,513 - Comment est ta chambre ? - Super. 1482 01:07:39,597 --> 01:07:42,099 Moi, j'ai vue sur l'océan. 1483 01:07:42,183 --> 01:07:44,560 - Moi aussi. - J'ai vu des dauphins. 1484 01:07:44,643 --> 01:07:47,146 - J'en ai vu un sauter. - Ah bon ? 1485 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 Je vois plein de bestiaux. 1486 01:07:48,898 --> 01:07:50,691 Et moi, j'en ai un devant moi. 1487 01:07:51,525 --> 01:07:53,152 - Oncle Joe ! - T'es bête. 1488 01:07:53,736 --> 01:07:56,113 Arrête de parler à ce crétin, sers-toi. 1489 01:07:56,197 --> 01:07:58,741 J'en veux pas. Je vais à l'autre station. 1490 01:07:58,824 --> 01:08:00,451 T'as vu trop grand. 1491 01:08:00,534 --> 01:08:03,329 Tu donnes des leçons parce que t'as perdu 2 kg ? 1492 01:08:03,412 --> 01:08:05,956 Elle me fait la morale parce que je grossis. 1493 01:08:06,040 --> 01:08:09,877 - Tu mangeras tout ? - Oui, pardi. C'est gratuit ! 1494 01:08:09,960 --> 01:08:11,921 T'en as beaucoup trop. 1495 01:08:12,004 --> 01:08:14,799 Tu es insortable. Tu sais pas te tenir. 1496 01:08:14,882 --> 01:08:18,177 Je prends de la viande pour éponger l'alcool et le sucre. 1497 01:08:18,260 --> 01:08:20,346 Vous avez vu le minifrigo ? 1498 01:08:21,055 --> 01:08:23,265 Le petit frigo plein d'alcool ? 1499 01:08:23,349 --> 01:08:27,937 J'ai tout bu et tout mangé en cinq minutes. 1500 01:08:28,020 --> 01:08:29,939 J'ai tout mangé dans mon lit. 1501 01:08:30,022 --> 01:08:32,817 Ces Snickers et ces Pringles, c'était l'extase. 1502 01:08:32,900 --> 01:08:37,488 Quand il est vide, il suffit d'appeler pour qu'ils viennent le remplir. 1503 01:08:37,571 --> 01:08:39,615 - Ça marche pas comme ça. - Si ! 1504 01:08:39,698 --> 01:08:44,787 Je l'ai fait, ils l'ont rempli, je lui ai remis une claque, et rebelote. 1505 01:08:44,870 --> 01:08:46,831 Je l'ai déjà vidé quatre fois. 1506 01:08:46,914 --> 01:08:49,416 Il suffit d'appeler ? Je vais faire ça. 1507 01:08:49,500 --> 01:08:51,877 C'est pas gratuit, je te signale ! 1508 01:08:51,961 --> 01:08:55,339 De quoi tu parles ? Mets-le sur la carte qu'on t'a donnée. 1509 01:08:55,422 --> 01:08:57,049 Ça marche pas comme ça. 1510 01:08:57,133 --> 01:09:00,094 Si, c'est à volonté, comme le buffet. 1511 01:09:00,636 --> 01:09:02,805 - Venez, j'ai faim. - Moi aussi. 1512 01:09:02,888 --> 01:09:07,518 Je dois prendre des forces si je veux m'amuser avec les Antillaises. 1513 01:09:07,601 --> 01:09:10,229 Comment ça va, bébé ? À bientôt, j'espère. 1514 01:09:10,312 --> 01:09:12,773 - Elle a dit : "Salut, bébé". - À bientôt. 1515 01:09:12,857 --> 01:09:17,570 - On se croirait à La Nouvelle-Orléans. - Il y a du pudding à la banane ! 1516 01:09:18,487 --> 01:09:20,114 T'as trouvé quelque chose ? 1517 01:09:21,448 --> 01:09:22,658 Rien du tout ? 1518 01:09:25,077 --> 01:09:27,538 Bon, tant pis. C'est pas grave. 1519 01:09:27,621 --> 01:09:28,998 Oui, elle va l'épouser. 1520 01:09:29,081 --> 01:09:32,084 - Chaud devant, cocotte ! - Ça me coûte une fortune. 1521 01:09:32,168 --> 01:09:34,712 Surtout avec cette bande de pique-assiettes. 1522 01:09:36,172 --> 01:09:37,631 OK, merci. Salut. 1523 01:09:39,425 --> 01:09:42,344 Chaque fois que je m'assieds, je lâche une caisse. 1524 01:09:42,428 --> 01:09:43,345 Excusez-moi ! 1525 01:09:43,429 --> 01:09:45,639 - C'est ça, l'odeur ? - Dégoûtant. 1526 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 - Qu'il est bête ! - Quel idiot ! 1527 01:09:49,727 --> 01:09:51,937 - Ça va ? - Tiens, Brian ! 1528 01:09:52,021 --> 01:09:53,606 Tu vas à l'EVG ? 1529 01:09:54,481 --> 01:09:55,441 Quel EVG ? 1530 01:09:56,275 --> 01:09:57,109 Quoi ? 1531 01:09:57,193 --> 01:09:58,444 Non, rien. 1532 01:09:58,527 --> 01:09:59,820 T'es pas au courant ? 1533 01:10:00,571 --> 01:10:01,947 Il ne t'a rien dit ? 1534 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 - Qui ça, Zavier ? - Qui d'autre ? 1535 01:10:05,451 --> 01:10:08,537 - Pourquoi je suis pas invité ? - T'es le père ! 1536 01:10:10,664 --> 01:10:14,919 T'aurais l'air de quoi ? Tu vas lui donner la main de ta fille. 1537 01:10:15,628 --> 01:10:16,837 Tu peux pas y aller. 1538 01:10:16,921 --> 01:10:18,005 Ce serait stupide. 1539 01:10:18,088 --> 01:10:19,757 Il a peut-être envie. 1540 01:10:19,840 --> 01:10:23,510 Je suis contre ce mariage et j'arrive pas à dissuader Tiffany. 1541 01:10:23,594 --> 01:10:28,057 - Après tout, elle est adulte. - Laisse-la se planter comme une grande. 1542 01:10:28,140 --> 01:10:30,267 - Laisse-la se planter. - Exactement. 1543 01:10:30,351 --> 01:10:34,480 Autre chose, si ta gosse fréquente quelqu'un qui te plaît pas, 1544 01:10:34,563 --> 01:10:37,233 en essayant de les séparer, tu les rapproches. 1545 01:10:37,316 --> 01:10:39,443 - C'est véridique. - C'est vrai. 1546 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 Joue les indifférents. 1547 01:10:40,986 --> 01:10:43,322 C'est dur si tu peux pas le piffer. 1548 01:10:43,405 --> 01:10:48,077 Mais plus tu t'opposeras à ta fille, plus ils se rapprocheront. 1549 01:10:48,160 --> 01:10:50,663 Dis-lui juste que tu es là pour elle 1550 01:10:50,746 --> 01:10:53,290 et qu'elle peut toujours revenir chez papa. 1551 01:10:53,374 --> 01:10:55,918 C'est plus sympa d'avoir un point de chute. 1552 01:10:56,001 --> 01:10:59,171 Si tu te braques, elle est obligée de rester avec lui. 1553 01:10:59,255 --> 01:11:00,714 C'est facile à dire. 1554 01:11:00,798 --> 01:11:04,510 Je sais ce que c'est. Cora m'a fait le même coup. 1555 01:11:04,593 --> 01:11:07,596 Alors un bon conseil : soûle-toi au champagne. 1556 01:11:07,680 --> 01:11:10,099 Ici, c'est champagne à volonté. 1557 01:11:10,182 --> 01:11:13,143 Où elle a vu du champagne gratuit ? 1558 01:11:13,227 --> 01:11:17,898 Bam, va faire un tour au casino. J'ai perdu, mais je vais me refaire. 1559 01:11:17,982 --> 01:11:19,275 Pardon ? 1560 01:11:19,358 --> 01:11:23,737 J'y serais bien resté, mais pour l'EVG, je dois prendre des forces. 1561 01:11:23,821 --> 01:11:27,533 Il en faut pour gérer plusieurs nanas. Mais allez-y sans moi. 1562 01:11:27,616 --> 01:11:30,744 - Je monte ça là-haut. Viens, Bam. - Et moi ? 1563 01:11:30,828 --> 01:11:32,371 - Reste ici. - Flûte ! 1564 01:11:32,454 --> 01:11:36,583 - Je suis pas très jeux d'argent. - Menteuse, tu joues tous les jours. 1565 01:11:36,667 --> 01:11:41,255 - On peut s'amuser sans parier. - Vous avez un frigo pour mettre ça ? 1566 01:11:41,338 --> 01:11:42,464 Attends-moi. 1567 01:11:42,548 --> 01:11:45,092 Je monte ça dans ma chambre, magne-toi. 1568 01:11:47,386 --> 01:11:49,972 - La musique est forte. - Tant mieux. 1569 01:11:50,055 --> 01:11:51,765 C'est normal, pour une boîte. 1570 01:11:51,849 --> 01:11:54,476 Je sors pas en boîte, l'église me suffit. 1571 01:11:54,560 --> 01:11:56,061 C'est les Clark Sisters. 1572 01:11:56,145 --> 01:11:57,980 Oui, je te l'avais dit. 1573 01:11:58,063 --> 01:12:00,733 Tout à l'heure, je ferai mon sermon là-dessus. 1574 01:12:01,233 --> 01:12:03,986 - Mais la musique sera forte. - Ça me gêne pas. 1575 01:12:04,069 --> 01:12:06,238 Il va te falloir de l'eau bénite. 1576 01:12:06,322 --> 01:12:08,532 - Quoi ? - Tu bois quoi ? 1577 01:12:08,615 --> 01:12:11,285 - Un salut de l'âme. - C'est quoi ? 1578 01:12:11,368 --> 01:12:12,995 - De l'eau glacée. - Hein ? 1579 01:12:13,078 --> 01:12:14,038 De l'eau glacée. 1580 01:12:14,121 --> 01:12:16,832 - Sers-lui la même eau que moi. - Oui. 1581 01:12:16,915 --> 01:12:19,251 Tu sais ? L'eau que tu m'as servie. 1582 01:12:19,335 --> 01:12:20,169 Tu vas aimer. 1583 01:12:20,252 --> 01:12:21,545 Sers-le. 1584 01:12:21,628 --> 01:12:24,256 - Oui, sers-moi. - On trinque ? 1585 01:12:24,340 --> 01:12:27,551 Oui ! À l'eau glacée et à l'amour. 1586 01:12:27,634 --> 01:12:29,511 À l'eau glacée et à l'amour. 1587 01:12:29,595 --> 01:12:31,305 - C'est sucré. - Oui. 1588 01:12:31,388 --> 01:12:34,016 - Mon taux de sucre va grimper. - Mais non ! 1589 01:12:34,099 --> 01:12:36,018 Ça va tout faire retomber. 1590 01:12:36,101 --> 01:12:36,935 C'est vrai ? 1591 01:12:37,019 --> 01:12:40,105 J'aime bien. Ça doit être de l'eau de coco. 1592 01:12:40,189 --> 01:12:43,108 Oui, avec un supplément coco. 1593 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 C'est vrai ? Trop bon ! 1594 01:12:45,152 --> 01:12:47,071 Oui, il y a de la cok… dedans. 1595 01:12:47,154 --> 01:12:49,990 Ils sont prêts pour la messe ? Tu leur as dit ? 1596 01:12:50,074 --> 01:12:54,703 Ils sont tous debout, prêts à célébrer. Ils savent que tu es là. 1597 01:12:54,787 --> 01:12:57,706 Et ils savent que tu aimes Jésus. 1598 01:12:57,790 --> 01:12:59,625 - Donnez-moi un "Amen". - Amen. 1599 01:12:59,708 --> 01:13:00,876 Ils sont prêts. 1600 01:13:00,959 --> 01:13:02,753 - Et c'est pas tout. - Quoi ? 1601 01:13:02,836 --> 01:13:04,671 - Y a une chorale. - Trop bien ! 1602 01:13:04,755 --> 01:13:07,716 - Je t'ai trouvé un chœur féminin. - Trop bien ! 1603 01:13:07,800 --> 01:13:09,635 Oui, monsieur. 1604 01:13:10,719 --> 01:13:12,012 Envoyé par le destin. 1605 01:13:12,930 --> 01:13:15,349 Vous êtes sacrément élégantes ! 1606 01:13:15,432 --> 01:13:18,060 Mais à minuit, ce sont de vraies diablesses. 1607 01:13:18,143 --> 01:13:19,978 - Non ! - Le gospel les apaise. 1608 01:13:20,062 --> 01:13:21,897 - Je vais vous sauver. - Voilà. 1609 01:13:21,980 --> 01:13:23,899 Salut à tous ! 1610 01:13:28,028 --> 01:13:29,446 La voie est libre. 1611 01:13:29,530 --> 01:13:32,866 DJ, balance le son ! 1612 01:13:32,950 --> 01:13:33,826 C'est parti ! 1613 01:13:38,163 --> 01:13:40,332 Non ! Qu'est-ce que vous faites ? 1614 01:13:41,542 --> 01:13:43,710 - Chopez-le. - Non ! 1615 01:13:44,294 --> 01:13:45,295 Pas touche ! 1616 01:13:45,379 --> 01:13:46,630 Écartez-vous ! 1617 01:13:50,968 --> 01:13:52,928 À moi ! Je veux sortir ! 1618 01:13:53,429 --> 01:13:54,847 Jésus, aide-moi ! 1619 01:13:58,392 --> 01:14:00,686 Écarte ces pécheresses de mon chemin ! 1620 01:14:00,769 --> 01:14:03,814 À l'aide ! 1621 01:14:03,897 --> 01:14:05,691 Je suis chaud comme la braise. 1622 01:14:45,939 --> 01:14:47,316 Vous gagnez ? 1623 01:14:48,108 --> 01:14:49,026 Comment ça va ? 1624 01:14:49,776 --> 01:14:50,903 Enchantée. 1625 01:14:50,986 --> 01:14:52,196 Bonsoir ! 1626 01:14:54,781 --> 01:14:57,075 Bam, tu m'as envoyé un message ? 1627 01:14:57,159 --> 01:14:58,410 Oui. 1628 01:14:58,494 --> 01:15:01,246 Joe t'a dit de tout mettre sur la carte ? 1629 01:15:01,330 --> 01:15:03,624 Moi, je mets tout dessus. 1630 01:15:03,707 --> 01:15:05,584 Fais gaffe au tapis de jeu. 1631 01:15:05,667 --> 01:15:07,461 - Tu veux quoi ? - Tais-toi. 1632 01:15:07,544 --> 01:15:10,672 - Pourquoi tu me fais venir ? - Tais-toi et écoute. 1633 01:15:10,756 --> 01:15:13,634 - Quoi donc ? - Reprenons la partie. 1634 01:15:13,717 --> 01:15:16,386 Je m'en vais. Et arrête de m'appeler. 1635 01:15:17,554 --> 01:15:22,226 Notre divorce ne change rien à la promesse que je t'ai faite. 1636 01:15:22,309 --> 01:15:25,103 - BJ aura un million en entrant à la fac. - BJ ? 1637 01:15:25,187 --> 01:15:28,774 Et ta fille aura un million à son mariage, alors arrête. 1638 01:15:28,857 --> 01:15:29,733 Pardon ? 1639 01:15:29,816 --> 01:15:33,237 On n'a pas de contrat de mariage. L'argent est pour eux. 1640 01:15:33,320 --> 01:15:35,822 Il est bien au chaud dans un trust fund. 1641 01:15:35,906 --> 01:15:38,992 - Attends. - J'adore tes enfants, mais c'est fini. 1642 01:15:41,912 --> 01:15:44,706 - On se connaît. - Vous êtes le mari de Debrah ? 1643 01:15:44,790 --> 01:15:46,375 - Dennis. - Le riche. 1644 01:15:47,876 --> 01:15:49,545 - Le riche. - C'est ça. 1645 01:15:49,628 --> 01:15:52,756 - J'ai entendu que vous divorcez. - C'est exact. 1646 01:15:52,839 --> 01:15:56,969 - Et ils ont pas de contrat de mariage. - T'as compris ça aussi ? 1647 01:15:57,052 --> 01:16:02,057 Et les enfants toucheront de l'argent en se mariant et en entrant à la fac ? 1648 01:16:02,140 --> 01:16:03,267 Pour leur logement. 1649 01:16:03,350 --> 01:16:06,144 Malgré le divorce ? C'est très généreux. 1650 01:16:06,228 --> 01:16:09,815 C'est honteux. Voilà pourquoi elle la pousse à se marier. 1651 01:16:09,898 --> 01:16:11,817 Elle va m'entendre, celle-là. 1652 01:16:11,900 --> 01:16:14,152 - Viens. - Je suis en train de gagner ! 1653 01:16:17,406 --> 01:16:19,157 J'ai le droit de venir. 1654 01:16:19,241 --> 01:16:21,410 Non. Tu n'es pas invitée. 1655 01:16:31,044 --> 01:16:32,546 - Non. - Si. 1656 01:16:32,629 --> 01:16:34,006 Tu veux pas comprendre. 1657 01:16:37,050 --> 01:16:39,803 Je suis un descendant de Christophe Colomb. 1658 01:16:39,886 --> 01:16:44,391 J'ai dit où étaient les Bahamas à son arrière-arrière-arrière-grand-père. 1659 01:16:44,474 --> 01:16:47,019 Vous me devez une fière chandelle. 1660 01:17:03,243 --> 01:17:05,537 - Daddy ! - Mets-toi ça dans le crâne… 1661 01:17:05,621 --> 01:17:08,624 Y a que ces minettes qui m'appellent Daddy. 1662 01:17:08,707 --> 01:17:10,959 - Daddy, écoute… - T'es bouché ? 1663 01:17:11,043 --> 01:17:15,964 Tu sais combien c'est dur à mon âge de lever des petites nanas ? 1664 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 Tu sais combien il a fallu que je gagne au casi… 1665 01:17:18,467 --> 01:17:19,551 De quoi tu parles ? 1666 01:17:20,218 --> 01:17:23,513 Tu sais combien j'ai perdu au casino ? J'ai rien gagné. 1667 01:17:23,597 --> 01:17:27,976 J'ai vu Zavier se disputer avec une femme dans les escaliers. 1668 01:17:28,060 --> 01:17:30,562 C'est louche. Il faut tirer ça au clair. 1669 01:17:30,646 --> 01:17:31,980 C'est pas mes oignons. 1670 01:17:32,064 --> 01:17:34,941 Trouve-toi plutôt une nénette, sale balance. 1671 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 Viens, ils sont en bas. 1672 01:17:36,902 --> 01:17:38,945 Tu sais quoi ? Laisse tomber. 1673 01:17:39,029 --> 01:17:41,198 Je vais demander à Madea. 1674 01:17:41,281 --> 01:17:43,575 Arrête ! Pourquoi tu veux faire ça ? 1675 01:17:43,659 --> 01:17:45,952 Viens, on prend l'escalier de secours. 1676 01:17:46,036 --> 01:17:49,706 Attends, l'escalier de secours ? OK, j'arrive. 1677 01:17:49,790 --> 01:17:51,917 Ne partez pas. Gardez ma place. 1678 01:17:52,000 --> 01:17:53,710 Vénérez-moi, prosternez-vous. 1679 01:17:54,252 --> 01:17:56,421 Pardon. Faites place au roi. 1680 01:17:56,505 --> 01:17:58,048 Faites place à Sa Majesté. 1681 01:17:58,590 --> 01:18:00,717 Sa Maj… Qui m'a pincé le cul ? 1682 01:18:00,801 --> 01:18:02,344 Tu vas prendre une fessée. 1683 01:18:04,930 --> 01:18:06,640 Que veux-tu que je te dise ? 1684 01:18:06,723 --> 01:18:10,644 Pourquoi on se faufile par la porte de derrière ? 1685 01:18:10,727 --> 01:18:13,897 - Parlons-en dans ta chambre. - Tu vois, papa ? 1686 01:18:13,980 --> 01:18:15,816 Je t'avais dit, il la trompe. 1687 01:18:15,899 --> 01:18:18,110 - Hein ? - Je vois clair dans ton jeu. 1688 01:18:18,193 --> 01:18:20,070 C'est pas ce que tu crois. 1689 01:18:20,153 --> 01:18:24,116 J'ai bien entendu "Parlons-en dans ta chambre" ? 1690 01:18:24,199 --> 01:18:25,117 T'es contente ? 1691 01:18:25,200 --> 01:18:27,619 J'ai compris, te fatigue pas. 1692 01:18:27,703 --> 01:18:31,707 Je vais te donner un bon conseil : tu dois faire ça discrétos. 1693 01:18:31,790 --> 01:18:34,626 Te fais pas gauler par le père de la mariée. 1694 01:18:34,710 --> 01:18:38,672 Tu pensais à quoi ? Tu vas t'attirer des emmerdes inutiles. 1695 01:18:38,755 --> 01:18:41,800 Cela dit, je me la taperais bien aussi. 1696 01:18:41,883 --> 01:18:43,844 Je te comprends, mon salaud. 1697 01:18:43,927 --> 01:18:46,847 - N'y va pas. - Je veux voir s'il tient sa parole. 1698 01:18:47,931 --> 01:18:49,099 Quoi ? 1699 01:18:49,182 --> 01:18:50,517 Il se passe quoi là ? 1700 01:18:50,600 --> 01:18:52,561 Parfaitement ! Je comprends pas… 1701 01:18:52,644 --> 01:18:55,105 - La voilà. - Que se passe-t-il ici ? 1702 01:18:55,188 --> 01:18:59,943 Ça m'ennuie de te le dire, mais en passant, tout à fait par hasard, 1703 01:19:00,026 --> 01:19:01,945 je les ai vus se disputer. 1704 01:19:02,028 --> 01:19:06,074 Ils allaient monter finir leur conversation dans la chambre. 1705 01:19:06,158 --> 01:19:07,993 C'est forcément sa maîtresse. 1706 01:19:08,076 --> 01:19:08,910 Salut. 1707 01:19:08,994 --> 01:19:10,996 - Elle me dit "salut" ? - Oui. 1708 01:19:11,079 --> 01:19:13,373 Je ne parle pas aux traînées. 1709 01:19:13,957 --> 01:19:17,085 Attends, elle fait plus vieille que moi. 1710 01:19:17,169 --> 01:19:19,212 T'as fumé la moquette, ma vieille. 1711 01:19:19,296 --> 01:19:23,175 Si c'est une blague, elle est bonne. Tu fais bien plus vieille. 1712 01:19:23,258 --> 01:19:25,010 Ta gueule, costard rouge. 1713 01:19:25,510 --> 01:19:28,555 Elle est dans la fleur de l'âge, mûre à point. 1714 01:19:29,556 --> 01:19:32,184 Dennis ? Que fais-tu ici ? 1715 01:19:32,267 --> 01:19:33,852 Debrah, avoue tout. 1716 01:19:33,935 --> 01:19:35,020 Non ? Très bien. 1717 01:19:35,103 --> 01:19:38,857 Tiffany, si ta mère pousse autant pour que tu te maries vite, 1718 01:19:38,940 --> 01:19:42,235 c'est parce qu'ils divorcent et qu'elle n'a droit à rien. 1719 01:19:42,319 --> 01:19:44,905 Mais il te donne un million à ton mariage, 1720 01:19:44,988 --> 01:19:47,657 et BJ aura un million en entrant à la fac. 1721 01:19:47,741 --> 01:19:49,951 - Et moi aussi. - Non, Bam. 1722 01:19:50,035 --> 01:19:55,332 - C'est ce que j'ai découvert. - Non, c'est de moi qu'il parlait. 1723 01:19:55,415 --> 01:19:58,084 C'est pour ça qu'elle pousse autant, 1724 01:19:58,168 --> 01:20:01,922 qu'elle choisit ta robe et te fait faire tout ça. 1725 01:20:02,005 --> 01:20:02,964 C'est révoltant. 1726 01:20:03,048 --> 01:20:05,759 Honte à toi. Je croyais que tu avais changé. 1727 01:20:06,343 --> 01:20:07,177 Sérieux ? 1728 01:20:08,220 --> 01:20:10,430 Non, attends. 1729 01:20:11,056 --> 01:20:12,974 C'était pour ton bien, chérie. 1730 01:20:13,058 --> 01:20:16,061 Je sais que je n'ai pas été là pour toi et BJ. 1731 01:20:16,144 --> 01:20:19,564 Je ne voulais pas divorcer, mais ses sentiments ont changé. 1732 01:20:19,648 --> 01:20:22,943 Je te jure que c'est à toi que je pensais. 1733 01:20:23,026 --> 01:20:25,362 C'est pas l'impression que ça donne. 1734 01:20:25,445 --> 01:20:29,407 Je sais, je suis désolée. Je voulais que tu sois heureuse. 1735 01:20:29,491 --> 01:20:31,326 Moi aussi, je suis désolée. 1736 01:20:32,035 --> 01:20:34,621 Foutez-moi la paix. Le mariage est annulé. 1737 01:20:34,704 --> 01:20:36,456 - Tiffany ! - Attends ! 1738 01:20:39,084 --> 01:20:42,504 T'as vu, Debrah ? Bien joué. Je te tire mon chapeau. 1739 01:20:42,587 --> 01:20:44,881 - Bravo. - Beau travail ! 1740 01:20:44,965 --> 01:20:46,758 Tu la déçois une fois de plus. 1741 01:20:46,842 --> 01:20:50,554 Et c'est à moi de ramasser les morceaux, comme d'habitude. 1742 01:20:50,637 --> 01:20:54,474 - J'essayais justement de me racheter. - Il est trop tard pour ça. 1743 01:20:55,976 --> 01:20:57,769 Je voulais me racheter. 1744 01:20:57,853 --> 01:21:00,522 - L'argent ne résout rien. - Mensonge. 1745 01:21:00,605 --> 01:21:04,860 "L'argent fait pas le bonheur" ? Donne-moi un million, je vais te montrer. 1746 01:21:05,569 --> 01:21:09,781 Tu vas voir si ça fait pas le bonheur. Je veux bien un million, moi. 1747 01:21:09,865 --> 01:21:11,908 - Ça fait pas le bonheur. - Non. 1748 01:21:11,992 --> 01:21:15,704 J'ai l'impression qu'ils nous abandonnent. 1749 01:21:17,581 --> 01:21:19,374 Il n'y a plus que nous trois. 1750 01:21:20,458 --> 01:21:22,377 C'est un signe du Seigneur. 1751 01:21:23,378 --> 01:21:25,672 Je sais que vous aimez l'argent. 1752 01:21:26,464 --> 01:21:28,717 Et il se trouve que j'ai gagné au jeu. 1753 01:21:29,426 --> 01:21:33,013 Si vous voulez 2,82 dollars de l'heure 1754 01:21:33,930 --> 01:21:35,557 pour remuer du cul, 1755 01:21:36,349 --> 01:21:37,601 alors suivez le mâle. 1756 01:21:41,646 --> 01:21:43,773 Ne faites pas attendre le mâle. 1757 01:21:59,331 --> 01:22:00,206 Quoi ? 1758 01:22:00,916 --> 01:22:02,417 Je voulais te parler. 1759 01:22:02,500 --> 01:22:06,338 Je pensais parler d'homme à homme, mais ce sera d'homme à gamin. 1760 01:22:06,421 --> 01:22:07,631 T'es pitoyable. 1761 01:22:08,214 --> 01:22:11,509 Je suis soulagé qu'elle l'ait compris avant de t'épouser. 1762 01:22:12,177 --> 01:22:15,889 - Elle trouvera peut-être le bon. - Primo, je suis pas un gamin. 1763 01:22:15,972 --> 01:22:19,684 Et deuzio, personne ne la rendra plus heureuse que moi. 1764 01:22:20,352 --> 01:22:22,520 Ouais, j'en doute. 1765 01:22:23,063 --> 01:22:25,565 Un mari infidèle ne la rendra pas heureuse. 1766 01:22:26,149 --> 01:22:27,359 Sors de ma chambre. 1767 01:22:27,442 --> 01:22:29,235 C'est moi qui paie, alors non. 1768 01:22:29,319 --> 01:22:30,528 Arrêtez. 1769 01:22:31,696 --> 01:22:32,572 Tous les deux. 1770 01:22:33,281 --> 01:22:35,700 - T'as pas intérêt. - Je prends le risque. 1771 01:22:35,784 --> 01:22:36,868 Je suis sérieux. 1772 01:22:36,952 --> 01:22:38,828 - Sachez une chose. - Kaja. 1773 01:22:38,912 --> 01:22:41,581 - Je vais vous laisser. - Bougez pas. 1774 01:22:43,667 --> 01:22:44,960 C'est mon fils. 1775 01:22:46,670 --> 01:22:49,464 - Il faut toujours que… - Laisse-moi finir. 1776 01:22:49,547 --> 01:22:52,926 Et il aime sincèrement votre fille. Regardez-moi. 1777 01:22:55,053 --> 01:22:59,891 Il l'aime tellement qu'il ne m'invite pas, parce que je lui fais honte. 1778 01:23:01,017 --> 01:23:03,353 Tu sais quoi ? Je m'en branle. 1779 01:23:03,436 --> 01:23:04,354 C'est faux. 1780 01:23:04,938 --> 01:23:06,898 Mais je suis venue quand même. 1781 01:23:06,982 --> 01:23:07,899 Je me casse. 1782 01:23:07,983 --> 01:23:09,109 Tu bouges pas. 1783 01:23:09,734 --> 01:23:10,944 C'est un bon garçon. 1784 01:23:11,736 --> 01:23:14,656 C'est peut-être pas un avocat comme vous, Brian. 1785 01:23:15,740 --> 01:23:17,742 Mais mon fils est un mec bien. 1786 01:23:17,826 --> 01:23:22,205 Il m'a raconté que vous l'aviez jugé avant même d'apprendre à le connaître. 1787 01:23:23,665 --> 01:23:25,291 Il n'a jamais eu d'ennuis. 1788 01:23:25,375 --> 01:23:27,627 Au contraire, il essaie de bien faire. 1789 01:23:28,420 --> 01:23:31,506 Je n'ai pas été une mère modèle. 1790 01:23:32,007 --> 01:23:35,635 Il a été ballotté de famille d'accueil en famille d'accueil. 1791 01:23:36,469 --> 01:23:38,096 J'ai fait de mon mieux. 1792 01:23:38,680 --> 01:23:40,390 Mais j'avais des problèmes. 1793 01:23:40,473 --> 01:23:42,809 C'est ça qui a rapproché nos enfants. 1794 01:23:42,892 --> 01:23:46,271 Leurs mères avaient toutes les deux des problèmes. 1795 01:23:46,938 --> 01:23:50,191 Je regrette qu'il n'ait pas eu de père pour l'aiguiller. 1796 01:23:51,609 --> 01:23:53,236 Mais c'est un bon garçon. 1797 01:23:53,987 --> 01:23:56,990 Mon grand, je suis désolée d'avoir tout gâché. 1798 01:23:58,324 --> 01:23:59,826 Comme toujours. 1799 01:24:01,119 --> 01:24:02,746 Tu sais quoi ? Je me casse. 1800 01:24:22,974 --> 01:24:25,018 - Oh, Tiffany. - Allez, cocotte. 1801 01:24:25,101 --> 01:24:27,812 Tiff, ça va ? 1802 01:24:27,896 --> 01:24:29,606 - Non. - T'es triste ? 1803 01:24:29,689 --> 01:24:30,940 Évidemment ! 1804 01:24:31,024 --> 01:24:34,069 Écrase. Déjà qu'on est en pyjama dans le hall ! 1805 01:24:34,778 --> 01:24:37,655 Comment j'ai pu être aussi stupide ? 1806 01:24:37,739 --> 01:24:42,035 Ma mère me fait le même coup depuis que je suis petite. 1807 01:24:42,660 --> 01:24:47,082 Et la mère de Zavier le traite exactement de la même façon. 1808 01:24:47,707 --> 01:24:49,084 Doux Jésus. 1809 01:24:49,167 --> 01:24:50,960 Je veux rentrer à la maison. 1810 01:24:51,044 --> 01:24:54,380 C'est papa qui va être content. Ça lui coûte une fortune. 1811 01:24:54,464 --> 01:24:56,633 Et son salaire n'est pas mirobolant. 1812 01:24:56,716 --> 01:24:59,177 - Mais je l'aime. - Tu l'aimes ? 1813 01:24:59,260 --> 01:25:00,845 Alors, t'es pas stupide. 1814 01:25:00,929 --> 01:25:03,264 Peu importe qu'il te fasse des crasses, 1815 01:25:03,348 --> 01:25:05,850 si ton amour est pur, tu n'es pas stupide. 1816 01:25:05,934 --> 01:25:09,187 Il aura ce qu'il mérite, mais toi, continue d'aimer. 1817 01:25:09,270 --> 01:25:14,943 On peut te briser le cœur mille fois, mais ne renonce jamais à l'amour. 1818 01:25:15,026 --> 01:25:18,780 Tu finiras par tomber sur un chirurgien du cœur qui le réparera. 1819 01:25:18,863 --> 01:25:21,908 - Ne renonce jamais à l'amour. - Jamais. 1820 01:25:21,991 --> 01:25:23,743 Non, mais je l'aime vraiment. 1821 01:25:23,827 --> 01:25:24,828 D'accord. 1822 01:25:24,911 --> 01:25:30,625 Et maman poussait tellement. Maintenant, je comprends pourquoi. 1823 01:25:30,708 --> 01:25:32,919 - Voilà sa mère. - J'ai vu. 1824 01:25:33,002 --> 01:25:35,338 Voilà la coupable, toute penaude. 1825 01:25:35,421 --> 01:25:36,714 Je veux pas la voir. 1826 01:25:36,798 --> 01:25:39,676 C'est en affrontant ses démons qu'on les vainc. 1827 01:25:39,759 --> 01:25:44,556 Il faut accueillir à bras ouverts ce que la vie t'envoie. Tu comprends ? 1828 01:25:44,639 --> 01:25:45,598 C'est juste. 1829 01:25:45,682 --> 01:25:48,685 Surtout, dis à tes parents ce que tu as sur le cœur. 1830 01:25:48,768 --> 01:25:49,978 On t'écoute, Debrah. 1831 01:25:50,728 --> 01:25:51,563 Tiffany, 1832 01:25:52,522 --> 01:25:54,065 je te jure que c'est vrai. 1833 01:25:55,567 --> 01:25:57,360 J'ai fait ça pour toi, chérie. 1834 01:25:57,861 --> 01:25:58,862 Je t'assure. 1835 01:26:00,113 --> 01:26:03,658 Et quand Dennis a suggéré cet arrangement, j'ai pensé : 1836 01:26:03,741 --> 01:26:07,120 "Je vais enfin pouvoir aider mes enfants." 1837 01:26:07,203 --> 01:26:08,580 Tu racontes quoi ? 1838 01:26:08,663 --> 01:26:11,875 Tu fais rien pour eux, c'est lui qui les aide. 1839 01:26:11,958 --> 01:26:12,917 Je sais. 1840 01:26:14,586 --> 01:26:16,671 Mais c'était une chance incroyable. 1841 01:26:17,172 --> 01:26:19,549 Un million de dollars, ça se refuse pas. 1842 01:26:19,632 --> 01:26:23,261 - Elle est pas folle. - Où est-il ? Je peux aller le chercher. 1843 01:26:23,344 --> 01:26:24,262 Quoi ? 1844 01:26:24,345 --> 01:26:27,891 - Cora, tais-toi. On discute. - On crache pas sur un million. 1845 01:26:27,974 --> 01:26:30,101 C'est pour ça que je me suis battue. 1846 01:26:31,477 --> 01:26:33,771 Et s'il me quitte, tant pis. 1847 01:26:33,855 --> 01:26:34,689 Déjà fait. 1848 01:26:35,607 --> 01:26:38,193 Tout ce qui m'importe, c'est ton bonheur. 1849 01:26:39,194 --> 01:26:43,656 Quand tu as rencontré Zavier, j'ai su que vous seriez heureux ensemble. 1850 01:26:45,992 --> 01:26:47,452 Mais j'ai mal agi. 1851 01:26:47,994 --> 01:26:49,787 - C'est sûr. - Je confirme. 1852 01:26:49,871 --> 01:26:51,372 Et j'en suis désolée. 1853 01:26:52,207 --> 01:26:53,041 Tu peux. 1854 01:26:53,750 --> 01:26:56,127 Je sais que j'ai tout gâché. 1855 01:26:56,211 --> 01:26:57,045 Tu l'as dit ! 1856 01:26:58,213 --> 01:26:59,964 Je repars demain matin. 1857 01:27:00,048 --> 01:27:01,090 Tu peux. 1858 01:27:01,174 --> 01:27:02,842 Arrêtez, enfin ! 1859 01:27:02,926 --> 01:27:06,304 - Tu mérites une beigne, Debrah. - Tu l'auras pas volée. 1860 01:27:06,387 --> 01:27:09,140 - Pauvre petite ! - Ferme à clé. 1861 01:27:09,224 --> 01:27:10,516 Ça suffit, vous deux. 1862 01:27:10,600 --> 01:27:12,560 - Chut, toi ! - Elle est coupable. 1863 01:27:12,644 --> 01:27:13,853 Chut, toi-même ! 1864 01:27:13,937 --> 01:27:17,190 Je veux que tu saches à quel point je regrette. 1865 01:27:17,273 --> 01:27:19,067 Maman, je t'aime, 1866 01:27:19,150 --> 01:27:22,528 mais trop, c'est trop. 1867 01:27:22,612 --> 01:27:26,282 - Je sais, chérie. - Non, maman. Arrête. 1868 01:27:27,742 --> 01:27:29,869 Je veux une mère qui m'aime. 1869 01:27:31,579 --> 01:27:33,331 L'argent, je m'en fiche. 1870 01:27:33,414 --> 01:27:34,457 T'as raison. 1871 01:27:34,540 --> 01:27:35,750 T'as bien raison. 1872 01:27:36,417 --> 01:27:39,504 Je voulais juste que tu sois là pour moi. 1873 01:27:39,587 --> 01:27:45,218 Je te promets que si tu me donnes une seconde chance, je changerai. 1874 01:27:45,301 --> 01:27:48,096 - Je serai là pour toi. - Non, c'est trop. 1875 01:27:48,179 --> 01:27:51,599 Zavier me trompe, et tu me fais ça ? Je vais prendre l'air. 1876 01:27:51,683 --> 01:27:52,725 Tiffany, attends. 1877 01:27:52,809 --> 01:27:53,935 À demain. 1878 01:27:54,477 --> 01:27:55,937 Pardonne-moi. 1879 01:27:56,020 --> 01:27:58,982 Debrah, tu vas prendre une beigne. 1880 01:28:09,784 --> 01:28:10,868 Bon, écoute. 1881 01:28:13,746 --> 01:28:16,165 J'ai toujours protégé ma fille. 1882 01:28:16,249 --> 01:28:19,752 Mon pire cauchemar était qu'elle épouse quelqu'un comme toi. 1883 01:28:20,503 --> 01:28:24,090 Dans mon métier, je vois beaucoup de jeunes noirs comme toi. 1884 01:28:25,591 --> 01:28:28,052 Tu nous mets tous dans le même sac ? 1885 01:28:28,136 --> 01:28:29,304 Non. 1886 01:28:30,305 --> 01:28:34,642 Je leur donne leur chance, et je suis parfois agréablement surpris. 1887 01:28:34,726 --> 01:28:36,227 Certains la saisissent 1888 01:28:37,228 --> 01:28:39,856 et reprennent leur vie en main. 1889 01:28:39,939 --> 01:28:46,070 Je suis pas dupe, je sais ce que c'est d'être un jeune noir dans cette société, 1890 01:28:46,154 --> 01:28:49,907 d'être jugé sur ses cheveux, sur son apparence. 1891 01:28:49,991 --> 01:28:51,034 Je comprends. 1892 01:28:51,701 --> 01:28:56,914 C'est pour ça que je regrette sincèrement de t'avoir traité de la sorte. 1893 01:28:59,000 --> 01:28:59,876 OK, ouais. 1894 01:29:01,336 --> 01:29:04,672 Si tu le prends comme ça, on va pas y arriver. 1895 01:29:04,756 --> 01:29:07,258 Je préférerais que Tiffany ne t'épouse pas. 1896 01:29:08,217 --> 01:29:10,345 Je pense qu'elle peut trouver mieux. 1897 01:29:11,095 --> 01:29:14,015 Je peux me tromper, mais c'est mon sentiment. 1898 01:29:16,517 --> 01:29:17,352 Alors… 1899 01:29:19,103 --> 01:29:20,605 prouve-moi que j'ai tort. 1900 01:29:23,191 --> 01:29:24,400 Je ne te dois rien. 1901 01:29:26,569 --> 01:29:28,404 Tu me dois tout, mon pote. 1902 01:29:28,488 --> 01:29:29,989 - Tout ? - Tout. 1903 01:29:30,073 --> 01:29:33,701 Si je te donne ma fille en mariage, 1904 01:29:33,785 --> 01:29:37,330 tu me dois des réponses à toutes mes questions. 1905 01:29:38,456 --> 01:29:39,874 Sans ça, tu l'auras pas. 1906 01:29:42,502 --> 01:29:43,878 Elle est tout pour moi. 1907 01:29:47,131 --> 01:29:48,424 Tu veux savoir quoi ? 1908 01:29:49,175 --> 01:29:51,511 Que j'ai une boîte de vitres teintées ? 1909 01:29:51,594 --> 01:29:53,012 Qu'avant, je bicravais ? 1910 01:29:53,096 --> 01:29:55,848 Que mon frère s'est fait tuer 1911 01:29:56,599 --> 01:29:57,809 sous mes yeux ? 1912 01:29:58,976 --> 01:30:00,770 C'est pour ça que j'ai arrêté. 1913 01:30:01,354 --> 01:30:04,565 Je me suis lancé dans le rap, mais je décolle pas. 1914 01:30:04,649 --> 01:30:05,858 Et Tiffany, 1915 01:30:07,402 --> 01:30:08,611 c'est mon équilibre. 1916 01:30:10,279 --> 01:30:14,033 Elle m'encourage. Elle me maintient sur la bonne voie. 1917 01:30:15,284 --> 01:30:20,164 Tu sais que BJ m'aide à décrocher le bac ? Que Tiffany me pousse à aller à la fac ? 1918 01:30:20,248 --> 01:30:22,542 Ça répond à tes questions ? Hein ? 1919 01:30:24,377 --> 01:30:25,420 C'est le plan. 1920 01:30:26,879 --> 01:30:29,257 Je n'ai jamais pu compter sur personne. 1921 01:30:32,176 --> 01:30:34,429 Aucune femme n'a fait autant pour moi. 1922 01:30:36,347 --> 01:30:40,810 J'aime Tiffany de tout mon cœur et je ne lui ferai jamais de mal. 1923 01:30:42,603 --> 01:30:45,106 Et je laisserai personne lui faire du mal. 1924 01:30:45,606 --> 01:30:46,524 OK ? Alors… 1925 01:30:48,943 --> 01:30:50,153 tu sais tout. 1926 01:30:51,863 --> 01:30:52,864 T'es sérieux ? 1927 01:30:53,990 --> 01:30:55,950 Oui, plus que jamais. 1928 01:31:03,583 --> 01:31:04,417 Je t'aime. 1929 01:31:05,543 --> 01:31:06,794 Je t'aime aussi. 1930 01:31:07,962 --> 01:31:11,215 - Tu veux toujours m'épouser ? - De tout mon cœur. 1931 01:31:15,636 --> 01:31:16,471 Monsieur ? 1932 01:31:16,554 --> 01:31:19,891 J'ai droit à "monsieur", maintenant ? Y a du progrès. 1933 01:31:21,642 --> 01:31:23,603 J'aimerais vous demander sa main. 1934 01:31:30,693 --> 01:31:32,361 - Venez. - Merci, papa. 1935 01:31:41,245 --> 01:31:43,789 C'est immense ici. J'en ai plein les pattes. 1936 01:31:43,873 --> 01:31:45,082 Tu vas où comme ça ? 1937 01:31:45,625 --> 01:31:47,084 - Pardon ? - Tu vas où ? 1938 01:31:47,752 --> 01:31:49,921 Au mariage où tu n'es pas invitée. 1939 01:31:51,047 --> 01:31:53,049 - Elle se marie ? - Oui. 1940 01:31:53,132 --> 01:31:54,592 Et pas grâce à toi. 1941 01:31:57,637 --> 01:32:00,014 Allez, viens. Amène-toi. 1942 01:32:00,097 --> 01:32:02,141 Non, elle ne veut pas de moi. 1943 01:32:02,892 --> 01:32:05,186 Tu me tapes sur les nerfs, ma petite. 1944 01:32:05,269 --> 01:32:07,772 Bouge ton cul, ou je te colle un marron. 1945 01:32:07,855 --> 01:32:09,649 Va au mariage, nom de Dieu ! 1946 01:32:22,703 --> 01:32:24,455 Elle est magnifique. 1947 01:32:24,539 --> 01:32:27,583 Oui. Comme une figurine de pièce montée. 1948 01:32:31,295 --> 01:32:35,299 Me dis pas que tu chiales ! Tu vas pas chialer pour un mariage. 1949 01:32:35,383 --> 01:32:36,634 C'est émouvant, papy. 1950 01:32:37,843 --> 01:32:39,637 - Cora, tais-toi. - Allez-y ! 1951 01:32:39,720 --> 01:32:43,266 Foutez votre vie en l'air. C'est une erreur monumentale. 1952 01:32:43,349 --> 01:32:46,394 Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour célébrer… 1953 01:32:46,477 --> 01:32:48,187 - Tu as l'air fier. - Oui. 1954 01:32:48,271 --> 01:32:52,900 On peut zapper tout ça et passer directement à "je le veux" ? 1955 01:32:52,984 --> 01:32:56,279 Faites-le taire, y en a qui voudraient se marier ! 1956 01:32:57,071 --> 01:32:59,907 Passez directement au baiser. On est crevés. 1957 01:33:00,491 --> 01:33:02,368 Vous pouvez vous embrasser la mariée. 1958 01:33:05,037 --> 01:33:06,831 Félicitations ! 1959 01:33:07,999 --> 01:33:12,378 C'est merveilleux ! 1960 01:33:12,461 --> 01:33:16,132 - Le mariage est fini, allez. - Je veux rentrer à Atlanta. 1961 01:33:16,215 --> 01:33:18,467 Faites vos valises. Félicitations. 1962 01:33:18,551 --> 01:33:20,219 Laisse-les s'embrasser ! 1963 01:33:20,303 --> 01:33:22,263 - Allez, vite ! - C'est pas vrai ! 1964 01:33:24,557 --> 01:33:25,766 Voici votre facture. 1965 01:33:27,184 --> 01:33:28,019 Ma quoi ? 1966 01:33:29,353 --> 01:33:30,354 Votre facture. 1967 01:33:31,939 --> 01:33:33,941 - Attendez, c'est… - Votre facture. 1968 01:33:34,942 --> 01:33:37,403 - Ce pavé est ma facture ? - Oui. 1969 01:33:37,486 --> 01:33:38,779 Sacrée facture. 1970 01:33:38,863 --> 01:33:39,780 C'est énorme. 1971 01:33:39,864 --> 01:33:42,074 - Miséricorde ! - C'est un roman. 1972 01:33:42,158 --> 01:33:43,618 Un véritable annuaire. 1973 01:33:43,701 --> 01:33:45,578 - C'est énorme. - Un vrai roman. 1974 01:33:45,661 --> 01:33:47,955 Ça passera pas sur sa carte de débit. 1975 01:33:48,039 --> 01:33:53,336 Qui a dépensé 43 000 dollars au casino ? 1976 01:33:53,419 --> 01:33:55,963 Qui a flambé au casino ? 1977 01:33:56,047 --> 01:33:58,924 Mabel, c'est toi qui as flambé au casino ? 1978 01:33:59,008 --> 01:34:00,801 Donnez-moi 5 000 en jetons. 1979 01:34:00,885 --> 01:34:03,429 Il n'a que 20 dollars, pas de danger. 1980 01:34:03,512 --> 01:34:05,890 T'as claqué 9 000 $ en films pornos ? 1981 01:34:05,973 --> 01:34:09,060 C'est cette fille qui m'a forcé à en regarder. 1982 01:34:10,061 --> 01:34:11,312 Mets-le sur la carte. 1983 01:34:11,395 --> 01:34:13,856 Qui a fait 83 tours de toboggan ? 1984 01:34:13,939 --> 01:34:15,608 - Je veux pas ! - M. Brown ! 1985 01:34:17,026 --> 01:34:19,945 - T'en as fait au moins 5 sur 83. - Non, je… 1986 01:34:20,029 --> 01:34:23,699 Qui a pris 14 000 dollars de snacks dans le minibar ? 1987 01:34:23,783 --> 01:34:26,911 Juste de quoi caler un petit creux. 1988 01:34:27,662 --> 01:34:28,871 Mets-le sur la carte. 1989 01:34:28,954 --> 01:34:31,165 - Encore un ? - C'est cher, ces trucs. 1990 01:34:31,248 --> 01:34:32,792 - Pas grave. - Pourquoi ? 1991 01:34:32,875 --> 01:34:34,377 On l'a mis sur la carte. 1992 01:34:34,460 --> 01:34:36,837 Tournée de sushis ! 1993 01:34:36,921 --> 01:34:39,340 Je prends la vitrine. Sympa, pour Noël. 1994 01:34:39,423 --> 01:34:40,883 J'en prends 15. 1995 01:34:41,467 --> 01:34:42,968 Je peux les essayer ? 1996 01:34:43,052 --> 01:34:45,137 Mettez-le sur ma chambre. 1997 01:34:45,221 --> 01:34:47,556 - J'adore. - Combien ça coûte ? 1998 01:34:47,640 --> 01:34:49,600 - Combien ? - Pourquoi tu cries ? 1999 01:34:49,684 --> 01:34:51,143 Combien ça coûte ? 2000 01:34:51,227 --> 01:34:53,020 Mets-le sur la carte ! 2001 01:34:54,188 --> 01:34:55,648 Mets-le sur la carte ! 2002 01:34:55,731 --> 01:34:56,691 Allez, BJ ! 2003 01:34:57,316 --> 01:34:58,442 Attention ! 2004 01:34:59,235 --> 01:35:01,362 Cora, tu faisais pas la maline non plus. 2005 01:35:01,445 --> 01:35:02,363 On est riches ! 2006 01:35:02,446 --> 01:35:03,739 Mets-le sur la carte. 2007 01:35:03,823 --> 01:35:05,700 J'en reviens pas que papa paie ça. 2008 01:35:05,783 --> 01:35:07,827 Je ferais bien un petit reel. 2009 01:35:15,459 --> 01:35:16,711 Mets-le sur la carte. 2010 01:35:17,211 --> 01:35:18,045 Retenez-le. 2011 01:35:18,129 --> 01:35:20,589 Mets-le sur la carte. 2012 01:35:22,466 --> 01:35:23,509 Monsieur ? 2013 01:35:23,592 --> 01:35:26,345 - Je vous attends dehors. - Un défibrillateur ! 2014 01:35:26,429 --> 01:35:28,556 - Un défibrilleur. - Hein ? 2015 01:35:28,639 --> 01:35:31,809 Il faut que je… Occupez-vous de lui. 2016 01:35:31,892 --> 01:35:34,311 - Où tu vas comme ça ? - Brian, lève-toi. 2017 01:35:34,395 --> 01:35:36,897 - Aide ton père. - Brian, lève-toi. 2018 01:35:37,606 --> 01:35:38,733 Attendez ! 2019 01:35:38,816 --> 01:35:41,360 - Piétine-le ! - Je vois qu'il respire. 2020 01:35:41,444 --> 01:35:43,654 Et un coup de pied dans les bourses ? 2021 01:35:43,738 --> 01:35:45,865 - Il respire. - Paraît que ça marche. 2022 01:35:45,948 --> 01:35:47,783 Pousse-toi, je le fais ! 2023 01:35:47,867 --> 01:35:49,869 Vous avez appelé les secours ? 2024 01:42:10,874 --> 01:42:14,086 MADEA : MARIAGE EXOTIQUE, DE TYLER PERRY 2025 01:42:21,760 --> 01:42:26,765 Sous-titres : Nathalie Nifle 2026 01:42:27,305 --> 01:43:27,311 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm