"Soy Luna" Un sueño, sobre ruedas
ID | 13184523 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" Un sueño, sobre ruedas |
Release Name | subtitle_71238c31442e80518e60448b8fbb371e |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 5378740 |
Format | srt |
1
00:00:02,794 --> 00:00:05,631
I'm close to reaching my sky
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,884
Defying gravity
3
00:00:09,009 --> 00:00:14,348
The excitement that drives me
Is the force of a hurricane
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,810
This thing inside of me
It's magical
5
00:00:19,186 --> 00:00:22,272
Because anything can happen
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,400
And if I fall, I’ll get back up
I go, and go
7
00:00:25,526 --> 00:00:27,319
Get up and go
8
00:00:27,528 --> 00:00:31,073
And if there's no turning back
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,700
We have to risk it all
10
00:00:33,951 --> 00:00:39,790
Under my feet there's no gravity
There's only wings
11
00:00:39,998 --> 00:00:43,460
We never have to doubt
12
00:00:43,752 --> 00:00:46,255
Nothing is forbidden
13
00:00:46,338 --> 00:00:49,925
When a dream is real
14
00:00:50,342 --> 00:00:52,678
There's only wings
15
00:00:56,306 --> 00:01:00,102
I AM LUNA
16
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:02:12,591 --> 00:02:13,800
Wake up, honey.
18
00:02:15,260 --> 00:02:18,263
-What is it, Mom?
-It's really late. Didn't you notice?
19
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Has the general called?
20
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
She called your cell 20 times.
21
00:02:23,143 --> 00:02:25,771
And please,
stop calling her "the general."
22
00:02:25,979 --> 00:02:28,982
I'm sorry, Mom.
It's just I was having this amazing dream.
23
00:02:29,149 --> 00:02:31,568
So, now your excuse is a dream?
24
00:02:32,110 --> 00:02:35,489
Here, let me see.
No, seriously. I was skating.
25
00:02:35,906 --> 00:02:38,950
Skating? You don't say.
You spend your life with those skates on.
26
00:02:39,368 --> 00:02:41,495
Yeah, but this was different.
27
00:02:41,828 --> 00:02:46,124
Because I was on this huge rink
with colorful lights.
28
00:02:46,750 --> 00:02:49,878
And suddenly, I did some turns and...
29
00:02:51,004 --> 00:02:53,674
And then, my pendant fell off.
30
00:02:55,008 --> 00:02:58,762
Luna, dreams are just dreams.
31
00:02:59,388 --> 00:03:01,723
And your pendant is right here,
looking after you.
32
00:03:04,351 --> 00:03:07,396
Mom, I don't know if I should believe
in protective pendants anymore.
33
00:03:08,480 --> 00:03:10,023
Oh, honey.
34
00:03:12,693 --> 00:03:14,403
Mom, it's getting late! I have to go!
35
00:03:15,737 --> 00:03:17,614
Hey, where's Dad?
Can he drive me?
36
00:03:17,906 --> 00:03:20,158
No, he can't.
He's meeting the new owners.
37
00:03:20,575 --> 00:03:22,994
-Hurry up, you'll be late!
-I'm coming.
38
00:03:23,161 --> 00:03:24,121
For God's sake!
39
00:03:37,968 --> 00:03:40,971
I understand
she may be complicated at times, ma'am,
40
00:03:41,054 --> 00:03:43,181
but that doesn't give you the right
to quit like that,
41
00:03:43,557 --> 00:03:45,058
-without notice.
-Hello?
42
00:03:46,059 --> 00:03:47,060
Arriving at Cancún.
43
00:03:47,811 --> 00:03:50,897
No, it's just a layover
to sign the papers for my new property.
44
00:03:50,981 --> 00:03:54,568
No, here's what we'll do: I'll give you
the rest of the day to think it over.
45
00:03:54,943 --> 00:03:58,864
But you must show up at work
tomorrow at the usual time, understood?
46
00:04:06,413 --> 00:04:07,456
Didn't I tell you?
47
00:04:08,123 --> 00:04:10,333
Yeah! It's gorgeous.
48
00:04:10,876 --> 00:04:13,503
A pool, a garden, fully furnished.
49
00:04:13,920 --> 00:04:15,756
The prior owner even left his staff.
50
00:04:16,339 --> 00:04:18,967
Hi, honey!
I've just arrived in Cancún.
51
00:04:19,426 --> 00:04:20,469
Where are you?
52
00:04:20,552 --> 00:04:22,804
I've been calling you for half an hour!
Can you pick up?
53
00:04:23,722 --> 00:04:24,765
I miss you.
54
00:04:57,088 --> 00:04:58,882
-Mrs. Benson.
-I'm Rey.
55
00:04:59,341 --> 00:05:01,468
Mrs. Sharon Benson's personal assistant.
How do you do?
56
00:05:01,676 --> 00:05:03,345
Personal secretary, Rey.
57
00:05:04,429 --> 00:05:05,430
Personal secretary.
58
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
You must be Miguel, right?
59
00:05:07,599 --> 00:05:10,769
That's right, I'm Miguel Valente.
I'm the manager of this manor.
60
00:05:11,102 --> 00:05:13,063
-I'm also the staff manager.
-Very well.
61
00:05:13,271 --> 00:05:16,650
Rey, I'm exhausted.
I want to settle in as soon as possible.
62
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Rey?
63
00:05:20,946 --> 00:05:22,656
Did you tell Matteo we'd arrived?
64
00:05:23,114 --> 00:05:25,909
-Because he won't pick up my calls.
-Of course not.
65
00:05:26,409 --> 00:05:28,370
I only receive orders from Mrs. Benson.
66
00:05:30,997 --> 00:05:34,000
-Who will deal with the luggage?
-The staff. I'll introduce you.
67
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
Let's go.
68
00:05:39,506 --> 00:05:44,135
Why don't you answer your phone, hon?
69
00:05:55,313 --> 00:05:57,983
One, two, three, go!
70
00:06:09,661 --> 00:06:10,996
Come on!
71
00:06:14,332 --> 00:06:15,500
Very good.
72
00:07:03,757 --> 00:07:04,925
Hey.
73
00:07:16,144 --> 00:07:17,354
Where's the general?
74
00:07:27,364 --> 00:07:29,741
You won't believe what happened.
I fell asleep!
75
00:07:29,908 --> 00:07:31,743
Go change before the general sees you.
76
00:07:32,202 --> 00:07:34,162
If she asks,
I'll say you're delivering something.
77
00:07:34,287 --> 00:07:36,331
-Thank you so much.
-But don't let her see...
78
00:07:36,414 --> 00:07:39,584
If you do that,
you'll be the one to leave.
79
00:07:41,711 --> 00:07:44,005
Late again, Valente?
80
00:07:44,756 --> 00:07:48,134
-I'm sorry. Let me explain what happened.
-Don't. I don't want any excuses.
81
00:07:48,969 --> 00:07:52,180
Excuses aren't one of our ingredients.
82
00:07:52,889 --> 00:07:57,018
Punctuality is part of
Foodger Wheels' perfection.
83
00:07:59,437 --> 00:08:01,106
Do you think that's funny?
84
00:08:01,690 --> 00:08:04,818
Is there anything about being late
that you find funny?
85
00:08:06,152 --> 00:08:07,821
I'm sorry, I have a question.
86
00:08:07,988 --> 00:08:10,824
What if I do deliveries like this,
without my uniform?
87
00:08:12,784 --> 00:08:15,245
-I was just saying.
-Come on.
88
00:08:15,954 --> 00:08:17,288
-Go change.
-Yes.
89
00:08:20,083 --> 00:08:21,084
And what are you doing there?
90
00:08:22,335 --> 00:08:23,378
Get to work.
91
00:08:26,840 --> 00:08:28,550
Welcome to your new summer residence.
92
00:08:29,884 --> 00:08:30,760
This way.
93
00:08:31,678 --> 00:08:34,055
Let me introduce you to Mónica, my wife,
94
00:08:34,139 --> 00:08:35,849
the best chef in Cancún,
at your service.
95
00:08:36,725 --> 00:08:38,601
-And the staff...
-Let's spare the formalities.
96
00:08:38,768 --> 00:08:39,769
I'm too exhausted.
97
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
I'm guessing the bedrooms are upstairs.
98
00:08:42,355 --> 00:08:43,398
That's right, Mrs. Sharon.
99
00:08:43,648 --> 00:08:45,442
Mrs. Benson,
there's been a problem
100
00:08:45,608 --> 00:08:47,193
-in Buenos Aires.
-Rey, I said I'm tired.
101
00:08:48,695 --> 00:08:49,696
Nice smell.
102
00:08:50,155 --> 00:08:51,281
Jasmine oil.
103
00:08:52,073 --> 00:08:53,908
-It's very delicate.
-I'm glad you like it.
104
00:08:54,826 --> 00:08:56,995
How long will you be staying
at the mansion?
105
00:08:57,078 --> 00:08:59,622
-So we can have everything ready.
-Just a short while.
106
00:09:00,081 --> 00:09:03,084
Mrs. Sharon and Miss Ámbar
were visiting New York City.
107
00:09:03,501 --> 00:09:06,463
This is just a short layover
in order to buy the manor.
108
00:09:07,297 --> 00:09:08,673
We'll be back to Buenos Aires soon.
109
00:09:09,215 --> 00:09:12,343
Yeah, "soon" is when I would've liked
to have seen my boyfriend.
110
00:09:12,844 --> 00:09:16,097
But because of a bad employee,
I haven't even been able to talk to him.
111
00:09:16,598 --> 00:09:18,349
Ámbar, you'll give me a headache.
112
00:09:19,184 --> 00:09:20,727
Could you have a bath drawn for me?
113
00:09:21,102 --> 00:09:22,228
Right away, Mrs. Sharon.
114
00:09:22,562 --> 00:09:25,523
If I may, I'd like to recommend
an excellent gardenia oil.
115
00:09:25,815 --> 00:09:27,317
-Some scented candles...
-No.
116
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
No candles.
117
00:09:30,028 --> 00:09:31,404
Mrs. Sharon doesn't like fire.
118
00:09:32,363 --> 00:09:34,407
-Understood?
-I apologize, Mrs. Sharon.
119
00:09:35,325 --> 00:09:37,368
I hope you're as good a chef
as your husband claims.
120
00:09:38,036 --> 00:09:39,496
Sure, I can make whatever you want.
121
00:09:40,538 --> 00:09:42,165
-Lobster?
-Of course.
122
00:09:43,041 --> 00:09:46,002
-Would you like it grilled or steamed?
-Steamed, of course.
123
00:09:49,172 --> 00:09:50,298
I'll be at the swimming pool.
124
00:09:50,799 --> 00:09:53,093
Someone get me a bouquet of flowers
and a glass of juice.
125
00:10:00,517 --> 00:10:01,518
Hello.
126
00:10:01,726 --> 00:10:04,020
I'm becoming best friends
with your voicemail.
127
00:10:04,562 --> 00:10:07,565
Where are you?
It's important, Matteo.
128
00:10:07,732 --> 00:10:09,317
The girls must upload the video today.
129
00:10:19,702 --> 00:10:20,745
One...
130
00:10:24,332 --> 00:10:25,333
Everything okay?
131
00:10:25,625 --> 00:10:28,586
Yes, but be careful with the general,
because she's stricter than ever.
132
00:10:29,003 --> 00:10:30,588
And I'm loonier than ever.
133
00:10:34,300 --> 00:10:38,179
It's just... Simón, I dreamt
I was skating on a rink, and...
134
00:10:38,680 --> 00:10:39,722
and dancing.
135
00:10:40,056 --> 00:10:42,892
And suddenly,
I did a jump and some twirls, and...
136
00:10:43,059 --> 00:10:45,019
Luna, let me tell you two things.
137
00:10:45,478 --> 00:10:49,107
First, you're always skating.
You practically walk on wheels.
138
00:10:49,482 --> 00:10:51,568
-Yeah, but I don't dance.
-And second,
139
00:10:52,193 --> 00:10:55,321
I think you forgot to tell me about
when the elephant came into your dream,
140
00:10:55,613 --> 00:10:58,533
and it danced with you,
and you danced on its trunk.
141
00:10:59,826 --> 00:11:01,452
Simón, there were no elephants.
142
00:11:02,245 --> 00:11:03,288
But there was a song.
143
00:11:04,539 --> 00:11:05,999
Sung by elephants?
144
00:11:06,708 --> 00:11:09,252
-Simón.
-Luna.
145
00:11:09,586 --> 00:11:12,672
Hey, are you sure it was a dream?
Or was it a movie?
146
00:11:13,840 --> 00:11:15,592
Honestly, I can't quite remember, but...
147
00:11:16,467 --> 00:11:19,053
but I really liked the song.
It went something like this.
148
00:11:31,941 --> 00:11:33,401
Here, Valente.
149
00:11:37,947 --> 00:11:41,075
If you don't deliver those orders
150
00:11:41,284 --> 00:11:44,329
They'll come out of your paycheck
151
00:11:45,830 --> 00:11:46,831
Understood?
152
00:11:48,708 --> 00:11:50,001
Do you have the stopwatch?
153
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
Cover those, or they'll get cold.
154
00:11:57,759 --> 00:11:59,177
Okay, start the clock.
155
00:12:05,350 --> 00:12:07,143
Don't clap, okay? Don't clap.
156
00:12:47,517 --> 00:12:49,269
"Rink assistant wanted"?
157
00:12:50,061 --> 00:12:51,896
-Do you think that'll work?
-I guess.
158
00:12:52,313 --> 00:12:54,274
You should also put it up on the website.
159
00:12:54,607 --> 00:12:58,111
Yeah, and what if we ask the girls
to post it on their channel?
160
00:12:58,319 --> 00:12:59,320
That's a good idea.
161
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
-Yeah.
-Yeah. Why don't you go
162
00:13:01,531 --> 00:13:03,324
-and tell them? Yeah.
-Me? Tell them what?
163
00:13:03,616 --> 00:13:04,867
That we're looking for an assistant.
164
00:13:06,786 --> 00:13:09,956
No, you go, Nico.
You're very good at socializing.
165
00:13:10,123 --> 00:13:12,166
-You're good at that, too.
-But you're better.
166
00:13:12,333 --> 00:13:14,419
-Listen to me. You go.
-All right, I'll go.
167
00:13:21,551 --> 00:13:23,303
-Hey, guys, how are you?
-Hi.
168
00:13:23,469 --> 00:13:24,804
Juice for two.
169
00:13:26,764 --> 00:13:28,099
Cookies for two.
170
00:13:29,350 --> 00:13:30,393
Thanks.
171
00:13:30,518 --> 00:13:32,770
Did you know Pedro and I
are looking for a rink assistant?
172
00:13:34,105 --> 00:13:37,525
And we were thinking you could help us
by posting that on your next video.
173
00:13:38,109 --> 00:13:39,694
-What do you say?
-No.
174
00:13:40,194 --> 00:13:42,155
I don't think so,
but we'll discuss it later.
175
00:13:42,322 --> 00:13:44,699
I'm expecting a very important call
from Ámbar.
176
00:13:50,246 --> 00:13:53,624
Are we turning Fab and Chic
into a classified ads site?
177
00:13:53,916 --> 00:13:57,086
-That's not cool.
-No way. Do you have the questions?
178
00:13:57,378 --> 00:13:58,379
Here they are.
179
00:13:59,881 --> 00:14:01,090
No. No.
180
00:14:01,341 --> 00:14:02,884
You're crossing everything out, Delfi.
181
00:14:03,134 --> 00:14:05,595
-What are we going to ask?
-Let's wing it.
182
00:14:30,411 --> 00:14:32,246
-Delfi! Jazmín!
-Hi.
183
00:14:32,455 --> 00:14:34,123
You're very punctual, I like that.
184
00:14:35,124 --> 00:14:37,543
Tell us about your trip.
Cancún must be amazing.
185
00:14:38,086 --> 00:14:39,962
Hold on, though.
You're not recording, right?
186
00:14:40,755 --> 00:14:42,965
Because my hair is so frizzy.
Is it too obvious?
187
00:14:43,091 --> 00:14:46,344
Not at all. You're gorgeous.
Where's Matteo?
188
00:14:47,220 --> 00:14:48,262
I don't know.
189
00:14:48,346 --> 00:14:52,058
I've been calling him since I got here,
but the reception here is awful.
190
00:14:52,558 --> 00:14:54,602
That's weird.
We had no problem calling you.
191
00:14:55,561 --> 00:14:57,563
-Oh. Well, shall we begin?
-Yes.
192
00:14:57,980 --> 00:14:59,399
You can add Matteo in later.
193
00:15:00,149 --> 00:15:02,610
Recording.
Hi, everyone, this is Delfi...
194
00:15:02,777 --> 00:15:04,904
And Jazmín,
and this is Fab and Chic.
195
00:15:05,530 --> 00:15:07,865
We're here today with Ámbar,
from Cancún.
196
00:15:08,616 --> 00:15:11,369
-Hey, everyone!
-Show us everything over there.
197
00:15:12,370 --> 00:15:14,497
Of course.
Let me tell you,
198
00:15:14,580 --> 00:15:16,624
this place is unbelievable.
Check it out.
199
00:15:20,044 --> 00:15:21,254
Super!
200
00:15:23,005 --> 00:15:24,090
And where's Matteo?
201
00:15:25,383 --> 00:15:26,509
I thought we'd wing it.
202
00:15:27,427 --> 00:15:29,137
Matteo is a total sweetheart.
203
00:15:29,303 --> 00:15:32,265
Look at the flower bouquet he gave me.
I can't believe...
204
00:15:32,974 --> 00:15:35,476
how sweet he is.
He went inside now
205
00:15:35,643 --> 00:15:38,020
to get me some juice,
but when he's back,
206
00:15:38,396 --> 00:15:39,647
you may ask anything you like.
207
00:15:41,774 --> 00:15:43,943
Cut. We'll do the rest later, then.
208
00:15:44,318 --> 00:15:47,155
Matteo is so sweet!
But didn't she say he wasn't there?
209
00:15:48,489 --> 00:15:49,907
Did I say something bad?
210
00:15:50,533 --> 00:15:53,035
We'll keep going later, guys.
I'll put on some more sunscreen.
211
00:15:53,369 --> 00:15:54,328
Bye, gorgeous!
212
00:15:58,624 --> 00:16:00,376
Hey, Matteo.
213
00:16:00,918 --> 00:16:03,629
It'd be extremely cool
if you could answer your phone.
214
00:16:04,005 --> 00:16:05,047
What do you say?
215
00:16:08,509 --> 00:16:09,677
Hurry up, hurry up!
216
00:16:10,803 --> 00:16:12,555
Luna, Luna, go!
217
00:16:13,347 --> 00:16:16,350
-How did I do it?
-Everything on time. Well done, Valente.
218
00:16:18,644 --> 00:16:20,897
-Yeah!
-I told you speed was your thing.
219
00:16:21,522 --> 00:16:23,357
-I told you so!
-Hold on.
220
00:16:23,774 --> 00:16:26,110
Don't celebrate until the day is over.
221
00:16:39,457 --> 00:16:40,458
What is it, honey?
222
00:16:41,167 --> 00:16:42,418
I don't like that Mrs. Sharon at all.
223
00:16:44,045 --> 00:16:47,006
Well, we'd better
get used to her, because...
224
00:16:47,298 --> 00:16:48,883
she's our new boss, okay?
225
00:16:48,966 --> 00:16:50,468
She gives off some bad vibes.
226
00:16:50,968 --> 00:16:52,136
Every time I get near her...
227
00:16:52,762 --> 00:16:55,056
Honey, you're always insisting
on that "bad vibes" thing.
228
00:16:55,932 --> 00:16:58,434
-That's not true.
-Yes, it is.
229
00:17:00,019 --> 00:17:01,312
No, honestly...
230
00:17:02,063 --> 00:17:03,397
I'm worried about Luna.
231
00:17:04,524 --> 00:17:06,734
This morning,
she told me about this weird dream.
232
00:17:07,527 --> 00:17:08,945
It's like her head is in the clouds.
233
00:17:09,153 --> 00:17:11,989
Don't you think, perhaps,
she's more like her mother every day?
234
00:17:12,698 --> 00:17:15,076
-No.
-Yes, she is, and you know it.
235
00:17:15,952 --> 00:17:17,203
No, I'm serious, Miguel.
236
00:17:17,870 --> 00:17:19,080
Do you think we're doing right?
237
00:17:20,831 --> 00:17:24,085
I see her on those skates all day...
238
00:17:25,127 --> 00:17:27,380
-and with those friends...
-Listen, honey.
239
00:17:27,713 --> 00:17:30,591
I hope you don't mean Simón.
He's a good boy.
240
00:17:31,008 --> 00:17:32,927
Yeah, sure, he's a good boy,
I don't doubt it.
241
00:17:34,470 --> 00:17:35,346
So?
242
00:17:36,430 --> 00:17:37,932
She's outside all day.
243
00:17:38,766 --> 00:17:41,602
Honey, we grew up just like that,
playing on the streets, right?
244
00:17:42,061 --> 00:17:44,313
-That's what I mean.
-Excuse me.
245
00:17:44,897 --> 00:17:46,732
Mrs. Sharon is hungry.
Is everything ready?
246
00:17:47,024 --> 00:17:48,526
-In a few minutes.
-Okay.
247
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Go ahead.
248
00:17:58,995 --> 00:17:59,996
Thank you.
249
00:18:13,009 --> 00:18:14,010
Delicious.
250
00:18:14,885 --> 00:18:16,178
It's just right.
251
00:18:16,596 --> 00:18:19,015
-Congratulations. It's exquisite.
-This is gross.
252
00:18:19,557 --> 00:18:22,018
It's disgusting, and it's spicy.
253
00:18:22,393 --> 00:18:24,353
-There's a hint of chili in it.
-It's lobster.
254
00:18:25,146 --> 00:18:27,940
I know it's lobster,
but I'm tired of eating weird food.
255
00:18:28,566 --> 00:18:30,109
I miss burgers so much!
256
00:18:30,443 --> 00:18:34,030
It's a shame the young lady
can't enjoy such an exquisite dish.
257
00:18:35,281 --> 00:18:36,490
Thank you very much, sir.
258
00:18:37,199 --> 00:18:40,661
Miss Ámbar, I can make you
a sandwich or some tacos, if you want.
259
00:18:41,037 --> 00:18:43,247
Tacos? No, no.
260
00:18:43,956 --> 00:18:47,501
If you wish, Miss,
we can order from Foodger Wheels.
261
00:18:48,336 --> 00:18:50,296
-My daughter works there.
-Foodger?
262
00:18:50,796 --> 00:18:52,340
-Like the one in New York?
-Maybe.
263
00:18:52,715 --> 00:18:54,342
I like that. Okay.
264
00:18:54,717 --> 00:18:57,094
I want an express kit
with fries, a shake,
265
00:18:57,219 --> 00:18:58,512
and double Swiss dressing. No.
266
00:18:59,221 --> 00:19:01,140
Ask for a large combo,
in case Matteo comes.
267
00:19:01,682 --> 00:19:03,184
Matteo likes shakes too, though.
268
00:19:03,851 --> 00:19:06,729
Order two chocolate shakes
and one apple pie for me. No.
269
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
Two pies.
270
00:19:11,275 --> 00:19:12,360
What?
271
00:19:13,194 --> 00:19:15,571
I hate it when he takes food off my plate.
272
00:19:16,030 --> 00:19:18,032
Don't worry. We'll order right away.
273
00:19:18,366 --> 00:19:19,825
-Excuse us.
-Excuse us.
274
00:19:21,911 --> 00:19:23,371
I'm going to the swimming pool.
275
00:19:23,829 --> 00:19:25,998
Rey, if Matteo comes, tell him I'm there.
276
00:19:30,002 --> 00:19:32,380
This woman truly is a talented cook.
277
00:19:32,963 --> 00:19:34,006
I want her in Buenos Aires.
278
00:19:35,132 --> 00:19:36,384
Are you sure about that?
279
00:19:36,967 --> 00:19:39,553
Didn't you say the chef there
was about to resign?
280
00:19:40,012 --> 00:19:41,806
But there are other chefs
in Buenos Aires
281
00:19:41,889 --> 00:19:44,809
-capable of the same...
-Sometimes it's like you don't listen.
282
00:19:45,309 --> 00:19:46,310
I do listen, Mrs. Benson.
283
00:19:47,561 --> 00:19:51,065
I just think we should make sure
the cook can take your goddaughter's...
284
00:19:51,732 --> 00:19:53,984
complaints, tantrums
and abuse for more than one day.
285
00:19:55,027 --> 00:19:56,987
It'd be too expensive
to take them to Buenos Aires,
286
00:19:57,154 --> 00:19:59,740
with everything that entails,
to have her quit later on, too.
287
00:20:00,116 --> 00:20:02,076
It's my money. Besides,
288
00:20:02,284 --> 00:20:04,704
if you work in a country
that's not your own,
289
00:20:05,287 --> 00:20:07,832
making the decision to quit
becomes much more difficult.
290
00:20:09,250 --> 00:20:10,876
Make sure she accepts the offer.
291
00:20:12,086 --> 00:20:13,379
This lobster is to die for.
292
00:20:15,548 --> 00:20:16,590
Excuse me.
293
00:20:19,677 --> 00:20:22,304
You were great today.
Bye, guys, see you.
294
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Bye.
295
00:21:06,307 --> 00:21:07,767
-Look out!
-Hey!
296
00:21:08,559 --> 00:21:09,727
Next time be more careful.
297
00:21:10,269 --> 00:21:12,605
-I'm sorry, I said, "Look out."
-Yeah, right.
298
00:21:12,688 --> 00:21:15,357
-Besides, you were in my way.
-Me?
299
00:21:16,567 --> 00:21:17,902
Maybe you wanted to bump into me.
300
00:21:18,819 --> 00:21:19,695
What?
301
00:21:21,864 --> 00:21:23,616
I didn't want to bump into you.
302
00:21:23,949 --> 00:21:24,992
Are you sure?
303
00:21:27,328 --> 00:21:29,163
Many girls would want to.
304
00:21:31,373 --> 00:21:34,001
-Really? And why's that?
-Look at me.
305
00:21:35,252 --> 00:21:37,004
-I'm working.
-Really? Where?
306
00:21:37,546 --> 00:21:40,174
-That's none of your business.
-I'd like to make an order.
307
00:21:40,341 --> 00:21:41,967
At least tell me your name!
308
00:21:44,428 --> 00:21:46,180
-Are we all set?
-Yes.
309
00:21:47,264 --> 00:21:48,641
What is Nina doing there?
310
00:21:52,770 --> 00:21:56,607
I don't know,
what nerds always do: reading.
311
00:21:56,899 --> 00:21:58,818
I don't know why she comes here
if she won't skate.
312
00:21:59,235 --> 00:22:02,446
I don't know, but I don't want her
on the video. Tell her to move.
313
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Hey. She can't hear you. Speak up.
314
00:22:09,703 --> 00:22:11,080
-Talk to her.
-Sure.
315
00:22:11,747 --> 00:22:13,082
-What's her name?
-Nina.
316
00:22:13,916 --> 00:22:15,084
Nina?
317
00:22:15,793 --> 00:22:16,794
Can you move?
318
00:22:17,962 --> 00:22:18,838
No.
319
00:22:19,880 --> 00:22:21,423
-She said no.
-Yeah.
320
00:22:21,924 --> 00:22:23,884
-I heard her.
-What do we do now?
321
00:22:24,134 --> 00:22:25,803
-I don't know.
-What do we do now?
322
00:22:26,470 --> 00:22:29,306
I don't know, guys.
Figure it out and call me back.
323
00:22:43,404 --> 00:22:44,780
Here's your order.
324
00:22:45,281 --> 00:22:47,324
Foodger Wheels is always on time.
325
00:22:48,158 --> 00:22:49,243
Express kit...
326
00:22:50,077 --> 00:22:51,495
French fries...
327
00:22:52,413 --> 00:22:54,456
Two apple pies for dessert...
328
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
And...
329
00:22:57,543 --> 00:22:59,044
two chocolate shakes.
330
00:23:00,504 --> 00:23:02,423
Honey, you're here!
331
00:23:02,798 --> 00:23:03,841
Hi.
332
00:23:07,011 --> 00:23:09,847
-I'm so sorry!
-Is that chocolate or banana split?
333
00:23:10,014 --> 00:23:11,181
That's gross!
334
00:23:11,599 --> 00:23:12,683
Let me help you.
335
00:23:13,893 --> 00:23:16,103
-Don't worry.
-Let me clean you up, please.
336
00:23:16,937 --> 00:23:18,355
Don't even touch me.
337
00:23:19,148 --> 00:23:20,190
What are you laughing at?
338
00:23:20,608 --> 00:23:22,401
-Are you laughing at me?
-No.
339
00:23:22,526 --> 00:23:25,237
No, look, he's surely laughing
at the girl on skates.
340
00:23:26,238 --> 00:23:30,367
I can't believe what you did to me,
you delivery girl on wheels.
341
00:23:30,701 --> 00:23:32,453
-It's because you moved.
-I moved?
342
00:23:32,828 --> 00:23:33,829
So, it's my fault?
343
00:23:34,204 --> 00:23:36,415
This girl seems to be good
at bumping into people.
344
00:23:37,458 --> 00:23:40,544
Well, it's not that big a deal, chulita.
345
00:23:41,879 --> 00:23:43,839
What? What did you say to me?
346
00:23:44,256 --> 00:23:47,009
-"Chuleta"? What's that?
-No. Chulita.
347
00:23:47,635 --> 00:23:49,053
It means "pretty" here in Mexico.
348
00:23:51,180 --> 00:23:52,181
I'm really sorry.
349
00:24:22,544 --> 00:24:23,671
Careful.
350
00:24:24,463 --> 00:24:25,506
Up you go.
351
00:24:26,757 --> 00:24:28,133
-Are you okay?
-Yeah.
352
00:24:28,384 --> 00:24:29,426
Are you sure?
353
00:24:30,177 --> 00:24:31,178
What's your name?
354
00:24:32,262 --> 00:24:33,263
I'm Luna.
355
00:24:37,810 --> 00:24:39,186
-Are you sure you're okay?
-Yeah.
356
00:24:40,980 --> 00:24:43,649
Okay, that's enough.
The girl is all right.
357
00:24:45,317 --> 00:24:47,277
Honey, I'm so glad you're here.
You're a hero.
358
00:24:47,653 --> 00:24:49,363
-Are you okay?
-You pushed me!
359
00:24:49,530 --> 00:24:51,824
-You pushed me!
-Honey, how do you feel?
360
00:24:52,074 --> 00:24:54,493
Me? That's not true!
I'm so glad you're okay.
361
00:24:55,285 --> 00:24:56,286
-How are you?
-Dad.
362
00:24:56,620 --> 00:24:57,955
My pendant, Dad!
363
00:24:58,080 --> 00:25:00,666
Don't worry, honey, we'll find it.
I want to know you're okay.
364
00:25:01,125 --> 00:25:03,377
What's with all this yelling?
Mrs. Sharon is resting.
365
00:25:03,627 --> 00:25:06,380
It's just someone tackled me
and threw me into the pool.
366
00:25:06,588 --> 00:25:09,341
She insists on accusing me.
I'm offended by that.
367
00:25:09,508 --> 00:25:12,052
-My poor skates are now ruined.
-Excuse me.
368
00:25:12,219 --> 00:25:14,263
-Who is this girl?
-She's my daughter, Luna.
369
00:25:14,430 --> 00:25:16,598
If this young man hadn't saved her,
she could've drowned.
370
00:25:17,933 --> 00:25:20,477
Miss Ámbar, let's go inside
and talk to your godmother right now.
371
00:25:20,686 --> 00:25:21,937
Rey, know your place.
372
00:25:22,396 --> 00:25:26,025
This little girl fell and she's upset,
sure, but I had nothing to do with it.
373
00:25:26,108 --> 00:25:27,776
Let's go inside and get you dry.
374
00:25:30,320 --> 00:25:32,406
What? She's only a little wet!
Look at me!
375
00:25:32,656 --> 00:25:33,907
I won't repeat myself. Inside.
376
00:25:37,536 --> 00:25:38,787
It's not because of that.
377
00:25:39,371 --> 00:25:42,708
It's because Miss Ámbar endangered
the life of the employees' daughter.
378
00:25:43,709 --> 00:25:47,129
-Do you know what that means?
-Don't exaggerate, Rey.
379
00:25:47,588 --> 00:25:50,132
She fell by herself,
you weren't even there.
380
00:25:50,549 --> 00:25:53,343
See what he's like, Godmother?
He's always accusing me.
381
00:25:53,510 --> 00:25:56,388
Mrs. Benson, please, you must take action.
Your goddaughter is a hazard.
382
00:25:56,805 --> 00:25:58,265
Me? What about her?
383
00:25:58,640 --> 00:26:00,684
Look how she left me,
all covered in chocolate.
384
00:26:00,851 --> 00:26:03,020
It's not her the employees can't stand.
385
00:26:04,104 --> 00:26:06,523
The cook in Buenos Aires
said she wouldn't keep on working
386
00:26:06,690 --> 00:26:09,026
if Miss Ámbar kept on living
at home with us.
387
00:26:09,693 --> 00:26:11,070
With you, Mrs. Benson.
388
00:26:11,361 --> 00:26:14,948
Who cares about a cook, Rey?
Just you.
389
00:26:15,741 --> 00:26:18,702
Do you think my godmother
will choose between me and a cook?
390
00:26:19,119 --> 00:26:21,288
I won't choose
between you and a chef, Ámbar,
391
00:26:21,622 --> 00:26:23,624
but you must learn some self-control.
392
00:26:25,125 --> 00:26:27,920
Go change now, please.
You can't be like that.
393
00:26:29,379 --> 00:26:30,380
Go.
394
00:26:33,884 --> 00:26:35,719
-Are you okay?
-I almost drowned because of her.
395
00:26:35,969 --> 00:26:38,931
Sure, calm down.
You're okay, and that's what matters.
396
00:26:39,223 --> 00:26:41,141
Yeah, Mom, but my skates are useless now.
397
00:26:41,308 --> 00:26:43,977
Honey, they'll get dry.
Don't worry, it's okay.
398
00:26:44,353 --> 00:26:45,979
What matters is that you're okay.
399
00:26:46,814 --> 00:26:47,856
Let me see.
400
00:26:48,148 --> 00:26:49,399
I can't find the pendant.
401
00:26:50,776 --> 00:26:53,737
Don't worry, Dad.
It seems the pendant wanted to go.
402
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
It even said goodbye to me in the dream.
403
00:26:56,073 --> 00:26:57,741
-Don't say that, Luna.
-No, honey.
404
00:26:58,117 --> 00:27:00,994
No, that pendant is important,
because it's the only thing you had
405
00:27:01,078 --> 00:27:03,038
-when you came to us.
-That's right.
406
00:27:03,330 --> 00:27:04,456
What does that mean, Mom?
407
00:27:04,623 --> 00:27:07,084
That I had another life,
or a mother who abandoned me?
408
00:27:07,584 --> 00:27:09,503
Honey, we don't know that.
409
00:27:10,003 --> 00:27:11,713
We don't know, and maybe that's best.
410
00:27:12,256 --> 00:27:14,424
Because you guys
are my past and my history.
411
00:27:15,300 --> 00:27:17,553
Okay, that's enough.
I'll get back to work,
412
00:27:17,970 --> 00:27:21,140
and I'll explain the soaking wet uniform.
She'll get furious when she sees me.
413
00:27:22,391 --> 00:27:23,725
-Bye.
-Careful, honey.
414
00:27:24,184 --> 00:27:25,227
Be careful!
415
00:27:29,523 --> 00:27:30,941
Your daughter seems to be better.
416
00:27:31,859 --> 00:27:33,068
It was just an accident.
417
00:27:34,361 --> 00:27:36,697
Mrs. Sharon is deeply sorry
about what happened.
418
00:27:37,364 --> 00:27:38,991
If there's any way we can help.
419
00:27:39,533 --> 00:27:42,870
If something had happened to my daughter,
I don't know what we would've done.
420
00:27:43,495 --> 00:27:44,580
But nothing happened.
421
00:27:45,122 --> 00:27:46,123
It was just a scare.
422
00:27:47,291 --> 00:27:50,836
Now, if you'll excuse me,
I'd like to make you an offer.
423
00:27:53,046 --> 00:27:55,674
Mrs. Sharon is very pleased
with your work at this house,
424
00:27:56,216 --> 00:28:00,262
and she wants to hire you permanently
at her Buenos Aires manor.
425
00:28:03,807 --> 00:28:06,852
Well, Mr. Rey,
we're not planning on moving away.
426
00:28:09,188 --> 00:28:10,272
How much would you want?
427
00:28:11,190 --> 00:28:13,275
I can give you an advance right now.
428
00:28:14,318 --> 00:28:16,153
My husband and I
are not planning on leaving.
429
00:28:17,279 --> 00:28:18,322
For twice your salaries?
430
00:28:19,156 --> 00:28:21,366
No, because it's not about the money.
431
00:28:21,533 --> 00:28:23,452
We live here, and we want to stay here.
432
00:28:24,578 --> 00:28:25,579
Three times your salaries?
433
00:28:26,580 --> 00:28:27,623
Don't you want to progress?
434
00:28:28,874 --> 00:28:31,418
Look, Mr. Rey,
we're very thankful for your offer
435
00:28:31,585 --> 00:28:33,045
and for being considered,
436
00:28:33,712 --> 00:28:36,048
but unfortunately, we can't accept it.
437
00:28:37,090 --> 00:28:39,218
Besides, our daughter has a life here.
438
00:28:40,093 --> 00:28:41,094
I understand.
439
00:28:42,596 --> 00:28:43,639
Excuse me.
440
00:28:44,223 --> 00:28:45,224
Of course.
441
00:28:51,939 --> 00:28:52,981
Excuse me, Mrs. Benson.
442
00:28:55,192 --> 00:28:56,401
I have some bad news.
443
00:28:57,569 --> 00:28:59,613
-They passed.
-What do you mean, they passed?
444
00:29:00,405 --> 00:29:01,823
You should've offered them more.
445
00:29:02,282 --> 00:29:04,409
You can't imagine
how many zeros I offered.
446
00:29:05,202 --> 00:29:07,371
Apparently,
the main issue is their daughter.
447
00:29:08,538 --> 00:29:10,540
There has to be a way of convincing them.
448
00:29:12,459 --> 00:29:14,670
Is that the girl? The chef's daughter?
449
00:29:15,420 --> 00:29:17,381
-Yes.
-I'm going out.
450
00:29:18,131 --> 00:29:19,591
-I'll get the car ready.
-No need.
451
00:29:19,967 --> 00:29:21,510
I'd rather drive myself today.
452
00:29:38,151 --> 00:29:40,404
Excuse me.
Are you the Valentes' daughter?
453
00:29:40,821 --> 00:29:43,282
-Yes, Luna.
-You fell in the swimming pool, right?
454
00:29:43,824 --> 00:29:46,785
Here, we just say "the pool," but yeah.
455
00:29:46,952 --> 00:29:49,204
Thanks to that pretty girl who pushed me.
456
00:29:49,454 --> 00:29:51,581
I'm guessing that pretty girl
is my goddaughter.
457
00:29:52,791 --> 00:29:53,709
Your...?
458
00:29:54,459 --> 00:29:57,421
I'm sorry, I've said too much.
Look, this isn't a good day.
459
00:29:57,879 --> 00:29:59,423
-I'd better go.
-Going downtown?
460
00:30:00,173 --> 00:30:01,425
-Yeah.
-I'll drive you.
461
00:30:01,883 --> 00:30:03,176
-Really?
-Sure. Get in.
462
00:30:04,761 --> 00:30:05,762
Come on.
463
00:30:10,934 --> 00:30:13,895
Perfume she wears,
music she's got on her cellphone...
464
00:30:14,062 --> 00:30:16,690
No, we've asked her
those questions a hundred times.
465
00:30:16,857 --> 00:30:19,192
But not this season.
Trends change,
466
00:30:19,359 --> 00:30:21,194
and we get new followers, Delfi.
467
00:30:21,820 --> 00:30:24,823
Favorite clothes:
shake-covered blouse.
468
00:30:25,782 --> 00:30:27,409
Don't say that even in a whisper.
469
00:30:31,413 --> 00:30:33,790
Can you stop laughing
like a poodle with the hiccups?
470
00:30:34,624 --> 00:30:35,625
Excuse me, guys.
471
00:30:36,084 --> 00:30:39,963
If you're filming a video,
you should aim the camera the other way.
472
00:30:40,505 --> 00:30:43,133
The light from the window is too intense.
473
00:30:44,301 --> 00:30:47,387
The image will be overexposed,
the diaphragm will close to compensate,
474
00:30:47,763 --> 00:30:49,431
and the background will be too dark.
475
00:30:50,015 --> 00:30:53,643
But if it faces the other way,
technically, you're against the light,
476
00:30:54,102 --> 00:30:56,355
and the image will be so much nicer.
477
00:30:57,606 --> 00:31:00,442
Thanks, Nina, for that explanation.
478
00:31:00,984 --> 00:31:03,862
We know you're dying
to be on Fab and Chic.
479
00:31:04,279 --> 00:31:05,280
But don't even think about it.
480
00:31:05,655 --> 00:31:08,742
Now, if you'll excuse us, we have
some very important business to attend to.
481
00:31:10,744 --> 00:31:11,828
That's right.
482
00:31:13,455 --> 00:31:16,041
-Hi, girl!
-Hey, guys! How's it going?
483
00:31:16,458 --> 00:31:18,710
Matteo and I just finished having lunch.
484
00:31:19,294 --> 00:31:20,796
Did the food go down well?
485
00:31:21,713 --> 00:31:23,048
What, did you see something?
486
00:31:23,423 --> 00:31:25,759
We didn't mean to,
but you forgot to finish the call.
487
00:31:26,051 --> 00:31:27,386
Don't worry, we didn't see much.
488
00:31:28,261 --> 00:31:30,097
Just a tiny stain. Did it come out?
489
00:31:30,430 --> 00:31:33,225
No, and don't even think
about uploading that video.
490
00:31:33,392 --> 00:31:36,353
No, of course, we edit everything later.
Shall we carry on?
491
00:31:37,270 --> 00:31:39,648
Recording.
As we promised,
492
00:31:39,815 --> 00:31:42,359
we're here with Ámbar, the Rink Queen,
493
00:31:42,734 --> 00:31:44,569
who's with Matteo
at her summer manor.
494
00:31:45,028 --> 00:31:46,279
Are you guys having fun?
495
00:31:46,696 --> 00:31:47,948
Hi, everyone!
496
00:31:48,115 --> 00:31:50,242
Here we are, Matteo and I,
very much in love,
497
00:31:50,409 --> 00:31:52,911
in this dreamy place, right?
498
00:31:56,039 --> 00:31:57,165
Yeah, right.
499
00:31:57,874 --> 00:31:58,959
Makes me want to sleep.
500
00:31:59,668 --> 00:32:03,171
Okay, as you can see,
he's quite relaxed.
501
00:32:10,804 --> 00:32:11,847
That's weird.
502
00:32:13,140 --> 00:32:14,141
What's weird?
503
00:32:15,517 --> 00:32:16,935
Your face looks familiar.
504
00:32:17,894 --> 00:32:19,354
Have we ever met before?
505
00:32:20,063 --> 00:32:21,481
Well, I don't think so.
506
00:32:22,899 --> 00:32:25,193
But you're right.
Now that you mention it,
507
00:32:25,652 --> 00:32:27,446
your face looks sort of familiar.
508
00:32:28,613 --> 00:32:31,950
-Have you ever been to Buenos Aires?
-Me, to Buenos Aires?
509
00:32:32,951 --> 00:32:35,287
I'd love to,
because I've never left Cancún,
510
00:32:36,079 --> 00:32:39,332
but my parents say you have
to study a lot in order to travel.
511
00:32:40,167 --> 00:32:41,251
And don't you study?
512
00:32:41,543 --> 00:32:43,962
I do, but not as much
as my parents would like.
513
00:32:44,421 --> 00:32:47,507
If it were up to them, they'd send me
to the toughest school in the world.
514
00:32:48,216 --> 00:32:49,259
Like any parent.
515
00:32:50,051 --> 00:32:51,470
We're a few blocks away.
516
00:32:53,555 --> 00:32:54,639
Okay.
517
00:32:55,974 --> 00:32:57,267
Can I ask you a favor?
518
00:32:57,642 --> 00:32:58,727
Forgive my goddaughter.
519
00:32:59,853 --> 00:33:01,354
Sometimes, she can't control herself.
520
00:33:02,147 --> 00:33:03,148
Don't worry.
521
00:33:03,523 --> 00:33:07,027
I promise I'll get over it
as soon as I put on my skates again.
522
00:33:09,196 --> 00:33:11,114
-What did you say your name was?
-Luna.
523
00:33:13,366 --> 00:33:14,493
What a weird name, Luna.
524
00:33:18,747 --> 00:33:20,790
-Here, please.
-Very well.
525
00:33:24,461 --> 00:33:25,837
-Don't forget this.
-Thanks.
526
00:33:27,172 --> 00:33:28,465
-Bye.
-See you.
527
00:33:34,012 --> 00:33:36,014
I'm so sorry,
you won't believe what happened.
528
00:33:36,181 --> 00:33:37,474
I don't know or care.
529
00:33:37,974 --> 00:33:39,643
You should have been here three hours ago.
530
00:33:40,060 --> 00:33:42,729
Yeah, I know,
but I had an accident in the pool.
531
00:33:43,230 --> 00:33:45,857
Keep adding fuel to the fire, Valente.
532
00:33:46,274 --> 00:33:48,568
So, you go to the pool
during working hours?
533
00:33:49,027 --> 00:33:52,030
No, it's just that a costumer
pushed me, with skates and all!
534
00:33:52,864 --> 00:33:55,450
Look, leave your excuses
for your boyfriend, not for me.
535
00:33:55,909 --> 00:33:58,662
-Luna doesn't have a boyfriend.
-You, shut up and keep working.
536
00:33:59,037 --> 00:34:02,541
And you will work overtime
to make up for the hours you lost
537
00:34:02,791 --> 00:34:04,834
-God knows where.
-No, I can't stay.
538
00:34:05,085 --> 00:34:06,962
My skates are ruined.
539
00:34:07,963 --> 00:34:09,756
Then stay here and take orders.
540
00:34:13,093 --> 00:34:14,135
Luna.
541
00:34:14,803 --> 00:34:16,054
Did you really have an accident?
542
00:34:16,680 --> 00:34:19,683
Yeah. So, I went
to deliver an order to the house, right?
543
00:34:20,267 --> 00:34:23,728
And the new owner's goddaughter
or whatever pushed me.
544
00:34:24,020 --> 00:34:28,149
I almost drowned.
It was awful, I felt myself sinking.
545
00:34:28,942 --> 00:34:30,026
Oh, no.
546
00:34:31,278 --> 00:34:33,154
-But you're okay.
-Yes.
547
00:34:33,363 --> 00:34:35,323
If it hadn't been
for that girl's boyfriend,
548
00:34:35,949 --> 00:34:37,117
I don't think I'd be okay.
549
00:34:38,285 --> 00:34:39,327
He saved me.
550
00:34:39,995 --> 00:34:43,123
Okay, I'll help you get over
this bad time you had.
551
00:34:43,707 --> 00:34:45,458
And a terrible time it was.
552
00:34:45,625 --> 00:34:47,586
Pool water isn't so nice.
553
00:34:48,712 --> 00:34:51,673
Thanks, Simón.
You're my best friend. I love you.
554
00:34:52,382 --> 00:34:53,300
I love you, too.
555
00:35:03,101 --> 00:35:04,352
Here they are, Mrs. Benson.
556
00:35:06,771 --> 00:35:08,982
May I ask you
why you won't accept the job?
557
00:35:10,358 --> 00:35:12,736
First of all,
we'd like to thank you for the offer,
558
00:35:12,902 --> 00:35:14,904
but we already have a job.
559
00:35:16,072 --> 00:35:17,282
And besides,
560
00:35:17,449 --> 00:35:20,535
we don't want our daughter
to suffer by losing her friends.
561
00:35:20,702 --> 00:35:21,828
We live here.
562
00:35:22,579 --> 00:35:25,332
Your daughter can make new friends
in the best school in the city.
563
00:35:26,625 --> 00:35:29,085
I don't think we understand, Mrs. Sharon.
564
00:35:29,753 --> 00:35:30,754
I'll make myself clearer.
565
00:35:31,463 --> 00:35:33,214
I've been assessing
your daughter's situation,
566
00:35:33,298 --> 00:35:35,467
and I decided that, if you'll accept,
567
00:35:35,967 --> 00:35:38,386
I'll pay Luna's tuition
at the best school in the city.
568
00:35:38,928 --> 00:35:41,973
The Blake South College,
where my goddaughter Ámbar goes.
569
00:35:45,477 --> 00:35:48,063
Are you saying that...
570
00:35:49,022 --> 00:35:51,066
you'll pay for Luna's education?
571
00:35:51,650 --> 00:35:54,402
Yes. I met her today, and I liked her.
572
00:35:54,903 --> 00:35:58,031
She's a very kind girl,
and very smart, too.
573
00:35:58,740 --> 00:36:00,575
I'm offering to double your salaries,
574
00:36:00,992 --> 00:36:02,911
and to give your daughter
the best education.
575
00:36:05,413 --> 00:36:06,414
I'm guessing it's...
576
00:36:07,248 --> 00:36:08,249
a good school?
577
00:36:09,000 --> 00:36:10,001
And strict, too.
578
00:36:11,294 --> 00:36:13,546
The institute is among
the world's ten best schools.
579
00:36:14,422 --> 00:36:16,925
It has exchange agreements
with institutions
580
00:36:17,342 --> 00:36:20,303
in Europe, the United States,
Australia, Mexico.
581
00:36:21,429 --> 00:36:22,555
Here's all the information.
582
00:36:23,640 --> 00:36:24,849
You just need to say yes,
583
00:36:25,558 --> 00:36:26,601
and to sign.
584
00:36:26,976 --> 00:36:28,478
You don't have to answer right now.
585
00:36:29,104 --> 00:36:30,980
You can think about it,
and decide tomorrow.
586
00:36:32,190 --> 00:36:33,650
But what's there to think about?
587
00:36:34,484 --> 00:36:36,444
You don't get
an offer like this every day.
588
00:36:38,530 --> 00:36:39,989
-Rey?
-Yes, ma'am.
589
00:36:42,575 --> 00:36:43,660
Excuse me.
590
00:36:49,207 --> 00:36:50,208
What now?
591
00:36:52,252 --> 00:36:53,586
What are we going to do, Miguel?
592
00:36:54,879 --> 00:36:56,506
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
593
00:37:29,914 --> 00:37:32,083
Simón, that's the song from my dream!
594
00:37:33,835 --> 00:37:35,044
You help to inspire me.
595
00:37:36,963 --> 00:37:40,508
Do you like it?
I just need the lyrics, and...
596
00:37:41,426 --> 00:37:42,552
-it's ready.
-Yeah!
597
00:37:44,012 --> 00:37:45,138
Hey, shall we go?
598
00:37:45,764 --> 00:37:47,348
No, I have a lot of work left.
599
00:37:48,266 --> 00:37:49,350
-A lot?
-Yeah.
600
00:37:49,642 --> 00:37:51,644
-Luna.
-I've got an idea!
601
00:37:52,479 --> 00:37:53,480
Why don't you help me?
602
00:37:54,647 --> 00:37:56,357
-No, I won't...
-Come on!
603
00:37:56,524 --> 00:37:58,902
-Come on, please.
-I always do, and you make me stay longer.
604
00:37:59,319 --> 00:38:01,446
Simón, please. Come on.
605
00:38:03,406 --> 00:38:05,575
I always have to help you!
Just this one time.
606
00:38:05,742 --> 00:38:06,910
-Okay.
-Never again.
607
00:38:08,620 --> 00:38:09,621
Hurry!
608
00:38:57,961 --> 00:38:59,295
Mom, Dad.
609
00:39:01,422 --> 00:39:04,050
-What is it?
-We need to talk to you about something.
610
00:39:04,634 --> 00:39:06,427
Don't scare me. What is it?
611
00:39:06,636 --> 00:39:09,597
No, it's good news,
it's something we want to tell you.
612
00:39:10,056 --> 00:39:11,516
Good news? What's that?
613
00:39:11,975 --> 00:39:14,352
Mrs. Sharon Benson
wants to take us
614
00:39:14,853 --> 00:39:17,355
-to her Buenos Aires manor to work.
-What?
615
00:39:18,481 --> 00:39:21,401
Look, honey, your mother and I
would have better salaries.
616
00:39:21,568 --> 00:39:23,736
And besides, you'd attend
Blake South College,
617
00:39:23,903 --> 00:39:25,822
which is one of the world's
ten best schools.
618
00:39:26,155 --> 00:39:27,323
But I don't want to go.
619
00:39:28,116 --> 00:39:29,701
It's a good opportunity, Luna.
620
00:39:29,909 --> 00:39:32,120
Leaving my country and my friends?
621
00:39:32,453 --> 00:39:34,831
That's what you wanted, right, Mom?
You don't like my friends.
622
00:39:35,039 --> 00:39:37,000
-That's not...
-Hold on. Honey.
623
00:39:37,292 --> 00:39:39,794
We won't do anything you don't want, okay?
624
00:39:42,046 --> 00:39:43,464
-Really?
-Sure.
625
00:39:44,674 --> 00:39:46,551
Of course, honey.
We're a team, aren't we?
626
00:39:47,260 --> 00:39:49,053
We are. Thank you.
627
00:39:49,721 --> 00:39:51,222
Seriously, thank you. I love you guys.
628
00:39:52,140 --> 00:39:53,224
And we love you.
629
00:39:55,143 --> 00:39:57,186
Okay, I'm off. Bye.
630
00:40:00,523 --> 00:40:01,608
I'm sorry.
631
00:40:05,987 --> 00:40:07,488
Kids, huh?
632
00:40:08,656 --> 00:40:10,825
If we don't stop them,
they run over us.
633
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
Well, then.
634
00:40:14,621 --> 00:40:16,039
Have you made a decision?
635
00:40:16,456 --> 00:40:17,957
Mrs. Sharon can't wait any longer.
636
00:40:18,374 --> 00:40:21,002
We have, Mr. Rey.
We've decided that...
637
00:40:21,336 --> 00:40:22,712
we're staying here. We can't leave.
638
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
We're staying here.
639
00:40:26,758 --> 00:40:27,800
Very well.
640
00:40:30,261 --> 00:40:31,763
Then there's nothing left to say.
641
00:40:33,723 --> 00:40:35,683
Unfortunately,
and on Mrs. Sharon orders,
642
00:40:36,142 --> 00:40:38,853
if you don't accept this offer,
you're automatically...
643
00:40:39,187 --> 00:40:40,104
fired.
644
00:40:44,275 --> 00:40:45,735
Is it safe to come any closer?
645
00:40:46,027 --> 00:40:48,863
Or is there an order that could end up
on my clothes, Delivery Girl?
646
00:40:50,448 --> 00:40:52,533
Do you always make
such good jokes, preppy boy?
647
00:40:52,700 --> 00:40:55,620
Preppy boy?
Why are you calling me that?
648
00:40:55,912 --> 00:40:57,997
-Because you're so full of yourself.
-Hey, hey.
649
00:40:58,373 --> 00:40:59,832
I'm not arrogant at all.
650
00:41:00,833 --> 00:41:02,460
I'm just the best at everything I do.
651
00:41:03,294 --> 00:41:04,295
But you know what?
652
00:41:05,254 --> 00:41:09,384
This preppy boy, like you said,
has something that'll cheer you up.
653
00:41:10,051 --> 00:41:11,552
Are you going back to Buenos Aires?
654
00:41:13,554 --> 00:41:15,682
-I think I found something of yours.
-Of mine?
655
00:41:17,475 --> 00:41:20,436
My pendant.
I thought I'd lost it for good.
656
00:41:20,603 --> 00:41:22,730
-You didn't.
-No. Thank you.
657
00:41:23,690 --> 00:41:25,692
-Now it's two.
-Two what?
658
00:41:26,818 --> 00:41:28,528
Two favors that you owe me, Delivery Girl.
659
00:41:28,736 --> 00:41:32,532
Oh, by the way.
I'm Matteo "Preppy" Balsano.
660
00:41:34,742 --> 00:41:36,035
Okay, okay.
661
00:41:36,661 --> 00:41:37,704
Any plans for today?
662
00:41:38,746 --> 00:41:41,082
You're Matteo "Preppy Boy" Balsano.
663
00:41:42,625 --> 00:41:43,918
I have to work today.
664
00:41:44,293 --> 00:41:47,547
And you have to be with your girlfriend,
so you shouldn't be making any offers.
665
00:41:48,798 --> 00:41:50,174
Look, here comes your girlfriend.
666
00:41:55,096 --> 00:41:56,472
-Good morning, honey.
-Hi, hon.
667
00:41:56,848 --> 00:41:58,516
-Were you waiting for me?
-Yes, of course.
668
00:41:59,100 --> 00:42:01,394
-Are you going back to Buenos Aires too?
-Of course.
669
00:42:02,103 --> 00:42:03,855
I wouldn't leave you alone. Let's go.
670
00:42:06,107 --> 00:42:07,191
No, Simón.
671
00:42:09,027 --> 00:42:10,028
It's just...
672
00:42:10,695 --> 00:42:12,280
I would never leave this place.
673
00:42:13,322 --> 00:42:15,992
Simón, all of this is crazy.
674
00:42:17,326 --> 00:42:18,536
Yes, it's crazy.
675
00:42:20,038 --> 00:42:21,748
But it's also an opportunity.
676
00:42:23,207 --> 00:42:24,208
An opportunity?
677
00:42:25,835 --> 00:42:28,129
Simón, you sound like my parents.
678
00:42:28,629 --> 00:42:30,590
Luna, your parents
want what's best for you.
679
00:42:31,674 --> 00:42:33,176
Well, yeah, I know that.
680
00:42:34,886 --> 00:42:37,221
Simón, do you want me to go, too?
681
00:42:42,685 --> 00:42:45,897
Luna! All I want is to skate with you.
682
00:42:46,064 --> 00:42:48,191
How could I ever want you to go? Huh?
683
00:42:50,234 --> 00:42:52,987
Hey, Luna, honestly,
that school sounds cool.
684
00:42:53,613 --> 00:42:56,157
Just think, your parents
are leaving their country,
685
00:42:56,949 --> 00:42:59,994
Cancún, and everything
to give you a better education.
686
00:43:00,912 --> 00:43:02,497
Do you know how proud they must feel?
687
00:43:03,539 --> 00:43:05,708
Well, yeah, you're right, Simón.
688
00:43:08,169 --> 00:43:09,962
Why are you all sad?
You already said no.
689
00:43:10,755 --> 00:43:12,924
I'm just sad
I took that hope away from them.
690
00:43:13,591 --> 00:43:14,967
Of giving me a better education.
691
00:43:24,060 --> 00:43:25,186
What's going on?
692
00:43:25,728 --> 00:43:27,814
Didn't we agree we wouldn't go?
693
00:43:29,107 --> 00:43:30,483
Well, we did, but...
694
00:43:31,442 --> 00:43:32,777
We got fired.
695
00:43:33,027 --> 00:43:34,445
You got fired? How come?
696
00:43:35,655 --> 00:43:38,366
It was Mrs. Benson's order,
because we passed on the job.
697
00:43:38,533 --> 00:43:39,784
We have to leave here.
698
00:43:40,827 --> 00:43:44,288
No, that's so unfair. It can't be right.
There has to be a solution.
699
00:43:44,455 --> 00:43:47,500
Right now, honey, the only solution
seems to be going with her.
700
00:43:49,085 --> 00:43:52,213
Well... if that's the case...
let's go with her.
701
00:43:53,881 --> 00:43:54,924
Are you serious, Luna?
702
00:43:55,883 --> 00:43:57,343
No, honey, listen.
703
00:43:58,344 --> 00:43:59,679
Are you sure about that?
704
00:44:00,721 --> 00:44:02,014
Yeah. Let's go.
705
00:44:02,974 --> 00:44:04,267
I see everything's set.
706
00:44:05,017 --> 00:44:06,060
Are you leaving now?
707
00:44:08,104 --> 00:44:09,897
We're not leaving, Mrs. Sharon.
708
00:44:11,190 --> 00:44:12,817
We've decided to accept your offer.
709
00:44:13,651 --> 00:44:14,652
Very well.
710
00:44:15,778 --> 00:44:17,446
At least you don't have to pack.
711
00:44:29,167 --> 00:44:30,168
Well, then...
712
00:44:31,043 --> 00:44:32,170
Don't quit skating.
713
00:44:32,837 --> 00:44:35,423
I promise I'll sleep with my skates on.
714
00:44:37,008 --> 00:44:39,677
And don't forget to write to me, okay?
715
00:44:40,011 --> 00:44:41,012
Every day.
716
00:44:41,512 --> 00:44:43,848
Hey, I want to listen
to the song when it's ready.
717
00:44:44,640 --> 00:44:46,893
I'll sing it every day to remember you.
718
00:44:48,186 --> 00:44:49,270
The title will be...
719
00:44:50,730 --> 00:44:52,732
"Valiant."
Not just because of your last name.
720
00:44:53,524 --> 00:44:54,567
But because...
721
00:44:54,984 --> 00:44:57,278
you fight for what you feel,
and because, Luna...
722
00:44:58,070 --> 00:44:59,947
you can accomplish anything you want.
723
00:45:01,199 --> 00:45:03,284
No one has named a song after me before.
724
00:45:04,744 --> 00:45:06,537
-Our song.
-Our song.
725
00:45:08,122 --> 00:45:09,749
I'll miss you so much, Simón.
726
00:45:13,836 --> 00:45:15,755
Every time you go skating, I want you
727
00:45:15,922 --> 00:45:18,633
to imagine we're together,
and I want you to enjoy it, Luna,
728
00:45:18,799 --> 00:45:20,551
I want you to smile, okay?
729
00:45:22,136 --> 00:45:23,179
I promise.
730
00:45:27,683 --> 00:45:28,893
I love you, Simón.
731
00:45:32,688 --> 00:45:33,648
Don't forget me.
732
00:45:34,815 --> 00:45:37,652
-Luna, let's go! We have to go!
-One minute, Mom.
733
00:46:08,933 --> 00:46:11,227
We have fewer followers
than three minutes ago.
734
00:46:11,852 --> 00:46:14,105
Our popularity is dropping,
we have to do something now!
735
00:46:14,272 --> 00:46:15,815
-What?
-Yes, don't look at me like that.
736
00:46:15,982 --> 00:46:18,651
-It's Ámbar's popularity, in any case.
-I didn't say anything.
737
00:46:19,527 --> 00:46:20,820
Hey, guys, what's up?
738
00:46:21,320 --> 00:46:23,447
-Did you think about what I said?
-What's that?
739
00:46:23,906 --> 00:46:26,909
To mention in one of your videos
that we're looking for a rink assistant.
740
00:46:27,368 --> 00:46:29,870
Oh, right!
We'll see about that in a few days.
741
00:46:30,288 --> 00:46:32,957
But classes start in a few days,
and the place will get crowded.
742
00:46:34,458 --> 00:46:36,252
Wouldn't either of you be interested?
743
00:46:37,378 --> 00:46:38,546
-To be an assistant?
-Right.
744
00:46:39,630 --> 00:46:41,882
Excuse me one second.
You mean working?
745
00:46:44,051 --> 00:46:45,386
Why don't you ask her?
746
00:46:46,053 --> 00:46:47,680
She spends all day here.
747
00:46:48,639 --> 00:46:50,641
Nina, we have a proposition for you.
748
00:46:51,017 --> 00:46:53,311
Nico wants to extend an invitation.
749
00:46:54,186 --> 00:46:56,981
-To me?
-To work as rink assistant!
750
00:47:00,693 --> 00:47:01,861
You can't skate, can you?
751
00:47:02,486 --> 00:47:05,364
-Oh, I'm sorry.
-Why don't you leave me alone?
752
00:47:11,412 --> 00:47:13,456
Some people
just don't have a sense of humor.
753
00:47:14,707 --> 00:47:15,708
Which people?
754
00:47:20,546 --> 00:47:23,674
It's a pity Matteo couldn't
change his flight to come with us.
755
00:47:24,967 --> 00:47:26,135
Why are we standing here?
756
00:47:27,053 --> 00:47:28,095
Who are we waiting for?
757
00:47:28,554 --> 00:47:30,056
Mr. Rey, we're ready to go.
758
00:47:30,431 --> 00:47:31,766
-Okay.
-Excuse me?
759
00:47:32,308 --> 00:47:34,352
-To go where?
-Don't you know?
760
00:47:35,269 --> 00:47:36,520
Didn't your godmother tell you?
761
00:47:37,229 --> 00:47:39,940
-What did you have to tell me?
-I forgot to tell you, Ámbar.
762
00:47:40,274 --> 00:47:41,442
The Valentes are coming with us.
763
00:47:43,903 --> 00:47:46,072
That's great! Great idea.
764
00:47:46,655 --> 00:47:49,408
-Congratulations.
-Yeah, the whole family, to Buenos Aires.
765
00:47:50,785 --> 00:47:52,286
-Amazing.
-Yes.
766
00:47:52,453 --> 00:47:54,580
Luna will be your classmate
at Blake South College.
767
00:47:55,206 --> 00:47:57,750
Don't worry,
she won't be in your class
768
00:47:57,833 --> 00:48:00,169
because she's younger,
but I'm sure you'll be great friends.
769
00:48:03,214 --> 00:48:05,549
The luggage is on its way
to the airport, ma'am.
770
00:48:06,133 --> 00:48:08,594
-Take care of the Valentes. We'll go.
-Sure.
771
00:48:10,930 --> 00:48:12,139
-Are you okay?
-Yes.
772
00:48:12,264 --> 00:48:15,101
-Yes.
-Yes, perhaps just a little nervous.
773
00:48:15,810 --> 00:48:17,978
Why do I have to bear such humiliation?
774
00:48:18,646 --> 00:48:21,649
Ámbar, the decision has been made.
Let's go.
775
00:48:21,982 --> 00:48:23,734
The car to the airport
will arrive shortly.
776
00:48:24,151 --> 00:48:25,361
-Thank you.
-Thank you, sir.
777
00:48:25,569 --> 00:48:26,612
Excuse me.
778
00:48:28,823 --> 00:48:31,033
Mom, do you think we'll be back soon?
779
00:48:32,118 --> 00:48:34,954
-Oh, honey! Of course, we will.
-Of course, we will, darling.
780
00:48:35,496 --> 00:48:39,166
Think this is the beginning
of a new adventure for Luna Valente.
781
00:48:40,209 --> 00:48:42,628
That's right.
You wanted to travel, right?
782
00:48:52,763 --> 00:48:53,806
Stop, please.
783
00:49:37,266 --> 00:49:39,935
Welcome, Mrs. Sharon, Miss Ámbar.
784
00:49:40,561 --> 00:49:42,897
I'm exhausted.
Such a long flight.
785
00:49:43,063 --> 00:49:45,816
Me too.
Jet lag gives me headaches.
786
00:49:46,484 --> 00:49:47,735
Take care of everything.
787
00:49:50,279 --> 00:49:52,239
Very well,
this is Mónica, the new chef.
788
00:49:52,406 --> 00:49:54,700
This is Miguel, her husband
and the new staff manager.
789
00:49:55,075 --> 00:49:56,994
This is Amanda,
the maid and cooking assistant.
790
00:49:57,161 --> 00:49:58,162
Nice to meet you.
791
00:49:58,537 --> 00:49:59,663
-Hello.
-It's a pleasure.
792
00:49:59,830 --> 00:50:01,040
It's a pleasure to meet you.
793
00:50:01,499 --> 00:50:04,210
I've prepared everything as indicated.
I was waiting for you.
794
00:50:04,293 --> 00:50:05,252
Very well.
795
00:50:06,170 --> 00:50:07,296
Nice house, isn't it?
796
00:50:09,048 --> 00:50:10,299
What is it, honey?
797
00:50:11,008 --> 00:50:12,009
She's impressed.
798
00:50:13,135 --> 00:50:14,845
She's not used to such luxury.
799
00:50:16,263 --> 00:50:17,264
And with good reason.
800
00:50:18,891 --> 00:50:20,643
It's the most beautiful manor in town.
801
00:50:21,227 --> 00:50:22,269
Benson Manor.
802
00:50:22,937 --> 00:50:25,523
Built by Bernie Benson,
Mrs. Benson's brother-in-law.
803
00:50:26,398 --> 00:50:28,859
You, of course,
will be living in the service area.
804
00:50:29,985 --> 00:50:32,404
-Amanda, get them settled in.
-Sure, of course.
805
00:50:33,155 --> 00:50:34,198
-Excuse me.
-Come this way.
806
00:50:34,740 --> 00:50:36,242
I'll show you. Come on.
807
00:50:40,496 --> 00:50:41,914
Won't you go see your new room?
808
00:50:43,749 --> 00:50:44,833
I don't care.
809
00:50:45,501 --> 00:50:47,628
It's not bad for a service bedroom.
810
00:50:49,838 --> 00:50:52,299
Look, I don't want to be here, either.
811
00:50:52,633 --> 00:50:54,301
I'll go back to my country
as soon as I can.
812
00:50:55,553 --> 00:50:57,263
Let's try
to get along as best as possible.
813
00:50:58,222 --> 00:50:59,598
For the short time you're here.
814
00:51:01,141 --> 00:51:02,601
I know we started on the wrong foot,
815
00:51:03,394 --> 00:51:05,271
but we can patch things up.
816
00:51:05,854 --> 00:51:08,607
In fact, you'll be living
in my house and going to my school.
817
00:51:10,943 --> 00:51:12,528
Shake and swimming pool forgotten?
818
00:51:14,488 --> 00:51:15,990
Shake? Swimming pool?
819
00:51:18,200 --> 00:51:20,327
The pool. I've heard that one already.
820
00:51:38,762 --> 00:51:40,598
Honey, are you okay?
821
00:51:41,932 --> 00:51:44,143
Yeah, just a bit tired.
822
00:51:44,310 --> 00:51:45,644
Do you like your bedroom?
823
00:51:46,353 --> 00:51:49,273
It's not bad,
though it's a bit serious, isn't it?
824
00:51:49,440 --> 00:51:52,568
Yeah, but the good news
is Mrs. Sharon
825
00:51:53,027 --> 00:51:55,654
gave us permission
to change anything we want.
826
00:51:56,488 --> 00:51:58,532
We can even paint it if you want.
827
00:52:01,160 --> 00:52:02,745
Honey. Honey.
828
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
Thank you so much
for the effort you're making.
829
00:52:07,791 --> 00:52:09,209
It's very important for us.
830
00:52:10,002 --> 00:52:13,672
I know, and I also know
you're making a sacrifice for me.
831
00:52:14,381 --> 00:52:17,468
No, working for your future
is never a sacrifice for us.
832
00:52:18,135 --> 00:52:19,637
Never, honey, never.
833
00:52:20,012 --> 00:52:20,929
Mom?
834
00:52:21,430 --> 00:52:24,016
How will you forget
everything you left behind?
835
00:52:24,516 --> 00:52:25,726
I'm not going to forget it.
836
00:52:26,352 --> 00:52:28,479
Because I have it here, right here.
837
00:52:29,647 --> 00:52:32,775
I have my country here,
and my house, and my friends.
838
00:52:34,401 --> 00:52:36,111
I wish it was that easy.
839
00:52:37,112 --> 00:52:40,324
I'm sure you'll have friends here
sooner than you think.
840
00:52:41,575 --> 00:52:43,744
Trust me. Yeah.
841
00:52:44,703 --> 00:52:47,665
Besides, I've been told
Buenos Aires is beautiful.
842
00:52:49,458 --> 00:52:50,459
Look.
843
00:52:51,001 --> 00:52:52,002
I have something for you.
844
00:52:52,795 --> 00:52:53,796
Check it out.
845
00:52:55,339 --> 00:52:56,590
-A cellphone?
-Yeah.
846
00:52:57,257 --> 00:52:59,927
So you can stay in touch
with me and Dad.
847
00:53:02,304 --> 00:53:03,472
-All right, sure, Mom.
-Okay.
848
00:53:04,306 --> 00:53:05,307
Okay, now...
849
00:53:05,933 --> 00:53:06,934
Let's rest.
850
00:53:08,143 --> 00:53:09,812
-Yeah.
-Thanks.
851
00:53:11,814 --> 00:53:13,607
-Good night.
-Hey, Mom.
852
00:53:14,024 --> 00:53:17,152
Tomorrow, when I wake up,
I'll go skating for a while.
853
00:53:17,611 --> 00:53:19,363
So I can get to know the place and...
854
00:53:20,781 --> 00:53:23,200
And I'll take my cellphone with me,
so you're at ease.
855
00:53:23,826 --> 00:53:25,869
That's my girl, my Luna.
856
00:53:27,329 --> 00:53:28,831
-I love you.
-I love you, too.
857
00:53:29,623 --> 00:53:31,375
-Sweet dreams.
-Bye.
858
00:53:39,216 --> 00:53:40,801
You wouldn't believe Nina's face
859
00:53:40,968 --> 00:53:43,178
when we offered her up
to be the rink assistant.
860
00:53:43,595 --> 00:53:45,431
-Can you imagine her on skates?
-No.
861
00:53:45,597 --> 00:53:48,308
I imagine her sprawled
on the floor, unable to get up.
862
00:53:51,311 --> 00:53:53,105
Lunita! Wait, don't go.
863
00:53:53,439 --> 00:53:55,524
These are my friends.
Guys, this is Luna.
864
00:53:56,233 --> 00:53:57,401
-Hi.
-Hi.
865
00:53:57,484 --> 00:53:59,820
-Hello.
-These are Delfi and Jazmín.
866
00:54:00,279 --> 00:54:03,449
-Luna is our new servants' daughter.
-Employees.
867
00:54:04,158 --> 00:54:05,200
Oh, employees.
868
00:54:05,868 --> 00:54:07,995
I don't get the difference.
869
00:54:08,495 --> 00:54:10,664
-Isn't she the one with the shake?
-Besides,
870
00:54:11,457 --> 00:54:14,042
believe it or not,
Lunita will go to our school.
871
00:54:16,628 --> 00:54:17,671
I didn't get the joke.
872
00:54:18,464 --> 00:54:19,673
It's no joke, Jazmín.
873
00:54:20,340 --> 00:54:21,842
My godmother got her a spot.
874
00:54:23,093 --> 00:54:25,929
Well, I'm heading out. See you.
875
00:54:26,305 --> 00:54:27,306
-Good luck!
-Bye.
876
00:56:34,182 --> 00:56:36,643
If you fall into the water
while delivering an order,
877
00:56:36,810 --> 00:56:39,646
-what would happen if you did freestyle?
-Where's your head at, honey?
878
00:56:39,813 --> 00:56:43,317
You're more distracted every day,
and we need you to pay attention.
879
00:56:43,525 --> 00:56:45,193
That was Mrs. Sharon's sister.
880
00:56:45,903 --> 00:56:48,196
She passed away in an accident,
many years ago.
881
00:56:48,530 --> 00:56:50,407
But Mrs. Sharon
doesn't like talking about that.
882
00:56:50,908 --> 00:56:52,075
Will you ask me to teach you?
883
00:56:53,035 --> 00:56:56,163
What? No, no, no,
I don't need your help, thanks.
884
00:56:58,415 --> 00:57:00,208
What are you doing on my rink?
885
00:57:01,376 --> 00:57:03,879
I found the husband
looking at a picture of my sister today.
886
00:57:04,588 --> 00:57:06,423
You know I don't like nosy employees.
887
00:57:06,715 --> 00:57:08,008
-I'll talk to them.
-Don't.
888
00:57:08,884 --> 00:57:10,469
Just keep an eye on them.
889
00:57:10,886 --> 00:57:12,888
Nico told me
you'd like to be rink assistant.
890
00:57:13,055 --> 00:57:14,973
-Yes.
-Did you tell her about her duties?
891
00:57:15,140 --> 00:57:18,393
Yes, I think I've got everything down.
I only need to know
892
00:57:18,560 --> 00:57:20,354
-what the test's about.
-Don't worry.
893
00:57:20,520 --> 00:57:22,314
It's nothing a good skater
can't deal with.
894
00:57:22,481 --> 00:57:25,359
If we adjust the wheel, it will get stuck
and Luna will end up on the floor.
895
00:57:26,193 --> 00:57:27,611
-Ready.
-Let's go.
896
00:57:29,613 --> 00:57:32,699
Sharon Benson.
Let me tell you...
897
00:57:33,492 --> 00:57:36,078
how to find her.
I want...
898
00:57:36,745 --> 00:57:38,163
the truth to come out.
899
00:57:38,580 --> 00:57:40,582
-I set these aside for you.
-Thanks, Nico.
900
00:57:40,749 --> 00:57:43,669
No problem. You can sit over there
to be more comfortable.
901
00:57:43,835 --> 00:57:44,878
Sure.
901
00:57:45,305 --> 00:58:45,333