"Signs of a Psychopath" It Was a Frenzy
ID | 13184541 |
---|---|
Movie Name | "Signs of a Psychopath" It Was a Frenzy |
Release Name | Signs.of.a.Psychopath.S07E03.720p.WEB.h264-FREQUENCY |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 31557873 |
Format | srt |
1
00:00:00,160 --> 00:00:05,525
Dit programma bevat scènes die
als schokkend kunnen worden ervaren.
2
00:00:06,885 --> 00:00:10,485
1 MAART 2021
GRAND JUNCTION, COLORADO
3
00:00:11,245 --> 00:00:17,006
Hij kwam niet naar z'n werk,
voor het eerst in vier jaar.
4
00:00:18,006 --> 00:00:19,960
De 69-jarige Warren Barnes...
5
00:00:20,085 --> 00:00:23,445
wordt als vermist opgegeven
door een lokale winkelier.
6
00:00:24,006 --> 00:00:27,440
Dus ik zei 'nee'. Ik had hem
sinds zaterdag niet gezien.
7
00:00:27,565 --> 00:00:29,800
Is hij dakloos?
- Hij is niet dakloos.
8
00:00:29,925 --> 00:00:32,480
Hij verblijft ergens.
Hij huurt een kamer.
9
00:00:32,605 --> 00:00:35,720
Wanneer zag je hem voor het laatst?
- Zaterdag, vijf uur.
10
00:00:35,845 --> 00:00:40,245
Ik zei: Tot morgen, Warren.
Hij zei: Oké.
11
00:00:41,045 --> 00:00:45,765
Later die dag wordt de politie gebeld
door de 54-jarige Terri Cohee.
12
00:00:46,445 --> 00:00:48,841
911. Wat is het adres
van uw noodgeval?
13
00:00:48,966 --> 00:00:54,600
Ik heb iets in de kast van m'n zoon
gevonden, in een plastic zak.
14
00:00:54,725 --> 00:01:00,165
Oké, wat is het?
- Volgens mij een mensenhoofd.
15
00:01:00,725 --> 00:01:06,765
Waarom denkt u dat?
- Volgens mij zag ik een oor.
16
00:01:07,245 --> 00:01:12,120
Voor elke psychopaat...
zijn er tekens.
17
00:01:12,245 --> 00:01:15,241
Ik zou weer doden.
- Zij zijn dood. Ik leef.
18
00:01:15,366 --> 00:01:17,161
Ik zie het niet als verkeerd.
19
00:01:17,286 --> 00:01:21,881
Dat ding in me. Het is de honger.
20
00:01:22,006 --> 00:01:27,885
Net een wolf die... de honger voelt.
21
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
22
00:01:36,085 --> 00:01:38,800
Is uw zoon er nu?
- Ik ben buiten...
23
00:01:38,925 --> 00:01:44,245
dus ik weet het niet precies, maar
volgens mij is hij aan de voorkant.
24
00:01:44,725 --> 00:01:49,720
Hij zal wel vrijwillig meegaan.
- Hoe heet hij?
25
00:01:49,845 --> 00:01:56,286
Z'n naam is Brian. B-R-I-A-N.
Achternaam Cohee.
26
00:01:57,326 --> 00:01:59,841
De politie van Mesa County
arriveert...
27
00:01:59,966 --> 00:02:03,286
en vindt een afgehakt hoofd
en afgehakte handen.
28
00:02:05,125 --> 00:02:09,250
De verdachte, de 19-jarige Brian
Cohee, wordt in hechtenis genomen.
29
00:02:09,646 --> 00:02:15,280
Zelfs voor ervaren rechercheurs
en politieagenten...
30
00:02:15,405 --> 00:02:21,241
is er weinig wat mensen voorbereidt
op het zien van zo'n plaats delict...
31
00:02:21,366 --> 00:02:25,720
waarbij een mens zo zonder enige
achting behandeld is...
32
00:02:25,845 --> 00:02:29,280
dat het ons vertelt dat dit
een zaak met hoog risico is.
33
00:02:29,405 --> 00:02:32,640
Het is iemand met een bepaalde
psychiatrische stoornis...
34
00:02:32,765 --> 00:02:36,280
om in staat te zijn een ander mens
dat aan te doen.
35
00:02:36,405 --> 00:02:40,686
1 MAART 2021, 14:41
POLITIEBUREAU MESA COUNTY
36
00:02:42,006 --> 00:02:46,606
Later bevestigen de autoriteiten
dat het om Warren Barnes gaat.
37
00:02:48,045 --> 00:02:52,845
Wil je met me blijven praten?
- Ja hoor. Ik praat met je.
38
00:02:53,286 --> 00:02:56,161
Wat wil je weten?
- Begin bij het begin.
39
00:02:56,286 --> 00:02:59,040
En vertel me zoveel details
als je je herinnert.
40
00:02:59,165 --> 00:03:01,120
Nog steeds?
41
00:03:01,245 --> 00:03:07,881
Ik ga toch al naar de gevangenis
voor de 15 jaar, waarschijnlijk.
42
00:03:08,006 --> 00:03:09,720
Ik heb geen idee.
43
00:03:09,845 --> 00:03:14,120
We zijn aan het begin.
- Ik zal wel 20 jaar krijgen.
44
00:03:14,245 --> 00:03:18,241
Maar ik denk,
waarom zou ik me verzetten?
45
00:03:18,366 --> 00:03:21,320
Cohee vertoont klassieke
psychopathische neigingen.
46
00:03:21,445 --> 00:03:27,045
Hij heeft geen berouw, geen
schuldgevoel. Dat biedt hij niet.
47
00:03:27,966 --> 00:03:32,400
Wat hij wel naar voren brengt,
is hoelang hij moet zitten ervoor.
48
00:03:32,525 --> 00:03:37,881
Hij identificeert niet wat de waarde
van een leven is. Dat snapt hij niet.
49
00:03:38,006 --> 00:03:41,561
Hij zegt alleen: Oké,
ik word een paar jaar opgesloten.
50
00:03:41,686 --> 00:03:45,400
Er is geen enkele empathie
voor het slachtoffer.
51
00:03:45,525 --> 00:03:49,725
Geen begrip van het leven,
gevoelens, emoties. Helemaal niets.
52
00:03:50,165 --> 00:03:53,120
Oké. Belangrijk voor mij is...
53
00:03:53,245 --> 00:03:57,320
zoveel mogelijk te vernemen
over jou en wat je gedaan hebt.
54
00:03:57,445 --> 00:03:59,640
Hoe meer details, hoe beter.
55
00:03:59,765 --> 00:04:03,881
Ik rijd in een Ford 500 uit 2007.
56
00:04:04,006 --> 00:04:10,600
En daarin bewaar ik een kleine
knuppel voor zelfverdediging...
57
00:04:10,725 --> 00:04:15,280
en een groot keukenmes
in het handschoenenkastje.
58
00:04:15,405 --> 00:04:20,201
Beide voor zelfverdediging.
Eens kijken.
59
00:04:20,326 --> 00:04:23,925
Ja, het was de avond van 27 februari.
60
00:04:24,525 --> 00:04:31,805
Het was volle maan.
En ik voelde me slecht.
61
00:04:32,565 --> 00:04:34,960
Ik ben zwaar depressief...
62
00:04:35,085 --> 00:04:41,205
dus ik denk niet iets positiefs.
63
00:04:42,405 --> 00:04:46,521
Hij kondigt aan: Er zijn wapens
in de auto. En ik ben gestoord.
64
00:04:46,646 --> 00:04:50,360
We zien dat dit een nieuw kader
creeërt...
65
00:04:50,485 --> 00:04:52,481
in het gesprek met de interviewer...
66
00:04:52,606 --> 00:04:56,481
om te controleren waar het heen gaat
en hoe het gezien moet worden.
67
00:04:56,606 --> 00:05:00,201
Hij bereidt het pad al voor
voor wat beschreven kan worden...
68
00:05:00,326 --> 00:05:05,960
als een excuus of verdediging,
om de schuld elders te leggen.
69
00:05:06,085 --> 00:05:10,920
Wat ik interessant vind
en wat niet rijmt met het idee...
70
00:05:11,045 --> 00:05:14,720
dat Cohee depressief was
toen hij het misdrijf pleegde...
71
00:05:14,845 --> 00:05:17,640
is dat hij zo'n georganiseerd plan
samenstelde.
72
00:05:17,765 --> 00:05:21,760
Hij was gemotiveerd en bereid
te handelen op die driften.
73
00:05:21,885 --> 00:05:27,245
Vaak hebben mensen als ze depressief
zijn wel wilsbekwaamheid.
74
00:05:27,686 --> 00:05:31,481
Hij was gemotiveerd genoeg om met
de auto een slachtoffer te zoeken...
75
00:05:31,606 --> 00:05:33,600
en het slachtoffer aan te vallen.
76
00:05:33,725 --> 00:05:38,360
Dat past niet bij iemand
met een passief makende depressie...
77
00:05:38,485 --> 00:05:42,366
die het huis niet uit kan
en geen alledaagse dingen kan doen.
78
00:05:42,805 --> 00:05:46,241
Het past meer bij iemand
met moordneigingen...
79
00:05:46,366 --> 00:05:48,045
die daarop gefocust was.
80
00:05:49,765 --> 00:05:53,241
Je begint hier.
- We waren bij de brug.
81
00:05:53,366 --> 00:05:57,646
Ik was bij de brug. Er loopt een weg
onder. Ik was onder het viaduct.
82
00:05:58,165 --> 00:06:03,481
Ik reed daar en ik zag een vorm
op het spoor.
83
00:06:03,606 --> 00:06:05,960
Ik dacht: Dat is een dakloze.
84
00:06:06,085 --> 00:06:12,841
Dus ik pak m'n mes.
Ik trek drie lagen handschoenen aan.
85
00:06:12,966 --> 00:06:16,640
Omdat plastic handschoenen
hun gebruiker kunnen verraden.
86
00:06:16,765 --> 00:06:19,241
Omdat ze zo dun zijn,
die vinyl handschoenen.
87
00:06:19,366 --> 00:06:21,881
Je vingerafdrukken komen erdoor.
88
00:06:22,006 --> 00:06:25,400
Ik trok het zeil terug
en stak in z'n nek.
89
00:06:25,525 --> 00:06:29,720
Ik bleef insteken op z'n nek.
90
00:06:29,845 --> 00:06:34,040
Zal ik een demonstratie doen?
- Prima.
91
00:06:34,165 --> 00:06:37,686
Als dit hem was,
zat ik zo bovenop hem.
92
00:06:40,165 --> 00:06:44,881
Als hij de details vertelt
van z'n aanval op het slachtoffer...
93
00:06:45,006 --> 00:06:48,320
lijkt hij er opgewonden van te raken.
94
00:06:48,445 --> 00:06:50,600
Niet opgewonden in seksuele zin...
95
00:06:50,725 --> 00:06:53,850
maar in de zin dat de adrenaline
begint te stromen.
96
00:06:54,686 --> 00:06:59,561
Iets raars wat we meteen zien,
is dat hij op de muur schrijft.
97
00:06:59,686 --> 00:07:02,600
Hij tekent. Ik weet niet
of hij toestemming vroeg.
98
00:07:02,725 --> 00:07:08,360
Maar hij maakt tekeningen op de muur
van de verhoorkamer.
99
00:07:08,485 --> 00:07:10,120
Hij vraagt niet om papier.
100
00:07:10,245 --> 00:07:14,760
Dat is een gek grenzenprobleem.
Heel ander sociaal gedrag.
101
00:07:14,885 --> 00:07:19,006
Dat is nog een indicatie
dat deze persoon niet normaal is.
102
00:07:19,686 --> 00:07:23,000
Een gewone persoon
die verhoord wordt...
103
00:07:23,125 --> 00:07:26,966
gaat niet met een pen op de muur
tekenen om het uit te leggen.
104
00:07:28,006 --> 00:07:32,881
Hij kon zich niet verzetten.
En ondertussen...
105
00:07:33,006 --> 00:07:38,525
gromde ik en maakte ik
dierlijke geluiden.
106
00:07:39,525 --> 00:07:43,440
Waarom deed je dat?
- Het was razernij.
107
00:07:43,565 --> 00:07:44,920
Ik was zo opgewonden.
108
00:07:45,045 --> 00:07:46,640
ECHT POLITIEBEWIJS
109
00:07:46,765 --> 00:07:51,600
De adrenaline gaf me zo'n kick
dat ik deed van:
110
00:07:51,725 --> 00:07:56,000
Ik pauzeerde, en hij zei:
Waarom doe je dit?
111
00:07:56,125 --> 00:08:01,760
Ik zei: Ik wil dit
al lange tijd doen.
112
00:08:01,885 --> 00:08:06,561
Iemand vermoorden.
En toen ging ik door.
113
00:08:06,686 --> 00:08:10,440
De hele beproeving duurde
ongeveer anderhalve minuut.
114
00:08:10,565 --> 00:08:14,161
En de hele tijd...
Nee, nadat ik hem vermoord had...
115
00:08:14,286 --> 00:08:19,440
bleef ik maar zeggen:
Stinkerd, viezerik.
116
00:08:19,565 --> 00:08:23,845
Ik rook niets, maar...
- Waarom zei je dat dan?
117
00:08:24,445 --> 00:08:28,841
Ik denk dat ik op dat moment
m'n gedachten uitte.
118
00:08:28,966 --> 00:08:35,925
Het stroomde uit m'n gedachten.
En toen sneed ik z'n hoofd eraf.
119
00:08:37,725 --> 00:08:41,960
Hij voelt niets bij het feit dat
Barnes een mens die hij gedood heeft.
120
00:08:42,085 --> 00:08:48,760
En dat hij verder ging om het lichaam,
z'n resten te dehumaniseren.
121
00:08:48,885 --> 00:08:51,201
Het klinkt als iets
uit een horrorfilm...
122
00:08:51,326 --> 00:08:55,080
maar we krijgen ook het idee
dat Brian Cohee zich vermaakte.
123
00:08:55,205 --> 00:08:57,320
Het was een rollenspel voor hem.
124
00:08:57,445 --> 00:09:03,521
Hij creëerde z'n eigen horrorfilm,
z'n eigen herinneringen.
125
00:09:03,646 --> 00:09:05,481
ECHT POLITIEBEWIJS
126
00:09:05,606 --> 00:09:07,561
Toen nam ik het hoofd...
127
00:09:07,686 --> 00:09:14,521
en stopte het in een pizzadoos
van een paar avonden eerder.
128
00:09:14,646 --> 00:09:18,720
Toen nam ik de handen,
legde ze achterin en reed naar huis.
129
00:09:18,845 --> 00:09:21,095
Ik verstopte de resten in m'n kamer.
130
00:09:22,326 --> 00:09:26,720
De kleding die ik droeg,
stopte ik in de wasmachine.
131
00:09:26,845 --> 00:09:33,805
Ik had een donkerblauwe jumpsuit aan.
132
00:09:34,485 --> 00:09:37,600
Zo'n overall met een rist.
133
00:09:37,725 --> 00:09:43,286
Oké. Was er een reden waarom je
een donkerblauwe jumpsuit droeg?
134
00:09:45,845 --> 00:09:51,000
Nou... Ken je de film Halloween?
Michael Myers?
135
00:09:51,125 --> 00:09:54,125
Hij draagt zoiets.
En voor Halloween...
136
00:09:56,366 --> 00:10:01,521
vorig jaar, kocht ik dat als kostuum.
137
00:10:01,646 --> 00:10:05,125
Het masker ligt in m'n kamer.
138
00:10:05,885 --> 00:10:13,080
Dat kledingstuk
associeerde ik met geweld.
139
00:10:13,205 --> 00:10:15,445
Daarom droeg ik dat.
140
00:10:17,165 --> 00:10:22,360
Psychopaten waarderen de wereld
om zich heen niet zoals anderen.
141
00:10:22,485 --> 00:10:27,481
Ze incorporeren ideeën uit een film
in hun optreden.
142
00:10:27,606 --> 00:10:30,841
De fantasiewereld
vinden ze interessanter...
143
00:10:30,966 --> 00:10:34,686
dan de wereld van menselijke relaties
waarin ze leven.
144
00:10:36,725 --> 00:10:40,481
Cohee zal veel van zijn eigenschappen
terugzien in Michael Myers.
145
00:10:40,606 --> 00:10:45,080
Hij ziet dat die man stil is,
niet veel praat...
146
00:10:45,205 --> 00:10:49,320
weinig relaties heeft,
als hij ze al heeft.
147
00:10:49,445 --> 00:10:54,960
En hij voert handelingen uit
om wraak te nemen op mensen.
148
00:10:55,085 --> 00:10:56,960
Misschien verdrongen boosheid.
149
00:10:57,085 --> 00:11:01,960
En die kick van het zien van
bange en stervende mensen.
150
00:11:02,085 --> 00:11:07,040
Dat vinden ze spannend.
Hij blijft geweld uitoefenen...
151
00:11:07,165 --> 00:11:10,561
en anderen aanvallen
en hij gaat door.
152
00:11:10,686 --> 00:11:14,241
Hij is onverwoestbaar.
Hij kan niet gestraft worden.
153
00:11:14,366 --> 00:11:17,561
Je zei dat je het hoofd
en de handen meenam?
154
00:11:17,686 --> 00:11:21,000
En waar stopte je die in?
155
00:11:21,125 --> 00:11:28,000
Er is een regel van drie
voor lichamen.
156
00:11:28,125 --> 00:11:29,481
Vertel eens.
157
00:11:29,606 --> 00:11:32,841
In drie uur treedt rigor mortis in.
Het lichaam verstijft.
158
00:11:32,966 --> 00:11:37,161
In drie dagen gaat het lichaam
stinken wegens ontbinding.
159
00:11:37,286 --> 00:11:44,241
Na drie weken begint het lichaam
zwaar te ontbinden.
160
00:11:44,366 --> 00:11:48,120
Na drie maanden
is het lichaam onherkenbaar.
161
00:11:48,245 --> 00:11:52,760
Na drie jaar is het een skelet.
- Hoe weet je dat?
162
00:11:52,885 --> 00:11:58,440
Ik ben altijd gefascineerd geweest
door forensische wetenschap...
163
00:11:58,565 --> 00:12:01,006
en anatomie en fysiologie.
164
00:12:02,366 --> 00:12:07,080
Cohee praat trots over wat hij weet
en wat hij is gaan bestuderen...
165
00:12:07,205 --> 00:12:10,881
namelijk forensische wetenschap
en hoe een crimineel denkt.
166
00:12:11,006 --> 00:12:14,561
Hij heeft veel aantekeningen gemaakt
over seriemoordenaars.
167
00:12:14,686 --> 00:12:19,080
Ironisch is dat hij weinig ondernam
om z'n bewijs te verbergen.
168
00:12:19,205 --> 00:12:22,400
En z'n eigen misstappen
in z'n besluitvorming.
169
00:12:22,525 --> 00:12:25,360
Dat z'n moeder
de resten thuis vond...
170
00:12:25,485 --> 00:12:27,760
wijst op iemand
die betrapt wilde worden.
171
00:12:27,885 --> 00:12:32,125
Het is niet spectaculair
als het alleen in je hoofd bestaat.
172
00:12:34,205 --> 00:12:38,241
Ik vroeg me al enige tijd af
wanneer het zou gebeuren.
173
00:12:38,366 --> 00:12:41,080
Ik heb altijd geweten
dat ik hier zou zijn...
174
00:12:41,205 --> 00:12:46,000
of het nu als crimineel was
of als politieagent.
175
00:12:46,125 --> 00:12:47,640
Die opmerking zegt veel.
176
00:12:47,765 --> 00:12:50,841
De crimineel houdt zich niet
aan sociale regels.
177
00:12:50,966 --> 00:12:54,921
Een politieagent heeft gezag
over anderen.
178
00:12:55,046 --> 00:12:58,000
Het is meer de toegang tot mensen
en de macht...
179
00:12:58,125 --> 00:13:00,680
die aantrekkelijk zijn
voor een psychopaat.
180
00:13:00,805 --> 00:13:03,845
Ik ben zeker geen seriemoordenaar.
181
00:13:05,165 --> 00:13:08,080
Maar je hebt verschillende soorten.
182
00:13:08,205 --> 00:13:12,360
Georganiseerd, Ongeorganiseerd,
visionair, missionair.
183
00:13:12,485 --> 00:13:15,765
Ik ben benieuwd wat je eraan opwindt.
184
00:13:17,125 --> 00:13:20,080
Ik vind het niet seksueel
aantrekkelijk.
185
00:13:20,205 --> 00:13:24,125
Het was gewoon nieuwsgierigheid.
186
00:13:25,845 --> 00:13:28,841
Als Cohee praat over
soorten seriemoordenaars...
187
00:13:28,966 --> 00:13:33,280
heeft hij het over een
classificatiesysteem van de FBI.
188
00:13:33,405 --> 00:13:35,561
Dat gaat over de criminologie.
189
00:13:35,686 --> 00:13:39,921
Cohee laat de rechercheurs weten
dat hij slim is...
190
00:13:40,046 --> 00:13:42,921
en geschoold is in die onderwerpen.
191
00:13:43,046 --> 00:13:46,360
Dat boort z'n ego aan,
z'n narcisme...
192
00:13:46,485 --> 00:13:49,481
z'n behoefte om te klinken
als de slimste...
193
00:13:49,606 --> 00:13:53,720
en om te pronken met z'n kennis.
Die kan hij niet voor zich houden.
194
00:13:53,845 --> 00:13:57,201
Cohee zegt dat hij niet
seksueel opgewonden raakte...
195
00:13:57,326 --> 00:14:00,040
van de sadistische aspecten
van het misdrijf...
196
00:14:00,165 --> 00:14:03,921
maar hij kon niet transparanter zijn
over z'n motivatie:
197
00:14:04,046 --> 00:14:09,525
beroemd en berucht worden,
of om te genieten van de kick.
198
00:14:11,646 --> 00:14:16,921
Cohee kiest een slachtoffer uit
dat niemand zal missen, denk hij...
199
00:14:17,046 --> 00:14:20,481
zodat hij de moord kan voltooien.
200
00:14:20,606 --> 00:14:23,320
Dit is iets nieuws voor hem.
201
00:14:23,445 --> 00:14:26,521
Hij wil geen worsteling aangaan.
202
00:14:26,646 --> 00:14:29,120
Hij wil geen bemoeienis.
203
00:14:29,245 --> 00:14:35,286
Hij wil deze daad voltooien voor
dat gevoel van spanning en opwinding.
204
00:14:36,165 --> 00:14:40,320
Voor deze man, hoe dichtbij
was je gekomen in het verleden?
205
00:14:40,445 --> 00:14:43,040
Helemaal niet.
- Nee? Je rijdt gewoon rond...
206
00:14:43,165 --> 00:14:46,665
Ja, om iemand te vinden.
- Zag je een interessant iemand?
207
00:14:46,845 --> 00:14:52,000
Nee. Nou, zo nu en dan,
als er vrouwen op straat lopen...
208
00:14:52,125 --> 00:14:55,881
dan werp ik een blik op ze.
Ik ben onhandig met vrouwen.
209
00:14:56,006 --> 00:14:59,841
Ik ben eerlijk, ik ben geen Casanova.
Maar een helft van me zegt:
210
00:14:59,966 --> 00:15:03,881
Ik wil dat meisje mee naar huis nemen
en een goed gevoel geven.
211
00:15:04,006 --> 00:15:07,601
En de andere helft van me
zegt wat Ed zei:
212
00:15:07,726 --> 00:15:14,006
Ik wil zien hoe haar hoofd
eruit ziet op een stok.
213
00:15:15,165 --> 00:15:18,720
En dieren? Heb je ergens op geoefend?
- Ja.
214
00:15:18,845 --> 00:15:21,320
Een grote stap voor iemand.
- Vertel eens daarover.
215
00:15:21,445 --> 00:15:26,686
Het was 2018. Halloween.
216
00:15:27,765 --> 00:15:32,366
Een zwarte zwerfkat
kwam naar ons huis.
217
00:15:33,085 --> 00:15:36,521
Voordat ik bij m'n moeder ging wonen.
Dit was bij m'n vader.
218
00:15:36,646 --> 00:15:41,241
En ik overwoog om de kat te doden.
219
00:15:41,366 --> 00:15:43,921
Ik verstopte het lijk
in een schoenendoos.
220
00:15:44,046 --> 00:15:48,046
Ik dumpte hem in het afval
en kwam ermee weg.
221
00:15:49,405 --> 00:15:52,841
En wanneer ging je nadenken
over het doden van mensen?
222
00:15:52,966 --> 00:15:55,445
Zes maanden geleden.
223
00:15:56,205 --> 00:15:59,440
Cohee praat over z'n ervaring
dat hij een kat doodde.
224
00:15:59,565 --> 00:16:04,000
Het is een voorspel voor
het vermoorden van een mens...
225
00:16:04,125 --> 00:16:07,360
hem opensnijden
en z'n hoofd afhakken.
226
00:16:07,485 --> 00:16:11,040
Dat zien we vaak bij psychopaten...
227
00:16:11,165 --> 00:16:13,680
die daarna mensen vermoorden.
Ze repeteerden.
228
00:16:13,805 --> 00:16:17,241
Ze hebben dieren gemarteld
of kinderen pijn gedaan.
229
00:16:17,366 --> 00:16:21,565
Dat zijn kleine stapjes naar
de grotere daad van een moord.
230
00:16:22,565 --> 00:16:25,801
Werd je ineens wakker en dacht je,
ik ga iemand doden?
231
00:16:25,926 --> 00:16:29,165
Of ging het geleidelijk?
- Het ging geleidelijk.
232
00:16:30,485 --> 00:16:32,601
Vorig jaar, toen ik op school zat...
233
00:16:32,726 --> 00:16:36,320
vonden m'n ouders een
gereedschapskist die ik samenstelde.
234
00:16:36,445 --> 00:16:39,760
Met hamers, spades, messen...
235
00:16:39,885 --> 00:16:43,686
grote kabelbinders,
ducttape, een zaag.
236
00:16:46,486 --> 00:16:49,566
Dat was bedoeld om
mensen iets aan te doen.
237
00:16:50,086 --> 00:16:54,641
En het was een ultimatum.
Als ik het niet weggooide...
238
00:16:54,766 --> 00:16:58,001
dan zouden ze de politie bellen.
239
00:16:58,126 --> 00:17:02,241
Wat we weten over Brians tijd
op school en als leerling...
240
00:17:02,366 --> 00:17:04,241
is dat er vele alarmsignalen waren.
241
00:17:04,366 --> 00:17:08,801
Sommige notities
in Cohee's dagboeken...
242
00:17:08,926 --> 00:17:13,921
kun je het beste samenvatten
als een encyclopedie over moord...
243
00:17:14,046 --> 00:17:16,641
mensen kwaad doen...
244
00:17:16,766 --> 00:17:19,721
en het verheerlijken
van psychopathisch gedrag.
245
00:17:19,846 --> 00:17:22,721
Er was ook een geval
van mishandeling.
246
00:17:22,846 --> 00:17:26,121
Hij had zelf een wapen gemaakt,
een strijdknots...
247
00:17:26,246 --> 00:17:29,686
die hij tegen het hoofd
van een medeleerling zwaaide.
248
00:17:30,446 --> 00:17:35,801
Wat was het plan toen?
- Het plan was om te zoeken naar...
249
00:17:35,926 --> 00:17:38,521
Er waren geen prostituees
in Grand Junction.
250
00:17:38,646 --> 00:17:43,041
Heb je ooit seksuele delicten
behandeld?
251
00:17:43,166 --> 00:17:45,961
Geen vijf prostituees
die langs de weg staan...
252
00:17:46,086 --> 00:17:47,801
maar er zijn prostituees.
253
00:17:47,926 --> 00:17:54,201
Het plan was om met eentje
mee te gaan en haar mee te nemen.
254
00:17:54,326 --> 00:18:01,161
Het plan was om haar te bedwingen,
vast te binden en te martelen.
255
00:18:01,286 --> 00:18:06,001
Dat zou seksueel van aard zijn.
Dit was om te kijken hoe het voelde.
256
00:18:06,126 --> 00:18:09,521
Maar dat zou seksueel zijn geweest.
257
00:18:09,646 --> 00:18:12,721
Hij was aan het oefenen.
Als hij dat perfectioneert...
258
00:18:12,846 --> 00:18:16,401
kan hij de volgende stap zetten
en dat seksuele toevoegen.
259
00:18:16,526 --> 00:18:18,681
Dat is logisch
voor iemand als Cohee...
260
00:18:18,806 --> 00:18:24,081
zonder relatiegeschiedenis,
laat staan met vrouwen.
261
00:18:24,206 --> 00:18:29,481
Dit kon een manier zijn om te kijken
hoe het is met een vrouw...
262
00:18:29,606 --> 00:18:34,241
maar waarbij hij ze in z'n greep
heeft en misbruikt...
263
00:18:34,366 --> 00:18:40,121
zodat ze doodsangsten uitstaan, wat
hem ook seksuele voldoening geeft.
264
00:18:40,246 --> 00:18:44,641
Hoe voelde het?
- Het was intens.
265
00:18:44,766 --> 00:18:50,121
Het gaf me een adrenalinestoot.
266
00:18:50,246 --> 00:18:53,966
Genoot je ervan?
267
00:18:55,286 --> 00:18:57,286
Genoot ik ervan?
268
00:19:01,406 --> 00:19:06,321
Geen idee.
Ik sta er neutraal tegenover.
269
00:19:06,446 --> 00:19:11,841
Ik genoot er niet van,
maar haatte het ook niet.
270
00:19:11,966 --> 00:19:15,561
Het meest verontrustende
als Cohee erover praat...
271
00:19:15,686 --> 00:19:17,481
is dat hij wat leeggelopen is.
272
00:19:17,606 --> 00:19:22,521
Z'n behoefte aan spanning
en een roes of adrenalinekick...
273
00:19:22,646 --> 00:19:24,241
hield niet lang aan.
274
00:19:24,366 --> 00:19:26,921
Wat gebeurt er met iemand als
Brian Cohee...
275
00:19:27,046 --> 00:19:31,201
als die spanning en adrenalinekick
van korte duur zijn...
276
00:19:31,326 --> 00:19:34,001
nadat hij een mens
zo verwoest heeft.
277
00:19:34,126 --> 00:19:37,126
Dat is een angstaanjagende gedachte.
278
00:19:39,846 --> 00:19:42,001
Toen je hem ging zoeken...
279
00:19:42,126 --> 00:19:44,801
was dat toen je bedoeling,
toen je begon?
280
00:19:44,926 --> 00:19:49,161
Ja. Als ik rondreed,
was ik altijd op zoek naar iemand.
281
00:19:49,286 --> 00:19:50,641
Oké.
282
00:19:50,766 --> 00:19:57,001
Gezien waar je over hebt nagedacht
en alle andere zaken...
283
00:19:57,126 --> 00:20:00,801
zullen mensen denken dat je
een seriemoordenaar wilde zijn?
284
00:20:00,926 --> 00:20:04,441
Alleen als het me beroemd zou maken.
285
00:20:04,566 --> 00:20:08,241
Een tijdje wilde ik alles doen,
goed of slecht...
286
00:20:08,366 --> 00:20:14,806
om berucht te worden,
beroemd, invloedrijk.
287
00:20:17,246 --> 00:20:21,241
Een tiener die wordt beschuldigd
van de brute moord op een dakloze...
288
00:20:21,366 --> 00:20:24,161
heeft ontoerekeningsvatbaarheid
bepleit.
289
00:20:24,286 --> 00:20:27,041
De 19-jarige Cohee
hield het pleidooi zelf...
290
00:20:27,166 --> 00:20:30,001
tijdens z'n voorgeleiding
in Mesa County vanochtend.
291
00:20:30,126 --> 00:20:32,841
In een hoorzitting
zei een onderzoeker...
292
00:20:32,966 --> 00:20:37,486
dat Cohee volgens hem leed aan
een geestesziekte en depressie.
293
00:20:38,366 --> 00:20:43,926
In januari 2023 wordt Brian Cohee
in staat geacht terecht te staan.
294
00:20:44,806 --> 00:20:47,681
Als we denken aan
bekwaamheids-evaluatie...
295
00:20:47,806 --> 00:20:50,521
vragen we ons af of ze
ten tijde van het delict...
296
00:20:50,646 --> 00:20:53,396
het onderscheid kenden
tussen goed en slecht.
297
00:20:53,806 --> 00:20:56,601
Brian wist dat hij problemen kreeg
indien betrapt.
298
00:20:56,726 --> 00:20:59,921
En vanaf het moment
dat hij van huis ging...
299
00:21:00,046 --> 00:21:04,046
nam hij stappen om niet gekoppeld
te worden aan het misdrijf.
300
00:21:04,526 --> 00:21:07,001
Z'n slachtofferkeuze
behoorde er ook toe.
301
00:21:07,126 --> 00:21:11,366
Hij koos iemand die volgens hem
niet gemist zou worden.
302
00:21:11,806 --> 00:21:15,401
Rechter Gurley veroordeelde Cohee
tot levenslang...
303
00:21:15,526 --> 00:21:19,641
plus 13,5 jaar, zonder kans op
vervroegde vrijlating.
304
00:21:19,766 --> 00:21:24,481
Het recht heeft gezegevierd.
En Warren zal nooit vergeten worden.
305
00:21:24,606 --> 00:21:28,481
Familieleden van hem zeiden
dat ze Warren zouden gedenken...
306
00:21:28,606 --> 00:21:32,281
waar hij geliefd was, bij z'n
gedenkteken in Grand Junction...
307
00:21:32,406 --> 00:21:34,326
niet op de plek van de moord.
308
00:21:35,166 --> 00:21:38,481
Als ik terug kon gaan,
had ik het niet gedaan...
309
00:21:38,606 --> 00:21:42,001
nu ik weet hoe het voelt.
310
00:21:42,126 --> 00:21:44,041
Hoe dacht je dat het zou voelen?
311
00:21:44,166 --> 00:21:47,241
Ik dacht dat het
een geweldig gevoel zou zijn.
312
00:21:47,366 --> 00:21:50,286
Vertaling: Erik Beckers
LinQ Media Group
312
00:21:51,305 --> 00:22:51,660
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog