Body Snatchers

ID13184595
Movie NameBody Snatchers
Release NameBody Snatchers (1993) (1080p BluRay x265 Ghost)
Year1993
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID106452
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:46,080 --> 00:00:58,218 INVASORES DE CORPOS 3 00:03:12,067 --> 00:03:14,236 Por onde começo? 4 00:03:14,528 --> 00:03:19,116 Não sei! Acho que com a ideia que, por vezes, acontecem coisas que não entendo. 5 00:03:19,950 --> 00:03:22,495 Talvez não devamos tentar. 6 00:03:24,038 --> 00:03:28,709 Meu pai tinha sido designado para inspeccionar os militares do setor sul da EPA. 7 00:03:28,793 --> 00:03:33,631 Minha madrasta, meu meio-irmão e eu passamos dois meses na estrada com ele. 8 00:03:33,882 --> 00:03:38,678 É difícil estar em um carro com um garoto de seis anos e com a mulher que substituiu a sua mãe. 9 00:03:40,514 --> 00:03:43,266 Mas ninguém me perguntou o que eu queria fazer no verão. 10 00:03:44,601 --> 00:03:47,104 É, acho que as coisas acontecem por uma razão... 11 00:03:47,604 --> 00:03:50,190 ...mesmo que você não saiba qual é. 12 00:04:18,011 --> 00:04:19,429 Venha. 13 00:04:23,517 --> 00:04:24,852 Complete, desta vez. 14 00:04:25,811 --> 00:04:28,939 - Você possui um banheiro? - Não é grande, mas nós temos um. 15 00:04:29,023 --> 00:04:31,567 - Não a "parte grande, velha e gorda". - Que parte? 16 00:04:31,776 --> 00:04:33,736 - Mãe me dá um refrigerante? - Não, agora não. 17 00:04:33,820 --> 00:04:36,114 - Vejo que é de Washington, D.C. - Isso! 18 00:04:36,197 --> 00:04:37,657 - Longe de casa. - Com certeza! 19 00:04:59,054 --> 00:05:01,057 Está ruim. 20 00:05:03,434 --> 00:05:05,812 Você está assustada. Isso é bom! 21 00:05:08,815 --> 00:05:10,275 Eles estão lá fora. 22 00:05:11,442 --> 00:05:14,487 Eles estão em toda parte! Eles te pegam quando você dorme! 23 00:05:15,155 --> 00:05:17,490 Eles te pegam quando você dorme, ouviu? 24 00:05:17,908 --> 00:05:20,202 Vá embora, ou você será próxima! 25 00:05:21,870 --> 00:05:23,497 Pai! Pai! 26 00:05:24,665 --> 00:05:26,500 Há uma psicopata lá dentro! 27 00:05:26,542 --> 00:05:28,544 - No banheiro? - Ele tem uma faca! 28 00:05:31,338 --> 00:05:32,631 Amor? 29 00:05:32,673 --> 00:05:35,760 Deixe ele ir primeiro. Ele tem uma arma. 30 00:05:36,594 --> 00:05:39,138 Marti, talvez seja melhor voltar aqui, amorzinho. 31 00:05:44,978 --> 00:05:46,479 Não há nada aqui. 32 00:05:48,106 --> 00:05:49,816 Não tem ninguém lá. 33 00:05:51,401 --> 00:05:52,611 Você está bem? 34 00:05:52,736 --> 00:05:54,112 Não há ninguém lá? 35 00:05:55,322 --> 00:05:57,074 Marti, você está bem? 36 00:05:59,243 --> 00:06:03,539 Querida está tudo certo? O que ele queria? Talvez devêssemos chamar a polícia? 37 00:06:05,541 --> 00:06:07,668 "Eles te pegam quando você dorme"... 38 00:06:07,877 --> 00:06:10,296 Lembro-me de achar que ele era louco... 39 00:06:10,379 --> 00:06:14,217 ...mas também lembrei-me que passamos metade nossas vidas dormindo. 40 00:06:19,347 --> 00:06:20,682 Bom dia, senhor. 41 00:06:21,016 --> 00:06:23,393 Olá! Sou Steve Malone. Estou com a EPA. 42 00:06:23,476 --> 00:06:25,437 General Platt está nos esperando. 43 00:06:26,063 --> 00:06:27,272 Um momento, por favor. 44 00:06:36,949 --> 00:06:39,243 Siga os sinais para o setor "C". 45 00:07:19,202 --> 00:07:20,244 Eu peguei. 46 00:07:21,412 --> 00:07:24,541 "Cinquenta e nove". Há três portas, portanto, deve ser... 47 00:07:25,625 --> 00:07:27,877 Vamos ver. É isso... 48 00:07:27,961 --> 00:07:30,088 Ei, Andy como sabe que é essa? 49 00:07:30,172 --> 00:07:33,175 Ele é tão esperto. Este nosso garoto é tão esperto. 50 00:07:33,717 --> 00:07:35,844 Como sabe que é essa porta, querido? 51 00:07:36,011 --> 00:07:37,596 Amarre seus cardaços. 52 00:07:39,223 --> 00:07:40,349 Venha, deixe-me fazer. 53 00:07:40,474 --> 00:07:42,685 Tem certeza de que esta é a porta certa? 54 00:07:50,860 --> 00:07:52,111 É aqui, né? 55 00:07:55,490 --> 00:07:56,783 Ótimo. 56 00:07:59,411 --> 00:08:02,122 Andy, venha, ajude-me a descarregar o carro. 57 00:08:09,338 --> 00:08:12,758 Vamos, eu vou terminar antes de você. 58 00:08:48,546 --> 00:08:50,172 Andy, devagar. 59 00:08:50,256 --> 00:08:52,049 Existem apenas dois quartos. 60 00:08:52,216 --> 00:08:54,802 Bem, então você terá que dividir com o seu irmão. 61 00:08:57,930 --> 00:09:00,600 Steve, você pode me dar uma mão aqui? 62 00:09:01,726 --> 00:09:03,311 Não trabalhe muito... 63 00:09:27,086 --> 00:09:30,631 Se soubéssemos o que nos esperava, fugiríamos... 64 00:09:31,799 --> 00:09:34,052 ...mas, afinal, tinha de acontecer... 65 00:09:35,261 --> 00:09:37,222 ...e, assim, começou. 66 00:09:43,103 --> 00:09:45,647 - Esta é uma área restrita, senhorita. - O quê? 67 00:09:49,902 --> 00:09:52,738 Você não deveria estar aqui sem autorização de entrada. 68 00:09:59,620 --> 00:10:00,580 Qual o problema, rapazes? 69 00:10:02,165 --> 00:10:03,624 Entre no carro, baby. 70 00:10:27,483 --> 00:10:28,818 Eu sou Jenn. 71 00:10:28,984 --> 00:10:29,902 Marti. 72 00:10:29,985 --> 00:10:31,570 Obrigado por me tirar de lá. 73 00:10:31,654 --> 00:10:33,531 Não tem problema. Estes caras são uns idiotas. 74 00:10:33,698 --> 00:10:35,533 O que foi que era afinal? 75 00:10:35,700 --> 00:10:40,288 Deus sabe. Eles sempre têm um problema na bunda ou coisa assim. Ignore-os. 76 00:10:40,413 --> 00:10:43,124 Então, que hediondos infortúnios lhe trazem aqui? 77 00:10:43,333 --> 00:10:46,962 Um mês no inferno com o meu pai e sua esposa. Ele está com a EPA. 78 00:10:47,170 --> 00:10:50,090 EPA, legal! Hippies salvando o planeta. 79 00:10:51,925 --> 00:10:53,427 Olhe para aqueles caras. 80 00:10:53,552 --> 00:10:56,930 Eles realmente se voluntariaram para este lixo. Dá pra acreditar? 81 00:10:57,932 --> 00:10:59,934 O que você está fazendo aqui? 82 00:11:00,351 --> 00:11:03,729 Nada de mais. Meu pai comanda o lugar. 83 00:11:03,729 --> 00:11:05,189 Ele comanda? 84 00:11:07,400 --> 00:11:12,071 Mãe... Mãe? Há alguém aqui? 85 00:11:27,880 --> 00:11:29,465 Mãe? 86 00:11:44,772 --> 00:11:46,191 Veja esta merda. 87 00:11:46,232 --> 00:11:48,360 Esta é a razão pela qual o meu pai tem insônia. 88 00:11:48,651 --> 00:11:51,696 Ele tem medo dela queimar toda a maldita casa, quando dorme. 89 00:11:54,074 --> 00:11:56,618 Mãe, esta é Marti. Marti, minha mãe. 90 00:12:00,164 --> 00:12:01,874 Vodka. Que um pouco? 91 00:12:03,751 --> 00:12:07,797 Mãe é alcoólica. De acordo com os especialistas, eu serei também. 92 00:12:10,299 --> 00:12:12,260 Vamos. 93 00:12:12,510 --> 00:12:14,721 Prazer em conhecê-la, Sra. Platt. 94 00:12:47,171 --> 00:12:50,008 Eu não sei o que está errado com as crianças... 95 00:12:50,091 --> 00:12:54,095 Elas não estão me tratando como pai, estão tratando-me como um estranho. 96 00:12:59,643 --> 00:13:01,269 Por que vocês estão aqui? 97 00:13:01,645 --> 00:13:02,896 O que vocês querem? 98 00:13:25,587 --> 00:13:28,214 Você era jovem, mas está velho. 99 00:13:29,049 --> 00:13:32,385 Steve, você vai receber um beijo "mucho". 100 00:13:35,722 --> 00:13:37,808 Agora é a vez de seu "mucho". 101 00:13:41,895 --> 00:13:46,359 - Carol não gosta de beijos "mucho". - Mamãe? 102 00:13:48,527 --> 00:13:53,491 - Oi! Nós acordamos você? Desculpe. - O que há de errado? 103 00:13:53,741 --> 00:13:55,201 Eu tive um pesadelo. 104 00:13:55,368 --> 00:13:58,413 Venham aqui. Vou te dar um beijo e um grande abraço. 105 00:13:58,830 --> 00:14:00,624 Um pesadelo não pode machucá-lo. 106 00:14:00,707 --> 00:14:03,126 Todo mundo tem sonhos ruins, amor. 107 00:14:03,418 --> 00:14:04,628 Está tudo bem... 108 00:14:04,753 --> 00:14:07,923 Está tudo bem! Venha, vou levá-lo de volta para a cama. 109 00:14:10,425 --> 00:14:12,136 Que diabos é isso? 110 00:14:15,556 --> 00:14:21,979 Não, não... 111 00:14:38,455 --> 00:14:40,499 Você já esteve com militares? 112 00:14:40,582 --> 00:14:41,583 Não, general. 113 00:14:41,667 --> 00:14:47,798 Então você sabe absolutamente nada sobre artefatos para guerra química e biológica, sabe? 114 00:14:56,766 --> 00:14:58,476 Ao que me parece... 115 00:14:58,685 --> 00:15:02,188 ...é muito mais perigoso levar essas coisas de um lado para outro... 116 00:15:02,313 --> 00:15:04,691 ...do que deixá-las onde estão, não é? 117 00:15:04,774 --> 00:15:08,695 Se os produtos estiverem bem armazenados, não há com o que se preocupar. 118 00:15:09,279 --> 00:15:11,490 Não tenho nada com que me preocupar? 119 00:15:11,698 --> 00:15:12,991 Quer me explicar isso? 120 00:15:20,499 --> 00:15:22,042 Venha aqui, capitão! 121 00:15:25,588 --> 00:15:26,547 Sim, senhor! 122 00:15:26,631 --> 00:15:30,718 Eu quero que escolte o Dr. Malone pela base, mostre-lhe o que ele precisa ver... 123 00:15:30,843 --> 00:15:33,304 ...permita-lhe recolher amostras e executar seus testes... 124 00:15:33,471 --> 00:15:36,975 ...e você faça o diabo que for para agilizar a sua partida. 125 00:15:59,749 --> 00:16:00,958 Sr. Malone? 126 00:16:04,170 --> 00:16:05,004 Sr. Malone? 127 00:16:05,254 --> 00:16:06,798 - Boa tarde, senhor! - Capitão! 128 00:16:07,006 --> 00:16:09,467 - Posso ajudá-lo? -Sim, pode dar licença? 129 00:16:09,467 --> 00:16:12,012 - Quero falar com ele por um momento. - Um segundo! 130 00:16:12,053 --> 00:16:13,221 - Sim, senhor! 131 00:16:15,307 --> 00:16:16,808 Sr. Malone... 132 00:16:17,351 --> 00:16:19,728 ...sou Major Collins, chefe do corpo médico básico. 133 00:16:19,853 --> 00:16:23,857 Espere...olá! 134 00:16:24,274 --> 00:16:26,193 Eu gostaria de conhecê-lo... 135 00:16:26,277 --> 00:16:29,572 ...e oferecer-lhe a minha cooperação, pessoalmente. 136 00:16:29,947 --> 00:16:31,240 Obrigado. 137 00:16:34,035 --> 00:16:38,373 Estou interessado nos efeitos da exposição química sobre as pessoas. 138 00:16:38,539 --> 00:16:39,791 Efeitos? 139 00:16:40,959 --> 00:16:45,005 Há muitos produtos químicos nesta base, todos muito tóxicos. 140 00:16:45,213 --> 00:16:48,091 Efeitos? Fisicamente, eles poderiam ser devastadores. 141 00:16:48,216 --> 00:16:51,553 Não fisicamente. Estou referindo aos efeitos psicológicos. 142 00:16:51,720 --> 00:16:53,347 Eu não estou entendendo. 143 00:16:53,555 --> 00:16:56,517 Eles podem afetar os padrões cerebrais? 144 00:16:56,934 --> 00:17:00,229 Interferir com nos processos quimico-neurológicos? 145 00:17:00,396 --> 00:17:02,732 Podem promover psicoses, paranóias... 146 00:17:03,107 --> 00:17:04,692 ...narcofobias? 147 00:17:05,109 --> 00:17:07,945 Eu sou um químico, não um psiquiatra. 148 00:17:08,112 --> 00:17:09,363 Eu não sei. 149 00:17:09,739 --> 00:17:10,948 Simplificando... 150 00:17:11,783 --> 00:17:14,369 ...eles podem alterar a sua "visão da realidade"? 151 00:17:15,245 --> 00:17:16,621 Vou ser franco. 152 00:17:17,580 --> 00:17:19,833 Estou vendo as pessoas na enfermaria... 153 00:17:20,083 --> 00:17:21,752 ...que estão exibindo... 154 00:17:21,918 --> 00:17:24,880 ...extrema fixação delirante. 155 00:17:25,964 --> 00:17:27,132 Pessoas... 156 00:17:27,633 --> 00:17:29,843 ...com medo de dormir. 157 00:17:30,427 --> 00:17:32,346 Pessoas com medo de... 158 00:17:33,597 --> 00:17:36,434 ...lidar com membros da família. Com medo deles. 159 00:17:37,143 --> 00:17:38,394 Exibindo... 160 00:17:38,978 --> 00:17:41,230 ...paranóia sobre os outros... 161 00:17:41,272 --> 00:17:44,484 ...sobre as identidades das outras pessoas. 162 00:17:44,651 --> 00:17:46,486 As pessoas com medo de si mesmas. 163 00:17:49,864 --> 00:17:54,202 De repente, o acampamento está cheio de pessoas com esses sintomas. 164 00:17:54,369 --> 00:17:58,081 Eu não sei o que senhor está presenciando, mas ele não é PCB. 165 00:17:58,290 --> 00:18:02,169 Esses fenômenos não fazem parte da sintomatologia. 166 00:18:03,796 --> 00:18:07,174 Preciso que o senhor me mantenha informado de sua pesquisa. 167 00:18:08,175 --> 00:18:10,261 Estou preocupado com estas... pessoas. 168 00:18:16,976 --> 00:18:18,811 Melhor pegar umas férias, doutor. 169 00:18:29,990 --> 00:18:32,326 Temos equipamentos para o Dr. Malone. 170 00:18:33,160 --> 00:18:37,456 - Ok, pode entrar. - Vamos. 171 00:19:30,262 --> 00:19:31,930 O que você está fazendo no quarto de meu pai? 172 00:19:32,013 --> 00:19:36,184 - Entregando as caixas, senhora. -Já terminaram? 173 00:19:44,068 --> 00:19:45,277 Bom. 174 00:19:47,989 --> 00:19:49,532 Muito bom. 175 00:19:53,411 --> 00:19:54,579 Bom trabalho. 176 00:19:56,623 --> 00:19:58,333 Muito bom trabalho. 177 00:20:06,800 --> 00:20:08,260 Muito bom. 178 00:20:11,138 --> 00:20:12,973 Ok, terminaram? 179 00:20:15,225 --> 00:20:18,062 Todos mostrem seus desenhos no alto. 180 00:20:20,773 --> 00:20:21,941 Muito bom. 181 00:20:25,027 --> 00:20:26,320 Bom. 182 00:20:27,030 --> 00:20:28,406 Muito bom. 183 00:21:31,013 --> 00:21:33,308 "Quando terminar, começamos de novo." 184 00:21:38,146 --> 00:21:41,483 Ei, homenzinho... espere! 185 00:21:41,524 --> 00:21:43,151 Ei, homenzinho! 186 00:21:50,200 --> 00:21:52,578 - O que você está fazendo? - Fugindo. 187 00:21:52,619 --> 00:21:56,165 - Fugindo? De que você está fugindo? - Das pessoas más! 188 00:21:56,332 --> 00:21:57,875 Pessoas más? 189 00:21:58,709 --> 00:22:02,004 Venha, vamos te levar para casa. 190 00:22:04,716 --> 00:22:07,302 - Sua família tem militar? - Não. 191 00:22:07,844 --> 00:22:09,679 Setor "C", Pete. 192 00:22:44,215 --> 00:22:49,846 - Veja, é a minha bicicleta! - É a sua bicicleta? Ok, Pete, encoste. 193 00:23:03,903 --> 00:23:06,364 Tem certeza que é esta sua casa? 194 00:23:09,909 --> 00:23:11,411 O que está acontecendo? 195 00:23:12,245 --> 00:23:16,207 Encontrei ele vagando por aí e percebi que estava perdido. 196 00:23:18,293 --> 00:23:22,047 - Você deveria estar na escola. - Eu odeio aquele lugar. 197 00:23:22,255 --> 00:23:23,256 O que aconteceu? 198 00:23:23,340 --> 00:23:25,342 Todos eles fizeram os mesmos desenhos. 199 00:23:26,301 --> 00:23:28,929 Eles tentaram me fazer dormir. 200 00:23:29,304 --> 00:23:31,807 Tentaram me fazer dormir. 201 00:23:32,433 --> 00:23:34,268 - Ei, Andy! - Papai! 202 00:23:34,268 --> 00:23:36,395 Desculpe ter incomodado você. 203 00:23:36,812 --> 00:23:37,938 Sem problemas. 204 00:23:37,980 --> 00:23:39,649 O que você está fazendo casa? 205 00:23:39,732 --> 00:23:41,901 Você é policial militar ou algo parecido? 206 00:23:42,610 --> 00:23:44,779 Não, sou piloto de helicópteros. 207 00:23:45,989 --> 00:23:47,991 Obrigada por trazê-lo para casa. 208 00:23:49,617 --> 00:23:52,245 Talvez eu te veja por aí. 209 00:23:52,495 --> 00:23:53,330 Onde? 210 00:23:57,292 --> 00:24:01,505 No "Top Gun"? É na estrada oito. É o único clube por aqui. 211 00:24:01,547 --> 00:24:02,840 Sou Tim. 212 00:24:04,675 --> 00:24:06,010 Marti. 213 00:24:10,306 --> 00:24:11,974 - Sem problemas. - Obrigado. 214 00:24:12,016 --> 00:24:13,184 Tome cuidado. 215 00:24:15,186 --> 00:24:16,646 - Obrigado soldado. - Não tem problema. 216 00:24:16,688 --> 00:24:17,981 Mutio agradecido. 217 00:24:18,022 --> 00:24:19,816 Muito obrigado. 218 00:24:20,191 --> 00:24:21,818 Ok, garoto, tome cuidado. 219 00:24:21,860 --> 00:24:24,029 - Diga "obrigado." - Obrigado. 220 00:24:28,700 --> 00:24:32,538 O que quer dizer com "os garotos não gostam de mim"? 221 00:24:32,704 --> 00:24:35,541 Como não gostam se ele é novo e é seu primeiro dia na escola. 222 00:24:35,999 --> 00:24:39,086 Quanto mais rápido ele vai voltar lá, mais rápido ele vai fazer amigos. 223 00:24:51,057 --> 00:24:52,392 - Oi! - Oi moça! 224 00:24:52,684 --> 00:24:54,561 Ponha seu casaco. Vamos sair daqui. 225 00:24:55,603 --> 00:24:56,771 Onde vamos? 226 00:24:56,855 --> 00:24:59,524 Para fora. Qualquer lugar, mas não aqui! 227 00:25:01,401 --> 00:25:03,570 Jenn Platt, está é Carol. 228 00:25:05,697 --> 00:25:08,742 - Desculpe, não queria conhecer... - Steve! 229 00:25:08,909 --> 00:25:11,120 Uma amiga de Marti está aqui. Quer alguma coisa? 230 00:25:11,203 --> 00:25:13,330 - Não temos muito. - Eu estou bem. 231 00:25:13,414 --> 00:25:15,207 Temos leite, suco de laranja, maçã... 232 00:25:15,458 --> 00:25:17,126 Limões... eu poderia fazer uma limonada ou chá. 233 00:25:17,209 --> 00:25:18,419 Temos hortelã. 234 00:25:18,544 --> 00:25:20,963 - Jenn Platt. prazer. - Steve Malone. 235 00:25:21,047 --> 00:25:22,548 - Pipoca? - Platt? 236 00:25:22,590 --> 00:25:24,717 - Eu estou bem. - Você chama-se "Platt"? 237 00:25:24,759 --> 00:25:27,053 Sim, a filha do general. 238 00:25:27,095 --> 00:25:29,889 Vim buscar Marti para dar uma volta. 239 00:25:31,224 --> 00:25:32,225 Onde? 240 00:25:33,059 --> 00:25:35,437 À base. Centro de recreação. 241 00:25:36,438 --> 00:25:38,607 Quando você está planejando trazê-la de volta? 242 00:25:39,274 --> 00:25:40,400 Meia-noite? 243 00:25:44,989 --> 00:25:47,241 - Ok - Feito! Vamos. 244 00:25:47,616 --> 00:25:51,704 - Mas volte meia-noite. É tudo o que peço. 245 00:25:51,829 --> 00:25:52,914 Prazer em conhecê-la. 246 00:25:52,955 --> 00:25:56,376 Que roupa interessante ela tem. 247 00:25:59,879 --> 00:26:01,715 - Aqui? - É aqui. 248 00:26:02,966 --> 00:26:04,759 Eu não estou com a identidade. 249 00:26:05,302 --> 00:26:08,263 Não se preocupe com isso. Vamos! 250 00:26:21,318 --> 00:26:23,821 Onde está todo mundo? 251 00:26:25,448 --> 00:26:27,158 Ei, senhoras. 252 00:26:27,450 --> 00:26:29,118 Vocês querem dançar? 253 00:26:29,327 --> 00:26:30,620 Lambada? 254 00:26:35,625 --> 00:26:37,168 Olhe quem está aqui. 255 00:26:37,335 --> 00:26:39,337 Eu não acredito que meus olhos. Jenn! 256 00:26:39,421 --> 00:26:42,341 Onde está todo mundo? Souberam que você estaria aqui? 257 00:26:42,507 --> 00:26:44,551 Souberam que seu pai estava vindo. 258 00:26:44,635 --> 00:26:46,804 Sim, para te por na corte-marcial. 259 00:26:46,970 --> 00:26:49,473 - Este é Pete e... - Marti. 260 00:26:50,015 --> 00:26:51,517 Vocês se conhecem? 261 00:26:51,851 --> 00:26:53,310 Nos encontramos mais cedo. 262 00:26:53,519 --> 00:26:55,980 Cedo? Quando? Você chegou aqui ontem. 263 00:26:58,024 --> 00:27:02,570 - O que fazer para beber algo aqui? - Você quer uma bebida? Tome. 264 00:27:02,612 --> 00:27:03,947 Venha aqui. 265 00:27:04,823 --> 00:27:07,742 Você pode ter qualquer coisa. Você sabe disso. 266 00:27:11,538 --> 00:27:12,914 Que romântico. 267 00:27:13,165 --> 00:27:14,166 E agora? 268 00:27:14,207 --> 00:27:16,752 Por que não mostra o que você faz com meu pinto. 269 00:27:16,793 --> 00:27:17,836 Ou não. 270 00:27:18,003 --> 00:27:20,214 Então vamos jogar sinuca. 271 00:27:20,547 --> 00:27:22,049 Tudo certo, vamos. 272 00:27:29,849 --> 00:27:30,850 Sente-se. 273 00:27:34,520 --> 00:27:35,688 Como está? 274 00:27:36,356 --> 00:27:37,398 Bem. 275 00:27:37,816 --> 00:27:39,192 Como está seu irmão? 276 00:27:40,443 --> 00:27:42,279 Ele é um esquisito. 277 00:27:44,197 --> 00:27:45,741 Posso te pagar uma bebida? 278 00:27:47,451 --> 00:27:51,163 Sim... Eu quero o que ele tomou. 279 00:27:51,580 --> 00:27:53,082 Tudo bem. 280 00:27:53,165 --> 00:27:56,085 Ei, Melissa, me dá duas cervejas, por favor? 281 00:27:56,752 --> 00:27:58,254 Andy é um bom garoto. 282 00:28:00,047 --> 00:28:01,382 Quer para você? 283 00:28:01,924 --> 00:28:03,259 Se eu o quero? 284 00:28:17,274 --> 00:28:18,066 Merda! 285 00:28:18,567 --> 00:28:19,776 Qual problema? 286 00:28:19,943 --> 00:28:21,570 - Conheço aquele cara. - Que cara? 287 00:28:21,612 --> 00:28:22,613 Ele já me assustou. 288 00:28:25,449 --> 00:28:27,076 O que você fez com ela? 289 00:28:28,953 --> 00:28:31,330 Não sei o que vocês estão falando. 290 00:28:32,248 --> 00:28:33,791 No posto. 291 00:28:36,419 --> 00:28:42,634 Acho que sua namorada, já bebeu demais. Acho que você deve levá-la para casa. 292 00:28:44,260 --> 00:28:45,428 Tim. 293 00:28:45,762 --> 00:28:47,097 Tudo bem. 294 00:28:51,101 --> 00:28:52,936 Acho que cometi um erro. 295 00:29:01,612 --> 00:29:04,281 Eu tinha sete anos, quando ela morreu. 296 00:29:05,825 --> 00:29:08,494 Eu não esperava do meu pai se casar novamente. 297 00:29:09,829 --> 00:29:11,456 Estúpido, né? 298 00:29:14,334 --> 00:29:16,836 Você deve realmente ter saudades dela. 299 00:29:16,836 --> 00:29:18,505 Como sua mãe era? 300 00:29:19,881 --> 00:29:22,717 Vou sempre lembrar coisas boas de nós. 301 00:29:29,683 --> 00:29:32,186 Eu sinto falta dela. 302 00:29:38,526 --> 00:29:40,444 Você já brincou de "eu nunca"? 303 00:29:40,653 --> 00:29:41,737 Como é isso? 304 00:29:41,821 --> 00:29:43,489 Você coloca suas mãos assim... 305 00:29:43,698 --> 00:29:48,119 ...e o objetivo é fazer o outro colocar todos os dedos para baixo. 306 00:29:48,828 --> 00:29:51,164 Então, se eu disser... 307 00:29:51,873 --> 00:29:53,875 ..."Eu nunca estive em Marte"... 308 00:29:53,959 --> 00:29:57,587 ...então nenhum de nós abaixará um dedo, pois nunca fomos lá. 309 00:29:57,671 --> 00:30:00,966 Mas se você disser "Eu nunca usei um vestido"... 310 00:30:01,717 --> 00:30:04,553 ...então eu tenho que baixar um dedo. Quer tentar? 311 00:30:05,346 --> 00:30:07,223 - Ok, vá em frente. - Você começa. 312 00:30:09,100 --> 00:30:11,519 Eu nunca comi uma "couve de bruxelas". 313 00:30:19,444 --> 00:30:21,196 Eu nunca estive em um helicóptero. 314 00:30:26,284 --> 00:30:29,371 Eu nunca tentei dar meu meio-irmão. 315 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Eu nunca atirei em ninguém. 316 00:30:46,013 --> 00:30:46,889 Quando? 317 00:30:48,057 --> 00:30:49,100 Kuwait. 318 00:31:07,953 --> 00:31:09,913 Eu nunca escondo meus sentimentos. 319 00:33:12,501 --> 00:33:14,294 Mamãe? 320 00:33:18,298 --> 00:33:19,842 Mãe? 321 00:33:22,553 --> 00:33:26,682 Mamãe, mamãe... mamãe? 322 00:33:59,091 --> 00:34:02,553 - Andy, qual o problema? Qual o problema? - A mamãe! 323 00:34:02,637 --> 00:34:05,681 - O que tem a mamãe? - Sua cabeça murchou. Ela morreu! 324 00:34:05,723 --> 00:34:08,768 - Ora, a mamãe está logo ali. - Ela não é minha mãe! 325 00:34:08,935 --> 00:34:11,271 - O que aconteceu? - Ele teve um pesadelo. 326 00:34:12,605 --> 00:34:14,983 Tudo bem amor. Eu vou te colocar na cama. 327 00:34:15,150 --> 00:34:17,819 - Não, essa não é a minha mãe! - Andy! 328 00:34:18,028 --> 00:34:20,906 Andy! 329 00:34:24,284 --> 00:34:27,621 Andy! Ei, espere! 330 00:34:27,830 --> 00:34:28,831 Espere! 331 00:34:35,254 --> 00:34:37,924 - Pai? - Leve seu irmão para dentro. 332 00:34:38,132 --> 00:34:40,009 Tome. Faça isso. 333 00:34:43,847 --> 00:34:46,599 - Você sabia que ela é menor de idade? - Não, senhor. Desculpe. 334 00:34:46,599 --> 00:34:49,144 Você está dando bebida a uma menor de idade? 335 00:34:49,394 --> 00:34:50,896 Ou não estavam? 336 00:34:50,979 --> 00:34:52,647 - Não, senhor. - Não? 337 00:34:53,565 --> 00:34:55,150 - Isso é engraçado? - Não, senhor. 338 00:34:55,275 --> 00:34:57,194 Não venha mais aqui. 339 00:35:00,322 --> 00:35:01,282 Vamos. 340 00:35:07,872 --> 00:35:09,582 Eu não estou mentindo, Marti! 341 00:35:09,832 --> 00:35:11,667 Ninguém disse que você estava. 342 00:35:11,918 --> 00:35:14,379 Também tive pesadelos quando eu tinha a sua idade. 343 00:35:14,420 --> 00:35:16,089 Eles vão todos embora por si só. 344 00:35:16,381 --> 00:35:18,174 Ela não é a mamãe, Marti. 345 00:35:18,883 --> 00:35:21,970 Ela é a sua mãe. Ela te ama muito. 346 00:35:22,554 --> 00:35:24,055 Minha mãe morreu. 347 00:35:26,099 --> 00:35:30,062 - Pai? - Eu não quero conversar agora, estou muito bravo com você! 348 00:35:30,062 --> 00:35:33,065 - Não posso confiar em você. Chegou bêbada e com uma hora de atraso. 349 00:35:33,065 --> 00:35:36,861 - Eu não estou bêbada. - "Não está bêbada", se conhecem "há cem anos"... 350 00:35:36,861 --> 00:35:40,197 Eu só tomei uma cerveja e cheguei meia hora atrasada! 351 00:35:40,531 --> 00:35:43,034 Que coisa! eu não tenho só dez anos de idade, porr..! 352 00:35:43,117 --> 00:35:46,037 Não use esse linguajar! Não fale assim comigo! 353 00:35:46,079 --> 00:35:49,290 Por quê não? É só assim que você me escuta! 354 00:35:49,332 --> 00:35:51,418 - Isto não é verdade. - Grande bosta! 355 00:35:51,710 --> 00:35:54,504 Você nunca me ouve. Não sei porque tento falar com você. 356 00:35:54,546 --> 00:35:56,298 - Espere! - Não! 357 00:37:09,374 --> 00:37:11,877 Você poderia parar de bater na mesa, por favor? 358 00:37:15,965 --> 00:37:17,007 Obrigado. 359 00:37:37,237 --> 00:37:39,323 Eu não posso esperar até fazer 18 anos. 360 00:37:39,656 --> 00:37:42,034 Porquê? Pense que você não vai ser minha filha? 361 00:37:43,202 --> 00:37:47,331 Eu vou continuar a ser a sua filha. Só não terei que escutá-lo. 362 00:37:47,706 --> 00:37:49,500 Você já não me ouve, agora. 363 00:37:51,752 --> 00:37:55,631 Se você quer ir, não precisa esperar ter 18 anos. 364 00:37:57,216 --> 00:37:59,260 Basta ir agora. 365 00:38:02,180 --> 00:38:04,140 Você gostaria disso, né?. 366 00:38:05,058 --> 00:38:08,311 Então seriam apenas vocês três. 367 00:38:21,117 --> 00:38:27,748 Andy, você quer ir à creche hoje ou ficar em casa com mamãe? 368 00:38:31,419 --> 00:38:32,921 Minha mãe está morta. 369 00:39:15,799 --> 00:39:17,134 Ok, cuidado. 370 00:39:26,894 --> 00:39:29,689 Tenha cuidado com esse material. É muito tóxico. 371 00:39:30,648 --> 00:39:31,607 Cuidado! 372 00:39:47,499 --> 00:39:49,668 Chame uma ambulância e uma equipe de limpeza. 373 00:39:51,169 --> 00:39:53,172 Para trás. Nós cuidaremos dele. 374 00:39:53,255 --> 00:39:57,301 Que diabos há com você? Nós precisamos de uma ambulância para ele! 375 00:39:58,427 --> 00:40:00,096 Jesus Cristo, o que é isso? 376 00:40:00,846 --> 00:40:03,891 - Nada. - Merda! 377 00:40:25,747 --> 00:40:27,791 Oi? 378 00:40:29,209 --> 00:40:31,295 Olá. 379 00:40:35,758 --> 00:40:37,176 Jenn está aqui? 380 00:40:37,802 --> 00:40:40,847 Oi, venha! 381 00:40:50,774 --> 00:40:54,820 - O que foi? - Experimente isto. 382 00:40:56,780 --> 00:40:57,865 O que é? 383 00:41:00,200 --> 00:41:02,369 - É água. - Isso! Água. 384 00:41:02,411 --> 00:41:05,039 Há sempre vodka neste copo. 385 00:41:05,331 --> 00:41:07,583 Talvez ela está dando um tempo. 386 00:41:08,167 --> 00:41:10,878 Se ela estivesse dando um tempo, estaria subindo pelas paredes agora. 387 00:41:10,920 --> 00:41:14,215 Jenn, estou saindo. 388 00:41:14,507 --> 00:41:15,925 Onde você está indo? 389 00:41:16,593 --> 00:41:19,763 Vamos jogar "bridge" na casa da Smythe. 390 00:41:24,559 --> 00:41:25,602 Quê? 391 00:41:25,936 --> 00:41:28,730 Ela não sabe como jogar "bridge". 392 00:41:41,035 --> 00:41:43,913 Senhor, houve um acidente no posto de armazenagem. 393 00:41:44,080 --> 00:41:47,083 Segundo relatos iniciais houve feridos. 394 00:41:47,292 --> 00:41:50,962 Estamos a preparando um relatório. Trarei ao senhor em uma hora. 395 00:41:51,296 --> 00:41:52,922 Obrigado, Capitão. 396 00:42:33,298 --> 00:42:35,050 Eu tirei amostras das fibras do traje. 397 00:42:35,133 --> 00:42:39,304 Já passei por todo espectro de herbicidas e, ainda, não sei o que é. 398 00:42:39,471 --> 00:42:43,684 Vou enviar-lhe as amostras amanhã. Faça um GCMS completo. 399 00:42:44,977 --> 00:42:50,108 Digo-lhe, que eu nunca vi nada como isso na minha vida toda. Nunca. 400 00:42:50,149 --> 00:42:54,696 Me assustou, pois não há sangue ou secreções. Não sei que diabos é. 401 00:42:54,737 --> 00:42:55,989 Faça um protocolo dos exames... 402 00:42:56,030 --> 00:42:58,033 ...e me retorne rapidamente. 403 00:43:24,852 --> 00:43:26,688 Quero ir para casa. 404 00:43:27,522 --> 00:43:31,234 Papai prometeu que logo que terminar seus testes, nós iremos. 405 00:43:34,404 --> 00:43:36,072 Tudo vai ficar bem. 406 00:43:37,699 --> 00:43:40,077 Acontece quando você dorme. 407 00:43:43,580 --> 00:43:44,707 O que acontece? 408 00:43:44,873 --> 00:43:46,208 Você morre. 409 00:43:47,209 --> 00:43:49,628 A banheira está cheia. 410 00:43:53,090 --> 00:43:55,259 É melhor se apressar antes que ela derrame. 411 00:44:13,904 --> 00:44:15,364 Vá para cama. 412 00:44:19,577 --> 00:44:21,912 Eu disse, vá para cama. 413 00:44:29,087 --> 00:44:30,296 Boa noite. 414 00:45:41,329 --> 00:45:42,998 Suas costas estão doendo? 415 00:45:44,332 --> 00:45:46,209 Vou lhe fazer uma massagem. 416 00:45:46,543 --> 00:45:48,044 Isso, deite-se. 417 00:45:53,175 --> 00:45:54,551 Deite-se. 418 00:46:00,182 --> 00:46:02,810 Marti está realmente magoada comigo. 419 00:46:03,060 --> 00:46:06,522 Ela vai melhorar. Você verá. 420 00:46:06,522 --> 00:46:10,401 Ao acordar de manhã, será um outro dia. 421 00:46:10,735 --> 00:46:13,196 Será como se nada tivesse acontecido. 422 00:46:13,238 --> 00:46:15,532 Ela vai estar bem. 423 00:46:16,741 --> 00:46:18,243 Tudo terá se acabado. 424 00:46:20,746 --> 00:46:22,247 Eu te amo. 425 00:46:23,248 --> 00:46:25,542 Sim, eu te amo, também. 426 00:46:26,543 --> 00:46:28,212 Apenas relaxe. 427 00:49:42,583 --> 00:49:47,963 Papai! Oh, não, papai, não! Acorde, papai. 428 00:50:06,232 --> 00:50:10,445 Papai... Papai... 429 00:50:12,364 --> 00:50:16,201 Acorde, Andy... Acorde! 430 00:50:16,243 --> 00:50:18,370 Acorde! 431 00:50:18,996 --> 00:50:25,127 - Acorde, vista-se, vamos embora! - 759, Sector "C". 432 00:50:26,295 --> 00:50:28,548 Vamos embora! Temos que ir agora mesmo! 433 00:50:28,631 --> 00:50:31,634 - Ouça-me, Steve. - Você não entende? Temos que ir! 434 00:50:32,385 --> 00:50:34,345 Ir aonde? 435 00:50:34,429 --> 00:50:36,431 Nós temos que ir! O que diabos você está dizendo? 436 00:50:36,598 --> 00:50:38,642 Steve, isso é importante. 437 00:50:39,351 --> 00:50:41,228 Ir aonde? 438 00:50:44,481 --> 00:50:47,192 Isso mesmo. Ir aonde? 439 00:50:47,860 --> 00:50:50,362 O que aconteceu em seu quarto... Você está ouvindo? 440 00:50:50,362 --> 00:50:53,699 O que aconteceu em seu quarto não é um incidente isolado. 441 00:50:53,991 --> 00:50:56,410 Está acontecendo em toda a parte... 442 00:50:56,410 --> 00:51:01,123 - O quê você está falando? - ...e com todos, então, aonde você vai? 443 00:51:01,207 --> 00:51:02,959 Para onde você vai correr? 444 00:51:03,334 --> 00:51:05,128 Aonde você vai esconder? 445 00:51:05,503 --> 00:51:06,838 Em lugar nenhum. 446 00:51:06,880 --> 00:51:10,633 Porque ninguém como você restou. 447 00:51:11,718 --> 00:51:12,677 É isso. 448 00:51:14,679 --> 00:51:15,889 Oh, Deus. 449 00:51:16,681 --> 00:51:20,477 É isso. Ótimo. Você está me escutando agora, ótimo! 450 00:51:21,019 --> 00:51:23,355 Agora, eu sei que você está assustado, Steve. 451 00:51:24,023 --> 00:51:26,650 Eu sei que você está com medo. Tudo bem. 452 00:51:26,692 --> 00:51:31,489 Entendo que você esteja confuso. Deixe-me dizer-lhe uma coisa, Steve. 453 00:51:31,572 --> 00:51:34,867 Toda raiva, todo medo e toda confusão... 454 00:51:35,201 --> 00:51:38,037 ...irão se acabar. Vão desaparecer. 455 00:51:38,413 --> 00:51:42,083 Vão desaparecer quando você dormir. Ao despertar, é muito simples... 456 00:51:42,250 --> 00:51:44,878 ...ao acordar, pela manhã, você se sentirá maravilhoso. 457 00:51:45,211 --> 00:51:48,757 - Ficaremos juntos, conectados, ligados. - O que está acontecendo? 458 00:51:48,882 --> 00:51:50,050 Estaremos juntos. 459 00:51:50,133 --> 00:51:52,219 Seu temor. deixe-o ir. 460 00:51:52,302 --> 00:51:54,721 Pai! Pai! 461 00:51:55,639 --> 00:51:58,142 Fique longe de mim! Fique longe dos meus filhos! 462 00:52:42,105 --> 00:52:43,564 Por aqui, senhor! 463 00:52:44,774 --> 00:52:46,609 Vá em frente, nós lhe damos cobertura! 464 00:52:46,651 --> 00:52:48,319 Ande rápido, senhor! 465 00:52:52,657 --> 00:52:54,159 Pete! 466 00:52:55,035 --> 00:52:57,454 Que barulheira é essa? 467 00:53:02,292 --> 00:53:04,253 Ei Pete, são tiros! 468 00:53:14,639 --> 00:53:16,808 Pete, onde diabos está você? 469 00:53:26,026 --> 00:53:27,652 Ei Pete, o que está acontecendo? 470 00:53:30,489 --> 00:53:32,032 Sente-se, Timbo. 471 00:53:33,200 --> 00:53:35,119 O que diabos está acontecendo, Pete? 472 00:53:37,079 --> 00:53:38,289 Ei, Justin. 473 00:53:39,331 --> 00:53:40,916 Vá dormir, Timbo. 474 00:53:41,500 --> 00:53:43,169 O que é isso? Uma brincadeira? 475 00:53:44,045 --> 00:53:45,588 Basta voltar para a cama. 476 00:53:46,172 --> 00:53:47,799 Para que a agulha? 477 00:53:48,716 --> 00:53:50,051 O que é isto? 478 00:53:51,386 --> 00:53:52,804 O que você está fazendo? 479 00:53:56,391 --> 00:53:58,894 Eu lhe disse para ir para a cama, não disse? 480 00:54:38,769 --> 00:54:40,437 Tome o meu relógio. 481 00:54:41,897 --> 00:54:44,108 Eu tentarei encontrar alguma ajuda. 482 00:54:44,900 --> 00:54:46,777 Ser eu não voltar dentro de algumas horas. 483 00:54:49,363 --> 00:54:51,365 - Pai... - Você ficará bem. 484 00:54:52,074 --> 00:54:53,534 Você ficará bem. 485 00:54:53,743 --> 00:54:55,662 Faça o que sua irmã lhe mandar. 486 00:54:55,745 --> 00:54:57,288 Onde você está indo? 487 00:54:57,455 --> 00:54:59,791 Vou tentar encontrar uma jeito de sairmos daqui. 488 00:55:01,084 --> 00:55:03,712 Fique bem quieto, ok? 489 00:55:11,428 --> 00:55:13,138 Não se preocupe, amor. 490 00:55:13,472 --> 00:55:15,808 Não vou deixar que nada lhe aconteça. 491 00:56:22,336 --> 00:56:24,046 Eu preciso de uma linha externa. 492 00:56:25,673 --> 00:56:29,135 Desculpe, major Collins, Todas as linhas estão ocupadas neste momento. 493 00:56:29,343 --> 00:56:32,889 Por favor, fique onde você está que continuarei tentando e lhe retorno. 494 00:56:33,222 --> 00:56:35,225 Como você sabe meu nome? 495 00:56:36,017 --> 00:56:38,228 Eu não lhe disse meu nome! 496 00:56:38,395 --> 00:56:40,772 Como, diabos, você sabe meu nome? 497 00:56:55,079 --> 00:56:56,205 Major. 498 00:57:01,419 --> 00:57:02,962 Para trás. 499 00:57:03,254 --> 00:57:07,216 Não, sou eu, Steve Malone. Lembra-se de mim? 500 00:57:07,884 --> 00:57:09,761 Eu sei quem você é. Você... 501 00:57:09,886 --> 00:57:11,846 ...fique... ...longe. 502 00:57:12,389 --> 00:57:13,932 Você tem que me ajudar. 503 00:57:14,391 --> 00:57:18,645 Não há tempo. Meus filhos estão em perigo. A minha esposa é... 504 00:57:18,645 --> 00:57:20,230 Você tem um automóvel? 505 00:57:26,111 --> 00:57:27,446 Por favor, vamos... 506 00:57:27,530 --> 00:57:29,532 É muito tarde para fugir, Malone! 507 00:57:29,782 --> 00:57:31,075 É tarde demais! 508 00:57:32,451 --> 00:57:34,078 Eles tomaram a base! 509 00:57:34,787 --> 00:57:38,916 Tudo o que podemos fazer é esperar Até que eles cheguem e... 510 00:57:39,125 --> 00:57:40,418 As chaves, doutor. 511 00:57:41,085 --> 00:57:42,420 As chaves. 512 00:57:42,796 --> 00:57:44,464 Eles vão te seguir. 513 00:57:47,467 --> 00:57:49,052 Eles vão te seguir. 514 00:57:51,138 --> 00:57:52,347 É como eles fazem. 515 00:57:52,973 --> 00:57:56,810 Nós temos que nos erguer e nos defender, agora! 516 00:57:58,437 --> 00:57:59,980 Eu tenho uma arma para você. 517 00:58:00,648 --> 00:58:02,441 Eu tenho uma arma para você, também. 518 00:58:03,234 --> 00:58:07,572 Nós iremos mandá-los para o inferno! Nós iremos mandá-los para o inferno, Malone! 519 00:58:07,780 --> 00:58:11,784 Nós vamos mostrar a eles de que é feita a raça humana. 520 00:58:15,997 --> 00:58:20,502 - Quer alguns? - Fique comigo, doutor. Temos de ir agora! 521 00:58:20,502 --> 00:58:21,670 Agora! 522 00:58:24,297 --> 00:58:27,467 Você não pode dormir. Certifique-se de não dormir. 523 00:58:41,023 --> 00:58:41,983 Ora, vamos. 524 00:58:43,985 --> 00:58:45,111 Por favor. 525 00:58:45,945 --> 00:58:47,280 Por favor. 526 00:58:52,327 --> 00:58:53,912 Eu odeio vocês. 527 00:58:55,664 --> 00:58:57,708 Bem, bem, bem, bem, bem. 528 00:58:59,334 --> 00:59:01,044 Seja realista, Major. 529 00:59:02,504 --> 00:59:03,839 Abaixe a arma. 530 00:59:05,007 --> 00:59:08,385 Não antes de descarregá-la em voçê, enquanto eu estiver de pé. 531 00:59:08,427 --> 00:59:13,140 - Relaxe, Major. Vá com calma. - Você me desapontou, doutor. 532 00:59:13,516 --> 00:59:15,727 Você é um homem da medicina. 533 00:59:15,893 --> 00:59:19,272 Você supostamente tem que preservar a vida, não eliminá-la. 534 00:59:19,355 --> 00:59:20,732 Seu bastardo! 535 00:59:21,900 --> 00:59:23,818 O que está a chamando de "vida"? 536 00:59:25,070 --> 00:59:26,571 Eu sei quem você é! 537 00:59:26,863 --> 00:59:28,824 - Eu sei quem você é! - Você sabe? 538 00:59:32,578 --> 00:59:34,079 Anfetaminas. 539 00:59:34,204 --> 00:59:37,875 Eu sei o que acontece quando vocês bastardos apanham alguém dormindo. 540 00:59:38,250 --> 00:59:39,418 Querem alguns? 541 00:59:40,920 --> 00:59:43,130 Olhe o que o seu medo tem feito à você. 542 00:59:44,215 --> 00:59:45,675 Você não pode ver? 543 00:59:46,092 --> 00:59:48,553 Quando tudo estiver pronto... 544 00:59:48,886 --> 00:59:51,931 ...não haverá mais disputas, nem conflitos. 545 00:59:52,432 --> 00:59:53,933 Não haverá mais problemas. 546 00:59:54,225 --> 00:59:57,395 Desista e junte-se a nós. Há centenas... 547 00:59:57,562 --> 00:59:59,773 ...até milhares de nós aqui. 548 00:59:59,940 --> 01:00:02,859 Nós viajamos anos-luz por todo o universo... 549 01:00:02,943 --> 01:00:05,612 ...sempre sobrevivendo, sempre crescendo mais forte. 550 01:00:05,779 --> 01:00:07,781 Porque apredemos... 551 01:00:08,240 --> 01:00:10,576 ...que a raça é que é importante... 552 01:00:11,076 --> 01:00:12,536 ...não o indivíduo. 553 01:00:13,746 --> 01:00:16,123 O indivíduo é sempre importante. 554 01:00:16,415 --> 01:00:19,877 - Só a união garante a sobrevivência. - Então, junte-se a nós. 555 01:00:19,961 --> 01:00:23,131 - A raça humana está condenada. - Aceite. 556 01:00:23,381 --> 01:00:24,716 É a melhor maneira. 557 01:00:24,799 --> 01:00:27,385 - Afastem-se! - É uma questão de sobrevivência. 558 01:00:27,594 --> 01:00:31,056 Afastem-se! Afastem-se! Estou alertando vocês para se afastarem! 559 01:00:31,473 --> 01:00:32,599 Doutor... 560 01:00:33,600 --> 01:00:35,477 ...abaixe a arma. 561 01:00:38,480 --> 01:00:40,441 Você nunca terá minha alma. 562 01:00:42,484 --> 01:00:43,444 Nunca. 563 01:00:52,829 --> 01:00:55,498 "Ninguém gosta da gente" 564 01:00:55,790 --> 01:00:58,459 "Todos nos odeiam" 565 01:00:59,002 --> 01:01:01,671 "Vamos para o jardim" 566 01:01:01,838 --> 01:01:05,383 "Pegar minhocas" 567 01:01:05,717 --> 01:01:09,721 "Longas, finas e pegajosas" 568 01:01:09,888 --> 01:01:14,059 "Curtas, gordas e suculentas" 569 01:01:14,309 --> 01:01:21,317 "Minhocas pequeninas, fininhas e delgadas" 570 01:01:21,817 --> 01:01:25,112 "Primeiro, você tira a cabeça" 571 01:01:25,321 --> 01:01:28,408 "Então você suga o suco" 572 01:01:28,866 --> 01:01:33,288 "e joga o resto fora" 573 01:01:38,710 --> 01:01:40,754 Papai! 574 01:01:44,216 --> 01:01:45,551 Todos bem? 575 01:01:45,968 --> 01:01:48,762 Venham, eu achei uma saída daqui. 576 01:02:31,349 --> 01:02:34,352 Pai, eles estão em todo lugar! 577 01:02:37,438 --> 01:02:39,232 Pai? 578 01:02:42,444 --> 01:02:43,904 Onde vamos? 579 01:02:45,030 --> 01:02:48,283 Eu sei o que estou fazendo. Não se preocupem. 580 01:02:50,661 --> 01:02:52,955 Basta não demonstrarem qualquer emoção. 581 01:02:52,997 --> 01:02:54,665 Eles podem ser enganados. 582 01:03:17,397 --> 01:03:19,566 Eu sei onde eu vou. 583 01:03:20,901 --> 01:03:23,362 Eu sei exatamente o que estou fazendo. 584 01:03:33,205 --> 01:03:35,374 Onde você está indo? 585 01:03:36,334 --> 01:03:38,461 Você fica! 586 01:03:38,836 --> 01:03:39,712 Pai? Marti? 587 01:03:39,921 --> 01:03:42,423 Vá se danar! Vá se danar! 588 01:03:42,423 --> 01:03:44,384 Merda! Merda! 589 01:03:44,592 --> 01:03:48,054 Não me faça machucar você. Fique calma. 590 01:03:48,471 --> 01:03:52,142 Ei, o que está acontecendo? Deixe-a ir. 591 01:03:52,559 --> 01:03:54,102 - Largue-a! - Atire! 592 01:03:54,311 --> 01:03:55,771 Atire! Atire! 593 01:03:55,854 --> 01:03:58,190 - O que está acontecendo? - Ele não é meu pai! 594 01:03:58,607 --> 01:04:01,235 Não é ele! Atire! 595 01:04:01,277 --> 01:04:04,822 - Afaste-se, abaixe a arma. - Não escute! 596 01:04:05,364 --> 01:04:07,742 Mate-o! - O que você quer dizer? 597 01:04:07,825 --> 01:04:08,784 Afaste-se. 598 01:04:08,868 --> 01:04:11,496 Não é o meu pai! Ele matou meu pai. 599 01:04:12,205 --> 01:04:14,249 Tenho certeza que não é o meu pai! 600 01:04:14,541 --> 01:04:16,835 - Eles mataram meu pai! - Relaxem... 601 01:04:16,918 --> 01:04:19,337 - Mate-o! - ...e abaixem a arma. 602 01:04:20,046 --> 01:04:22,048 O que você está fazendo? 603 01:04:29,181 --> 01:04:31,225 Merda! 604 01:04:33,519 --> 01:04:36,105 Papai? 605 01:04:42,862 --> 01:04:44,822 Papai? 606 01:04:45,823 --> 01:04:47,534 Papai? 607 01:04:55,459 --> 01:04:58,629 Venha, vamos sair daqui. 608 01:05:05,970 --> 01:05:07,304 Venha, Marti! 609 01:05:56,231 --> 01:05:59,985 Lá está meu helicóptero. É muito perigoso, por isso, vou sozinho. 610 01:06:00,151 --> 01:06:02,237 Fique de olho em mim. Eu pousarei aqui por perto. 611 01:06:02,320 --> 01:06:05,574 Esteja pronta para embarcar, quando eu pousar 612 01:06:09,078 --> 01:06:11,538 Sairemos daqui, Marti. 613 01:06:13,165 --> 01:06:16,168 Pronto para o passeio que eu lhe prometi? 614 01:06:17,253 --> 01:06:18,671 Tudo certo. 615 01:06:20,506 --> 01:06:23,343 Basta agir como um deles. 616 01:06:24,010 --> 01:06:25,720 Tenha cuidado. 617 01:07:02,884 --> 01:07:05,929 Ninguém acreditou mim. 618 01:07:31,581 --> 01:07:34,876 Achei que você tentaria voar. 619 01:07:35,669 --> 01:07:37,796 O que você quer dizer, Pete? 620 01:07:38,797 --> 01:07:41,383 Você sabe o que quero dizer. 621 01:07:42,426 --> 01:07:44,469 Agora, somos os mesmos, Pete. 622 01:07:46,430 --> 01:07:48,307 Então, do que você está fugindo? 623 01:07:48,932 --> 01:07:50,309 Quem está fugindo? 624 01:07:50,809 --> 01:07:52,228 Eu tenho ordens. 625 01:08:03,615 --> 01:08:05,742 Somos todos uma família feliz, agora. 626 01:08:09,037 --> 01:08:09,996 Feliz? 627 01:08:12,624 --> 01:08:14,668 O que é isso? 628 01:08:16,962 --> 01:08:19,339 Você está desperdiçando meu tempo, tenente. 629 01:08:19,715 --> 01:08:21,967 Estão à espera da luz de apoio. 630 01:08:24,470 --> 01:08:25,888 Ei, Timbo... 631 01:08:26,430 --> 01:08:28,724 ...só para você saber... 632 01:08:30,476 --> 01:08:33,229 ...eu comi sua namorada. 633 01:08:42,489 --> 01:08:44,282 Ok, deixe-o embarcar. 634 01:09:24,408 --> 01:09:29,121 - O que você está fazendo? - Não! Pare! Marti, Marti! 635 01:09:30,206 --> 01:09:32,875 Você está cometendo um erro! 636 01:09:53,772 --> 01:09:56,024 Não! Pare! 637 01:10:01,447 --> 01:10:05,576 Não, não, não! 638 01:11:21,739 --> 01:11:26,995 Suspeitos escapando no setor "A". 639 01:12:54,504 --> 01:12:59,259 Não, não, não! 640 01:13:04,222 --> 01:13:07,350 Não, não! 641 01:13:11,688 --> 01:13:14,983 Marti, Marti! 642 01:13:19,947 --> 01:13:23,993 - Marti! - Não, deixem-me ir! Não 643 01:13:24,368 --> 01:13:25,536 Marti! 644 01:13:42,554 --> 01:13:44,348 Tim? 645 01:13:47,643 --> 01:13:49,061 Não. 646 01:13:50,229 --> 01:13:51,897 Não. 647 01:13:52,773 --> 01:13:55,776 - Marti? - Por favor. 648 01:14:02,492 --> 01:14:05,119 Acorde! Acorde! 649 01:14:05,370 --> 01:14:07,705 Marti, Marti! 650 01:14:07,831 --> 01:14:10,166 Tente acordar! Vamos! 651 01:14:11,501 --> 01:14:14,379 Marti, Marti! 652 01:14:23,847 --> 01:14:25,432 Camp Perry, Ohio. 653 01:14:32,190 --> 01:14:33,983 West Point, Nova Iorque. 654 01:14:37,612 --> 01:14:39,364 Fort Knox, Kentucky. 655 01:14:47,956 --> 01:14:49,291 Deus! 656 01:14:49,708 --> 01:14:51,376 Você consegue fazer isso, Marti. 657 01:14:52,628 --> 01:14:55,631 Você está indo bem. Só me siga. 658 01:14:55,631 --> 01:14:57,758 Fort Monroe, Virgínia. 659 01:15:02,388 --> 01:15:04,515 Fort Bliss, Texas. 660 01:15:07,894 --> 01:15:11,773 Onde está Andy, Tim? Ele tinha que estar lá. 661 01:15:13,274 --> 01:15:16,736 Eu não o vi. Ele não estava lá. 662 01:15:37,925 --> 01:15:40,553 Meu helicóptero está logo ali. 663 01:15:43,306 --> 01:15:45,558 Eu não vou sem o meu irmão. 664 01:15:46,184 --> 01:15:50,105 Vamos conseguir ajuda e, em seguida, voltamos para procurá-lo. 665 01:15:52,733 --> 01:15:56,320 Faça o que quiser, mas não vou sem ele. 666 01:16:00,824 --> 01:16:02,117 Oi. 667 01:16:03,702 --> 01:16:06,789 Não te disse que este lugar só tinha gente esquisita? 668 01:16:07,248 --> 01:16:08,499 É. 669 01:16:13,212 --> 01:16:14,672 Onde vocês estão indo? 670 01:16:18,134 --> 01:16:20,345 Temos trabalho a fazer. 671 01:16:21,471 --> 01:16:24,516 Vi Andy. Ele estava procurando por você. 672 01:16:30,355 --> 01:16:31,607 Onde? 673 01:16:56,466 --> 01:17:01,054 Marti, não me deixe. Marti, espere. Não vá. 674 01:17:02,097 --> 01:17:02,931 Andy? 675 01:17:03,098 --> 01:17:04,933 Não me deixe aqui! 676 01:17:21,200 --> 01:17:22,952 Vai! Vai! 677 01:17:40,971 --> 01:17:42,640 - Andy?! - Marti! 678 01:17:42,807 --> 01:17:46,978 Andy! O que você está fazendo? Andy, não, não! 679 01:17:46,978 --> 01:17:50,022 - Tire-o de mim! - Andy, o que você está fazendo? 680 01:17:55,528 --> 01:17:58,198 Marti, jogue-o para fora! 681 01:17:59,741 --> 01:18:01,117 Joque-o! 682 01:18:02,327 --> 01:18:04,538 Ele não é seu irmão, Marti! 683 01:18:05,122 --> 01:18:06,707 Jogue-o para fora! 684 01:18:48,876 --> 01:18:54,841 - Devemos seguí-los? - Deixe-os ir. Ninguém acreditará neles. 685 01:19:30,795 --> 01:19:33,131 Sinto muito, Marti! 686 01:20:15,884 --> 01:20:18,345 Disseram que ninguém acreditaria em nós. 687 01:20:18,929 --> 01:20:22,558 Quem poderia acreditar numa história tão louca? 688 01:20:22,599 --> 01:20:25,603 Eu mal podia acreditar em mim mesma. 689 01:20:30,191 --> 01:20:33,569 Eles destruíram a todos que amei. 690 01:20:34,445 --> 01:20:35,530 Nossa reação... 691 01:20:35,697 --> 01:20:37,240 ...foi apenas humana. 692 01:20:48,460 --> 01:20:52,673 Vingança, ódio, remorso, desespero, pena... 693 01:20:52,923 --> 01:20:54,633 ...e, acima de tudo, medo. 694 01:20:54,758 --> 01:20:59,680 Eu me lembro de sentir tudo isso enquanto via as bombas explodirem. 695 01:21:12,610 --> 01:21:15,488 Como eu os odiava. 696 01:22:07,168 --> 01:22:09,754 Equipe helo-1, aqui é base de Atlanta. 697 01:22:10,046 --> 01:22:12,381 Você está em meu radar. Tem permissão para pouso. 698 01:22:12,673 --> 01:22:15,259 Pista 2-7, taxiamento em alfa. 699 01:22:15,718 --> 01:22:18,179 Voem em pararelo pela pista auxiliar leste-oeste. 700 01:22:18,179 --> 01:22:20,473 Equipe de solo o aguarda na rampa. 701 01:22:20,724 --> 01:22:22,267 Entendido, Atlanta. 702 01:22:22,475 --> 01:22:26,563 Aqui High-Bird-1-1. Duas milhas finais, fazendo aproximação. 703 01:23:02,142 --> 01:23:05,020 Eles te pegam quando você dorme... 704 01:23:05,813 --> 01:23:09,191 ...mas não há como ficar acordado para sempre. 705 01:23:21,996 --> 01:23:24,374 Onde você pode ir? 706 01:23:24,916 --> 01:23:27,627 Para onde você pode correr? 707 01:23:28,086 --> 01:23:30,964 Onde você pode se esconder? 708 01:23:31,256 --> 01:23:33,383 Em lugar nenhum. 709 01:23:33,467 --> 01:23:35,385 Porque ninguém... 710 01:23:35,761 --> 01:23:36,970 ...como você... 711 01:23:37,221 --> 01:23:38,180 ...restou. 711 01:23:39,305 --> 01:24:39,686