Body Snatchers
ID | 13184595 |
---|---|
Movie Name | Body Snatchers |
Release Name | Body Snatchers (1993) (1080p BluRay x265 Ghost) |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 106452 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,080 --> 00:00:58,218
INVASORES DE CORPOS
3
00:03:12,067 --> 00:03:14,236
Por onde começo?
4
00:03:14,528 --> 00:03:19,116
Não sei! Acho que com a ideia que, por
vezes, acontecem coisas que não entendo.
5
00:03:19,950 --> 00:03:22,495
Talvez não devamos tentar.
6
00:03:24,038 --> 00:03:28,709
Meu pai tinha sido designado para inspeccionar
os militares do setor sul da EPA.
7
00:03:28,793 --> 00:03:33,631
Minha madrasta, meu meio-irmão e eu
passamos dois meses na estrada com ele.
8
00:03:33,882 --> 00:03:38,678
É difícil estar em um carro com um garoto de seis anos
e com a mulher que substituiu a sua mãe.
9
00:03:40,514 --> 00:03:43,266
Mas ninguém me perguntou o que eu queria
fazer no verão.
10
00:03:44,601 --> 00:03:47,104
É, acho que as coisas acontecem por uma razão...
11
00:03:47,604 --> 00:03:50,190
...mesmo que você não saiba qual é.
12
00:04:18,011 --> 00:04:19,429
Venha.
13
00:04:23,517 --> 00:04:24,852
Complete, desta vez.
14
00:04:25,811 --> 00:04:28,939
- Você possui um banheiro?
- Não é grande, mas nós temos um.
15
00:04:29,023 --> 00:04:31,567
- Não a "parte grande, velha e gorda".
- Que parte?
16
00:04:31,776 --> 00:04:33,736
- Mãe me dá um refrigerante?
- Não, agora não.
17
00:04:33,820 --> 00:04:36,114
- Vejo que é de Washington, D.C.
- Isso!
18
00:04:36,197 --> 00:04:37,657
- Longe de casa.
- Com certeza!
19
00:04:59,054 --> 00:05:01,057
Está ruim.
20
00:05:03,434 --> 00:05:05,812
Você está assustada.
Isso é bom!
21
00:05:08,815 --> 00:05:10,275
Eles estão lá fora.
22
00:05:11,442 --> 00:05:14,487
Eles estão em toda parte!
Eles te pegam quando você dorme!
23
00:05:15,155 --> 00:05:17,490
Eles te pegam quando
você dorme, ouviu?
24
00:05:17,908 --> 00:05:20,202
Vá embora, ou você será próxima!
25
00:05:21,870 --> 00:05:23,497
Pai! Pai!
26
00:05:24,665 --> 00:05:26,500
Há uma psicopata lá dentro!
27
00:05:26,542 --> 00:05:28,544
- No banheiro?
- Ele tem uma faca!
28
00:05:31,338 --> 00:05:32,631
Amor?
29
00:05:32,673 --> 00:05:35,760
Deixe ele ir primeiro.
Ele tem uma arma.
30
00:05:36,594 --> 00:05:39,138
Marti, talvez seja melhor
voltar aqui, amorzinho.
31
00:05:44,978 --> 00:05:46,479
Não há nada aqui.
32
00:05:48,106 --> 00:05:49,816
Não tem ninguém lá.
33
00:05:51,401 --> 00:05:52,611
Você está bem?
34
00:05:52,736 --> 00:05:54,112
Não há ninguém lá?
35
00:05:55,322 --> 00:05:57,074
Marti, você está bem?
36
00:05:59,243 --> 00:06:03,539
Querida está tudo certo? O que ele queria?
Talvez devêssemos chamar a polícia?
37
00:06:05,541 --> 00:06:07,668
"Eles te pegam quando você dorme"...
38
00:06:07,877 --> 00:06:10,296
Lembro-me de achar que ele era louco...
39
00:06:10,379 --> 00:06:14,217
...mas também lembrei-me que passamos
metade nossas vidas dormindo.
40
00:06:19,347 --> 00:06:20,682
Bom dia, senhor.
41
00:06:21,016 --> 00:06:23,393
Olá! Sou Steve Malone.
Estou com a EPA.
42
00:06:23,476 --> 00:06:25,437
General Platt está
nos esperando.
43
00:06:26,063 --> 00:06:27,272
Um momento, por favor.
44
00:06:36,949 --> 00:06:39,243
Siga os sinais para o setor "C".
45
00:07:19,202 --> 00:07:20,244
Eu peguei.
46
00:07:21,412 --> 00:07:24,541
"Cinquenta e nove". Há três portas,
portanto, deve ser...
47
00:07:25,625 --> 00:07:27,877
Vamos ver. É isso...
48
00:07:27,961 --> 00:07:30,088
Ei, Andy como sabe que é essa?
49
00:07:30,172 --> 00:07:33,175
Ele é tão esperto. Este nosso
garoto é tão esperto.
50
00:07:33,717 --> 00:07:35,844
Como sabe que é essa porta, querido?
51
00:07:36,011 --> 00:07:37,596
Amarre seus cardaços.
52
00:07:39,223 --> 00:07:40,349
Venha, deixe-me fazer.
53
00:07:40,474 --> 00:07:42,685
Tem certeza de que esta é a porta certa?
54
00:07:50,860 --> 00:07:52,111
É aqui, né?
55
00:07:55,490 --> 00:07:56,783
Ótimo.
56
00:07:59,411 --> 00:08:02,122
Andy, venha, ajude-me a descarregar o carro.
57
00:08:09,338 --> 00:08:12,758
Vamos, eu vou terminar
antes de você.
58
00:08:48,546 --> 00:08:50,172
Andy, devagar.
59
00:08:50,256 --> 00:08:52,049
Existem apenas dois quartos.
60
00:08:52,216 --> 00:08:54,802
Bem, então você terá que
dividir com o seu irmão.
61
00:08:57,930 --> 00:09:00,600
Steve, você pode me dar uma mão aqui?
62
00:09:01,726 --> 00:09:03,311
Não trabalhe muito...
63
00:09:27,086 --> 00:09:30,631
Se soubéssemos o que nos
esperava, fugiríamos...
64
00:09:31,799 --> 00:09:34,052
...mas, afinal, tinha de acontecer...
65
00:09:35,261 --> 00:09:37,222
...e, assim, começou.
66
00:09:43,103 --> 00:09:45,647
- Esta é uma área restrita, senhorita.
- O quê?
67
00:09:49,902 --> 00:09:52,738
Você não deveria estar aqui
sem autorização de entrada.
68
00:09:59,620 --> 00:10:00,580
Qual o problema, rapazes?
69
00:10:02,165 --> 00:10:03,624
Entre no carro, baby.
70
00:10:27,483 --> 00:10:28,818
Eu sou Jenn.
71
00:10:28,984 --> 00:10:29,902
Marti.
72
00:10:29,985 --> 00:10:31,570
Obrigado por me tirar de lá.
73
00:10:31,654 --> 00:10:33,531
Não tem problema.
Estes caras são uns idiotas.
74
00:10:33,698 --> 00:10:35,533
O que foi que era afinal?
75
00:10:35,700 --> 00:10:40,288
Deus sabe. Eles sempre têm um problema
na bunda ou coisa assim. Ignore-os.
76
00:10:40,413 --> 00:10:43,124
Então, que hediondos infortúnios
lhe trazem aqui?
77
00:10:43,333 --> 00:10:46,962
Um mês no inferno com o meu pai e sua esposa.
Ele está com a EPA.
78
00:10:47,170 --> 00:10:50,090
EPA, legal! Hippies salvando o planeta.
79
00:10:51,925 --> 00:10:53,427
Olhe para aqueles caras.
80
00:10:53,552 --> 00:10:56,930
Eles realmente se voluntariaram para este lixo.
Dá pra acreditar?
81
00:10:57,932 --> 00:10:59,934
O que você está fazendo aqui?
82
00:11:00,351 --> 00:11:03,729
Nada de mais.
Meu pai comanda o lugar.
83
00:11:03,729 --> 00:11:05,189
Ele comanda?
84
00:11:07,400 --> 00:11:12,071
Mãe...
Mãe? Há alguém aqui?
85
00:11:27,880 --> 00:11:29,465
Mãe?
86
00:11:44,772 --> 00:11:46,191
Veja esta merda.
87
00:11:46,232 --> 00:11:48,360
Esta é a razão pela qual o
meu pai tem insônia.
88
00:11:48,651 --> 00:11:51,696
Ele tem medo dela queimar toda
a maldita casa, quando dorme.
89
00:11:54,074 --> 00:11:56,618
Mãe, esta é Marti. Marti, minha mãe.
90
00:12:00,164 --> 00:12:01,874
Vodka. Que um pouco?
91
00:12:03,751 --> 00:12:07,797
Mãe é alcoólica. De acordo com os
especialistas, eu serei também.
92
00:12:10,299 --> 00:12:12,260
Vamos.
93
00:12:12,510 --> 00:12:14,721
Prazer em conhecê-la, Sra. Platt.
94
00:12:47,171 --> 00:12:50,008
Eu não sei o que está errado
com as crianças...
95
00:12:50,091 --> 00:12:54,095
Elas não estão me tratando como pai,
estão tratando-me como um estranho.
96
00:12:59,643 --> 00:13:01,269
Por que vocês estão aqui?
97
00:13:01,645 --> 00:13:02,896
O que vocês querem?
98
00:13:25,587 --> 00:13:28,214
Você era jovem, mas está velho.
99
00:13:29,049 --> 00:13:32,385
Steve, você vai receber um beijo "mucho".
100
00:13:35,722 --> 00:13:37,808
Agora é a vez de seu "mucho".
101
00:13:41,895 --> 00:13:46,359
- Carol não gosta de beijos "mucho".
- Mamãe?
102
00:13:48,527 --> 00:13:53,491
- Oi! Nós acordamos você?
Desculpe. - O que há de errado?
103
00:13:53,741 --> 00:13:55,201
Eu tive um pesadelo.
104
00:13:55,368 --> 00:13:58,413
Venham aqui. Vou te dar um beijo
e um grande abraço.
105
00:13:58,830 --> 00:14:00,624
Um pesadelo não pode machucá-lo.
106
00:14:00,707 --> 00:14:03,126
Todo mundo tem sonhos ruins, amor.
107
00:14:03,418 --> 00:14:04,628
Está tudo bem...
108
00:14:04,753 --> 00:14:07,923
Está tudo bem! Venha,
vou levá-lo de volta para a cama.
109
00:14:10,425 --> 00:14:12,136
Que diabos é isso?
110
00:14:15,556 --> 00:14:21,979
Não, não...
111
00:14:38,455 --> 00:14:40,499
Você já esteve com militares?
112
00:14:40,582 --> 00:14:41,583
Não, general.
113
00:14:41,667 --> 00:14:47,798
Então você sabe absolutamente nada sobre
artefatos para guerra química e biológica, sabe?
114
00:14:56,766 --> 00:14:58,476
Ao que me parece...
115
00:14:58,685 --> 00:15:02,188
...é muito mais perigoso levar
essas coisas de um lado para outro...
116
00:15:02,313 --> 00:15:04,691
...do que deixá-las onde estão, não é?
117
00:15:04,774 --> 00:15:08,695
Se os produtos estiverem bem armazenados,
não há com o que se preocupar.
118
00:15:09,279 --> 00:15:11,490
Não tenho nada com que me preocupar?
119
00:15:11,698 --> 00:15:12,991
Quer me explicar isso?
120
00:15:20,499 --> 00:15:22,042
Venha aqui, capitão!
121
00:15:25,588 --> 00:15:26,547
Sim, senhor!
122
00:15:26,631 --> 00:15:30,718
Eu quero que escolte o Dr. Malone pela base,
mostre-lhe o que ele precisa ver...
123
00:15:30,843 --> 00:15:33,304
...permita-lhe recolher amostras
e executar seus testes...
124
00:15:33,471 --> 00:15:36,975
...e você faça o diabo que for para
agilizar a sua partida.
125
00:15:59,749 --> 00:16:00,958
Sr. Malone?
126
00:16:04,170 --> 00:16:05,004
Sr. Malone?
127
00:16:05,254 --> 00:16:06,798
- Boa tarde, senhor!
- Capitão!
128
00:16:07,006 --> 00:16:09,467
- Posso ajudá-lo?
-Sim, pode dar licença?
129
00:16:09,467 --> 00:16:12,012
- Quero falar com ele por um momento.
- Um segundo!
130
00:16:12,053 --> 00:16:13,221
- Sim, senhor!
131
00:16:15,307 --> 00:16:16,808
Sr. Malone...
132
00:16:17,351 --> 00:16:19,728
...sou Major Collins,
chefe do corpo médico básico.
133
00:16:19,853 --> 00:16:23,857
Espere...olá!
134
00:16:24,274 --> 00:16:26,193
Eu gostaria de conhecê-lo...
135
00:16:26,277 --> 00:16:29,572
...e oferecer-lhe a minha cooperação,
pessoalmente.
136
00:16:29,947 --> 00:16:31,240
Obrigado.
137
00:16:34,035 --> 00:16:38,373
Estou interessado nos efeitos da
exposição química sobre as pessoas.
138
00:16:38,539 --> 00:16:39,791
Efeitos?
139
00:16:40,959 --> 00:16:45,005
Há muitos produtos químicos nesta
base, todos muito tóxicos.
140
00:16:45,213 --> 00:16:48,091
Efeitos? Fisicamente,
eles poderiam ser devastadores.
141
00:16:48,216 --> 00:16:51,553
Não fisicamente. Estou referindo
aos efeitos psicológicos.
142
00:16:51,720 --> 00:16:53,347
Eu não estou entendendo.
143
00:16:53,555 --> 00:16:56,517
Eles podem afetar os padrões cerebrais?
144
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Interferir com nos processos
quimico-neurológicos?
145
00:17:00,396 --> 00:17:02,732
Podem promover psicoses, paranóias...
146
00:17:03,107 --> 00:17:04,692
...narcofobias?
147
00:17:05,109 --> 00:17:07,945
Eu sou um químico,
não um psiquiatra.
148
00:17:08,112 --> 00:17:09,363
Eu não sei.
149
00:17:09,739 --> 00:17:10,948
Simplificando...
150
00:17:11,783 --> 00:17:14,369
...eles podem alterar a sua "visão da realidade"?
151
00:17:15,245 --> 00:17:16,621
Vou ser franco.
152
00:17:17,580 --> 00:17:19,833
Estou vendo as pessoas na enfermaria...
153
00:17:20,083 --> 00:17:21,752
...que estão exibindo...
154
00:17:21,918 --> 00:17:24,880
...extrema fixação delirante.
155
00:17:25,964 --> 00:17:27,132
Pessoas...
156
00:17:27,633 --> 00:17:29,843
...com medo de dormir.
157
00:17:30,427 --> 00:17:32,346
Pessoas com medo de...
158
00:17:33,597 --> 00:17:36,434
...lidar com membros da família.
Com medo deles.
159
00:17:37,143 --> 00:17:38,394
Exibindo...
160
00:17:38,978 --> 00:17:41,230
...paranóia sobre os outros...
161
00:17:41,272 --> 00:17:44,484
...sobre as identidades
das outras pessoas.
162
00:17:44,651 --> 00:17:46,486
As pessoas com medo
de si mesmas.
163
00:17:49,864 --> 00:17:54,202
De repente, o acampamento está cheio
de pessoas com esses sintomas.
164
00:17:54,369 --> 00:17:58,081
Eu não sei o que senhor está
presenciando, mas ele não é PCB.
165
00:17:58,290 --> 00:18:02,169
Esses fenômenos não
fazem parte da sintomatologia.
166
00:18:03,796 --> 00:18:07,174
Preciso que o senhor me mantenha
informado de sua pesquisa.
167
00:18:08,175 --> 00:18:10,261
Estou preocupado com estas... pessoas.
168
00:18:16,976 --> 00:18:18,811
Melhor pegar umas férias, doutor.
169
00:18:29,990 --> 00:18:32,326
Temos equipamentos para o Dr. Malone.
170
00:18:33,160 --> 00:18:37,456
- Ok, pode entrar.
- Vamos.
171
00:19:30,262 --> 00:19:31,930
O que você está fazendo no
quarto de meu pai?
172
00:19:32,013 --> 00:19:36,184
- Entregando as caixas, senhora.
-Já terminaram?
173
00:19:44,068 --> 00:19:45,277
Bom.
174
00:19:47,989 --> 00:19:49,532
Muito bom.
175
00:19:53,411 --> 00:19:54,579
Bom trabalho.
176
00:19:56,623 --> 00:19:58,333
Muito bom trabalho.
177
00:20:06,800 --> 00:20:08,260
Muito bom.
178
00:20:11,138 --> 00:20:12,973
Ok, terminaram?
179
00:20:15,225 --> 00:20:18,062
Todos mostrem seus desenhos no alto.
180
00:20:20,773 --> 00:20:21,941
Muito bom.
181
00:20:25,027 --> 00:20:26,320
Bom.
182
00:20:27,030 --> 00:20:28,406
Muito bom.
183
00:21:31,013 --> 00:21:33,308
"Quando terminar, começamos de novo."
184
00:21:38,146 --> 00:21:41,483
Ei, homenzinho... espere!
185
00:21:41,524 --> 00:21:43,151
Ei, homenzinho!
186
00:21:50,200 --> 00:21:52,578
- O que você está fazendo?
- Fugindo.
187
00:21:52,619 --> 00:21:56,165
- Fugindo? De que você está fugindo?
- Das pessoas más!
188
00:21:56,332 --> 00:21:57,875
Pessoas más?
189
00:21:58,709 --> 00:22:02,004
Venha, vamos te levar para casa.
190
00:22:04,716 --> 00:22:07,302
- Sua família tem militar?
- Não.
191
00:22:07,844 --> 00:22:09,679
Setor "C", Pete.
192
00:22:44,215 --> 00:22:49,846
- Veja, é a minha bicicleta!
- É a sua bicicleta? Ok, Pete, encoste.
193
00:23:03,903 --> 00:23:06,364
Tem certeza que é esta sua casa?
194
00:23:09,909 --> 00:23:11,411
O que está acontecendo?
195
00:23:12,245 --> 00:23:16,207
Encontrei ele vagando por aí
e percebi que estava perdido.
196
00:23:18,293 --> 00:23:22,047
- Você deveria estar na escola.
- Eu odeio aquele lugar.
197
00:23:22,255 --> 00:23:23,256
O que aconteceu?
198
00:23:23,340 --> 00:23:25,342
Todos eles fizeram os mesmos desenhos.
199
00:23:26,301 --> 00:23:28,929
Eles tentaram me fazer dormir.
200
00:23:29,304 --> 00:23:31,807
Tentaram me fazer dormir.
201
00:23:32,433 --> 00:23:34,268
- Ei, Andy!
- Papai!
202
00:23:34,268 --> 00:23:36,395
Desculpe ter incomodado você.
203
00:23:36,812 --> 00:23:37,938
Sem problemas.
204
00:23:37,980 --> 00:23:39,649
O que você está fazendo casa?
205
00:23:39,732 --> 00:23:41,901
Você é policial militar ou algo parecido?
206
00:23:42,610 --> 00:23:44,779
Não, sou piloto de helicópteros.
207
00:23:45,989 --> 00:23:47,991
Obrigada por trazê-lo para casa.
208
00:23:49,617 --> 00:23:52,245
Talvez eu te veja por aí.
209
00:23:52,495 --> 00:23:53,330
Onde?
210
00:23:57,292 --> 00:24:01,505
No "Top Gun"? É na estrada oito.
É o único clube por aqui.
211
00:24:01,547 --> 00:24:02,840
Sou Tim.
212
00:24:04,675 --> 00:24:06,010
Marti.
213
00:24:10,306 --> 00:24:11,974
- Sem problemas.
- Obrigado.
214
00:24:12,016 --> 00:24:13,184
Tome cuidado.
215
00:24:15,186 --> 00:24:16,646
- Obrigado soldado.
- Não tem problema.
216
00:24:16,688 --> 00:24:17,981
Mutio agradecido.
217
00:24:18,022 --> 00:24:19,816
Muito obrigado.
218
00:24:20,191 --> 00:24:21,818
Ok, garoto, tome cuidado.
219
00:24:21,860 --> 00:24:24,029
- Diga "obrigado."
- Obrigado.
220
00:24:28,700 --> 00:24:32,538
O que quer dizer com "os garotos
não gostam de mim"?
221
00:24:32,704 --> 00:24:35,541
Como não gostam se ele é novo
e é seu primeiro dia na escola.
222
00:24:35,999 --> 00:24:39,086
Quanto mais rápido ele vai voltar lá,
mais rápido ele vai fazer amigos.
223
00:24:51,057 --> 00:24:52,392
- Oi!
- Oi moça!
224
00:24:52,684 --> 00:24:54,561
Ponha seu casaco.
Vamos sair daqui.
225
00:24:55,603 --> 00:24:56,771
Onde vamos?
226
00:24:56,855 --> 00:24:59,524
Para fora. Qualquer lugar,
mas não aqui!
227
00:25:01,401 --> 00:25:03,570
Jenn Platt, está é Carol.
228
00:25:05,697 --> 00:25:08,742
- Desculpe, não queria conhecer...
- Steve!
229
00:25:08,909 --> 00:25:11,120
Uma amiga de Marti está aqui.
Quer alguma coisa?
230
00:25:11,203 --> 00:25:13,330
- Não temos muito.
- Eu estou bem.
231
00:25:13,414 --> 00:25:15,207
Temos leite, suco de laranja, maçã...
232
00:25:15,458 --> 00:25:17,126
Limões... eu poderia fazer
uma limonada ou chá.
233
00:25:17,209 --> 00:25:18,419
Temos hortelã.
234
00:25:18,544 --> 00:25:20,963
- Jenn Platt. prazer.
- Steve Malone.
235
00:25:21,047 --> 00:25:22,548
- Pipoca?
- Platt?
236
00:25:22,590 --> 00:25:24,717
- Eu estou bem.
- Você chama-se "Platt"?
237
00:25:24,759 --> 00:25:27,053
Sim, a filha do general.
238
00:25:27,095 --> 00:25:29,889
Vim buscar Marti
para dar uma volta.
239
00:25:31,224 --> 00:25:32,225
Onde?
240
00:25:33,059 --> 00:25:35,437
À base. Centro de recreação.
241
00:25:36,438 --> 00:25:38,607
Quando você está planejando
trazê-la de volta?
242
00:25:39,274 --> 00:25:40,400
Meia-noite?
243
00:25:44,989 --> 00:25:47,241
- Ok
- Feito! Vamos.
244
00:25:47,616 --> 00:25:51,704
- Mas volte meia-noite. É tudo o que peço.
245
00:25:51,829 --> 00:25:52,914
Prazer em conhecê-la.
246
00:25:52,955 --> 00:25:56,376
Que roupa interessante
ela tem.
247
00:25:59,879 --> 00:26:01,715
- Aqui?
- É aqui.
248
00:26:02,966 --> 00:26:04,759
Eu não estou com
a identidade.
249
00:26:05,302 --> 00:26:08,263
Não se preocupe com isso.
Vamos!
250
00:26:21,318 --> 00:26:23,821
Onde está todo mundo?
251
00:26:25,448 --> 00:26:27,158
Ei, senhoras.
252
00:26:27,450 --> 00:26:29,118
Vocês querem dançar?
253
00:26:29,327 --> 00:26:30,620
Lambada?
254
00:26:35,625 --> 00:26:37,168
Olhe quem está aqui.
255
00:26:37,335 --> 00:26:39,337
Eu não acredito que meus olhos.
Jenn!
256
00:26:39,421 --> 00:26:42,341
Onde está todo mundo?
Souberam que você estaria aqui?
257
00:26:42,507 --> 00:26:44,551
Souberam que seu pai estava vindo.
258
00:26:44,635 --> 00:26:46,804
Sim, para te por na corte-marcial.
259
00:26:46,970 --> 00:26:49,473
- Este é Pete e...
- Marti.
260
00:26:50,015 --> 00:26:51,517
Vocês se conhecem?
261
00:26:51,851 --> 00:26:53,310
Nos encontramos mais cedo.
262
00:26:53,519 --> 00:26:55,980
Cedo? Quando? Você
chegou aqui ontem.
263
00:26:58,024 --> 00:27:02,570
- O que fazer para beber algo aqui?
- Você quer uma bebida? Tome.
264
00:27:02,612 --> 00:27:03,947
Venha aqui.
265
00:27:04,823 --> 00:27:07,742
Você pode ter qualquer coisa.
Você sabe disso.
266
00:27:11,538 --> 00:27:12,914
Que romântico.
267
00:27:13,165 --> 00:27:14,166
E agora?
268
00:27:14,207 --> 00:27:16,752
Por que não mostra o que
você faz com meu pinto.
269
00:27:16,793 --> 00:27:17,836
Ou não.
270
00:27:18,003 --> 00:27:20,214
Então vamos jogar sinuca.
271
00:27:20,547 --> 00:27:22,049
Tudo certo, vamos.
272
00:27:29,849 --> 00:27:30,850
Sente-se.
273
00:27:34,520 --> 00:27:35,688
Como está?
274
00:27:36,356 --> 00:27:37,398
Bem.
275
00:27:37,816 --> 00:27:39,192
Como está seu irmão?
276
00:27:40,443 --> 00:27:42,279
Ele é um esquisito.
277
00:27:44,197 --> 00:27:45,741
Posso te pagar uma bebida?
278
00:27:47,451 --> 00:27:51,163
Sim...
Eu quero o que ele tomou.
279
00:27:51,580 --> 00:27:53,082
Tudo bem.
280
00:27:53,165 --> 00:27:56,085
Ei, Melissa, me dá duas
cervejas, por favor?
281
00:27:56,752 --> 00:27:58,254
Andy é um bom garoto.
282
00:28:00,047 --> 00:28:01,382
Quer para você?
283
00:28:01,924 --> 00:28:03,259
Se eu o quero?
284
00:28:17,274 --> 00:28:18,066
Merda!
285
00:28:18,567 --> 00:28:19,776
Qual problema?
286
00:28:19,943 --> 00:28:21,570
- Conheço aquele cara.
- Que cara?
287
00:28:21,612 --> 00:28:22,613
Ele já me assustou.
288
00:28:25,449 --> 00:28:27,076
O que você fez com ela?
289
00:28:28,953 --> 00:28:31,330
Não sei o que vocês estão falando.
290
00:28:32,248 --> 00:28:33,791
No posto.
291
00:28:36,419 --> 00:28:42,634
Acho que sua namorada, já bebeu demais.
Acho que você deve levá-la para casa.
292
00:28:44,260 --> 00:28:45,428
Tim.
293
00:28:45,762 --> 00:28:47,097
Tudo bem.
294
00:28:51,101 --> 00:28:52,936
Acho que cometi um erro.
295
00:29:01,612 --> 00:29:04,281
Eu tinha sete anos,
quando ela morreu.
296
00:29:05,825 --> 00:29:08,494
Eu não esperava do meu pai
se casar novamente.
297
00:29:09,829 --> 00:29:11,456
Estúpido, né?
298
00:29:14,334 --> 00:29:16,836
Você deve realmente
ter saudades dela.
299
00:29:16,836 --> 00:29:18,505
Como sua mãe era?
300
00:29:19,881 --> 00:29:22,717
Vou sempre lembrar
coisas boas de nós.
301
00:29:29,683 --> 00:29:32,186
Eu sinto falta dela.
302
00:29:38,526 --> 00:29:40,444
Você já brincou de "eu nunca"?
303
00:29:40,653 --> 00:29:41,737
Como é isso?
304
00:29:41,821 --> 00:29:43,489
Você coloca suas mãos assim...
305
00:29:43,698 --> 00:29:48,119
...e o objetivo é fazer o outro colocar
todos os dedos para baixo.
306
00:29:48,828 --> 00:29:51,164
Então, se eu disser...
307
00:29:51,873 --> 00:29:53,875
..."Eu nunca estive em Marte"...
308
00:29:53,959 --> 00:29:57,587
...então nenhum de nós abaixará um dedo,
pois nunca fomos lá.
309
00:29:57,671 --> 00:30:00,966
Mas se você disser "Eu nunca usei um vestido"...
310
00:30:01,717 --> 00:30:04,553
...então eu tenho que baixar um dedo.
Quer tentar?
311
00:30:05,346 --> 00:30:07,223
- Ok, vá em frente.
- Você começa.
312
00:30:09,100 --> 00:30:11,519
Eu nunca comi uma "couve de bruxelas".
313
00:30:19,444 --> 00:30:21,196
Eu nunca estive em um helicóptero.
314
00:30:26,284 --> 00:30:29,371
Eu nunca tentei dar
meu meio-irmão.
315
00:30:33,083 --> 00:30:34,793
Eu nunca atirei em ninguém.
316
00:30:46,013 --> 00:30:46,889
Quando?
317
00:30:48,057 --> 00:30:49,100
Kuwait.
318
00:31:07,953 --> 00:31:09,913
Eu nunca escondo meus sentimentos.
319
00:33:12,501 --> 00:33:14,294
Mamãe?
320
00:33:18,298 --> 00:33:19,842
Mãe?
321
00:33:22,553 --> 00:33:26,682
Mamãe, mamãe... mamãe?
322
00:33:59,091 --> 00:34:02,553
- Andy, qual o problema? Qual o problema?
- A mamãe!
323
00:34:02,637 --> 00:34:05,681
- O que tem a mamãe?
- Sua cabeça murchou. Ela morreu!
324
00:34:05,723 --> 00:34:08,768
- Ora, a mamãe está logo ali.
- Ela não é minha mãe!
325
00:34:08,935 --> 00:34:11,271
- O que aconteceu?
- Ele teve um pesadelo.
326
00:34:12,605 --> 00:34:14,983
Tudo bem amor. Eu vou te
colocar na cama.
327
00:34:15,150 --> 00:34:17,819
- Não, essa não é a minha mãe!
- Andy!
328
00:34:18,028 --> 00:34:20,906
Andy!
329
00:34:24,284 --> 00:34:27,621
Andy! Ei, espere!
330
00:34:27,830 --> 00:34:28,831
Espere!
331
00:34:35,254 --> 00:34:37,924
- Pai?
- Leve seu irmão para dentro.
332
00:34:38,132 --> 00:34:40,009
Tome. Faça isso.
333
00:34:43,847 --> 00:34:46,599
- Você sabia que ela é menor de idade?
- Não, senhor. Desculpe.
334
00:34:46,599 --> 00:34:49,144
Você está dando bebida a
uma menor de idade?
335
00:34:49,394 --> 00:34:50,896
Ou não estavam?
336
00:34:50,979 --> 00:34:52,647
- Não, senhor.
- Não?
337
00:34:53,565 --> 00:34:55,150
- Isso é engraçado?
- Não, senhor.
338
00:34:55,275 --> 00:34:57,194
Não venha mais aqui.
339
00:35:00,322 --> 00:35:01,282
Vamos.
340
00:35:07,872 --> 00:35:09,582
Eu não estou mentindo, Marti!
341
00:35:09,832 --> 00:35:11,667
Ninguém disse que você estava.
342
00:35:11,918 --> 00:35:14,379
Também tive pesadelos quando
eu tinha a sua idade.
343
00:35:14,420 --> 00:35:16,089
Eles vão todos embora por si só.
344
00:35:16,381 --> 00:35:18,174
Ela não é a mamãe, Marti.
345
00:35:18,883 --> 00:35:21,970
Ela é a sua mãe. Ela te ama muito.
346
00:35:22,554 --> 00:35:24,055
Minha mãe morreu.
347
00:35:26,099 --> 00:35:30,062
- Pai? - Eu não quero conversar agora,
estou muito bravo com você!
348
00:35:30,062 --> 00:35:33,065
- Não posso confiar em você. Chegou
bêbada e com uma hora de atraso.
349
00:35:33,065 --> 00:35:36,861
- Eu não estou bêbada.
- "Não está bêbada", se conhecem "há cem anos"...
350
00:35:36,861 --> 00:35:40,197
Eu só tomei uma cerveja e cheguei
meia hora atrasada!
351
00:35:40,531 --> 00:35:43,034
Que coisa! eu não tenho só
dez anos de idade, porr..!
352
00:35:43,117 --> 00:35:46,037
Não use esse linguajar!
Não fale assim comigo!
353
00:35:46,079 --> 00:35:49,290
Por quê não?
É só assim que você me escuta!
354
00:35:49,332 --> 00:35:51,418
- Isto não é verdade.
- Grande bosta!
355
00:35:51,710 --> 00:35:54,504
Você nunca me ouve. Não sei porque
tento falar com você.
356
00:35:54,546 --> 00:35:56,298
- Espere!
- Não!
357
00:37:09,374 --> 00:37:11,877
Você poderia parar de bater
na mesa, por favor?
358
00:37:15,965 --> 00:37:17,007
Obrigado.
359
00:37:37,237 --> 00:37:39,323
Eu não posso esperar até fazer 18 anos.
360
00:37:39,656 --> 00:37:42,034
Porquê? Pense que você não vai ser minha filha?
361
00:37:43,202 --> 00:37:47,331
Eu vou continuar a ser a sua filha.
Só não terei que escutá-lo.
362
00:37:47,706 --> 00:37:49,500
Você já não me ouve, agora.
363
00:37:51,752 --> 00:37:55,631
Se você quer ir, não precisa
esperar ter 18 anos.
364
00:37:57,216 --> 00:37:59,260
Basta ir agora.
365
00:38:02,180 --> 00:38:04,140
Você gostaria disso, né?.
366
00:38:05,058 --> 00:38:08,311
Então seriam apenas vocês três.
367
00:38:21,117 --> 00:38:27,748
Andy, você quer ir à creche hoje
ou ficar em casa com mamãe?
368
00:38:31,419 --> 00:38:32,921
Minha mãe está morta.
369
00:39:15,799 --> 00:39:17,134
Ok, cuidado.
370
00:39:26,894 --> 00:39:29,689
Tenha cuidado com esse material.
É muito tóxico.
371
00:39:30,648 --> 00:39:31,607
Cuidado!
372
00:39:47,499 --> 00:39:49,668
Chame uma ambulância e uma equipe de limpeza.
373
00:39:51,169 --> 00:39:53,172
Para trás. Nós cuidaremos dele.
374
00:39:53,255 --> 00:39:57,301
Que diabos há com você?
Nós precisamos de uma ambulância para ele!
375
00:39:58,427 --> 00:40:00,096
Jesus Cristo, o que é isso?
376
00:40:00,846 --> 00:40:03,891
- Nada.
- Merda!
377
00:40:25,747 --> 00:40:27,791
Oi?
378
00:40:29,209 --> 00:40:31,295
Olá.
379
00:40:35,758 --> 00:40:37,176
Jenn está aqui?
380
00:40:37,802 --> 00:40:40,847
Oi, venha!
381
00:40:50,774 --> 00:40:54,820
- O que foi?
- Experimente isto.
382
00:40:56,780 --> 00:40:57,865
O que é?
383
00:41:00,200 --> 00:41:02,369
- É água.
- Isso! Água.
384
00:41:02,411 --> 00:41:05,039
Há sempre vodka neste copo.
385
00:41:05,331 --> 00:41:07,583
Talvez ela está dando um tempo.
386
00:41:08,167 --> 00:41:10,878
Se ela estivesse dando um tempo,
estaria subindo pelas paredes agora.
387
00:41:10,920 --> 00:41:14,215
Jenn, estou saindo.
388
00:41:14,507 --> 00:41:15,925
Onde você está indo?
389
00:41:16,593 --> 00:41:19,763
Vamos jogar "bridge" na casa da Smythe.
390
00:41:24,559 --> 00:41:25,602
Quê?
391
00:41:25,936 --> 00:41:28,730
Ela não sabe como jogar "bridge".
392
00:41:41,035 --> 00:41:43,913
Senhor, houve um acidente
no posto de armazenagem.
393
00:41:44,080 --> 00:41:47,083
Segundo relatos iniciais
houve feridos.
394
00:41:47,292 --> 00:41:50,962
Estamos a preparando um relatório.
Trarei ao senhor em uma hora.
395
00:41:51,296 --> 00:41:52,922
Obrigado, Capitão.
396
00:42:33,298 --> 00:42:35,050
Eu tirei amostras das fibras do traje.
397
00:42:35,133 --> 00:42:39,304
Já passei por todo espectro de herbicidas
e, ainda, não sei o que é.
398
00:42:39,471 --> 00:42:43,684
Vou enviar-lhe as amostras amanhã.
Faça um GCMS completo.
399
00:42:44,977 --> 00:42:50,108
Digo-lhe, que eu nunca vi nada
como isso na minha vida toda. Nunca.
400
00:42:50,149 --> 00:42:54,696
Me assustou, pois não há sangue
ou secreções. Não sei que diabos é.
401
00:42:54,737 --> 00:42:55,989
Faça um protocolo dos exames...
402
00:42:56,030 --> 00:42:58,033
...e me retorne rapidamente.
403
00:43:24,852 --> 00:43:26,688
Quero ir para casa.
404
00:43:27,522 --> 00:43:31,234
Papai prometeu que logo que terminar
seus testes, nós iremos.
405
00:43:34,404 --> 00:43:36,072
Tudo vai ficar bem.
406
00:43:37,699 --> 00:43:40,077
Acontece quando você dorme.
407
00:43:43,580 --> 00:43:44,707
O que acontece?
408
00:43:44,873 --> 00:43:46,208
Você morre.
409
00:43:47,209 --> 00:43:49,628
A banheira está cheia.
410
00:43:53,090 --> 00:43:55,259
É melhor se apressar antes que ela derrame.
411
00:44:13,904 --> 00:44:15,364
Vá para cama.
412
00:44:19,577 --> 00:44:21,912
Eu disse, vá para cama.
413
00:44:29,087 --> 00:44:30,296
Boa noite.
414
00:45:41,329 --> 00:45:42,998
Suas costas estão doendo?
415
00:45:44,332 --> 00:45:46,209
Vou lhe fazer uma massagem.
416
00:45:46,543 --> 00:45:48,044
Isso, deite-se.
417
00:45:53,175 --> 00:45:54,551
Deite-se.
418
00:46:00,182 --> 00:46:02,810
Marti está realmente
magoada comigo.
419
00:46:03,060 --> 00:46:06,522
Ela vai melhorar.
Você verá.
420
00:46:06,522 --> 00:46:10,401
Ao acordar de manhã,
será um outro dia.
421
00:46:10,735 --> 00:46:13,196
Será como se nada
tivesse acontecido.
422
00:46:13,238 --> 00:46:15,532
Ela vai estar bem.
423
00:46:16,741 --> 00:46:18,243
Tudo terá se acabado.
424
00:46:20,746 --> 00:46:22,247
Eu te amo.
425
00:46:23,248 --> 00:46:25,542
Sim, eu te amo, também.
426
00:46:26,543 --> 00:46:28,212
Apenas relaxe.
427
00:49:42,583 --> 00:49:47,963
Papai! Oh, não, papai, não!
Acorde, papai.
428
00:50:06,232 --> 00:50:10,445
Papai...
Papai...
429
00:50:12,364 --> 00:50:16,201
Acorde, Andy...
Acorde!
430
00:50:16,243 --> 00:50:18,370
Acorde!
431
00:50:18,996 --> 00:50:25,127
- Acorde, vista-se, vamos embora!
- 759, Sector "C".
432
00:50:26,295 --> 00:50:28,548
Vamos embora! Temos que ir agora mesmo!
433
00:50:28,631 --> 00:50:31,634
- Ouça-me, Steve.
- Você não entende? Temos que ir!
434
00:50:32,385 --> 00:50:34,345
Ir aonde?
435
00:50:34,429 --> 00:50:36,431
Nós temos que ir!
O que diabos você está dizendo?
436
00:50:36,598 --> 00:50:38,642
Steve, isso é importante.
437
00:50:39,351 --> 00:50:41,228
Ir aonde?
438
00:50:44,481 --> 00:50:47,192
Isso mesmo. Ir aonde?
439
00:50:47,860 --> 00:50:50,362
O que aconteceu em seu quarto...
Você está ouvindo?
440
00:50:50,362 --> 00:50:53,699
O que aconteceu em seu quarto
não é um incidente isolado.
441
00:50:53,991 --> 00:50:56,410
Está acontecendo em toda a parte...
442
00:50:56,410 --> 00:51:01,123
- O quê você está falando?
- ...e com todos, então, aonde você vai?
443
00:51:01,207 --> 00:51:02,959
Para onde você vai correr?
444
00:51:03,334 --> 00:51:05,128
Aonde você vai esconder?
445
00:51:05,503 --> 00:51:06,838
Em lugar nenhum.
446
00:51:06,880 --> 00:51:10,633
Porque ninguém como você restou.
447
00:51:11,718 --> 00:51:12,677
É isso.
448
00:51:14,679 --> 00:51:15,889
Oh, Deus.
449
00:51:16,681 --> 00:51:20,477
É isso. Ótimo. Você está
me escutando agora, ótimo!
450
00:51:21,019 --> 00:51:23,355
Agora, eu sei que você está assustado, Steve.
451
00:51:24,023 --> 00:51:26,650
Eu sei que você está com medo. Tudo bem.
452
00:51:26,692 --> 00:51:31,489
Entendo que você esteja confuso.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa, Steve.
453
00:51:31,572 --> 00:51:34,867
Toda raiva, todo medo
e toda confusão...
454
00:51:35,201 --> 00:51:38,037
...irão se acabar.
Vão desaparecer.
455
00:51:38,413 --> 00:51:42,083
Vão desaparecer quando você dormir.
Ao despertar, é muito simples...
456
00:51:42,250 --> 00:51:44,878
...ao acordar, pela manhã,
você se sentirá maravilhoso.
457
00:51:45,211 --> 00:51:48,757
- Ficaremos juntos, conectados, ligados.
- O que está acontecendo?
458
00:51:48,882 --> 00:51:50,050
Estaremos juntos.
459
00:51:50,133 --> 00:51:52,219
Seu temor. deixe-o ir.
460
00:51:52,302 --> 00:51:54,721
Pai!
Pai!
461
00:51:55,639 --> 00:51:58,142
Fique longe de mim!
Fique longe dos meus filhos!
462
00:52:42,105 --> 00:52:43,564
Por aqui, senhor!
463
00:52:44,774 --> 00:52:46,609
Vá em frente, nós lhe damos cobertura!
464
00:52:46,651 --> 00:52:48,319
Ande rápido, senhor!
465
00:52:52,657 --> 00:52:54,159
Pete!
466
00:52:55,035 --> 00:52:57,454
Que barulheira é essa?
467
00:53:02,292 --> 00:53:04,253
Ei Pete, são tiros!
468
00:53:14,639 --> 00:53:16,808
Pete, onde diabos está você?
469
00:53:26,026 --> 00:53:27,652
Ei Pete, o que está acontecendo?
470
00:53:30,489 --> 00:53:32,032
Sente-se, Timbo.
471
00:53:33,200 --> 00:53:35,119
O que diabos está acontecendo, Pete?
472
00:53:37,079 --> 00:53:38,289
Ei, Justin.
473
00:53:39,331 --> 00:53:40,916
Vá dormir, Timbo.
474
00:53:41,500 --> 00:53:43,169
O que é isso?
Uma brincadeira?
475
00:53:44,045 --> 00:53:45,588
Basta voltar para a cama.
476
00:53:46,172 --> 00:53:47,799
Para que a agulha?
477
00:53:48,716 --> 00:53:50,051
O que é isto?
478
00:53:51,386 --> 00:53:52,804
O que você está fazendo?
479
00:53:56,391 --> 00:53:58,894
Eu lhe disse para ir para a cama, não disse?
480
00:54:38,769 --> 00:54:40,437
Tome o meu relógio.
481
00:54:41,897 --> 00:54:44,108
Eu tentarei encontrar alguma ajuda.
482
00:54:44,900 --> 00:54:46,777
Ser eu não voltar dentro de algumas horas.
483
00:54:49,363 --> 00:54:51,365
- Pai...
- Você ficará bem.
484
00:54:52,074 --> 00:54:53,534
Você ficará bem.
485
00:54:53,743 --> 00:54:55,662
Faça o que sua irmã lhe mandar.
486
00:54:55,745 --> 00:54:57,288
Onde você está indo?
487
00:54:57,455 --> 00:54:59,791
Vou tentar encontrar uma
jeito de sairmos daqui.
488
00:55:01,084 --> 00:55:03,712
Fique bem quieto, ok?
489
00:55:11,428 --> 00:55:13,138
Não se preocupe, amor.
490
00:55:13,472 --> 00:55:15,808
Não vou deixar que nada lhe aconteça.
491
00:56:22,336 --> 00:56:24,046
Eu preciso de uma linha externa.
492
00:56:25,673 --> 00:56:29,135
Desculpe, major Collins,
Todas as linhas estão ocupadas neste momento.
493
00:56:29,343 --> 00:56:32,889
Por favor, fique onde você está que
continuarei tentando e lhe retorno.
494
00:56:33,222 --> 00:56:35,225
Como você sabe meu nome?
495
00:56:36,017 --> 00:56:38,228
Eu não lhe disse meu nome!
496
00:56:38,395 --> 00:56:40,772
Como, diabos, você sabe meu nome?
497
00:56:55,079 --> 00:56:56,205
Major.
498
00:57:01,419 --> 00:57:02,962
Para trás.
499
00:57:03,254 --> 00:57:07,216
Não, sou eu, Steve Malone.
Lembra-se de mim?
500
00:57:07,884 --> 00:57:09,761
Eu sei quem você é. Você...
501
00:57:09,886 --> 00:57:11,846
...fique... ...longe.
502
00:57:12,389 --> 00:57:13,932
Você tem que me ajudar.
503
00:57:14,391 --> 00:57:18,645
Não há tempo. Meus filhos estão em perigo.
A minha esposa é...
504
00:57:18,645 --> 00:57:20,230
Você tem um automóvel?
505
00:57:26,111 --> 00:57:27,446
Por favor, vamos...
506
00:57:27,530 --> 00:57:29,532
É muito tarde para fugir, Malone!
507
00:57:29,782 --> 00:57:31,075
É tarde demais!
508
00:57:32,451 --> 00:57:34,078
Eles tomaram a base!
509
00:57:34,787 --> 00:57:38,916
Tudo o que podemos fazer é esperar
Até que eles cheguem e...
510
00:57:39,125 --> 00:57:40,418
As chaves, doutor.
511
00:57:41,085 --> 00:57:42,420
As chaves.
512
00:57:42,796 --> 00:57:44,464
Eles vão te seguir.
513
00:57:47,467 --> 00:57:49,052
Eles vão te seguir.
514
00:57:51,138 --> 00:57:52,347
É como eles fazem.
515
00:57:52,973 --> 00:57:56,810
Nós temos que nos erguer
e nos defender, agora!
516
00:57:58,437 --> 00:57:59,980
Eu tenho uma arma para você.
517
00:58:00,648 --> 00:58:02,441
Eu tenho uma arma para você, também.
518
00:58:03,234 --> 00:58:07,572
Nós iremos mandá-los para o inferno!
Nós iremos mandá-los para o inferno, Malone!
519
00:58:07,780 --> 00:58:11,784
Nós vamos mostrar a eles de que
é feita a raça humana.
520
00:58:15,997 --> 00:58:20,502
- Quer alguns?
- Fique comigo, doutor. Temos de ir agora!
521
00:58:20,502 --> 00:58:21,670
Agora!
522
00:58:24,297 --> 00:58:27,467
Você não pode dormir.
Certifique-se de não dormir.
523
00:58:41,023 --> 00:58:41,983
Ora, vamos.
524
00:58:43,985 --> 00:58:45,111
Por favor.
525
00:58:45,945 --> 00:58:47,280
Por favor.
526
00:58:52,327 --> 00:58:53,912
Eu odeio vocês.
527
00:58:55,664 --> 00:58:57,708
Bem, bem, bem, bem, bem.
528
00:58:59,334 --> 00:59:01,044
Seja realista, Major.
529
00:59:02,504 --> 00:59:03,839
Abaixe a arma.
530
00:59:05,007 --> 00:59:08,385
Não antes de descarregá-la em voçê,
enquanto eu estiver de pé.
531
00:59:08,427 --> 00:59:13,140
- Relaxe, Major. Vá com calma.
- Você me desapontou, doutor.
532
00:59:13,516 --> 00:59:15,727
Você é um homem da medicina.
533
00:59:15,893 --> 00:59:19,272
Você supostamente tem que preservar a vida,
não eliminá-la.
534
00:59:19,355 --> 00:59:20,732
Seu bastardo!
535
00:59:21,900 --> 00:59:23,818
O que está a chamando de "vida"?
536
00:59:25,070 --> 00:59:26,571
Eu sei quem você é!
537
00:59:26,863 --> 00:59:28,824
- Eu sei quem você é!
- Você sabe?
538
00:59:32,578 --> 00:59:34,079
Anfetaminas.
539
00:59:34,204 --> 00:59:37,875
Eu sei o que acontece quando vocês
bastardos apanham alguém dormindo.
540
00:59:38,250 --> 00:59:39,418
Querem alguns?
541
00:59:40,920 --> 00:59:43,130
Olhe o que o seu medo tem feito à você.
542
00:59:44,215 --> 00:59:45,675
Você não pode ver?
543
00:59:46,092 --> 00:59:48,553
Quando tudo estiver pronto...
544
00:59:48,886 --> 00:59:51,931
...não haverá mais disputas,
nem conflitos.
545
00:59:52,432 --> 00:59:53,933
Não haverá mais problemas.
546
00:59:54,225 --> 00:59:57,395
Desista e junte-se a nós.
Há centenas...
547
00:59:57,562 --> 00:59:59,773
...até milhares de nós aqui.
548
00:59:59,940 --> 01:00:02,859
Nós viajamos anos-luz
por todo o universo...
549
01:00:02,943 --> 01:00:05,612
...sempre sobrevivendo, sempre
crescendo mais forte.
550
01:00:05,779 --> 01:00:07,781
Porque apredemos...
551
01:00:08,240 --> 01:00:10,576
...que a raça é que é importante...
552
01:00:11,076 --> 01:00:12,536
...não o indivíduo.
553
01:00:13,746 --> 01:00:16,123
O indivíduo é sempre importante.
554
01:00:16,415 --> 01:00:19,877
- Só a união garante a sobrevivência.
- Então, junte-se a nós.
555
01:00:19,961 --> 01:00:23,131
- A raça humana está condenada.
- Aceite.
556
01:00:23,381 --> 01:00:24,716
É a melhor maneira.
557
01:00:24,799 --> 01:00:27,385
- Afastem-se!
- É uma questão de sobrevivência.
558
01:00:27,594 --> 01:00:31,056
Afastem-se! Afastem-se!
Estou alertando vocês para se afastarem!
559
01:00:31,473 --> 01:00:32,599
Doutor...
560
01:00:33,600 --> 01:00:35,477
...abaixe a arma.
561
01:00:38,480 --> 01:00:40,441
Você nunca terá minha alma.
562
01:00:42,484 --> 01:00:43,444
Nunca.
563
01:00:52,829 --> 01:00:55,498
"Ninguém gosta da gente"
564
01:00:55,790 --> 01:00:58,459
"Todos nos odeiam"
565
01:00:59,002 --> 01:01:01,671
"Vamos para o jardim"
566
01:01:01,838 --> 01:01:05,383
"Pegar minhocas"
567
01:01:05,717 --> 01:01:09,721
"Longas, finas e pegajosas"
568
01:01:09,888 --> 01:01:14,059
"Curtas, gordas e suculentas"
569
01:01:14,309 --> 01:01:21,317
"Minhocas pequeninas, fininhas
e delgadas"
570
01:01:21,817 --> 01:01:25,112
"Primeiro, você tira a cabeça"
571
01:01:25,321 --> 01:01:28,408
"Então você suga o suco"
572
01:01:28,866 --> 01:01:33,288
"e joga o resto fora"
573
01:01:38,710 --> 01:01:40,754
Papai!
574
01:01:44,216 --> 01:01:45,551
Todos bem?
575
01:01:45,968 --> 01:01:48,762
Venham, eu achei uma saída daqui.
576
01:02:31,349 --> 01:02:34,352
Pai, eles estão em todo lugar!
577
01:02:37,438 --> 01:02:39,232
Pai?
578
01:02:42,444 --> 01:02:43,904
Onde vamos?
579
01:02:45,030 --> 01:02:48,283
Eu sei o que estou fazendo.
Não se preocupem.
580
01:02:50,661 --> 01:02:52,955
Basta não demonstrarem
qualquer emoção.
581
01:02:52,997 --> 01:02:54,665
Eles podem ser enganados.
582
01:03:17,397 --> 01:03:19,566
Eu sei onde eu vou.
583
01:03:20,901 --> 01:03:23,362
Eu sei exatamente o que estou fazendo.
584
01:03:33,205 --> 01:03:35,374
Onde você está indo?
585
01:03:36,334 --> 01:03:38,461
Você fica!
586
01:03:38,836 --> 01:03:39,712
Pai? Marti?
587
01:03:39,921 --> 01:03:42,423
Vá se danar!
Vá se danar!
588
01:03:42,423 --> 01:03:44,384
Merda! Merda!
589
01:03:44,592 --> 01:03:48,054
Não me faça machucar você. Fique calma.
590
01:03:48,471 --> 01:03:52,142
Ei, o que está acontecendo?
Deixe-a ir.
591
01:03:52,559 --> 01:03:54,102
- Largue-a!
- Atire!
592
01:03:54,311 --> 01:03:55,771
Atire! Atire!
593
01:03:55,854 --> 01:03:58,190
- O que está acontecendo?
- Ele não é meu pai!
594
01:03:58,607 --> 01:04:01,235
Não é ele! Atire!
595
01:04:01,277 --> 01:04:04,822
- Afaste-se, abaixe a arma.
- Não escute!
596
01:04:05,364 --> 01:04:07,742
Mate-o!
- O que você quer dizer?
597
01:04:07,825 --> 01:04:08,784
Afaste-se.
598
01:04:08,868 --> 01:04:11,496
Não é o meu pai! Ele matou meu pai.
599
01:04:12,205 --> 01:04:14,249
Tenho certeza que
não é o meu pai!
600
01:04:14,541 --> 01:04:16,835
- Eles mataram meu pai!
- Relaxem...
601
01:04:16,918 --> 01:04:19,337
- Mate-o!
- ...e abaixem a arma.
602
01:04:20,046 --> 01:04:22,048
O que você está fazendo?
603
01:04:29,181 --> 01:04:31,225
Merda!
604
01:04:33,519 --> 01:04:36,105
Papai?
605
01:04:42,862 --> 01:04:44,822
Papai?
606
01:04:45,823 --> 01:04:47,534
Papai?
607
01:04:55,459 --> 01:04:58,629
Venha, vamos sair daqui.
608
01:05:05,970 --> 01:05:07,304
Venha, Marti!
609
01:05:56,231 --> 01:05:59,985
Lá está meu helicóptero. É muito
perigoso, por isso, vou sozinho.
610
01:06:00,151 --> 01:06:02,237
Fique de olho em mim.
Eu pousarei aqui por perto.
611
01:06:02,320 --> 01:06:05,574
Esteja pronta para embarcar,
quando eu pousar
612
01:06:09,078 --> 01:06:11,538
Sairemos daqui, Marti.
613
01:06:13,165 --> 01:06:16,168
Pronto para o passeio que eu
lhe prometi?
614
01:06:17,253 --> 01:06:18,671
Tudo certo.
615
01:06:20,506 --> 01:06:23,343
Basta agir como um deles.
616
01:06:24,010 --> 01:06:25,720
Tenha cuidado.
617
01:07:02,884 --> 01:07:05,929
Ninguém acreditou mim.
618
01:07:31,581 --> 01:07:34,876
Achei que você tentaria voar.
619
01:07:35,669 --> 01:07:37,796
O que você quer dizer, Pete?
620
01:07:38,797 --> 01:07:41,383
Você sabe o que quero dizer.
621
01:07:42,426 --> 01:07:44,469
Agora, somos os mesmos, Pete.
622
01:07:46,430 --> 01:07:48,307
Então, do que você está fugindo?
623
01:07:48,932 --> 01:07:50,309
Quem está fugindo?
624
01:07:50,809 --> 01:07:52,228
Eu tenho ordens.
625
01:08:03,615 --> 01:08:05,742
Somos todos uma família
feliz, agora.
626
01:08:09,037 --> 01:08:09,996
Feliz?
627
01:08:12,624 --> 01:08:14,668
O que é isso?
628
01:08:16,962 --> 01:08:19,339
Você está desperdiçando meu
tempo, tenente.
629
01:08:19,715 --> 01:08:21,967
Estão à espera da luz de apoio.
630
01:08:24,470 --> 01:08:25,888
Ei, Timbo...
631
01:08:26,430 --> 01:08:28,724
...só para você saber...
632
01:08:30,476 --> 01:08:33,229
...eu comi sua namorada.
633
01:08:42,489 --> 01:08:44,282
Ok, deixe-o embarcar.
634
01:09:24,408 --> 01:09:29,121
- O que você está fazendo?
- Não! Pare! Marti, Marti!
635
01:09:30,206 --> 01:09:32,875
Você está cometendo um erro!
636
01:09:53,772 --> 01:09:56,024
Não! Pare!
637
01:10:01,447 --> 01:10:05,576
Não, não, não!
638
01:11:21,739 --> 01:11:26,995
Suspeitos escapando no setor "A".
639
01:12:54,504 --> 01:12:59,259
Não, não, não!
640
01:13:04,222 --> 01:13:07,350
Não, não!
641
01:13:11,688 --> 01:13:14,983
Marti, Marti!
642
01:13:19,947 --> 01:13:23,993
- Marti!
- Não, deixem-me ir! Não
643
01:13:24,368 --> 01:13:25,536
Marti!
644
01:13:42,554 --> 01:13:44,348
Tim?
645
01:13:47,643 --> 01:13:49,061
Não.
646
01:13:50,229 --> 01:13:51,897
Não.
647
01:13:52,773 --> 01:13:55,776
- Marti?
- Por favor.
648
01:14:02,492 --> 01:14:05,119
Acorde! Acorde!
649
01:14:05,370 --> 01:14:07,705
Marti, Marti!
650
01:14:07,831 --> 01:14:10,166
Tente acordar! Vamos!
651
01:14:11,501 --> 01:14:14,379
Marti, Marti!
652
01:14:23,847 --> 01:14:25,432
Camp Perry, Ohio.
653
01:14:32,190 --> 01:14:33,983
West Point, Nova Iorque.
654
01:14:37,612 --> 01:14:39,364
Fort Knox, Kentucky.
655
01:14:47,956 --> 01:14:49,291
Deus!
656
01:14:49,708 --> 01:14:51,376
Você consegue fazer isso, Marti.
657
01:14:52,628 --> 01:14:55,631
Você está indo bem. Só me siga.
658
01:14:55,631 --> 01:14:57,758
Fort Monroe, Virgínia.
659
01:15:02,388 --> 01:15:04,515
Fort Bliss, Texas.
660
01:15:07,894 --> 01:15:11,773
Onde está Andy, Tim?
Ele tinha que estar lá.
661
01:15:13,274 --> 01:15:16,736
Eu não o vi.
Ele não estava lá.
662
01:15:37,925 --> 01:15:40,553
Meu helicóptero está logo ali.
663
01:15:43,306 --> 01:15:45,558
Eu não vou sem o meu irmão.
664
01:15:46,184 --> 01:15:50,105
Vamos conseguir ajuda e, em seguida,
voltamos para procurá-lo.
665
01:15:52,733 --> 01:15:56,320
Faça o que quiser,
mas não vou sem ele.
666
01:16:00,824 --> 01:16:02,117
Oi.
667
01:16:03,702 --> 01:16:06,789
Não te disse que este lugar
só tinha gente esquisita?
668
01:16:07,248 --> 01:16:08,499
É.
669
01:16:13,212 --> 01:16:14,672
Onde vocês estão indo?
670
01:16:18,134 --> 01:16:20,345
Temos trabalho a fazer.
671
01:16:21,471 --> 01:16:24,516
Vi Andy. Ele estava procurando por você.
672
01:16:30,355 --> 01:16:31,607
Onde?
673
01:16:56,466 --> 01:17:01,054
Marti, não me deixe.
Marti, espere. Não vá.
674
01:17:02,097 --> 01:17:02,931
Andy?
675
01:17:03,098 --> 01:17:04,933
Não me deixe aqui!
676
01:17:21,200 --> 01:17:22,952
Vai! Vai!
677
01:17:40,971 --> 01:17:42,640
- Andy?!
- Marti!
678
01:17:42,807 --> 01:17:46,978
Andy! O que você está fazendo?
Andy, não, não!
679
01:17:46,978 --> 01:17:50,022
- Tire-o de mim!
- Andy, o que você está fazendo?
680
01:17:55,528 --> 01:17:58,198
Marti, jogue-o para fora!
681
01:17:59,741 --> 01:18:01,117
Joque-o!
682
01:18:02,327 --> 01:18:04,538
Ele não é seu irmão, Marti!
683
01:18:05,122 --> 01:18:06,707
Jogue-o para fora!
684
01:18:48,876 --> 01:18:54,841
- Devemos seguí-los?
- Deixe-os ir. Ninguém acreditará neles.
685
01:19:30,795 --> 01:19:33,131
Sinto muito, Marti!
686
01:20:15,884 --> 01:20:18,345
Disseram que ninguém
acreditaria em nós.
687
01:20:18,929 --> 01:20:22,558
Quem poderia acreditar
numa história tão louca?
688
01:20:22,599 --> 01:20:25,603
Eu mal podia acreditar
em mim mesma.
689
01:20:30,191 --> 01:20:33,569
Eles destruíram a todos
que amei.
690
01:20:34,445 --> 01:20:35,530
Nossa reação...
691
01:20:35,697 --> 01:20:37,240
...foi apenas humana.
692
01:20:48,460 --> 01:20:52,673
Vingança, ódio, remorso, desespero, pena...
693
01:20:52,923 --> 01:20:54,633
...e, acima de tudo, medo.
694
01:20:54,758 --> 01:20:59,680
Eu me lembro de sentir tudo isso
enquanto via as bombas explodirem.
695
01:21:12,610 --> 01:21:15,488
Como eu os odiava.
696
01:22:07,168 --> 01:22:09,754
Equipe helo-1, aqui é base de Atlanta.
697
01:22:10,046 --> 01:22:12,381
Você está em meu radar.
Tem permissão para pouso.
698
01:22:12,673 --> 01:22:15,259
Pista 2-7, taxiamento em alfa.
699
01:22:15,718 --> 01:22:18,179
Voem em pararelo pela pista
auxiliar leste-oeste.
700
01:22:18,179 --> 01:22:20,473
Equipe de solo o aguarda
na rampa.
701
01:22:20,724 --> 01:22:22,267
Entendido, Atlanta.
702
01:22:22,475 --> 01:22:26,563
Aqui High-Bird-1-1. Duas milhas finais,
fazendo aproximação.
703
01:23:02,142 --> 01:23:05,020
Eles te pegam quando você dorme...
704
01:23:05,813 --> 01:23:09,191
...mas não há como ficar acordado
para sempre.
705
01:23:21,996 --> 01:23:24,374
Onde você pode ir?
706
01:23:24,916 --> 01:23:27,627
Para onde você pode correr?
707
01:23:28,086 --> 01:23:30,964
Onde você pode se esconder?
708
01:23:31,256 --> 01:23:33,383
Em lugar nenhum.
709
01:23:33,467 --> 01:23:35,385
Porque ninguém...
710
01:23:35,761 --> 01:23:36,970
...como você...
711
01:23:37,221 --> 01:23:38,180
...restou.
711
01:23:39,305 --> 01:24:39,686