Body Snatchers
ID | 13184596 |
---|---|
Movie Name | Body Snatchers |
Release Name | Body Snatchers (1993) (1080p BluRay x265 Ghost) |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 106452 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:12,067 --> 00:03:14,444
Where do I begin?
I don't know.
3
00:03:14,653 --> 00:03:16,446
I guess with the idea
4
00:03:16,655 --> 00:03:19,741
That sometimes things happen
that we don't understand.
5
00:03:19,950 --> 00:03:23,745
Maybe we shouldn't try
to understand those things.
6
00:03:23,954 --> 00:03:25,747
My dad was assigned
to inspect
7
00:03:25,956 --> 00:03:28,500
The military southern sector
of the e.p.a.
8
00:03:28,709 --> 00:03:30,544
My stepmother,
half brother, and I
9
00:03:30,752 --> 00:03:33,088
Had to spend two months
on the road with him.
10
00:03:33,296 --> 00:03:36,174
I can tell you it's not easy
being stuck in a car
11
00:03:36,383 --> 00:03:40,262
With a 6-year-old and the woman
who replaced your mom.
12
00:03:40,470 --> 00:03:44,558
Then again nobody asked me
what I wanted to do.
13
00:03:44,766 --> 00:03:47,519
I guess things do happen
for a reason...
14
00:03:47,728 --> 00:03:50,689
Even if you don't like
what that reason is.
15
00:04:17,424 --> 00:04:18,717
Come on.
16
00:04:18,925 --> 00:04:20,844
My bottom
is so sore.
17
00:04:23,513 --> 00:04:25,557
Fill it up,
will you?
18
00:04:25,766 --> 00:04:27,017
You got a rest room?
19
00:04:27,225 --> 00:04:29,853
Yes. It ain't great,
but we got one.
20
00:04:30,061 --> 00:04:31,271
Which part?
21
00:04:31,480 --> 00:04:32,814
Mom, can I have a soda?
22
00:04:33,023 --> 00:04:33,940
Hi.
23
00:04:34,149 --> 00:04:35,734
I see you're
from Washington, D.C.
24
00:04:35,942 --> 00:04:37,027
Long way from home.
25
00:04:37,235 --> 00:04:38,570
We sure are.
26
00:04:58,673 --> 00:05:02,093
You're fast.
You're fast. You're fast.
27
00:05:03,261 --> 00:05:05,514
You're scared. Good.
28
00:05:08,683 --> 00:05:10,852
They're out there.
29
00:05:11,061 --> 00:05:12,395
They're everywhere.
30
00:05:12,604 --> 00:05:14,981
They get you
when you sleep.
31
00:05:15,190 --> 00:05:17,067
They get you
when you sleep,
you hear?
32
00:05:17,275 --> 00:05:19,945
Get out. Get out,
or you'll be next.
33
00:05:21,780 --> 00:05:24,407
Dad! Dad!
34
00:05:24,616 --> 00:05:26,409
Dad, there's
a psycho in there!
35
00:05:26,618 --> 00:05:27,452
In the bathroom?
36
00:05:27,661 --> 00:05:29,496
He's got a knife.
37
00:05:31,289 --> 00:05:32,457
Sweetheart?
38
00:05:32,666 --> 00:05:34,501
Maybe you should
let him go in first.
39
00:05:34,709 --> 00:05:36,378
He's got the gun.
40
00:05:36,586 --> 00:05:38,922
Marti, maybe
you'd better come
back here, honey.
41
00:05:39,756 --> 00:05:40,924
Marti?
42
00:05:45,095 --> 00:05:46,680
There's
nothing here.
43
00:05:46,888 --> 00:05:49,558
There's no one
in there, honey.
44
00:05:51,434 --> 00:05:52,394
You okay?
45
00:05:52,602 --> 00:05:53,937
There's
no one there?
46
00:05:55,355 --> 00:05:57,232
Marti,
are you okay?
47
00:05:58,358 --> 00:06:00,193
Honey, are you
alright?
48
00:06:00,360 --> 00:06:02,195
What did
he look like?
49
00:06:02,404 --> 00:06:04,614
Maybe we should
call the police.
50
00:06:04,823 --> 00:06:07,033
"They get you
when you sleep."
51
00:06:07,242 --> 00:06:09,452
I remember thinking
he was crazy,
52
00:06:09,661 --> 00:06:11,454
But I also remember thinking
53
00:06:11,663 --> 00:06:14,749
We spend half
our lives asleep.
54
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
Morning, sir.
55
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
Hi. I'm steve Malone.
I'm with the e.p.a.
56
00:06:23,425 --> 00:06:25,844
General platt's
expecting us.
57
00:06:26,052 --> 00:06:27,345
One moment, please.
58
00:06:36,813 --> 00:06:39,691
Follow the signs
to sector "c."
59
00:07:19,064 --> 00:07:20,982
I got it.
60
00:07:21,191 --> 00:07:24,778
59. There's 3 doors,
so it should be...
61
00:07:24,986 --> 00:07:26,112
Let's see.
62
00:07:26,321 --> 00:07:27,697
A, b,c...
it's this--
63
00:07:27,906 --> 00:07:29,991
Andy, how did
you know that was it?
64
00:07:30,200 --> 00:07:33,453
He's so smart.
This kid of ours is so smart.
65
00:07:33,662 --> 00:07:36,289
How did you know
it was that door?
66
00:07:36,498 --> 00:07:38,667
Tie your shoelaces.
You're going to trip.
67
00:07:38,875 --> 00:07:40,210
Come here.
Let me do that.
68
00:07:40,418 --> 00:07:43,254
Are you sure this
is the right door?
69
00:07:50,804 --> 00:07:52,681
This is it, huh?
70
00:07:55,350 --> 00:07:56,601
Great.
71
00:07:57,894 --> 00:08:00,188
Okay, Andy, come on.
72
00:08:00,397 --> 00:08:02,691
Help me unload the car.
73
00:08:09,322 --> 00:08:11,700
Come on. I'm going to
get there before you do.
74
00:08:11,908 --> 00:08:13,201
Come on.
75
00:08:48,528 --> 00:08:50,363
Hey, Andy,
honey, slow down.
76
00:08:50,530 --> 00:08:51,948
There's only
two bedrooms.
77
00:08:52,157 --> 00:08:54,492
I guess you got
to share with your brother.
78
00:08:57,954 --> 00:09:01,499
Steve,
can you give me
a hand up here?
79
00:09:01,708 --> 00:09:03,626
Don't work too hard.
80
00:09:17,390 --> 00:09:20,351
Joni
81
00:09:20,560 --> 00:09:23,938
Jo I want you back ♪72
82
00:09:26,900 --> 00:09:29,152
If we'd known what
was waiting for us,
83
00:09:29,360 --> 00:09:31,321
We would have run,
84
00:09:31,529 --> 00:09:34,991
But in the end,
it had to happen...
85
00:09:35,200 --> 00:09:36,367
And so it began.
86
00:09:36,576 --> 00:09:39,621
Joni
87
00:09:39,829 --> 00:09:42,916
Jo 1 just can't see 2200
88
00:09:43,124 --> 00:09:45,001
This is a restricted
area, miss.
89
00:09:45,210 --> 00:09:46,086
What?
90
00:09:49,672 --> 00:09:52,425
You shouldn't
be here without
security clearance.
91
00:09:59,516 --> 00:10:01,851
What's up, guys?
92
00:10:02,060 --> 00:10:04,813
Get in the car, babe.
93
00:10:27,293 --> 00:10:28,670
I'm jenn.
94
00:10:28,878 --> 00:10:31,297
Marti. Thanks
for picking me up.
95
00:10:31,506 --> 00:10:33,466
No problem.
Those guys are dicks.
96
00:10:33,675 --> 00:10:35,343
What was that about?
97
00:10:35,552 --> 00:10:38,555
God knows. They always
have a bug up their ass.
98
00:10:38,763 --> 00:10:40,306
You learn
to ignore them.
99
00:10:40,515 --> 00:10:42,976
What heinous misfortune
brings you here?
100
00:10:43,184 --> 00:10:45,603
A month in hell
with my dad and his wife.
101
00:10:45,812 --> 00:10:47,147
He's with the e.p.a.
102
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Epa! Cool. Hippies
saving the planet.
103
00:10:51,693 --> 00:10:53,486
Will you look
at these goons?
104
00:10:53,695 --> 00:10:55,572
They actually
volunteered
for this crap.
105
00:10:55,780 --> 00:10:57,782
Can you believe it?
106
00:10:57,991 --> 00:10:59,993
So what are you
doing here?
107
00:11:00,201 --> 00:11:03,705
Not much.
My dad runs the place.
108
00:11:03,913 --> 00:11:05,874
He does?
109
00:11:06,082 --> 00:11:06,916
Yep.
110
00:11:07,125 --> 00:11:09,752
Mom!
111
00:11:09,961 --> 00:11:12,255
Mom, I got somebody here!
112
00:11:27,896 --> 00:11:28,813
Mom?
113
00:11:44,704 --> 00:11:46,039
Look at this shit.
114
00:11:46,247 --> 00:11:48,333
This is why
my dad's an insomniac.
115
00:11:48,541 --> 00:11:51,211
He's afraid she'll burn
the fucking house down.
116
00:11:53,922 --> 00:11:56,633
Mom, this is marti.
Marti, this is my mom.
117
00:12:00,011 --> 00:12:03,139
Vodka. Want some?
Hmm? No?
118
00:12:03,348 --> 00:12:04,891
Mom's an alcoholic.
119
00:12:05,099 --> 00:12:05,934
According
to the experts,
120
00:12:06,142 --> 00:12:08,311
That means
I'll be one, too.
121
00:12:10,313 --> 00:12:12,357
Let's go. Come on.
122
00:12:12,565 --> 00:12:14,484
Nice to meet you,
mrs. Platt.
123
00:12:46,391 --> 00:12:48,226
And the kids.
124
00:12:48,434 --> 00:12:50,270
I don't know what's
wrong with the kids.
125
00:12:50,478 --> 00:12:52,313
They don't treat me
like I'm their father.
126
00:12:52,522 --> 00:12:54,607
They treat me like
I'm some stranger.
127
00:12:54,816 --> 00:12:57,568
I don't know,
but it's...
128
00:12:59,404 --> 00:13:01,489
What are you guys
doing here?
129
00:13:01,698 --> 00:13:02,991
What do you want?
130
00:13:24,512 --> 00:13:28,808
Oh, steve,
you mucho mucho.
131
00:13:29,017 --> 00:13:32,395
Stevie's going to get
a mucho kiss!
132
00:13:35,023 --> 00:13:37,608
Is it time
for your mucho?
133
00:13:37,817 --> 00:13:39,152
Eek!
134
00:13:39,360 --> 00:13:41,237
No! Carol doesn't
want her mucho.
135
00:13:41,446 --> 00:13:44,073
Don't! Carol doesn't
like mucho kiss.
136
00:13:44,282 --> 00:13:45,116
No!
137
00:13:45,325 --> 00:13:47,869
Mommy.
138
00:13:48,077 --> 00:13:49,620
Hey, hi.
139
00:13:49,829 --> 00:13:50,663
Hi, honey.
140
00:13:50,830 --> 00:13:52,790
Did we wake you up?
I'm sorry.
141
00:13:52,999 --> 00:13:53,833
What's wrong?
142
00:13:54,042 --> 00:13:55,293
I had a nightmare.
143
00:13:55,501 --> 00:13:58,212
Come here.
I'll give you a big hug.
144
00:13:58,421 --> 00:14:00,214
A bad dream
can't hurt you.
145
00:14:00,423 --> 00:14:03,134
Everybody has
bad dreams, honey.
146
00:14:03,343 --> 00:14:05,303
It's okay. It's okay.
147
00:14:05,511 --> 00:14:07,305
I'll take you
back to bed.
148
00:14:10,475 --> 00:14:12,435
What the hell
is that?
149
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
No!
150
00:14:20,777 --> 00:14:21,694
No!
151
00:14:38,294 --> 00:14:40,171
Have you ever been
in the military?
152
00:14:40,380 --> 00:14:41,631
No, general.
153
00:14:41,839 --> 00:14:43,633
Then you know
absolutely nothing
154
00:14:43,841 --> 00:14:46,219
About biological
and chemical warfare,
do you?
155
00:14:56,562 --> 00:15:00,066
It would be a hell
of alot more dangerous
156
00:15:00,274 --> 00:15:02,151
To start moving
this stuff around
157
00:15:02,360 --> 00:15:04,404
Than it would be
to leave it alone.
158
00:15:04,612 --> 00:15:06,572
If these chemicals
are stored safely,
159
00:15:06,781 --> 00:15:08,825
Then you have nothing
to worry about.
160
00:15:09,033 --> 00:15:11,577
I have nothing
to worry about.
161
00:15:11,786 --> 00:15:13,704
You want to
explain that?
162
00:15:20,336 --> 00:15:22,296
Come in here, captain.
163
00:15:25,466 --> 00:15:26,509
Yes, sir.
164
00:15:26,717 --> 00:15:29,095
Escort Dr. Malone
around the base.
165
00:15:29,262 --> 00:15:32,974
Let him take his samples
and run tests.
166
00:15:33,182 --> 00:15:35,268
Then do whatever
the hell you have to do
167
00:15:35,476 --> 00:15:37,061
To expedite
his departure.
168
00:15:59,750 --> 00:16:01,502
Mr. Malone.
169
00:16:03,921 --> 00:16:05,006
Mr. Malone.
170
00:16:05,214 --> 00:16:06,466
Good afternoon,
sir.
171
00:16:06,674 --> 00:16:07,884
Can I help you?
172
00:16:08,092 --> 00:16:10,678
Yeah. Give us some space.
I want to talk to him.
173
00:16:10,887 --> 00:16:11,721
One second.
174
00:16:11,929 --> 00:16:13,514
Yes, sir.
175
00:16:15,099 --> 00:16:17,685
Mr. Malone,
I'm major Collins,
176
00:16:17,894 --> 00:16:19,687
Head of the base
medical corps.
177
00:16:19,896 --> 00:16:21,522
Hold on a sec.
178
00:16:23,024 --> 00:16:24,025
Hi.
179
00:16:24,233 --> 00:16:26,027
I wanted to meet you
at headquarters
180
00:16:26,235 --> 00:16:29,280
And extend my cooperation
to you personally.
181
00:16:29,489 --> 00:16:31,199
Well, thank you.
182
00:16:33,701 --> 00:16:35,578
I'm very interested
in the kinds of effects
183
00:16:35,786 --> 00:16:37,622
Exposure to these chemicals
can have on people.
184
00:16:37,830 --> 00:16:40,541
Uh, effects.
185
00:16:40,750 --> 00:16:43,085
You got alot of
chemicals on this base.
186
00:16:43,294 --> 00:16:45,213
They're all
pretty toxic.
187
00:16:45,421 --> 00:16:47,673
Effects physically?
They could be devastating.
188
00:16:47,882 --> 00:16:49,675
I'm not talking
about physically.
189
00:16:49,884 --> 00:16:51,552
I'm referring
to psychological effects.
190
00:16:51,761 --> 00:16:53,304
I'm not
following you.
191
00:16:53,513 --> 00:16:55,932
Can they affect the...
brain patterns?
192
00:16:56,140 --> 00:16:59,977
Can they interfere with
chemoneurological processes?
193
00:17:00,186 --> 00:17:02,980
Can they Foster
psychoses, paranoias,
194
00:17:03,189 --> 00:17:04,774
Narcophobias?
195
00:17:04,982 --> 00:17:06,275
Well, I'm a chemist.
196
00:17:06,484 --> 00:17:09,570
I'm not a psychiatrist.
I don't know.
197
00:17:09,779 --> 00:17:11,489
Simply...
198
00:17:11,697 --> 00:17:15,076
Can they alter
a person's view of reality?
199
00:17:15,284 --> 00:17:17,203
I'll be Frank with you.
200
00:17:17,411 --> 00:17:19,705
I'm seeing people
at the infirmary
201
00:17:19,914 --> 00:17:21,707
Who are exhibiting...
202
00:17:21,916 --> 00:17:24,585
Extreme delusional
fixations.
203
00:17:26,003 --> 00:17:27,547
People...
204
00:17:27,713 --> 00:17:30,258
Afraid to sleep,
205
00:17:30,466 --> 00:17:33,386
People afraid to...
206
00:17:33,594 --> 00:17:36,973
Deal with family members,
afraid of family members,
207
00:17:37,181 --> 00:17:38,975
Exhibiting...
208
00:17:39,183 --> 00:17:40,977
Paranoia about others,
209
00:17:41,185 --> 00:17:44,272
About other people's
identities,
210
00:17:44,480 --> 00:17:48,693
People afraid
of themselves.
211
00:17:48,901 --> 00:17:50,152
All of a sudden,
212
00:17:50,361 --> 00:17:52,989
I got a camp full
of very displaced people.
213
00:17:53,197 --> 00:17:55,199
I don't know what
you're seeing,
214
00:17:55,408 --> 00:17:57,702
But it's not the pcbs.
215
00:17:57,910 --> 00:17:58,911
That phenomena,
216
00:17:59,120 --> 00:18:01,455
It's just not part
of the symptomology.
217
00:18:03,666 --> 00:18:07,920
I need you to keep me
up-to-date on your research.
218
00:18:08,129 --> 00:18:10,548
I'm worried
about these people.
219
00:18:15,845 --> 00:18:18,598
Better take
a vacation, doc.
220
00:18:29,859 --> 00:18:31,944
We have equipment
for Dr. Malone, miss.
221
00:18:32,153 --> 00:18:34,530
Oh, okay.
222
00:18:34,739 --> 00:18:35,990
Come in.
223
00:18:36,198 --> 00:18:37,533
Let's go.
224
00:19:29,877 --> 00:19:31,754
What are you doing
in my dad's bedroom?
225
00:19:31,962 --> 00:19:33,714
Delivering the boxes,
ma'am.
226
00:19:33,923 --> 00:19:35,633
Are you through?
227
00:19:43,933 --> 00:19:45,559
Good.
228
00:19:47,937 --> 00:19:50,231
Very good.
229
00:19:50,439 --> 00:19:51,649
Hmm.
230
00:19:53,317 --> 00:19:55,111
Good work.
231
00:19:56,570 --> 00:19:58,698
Very good work.
232
00:20:06,789 --> 00:20:09,041
Very good.
233
00:20:11,127 --> 00:20:13,504
Okay, all done?
234
00:20:15,047 --> 00:20:18,175
Everyone,
hold your picture up.
235
00:20:20,636 --> 00:20:22,596
Very good.
236
00:20:25,015 --> 00:20:26,809
Good.
237
00:20:27,017 --> 00:20:28,728
Very good.
238
00:20:31,897 --> 00:20:33,649
Very good.
239
00:21:30,414 --> 00:21:33,125
When it's over,
let's do it again.
240
00:21:33,334 --> 00:21:36,796
When it's over,
let's do it again.
241
00:21:38,088 --> 00:21:39,965
Hey, little man!
242
00:21:40,174 --> 00:21:41,383
Whoa!
243
00:21:41,592 --> 00:21:42,885
Hey, little man.
244
00:21:49,683 --> 00:21:51,268
Hey.
What are you doing?
245
00:21:51,477 --> 00:21:52,311
I'm running away.
246
00:21:52,520 --> 00:21:54,480
What from?
247
00:21:54,647 --> 00:21:56,148
The bad people.
248
00:21:56,315 --> 00:21:58,651
The bad people?
249
00:21:58,859 --> 00:22:00,778
Come on.
We'll take you home.
250
00:22:04,740 --> 00:22:06,283
Your folks
in the military?
251
00:22:06,492 --> 00:22:07,785
Nope.
252
00:22:07,993 --> 00:22:09,829
Sector "c," petey.
253
00:22:44,196 --> 00:22:45,656
Look! There's my bike.
254
00:22:45,865 --> 00:22:48,826
That's your bike?
Petey, pull it over.
255
00:23:03,966 --> 00:23:05,759
You sure
this is the house?
256
00:23:05,968 --> 00:23:07,094
Yeah.
257
00:23:09,930 --> 00:23:12,016
What's going on?
258
00:23:12,224 --> 00:23:13,475
We found him
wandering around.
259
00:23:13,684 --> 00:23:15,853
We figured he was lost.
260
00:23:18,272 --> 00:23:20,149
Well, you're supposed
to be in day care.
261
00:23:20,357 --> 00:23:22,234
I hate that place.
262
00:23:22,443 --> 00:23:23,277
Well, what happened?
263
00:23:23,485 --> 00:23:26,238
They had
the same pictures.
264
00:23:26,405 --> 00:23:29,241
They tried to
make me go to sleep.
265
00:23:29,450 --> 00:23:32,244
They tried to
make me go to sleep.
266
00:23:32,453 --> 00:23:33,370
Hey, Andy.
267
00:23:33,579 --> 00:23:34,413
Daddy! Daddy!
268
00:23:34,622 --> 00:23:36,790
Sorry if he caused you
trouble.
269
00:23:36,999 --> 00:23:39,543
No trouble.
270
00:23:39,752 --> 00:23:42,421
Are--are you an mp
or something?
271
00:23:42,630 --> 00:23:44,590
No. I'm a chopper pilot.
272
00:23:45,841 --> 00:23:47,927
Thanks
for bringing him home.
273
00:23:49,720 --> 00:23:52,389
Maybe I'll
see you around.
274
00:23:52,598 --> 00:23:53,641
Where?
275
00:23:54,892 --> 00:23:57,227
Um...
276
00:23:57,436 --> 00:23:58,896
The top gun
on route 8.
277
00:23:59,104 --> 00:24:01,106
It's the only club
around.
278
00:24:01,315 --> 00:24:02,691
My name's tim.
279
00:24:04,610 --> 00:24:06,028
Oh. Marti.
280
00:24:10,366 --> 00:24:11,450
No problem
at all.
281
00:24:11,659 --> 00:24:12,493
Thanks a lot.
282
00:24:12,701 --> 00:24:14,995
Okay
take care.
283
00:24:15,204 --> 00:24:16,038
Thank you, soldier.
284
00:24:16,246 --> 00:24:17,915
No problem.
285
00:24:18,123 --> 00:24:20,042
Thanks very much.
286
00:24:20,250 --> 00:24:21,752
Alright, little guy.
Take care.
287
00:24:21,961 --> 00:24:22,795
Say thank you.
288
00:24:23,003 --> 00:24:24,296
Thank you.
289
00:24:27,591 --> 00:24:28,467
Hi.
290
00:24:28,676 --> 00:24:30,344
What's all this about,
291
00:24:30,552 --> 00:24:31,971
"The kids
don't like me"?
292
00:24:32,179 --> 00:24:35,224
He's been there one day.
293
00:24:35,432 --> 00:24:36,934
The faster he gets back,
294
00:24:37,142 --> 00:24:39,311
The faster
he makes friends.
295
00:24:39,520 --> 00:24:40,688
Stop worrying so much.
296
00:24:40,896 --> 00:24:42,314
I can't help it.
297
00:24:42,523 --> 00:24:45,693
It's a natural thing.
298
00:24:45,901 --> 00:24:48,320
I can't get
this dirt out.
299
00:24:48,529 --> 00:24:49,697
It won't come out.
300
00:24:51,156 --> 00:24:52,241
Hi.
301
00:24:52,449 --> 00:24:54,702
Hey, chick. Let's
get out of here.
302
00:24:54,910 --> 00:24:56,704
Where are we going?
303
00:24:56,912 --> 00:24:59,748
Out.
Anywhere but here.
304
00:25:01,166 --> 00:25:02,751
Jenn platt, Carol.
305
00:25:02,960 --> 00:25:03,794
Hi.
306
00:25:04,003 --> 00:25:05,421
Oh! Oh, you--hi.
307
00:25:05,629 --> 00:25:08,674
I didn't realize
you knew--steve!
308
00:25:08,882 --> 00:25:10,217
Marti has a friend here.
309
00:25:10,426 --> 00:25:12,094
You want something?
310
00:25:12,302 --> 00:25:13,303
No, thanks. I'm fine.
311
00:25:13,512 --> 00:25:15,347
We have milk,
orange juice...
312
00:25:17,474 --> 00:25:18,350
Hi.
313
00:25:18,559 --> 00:25:19,393
Jenn platt.
314
00:25:19,601 --> 00:25:20,436
Steve Malone.
315
00:25:20,644 --> 00:25:21,562
Popcorn?
316
00:25:21,770 --> 00:25:22,688
Platt?
317
00:25:22,896 --> 00:25:23,731
Really, I'm fine.
318
00:25:23,939 --> 00:25:25,232
Your name is platt?
319
00:25:25,441 --> 00:25:27,276
General's daughter.
Don't I look the part?
320
00:25:27,484 --> 00:25:29,778
I came
to show marti around.
321
00:25:31,280 --> 00:25:32,823
Where?
322
00:25:33,032 --> 00:25:36,076
The base,
the rec center.
323
00:25:36,285 --> 00:25:38,078
Wh-when you planning
on being home?
324
00:25:38,287 --> 00:25:39,121
12:00?
325
00:25:39,329 --> 00:25:40,164
12:00.
326
00:25:40,372 --> 00:25:41,206
12:00?
327
00:25:41,415 --> 00:25:42,291
12:00.
328
00:25:45,002 --> 00:25:45,878
Okay.
329
00:25:46,086 --> 00:25:47,171
Done. Let's go.
330
00:25:47,379 --> 00:25:51,508
Done, yeah,
but do be home by 12:00.
331
00:25:51,717 --> 00:25:53,260
Nice meeting you.
332
00:25:53,469 --> 00:25:55,679
That's an interesting outfit
you've got on there.
333
00:25:59,850 --> 00:26:00,768
Here?
334
00:26:00,976 --> 00:26:02,770
Well, this is it.
335
00:26:02,978 --> 00:26:04,772
I don't have
any I.d.
336
00:26:04,980 --> 00:26:06,815
Don't get your panties
in a bunch, girl.
337
00:26:07,024 --> 00:26:08,317
Just come.
338
00:26:11,070 --> 00:26:17,326
♪ ...don't let me
walk through ♪
339
00:26:18,827 --> 00:26:21,205
♪ or I shouldn't want you ♪
340
00:26:21,413 --> 00:26:23,707
Oh, man.
Where is everybody?
341
00:26:23,916 --> 00:26:25,250
♪ but, darling, I do ♪
342
00:26:25,459 --> 00:26:29,171
Hey, ladies,
you want to dance?
343
00:26:29,379 --> 00:26:30,798
Lambada?
344
00:26:31,006 --> 00:26:35,636
♪ I'm falling in love
with you ♪72
345
00:26:35,844 --> 00:26:36,970
Hey, look who's here.
346
00:26:37,179 --> 00:26:39,098
I don't believe it.
Jenn.
347
00:26:39,306 --> 00:26:40,182
Where is everybody?
348
00:26:40,390 --> 00:26:42,309
Word out
you guys were here?
349
00:26:42,518 --> 00:26:44,436
They heard
your dad was coming.
350
00:26:44,645 --> 00:26:46,688
To court-martial
your ass.
351
00:26:46,897 --> 00:26:47,731
This is pete--
352
00:26:47,940 --> 00:26:48,774
Tim.
353
00:26:48,982 --> 00:26:50,067
Marti.
354
00:26:50,275 --> 00:26:51,777
You know each other?
355
00:26:51,985 --> 00:26:53,362
We met earlier.
356
00:26:53,570 --> 00:26:56,990
Earlier? You just
got here yesterday.
357
00:26:57,199 --> 00:27:00,077
What's a girl got to do
to get a drink around here?
358
00:27:00,285 --> 00:27:04,456
Want a drink?
Come on. Drink.
359
00:27:04,665 --> 00:27:07,459
You can have
anything you want.
360
00:27:07,668 --> 00:27:11,004
♪ please help me,
I'm falling... ♪j
361
00:27:11,213 --> 00:27:12,631
Well,
this is romantic.
362
00:27:12,840 --> 00:27:13,841
Now what?
363
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
Let me dazzle you
with my stick work.
364
00:27:16,552 --> 00:27:17,803
Or not.
365
00:27:18,011 --> 00:27:19,972
Let's play some pool.
366
00:27:20,180 --> 00:27:22,099
Pool?
Alright. Let's go.
367
00:27:29,898 --> 00:27:31,316
Have a seat.
368
00:27:31,525 --> 00:27:32,860
Last chance.
369
00:27:34,528 --> 00:27:36,196
How you doing?
370
00:27:36,405 --> 00:27:37,656
Good.
371
00:27:37,865 --> 00:27:39,575
How's your brother?
372
00:27:39,783 --> 00:27:42,119
Oh, he's kind of
weirded out.
373
00:27:43,996 --> 00:27:46,540
Can I get you
something to drink?
374
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
Uh, yeah.
375
00:27:49,626 --> 00:27:51,545
I'll have
whatever he's having.
376
00:27:51,753 --> 00:27:53,005
Yeah, right.
377
00:27:53,213 --> 00:27:56,258
Melissa, can I get
a couple of beers?
378
00:27:56,466 --> 00:27:58,594
Hey, Andy's a nice kid,
you know.
379
00:27:58,802 --> 00:28:01,597
Yeah?
Do you want him?
380
00:28:01,805 --> 00:28:03,182
Do I want him?
381
00:28:05,267 --> 00:28:11,773
♪ please help me,
I'm falling in love with you j2>07f
382
00:28:17,237 --> 00:28:18,405
Shit!
383
00:28:18,614 --> 00:28:19,740
What's the matter?
384
00:28:19,948 --> 00:28:20,782
I know that guy.
385
00:28:20,991 --> 00:28:23,911
He scared the hell
out of me.
386
00:28:24,119 --> 00:28:27,206
Hey! What did you
do to her?
387
00:28:28,707 --> 00:28:32,085
I don't know
what you're
talking about.
388
00:28:32,294 --> 00:28:35,797
In the gas station.
389
00:28:36,006 --> 00:28:37,257
I think
your girlfriend
390
00:28:37,466 --> 00:28:39,301
Has had a little
too much to drink.
391
00:28:39,509 --> 00:28:41,678
You ought to
take her home.
392
00:28:44,306 --> 00:28:47,309
Oh, tim, it's okay.
393
00:28:51,104 --> 00:28:53,065
I guess I made
a mistake.
394
00:29:01,490 --> 00:29:04,368
I was, uh,
7 when she died.
395
00:29:05,827 --> 00:29:09,581
I didn't expect my dad
to get married again.
396
00:29:09,790 --> 00:29:11,083
Stupid, huh?
397
00:29:14,461 --> 00:29:16,672
You must really
miss her.
398
00:29:16,880 --> 00:29:19,633
What was
your mother like?
399
00:29:19,841 --> 00:29:22,177
You always remember
the good things about people.
400
00:29:29,601 --> 00:29:31,353
I miss her.
401
00:29:38,360 --> 00:29:40,404
Did you ever play "I never"?
402
00:29:40,612 --> 00:29:41,613
No. What's that?
403
00:29:41,780 --> 00:29:43,490
Put your hands up,
404
00:29:43,699 --> 00:29:46,702
And the object
is to make the other guy
405
00:29:46,910 --> 00:29:48,578
Drop all his fingers down.
406
00:29:48,787 --> 00:29:54,126
If I were to say, um...
"I've never been to mars,"
407
00:29:54,334 --> 00:29:56,169
Then neither of us
put our fingers down.
408
00:29:56,378 --> 00:29:57,921
'cause we've not been to mars.
409
00:29:58,130 --> 00:30:01,508
If you said,
"I never wore a dress,"
410
00:30:01,717 --> 00:30:03,552
Then I'd have to
put a finger down.
411
00:30:03,760 --> 00:30:04,594
Get it?
412
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
Yeah.
Okay go ahead.
413
00:30:06,430 --> 00:30:07,472
No. You start.
414
00:30:07,681 --> 00:30:10,892
Okay I've never
eaten Brussels sprouts.
415
00:30:15,731 --> 00:30:17,065
Um...
416
00:30:19,318 --> 00:30:21,695
I've never been
up in a helicopter.
417
00:30:25,282 --> 00:30:27,659
Um, I've never tried
418
00:30:27,868 --> 00:30:30,287
To give
my kid brother away.
419
00:30:32,998 --> 00:30:35,334
I've never had
to shoot anyone.
420
00:30:45,886 --> 00:30:47,929
When?
421
00:30:48,138 --> 00:30:49,431
Kuwait.
422
00:31:05,030 --> 00:31:06,365
Um...
423
00:31:07,783 --> 00:31:10,160
I never
hide my feelings.
424
00:33:12,449 --> 00:33:14,409
Mommy?
425
00:33:18,079 --> 00:33:19,456
Mommy?
426
00:33:22,584 --> 00:33:24,878
Mommy? Mommy?
427
00:33:25,086 --> 00:33:26,379
Mommy!
428
00:33:58,537 --> 00:33:59,704
Andy?
429
00:33:59,913 --> 00:34:01,289
What's the matter, honey?
430
00:34:01,498 --> 00:34:02,332
It's mommy!
431
00:34:02,541 --> 00:34:03,667
What about mommy?
432
00:34:03,875 --> 00:34:05,210
Her head came off!
She's dead!
433
00:34:05,377 --> 00:34:07,712
There's mommy
right there.
434
00:34:07,921 --> 00:34:09,422
No, she's not my mommy.
435
00:34:09,631 --> 00:34:12,425
He had a bad dream.
436
00:34:12,634 --> 00:34:14,761
It's okay, honey.
I'll put you to bed.
437
00:34:14,970 --> 00:34:16,972
No! That isn't my mommy!
438
00:34:17,180 --> 00:34:19,015
Andy! Andy!
439
00:34:24,229 --> 00:34:27,232
Andy! Andy, wait, wait.
440
00:34:35,073 --> 00:34:35,949
Dad?
441
00:34:36,157 --> 00:34:37,951
Take your brother inside.
442
00:34:38,159 --> 00:34:39,661
Take him inside.
Do it.
443
00:34:39,869 --> 00:34:41,454
Here we go.
444
00:34:43,873 --> 00:34:45,584
You aware
she's underage?
445
00:34:45,792 --> 00:34:46,793
No, sir. I'm sorry.
446
00:34:47,002 --> 00:34:48,795
Giving booze
to an underage girl?
447
00:34:49,004 --> 00:34:50,797
You weren't
aware of that?
448
00:34:51,006 --> 00:34:53,091
No, sir.
449
00:34:53,300 --> 00:34:54,217
That's funny, huh?
450
00:34:54,426 --> 00:34:55,260
No, sir.
451
00:34:55,427 --> 00:34:57,762
Don't come around here
anymore.
452
00:35:00,307 --> 00:35:01,725
Come on.
453
00:35:07,772 --> 00:35:09,608
I'm not lying, marti.
454
00:35:09,816 --> 00:35:11,610
Nobody said
you're lying.
455
00:35:11,818 --> 00:35:13,987
I had nightmares too
when I was your age.
456
00:35:14,195 --> 00:35:16,072
They go away, okay?
457
00:35:16,281 --> 00:35:18,658
She's not mommy, marti.
458
00:35:18,867 --> 00:35:21,661
She is your mommy.
She loves you a lot.
459
00:35:21,870 --> 00:35:23,663
My mommy died.
460
00:35:26,166 --> 00:35:27,042
Dad?
461
00:35:27,250 --> 00:35:29,669
I'm really angry
right now.
462
00:35:29,878 --> 00:35:32,672
You come home drunk
and an hour late.
463
00:35:32,881 --> 00:35:33,840
I'm not drunk.
464
00:35:34,049 --> 00:35:36,301
And you've known
the guy 100 years...
465
00:35:36,509 --> 00:35:40,180
I had one lousy beer
and half an hour late.
466
00:35:40,388 --> 00:35:42,766
Big deal. I am not
a fucking 10-year-old.
467
00:35:42,974 --> 00:35:45,727
Don't talk that way.
468
00:35:45,935 --> 00:35:48,563
Why not? It's the only
time you listen.
469
00:35:48,772 --> 00:35:49,731
That's not true.
470
00:35:49,939 --> 00:35:52,651
Bullshit!
You never listen to me.
471
00:35:52,859 --> 00:35:53,693
Wait.
472
00:35:53,902 --> 00:35:54,736
No!
473
00:35:54,944 --> 00:35:56,196
Wait!
474
00:37:08,643 --> 00:37:11,646
Would--would you stop
kicking the table, please?
475
00:37:15,692 --> 00:37:16,818
Thank you.
476
00:37:37,255 --> 00:37:39,299
I can't wait
till I'm 18.
477
00:37:39,507 --> 00:37:42,886
You think you won't be
my daughter anymore?
478
00:37:43,094 --> 00:37:44,888
I'll still be
your daughter.
479
00:37:45,096 --> 00:37:47,265
I just won't have to
listen to you.
480
00:37:47,474 --> 00:37:51,352
You don't listen now.
481
00:37:51,561 --> 00:37:53,563
Look, if you want
to go so bad,
482
00:37:53,772 --> 00:37:56,900
Don't wait
till you're 18.
483
00:37:57,108 --> 00:37:58,401
Just go now.
484
00:38:01,738 --> 00:38:04,699
You'd like that, huh?
485
00:38:04,908 --> 00:38:07,660
Then it'll just be
the three of you.
486
00:38:21,007 --> 00:38:24,552
Andy, want to go back
to day care today, honey,
487
00:38:24,761 --> 00:38:26,679
Or stay home with mommy?
488
00:38:31,226 --> 00:38:32,977
My mommy's dead.
489
00:39:15,478 --> 00:39:17,063
Okay, come down.
490
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Alright. Be very careful
with that stuff.
491
00:39:28,241 --> 00:39:30,410
It's very toxic.
492
00:39:30,618 --> 00:39:32,078
Watch out!
493
00:39:32,287 --> 00:39:34,205
Get out of the way!
494
00:39:47,343 --> 00:39:50,889
Get an ambulance
and a cleanup crew.
495
00:39:51,097 --> 00:39:52,974
Get back.
We'll take care of him.
496
00:39:53,182 --> 00:39:54,976
What the hell's
the matter with you?
497
00:39:55,184 --> 00:39:57,729
Get an ambulance
for this guy!
498
00:39:57,937 --> 00:40:00,648
Jesus christ!
What is that?
499
00:40:00,857 --> 00:40:01,774
It's nothing.
500
00:40:01,983 --> 00:40:02,859
Shit.
501
00:40:25,715 --> 00:40:26,633
Hi.
502
00:40:29,177 --> 00:40:30,094
Hello.
503
00:40:34,766 --> 00:40:37,435
Uh, is jenn here?
504
00:40:37,644 --> 00:40:39,979
Hey! Come on up.
505
00:40:50,740 --> 00:40:51,658
Hi.
506
00:40:53,493 --> 00:40:54,827
Try this.
507
00:40:56,496 --> 00:40:57,830
Taste it.
508
00:40:59,290 --> 00:41:00,583
It's water.
509
00:41:00,792 --> 00:41:02,043
That's right.
It's water.
510
00:41:02,251 --> 00:41:04,712
There's always vodka
in this glass.
511
00:41:04,921 --> 00:41:07,799
Maybe she went
on the wagon.
512
00:41:08,007 --> 00:41:09,384
If she were
on the wagon,
513
00:41:09,592 --> 00:41:11,260
She'd be climbing
the walls by now.
514
00:41:11,469 --> 00:41:14,097
Jenn? I'm leaving now.
515
00:41:14,305 --> 00:41:16,099
Where are you going?
516
00:41:16,307 --> 00:41:18,977
We're going to play
bridge at the smythes".
517
00:41:24,357 --> 00:41:25,608
What?
518
00:41:25,817 --> 00:41:27,652
She doesn't know how
to play bridge.
519
00:41:40,665 --> 00:41:43,668
Sir, there's been
an accident in the warehouse.
520
00:41:43,876 --> 00:41:46,963
Initial reports indicate
personnel have been injured.
521
00:41:47,171 --> 00:41:48,464
We'll prepare a written summary.
522
00:41:48,673 --> 00:41:50,967
I'll have it for you
within an hour.
523
00:41:51,175 --> 00:41:53,011
Thank you, captain.
524
00:42:33,051 --> 00:42:34,886
I took it off
the suit fibers.
525
00:42:35,094 --> 00:42:36,888
I ran the entire
herbicide screen.
526
00:42:37,096 --> 00:42:39,182
I still got no idea
what it is.
527
00:42:39,390 --> 00:42:41,559
I'll send you
the sample tomorrow.
528
00:42:41,768 --> 00:42:44,645
Give it the full g.c.m.s.
529
00:42:44,854 --> 00:42:48,816
I've never seen
anything like this in my life.
530
00:42:49,025 --> 00:42:50,902
It scares the shit
out of me.
531
00:42:51,110 --> 00:42:52,570
It's not blood.
532
00:42:52,779 --> 00:42:54,614
I don't know
what the hell it is.
533
00:42:54,822 --> 00:42:58,242
Get back to me
as soon as you can.
534
00:43:24,811 --> 00:43:27,146
I want to go home.
535
00:43:27,355 --> 00:43:29,649
Dad promised
when he's done
with his tests,
536
00:43:29,857 --> 00:43:31,150
We'll leave.
537
00:43:34,320 --> 00:43:37,490
It's going to be okay.
538
00:43:37,698 --> 00:43:39,617
It happens
when you sleep.
539
00:43:43,496 --> 00:43:44,539
What does?
540
00:43:44,747 --> 00:43:46,791
You die.
541
00:43:46,999 --> 00:43:48,835
Tub's full.
542
00:43:53,005 --> 00:43:55,133
Better hurry.
It's going
to overflow.
543
00:44:13,860 --> 00:44:15,236
Get in bed.
544
00:44:19,407 --> 00:44:22,285
I said get in bed.
545
00:44:29,041 --> 00:44:30,543
Night-night.
546
00:44:40,344 --> 00:44:43,389
En
547
00:44:43,598 --> 00:44:46,976
Jo 1 want you back ♪
548
00:44:49,854 --> 00:44:56,110
♪ though we travel down
a different track ♪
549
00:44:59,280 --> 00:45:02,742
Jo and I jf
550
00:45:02,950 --> 00:45:07,705
Jo 1 just can't see 27
551
00:45:09,290 --> 00:45:15,004
J> 1 won't let you
walk away from me j2>07
552
00:45:41,239 --> 00:45:43,366
Is your back sore?
553
00:45:43,574 --> 00:45:44,408
Yeah.
554
00:45:44,617 --> 00:45:46,202
Want me to
give you a massage?
555
00:45:46,410 --> 00:45:47,245
God.
556
00:45:47,453 --> 00:45:49,288
Lie down.
Lie down.
557
00:45:53,125 --> 00:45:54,877
Here. Lie down.
558
00:45:58,297 --> 00:46:01,968
Oh...marti's
really mad at me.
559
00:46:02,176 --> 00:46:04,720
Hmm.
She'll get over it.
560
00:46:04,929 --> 00:46:06,138
You'll see.
561
00:46:06,347 --> 00:46:08,599
Wake up in the morning...
562
00:46:08,808 --> 00:46:10,601
Be another day.
563
00:46:10,810 --> 00:46:13,062
Be like
none of it happened.
564
00:46:13,271 --> 00:46:16,190
She'll be okay.
565
00:46:16,399 --> 00:46:18,567
It will be over.
566
00:46:18,776 --> 00:46:20,569
Be fine.
567
00:46:20,778 --> 00:46:23,072
I love you.
568
00:46:23,281 --> 00:46:25,241
Yeah.
I love you, too.
569
00:46:25,449 --> 00:46:27,743
Yeah. Just let go.
570
00:49:27,465 --> 00:49:28,340
Oh!
571
00:49:30,759 --> 00:49:32,094
Aah!
572
00:49:34,054 --> 00:49:35,639
Aah!
573
00:49:42,480 --> 00:49:43,355
Daddy!
574
00:49:43,564 --> 00:49:44,523
Dad!
575
00:49:44,732 --> 00:49:46,775
No, daddy! No!
Wake up!
576
00:49:46,984 --> 00:49:48,486
Daddy! Dad!
577
00:49:48,694 --> 00:49:49,528
Aah!
578
00:49:49,737 --> 00:49:51,322
Wake up!
579
00:49:53,157 --> 00:49:54,074
Aah!
580
00:49:56,202 --> 00:49:57,536
Aah!
581
00:50:06,253 --> 00:50:08,380
Andy!
582
00:50:08,589 --> 00:50:10,424
Dad! Daddy!
583
00:50:12,593 --> 00:50:14,929
Get him up!
Get him up!
584
00:50:15,137 --> 00:50:18,891
Andy, wake up!
Wake up!
585
00:50:19,099 --> 00:50:20,935
Wake him up.
Get him dressed.
586
00:50:21,143 --> 00:50:22,102
Carol!
587
00:50:22,311 --> 00:50:24,688
759, sector "c."
588
00:50:24,897 --> 00:50:26,690
Carol! We got to go!
589
00:50:26,899 --> 00:50:28,442
We got to go now!
590
00:50:28,651 --> 00:50:29,902
Listen to me, steve.
591
00:50:30,110 --> 00:50:31,487
You don't understand!
We've gotta go!
592
00:50:31,695 --> 00:50:34,240
Go where?
593
00:50:34,448 --> 00:50:36,325
What are you
talking about?
594
00:50:36,534 --> 00:50:41,205
Steve, this is important.
Go where?
595
00:50:44,416 --> 00:50:45,543
That's right.
596
00:50:45,751 --> 00:50:47,670
Go where?
597
00:50:47,878 --> 00:50:50,172
What happened
in your room--
are you listening?
598
00:50:50,381 --> 00:50:53,634
What happened in your room
is not an isolated incident.
599
00:50:53,842 --> 00:50:56,303
It is something that
is happening everywhere.
600
00:50:56,512 --> 00:50:58,931
What are you
talking about?
601
00:50:59,139 --> 00:51:00,933
Where you gonna go?
602
00:51:01,141 --> 00:51:03,018
Where you gonna run?
603
00:51:03,227 --> 00:51:05,271
Where you gonna hide?
604
00:51:05,479 --> 00:51:06,647
Nowhere.
605
00:51:06,855 --> 00:51:10,651
Because there's
no one like you left.
606
00:51:11,694 --> 00:51:13,571
That's right.
607
00:51:14,405 --> 00:51:16,282
Oh, god.
608
00:51:16,490 --> 00:51:17,741
That's right.
That's good.
609
00:51:17,950 --> 00:51:19,952
You're listening now.
That's very good.
610
00:51:20,160 --> 00:51:23,706
Okay, now, I know
you're frightened, steve.
611
00:51:23,914 --> 00:51:26,292
I know you're scared.
That's okay.
612
00:51:26,500 --> 00:51:28,586
I understand that.
You're confused.
613
00:51:28,794 --> 00:51:31,297
Let me tell you
something, steve.
614
00:51:31,505 --> 00:51:34,717
All that anger,
that fear, that confusion,
615
00:51:34,925 --> 00:51:38,137
It's going to melt away.
It will go away.
616
00:51:38,345 --> 00:51:40,389
It will go away.
You go to sleep.
617
00:51:40,598 --> 00:51:42,099
You wake up.
It's very simple.
618
00:51:42,308 --> 00:51:45,019
In the morning, you wake up,
you feel wonderful.
619
00:51:45,227 --> 00:51:48,272
We're connected.
We're close.
620
00:51:48,480 --> 00:51:50,190
What's happening?
621
00:51:50,399 --> 00:51:52,276
More fear.
That's good.
622
00:51:52,484 --> 00:51:53,485
Dad.
623
00:51:53,694 --> 00:51:55,487
Let's go to bed,
steve.
624
00:51:55,696 --> 00:51:58,449
Get away from me
and my kids!
625
00:52:01,660 --> 00:52:04,663
Wa-a-a-ah!
626
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
Wa-a-a-ah!
627
00:52:41,950 --> 00:52:44,495
This way, mister!
Come on!
628
00:52:44,703 --> 00:52:46,497
Go on!
We'll cover you!
629
00:52:46,705 --> 00:52:48,624
Move it out,
mister! Move!
630
00:52:52,711 --> 00:52:55,005
Petey!
631
00:52:55,214 --> 00:52:59,176
What's all that noise?
632
00:53:02,221 --> 00:53:04,139
Hey, petey,
those are gunshots!
633
00:53:14,566 --> 00:53:16,610
Pete,
where the fuck are you?
634
00:53:25,953 --> 00:53:27,830
Hey, pete,
what's going on?
635
00:53:30,124 --> 00:53:32,710
Sit down, timbo.
636
00:53:32,918 --> 00:53:36,839
What the hell's
going on, pete?
637
00:53:37,047 --> 00:53:39,049
Hey, Justin.
638
00:53:39,258 --> 00:53:41,218
Go to sleep, timbo.
639
00:53:41,427 --> 00:53:43,804
What is this,
some kind of joke?
640
00:53:44,012 --> 00:53:45,806
Just go back to bed.
641
00:53:46,014 --> 00:53:48,559
What's with
the needle?
642
00:53:48,767 --> 00:53:51,061
What is this?
643
00:53:51,270 --> 00:53:54,690
What are
you guys doing?
644
00:53:54,898 --> 00:53:55,816
Wh--
645
00:53:56,024 --> 00:53:58,360
I told you to
go to bed, didn't 1?
646
00:54:17,671 --> 00:54:19,423
Get him!
647
00:54:38,776 --> 00:54:41,695
Take my watch.
648
00:54:41,904 --> 00:54:44,615
I got to try to
find us some help.
649
00:54:44,823 --> 00:54:47,159
I'll be back
in a couple hours.
650
00:54:48,786 --> 00:54:49,870
Dad--
651
00:54:50,078 --> 00:54:53,123
It will be alright.
It will be alright.
652
00:54:53,290 --> 00:54:55,125
You do what
your sister tells you.
653
00:54:55,334 --> 00:54:57,294
Where are you going?
654
00:54:57,503 --> 00:55:00,839
I'm going to
try to find us
a way out of here.
655
00:55:01,048 --> 00:55:03,967
Just be very quiet, okay?
656
00:55:04,176 --> 00:55:05,052
Okay.
657
00:55:11,350 --> 00:55:13,268
Don't worry, sweetheart.
658
00:55:13,477 --> 00:55:15,813
I'll never let anything
happen to you guys.
659
00:55:42,965 --> 00:55:44,800
All remaining suspects
660
00:55:45,008 --> 00:55:47,344
To the infirmary
for sleep inducement.
661
00:56:22,129 --> 00:56:25,424
I need
an outside line.
662
00:56:25,632 --> 00:56:27,134
I'm sorry, major Collins.
663
00:56:27,342 --> 00:56:28,969
All the lines are busy.
664
00:56:29,177 --> 00:56:30,512
Please remain where you are.
665
00:56:30,721 --> 00:56:33,056
I'll keep trying
and call you back.
666
00:56:33,265 --> 00:56:35,767
How the hell
do you know my name?
667
00:56:35,976 --> 00:56:38,228
I didn't tell you
my name!
668
00:56:38,395 --> 00:56:40,772
How the hell
do you know my name?
669
00:56:54,995 --> 00:56:55,871
Major?
670
00:56:57,372 --> 00:56:58,290
Major?
671
00:57:01,418 --> 00:57:02,753
You stay back!
672
00:57:02,961 --> 00:57:04,755
No, no. It's me.
It's steve Malone.
673
00:57:04,963 --> 00:57:07,591
You remember me.
674
00:57:07,799 --> 00:57:11,887
I know who you are.
You...stay...back!
675
00:57:12,095 --> 00:57:14,222
You got to help me.
676
00:57:14,431 --> 00:57:16,516
There's no time left.
My kids are in danger.
677
00:57:16,725 --> 00:57:18,352
My wife is...
678
00:57:18,560 --> 00:57:20,354
Do you have a car?
679
00:57:21,855 --> 00:57:22,731
No--
680
00:57:25,943 --> 00:57:27,194
Please come.
681
00:57:27,402 --> 00:57:29,446
It's too late
to run, Malone!
682
00:57:29,655 --> 00:57:32,074
It's too late!
683
00:57:32,282 --> 00:57:34,409
They've taken the base!
684
00:57:34,618 --> 00:57:38,789
All we can do is wait
until they come--
685
00:57:38,997 --> 00:57:40,791
The keys, doctor.
686
00:57:40,999 --> 00:57:42,668
The keys.
687
00:57:42,876 --> 00:57:44,711
They'll follow you.
688
00:57:47,339 --> 00:57:50,717
They'll follow you.
689
00:57:50,926 --> 00:57:52,719
That's how they work.
690
00:57:52,928 --> 00:57:56,223
We got to stand up
and fight back now!
691
00:57:56,431 --> 00:57:58,225
Yeah, okay.
692
00:57:58,433 --> 00:58:00,310
I got a gun for you.
693
00:58:00,519 --> 00:58:02,938
I got a gun
for you, too.
694
00:58:03,146 --> 00:58:04,648
We'll give them hell!
695
00:58:04,856 --> 00:58:07,484
We'll give them hell,
Malone.
696
00:58:07,693 --> 00:58:09,486
We'll show them
what the human race
697
00:58:09,695 --> 00:58:11,029
Is really made of!
698
00:58:15,742 --> 00:58:16,868
You want some?
699
00:58:17,077 --> 00:58:20,247
Stay with me, doctor.
We have to go. Now.
700
00:58:20,455 --> 00:58:21,331
Now.
701
00:58:24,001 --> 00:58:25,085
You can't sleep.
702
00:58:25,293 --> 00:58:27,421
You got to make sure
you don't sleep.
703
00:58:40,976 --> 00:58:43,729
You come on.
704
00:58:43,937 --> 00:58:45,230
Please.
705
00:58:46,148 --> 00:58:47,524
Please.
706
00:58:52,237 --> 00:58:54,114
The head cabbage.
707
00:58:55,490 --> 00:58:59,036
Well, well,
well, well, well.
708
00:58:59,244 --> 00:59:02,247
Be realistic, major.
709
00:59:02,456 --> 00:59:04,708
Put it down.
710
00:59:04,916 --> 00:59:07,961
Not before I unload a few
into you onion heads.
711
00:59:08,170 --> 00:59:10,505
Relax, major.
Take it easy.
712
00:59:10,714 --> 00:59:13,216
You disappoint me,
doctor.
713
00:59:13,425 --> 00:59:15,594
You're a man of medicine.
714
00:59:15,802 --> 00:59:18,847
You're supposed
to preserve life,
not take it.
715
00:59:19,056 --> 00:59:21,475
You bastard.
716
00:59:21,683 --> 00:59:24,770
You call
what you are life?
717
00:59:24,978 --> 00:59:27,522
I know who you are.
I know who you are.
718
00:59:27,731 --> 00:59:29,066
Do you?
719
00:59:32,319 --> 00:59:33,904
Amphetamines.
720
00:59:34,112 --> 00:59:36,198
I know what happens
when you sons of bitches
721
00:59:36,406 --> 00:59:38,200
Catch
somebody sleeping.
722
00:59:38,408 --> 00:59:40,577
Want a few?
723
00:59:40,786 --> 00:59:43,914
Look what your fear
has done to you.
724
00:59:44,122 --> 00:59:45,791
Can't you see?
725
00:59:45,999 --> 00:59:48,543
When all things
are conformed...
726
00:59:48,752 --> 00:59:50,545
There will be
no more disputes,
727
00:59:50,754 --> 00:59:52,047
No conflicts,
728
00:59:52,255 --> 00:59:54,049
No problems
any longer.
729
00:59:54,257 --> 00:59:56,051
Abandon yourself
and join us.
730
00:59:56,259 --> 00:59:57,427
There are hundreds,
731
00:59:57,636 --> 00:59:59,721
Even thousands
of us here.
732
00:59:59,930 --> 01:00:02,557
We've traveled light years
throughout the universe,
733
01:00:02,766 --> 01:00:05,685
Always surviving,
always growing stronger
734
01:00:05,894 --> 01:00:07,979
Because we've learned--
735
01:00:08,188 --> 01:00:10,816
It's the race
that's important...
736
01:00:11,024 --> 01:00:13,443
Not the individual.
737
01:00:13,610 --> 01:00:16,113
The individual's
always important.
738
01:00:16,321 --> 01:00:18,115
Only unity
guarantees survival.
739
01:00:18,323 --> 01:00:20,117
Which is why
you must join us.
740
01:00:20,283 --> 01:00:22,410
The human race
is doomed.
741
01:00:22,619 --> 01:00:24,538
Accept it.
742
01:00:24,746 --> 01:00:25,580
Stay back.
743
01:00:25,789 --> 01:00:27,582
It's a matter
of survival.
744
01:00:27,791 --> 01:00:29,000
Stay back!
745
01:00:29,209 --> 01:00:31,211
Stay back!
I'm warning you!
746
01:00:31,419 --> 01:00:33,296
Doctor...
747
01:00:33,505 --> 01:00:35,340
Put the gun down.
748
01:00:38,301 --> 01:00:40,262
You're never going
to get my soul.
749
01:00:41,888 --> 01:00:43,223
God, never.
750
01:00:48,520 --> 01:00:49,813
Shit.
751
01:00:50,021 --> 01:00:51,314
Shit.
752
01:00:52,732 --> 01:00:55,318
♪ nobody likes us ♪
753
01:00:55,527 --> 01:00:58,822
Jo everybody hates us 272
754
01:00:59,030 --> 01:01:05,495
♪ I'm going to the garden
to get worms ♪
755
01:01:05,704 --> 01:01:10,000
♪ long, slim, slimy ones ♪
756
01:01:10,208 --> 01:01:14,504
♪ short, fat, juicy ones ♪
757
01:01:14,713 --> 01:01:21,428
♪ itsy-bitsy,
fuzzy-wuzzy worms ♪
758
01:01:21,636 --> 01:01:24,848
♪ first you bite the head off ♪7
759
01:01:25,056 --> 01:01:28,351
♪ then you suck the juice out jj ♪
760
01:01:28,560 --> 01:01:35,108
♪ then you throw
the rest of it away ♪
761
01:01:35,317 --> 01:01:38,737
♪ then you... 2227s
762
01:01:38,945 --> 01:01:40,197
Dad!
763
01:01:44,075 --> 01:01:45,785
Everybody okay?
764
01:01:45,994 --> 01:01:48,371
Come on. I found us
a way out of here.
765
01:02:09,559 --> 01:02:15,565
All personnel
in sectors "a," "b," and "c"...
766
01:02:31,248 --> 01:02:33,208
God, dad.
They're everywhere.
767
01:02:37,254 --> 01:02:38,588
Dad.
768
01:02:42,425 --> 01:02:44,719
Where are we going?
769
01:02:44,928 --> 01:02:48,056
I know what I'm doing.
Don't worry.
770
01:02:50,642 --> 01:02:52,852
Just don't show
any emotion.
771
01:02:53,061 --> 01:02:55,272
They can be fooled.
772
01:03:17,168 --> 01:03:20,547
I know where
I'm going.
773
01:03:20,755 --> 01:03:23,341
I know exactly
what I'm doing.
774
01:03:33,226 --> 01:03:35,770
Where are you going?
775
01:03:35,979 --> 01:03:36,813
You stay in--
776
01:03:37,022 --> 01:03:38,398
Off!
777
01:03:38,606 --> 01:03:40,942
Get off marti!
778
01:03:41,151 --> 01:03:42,402
Fucker!
779
01:03:42,610 --> 01:03:44,321
Shit! Shit!
780
01:03:44,529 --> 01:03:46,323
Don't make me
hurt you.
781
01:03:46,531 --> 01:03:47,866
Just calm down.
782
01:03:48,074 --> 01:03:49,868
Hey! What's
going on?
783
01:03:50,076 --> 01:03:52,162
Let her go!
784
01:03:52,370 --> 01:03:53,204
Leave her alone!
785
01:03:53,413 --> 01:03:55,707
Shoot him!
Shoot him!
786
01:03:55,915 --> 01:03:58,168
Shoot him!
It's not my father!
787
01:03:58,376 --> 01:03:59,627
It's not him!
788
01:03:59,836 --> 01:04:01,046
Shoot him!
789
01:04:01,254 --> 01:04:03,631
Just back up.
Back up. Put it down.
790
01:04:03,840 --> 01:04:05,091
Put it away.
791
01:04:05,300 --> 01:04:06,134
Shoot him!
792
01:04:06,343 --> 01:04:08,595
What are you
talking about?
793
01:04:08,803 --> 01:04:11,598
It's not my dad!
He killed my father!
794
01:04:11,806 --> 01:04:13,141
Put it away.
795
01:04:13,850 --> 01:04:15,018
Marti!
796
01:04:15,226 --> 01:04:18,355
Just relax
and put it away.
797
01:04:19,773 --> 01:04:21,733
What are you doing?
798
01:04:29,157 --> 01:04:30,367
Shit.
799
01:04:33,536 --> 01:04:34,454
Daddy?
800
01:04:42,712 --> 01:04:43,630
Daddy?
801
01:04:45,840 --> 01:04:46,758
Daddy?
802
01:04:55,683 --> 01:04:58,061
Let's get
out of here.
803
01:05:05,735 --> 01:05:07,487
Come on, marti!
804
01:05:14,119 --> 01:05:16,913
Wa-a-a-ah!
805
01:05:56,327 --> 01:05:57,620
There's my chopper.
806
01:05:57,829 --> 01:05:59,998
It's too dangerous,
so I'm going in alone.
807
01:06:00,206 --> 01:06:02,041
Watch for me,
I'll land it over here.
808
01:06:02,250 --> 01:06:05,503
Just be ready to make your move
when I touch down.
809
01:06:09,007 --> 01:06:12,802
We're going to get
out of here, marti.
810
01:06:13,011 --> 01:06:15,430
Ready for that ride
I promised you,
little man?
811
01:06:17,140 --> 01:06:18,475
Alright.
812
01:06:20,310 --> 01:06:22,479
Just act like
one of them.
813
01:06:24,063 --> 01:06:25,482
Be careful.
814
01:07:02,852 --> 01:07:04,729
Nobody believed me.
815
01:07:06,940 --> 01:07:07,857
Shh!
816
01:07:31,422 --> 01:07:33,800
I figured
you'd try a bird.
817
01:07:35,552 --> 01:07:38,638
What do
you mean, pete?
818
01:07:38,846 --> 01:07:42,141
I think you know
what I mean.
819
01:07:42,350 --> 01:07:46,229
Now we're all
the same, petey.
820
01:07:46,437 --> 01:07:48,731
So what are
you running from?
821
01:07:48,940 --> 01:07:50,483
Who's running?
822
01:07:50,692 --> 01:07:51,985
I got orders.
823
01:07:59,993 --> 01:08:00,910
Oh?
824
01:08:03,496 --> 01:08:05,582
We're all one
happy family now.
825
01:08:09,002 --> 01:08:10,503
Happy?
826
01:08:12,547 --> 01:08:14,549
What's that, timbo?
827
01:08:16,926 --> 01:08:19,596
You're wasting
my time, lieutenant.
828
01:08:19,804 --> 01:08:22,557
They're waiting
for light support.
829
01:08:24,350 --> 01:08:26,185
Hey, timbo.
830
01:08:26,394 --> 01:08:28,688
Just so you know...
831
01:08:30,356 --> 01:08:32,317
I fucked
your girlfriend.
832
01:08:42,285 --> 01:08:44,662
Alright.
Let him at the bird.
833
01:09:24,369 --> 01:09:26,412
Wait!
What are you doing?
834
01:09:26,621 --> 01:09:27,455
Marti!
835
01:09:27,664 --> 01:09:28,539
Marti!
836
01:09:30,083 --> 01:09:32,001
You're making
a mistake.
837
01:09:53,648 --> 01:09:54,732
Tim!
838
01:09:54,941 --> 01:09:55,817
Help!
839
01:10:01,447 --> 01:10:03,491
No! No!
840
01:10:03,700 --> 01:10:04,575
No!
841
01:11:21,694 --> 01:11:22,737
Roger.
842
01:11:22,945 --> 01:11:25,114
Suspect is
escaping sector "r."
843
01:12:54,161 --> 01:12:56,497
No! No!
844
01:12:57,456 --> 01:12:58,374
No!
845
01:12:59,542 --> 01:13:01,794
No! No!
846
01:13:04,088 --> 01:13:05,506
No! No!
847
01:13:11,554 --> 01:13:13,264
Marti!
848
01:13:13,472 --> 01:13:14,599
Marti!
849
01:13:14,807 --> 01:13:16,017
Argh!
850
01:13:19,896 --> 01:13:20,771
Marti?
851
01:13:20,980 --> 01:13:21,814
No!
852
01:13:22,023 --> 01:13:24,150
Let me go! No!
853
01:13:24,358 --> 01:13:25,234
Marti?
854
01:13:42,335 --> 01:13:43,252
Tim?
855
01:13:47,882 --> 01:13:49,216
Don't.
856
01:13:50,259 --> 01:13:51,177
Don't.
857
01:13:52,845 --> 01:13:53,763
Marti!
858
01:13:53,971 --> 01:13:55,264
Please.
859
01:14:03,606 --> 01:14:04,982
Wake up!
860
01:14:05,191 --> 01:14:07,443
Marti! Marti!
861
01:14:07,652 --> 01:14:08,903
Try and wake up.
862
01:14:09,111 --> 01:14:10,363
Come on!
863
01:14:11,697 --> 01:14:14,325
Marti! Marti!
864
01:14:14,533 --> 01:14:16,869
Oh, god, marti!
Come on!
865
01:14:23,668 --> 01:14:26,045
Camp Perry,
Ohio.
866
01:14:32,093 --> 01:14:33,970
West Point,
New York.
867
01:14:37,473 --> 01:14:39,433
Fort Knox,
Kentucky.
868
01:14:44,480 --> 01:14:46,357
Fort Gordon,
Georgia.
869
01:14:47,900 --> 01:14:49,527
Oh, god.
870
01:14:49,735 --> 01:14:52,071
You can do this,
marti.
871
01:14:52,279 --> 01:14:54,615
You're doing fine.
Just walk with me.
872
01:14:55,616 --> 01:14:57,493
Fort Monroe,
Virginia.
873
01:15:02,206 --> 01:15:04,083
Fort bliss,
Texas.
874
01:15:07,753 --> 01:15:09,255
Where's Andy,
tim?
875
01:15:09,463 --> 01:15:12,717
He's got to
be in there.
876
01:15:12,925 --> 01:15:14,719
I didn't see him.
877
01:15:14,927 --> 01:15:16,762
He wasn't in there.
878
01:15:23,561 --> 01:15:25,938
Fort wainwright,
Alaska.
879
01:15:29,150 --> 01:15:31,027
Fort Hamilton,
New York.
880
01:15:35,823 --> 01:15:37,742
Fort bragg,
North Carolina.
881
01:15:37,950 --> 01:15:40,077
My chopper's
right up there.
882
01:15:43,247 --> 01:15:45,916
I'm not leaving
without my brother.
883
01:15:46,125 --> 01:15:48,711
We'll get help
and come back
for him.
884
01:15:52,381 --> 01:15:53,549
You do what you want,
885
01:15:53,758 --> 01:15:55,676
But I'm not
leaving without him.
886
01:16:00,890 --> 01:16:01,807
Hi.
887
01:16:03,642 --> 01:16:07,021
Did I tell you
this place was
a freak show?
888
01:16:07,229 --> 01:16:08,105
Yeah.
889
01:16:13,152 --> 01:16:15,112
Where you going?
890
01:16:18,115 --> 01:16:19,992
We got work to do.
891
01:16:21,494 --> 01:16:23,746
I saw Andy.
He's looking for you.
892
01:16:30,336 --> 01:16:31,962
Where?
893
01:16:33,089 --> 01:16:36,509
Wa-a-a-ah!
894
01:16:56,195 --> 01:16:58,531
Marti! Marti!
Don't leave me.
895
01:16:58,739 --> 01:17:01,826
Marti, wait!
Don't go!
896
01:17:02,034 --> 01:17:02,868
Andy!
897
01:17:03,077 --> 01:17:04,495
Don't leave me here!
898
01:17:04,703 --> 01:17:05,579
Andy!
899
01:17:21,011 --> 01:17:22,972
Go! Go!
900
01:17:33,649 --> 01:17:34,984
Aah!
901
01:17:37,319 --> 01:17:38,946
Aah!
902
01:17:40,614 --> 01:17:42,283
Andy!
903
01:17:42,491 --> 01:17:44,285
Andy, don't!
What are you doing?
904
01:17:44,493 --> 01:17:46,745
Andy, no! No!
905
01:17:46,954 --> 01:17:48,205
Get off me!
906
01:17:48,414 --> 01:17:51,000
Andy,
what are you doing?
907
01:17:55,087 --> 01:17:57,464
Marti!
Throw him out!
908
01:17:59,550 --> 01:18:00,885
Throw him out!
909
01:18:02,219 --> 01:18:04,054
He's not
your brother, marti!
910
01:18:04,263 --> 01:18:05,097
Andy!
911
01:18:05,306 --> 01:18:06,599
Throw him out!
912
01:18:12,062 --> 01:18:13,939
Get off me!
913
01:18:20,863 --> 01:18:24,116
Wa-a-a-ah!
914
01:18:48,474 --> 01:18:50,309
Should we
go after them?
915
01:18:50,517 --> 01:18:52,728
Let them go.
No one will believe them.
916
01:19:07,284 --> 01:19:08,369
Roger.
917
01:19:08,577 --> 01:19:11,914
We just detected
the suspects.
918
01:19:12,122 --> 01:19:14,375
Over.
919
01:19:14,583 --> 01:19:16,919
Suspects escaping
sector "r."
920
01:19:30,474 --> 01:19:31,809
I'm sorry, marti.
921
01:20:15,728 --> 01:20:18,605
They said nobody
would believe us.
922
01:20:18,814 --> 01:20:22,109
Who could believe
such a crazy story?
923
01:20:22,318 --> 01:20:25,404
I could hardly
believe it myself.
924
01:20:30,034 --> 01:20:34,246
They had destroyed
everyone I loved.
925
01:20:34,455 --> 01:20:35,414
Our reaction...
926
01:20:35,622 --> 01:20:37,458
Was only human.
927
01:20:48,260 --> 01:20:52,598
Revenge, hate,
remorse, despair, pity,
928
01:20:52,806 --> 01:20:54,600
And most of all fear.
929
01:20:54,808 --> 01:20:56,185
I remember feeling
all those things
930
01:20:56,393 --> 01:20:58,729
As I watched
the bombs explode.
931
01:21:12,409 --> 01:21:14,370
How I hated them.
932
01:22:07,005 --> 01:22:09,883
Army helo one,
this is Atlanta ground.
933
01:22:10,092 --> 01:22:12,428
We have you on screen
with clearance to land.
934
01:22:12,636 --> 01:22:15,472
Runway two dash seven,
taxiway alpha.
935
01:22:15,681 --> 01:22:17,766
Hovertaxi via
east-west parallel.
936
01:22:17,975 --> 01:22:20,519
Ground crew standing by
at army guard ramp.
937
01:22:20,727 --> 01:22:23,647
Roger that, Atlanta.
This is high bird one.
938
01:22:23,856 --> 01:22:25,691
2-mile final.
We're coming in.
939
01:23:01,935 --> 01:23:05,522
They get you
when you sleep,
940
01:23:05,731 --> 01:23:08,692
But you can only
stay awake so long.
941
01:23:21,955 --> 01:23:24,625
Where you gonna go?
942
01:23:24,833 --> 01:23:27,878
Where you gonna run?
943
01:23:28,086 --> 01:23:31,006
Where you gonna hide?
944
01:23:31,215 --> 01:23:33,091
Nowhere.
945
01:23:33,300 --> 01:23:38,555
Because there's no one...
like you...left.
945
01:23:39,305 --> 01:24:39,686
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-