Body Snatchers

ID13184596
Movie NameBody Snatchers
Release NameBody Snatchers (1993) (1080p BluRay x265 Ghost)
Year1993
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID106452
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:12,067 --> 00:03:14,444 Where do I begin? I don't know. 3 00:03:14,653 --> 00:03:16,446 I guess with the idea 4 00:03:16,655 --> 00:03:19,741 That sometimes things happen that we don't understand. 5 00:03:19,950 --> 00:03:23,745 Maybe we shouldn't try to understand those things. 6 00:03:23,954 --> 00:03:25,747 My dad was assigned to inspect 7 00:03:25,956 --> 00:03:28,500 The military southern sector of the e.p.a. 8 00:03:28,709 --> 00:03:30,544 My stepmother, half brother, and I 9 00:03:30,752 --> 00:03:33,088 Had to spend two months on the road with him. 10 00:03:33,296 --> 00:03:36,174 I can tell you it's not easy being stuck in a car 11 00:03:36,383 --> 00:03:40,262 With a 6-year-old and the woman who replaced your mom. 12 00:03:40,470 --> 00:03:44,558 Then again nobody asked me what I wanted to do. 13 00:03:44,766 --> 00:03:47,519 I guess things do happen for a reason... 14 00:03:47,728 --> 00:03:50,689 Even if you don't like what that reason is. 15 00:04:17,424 --> 00:04:18,717 Come on. 16 00:04:18,925 --> 00:04:20,844 My bottom is so sore. 17 00:04:23,513 --> 00:04:25,557 Fill it up, will you? 18 00:04:25,766 --> 00:04:27,017 You got a rest room? 19 00:04:27,225 --> 00:04:29,853 Yes. It ain't great, but we got one. 20 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Which part? 21 00:04:31,480 --> 00:04:32,814 Mom, can I have a soda? 22 00:04:33,023 --> 00:04:33,940 Hi. 23 00:04:34,149 --> 00:04:35,734 I see you're from Washington, D.C. 24 00:04:35,942 --> 00:04:37,027 Long way from home. 25 00:04:37,235 --> 00:04:38,570 We sure are. 26 00:04:58,673 --> 00:05:02,093 You're fast. You're fast. You're fast. 27 00:05:03,261 --> 00:05:05,514 You're scared. Good. 28 00:05:08,683 --> 00:05:10,852 They're out there. 29 00:05:11,061 --> 00:05:12,395 They're everywhere. 30 00:05:12,604 --> 00:05:14,981 They get you when you sleep. 31 00:05:15,190 --> 00:05:17,067 They get you when you sleep, you hear? 32 00:05:17,275 --> 00:05:19,945 Get out. Get out, or you'll be next. 33 00:05:21,780 --> 00:05:24,407 Dad! Dad! 34 00:05:24,616 --> 00:05:26,409 Dad, there's a psycho in there! 35 00:05:26,618 --> 00:05:27,452 In the bathroom? 36 00:05:27,661 --> 00:05:29,496 He's got a knife. 37 00:05:31,289 --> 00:05:32,457 Sweetheart? 38 00:05:32,666 --> 00:05:34,501 Maybe you should let him go in first. 39 00:05:34,709 --> 00:05:36,378 He's got the gun. 40 00:05:36,586 --> 00:05:38,922 Marti, maybe you'd better come back here, honey. 41 00:05:39,756 --> 00:05:40,924 Marti? 42 00:05:45,095 --> 00:05:46,680 There's nothing here. 43 00:05:46,888 --> 00:05:49,558 There's no one in there, honey. 44 00:05:51,434 --> 00:05:52,394 You okay? 45 00:05:52,602 --> 00:05:53,937 There's no one there? 46 00:05:55,355 --> 00:05:57,232 Marti, are you okay? 47 00:05:58,358 --> 00:06:00,193 Honey, are you alright? 48 00:06:00,360 --> 00:06:02,195 What did he look like? 49 00:06:02,404 --> 00:06:04,614 Maybe we should call the police. 50 00:06:04,823 --> 00:06:07,033 "They get you when you sleep." 51 00:06:07,242 --> 00:06:09,452 I remember thinking he was crazy, 52 00:06:09,661 --> 00:06:11,454 But I also remember thinking 53 00:06:11,663 --> 00:06:14,749 We spend half our lives asleep. 54 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 Morning, sir. 55 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 Hi. I'm steve Malone. I'm with the e.p.a. 56 00:06:23,425 --> 00:06:25,844 General platt's expecting us. 57 00:06:26,052 --> 00:06:27,345 One moment, please. 58 00:06:36,813 --> 00:06:39,691 Follow the signs to sector "c." 59 00:07:19,064 --> 00:07:20,982 I got it. 60 00:07:21,191 --> 00:07:24,778 59. There's 3 doors, so it should be... 61 00:07:24,986 --> 00:07:26,112 Let's see. 62 00:07:26,321 --> 00:07:27,697 A, b,c... it's this-- 63 00:07:27,906 --> 00:07:29,991 Andy, how did you know that was it? 64 00:07:30,200 --> 00:07:33,453 He's so smart. This kid of ours is so smart. 65 00:07:33,662 --> 00:07:36,289 How did you know it was that door? 66 00:07:36,498 --> 00:07:38,667 Tie your shoelaces. You're going to trip. 67 00:07:38,875 --> 00:07:40,210 Come here. Let me do that. 68 00:07:40,418 --> 00:07:43,254 Are you sure this is the right door? 69 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 This is it, huh? 70 00:07:55,350 --> 00:07:56,601 Great. 71 00:07:57,894 --> 00:08:00,188 Okay, Andy, come on. 72 00:08:00,397 --> 00:08:02,691 Help me unload the car. 73 00:08:09,322 --> 00:08:11,700 Come on. I'm going to get there before you do. 74 00:08:11,908 --> 00:08:13,201 Come on. 75 00:08:48,528 --> 00:08:50,363 Hey, Andy, honey, slow down. 76 00:08:50,530 --> 00:08:51,948 There's only two bedrooms. 77 00:08:52,157 --> 00:08:54,492 I guess you got to share with your brother. 78 00:08:57,954 --> 00:09:01,499 Steve, can you give me a hand up here? 79 00:09:01,708 --> 00:09:03,626 Don't work too hard. 80 00:09:17,390 --> 00:09:20,351 Joni 81 00:09:20,560 --> 00:09:23,938 Jo I want you back ♪72 82 00:09:26,900 --> 00:09:29,152 If we'd known what was waiting for us, 83 00:09:29,360 --> 00:09:31,321 We would have run, 84 00:09:31,529 --> 00:09:34,991 But in the end, it had to happen... 85 00:09:35,200 --> 00:09:36,367 And so it began. 86 00:09:36,576 --> 00:09:39,621 Joni 87 00:09:39,829 --> 00:09:42,916 Jo 1 just can't see 2200 88 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 This is a restricted area, miss. 89 00:09:45,210 --> 00:09:46,086 What? 90 00:09:49,672 --> 00:09:52,425 You shouldn't be here without security clearance. 91 00:09:59,516 --> 00:10:01,851 What's up, guys? 92 00:10:02,060 --> 00:10:04,813 Get in the car, babe. 93 00:10:27,293 --> 00:10:28,670 I'm jenn. 94 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 Marti. Thanks for picking me up. 95 00:10:31,506 --> 00:10:33,466 No problem. Those guys are dicks. 96 00:10:33,675 --> 00:10:35,343 What was that about? 97 00:10:35,552 --> 00:10:38,555 God knows. They always have a bug up their ass. 98 00:10:38,763 --> 00:10:40,306 You learn to ignore them. 99 00:10:40,515 --> 00:10:42,976 What heinous misfortune brings you here? 100 00:10:43,184 --> 00:10:45,603 A month in hell with my dad and his wife. 101 00:10:45,812 --> 00:10:47,147 He's with the e.p.a. 102 00:10:47,313 --> 00:10:51,484 Epa! Cool. Hippies saving the planet. 103 00:10:51,693 --> 00:10:53,486 Will you look at these goons? 104 00:10:53,695 --> 00:10:55,572 They actually volunteered for this crap. 105 00:10:55,780 --> 00:10:57,782 Can you believe it? 106 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 So what are you doing here? 107 00:11:00,201 --> 00:11:03,705 Not much. My dad runs the place. 108 00:11:03,913 --> 00:11:05,874 He does? 109 00:11:06,082 --> 00:11:06,916 Yep. 110 00:11:07,125 --> 00:11:09,752 Mom! 111 00:11:09,961 --> 00:11:12,255 Mom, I got somebody here! 112 00:11:27,896 --> 00:11:28,813 Mom? 113 00:11:44,704 --> 00:11:46,039 Look at this shit. 114 00:11:46,247 --> 00:11:48,333 This is why my dad's an insomniac. 115 00:11:48,541 --> 00:11:51,211 He's afraid she'll burn the fucking house down. 116 00:11:53,922 --> 00:11:56,633 Mom, this is marti. Marti, this is my mom. 117 00:12:00,011 --> 00:12:03,139 Vodka. Want some? Hmm? No? 118 00:12:03,348 --> 00:12:04,891 Mom's an alcoholic. 119 00:12:05,099 --> 00:12:05,934 According to the experts, 120 00:12:06,142 --> 00:12:08,311 That means I'll be one, too. 121 00:12:10,313 --> 00:12:12,357 Let's go. Come on. 122 00:12:12,565 --> 00:12:14,484 Nice to meet you, mrs. Platt. 123 00:12:46,391 --> 00:12:48,226 And the kids. 124 00:12:48,434 --> 00:12:50,270 I don't know what's wrong with the kids. 125 00:12:50,478 --> 00:12:52,313 They don't treat me like I'm their father. 126 00:12:52,522 --> 00:12:54,607 They treat me like I'm some stranger. 127 00:12:54,816 --> 00:12:57,568 I don't know, but it's... 128 00:12:59,404 --> 00:13:01,489 What are you guys doing here? 129 00:13:01,698 --> 00:13:02,991 What do you want? 130 00:13:24,512 --> 00:13:28,808 Oh, steve, you mucho mucho. 131 00:13:29,017 --> 00:13:32,395 Stevie's going to get a mucho kiss! 132 00:13:35,023 --> 00:13:37,608 Is it time for your mucho? 133 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 Eek! 134 00:13:39,360 --> 00:13:41,237 No! Carol doesn't want her mucho. 135 00:13:41,446 --> 00:13:44,073 Don't! Carol doesn't like mucho kiss. 136 00:13:44,282 --> 00:13:45,116 No! 137 00:13:45,325 --> 00:13:47,869 Mommy. 138 00:13:48,077 --> 00:13:49,620 Hey, hi. 139 00:13:49,829 --> 00:13:50,663 Hi, honey. 140 00:13:50,830 --> 00:13:52,790 Did we wake you up? I'm sorry. 141 00:13:52,999 --> 00:13:53,833 What's wrong? 142 00:13:54,042 --> 00:13:55,293 I had a nightmare. 143 00:13:55,501 --> 00:13:58,212 Come here. I'll give you a big hug. 144 00:13:58,421 --> 00:14:00,214 A bad dream can't hurt you. 145 00:14:00,423 --> 00:14:03,134 Everybody has bad dreams, honey. 146 00:14:03,343 --> 00:14:05,303 It's okay. It's okay. 147 00:14:05,511 --> 00:14:07,305 I'll take you back to bed. 148 00:14:10,475 --> 00:14:12,435 What the hell is that? 149 00:14:15,563 --> 00:14:17,315 No! 150 00:14:20,777 --> 00:14:21,694 No! 151 00:14:38,294 --> 00:14:40,171 Have you ever been in the military? 152 00:14:40,380 --> 00:14:41,631 No, general. 153 00:14:41,839 --> 00:14:43,633 Then you know absolutely nothing 154 00:14:43,841 --> 00:14:46,219 About biological and chemical warfare, do you? 155 00:14:56,562 --> 00:15:00,066 It would be a hell of alot more dangerous 156 00:15:00,274 --> 00:15:02,151 To start moving this stuff around 157 00:15:02,360 --> 00:15:04,404 Than it would be to leave it alone. 158 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 If these chemicals are stored safely, 159 00:15:06,781 --> 00:15:08,825 Then you have nothing to worry about. 160 00:15:09,033 --> 00:15:11,577 I have nothing to worry about. 161 00:15:11,786 --> 00:15:13,704 You want to explain that? 162 00:15:20,336 --> 00:15:22,296 Come in here, captain. 163 00:15:25,466 --> 00:15:26,509 Yes, sir. 164 00:15:26,717 --> 00:15:29,095 Escort Dr. Malone around the base. 165 00:15:29,262 --> 00:15:32,974 Let him take his samples and run tests. 166 00:15:33,182 --> 00:15:35,268 Then do whatever the hell you have to do 167 00:15:35,476 --> 00:15:37,061 To expedite his departure. 168 00:15:59,750 --> 00:16:01,502 Mr. Malone. 169 00:16:03,921 --> 00:16:05,006 Mr. Malone. 170 00:16:05,214 --> 00:16:06,466 Good afternoon, sir. 171 00:16:06,674 --> 00:16:07,884 Can I help you? 172 00:16:08,092 --> 00:16:10,678 Yeah. Give us some space. I want to talk to him. 173 00:16:10,887 --> 00:16:11,721 One second. 174 00:16:11,929 --> 00:16:13,514 Yes, sir. 175 00:16:15,099 --> 00:16:17,685 Mr. Malone, I'm major Collins, 176 00:16:17,894 --> 00:16:19,687 Head of the base medical corps. 177 00:16:19,896 --> 00:16:21,522 Hold on a sec. 178 00:16:23,024 --> 00:16:24,025 Hi. 179 00:16:24,233 --> 00:16:26,027 I wanted to meet you at headquarters 180 00:16:26,235 --> 00:16:29,280 And extend my cooperation to you personally. 181 00:16:29,489 --> 00:16:31,199 Well, thank you. 182 00:16:33,701 --> 00:16:35,578 I'm very interested in the kinds of effects 183 00:16:35,786 --> 00:16:37,622 Exposure to these chemicals can have on people. 184 00:16:37,830 --> 00:16:40,541 Uh, effects. 185 00:16:40,750 --> 00:16:43,085 You got alot of chemicals on this base. 186 00:16:43,294 --> 00:16:45,213 They're all pretty toxic. 187 00:16:45,421 --> 00:16:47,673 Effects physically? They could be devastating. 188 00:16:47,882 --> 00:16:49,675 I'm not talking about physically. 189 00:16:49,884 --> 00:16:51,552 I'm referring to psychological effects. 190 00:16:51,761 --> 00:16:53,304 I'm not following you. 191 00:16:53,513 --> 00:16:55,932 Can they affect the... brain patterns? 192 00:16:56,140 --> 00:16:59,977 Can they interfere with chemoneurological processes? 193 00:17:00,186 --> 00:17:02,980 Can they Foster psychoses, paranoias, 194 00:17:03,189 --> 00:17:04,774 Narcophobias? 195 00:17:04,982 --> 00:17:06,275 Well, I'm a chemist. 196 00:17:06,484 --> 00:17:09,570 I'm not a psychiatrist. I don't know. 197 00:17:09,779 --> 00:17:11,489 Simply... 198 00:17:11,697 --> 00:17:15,076 Can they alter a person's view of reality? 199 00:17:15,284 --> 00:17:17,203 I'll be Frank with you. 200 00:17:17,411 --> 00:17:19,705 I'm seeing people at the infirmary 201 00:17:19,914 --> 00:17:21,707 Who are exhibiting... 202 00:17:21,916 --> 00:17:24,585 Extreme delusional fixations. 203 00:17:26,003 --> 00:17:27,547 People... 204 00:17:27,713 --> 00:17:30,258 Afraid to sleep, 205 00:17:30,466 --> 00:17:33,386 People afraid to... 206 00:17:33,594 --> 00:17:36,973 Deal with family members, afraid of family members, 207 00:17:37,181 --> 00:17:38,975 Exhibiting... 208 00:17:39,183 --> 00:17:40,977 Paranoia about others, 209 00:17:41,185 --> 00:17:44,272 About other people's identities, 210 00:17:44,480 --> 00:17:48,693 People afraid of themselves. 211 00:17:48,901 --> 00:17:50,152 All of a sudden, 212 00:17:50,361 --> 00:17:52,989 I got a camp full of very displaced people. 213 00:17:53,197 --> 00:17:55,199 I don't know what you're seeing, 214 00:17:55,408 --> 00:17:57,702 But it's not the pcbs. 215 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 That phenomena, 216 00:17:59,120 --> 00:18:01,455 It's just not part of the symptomology. 217 00:18:03,666 --> 00:18:07,920 I need you to keep me up-to-date on your research. 218 00:18:08,129 --> 00:18:10,548 I'm worried about these people. 219 00:18:15,845 --> 00:18:18,598 Better take a vacation, doc. 220 00:18:29,859 --> 00:18:31,944 We have equipment for Dr. Malone, miss. 221 00:18:32,153 --> 00:18:34,530 Oh, okay. 222 00:18:34,739 --> 00:18:35,990 Come in. 223 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 Let's go. 224 00:19:29,877 --> 00:19:31,754 What are you doing in my dad's bedroom? 225 00:19:31,962 --> 00:19:33,714 Delivering the boxes, ma'am. 226 00:19:33,923 --> 00:19:35,633 Are you through? 227 00:19:43,933 --> 00:19:45,559 Good. 228 00:19:47,937 --> 00:19:50,231 Very good. 229 00:19:50,439 --> 00:19:51,649 Hmm. 230 00:19:53,317 --> 00:19:55,111 Good work. 231 00:19:56,570 --> 00:19:58,698 Very good work. 232 00:20:06,789 --> 00:20:09,041 Very good. 233 00:20:11,127 --> 00:20:13,504 Okay, all done? 234 00:20:15,047 --> 00:20:18,175 Everyone, hold your picture up. 235 00:20:20,636 --> 00:20:22,596 Very good. 236 00:20:25,015 --> 00:20:26,809 Good. 237 00:20:27,017 --> 00:20:28,728 Very good. 238 00:20:31,897 --> 00:20:33,649 Very good. 239 00:21:30,414 --> 00:21:33,125 When it's over, let's do it again. 240 00:21:33,334 --> 00:21:36,796 When it's over, let's do it again. 241 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 Hey, little man! 242 00:21:40,174 --> 00:21:41,383 Whoa! 243 00:21:41,592 --> 00:21:42,885 Hey, little man. 244 00:21:49,683 --> 00:21:51,268 Hey. What are you doing? 245 00:21:51,477 --> 00:21:52,311 I'm running away. 246 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 What from? 247 00:21:54,647 --> 00:21:56,148 The bad people. 248 00:21:56,315 --> 00:21:58,651 The bad people? 249 00:21:58,859 --> 00:22:00,778 Come on. We'll take you home. 250 00:22:04,740 --> 00:22:06,283 Your folks in the military? 251 00:22:06,492 --> 00:22:07,785 Nope. 252 00:22:07,993 --> 00:22:09,829 Sector "c," petey. 253 00:22:44,196 --> 00:22:45,656 Look! There's my bike. 254 00:22:45,865 --> 00:22:48,826 That's your bike? Petey, pull it over. 255 00:23:03,966 --> 00:23:05,759 You sure this is the house? 256 00:23:05,968 --> 00:23:07,094 Yeah. 257 00:23:09,930 --> 00:23:12,016 What's going on? 258 00:23:12,224 --> 00:23:13,475 We found him wandering around. 259 00:23:13,684 --> 00:23:15,853 We figured he was lost. 260 00:23:18,272 --> 00:23:20,149 Well, you're supposed to be in day care. 261 00:23:20,357 --> 00:23:22,234 I hate that place. 262 00:23:22,443 --> 00:23:23,277 Well, what happened? 263 00:23:23,485 --> 00:23:26,238 They had the same pictures. 264 00:23:26,405 --> 00:23:29,241 They tried to make me go to sleep. 265 00:23:29,450 --> 00:23:32,244 They tried to make me go to sleep. 266 00:23:32,453 --> 00:23:33,370 Hey, Andy. 267 00:23:33,579 --> 00:23:34,413 Daddy! Daddy! 268 00:23:34,622 --> 00:23:36,790 Sorry if he caused you trouble. 269 00:23:36,999 --> 00:23:39,543 No trouble. 270 00:23:39,752 --> 00:23:42,421 Are--are you an mp or something? 271 00:23:42,630 --> 00:23:44,590 No. I'm a chopper pilot. 272 00:23:45,841 --> 00:23:47,927 Thanks for bringing him home. 273 00:23:49,720 --> 00:23:52,389 Maybe I'll see you around. 274 00:23:52,598 --> 00:23:53,641 Where? 275 00:23:54,892 --> 00:23:57,227 Um... 276 00:23:57,436 --> 00:23:58,896 The top gun on route 8. 277 00:23:59,104 --> 00:24:01,106 It's the only club around. 278 00:24:01,315 --> 00:24:02,691 My name's tim. 279 00:24:04,610 --> 00:24:06,028 Oh. Marti. 280 00:24:10,366 --> 00:24:11,450 No problem at all. 281 00:24:11,659 --> 00:24:12,493 Thanks a lot. 282 00:24:12,701 --> 00:24:14,995 Okay take care. 283 00:24:15,204 --> 00:24:16,038 Thank you, soldier. 284 00:24:16,246 --> 00:24:17,915 No problem. 285 00:24:18,123 --> 00:24:20,042 Thanks very much. 286 00:24:20,250 --> 00:24:21,752 Alright, little guy. Take care. 287 00:24:21,961 --> 00:24:22,795 Say thank you. 288 00:24:23,003 --> 00:24:24,296 Thank you. 289 00:24:27,591 --> 00:24:28,467 Hi. 290 00:24:28,676 --> 00:24:30,344 What's all this about, 291 00:24:30,552 --> 00:24:31,971 "The kids don't like me"? 292 00:24:32,179 --> 00:24:35,224 He's been there one day. 293 00:24:35,432 --> 00:24:36,934 The faster he gets back, 294 00:24:37,142 --> 00:24:39,311 The faster he makes friends. 295 00:24:39,520 --> 00:24:40,688 Stop worrying so much. 296 00:24:40,896 --> 00:24:42,314 I can't help it. 297 00:24:42,523 --> 00:24:45,693 It's a natural thing. 298 00:24:45,901 --> 00:24:48,320 I can't get this dirt out. 299 00:24:48,529 --> 00:24:49,697 It won't come out. 300 00:24:51,156 --> 00:24:52,241 Hi. 301 00:24:52,449 --> 00:24:54,702 Hey, chick. Let's get out of here. 302 00:24:54,910 --> 00:24:56,704 Where are we going? 303 00:24:56,912 --> 00:24:59,748 Out. Anywhere but here. 304 00:25:01,166 --> 00:25:02,751 Jenn platt, Carol. 305 00:25:02,960 --> 00:25:03,794 Hi. 306 00:25:04,003 --> 00:25:05,421 Oh! Oh, you--hi. 307 00:25:05,629 --> 00:25:08,674 I didn't realize you knew--steve! 308 00:25:08,882 --> 00:25:10,217 Marti has a friend here. 309 00:25:10,426 --> 00:25:12,094 You want something? 310 00:25:12,302 --> 00:25:13,303 No, thanks. I'm fine. 311 00:25:13,512 --> 00:25:15,347 We have milk, orange juice... 312 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 Hi. 313 00:25:18,559 --> 00:25:19,393 Jenn platt. 314 00:25:19,601 --> 00:25:20,436 Steve Malone. 315 00:25:20,644 --> 00:25:21,562 Popcorn? 316 00:25:21,770 --> 00:25:22,688 Platt? 317 00:25:22,896 --> 00:25:23,731 Really, I'm fine. 318 00:25:23,939 --> 00:25:25,232 Your name is platt? 319 00:25:25,441 --> 00:25:27,276 General's daughter. Don't I look the part? 320 00:25:27,484 --> 00:25:29,778 I came to show marti around. 321 00:25:31,280 --> 00:25:32,823 Where? 322 00:25:33,032 --> 00:25:36,076 The base, the rec center. 323 00:25:36,285 --> 00:25:38,078 Wh-when you planning on being home? 324 00:25:38,287 --> 00:25:39,121 12:00? 325 00:25:39,329 --> 00:25:40,164 12:00. 326 00:25:40,372 --> 00:25:41,206 12:00? 327 00:25:41,415 --> 00:25:42,291 12:00. 328 00:25:45,002 --> 00:25:45,878 Okay. 329 00:25:46,086 --> 00:25:47,171 Done. Let's go. 330 00:25:47,379 --> 00:25:51,508 Done, yeah, but do be home by 12:00. 331 00:25:51,717 --> 00:25:53,260 Nice meeting you. 332 00:25:53,469 --> 00:25:55,679 That's an interesting outfit you've got on there. 333 00:25:59,850 --> 00:26:00,768 Here? 334 00:26:00,976 --> 00:26:02,770 Well, this is it. 335 00:26:02,978 --> 00:26:04,772 I don't have any I.d. 336 00:26:04,980 --> 00:26:06,815 Don't get your panties in a bunch, girl. 337 00:26:07,024 --> 00:26:08,317 Just come. 338 00:26:11,070 --> 00:26:17,326 ♪ ...don't let me walk through ♪ 339 00:26:18,827 --> 00:26:21,205 ♪ or I shouldn't want you ♪ 340 00:26:21,413 --> 00:26:23,707 Oh, man. Where is everybody? 341 00:26:23,916 --> 00:26:25,250 ♪ but, darling, I do ♪ 342 00:26:25,459 --> 00:26:29,171 Hey, ladies, you want to dance? 343 00:26:29,379 --> 00:26:30,798 Lambada? 344 00:26:31,006 --> 00:26:35,636 ♪ I'm falling in love with you ♪72 345 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 Hey, look who's here. 346 00:26:37,179 --> 00:26:39,098 I don't believe it. Jenn. 347 00:26:39,306 --> 00:26:40,182 Where is everybody? 348 00:26:40,390 --> 00:26:42,309 Word out you guys were here? 349 00:26:42,518 --> 00:26:44,436 They heard your dad was coming. 350 00:26:44,645 --> 00:26:46,688 To court-martial your ass. 351 00:26:46,897 --> 00:26:47,731 This is pete-- 352 00:26:47,940 --> 00:26:48,774 Tim. 353 00:26:48,982 --> 00:26:50,067 Marti. 354 00:26:50,275 --> 00:26:51,777 You know each other? 355 00:26:51,985 --> 00:26:53,362 We met earlier. 356 00:26:53,570 --> 00:26:56,990 Earlier? You just got here yesterday. 357 00:26:57,199 --> 00:27:00,077 What's a girl got to do to get a drink around here? 358 00:27:00,285 --> 00:27:04,456 Want a drink? Come on. Drink. 359 00:27:04,665 --> 00:27:07,459 You can have anything you want. 360 00:27:07,668 --> 00:27:11,004 ♪ please help me, I'm falling... ♪j 361 00:27:11,213 --> 00:27:12,631 Well, this is romantic. 362 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 Now what? 363 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 Let me dazzle you with my stick work. 364 00:27:16,552 --> 00:27:17,803 Or not. 365 00:27:18,011 --> 00:27:19,972 Let's play some pool. 366 00:27:20,180 --> 00:27:22,099 Pool? Alright. Let's go. 367 00:27:29,898 --> 00:27:31,316 Have a seat. 368 00:27:31,525 --> 00:27:32,860 Last chance. 369 00:27:34,528 --> 00:27:36,196 How you doing? 370 00:27:36,405 --> 00:27:37,656 Good. 371 00:27:37,865 --> 00:27:39,575 How's your brother? 372 00:27:39,783 --> 00:27:42,119 Oh, he's kind of weirded out. 373 00:27:43,996 --> 00:27:46,540 Can I get you something to drink? 374 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 Uh, yeah. 375 00:27:49,626 --> 00:27:51,545 I'll have whatever he's having. 376 00:27:51,753 --> 00:27:53,005 Yeah, right. 377 00:27:53,213 --> 00:27:56,258 Melissa, can I get a couple of beers? 378 00:27:56,466 --> 00:27:58,594 Hey, Andy's a nice kid, you know. 379 00:27:58,802 --> 00:28:01,597 Yeah? Do you want him? 380 00:28:01,805 --> 00:28:03,182 Do I want him? 381 00:28:05,267 --> 00:28:11,773 ♪ please help me, I'm falling in love with you j2>07f 382 00:28:17,237 --> 00:28:18,405 Shit! 383 00:28:18,614 --> 00:28:19,740 What's the matter? 384 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 I know that guy. 385 00:28:20,991 --> 00:28:23,911 He scared the hell out of me. 386 00:28:24,119 --> 00:28:27,206 Hey! What did you do to her? 387 00:28:28,707 --> 00:28:32,085 I don't know what you're talking about. 388 00:28:32,294 --> 00:28:35,797 In the gas station. 389 00:28:36,006 --> 00:28:37,257 I think your girlfriend 390 00:28:37,466 --> 00:28:39,301 Has had a little too much to drink. 391 00:28:39,509 --> 00:28:41,678 You ought to take her home. 392 00:28:44,306 --> 00:28:47,309 Oh, tim, it's okay. 393 00:28:51,104 --> 00:28:53,065 I guess I made a mistake. 394 00:29:01,490 --> 00:29:04,368 I was, uh, 7 when she died. 395 00:29:05,827 --> 00:29:09,581 I didn't expect my dad to get married again. 396 00:29:09,790 --> 00:29:11,083 Stupid, huh? 397 00:29:14,461 --> 00:29:16,672 You must really miss her. 398 00:29:16,880 --> 00:29:19,633 What was your mother like? 399 00:29:19,841 --> 00:29:22,177 You always remember the good things about people. 400 00:29:29,601 --> 00:29:31,353 I miss her. 401 00:29:38,360 --> 00:29:40,404 Did you ever play "I never"? 402 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 No. What's that? 403 00:29:41,780 --> 00:29:43,490 Put your hands up, 404 00:29:43,699 --> 00:29:46,702 And the object is to make the other guy 405 00:29:46,910 --> 00:29:48,578 Drop all his fingers down. 406 00:29:48,787 --> 00:29:54,126 If I were to say, um... "I've never been to mars," 407 00:29:54,334 --> 00:29:56,169 Then neither of us put our fingers down. 408 00:29:56,378 --> 00:29:57,921 'cause we've not been to mars. 409 00:29:58,130 --> 00:30:01,508 If you said, "I never wore a dress," 410 00:30:01,717 --> 00:30:03,552 Then I'd have to put a finger down. 411 00:30:03,760 --> 00:30:04,594 Get it? 412 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 Yeah. Okay go ahead. 413 00:30:06,430 --> 00:30:07,472 No. You start. 414 00:30:07,681 --> 00:30:10,892 Okay I've never eaten Brussels sprouts. 415 00:30:15,731 --> 00:30:17,065 Um... 416 00:30:19,318 --> 00:30:21,695 I've never been up in a helicopter. 417 00:30:25,282 --> 00:30:27,659 Um, I've never tried 418 00:30:27,868 --> 00:30:30,287 To give my kid brother away. 419 00:30:32,998 --> 00:30:35,334 I've never had to shoot anyone. 420 00:30:45,886 --> 00:30:47,929 When? 421 00:30:48,138 --> 00:30:49,431 Kuwait. 422 00:31:05,030 --> 00:31:06,365 Um... 423 00:31:07,783 --> 00:31:10,160 I never hide my feelings. 424 00:33:12,449 --> 00:33:14,409 Mommy? 425 00:33:18,079 --> 00:33:19,456 Mommy? 426 00:33:22,584 --> 00:33:24,878 Mommy? Mommy? 427 00:33:25,086 --> 00:33:26,379 Mommy! 428 00:33:58,537 --> 00:33:59,704 Andy? 429 00:33:59,913 --> 00:34:01,289 What's the matter, honey? 430 00:34:01,498 --> 00:34:02,332 It's mommy! 431 00:34:02,541 --> 00:34:03,667 What about mommy? 432 00:34:03,875 --> 00:34:05,210 Her head came off! She's dead! 433 00:34:05,377 --> 00:34:07,712 There's mommy right there. 434 00:34:07,921 --> 00:34:09,422 No, she's not my mommy. 435 00:34:09,631 --> 00:34:12,425 He had a bad dream. 436 00:34:12,634 --> 00:34:14,761 It's okay, honey. I'll put you to bed. 437 00:34:14,970 --> 00:34:16,972 No! That isn't my mommy! 438 00:34:17,180 --> 00:34:19,015 Andy! Andy! 439 00:34:24,229 --> 00:34:27,232 Andy! Andy, wait, wait. 440 00:34:35,073 --> 00:34:35,949 Dad? 441 00:34:36,157 --> 00:34:37,951 Take your brother inside. 442 00:34:38,159 --> 00:34:39,661 Take him inside. Do it. 443 00:34:39,869 --> 00:34:41,454 Here we go. 444 00:34:43,873 --> 00:34:45,584 You aware she's underage? 445 00:34:45,792 --> 00:34:46,793 No, sir. I'm sorry. 446 00:34:47,002 --> 00:34:48,795 Giving booze to an underage girl? 447 00:34:49,004 --> 00:34:50,797 You weren't aware of that? 448 00:34:51,006 --> 00:34:53,091 No, sir. 449 00:34:53,300 --> 00:34:54,217 That's funny, huh? 450 00:34:54,426 --> 00:34:55,260 No, sir. 451 00:34:55,427 --> 00:34:57,762 Don't come around here anymore. 452 00:35:00,307 --> 00:35:01,725 Come on. 453 00:35:07,772 --> 00:35:09,608 I'm not lying, marti. 454 00:35:09,816 --> 00:35:11,610 Nobody said you're lying. 455 00:35:11,818 --> 00:35:13,987 I had nightmares too when I was your age. 456 00:35:14,195 --> 00:35:16,072 They go away, okay? 457 00:35:16,281 --> 00:35:18,658 She's not mommy, marti. 458 00:35:18,867 --> 00:35:21,661 She is your mommy. She loves you a lot. 459 00:35:21,870 --> 00:35:23,663 My mommy died. 460 00:35:26,166 --> 00:35:27,042 Dad? 461 00:35:27,250 --> 00:35:29,669 I'm really angry right now. 462 00:35:29,878 --> 00:35:32,672 You come home drunk and an hour late. 463 00:35:32,881 --> 00:35:33,840 I'm not drunk. 464 00:35:34,049 --> 00:35:36,301 And you've known the guy 100 years... 465 00:35:36,509 --> 00:35:40,180 I had one lousy beer and half an hour late. 466 00:35:40,388 --> 00:35:42,766 Big deal. I am not a fucking 10-year-old. 467 00:35:42,974 --> 00:35:45,727 Don't talk that way. 468 00:35:45,935 --> 00:35:48,563 Why not? It's the only time you listen. 469 00:35:48,772 --> 00:35:49,731 That's not true. 470 00:35:49,939 --> 00:35:52,651 Bullshit! You never listen to me. 471 00:35:52,859 --> 00:35:53,693 Wait. 472 00:35:53,902 --> 00:35:54,736 No! 473 00:35:54,944 --> 00:35:56,196 Wait! 474 00:37:08,643 --> 00:37:11,646 Would--would you stop kicking the table, please? 475 00:37:15,692 --> 00:37:16,818 Thank you. 476 00:37:37,255 --> 00:37:39,299 I can't wait till I'm 18. 477 00:37:39,507 --> 00:37:42,886 You think you won't be my daughter anymore? 478 00:37:43,094 --> 00:37:44,888 I'll still be your daughter. 479 00:37:45,096 --> 00:37:47,265 I just won't have to listen to you. 480 00:37:47,474 --> 00:37:51,352 You don't listen now. 481 00:37:51,561 --> 00:37:53,563 Look, if you want to go so bad, 482 00:37:53,772 --> 00:37:56,900 Don't wait till you're 18. 483 00:37:57,108 --> 00:37:58,401 Just go now. 484 00:38:01,738 --> 00:38:04,699 You'd like that, huh? 485 00:38:04,908 --> 00:38:07,660 Then it'll just be the three of you. 486 00:38:21,007 --> 00:38:24,552 Andy, want to go back to day care today, honey, 487 00:38:24,761 --> 00:38:26,679 Or stay home with mommy? 488 00:38:31,226 --> 00:38:32,977 My mommy's dead. 489 00:39:15,478 --> 00:39:17,063 Okay, come down. 490 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Alright. Be very careful with that stuff. 491 00:39:28,241 --> 00:39:30,410 It's very toxic. 492 00:39:30,618 --> 00:39:32,078 Watch out! 493 00:39:32,287 --> 00:39:34,205 Get out of the way! 494 00:39:47,343 --> 00:39:50,889 Get an ambulance and a cleanup crew. 495 00:39:51,097 --> 00:39:52,974 Get back. We'll take care of him. 496 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 What the hell's the matter with you? 497 00:39:55,184 --> 00:39:57,729 Get an ambulance for this guy! 498 00:39:57,937 --> 00:40:00,648 Jesus christ! What is that? 499 00:40:00,857 --> 00:40:01,774 It's nothing. 500 00:40:01,983 --> 00:40:02,859 Shit. 501 00:40:25,715 --> 00:40:26,633 Hi. 502 00:40:29,177 --> 00:40:30,094 Hello. 503 00:40:34,766 --> 00:40:37,435 Uh, is jenn here? 504 00:40:37,644 --> 00:40:39,979 Hey! Come on up. 505 00:40:50,740 --> 00:40:51,658 Hi. 506 00:40:53,493 --> 00:40:54,827 Try this. 507 00:40:56,496 --> 00:40:57,830 Taste it. 508 00:40:59,290 --> 00:41:00,583 It's water. 509 00:41:00,792 --> 00:41:02,043 That's right. It's water. 510 00:41:02,251 --> 00:41:04,712 There's always vodka in this glass. 511 00:41:04,921 --> 00:41:07,799 Maybe she went on the wagon. 512 00:41:08,007 --> 00:41:09,384 If she were on the wagon, 513 00:41:09,592 --> 00:41:11,260 She'd be climbing the walls by now. 514 00:41:11,469 --> 00:41:14,097 Jenn? I'm leaving now. 515 00:41:14,305 --> 00:41:16,099 Where are you going? 516 00:41:16,307 --> 00:41:18,977 We're going to play bridge at the smythes". 517 00:41:24,357 --> 00:41:25,608 What? 518 00:41:25,817 --> 00:41:27,652 She doesn't know how to play bridge. 519 00:41:40,665 --> 00:41:43,668 Sir, there's been an accident in the warehouse. 520 00:41:43,876 --> 00:41:46,963 Initial reports indicate personnel have been injured. 521 00:41:47,171 --> 00:41:48,464 We'll prepare a written summary. 522 00:41:48,673 --> 00:41:50,967 I'll have it for you within an hour. 523 00:41:51,175 --> 00:41:53,011 Thank you, captain. 524 00:42:33,051 --> 00:42:34,886 I took it off the suit fibers. 525 00:42:35,094 --> 00:42:36,888 I ran the entire herbicide screen. 526 00:42:37,096 --> 00:42:39,182 I still got no idea what it is. 527 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 I'll send you the sample tomorrow. 528 00:42:41,768 --> 00:42:44,645 Give it the full g.c.m.s. 529 00:42:44,854 --> 00:42:48,816 I've never seen anything like this in my life. 530 00:42:49,025 --> 00:42:50,902 It scares the shit out of me. 531 00:42:51,110 --> 00:42:52,570 It's not blood. 532 00:42:52,779 --> 00:42:54,614 I don't know what the hell it is. 533 00:42:54,822 --> 00:42:58,242 Get back to me as soon as you can. 534 00:43:24,811 --> 00:43:27,146 I want to go home. 535 00:43:27,355 --> 00:43:29,649 Dad promised when he's done with his tests, 536 00:43:29,857 --> 00:43:31,150 We'll leave. 537 00:43:34,320 --> 00:43:37,490 It's going to be okay. 538 00:43:37,698 --> 00:43:39,617 It happens when you sleep. 539 00:43:43,496 --> 00:43:44,539 What does? 540 00:43:44,747 --> 00:43:46,791 You die. 541 00:43:46,999 --> 00:43:48,835 Tub's full. 542 00:43:53,005 --> 00:43:55,133 Better hurry. It's going to overflow. 543 00:44:13,860 --> 00:44:15,236 Get in bed. 544 00:44:19,407 --> 00:44:22,285 I said get in bed. 545 00:44:29,041 --> 00:44:30,543 Night-night. 546 00:44:40,344 --> 00:44:43,389 En 547 00:44:43,598 --> 00:44:46,976 Jo 1 want you back ♪ 548 00:44:49,854 --> 00:44:56,110 ♪ though we travel down a different track ♪ 549 00:44:59,280 --> 00:45:02,742 Jo and I jf 550 00:45:02,950 --> 00:45:07,705 Jo 1 just can't see 27 551 00:45:09,290 --> 00:45:15,004 J> 1 won't let you walk away from me j2>07 552 00:45:41,239 --> 00:45:43,366 Is your back sore? 553 00:45:43,574 --> 00:45:44,408 Yeah. 554 00:45:44,617 --> 00:45:46,202 Want me to give you a massage? 555 00:45:46,410 --> 00:45:47,245 God. 556 00:45:47,453 --> 00:45:49,288 Lie down. Lie down. 557 00:45:53,125 --> 00:45:54,877 Here. Lie down. 558 00:45:58,297 --> 00:46:01,968 Oh...marti's really mad at me. 559 00:46:02,176 --> 00:46:04,720 Hmm. She'll get over it. 560 00:46:04,929 --> 00:46:06,138 You'll see. 561 00:46:06,347 --> 00:46:08,599 Wake up in the morning... 562 00:46:08,808 --> 00:46:10,601 Be another day. 563 00:46:10,810 --> 00:46:13,062 Be like none of it happened. 564 00:46:13,271 --> 00:46:16,190 She'll be okay. 565 00:46:16,399 --> 00:46:18,567 It will be over. 566 00:46:18,776 --> 00:46:20,569 Be fine. 567 00:46:20,778 --> 00:46:23,072 I love you. 568 00:46:23,281 --> 00:46:25,241 Yeah. I love you, too. 569 00:46:25,449 --> 00:46:27,743 Yeah. Just let go. 570 00:49:27,465 --> 00:49:28,340 Oh! 571 00:49:30,759 --> 00:49:32,094 Aah! 572 00:49:34,054 --> 00:49:35,639 Aah! 573 00:49:42,480 --> 00:49:43,355 Daddy! 574 00:49:43,564 --> 00:49:44,523 Dad! 575 00:49:44,732 --> 00:49:46,775 No, daddy! No! Wake up! 576 00:49:46,984 --> 00:49:48,486 Daddy! Dad! 577 00:49:48,694 --> 00:49:49,528 Aah! 578 00:49:49,737 --> 00:49:51,322 Wake up! 579 00:49:53,157 --> 00:49:54,074 Aah! 580 00:49:56,202 --> 00:49:57,536 Aah! 581 00:50:06,253 --> 00:50:08,380 Andy! 582 00:50:08,589 --> 00:50:10,424 Dad! Daddy! 583 00:50:12,593 --> 00:50:14,929 Get him up! Get him up! 584 00:50:15,137 --> 00:50:18,891 Andy, wake up! Wake up! 585 00:50:19,099 --> 00:50:20,935 Wake him up. Get him dressed. 586 00:50:21,143 --> 00:50:22,102 Carol! 587 00:50:22,311 --> 00:50:24,688 759, sector "c." 588 00:50:24,897 --> 00:50:26,690 Carol! We got to go! 589 00:50:26,899 --> 00:50:28,442 We got to go now! 590 00:50:28,651 --> 00:50:29,902 Listen to me, steve. 591 00:50:30,110 --> 00:50:31,487 You don't understand! We've gotta go! 592 00:50:31,695 --> 00:50:34,240 Go where? 593 00:50:34,448 --> 00:50:36,325 What are you talking about? 594 00:50:36,534 --> 00:50:41,205 Steve, this is important. Go where? 595 00:50:44,416 --> 00:50:45,543 That's right. 596 00:50:45,751 --> 00:50:47,670 Go where? 597 00:50:47,878 --> 00:50:50,172 What happened in your room-- are you listening? 598 00:50:50,381 --> 00:50:53,634 What happened in your room is not an isolated incident. 599 00:50:53,842 --> 00:50:56,303 It is something that is happening everywhere. 600 00:50:56,512 --> 00:50:58,931 What are you talking about? 601 00:50:59,139 --> 00:51:00,933 Where you gonna go? 602 00:51:01,141 --> 00:51:03,018 Where you gonna run? 603 00:51:03,227 --> 00:51:05,271 Where you gonna hide? 604 00:51:05,479 --> 00:51:06,647 Nowhere. 605 00:51:06,855 --> 00:51:10,651 Because there's no one like you left. 606 00:51:11,694 --> 00:51:13,571 That's right. 607 00:51:14,405 --> 00:51:16,282 Oh, god. 608 00:51:16,490 --> 00:51:17,741 That's right. That's good. 609 00:51:17,950 --> 00:51:19,952 You're listening now. That's very good. 610 00:51:20,160 --> 00:51:23,706 Okay, now, I know you're frightened, steve. 611 00:51:23,914 --> 00:51:26,292 I know you're scared. That's okay. 612 00:51:26,500 --> 00:51:28,586 I understand that. You're confused. 613 00:51:28,794 --> 00:51:31,297 Let me tell you something, steve. 614 00:51:31,505 --> 00:51:34,717 All that anger, that fear, that confusion, 615 00:51:34,925 --> 00:51:38,137 It's going to melt away. It will go away. 616 00:51:38,345 --> 00:51:40,389 It will go away. You go to sleep. 617 00:51:40,598 --> 00:51:42,099 You wake up. It's very simple. 618 00:51:42,308 --> 00:51:45,019 In the morning, you wake up, you feel wonderful. 619 00:51:45,227 --> 00:51:48,272 We're connected. We're close. 620 00:51:48,480 --> 00:51:50,190 What's happening? 621 00:51:50,399 --> 00:51:52,276 More fear. That's good. 622 00:51:52,484 --> 00:51:53,485 Dad. 623 00:51:53,694 --> 00:51:55,487 Let's go to bed, steve. 624 00:51:55,696 --> 00:51:58,449 Get away from me and my kids! 625 00:52:01,660 --> 00:52:04,663 Wa-a-a-ah! 626 00:52:29,772 --> 00:52:32,483 Wa-a-a-ah! 627 00:52:41,950 --> 00:52:44,495 This way, mister! Come on! 628 00:52:44,703 --> 00:52:46,497 Go on! We'll cover you! 629 00:52:46,705 --> 00:52:48,624 Move it out, mister! Move! 630 00:52:52,711 --> 00:52:55,005 Petey! 631 00:52:55,214 --> 00:52:59,176 What's all that noise? 632 00:53:02,221 --> 00:53:04,139 Hey, petey, those are gunshots! 633 00:53:14,566 --> 00:53:16,610 Pete, where the fuck are you? 634 00:53:25,953 --> 00:53:27,830 Hey, pete, what's going on? 635 00:53:30,124 --> 00:53:32,710 Sit down, timbo. 636 00:53:32,918 --> 00:53:36,839 What the hell's going on, pete? 637 00:53:37,047 --> 00:53:39,049 Hey, Justin. 638 00:53:39,258 --> 00:53:41,218 Go to sleep, timbo. 639 00:53:41,427 --> 00:53:43,804 What is this, some kind of joke? 640 00:53:44,012 --> 00:53:45,806 Just go back to bed. 641 00:53:46,014 --> 00:53:48,559 What's with the needle? 642 00:53:48,767 --> 00:53:51,061 What is this? 643 00:53:51,270 --> 00:53:54,690 What are you guys doing? 644 00:53:54,898 --> 00:53:55,816 Wh-- 645 00:53:56,024 --> 00:53:58,360 I told you to go to bed, didn't 1? 646 00:54:17,671 --> 00:54:19,423 Get him! 647 00:54:38,776 --> 00:54:41,695 Take my watch. 648 00:54:41,904 --> 00:54:44,615 I got to try to find us some help. 649 00:54:44,823 --> 00:54:47,159 I'll be back in a couple hours. 650 00:54:48,786 --> 00:54:49,870 Dad-- 651 00:54:50,078 --> 00:54:53,123 It will be alright. It will be alright. 652 00:54:53,290 --> 00:54:55,125 You do what your sister tells you. 653 00:54:55,334 --> 00:54:57,294 Where are you going? 654 00:54:57,503 --> 00:55:00,839 I'm going to try to find us a way out of here. 655 00:55:01,048 --> 00:55:03,967 Just be very quiet, okay? 656 00:55:04,176 --> 00:55:05,052 Okay. 657 00:55:11,350 --> 00:55:13,268 Don't worry, sweetheart. 658 00:55:13,477 --> 00:55:15,813 I'll never let anything happen to you guys. 659 00:55:42,965 --> 00:55:44,800 All remaining suspects 660 00:55:45,008 --> 00:55:47,344 To the infirmary for sleep inducement. 661 00:56:22,129 --> 00:56:25,424 I need an outside line. 662 00:56:25,632 --> 00:56:27,134 I'm sorry, major Collins. 663 00:56:27,342 --> 00:56:28,969 All the lines are busy. 664 00:56:29,177 --> 00:56:30,512 Please remain where you are. 665 00:56:30,721 --> 00:56:33,056 I'll keep trying and call you back. 666 00:56:33,265 --> 00:56:35,767 How the hell do you know my name? 667 00:56:35,976 --> 00:56:38,228 I didn't tell you my name! 668 00:56:38,395 --> 00:56:40,772 How the hell do you know my name? 669 00:56:54,995 --> 00:56:55,871 Major? 670 00:56:57,372 --> 00:56:58,290 Major? 671 00:57:01,418 --> 00:57:02,753 You stay back! 672 00:57:02,961 --> 00:57:04,755 No, no. It's me. It's steve Malone. 673 00:57:04,963 --> 00:57:07,591 You remember me. 674 00:57:07,799 --> 00:57:11,887 I know who you are. You...stay...back! 675 00:57:12,095 --> 00:57:14,222 You got to help me. 676 00:57:14,431 --> 00:57:16,516 There's no time left. My kids are in danger. 677 00:57:16,725 --> 00:57:18,352 My wife is... 678 00:57:18,560 --> 00:57:20,354 Do you have a car? 679 00:57:21,855 --> 00:57:22,731 No-- 680 00:57:25,943 --> 00:57:27,194 Please come. 681 00:57:27,402 --> 00:57:29,446 It's too late to run, Malone! 682 00:57:29,655 --> 00:57:32,074 It's too late! 683 00:57:32,282 --> 00:57:34,409 They've taken the base! 684 00:57:34,618 --> 00:57:38,789 All we can do is wait until they come-- 685 00:57:38,997 --> 00:57:40,791 The keys, doctor. 686 00:57:40,999 --> 00:57:42,668 The keys. 687 00:57:42,876 --> 00:57:44,711 They'll follow you. 688 00:57:47,339 --> 00:57:50,717 They'll follow you. 689 00:57:50,926 --> 00:57:52,719 That's how they work. 690 00:57:52,928 --> 00:57:56,223 We got to stand up and fight back now! 691 00:57:56,431 --> 00:57:58,225 Yeah, okay. 692 00:57:58,433 --> 00:58:00,310 I got a gun for you. 693 00:58:00,519 --> 00:58:02,938 I got a gun for you, too. 694 00:58:03,146 --> 00:58:04,648 We'll give them hell! 695 00:58:04,856 --> 00:58:07,484 We'll give them hell, Malone. 696 00:58:07,693 --> 00:58:09,486 We'll show them what the human race 697 00:58:09,695 --> 00:58:11,029 Is really made of! 698 00:58:15,742 --> 00:58:16,868 You want some? 699 00:58:17,077 --> 00:58:20,247 Stay with me, doctor. We have to go. Now. 700 00:58:20,455 --> 00:58:21,331 Now. 701 00:58:24,001 --> 00:58:25,085 You can't sleep. 702 00:58:25,293 --> 00:58:27,421 You got to make sure you don't sleep. 703 00:58:40,976 --> 00:58:43,729 You come on. 704 00:58:43,937 --> 00:58:45,230 Please. 705 00:58:46,148 --> 00:58:47,524 Please. 706 00:58:52,237 --> 00:58:54,114 The head cabbage. 707 00:58:55,490 --> 00:58:59,036 Well, well, well, well, well. 708 00:58:59,244 --> 00:59:02,247 Be realistic, major. 709 00:59:02,456 --> 00:59:04,708 Put it down. 710 00:59:04,916 --> 00:59:07,961 Not before I unload a few into you onion heads. 711 00:59:08,170 --> 00:59:10,505 Relax, major. Take it easy. 712 00:59:10,714 --> 00:59:13,216 You disappoint me, doctor. 713 00:59:13,425 --> 00:59:15,594 You're a man of medicine. 714 00:59:15,802 --> 00:59:18,847 You're supposed to preserve life, not take it. 715 00:59:19,056 --> 00:59:21,475 You bastard. 716 00:59:21,683 --> 00:59:24,770 You call what you are life? 717 00:59:24,978 --> 00:59:27,522 I know who you are. I know who you are. 718 00:59:27,731 --> 00:59:29,066 Do you? 719 00:59:32,319 --> 00:59:33,904 Amphetamines. 720 00:59:34,112 --> 00:59:36,198 I know what happens when you sons of bitches 721 00:59:36,406 --> 00:59:38,200 Catch somebody sleeping. 722 00:59:38,408 --> 00:59:40,577 Want a few? 723 00:59:40,786 --> 00:59:43,914 Look what your fear has done to you. 724 00:59:44,122 --> 00:59:45,791 Can't you see? 725 00:59:45,999 --> 00:59:48,543 When all things are conformed... 726 00:59:48,752 --> 00:59:50,545 There will be no more disputes, 727 00:59:50,754 --> 00:59:52,047 No conflicts, 728 00:59:52,255 --> 00:59:54,049 No problems any longer. 729 00:59:54,257 --> 00:59:56,051 Abandon yourself and join us. 730 00:59:56,259 --> 00:59:57,427 There are hundreds, 731 00:59:57,636 --> 00:59:59,721 Even thousands of us here. 732 00:59:59,930 --> 01:00:02,557 We've traveled light years throughout the universe, 733 01:00:02,766 --> 01:00:05,685 Always surviving, always growing stronger 734 01:00:05,894 --> 01:00:07,979 Because we've learned-- 735 01:00:08,188 --> 01:00:10,816 It's the race that's important... 736 01:00:11,024 --> 01:00:13,443 Not the individual. 737 01:00:13,610 --> 01:00:16,113 The individual's always important. 738 01:00:16,321 --> 01:00:18,115 Only unity guarantees survival. 739 01:00:18,323 --> 01:00:20,117 Which is why you must join us. 740 01:00:20,283 --> 01:00:22,410 The human race is doomed. 741 01:00:22,619 --> 01:00:24,538 Accept it. 742 01:00:24,746 --> 01:00:25,580 Stay back. 743 01:00:25,789 --> 01:00:27,582 It's a matter of survival. 744 01:00:27,791 --> 01:00:29,000 Stay back! 745 01:00:29,209 --> 01:00:31,211 Stay back! I'm warning you! 746 01:00:31,419 --> 01:00:33,296 Doctor... 747 01:00:33,505 --> 01:00:35,340 Put the gun down. 748 01:00:38,301 --> 01:00:40,262 You're never going to get my soul. 749 01:00:41,888 --> 01:00:43,223 God, never. 750 01:00:48,520 --> 01:00:49,813 Shit. 751 01:00:50,021 --> 01:00:51,314 Shit. 752 01:00:52,732 --> 01:00:55,318 ♪ nobody likes us ♪ 753 01:00:55,527 --> 01:00:58,822 Jo everybody hates us 272 754 01:00:59,030 --> 01:01:05,495 ♪ I'm going to the garden to get worms ♪ 755 01:01:05,704 --> 01:01:10,000 ♪ long, slim, slimy ones ♪ 756 01:01:10,208 --> 01:01:14,504 ♪ short, fat, juicy ones ♪ 757 01:01:14,713 --> 01:01:21,428 ♪ itsy-bitsy, fuzzy-wuzzy worms ♪ 758 01:01:21,636 --> 01:01:24,848 ♪ first you bite the head off ♪7 759 01:01:25,056 --> 01:01:28,351 ♪ then you suck the juice out jj ♪ 760 01:01:28,560 --> 01:01:35,108 ♪ then you throw the rest of it away ♪ 761 01:01:35,317 --> 01:01:38,737 ♪ then you... 2227s 762 01:01:38,945 --> 01:01:40,197 Dad! 763 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Everybody okay? 764 01:01:45,994 --> 01:01:48,371 Come on. I found us a way out of here. 765 01:02:09,559 --> 01:02:15,565 All personnel in sectors "a," "b," and "c"... 766 01:02:31,248 --> 01:02:33,208 God, dad. They're everywhere. 767 01:02:37,254 --> 01:02:38,588 Dad. 768 01:02:42,425 --> 01:02:44,719 Where are we going? 769 01:02:44,928 --> 01:02:48,056 I know what I'm doing. Don't worry. 770 01:02:50,642 --> 01:02:52,852 Just don't show any emotion. 771 01:02:53,061 --> 01:02:55,272 They can be fooled. 772 01:03:17,168 --> 01:03:20,547 I know where I'm going. 773 01:03:20,755 --> 01:03:23,341 I know exactly what I'm doing. 774 01:03:33,226 --> 01:03:35,770 Where are you going? 775 01:03:35,979 --> 01:03:36,813 You stay in-- 776 01:03:37,022 --> 01:03:38,398 Off! 777 01:03:38,606 --> 01:03:40,942 Get off marti! 778 01:03:41,151 --> 01:03:42,402 Fucker! 779 01:03:42,610 --> 01:03:44,321 Shit! Shit! 780 01:03:44,529 --> 01:03:46,323 Don't make me hurt you. 781 01:03:46,531 --> 01:03:47,866 Just calm down. 782 01:03:48,074 --> 01:03:49,868 Hey! What's going on? 783 01:03:50,076 --> 01:03:52,162 Let her go! 784 01:03:52,370 --> 01:03:53,204 Leave her alone! 785 01:03:53,413 --> 01:03:55,707 Shoot him! Shoot him! 786 01:03:55,915 --> 01:03:58,168 Shoot him! It's not my father! 787 01:03:58,376 --> 01:03:59,627 It's not him! 788 01:03:59,836 --> 01:04:01,046 Shoot him! 789 01:04:01,254 --> 01:04:03,631 Just back up. Back up. Put it down. 790 01:04:03,840 --> 01:04:05,091 Put it away. 791 01:04:05,300 --> 01:04:06,134 Shoot him! 792 01:04:06,343 --> 01:04:08,595 What are you talking about? 793 01:04:08,803 --> 01:04:11,598 It's not my dad! He killed my father! 794 01:04:11,806 --> 01:04:13,141 Put it away. 795 01:04:13,850 --> 01:04:15,018 Marti! 796 01:04:15,226 --> 01:04:18,355 Just relax and put it away. 797 01:04:19,773 --> 01:04:21,733 What are you doing? 798 01:04:29,157 --> 01:04:30,367 Shit. 799 01:04:33,536 --> 01:04:34,454 Daddy? 800 01:04:42,712 --> 01:04:43,630 Daddy? 801 01:04:45,840 --> 01:04:46,758 Daddy? 802 01:04:55,683 --> 01:04:58,061 Let's get out of here. 803 01:05:05,735 --> 01:05:07,487 Come on, marti! 804 01:05:14,119 --> 01:05:16,913 Wa-a-a-ah! 805 01:05:56,327 --> 01:05:57,620 There's my chopper. 806 01:05:57,829 --> 01:05:59,998 It's too dangerous, so I'm going in alone. 807 01:06:00,206 --> 01:06:02,041 Watch for me, I'll land it over here. 808 01:06:02,250 --> 01:06:05,503 Just be ready to make your move when I touch down. 809 01:06:09,007 --> 01:06:12,802 We're going to get out of here, marti. 810 01:06:13,011 --> 01:06:15,430 Ready for that ride I promised you, little man? 811 01:06:17,140 --> 01:06:18,475 Alright. 812 01:06:20,310 --> 01:06:22,479 Just act like one of them. 813 01:06:24,063 --> 01:06:25,482 Be careful. 814 01:07:02,852 --> 01:07:04,729 Nobody believed me. 815 01:07:06,940 --> 01:07:07,857 Shh! 816 01:07:31,422 --> 01:07:33,800 I figured you'd try a bird. 817 01:07:35,552 --> 01:07:38,638 What do you mean, pete? 818 01:07:38,846 --> 01:07:42,141 I think you know what I mean. 819 01:07:42,350 --> 01:07:46,229 Now we're all the same, petey. 820 01:07:46,437 --> 01:07:48,731 So what are you running from? 821 01:07:48,940 --> 01:07:50,483 Who's running? 822 01:07:50,692 --> 01:07:51,985 I got orders. 823 01:07:59,993 --> 01:08:00,910 Oh? 824 01:08:03,496 --> 01:08:05,582 We're all one happy family now. 825 01:08:09,002 --> 01:08:10,503 Happy? 826 01:08:12,547 --> 01:08:14,549 What's that, timbo? 827 01:08:16,926 --> 01:08:19,596 You're wasting my time, lieutenant. 828 01:08:19,804 --> 01:08:22,557 They're waiting for light support. 829 01:08:24,350 --> 01:08:26,185 Hey, timbo. 830 01:08:26,394 --> 01:08:28,688 Just so you know... 831 01:08:30,356 --> 01:08:32,317 I fucked your girlfriend. 832 01:08:42,285 --> 01:08:44,662 Alright. Let him at the bird. 833 01:09:24,369 --> 01:09:26,412 Wait! What are you doing? 834 01:09:26,621 --> 01:09:27,455 Marti! 835 01:09:27,664 --> 01:09:28,539 Marti! 836 01:09:30,083 --> 01:09:32,001 You're making a mistake. 837 01:09:53,648 --> 01:09:54,732 Tim! 838 01:09:54,941 --> 01:09:55,817 Help! 839 01:10:01,447 --> 01:10:03,491 No! No! 840 01:10:03,700 --> 01:10:04,575 No! 841 01:11:21,694 --> 01:11:22,737 Roger. 842 01:11:22,945 --> 01:11:25,114 Suspect is escaping sector "r." 843 01:12:54,161 --> 01:12:56,497 No! No! 844 01:12:57,456 --> 01:12:58,374 No! 845 01:12:59,542 --> 01:13:01,794 No! No! 846 01:13:04,088 --> 01:13:05,506 No! No! 847 01:13:11,554 --> 01:13:13,264 Marti! 848 01:13:13,472 --> 01:13:14,599 Marti! 849 01:13:14,807 --> 01:13:16,017 Argh! 850 01:13:19,896 --> 01:13:20,771 Marti? 851 01:13:20,980 --> 01:13:21,814 No! 852 01:13:22,023 --> 01:13:24,150 Let me go! No! 853 01:13:24,358 --> 01:13:25,234 Marti? 854 01:13:42,335 --> 01:13:43,252 Tim? 855 01:13:47,882 --> 01:13:49,216 Don't. 856 01:13:50,259 --> 01:13:51,177 Don't. 857 01:13:52,845 --> 01:13:53,763 Marti! 858 01:13:53,971 --> 01:13:55,264 Please. 859 01:14:03,606 --> 01:14:04,982 Wake up! 860 01:14:05,191 --> 01:14:07,443 Marti! Marti! 861 01:14:07,652 --> 01:14:08,903 Try and wake up. 862 01:14:09,111 --> 01:14:10,363 Come on! 863 01:14:11,697 --> 01:14:14,325 Marti! Marti! 864 01:14:14,533 --> 01:14:16,869 Oh, god, marti! Come on! 865 01:14:23,668 --> 01:14:26,045 Camp Perry, Ohio. 866 01:14:32,093 --> 01:14:33,970 West Point, New York. 867 01:14:37,473 --> 01:14:39,433 Fort Knox, Kentucky. 868 01:14:44,480 --> 01:14:46,357 Fort Gordon, Georgia. 869 01:14:47,900 --> 01:14:49,527 Oh, god. 870 01:14:49,735 --> 01:14:52,071 You can do this, marti. 871 01:14:52,279 --> 01:14:54,615 You're doing fine. Just walk with me. 872 01:14:55,616 --> 01:14:57,493 Fort Monroe, Virginia. 873 01:15:02,206 --> 01:15:04,083 Fort bliss, Texas. 874 01:15:07,753 --> 01:15:09,255 Where's Andy, tim? 875 01:15:09,463 --> 01:15:12,717 He's got to be in there. 876 01:15:12,925 --> 01:15:14,719 I didn't see him. 877 01:15:14,927 --> 01:15:16,762 He wasn't in there. 878 01:15:23,561 --> 01:15:25,938 Fort wainwright, Alaska. 879 01:15:29,150 --> 01:15:31,027 Fort Hamilton, New York. 880 01:15:35,823 --> 01:15:37,742 Fort bragg, North Carolina. 881 01:15:37,950 --> 01:15:40,077 My chopper's right up there. 882 01:15:43,247 --> 01:15:45,916 I'm not leaving without my brother. 883 01:15:46,125 --> 01:15:48,711 We'll get help and come back for him. 884 01:15:52,381 --> 01:15:53,549 You do what you want, 885 01:15:53,758 --> 01:15:55,676 But I'm not leaving without him. 886 01:16:00,890 --> 01:16:01,807 Hi. 887 01:16:03,642 --> 01:16:07,021 Did I tell you this place was a freak show? 888 01:16:07,229 --> 01:16:08,105 Yeah. 889 01:16:13,152 --> 01:16:15,112 Where you going? 890 01:16:18,115 --> 01:16:19,992 We got work to do. 891 01:16:21,494 --> 01:16:23,746 I saw Andy. He's looking for you. 892 01:16:30,336 --> 01:16:31,962 Where? 893 01:16:33,089 --> 01:16:36,509 Wa-a-a-ah! 894 01:16:56,195 --> 01:16:58,531 Marti! Marti! Don't leave me. 895 01:16:58,739 --> 01:17:01,826 Marti, wait! Don't go! 896 01:17:02,034 --> 01:17:02,868 Andy! 897 01:17:03,077 --> 01:17:04,495 Don't leave me here! 898 01:17:04,703 --> 01:17:05,579 Andy! 899 01:17:21,011 --> 01:17:22,972 Go! Go! 900 01:17:33,649 --> 01:17:34,984 Aah! 901 01:17:37,319 --> 01:17:38,946 Aah! 902 01:17:40,614 --> 01:17:42,283 Andy! 903 01:17:42,491 --> 01:17:44,285 Andy, don't! What are you doing? 904 01:17:44,493 --> 01:17:46,745 Andy, no! No! 905 01:17:46,954 --> 01:17:48,205 Get off me! 906 01:17:48,414 --> 01:17:51,000 Andy, what are you doing? 907 01:17:55,087 --> 01:17:57,464 Marti! Throw him out! 908 01:17:59,550 --> 01:18:00,885 Throw him out! 909 01:18:02,219 --> 01:18:04,054 He's not your brother, marti! 910 01:18:04,263 --> 01:18:05,097 Andy! 911 01:18:05,306 --> 01:18:06,599 Throw him out! 912 01:18:12,062 --> 01:18:13,939 Get off me! 913 01:18:20,863 --> 01:18:24,116 Wa-a-a-ah! 914 01:18:48,474 --> 01:18:50,309 Should we go after them? 915 01:18:50,517 --> 01:18:52,728 Let them go. No one will believe them. 916 01:19:07,284 --> 01:19:08,369 Roger. 917 01:19:08,577 --> 01:19:11,914 We just detected the suspects. 918 01:19:12,122 --> 01:19:14,375 Over. 919 01:19:14,583 --> 01:19:16,919 Suspects escaping sector "r." 920 01:19:30,474 --> 01:19:31,809 I'm sorry, marti. 921 01:20:15,728 --> 01:20:18,605 They said nobody would believe us. 922 01:20:18,814 --> 01:20:22,109 Who could believe such a crazy story? 923 01:20:22,318 --> 01:20:25,404 I could hardly believe it myself. 924 01:20:30,034 --> 01:20:34,246 They had destroyed everyone I loved. 925 01:20:34,455 --> 01:20:35,414 Our reaction... 926 01:20:35,622 --> 01:20:37,458 Was only human. 927 01:20:48,260 --> 01:20:52,598 Revenge, hate, remorse, despair, pity, 928 01:20:52,806 --> 01:20:54,600 And most of all fear. 929 01:20:54,808 --> 01:20:56,185 I remember feeling all those things 930 01:20:56,393 --> 01:20:58,729 As I watched the bombs explode. 931 01:21:12,409 --> 01:21:14,370 How I hated them. 932 01:22:07,005 --> 01:22:09,883 Army helo one, this is Atlanta ground. 933 01:22:10,092 --> 01:22:12,428 We have you on screen with clearance to land. 934 01:22:12,636 --> 01:22:15,472 Runway two dash seven, taxiway alpha. 935 01:22:15,681 --> 01:22:17,766 Hovertaxi via east-west parallel. 936 01:22:17,975 --> 01:22:20,519 Ground crew standing by at army guard ramp. 937 01:22:20,727 --> 01:22:23,647 Roger that, Atlanta. This is high bird one. 938 01:22:23,856 --> 01:22:25,691 2-mile final. We're coming in. 939 01:23:01,935 --> 01:23:05,522 They get you when you sleep, 940 01:23:05,731 --> 01:23:08,692 But you can only stay awake so long. 941 01:23:21,955 --> 01:23:24,625 Where you gonna go? 942 01:23:24,833 --> 01:23:27,878 Where you gonna run? 943 01:23:28,086 --> 01:23:31,006 Where you gonna hide? 944 01:23:31,215 --> 01:23:33,091 Nowhere. 945 01:23:33,300 --> 01:23:38,555 Because there's no one... like you...left. 945 01:23:39,305 --> 01:24:39,686 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-