"Soy Luna" Una verdad que puede cambiarlo todo, sobre ruedas
ID | 13184631 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" Una verdad que puede cambiarlo todo, sobre ruedas |
Release Name | Rive - Watch - Soy Luna - S1-E77 |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6139308 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
I'm worried Gastón might be disappointed.
2
00:00:02,085 --> 00:00:05,797
Maybe he was hoping Felicity
was a completely different girl.
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,716
I just hope she doesn't reject me,
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,593
now that everyone knows
she's FelicityForNow,
5
00:00:09,718 --> 00:00:12,304
-the web's most famous girl.
-Poor Gastón.
6
00:00:12,638 --> 00:00:15,516
The disappointment he felt when
he heard Nina was Felicity.
7
00:00:15,641 --> 00:00:16,808
He didn't know where to hide.
8
00:00:16,934 --> 00:00:19,978
They moved several times, to different
cities within Mexico,
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,396
but their last address doesn't exist.
10
00:00:21,480 --> 00:00:24,358
-Find them, Rey.
-They're now part of a true team.
11
00:00:24,608 --> 00:00:26,276
The future winners
of the Intercontinental.
12
00:00:26,443 --> 00:00:29,738
See you in the competition, or did you
realize that you don't stand a chance?
13
00:00:29,905 --> 00:00:30,781
What?
14
00:00:30,906 --> 00:00:31,907
PREVIOUSLY
15
00:00:32,366 --> 00:00:34,785
You're not returning to the rink
until you get a passing grade.
16
00:00:34,993 --> 00:00:36,453
Why are you doing this to me?
17
00:00:36,745 --> 00:00:37,788
Miss Ámbar,
18
00:00:37,913 --> 00:00:41,333
-Luna, where are you going?
-Don't worry, Miguel,
19
00:00:41,875 --> 00:00:43,877
-I'll tell you everything.
-Oh, really?
20
00:00:44,586 --> 00:00:47,631
So, tell me, what do you have to say,
Miss Ámbar?
21
00:00:54,096 --> 00:00:56,932
I'm close to reaching my sky
22
00:00:57,015 --> 00:01:00,102
Defying gravity
23
00:01:00,227 --> 00:01:05,691
The excitement that drives me
Is the force of a hurricane
24
00:01:07,234 --> 00:01:10,320
This thing inside of me
It’s magical
25
00:01:10,529 --> 00:01:13,615
Because anything can happen
26
00:01:13,699 --> 00:01:16,827
And if I fall, I’ll get back up
I go, and go
27
00:01:16,952 --> 00:01:18,829
Get up and go
28
00:01:18,912 --> 00:01:22,416
And if there's no turning back
29
00:01:22,791 --> 00:01:25,085
We have to risk it all
30
00:01:25,335 --> 00:01:31,091
Under my feet there's no gravity
There's only wings
31
00:01:31,216 --> 00:01:34,803
We never have to doubt
32
00:01:35,053 --> 00:01:37,556
Nothing is forbidden
33
00:01:37,639 --> 00:01:41,268
When a dream is real
34
00:01:41,685 --> 00:01:43,854
There are only wings
35
00:01:48,900 --> 00:01:50,902
I AM LUNA
36
00:01:52,821 --> 00:01:56,074
Luna is coming with me to study
at the school library.
37
00:01:56,575 --> 00:01:59,161
So, let's go, because it's getting late,
and it's going to close.
38
00:01:59,620 --> 00:02:00,537
-Come.
-Yes.
39
00:02:00,662 --> 00:02:02,039
Wait, wait.
40
00:02:04,958 --> 00:02:07,419
I think it's great
that you're going to study together,
41
00:02:08,003 --> 00:02:09,129
but do me a favor:
42
00:02:09,546 --> 00:02:12,716
when you're done, call,
so we can send Tino to pick you guys up.
43
00:02:13,008 --> 00:02:15,802
Yes, don't worry.
I'll arrange it with the driver.
44
00:02:15,927 --> 00:02:20,599
Let me tell you something, Miguel:
I think Lunita is going to do very well.
45
00:02:21,850 --> 00:02:24,603
Thank you, Miss Ámbar, please be careful.
46
00:02:26,021 --> 00:02:27,064
Excuse me.
47
00:02:30,400 --> 00:02:34,321
Ámbar, why did you tell my dad that?
I don't like lying to him.
48
00:02:34,946 --> 00:02:38,617
I also hate lies, they're horrible.
49
00:02:38,825 --> 00:02:41,662
But a little white lie
doesn't hurt anyone.
50
00:02:42,079 --> 00:02:45,582
I'm sorry, Luna, I couldn't think
of any other way of helping you.
51
00:02:46,208 --> 00:02:49,586
Thanks, but why did you come to get me?
52
00:02:50,337 --> 00:02:53,006
Why? Aren't we rinkmates?
53
00:02:53,799 --> 00:02:56,301
You know how important
the competition is for me.
54
00:02:56,718 --> 00:02:57,803
Although...
55
00:02:58,345 --> 00:03:02,349
I won't lie, I'd love to have had
the headlining role in the choreography,
56
00:03:03,183 --> 00:03:04,226
but...
57
00:03:04,601 --> 00:03:07,813
I don't know why I'm telling you, if you
can't do anything about it.
58
00:03:09,731 --> 00:03:10,816
Ámbar,
59
00:03:11,441 --> 00:03:13,860
if you want to, we can share it.
60
00:03:14,695 --> 00:03:16,863
I don't think the guys would mind.
61
00:03:17,572 --> 00:03:20,617
No, the headlining role is for one person.
62
00:03:22,119 --> 00:03:23,620
No. But...
63
00:03:24,496 --> 00:03:27,708
we can share it, if you want.
Can I tell you something?
64
00:03:30,377 --> 00:03:34,423
I had a dream about a drawing.
65
00:03:34,965 --> 00:03:36,675
There was a sun and a moon.
66
00:03:37,467 --> 00:03:40,303
We can make that part of the choreography.
67
00:03:40,762 --> 00:03:43,598
Either of us can come out with a sun,
and the other with the moon.
68
00:03:44,099 --> 00:03:45,392
Do you like that idea?
69
00:03:46,393 --> 00:03:49,646
Yes, it's not bad.
We would have to try it out.
70
00:03:50,564 --> 00:03:52,357
It makes me happy that you like the idea.
71
00:03:53,108 --> 00:03:55,485
Seriously, we're going to have
a lot of fun.
72
00:03:55,944 --> 00:04:00,157
Yes. But come on, we have to go rehearse.
We can't be late, everyone's waiting.
73
00:04:00,532 --> 00:04:01,742
-Come on.
-Yes.
74
00:04:03,869 --> 00:04:04,995
Oh!
75
00:04:05,537 --> 00:04:09,916
Cato's picture. He probably lost it
when he went to get Amanda.
76
00:04:10,083 --> 00:04:14,045
Your friend is so romantic.
He keeps pining for her, and...
77
00:04:14,421 --> 00:04:17,090
hopefully one day she gives him a chance.
78
00:04:17,549 --> 00:04:19,926
-No, hopefully not.
-How come?
79
00:04:20,510 --> 00:04:25,182
Because I don't want to lose my friend.
I mean, who will I talk to?
80
00:04:25,474 --> 00:04:27,684
Who will play solitaire with me?
81
00:04:27,893 --> 00:04:32,939
Who will tell me the secret ingredient
in the secret ingredient recipe? Who?
82
00:04:33,064 --> 00:04:34,357
No, that won't happen.
83
00:04:34,691 --> 00:04:37,110
You won't lose your friend.
84
00:04:37,360 --> 00:04:42,657
Let me tell you, when I met Miguel,
he only talked about football.
85
00:04:42,824 --> 00:04:45,827
And you spoke only
of food, food, food, Mónica.
86
00:04:46,077 --> 00:04:48,205
-And what happened?
-It doesn't matter.
87
00:04:48,330 --> 00:04:52,334
My point is, just as Miguel spoke to
his friends about football,
88
00:04:52,626 --> 00:04:57,756
and about food with me,
Cato will speak to you about some things,
89
00:04:57,964 --> 00:05:00,258
-and to Amanda about others.
-Thanks.
90
00:05:00,634 --> 00:05:04,346
-You're welcome.
-I don't really understand, but thanks.
91
00:05:12,020 --> 00:05:17,442
Okay, on a different note, where's Luna?
I haven't seen her today.
92
00:05:18,109 --> 00:05:21,738
Luna? Oh, she left with Miss Ámbar.
They went to study at the Blake's library.
93
00:05:22,364 --> 00:05:25,075
How weird. With Ámbar? Why now?
94
00:05:25,659 --> 00:05:27,536
No, it's okay, Mónica.
95
00:05:27,786 --> 00:05:29,913
We told her that in order to go back
to the rink,
96
00:05:30,372 --> 00:05:32,833
she needed to finish
her final assignment, remember?
97
00:05:33,708 --> 00:05:35,627
Well, she's doing all she can.
98
00:05:41,007 --> 00:05:42,259
What is the meaning of this?
99
00:05:43,260 --> 00:05:44,928
Are you rehearsing a theater play?
100
00:05:45,470 --> 00:05:48,098
No. This is why we wanted to see you.
101
00:05:48,265 --> 00:05:50,433
-To see you kissing?
-No, no,
102
00:05:50,559 --> 00:05:52,269
-we wanted to tell you...
-No...
103
00:05:52,477 --> 00:05:53,937
Why don't we have a nice calm talk.
104
00:05:54,062 --> 00:05:57,399
No, no. There's no need.
It's all pretty clear with what I've seen.
105
00:05:57,566 --> 00:06:00,610
Wait. We wanted to tell you another way,
not like this.
106
00:06:00,819 --> 00:06:03,780
Oh, really? Another way? You chose
to give me a live demonstration
107
00:06:03,864 --> 00:06:05,073
instead of talking to me?
108
00:06:05,240 --> 00:06:06,283
Don't you trust me?
109
00:06:06,449 --> 00:06:07,784
We didn't want to hurt you.
110
00:06:07,909 --> 00:06:11,705
It must be really hard to see your ex
dating your best friend.
111
00:06:11,830 --> 00:06:13,832
With my ex-best friend, Mora.
112
00:06:14,082 --> 00:06:15,250
Oh, Ana...
113
00:06:15,917 --> 00:06:20,463
This is the complicated man you've
been talking to me about for so long?
114
00:06:20,672 --> 00:06:24,593
-I wanted to tell you before, but...
-But you didn't do it!
115
00:06:25,010 --> 00:06:28,763
This is the end.
Of this conversation, and our friendship.
116
00:06:28,889 --> 00:06:32,017
Our friendship is over.
Thanks for not trusting me.
117
00:06:32,309 --> 00:06:33,560
And you, Ricardo,
118
00:06:34,227 --> 00:06:38,648
with so many women in the world,
you chose to date my ex-best friend?
119
00:06:40,000 --> 00:06:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
120
00:06:52,287 --> 00:06:55,832
-Luna, everything okay?
-Yes, all good. I'll tell you later.
121
00:06:57,959 --> 00:07:01,171
Finally! Are you okay?
We thought something had happened to you.
122
00:07:01,379 --> 00:07:04,090
Lunita had some issues,
but everything is okay now.
123
00:07:04,466 --> 00:07:05,675
Good.
124
00:07:06,676 --> 00:07:11,765
Ámbar and I were thinking that both of us
could be headliners in the choreography.
125
00:07:12,557 --> 00:07:14,351
I like it. How would you do that?
126
00:07:14,559 --> 00:07:17,062
We had an incredible idea.
127
00:07:17,145 --> 00:07:20,982
We could each play a role,
like the moon or the sun.
128
00:07:21,232 --> 00:07:22,901
Wow. I think it's a great idea.
129
00:07:23,318 --> 00:07:24,402
-Yes.
-Really?
130
00:07:24,611 --> 00:07:26,279
-Yes, really.
-Great!
131
00:07:26,571 --> 00:07:29,741
Let's start rehearsing, then.
I want to try my headlining part.
132
00:07:29,991 --> 00:07:31,701
-Let's go.
-Yes, Ámbar, but
133
00:07:32,077 --> 00:07:35,664
before we start,
we should have the whole team.
134
00:07:36,206 --> 00:07:39,834
And for that, we'd have to talk to Jim and
Ramiro, so they come back to the Roller.
135
00:07:40,043 --> 00:07:44,130
We tried, Lunita.
How many more times should we try?
136
00:07:44,339 --> 00:07:48,510
It's not our fault that they left.
We should look for substitutes.
137
00:07:48,635 --> 00:07:49,970
We don't have time to lose.
138
00:07:50,387 --> 00:07:52,097
But they're our friends.
139
00:07:52,389 --> 00:07:54,683
Friends who would rather
skate in another rink.
140
00:07:55,016 --> 00:07:58,728
Why did they go to the other rink?
They think they'll fare better?
141
00:07:59,187 --> 00:08:01,648
No, they were tricked.
142
00:08:02,399 --> 00:08:05,151
I don't know what Mariano
could tell them to convince them,
143
00:08:05,318 --> 00:08:08,238
but if they left, it's also my fault.
144
00:08:08,405 --> 00:08:10,281
He showed me a video of the rehearsals,
145
00:08:10,407 --> 00:08:12,909
and manipulated me so I would change
Jim and Ramiro's choreography.
146
00:08:13,076 --> 00:08:14,995
I shouldn't have trusted him.
147
00:08:15,704 --> 00:08:18,748
Well, he tricked us all.
Now we need to find a solution.
148
00:08:19,332 --> 00:08:22,460
I just suggested a solution.
149
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
You're right, Ámbar. I don't think
that Jim and Ramiro want to come back.
150
00:08:26,339 --> 00:08:28,675
We must get substitutes,
or we won't be able to participate.
151
00:08:29,509 --> 00:08:31,845
Thank you for considering
my suggestion, Tamara.
152
00:08:32,053 --> 00:08:35,640
I suggest we bring Delfi and Gastón.
They're excellent skaters.
153
00:08:36,391 --> 00:08:38,601
And what will we do with Jim and Ramiro?
154
00:08:38,977 --> 00:08:40,478
We must get them to come back
to the Roller.
155
00:08:40,645 --> 00:08:42,897
We can't allow Mariano to get his way.
156
00:08:43,273 --> 00:08:45,984
We must show him that
you can't get anywhere by lying.
157
00:08:46,609 --> 00:08:48,403
-Yes.
-Oh, no.
158
00:08:48,570 --> 00:08:50,780
-Yes, but...
-I have to talk to my parents.
159
00:08:51,948 --> 00:08:56,119
Okay, let's rehearse.
We can't waste another second.
160
00:09:03,376 --> 00:09:05,962
I promise you'll work really well
with Power and Speed.
161
00:09:06,963 --> 00:09:09,632
Yes, but it's different from the Roller.
162
00:09:10,383 --> 00:09:12,510
Guys, I need you to stop complaining.
163
00:09:13,178 --> 00:09:15,722
You don't know
what this competition can bring?
164
00:09:16,181 --> 00:09:18,349
Bring? What do you mean?
165
00:09:18,516 --> 00:09:21,561
It can bring more than just
the Intercontinental.
166
00:09:21,895 --> 00:09:25,732
We're talking sponsors, travel,
new international competitions.
167
00:09:26,066 --> 00:09:28,526
Guys, a world is opening before your eyes.
168
00:09:29,527 --> 00:09:32,363
What's the matter, Jim,
are you regretting it?
169
00:09:32,530 --> 00:09:36,367
No, but I don't know
what will happen to the Roller.
170
00:09:36,534 --> 00:09:40,455
I mean, we leave the Roller and
they have no skaters for the competitions.
171
00:09:40,622 --> 00:09:45,168
Look, the Roller's future
is not your responsibility.
172
00:09:46,127 --> 00:09:49,589
Tamara excluded you two.
She neglected her two best skaters.
173
00:09:50,340 --> 00:09:52,175
That's why you came to work
at the best rink,
174
00:09:52,300 --> 00:09:54,594
the only one
that can win the Intercontinental.
175
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
Can I count on you?
176
00:09:57,972 --> 00:09:59,641
Obviously. Yes.
177
00:10:00,683 --> 00:10:03,728
Good. Guys, one thing, before you leave.
178
00:10:05,355 --> 00:10:06,439
A little advice.
179
00:10:07,565 --> 00:10:11,361
Your friends will do anything
to keep you at the Roller.
180
00:10:13,488 --> 00:10:15,031
I suggest you don't listen to them.
181
00:10:15,115 --> 00:10:16,157
Okay?
182
00:10:16,783 --> 00:10:18,868
Focus on rehearsing, that's it.
183
00:10:19,744 --> 00:10:20,829
-Okay.
-Very well.
184
00:10:21,162 --> 00:10:22,288
Go rest.
185
00:10:22,664 --> 00:10:23,623
Bye.
186
00:10:33,925 --> 00:10:39,139
Hi, Nico. Sorry I'm late.
Rehearsal ran a bit long. Where's Pedro?
187
00:10:41,266 --> 00:10:42,350
There he is.
188
00:10:42,976 --> 00:10:44,811
Hello, my friends.
189
00:10:45,395 --> 00:10:48,857
You finally made it, guys.
I thought you forgot about rehearsal,
190
00:10:49,065 --> 00:10:52,193
or that you're in a band,
or where the Roller is located.
191
00:10:53,403 --> 00:10:54,821
Very funny.
192
00:10:55,029 --> 00:10:56,614
So funny, Nico.
193
00:10:56,781 --> 00:10:58,616
-What?
-What's up with you, Pedro?
194
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
What's the matter?
195
00:11:00,869 --> 00:11:02,162
I went out with Delfi.
196
00:11:02,745 --> 00:11:05,790
-No wonder. Good for you!
-Thanks.
197
00:11:05,915 --> 00:11:09,419
-Seriously, that's great.
-Guys, sadly, I don't have good news.
198
00:11:09,669 --> 00:11:11,796
Santi Owen confirmed the time
of the event,
199
00:11:11,880 --> 00:11:13,548
and it's at the same time
as the competition.
200
00:11:13,923 --> 00:11:16,259
No, no, no.
201
00:11:16,467 --> 00:11:18,219
-For real?
-Yes.
202
00:11:18,803 --> 00:11:22,265
Please help me. We must change
the time, so I can be in both.
203
00:11:22,599 --> 00:11:24,142
-Please.
-Simón, it's very important.
204
00:11:24,809 --> 00:11:26,561
All bands are synchronized
205
00:11:26,644 --> 00:11:29,022
across the world.
It's impossible to change it.
206
00:11:29,856 --> 00:11:31,399
Nico is right.
207
00:11:31,691 --> 00:11:33,985
It's also risky for you
to participate in both events.
208
00:11:34,319 --> 00:11:35,486
You'll have to choose, Simón.
209
00:11:36,529 --> 00:11:38,072
The concert, or the Intercontinental.
210
00:11:39,199 --> 00:11:41,451
Yes, Simón. What are you going to do?
211
00:11:42,202 --> 00:11:45,955
I have no idea. The band is really
important to me, but I don't want
212
00:11:46,080 --> 00:11:48,208
to let anyone down, much less Luna.
213
00:11:49,792 --> 00:11:51,920
Oh, no, no.
214
00:12:00,762 --> 00:12:01,971
Mom,
215
00:12:02,472 --> 00:12:04,849
what are you doing eating chips
from a bag,
216
00:12:04,974 --> 00:12:06,684
when you're
the macrobiotic vegan queen?
217
00:12:07,018 --> 00:12:10,104
And you, watching a reality show
on your tablet,
218
00:12:10,396 --> 00:12:12,690
when you're the princess of study?
219
00:12:15,026 --> 00:12:18,738
-We're not okay, are we?
-No, we're not. What's your issue?
220
00:12:19,656 --> 00:12:22,533
-No, you tell me.
-No, I asked first.
221
00:12:22,742 --> 00:12:24,035
Okay, I'll tell you.
222
00:12:25,078 --> 00:12:28,039
Your father and my best friend...
223
00:12:28,706 --> 00:12:33,044
No, my ex and my ex-best friend
didn't tell me they were dating.
224
00:12:33,878 --> 00:12:36,631
-I caught them.
-You saw them?
225
00:12:37,298 --> 00:12:39,467
Yes. You're not surprised?
226
00:12:40,176 --> 00:12:42,512
You knew?
And you didn't tell me anything?
227
00:12:43,096 --> 00:12:44,722
No. We... well, no. Okay, yes.
228
00:12:45,014 --> 00:12:47,267
I knew, but I couldn't
tell you anything, Mom,
229
00:12:47,392 --> 00:12:49,310
I told dad to tell you so many times,
230
00:12:49,560 --> 00:12:51,479
but he was afraid
of how you would take it.
231
00:12:52,063 --> 00:12:55,275
-How am I going to take it? Well!
-Really?
232
00:12:55,525 --> 00:12:58,569
Yes! I don't understand
why they didn't say anything.
233
00:12:58,736 --> 00:13:01,322
-Yes, I don't understand it either.
-I understand you, honey.
234
00:13:01,489 --> 00:13:04,492
The offender must assume
his own culpability.
235
00:13:04,701 --> 00:13:07,036
Furthermore, I can't expect that you,
236
00:13:07,120 --> 00:13:10,331
having a relationship with the defendant,
would be willing to testify.
237
00:13:10,498 --> 00:13:11,874
Mom, you're exaggerating!
238
00:13:12,000 --> 00:13:14,377
They didn't commit a crime,
they just love each other.
239
00:13:14,836 --> 00:13:18,131
Honey, they lied to me and,
240
00:13:18,256 --> 00:13:22,343
in this jurisprudence, that's
a major crime. Your turn to share.
241
00:13:22,885 --> 00:13:26,764
Well, Gastón is disappointed
because I'm FelicityForNow.
242
00:13:27,348 --> 00:13:30,018
I heard Ámbar and Jazmín talking about it.
243
00:13:30,768 --> 00:13:33,146
So, you weren't an eyewitness
to the facts.
244
00:13:33,479 --> 00:13:34,397
What facts?
245
00:13:34,647 --> 00:13:37,525
I mean, what Gastón said,
you didn't hear it from his mouth.
246
00:13:37,984 --> 00:13:40,820
No... but yes, because I saw Gastón
speaking with Ámbar.
247
00:13:41,487 --> 00:13:44,407
Well, honey, they could've been talking
about anything else.
248
00:13:44,991 --> 00:13:48,494
You can't deem
those girls' declarations valid
249
00:13:48,703 --> 00:13:50,496
if you don't have evidence of the facts.
250
00:13:50,788 --> 00:13:53,916
Mom, I don't understand anything.
Can you speak to me in Spanish?
251
00:13:54,500 --> 00:13:57,879
I'm telling you to simply sit with Gastón
and talk to him.
252
00:13:58,588 --> 00:14:00,173
As if it were that easy.
253
00:14:00,480 --> 00:14:02,797
Can't I have one of your lawyer friends
represent me and talk for me?
254
00:14:02,884 --> 00:14:04,469
What you're asking me to do
is really hard.
255
00:14:04,552 --> 00:14:08,056
I know it's hard to face this situation,
256
00:14:08,264 --> 00:14:11,267
but please, don't do what my ex
and my ex-best friend did,
257
00:14:11,476 --> 00:14:13,728
who lied to me out of fear.
We shouldn't lie.
258
00:14:14,187 --> 00:14:16,022
It's best that I forget about everything.
259
00:14:16,647 --> 00:14:21,402
Honey, I give great legal advice.
I'm your legal confidant. Okay?
260
00:14:24,822 --> 00:14:25,990
It's over, my friend.
261
00:14:26,699 --> 00:14:28,743
Bye roller track, bye Felicity,
bye everything.
262
00:14:28,910 --> 00:14:31,871
Isn't that a bit much?
I think you're exaggerating.
263
00:14:32,038 --> 00:14:33,373
I need to forget about Nina.
264
00:14:33,831 --> 00:14:37,710
I won't see her again, won't look at her
account, won't think about her, that's it.
265
00:14:37,919 --> 00:14:41,422
How will you do that? Not long ago,
Felicity was the love of your life.
266
00:14:41,798 --> 00:14:43,883
That was before, now it's different.
267
00:14:44,509 --> 00:14:47,887
In the end, I thought Felicity was
different, another kind of girl.
268
00:14:48,137 --> 00:14:49,889
But she's like the others.
269
00:14:51,307 --> 00:14:53,142
I can't believe fame got to her head.
270
00:14:53,434 --> 00:14:56,312
Hey, she's not a movie star.
Just talk to her.
271
00:14:56,896 --> 00:14:59,690
I don't know. Maybe it's best to forget
about her, don't you think?
272
00:15:00,191 --> 00:15:03,736
No, no. I don't believe you.
273
00:15:03,986 --> 00:15:06,364
Lie to yourself if you want.
You can't lie to me.
274
00:15:06,572 --> 00:15:09,492
-I'm being serious.
-You think that, but your heart
275
00:15:09,700 --> 00:15:11,536
won't forget her that easily.
276
00:15:12,370 --> 00:15:14,580
But the holidays are coming,
and I'll be traveling.
277
00:15:14,914 --> 00:15:16,499
I'll have time to forget about her.
278
00:15:16,833 --> 00:15:20,378
And when you come back, and see her again?
279
00:15:21,003 --> 00:15:23,965
Do you think during your vacation
you'll forget about what you feel?
280
00:15:24,382 --> 00:15:27,301
Not during vacation, but meeting girls
who don't make me suffer.
281
00:15:27,635 --> 00:15:29,971
Plus, I'll have the help
of my dear friend.
282
00:15:30,930 --> 00:15:34,267
No, sorry, my friend,
but this summer I'll be going to Italy.
283
00:15:36,727 --> 00:15:38,938
You're thinking of reuniting with
an old Italian flame,
284
00:15:39,105 --> 00:15:41,274
-or meeting a new one?
-No, no.
285
00:15:41,732 --> 00:15:43,109
I don't care to meet anyone else.
286
00:15:43,734 --> 00:15:46,737
-I don't believe you. Don't lie.
-No, I'm being serious.
287
00:15:47,405 --> 00:15:48,739
The only girl I want...
288
00:15:49,782 --> 00:15:50,908
is here.
289
00:15:52,869 --> 00:15:54,370
Come here. I love you, my friend.
290
00:15:57,081 --> 00:15:58,833
-You liked it.
-Hello!
291
00:15:59,584 --> 00:16:00,543
-Hello.
-Delicious!
292
00:16:00,668 --> 00:16:03,296
No, missy. Wash your hands.
293
00:16:03,921 --> 00:16:05,173
-Okay?
-Okay.
294
00:16:05,298 --> 00:16:06,466
As you wash them,
295
00:16:07,049 --> 00:16:12,180
why don't you tell us how things were
with Ámbar at the library?
296
00:16:12,346 --> 00:16:16,142
Yes! It's great that she's helping you.
Your dad and I are very proud of you.
297
00:16:16,309 --> 00:16:18,478
-Very proud.
-You're making an effort.
298
00:16:18,686 --> 00:16:21,022
-A great one.
-Very good.
299
00:16:23,483 --> 00:16:25,318
There's something I need to tell you.
300
00:16:25,902 --> 00:16:28,404
-Yes?
-Sit down, honey, please.
301
00:16:31,866 --> 00:16:32,950
Okay.
302
00:16:33,951 --> 00:16:36,579
Ámbar and I
didn't go to the Blake library.
303
00:16:37,747 --> 00:16:39,373
We went to the Roller to rehearse.
304
00:16:41,042 --> 00:16:42,752
Luna, you lied to us and left.
305
00:16:43,461 --> 00:16:45,463
I know. I'm sorry.
306
00:16:46,047 --> 00:16:48,549
Really, I'm sorry. I shouldn't have lied.
307
00:16:48,883 --> 00:16:52,094
Luna, lying is wrong, but the worst part
is that you didn't say where you were.
308
00:16:52,261 --> 00:16:53,513
It's very dangerous.
309
00:16:54,263 --> 00:16:56,974
I know, but I needed to go to the Roller.
310
00:16:57,683 --> 00:17:01,062
The team need me.
I have a commitment to them.
311
00:17:01,312 --> 00:17:04,273
Please let me be in the competition.
312
00:17:04,398 --> 00:17:05,691
Luna.
313
00:17:06,192 --> 00:17:09,487
How could you look me in the eye
before leaving, and lie to me?
314
00:17:10,279 --> 00:17:12,573
You know perfectly well
you shouldn't do that.
315
00:17:12,740 --> 00:17:15,409
We understand you and support you
in everything, but lying to us
316
00:17:15,576 --> 00:17:17,119
-isn't the solution.
-I know.
317
00:17:18,037 --> 00:17:19,872
That's why I'm apologizing.
318
00:17:20,665 --> 00:17:24,335
I promise you, I'm putting a lot of effort
into Blake's assignment.
319
00:17:25,086 --> 00:17:27,255
So much that I redid it.
320
00:17:27,880 --> 00:17:30,049
I lost my computer, and not because
I'm not studying,
321
00:17:30,132 --> 00:17:33,219
just because I can't focus,
all I can think of is the competition.
322
00:17:33,844 --> 00:17:35,638
Just trust me and let me be
in the competition.
323
00:17:35,763 --> 00:17:39,225
Luna, we trust you,
but you have to tell us the truth.
324
00:17:39,433 --> 00:17:42,853
Plus we agreed that
school would be the priority,
325
00:17:42,937 --> 00:17:45,773
That you wouldn't go to the Roller,
and you crossed the line.
326
00:17:46,232 --> 00:17:50,027
I know, but I'm asking you, please.
327
00:17:51,320 --> 00:17:52,989
Will you let me be in the competition?
328
00:17:59,954 --> 00:18:02,331
Honey, this time you made a mistake.
329
00:18:03,207 --> 00:18:07,628
But at least you are owning up to it.
That's what's important.
330
00:18:08,129 --> 00:18:12,091
I am happy
that you realized it on your own.
331
00:18:14,010 --> 00:18:17,638
Does that mean that you'll let me
go to the competition?
332
00:18:19,140 --> 00:18:21,225
No, we don't know. We'll think about it.
333
00:18:21,934 --> 00:18:24,270
Honey, put yourself in our shoes.
334
00:18:24,895 --> 00:18:27,273
We came all the way from Mexico.
Ms. Sharon gives us
335
00:18:27,481 --> 00:18:30,443
the option to enroll you in one
of the best schools in the world.
336
00:18:30,735 --> 00:18:33,946
That's an opportunity that can open
many doors for you, Luna.
337
00:18:34,113 --> 00:18:37,074
Yes, It's very important
to your dad and I
338
00:18:37,241 --> 00:18:40,119
to give you the necessary tools
for you to get ahead.
339
00:18:40,703 --> 00:18:43,831
And what happens to my present?
340
00:18:44,332 --> 00:18:48,628
You don't care about what
I'm dreaming of, just my future?
341
00:18:49,045 --> 00:18:53,382
Of course, listen, of course we care.
We care a lot.
342
00:18:53,758 --> 00:18:57,345
Let us choose for you now
because we know what's best for you.
343
00:18:57,553 --> 00:18:59,805
Look, honey, your mom is right.
344
00:19:00,723 --> 00:19:03,726
We have not decided.
We just need some time.
345
00:19:04,018 --> 00:19:06,896
You know that we love you and
you're the most important thing to us.
346
00:19:07,104 --> 00:19:10,399
I know. You're also very important to me.
347
00:19:11,317 --> 00:19:12,902
But sometimes I don't understand you.
348
00:19:13,527 --> 00:19:18,407
Okay, let's have a peaceful dinner.
We can talk more later.
349
00:19:19,116 --> 00:19:20,910
No, I'm done.
350
00:19:21,661 --> 00:19:24,538
I'm going to my room
to finish my assignment.
351
00:19:27,291 --> 00:19:31,087
Honey, honey, try resting, okay?
352
00:19:31,671 --> 00:19:33,255
And study.
353
00:19:34,465 --> 00:19:36,175
Don't fall asleep studying again.
354
00:19:38,094 --> 00:19:39,470
Oh, never mind...
355
00:19:40,096 --> 00:19:41,430
-What...?
-I don't know.
356
00:19:44,016 --> 00:19:46,686
-I don't know.
-There, there...
357
00:19:46,811 --> 00:19:49,146
-The...
-The flame diffuser.
358
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
-Totally.
-Yes.
359
00:19:50,731 --> 00:19:52,983
-What is that?
-This? Cato.
360
00:19:53,275 --> 00:19:55,403
-Not that, this.
-This?
361
00:19:55,611 --> 00:19:57,655
-Yes!
-This?
362
00:19:57,863 --> 00:20:00,408
This is a glass detector I made myself.
363
00:20:00,574 --> 00:20:02,535
-No, no.
-No? Sorry to correct you.
364
00:20:02,743 --> 00:20:05,663
You didn't make it yourself,
you made it without anyone's help.
365
00:20:07,665 --> 00:20:10,042
And does that glass detector work?
366
00:20:10,251 --> 00:20:13,879
No, not right now.
We don't know what's wrong.
367
00:20:14,046 --> 00:20:15,297
Oh...
368
00:20:15,548 --> 00:20:17,925
It does work, because
that's made of glass.
369
00:20:18,134 --> 00:20:19,927
Must be that every time you hit glass...
370
00:20:20,344 --> 00:20:21,387
-No!
-That's it!
371
00:20:23,889 --> 00:20:27,435
Wait a moment.
372
00:20:28,644 --> 00:20:30,020
The table is made of wood.
373
00:20:30,146 --> 00:20:32,815
-Or is it wood with glass inside?
-Could be.
374
00:20:32,982 --> 00:20:35,776
But why do you want a glass detector?
375
00:20:36,318 --> 00:20:37,653
Okay. Explain it to her.
376
00:20:37,820 --> 00:20:40,322
Well, because we're looking for a bottle.
377
00:20:40,489 --> 00:20:41,907
-A glass bottle.
-Oh.
378
00:20:42,074 --> 00:20:44,535
Not just any glass bottle.
379
00:20:44,744 --> 00:20:48,831
It's a glass bottle my aunt made me
when I was very young.
380
00:20:48,998 --> 00:20:53,210
Ms. Sharon just told me that we won't
have dinner until Miss Ámbar gets here.
381
00:20:53,461 --> 00:20:55,880
Each day we dine later and later,
in this house.
382
00:20:57,339 --> 00:20:58,591
That's from the blender!
383
00:20:58,716 --> 00:20:59,759
-No.
-What?
384
00:20:59,884 --> 00:21:02,428
-Excuse me, it's a glass detector.
-Yes.
385
00:21:02,595 --> 00:21:06,932
You don't fool me. That part and that one
are from the blender.
386
00:21:07,099 --> 00:21:09,477
-Really?
-No wonder I found it disassembled.
387
00:21:09,643 --> 00:21:11,812
Why do you do these things?
388
00:21:11,979 --> 00:21:14,398
-Well...
-How will I make Ms. Sharon's shakes?
389
00:21:14,857 --> 00:21:16,567
-Okay, okay.
-Okay.
390
00:21:16,734 --> 00:21:19,320
-Attacking my friend, when
-I made it out of nothing...
391
00:21:19,487 --> 00:21:22,490
-he's contributing to science.
-Of course. Excuse me.
392
00:21:22,740 --> 00:21:26,994
Because I'm going to do something.
I'm going to reassemble the blender.
393
00:21:27,077 --> 00:21:29,288
-You better.
-It'll be better than it was before...
394
00:21:29,455 --> 00:21:33,125
-You better!
-...before it was bought. I'll add to it,
395
00:21:33,334 --> 00:21:35,795
like I told Tino, a device that'll say,
396
00:21:36,212 --> 00:21:41,509
"Hello, my Amanda Panda.
Do you love your Cato Potato?
397
00:21:42,259 --> 00:21:45,346
Do you love me? Beep, beep".
What do you think?
398
00:21:45,596 --> 00:21:50,100
I think we need a blender,
not a robot parrot.
399
00:21:50,768 --> 00:21:52,645
Excuse me.
400
00:21:53,521 --> 00:21:56,357
I said device, not robot parrot.
401
00:21:56,774 --> 00:21:58,067
Panda Amanda...
402
00:21:59,735 --> 00:22:00,820
I understand.
403
00:22:01,111 --> 00:22:04,073
-Setbacks happen.
-What setbacks?
404
00:22:04,490 --> 00:22:08,536
Did you or didn't you find
the girl's family? Answer already!
405
00:22:11,372 --> 00:22:12,706
Ms. Benson, calm down.
406
00:22:14,083 --> 00:22:17,711
The investigation won't end just because
we didn't get the answer we wanted.
407
00:22:19,421 --> 00:22:22,800
I've always told you that you should've
found her a long time ago, Rey.
408
00:22:23,300 --> 00:22:25,928
I did all I could. I exhausted
all of my contacts, Ms. Benson.
409
00:22:27,555 --> 00:22:28,764
Sorry for my tone.
410
00:22:29,974 --> 00:22:31,141
But I won't give up.
411
00:22:33,102 --> 00:22:35,646
Maybe the family left the country,
and went to another city.
412
00:22:36,272 --> 00:22:40,734
So, look in that city. Find her, even
if you need to search the entire world.
413
00:22:40,943 --> 00:22:43,779
-I've told you. It can't be that hard.
-I know.
414
00:22:44,446 --> 00:22:45,614
Go.
415
00:22:46,323 --> 00:22:48,284
I can't stand this uncertainty.
416
00:22:48,534 --> 00:22:50,703
I can't stand losing control
over my issues.
417
00:22:51,036 --> 00:22:53,205
I need to know the truth about my niece.
418
00:22:54,039 --> 00:22:56,834
What truth?
What happened to your niece?
419
00:22:57,334 --> 00:23:01,714
Why do you bring her up so much, lately?
Didn't she die in the fire?
420
00:23:02,214 --> 00:23:04,383
How dare you say such folly.
421
00:23:04,967 --> 00:23:07,511
I don't dare,
I just heard you talking about her.
422
00:23:07,678 --> 00:23:10,306
You heard wrong,
and I don't like your attitude.
423
00:23:11,098 --> 00:23:15,019
I've asked you to correct it.
You know what happened to my niece.
424
00:23:15,519 --> 00:23:17,229
It's disrespectful to keep asking.
425
00:23:18,188 --> 00:23:20,941
Talking about that loss, to this day,
pains me very much.
426
00:23:23,736 --> 00:23:26,405
Well, sorry, godmother.
427
00:23:27,531 --> 00:23:32,202
Don't tell me if you don't want to,
but quit lying to me.
428
00:23:33,162 --> 00:23:36,040
I know perfectly that
you've been hiding something from me
429
00:23:36,206 --> 00:23:39,209
for a long time, and if you
don't tell me, I'll find out on my own.
430
00:23:39,919 --> 00:23:43,339
-How dare you talk to me like that.
-How dare you lie to me.
431
00:23:43,631 --> 00:23:45,716
Go to your room now. You're grounded!
432
00:23:45,925 --> 00:23:47,384
Okay, but you don't scare me.
433
00:23:47,468 --> 00:23:49,887
Sending me to my room
doesn't change anythings for you.
434
00:23:50,095 --> 00:23:52,556
I won't tolerate this lack of respect.
435
00:23:52,806 --> 00:23:56,393
If you don't want to be sorry,
go reflect upon your attitude.
436
00:23:58,479 --> 00:24:01,106
Have dinner brought up
to my goddaughter's room.
437
00:24:05,778 --> 00:24:07,780
If you don't mind
me expressing my opinion, Ms. Benson,
438
00:24:09,365 --> 00:24:11,700
you shouldn't let your goddaughter's
whims get to you.
439
00:24:12,618 --> 00:24:13,953
She's a teenager.
440
00:24:14,411 --> 00:24:18,207
You should take drastic measures with her,
or it won't end well.
441
00:24:19,583 --> 00:24:21,126
Ámbar is not the problem.
442
00:24:22,419 --> 00:24:25,464
Nothing will end well
if you don't do what you should.
443
00:24:26,799 --> 00:24:29,051
What's bothering me is your ineptitude.
444
00:24:29,593 --> 00:24:33,180
I need to know where my niece is,
and I need to know it now.
445
00:24:36,976 --> 00:24:37,977
Excuse me, Ms. Benson.
446
00:24:48,362 --> 00:24:51,198
I don't know.
We do that step, and then the other.
447
00:24:51,407 --> 00:24:53,325
Yes, but I can't nail it, Ramiro.
We have to
448
00:24:53,492 --> 00:24:56,453
-rehearse a lot, or I won't be able to.
-You will.
449
00:24:56,537 --> 00:24:57,830
-Here.
-Thanks.
450
00:24:57,913 --> 00:24:59,665
Hi, guys! What are you up to?
451
00:25:00,290 --> 00:25:03,877
-We're going to the Blake.
-I'll go with you, that way we can talk.
452
00:25:04,169 --> 00:25:05,879
Let me guess.
453
00:25:06,422 --> 00:25:09,675
You want to talk to us about us
going over to Power and Speed.
454
00:25:09,842 --> 00:25:11,343
No, it's about Mariano.
455
00:25:12,011 --> 00:25:15,222
-How long will you dwell on that?
-As long as needed, until you understand.
456
00:25:15,973 --> 00:25:19,685
Mariano is lying to you, guys. He
tried with Luna first, and now with you.
457
00:25:20,060 --> 00:25:23,689
All he wants is to win the
Intercontinental with his team.
458
00:25:23,772 --> 00:25:25,190
That's why he's dividing us.
459
00:25:26,442 --> 00:25:30,029
You've been watching too many
secret conspiracy movies.
460
00:25:30,154 --> 00:25:34,033
I'm being serious. Mariano is dishonest.
He's thinking only of himself.
461
00:25:34,658 --> 00:25:36,994
Don't let him manipulate you.
Come back to the Roller.
462
00:25:37,244 --> 00:25:41,206
Matteo, enough.
End this pathetic performance.
463
00:25:41,415 --> 00:25:43,000
Sorry, I don't understand.
464
00:25:43,375 --> 00:25:45,586
Mariano told us this would happen.
465
00:25:45,919 --> 00:25:48,172
That you'd use any excuse
to try convincing us.
466
00:25:48,422 --> 00:25:49,715
I'm telling you the truth.
467
00:25:50,132 --> 00:25:51,258
The only truth, here,
468
00:25:51,633 --> 00:25:54,094
is that you're regretting
having neglected us,
469
00:25:54,261 --> 00:25:56,972
and now you need us to win.
470
00:25:57,389 --> 00:25:59,892
Too bad, because it's too late.
471
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
You're completely wrong.
472
00:26:02,895 --> 00:26:05,606
Tamara eliminated some of your steps
because Mariano convinced her.
473
00:26:05,856 --> 00:26:08,275
No one wanted you to leave the Roller.
474
00:26:08,484 --> 00:26:12,613
Mariano only cares that his team,
our team, wins.
475
00:26:13,197 --> 00:26:15,282
And that's what will happen, okay?
476
00:26:16,116 --> 00:26:18,327
We don't have anything else to say.
Do you?
477
00:26:18,994 --> 00:26:20,496
-Let's go, Jim.
-Yes.
478
00:26:32,049 --> 00:26:35,594
Delfi. What's with the happy face?
479
00:26:35,803 --> 00:26:37,763
I know,
a new line of my favorite shoes is out.
480
00:26:37,888 --> 00:26:40,432
-Let's see...
-No, that's not as important. Privacy!
481
00:26:40,557 --> 00:26:43,310
-What's more important than that?
-A message from Pedro.
482
00:26:43,560 --> 00:26:46,271
-We went skating yesterday.
-No! You had a date?
483
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
-Tell me.
-You want to know if he kissed me?
484
00:26:48,899 --> 00:26:51,235
Yes! No! I want to know
what clothes and perfume you wore.
485
00:26:51,318 --> 00:26:53,028
-But that's not as important.
-Delfi!
486
00:26:55,322 --> 00:26:56,990
Here you are. I wanted to talk to you.
487
00:26:57,825 --> 00:27:00,452
I'm really sorry
about what happened between us.
488
00:27:01,036 --> 00:27:06,792
I hope this time apart helped you think
and reflect, as it did for me.
489
00:27:10,337 --> 00:27:12,506
Can you tell your friend it's very rude
490
00:27:12,673 --> 00:27:14,508
not to look someone in the eye
when they talk?
491
00:27:14,591 --> 00:27:18,387
-Yes. Delfi, Ámbar says...
-I don't have anything to say.
492
00:27:19,263 --> 00:27:22,766
-Delfi says, in a not-friendly tone...
-I heard her.
493
00:27:23,058 --> 00:27:25,978
Tell her not to talk to if she
doesn't want to, but to skate.
494
00:27:26,311 --> 00:27:28,772
The Roller needs you.
You have to replace Jim.
495
00:27:29,148 --> 00:27:33,318
-She... wait, wasn't I replacing her?
-No. You have to cover for Fab and Chic.
496
00:27:33,527 --> 00:27:35,571
Jazmín, don't question me.
Do what I tell you.
497
00:27:35,737 --> 00:27:38,282
She says, "Do what I tell you"...
That was for me.
498
00:27:38,991 --> 00:27:41,201
I can't believe it, Jazmín,
you do everything wrong.
499
00:27:41,285 --> 00:27:42,619
Yes, stay out of it.
500
00:27:44,663 --> 00:27:46,498
Jim and Ramiro won't change their minds.
501
00:27:46,707 --> 00:27:50,502
We find substitutes, or we accept
that the competition is over for us.
502
00:27:51,211 --> 00:27:54,882
Unless someone decides not to be selfish,
and help the Roller.
503
00:27:55,382 --> 00:27:58,760
-Don't count on me.
-Why don't I replace them?
504
00:27:59,928 --> 00:28:02,222
Because Ámbar uses us the way
she sees fit, Jazmín.
505
00:28:02,431 --> 00:28:05,642
But this time it's too obvious.
She changed her mind one too many times.
506
00:28:06,059 --> 00:28:10,355
You're wrong. I just look for
the right person at the right moment.
507
00:28:11,982 --> 00:28:13,066
I got your message.
508
00:28:13,692 --> 00:28:16,737
It's not what I wanted to do,
but I'll join the team.
509
00:28:16,945 --> 00:28:18,155
Thanks, my friend.
510
00:28:18,655 --> 00:28:20,866
Great. So, if Delfi joins us...
511
00:28:22,326 --> 00:28:24,119
Okay, apparently
she doesn't care about us.
512
00:28:24,286 --> 00:28:27,247
We'll have to talk Yam into it.
Do you think she'll agree?
513
00:28:31,627 --> 00:28:33,295
We should've talked to Ana before.
514
00:28:33,462 --> 00:28:37,216
No, we should've kept our distance until
we had a chance to tell her about us.
515
00:28:37,299 --> 00:28:38,800
It was a mistake to work together.
516
00:28:38,967 --> 00:28:41,261
It was my fault for looking at you.
517
00:28:41,345 --> 00:28:45,390
Because looking at a friend's ex
is like...
518
00:28:46,141 --> 00:28:50,562
like an animal-print belt that goes
with everything, it doesn't exist.
519
00:28:50,771 --> 00:28:54,358
I know nothing about belts,
but I know it's senseless
520
00:28:54,566 --> 00:28:57,402
to play the blame-game.
It's all water under the bridge.
521
00:28:57,611 --> 00:28:59,738
Now we have to look forward.
522
00:28:59,863 --> 00:29:02,574
If I look forward, the only...
It's Anita!
523
00:29:08,872 --> 00:29:09,915
What's up?
524
00:29:10,666 --> 00:29:13,377
All the parks in the city,
and you had to come to this one?
525
00:29:13,627 --> 00:29:15,295
We wanted to talk to you, Ana.
526
00:29:15,712 --> 00:29:19,716
Now you wanted to talk to me?
After all the time you had and didn't?
527
00:29:20,300 --> 00:29:22,844
-Understand.
-It's too late!
528
00:29:23,011 --> 00:29:24,513
We didn't know how you would react.
529
00:29:24,888 --> 00:29:26,348
And how am I supposed to react?
530
00:29:26,556 --> 00:29:29,142
That's why we wanted to wait to tell you.
531
00:29:29,393 --> 00:29:32,604
And how long? Five, ten years?
532
00:29:32,771 --> 00:29:35,774
-We...
-Twenty years?
533
00:29:36,775 --> 00:29:40,237
You're a little structured.
534
00:29:41,530 --> 00:29:43,657
-What did you call me?
-Structured.
535
00:29:43,740 --> 00:29:45,534
Please.
536
00:29:45,742 --> 00:29:49,746
Organized, orderly, right?
537
00:29:49,997 --> 00:29:54,418
-You're a woman with a structured idea.
-Idea, yes.
538
00:29:54,668 --> 00:29:59,965
What he means is that you are like,
as if someone has to graph everything.
539
00:30:00,132 --> 00:30:03,302
-Like something square.
-No, no.
540
00:30:04,594 --> 00:30:09,141
You two really are made for each other.
541
00:30:09,933 --> 00:30:14,771
Now I'm at fault?
You did this and I'm at fault?
542
00:30:15,314 --> 00:30:19,151
Please. You won't see me again.
You get it? I never want to see you again.
543
00:30:19,276 --> 00:30:20,485
Ana.
544
00:30:20,986 --> 00:30:23,572
-Ana!
-Ana, stop! Please!
545
00:30:23,739 --> 00:30:26,658
If she runs this fast,
I'm never going to see her again.
546
00:30:26,783 --> 00:30:27,868
-Anita!
-Ana!
547
00:30:29,202 --> 00:30:33,874
Oh, Amanda, you don't know Luna.
Wherever she goes, she's a mess.
548
00:30:34,249 --> 00:30:35,625
She's like a hurricane.
549
00:30:35,917 --> 00:30:39,338
If Luna is a hurricane,
Tino and Cato are a tsunami.
550
00:30:39,629 --> 00:30:42,841
Now they go around
disassembling appliances!
551
00:30:43,258 --> 00:30:44,217
And for what?
552
00:30:44,509 --> 00:30:47,054
To look for a message
that I supposedly gave to Cato,
553
00:30:47,137 --> 00:30:49,598
and I've told him so many times
that I didn't give him anything.
554
00:30:50,849 --> 00:30:54,269
I think you're a little tough with him.
555
00:30:54,728 --> 00:30:58,023
He is crazy in love with you.
556
00:30:58,106 --> 00:31:02,027
Yes, but some way he has of showing it,
bothering everyone,
557
00:31:02,110 --> 00:31:04,404
and making my job harder.
558
00:31:04,529 --> 00:31:07,115
-It's the truth, Mónica.
-Will you give him a chance?
559
00:31:07,282 --> 00:31:09,159
I can't think of that, now.
I have shopping to do.
560
00:31:09,451 --> 00:31:12,204
Don't go alone.
I need seasoned fruits and vegetables.
561
00:31:12,412 --> 00:31:15,082
You mean "seasonal."
562
00:31:15,290 --> 00:31:17,959
-No, "seasoned" alone.
-That means the fruits have experience.
563
00:31:18,710 --> 00:31:22,172
I can't believe it, Tino.
We looked everywhere,
564
00:31:22,381 --> 00:31:24,883
and that bottle never turned up.
I can't believe it.
565
00:31:25,092 --> 00:31:28,845
-Roof, cellar, attic, it's nowhere.
-It's not in the attic, no.
566
00:31:29,096 --> 00:31:31,056
I think it's a message from fate.
567
00:31:31,723 --> 00:31:32,766
Tino,
568
00:31:33,683 --> 00:31:35,477
you think this is fate's message
569
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
that I shouldn't be with my Amanda Panda?
570
00:31:40,482 --> 00:31:41,525
I think so, my friend.
571
00:31:46,154 --> 00:31:47,322
Let's put the ladder away.
572
00:31:52,702 --> 00:31:54,413
Cato! Look!
573
00:31:54,830 --> 00:31:59,584
Yes, I see... a deserted and dark future
without my Amanda Panda.
574
00:31:59,751 --> 00:32:01,002
Cato, look!
575
00:32:02,629 --> 00:32:04,131
But... Tino!
576
00:32:04,673 --> 00:32:06,133
It's the bottle we were looking for!
577
00:32:06,258 --> 00:32:07,259
It's the bottle!
578
00:32:07,384 --> 00:32:09,886
-Was it here all this time?
-Yes, I remembered Amanda
579
00:32:10,095 --> 00:32:13,557
-leaves empty bottles here.
-Why didn't you tell me before?
580
00:32:13,932 --> 00:32:15,976
What? We were
both looking, and I can't do everything!
581
00:32:16,101 --> 00:32:17,936
Look!
582
00:32:19,020 --> 00:32:20,397
How cute, huh?
583
00:32:21,022 --> 00:32:24,443
It looks kind of like the little girl
with the pendant in the photo.
584
00:32:24,609 --> 00:32:26,778
Could it be the same baby
as in the picture?
585
00:32:27,028 --> 00:32:29,239
No, this means, clearly...
586
00:32:30,073 --> 00:32:31,199
Look.
587
00:32:31,491 --> 00:32:35,120
It means Amanda wants us to have a
daughter as happy as this one.
588
00:32:35,328 --> 00:32:36,872
-Totally.
-You think?
589
00:32:37,414 --> 00:32:42,419
You know? Look closely at this baby,
she really reminds me of someone.
590
00:32:42,669 --> 00:32:43,920
Someone close.
591
00:32:44,463 --> 00:32:47,132
-I don't know.
-Let me look closer.
592
00:32:49,551 --> 00:32:52,137
You're right, but who?
593
00:32:52,679 --> 00:32:53,597
Let's think.
594
00:32:56,016 --> 00:32:59,728
Yam, I have a favor to ask you. You're
the only one who can save the Roller.
595
00:33:00,770 --> 00:33:03,273
Matteo, I'm not going to talk
to Jim and Ramiro.
596
00:33:03,482 --> 00:33:06,902
It's not that. I need you
to replace Jim on the team.
597
00:33:07,819 --> 00:33:11,740
That's impossible. How would I learn
all the moves before the Intercontinental?
598
00:33:11,948 --> 00:33:13,575
If there's something I learned from Luna
599
00:33:13,656 --> 00:33:15,858
it's that nothing is impossible.
We'll show you some easy steps,
600
00:33:15,952 --> 00:33:17,829
and we'll teach you.
601
00:33:18,038 --> 00:33:19,289
But what happened with Ramiro?
602
00:33:19,873 --> 00:33:23,877
Gastón offered to replace him, so,
the only replacement we need is Jim's
603
00:33:24,044 --> 00:33:25,629
Please, don't abandon us now.
604
00:33:25,754 --> 00:33:28,632
But I just promised the guys in the band
to help them with wardrobe.
605
00:33:28,715 --> 00:33:29,883
I can't do it all alone.
606
00:33:30,008 --> 00:33:33,220
You won't be alone.
Trust me, we'll help you.
607
00:33:33,637 --> 00:33:37,140
I'd love to, Matteo, but what if you lose
because I miss a step?
608
00:33:37,349 --> 00:33:40,685
Winning or losing doesn't matter.
It matters that we try.
609
00:33:41,436 --> 00:33:42,479
Please.
610
00:33:43,146 --> 00:33:45,273
-Okay, count on me.
-Really?
611
00:33:45,482 --> 00:33:47,692
-Yes.
-Thanks! You're the best.
612
00:33:47,901 --> 00:33:49,486
-You're welcomed.
-Thank you.
613
00:33:51,947 --> 00:33:53,823
Since when do you get along
so well with Matteo?
614
00:33:54,032 --> 00:33:57,827
Since when do you care, Jim?
You're no longer part of this team.
615
00:33:58,620 --> 00:34:02,040
Hey, I was looking for you.
We have to go, we're late.
616
00:34:02,249 --> 00:34:03,959
Mariano is waiting for us, to rehearse.
617
00:34:04,167 --> 00:34:05,252
Oh, yes, you're right.
618
00:34:23,562 --> 00:34:24,688
Thanks.
619
00:34:25,772 --> 00:34:27,816
Luna, I don't know
how to deal with all this.
620
00:34:28,024 --> 00:34:29,526
Okay, tell me already.
What happened?
621
00:34:29,776 --> 00:34:31,236
I'm sad about Gastón.
622
00:34:31,695 --> 00:34:33,738
Not just because he didn't talk to me
after the Open,
623
00:34:33,822 --> 00:34:35,761
but because he told Ámbar
that he was disappointed it's me.
624
00:34:36,408 --> 00:34:37,450
Wait, you said Ámbar?
625
00:34:38,660 --> 00:34:42,372
Look, before jumping to conclusions,
you should talk to him.
626
00:34:42,539 --> 00:34:45,792
Luna, it makes no sense. If I disappointed
him, it doesn't change anything.
627
00:34:45,959 --> 00:34:48,044
Are you being serious, Nina?
628
00:34:48,420 --> 00:34:51,172
You can't do that.
After all you've been through?
629
00:34:51,756 --> 00:34:54,342
After what you had to do
to show everyone who you really are?
630
00:34:55,135 --> 00:34:57,554
Well, about Felicity's identity.
631
00:34:58,638 --> 00:35:02,934
I think you should tell him the truth.
Tell him what you feel.
632
00:35:03,810 --> 00:35:05,437
That way you'll have peace of mind.
633
00:35:05,645 --> 00:35:09,065
Okay, I'll text him,
and ask him to meet at the park.
634
00:35:09,232 --> 00:35:10,483
-Yes.
-Go.
635
00:35:14,821 --> 00:35:16,865
-There. I sent it.
-No!
636
00:35:17,282 --> 00:35:19,909
I hope I don't regret it.
Let's talk about something else
637
00:35:19,993 --> 00:35:21,119
because I'm getting nervous.
638
00:35:21,202 --> 00:35:23,830
-Something else.
-Any news? Tell me anything.
639
00:35:24,623 --> 00:35:27,042
Well...
I had a dream about Matteo again.
640
00:35:27,834 --> 00:35:29,544
-Again?
-Yes,
641
00:35:29,753 --> 00:35:31,880
and with the same drawing
that's in all my dreams.
642
00:35:33,048 --> 00:35:34,549
And the same sentence,
643
00:35:35,133 --> 00:35:38,595
-"A light always guides you."
-A light always guides you to your heart?
644
00:35:38,928 --> 00:35:41,806
And couldn't your heart be telling you
you're feeling something for Matteo?
645
00:35:42,599 --> 00:35:44,059
Luna, couldn't that be it?
646
00:35:54,736 --> 00:35:55,737
Hello, Nina.
647
00:35:56,946 --> 00:35:58,031
Delivery Girl.
648
00:35:59,074 --> 00:36:02,369
-Matteo, what are you doing here?
-I go to this school, remember?
649
00:36:03,203 --> 00:36:04,954
-Oh yeah...
-Yes.
650
00:36:05,246 --> 00:36:07,582
Sorry for interrupting.
I want to talk about the competition.
651
00:36:07,749 --> 00:36:11,836
Yes. Oh, I forgot I have
to go find some things in...
652
00:36:12,045 --> 00:36:13,046
Okay, okay.
653
00:36:15,215 --> 00:36:16,132
What...
654
00:36:16,841 --> 00:36:18,635
What did you want to say
about the competition?
655
00:36:18,802 --> 00:36:21,805
Gastón and Yam are replacing
Jim and Ramiro.
656
00:36:22,764 --> 00:36:23,682
Really?
657
00:36:23,807 --> 00:36:27,018
Yes, Gastón offered, and Yam is almost in.
658
00:36:27,811 --> 00:36:29,354
How cool.
659
00:36:29,688 --> 00:36:32,649
The truth is Gastón and Yam
are really good skaters.
660
00:36:33,692 --> 00:36:35,110
Hey, what's the matter?
661
00:36:36,319 --> 00:36:40,740
Well... it saddens me a little
losing our friends.
662
00:36:41,574 --> 00:36:43,993
We have to do something
to get Jim and Ramiro to come back.
663
00:36:45,036 --> 00:36:46,329
And what do you have in mind?
664
00:36:48,415 --> 00:36:52,919
Well... we have to expose Mariano.
Jim and Ramiro need to know the truth.
665
00:36:53,712 --> 00:36:57,257
I knew you were persistent,
but I didn't think this much.
666
00:36:57,757 --> 00:36:59,634
You'll never give up,
right, Delivery Girl?
667
00:37:00,343 --> 00:37:03,179
Never. So, what?
Will you help me or not?
668
00:37:04,264 --> 00:37:07,016
Yes. Count on me, Delivery Girl.
669
00:37:08,393 --> 00:37:09,602
Thanks, Preppy Boy.
670
00:37:12,439 --> 00:37:13,732
-See you later?
-Yes.
671
00:37:27,662 --> 00:37:29,289
You made me come here for nothing, Rey.
672
00:37:29,789 --> 00:37:31,499
I'm leaving like I came, empty-handed.
673
00:37:31,958 --> 00:37:33,835
That man had promised
different information about
674
00:37:33,960 --> 00:37:35,420
the family who adopted Sol Benson.
675
00:37:35,628 --> 00:37:36,838
He had promised.
676
00:37:37,255 --> 00:37:41,217
He said the same thing all the others did.
That there's no trace of her in Mexico.
677
00:37:41,885 --> 00:37:44,304
That man is an expert.
If he says there's no other information,
678
00:37:44,471 --> 00:37:45,680
it's the truth.
679
00:37:47,849 --> 00:37:50,226
I'm afraid we've reached a dead end,
Ms. Benson.
680
00:37:50,393 --> 00:37:52,729
No. This can't be the end.
681
00:37:53,104 --> 00:37:55,940
-It cannot be.
-Take it easy.
682
00:37:57,358 --> 00:37:58,693
I know what we'll do.
683
00:37:59,652 --> 00:38:01,321
We'll play our last card.
684
00:38:02,572 --> 00:38:04,532
-You're going to use another contact?
-Yes.
685
00:38:05,533 --> 00:38:07,118
I have him right in front of me.
686
00:38:08,119 --> 00:38:10,497
Let's do what we agreed to.
You'll travel to Mexico.
687
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
Even without clues,
688
00:38:13,166 --> 00:38:16,002
you'll knock on every door
if necessary.
689
00:38:16,169 --> 00:38:18,213
Without any clues,
that trip doesn't make any sense.
690
00:38:18,338 --> 00:38:19,756
Sorry to say it this way.
691
00:38:19,839 --> 00:38:22,467
It makes sense,
because I can't keep going on this way.
692
00:38:25,595 --> 00:38:27,514
Okay, calm down. I'll travel.
693
00:38:28,056 --> 00:38:29,098
I will travel.
694
00:38:30,683 --> 00:38:34,354
But don't you think it's best to wait
for your niece to look for you?
695
00:38:36,272 --> 00:38:39,526
Maybe we could think of a counteroffer
when the time comes to negotiate with her.
696
00:38:42,153 --> 00:38:45,198
Are you insinuating that I should
give her my fortune, Rey?
697
00:38:45,406 --> 00:38:46,324
No.
698
00:38:46,908 --> 00:38:49,911
-That's what you're insinuating.
-Calm down, Ms. Benson.
699
00:38:51,246 --> 00:38:52,455
Are you okay?
700
00:38:54,040 --> 00:38:55,083
No, I'm not feeling well.
701
00:38:57,460 --> 00:38:58,711
Ms. Benson.
702
00:38:59,003 --> 00:39:00,380
Do you need something?
703
00:39:00,880 --> 00:39:02,131
Calm down.
704
00:39:05,927 --> 00:39:07,720
-Hello.
-Thanks for coming.
705
00:39:08,221 --> 00:39:10,640
You're welcome.
I got your message, so I came.
706
00:39:10,849 --> 00:39:11,850
Yes, thanks for coming...
707
00:39:12,058 --> 00:39:15,353
Sorry, I already said that. It's so hard
for me to tell you what I want,
708
00:39:15,436 --> 00:39:16,980
that I end up repeating myself.
709
00:39:17,105 --> 00:39:18,356
It's hard for me too.
710
00:39:18,815 --> 00:39:20,233
I'm glad we're meeting.
711
00:39:20,567 --> 00:39:22,193
I needed to talk after all that happened.
712
00:39:22,610 --> 00:39:25,446
I'm sorry, Gastón.
I wanted to tell you the whole truth.
713
00:39:25,530 --> 00:39:27,699
I understand you're disappointed
in what you saw.
714
00:39:28,908 --> 00:39:30,702
Yes, I was really surprised.
715
00:39:30,952 --> 00:39:32,328
I surprised you?
716
00:39:32,996 --> 00:39:34,330
Sorry. I didn't...
717
00:39:34,455 --> 00:39:39,294
Everything's okay. I just thought there
was another kind of girl behind Felicity.
718
00:39:39,836 --> 00:39:40,920
That's all.
719
00:39:42,589 --> 00:39:44,841
-Felicity, Felicity! Can we have a photo?
-Hello, yes.
720
00:39:48,386 --> 00:39:49,762
-Come over here.
-Yes.
721
00:39:57,395 --> 00:39:58,938
-Thanks, girls.
-I can't believe it.
722
00:39:59,063 --> 00:40:00,064
You're welcome.
723
00:40:08,239 --> 00:40:11,159
"It hurts not to be
the girl you hoped for.
724
00:40:11,576 --> 00:40:14,329
"I still love you like I did
the first day I saw you.
725
00:40:14,579 --> 00:40:15,872
"Nina".
726
00:40:44,359 --> 00:40:46,152
-What's up?
-What's up?
727
00:40:52,867 --> 00:40:54,243
Ah, Simón.
728
00:40:54,494 --> 00:40:58,039
I'm worried about Jim and Ramiro.
729
00:40:58,289 --> 00:41:00,667
I don't know what to do to make them
come back to the Roller.
730
00:41:01,417 --> 00:41:03,795
Well, you won't like what I have
to tell you. We have to talk.
731
00:41:04,504 --> 00:41:05,922
I don't know if I'll compete.
732
00:41:07,131 --> 00:41:08,549
Simón, what do you mean?
733
00:41:09,133 --> 00:41:10,718
Luna, it's at the same as the show.
734
00:41:11,803 --> 00:41:12,971
No, but...
735
00:41:13,262 --> 00:41:15,264
You can do both things at the same time.
736
00:41:15,682 --> 00:41:18,977
Plus, I'm talking to Simón, and he can
do everything he sets his mind to.
737
00:41:20,937 --> 00:41:23,523
-Don't exaggerate.
-Well, I am.
738
00:41:23,982 --> 00:41:27,694
Because you're the best musician,
and skater in the world,
739
00:41:28,111 --> 00:41:29,112
and...
740
00:41:30,196 --> 00:41:34,534
I need you, Simón. The team needs you.
741
00:41:37,036 --> 00:41:38,371
I love that about you.
742
00:41:38,830 --> 00:41:42,625
Since childhood, when you set a goal,
you don't stop until you get there.
743
00:41:45,086 --> 00:41:49,757
Does that mean you'll compete?
744
00:41:52,677 --> 00:41:54,095
It means that I'll never fail you.
745
00:41:55,346 --> 00:41:56,681
Nor I you.
746
00:42:10,445 --> 00:42:12,196
What's wrong, are you okay?
747
00:42:13,823 --> 00:42:14,907
Perfect.
748
00:42:15,616 --> 00:42:17,160
Are you sure, Simón?
749
00:42:17,702 --> 00:42:18,786
I don't believe you.
750
00:42:22,540 --> 00:42:25,043
Mariano, I need to talk to you.
751
00:42:29,255 --> 00:42:32,383
What's wrong, are you regretting
not coming to Power and Speed with me?
752
00:42:42,685 --> 00:42:45,063
It's perfect, another perfect job by me.
753
00:42:48,941 --> 00:42:50,526
-I'll help you.
-No, thanks.
754
00:42:50,693 --> 00:42:52,403
I don't need help to put groceries away.
755
00:42:53,237 --> 00:42:56,866
No, I want to help you
so you'll confess to the truth.
756
00:42:57,158 --> 00:42:58,951
What? I don't know
what you're talking about.
757
00:42:59,118 --> 00:43:02,413
Why are you so complicated? Why
don't you confess that you didn't confess
758
00:43:02,580 --> 00:43:05,500
that you wanted to confess your love
to me in that message in the bottle.
759
00:43:05,666 --> 00:43:07,585
I confess
that I don't understand anything.
760
00:43:07,794 --> 00:43:10,254
-Confess!
-No! I told you I don't understand.
761
00:43:10,421 --> 00:43:12,340
What do you want from me? I don't get it.
762
00:43:13,132 --> 00:43:14,425
You can come in.
763
00:43:19,430 --> 00:43:22,183
I declare you husband and wife.
764
00:43:23,142 --> 00:43:24,268
You can kiss the bride.
765
00:43:25,603 --> 00:43:26,771
Cato.
766
00:43:27,271 --> 00:43:28,397
Cato.
767
00:43:29,273 --> 00:43:30,483
-Cato!
-What?
768
00:43:30,566 --> 00:43:31,484
Where's your head?
769
00:43:32,485 --> 00:43:33,528
In paradise.
770
00:43:34,112 --> 00:43:37,198
Well, I don't know what you're thinking,
but I have nothing to confess.
771
00:43:42,662 --> 00:43:44,163
Mariano, I don't regret anything.
772
00:43:44,455 --> 00:43:47,458
I know my place is at the Roller,
with my friends, my rink,
773
00:43:47,583 --> 00:43:49,544
and it's also Jim and Ramiro's home.
774
00:43:49,669 --> 00:43:52,839
Look, I'd love to chat,
but I have many things to do.
775
00:43:53,005 --> 00:43:55,341
-Like what?
-I came for something of mine.
776
00:43:56,092 --> 00:43:57,760
-This?
-Give it to me!
777
00:43:58,177 --> 00:44:00,012
I'm not giving it to you until we talk.
778
00:44:00,596 --> 00:44:02,473
You and I have nothing to talk about.
779
00:44:03,391 --> 00:44:06,060
Jim and Ramiro made a decision,
and you have to respect it.
780
00:44:06,352 --> 00:44:08,896
-Don't get in my way.
-But you lied to them.
781
00:44:09,021 --> 00:44:10,898
-You know it.
-I didn't lie to anyone.
782
00:44:11,357 --> 00:44:14,986
-I don't agree, and I'll prove it.
-You don't have anything to prove.
783
00:44:15,444 --> 00:44:18,406
Just make sure the Roller doesn't look
like a fool in the Intercontinental.
784
00:44:18,489 --> 00:44:19,490
If they compete.
785
00:44:19,574 --> 00:44:21,534
You should've come with me
to Power and Speed.
786
00:44:22,118 --> 00:44:23,786
I don't think so.
787
00:44:24,036 --> 00:44:26,831
My place is at the Roller.
I won't allow you to keep lying to them.
788
00:44:26,956 --> 00:44:28,791
Lies won't get you anywhere.
789
00:44:29,208 --> 00:44:32,378
They're our friends.
You can't do this to me, to them.
790
00:44:32,503 --> 00:44:34,172
I've already done it,
and they believed me.
791
00:44:34,922 --> 00:44:36,799
Plus, if they really were your friends,
792
00:44:37,258 --> 00:44:38,467
they wouldn't have left the Roller.
793
00:44:39,677 --> 00:44:43,014
You know what, Mariano? You can lie
to them, tell them they're going to
794
00:44:43,139 --> 00:44:46,767
the best rink and all, but you won't be
able to lie to them about feelings.
795
00:44:47,476 --> 00:44:48,728
-Mariano.
-I'm sure...
796
00:44:49,562 --> 00:44:51,898
What are you doing here?
Stealing more skaters?
797
00:44:52,064 --> 00:44:54,400
No, I came for what's mine.
798
00:44:54,859 --> 00:44:57,111
I assure you, you won't get away with it.
799
00:44:58,446 --> 00:45:00,072
Have you learned nothing from me
this whole time?
800
00:45:00,740 --> 00:45:02,325
I never lose.
801
00:45:03,242 --> 00:45:05,119
-Please, Mariano, come with me.
-Yes.
802
00:45:08,998 --> 00:45:10,249
-Everything okay?
-Yes.
803
00:45:11,083 --> 00:45:12,960
-Anything wrong?
-No.
804
00:45:13,711 --> 00:45:16,589
I know what to tell Jim and Ramiro
to bring them back to the Roller.
805
00:45:17,632 --> 00:45:21,010
Can you tell everyone to wait
in front of Power and Speed?
806
00:45:22,428 --> 00:45:23,554
I just told Simón.
807
00:45:23,971 --> 00:45:25,181
Where are you going?
808
00:45:26,015 --> 00:45:27,099
I won't talk to Mariano.
809
00:45:27,725 --> 00:45:29,894
I'll talk to Jim and Ramiro
to make them come back.
810
00:45:30,144 --> 00:45:31,896
Wait, Luna!
811
00:45:32,188 --> 00:45:33,898
What happened?
Why did Luna leave like that?
812
00:45:34,190 --> 00:45:37,026
I don't completely understand,
but she asked for everyone
813
00:45:37,109 --> 00:45:38,277
to go to the rink that...
814
00:45:38,444 --> 00:45:42,323
What was the name? That other rink?
The one that's not the Roller.
815
00:45:45,201 --> 00:45:47,620
Did you read the last post from Felicity?
816
00:45:47,787 --> 00:45:49,413
No, and don't tell me.
817
00:45:49,602 --> 00:45:50,831
I told you I want to forget her.
818
00:45:51,040 --> 00:45:54,210
Don't talk to me about Felicity,
Nina, or anyone.
819
00:45:55,336 --> 00:46:00,091
It's Luna, she's asking us to meet her
at Power and Speed. It's urgent.
820
00:46:11,310 --> 00:46:13,938
Look where you're going, NinaForNow.
821
00:46:14,313 --> 00:46:16,857
Please. I liked her better
when she was just Nina.
822
00:46:17,191 --> 00:46:19,610
Well, no, I didn't like her.
It doesn't matter. Important news.
823
00:46:19,735 --> 00:46:23,322
Luna said to tell you, and it's urgent,
to meet her at that rink whose name
824
00:46:23,447 --> 00:46:25,241
I don't remember what was the name? The...
825
00:46:25,324 --> 00:46:27,321
Power and Speed.
826
00:46:27,451 --> 00:46:30,538
Since when do you do Luna's bidding?
Are you her friend, now?
827
00:46:30,871 --> 00:46:32,999
Ámbar, what a horrible thing to say.
828
00:46:33,165 --> 00:46:36,502
I would wear shoes from the last season
before befriending her.
829
00:46:37,712 --> 00:46:41,924
Poor Luna. She thinks she'll expose
Mariano and bring the guys back.
830
00:46:42,091 --> 00:46:45,720
Just because she thinks her will
is stronger than anything.
831
00:46:46,095 --> 00:46:50,182
So naïve. I feel sorry for her.
She literally lives on the moon.
832
00:46:50,891 --> 00:46:51,934
That's why that's her name.
833
00:46:53,644 --> 00:46:54,770
No? What's the matter?
834
00:46:55,604 --> 00:46:59,400
Instead of doing these things you do,
why not make a video for Fab and Chic?
835
00:46:59,525 --> 00:47:01,569
-Didn't you want to be popular again?
-Yes.
836
00:47:01,736 --> 00:47:02,695
I got it!
837
00:47:02,945 --> 00:47:05,823
Why not record a video
with the Intercontinental's headliner?
838
00:47:05,906 --> 00:47:09,076
Great! I love it.
But Luna is not in right now.
839
00:47:10,453 --> 00:47:14,665
I'll be the only headliner
of the Intercontinental.
840
00:47:17,460 --> 00:47:18,919
What? It doesn't work?
841
00:47:19,003 --> 00:47:21,922
Yes, but there's
a Luna and Mariano video...
842
00:47:22,089 --> 00:47:23,966
-So ridiculous, Luna. I'll erase it.
-No, wait.
843
00:47:24,133 --> 00:47:27,595
-You can't do this to them.
-I already did, and they believed me.
844
00:47:28,304 --> 00:47:31,724
I can't believe it. Jazmín,
for the first time in your life,
845
00:47:31,807 --> 00:47:34,352
-you did something right.
-Really? What did I do?
846
00:47:35,269 --> 00:47:38,064
We can't let Luna be the one who solves
this group's problems.
847
00:47:38,356 --> 00:47:41,317
I'll be the one to do it, with this video.
848
00:47:51,952 --> 00:47:55,581
Jim, Ramiro, we want to talk to you.
849
00:47:55,873 --> 00:47:58,250
No, let's go, we have to start
the rehearsal.
850
00:47:58,417 --> 00:48:00,669
Just let us talk to them.
851
00:48:01,212 --> 00:48:04,465
I told you, your friends will try
everything to get you to come back.
852
00:48:04,548 --> 00:48:05,883
Let's not waste time. Let's go.
853
00:48:06,050 --> 00:48:07,301
Let them speak for themselves.
854
00:48:09,261 --> 00:48:11,889
Guys, the competition doesn't matter.
855
00:48:13,307 --> 00:48:15,017
We need you at the Roller.
856
00:48:15,726 --> 00:48:17,395
You're very important in the rink,
857
00:48:18,521 --> 00:48:21,399
but especially in our hearts.
858
00:48:23,317 --> 00:48:25,611
We know there will be difficult moments.
859
00:48:26,487 --> 00:48:29,615
But if we fall, the only way we'll get up
860
00:48:30,491 --> 00:48:31,659
is with a friend's hand.
861
00:48:33,577 --> 00:48:36,247
You're both very important in our hearts.
862
00:48:37,748 --> 00:48:40,126
You fill us with energy and make us see
863
00:48:40,668 --> 00:48:42,711
that we can control the whole world.
864
00:48:44,964 --> 00:48:47,007
Two skaters can be replaced,
865
00:48:48,426 --> 00:48:49,969
but never two friends.
866
00:48:52,721 --> 00:48:54,223
I know Mariano lied to us,
867
00:48:56,142 --> 00:48:58,644
but we can't deny that Ramiro
changed a lot.
868
00:48:59,687 --> 00:49:01,605
You learned to share your talent,
869
00:49:02,148 --> 00:49:04,275
and that enormous light you have.
870
00:49:05,192 --> 00:49:08,446
You made us believe that
there are no impossible dreams.
871
00:49:11,949 --> 00:49:15,035
Jim, we all know you perfectly.
872
00:49:16,328 --> 00:49:17,705
You can doubt everything,
873
00:49:18,247 --> 00:49:20,374
except what that beautiful heart says.
874
00:49:21,083 --> 00:49:22,710
We know that for you,
875
00:49:23,961 --> 00:49:25,588
friendship is what matters most.
876
00:49:28,007 --> 00:49:29,175
Guys,
877
00:49:29,508 --> 00:49:32,094
we can't let anything or anyone divide us.
878
00:49:33,679 --> 00:49:35,264
We love you so much.
879
00:49:36,432 --> 00:49:40,561
You know? Competitions can be won or lost.
880
00:49:41,228 --> 00:49:42,438
But a friend?
881
00:49:43,147 --> 00:49:44,398
Never.
882
00:49:46,192 --> 00:49:49,278
Guys, listen.
I have proof that Mariano lied.
883
00:49:49,570 --> 00:49:51,989
I recorded him
when he admitted to all he did.
884
00:49:52,448 --> 00:49:53,407
Do you want to watch?
885
00:49:55,951 --> 00:49:57,161
Thanks, Ámbar,
886
00:49:57,495 --> 00:49:58,579
but...
887
00:50:00,122 --> 00:50:02,249
I don't need to see
any video to believe Luna.
888
00:50:04,418 --> 00:50:05,419
So...
889
00:50:06,670 --> 00:50:09,006
Does that mean you're staying with us?
890
00:50:19,433 --> 00:50:22,603
You travel to Mexico tomorrow.
I don't want you back until
891
00:50:22,811 --> 00:50:23,854
you find my niece.
892
00:50:23,979 --> 00:50:25,898
It's your last chance.
893
00:50:26,023 --> 00:50:29,026
Luna offered to share
the starring role in the competition.
894
00:50:29,401 --> 00:50:33,739
It was cute. I have a plan to get rid
of her, and you two will help me.
895
00:50:33,906 --> 00:50:36,450
Simón is so in love with Luna,
that he'd do anything for her.
896
00:50:37,368 --> 00:50:38,702
I was able to talk to Simón.
897
00:50:38,827 --> 00:50:40,746
I think that he says one thing,
and feels another.
898
00:50:40,829 --> 00:50:43,332
What's my godmother hiding, Rey?
899
00:50:43,499 --> 00:50:47,127
You think she didn't know she
was listening, but she did, believe me.
900
00:50:47,294 --> 00:50:48,879
Typical Ámbar strategy.
901
00:50:49,004 --> 00:50:52,800
It's best if we break up, it's over.
902
00:50:53,008 --> 00:50:56,595
Ámbar invented that Gastón
was disappointed in Felicity.
903
00:50:56,762 --> 00:50:59,974
She asked me to edit a video,
and I did it perfectly.
904
00:51:00,099 --> 00:51:01,725
You need to look for another guitarist.
905
00:51:01,934 --> 00:51:04,756
What? Simón, are you sure about this?
906
00:51:04,867 --> 00:51:06,689
I hope I'm not making a mistake,
but don't count on me.
907
00:51:06,772 --> 00:51:08,065
I want the truth.
908
00:51:08,232 --> 00:51:11,777
Look me in the eye,
and tell me how you feel about me.
909
00:51:11,902 --> 00:51:14,238
ON THE NEXT EPISODE
909
00:51:15,305 --> 00:52:15,322