"Soy Luna" Una verdad que puede cambiarlo todo, sobre ruedas

ID13184631
Movie Name"Soy Luna" Una verdad que puede cambiarlo todo, sobre ruedas
Release Name Rive - Watch - Soy Luna - S1-E77
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID6139308
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 I'm worried Gastón might be disappointed. 2 00:00:02,085 --> 00:00:05,797 Maybe he was hoping Felicity was a completely different girl. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,716 I just hope she doesn't reject me, 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,593 now that everyone knows she's FelicityForNow, 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,304 -the web's most famous girl. -Poor Gastón. 6 00:00:12,638 --> 00:00:15,516 The disappointment he felt when he heard Nina was Felicity. 7 00:00:15,641 --> 00:00:16,808 He didn't know where to hide. 8 00:00:16,934 --> 00:00:19,978 They moved several times, to different cities within Mexico, 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,396 but their last address doesn't exist. 10 00:00:21,480 --> 00:00:24,358 -Find them, Rey. -They're now part of a true team. 11 00:00:24,608 --> 00:00:26,276 The future winners of the Intercontinental. 12 00:00:26,443 --> 00:00:29,738 See you in the competition, or did you realize that you don't stand a chance? 13 00:00:29,905 --> 00:00:30,781 What? 14 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 PREVIOUSLY 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,785 You're not returning to the rink until you get a passing grade. 16 00:00:34,993 --> 00:00:36,453 Why are you doing this to me? 17 00:00:36,745 --> 00:00:37,788 Miss Ámbar, 18 00:00:37,913 --> 00:00:41,333 -Luna, where are you going? -Don't worry, Miguel, 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,877 -I'll tell you everything. -Oh, really? 20 00:00:44,586 --> 00:00:47,631 So, tell me, what do you have to say, Miss Ámbar? 21 00:00:54,096 --> 00:00:56,932 I'm close to reaching my sky 22 00:00:57,015 --> 00:01:00,102 Defying gravity 23 00:01:00,227 --> 00:01:05,691 The excitement that drives me Is the force of a hurricane 24 00:01:07,234 --> 00:01:10,320 This thing inside of me It’s magical 25 00:01:10,529 --> 00:01:13,615 Because anything can happen 26 00:01:13,699 --> 00:01:16,827 And if I fall, I’ll get back up I go, and go 27 00:01:16,952 --> 00:01:18,829 Get up and go 28 00:01:18,912 --> 00:01:22,416 And if there's no turning back 29 00:01:22,791 --> 00:01:25,085 We have to risk it all 30 00:01:25,335 --> 00:01:31,091 Under my feet there's no gravity There's only wings 31 00:01:31,216 --> 00:01:34,803 We never have to doubt 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,556 Nothing is forbidden 33 00:01:37,639 --> 00:01:41,268 When a dream is real 34 00:01:41,685 --> 00:01:43,854 There are only wings 35 00:01:48,900 --> 00:01:50,902 I AM LUNA 36 00:01:52,821 --> 00:01:56,074 Luna is coming with me to study at the school library. 37 00:01:56,575 --> 00:01:59,161 So, let's go, because it's getting late, and it's going to close. 38 00:01:59,620 --> 00:02:00,537 -Come. -Yes. 39 00:02:00,662 --> 00:02:02,039 Wait, wait. 40 00:02:04,958 --> 00:02:07,419 I think it's great that you're going to study together, 41 00:02:08,003 --> 00:02:09,129 but do me a favor: 42 00:02:09,546 --> 00:02:12,716 when you're done, call, so we can send Tino to pick you guys up. 43 00:02:13,008 --> 00:02:15,802 Yes, don't worry. I'll arrange it with the driver. 44 00:02:15,927 --> 00:02:20,599 Let me tell you something, Miguel: I think Lunita is going to do very well. 45 00:02:21,850 --> 00:02:24,603 Thank you, Miss Ámbar, please be careful. 46 00:02:26,021 --> 00:02:27,064 Excuse me. 47 00:02:30,400 --> 00:02:34,321 Ámbar, why did you tell my dad that? I don't like lying to him. 48 00:02:34,946 --> 00:02:38,617 I also hate lies, they're horrible. 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,662 But a little white lie doesn't hurt anyone. 50 00:02:42,079 --> 00:02:45,582 I'm sorry, Luna, I couldn't think of any other way of helping you. 51 00:02:46,208 --> 00:02:49,586 Thanks, but why did you come to get me? 52 00:02:50,337 --> 00:02:53,006 Why? Aren't we rinkmates? 53 00:02:53,799 --> 00:02:56,301 You know how important the competition is for me. 54 00:02:56,718 --> 00:02:57,803 Although... 55 00:02:58,345 --> 00:03:02,349 I won't lie, I'd love to have had the headlining role in the choreography, 56 00:03:03,183 --> 00:03:04,226 but... 57 00:03:04,601 --> 00:03:07,813 I don't know why I'm telling you, if you can't do anything about it. 58 00:03:09,731 --> 00:03:10,816 Ámbar, 59 00:03:11,441 --> 00:03:13,860 if you want to, we can share it. 60 00:03:14,695 --> 00:03:16,863 I don't think the guys would mind. 61 00:03:17,572 --> 00:03:20,617 No, the headlining role is for one person. 62 00:03:22,119 --> 00:03:23,620 No. But... 63 00:03:24,496 --> 00:03:27,708 we can share it, if you want. Can I tell you something? 64 00:03:30,377 --> 00:03:34,423 I had a dream about a drawing. 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,675 There was a sun and a moon. 66 00:03:37,467 --> 00:03:40,303 We can make that part of the choreography. 67 00:03:40,762 --> 00:03:43,598 Either of us can come out with a sun, and the other with the moon. 68 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 Do you like that idea? 69 00:03:46,393 --> 00:03:49,646 Yes, it's not bad. We would have to try it out. 70 00:03:50,564 --> 00:03:52,357 It makes me happy that you like the idea. 71 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 Seriously, we're going to have a lot of fun. 72 00:03:55,944 --> 00:04:00,157 Yes. But come on, we have to go rehearse. We can't be late, everyone's waiting. 73 00:04:00,532 --> 00:04:01,742 -Come on. -Yes. 74 00:04:03,869 --> 00:04:04,995 Oh! 75 00:04:05,537 --> 00:04:09,916 Cato's picture. He probably lost it when he went to get Amanda. 76 00:04:10,083 --> 00:04:14,045 Your friend is so romantic. He keeps pining for her, and... 77 00:04:14,421 --> 00:04:17,090 hopefully one day she gives him a chance. 78 00:04:17,549 --> 00:04:19,926 -No, hopefully not. -How come? 79 00:04:20,510 --> 00:04:25,182 Because I don't want to lose my friend. I mean, who will I talk to? 80 00:04:25,474 --> 00:04:27,684 Who will play solitaire with me? 81 00:04:27,893 --> 00:04:32,939 Who will tell me the secret ingredient in the secret ingredient recipe? Who? 82 00:04:33,064 --> 00:04:34,357 No, that won't happen. 83 00:04:34,691 --> 00:04:37,110 You won't lose your friend. 84 00:04:37,360 --> 00:04:42,657 Let me tell you, when I met Miguel, he only talked about football. 85 00:04:42,824 --> 00:04:45,827 And you spoke only of food, food, food, Mónica. 86 00:04:46,077 --> 00:04:48,205 -And what happened? -It doesn't matter. 87 00:04:48,330 --> 00:04:52,334 My point is, just as Miguel spoke to his friends about football, 88 00:04:52,626 --> 00:04:57,756 and about food with me, Cato will speak to you about some things, 89 00:04:57,964 --> 00:05:00,258 -and to Amanda about others. -Thanks. 90 00:05:00,634 --> 00:05:04,346 -You're welcome. -I don't really understand, but thanks. 91 00:05:12,020 --> 00:05:17,442 Okay, on a different note, where's Luna? I haven't seen her today. 92 00:05:18,109 --> 00:05:21,738 Luna? Oh, she left with Miss Ámbar. They went to study at the Blake's library. 93 00:05:22,364 --> 00:05:25,075 How weird. With Ámbar? Why now? 94 00:05:25,659 --> 00:05:27,536 No, it's okay, Mónica. 95 00:05:27,786 --> 00:05:29,913 We told her that in order to go back to the rink, 96 00:05:30,372 --> 00:05:32,833 she needed to finish her final assignment, remember? 97 00:05:33,708 --> 00:05:35,627 Well, she's doing all she can. 98 00:05:41,007 --> 00:05:42,259 What is the meaning of this? 99 00:05:43,260 --> 00:05:44,928 Are you rehearsing a theater play? 100 00:05:45,470 --> 00:05:48,098 No. This is why we wanted to see you. 101 00:05:48,265 --> 00:05:50,433 -To see you kissing? -No, no, 102 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 -we wanted to tell you... -No... 103 00:05:52,477 --> 00:05:53,937 Why don't we have a nice calm talk. 104 00:05:54,062 --> 00:05:57,399 No, no. There's no need. It's all pretty clear with what I've seen. 105 00:05:57,566 --> 00:06:00,610 Wait. We wanted to tell you another way, not like this. 106 00:06:00,819 --> 00:06:03,780 Oh, really? Another way? You chose to give me a live demonstration 107 00:06:03,864 --> 00:06:05,073 instead of talking to me? 108 00:06:05,240 --> 00:06:06,283 Don't you trust me? 109 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 We didn't want to hurt you. 110 00:06:07,909 --> 00:06:11,705 It must be really hard to see your ex dating your best friend. 111 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 With my ex-best friend, Mora. 112 00:06:14,082 --> 00:06:15,250 Oh, Ana... 113 00:06:15,917 --> 00:06:20,463 This is the complicated man you've been talking to me about for so long? 114 00:06:20,672 --> 00:06:24,593 -I wanted to tell you before, but... -But you didn't do it! 115 00:06:25,010 --> 00:06:28,763 This is the end. Of this conversation, and our friendship. 116 00:06:28,889 --> 00:06:32,017 Our friendship is over. Thanks for not trusting me. 117 00:06:32,309 --> 00:06:33,560 And you, Ricardo, 118 00:06:34,227 --> 00:06:38,648 with so many women in the world, you chose to date my ex-best friend? 119 00:06:40,000 --> 00:06:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 120 00:06:52,287 --> 00:06:55,832 -Luna, everything okay? -Yes, all good. I'll tell you later. 121 00:06:57,959 --> 00:07:01,171 Finally! Are you okay? We thought something had happened to you. 122 00:07:01,379 --> 00:07:04,090 Lunita had some issues, but everything is okay now. 123 00:07:04,466 --> 00:07:05,675 Good. 124 00:07:06,676 --> 00:07:11,765 Ámbar and I were thinking that both of us could be headliners in the choreography. 125 00:07:12,557 --> 00:07:14,351 I like it. How would you do that? 126 00:07:14,559 --> 00:07:17,062 We had an incredible idea. 127 00:07:17,145 --> 00:07:20,982 We could each play a role, like the moon or the sun. 128 00:07:21,232 --> 00:07:22,901 Wow. I think it's a great idea. 129 00:07:23,318 --> 00:07:24,402 -Yes. -Really? 130 00:07:24,611 --> 00:07:26,279 -Yes, really. -Great! 131 00:07:26,571 --> 00:07:29,741 Let's start rehearsing, then. I want to try my headlining part. 132 00:07:29,991 --> 00:07:31,701 -Let's go. -Yes, Ámbar, but 133 00:07:32,077 --> 00:07:35,664 before we start, we should have the whole team. 134 00:07:36,206 --> 00:07:39,834 And for that, we'd have to talk to Jim and Ramiro, so they come back to the Roller. 135 00:07:40,043 --> 00:07:44,130 We tried, Lunita. How many more times should we try? 136 00:07:44,339 --> 00:07:48,510 It's not our fault that they left. We should look for substitutes. 137 00:07:48,635 --> 00:07:49,970 We don't have time to lose. 138 00:07:50,387 --> 00:07:52,097 But they're our friends. 139 00:07:52,389 --> 00:07:54,683 Friends who would rather skate in another rink. 140 00:07:55,016 --> 00:07:58,728 Why did they go to the other rink? They think they'll fare better? 141 00:07:59,187 --> 00:08:01,648 No, they were tricked. 142 00:08:02,399 --> 00:08:05,151 I don't know what Mariano could tell them to convince them, 143 00:08:05,318 --> 00:08:08,238 but if they left, it's also my fault. 144 00:08:08,405 --> 00:08:10,281 He showed me a video of the rehearsals, 145 00:08:10,407 --> 00:08:12,909 and manipulated me so I would change Jim and Ramiro's choreography. 146 00:08:13,076 --> 00:08:14,995 I shouldn't have trusted him. 147 00:08:15,704 --> 00:08:18,748 Well, he tricked us all. Now we need to find a solution. 148 00:08:19,332 --> 00:08:22,460 I just suggested a solution. 149 00:08:22,794 --> 00:08:25,797 You're right, Ámbar. I don't think that Jim and Ramiro want to come back. 150 00:08:26,339 --> 00:08:28,675 We must get substitutes, or we won't be able to participate. 151 00:08:29,509 --> 00:08:31,845 Thank you for considering my suggestion, Tamara. 152 00:08:32,053 --> 00:08:35,640 I suggest we bring Delfi and Gastón. They're excellent skaters. 153 00:08:36,391 --> 00:08:38,601 And what will we do with Jim and Ramiro? 154 00:08:38,977 --> 00:08:40,478 We must get them to come back to the Roller. 155 00:08:40,645 --> 00:08:42,897 We can't allow Mariano to get his way. 156 00:08:43,273 --> 00:08:45,984 We must show him that you can't get anywhere by lying. 157 00:08:46,609 --> 00:08:48,403 -Yes. -Oh, no. 158 00:08:48,570 --> 00:08:50,780 -Yes, but... -I have to talk to my parents. 159 00:08:51,948 --> 00:08:56,119 Okay, let's rehearse. We can't waste another second. 160 00:09:03,376 --> 00:09:05,962 I promise you'll work really well with Power and Speed. 161 00:09:06,963 --> 00:09:09,632 Yes, but it's different from the Roller. 162 00:09:10,383 --> 00:09:12,510 Guys, I need you to stop complaining. 163 00:09:13,178 --> 00:09:15,722 You don't know what this competition can bring? 164 00:09:16,181 --> 00:09:18,349 Bring? What do you mean? 165 00:09:18,516 --> 00:09:21,561 It can bring more than just the Intercontinental. 166 00:09:21,895 --> 00:09:25,732 We're talking sponsors, travel, new international competitions. 167 00:09:26,066 --> 00:09:28,526 Guys, a world is opening before your eyes. 168 00:09:29,527 --> 00:09:32,363 What's the matter, Jim, are you regretting it? 169 00:09:32,530 --> 00:09:36,367 No, but I don't know what will happen to the Roller. 170 00:09:36,534 --> 00:09:40,455 I mean, we leave the Roller and they have no skaters for the competitions. 171 00:09:40,622 --> 00:09:45,168 Look, the Roller's future is not your responsibility. 172 00:09:46,127 --> 00:09:49,589 Tamara excluded you two. She neglected her two best skaters. 173 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 That's why you came to work at the best rink, 174 00:09:52,300 --> 00:09:54,594 the only one that can win the Intercontinental. 175 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 Can I count on you? 176 00:09:57,972 --> 00:09:59,641 Obviously. Yes. 177 00:10:00,683 --> 00:10:03,728 Good. Guys, one thing, before you leave. 178 00:10:05,355 --> 00:10:06,439 A little advice. 179 00:10:07,565 --> 00:10:11,361 Your friends will do anything to keep you at the Roller. 180 00:10:13,488 --> 00:10:15,031 I suggest you don't listen to them. 181 00:10:15,115 --> 00:10:16,157 Okay? 182 00:10:16,783 --> 00:10:18,868 Focus on rehearsing, that's it. 183 00:10:19,744 --> 00:10:20,829 -Okay. -Very well. 184 00:10:21,162 --> 00:10:22,288 Go rest. 185 00:10:22,664 --> 00:10:23,623 Bye. 186 00:10:33,925 --> 00:10:39,139 Hi, Nico. Sorry I'm late. Rehearsal ran a bit long. Where's Pedro? 187 00:10:41,266 --> 00:10:42,350 There he is. 188 00:10:42,976 --> 00:10:44,811 Hello, my friends. 189 00:10:45,395 --> 00:10:48,857 You finally made it, guys. I thought you forgot about rehearsal, 190 00:10:49,065 --> 00:10:52,193 or that you're in a band, or where the Roller is located. 191 00:10:53,403 --> 00:10:54,821 Very funny. 192 00:10:55,029 --> 00:10:56,614 So funny, Nico. 193 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 -What? -What's up with you, Pedro? 194 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 What's the matter? 195 00:11:00,869 --> 00:11:02,162 I went out with Delfi. 196 00:11:02,745 --> 00:11:05,790 -No wonder. Good for you! -Thanks. 197 00:11:05,915 --> 00:11:09,419 -Seriously, that's great. -Guys, sadly, I don't have good news. 198 00:11:09,669 --> 00:11:11,796 Santi Owen confirmed the time of the event, 199 00:11:11,880 --> 00:11:13,548 and it's at the same time as the competition. 200 00:11:13,923 --> 00:11:16,259 No, no, no. 201 00:11:16,467 --> 00:11:18,219 -For real? -Yes. 202 00:11:18,803 --> 00:11:22,265 Please help me. We must change the time, so I can be in both. 203 00:11:22,599 --> 00:11:24,142 -Please. -Simón, it's very important. 204 00:11:24,809 --> 00:11:26,561 All bands are synchronized 205 00:11:26,644 --> 00:11:29,022 across the world. It's impossible to change it. 206 00:11:29,856 --> 00:11:31,399 Nico is right. 207 00:11:31,691 --> 00:11:33,985 It's also risky for you to participate in both events. 208 00:11:34,319 --> 00:11:35,486 You'll have to choose, Simón. 209 00:11:36,529 --> 00:11:38,072 The concert, or the Intercontinental. 210 00:11:39,199 --> 00:11:41,451 Yes, Simón. What are you going to do? 211 00:11:42,202 --> 00:11:45,955 I have no idea. The band is really important to me, but I don't want 212 00:11:46,080 --> 00:11:48,208 to let anyone down, much less Luna. 213 00:11:49,792 --> 00:11:51,920 Oh, no, no. 214 00:12:00,762 --> 00:12:01,971 Mom, 215 00:12:02,472 --> 00:12:04,849 what are you doing eating chips from a bag, 216 00:12:04,974 --> 00:12:06,684 when you're the macrobiotic vegan queen? 217 00:12:07,018 --> 00:12:10,104 And you, watching a reality show on your tablet, 218 00:12:10,396 --> 00:12:12,690 when you're the princess of study? 219 00:12:15,026 --> 00:12:18,738 -We're not okay, are we? -No, we're not. What's your issue? 220 00:12:19,656 --> 00:12:22,533 -No, you tell me. -No, I asked first. 221 00:12:22,742 --> 00:12:24,035 Okay, I'll tell you. 222 00:12:25,078 --> 00:12:28,039 Your father and my best friend... 223 00:12:28,706 --> 00:12:33,044 No, my ex and my ex-best friend didn't tell me they were dating. 224 00:12:33,878 --> 00:12:36,631 -I caught them. -You saw them? 225 00:12:37,298 --> 00:12:39,467 Yes. You're not surprised? 226 00:12:40,176 --> 00:12:42,512 You knew? And you didn't tell me anything? 227 00:12:43,096 --> 00:12:44,722 No. We... well, no. Okay, yes. 228 00:12:45,014 --> 00:12:47,267 I knew, but I couldn't tell you anything, Mom, 229 00:12:47,392 --> 00:12:49,310 I told dad to tell you so many times, 230 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 but he was afraid of how you would take it. 231 00:12:52,063 --> 00:12:55,275 -How am I going to take it? Well! -Really? 232 00:12:55,525 --> 00:12:58,569 Yes! I don't understand why they didn't say anything. 233 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 -Yes, I don't understand it either. -I understand you, honey. 234 00:13:01,489 --> 00:13:04,492 The offender must assume his own culpability. 235 00:13:04,701 --> 00:13:07,036 Furthermore, I can't expect that you, 236 00:13:07,120 --> 00:13:10,331 having a relationship with the defendant, would be willing to testify. 237 00:13:10,498 --> 00:13:11,874 Mom, you're exaggerating! 238 00:13:12,000 --> 00:13:14,377 They didn't commit a crime, they just love each other. 239 00:13:14,836 --> 00:13:18,131 Honey, they lied to me and, 240 00:13:18,256 --> 00:13:22,343 in this jurisprudence, that's a major crime. Your turn to share. 241 00:13:22,885 --> 00:13:26,764 Well, Gastón is disappointed because I'm FelicityForNow. 242 00:13:27,348 --> 00:13:30,018 I heard Ámbar and Jazmín talking about it. 243 00:13:30,768 --> 00:13:33,146 So, you weren't an eyewitness to the facts. 244 00:13:33,479 --> 00:13:34,397 What facts? 245 00:13:34,647 --> 00:13:37,525 I mean, what Gastón said, you didn't hear it from his mouth. 246 00:13:37,984 --> 00:13:40,820 No... but yes, because I saw Gastón speaking with Ámbar. 247 00:13:41,487 --> 00:13:44,407 Well, honey, they could've been talking about anything else. 248 00:13:44,991 --> 00:13:48,494 You can't deem those girls' declarations valid 249 00:13:48,703 --> 00:13:50,496 if you don't have evidence of the facts. 250 00:13:50,788 --> 00:13:53,916 Mom, I don't understand anything. Can you speak to me in Spanish? 251 00:13:54,500 --> 00:13:57,879 I'm telling you to simply sit with Gastón and talk to him. 252 00:13:58,588 --> 00:14:00,173 As if it were that easy. 253 00:14:00,480 --> 00:14:02,797 Can't I have one of your lawyer friends represent me and talk for me? 254 00:14:02,884 --> 00:14:04,469 What you're asking me to do is really hard. 255 00:14:04,552 --> 00:14:08,056 I know it's hard to face this situation, 256 00:14:08,264 --> 00:14:11,267 but please, don't do what my ex and my ex-best friend did, 257 00:14:11,476 --> 00:14:13,728 who lied to me out of fear. We shouldn't lie. 258 00:14:14,187 --> 00:14:16,022 It's best that I forget about everything. 259 00:14:16,647 --> 00:14:21,402 Honey, I give great legal advice. I'm your legal confidant. Okay? 260 00:14:24,822 --> 00:14:25,990 It's over, my friend. 261 00:14:26,699 --> 00:14:28,743 Bye roller track, bye Felicity, bye everything. 262 00:14:28,910 --> 00:14:31,871 Isn't that a bit much? I think you're exaggerating. 263 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 I need to forget about Nina. 264 00:14:33,831 --> 00:14:37,710 I won't see her again, won't look at her account, won't think about her, that's it. 265 00:14:37,919 --> 00:14:41,422 How will you do that? Not long ago, Felicity was the love of your life. 266 00:14:41,798 --> 00:14:43,883 That was before, now it's different. 267 00:14:44,509 --> 00:14:47,887 In the end, I thought Felicity was different, another kind of girl. 268 00:14:48,137 --> 00:14:49,889 But she's like the others. 269 00:14:51,307 --> 00:14:53,142 I can't believe fame got to her head. 270 00:14:53,434 --> 00:14:56,312 Hey, she's not a movie star. Just talk to her. 271 00:14:56,896 --> 00:14:59,690 I don't know. Maybe it's best to forget about her, don't you think? 272 00:15:00,191 --> 00:15:03,736 No, no. I don't believe you. 273 00:15:03,986 --> 00:15:06,364 Lie to yourself if you want. You can't lie to me. 274 00:15:06,572 --> 00:15:09,492 -I'm being serious. -You think that, but your heart 275 00:15:09,700 --> 00:15:11,536 won't forget her that easily. 276 00:15:12,370 --> 00:15:14,580 But the holidays are coming, and I'll be traveling. 277 00:15:14,914 --> 00:15:16,499 I'll have time to forget about her. 278 00:15:16,833 --> 00:15:20,378 And when you come back, and see her again? 279 00:15:21,003 --> 00:15:23,965 Do you think during your vacation you'll forget about what you feel? 280 00:15:24,382 --> 00:15:27,301 Not during vacation, but meeting girls who don't make me suffer. 281 00:15:27,635 --> 00:15:29,971 Plus, I'll have the help of my dear friend. 282 00:15:30,930 --> 00:15:34,267 No, sorry, my friend, but this summer I'll be going to Italy. 283 00:15:36,727 --> 00:15:38,938 You're thinking of reuniting with an old Italian flame, 284 00:15:39,105 --> 00:15:41,274 -or meeting a new one? -No, no. 285 00:15:41,732 --> 00:15:43,109 I don't care to meet anyone else. 286 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 -I don't believe you. Don't lie. -No, I'm being serious. 287 00:15:47,405 --> 00:15:48,739 The only girl I want... 288 00:15:49,782 --> 00:15:50,908 is here. 289 00:15:52,869 --> 00:15:54,370 Come here. I love you, my friend. 290 00:15:57,081 --> 00:15:58,833 -You liked it. -Hello! 291 00:15:59,584 --> 00:16:00,543 -Hello. -Delicious! 292 00:16:00,668 --> 00:16:03,296 No, missy. Wash your hands. 293 00:16:03,921 --> 00:16:05,173 -Okay? -Okay. 294 00:16:05,298 --> 00:16:06,466 As you wash them, 295 00:16:07,049 --> 00:16:12,180 why don't you tell us how things were with Ámbar at the library? 296 00:16:12,346 --> 00:16:16,142 Yes! It's great that she's helping you. Your dad and I are very proud of you. 297 00:16:16,309 --> 00:16:18,478 -Very proud. -You're making an effort. 298 00:16:18,686 --> 00:16:21,022 -A great one. -Very good. 299 00:16:23,483 --> 00:16:25,318 There's something I need to tell you. 300 00:16:25,902 --> 00:16:28,404 -Yes? -Sit down, honey, please. 301 00:16:31,866 --> 00:16:32,950 Okay. 302 00:16:33,951 --> 00:16:36,579 Ámbar and I didn't go to the Blake library. 303 00:16:37,747 --> 00:16:39,373 We went to the Roller to rehearse. 304 00:16:41,042 --> 00:16:42,752 Luna, you lied to us and left. 305 00:16:43,461 --> 00:16:45,463 I know. I'm sorry. 306 00:16:46,047 --> 00:16:48,549 Really, I'm sorry. I shouldn't have lied. 307 00:16:48,883 --> 00:16:52,094 Luna, lying is wrong, but the worst part is that you didn't say where you were. 308 00:16:52,261 --> 00:16:53,513 It's very dangerous. 309 00:16:54,263 --> 00:16:56,974 I know, but I needed to go to the Roller. 310 00:16:57,683 --> 00:17:01,062 The team need me. I have a commitment to them. 311 00:17:01,312 --> 00:17:04,273 Please let me be in the competition. 312 00:17:04,398 --> 00:17:05,691 Luna. 313 00:17:06,192 --> 00:17:09,487 How could you look me in the eye before leaving, and lie to me? 314 00:17:10,279 --> 00:17:12,573 You know perfectly well you shouldn't do that. 315 00:17:12,740 --> 00:17:15,409 We understand you and support you in everything, but lying to us 316 00:17:15,576 --> 00:17:17,119 -isn't the solution. -I know. 317 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 That's why I'm apologizing. 318 00:17:20,665 --> 00:17:24,335 I promise you, I'm putting a lot of effort into Blake's assignment. 319 00:17:25,086 --> 00:17:27,255 So much that I redid it. 320 00:17:27,880 --> 00:17:30,049 I lost my computer, and not because I'm not studying, 321 00:17:30,132 --> 00:17:33,219 just because I can't focus, all I can think of is the competition. 322 00:17:33,844 --> 00:17:35,638 Just trust me and let me be in the competition. 323 00:17:35,763 --> 00:17:39,225 Luna, we trust you, but you have to tell us the truth. 324 00:17:39,433 --> 00:17:42,853 Plus we agreed that school would be the priority, 325 00:17:42,937 --> 00:17:45,773 That you wouldn't go to the Roller, and you crossed the line. 326 00:17:46,232 --> 00:17:50,027 I know, but I'm asking you, please. 327 00:17:51,320 --> 00:17:52,989 Will you let me be in the competition? 328 00:17:59,954 --> 00:18:02,331 Honey, this time you made a mistake. 329 00:18:03,207 --> 00:18:07,628 But at least you are owning up to it. That's what's important. 330 00:18:08,129 --> 00:18:12,091 I am happy that you realized it on your own. 331 00:18:14,010 --> 00:18:17,638 Does that mean that you'll let me go to the competition? 332 00:18:19,140 --> 00:18:21,225 No, we don't know. We'll think about it. 333 00:18:21,934 --> 00:18:24,270 Honey, put yourself in our shoes. 334 00:18:24,895 --> 00:18:27,273 We came all the way from Mexico. Ms. Sharon gives us 335 00:18:27,481 --> 00:18:30,443 the option to enroll you in one of the best schools in the world. 336 00:18:30,735 --> 00:18:33,946 That's an opportunity that can open many doors for you, Luna. 337 00:18:34,113 --> 00:18:37,074 Yes, It's very important to your dad and I 338 00:18:37,241 --> 00:18:40,119 to give you the necessary tools for you to get ahead. 339 00:18:40,703 --> 00:18:43,831 And what happens to my present? 340 00:18:44,332 --> 00:18:48,628 You don't care about what I'm dreaming of, just my future? 341 00:18:49,045 --> 00:18:53,382 Of course, listen, of course we care. We care a lot. 342 00:18:53,758 --> 00:18:57,345 Let us choose for you now because we know what's best for you. 343 00:18:57,553 --> 00:18:59,805 Look, honey, your mom is right. 344 00:19:00,723 --> 00:19:03,726 We have not decided. We just need some time. 345 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 You know that we love you and you're the most important thing to us. 346 00:19:07,104 --> 00:19:10,399 I know. You're also very important to me. 347 00:19:11,317 --> 00:19:12,902 But sometimes I don't understand you. 348 00:19:13,527 --> 00:19:18,407 Okay, let's have a peaceful dinner. We can talk more later. 349 00:19:19,116 --> 00:19:20,910 No, I'm done. 350 00:19:21,661 --> 00:19:24,538 I'm going to my room to finish my assignment. 351 00:19:27,291 --> 00:19:31,087 Honey, honey, try resting, okay? 352 00:19:31,671 --> 00:19:33,255 And study. 353 00:19:34,465 --> 00:19:36,175 Don't fall asleep studying again. 354 00:19:38,094 --> 00:19:39,470 Oh, never mind... 355 00:19:40,096 --> 00:19:41,430 -What...? -I don't know. 356 00:19:44,016 --> 00:19:46,686 -I don't know. -There, there... 357 00:19:46,811 --> 00:19:49,146 -The... -The flame diffuser. 358 00:19:49,313 --> 00:19:50,564 -Totally. -Yes. 359 00:19:50,731 --> 00:19:52,983 -What is that? -This? Cato. 360 00:19:53,275 --> 00:19:55,403 -Not that, this. -This? 361 00:19:55,611 --> 00:19:57,655 -Yes! -This? 362 00:19:57,863 --> 00:20:00,408 This is a glass detector I made myself. 363 00:20:00,574 --> 00:20:02,535 -No, no. -No? Sorry to correct you. 364 00:20:02,743 --> 00:20:05,663 You didn't make it yourself, you made it without anyone's help. 365 00:20:07,665 --> 00:20:10,042 And does that glass detector work? 366 00:20:10,251 --> 00:20:13,879 No, not right now. We don't know what's wrong. 367 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 Oh... 368 00:20:15,548 --> 00:20:17,925 It does work, because that's made of glass. 369 00:20:18,134 --> 00:20:19,927 Must be that every time you hit glass... 370 00:20:20,344 --> 00:20:21,387 -No! -That's it! 371 00:20:23,889 --> 00:20:27,435 Wait a moment. 372 00:20:28,644 --> 00:20:30,020 The table is made of wood. 373 00:20:30,146 --> 00:20:32,815 -Or is it wood with glass inside? -Could be. 374 00:20:32,982 --> 00:20:35,776 But why do you want a glass detector? 375 00:20:36,318 --> 00:20:37,653 Okay. Explain it to her. 376 00:20:37,820 --> 00:20:40,322 Well, because we're looking for a bottle. 377 00:20:40,489 --> 00:20:41,907 -A glass bottle. -Oh. 378 00:20:42,074 --> 00:20:44,535 Not just any glass bottle. 379 00:20:44,744 --> 00:20:48,831 It's a glass bottle my aunt made me when I was very young. 380 00:20:48,998 --> 00:20:53,210 Ms. Sharon just told me that we won't have dinner until Miss Ámbar gets here. 381 00:20:53,461 --> 00:20:55,880 Each day we dine later and later, in this house. 382 00:20:57,339 --> 00:20:58,591 That's from the blender! 383 00:20:58,716 --> 00:20:59,759 -No. -What? 384 00:20:59,884 --> 00:21:02,428 -Excuse me, it's a glass detector. -Yes. 385 00:21:02,595 --> 00:21:06,932 You don't fool me. That part and that one are from the blender. 386 00:21:07,099 --> 00:21:09,477 -Really? -No wonder I found it disassembled. 387 00:21:09,643 --> 00:21:11,812 Why do you do these things? 388 00:21:11,979 --> 00:21:14,398 -Well... -How will I make Ms. Sharon's shakes? 389 00:21:14,857 --> 00:21:16,567 -Okay, okay. -Okay. 390 00:21:16,734 --> 00:21:19,320 -Attacking my friend, when -I made it out of nothing... 391 00:21:19,487 --> 00:21:22,490 -he's contributing to science. -Of course. Excuse me. 392 00:21:22,740 --> 00:21:26,994 Because I'm going to do something. I'm going to reassemble the blender. 393 00:21:27,077 --> 00:21:29,288 -You better. -It'll be better than it was before... 394 00:21:29,455 --> 00:21:33,125 -You better! -...before it was bought. I'll add to it, 395 00:21:33,334 --> 00:21:35,795 like I told Tino, a device that'll say, 396 00:21:36,212 --> 00:21:41,509 "Hello, my Amanda Panda. Do you love your Cato Potato? 397 00:21:42,259 --> 00:21:45,346 Do you love me? Beep, beep". What do you think? 398 00:21:45,596 --> 00:21:50,100 I think we need a blender, not a robot parrot. 399 00:21:50,768 --> 00:21:52,645 Excuse me. 400 00:21:53,521 --> 00:21:56,357 I said device, not robot parrot. 401 00:21:56,774 --> 00:21:58,067 Panda Amanda... 402 00:21:59,735 --> 00:22:00,820 I understand. 403 00:22:01,111 --> 00:22:04,073 -Setbacks happen. -What setbacks? 404 00:22:04,490 --> 00:22:08,536 Did you or didn't you find the girl's family? Answer already! 405 00:22:11,372 --> 00:22:12,706 Ms. Benson, calm down. 406 00:22:14,083 --> 00:22:17,711 The investigation won't end just because we didn't get the answer we wanted. 407 00:22:19,421 --> 00:22:22,800 I've always told you that you should've found her a long time ago, Rey. 408 00:22:23,300 --> 00:22:25,928 I did all I could. I exhausted all of my contacts, Ms. Benson. 409 00:22:27,555 --> 00:22:28,764 Sorry for my tone. 410 00:22:29,974 --> 00:22:31,141 But I won't give up. 411 00:22:33,102 --> 00:22:35,646 Maybe the family left the country, and went to another city. 412 00:22:36,272 --> 00:22:40,734 So, look in that city. Find her, even if you need to search the entire world. 413 00:22:40,943 --> 00:22:43,779 -I've told you. It can't be that hard. -I know. 414 00:22:44,446 --> 00:22:45,614 Go. 415 00:22:46,323 --> 00:22:48,284 I can't stand this uncertainty. 416 00:22:48,534 --> 00:22:50,703 I can't stand losing control over my issues. 417 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 I need to know the truth about my niece. 418 00:22:54,039 --> 00:22:56,834 What truth? What happened to your niece? 419 00:22:57,334 --> 00:23:01,714 Why do you bring her up so much, lately? Didn't she die in the fire? 420 00:23:02,214 --> 00:23:04,383 How dare you say such folly. 421 00:23:04,967 --> 00:23:07,511 I don't dare, I just heard you talking about her. 422 00:23:07,678 --> 00:23:10,306 You heard wrong, and I don't like your attitude. 423 00:23:11,098 --> 00:23:15,019 I've asked you to correct it. You know what happened to my niece. 424 00:23:15,519 --> 00:23:17,229 It's disrespectful to keep asking. 425 00:23:18,188 --> 00:23:20,941 Talking about that loss, to this day, pains me very much. 426 00:23:23,736 --> 00:23:26,405 Well, sorry, godmother. 427 00:23:27,531 --> 00:23:32,202 Don't tell me if you don't want to, but quit lying to me. 428 00:23:33,162 --> 00:23:36,040 I know perfectly that you've been hiding something from me 429 00:23:36,206 --> 00:23:39,209 for a long time, and if you don't tell me, I'll find out on my own. 430 00:23:39,919 --> 00:23:43,339 -How dare you talk to me like that. -How dare you lie to me. 431 00:23:43,631 --> 00:23:45,716 Go to your room now. You're grounded! 432 00:23:45,925 --> 00:23:47,384 Okay, but you don't scare me. 433 00:23:47,468 --> 00:23:49,887 Sending me to my room doesn't change anythings for you. 434 00:23:50,095 --> 00:23:52,556 I won't tolerate this lack of respect. 435 00:23:52,806 --> 00:23:56,393 If you don't want to be sorry, go reflect upon your attitude. 436 00:23:58,479 --> 00:24:01,106 Have dinner brought up to my goddaughter's room. 437 00:24:05,778 --> 00:24:07,780 If you don't mind me expressing my opinion, Ms. Benson, 438 00:24:09,365 --> 00:24:11,700 you shouldn't let your goddaughter's whims get to you. 439 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 She's a teenager. 440 00:24:14,411 --> 00:24:18,207 You should take drastic measures with her, or it won't end well. 441 00:24:19,583 --> 00:24:21,126 Ámbar is not the problem. 442 00:24:22,419 --> 00:24:25,464 Nothing will end well if you don't do what you should. 443 00:24:26,799 --> 00:24:29,051 What's bothering me is your ineptitude. 444 00:24:29,593 --> 00:24:33,180 I need to know where my niece is, and I need to know it now. 445 00:24:36,976 --> 00:24:37,977 Excuse me, Ms. Benson. 446 00:24:48,362 --> 00:24:51,198 I don't know. We do that step, and then the other. 447 00:24:51,407 --> 00:24:53,325 Yes, but I can't nail it, Ramiro. We have to 448 00:24:53,492 --> 00:24:56,453 -rehearse a lot, or I won't be able to. -You will. 449 00:24:56,537 --> 00:24:57,830 -Here. -Thanks. 450 00:24:57,913 --> 00:24:59,665 Hi, guys! What are you up to? 451 00:25:00,290 --> 00:25:03,877 -We're going to the Blake. -I'll go with you, that way we can talk. 452 00:25:04,169 --> 00:25:05,879 Let me guess. 453 00:25:06,422 --> 00:25:09,675 You want to talk to us about us going over to Power and Speed. 454 00:25:09,842 --> 00:25:11,343 No, it's about Mariano. 455 00:25:12,011 --> 00:25:15,222 -How long will you dwell on that? -As long as needed, until you understand. 456 00:25:15,973 --> 00:25:19,685 Mariano is lying to you, guys. He tried with Luna first, and now with you. 457 00:25:20,060 --> 00:25:23,689 All he wants is to win the Intercontinental with his team. 458 00:25:23,772 --> 00:25:25,190 That's why he's dividing us. 459 00:25:26,442 --> 00:25:30,029 You've been watching too many secret conspiracy movies. 460 00:25:30,154 --> 00:25:34,033 I'm being serious. Mariano is dishonest. He's thinking only of himself. 461 00:25:34,658 --> 00:25:36,994 Don't let him manipulate you. Come back to the Roller. 462 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 Matteo, enough. End this pathetic performance. 463 00:25:41,415 --> 00:25:43,000 Sorry, I don't understand. 464 00:25:43,375 --> 00:25:45,586 Mariano told us this would happen. 465 00:25:45,919 --> 00:25:48,172 That you'd use any excuse to try convincing us. 466 00:25:48,422 --> 00:25:49,715 I'm telling you the truth. 467 00:25:50,132 --> 00:25:51,258 The only truth, here, 468 00:25:51,633 --> 00:25:54,094 is that you're regretting having neglected us, 469 00:25:54,261 --> 00:25:56,972 and now you need us to win. 470 00:25:57,389 --> 00:25:59,892 Too bad, because it's too late. 471 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 You're completely wrong. 472 00:26:02,895 --> 00:26:05,606 Tamara eliminated some of your steps because Mariano convinced her. 473 00:26:05,856 --> 00:26:08,275 No one wanted you to leave the Roller. 474 00:26:08,484 --> 00:26:12,613 Mariano only cares that his team, our team, wins. 475 00:26:13,197 --> 00:26:15,282 And that's what will happen, okay? 476 00:26:16,116 --> 00:26:18,327 We don't have anything else to say. Do you? 477 00:26:18,994 --> 00:26:20,496 -Let's go, Jim. -Yes. 478 00:26:32,049 --> 00:26:35,594 Delfi. What's with the happy face? 479 00:26:35,803 --> 00:26:37,763 I know, a new line of my favorite shoes is out. 480 00:26:37,888 --> 00:26:40,432 -Let's see... -No, that's not as important. Privacy! 481 00:26:40,557 --> 00:26:43,310 -What's more important than that? -A message from Pedro. 482 00:26:43,560 --> 00:26:46,271 -We went skating yesterday. -No! You had a date? 483 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 -Tell me. -You want to know if he kissed me? 484 00:26:48,899 --> 00:26:51,235 Yes! No! I want to know what clothes and perfume you wore. 485 00:26:51,318 --> 00:26:53,028 -But that's not as important. -Delfi! 486 00:26:55,322 --> 00:26:56,990 Here you are. I wanted to talk to you. 487 00:26:57,825 --> 00:27:00,452 I'm really sorry about what happened between us. 488 00:27:01,036 --> 00:27:06,792 I hope this time apart helped you think and reflect, as it did for me. 489 00:27:10,337 --> 00:27:12,506 Can you tell your friend it's very rude 490 00:27:12,673 --> 00:27:14,508 not to look someone in the eye when they talk? 491 00:27:14,591 --> 00:27:18,387 -Yes. Delfi, Ámbar says... -I don't have anything to say. 492 00:27:19,263 --> 00:27:22,766 -Delfi says, in a not-friendly tone... -I heard her. 493 00:27:23,058 --> 00:27:25,978 Tell her not to talk to if she doesn't want to, but to skate. 494 00:27:26,311 --> 00:27:28,772 The Roller needs you. You have to replace Jim. 495 00:27:29,148 --> 00:27:33,318 -She... wait, wasn't I replacing her? -No. You have to cover for Fab and Chic. 496 00:27:33,527 --> 00:27:35,571 Jazmín, don't question me. Do what I tell you. 497 00:27:35,737 --> 00:27:38,282 She says, "Do what I tell you"... That was for me. 498 00:27:38,991 --> 00:27:41,201 I can't believe it, Jazmín, you do everything wrong. 499 00:27:41,285 --> 00:27:42,619 Yes, stay out of it. 500 00:27:44,663 --> 00:27:46,498 Jim and Ramiro won't change their minds. 501 00:27:46,707 --> 00:27:50,502 We find substitutes, or we accept that the competition is over for us. 502 00:27:51,211 --> 00:27:54,882 Unless someone decides not to be selfish, and help the Roller. 503 00:27:55,382 --> 00:27:58,760 -Don't count on me. -Why don't I replace them? 504 00:27:59,928 --> 00:28:02,222 Because Ámbar uses us the way she sees fit, Jazmín. 505 00:28:02,431 --> 00:28:05,642 But this time it's too obvious. She changed her mind one too many times. 506 00:28:06,059 --> 00:28:10,355 You're wrong. I just look for the right person at the right moment. 507 00:28:11,982 --> 00:28:13,066 I got your message. 508 00:28:13,692 --> 00:28:16,737 It's not what I wanted to do, but I'll join the team. 509 00:28:16,945 --> 00:28:18,155 Thanks, my friend. 510 00:28:18,655 --> 00:28:20,866 Great. So, if Delfi joins us... 511 00:28:22,326 --> 00:28:24,119 Okay, apparently she doesn't care about us. 512 00:28:24,286 --> 00:28:27,247 We'll have to talk Yam into it. Do you think she'll agree? 513 00:28:31,627 --> 00:28:33,295 We should've talked to Ana before. 514 00:28:33,462 --> 00:28:37,216 No, we should've kept our distance until we had a chance to tell her about us. 515 00:28:37,299 --> 00:28:38,800 It was a mistake to work together. 516 00:28:38,967 --> 00:28:41,261 It was my fault for looking at you. 517 00:28:41,345 --> 00:28:45,390 Because looking at a friend's ex is like... 518 00:28:46,141 --> 00:28:50,562 like an animal-print belt that goes with everything, it doesn't exist. 519 00:28:50,771 --> 00:28:54,358 I know nothing about belts, but I know it's senseless 520 00:28:54,566 --> 00:28:57,402 to play the blame-game. It's all water under the bridge. 521 00:28:57,611 --> 00:28:59,738 Now we have to look forward. 522 00:28:59,863 --> 00:29:02,574 If I look forward, the only... It's Anita! 523 00:29:08,872 --> 00:29:09,915 What's up? 524 00:29:10,666 --> 00:29:13,377 All the parks in the city, and you had to come to this one? 525 00:29:13,627 --> 00:29:15,295 We wanted to talk to you, Ana. 526 00:29:15,712 --> 00:29:19,716 Now you wanted to talk to me? After all the time you had and didn't? 527 00:29:20,300 --> 00:29:22,844 -Understand. -It's too late! 528 00:29:23,011 --> 00:29:24,513 We didn't know how you would react. 529 00:29:24,888 --> 00:29:26,348 And how am I supposed to react? 530 00:29:26,556 --> 00:29:29,142 That's why we wanted to wait to tell you. 531 00:29:29,393 --> 00:29:32,604 And how long? Five, ten years? 532 00:29:32,771 --> 00:29:35,774 -We... -Twenty years? 533 00:29:36,775 --> 00:29:40,237 You're a little structured. 534 00:29:41,530 --> 00:29:43,657 -What did you call me? -Structured. 535 00:29:43,740 --> 00:29:45,534 Please. 536 00:29:45,742 --> 00:29:49,746 Organized, orderly, right? 537 00:29:49,997 --> 00:29:54,418 -You're a woman with a structured idea. -Idea, yes. 538 00:29:54,668 --> 00:29:59,965 What he means is that you are like, as if someone has to graph everything. 539 00:30:00,132 --> 00:30:03,302 -Like something square. -No, no. 540 00:30:04,594 --> 00:30:09,141 You two really are made for each other. 541 00:30:09,933 --> 00:30:14,771 Now I'm at fault? You did this and I'm at fault? 542 00:30:15,314 --> 00:30:19,151 Please. You won't see me again. You get it? I never want to see you again. 543 00:30:19,276 --> 00:30:20,485 Ana. 544 00:30:20,986 --> 00:30:23,572 -Ana! -Ana, stop! Please! 545 00:30:23,739 --> 00:30:26,658 If she runs this fast, I'm never going to see her again. 546 00:30:26,783 --> 00:30:27,868 -Anita! -Ana! 547 00:30:29,202 --> 00:30:33,874 Oh, Amanda, you don't know Luna. Wherever she goes, she's a mess. 548 00:30:34,249 --> 00:30:35,625 She's like a hurricane. 549 00:30:35,917 --> 00:30:39,338 If Luna is a hurricane, Tino and Cato are a tsunami. 550 00:30:39,629 --> 00:30:42,841 Now they go around disassembling appliances! 551 00:30:43,258 --> 00:30:44,217 And for what? 552 00:30:44,509 --> 00:30:47,054 To look for a message that I supposedly gave to Cato, 553 00:30:47,137 --> 00:30:49,598 and I've told him so many times that I didn't give him anything. 554 00:30:50,849 --> 00:30:54,269 I think you're a little tough with him. 555 00:30:54,728 --> 00:30:58,023 He is crazy in love with you. 556 00:30:58,106 --> 00:31:02,027 Yes, but some way he has of showing it, bothering everyone, 557 00:31:02,110 --> 00:31:04,404 and making my job harder. 558 00:31:04,529 --> 00:31:07,115 -It's the truth, Mónica. -Will you give him a chance? 559 00:31:07,282 --> 00:31:09,159 I can't think of that, now. I have shopping to do. 560 00:31:09,451 --> 00:31:12,204 Don't go alone. I need seasoned fruits and vegetables. 561 00:31:12,412 --> 00:31:15,082 You mean "seasonal." 562 00:31:15,290 --> 00:31:17,959 -No, "seasoned" alone. -That means the fruits have experience. 563 00:31:18,710 --> 00:31:22,172 I can't believe it, Tino. We looked everywhere, 564 00:31:22,381 --> 00:31:24,883 and that bottle never turned up. I can't believe it. 565 00:31:25,092 --> 00:31:28,845 -Roof, cellar, attic, it's nowhere. -It's not in the attic, no. 566 00:31:29,096 --> 00:31:31,056 I think it's a message from fate. 567 00:31:31,723 --> 00:31:32,766 Tino, 568 00:31:33,683 --> 00:31:35,477 you think this is fate's message 569 00:31:36,686 --> 00:31:39,147 that I shouldn't be with my Amanda Panda? 570 00:31:40,482 --> 00:31:41,525 I think so, my friend. 571 00:31:46,154 --> 00:31:47,322 Let's put the ladder away. 572 00:31:52,702 --> 00:31:54,413 Cato! Look! 573 00:31:54,830 --> 00:31:59,584 Yes, I see... a deserted and dark future without my Amanda Panda. 574 00:31:59,751 --> 00:32:01,002 Cato, look! 575 00:32:02,629 --> 00:32:04,131 But... Tino! 576 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 It's the bottle we were looking for! 577 00:32:06,258 --> 00:32:07,259 It's the bottle! 578 00:32:07,384 --> 00:32:09,886 -Was it here all this time? -Yes, I remembered Amanda 579 00:32:10,095 --> 00:32:13,557 -leaves empty bottles here. -Why didn't you tell me before? 580 00:32:13,932 --> 00:32:15,976 What? We were both looking, and I can't do everything! 581 00:32:16,101 --> 00:32:17,936 Look! 582 00:32:19,020 --> 00:32:20,397 How cute, huh? 583 00:32:21,022 --> 00:32:24,443 It looks kind of like the little girl with the pendant in the photo. 584 00:32:24,609 --> 00:32:26,778 Could it be the same baby as in the picture? 585 00:32:27,028 --> 00:32:29,239 No, this means, clearly... 586 00:32:30,073 --> 00:32:31,199 Look. 587 00:32:31,491 --> 00:32:35,120 It means Amanda wants us to have a daughter as happy as this one. 588 00:32:35,328 --> 00:32:36,872 -Totally. -You think? 589 00:32:37,414 --> 00:32:42,419 You know? Look closely at this baby, she really reminds me of someone. 590 00:32:42,669 --> 00:32:43,920 Someone close. 591 00:32:44,463 --> 00:32:47,132 -I don't know. -Let me look closer. 592 00:32:49,551 --> 00:32:52,137 You're right, but who? 593 00:32:52,679 --> 00:32:53,597 Let's think. 594 00:32:56,016 --> 00:32:59,728 Yam, I have a favor to ask you. You're the only one who can save the Roller. 595 00:33:00,770 --> 00:33:03,273 Matteo, I'm not going to talk to Jim and Ramiro. 596 00:33:03,482 --> 00:33:06,902 It's not that. I need you to replace Jim on the team. 597 00:33:07,819 --> 00:33:11,740 That's impossible. How would I learn all the moves before the Intercontinental? 598 00:33:11,948 --> 00:33:13,575 If there's something I learned from Luna 599 00:33:13,656 --> 00:33:15,858 it's that nothing is impossible. We'll show you some easy steps, 600 00:33:15,952 --> 00:33:17,829 and we'll teach you. 601 00:33:18,038 --> 00:33:19,289 But what happened with Ramiro? 602 00:33:19,873 --> 00:33:23,877 Gastón offered to replace him, so, the only replacement we need is Jim's 603 00:33:24,044 --> 00:33:25,629 Please, don't abandon us now. 604 00:33:25,754 --> 00:33:28,632 But I just promised the guys in the band to help them with wardrobe. 605 00:33:28,715 --> 00:33:29,883 I can't do it all alone. 606 00:33:30,008 --> 00:33:33,220 You won't be alone. Trust me, we'll help you. 607 00:33:33,637 --> 00:33:37,140 I'd love to, Matteo, but what if you lose because I miss a step? 608 00:33:37,349 --> 00:33:40,685 Winning or losing doesn't matter. It matters that we try. 609 00:33:41,436 --> 00:33:42,479 Please. 610 00:33:43,146 --> 00:33:45,273 -Okay, count on me. -Really? 611 00:33:45,482 --> 00:33:47,692 -Yes. -Thanks! You're the best. 612 00:33:47,901 --> 00:33:49,486 -You're welcomed. -Thank you. 613 00:33:51,947 --> 00:33:53,823 Since when do you get along so well with Matteo? 614 00:33:54,032 --> 00:33:57,827 Since when do you care, Jim? You're no longer part of this team. 615 00:33:58,620 --> 00:34:02,040 Hey, I was looking for you. We have to go, we're late. 616 00:34:02,249 --> 00:34:03,959 Mariano is waiting for us, to rehearse. 617 00:34:04,167 --> 00:34:05,252 Oh, yes, you're right. 618 00:34:23,562 --> 00:34:24,688 Thanks. 619 00:34:25,772 --> 00:34:27,816 Luna, I don't know how to deal with all this. 620 00:34:28,024 --> 00:34:29,526 Okay, tell me already. What happened? 621 00:34:29,776 --> 00:34:31,236 I'm sad about Gastón. 622 00:34:31,695 --> 00:34:33,738 Not just because he didn't talk to me after the Open, 623 00:34:33,822 --> 00:34:35,761 but because he told Ámbar that he was disappointed it's me. 624 00:34:36,408 --> 00:34:37,450 Wait, you said Ámbar? 625 00:34:38,660 --> 00:34:42,372 Look, before jumping to conclusions, you should talk to him. 626 00:34:42,539 --> 00:34:45,792 Luna, it makes no sense. If I disappointed him, it doesn't change anything. 627 00:34:45,959 --> 00:34:48,044 Are you being serious, Nina? 628 00:34:48,420 --> 00:34:51,172 You can't do that. After all you've been through? 629 00:34:51,756 --> 00:34:54,342 After what you had to do to show everyone who you really are? 630 00:34:55,135 --> 00:34:57,554 Well, about Felicity's identity. 631 00:34:58,638 --> 00:35:02,934 I think you should tell him the truth. Tell him what you feel. 632 00:35:03,810 --> 00:35:05,437 That way you'll have peace of mind. 633 00:35:05,645 --> 00:35:09,065 Okay, I'll text him, and ask him to meet at the park. 634 00:35:09,232 --> 00:35:10,483 -Yes. -Go. 635 00:35:14,821 --> 00:35:16,865 -There. I sent it. -No! 636 00:35:17,282 --> 00:35:19,909 I hope I don't regret it. Let's talk about something else 637 00:35:19,993 --> 00:35:21,119 because I'm getting nervous. 638 00:35:21,202 --> 00:35:23,830 -Something else. -Any news? Tell me anything. 639 00:35:24,623 --> 00:35:27,042 Well... I had a dream about Matteo again. 640 00:35:27,834 --> 00:35:29,544 -Again? -Yes, 641 00:35:29,753 --> 00:35:31,880 and with the same drawing that's in all my dreams. 642 00:35:33,048 --> 00:35:34,549 And the same sentence, 643 00:35:35,133 --> 00:35:38,595 -"A light always guides you." -A light always guides you to your heart? 644 00:35:38,928 --> 00:35:41,806 And couldn't your heart be telling you you're feeling something for Matteo? 645 00:35:42,599 --> 00:35:44,059 Luna, couldn't that be it? 646 00:35:54,736 --> 00:35:55,737 Hello, Nina. 647 00:35:56,946 --> 00:35:58,031 Delivery Girl. 648 00:35:59,074 --> 00:36:02,369 -Matteo, what are you doing here? -I go to this school, remember? 649 00:36:03,203 --> 00:36:04,954 -Oh yeah... -Yes. 650 00:36:05,246 --> 00:36:07,582 Sorry for interrupting. I want to talk about the competition. 651 00:36:07,749 --> 00:36:11,836 Yes. Oh, I forgot I have to go find some things in... 652 00:36:12,045 --> 00:36:13,046 Okay, okay. 653 00:36:15,215 --> 00:36:16,132 What... 654 00:36:16,841 --> 00:36:18,635 What did you want to say about the competition? 655 00:36:18,802 --> 00:36:21,805 Gastón and Yam are replacing Jim and Ramiro. 656 00:36:22,764 --> 00:36:23,682 Really? 657 00:36:23,807 --> 00:36:27,018 Yes, Gastón offered, and Yam is almost in. 658 00:36:27,811 --> 00:36:29,354 How cool. 659 00:36:29,688 --> 00:36:32,649 The truth is Gastón and Yam are really good skaters. 660 00:36:33,692 --> 00:36:35,110 Hey, what's the matter? 661 00:36:36,319 --> 00:36:40,740 Well... it saddens me a little losing our friends. 662 00:36:41,574 --> 00:36:43,993 We have to do something to get Jim and Ramiro to come back. 663 00:36:45,036 --> 00:36:46,329 And what do you have in mind? 664 00:36:48,415 --> 00:36:52,919 Well... we have to expose Mariano. Jim and Ramiro need to know the truth. 665 00:36:53,712 --> 00:36:57,257 I knew you were persistent, but I didn't think this much. 666 00:36:57,757 --> 00:36:59,634 You'll never give up, right, Delivery Girl? 667 00:37:00,343 --> 00:37:03,179 Never. So, what? Will you help me or not? 668 00:37:04,264 --> 00:37:07,016 Yes. Count on me, Delivery Girl. 669 00:37:08,393 --> 00:37:09,602 Thanks, Preppy Boy. 670 00:37:12,439 --> 00:37:13,732 -See you later? -Yes. 671 00:37:27,662 --> 00:37:29,289 You made me come here for nothing, Rey. 672 00:37:29,789 --> 00:37:31,499 I'm leaving like I came, empty-handed. 673 00:37:31,958 --> 00:37:33,835 That man had promised different information about 674 00:37:33,960 --> 00:37:35,420 the family who adopted Sol Benson. 675 00:37:35,628 --> 00:37:36,838 He had promised. 676 00:37:37,255 --> 00:37:41,217 He said the same thing all the others did. That there's no trace of her in Mexico. 677 00:37:41,885 --> 00:37:44,304 That man is an expert. If he says there's no other information, 678 00:37:44,471 --> 00:37:45,680 it's the truth. 679 00:37:47,849 --> 00:37:50,226 I'm afraid we've reached a dead end, Ms. Benson. 680 00:37:50,393 --> 00:37:52,729 No. This can't be the end. 681 00:37:53,104 --> 00:37:55,940 -It cannot be. -Take it easy. 682 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 I know what we'll do. 683 00:37:59,652 --> 00:38:01,321 We'll play our last card. 684 00:38:02,572 --> 00:38:04,532 -You're going to use another contact? -Yes. 685 00:38:05,533 --> 00:38:07,118 I have him right in front of me. 686 00:38:08,119 --> 00:38:10,497 Let's do what we agreed to. You'll travel to Mexico. 687 00:38:11,080 --> 00:38:12,832 Even without clues, 688 00:38:13,166 --> 00:38:16,002 you'll knock on every door if necessary. 689 00:38:16,169 --> 00:38:18,213 Without any clues, that trip doesn't make any sense. 690 00:38:18,338 --> 00:38:19,756 Sorry to say it this way. 691 00:38:19,839 --> 00:38:22,467 It makes sense, because I can't keep going on this way. 692 00:38:25,595 --> 00:38:27,514 Okay, calm down. I'll travel. 693 00:38:28,056 --> 00:38:29,098 I will travel. 694 00:38:30,683 --> 00:38:34,354 But don't you think it's best to wait for your niece to look for you? 695 00:38:36,272 --> 00:38:39,526 Maybe we could think of a counteroffer when the time comes to negotiate with her. 696 00:38:42,153 --> 00:38:45,198 Are you insinuating that I should give her my fortune, Rey? 697 00:38:45,406 --> 00:38:46,324 No. 698 00:38:46,908 --> 00:38:49,911 -That's what you're insinuating. -Calm down, Ms. Benson. 699 00:38:51,246 --> 00:38:52,455 Are you okay? 700 00:38:54,040 --> 00:38:55,083 No, I'm not feeling well. 701 00:38:57,460 --> 00:38:58,711 Ms. Benson. 702 00:38:59,003 --> 00:39:00,380 Do you need something? 703 00:39:00,880 --> 00:39:02,131 Calm down. 704 00:39:05,927 --> 00:39:07,720 -Hello. -Thanks for coming. 705 00:39:08,221 --> 00:39:10,640 You're welcome. I got your message, so I came. 706 00:39:10,849 --> 00:39:11,850 Yes, thanks for coming... 707 00:39:12,058 --> 00:39:15,353 Sorry, I already said that. It's so hard for me to tell you what I want, 708 00:39:15,436 --> 00:39:16,980 that I end up repeating myself. 709 00:39:17,105 --> 00:39:18,356 It's hard for me too. 710 00:39:18,815 --> 00:39:20,233 I'm glad we're meeting. 711 00:39:20,567 --> 00:39:22,193 I needed to talk after all that happened. 712 00:39:22,610 --> 00:39:25,446 I'm sorry, Gastón. I wanted to tell you the whole truth. 713 00:39:25,530 --> 00:39:27,699 I understand you're disappointed in what you saw. 714 00:39:28,908 --> 00:39:30,702 Yes, I was really surprised. 715 00:39:30,952 --> 00:39:32,328 I surprised you? 716 00:39:32,996 --> 00:39:34,330 Sorry. I didn't... 717 00:39:34,455 --> 00:39:39,294 Everything's okay. I just thought there was another kind of girl behind Felicity. 718 00:39:39,836 --> 00:39:40,920 That's all. 719 00:39:42,589 --> 00:39:44,841 -Felicity, Felicity! Can we have a photo? -Hello, yes. 720 00:39:48,386 --> 00:39:49,762 -Come over here. -Yes. 721 00:39:57,395 --> 00:39:58,938 -Thanks, girls. -I can't believe it. 722 00:39:59,063 --> 00:40:00,064 You're welcome. 723 00:40:08,239 --> 00:40:11,159 "It hurts not to be the girl you hoped for. 724 00:40:11,576 --> 00:40:14,329 "I still love you like I did the first day I saw you. 725 00:40:14,579 --> 00:40:15,872 "Nina". 726 00:40:44,359 --> 00:40:46,152 -What's up? -What's up? 727 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 Ah, Simón. 728 00:40:54,494 --> 00:40:58,039 I'm worried about Jim and Ramiro. 729 00:40:58,289 --> 00:41:00,667 I don't know what to do to make them come back to the Roller. 730 00:41:01,417 --> 00:41:03,795 Well, you won't like what I have to tell you. We have to talk. 731 00:41:04,504 --> 00:41:05,922 I don't know if I'll compete. 732 00:41:07,131 --> 00:41:08,549 Simón, what do you mean? 733 00:41:09,133 --> 00:41:10,718 Luna, it's at the same as the show. 734 00:41:11,803 --> 00:41:12,971 No, but... 735 00:41:13,262 --> 00:41:15,264 You can do both things at the same time. 736 00:41:15,682 --> 00:41:18,977 Plus, I'm talking to Simón, and he can do everything he sets his mind to. 737 00:41:20,937 --> 00:41:23,523 -Don't exaggerate. -Well, I am. 738 00:41:23,982 --> 00:41:27,694 Because you're the best musician, and skater in the world, 739 00:41:28,111 --> 00:41:29,112 and... 740 00:41:30,196 --> 00:41:34,534 I need you, Simón. The team needs you. 741 00:41:37,036 --> 00:41:38,371 I love that about you. 742 00:41:38,830 --> 00:41:42,625 Since childhood, when you set a goal, you don't stop until you get there. 743 00:41:45,086 --> 00:41:49,757 Does that mean you'll compete? 744 00:41:52,677 --> 00:41:54,095 It means that I'll never fail you. 745 00:41:55,346 --> 00:41:56,681 Nor I you. 746 00:42:10,445 --> 00:42:12,196 What's wrong, are you okay? 747 00:42:13,823 --> 00:42:14,907 Perfect. 748 00:42:15,616 --> 00:42:17,160 Are you sure, Simón? 749 00:42:17,702 --> 00:42:18,786 I don't believe you. 750 00:42:22,540 --> 00:42:25,043 Mariano, I need to talk to you. 751 00:42:29,255 --> 00:42:32,383 What's wrong, are you regretting not coming to Power and Speed with me? 752 00:42:42,685 --> 00:42:45,063 It's perfect, another perfect job by me. 753 00:42:48,941 --> 00:42:50,526 -I'll help you. -No, thanks. 754 00:42:50,693 --> 00:42:52,403 I don't need help to put groceries away. 755 00:42:53,237 --> 00:42:56,866 No, I want to help you so you'll confess to the truth. 756 00:42:57,158 --> 00:42:58,951 What? I don't know what you're talking about. 757 00:42:59,118 --> 00:43:02,413 Why are you so complicated? Why don't you confess that you didn't confess 758 00:43:02,580 --> 00:43:05,500 that you wanted to confess your love to me in that message in the bottle. 759 00:43:05,666 --> 00:43:07,585 I confess that I don't understand anything. 760 00:43:07,794 --> 00:43:10,254 -Confess! -No! I told you I don't understand. 761 00:43:10,421 --> 00:43:12,340 What do you want from me? I don't get it. 762 00:43:13,132 --> 00:43:14,425 You can come in. 763 00:43:19,430 --> 00:43:22,183 I declare you husband and wife. 764 00:43:23,142 --> 00:43:24,268 You can kiss the bride. 765 00:43:25,603 --> 00:43:26,771 Cato. 766 00:43:27,271 --> 00:43:28,397 Cato. 767 00:43:29,273 --> 00:43:30,483 -Cato! -What? 768 00:43:30,566 --> 00:43:31,484 Where's your head? 769 00:43:32,485 --> 00:43:33,528 In paradise. 770 00:43:34,112 --> 00:43:37,198 Well, I don't know what you're thinking, but I have nothing to confess. 771 00:43:42,662 --> 00:43:44,163 Mariano, I don't regret anything. 772 00:43:44,455 --> 00:43:47,458 I know my place is at the Roller, with my friends, my rink, 773 00:43:47,583 --> 00:43:49,544 and it's also Jim and Ramiro's home. 774 00:43:49,669 --> 00:43:52,839 Look, I'd love to chat, but I have many things to do. 775 00:43:53,005 --> 00:43:55,341 -Like what? -I came for something of mine. 776 00:43:56,092 --> 00:43:57,760 -This? -Give it to me! 777 00:43:58,177 --> 00:44:00,012 I'm not giving it to you until we talk. 778 00:44:00,596 --> 00:44:02,473 You and I have nothing to talk about. 779 00:44:03,391 --> 00:44:06,060 Jim and Ramiro made a decision, and you have to respect it. 780 00:44:06,352 --> 00:44:08,896 -Don't get in my way. -But you lied to them. 781 00:44:09,021 --> 00:44:10,898 -You know it. -I didn't lie to anyone. 782 00:44:11,357 --> 00:44:14,986 -I don't agree, and I'll prove it. -You don't have anything to prove. 783 00:44:15,444 --> 00:44:18,406 Just make sure the Roller doesn't look like a fool in the Intercontinental. 784 00:44:18,489 --> 00:44:19,490 If they compete. 785 00:44:19,574 --> 00:44:21,534 You should've come with me to Power and Speed. 786 00:44:22,118 --> 00:44:23,786 I don't think so. 787 00:44:24,036 --> 00:44:26,831 My place is at the Roller. I won't allow you to keep lying to them. 788 00:44:26,956 --> 00:44:28,791 Lies won't get you anywhere. 789 00:44:29,208 --> 00:44:32,378 They're our friends. You can't do this to me, to them. 790 00:44:32,503 --> 00:44:34,172 I've already done it, and they believed me. 791 00:44:34,922 --> 00:44:36,799 Plus, if they really were your friends, 792 00:44:37,258 --> 00:44:38,467 they wouldn't have left the Roller. 793 00:44:39,677 --> 00:44:43,014 You know what, Mariano? You can lie to them, tell them they're going to 794 00:44:43,139 --> 00:44:46,767 the best rink and all, but you won't be able to lie to them about feelings. 795 00:44:47,476 --> 00:44:48,728 -Mariano. -I'm sure... 796 00:44:49,562 --> 00:44:51,898 What are you doing here? Stealing more skaters? 797 00:44:52,064 --> 00:44:54,400 No, I came for what's mine. 798 00:44:54,859 --> 00:44:57,111 I assure you, you won't get away with it. 799 00:44:58,446 --> 00:45:00,072 Have you learned nothing from me this whole time? 800 00:45:00,740 --> 00:45:02,325 I never lose. 801 00:45:03,242 --> 00:45:05,119 -Please, Mariano, come with me. -Yes. 802 00:45:08,998 --> 00:45:10,249 -Everything okay? -Yes. 803 00:45:11,083 --> 00:45:12,960 -Anything wrong? -No. 804 00:45:13,711 --> 00:45:16,589 I know what to tell Jim and Ramiro to bring them back to the Roller. 805 00:45:17,632 --> 00:45:21,010 Can you tell everyone to wait in front of Power and Speed? 806 00:45:22,428 --> 00:45:23,554 I just told Simón. 807 00:45:23,971 --> 00:45:25,181 Where are you going? 808 00:45:26,015 --> 00:45:27,099 I won't talk to Mariano. 809 00:45:27,725 --> 00:45:29,894 I'll talk to Jim and Ramiro to make them come back. 810 00:45:30,144 --> 00:45:31,896 Wait, Luna! 811 00:45:32,188 --> 00:45:33,898 What happened? Why did Luna leave like that? 812 00:45:34,190 --> 00:45:37,026 I don't completely understand, but she asked for everyone 813 00:45:37,109 --> 00:45:38,277 to go to the rink that... 814 00:45:38,444 --> 00:45:42,323 What was the name? That other rink? The one that's not the Roller. 815 00:45:45,201 --> 00:45:47,620 Did you read the last post from Felicity? 816 00:45:47,787 --> 00:45:49,413 No, and don't tell me. 817 00:45:49,602 --> 00:45:50,831 I told you I want to forget her. 818 00:45:51,040 --> 00:45:54,210 Don't talk to me about Felicity, Nina, or anyone. 819 00:45:55,336 --> 00:46:00,091 It's Luna, she's asking us to meet her at Power and Speed. It's urgent. 820 00:46:11,310 --> 00:46:13,938 Look where you're going, NinaForNow. 821 00:46:14,313 --> 00:46:16,857 Please. I liked her better when she was just Nina. 822 00:46:17,191 --> 00:46:19,610 Well, no, I didn't like her. It doesn't matter. Important news. 823 00:46:19,735 --> 00:46:23,322 Luna said to tell you, and it's urgent, to meet her at that rink whose name 824 00:46:23,447 --> 00:46:25,241 I don't remember what was the name? The... 825 00:46:25,324 --> 00:46:27,321 Power and Speed. 826 00:46:27,451 --> 00:46:30,538 Since when do you do Luna's bidding? Are you her friend, now? 827 00:46:30,871 --> 00:46:32,999 Ámbar, what a horrible thing to say. 828 00:46:33,165 --> 00:46:36,502 I would wear shoes from the last season before befriending her. 829 00:46:37,712 --> 00:46:41,924 Poor Luna. She thinks she'll expose Mariano and bring the guys back. 830 00:46:42,091 --> 00:46:45,720 Just because she thinks her will is stronger than anything. 831 00:46:46,095 --> 00:46:50,182 So naïve. I feel sorry for her. She literally lives on the moon. 832 00:46:50,891 --> 00:46:51,934 That's why that's her name. 833 00:46:53,644 --> 00:46:54,770 No? What's the matter? 834 00:46:55,604 --> 00:46:59,400 Instead of doing these things you do, why not make a video for Fab and Chic? 835 00:46:59,525 --> 00:47:01,569 -Didn't you want to be popular again? -Yes. 836 00:47:01,736 --> 00:47:02,695 I got it! 837 00:47:02,945 --> 00:47:05,823 Why not record a video with the Intercontinental's headliner? 838 00:47:05,906 --> 00:47:09,076 Great! I love it. But Luna is not in right now. 839 00:47:10,453 --> 00:47:14,665 I'll be the only headliner of the Intercontinental. 840 00:47:17,460 --> 00:47:18,919 What? It doesn't work? 841 00:47:19,003 --> 00:47:21,922 Yes, but there's a Luna and Mariano video... 842 00:47:22,089 --> 00:47:23,966 -So ridiculous, Luna. I'll erase it. -No, wait. 843 00:47:24,133 --> 00:47:27,595 -You can't do this to them. -I already did, and they believed me. 844 00:47:28,304 --> 00:47:31,724 I can't believe it. Jazmín, for the first time in your life, 845 00:47:31,807 --> 00:47:34,352 -you did something right. -Really? What did I do? 846 00:47:35,269 --> 00:47:38,064 We can't let Luna be the one who solves this group's problems. 847 00:47:38,356 --> 00:47:41,317 I'll be the one to do it, with this video. 848 00:47:51,952 --> 00:47:55,581 Jim, Ramiro, we want to talk to you. 849 00:47:55,873 --> 00:47:58,250 No, let's go, we have to start the rehearsal. 850 00:47:58,417 --> 00:48:00,669 Just let us talk to them. 851 00:48:01,212 --> 00:48:04,465 I told you, your friends will try everything to get you to come back. 852 00:48:04,548 --> 00:48:05,883 Let's not waste time. Let's go. 853 00:48:06,050 --> 00:48:07,301 Let them speak for themselves. 854 00:48:09,261 --> 00:48:11,889 Guys, the competition doesn't matter. 855 00:48:13,307 --> 00:48:15,017 We need you at the Roller. 856 00:48:15,726 --> 00:48:17,395 You're very important in the rink, 857 00:48:18,521 --> 00:48:21,399 but especially in our hearts. 858 00:48:23,317 --> 00:48:25,611 We know there will be difficult moments. 859 00:48:26,487 --> 00:48:29,615 But if we fall, the only way we'll get up 860 00:48:30,491 --> 00:48:31,659 is with a friend's hand. 861 00:48:33,577 --> 00:48:36,247 You're both very important in our hearts. 862 00:48:37,748 --> 00:48:40,126 You fill us with energy and make us see 863 00:48:40,668 --> 00:48:42,711 that we can control the whole world. 864 00:48:44,964 --> 00:48:47,007 Two skaters can be replaced, 865 00:48:48,426 --> 00:48:49,969 but never two friends. 866 00:48:52,721 --> 00:48:54,223 I know Mariano lied to us, 867 00:48:56,142 --> 00:48:58,644 but we can't deny that Ramiro changed a lot. 868 00:48:59,687 --> 00:49:01,605 You learned to share your talent, 869 00:49:02,148 --> 00:49:04,275 and that enormous light you have. 870 00:49:05,192 --> 00:49:08,446 You made us believe that there are no impossible dreams. 871 00:49:11,949 --> 00:49:15,035 Jim, we all know you perfectly. 872 00:49:16,328 --> 00:49:17,705 You can doubt everything, 873 00:49:18,247 --> 00:49:20,374 except what that beautiful heart says. 874 00:49:21,083 --> 00:49:22,710 We know that for you, 875 00:49:23,961 --> 00:49:25,588 friendship is what matters most. 876 00:49:28,007 --> 00:49:29,175 Guys, 877 00:49:29,508 --> 00:49:32,094 we can't let anything or anyone divide us. 878 00:49:33,679 --> 00:49:35,264 We love you so much. 879 00:49:36,432 --> 00:49:40,561 You know? Competitions can be won or lost. 880 00:49:41,228 --> 00:49:42,438 But a friend? 881 00:49:43,147 --> 00:49:44,398 Never. 882 00:49:46,192 --> 00:49:49,278 Guys, listen. I have proof that Mariano lied. 883 00:49:49,570 --> 00:49:51,989 I recorded him when he admitted to all he did. 884 00:49:52,448 --> 00:49:53,407 Do you want to watch? 885 00:49:55,951 --> 00:49:57,161 Thanks, Ámbar, 886 00:49:57,495 --> 00:49:58,579 but... 887 00:50:00,122 --> 00:50:02,249 I don't need to see any video to believe Luna. 888 00:50:04,418 --> 00:50:05,419 So... 889 00:50:06,670 --> 00:50:09,006 Does that mean you're staying with us? 890 00:50:19,433 --> 00:50:22,603 You travel to Mexico tomorrow. I don't want you back until 891 00:50:22,811 --> 00:50:23,854 you find my niece. 892 00:50:23,979 --> 00:50:25,898 It's your last chance. 893 00:50:26,023 --> 00:50:29,026 Luna offered to share the starring role in the competition. 894 00:50:29,401 --> 00:50:33,739 It was cute. I have a plan to get rid of her, and you two will help me. 895 00:50:33,906 --> 00:50:36,450 Simón is so in love with Luna, that he'd do anything for her. 896 00:50:37,368 --> 00:50:38,702 I was able to talk to Simón. 897 00:50:38,827 --> 00:50:40,746 I think that he says one thing, and feels another. 898 00:50:40,829 --> 00:50:43,332 What's my godmother hiding, Rey? 899 00:50:43,499 --> 00:50:47,127 You think she didn't know she was listening, but she did, believe me. 900 00:50:47,294 --> 00:50:48,879 Typical Ámbar strategy. 901 00:50:49,004 --> 00:50:52,800 It's best if we break up, it's over. 902 00:50:53,008 --> 00:50:56,595 Ámbar invented that Gastón was disappointed in Felicity. 903 00:50:56,762 --> 00:50:59,974 She asked me to edit a video, and I did it perfectly. 904 00:51:00,099 --> 00:51:01,725 You need to look for another guitarist. 905 00:51:01,934 --> 00:51:04,756 What? Simón, are you sure about this? 906 00:51:04,867 --> 00:51:06,689 I hope I'm not making a mistake, but don't count on me. 907 00:51:06,772 --> 00:51:08,065 I want the truth. 908 00:51:08,232 --> 00:51:11,777 Look me in the eye, and tell me how you feel about me. 909 00:51:11,902 --> 00:51:14,238 ON THE NEXT EPISODE 909 00:51:15,305 --> 00:52:15,322