Starfighters
ID | 13184636 |
---|---|
Movie Name | Starfighters |
Release Name | Starfighters (1992) Luchadores.de.las.Estrellas |
Year | 1992 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 274891 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:20,660 --> 00:00:25,737
<i>♪ I do not remember how it
appeared, maybe it caught the course ♪</i>
3
00:00:25,761 --> 00:00:31,080
<i>♪ of the sun, and today the
mystery crossed its door. ♪</i>
4
00:00:35,853 --> 00:00:43,853
<i>♪ And do not ask how it happened,
because I know there is no explanation. ♪</i>
5
00:00:49,400 --> 00:00:57,400
<i>♪ Oh, but today he discovered that outside,
The danger and action came for her. ♪</i>
6
00:01:01,720 --> 00:01:09,720
<i>♪ Darkness stole all your strength,
And the storm fought without resting. ♪</i>
7
00:01:11,820 --> 00:01:19,820
<i>♪ Only she will be the rose of the stars,
who will end the flames of the sea. ♪</i>
8
00:01:30,899 --> 00:01:32,099
Mario, what are we doing here?
9
00:01:33,299 --> 00:01:35,432
What do you mean, what are we doing here?
10
00:01:35,903 --> 00:01:37,633
We're here in the countryside, you and me.
11
00:01:37,657 --> 00:01:39,666
- What is the problem?
- But what do we do here?
12
00:01:39,959 --> 00:01:44,135
Look... you and me, the cool air, why not?
13
00:01:45,082 --> 00:01:47,882
It's kind of quiet here, right?
14
00:01:47,907 --> 00:01:48,907
For what?
15
00:01:49,376 --> 00:01:52,584
You know what
I mean, a little kiss—look, come here.
16
00:01:52,890 --> 00:01:53,890
Come here, you.
17
00:01:54,293 --> 00:01:55,293
Typical you.
18
00:02:18,311 --> 00:02:19,103
What was that?
19
00:02:19,136 --> 00:02:20,396
Wait here, I'll
be right back, I'm going to check it out
20
00:02:20,420 --> 00:02:21,320
No, I'm going with you.
21
00:02:21,363 --> 00:02:23,400
No, wait, calm down, it's fine.
22
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
I'm going with you.
23
00:02:36,880 --> 00:02:38,440
Wait, Mario—I'm coming with you.
24
00:02:38,493 --> 00:02:40,156
Don't you understand you have to stay here?
25
00:02:40,180 --> 00:02:41,317
I want to go with you.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,243
Look, I don't care.
27
00:02:43,360 --> 00:02:44,593
Get it into your head, okay?
28
00:02:44,760 --> 00:02:46,520
You're not going, you're
staying here, okay?
29
00:05:24,750 --> 00:05:26,030
What's wrong with you, Larrossa?
30
00:05:28,230 --> 00:05:29,250
That nightmare again.
31
00:05:29,990 --> 00:05:32,150
Since I lost my memory
I have it every day.
32
00:05:33,220 --> 00:05:34,450
Calm down, it's nothing.
33
00:05:34,830 --> 00:05:36,530
Calm down.
Are you okay?
34
00:05:37,860 --> 00:05:39,220
Do you want me to call the doctor?
35
00:05:41,430 --> 00:05:42,950
Janet and Larrossa, it's your turn!
36
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Relax. I'm fine now
37
00:05:53,700 --> 00:05:54,958
Come on, give it your best.
38
00:05:59,603 --> 00:06:00,464
Are you nervous?
39
00:06:00,489 --> 00:06:01,489
A little.
40
00:06:01,916 --> 00:06:03,456
Everything will be fine, don't worry.
41
00:06:19,870 --> 00:06:22,637
<i>Good evening to you all!</i>
42
00:06:24,180 --> 00:06:27,880
<i>This match will
be two out of three falls, no time limit.</i>
43
00:06:29,820 --> 00:06:31,313
<i>In this corner...</i>
44
00:06:31,906 --> 00:06:34,377
<i>Janet and Larrossa!</i>
45
00:06:39,428 --> 00:06:40,894
<i>In the other corner...</i>
46
00:06:41,574 --> 00:06:43,774
<i>Tania and La Coralillo!</i>
47
00:12:20,349 --> 00:12:22,096
Excuse me, girls, you can't come in.
48
00:12:22,207 --> 00:12:23,207
You can't come in.
49
00:12:23,474 --> 00:12:25,494
You can't come in, so let's go.
50
00:12:51,303 --> 00:12:52,770
What are you waiting for?!
51
00:15:51,552 --> 00:15:52,982
What's wrong, girl?
52
00:15:53,918 --> 00:15:57,162
Charlie! What happened to you?
53
00:15:57,187 --> 00:15:58,125
I don't know, I don't know.
54
00:15:58,150 --> 00:15:59,696
- But what's wrong?
- My eyes!
55
00:16:00,357 --> 00:16:01,380
My eyes are burning!
56
00:16:01,405 --> 00:16:03,605
Don't rub them,
don't rub them. Let me see. Let me see.
57
00:16:07,480 --> 00:16:08,720
No, no, no!
58
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
What's wrong?!
59
00:16:10,442 --> 00:16:11,442
My eyes!
60
00:16:15,514 --> 00:16:17,214
My eyes are burning so much!
61
00:17:14,580 --> 00:17:15,580
Hey...
62
00:17:16,106 --> 00:17:18,073
Hey, leave me alone!
63
00:17:18,140 --> 00:17:19,140
I'm...
64
00:18:27,600 --> 00:18:30,180
Seriously,
don't you have anything better to do?
65
00:18:31,310 --> 00:18:33,830
No, I already told you that I'm
not seeing Linda until tomorrow.
66
00:18:36,630 --> 00:18:39,160
What about your sick
aunt? Wasn't that your excuse last time?
67
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
What aunt?
68
00:18:41,300 --> 00:18:42,300
I don't even have one.
69
00:18:43,830 --> 00:18:45,180
Oh, I get it.
70
00:18:46,220 --> 00:18:47,280
Please, Misterioso.
71
00:18:47,600 --> 00:18:50,040
If I invited Volador
to dinner, why do you want him to leave?
72
00:18:51,030 --> 00:18:53,960
Excuse me... miss, you have a call.
73
00:18:54,370 --> 00:18:55,690
Oh, you'll have to excuse me.
74
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
I won't be long, okay?
75
00:18:59,195 --> 00:19:00,856
Gentlemen, can I get you anything else?
76
00:19:00,880 --> 00:19:02,130
- No, thanks.
- No, thanks.
77
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
Excuse me.
78
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Why did you come?
79
00:19:06,710 --> 00:19:08,272
Well, she invited me.
80
00:19:09,355 --> 00:19:10,649
And you didn't say anything.
81
00:19:11,575 --> 00:19:12,797
But you're right...
82
00:19:13,365 --> 00:19:14,565
this is between the two of us.
83
00:19:16,280 --> 00:19:17,540
Sorry, it's just that...
84
00:19:19,320 --> 00:19:20,360
well...
85
00:19:20,980 --> 00:19:23,020
I want to confess my
feelings to her tonight.
86
00:19:25,280 --> 00:19:27,300
Gentlemen, the lady
asked me to apologize.
87
00:19:27,780 --> 00:19:28,780
She had to leave.
88
00:19:29,240 --> 00:19:31,340
If you need anything, I'm at your service.
89
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
Excuse me.
90
00:19:35,882 --> 00:19:36,965
It can't be.
91
00:19:37,932 --> 00:19:40,599
No way, the same thing happened to me.
92
00:20:25,140 --> 00:20:27,665
Hey, could you tell me what happened?
93
00:20:28,740 --> 00:20:31,501
Miss, please, how
do you want me to explain what happened?
94
00:20:31,710 --> 00:20:34,718
I've been here a long time,
I've already told the police what happened
95
00:20:34,845 --> 00:20:35,885
Please forgive me, okay?
96
00:20:36,160 --> 00:20:38,060
Try to tell me, I need to know.
97
00:20:38,210 --> 00:20:39,210
All right, all right.
98
00:20:39,800 --> 00:20:41,640
Let me try, what a headache.
99
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
I was dancing.
100
00:20:45,700 --> 00:20:49,280
Suddenly, three dwarves
and a big guy came in. I don't know,
101
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
They looked strange.
102
00:20:52,430 --> 00:20:54,860
Suddenly, I felt a light in
my eyes and I collapsed.
103
00:20:55,720 --> 00:20:58,100
When I woke up, my girlfriend was gone.
104
00:20:58,521 --> 00:20:59,721
It looks like they took her.
105
00:20:59,900 --> 00:21:02,680
They looked like...
they were from another world...
106
00:21:02,780 --> 00:21:04,700
not from here, like from another world.
107
00:21:04,746 --> 00:21:05,675
From another world?
108
00:21:05,700 --> 00:21:07,220
Totally from another world, honest.
109
00:21:07,440 --> 00:21:08,660
I couldn't really say,
110
00:21:08,700 --> 00:21:09,740
my head hurts a lot.
111
00:21:09,900 --> 00:21:12,380
Please forgive me. I'm sorry. Excuse me.
112
00:21:18,560 --> 00:21:20,420
Now my power comes!
113
00:21:31,093 --> 00:21:32,951
I don't need them anymore.
114
00:21:34,432 --> 00:21:37,365
The effect of your blood will be short.
115
00:21:38,200 --> 00:21:40,120
The one I need is her,
116
00:21:40,145 --> 00:21:44,798
the one we
chased with our ship before we crashed.
117
00:21:52,340 --> 00:21:53,340
No!
118
00:21:54,530 --> 00:21:56,438
She is still alive.
119
00:21:57,188 --> 00:21:59,121
I can sense her.
120
00:21:59,830 --> 00:22:02,735
She is somewhere on Earth.
121
00:22:04,670 --> 00:22:06,546
Find her!
122
00:22:16,898 --> 00:22:18,867
I need her.
123
00:22:19,217 --> 00:22:21,676
Her blood is vital.
124
00:22:22,051 --> 00:22:24,399
When it runs through my veins...
125
00:22:24,807 --> 00:22:27,749
I will be immortal!
126
00:26:06,148 --> 00:26:07,415
Quick!
127
00:26:07,598 --> 00:26:09,656
I need blood!
128
00:26:30,930 --> 00:26:32,913
What are you looking at?
129
00:26:33,210 --> 00:26:35,129
Get out of here!
130
00:27:23,349 --> 00:27:26,068
Larrossa, Larrossa. Where's Linda?
131
00:27:26,170 --> 00:27:27,518
She couldn't come!
132
00:27:41,681 --> 00:27:43,429
But she promised she'd come with you.
133
00:27:49,215 --> 00:27:50,215
Hey!
134
00:27:50,622 --> 00:27:52,245
Why don't you go in and fight first?
135
00:27:55,856 --> 00:27:56,856
It's your turn.
136
00:28:00,434 --> 00:28:02,419
Come on, flyer, get in there.
137
00:29:31,720 --> 00:29:34,370
But flyer,
the doorman told you she wasn't here.
138
00:29:34,570 --> 00:29:35,470
Her car is outside.
139
00:29:35,550 --> 00:29:36,550
She must be around here.
140
00:29:36,730 --> 00:29:37,730
Damn it.
141
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
Good evening.
142
00:29:42,940 --> 00:29:43,940
Where's Linda?
143
00:29:45,050 --> 00:29:46,235
She left hours ago.
144
00:29:46,879 --> 00:29:47,820
You heard?
145
00:29:47,886 --> 00:29:50,761
Oh well, I've always
wanted the four of us to go out together.
146
00:29:51,890 --> 00:29:54,656
Fernando, stop the presses and print this.
147
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
No!
148
00:29:59,630 --> 00:30:00,630
And why not?
149
00:30:01,300 --> 00:30:04,129
Is that... huh... I don't know.
150
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Excuse me.
151
00:30:16,810 --> 00:30:17,850
Go on! Do what I told you!
152
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Yes sir.
153
00:30:25,190 --> 00:30:26,190
Fernando!
154
00:30:26,610 --> 00:30:27,970
Linda, I thought you weren't here.
155
00:30:29,890 --> 00:30:31,270
This news can't be printed.
156
00:30:32,310 --> 00:30:35,106
- It's just that Mr. Domínguez said...
- It's that the news is not confirmed.
157
00:30:35,130 --> 00:30:36,130
Just listen to me.
158
00:30:36,280 --> 00:30:37,166
All right, Linda
159
00:30:37,210 --> 00:30:38,210
See you later.
160
00:30:41,011 --> 00:30:41,610
Execuse me.
161
00:30:41,730 --> 00:30:42,150
Go ahead.
162
00:30:42,730 --> 00:30:43,730
See you later.
163
00:30:45,620 --> 00:30:46,850
Look, there's Linda,
164
00:30:46,950 --> 00:30:47,430
I told you.
165
00:30:47,787 --> 00:30:48,787
Let's go.
166
00:30:49,860 --> 00:30:50,776
Linda, what happened?
167
00:30:50,810 --> 00:30:52,116
Why didn't you go to the matches?
168
00:30:52,140 --> 00:30:53,995
I just couldn't.
169
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
Glad you came.
170
00:30:56,005 --> 00:30:57,365
Finally the four of us can go out.
171
00:30:58,030 --> 00:30:59,730
So, where's Larrossa?
172
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
Larrossa!
173
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
Larrossa!
174
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
Misterioso.
175
00:31:03,995 --> 00:31:04,597
Wait.
176
00:31:04,630 --> 00:31:05,630
She left.
177
00:31:05,833 --> 00:31:07,186
But... what do you mean she left?
178
00:31:07,210 --> 00:31:09,030
I don't know, when I came in I saw her leave.
179
00:31:09,358 --> 00:31:10,000
She left.
180
00:31:10,030 --> 00:31:11,100
Oh well.
181
00:31:11,250 --> 00:31:13,190
Now I'll be the one who has to dine alone.
182
00:31:32,630 --> 00:31:33,670
Here you go.
183
00:31:33,970 --> 00:31:34,628
Thank you.
184
00:31:34,670 --> 00:31:35,670
At your service.
185
00:31:36,810 --> 00:31:37,810
Hey, Misterioso.
186
00:31:38,500 --> 00:31:40,331
Didn't you say you had a sick aunt?
187
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
No, she's better now.
188
00:31:44,190 --> 00:31:45,190
Like yours.
189
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
Last night.
190
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
Do you remember?
191
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
Ah, revenge.
192
00:31:50,910 --> 00:31:51,910
Well, you see.
193
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
It can't be!
194
00:32:59,050 --> 00:33:01,030
Ah!
195
00:33:09,741 --> 00:33:12,357
Hey! What brings you here, Güero?
Turn it down!
196
00:33:12,791 --> 00:33:13,732
Get him!
197
00:33:20,780 --> 00:33:21,780
Very good.
198
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
Now is my turn.
199
00:34:30,117 --> 00:34:31,117
Boss!
200
00:34:31,290 --> 00:34:31,850
Buddy!
201
00:34:32,230 --> 00:34:33,230
What's wrong with him?
202
00:34:33,650 --> 00:34:35,430
He won't answer me, man.
203
00:34:36,070 --> 00:34:37,370
What's going on?
204
00:34:43,320 --> 00:34:44,440
Friend...
205
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
No!
206
00:34:47,556 --> 00:34:48,173
Boss!
207
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
Help me!
208
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
Help me!
209
00:35:43,840 --> 00:35:45,520
I finally found her!
210
00:35:45,680 --> 00:35:47,440
I finally found her!
211
00:35:47,640 --> 00:35:49,280
I finally found her!
212
00:35:49,680 --> 00:35:52,092
I finally found her!
213
00:35:52,280 --> 00:35:55,346
I found her!
214
00:36:41,700 --> 00:36:42,707
Who have you become?
215
00:37:05,936 --> 00:37:07,170
What are you doing?
216
00:37:09,883 --> 00:37:10,916
Go after her!
217
00:37:22,160 --> 00:37:23,160
It wasn't an illusion,
218
00:37:23,310 --> 00:37:24,310
you saw it too.
219
00:37:24,731 --> 00:37:26,606
Yeah, I still can't believe it.
220
00:37:27,010 --> 00:37:29,151
Linda's blood is crazy.
221
00:37:29,551 --> 00:37:31,560
Hurry up, I want to see how she is.
222
00:37:48,224 --> 00:37:49,224
No way.
223
00:37:49,440 --> 00:37:50,440
You have to change it.
224
00:42:43,113 --> 00:42:44,780
Misterioso, look at this.
225
00:42:57,040 --> 00:42:58,229
Volador, look.
226
00:42:58,790 --> 00:42:59,790
The window is open.
227
00:43:01,760 --> 00:43:02,929
That's strange.
228
00:43:03,210 --> 00:43:05,170
She always closes everything before
going to bed.
229
00:43:05,510 --> 00:43:06,510
We'd better check.
230
00:43:06,840 --> 00:43:08,096
I'll take the window, you go over there.
231
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
Alright.
232
00:43:49,150 --> 00:43:50,150
Linda
233
00:43:53,630 --> 00:43:54,630
Linda
234
00:43:57,450 --> 00:43:58,450
Linda
235
00:44:00,830 --> 00:44:01,830
No, she isn't here.
236
00:44:03,390 --> 00:44:05,110
But where could she have gone at this hour?
237
00:44:05,443 --> 00:44:06,218
I don't know.
238
00:44:06,320 --> 00:44:07,561
Maybe she went to do a report.
239
00:44:07,750 --> 00:44:08,750
Wait.
240
00:44:08,970 --> 00:44:09,970
The bed is messed up.
241
00:44:10,330 --> 00:44:11,790
I don't like this at all.
242
00:44:12,590 --> 00:44:13,590
Let's wait for her.
243
00:44:21,550 --> 00:44:22,652
And what's this?
244
00:44:23,130 --> 00:44:24,130
All right, all right.
245
00:44:24,580 --> 00:44:25,781
What are you doing here, huh?
246
00:44:26,668 --> 00:44:28,968
I was worried about what happened
at the restaurant...
247
00:44:29,210 --> 00:44:30,777
and... came to see you.
248
00:44:33,001 --> 00:44:34,041
Let's not talk about that.
249
00:44:35,703 --> 00:44:38,728
Let's go outside for
some air because I can't sleep anymore.
250
00:44:38,910 --> 00:44:39,910
I'll get my coat.
251
00:45:00,240 --> 00:45:01,540
Let's go.
252
00:45:38,860 --> 00:45:40,073
Stupid idiots.
253
00:45:40,330 --> 00:45:41,540
You can't do anything right.
254
00:45:43,860 --> 00:45:45,580
You're useless.
255
00:45:50,844 --> 00:45:58,703
<i>And now, entering the ring,
the phenomenal, the statuesque, Larrossa.</i>
256
00:46:18,717 --> 00:46:22,204
Hey, what's
going on? Look, Linda isn't coming.
257
00:46:22,271 --> 00:46:24,691
Wait, she'll come, let me check right now.
258
00:46:46,635 --> 00:46:50,149
- I'm going to make a phone call.
- Yeah, man, enough, don't distract me.
259
00:48:23,730 --> 00:48:24,730
Great match.
260
00:48:26,220 --> 00:48:27,600
Thanks, but it wasn't easy.
261
00:48:28,080 --> 00:48:29,956
Well, wait for me, I'm going to shower.
262
00:48:29,980 --> 00:48:31,005
I won't be long, okay?
263
00:48:31,063 --> 00:48:32,264
All right, I'll wait for you here.
264
00:48:32,288 --> 00:48:33,355
Don't get impatient.
265
00:48:39,281 --> 00:48:40,940
Watch out!
Watch out!
266
00:48:41,166 --> 00:48:42,833
They're stealing your car!
267
00:51:39,391 --> 00:51:39,863
What happened?
268
00:51:39,930 --> 00:51:40,930
Let's go!
269
00:51:43,798 --> 00:51:45,456
Ah, those rascals!
270
00:51:45,510 --> 00:51:46,510
They already left.
271
00:51:46,990 --> 00:51:48,660
Man, do they smoke a lot.
272
00:57:28,820 --> 00:57:29,820
Let her go, you beast!
273
00:58:57,550 --> 00:58:59,560
I need blood!
274
00:59:05,713 --> 00:59:06,713
Volador!
275
00:59:11,823 --> 00:59:12,840
Pass it, Güero.
276
00:59:13,603 --> 00:59:14,603
Volador!
277
00:59:23,770 --> 00:59:24,966
Misterioso, what happened to her?
278
00:59:24,990 --> 00:59:25,990
He attacked her!
279
00:59:26,640 --> 00:59:27,981
That damn demon attacked her!
280
00:59:33,899 --> 00:59:35,120
She's coming to.
281
00:59:35,535 --> 00:59:36,535
Help me lift her.
282
00:59:46,610 --> 00:59:48,479
Who the hell was that sinister guy?
283
00:59:50,780 --> 00:59:51,780
Nitrón
284
00:59:53,970 --> 00:59:56,000
Seeing him made me remember my past.
285
01:00:00,715 --> 01:00:03,640
So, you also lost your memory like Linda?
286
01:00:06,340 --> 01:00:07,340
Yeah.
287
01:00:09,340 --> 01:00:10,660
Because Linda and I...
288
01:00:13,853 --> 01:00:15,046
are the same person.
289
01:00:45,017 --> 01:00:46,103
They're on top of me!
290
01:00:46,423 --> 01:00:47,486
I won't be able to lose them.
291
01:00:47,510 --> 01:00:49,190
Give me your position.
292
01:00:49,850 --> 01:00:52,785
I'm near Earth, the
third planet from the Sun.
293
01:00:54,830 --> 01:00:56,350
We've got her.
294
01:00:59,730 --> 01:01:00,730
Run!
295
01:01:00,844 --> 01:01:01,991
We've got her.
296
01:01:46,183 --> 01:01:47,930
What are you doing?
297
01:01:48,250 --> 01:01:50,143
Idiots, morons.
298
01:01:50,923 --> 01:01:51,923
They're going down!
299
01:01:52,578 --> 01:01:53,965
The explosion will reach me!
300
01:01:54,291 --> 01:01:55,291
You're too far away.
301
01:01:55,564 --> 01:01:56,950
We can't reach you.
302
01:01:58,272 --> 01:02:01,586
If Nitrón catches you, all
systems will be in danger.
303
01:02:03,956 --> 01:02:05,176
Abandon the ship!
304
01:02:06,270 --> 01:02:07,270
Abandon it!
305
01:02:14,066 --> 01:02:15,066
I bailed out!
306
01:02:18,430 --> 01:02:19,630
The station caught up with me.
307
01:02:21,250 --> 01:02:22,706
And when I fell, I didn't
remember anything,
308
01:02:22,730 --> 01:02:23,730
I hit my head.
309
01:02:24,940 --> 01:02:26,640
That was when we found you.
310
01:02:27,300 --> 01:02:28,500
Yes, I remember now.
311
01:02:29,330 --> 01:02:32,396
I was walking
alone down the street, lost in thought.
312
01:02:45,980 --> 01:02:48,280
I walked in their world,
so different from mine.
313
01:02:49,086 --> 01:02:49,746
Dark.
314
01:02:50,061 --> 01:02:51,878
With strange lights.
315
01:02:52,460 --> 01:02:54,880
And people so similar to me,
316
01:02:56,376 --> 01:02:57,463
yet so different.
317
01:02:58,609 --> 01:03:01,860
For a long time I ran from
Nitrón and its immense power.
318
01:03:02,730 --> 01:03:05,381
With which you can
control all living beings,
319
01:03:05,990 --> 01:03:07,165
as well as any energy,
320
01:03:07,913 --> 01:03:09,413
or anything else he desires.
321
01:03:36,470 --> 01:03:37,476
Hey, miss!
322
01:03:37,910 --> 01:03:39,303
Can we help you with something?
323
01:03:40,059 --> 01:03:41,059
I don't...
324
01:03:42,788 --> 01:03:43,815
I don't know.
325
01:03:44,701 --> 01:03:46,435
Hey, did you see?
326
01:03:46,995 --> 01:03:48,295
What a strange outfit.
327
01:03:51,070 --> 01:03:52,316
Hey, so what...
328
01:03:52,696 --> 01:03:54,263
are you coming from a costume party?
329
01:03:56,289 --> 01:03:57,289
I don't know.
330
01:04:10,112 --> 01:04:12,026
Hey, you don't look well.
331
01:04:13,259 --> 01:04:14,266
What's your name?
332
01:04:16,366 --> 01:04:17,366
Linda
333
01:04:18,756 --> 01:04:20,150
Well, what happened to you?
334
01:04:21,290 --> 01:04:22,290
I don't know.
335
01:04:22,957 --> 01:04:24,003
I don't know...
336
01:04:24,750 --> 01:04:26,500
Come with us, we'll help you.
337
01:04:56,586 --> 01:04:57,980
The doctor checked me.
338
01:04:59,325 --> 01:05:00,325
You gave me clothes.
339
01:05:01,350 --> 01:05:03,030
I spent the whole night in your apartment.
340
01:05:05,190 --> 01:05:07,110
Then I turned on the television and...
341
01:05:09,530 --> 01:05:10,830
that reporter appeared.
342
01:05:12,676 --> 01:05:13,730
Just by seeing her...
343
01:05:14,570 --> 01:05:16,081
I learned everything she knew.
344
01:05:16,970 --> 01:05:19,208
I imagine
it's because of the powers you have.
345
01:05:20,008 --> 01:05:21,008
That's right.
346
01:05:22,590 --> 01:05:23,990
Then I went to the newspaper and...
347
01:05:25,728 --> 01:05:26,781
they gave me a job.
348
01:05:27,790 --> 01:05:30,122
So, you're an extraterrestrial?
349
01:05:30,668 --> 01:05:31,120
Yes
350
01:05:31,550 --> 01:05:32,802
I can't believe it.
351
01:05:34,770 --> 01:05:35,770
After...
352
01:05:36,590 --> 01:05:38,010
I watched TV again and...
353
01:05:40,090 --> 01:05:41,302
saw the wrestling.
354
01:05:42,855 --> 01:05:44,702
That's when I decided
to become one of them.
355
01:05:45,690 --> 01:05:47,289
And that's when I met you.
356
01:05:53,409 --> 01:05:54,409
And there I was,
357
01:05:55,360 --> 01:05:57,568
practicing
this beautiful discipline they taught me,
358
01:05:58,320 --> 01:06:01,189
similar to what the noble warriors of
my planet do.
359
01:06:01,520 --> 01:06:02,709
With that...
360
01:06:03,160 --> 01:06:05,020
I regained my strength and my confidence.
361
01:06:33,230 --> 01:06:34,230
Guys,
362
01:06:35,509 --> 01:06:37,123
thank you for coming into my life.
363
01:06:38,156 --> 01:06:39,556
You gave me love and security.
364
01:06:43,443 --> 01:06:45,269
Now the important thing is to stop Nitrón.
365
01:06:45,698 --> 01:06:47,772
He wants my blood to become immortal.
366
01:06:48,265 --> 01:06:50,245
But what's special about your blood?
367
01:06:53,500 --> 01:06:55,057
I am a princess on my planet...
368
01:06:55,684 --> 01:06:56,911
of a different race...
369
01:06:58,671 --> 01:06:59,810
and the only one left...
370
01:07:00,370 --> 01:07:01,531
until I have children.
371
01:07:02,090 --> 01:07:05,178
So, could you have
children with any one of us?
372
01:07:06,224 --> 01:07:07,224
That's right.
373
01:07:07,570 --> 01:07:10,890
The biology
of earthlings is... the same as mine.
374
01:07:12,170 --> 01:07:14,595
Now, if you'll
excuse me, I'm going to take a shower.
375
01:07:15,443 --> 01:07:16,443
I won't be long.
376
01:07:23,493 --> 01:07:25,953
- She'll definitely be safer at my house.
- No, no, no.
377
01:07:25,999 --> 01:07:27,158
She'll be safer at my place.
378
01:07:27,190 --> 01:07:29,715
Don't you understand that
I love her and would give my life for her?
379
01:07:29,739 --> 01:07:30,413
Me too.
380
01:07:30,700 --> 01:07:31,906
You too, what, fool?
381
01:07:32,072 --> 01:07:34,470
- Forget it, she's coming with me!
- I will not allow it.
382
01:07:34,650 --> 01:07:35,650
Are you sure?
383
01:07:36,890 --> 01:07:37,890
Enough!
384
01:07:38,630 --> 01:07:39,790
I won't let you fight.
385
01:07:40,420 --> 01:07:41,541
Remember, you're friends.
386
01:07:41,970 --> 01:07:43,623
- We are, but...
- But what?
387
01:07:44,570 --> 01:07:46,890
Let's go to my house
and you both can look after me there.
388
01:07:48,967 --> 01:07:49,967
Agreed?
389
01:07:50,600 --> 01:07:51,600
Agreed.
390
01:07:52,120 --> 01:07:53,200
Okay, fine.
391
01:07:53,910 --> 01:07:54,910
Let's go.
392
01:07:58,460 --> 01:08:01,521
As I told you, Nitrón has three weapons:
393
01:08:02,600 --> 01:08:05,021
his fangs, his strength...
394
01:08:07,190 --> 01:08:08,190
and his frisbees.
395
01:08:08,975 --> 01:08:09,983
And what are those?
396
01:08:10,500 --> 01:08:13,956
Discs that cut, paralyze or kill.
397
01:08:14,930 --> 01:08:16,507
It all depends on which disc he uses.
398
01:08:17,103 --> 01:08:18,903
Well, breakfast is ready.
399
01:08:19,889 --> 01:08:21,250
Let me help you.
400
01:08:21,336 --> 01:08:22,136
Thank you,
401
01:08:22,320 --> 01:08:23,503
you're quite the gentleman.
402
01:08:25,870 --> 01:08:27,042
Eh, huh, let me.
403
01:08:27,870 --> 01:08:29,250
I'm a gentleman too.
404
01:08:29,350 --> 01:08:30,350
Mmm, how kind.
405
01:08:34,990 --> 01:08:37,056
Volador, please, come
have breakfast with us.
406
01:08:37,823 --> 01:08:39,716
No, thanks, I already had breakfast.
407
01:08:42,196 --> 01:08:46,009
<i>This will be a two-out-of-three falls match
with no time limit.</i>
408
01:08:47,767 --> 01:08:49,354
<i>In this corner...</i>
409
01:08:52,726 --> 01:08:54,166
<i>Los Infernales!</i>
410
01:08:54,306 --> 01:08:57,333
<i>In the corner of the
técnicos, the son of the Blue Demon,</i>
411
01:08:57,413 --> 01:08:59,192
<i>Blue Demon Junior!</i>
412
01:08:59,799 --> 01:09:04,086
<i>Accompanied by the man of exotic
masks, world welterweight champion...</i>
413
01:09:04,126 --> 01:09:06,052
<i>Misterioso!</i>
414
01:09:06,980 --> 01:09:12,312
<i>Led by the man
of greatness, the sensation, Volador!</i>
415
01:14:22,810 --> 01:14:23,810
Nitrón is close.
416
01:14:24,023 --> 01:14:25,031
I can feel it.
417
01:14:25,160 --> 01:14:26,736
I wish he'd show his face.
418
01:14:26,980 --> 01:14:28,740
Here I am!
419
01:14:31,173 --> 01:14:33,031
Remember, he's dangerous, he could kill us.
420
01:14:33,431 --> 01:14:34,725
Take her, I'll stop him.
421
01:14:34,778 --> 01:14:35,971
- But Volador—
- Hurry!
422
01:14:36,350 --> 01:14:37,610
Come on, Linda, let's go!
423
01:15:11,540 --> 01:15:13,270
Don't worry, I'll take you somewhere safe.
424
01:15:13,295 --> 01:15:14,555
I'm worried about Volador.
425
01:15:15,142 --> 01:15:16,422
Nitrón is invincible.
426
01:16:18,783 --> 01:16:20,390
Finally you are mine.
427
01:16:53,596 --> 01:16:56,002
Look, mom, what a big doll, buy it for me!
428
01:16:56,429 --> 01:16:57,295
Me too!
429
01:16:57,449 --> 01:16:59,109
That's not a doll, that's Volador.
430
01:17:25,425 --> 01:17:26,791
Misterioso, what happened to you?
431
01:17:28,057 --> 01:17:28,915
Volador...
432
01:17:28,990 --> 01:17:29,715
they took him!
433
01:17:29,782 --> 01:17:30,965
Calm down, are you okay?
434
01:17:30,990 --> 01:17:32,565
- Yes, I'm better now.
- Can you drive?
435
01:17:32,807 --> 01:17:33,557
Yes, of course.
436
01:17:33,807 --> 01:17:34,907
Don't worry about me.
437
01:19:06,096 --> 01:19:07,338
At last...
438
01:19:08,263 --> 01:19:10,671
your blood will be mine.
439
01:19:13,814 --> 01:19:14,814
Let her go!
440
01:24:01,370 --> 01:24:02,370
What happened, Volador?
441
01:24:02,579 --> 01:24:03,580
Where could they have gone?
442
01:24:03,604 --> 01:24:04,604
I have no idea.
443
01:24:05,229 --> 01:24:05,787
Linda!
444
01:24:06,095 --> 01:24:07,095
Follow me!
445
01:24:40,217 --> 01:24:41,217
There she is!
446
01:26:23,981 --> 01:26:25,140
What happened?
447
01:26:25,273 --> 01:26:26,306
Don't worry.
448
01:26:26,715 --> 01:26:28,681
His reign is over.
449
01:26:28,915 --> 01:26:31,165
And the minis disappeared.
450
01:26:34,779 --> 01:26:36,004
All right, let's go.
451
01:26:38,596 --> 01:26:39,596
Slowly.
452
01:26:40,079 --> 01:26:41,079
Carefully.
453
01:26:48,213 --> 01:26:50,796
- This nightmare is finally over.
- But there's still one more.
454
01:26:51,930 --> 01:26:52,930
I don't understand.
455
01:26:53,030 --> 01:26:54,580
Look, he and I love you...
456
01:26:55,047 --> 01:26:57,664
- and it doesn't matter that you come from another world.
- Please.
457
01:26:57,688 --> 01:26:59,763
But we have a solution for this.
458
01:27:00,071 --> 01:27:03,464
- We could just fight it out—me skinning him...
- or me skinning him!
459
01:27:04,505 --> 01:27:06,597
But we've decided you should be the
one to choose.
460
01:27:10,121 --> 01:27:11,505
- But I...
- Wait.
461
01:27:12,046 --> 01:27:13,921
Decide, him or me.
462
01:27:14,405 --> 01:27:16,363
Whoever loses won't bother you again.
463
01:27:18,989 --> 01:27:19,989
But...
464
01:27:21,698 --> 01:27:22,364
What's wrong?
465
01:27:22,556 --> 01:27:24,647
- She's trembling.
- Calm down.
466
01:27:25,406 --> 01:27:27,081
Calm down, it's nothing.
467
01:27:29,415 --> 01:27:30,840
The thing is...
468
01:27:32,687 --> 01:27:33,687
I have to go.
469
01:27:33,904 --> 01:27:35,021
But why?
470
01:27:36,733 --> 01:27:37,775
Because my people...
471
01:27:39,492 --> 01:27:40,950
have come to rescue me.
472
01:27:45,523 --> 01:27:47,823
It was a pleasure meeting both of you.
473
01:27:47,848 --> 01:27:49,107
- Please...
- don't go...
474
01:27:49,374 --> 01:27:50,374
stay.
475
01:27:50,866 --> 01:27:53,207
Do you have to go back to your planet?
476
01:27:55,017 --> 01:27:56,017
Yes.
477
01:27:57,800 --> 01:27:58,909
But I will return.
478
01:28:00,500 --> 01:28:01,500
Because...
479
01:28:02,867 --> 01:28:03,867
because...
480
01:28:04,892 --> 01:28:06,492
because I love one of you.
481
01:28:47,349 --> 01:28:50,949
I will return.
481
01:28:51,305 --> 01:29:51,163
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-