"Operation Undercover" Montgomery County, Ohio
ID | 13184665 |
---|---|
Movie Name | "Operation Undercover" Montgomery County, Ohio |
Release Name | Operation.Undercover.S01E02.Montgomery.County.Ohio.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-STC |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36946655 |
Format | srt |
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,555
ALLE POLITIEONDERZOEKEN LOPEN NOG
2
00:00:02,680 --> 00:00:06,635
SOMMIGE SCÈNES ZIJN AANGEPAST
OM PRIVACYREDENEN
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,160
IEDEREEN IS ONSCHULDIG
TOT HUN SCHULD BEWEZEN IS
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,835
Ik sta vlak achter de auto.
- Ik kom eraan.
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,555
Undercoverwerk
is vervelend en gevaarlijk.
6
00:00:16,680 --> 00:00:19,555
Dit zijn gewapende dealers.
- Handen omhoog.
7
00:00:19,680 --> 00:00:23,235
De politie in Montgomery
weet dit maar al te goed.
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,515
Ze sluiten hem op.
- Hij vlucht.
9
00:00:25,640 --> 00:00:27,515
Hij komt recht op ons af.
10
00:00:27,640 --> 00:00:32,115
Elke dag riskeren ze hun leven.
- Ga op de grond liggen.
11
00:00:32,240 --> 00:00:36,195
Er is geen ruimte voor fouten.
- Hij heeft een kind over de schouder.
12
00:00:36,320 --> 00:00:39,995
Hij komt terug van de deal.
- We vangen hem op als hij binnenkomt.
13
00:00:40,120 --> 00:00:44,720
Dit is het moment van de waarheid.
- Politie. Kom nu naar de deur.
14
00:00:48,120 --> 00:00:52,195
Er vinden undercoveroperaties plaats
overal in de VS...
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,835
die ons veilig houden.
16
00:00:54,960 --> 00:00:56,995
Heb je meer wapens?
- Twaalf meer.
17
00:00:57,120 --> 00:00:59,635
Daar weet ik alles van. Dit ben ik.
18
00:00:59,760 --> 00:01:03,515
Als voormalig agent heb ik duizenden
wapens in beslag genomen...
19
00:01:03,640 --> 00:01:07,915
en miljoenen aan drugs,
toen ik als undercoveragent werkte.
20
00:01:08,040 --> 00:01:12,915
Voor het eerst neem ik je mee
binnen bij operaties...
21
00:01:13,040 --> 00:01:15,355
die plaatsvinden in je eigen tuin.
22
00:01:15,480 --> 00:01:20,475
Dit is een zeer gevaarlijke situatie.
- Ik zal je laten zien waarom en hoe.
23
00:01:20,600 --> 00:01:22,715
Nu is de sfeer gespannen.
24
00:01:22,840 --> 00:01:26,075
Waar het gebeurt, midden in het drama,
zonder filter.
25
00:01:26,200 --> 00:01:27,555
Politie. Niet bewegen.
26
00:01:27,680 --> 00:01:32,760
Mijn naam is Lou Valoze
en dit is Operatie Undercover.
27
00:01:40,040 --> 00:01:43,395
Alarmcentrale.
- Ik heb een sheriff nodig.
28
00:01:43,520 --> 00:01:47,040
Hij probeert binnen te komen.
Ik ben bang.
29
00:01:48,040 --> 00:01:50,040
Hij probeert me te vermoorden.
30
00:01:52,120 --> 00:01:55,155
Het bericht kwam rond 23.20 binnen.
31
00:01:55,280 --> 00:01:58,915
Het was belangrijk
om daar zo snel mogelijk te zijn.
32
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
Ze was doodsbang.
33
00:02:01,920 --> 00:02:04,840
Hij loopt rond het huis.
- Wie staat er buiten?
34
00:02:06,640 --> 00:02:11,235
Hoe ken je hem?
- Hij is de vader van mijn kind.
35
00:02:11,360 --> 00:02:14,155
We ontvingen informatie
via de radio...
36
00:02:14,280 --> 00:02:17,640
over een ex-man
die probeerde in te breken.
37
00:02:18,720 --> 00:02:22,320
Hoeveel kinderen zijn er in huis?
- Ik heb er twee.
38
00:02:23,000 --> 00:02:26,480
Is hij meestal gewapend?
- Ja.
39
00:02:27,120 --> 00:02:31,155
De verdachte had een veroordeling
voor heroïne op zijn strafblad...
40
00:02:31,280 --> 00:02:35,360
en omdat hij gewapend was,
escaleerde de situatie drastisch.
41
00:02:36,280 --> 00:02:38,795
Drugs en wapens zijn
een dodelijke combinatie.
42
00:02:38,920 --> 00:02:43,355
Dit kan heel gevaarlijk zijn en
we moeten op alles voorbereid zijn.
43
00:02:43,480 --> 00:02:47,875
Toen ik uit de wagen stapte, liep ik
naar de linkerkant van het huis.
44
00:02:48,000 --> 00:02:49,875
Mijn partner ging naar rechts.
45
00:02:50,000 --> 00:02:52,938
Het was donker en het regende.
Ik zag niet veel.
46
00:02:55,800 --> 00:03:00,840
Omdat hij waarschijnlijk gewapend
was, pakte ik mijn dienstpistool.
47
00:03:04,520 --> 00:03:07,515
Politie. Laat me je handen zien.
48
00:03:07,640 --> 00:03:11,795
Handen in de lucht.
Laat me je handen zien.
49
00:03:11,920 --> 00:03:15,395
Steek je handen in de lucht.
- Wapen. Hij heeft een wapen.
50
00:03:15,520 --> 00:03:19,675
Laat me je handen zien.
Meteen. De andere hand ook.
51
00:03:19,800 --> 00:03:23,035
We zagen een vuurwapen, een AR-15.
52
00:03:23,160 --> 00:03:25,355
Laat me je handen zien.
Doe niks doms.
53
00:03:25,480 --> 00:03:28,955
Hij had makkelijk op ons
kunnen gaan schieten.
54
00:03:29,080 --> 00:03:32,435
Laat vallen.
Ik wist niet wat ik kon verwachten.
55
00:03:32,560 --> 00:03:36,920
Handen omhoog, verdomme.
Raak niets aan.
56
00:03:40,320 --> 00:03:41,960
Ga op de grond liggen.
57
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
Handen achter je rug.
58
00:03:47,160 --> 00:03:52,400
We hebben hem.
Neem zijn rechterhand. Rol op je zij.
59
00:03:55,200 --> 00:03:57,475
Heb je meer wapens bij je?
- Nee.
60
00:03:57,600 --> 00:03:59,355
Wat is dit?
61
00:03:59,480 --> 00:04:05,315
Ik vond een Smith & Wesson .38
die geladen was met vijf patronen.
62
00:04:05,440 --> 00:04:07,475
Hij had in z'n zak kunnen grijpen...
63
00:04:07,600 --> 00:04:10,555
en mijn partner in het gezicht
kunnen schieten.
64
00:04:10,680 --> 00:04:17,195
Als veroordeelde crimineel
mocht hij geen wapen dragen.
65
00:04:17,320 --> 00:04:22,195
Blijf dicht bij het voertuig.
66
00:04:22,320 --> 00:04:25,395
Als hij binnen was gekomen
en de wapens had gebruikt...
67
00:04:25,520 --> 00:04:30,995
tegen de kinderen, de ex-vrouw
of iemand anders in het huis...
68
00:04:31,120 --> 00:04:33,520
zou het vreselijk zijn geweest.
69
00:04:35,160 --> 00:04:38,275
Bijna dagelijks komen we
in deze situaties terecht...
70
00:04:38,400 --> 00:04:41,635
om hen te helpen
die zichzelf niet kunnen helpen.
71
00:04:41,760 --> 00:04:46,120
Helaas zijn er veel
slechte mensen in de wereld.
72
00:04:49,400 --> 00:04:54,995
Ik rij door Dayton, Ohio, een stad
in het midden van Montgomery County.
73
00:04:55,120 --> 00:04:59,475
De afgelopen tien jaar is Dayton hard
getroffen door de opioïdencrisis.
74
00:04:59,600 --> 00:05:03,595
Het stond ooit bekend als
de 'hoofdstad van de overdoses'.
75
00:05:03,720 --> 00:05:08,915
Om de epidemie te bestrijden werd een
speciale eenheid gevormd, R.A.N.G.E.
76
00:05:09,040 --> 00:05:11,315
Vandaag ontmoet ik
sheriff Rob Streck...
77
00:05:11,440 --> 00:05:15,435
om te horen hoe ze de epidemie
bij de wortel proberen aan te pakken.
78
00:05:15,560 --> 00:05:20,035
We kunnen in de auto springen en naar
enkele probleemgebieden rijden...
79
00:05:20,160 --> 00:05:23,080
waar de taskforce
zich mee bezighoudt.
80
00:05:27,760 --> 00:05:32,435
In bepaalde delen van Dayton
is de drugshandel wijdverspreid.
81
00:05:32,560 --> 00:05:36,515
We rijden door het gebied,
net buiten de hoofdstraat.
82
00:05:36,640 --> 00:05:40,360
Er wordt veel verkocht
vanuit deze garages.
83
00:05:42,000 --> 00:05:45,355
Dit brengt de lokale bevolking
in het nauw.
84
00:05:45,480 --> 00:05:48,475
Zoiets gaat mis.
Dit zijn gewapende drugsdealers.
85
00:05:48,600 --> 00:05:53,080
Veel moorden zijn het gevolg
van misgelopen drugsaankopen.
86
00:05:53,880 --> 00:05:56,675
Hier wonen goede gezinnen.
87
00:05:56,800 --> 00:06:01,035
Daarom willen we
in de voorhoede staan...
88
00:06:01,160 --> 00:06:03,675
om drugs van de straat te halen.
89
00:06:03,800 --> 00:06:08,115
Gelukkig zijn de agenten van
de taskforce zo goed in hun werk.
90
00:06:08,240 --> 00:06:10,920
Ze willen de gemeenschap beschermen.
91
00:06:14,280 --> 00:06:18,875
Hier is een voorproefje van wat we
onlangs in beslag hebben genomen.
92
00:06:19,000 --> 00:06:23,075
We hebben grote hoeveelheden
fentanyl en heroïne.
93
00:06:23,200 --> 00:06:27,435
Dat zijn een paar duizend pillen.
- Wat denk je dat het is?
94
00:06:27,560 --> 00:06:31,315
Van wat ik vroeger kocht,
lijkt het op oxycodonpillen.
95
00:06:31,440 --> 00:06:37,235
Het zijn namaak-oxycodonpillen
die geperste fentanylpillen zijn.
96
00:06:37,360 --> 00:06:40,195
Je koopt ze met de gedachte
dat het oxycodon is...
97
00:06:40,320 --> 00:06:41,915
en het is pure fentanyl.
98
00:06:42,040 --> 00:06:45,235
Het leidt waarschijnlijk
tot veel overdoses?
99
00:06:45,360 --> 00:06:48,035
Fentanyl kan meteen dodelijk zijn.
100
00:06:48,160 --> 00:06:52,595
Er is hier veel invloed van kartels
en er is veel drugssmokkel.
101
00:06:52,720 --> 00:06:55,675
Fentanyl heeft het gebied
een tijdje verlamd.
102
00:06:55,800 --> 00:07:00,515
We zijn eruit gekomen dankzij
goed werk van de taskforce...
103
00:07:00,640 --> 00:07:04,715
maar de kartels veranderen ook
voortdurend hun strategieën.
104
00:07:04,840 --> 00:07:09,280
We zien een toenemende verspreiding
van methamfetamine in het gebied.
105
00:07:11,040 --> 00:07:14,515
Dit zijn enkele van de leden
van de taskforce, Lou.
106
00:07:14,640 --> 00:07:17,275
We moeten ons richten op methdealers.
107
00:07:17,400 --> 00:07:22,435
We richten ons op (...)
die grote hoeveelheden smokkelt.
108
00:07:22,560 --> 00:07:26,315
Hij heeft geen strafblad, maar
we denken dat hij banden heeft...
109
00:07:26,440 --> 00:07:29,555
met een drugsnetwerk
dat grote hoeveelheden vervoert.
110
00:07:29,680 --> 00:07:33,035
We hebben ook lopende operaties
tegen andere doelen...
111
00:07:33,160 --> 00:07:35,475
die hier methamfetamine smokkelen.
112
00:07:35,600 --> 00:07:40,435
Wat is het plan om deze dealers
deze week te benaderen?
113
00:07:40,560 --> 00:07:45,635
Onze voorkeur gaat uit naar
onze eigen undercoveragenten.
114
00:07:45,760 --> 00:07:52,515
Vandaag proberen agenten Z en Scoots
een methamfetaminedeal te regelen...
115
00:07:52,640 --> 00:07:55,795
met het doelwit dat de informant
heeft aangegeven.
116
00:07:55,920 --> 00:08:00,170
Ik kijk ernaar uit om jullie aan het
werk te zien. Laten we beginnen.
117
00:08:05,200 --> 00:08:08,355
Heb je informatie over het doelwit?
- Nee.
118
00:08:08,480 --> 00:08:11,595
We kennen alleen de informatie
van de bron...
119
00:08:11,720 --> 00:08:15,995
die zei dat het nummer
toebehoort aan iemand...
120
00:08:16,120 --> 00:08:19,115
die methamfetamine verkoopt
in de omgeving van Dayton.
121
00:08:19,240 --> 00:08:24,040
Totdat we de persoon ontmoeten, weten
we niet met wie we te maken hebben.
122
00:08:26,400 --> 00:08:27,835
Hallo.
- Hoi.
123
00:08:27,960 --> 00:08:30,995
Je zei dat ik je moest bellen
voordat ik wegging.
124
00:08:31,120 --> 00:08:35,115
Volg de 75 en sla rechtsaf op de 70,
richting Columbus.
125
00:08:35,240 --> 00:08:38,720
Bel zo snel mogelijk.
- Ik rijd nu.
126
00:08:43,120 --> 00:08:45,720
Daar gaan we. Succes.
- Hartelijk dank.
127
00:08:46,760 --> 00:08:51,675
Z en Scoots proberen een kerel
te vangen waar ze weinig van weten.
128
00:08:51,800 --> 00:08:55,355
Ze hebben weinig om mee verder
te gaan, maar ze zijn niet alleen.
129
00:08:55,480 --> 00:08:58,595
Ze hebben de hele taskforce
achter zich.
130
00:08:58,720 --> 00:09:03,275
We hebben undercoveragenten
in verschillende rollen...
131
00:09:03,400 --> 00:09:07,440
surveillanceteams,
arrestatieteams en luchtsteun.
132
00:09:10,200 --> 00:09:15,040
Hallo?
- Ik zit op de 70, op weg naar de 202.
133
00:09:17,040 --> 00:09:19,715
Ga na de afslag linksaf.
134
00:09:19,840 --> 00:09:23,195
Probeer op te gaan in het verkeer.
135
00:09:23,320 --> 00:09:24,715
Deze dealer is slim.
136
00:09:24,840 --> 00:09:28,235
Het is de eerste keer
dat hij Z en Scoots ontmoet...
137
00:09:28,360 --> 00:09:32,475
dus hij neemt voorzorgsmaatregelen
door ze in het openbaar te ontmoeten.
138
00:09:32,600 --> 00:09:36,435
Hij zegt dat ze moeten opgaan
in het verkeer en niet opvallen.
139
00:09:36,560 --> 00:09:41,600
Ze zitten rechts naast Frisch's.
Zie je die auto?
140
00:09:43,080 --> 00:09:49,115
Er zijn veel bedrijven, veel mensen,
verkeer, te voet en met de auto...
141
00:09:49,240 --> 00:09:51,915
dus we moeten
extra voorzichtig zijn...
142
00:09:52,040 --> 00:09:54,795
en hem verder weg laten gaan
van het gebied...
143
00:09:54,920 --> 00:09:57,715
naar een plek
die niet zo dichtbevolkt is.
144
00:09:57,840 --> 00:10:03,635
Dit is dus een undercoveroperatie en
een geplande arrestatie van de man.
145
00:10:03,760 --> 00:10:06,115
Ja.
- Als alles volgens plan verloopt...
146
00:10:06,240 --> 00:10:08,795
wordt hij aangehouden
en gearresteerd...
147
00:10:08,920 --> 00:10:13,000
en de smokkelwaar die hij bij zich
heeft wordt in beslag genomen.
148
00:10:13,880 --> 00:10:17,755
Nu hoeven we alleen nog maar
te wachten tot het doel arriveert.
149
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
Ik rijd nu naar binnen.
150
00:10:25,120 --> 00:10:27,000
Is dat hem?
- Ja.
151
00:10:29,000 --> 00:10:35,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
152
00:10:36,000 --> 00:10:37,640
Hartelijk dank.
153
00:10:41,920 --> 00:10:43,835
De deal lijkt goed te zijn verlopen.
154
00:10:43,960 --> 00:10:47,435
We laten de undercoveragenten
vertrekken...
155
00:10:47,560 --> 00:10:49,835
en verlaten dit drukke gebied...
156
00:10:49,960 --> 00:10:54,273
en dan proberen we hem te pakken
tijdens een routine verkeerscontrole.
157
00:10:55,720 --> 00:11:02,680
Hij rijdt het gebied in.
Het is een Taco Bell drive-through.
158
00:11:03,120 --> 00:11:05,440
Hij haalt een burrito.
159
00:11:07,200 --> 00:11:11,075
De aankoop heeft plaatsgevonden
en was succesvol.
160
00:11:11,200 --> 00:11:15,435
Nu is de verdachte bij een Taco Bell.
161
00:11:15,560 --> 00:11:21,955
Helaas met politiegeld,
om wat eten te kopen.
162
00:11:22,080 --> 00:11:25,760
Je kunt niet altijd controleren
wat de slechteriken doen.
163
00:11:27,280 --> 00:11:31,115
Hij lijkt achteruit
een parkeerplaats op te rijden.
164
00:11:31,240 --> 00:11:34,320
Je kunt hem hier en nu opsluiten.
165
00:11:35,880 --> 00:11:39,875
De verdachte reed achteruit
een parkeerplaats op.
166
00:11:40,000 --> 00:11:41,680
Nu gaan ze hem insluiten.
167
00:11:47,720 --> 00:11:50,555
Hij gaat ervandoor.
168
00:11:50,680 --> 00:11:54,115
Hij vlucht weg.
- Hij komt recht op ons af.
169
00:11:54,240 --> 00:11:57,760
Hij rijdt in een zwarte Impala.
Dit is een achtervolging.
170
00:12:03,000 --> 00:12:08,675
Hij houdt met niemand rekening.
Dit verhoogt uiteraard het risico.
171
00:12:08,800 --> 00:12:12,835
Hij rijdt nu een doodlopende weg in.
Hij zal nergens komen.
172
00:12:12,960 --> 00:12:18,395
Hij reed een doodlopende weg in.
- Hij gooide iets uit de auto.
173
00:12:18,520 --> 00:12:22,835
Zag hij hem iets gooien? Dat toestel
moet een waanzinnige camera hebben.
174
00:12:22,960 --> 00:12:25,435
Het is het echte werk.
175
00:12:25,560 --> 00:12:29,555
Hij probeert op het pad ten zuiden
van de doodlopende weg te komen.
176
00:12:29,680 --> 00:12:31,200
Hij zit erop.
177
00:12:32,760 --> 00:12:37,555
Nu rijdt de verdachte off-road
en zijn auto is niet geschikt.
178
00:12:37,680 --> 00:12:41,200
Het kan snel een achtervolging
te voet worden.
179
00:12:44,360 --> 00:12:48,435
Hij loopt in zuidelijke richting
van de auto. Hij rent door het bos.
180
00:12:48,560 --> 00:12:50,520
Hij heeft iets in zijn handen.
181
00:12:51,480 --> 00:12:54,235
Nu meldt hij dat hij
iets in handen heeft...
182
00:12:54,360 --> 00:12:57,875
voor als het een wapen is,
om de agenten te waarschuwen.
183
00:12:58,000 --> 00:13:01,720
Goede informatie.
- Hij rent nog steeds.
184
00:13:03,160 --> 00:13:05,240
Ja, hij gooide het uit de auto.
185
00:13:06,600 --> 00:13:09,275
De verdachte gooide de drugs
naar buiten...
186
00:13:09,400 --> 00:13:12,115
en rende vanuit de auto het bos in.
187
00:13:12,240 --> 00:13:15,075
De luchtsteun zag
dat hij iets vasthield...
188
00:13:15,200 --> 00:13:18,080
dus ze kunnen geen risico nemen.
189
00:13:19,440 --> 00:13:25,600
Hij volgt de stroom.
Als hij doorgaat, komt hij bij de 70.
190
00:13:29,240 --> 00:13:33,275
Nu zetten we een barrière op
op de weg waar hij naartoe rent...
191
00:13:33,400 --> 00:13:35,875
en dan drijven we hem
in die richting.
192
00:13:36,000 --> 00:13:39,035
Hij komt dichterbij.
Hij is nu bijna bij de 70.
193
00:13:39,160 --> 00:13:45,275
We moeten genoeg mensen hebben om
hem te pakken als hij hierheen komt.
194
00:13:45,400 --> 00:13:49,475
De politie bestrijkt het gebied
waar de verdachte zich bevindt...
195
00:13:49,600 --> 00:13:52,155
in het bos, op en langs de snelweg...
196
00:13:52,280 --> 00:13:55,475
met luchtsteun die zijn bewegingen
in de gaten houdt.
197
00:13:55,600 --> 00:14:00,995
Hij rent naar het schrootgebied.
- De meeste uitgangen zijn gedekt.
198
00:14:01,120 --> 00:14:06,795
Hij is op de schrootplaats.
Daar kwam hij uit.
199
00:14:06,920 --> 00:14:10,275
Hij rent naar het westen.
200
00:14:10,400 --> 00:14:13,960
Het is mogelijk dat hij ligt.
We zien hem niet bewegen.
201
00:14:16,400 --> 00:14:18,795
Kruip onmiddellijk eruit.
202
00:14:18,920 --> 00:14:22,600
Bij de boomgrens.
We hebben hem op de grond.
203
00:14:24,080 --> 00:14:26,435
We hebben hem.
- Handen achter je rug.
204
00:14:26,560 --> 00:14:31,240
Twee agenten hebben hem betrapt
bij de schroothoop.
205
00:14:36,240 --> 00:14:40,475
Ze leken controle te hebben over hem
en ze hebben wat hij gooide. Goed.
206
00:14:40,600 --> 00:14:45,515
Dit is volledig typerend
voor een verkenningsoperatie.
207
00:14:45,640 --> 00:14:47,075
Hij wordt bang en rent weg.
208
00:14:47,200 --> 00:14:50,275
Het is gevaarlijk voor iedereen,
politie en verdachten.
209
00:14:50,400 --> 00:14:52,960
Gelukkig liep dit veilig af.
210
00:14:54,400 --> 00:14:57,235
Het zit zo. Je hebt verkocht
aan twee agenten.
211
00:14:57,360 --> 00:14:59,955
Dat is smokkel, bezit,
niet-naleving...
212
00:15:00,080 --> 00:15:04,035
en we moesten snelweg 70 afsluiten.
213
00:15:04,160 --> 00:15:06,715
Wil je zeggen
waar je het vandaan haalt?
214
00:15:06,840 --> 00:15:09,275
Als je niet spreekt, krijg je spijt.
215
00:15:09,400 --> 00:15:11,635
Iedereen krijgt de kans
zich te helpen.
216
00:15:11,760 --> 00:15:16,395
Nee? Goed.
- Het is prima.
217
00:15:16,520 --> 00:15:23,475
Het doel van de operaties is
om hogerop in het systeem te komen...
218
00:15:23,600 --> 00:15:28,875
en zijn leverancier te vinden,
maar hij weigerde.
219
00:15:29,000 --> 00:15:31,795
Het is nog steeds
een grote overwinning...
220
00:15:31,920 --> 00:15:37,040
omdat we veel methamfetamine
van de straat hebben gehaald.
221
00:15:37,640 --> 00:15:43,755
Nu gaan we terug
om het te testen en te wegen.
222
00:15:43,880 --> 00:15:46,400
Dat is wat we meestal doen.
223
00:15:51,200 --> 00:15:53,880
Positieve test op methamfetamine.
224
00:15:54,560 --> 00:15:58,075
De aankoop was een Amerikaans ons
en er werd 28 gram gemeten...
225
00:15:58,200 --> 00:15:59,795
dus heel wat.
226
00:15:59,920 --> 00:16:04,195
Gebaseerd op wat we hoorden van
de aankoop, was het puur zakelijk.
227
00:16:04,320 --> 00:16:08,235
Je hebt de drugs,
geen gekke dingen, klaar.
228
00:16:08,360 --> 00:16:09,795
Precies zoals je wilde.
229
00:16:09,920 --> 00:16:14,595
Ja, het zijn gewoon zaken voor hen.
'Geef me het geld zodat ik kan gaan.'
230
00:16:14,720 --> 00:16:16,560
Goed gedaan.
- Hartelijk dank.
231
00:16:24,160 --> 00:16:26,995
Vandaag gaan we
een gecontroleerde aankoop doen.
232
00:16:27,120 --> 00:16:32,075
We hebben nog nooit met hem te maken
gehad en we kopen een kwart kilo.
233
00:16:32,200 --> 00:16:34,875
Hij heeft weinig op z'n naam staan...
234
00:16:35,000 --> 00:16:39,115
maar we hebben het sterke vermoeden
dat de familie hem bevoorraadt.
235
00:16:39,240 --> 00:16:43,635
We beginnen in de blauwe Dodge.
Scoots en ik zijn undercover.
236
00:16:43,760 --> 00:16:48,600
Ze zullen ons observeren, dus jullie
helpen ons als er iets gebeurt.
237
00:16:49,720 --> 00:16:53,155
Dit werk, vooral als undercoveragent,
is gevaarlijk.
238
00:16:53,280 --> 00:16:57,195
We zijn beroofd
en met drugs komen wapens.
239
00:16:57,320 --> 00:17:02,955
Tijdens bepaalde operaties moeten ze
verschillende rollen aannemen.
240
00:17:03,080 --> 00:17:07,035
Of het nu tuinmannen,
schilders of timmerlieden zijn...
241
00:17:07,160 --> 00:17:12,035
wat ze ook pretenderen te zijn,
ze bestuderen de rol...
242
00:17:12,160 --> 00:17:15,275
om er zeker van te zijn dat ze die
door en door kennen.
243
00:17:15,400 --> 00:17:17,835
Scoots, vertel eens.
244
00:17:17,960 --> 00:17:21,915
Als je een langere infiltratie
uitvoert...
245
00:17:22,040 --> 00:17:25,595
je dekmantel is natuurlijk
erg belangrijk...
246
00:17:25,720 --> 00:17:29,475
maar zelfs tijdens deze
korte operaties...
247
00:17:29,600 --> 00:17:32,995
is het belangrijk
om een dekmantel te hebben.
248
00:17:33,120 --> 00:17:36,715
Het belangrijkste is dat je eruitziet
als de rol die je speelt.
249
00:17:36,840 --> 00:17:39,875
Wat je ook zegt dat je bent,
het moet er zo uitzien.
250
00:17:40,000 --> 00:17:44,435
Als je gipsplaten monteert,
krijg je gipsstof over je heen.
251
00:17:44,560 --> 00:17:51,155
Het zijn die kleine dingen
die het overtuigend maken...
252
00:17:51,280 --> 00:17:54,395
en het maakt het gemakkelijker
om undercoverwerk te doen.
253
00:17:54,520 --> 00:17:58,795
Uiteindelijk gaat het allemaal
om vreemden die geld willen...
254
00:17:58,920 --> 00:18:03,280
en doen wat ze moeten doen
om het te krijgen.
255
00:18:06,120 --> 00:18:10,675
We zitten nu vlak achter
undercoveragenten Z en Scoots.
256
00:18:10,800 --> 00:18:15,000
Ze beweren op zoek te zijn
naar methamfetamine.
257
00:18:20,120 --> 00:18:22,595
Hallo?
- Hoi. We sloegen af bij Liscum.
258
00:18:22,720 --> 00:18:26,555
We luisteren nu naar de microfoon.
- Neem de derde rechts.
259
00:18:26,680 --> 00:18:31,720
Ze worden nu naar een onbekende
locatie gestuurd voor de deal.
260
00:18:33,040 --> 00:18:35,475
Derde rechts, links bij Elmhurst?
261
00:18:35,600 --> 00:18:37,995
Elmhurst, ja.
- Oké, ik snap het.
262
00:18:38,120 --> 00:18:42,715
Sla rechtsaf bij Edison en bel.
- Rechtsaf bij Edison, goed. Ik bel.
263
00:18:42,840 --> 00:18:46,675
Hij verplaatst ze voortdurend.
- Ja, dat doet hij.
264
00:18:46,800 --> 00:18:52,395
Het is gebruikelijk voor dealers
om nieuwe klanten te testen...
265
00:18:52,520 --> 00:18:55,475
zoals hij je agenten nu rondstuurt.
266
00:18:55,600 --> 00:18:58,675
Ze willen er zeker van zijn
dat ze geen politie zijn.
267
00:18:58,800 --> 00:19:01,480
Dat is precies wat er nu gebeurt.
268
00:19:02,960 --> 00:19:07,075
Hij laat waarschijnlijk
zijn eigen mensen toekijken...
269
00:19:07,200 --> 00:19:10,875
dus het is waarschijnlijk
dat ze aan het observeren zijn.
270
00:19:11,000 --> 00:19:15,955
Waar ben je nu?
- Ik stop bij Preston.
271
00:19:16,080 --> 00:19:20,040
Oké, sla linksaf bij Corona.
- Oké, ik bel je.
272
00:19:22,160 --> 00:19:26,875
We trekken ons iets verder terug
om niet gezien te worden.
273
00:19:27,000 --> 00:19:28,680
Oké, goed idee.
274
00:19:31,000 --> 00:19:32,395
Nu wachten we...
275
00:19:32,520 --> 00:19:37,635
en laten we de undercoveragenten
de verdachte ontmoeten.
276
00:19:37,760 --> 00:19:40,010
We weten nog niet waar het zal zijn.
277
00:19:41,120 --> 00:19:47,955
We luisteren mee via de radio
voor het geval ze hulp nodig hebben.
278
00:19:48,080 --> 00:19:51,355
Hallo?
- Ik reed zojuist Edison binnen.
279
00:19:51,480 --> 00:19:55,635
Kijk naar rechts. Er is een smalle
straat aan de rechterkant.
280
00:19:55,760 --> 00:19:57,915
Ja.
- Sla daar rechtsaf.
281
00:19:58,040 --> 00:20:02,475
Rijd helemaal naar beneden
tot je een oude Chevy ziet.
282
00:20:02,600 --> 00:20:05,795
Parkeer daar en ik kom eraan.
- Rechts.
283
00:20:05,920 --> 00:20:09,435
Ik hoor dat Scoots
een beetje gespannen is.
284
00:20:09,560 --> 00:20:13,240
Daar gaat het mis.
Het is altijd in kleine steegjes.
285
00:20:14,360 --> 00:20:18,475
In een steegje zijn we natuurlijk
extra waakzaam...
286
00:20:18,600 --> 00:20:22,235
omdat we niet weten hoe het zit.
Worden ze beroofd?
287
00:20:22,360 --> 00:20:25,235
Dit is een gevaarlijk scenario,
het kan misgaan.
288
00:20:25,360 --> 00:20:27,755
We moeten op alles voorbereid zijn.
289
00:20:27,880 --> 00:20:30,555
Wil je gaan?
- Ik weet het niet. Wat denk jij?
290
00:20:30,680 --> 00:20:32,035
Ik weet het niet, maat.
291
00:20:32,160 --> 00:20:35,555
Ze kennen het noodsignaal
als de situatie verandert.
292
00:20:35,680 --> 00:20:39,920
Oké, jongens.
We rijden het steegje in.
293
00:20:41,880 --> 00:20:46,680
Lastig om een deal uit te voeren
als de dealer de overhand heeft.
294
00:20:47,480 --> 00:20:49,195
In het steegje nu.
295
00:20:49,320 --> 00:20:51,115
Deze operatie is stressvol.
296
00:20:51,240 --> 00:20:54,755
Ze zijn in een steegje.
Eén ingang en uitgang.
297
00:20:54,880 --> 00:20:57,555
We weten niet hoeveel mensen
er komen opdagen.
298
00:20:57,680 --> 00:20:59,080
Let op.
299
00:21:00,880 --> 00:21:03,835
Is het plan om de undercoveragenten
te beroven...
300
00:21:03,960 --> 00:21:06,995
hun geld af te pakken
en ze mogelijk iets aan te doen?
301
00:21:07,120 --> 00:21:10,835
Ik zie geen oude Chevy.
Niets van wat hij zei.
302
00:21:10,960 --> 00:21:14,675
Het begint er verdacht uit te zien.
- Ik rij hier niet heen.
303
00:21:14,800 --> 00:21:18,200
De kans is groot
dat het een ripdeal is.
304
00:21:19,160 --> 00:21:22,475
Ik zie de auto.
- Iemand zit erin en kijkt ernaar.
305
00:21:22,600 --> 00:21:25,635
Iemand die de wacht houdt.
- Verdomme.
306
00:21:25,760 --> 00:21:29,160
Ze moeten weg.
- Verdomme. Ik draai om.
307
00:21:37,000 --> 00:21:40,155
Nu realiseert Z zich dat dit
misschien een val was.
308
00:21:40,280 --> 00:21:43,560
Er is niemand in een Chevy
zoals de persoon zei.
309
00:21:44,600 --> 00:21:47,035
Het ziet er een beetje verdacht uit.
310
00:21:47,160 --> 00:21:50,800
Ik draai om en rijd terug
naar waar ik vandaan kwam.
311
00:21:52,040 --> 00:21:56,635
Ze moeten het heft in handen nemen
en die man niet meer laten beslissen.
312
00:21:56,760 --> 00:21:59,795
Dan loop je het risico
gewond te raken.
313
00:21:59,920 --> 00:22:02,400
Moeten we hem bellen?
- Ja.
314
00:22:05,200 --> 00:22:07,715
Hallo?
- Ik reed die steeg in...
315
00:22:07,840 --> 00:22:13,435
maar zag de auto niet waar je het
over had. Ik wil die steeg niet in.
316
00:22:13,560 --> 00:22:18,115
Dit is voor dorpsidioten.
317
00:22:18,240 --> 00:22:21,435
Waar ben je nu?
- Ik kom zo op...
318
00:22:21,560 --> 00:22:26,035
Wacht, laat me naar het bord kijken.
Gettysburg.
319
00:22:26,160 --> 00:22:30,355
Rijd over Gettysburg.
- Oké.
320
00:22:30,480 --> 00:22:34,995
De verdachte heeft toegezegd
de agenten elders te ontmoeten.
321
00:22:35,120 --> 00:22:38,395
Dat is goed, want ze hebben
vertrouwen opgebouwd.
322
00:22:38,520 --> 00:22:41,020
Nu hebben de agenten
het voor het zeggen.
323
00:22:43,520 --> 00:22:47,355
Decker. Ik zit op Decker.
- Oké, rechtsaf.
324
00:22:47,480 --> 00:22:49,440
Er zijn een aantal auto's...
325
00:22:50,640 --> 00:22:52,795
Ja, een groot wit huis?
326
00:22:52,920 --> 00:22:56,315
Is dit waar ik naartoe ga?
Wat is het? Is er iemand thuis?
327
00:22:56,440 --> 00:22:59,435
Ken je ze?
- Dat zijn mijn mensen.
328
00:22:59,560 --> 00:23:04,635
Parkeer verderop.
- Ja, oké. Dan zal ik er zijn.
329
00:23:04,760 --> 00:23:07,195
Ben jij dat?
- Rechts.
330
00:23:07,320 --> 00:23:10,555
Hij komt eraan.
Dit is de man van het huis.
331
00:23:10,680 --> 00:23:13,275
Het klinkt alsof de deal nu doorgaat.
332
00:23:13,400 --> 00:23:16,115
Hoe gaat het?
333
00:23:16,240 --> 00:23:19,395
Heb je het geld?
- Alsjeblieft.
334
00:23:19,520 --> 00:23:22,275
Hartelijk dank.
- Graag gedaan.
335
00:23:22,400 --> 00:23:25,160
Hij heeft de drugs.
Goed werk van de agenten.
336
00:23:27,600 --> 00:23:30,835
Update, jongens.
- Oké, de deal is rond.
337
00:23:30,960 --> 00:23:34,595
Hij telde het geld op straat.
- Goed nieuws en slecht nieuws.
338
00:23:34,720 --> 00:23:37,875
We hebben de methamfetamine,
maar het voelt licht aan.
339
00:23:38,000 --> 00:23:43,795
Ik bel hem terug om te klagen.
- Het klinkt alsof ze zijn bedrogen.
340
00:23:43,920 --> 00:23:45,275
Ja.
341
00:23:45,400 --> 00:23:50,360
Een goede undercoveragent moet doen
wat een echte klant zou doen.
342
00:23:52,320 --> 00:23:59,075
Als je je bedrogen voelt, bel dan
de dealer en zeg: 'Los het op.'
343
00:23:59,200 --> 00:24:00,675
Dat klopt.
344
00:24:00,800 --> 00:24:03,915
Hallo?
- Ik heb geen weegschaal bij me...
345
00:24:04,040 --> 00:24:07,515
maar is het niet te weinig?
Klopt het wel?
346
00:24:07,640 --> 00:24:10,960
Het lijkt een beetje licht.
Niet beledigend bedoeld.
347
00:24:13,760 --> 00:24:19,155
Hallo?
348
00:24:19,280 --> 00:24:21,840
Hij neemt op en hangt nu op.
349
00:24:22,960 --> 00:24:25,675
Het zal waarschijnlijk niet gebeuren.
350
00:24:25,800 --> 00:24:28,915
We gaan naar het bureau
en kijken wat ze hebben gekocht.
351
00:24:29,040 --> 00:24:30,720
Oké, we gaan.
352
00:24:38,800 --> 00:24:40,795
Je kent het slechte nieuws.
353
00:24:40,920 --> 00:24:42,275
Het leek licht...
354
00:24:42,400 --> 00:24:44,595
dus we belden hem,
maar hij hing op.
355
00:24:44,720 --> 00:24:47,560
Ik hoop dat we geen
argwaan hebben gewekt.
356
00:24:48,120 --> 00:24:51,515
Kun je het nog redden,
of is het nu voorbij?
357
00:24:51,640 --> 00:24:58,035
We hopen het. Soms zeggen ze:
'De volgende keer krijg je meer.'
358
00:24:58,160 --> 00:25:01,835
Deze man koos ervoor om op te hangen.
359
00:25:01,960 --> 00:25:05,475
Zo is het leven als undercoveragent.
360
00:25:05,600 --> 00:25:10,960
Als de dealer niet reageert,
is de operatie misschien tevergeefs.
361
00:25:11,840 --> 00:25:14,915
Ondertussen richten ze zich
op een ander doelwit...
362
00:25:15,040 --> 00:25:18,435
een dealer die ze al een paar maanden
in de gaten houden.
363
00:25:18,560 --> 00:25:20,275
De verdachte is (...)
364
00:25:20,400 --> 00:25:25,475
Hij heeft grote hoeveelheden meth
verkocht aan undercoveragenten.
365
00:25:25,600 --> 00:25:30,115
Veroordeeld voor bezit, illegale
wapens, aanval op politiehond...
366
00:25:30,240 --> 00:25:33,075
Inbraak, mishandeling,
belemmering van de politie.
367
00:25:33,200 --> 00:25:36,955
We kwamen overeen om 120 gram
methamfetamine te kopen voor 800.
368
00:25:37,080 --> 00:25:41,755
We zijn hem eerder gevolgd
om cocaïne te kopen.
369
00:25:41,880 --> 00:25:47,715
Laten we zeggen dat we extra geld
hebben en cocaïne willen kopen.
370
00:25:47,840 --> 00:25:50,355
Dan voeren we
het doorzoekingsbevel uit.
371
00:25:50,480 --> 00:25:54,675
We hebben te maken met drugs,
maar we verwachten ook wapens.
372
00:25:54,800 --> 00:25:59,915
Nog vragen? Zorgen? Suggesties?
Oké. Laten we ons klaarmaken.
373
00:26:00,040 --> 00:26:04,995
Z, vandaag ga je proberen
drugs te kopen.
374
00:26:05,120 --> 00:26:08,915
Dat is het plan, ja.
- Welke voorbereidingen tref je?
375
00:26:09,040 --> 00:26:14,835
We kopiëren het geld dat we van plan
zijn uit te geven aan de aankopen.
376
00:26:14,960 --> 00:26:20,195
We gebruiken het kopieerapparaat
en nemen een hardcopy mee.
377
00:26:20,320 --> 00:26:22,715
Zo vind je de serienummers
beter terug.
378
00:26:22,840 --> 00:26:28,195
Het gaat nu maar om een paar honderd,
dus we maken kopieën zoals deze...
379
00:26:28,320 --> 00:26:33,675
nemen ze mee en controleren ze
als we ze arresteren.
380
00:26:33,800 --> 00:26:38,235
Dit maakt het voor hen moeilijker
om te ontkennen...
381
00:26:38,360 --> 00:26:43,155
drugs te hebben verkocht als ze
worden gepakt met dit geld op zak.
382
00:26:43,280 --> 00:26:47,835
Alles is gedocumenteerd
volgens het boekje.
383
00:26:47,960 --> 00:26:50,475
Dat is wat we willen
van begin tot eind.
384
00:26:50,600 --> 00:26:56,000
Oké. Veel succes. Doe voorzichtig.
385
00:26:57,800 --> 00:27:00,435
Z en Scoots nemen contact op
met de dealer...
386
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
terwijl de andere eenheden
zich klaarmaken.
387
00:27:06,320 --> 00:27:10,720
Wat gebeurt er?
- We zijn er bijna klaar voor.
388
00:27:12,960 --> 00:27:16,595
Op dezelfde plek?
- Ja, op dezelfde plek.
389
00:27:16,720 --> 00:27:21,475
De dealer is erg gevaarlijk.
Hij heeft waarschijnlijk een pistool.
390
00:27:21,600 --> 00:27:24,515
Als de undercoveragenten hem
om cocaïne vragen...
391
00:27:24,640 --> 00:27:28,155
gaat hij waarschijnlijk
naar de leverancier.
392
00:27:28,280 --> 00:27:32,035
Het is een complexe operatie.
Dat is veel tegelijk.
393
00:27:32,160 --> 00:27:35,635
Alles kan gebeuren.
Je blijft in de buurt.
394
00:27:35,760 --> 00:27:40,435
Er is toezicht vanaf de grond
en met een drone en helikopter.
395
00:27:40,560 --> 00:27:43,555
We naderen het gebied.
396
00:27:43,680 --> 00:27:50,035
Ondertussen maakt de politie
zich klaar.
397
00:27:50,160 --> 00:27:53,275
De truck, die eruit ziet
als een bedrijfsvoertuig...
398
00:27:53,400 --> 00:27:57,515
zit eigenlijk vol met SWAT-agenten.
399
00:27:57,640 --> 00:28:02,515
We gaan het gebied binnen en zien
hoe de dingen zich ontvouwen.
400
00:28:02,640 --> 00:28:06,800
Oké, je zou hem nu
moeten zien parkeren.
401
00:28:11,480 --> 00:28:13,800
Ik zal hem bellen.
402
00:28:15,400 --> 00:28:17,435
Hallo?
- Hé, met (...)
403
00:28:17,560 --> 00:28:19,835
Ja, ik ben nu onderweg.
- Het is goed.
404
00:28:19,960 --> 00:28:24,315
Nu houd je je adem in
tot de mannen weer veilig zijn.
405
00:28:24,440 --> 00:28:26,635
Er is nu geen ruimte voor fouten.
406
00:28:26,760 --> 00:28:28,835
Hij loopt naar achteren.
407
00:28:28,960 --> 00:28:32,795
Hoe is het?
408
00:28:32,920 --> 00:28:35,800
Hij heeft een kind over z'n schouder.
409
00:28:37,520 --> 00:28:43,200
Ongelooflijk. De man heeft een kind
meegenomen naar een drugsdeal.
410
00:28:44,080 --> 00:28:45,800
Hoe is het? Alles goed?
411
00:28:49,000 --> 00:28:52,880
Hij gaat zo van...
- Hoe gaat het, kleintje?
412
00:28:55,320 --> 00:28:59,235
Dat zou moeten werken.
- Bedankt, maat.
413
00:28:59,360 --> 00:29:02,835
Ze hebben de methamfetamine,
dus het eerste deel is voorbij.
414
00:29:02,960 --> 00:29:06,435
Ik kan het regelen.
- Laat het weten als je meer krijgt.
415
00:29:06,560 --> 00:29:08,475
Ik heb meer.
- Heb je nog meer?
416
00:29:08,600 --> 00:29:12,555
Ik moet gewoon rechtdoor de straat in
om het te halen.
417
00:29:12,680 --> 00:29:14,835
Wacht buiten op me.
- Ja.
418
00:29:14,960 --> 00:29:19,035
We hoorden op de radio
dat de deal rond was.
419
00:29:19,160 --> 00:29:25,075
Ze hebben meer cocaïne besteld
en de verdachte zal het ophalen.
420
00:29:25,200 --> 00:29:29,075
Als je het niet erg vindt dat we gaan,
bel je ons dan even?
421
00:29:29,200 --> 00:29:32,515
We kopen wat olie,
want het oliepeil wordt laag.
422
00:29:32,640 --> 00:29:35,275
Bel ons als je er klaar voor bent.
- Oké.
423
00:29:35,400 --> 00:29:39,715
Briljant om een dekmantel te gebruiken
om jezelf daar weg te krijgen.
424
00:29:39,840 --> 00:29:42,595
Je wilt niet in het huis
van een dealer wachten...
425
00:29:42,720 --> 00:29:45,155
of erger nog, hem laten vragen
mee te gaan.
426
00:29:45,280 --> 00:29:49,075
Dat klopt.
Dan geef je de controle op.
427
00:29:49,200 --> 00:29:51,915
Dat is iets wat we willen vermijden.
428
00:29:52,040 --> 00:29:55,755
Als hij de cocaïne krijgt,
houdt het arrestatieteam hem aan...
429
00:29:55,880 --> 00:29:58,835
terwijl het andere team
zijn huis doorzoekt.
430
00:29:58,960 --> 00:30:03,835
Hij rijdt nu.
- Er zit een klein kind in de auto.
431
00:30:03,960 --> 00:30:08,195
Hij leek geen zitje te gebruiken.
We gaan hem niet tegenhouden.
432
00:30:08,320 --> 00:30:11,555
We laten hem teruggaan
en de handel uitvoeren.
433
00:30:11,680 --> 00:30:16,915
Het plan om de verdachte te stoppen
ging het raam uit...
434
00:30:17,040 --> 00:30:19,635
omdat er een klein kind
bij betrokken is.
435
00:30:19,760 --> 00:30:23,075
We willen niet het risico lopen
dat hij vlucht...
436
00:30:23,200 --> 00:30:25,035
en het kind in gevaar komt.
437
00:30:25,160 --> 00:30:30,035
Dit is wat ik denk.
De helikopter en drone volgen hem.
438
00:30:30,160 --> 00:30:36,235
Hij belt als hij de cocaïne heeft.
Laten we beginnen.
439
00:30:36,360 --> 00:30:38,840
Breng iedereen die kant op.
440
00:30:39,720 --> 00:30:42,155
Iedereen ontmoet elkaar
op de parkeerplaats.
441
00:30:42,280 --> 00:30:45,595
De agenten en het SWAT-team
maken zich klaar...
442
00:30:45,720 --> 00:30:50,395
terwijl de agenten vertellen
hoe de arrestatie zal plaatsvinden.
443
00:30:50,520 --> 00:30:55,835
Wanneer ze weer naar het huis worden
uitgenodigd, voeren ze de inval uit.
444
00:30:55,960 --> 00:31:00,835
Het lijkt erop dat de Durango rijdt.
- Hij belt me nu.
445
00:31:00,960 --> 00:31:03,355
Wat gebeurt er?
- Nu kun je komen.
446
00:31:03,480 --> 00:31:06,400
Oké, hier komen we.
447
00:31:07,160 --> 00:31:11,995
We moeten de afluisterapparatuur
installeren. Hij komt naar de auto.
448
00:31:12,120 --> 00:31:18,720
Je bent vrij om te gaan rijden,
maar kom pas als ik het zeg.
449
00:31:20,040 --> 00:31:23,835
Een persoon verlaat de Durango
en loopt nu weg.
450
00:31:23,960 --> 00:31:26,595
De tweede deal vindt nu plaats.
451
00:31:26,720 --> 00:31:30,635
De rechercheurs kopen cocaïne
van dezelfde verdachte.
452
00:31:30,760 --> 00:31:33,275
De verdachte komt de steeg uit.
453
00:31:33,400 --> 00:31:38,995
Zodra de aankoop is afgerond,
doorzoeken ze het huis...
454
00:31:39,120 --> 00:31:41,835
en nemen ze de verdachte
in hechtenis.
455
00:31:41,960 --> 00:31:46,035
De deal is voorbij en hij gaat terug
naar het appartement.
456
00:31:46,160 --> 00:31:50,475
Zodra hij binnen is, gaan we ervoor.
- Dit is het moment van de waarheid.
457
00:31:50,600 --> 00:31:53,640
Hij is binnen. Laten we beginnen.
458
00:31:57,560 --> 00:31:59,800
Dit is het moment van de waarheid.
459
00:32:20,200 --> 00:32:22,360
Hond.
460
00:32:27,800 --> 00:32:33,240
Politie van Montgomery County.
Kom naar de deur, en wel nu.
461
00:32:39,120 --> 00:32:42,555
Eruit. Laat me je handen zien.
- Handen in de lucht.
462
00:32:42,680 --> 00:32:45,618
Draai je naar me toe.
- Dat was de juiste keuze.
463
00:32:47,360 --> 00:32:49,880
Doe je handen achter je rug.
464
00:32:51,000 --> 00:32:52,955
We hebben een huiszoekingsbevel.
465
00:32:53,080 --> 00:32:56,240
Als je in het huis bent,
maak jezelf dan nu bekend.
466
00:33:01,120 --> 00:33:04,275
De verdachte lijkt
te zijn aangehouden.
467
00:33:04,400 --> 00:33:10,160
Zodra het huis leeg is,
begint de zoektocht.
468
00:33:11,800 --> 00:33:13,760
Is het leeg?
- Leeg.
469
00:33:18,960 --> 00:33:21,955
Het doel is altijd
om de baas zelf te pakken.
470
00:33:22,080 --> 00:33:25,115
Daarom volgt meteen na de arrestatie
een verhoor...
471
00:33:25,240 --> 00:33:29,480
om te zien of de verdachte
de leverancier bekend wil maken.
472
00:33:32,240 --> 00:33:34,955
Wat is er?
- Luister hier eens naar.
473
00:33:35,080 --> 00:33:37,275
Je hebt aan twee agenten verkocht.
474
00:33:37,400 --> 00:33:40,915
Hoeveel kinderen heb je? Vijf?
475
00:33:41,040 --> 00:33:44,960
Ben je bereid om ze zes tot acht jaar
niet te zien?
476
00:33:46,240 --> 00:33:50,395
Verdachten kunnen zichzelf helpen
door samen te werken...
477
00:33:50,520 --> 00:33:52,760
en de man erachter ontmaskeren.
478
00:33:54,280 --> 00:33:56,275
Oké, laten we inpakken.
479
00:33:56,400 --> 00:34:01,195
Zoals verwacht,
wapens, geld en drugs.
480
00:34:01,320 --> 00:34:04,435
Deze heeft een verlengd magazijn.
481
00:34:04,560 --> 00:34:08,155
Deze is gestolen, denk ik.
- Beide zijn geladen.
482
00:34:08,280 --> 00:34:10,075
We weten dat er een gestolen is.
483
00:34:10,200 --> 00:34:15,560
Beide zijn gevonden in een huis
waar kinderen rennen en spelen.
484
00:34:17,040 --> 00:34:18,995
Iedereen bij de taskforce is vader.
485
00:34:19,120 --> 00:34:22,955
Deze kinderen hebben hier
niet om gevraagd.
486
00:34:23,080 --> 00:34:29,320
En je laat drugs en wapens achter
waar kinderen ze kunnen pakken.
487
00:34:30,520 --> 00:34:32,995
Dit is waar het allemaal om draait.
488
00:34:33,120 --> 00:34:36,755
Je kunt zoveel drugs en geld
in handen krijgen als je wilt...
489
00:34:36,880 --> 00:34:40,075
maar wanneer undercoverwerk
ertoe leidt...
490
00:34:40,200 --> 00:34:44,475
dat zulke wapens van de straat
worden gehaald, redt dat levens.
491
00:34:44,600 --> 00:34:48,995
We kennen het verhaal niet.
Misschien hebben ze al gedood.
492
00:34:49,120 --> 00:34:51,475
Maar we weten dat ze
geen toekomst hebben.
493
00:34:51,600 --> 00:34:54,675
Ze zullen geen burgers
of politie doden...
494
00:34:54,800 --> 00:34:59,195
omdat ze in beslag worden genomen
en vernietigd.
495
00:34:59,320 --> 00:35:01,000
Goed gedaan.
496
00:35:16,440 --> 00:35:20,835
Hallo.
- De verdachte belde terug.
497
00:35:20,960 --> 00:35:26,435
Het lijkt erop dat we hem vandaag
kunnen proberen te vangen.
498
00:35:26,560 --> 00:35:30,315
Als je naar kantoor kunt komen,
hebben we eerst een kort gesprek.
499
00:35:30,440 --> 00:35:32,080
Oké, ik ben onderweg.
500
00:35:38,960 --> 00:35:42,675
Oké, jullie kennen de verdachte goed.
501
00:35:42,800 --> 00:35:46,555
Het plan voor vandaag is
om de man op heterdaad te betrappen.
502
00:35:46,680 --> 00:35:51,955
Eerst was het 225 gram, vandaag
kopen we 450 gram voor 2400 dollar.
503
00:35:52,080 --> 00:35:54,715
Vandaag rijden we
in een witte bestelwagen...
504
00:35:54,840 --> 00:35:59,035
om plaats te bieden aan de vier man
die de arrestatie zullen verrichten.
505
00:35:59,160 --> 00:36:02,235
Als hij naar de bus komt,
doen we het als hij weggaat.
506
00:36:02,360 --> 00:36:06,795
Jullie arresteren hem
en dan zien we wel verder.
507
00:36:06,920 --> 00:36:12,755
Je hebt het gewicht verdubbeld,
dus je hebt het over veel geld.
508
00:36:12,880 --> 00:36:16,835
Maak je je zorgen over wapens,
geweld of iets dergelijks?
509
00:36:16,960 --> 00:36:22,635
De verdachte heeft geen strafblad,
maar de familie wel.
510
00:36:22,760 --> 00:36:25,715
Wij geloven dat hij
door hen wordt bevoorraad.
511
00:36:25,840 --> 00:36:28,715
We hebben het over 2400 dollar,
wat veel geld is...
512
00:36:28,840 --> 00:36:33,235
en er komen wapens, drugs en geweld
bij kijken, dus we moeten oppassen.
513
00:36:33,360 --> 00:36:36,320
Oké. Veel succes. Doe voorzichtig.
514
00:36:37,320 --> 00:36:41,835
Er is weinig verkeer in het gebied
waar de verdachte woont...
515
00:36:41,960 --> 00:36:46,075
dus met veel auto's
zouden we argwaan wekken.
516
00:36:46,200 --> 00:36:50,155
We zetten het arrestatieteam
in het witte busje.
517
00:36:50,280 --> 00:36:52,920
Van daaruit maken ze de arrestatie.
518
00:36:54,080 --> 00:36:55,920
Maak je klaar om te bellen.
519
00:37:02,040 --> 00:37:06,155
Hallo?
- Ik ben in de buurt van Liscum.
520
00:37:06,280 --> 00:37:10,155
Dan zie je een zwarte Charger.
Parkeer erachter.
521
00:37:10,280 --> 00:37:12,200
Oké, prima.
522
00:37:13,760 --> 00:37:17,195
Wanneer je iets verandert,
kleven er risico's aan.
523
00:37:17,320 --> 00:37:22,155
Dat is waar de ervaring van Z
en Scoots om de hoek komt kijken.
524
00:37:22,280 --> 00:37:26,720
Ik sta vlak achter de auto.
- Oké, ik kom eraan.
525
00:37:30,760 --> 00:37:33,875
Hier hebben we het huis.
De bus staat op zijn plaats.
526
00:37:34,000 --> 00:37:38,115
Twee undercoveragenten.
Een arrestatieteam zit achterin.
527
00:37:38,240 --> 00:37:42,365
We kijken uit op het appartement
waar hij vandaan zou moeten komen.
528
00:37:46,560 --> 00:37:47,960
Daar is hij.
529
00:37:49,640 --> 00:37:55,920
Hij kwam uit een van de flats
en loopt naar hen toe.
530
00:37:57,480 --> 00:37:59,720
Hoe is het?
531
00:38:01,200 --> 00:38:05,200
Wat is dit?
- Al onze spullen liggen achterin.
532
00:38:05,760 --> 00:38:08,675
Wat?
- Onze spullen liggen daar.
533
00:38:08,800 --> 00:38:13,035
Hij heeft contact gelegd met de
agenten. Ze hebben een gesprek.
534
00:38:13,160 --> 00:38:17,515
Maak het voor me open.
- Al onze spullen liggen achterin.
535
00:38:17,640 --> 00:38:20,915
Hij maakt zich zorgen over
wat er achterin de auto ligt.
536
00:38:21,040 --> 00:38:26,555
Waarom kan ik niet achterin kijken?
- Het is gewoon werkmateriaal.
537
00:38:26,680 --> 00:38:30,200
Maak open.
- Oké, dat. Het is niet erg.
538
00:38:31,240 --> 00:38:32,595
Nee, wacht even.
539
00:38:32,720 --> 00:38:37,195
Hij loopt weg.
- Methamfetamine in je zak.
540
00:38:37,320 --> 00:38:41,960
Oké, nu draaide hij zich om.
Blijkbaar heeft hij drugs op zak.
541
00:38:42,880 --> 00:38:45,920
Is alles in orde?
- Echt niet.
542
00:38:47,120 --> 00:38:51,555
Hij denkt erover na, maar loopt weg
van de undercoverbus.
543
00:38:51,680 --> 00:38:55,035
Hij maakt zich nog steeds zorgen
over wat achterin kan zijn.
544
00:38:55,160 --> 00:38:58,515
Maak open.
- Wil je zien wat erin zit?
545
00:38:58,640 --> 00:39:02,480
Ik wil dit niet buiten doen.
- Laat hem binnen.
546
00:39:03,480 --> 00:39:06,115
Wat is er aan de hand?
547
00:39:06,240 --> 00:39:09,395
Ze sturen hem naar voren,
maar hij wil achterin kijken.
548
00:39:09,520 --> 00:39:11,280
Open de deur.
549
00:39:14,360 --> 00:39:17,395
Ga op de grond liggen.
- Politie.
550
00:39:17,520 --> 00:39:19,955
Ga op de grond liggen.
Steek je handen uit.
551
00:39:20,080 --> 00:39:21,515
Niet bewegen.
552
00:39:21,640 --> 00:39:25,435
Hij wilde weten wie er achterin zat.
Nu kreeg hij een antwoord.
553
00:39:25,560 --> 00:39:29,995
Het lijkt erop dat ze hem
zonder drama hebben gearresteerd.
554
00:39:30,120 --> 00:39:32,520
Sta op. Op deze manier.
555
00:39:33,960 --> 00:39:36,515
Ze staan op het punt
hem te fouilleren.
556
00:39:36,640 --> 00:39:38,520
Ze hebben iets gevonden.
557
00:39:39,760 --> 00:39:42,475
Tjonge. Dat is een grote tas.
558
00:39:42,600 --> 00:39:46,675
Hij heeft een halve kilo meth
in de zak van zijn capuchon.
559
00:39:46,800 --> 00:39:50,075
Het is niet zo belangrijk
dat de deal niet doorging.
560
00:39:50,200 --> 00:39:52,800
Hij was daar om het te verkopen.
- Ja.
561
00:39:55,920 --> 00:39:58,440
We bekijken de video.
562
00:40:01,800 --> 00:40:03,520
Politie.
563
00:40:04,280 --> 00:40:07,715
Ze staan bij de voordeur.
Dit is een enge plek om te zijn.
564
00:40:07,840 --> 00:40:11,360
Direct bij de voordeur
kunnen agenten worden gedood.
565
00:40:14,040 --> 00:40:15,720
Politie.
566
00:40:18,440 --> 00:40:20,675
Het ruikt naar wiet.
Controleer je het?
567
00:40:20,800 --> 00:40:23,835
Het team maakt zich klaar
om het huis binnen te gaan.
568
00:40:23,960 --> 00:40:26,075
Dit is het gevaarlijkste deel.
569
00:40:26,200 --> 00:40:28,675
Ze weten niet
wat ze kunnen verwachten.
570
00:40:28,800 --> 00:40:31,995
Laten we eens kijken.
- Ja. Politie.
571
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
Nu gaan ze naar binnen.
572
00:40:36,000 --> 00:40:40,720
Nu gaan ze het appartement
kamer voor kamer controleren, toch?
573
00:40:50,920 --> 00:40:54,035
Leeg.
- Ze moeten voorzichtig zijn...
574
00:40:54,160 --> 00:40:57,720
omdat we niet weten
wie of wat daar is.
575
00:40:59,920 --> 00:41:02,280
Geweer. Hier ligt een geweer.
576
00:41:03,720 --> 00:41:05,920
Ze hebben een wapen gevonden.
577
00:41:11,040 --> 00:41:13,120
Wat is je naam?
578
00:41:13,640 --> 00:41:15,835
Ze gaan de verdachte ondervragen.
579
00:41:15,960 --> 00:41:21,875
Ik wil met je praten.
Ik stel vragen, jij geeft antwoord.
580
00:41:22,000 --> 00:41:26,515
Het moet geen eenzijdig gesprek zijn.
- Goede techniek.
581
00:41:26,640 --> 00:41:29,195
Hij gaat op dezelfde hoogte zitten
als de man.
582
00:41:29,320 --> 00:41:31,515
Wil je een praatje met me maken?
583
00:41:31,640 --> 00:41:35,995
Waar wil je het over hebben?
- Je verkocht meth aan de politie.
584
00:41:36,120 --> 00:41:40,515
Je had een flinke hoeveelheid bij je.
Dat is bewijs.
585
00:41:40,640 --> 00:41:42,835
Nu vraag ik om je medewerking.
586
00:41:42,960 --> 00:41:47,515
Hij doet geen beloftes,
maar legt de realiteit uit.
587
00:41:47,640 --> 00:41:54,400
Als je schuldig wordt bevonden,
riskeer je elf jaar daarvoor.
588
00:41:55,920 --> 00:41:58,155
Oké?
- Ik wil niet meer praten.
589
00:41:58,280 --> 00:42:00,960
Ik wil een advocaat.
- Oké.
590
00:42:02,600 --> 00:42:06,850
Misschien krijgt hij spijt dat hij
zichzelf niet probeerde te helpen.
591
00:42:08,080 --> 00:42:14,955
Dit was een uitstekende operatie
van de taskforce in Montgomery.
592
00:42:15,080 --> 00:42:20,440
Weer een drugsdealer van de straat,
maar de klus is nooit geklaard.
593
00:42:21,720 --> 00:42:24,915
We weten dat we de oorlog
tegen drugs nooit beëindigen...
594
00:42:25,040 --> 00:42:30,155
maar moeten elke dag
ploeteren en doorvechten...
595
00:42:30,280 --> 00:42:33,955
om te proberen het uit onze
lokale gemeenschap te houden.
596
00:42:34,080 --> 00:42:36,235
Ja, Een halve kilo. Dat is veel meth.
597
00:42:36,360 --> 00:42:41,115
Drugs worden meestal meteen
opgeslagen als bewijsmateriaal...
598
00:42:41,240 --> 00:42:43,035
maar dat is niet ons doel.
599
00:42:43,160 --> 00:42:46,875
Dit is niet het soort wapen
dat je wilt tegenkomen.
600
00:42:47,000 --> 00:42:51,035
We proberen altijd de bron te vinden
waar dingen vandaan komen.
601
00:42:51,160 --> 00:42:54,240
Uiteindelijk willen we
de man erachter vinden.
602
00:42:55,120 --> 00:43:00,315
Elke dag riskeren ze hun leven
om hun county veiliger te maken.
603
00:43:00,440 --> 00:43:03,200
En we zien dat het loont.
604
00:43:11,520 --> 00:43:16,635
Updates over lopende zaken
605
00:43:16,760 --> 00:43:18,195
Handen in de lucht.
606
00:43:18,320 --> 00:43:20,395
De man gearresteerd in z'n woning...
607
00:43:20,520 --> 00:43:23,275
werd beschuldigd van drugsbezit
en drugshandel...
608
00:43:23,400 --> 00:43:27,875
in het bijzijn van een minderjarige.
Hij zal voor de rechter verschijnen.
609
00:43:28,000 --> 00:43:30,475
De verdachte die ervandoor ging...
610
00:43:30,600 --> 00:43:33,275
werd beschuldigd van drugsbezit
en drugshandel...
611
00:43:33,400 --> 00:43:38,155
en wacht ook op zijn proces.
- Sta op. Deze kant op.
612
00:43:38,280 --> 00:43:41,715
De methdealer heeft z'n leverancier
nooit genoemd.
613
00:43:41,840 --> 00:43:45,195
Hij werd veroordeeld
voor drugsbezit...
614
00:43:45,320 --> 00:43:51,235
en zit nu een gevangenisstraf uit
van 7 tot 10,5 jaar.
615
00:43:51,360 --> 00:43:54,000
Vertaling: LinQ Media Group
615
00:43:55,305 --> 00:44:55,726
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog