Les petites ecolieres
ID | 13184673 |
---|---|
Movie Name | Les petites ecolieres |
Release Name | French Sex Lessons (1980) |
Year | 1980 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 171617 |
Format | srt |
1
00:00:10,340 --> 00:00:12,340
How kind of you to let me know.
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,140
Of course, for an old customer like you.
3
00:00:15,660 --> 00:00:17,240
So, so, is she really new?
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,240
Yes, she's really new.
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,960
And she doesn’t know?
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,460
No, don’t worry, it’ll be a surprise.
7
00:00:23,540 --> 00:00:25,540
A surprise, a surprise.
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,740
Give me a glass.
9
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:00:56,230 --> 00:00:58,590
Surprise, surprise.
11
00:01:08,630 --> 00:01:14,730
He must be throwing a party, Christmas
or something. He's easy, not picky.
12
00:01:14,970 --> 00:01:18,830
Shit, I snagged a stitch.
It's awfully quiet tonight.
13
00:01:19,870 --> 00:01:24,110
Makes sense, it's Tuesday, that damn
TV show. Fucking television.
14
00:01:58,450 --> 00:02:02,890
It’s a surprise, a big surprise.
15
00:04:21,049 --> 00:04:23,049
Inspector Lambrie.
16
00:04:24,758 --> 00:04:26,758
Vice Squad.
17
00:04:50,323 --> 00:04:53,606
Inspector Lambrie, vice squad.
18
00:04:53,980 --> 00:04:58,000
But is that Mr. Landrieux? From
the factories with the same name?
19
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Well yes, well yes.
20
00:05:08,817 --> 00:05:13,198
All right, come on, follow me.
Yes, I know, I’m a real n nuisance.
21
00:05:23,540 --> 00:05:29,156
Okay, now let’s take
a look at the classifieds.
22
00:05:39,176 --> 00:05:41,176
Ah, there we are.
23
00:06:26,072 --> 00:06:28,072
But what am I going to do now?
24
00:06:33,711 --> 00:06:36,010
They say there’s a
crisis in public education.
25
00:06:40,065 --> 00:06:42,369
You might as well open a school.
26
00:06:46,598 --> 00:06:48,598
A school...
27
00:06:56,833 --> 00:06:58,833
A school.
28
00:07:22,200 --> 00:07:26,770
It’s the big day—back to
school. Heartbreaking scenes all around.
29
00:07:27,176 --> 00:07:30,393
Little kids clinging
to their mothers’ skirts, moms
30
00:07:30,417 --> 00:07:33,534
in tears, overcrowded
classes, frazzled teachers.
31
00:07:33,960 --> 00:07:36,624
In short, just another back-to-school day.
32
00:07:36,649 --> 00:07:41,582
News from abroad: in
Iran, things still aren’t getting better.
33
00:07:43,578 --> 00:07:46,073
Ladies, please take your seats. Go on.
34
00:07:47,704 --> 00:07:49,704
Go on.
35
00:07:52,840 --> 00:07:56,583
Hurry up. And quietly, please.
36
00:08:01,890 --> 00:08:03,890
Hop to it!
37
00:08:10,970 --> 00:08:12,970
Ladies...
38
00:08:15,142 --> 00:08:17,247
Mr. Lambert, assistant professor.
39
00:08:23,500 --> 00:08:26,187
Mr. Charles, head supervisor.
40
00:08:33,120 --> 00:08:34,659
Ladies, please, a little silence.
41
00:08:39,440 --> 00:08:44,368
Right then, Suzy, she’s not clumsy, but
42
00:08:44,392 --> 00:08:50,621
according to Franck,
her friend could do better.
43
00:08:52,280 --> 00:08:57,839
Claudia, a case. Nearly 20
and still a virgin. Her fiancé
44
00:08:57,863 --> 00:09:03,422
sees it as a flaw he’d like corrected.
She’s afraid of men.
45
00:09:05,540 --> 00:09:10,835
Nathalie, an aspiring
actress, has realized that to go pro,
46
00:09:10,859 --> 00:09:16,704
she’ll also need to become
an expert in all kinds of pleasure.
47
00:09:18,320 --> 00:09:23,817
Nanette, a former gym teacher,
has decided to change careers.
48
00:09:23,841 --> 00:09:29,755
To do so, she enrolled in the private
courses at the Mimosa boarding school.
49
00:09:33,600 --> 00:09:36,862
Mesdemoiselles, nous
sommes, mes collègues et moi-même,
50
00:09:36,886 --> 00:09:40,147
très fiers de vous compter parmi nos
premières élèves.
51
00:09:41,260 --> 00:09:44,805
Your fiancés
or boyfriends have entrusted you to us
52
00:09:44,829 --> 00:09:48,373
so that you
may benefit fully from our expertise.
53
00:09:50,880 --> 00:09:53,826
Veuillez sortir vos
cahiers et vos crayons.
54
00:09:53,850 --> 00:09:56,796
Nous allons commencer
notre premier cours.
55
00:10:00,700 --> 00:10:03,608
Very important:
the proper way to take off your clothes.
56
00:10:05,240 --> 00:10:07,218
Gentle movements.
57
00:10:10,340 --> 00:10:12,040
Precise gestures.
58
00:10:15,920 --> 00:10:18,660
Never any roughness.
59
00:10:19,620 --> 00:10:21,620
Watch closely.
60
00:10:22,740 --> 00:10:24,240
Softness and sensuality.
61
00:10:53,712 --> 00:10:55,712
Lovely ceremony.
62
00:10:57,730 --> 00:11:00,050
And there you have it.
63
00:11:28,730 --> 00:11:30,730
You may use your hands.
64
00:11:32,470 --> 00:11:34,470
Like this.
65
00:12:48,575 --> 00:12:53,062
And now, let’s move
on to the serious stuff.
66
00:13:10,790 --> 00:13:15,850
And above all,
don’t be ashamed to express your joy.
67
00:13:31,530 --> 00:13:32,710
Very good.
68
00:14:25,730 --> 00:14:27,730
Hello? Chloé?
69
00:14:28,170 --> 00:14:29,570
Excusez-moi ?
70
00:16:12,360 --> 00:16:14,980
Come on, get straight to the point, huh?
71
00:16:21,740 --> 00:16:25,120
If she were an actress,
she’d win the Oscar for sure.
72
00:16:25,180 --> 00:16:27,180
You’re exaggerating.
73
00:16:29,900 --> 00:16:31,985
As a gym teacher, I’ve always thought
74
00:16:32,009 --> 00:16:34,311
undressing should be
part of the curriculum.
75
00:16:38,360 --> 00:16:42,118
And you, Claudia—what did you think of
the first lesson?
76
00:16:42,460 --> 00:16:46,382
Did you see Mr. Lambert’s big one?
That’s gotta hurt.
77
00:16:49,840 --> 00:16:52,307
Come now Claudia.
You're a bad influence.
78
00:17:02,010 --> 00:17:04,259
What’s this I see? Ink marks?
79
00:17:04,329 --> 00:17:06,446
Didn’t we wash our hands before lunch?
80
00:17:07,250 --> 00:17:09,250
I scrubbed, but it didn’t come off.
81
00:17:11,069 --> 00:17:13,069
But did you scrub well?
82
00:17:18,569 --> 00:17:20,569
See? You’re scrubbing too softly.
83
00:17:23,250 --> 00:17:25,250
That’s already better.
84
00:17:27,369 --> 00:17:28,769
It’s recess time.
85
00:17:28,830 --> 00:17:30,030
Classes resume at 2 p.m.
86
00:17:30,110 --> 00:17:32,110
No, you stay here.
87
00:17:32,870 --> 00:17:34,284
You should be happy.
88
00:17:34,330 --> 00:17:37,361
I’m giving you a chance to get ahead
of your classmates.
89
00:17:38,590 --> 00:17:40,590
Hey, girls!
90
00:18:05,370 --> 00:18:07,170
A little faster.
91
00:18:07,230 --> 00:18:09,270
Yes, like that.
92
00:18:20,550 --> 00:18:21,630
Yes, like that.
93
00:18:21,650 --> 00:18:23,650
Don’t stop.
94
00:18:31,530 --> 00:18:33,570
Good, good, my girl.
95
00:18:34,910 --> 00:18:36,910
There we go.
96
00:18:54,590 --> 00:18:56,590
Yes, that’s it.
97
00:19:03,690 --> 00:19:05,690
Yes, that’s it.
98
00:19:09,670 --> 00:19:11,670
Come on, you clean me too.
99
00:19:23,110 --> 00:19:25,110
Very good.
100
00:19:29,760 --> 00:19:33,780
And when I realized that
to make it in film, you had to get fucked,
101
00:19:33,780 --> 00:19:35,800
I decided to do it as well as I could.
102
00:19:38,440 --> 00:19:43,140
Mimosa Boarding School, private
classes. If I’m not a star after this...
103
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
And you? Why are you here?
104
00:19:46,580 --> 00:19:48,080
Not perverse enough.
105
00:19:48,080 --> 00:19:49,780
Talented, but could do better.
106
00:19:49,780 --> 00:19:52,840
Gotta say, my Franck has some pretty
specific fantasies.
107
00:19:52,900 --> 00:19:55,520
So yeah, he found out
about these private lessons.
108
00:19:55,580 --> 00:19:57,260
He signed me up, so I could improve.
109
00:19:57,260 --> 00:19:59,260
That’s it.
110
00:20:03,040 --> 00:20:04,840
2 p.m., ladies.
111
00:20:04,840 --> 00:20:06,840
Classes resume.
112
00:20:08,160 --> 00:20:10,160
Come on.
113
00:20:13,080 --> 00:20:15,080
And you, over there.
114
00:20:28,650 --> 00:20:30,650
This is serious.
115
00:20:31,390 --> 00:20:32,390
Go on.
116
00:20:32,390 --> 00:20:34,390
Go on, sweetheart.
117
00:20:35,170 --> 00:20:37,170
A little more money, please.
118
00:20:41,060 --> 00:20:43,060
That’s it.
119
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
That’s it.
120
00:20:54,360 --> 00:20:56,360
You still have a lot to learn.
121
00:20:57,120 --> 00:20:59,120
Go ahead.
122
00:21:06,800 --> 00:21:09,600
You’re not putting
much enthusiasm into it.
123
00:21:12,640 --> 00:21:15,060
Come on, Suzy, it’s not chewing gum.
124
00:21:17,180 --> 00:21:19,180
Watch closely.
125
00:21:24,040 --> 00:21:26,040
Come closer.
126
00:21:26,060 --> 00:21:27,060
Come closer.
127
00:21:27,060 --> 00:21:28,060
Come on, come here.
128
00:21:28,100 --> 00:21:30,100
Come on, go ahead.
129
00:22:27,030 --> 00:22:29,030
Go on, do it.
130
00:23:46,990 --> 00:23:48,790
There you go.
131
00:23:48,810 --> 00:23:53,350
Our little angels have just spent
their first day away from the family nest.
132
00:23:57,370 --> 00:23:59,370
One, two, one, two.
133
00:24:02,050 --> 00:24:04,050
Ladies, a bit of decorum, please.
134
00:24:04,230 --> 00:24:08,430
May I remind you these are accelerated
courses. You’ve got a big day tomorrow.
135
00:24:08,610 --> 00:24:10,310
Careful, now.
Time to sleep.
136
00:24:10,370 --> 00:24:12,370
Oh dear.
137
00:24:13,870 --> 00:24:14,970
I’ve had it, I swear.
138
00:24:15,030 --> 00:24:17,630
Really, I’ve had enough, I’m sick of it.
139
00:25:50,050 --> 00:25:53,290
So, how was it with
the school supervisor?
140
00:25:53,290 --> 00:25:55,290
Oh, it was hot!
141
00:25:55,710 --> 00:25:57,710
You like it hot, huh?
142
00:26:01,780 --> 00:26:03,780
Feel how hot my hand is.
143
00:27:45,300 --> 00:27:47,580
Let’s not confuse pleasure with study.
144
00:27:48,280 --> 00:27:51,268
Evening classes are
not part of the curriculum.
145
00:27:52,930 --> 00:27:54,930
I’m sorry, Nathalie.
146
00:27:55,010 --> 00:27:57,010
But I’m going to have to punish you.
147
00:30:28,690 --> 00:30:32,490
The classes are
special, and so are the punishments.
148
00:30:48,780 --> 00:30:52,680
A brief summary
of the importance of sex in world history.
149
00:30:53,120 --> 00:30:56,020
As you can see, our era didn’t invent
anything new.
150
00:30:56,060 --> 00:31:00,080
We can say that Mary Magdalene
was just as important to her time
151
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
as Messalina was to hers.
152
00:31:02,140 --> 00:31:03,840
I’ll go over this quickly.
153
00:31:03,867 --> 00:31:08,716
There aren’t many real stories on Borgia.
Whose reputation is overblown to me.
154
00:31:10,540 --> 00:31:14,500
However, in the 18th century,
we find many women who seem...
155
00:31:14,500 --> 00:31:16,400
Yes?
156
00:31:16,400 --> 00:31:18,300
Sorry, I must’ve made a mistake.
157
00:31:18,360 --> 00:31:20,380
I was looking for the bathroom.
158
00:31:23,560 --> 00:31:25,640
Ladies, let’s pause here for a moment...
159
00:31:25,640 --> 00:31:28,440
...and move on to some practical
exercises.
160
00:31:28,940 --> 00:31:31,020
I think I made a little mistake.
161
00:31:33,080 --> 00:31:35,140
There’s been a mix-up.
162
00:31:36,324 --> 00:31:37,624
Stay back.
163
00:31:37,760 --> 00:31:39,214
I’ve got everything I need.
164
00:31:40,083 --> 00:31:43,211
Ladies
— I’ll just let you get back to your work.
165
00:31:43,804 --> 00:31:47,540
No, no, I was just here for the plumbing.
— No one’s focused on their studies.
166
00:31:47,600 --> 00:31:49,680
No, no, don’t do that.
167
00:31:51,380 --> 00:31:52,900
I’ve got a work order here.
168
00:31:52,940 --> 00:31:54,980
I swear—it’s for a repair.
169
00:31:55,980 --> 00:31:57,760
No, no, not that.
No, no, no.
170
00:31:59,340 --> 00:32:01,160
Or maybe the little one, maybe...
171
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
But really, this is...
172
00:32:06,180 --> 00:32:08,460
But still, I came to fix something!
173
00:32:08,660 --> 00:32:10,140
No, no, no.
174
00:32:11,160 --> 00:32:13,420
No, I’ve got another one after this.
175
00:32:13,440 --> 00:32:15,900
No, I still have a little leak to fix.
176
00:32:29,660 --> 00:32:30,680
No, no.
177
00:32:32,980 --> 00:32:34,380
Not no!
178
00:32:35,460 --> 00:32:36,760
Not no!
179
00:32:36,840 --> 00:32:38,880
Not with my clothes
on! Not with my stuff!
180
00:32:38,940 --> 00:32:40,720
Not with my stuff!
181
00:32:40,720 --> 00:32:42,280
No, no, not that!
182
00:32:42,280 --> 00:32:43,380
Oh no, come on!
183
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
Oh god, the tall one too? No, no, no.
184
00:32:45,400 --> 00:32:47,680
Not the tall one, not the tall one!
185
00:32:47,680 --> 00:32:50,260
No, no, no way!
186
00:32:50,600 --> 00:32:51,660
Easy, Susan.
187
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
Yes, gently, Susan.
188
00:32:55,540 --> 00:32:58,980
That’s good, Nathalie, very good.
But no, I'm married!
189
00:33:00,220 --> 00:33:02,960
You're doing great, but listen,
— I’m fine, I love my wife!
190
00:33:03,000 --> 00:33:06,160
Nanette, careful, this
isn’t a football field!
191
00:33:10,020 --> 00:33:13,100
Claudia, Claudia, would you please
make an effort?
192
00:33:15,140 --> 00:33:18,320
Is that Claudia?
— Claudia, you never do anything.
193
00:33:19,260 --> 00:33:21,060
That’s Claudia, right there.
194
00:33:21,120 --> 00:33:25,180
Oh, Claudia, oh, come on, Claudia, yes,
Claudia!bah, Claudia, yes, oh, Claudia.
195
00:33:25,180 --> 00:33:27,760
Ah, and the other one, well yes, her too!
196
00:33:28,240 --> 00:33:30,260
Yep, that’s my plumber.
197
00:33:31,880 --> 00:33:34,580
Well done, girls, that’s good.
198
00:33:35,040 --> 00:33:37,900
Yes, but… well, there, yeah, the tall one
199
00:33:39,700 --> 00:33:42,420
He likes it, huh? You
like this, don’t you?
200
00:33:43,300 --> 00:33:47,080
No, but seriously,
I’ve got other appointments after this!
201
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
Well, at least there
won’t be any fractures.
202
00:33:49,640 --> 00:33:52,540
Actually, there *is* a little
fracture,‘cause it’s an old house.
203
00:33:52,540 --> 00:33:55,140
Very good, very good. Size is just right.
204
00:33:55,220 --> 00:33:56,980
No, but come on, no, no, no.
205
00:33:57,040 --> 00:33:59,020
I just came to fix something.
206
00:33:59,260 --> 00:34:01,340
It was just a tiny repair, that’s all.
207
00:34:01,360 --> 00:34:03,060
And now there’s four of you.
208
00:34:03,140 --> 00:34:05,880
That’s a lot for a little
plumber, you know!
209
00:34:06,020 --> 00:34:08,780
Please, don’t make this
more complicated.
210
00:34:09,140 --> 00:34:11,440
Well yeah, but it’s
not exactly easy either.
211
00:34:11,440 --> 00:34:14,739
He told me
it was just for a quick repai... repai...
212
00:34:15,639 --> 00:34:17,599
Oh, a repair, right.
213
00:34:18,239 --> 00:34:20,199
Oh, a repair, right.
214
00:34:20,199 --> 00:34:22,460
When it comes to fixing things, she...
215
00:34:22,460 --> 00:34:24,360
She really knows what she's doing.
216
00:34:24,400 --> 00:34:26,279
Did you notice how well she does it?
217
00:34:26,340 --> 00:34:27,900
Really impressive.
218
00:34:27,900 --> 00:34:30,340
Well, you're all excellent students.
219
00:34:30,360 --> 00:34:32,300
Everything's going quite well.
220
00:34:32,500 --> 00:34:34,380
See how the others do it?
221
00:34:35,460 --> 00:34:36,500
Very good.
222
00:34:37,360 --> 00:34:40,620
It was just for... The clogged drain,
that’s what she told me.
223
00:34:40,699 --> 00:34:42,100
The clogged drain...
224
00:34:42,199 --> 00:34:44,199
You're messing around, right?
225
00:34:44,480 --> 00:34:47,000
Okay, but now it's time for the others.
226
00:34:47,139 --> 00:34:48,400
Ah, right.
227
00:34:48,460 --> 00:34:50,420
I'm following her lead.
228
00:34:52,780 --> 00:34:54,520
She's doing well too.
229
00:34:54,900 --> 00:34:56,180
That's better like that.
230
00:34:56,260 --> 00:34:57,940
Not bad either.
231
00:34:57,940 --> 00:34:59,720
Not bad at all.
232
00:35:00,260 --> 00:35:01,420
Oh yeah.
233
00:35:03,660 --> 00:35:04,660
They're big.
234
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Hers are big.
235
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
They’re...
236
00:35:07,400 --> 00:35:08,520
She's bigger.
237
00:35:08,980 --> 00:35:10,040
She's bigger.
238
00:35:11,160 --> 00:35:12,980
Hers are big.
239
00:35:14,000 --> 00:35:15,080
That’s nice.
240
00:35:21,760 --> 00:35:22,860
Come on, girls.
241
00:35:24,280 --> 00:35:26,060
You're doing very well.
242
00:35:28,540 --> 00:35:29,980
You've made great progress.
243
00:35:30,060 --> 00:35:31,080
Quickly, too.
244
00:35:31,180 --> 00:35:32,700
Very well done, in fact.
245
00:35:39,505 --> 00:35:40,919
Oh, fuck.
246
00:35:55,520 --> 00:35:57,640
One strong little plumber.
247
00:36:08,220 --> 00:36:09,660
Oh, switching it up.
248
00:36:11,040 --> 00:36:12,220
Ah, look at that.
249
00:36:12,840 --> 00:36:14,400
Well, look at that.
250
00:36:16,200 --> 00:36:17,760
Oh, the repair too.
251
00:36:18,280 --> 00:36:20,160
Ah, it’s for the leak.
252
00:36:28,180 --> 00:36:29,740
Oh, nice.
253
00:36:34,700 --> 00:36:36,420
That’s good.
254
00:36:36,540 --> 00:36:40,040
Very good,
very good, hold on, I’ll finish this one.
255
00:36:45,040 --> 00:36:47,120
Look, look.
256
00:36:53,420 --> 00:36:55,060
That’s it, that’s it.
257
00:36:58,800 --> 00:36:59,900
Here we go.
258
00:37:06,920 --> 00:37:08,880
Give, give, go on.
259
00:37:10,920 --> 00:37:12,280
Hurry up.
260
00:37:15,920 --> 00:37:17,780
Check this out.
261
00:37:43,500 --> 00:37:45,680
Good job, sweetheart.
262
00:37:56,470 --> 00:37:59,517
Careful, Claudia.
You know that’s grounds for expulsion.
263
00:38:00,540 --> 00:38:03,553
Your sponsor would not
be happy if he saw you.
264
00:38:04,682 --> 00:38:08,277
Think of the financial effort
he made to get you accepted here.
265
00:38:13,173 --> 00:38:14,577
Alright.
266
00:38:16,986 --> 00:38:18,085
Off you go.
267
00:38:24,531 --> 00:38:27,495
Very good, very good Claudia!
268
00:38:31,463 --> 00:38:33,076
Very good, little one.
269
00:38:44,568 --> 00:38:46,309
Very good.
270
00:39:04,423 --> 00:39:06,147
Very good, Claudia.
271
00:39:06,768 --> 00:39:08,513
Yes, go on.
272
00:40:04,720 --> 00:40:06,740
I'm going.
273
00:40:07,560 --> 00:40:09,160
You were wonderful.
274
00:40:10,060 --> 00:40:11,380
Come back anytime.
275
00:40:11,440 --> 00:40:15,480
He finished, but he didn’t come
to fix the leak.
276
00:40:15,540 --> 00:40:17,320
I think he'll be too tired tonight.
277
00:40:17,340 --> 00:40:19,280
It’ll be better tomorrow.
278
00:40:34,370 --> 00:40:37,170
Well then, ladies, I wish you
a good weekend.
279
00:40:38,650 --> 00:40:40,170
Thank you.
280
00:40:40,550 --> 00:40:43,930
And above all,
don’t forget to dive into your homework.
281
00:40:44,250 --> 00:40:45,590
Yes, ma’am.
282
00:40:46,750 --> 00:40:47,910
Go on.
283
00:40:57,300 --> 00:40:58,640
Goodbye, girls.
284
00:41:03,160 --> 00:41:05,248
Madame’s car is waiting for her.
285
00:41:05,300 --> 00:41:06,480
Bye, girls.
286
00:41:06,640 --> 00:41:07,780
See you soon.
287
00:41:12,920 --> 00:41:15,800
Hey, what are you doing?
288
00:41:17,020 --> 00:41:18,840
I'm diving into my homework.
289
00:41:20,080 --> 00:41:21,146
Say what you will,
290
00:41:21,213 --> 00:41:24,100
but studies, are the
only thing that matters.
291
00:41:31,030 --> 00:41:33,030
That’s a first!
292
00:41:36,130 --> 00:41:38,130
Ah yes, hey, why not!
293
00:41:56,360 --> 00:41:58,880
Go on, that works!
294
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
Ah, I don't know.
295
00:42:31,220 --> 00:42:33,320
You've made progress.
296
00:42:33,380 --> 00:42:34,460
Good, huh?
297
00:42:34,460 --> 00:42:35,940
Ah, yes.
298
00:42:48,410 --> 00:42:51,030
So, ladies, are we being fussy?
299
00:42:51,140 --> 00:42:52,155
It’s your fault.
300
00:42:52,250 --> 00:42:55,830
This reminds me of
my entrance exam at the conservatory.
301
00:42:57,310 --> 00:43:01,180
Come on now, everything will go fine.
302
00:43:08,150 --> 00:43:12,231
Come on, now you have to
eat, need to build strength for this exam.
303
00:43:29,850 --> 00:43:32,928
Not bad, Claudia. Come
on, very good,
304
00:43:44,950 --> 00:43:46,662
Yes, Claudia, just like that...
305
00:43:49,684 --> 00:43:51,727
...that’s it.
306
00:43:54,050 --> 00:43:55,930
A little more sultry, Claudia.
307
00:43:58,990 --> 00:43:59,990
Great.
308
00:44:09,790 --> 00:44:12,906
That's very good. Keep going.
309
00:44:14,109 --> 00:44:16,322
It's perfect.
310
00:44:19,633 --> 00:44:21,757
She's really a very good student.
311
00:44:23,550 --> 00:44:25,730
There you go, uncover yourself.
312
00:44:26,920 --> 00:44:29,667
Very nice, A bit
more. Very good.
313
00:44:32,440 --> 00:44:34,692
Yes.
— Sensual.
314
00:44:38,449 --> 00:44:40,285
Let yourself go.
315
00:44:53,381 --> 00:44:55,015
How are things going here?
316
00:44:55,185 --> 00:44:57,376
There you go, keep going until the end.
317
00:44:58,849 --> 00:45:00,457
Do you want me to go up front?
318
00:45:05,934 --> 00:45:08,012
Go on, go on, go on!
319
00:45:08,880 --> 00:45:11,307
Yes, sensual, just like that."
320
00:45:13,345 --> 00:45:14,762
Yes, that’s it.
321
00:45:14,786 --> 00:45:16,850
Like that, its sufficent.
322
00:45:19,824 --> 00:45:21,254
Yes, very good.
323
00:49:59,590 --> 00:50:02,410
That's fine work, girls. I'm proud of you.
324
00:50:13,600 --> 00:50:16,860
Well, my dear
Lambert, I believe you enjoyed that.
325
00:50:24,890 --> 00:50:27,368
My colleagues, are
slightly exhausted from
326
00:50:27,392 --> 00:50:29,870
their participation in the earlier exams,
327
00:50:29,870 --> 00:50:34,630
I present to you Eric.
328
00:51:04,290 --> 00:51:06,490
That's good.
329
00:56:17,700 --> 00:56:22,770
After lengthy deliberations, I can now
announce...
330
00:56:23,750 --> 00:56:27,580
that all of you have
passed with the jury’s congratulations!
331
00:56:37,875 --> 00:56:40,592
A few days later
332
00:57:55,639 --> 00:57:57,721
What am I doing, my little petal?
333
00:58:11,629 --> 00:58:15,943
Oh, Grandmother,
what big ears you have!
334
00:58:16,032 --> 00:58:18,986
All the better to hear you with, my child.
335
00:58:20,596 --> 00:58:24,845
Oh, Grandmother,
what big eyes you have!
336
00:58:24,845 --> 00:58:28,177
All the better to see you with, my child.
337
00:58:29,233 --> 00:58:34,409
Oh, Grandmother, what a big nose you
have!
338
00:58:35,525 --> 00:58:37,779
All the better to smell you with, my
child.
339
00:58:44,546 --> 00:58:46,351
Grandmother!
340
00:58:47,021 --> 00:58:48,699
What a big... you have!
341
00:58:50,206 --> 00:58:52,642
All the better to please
you with, my child.
342
00:58:52,825 --> 00:58:54,624
Grandmother....
343
00:58:58,042 --> 00:58:59,911
Naughty Grandma.
344
00:59:01,002 --> 00:59:02,680
Come closer, my child.
345
00:59:03,185 --> 00:59:04,558
Don't be afraid.
346
00:59:05,474 --> 00:59:07,205
I won't hurt you.
347
00:59:10,292 --> 00:59:11,700
Come now, my child.
348
00:59:13,407 --> 00:59:14,850
Come closer.
349
00:59:15,491 --> 00:59:16,998
Go on...
350
00:59:17,892 --> 00:59:19,022
There we go.
351
00:59:21,349 --> 00:59:23,291
That’s good like that.
352
00:59:23,963 --> 00:59:25,121
Yes, my child.
353
00:59:28,152 --> 00:59:30,622
She's mine.
Yea?
354
00:59:30,683 --> 00:59:32,747
Yes, yea, really.
355
00:59:32,771 --> 00:59:34,262
That’s just right.
356
00:59:34,729 --> 00:59:36,277
Oh grandmother...
357
00:59:37,488 --> 00:59:40,863
Good child. Like that.
358
00:59:41,418 --> 00:59:44,629
You're coming
back with your mouth all around again?
359
00:59:49,626 --> 00:59:52,472
Oh, it feels so good
my child.
360
00:59:52,782 --> 00:59:54,312
Oh, it's so good.
361
00:59:54,404 --> 00:59:56,761
Back with that mouth of yours again?
362
00:59:59,573 --> 01:00:01,573
You’re in trouble now.
363
01:00:14,233 --> 01:00:17,952
Oh, that look, perfect!
364
01:00:40,563 --> 01:00:43,699
Looks like Snow White,
ended up in the wrong story.
365
01:00:44,912 --> 01:00:47,529
Snow White!
What are you doing here, of all places?
366
01:00:47,529 --> 01:00:49,806
I was starting
to get tired of the dwarfs,
367
01:00:49,830 --> 01:00:51,996
and since my Prince
Charming is impotent,
368
01:00:51,996 --> 01:00:54,184
I thought, let’s go see the world!
369
01:00:54,879 --> 01:00:58,816
Ah, I’d like to take one.
370
01:01:01,914 --> 01:01:04,510
Well, no problem for me, right?
371
01:01:11,339 --> 01:01:14,240
Oh, marvelous. It's wonderful!
372
01:01:16,723 --> 01:01:18,577
You think he's going to ejaculate?
373
01:01:18,648 --> 01:01:20,387
Of course, everyone does.
374
01:01:30,320 --> 01:01:35,821
Like that... I look like a fool.
What do you want?
375
01:01:35,839 --> 01:01:37,250
You want to sit on me?
376
01:01:44,730 --> 01:01:48,489
That's it Red Riding Hood. Just like that.
377
01:01:53,548 --> 01:01:56,285
Our red pair... fully turned on.
378
01:02:06,178 --> 01:02:09,713
Come little Red Riding Hood sit on me.
I'll hold you on my nose.
379
01:02:09,785 --> 01:02:11,919
Oh yes, grandmother, your nose!
380
01:02:27,986 --> 01:02:30,028
Oh, this nose is a throne!
381
01:02:58,009 --> 01:02:59,546
Ah, You want to switch?
382
01:02:59,570 --> 01:03:01,570
Yes!
383
01:03:53,139 --> 01:03:54,342
She’s a wild one!
384
01:04:57,539 --> 01:04:59,723
I want to go again!
385
01:05:46,272 --> 01:05:48,326
Here comes the wolf, right in the kennel!
386
01:06:16,156 --> 01:06:17,311
My turn!
387
01:06:18,450 --> 01:06:21,510
Go ahead,
go ahead, thanks, really, thanks a lot.
388
01:06:26,110 --> 01:06:28,450
You see that, guys? Now that’s a big...
389
01:07:27,460 --> 01:07:29,160
Oh, a little peek!
390
01:07:33,760 --> 01:07:36,060
Yes, see our exotic ones!
391
01:07:56,460 --> 01:07:58,200
Peter Pan won’t be coming.
392
01:08:02,640 --> 01:08:04,300
Hook, no, please, I beg you, Hook.
393
01:08:04,360 --> 01:08:05,500
Mister Hook.
394
01:08:05,580 --> 01:08:07,100
Oh, Mister Hook.
395
01:08:07,640 --> 01:08:09,580
That’s much better like that.
396
01:08:10,720 --> 01:08:13,000
Oh, Peter Pan, come, come.
397
01:08:13,120 --> 01:08:14,140
Go on, shout out!
398
01:08:14,160 --> 01:08:15,420
Peter Pan.
399
01:08:15,560 --> 01:08:17,359
Oh, what are you doing?
400
01:08:18,160 --> 01:08:20,520
Mister Hook, no, please, I beg you.
401
01:08:21,439 --> 01:08:22,819
That’s it, scream.
402
01:08:24,479 --> 01:08:26,260
He can’t hear you here.
403
01:08:33,279 --> 01:08:34,779
Oh no, Mister Hook.
404
01:08:34,840 --> 01:08:36,460
Feel it, my Hook.
405
01:08:37,460 --> 01:08:39,439
That’s a keepsake from Peter Pan.
406
01:08:39,800 --> 01:08:41,200
Oh, Peter Pan.
407
01:08:41,520 --> 01:08:42,700
There.
408
01:08:45,160 --> 01:08:46,660
Oh, Mister Hook.
409
01:08:50,380 --> 01:08:51,480
Good.
410
01:08:52,000 --> 01:08:53,520
That’s a beautiful mast,
411
01:08:53,939 --> 01:08:56,060
Oh, Mister Hook.
412
01:09:02,300 --> 01:09:03,859
I’m coming, I’m coming.
413
01:09:04,260 --> 01:09:05,280
Don’t be afraid.
414
01:09:05,360 --> 01:09:07,220
Don’t be afraid, I’m coming.
415
01:09:07,240 --> 01:09:08,639
Oh yes, Mister Hook.
416
01:09:16,420 --> 01:09:18,100
By the time he gets here.
417
01:09:19,660 --> 01:09:21,340
I’ll have time to switch course.
418
01:09:22,319 --> 01:09:23,399
Peter Pan.
419
01:09:23,920 --> 01:09:25,180
Yes, girlfriend.
420
01:09:25,180 --> 01:09:26,920
There, here it is, the hook.
421
01:09:27,859 --> 01:09:29,380
Don’t be afraid, I’m coming.
422
01:09:30,300 --> 01:09:31,700
Come on, my Tigress.
423
01:09:36,240 --> 01:09:37,439
Mister Hook.
424
01:09:38,160 --> 01:09:39,399
Got my hook up, didn’t you?
425
01:09:39,800 --> 01:09:41,140
Yes, Mister Hook.
426
01:09:41,200 --> 01:09:42,200
There you go.
427
01:09:44,080 --> 01:09:46,700
Forget about your little Peter Pan.
428
01:10:03,620 --> 01:10:05,920
Oh, how sweet she is, this tigress.
429
01:10:08,540 --> 01:10:10,620
The faster, the better for me.
430
01:10:11,020 --> 01:10:13,240
Yeah, for the finish...
431
01:10:22,800 --> 01:10:23,920
Don’t be afraid.
432
01:10:24,100 --> 01:10:25,100
Mister Hook.
433
01:10:27,400 --> 01:10:28,840
Oh, what a mess.
434
01:10:31,700 --> 01:10:33,300
Look at that...
435
01:10:35,080 --> 01:10:36,800
So, time to fight, huh?
436
01:10:46,260 --> 01:10:47,420
I’m coming.
437
01:10:47,680 --> 01:10:48,920
Too late.
438
01:11:06,520 --> 01:11:07,600
Well, well.
439
01:11:10,140 --> 01:11:11,840
Go on, your Peter Pan can come now.
440
01:11:48,630 --> 01:11:50,322
Hey now, I’m not the faggot.
441
01:11:50,346 --> 01:11:52,890
I’m Prince Charming
from Sleeping Beauty.
442
01:11:53,170 --> 01:11:55,130
But the one from Snow White? Woo!
443
01:12:00,710 --> 01:12:04,070
Alright, enough talk,
we’ve got to wake the princess.
444
01:12:23,760 --> 01:12:25,760
Hmm what now?
445
01:12:42,130 --> 01:12:44,110
Wake up, princess.
446
01:14:40,007 --> 01:14:41,179
It’s not easy.
447
01:14:44,544 --> 01:14:48,264
Alright, let’s get down to business.
448
01:15:05,543 --> 01:15:07,923
Yes, there, good,
449
01:15:09,781 --> 01:15:11,823
notice, she’s still asleep.
450
01:15:44,560 --> 01:15:46,180
You’ll wake up afterward.
451
01:16:14,840 --> 01:16:16,780
Where am I?
452
01:16:27,407 --> 01:16:28,695
It’s okay.
453
01:16:33,480 --> 01:16:35,320
Oh yes, princess.
454
01:16:38,820 --> 01:16:40,240
I'm finished, Princess.
455
01:16:54,810 --> 01:16:57,550
It’s still better than arriving by radio.
456
01:17:09,670 --> 01:17:12,250
See? I made it anyway.
457
01:17:14,170 --> 01:17:16,950
Oh, Samson… Oh how I missed this.
458
01:17:17,070 --> 01:17:18,430
Thank you very much.
459
01:17:18,590 --> 01:17:21,130
You’re welcome, you’re
welcome. Thank you.
460
01:17:57,000 --> 01:18:00,020
And now,my dear friends,
the tombola drawing.
461
01:18:02,700 --> 01:18:03,860
Good luck to everyone.
462
01:18:07,740 --> 01:18:10,680
Number 23. Who has number 23?
463
01:18:16,780 --> 01:18:18,176
It’s me!
464
01:18:22,011 --> 01:18:23,098
It’s me!
465
01:18:58,240 --> 01:19:01,020
Let’s see if Number 23 is up to the task.
466
01:20:04,480 --> 01:20:07,300
Hmm… feels more
like a 13 than up to the task.
467
01:20:07,820 --> 01:20:09,960
But let’s see what happens next.
468
01:20:54,380 --> 01:20:55,640
Number 23 is up to it.
469
01:20:55,640 --> 01:20:57,940
Turns out, he measures up after all.
470
01:20:57,940 --> 01:20:58,940
Oh, yes!
471
01:21:02,060 --> 01:21:03,060
Completely up to it.
472
01:21:05,620 --> 01:21:06,620
Yes.
473
01:21:25,440 --> 01:21:27,340
Good thing he won.
474
01:21:32,840 --> 01:21:34,840
It’s very hard, very hard.
475
01:21:59,960 --> 01:22:03,540
Gentlemen, I’m truly sorry,
but we have a slight technical issue.
476
01:22:03,580 --> 01:22:05,740
We’ll have to resolve it quickly.
477
01:22:16,420 --> 01:22:18,840
Commissioner, what a pleasant surprise.
478
01:22:21,180 --> 01:22:23,220
What good wind brings you here?
479
01:22:23,260 --> 01:22:24,720
The wind of gossip.
480
01:22:25,260 --> 01:22:29,560
I’ve been informed there are quite a
few young girls in your establishment.
481
01:22:29,580 --> 01:22:31,820
Didn’t you see the sign outside?
482
01:22:31,820 --> 01:22:33,500
Private school. Mimosa.
483
01:22:33,540 --> 01:22:34,780
That’s right.
484
01:22:35,380 --> 01:22:38,200
Dear Commissioner,
I followed your advice.
485
01:22:39,180 --> 01:22:41,820
In fact, you’ve arrived
at the perfect moment.
486
01:22:41,880 --> 01:22:43,520
It’s school festival day.
487
01:22:44,600 --> 01:22:46,560
Come, I invite you to join us.
488
01:22:51,030 --> 01:22:53,910
Bound among brambles like a bandit,
489
01:22:54,210 --> 01:22:56,650
I muzzle the mouths of hurricanes.
490
01:22:57,670 --> 01:22:58,850
The abject king…
491
01:22:59,150 --> 01:23:00,670
King whose armor I once loved…
492
01:23:01,610 --> 01:23:03,110
King who repaid me with betrayal…
493
01:23:03,830 --> 01:23:05,370
You make me doubt your blood.
494
01:23:06,150 --> 01:23:08,470
And in his restless grave,
495
01:23:09,330 --> 01:23:12,070
your loyal old father says.
496
01:23:12,630 --> 01:23:15,750
Some gypsies must have
switched cradles in the royal nursery…
497
01:23:15,830 --> 01:23:18,610
…and placed their son
where mine should have been.
498
01:23:18,650 --> 01:23:21,550
King, my finest meal
is black bread, you know,
499
01:23:22,470 --> 01:23:24,990
with bitter roots, when battle ends.
500
01:23:27,830 --> 01:23:30,830
Did you find me lounging in your tent?
501
01:23:30,830 --> 01:23:32,330
Was I some scholar to you?
502
01:23:32,330 --> 01:23:34,990
Did you grant me a
title, count or knight?
503
01:23:35,290 --> 01:23:37,010
King, I live for battle.
504
01:23:37,090 --> 01:23:39,070
If you like, let’s compare ourselves.
505
01:23:39,130 --> 01:23:42,210
And so I don’t stand
taller than you, I’ll kneel.
506
01:23:42,550 --> 01:23:45,290
While you take communion and say
your prayers,
507
01:23:45,670 --> 01:23:48,590
I storm the towers of Saint-Jacques
and the hills of Oviedo.
508
01:23:48,770 --> 01:23:50,490
I don’t pretend otherwise.
509
01:23:50,570 --> 01:23:53,470
Even you admit my
skin is blackened by the armor I’ve worn.
510
01:23:53,470 --> 01:23:54,710
Lord, you make a mistake.
511
01:23:57,550 --> 01:23:59,950
These gentlemen seem
to enjoy the show.
512
01:24:00,770 --> 01:24:03,050
I see the wind is blowing strong.
513
01:24:03,170 --> 01:24:05,970
But Commissioner, I assure you, he…
514
01:24:06,070 --> 01:24:07,750
He has an erection, madam!
515
01:24:07,850 --> 01:24:10,170
And since I doubt
it’s because of the playwright,
516
01:24:11,210 --> 01:24:13,770
I’ll be forced to shut
down the Mimosa School.
517
01:24:14,650 --> 01:24:17,110
A king by the month,
with a hundred months chopped off.
518
01:24:17,130 --> 01:24:20,890
The respect we have for you, King, is
measured by the length of my sword.
519
01:24:21,310 --> 01:24:24,950
But what am I going to do now?
520
01:24:25,010 --> 01:24:27,730
I hear there’s a slump
in the film industry.
521
01:24:27,970 --> 01:24:31,768
Just start a production company,
for example.
522
01:24:31,910 --> 01:24:34,670
My mountain fanfare
echoes far and wide.
523
01:24:35,250 --> 01:24:38,050
My footsteps thunder
across the land as I go,
524
01:24:38,050 --> 01:24:40,930
amid the military clamor
of a Roman conqueror.
525
01:24:41,305 --> 01:25:41,184
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-