Les petites ecolieres

ID13184673
Movie NameLes petites ecolieres
Release Name French Sex Lessons (1980)
Year1980
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID171617
Formatsrt
Download ZIP
Download French Sex Lessons (1980).srt
1 00:00:10,340 --> 00:00:12,340 How kind of you to let me know. 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,140 Of course, for an old customer like you. 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,240 So, so, is she really new? 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,240 Yes, she's really new. 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,960 And she doesn’t know? 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,460 No, don’t worry, it’ll be a surprise. 7 00:00:23,540 --> 00:00:25,540 A surprise, a surprise. 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,740 Give me a glass. 9 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:56,230 --> 00:00:58,590 Surprise, surprise. 11 00:01:08,630 --> 00:01:14,730 He must be throwing a party, Christmas or something. He's easy, not picky. 12 00:01:14,970 --> 00:01:18,830 Shit, I snagged a stitch. It's awfully quiet tonight. 13 00:01:19,870 --> 00:01:24,110 Makes sense, it's Tuesday, that damn TV show. Fucking television. 14 00:01:58,450 --> 00:02:02,890 It’s a surprise, a big surprise. 15 00:04:21,049 --> 00:04:23,049 Inspector Lambrie. 16 00:04:24,758 --> 00:04:26,758 Vice Squad. 17 00:04:50,323 --> 00:04:53,606 Inspector Lambrie, vice squad. 18 00:04:53,980 --> 00:04:58,000 But is that Mr. Landrieux? From the factories with the same name? 19 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Well yes, well yes. 20 00:05:08,817 --> 00:05:13,198 All right, come on, follow me. Yes, I know, I’m a real n nuisance. 21 00:05:23,540 --> 00:05:29,156 Okay, now let’s take a look at the classifieds. 22 00:05:39,176 --> 00:05:41,176 Ah, there we are. 23 00:06:26,072 --> 00:06:28,072 But what am I going to do now? 24 00:06:33,711 --> 00:06:36,010 They say there’s a crisis in public education. 25 00:06:40,065 --> 00:06:42,369 You might as well open a school. 26 00:06:46,598 --> 00:06:48,598 A school... 27 00:06:56,833 --> 00:06:58,833 A school. 28 00:07:22,200 --> 00:07:26,770 It’s the big day—back to school. Heartbreaking scenes all around. 29 00:07:27,176 --> 00:07:30,393 Little kids clinging to their mothers’ skirts, moms 30 00:07:30,417 --> 00:07:33,534 in tears, overcrowded classes, frazzled teachers. 31 00:07:33,960 --> 00:07:36,624 In short, just another back-to-school day. 32 00:07:36,649 --> 00:07:41,582 News from abroad: in Iran, things still aren’t getting better. 33 00:07:43,578 --> 00:07:46,073 Ladies, please take your seats. Go on. 34 00:07:47,704 --> 00:07:49,704 Go on. 35 00:07:52,840 --> 00:07:56,583 Hurry up. And quietly, please. 36 00:08:01,890 --> 00:08:03,890 Hop to it! 37 00:08:10,970 --> 00:08:12,970 Ladies... 38 00:08:15,142 --> 00:08:17,247 Mr. Lambert, assistant professor. 39 00:08:23,500 --> 00:08:26,187 Mr. Charles, head supervisor. 40 00:08:33,120 --> 00:08:34,659 Ladies, please, a little silence. 41 00:08:39,440 --> 00:08:44,368 Right then, Suzy, she’s not clumsy, but 42 00:08:44,392 --> 00:08:50,621 according to Franck, her friend could do better. 43 00:08:52,280 --> 00:08:57,839 Claudia, a case. Nearly 20 and still a virgin. Her fiancé 44 00:08:57,863 --> 00:09:03,422 sees it as a flaw he’d like corrected. She’s afraid of men. 45 00:09:05,540 --> 00:09:10,835 Nathalie, an aspiring actress, has realized that to go pro, 46 00:09:10,859 --> 00:09:16,704 she’ll also need to become an expert in all kinds of pleasure. 47 00:09:18,320 --> 00:09:23,817 Nanette, a former gym teacher, has decided to change careers. 48 00:09:23,841 --> 00:09:29,755 To do so, she enrolled in the private courses at the Mimosa boarding school. 49 00:09:33,600 --> 00:09:36,862 Mesdemoiselles, nous sommes, mes collègues et moi-même, 50 00:09:36,886 --> 00:09:40,147 très fiers de vous compter parmi nos premières élèves. 51 00:09:41,260 --> 00:09:44,805 Your fiancés or boyfriends have entrusted you to us 52 00:09:44,829 --> 00:09:48,373 so that you may benefit fully from our expertise. 53 00:09:50,880 --> 00:09:53,826 Veuillez sortir vos cahiers et vos crayons. 54 00:09:53,850 --> 00:09:56,796 Nous allons commencer notre premier cours. 55 00:10:00,700 --> 00:10:03,608 Very important: the proper way to take off your clothes. 56 00:10:05,240 --> 00:10:07,218 Gentle movements. 57 00:10:10,340 --> 00:10:12,040 Precise gestures. 58 00:10:15,920 --> 00:10:18,660 Never any roughness. 59 00:10:19,620 --> 00:10:21,620 Watch closely. 60 00:10:22,740 --> 00:10:24,240 Softness and sensuality. 61 00:10:53,712 --> 00:10:55,712 Lovely ceremony. 62 00:10:57,730 --> 00:11:00,050 And there you have it. 63 00:11:28,730 --> 00:11:30,730 You may use your hands. 64 00:11:32,470 --> 00:11:34,470 Like this. 65 00:12:48,575 --> 00:12:53,062 And now, let’s move on to the serious stuff. 66 00:13:10,790 --> 00:13:15,850 And above all, don’t be ashamed to express your joy. 67 00:13:31,530 --> 00:13:32,710 Very good. 68 00:14:25,730 --> 00:14:27,730 Hello? Chloé? 69 00:14:28,170 --> 00:14:29,570 Excusez-moi ? 70 00:16:12,360 --> 00:16:14,980 Come on, get straight to the point, huh? 71 00:16:21,740 --> 00:16:25,120 If she were an actress, she’d win the Oscar for sure. 72 00:16:25,180 --> 00:16:27,180 You’re exaggerating. 73 00:16:29,900 --> 00:16:31,985 As a gym teacher, I’ve always thought 74 00:16:32,009 --> 00:16:34,311 undressing should be part of the curriculum. 75 00:16:38,360 --> 00:16:42,118 And you, Claudia—what did you think of the first lesson? 76 00:16:42,460 --> 00:16:46,382 Did you see Mr. Lambert’s big one? That’s gotta hurt. 77 00:16:49,840 --> 00:16:52,307 Come now Claudia. You're a bad influence. 78 00:17:02,010 --> 00:17:04,259 What’s this I see? Ink marks? 79 00:17:04,329 --> 00:17:06,446 Didn’t we wash our hands before lunch? 80 00:17:07,250 --> 00:17:09,250 I scrubbed, but it didn’t come off. 81 00:17:11,069 --> 00:17:13,069 But did you scrub well? 82 00:17:18,569 --> 00:17:20,569 See? You’re scrubbing too softly. 83 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 That’s already better. 84 00:17:27,369 --> 00:17:28,769 It’s recess time. 85 00:17:28,830 --> 00:17:30,030 Classes resume at 2 p.m. 86 00:17:30,110 --> 00:17:32,110 No, you stay here. 87 00:17:32,870 --> 00:17:34,284 You should be happy. 88 00:17:34,330 --> 00:17:37,361 I’m giving you a chance to get ahead of your classmates. 89 00:17:38,590 --> 00:17:40,590 Hey, girls! 90 00:18:05,370 --> 00:18:07,170 A little faster. 91 00:18:07,230 --> 00:18:09,270 Yes, like that. 92 00:18:20,550 --> 00:18:21,630 Yes, like that. 93 00:18:21,650 --> 00:18:23,650 Don’t stop. 94 00:18:31,530 --> 00:18:33,570 Good, good, my girl. 95 00:18:34,910 --> 00:18:36,910 There we go. 96 00:18:54,590 --> 00:18:56,590 Yes, that’s it. 97 00:19:03,690 --> 00:19:05,690 Yes, that’s it. 98 00:19:09,670 --> 00:19:11,670 Come on, you clean me too. 99 00:19:23,110 --> 00:19:25,110 Very good. 100 00:19:29,760 --> 00:19:33,780 And when I realized that to make it in film, you had to get fucked, 101 00:19:33,780 --> 00:19:35,800 I decided to do it as well as I could. 102 00:19:38,440 --> 00:19:43,140 Mimosa Boarding School, private classes. If I’m not a star after this... 103 00:19:43,920 --> 00:19:45,920 And you? Why are you here? 104 00:19:46,580 --> 00:19:48,080 Not perverse enough. 105 00:19:48,080 --> 00:19:49,780 Talented, but could do better. 106 00:19:49,780 --> 00:19:52,840 Gotta say, my Franck has some pretty specific fantasies. 107 00:19:52,900 --> 00:19:55,520 So yeah, he found out about these private lessons. 108 00:19:55,580 --> 00:19:57,260 He signed me up, so I could improve. 109 00:19:57,260 --> 00:19:59,260 That’s it. 110 00:20:03,040 --> 00:20:04,840 2 p.m., ladies. 111 00:20:04,840 --> 00:20:06,840 Classes resume. 112 00:20:08,160 --> 00:20:10,160 Come on. 113 00:20:13,080 --> 00:20:15,080 And you, over there. 114 00:20:28,650 --> 00:20:30,650 This is serious. 115 00:20:31,390 --> 00:20:32,390 Go on. 116 00:20:32,390 --> 00:20:34,390 Go on, sweetheart. 117 00:20:35,170 --> 00:20:37,170 A little more money, please. 118 00:20:41,060 --> 00:20:43,060 That’s it. 119 00:20:44,880 --> 00:20:46,880 That’s it. 120 00:20:54,360 --> 00:20:56,360 You still have a lot to learn. 121 00:20:57,120 --> 00:20:59,120 Go ahead. 122 00:21:06,800 --> 00:21:09,600 You’re not putting much enthusiasm into it. 123 00:21:12,640 --> 00:21:15,060 Come on, Suzy, it’s not chewing gum. 124 00:21:17,180 --> 00:21:19,180 Watch closely. 125 00:21:24,040 --> 00:21:26,040 Come closer. 126 00:21:26,060 --> 00:21:27,060 Come closer. 127 00:21:27,060 --> 00:21:28,060 Come on, come here. 128 00:21:28,100 --> 00:21:30,100 Come on, go ahead. 129 00:22:27,030 --> 00:22:29,030 Go on, do it. 130 00:23:46,990 --> 00:23:48,790 There you go. 131 00:23:48,810 --> 00:23:53,350 Our little angels have just spent their first day away from the family nest. 132 00:23:57,370 --> 00:23:59,370 One, two, one, two. 133 00:24:02,050 --> 00:24:04,050 Ladies, a bit of decorum, please. 134 00:24:04,230 --> 00:24:08,430 May I remind you these are accelerated courses. You’ve got a big day tomorrow. 135 00:24:08,610 --> 00:24:10,310 Careful, now. Time to sleep. 136 00:24:10,370 --> 00:24:12,370 Oh dear. 137 00:24:13,870 --> 00:24:14,970 I’ve had it, I swear. 138 00:24:15,030 --> 00:24:17,630 Really, I’ve had enough, I’m sick of it. 139 00:25:50,050 --> 00:25:53,290 So, how was it with the school supervisor? 140 00:25:53,290 --> 00:25:55,290 Oh, it was hot! 141 00:25:55,710 --> 00:25:57,710 You like it hot, huh? 142 00:26:01,780 --> 00:26:03,780 Feel how hot my hand is. 143 00:27:45,300 --> 00:27:47,580 Let’s not confuse pleasure with study. 144 00:27:48,280 --> 00:27:51,268 Evening classes are not part of the curriculum. 145 00:27:52,930 --> 00:27:54,930 I’m sorry, Nathalie. 146 00:27:55,010 --> 00:27:57,010 But I’m going to have to punish you. 147 00:30:28,690 --> 00:30:32,490 The classes are special, and so are the punishments. 148 00:30:48,780 --> 00:30:52,680 A brief summary of the importance of sex in world history. 149 00:30:53,120 --> 00:30:56,020 As you can see, our era didn’t invent anything new. 150 00:30:56,060 --> 00:31:00,080 We can say that Mary Magdalene was just as important to her time 151 00:31:00,080 --> 00:31:02,080 as Messalina was to hers. 152 00:31:02,140 --> 00:31:03,840 I’ll go over this quickly. 153 00:31:03,867 --> 00:31:08,716 There aren’t many real stories on Borgia. Whose reputation is overblown to me. 154 00:31:10,540 --> 00:31:14,500 However, in the 18th century, we find many women who seem... 155 00:31:14,500 --> 00:31:16,400 Yes? 156 00:31:16,400 --> 00:31:18,300 Sorry, I must’ve made a mistake. 157 00:31:18,360 --> 00:31:20,380 I was looking for the bathroom. 158 00:31:23,560 --> 00:31:25,640 Ladies, let’s pause here for a moment... 159 00:31:25,640 --> 00:31:28,440 ...and move on to some practical exercises. 160 00:31:28,940 --> 00:31:31,020 I think I made a little mistake. 161 00:31:33,080 --> 00:31:35,140 There’s been a mix-up. 162 00:31:36,324 --> 00:31:37,624 Stay back. 163 00:31:37,760 --> 00:31:39,214 I’ve got everything I need. 164 00:31:40,083 --> 00:31:43,211 Ladies — I’ll just let you get back to your work. 165 00:31:43,804 --> 00:31:47,540 No, no, I was just here for the plumbing. — No one’s focused on their studies. 166 00:31:47,600 --> 00:31:49,680 No, no, don’t do that. 167 00:31:51,380 --> 00:31:52,900 I’ve got a work order here. 168 00:31:52,940 --> 00:31:54,980 I swear—it’s for a repair. 169 00:31:55,980 --> 00:31:57,760 No, no, not that. No, no, no. 170 00:31:59,340 --> 00:32:01,160 Or maybe the little one, maybe... 171 00:32:01,200 --> 00:32:03,000 But really, this is... 172 00:32:06,180 --> 00:32:08,460 But still, I came to fix something! 173 00:32:08,660 --> 00:32:10,140 No, no, no. 174 00:32:11,160 --> 00:32:13,420 No, I’ve got another one after this. 175 00:32:13,440 --> 00:32:15,900 No, I still have a little leak to fix. 176 00:32:29,660 --> 00:32:30,680 No, no. 177 00:32:32,980 --> 00:32:34,380 Not no! 178 00:32:35,460 --> 00:32:36,760 Not no! 179 00:32:36,840 --> 00:32:38,880 Not with my clothes on! Not with my stuff! 180 00:32:38,940 --> 00:32:40,720 Not with my stuff! 181 00:32:40,720 --> 00:32:42,280 No, no, not that! 182 00:32:42,280 --> 00:32:43,380 Oh no, come on! 183 00:32:43,400 --> 00:32:45,400 Oh god, the tall one too? No, no, no. 184 00:32:45,400 --> 00:32:47,680 Not the tall one, not the tall one! 185 00:32:47,680 --> 00:32:50,260 No, no, no way! 186 00:32:50,600 --> 00:32:51,660 Easy, Susan. 187 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 Yes, gently, Susan. 188 00:32:55,540 --> 00:32:58,980 That’s good, Nathalie, very good. But no, I'm married! 189 00:33:00,220 --> 00:33:02,960 You're doing great, but listen, — I’m fine, I love my wife! 190 00:33:03,000 --> 00:33:06,160 Nanette, careful, this isn’t a football field! 191 00:33:10,020 --> 00:33:13,100 Claudia, Claudia, would you please make an effort? 192 00:33:15,140 --> 00:33:18,320 Is that Claudia? — Claudia, you never do anything. 193 00:33:19,260 --> 00:33:21,060 That’s Claudia, right there. 194 00:33:21,120 --> 00:33:25,180 Oh, Claudia, oh, come on, Claudia, yes, Claudia!bah, Claudia, yes, oh, Claudia. 195 00:33:25,180 --> 00:33:27,760 Ah, and the other one, well yes, her too! 196 00:33:28,240 --> 00:33:30,260 Yep, that’s my plumber. 197 00:33:31,880 --> 00:33:34,580 Well done, girls, that’s good. 198 00:33:35,040 --> 00:33:37,900 Yes, but… well, there, yeah, the tall one 199 00:33:39,700 --> 00:33:42,420 He likes it, huh? You like this, don’t you? 200 00:33:43,300 --> 00:33:47,080 No, but seriously, I’ve got other appointments after this! 201 00:33:47,080 --> 00:33:49,480 Well, at least there won’t be any fractures. 202 00:33:49,640 --> 00:33:52,540 Actually, there *is* a little fracture,‘cause it’s an old house. 203 00:33:52,540 --> 00:33:55,140 Very good, very good. Size is just right. 204 00:33:55,220 --> 00:33:56,980 No, but come on, no, no, no. 205 00:33:57,040 --> 00:33:59,020 I just came to fix something. 206 00:33:59,260 --> 00:34:01,340 It was just a tiny repair, that’s all. 207 00:34:01,360 --> 00:34:03,060 And now there’s four of you. 208 00:34:03,140 --> 00:34:05,880 That’s a lot for a little plumber, you know! 209 00:34:06,020 --> 00:34:08,780 Please, don’t make this more complicated. 210 00:34:09,140 --> 00:34:11,440 Well yeah, but it’s not exactly easy either. 211 00:34:11,440 --> 00:34:14,739 He told me it was just for a quick repai... repai... 212 00:34:15,639 --> 00:34:17,599 Oh, a repair, right. 213 00:34:18,239 --> 00:34:20,199 Oh, a repair, right. 214 00:34:20,199 --> 00:34:22,460 When it comes to fixing things, she... 215 00:34:22,460 --> 00:34:24,360 She really knows what she's doing. 216 00:34:24,400 --> 00:34:26,279 Did you notice how well she does it? 217 00:34:26,340 --> 00:34:27,900 Really impressive. 218 00:34:27,900 --> 00:34:30,340 Well, you're all excellent students. 219 00:34:30,360 --> 00:34:32,300 Everything's going quite well. 220 00:34:32,500 --> 00:34:34,380 See how the others do it? 221 00:34:35,460 --> 00:34:36,500 Very good. 222 00:34:37,360 --> 00:34:40,620 It was just for... The clogged drain, that’s what she told me. 223 00:34:40,699 --> 00:34:42,100 The clogged drain... 224 00:34:42,199 --> 00:34:44,199 You're messing around, right? 225 00:34:44,480 --> 00:34:47,000 Okay, but now it's time for the others. 226 00:34:47,139 --> 00:34:48,400 Ah, right. 227 00:34:48,460 --> 00:34:50,420 I'm following her lead. 228 00:34:52,780 --> 00:34:54,520 She's doing well too. 229 00:34:54,900 --> 00:34:56,180 That's better like that. 230 00:34:56,260 --> 00:34:57,940 Not bad either. 231 00:34:57,940 --> 00:34:59,720 Not bad at all. 232 00:35:00,260 --> 00:35:01,420 Oh yeah. 233 00:35:03,660 --> 00:35:04,660 They're big. 234 00:35:04,780 --> 00:35:05,780 Hers are big. 235 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 They’re... 236 00:35:07,400 --> 00:35:08,520 She's bigger. 237 00:35:08,980 --> 00:35:10,040 She's bigger. 238 00:35:11,160 --> 00:35:12,980 Hers are big. 239 00:35:14,000 --> 00:35:15,080 That’s nice. 240 00:35:21,760 --> 00:35:22,860 Come on, girls. 241 00:35:24,280 --> 00:35:26,060 You're doing very well. 242 00:35:28,540 --> 00:35:29,980 You've made great progress. 243 00:35:30,060 --> 00:35:31,080 Quickly, too. 244 00:35:31,180 --> 00:35:32,700 Very well done, in fact. 245 00:35:39,505 --> 00:35:40,919 Oh, fuck. 246 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 One strong little plumber. 247 00:36:08,220 --> 00:36:09,660 Oh, switching it up. 248 00:36:11,040 --> 00:36:12,220 Ah, look at that. 249 00:36:12,840 --> 00:36:14,400 Well, look at that. 250 00:36:16,200 --> 00:36:17,760 Oh, the repair too. 251 00:36:18,280 --> 00:36:20,160 Ah, it’s for the leak. 252 00:36:28,180 --> 00:36:29,740 Oh, nice. 253 00:36:34,700 --> 00:36:36,420 That’s good. 254 00:36:36,540 --> 00:36:40,040 Very good, very good, hold on, I’ll finish this one. 255 00:36:45,040 --> 00:36:47,120 Look, look. 256 00:36:53,420 --> 00:36:55,060 That’s it, that’s it. 257 00:36:58,800 --> 00:36:59,900 Here we go. 258 00:37:06,920 --> 00:37:08,880 Give, give, go on. 259 00:37:10,920 --> 00:37:12,280 Hurry up. 260 00:37:15,920 --> 00:37:17,780 Check this out. 261 00:37:43,500 --> 00:37:45,680 Good job, sweetheart. 262 00:37:56,470 --> 00:37:59,517 Careful, Claudia. You know that’s grounds for expulsion. 263 00:38:00,540 --> 00:38:03,553 Your sponsor would not be happy if he saw you. 264 00:38:04,682 --> 00:38:08,277 Think of the financial effort he made to get you accepted here. 265 00:38:13,173 --> 00:38:14,577 Alright. 266 00:38:16,986 --> 00:38:18,085 Off you go. 267 00:38:24,531 --> 00:38:27,495 Very good, very good Claudia! 268 00:38:31,463 --> 00:38:33,076 Very good, little one. 269 00:38:44,568 --> 00:38:46,309 Very good. 270 00:39:04,423 --> 00:39:06,147 Very good, Claudia. 271 00:39:06,768 --> 00:39:08,513 Yes, go on. 272 00:40:04,720 --> 00:40:06,740 I'm going. 273 00:40:07,560 --> 00:40:09,160 You were wonderful. 274 00:40:10,060 --> 00:40:11,380 Come back anytime. 275 00:40:11,440 --> 00:40:15,480 He finished, but he didn’t come to fix the leak. 276 00:40:15,540 --> 00:40:17,320 I think he'll be too tired tonight. 277 00:40:17,340 --> 00:40:19,280 It’ll be better tomorrow. 278 00:40:34,370 --> 00:40:37,170 Well then, ladies, I wish you a good weekend. 279 00:40:38,650 --> 00:40:40,170 Thank you. 280 00:40:40,550 --> 00:40:43,930 And above all, don’t forget to dive into your homework. 281 00:40:44,250 --> 00:40:45,590 Yes, ma’am. 282 00:40:46,750 --> 00:40:47,910 Go on. 283 00:40:57,300 --> 00:40:58,640 Goodbye, girls. 284 00:41:03,160 --> 00:41:05,248 Madame’s car is waiting for her. 285 00:41:05,300 --> 00:41:06,480 Bye, girls. 286 00:41:06,640 --> 00:41:07,780 See you soon. 287 00:41:12,920 --> 00:41:15,800 Hey, what are you doing? 288 00:41:17,020 --> 00:41:18,840 I'm diving into my homework. 289 00:41:20,080 --> 00:41:21,146 Say what you will, 290 00:41:21,213 --> 00:41:24,100 but studies, are the only thing that matters. 291 00:41:31,030 --> 00:41:33,030 That’s a first! 292 00:41:36,130 --> 00:41:38,130 Ah yes, hey, why not! 293 00:41:56,360 --> 00:41:58,880 Go on, that works! 294 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 Ah, I don't know. 295 00:42:31,220 --> 00:42:33,320 You've made progress. 296 00:42:33,380 --> 00:42:34,460 Good, huh? 297 00:42:34,460 --> 00:42:35,940 Ah, yes. 298 00:42:48,410 --> 00:42:51,030 So, ladies, are we being fussy? 299 00:42:51,140 --> 00:42:52,155 It’s your fault. 300 00:42:52,250 --> 00:42:55,830 This reminds me of my entrance exam at the conservatory. 301 00:42:57,310 --> 00:43:01,180 Come on now, everything will go fine. 302 00:43:08,150 --> 00:43:12,231 Come on, now you have to eat, need to build strength for this exam. 303 00:43:29,850 --> 00:43:32,928 Not bad, Claudia. Come on, very good, 304 00:43:44,950 --> 00:43:46,662 Yes, Claudia, just like that... 305 00:43:49,684 --> 00:43:51,727 ...that’s it. 306 00:43:54,050 --> 00:43:55,930 A little more sultry, Claudia. 307 00:43:58,990 --> 00:43:59,990 Great. 308 00:44:09,790 --> 00:44:12,906 That's very good. Keep going. 309 00:44:14,109 --> 00:44:16,322 It's perfect. 310 00:44:19,633 --> 00:44:21,757 She's really a very good student. 311 00:44:23,550 --> 00:44:25,730 There you go, uncover yourself. 312 00:44:26,920 --> 00:44:29,667 Very nice, A bit more. Very good. 313 00:44:32,440 --> 00:44:34,692 Yes. — Sensual. 314 00:44:38,449 --> 00:44:40,285 Let yourself go. 315 00:44:53,381 --> 00:44:55,015 How are things going here? 316 00:44:55,185 --> 00:44:57,376 There you go, keep going until the end. 317 00:44:58,849 --> 00:45:00,457 Do you want me to go up front? 318 00:45:05,934 --> 00:45:08,012 Go on, go on, go on! 319 00:45:08,880 --> 00:45:11,307 Yes, sensual, just like that." 320 00:45:13,345 --> 00:45:14,762 Yes, that’s it. 321 00:45:14,786 --> 00:45:16,850 Like that, its sufficent. 322 00:45:19,824 --> 00:45:21,254 Yes, very good. 323 00:49:59,590 --> 00:50:02,410 That's fine work, girls. I'm proud of you. 324 00:50:13,600 --> 00:50:16,860 Well, my dear Lambert, I believe you enjoyed that. 325 00:50:24,890 --> 00:50:27,368 My colleagues, are slightly exhausted from 326 00:50:27,392 --> 00:50:29,870 their participation in the earlier exams, 327 00:50:29,870 --> 00:50:34,630 I present to you Eric. 328 00:51:04,290 --> 00:51:06,490 That's good. 329 00:56:17,700 --> 00:56:22,770 After lengthy deliberations, I can now announce... 330 00:56:23,750 --> 00:56:27,580 that all of you have passed with the jury’s congratulations! 331 00:56:37,875 --> 00:56:40,592 A few days later 332 00:57:55,639 --> 00:57:57,721 What am I doing, my little petal? 333 00:58:11,629 --> 00:58:15,943 Oh, Grandmother, what big ears you have! 334 00:58:16,032 --> 00:58:18,986 All the better to hear you with, my child. 335 00:58:20,596 --> 00:58:24,845 Oh, Grandmother, what big eyes you have! 336 00:58:24,845 --> 00:58:28,177 All the better to see you with, my child. 337 00:58:29,233 --> 00:58:34,409 Oh, Grandmother, what a big nose you have! 338 00:58:35,525 --> 00:58:37,779 All the better to smell you with, my child. 339 00:58:44,546 --> 00:58:46,351 Grandmother! 340 00:58:47,021 --> 00:58:48,699 What a big... you have! 341 00:58:50,206 --> 00:58:52,642 All the better to please you with, my child. 342 00:58:52,825 --> 00:58:54,624 Grandmother.... 343 00:58:58,042 --> 00:58:59,911 Naughty Grandma. 344 00:59:01,002 --> 00:59:02,680 Come closer, my child. 345 00:59:03,185 --> 00:59:04,558 Don't be afraid. 346 00:59:05,474 --> 00:59:07,205 I won't hurt you. 347 00:59:10,292 --> 00:59:11,700 Come now, my child. 348 00:59:13,407 --> 00:59:14,850 Come closer. 349 00:59:15,491 --> 00:59:16,998 Go on... 350 00:59:17,892 --> 00:59:19,022 There we go. 351 00:59:21,349 --> 00:59:23,291 That’s good like that. 352 00:59:23,963 --> 00:59:25,121 Yes, my child. 353 00:59:28,152 --> 00:59:30,622 She's mine. Yea? 354 00:59:30,683 --> 00:59:32,747 Yes, yea, really. 355 00:59:32,771 --> 00:59:34,262 That’s just right. 356 00:59:34,729 --> 00:59:36,277 Oh grandmother... 357 00:59:37,488 --> 00:59:40,863 Good child. Like that. 358 00:59:41,418 --> 00:59:44,629 You're coming back with your mouth all around again? 359 00:59:49,626 --> 00:59:52,472 Oh, it feels so good my child. 360 00:59:52,782 --> 00:59:54,312 Oh, it's so good. 361 00:59:54,404 --> 00:59:56,761 Back with that mouth of yours again? 362 00:59:59,573 --> 01:00:01,573 You’re in trouble now. 363 01:00:14,233 --> 01:00:17,952 Oh, that look, perfect! 364 01:00:40,563 --> 01:00:43,699 Looks like Snow White, ended up in the wrong story. 365 01:00:44,912 --> 01:00:47,529 Snow White! What are you doing here, of all places? 366 01:00:47,529 --> 01:00:49,806 I was starting to get tired of the dwarfs, 367 01:00:49,830 --> 01:00:51,996 and since my Prince Charming is impotent, 368 01:00:51,996 --> 01:00:54,184 I thought, let’s go see the world! 369 01:00:54,879 --> 01:00:58,816 Ah, I’d like to take one. 370 01:01:01,914 --> 01:01:04,510 Well, no problem for me, right? 371 01:01:11,339 --> 01:01:14,240 Oh, marvelous. It's wonderful! 372 01:01:16,723 --> 01:01:18,577 You think he's going to ejaculate? 373 01:01:18,648 --> 01:01:20,387 Of course, everyone does. 374 01:01:30,320 --> 01:01:35,821 Like that... I look like a fool. What do you want? 375 01:01:35,839 --> 01:01:37,250 You want to sit on me? 376 01:01:44,730 --> 01:01:48,489 That's it Red Riding Hood. Just like that. 377 01:01:53,548 --> 01:01:56,285 Our red pair... fully turned on. 378 01:02:06,178 --> 01:02:09,713 Come little Red Riding Hood sit on me. I'll hold you on my nose. 379 01:02:09,785 --> 01:02:11,919 Oh yes, grandmother, your nose! 380 01:02:27,986 --> 01:02:30,028 Oh, this nose is a throne! 381 01:02:58,009 --> 01:02:59,546 Ah, You want to switch? 382 01:02:59,570 --> 01:03:01,570 Yes! 383 01:03:53,139 --> 01:03:54,342 She’s a wild one! 384 01:04:57,539 --> 01:04:59,723 I want to go again! 385 01:05:46,272 --> 01:05:48,326 Here comes the wolf, right in the kennel! 386 01:06:16,156 --> 01:06:17,311 My turn! 387 01:06:18,450 --> 01:06:21,510 Go ahead, go ahead, thanks, really, thanks a lot. 388 01:06:26,110 --> 01:06:28,450 You see that, guys? Now that’s a big... 389 01:07:27,460 --> 01:07:29,160 Oh, a little peek! 390 01:07:33,760 --> 01:07:36,060 Yes, see our exotic ones! 391 01:07:56,460 --> 01:07:58,200 Peter Pan won’t be coming. 392 01:08:02,640 --> 01:08:04,300 Hook, no, please, I beg you, Hook. 393 01:08:04,360 --> 01:08:05,500 Mister Hook. 394 01:08:05,580 --> 01:08:07,100 Oh, Mister Hook. 395 01:08:07,640 --> 01:08:09,580 That’s much better like that. 396 01:08:10,720 --> 01:08:13,000 Oh, Peter Pan, come, come. 397 01:08:13,120 --> 01:08:14,140 Go on, shout out! 398 01:08:14,160 --> 01:08:15,420 Peter Pan. 399 01:08:15,560 --> 01:08:17,359 Oh, what are you doing? 400 01:08:18,160 --> 01:08:20,520 Mister Hook, no, please, I beg you. 401 01:08:21,439 --> 01:08:22,819 That’s it, scream. 402 01:08:24,479 --> 01:08:26,260 He can’t hear you here. 403 01:08:33,279 --> 01:08:34,779 Oh no, Mister Hook. 404 01:08:34,840 --> 01:08:36,460 Feel it, my Hook. 405 01:08:37,460 --> 01:08:39,439 That’s a keepsake from Peter Pan. 406 01:08:39,800 --> 01:08:41,200 Oh, Peter Pan. 407 01:08:41,520 --> 01:08:42,700 There. 408 01:08:45,160 --> 01:08:46,660 Oh, Mister Hook. 409 01:08:50,380 --> 01:08:51,480 Good. 410 01:08:52,000 --> 01:08:53,520 That’s a beautiful mast, 411 01:08:53,939 --> 01:08:56,060 Oh, Mister Hook. 412 01:09:02,300 --> 01:09:03,859 I’m coming, I’m coming. 413 01:09:04,260 --> 01:09:05,280 Don’t be afraid. 414 01:09:05,360 --> 01:09:07,220 Don’t be afraid, I’m coming. 415 01:09:07,240 --> 01:09:08,639 Oh yes, Mister Hook. 416 01:09:16,420 --> 01:09:18,100 By the time he gets here. 417 01:09:19,660 --> 01:09:21,340 I’ll have time to switch course. 418 01:09:22,319 --> 01:09:23,399 Peter Pan. 419 01:09:23,920 --> 01:09:25,180 Yes, girlfriend. 420 01:09:25,180 --> 01:09:26,920 There, here it is, the hook. 421 01:09:27,859 --> 01:09:29,380 Don’t be afraid, I’m coming. 422 01:09:30,300 --> 01:09:31,700 Come on, my Tigress. 423 01:09:36,240 --> 01:09:37,439 Mister Hook. 424 01:09:38,160 --> 01:09:39,399 Got my hook up, didn’t you? 425 01:09:39,800 --> 01:09:41,140 Yes, Mister Hook. 426 01:09:41,200 --> 01:09:42,200 There you go. 427 01:09:44,080 --> 01:09:46,700 Forget about your little Peter Pan. 428 01:10:03,620 --> 01:10:05,920 Oh, how sweet she is, this tigress. 429 01:10:08,540 --> 01:10:10,620 The faster, the better for me. 430 01:10:11,020 --> 01:10:13,240 Yeah, for the finish... 431 01:10:22,800 --> 01:10:23,920 Don’t be afraid. 432 01:10:24,100 --> 01:10:25,100 Mister Hook. 433 01:10:27,400 --> 01:10:28,840 Oh, what a mess. 434 01:10:31,700 --> 01:10:33,300 Look at that... 435 01:10:35,080 --> 01:10:36,800 So, time to fight, huh? 436 01:10:46,260 --> 01:10:47,420 I’m coming. 437 01:10:47,680 --> 01:10:48,920 Too late. 438 01:11:06,520 --> 01:11:07,600 Well, well. 439 01:11:10,140 --> 01:11:11,840 Go on, your Peter Pan can come now. 440 01:11:48,630 --> 01:11:50,322 Hey now, I’m not the faggot. 441 01:11:50,346 --> 01:11:52,890 I’m Prince Charming from Sleeping Beauty. 442 01:11:53,170 --> 01:11:55,130 But the one from Snow White? Woo! 443 01:12:00,710 --> 01:12:04,070 Alright, enough talk, we’ve got to wake the princess. 444 01:12:23,760 --> 01:12:25,760 Hmm what now? 445 01:12:42,130 --> 01:12:44,110 Wake up, princess. 446 01:14:40,007 --> 01:14:41,179 It’s not easy. 447 01:14:44,544 --> 01:14:48,264 Alright, let’s get down to business. 448 01:15:05,543 --> 01:15:07,923 Yes, there, good, 449 01:15:09,781 --> 01:15:11,823 notice, she’s still asleep. 450 01:15:44,560 --> 01:15:46,180 You’ll wake up afterward. 451 01:16:14,840 --> 01:16:16,780 Where am I? 452 01:16:27,407 --> 01:16:28,695 It’s okay. 453 01:16:33,480 --> 01:16:35,320 Oh yes, princess. 454 01:16:38,820 --> 01:16:40,240 I'm finished, Princess. 455 01:16:54,810 --> 01:16:57,550 It’s still better than arriving by radio. 456 01:17:09,670 --> 01:17:12,250 See? I made it anyway. 457 01:17:14,170 --> 01:17:16,950 Oh, Samson… Oh how I missed this. 458 01:17:17,070 --> 01:17:18,430 Thank you very much. 459 01:17:18,590 --> 01:17:21,130 You’re welcome, you’re welcome. Thank you. 460 01:17:57,000 --> 01:18:00,020 And now,my dear friends, the tombola drawing. 461 01:18:02,700 --> 01:18:03,860 Good luck to everyone. 462 01:18:07,740 --> 01:18:10,680 Number 23. Who has number 23? 463 01:18:16,780 --> 01:18:18,176 It’s me! 464 01:18:22,011 --> 01:18:23,098 It’s me! 465 01:18:58,240 --> 01:19:01,020 Let’s see if Number 23 is up to the task. 466 01:20:04,480 --> 01:20:07,300 Hmm… feels more like a 13 than up to the task. 467 01:20:07,820 --> 01:20:09,960 But let’s see what happens next. 468 01:20:54,380 --> 01:20:55,640 Number 23 is up to it. 469 01:20:55,640 --> 01:20:57,940 Turns out, he measures up after all. 470 01:20:57,940 --> 01:20:58,940 Oh, yes! 471 01:21:02,060 --> 01:21:03,060 Completely up to it. 472 01:21:05,620 --> 01:21:06,620 Yes. 473 01:21:25,440 --> 01:21:27,340 Good thing he won. 474 01:21:32,840 --> 01:21:34,840 It’s very hard, very hard. 475 01:21:59,960 --> 01:22:03,540 Gentlemen, I’m truly sorry, but we have a slight technical issue. 476 01:22:03,580 --> 01:22:05,740 We’ll have to resolve it quickly. 477 01:22:16,420 --> 01:22:18,840 Commissioner, what a pleasant surprise. 478 01:22:21,180 --> 01:22:23,220 What good wind brings you here? 479 01:22:23,260 --> 01:22:24,720 The wind of gossip. 480 01:22:25,260 --> 01:22:29,560 I’ve been informed there are quite a few young girls in your establishment. 481 01:22:29,580 --> 01:22:31,820 Didn’t you see the sign outside? 482 01:22:31,820 --> 01:22:33,500 Private school. Mimosa. 483 01:22:33,540 --> 01:22:34,780 That’s right. 484 01:22:35,380 --> 01:22:38,200 Dear Commissioner, I followed your advice. 485 01:22:39,180 --> 01:22:41,820 In fact, you’ve arrived at the perfect moment. 486 01:22:41,880 --> 01:22:43,520 It’s school festival day. 487 01:22:44,600 --> 01:22:46,560 Come, I invite you to join us. 488 01:22:51,030 --> 01:22:53,910 Bound among brambles like a bandit, 489 01:22:54,210 --> 01:22:56,650 I muzzle the mouths of hurricanes. 490 01:22:57,670 --> 01:22:58,850 The abject king… 491 01:22:59,150 --> 01:23:00,670 King whose armor I once loved… 492 01:23:01,610 --> 01:23:03,110 King who repaid me with betrayal… 493 01:23:03,830 --> 01:23:05,370 You make me doubt your blood. 494 01:23:06,150 --> 01:23:08,470 And in his restless grave, 495 01:23:09,330 --> 01:23:12,070 your loyal old father says. 496 01:23:12,630 --> 01:23:15,750 Some gypsies must have switched cradles in the royal nursery… 497 01:23:15,830 --> 01:23:18,610 …and placed their son where mine should have been. 498 01:23:18,650 --> 01:23:21,550 King, my finest meal is black bread, you know, 499 01:23:22,470 --> 01:23:24,990 with bitter roots, when battle ends. 500 01:23:27,830 --> 01:23:30,830 Did you find me lounging in your tent? 501 01:23:30,830 --> 01:23:32,330 Was I some scholar to you? 502 01:23:32,330 --> 01:23:34,990 Did you grant me a title, count or knight? 503 01:23:35,290 --> 01:23:37,010 King, I live for battle. 504 01:23:37,090 --> 01:23:39,070 If you like, let’s compare ourselves. 505 01:23:39,130 --> 01:23:42,210 And so I don’t stand taller than you, I’ll kneel. 506 01:23:42,550 --> 01:23:45,290 While you take communion and say your prayers, 507 01:23:45,670 --> 01:23:48,590 I storm the towers of Saint-Jacques and the hills of Oviedo. 508 01:23:48,770 --> 01:23:50,490 I don’t pretend otherwise. 509 01:23:50,570 --> 01:23:53,470 Even you admit my skin is blackened by the armor I’ve worn. 510 01:23:53,470 --> 01:23:54,710 Lord, you make a mistake. 511 01:23:57,550 --> 01:23:59,950 These gentlemen seem to enjoy the show. 512 01:24:00,770 --> 01:24:03,050 I see the wind is blowing strong. 513 01:24:03,170 --> 01:24:05,970 But Commissioner, I assure you, he… 514 01:24:06,070 --> 01:24:07,750 He has an erection, madam! 515 01:24:07,850 --> 01:24:10,170 And since I doubt it’s because of the playwright, 516 01:24:11,210 --> 01:24:13,770 I’ll be forced to shut down the Mimosa School. 517 01:24:14,650 --> 01:24:17,110 A king by the month, with a hundred months chopped off. 518 01:24:17,130 --> 01:24:20,890 The respect we have for you, King, is measured by the length of my sword. 519 01:24:21,310 --> 01:24:24,950 But what am I going to do now? 520 01:24:25,010 --> 01:24:27,730 I hear there’s a slump in the film industry. 521 01:24:27,970 --> 01:24:31,768 Just start a production company, for example. 522 01:24:31,910 --> 01:24:34,670 My mountain fanfare echoes far and wide. 523 01:24:35,250 --> 01:24:38,050 My footsteps thunder across the land as I go, 524 01:24:38,050 --> 01:24:40,930 amid the military clamor of a Roman conqueror. 525 01:24:41,305 --> 01:25:41,184 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-