"Rick and Morty" Bethic Twinstinct
ID | 13184680 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Bethic Twinstinct |
Release Name | Rick.and.Morty.S06E03.Bethic.Twinstinct.1080p.BluRay.Remux.DTS-HD.MA5.1.H.264-BTN |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 15389382 |
Format | srt |
1
00:00:07,517 --> 00:00:11,979
Voi luoja, en voi uskoa tätä.
Nyt sitä mennään!
2
00:00:12,147 --> 00:00:13,982
Jestas.
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,361
Anteeksi keskeytys.
Olemme taas selvillä vesillä.
4
00:00:18,528 --> 00:00:20,613
Rick, oletko kalkkuna-Dracula?
5
00:00:20,780 --> 00:00:22,657
Onko tuo
Pooplickialainen GamePod?
6
00:00:22,824 --> 00:00:24,242
Itse asiassa GamePod XL.
7
00:00:24,409 --> 00:00:26,494
Kuulemma realistisin konsoli.
8
00:00:26,660 --> 00:00:28,621
- En ostanut sitä.
- Avaruusäiti osti.
9
00:00:28,787 --> 00:00:30,290
Hän on täällä viikonlopun.
10
00:00:30,456 --> 00:00:32,249
Hitto, häivytään täältä.
11
00:00:32,417 --> 00:00:34,878
Kuulin sinut.
Jos teet oharit, kiellän sinut.
12
00:00:35,045 --> 00:00:38,506
Älä hyppää portaalin läpi.
Ai niin, et voikaan.
13
00:00:38,673 --> 00:00:40,842
Kuule, Morty. Elämä on tilaus.
14
00:00:41,008 --> 00:00:43,303
Kiitospäivä on perheesi
vuosittainen maksu.
15
00:00:43,468 --> 00:00:45,220
Vau Isä, hyvää työtä.
16
00:00:45,388 --> 00:00:49,684
Rick, laita housut jalkaan.
Tänään on niin vähän sääntöjä.
17
00:00:49,851 --> 00:00:52,187
Kyllä, patriarkka.
18
00:00:52,352 --> 00:00:57,525
Haluaisin kohottaa maljan.
Tänään on kiitosten päivä.
19
00:00:57,691 --> 00:01:02,613
Ja perheen. Ja niiden muistaminen,
joilla on vähemmän.
20
00:01:02,780 --> 00:01:04,199
Rajaa vähän.
21
00:01:04,365 --> 00:01:06,117
Vietetään vain normaali päivä.
22
00:01:06,284 --> 00:01:09,495
- Näin se aina meni.
- Totta.
23
00:01:09,662 --> 00:01:12,457
Kulta, sinä, tämä on maljapuhe.
24
00:01:12,622 --> 00:01:14,124
- Anteeksi!
- Anteeksi!
25
00:01:15,168 --> 00:01:19,965
Olen kiitollinen vaimostani.
Siitä Bethistä, joka valitsi minut.
26
00:01:20,131 --> 00:01:25,303
Olen kiitollinen sinulle.
En voisi elää ilman sinua.
27
00:01:25,470 --> 00:01:27,597
Tarkoitan sitä.
Jos tapahtuisi jotain-
28
00:01:27,763 --> 00:01:30,934
- tai jos jättäisit minut
tai olisit uskoton, kuolisin.
29
00:01:31,101 --> 00:01:34,062
- Luultavasti oman käteni kautta.
- Selvä.
30
00:01:34,229 --> 00:01:37,064
Tehosekoittimessa
on ylipitkä johto.
31
00:01:37,232 --> 00:01:39,150
Se valmistettiin
ennen sulakkeita.
32
00:01:39,316 --> 00:01:42,946
- Laskisin kylvyn.
- Ja sekoittelisit. Hyvä, kulta.
33
00:01:43,113 --> 00:01:46,157
- Kiitollisuudelle.
- Amerikalle?
34
00:01:46,324 --> 00:01:49,285
- Maljapuheen päättämiselle?
- Maljapuheen päättämiselle!
35
00:01:49,452 --> 00:01:52,580
Selvyyden vuoksi, olin sanomassa,
että tappaisin itseni.
36
00:01:52,747 --> 00:01:54,457
- Tiedetään.
- Jerry.
37
00:01:56,000 --> 00:02:02,074
Mainosta tuotettasi tai br
38
00:02:27,067 --> 00:02:30,660
- Anteeksi Jerryn aviomieheily.
- Huomasin.
39
00:02:30,827 --> 00:02:33,073
Voisit asua Jerryn miesluolassa.
40
00:02:33,246 --> 00:02:36,416
Nukun autossani.
Tardis-juttu, isompi sisältä.
41
00:02:36,582 --> 00:02:40,586
Isä sanoo sitä roskaksi,
mutta kylpyammeeni on eri mieltä.
42
00:02:40,753 --> 00:02:45,967
- Ehkä teen vaihtokaupat. Alaselkäni.
- Minä hoidan tämän.
43
00:02:46,134 --> 00:02:50,555
- Se oli mahtavaa.
- Sinä olet minä.
44
00:02:50,721 --> 00:02:54,017
Tämä auttaa yleensä eniten.
45
00:02:54,893 --> 00:02:58,098
Rakastan venuslaisia juttuja.
46
00:02:58,271 --> 00:03:00,065
Lausuminen on hankalaa-
47
00:03:00,231 --> 00:03:02,233
mutta voin korjata asian.
48
00:03:02,400 --> 00:03:05,105
Tässä. Nyt osaat venusiania.
49
00:03:05,278 --> 00:03:08,949
Kuulostaapa se hienolta! Kiitos.
50
00:03:09,109 --> 00:03:12,994
Ole hyvä. Anna palaa.
51
00:03:13,161 --> 00:03:17,248
Olen modernin
kenraalimajurin perikuva.
52
00:03:18,416 --> 00:03:20,751
Ammu tuota asteroidia.
Nyt tuota.
53
00:03:20,919 --> 00:03:22,879
Ammu minua naamaan.
Tämä on roskaa.
54
00:03:23,046 --> 00:03:25,048
Tämä vaikuttaa tylsältä.
55
00:03:25,215 --> 00:03:27,383
Olemme tehneet näin oikeasti.
56
00:03:27,550 --> 00:03:30,553
- Katsotaan asetuksia.
- Realismiasetus.
57
00:03:30,720 --> 00:03:33,598
Siistiä. Ja tyhmää.
Tehdasasetus on neljä.
58
00:03:33,764 --> 00:03:36,517
- Kymmenen?
- Ei, vaan yhdeksän. Vitsi.
59
00:03:36,684 --> 00:03:39,729
- Ole hiljaa, Summer.
- Niin. Laita kymppi.
60
00:03:42,023 --> 00:03:45,026
- Tämä on sama.
- Pahempi. Nyt tajusin.
61
00:03:45,193 --> 00:03:48,071
Se on todellisempaa.
Valtaosa avaruudesta on tyhjää.
62
00:03:48,238 --> 00:03:51,032
Mitä väliä?
Mitä minä sitten teen?
63
00:03:51,199 --> 00:03:54,119
Voit tehdä videon kuoleman varalta.
64
00:03:54,285 --> 00:03:57,497
Ei hassumpi idea.
Olet avaruudessa jonkin aikaa.
65
00:03:57,663 --> 00:04:02,293
Mikä ettei. Hei. Poika.
Jos näet tämän-
66
00:04:02,460 --> 00:04:06,006
- näännyin kuoliaaksi
etsiessäni asteroidia.
67
00:04:06,166 --> 00:04:07,548
Tämä on typerää.
68
00:04:07,715 --> 00:04:10,551
Vakuutatte itsellenne
sen olevan siistiä.
69
00:04:10,718 --> 00:04:13,013
Summer, et tiedä
mitään pelikulttuurista.
70
00:04:13,173 --> 00:04:15,723
- Sano pojallesi, että rakastat häntä.
- Sanonkin!
71
00:04:24,815 --> 00:04:27,068
Emme tietenkään saa unta.
72
00:04:27,235 --> 00:04:30,113
- Meillä on yhteinen paska selkä.
- Käänny ympäri.
73
00:04:30,280 --> 00:04:32,192
- Anna minun edes...
- Kyllä, kiitos.
74
00:04:32,365 --> 00:04:35,076
- Voi luoja.
- Emme ole hierojaihmisiä.
75
00:04:35,243 --> 00:04:38,746
Mutta tarvitset tätä.
Esität kovaa avaruuscowboyta.
76
00:04:38,914 --> 00:04:43,084
Olet vain pelokas ylisuorittaja,
joka pitää neuroosinsa kurissa.
77
00:04:43,251 --> 00:04:45,586
- Voi luoja.
- Niin. Muuten.
78
00:04:45,753 --> 00:04:48,924
- Tee muistiinpanoja. Olen seuraava.
- Selkäni, tyhmä ämmä.
79
00:04:49,090 --> 00:04:52,302
Kiva. Mitä?
80
00:05:00,143 --> 00:05:03,354
- Paras palata petiin.
- Samoin.
81
00:05:07,525 --> 00:05:10,230
Nytkö pidät realistisista peleistä?
82
00:05:10,403 --> 00:05:12,488
Ehkä päätin tosielämän olevan liikaa.
83
00:05:12,655 --> 00:05:14,699
En pelkää muuttaa mieltäni.
84
00:05:14,866 --> 00:05:17,785
Henkinen joustavuus on
vahvempaa kuin itsepäisyys.
85
00:05:17,953 --> 00:05:21,289
Hyvin vedetty.
Olen kujalla kirjaston takana.
86
00:05:21,456 --> 00:05:23,416
- Kummassa?
- Niitä on kaksi?
87
00:05:23,583 --> 00:05:25,210
Pysy siellä.
88
00:05:25,376 --> 00:05:26,878
Onko tämä Street Fighter?
89
00:05:27,045 --> 00:05:29,505
Kyllä, mutta aloitat päivän alusta.
90
00:05:29,672 --> 00:05:33,593
- Etsit toisen ottelijan ensin.
- Hyvin realistista.
91
00:05:33,759 --> 00:05:36,346
Mittarin täyttyessä unohdamme,
miksi suutuimme.
92
00:05:36,512 --> 00:05:40,851
Jos realismin korkeampi taso
kiinnostaa, käynnistän OG:n.
93
00:05:41,017 --> 00:05:46,231
Originellin pelin. Palapelin.
94
00:05:46,397 --> 00:05:50,485
Me menemme
jäätelölle Gloppy Drop Systemiin.
95
00:05:50,651 --> 00:05:52,653
- Onko makutoiveita?
- Vaniljaa!
96
00:05:52,821 --> 00:05:55,781
Miksi jätskiä pitää
hakea ulkoavaruudesta?
97
00:05:55,949 --> 00:05:58,368
Gloppydropeilla on
vähemmän makunystyröitä.
98
00:05:58,534 --> 00:06:00,245
Jäätelö on kuin sairaalasänky.
99
00:06:00,411 --> 00:06:02,497
Sinä teet vähemmän,
se enemmän.
100
00:06:02,663 --> 00:06:04,499
Selvä, nähdään pian.
101
00:06:04,665 --> 00:06:07,836
Aloitan taivaasta.
Salainen tekniikka.
102
00:06:08,003 --> 00:06:12,465
- Siinähän sinä olet!
- Kuolet kadulle kuin koira!
103
00:06:15,510 --> 00:06:20,181
Upeaa. Kiitos. Uskomatonta.
104
00:06:20,348 --> 00:06:23,935
Onneksi minulla oli
jotain sinun kokoistasi.
105
00:06:24,769 --> 00:06:28,940
Kuinka kaukana jätskipaikka on?
Miksi luulen pitäväni kelloa?
106
00:06:29,107 --> 00:06:32,235
Minulla on jätskiä
kiertoradan asunnossani.
107
00:06:32,402 --> 00:06:35,488
- Meillä on aikaa.
- Sinulla oma avaruusasema?
108
00:06:35,655 --> 00:06:37,115
Meillä on.
109
00:06:37,282 --> 00:06:39,534
- Olemme sama henkilö.
- On eroja.
110
00:06:39,700 --> 00:06:42,287
Yksi meistä ei tiedä,
kuka hän on.
111
00:06:42,453 --> 00:06:44,247
Väärin. Tehdään sopimus.
112
00:06:44,414 --> 00:06:47,042
Luotetaan itseemme,
eikä enää mietitä.
113
00:06:47,208 --> 00:06:49,585
Kun olemme yhdessä.
Voimme sanoa mitä vain.
114
00:06:49,752 --> 00:06:52,797
Asioita, joita emme
sanoisi edes itsellemme.
115
00:06:52,964 --> 00:06:54,799
Mitä emme sano itsellemme?
116
00:06:54,966 --> 00:06:58,261
Perseeni näyttää
hyvältä avaruuspuvussa.
117
00:06:58,428 --> 00:07:01,932
- Olen hyvännäköinen nainen.
- Mukavasti sanottu.
118
00:07:02,098 --> 00:07:07,437
Minäkin pidän itseäni viehättävänä.
119
00:07:17,322 --> 00:07:19,950
Unohdimme jäätelön.
120
00:07:20,491 --> 00:07:25,205
Haluan sinut takaisin sisälleni,
kuin olisin sairas tammavarsasi.
121
00:07:32,628 --> 00:07:35,090
Morty!
Et voi viedä ohjaintani.
122
00:07:35,256 --> 00:07:38,468
- Voinpas!
- Okei, Sum-Sum. Anna tänne.
123
00:07:38,634 --> 00:07:41,554
Tee omasi.
Jotkut ottavat sen, mitä saavat.
124
00:07:41,721 --> 00:07:43,139
Haista paska!
125
00:07:43,306 --> 00:07:46,267
Miksi pidät yhtäkkiä
realistisista peleistä?
126
00:07:46,434 --> 00:07:49,437
- Pidin jo.
- Nyt pidät niistä kuin minä.
127
00:07:49,604 --> 00:07:51,731
Eli tuijotan transsissa?
128
00:07:51,898 --> 00:07:53,816
En tuomitse, huomasin vain.
129
00:07:53,984 --> 00:07:56,569
Huomaat asioita
vähän ennen minua.
130
00:07:56,736 --> 00:08:00,198
- Mutta lopulta huomaat.
- Nyt voimme olla huomaamatta yhdessä.
131
00:08:00,365 --> 00:08:04,619
Voi luoja. Beth.
Puhuit jäätelöstä.
132
00:08:04,785 --> 00:08:08,581
- Se on varmaan...
- Auto! Jätimme sen autoon.
133
00:08:08,748 --> 00:08:11,084
Hyvä, koska se olisi ollut outoa.
134
00:08:11,251 --> 00:08:13,378
Pelkään, että asiat huomataan.
135
00:08:13,544 --> 00:08:16,006
Jos hän tappaa itsensä,
tarvitsemme uuden isän.
136
00:08:16,172 --> 00:08:17,548
Jeesus, Summer!
137
00:08:21,094 --> 00:08:25,140
- Hei, isä. Mitä tämä on?
- Teen ohjainta.
138
00:08:25,306 --> 00:08:29,102
Bionisella avaruusvalaalla on
hiilijohdot. Se helpottaa pelaamista.
139
00:08:29,269 --> 00:08:30,686
En tapa sitä.
140
00:08:30,854 --> 00:08:33,648
Korvaan sen ruokatorven paremmalla.
141
00:08:33,814 --> 00:08:36,359
Sietäisi kiittää.
Sen se tekeekin. Mielellään.
142
00:08:36,526 --> 00:08:39,570
Ne ovat telepaattisia,
puhuvat unissa.
143
00:08:39,737 --> 00:08:43,158
Tekeekö replikaattori
Gloppy Drop -jäätelöä?
144
00:08:43,324 --> 00:08:46,077
Miksi haluat sitä?
145
00:08:46,244 --> 00:08:48,621
Menin Avaruus-Bethin
kanssa hakemaan sitä.
146
00:08:48,788 --> 00:08:51,582
Meillä oli niin hauskaa,
että unohdimme jäätelön!
147
00:08:51,749 --> 00:08:54,210
- Hullua, eikö?
- Kysyt oikeasti?
148
00:08:54,377 --> 00:08:57,047
- Ehkä.
- Pidä pentua aloillaan.
149
00:08:57,213 --> 00:08:58,798
Puhut äärettömästä.
150
00:08:59,007 --> 00:09:02,343
Olen tavannut itseni äärettömästi.
Paskajuttuja tapahtuu.
151
00:09:02,510 --> 00:09:04,720
Kuten se, että "unohtaa jäätelön".
152
00:09:04,888 --> 00:09:08,224
- Sinäkin teit niin?
- Kysy, kun olen humalemmassa.
153
00:09:08,391 --> 00:09:10,351
Älä huolehdi siitä,
mikä on hullua.
154
00:09:10,518 --> 00:09:13,063
Kuten nuoret sanovat,
ole oma itsesi.
155
00:09:13,229 --> 00:09:16,024
- Kiitos, isä.
- Mutta muista yksi asia.
156
00:09:16,191 --> 00:09:18,776
Et unohda vain omaa jäätelöäsi,
vaan perheesi.
157
00:09:18,944 --> 00:09:21,481
Jos unohtaa liikaa,
alkaa pitää salaisuuksia.
158
00:09:21,654 --> 00:09:25,033
- Ja vastustat salaisuuksia.
- En. Salaisuudet ovat mahtavia.
159
00:09:25,200 --> 00:09:28,744
Esimerkiksi jäätelö on
ollut koko ajan tuossa.
160
00:09:28,912 --> 00:09:32,040
Sanon vain, että valheet kasaantuvat
kuten luottovelat.
161
00:09:32,207 --> 00:09:35,001
Säilytät etulyöntiaseman
pysymällä maksukykyisenä.
162
00:09:35,168 --> 00:09:38,964
Sanoisin tätä yksinkertaiseksi
käteissiirroksi.
163
00:09:39,380 --> 00:09:41,591
Hauska ja hoidettu.
164
00:09:48,473 --> 00:09:51,767
- Suosikki-Culkin.
- Kieran.
165
00:09:51,935 --> 00:09:53,895
- Britneyn lempikappale.
- Work Bitch.
166
00:09:54,062 --> 00:09:56,564
- Paras krapulalääke.
- Ryyppy ja pahe.
167
00:09:56,731 --> 00:09:58,733
- Kuten Humans Weekly.
- Us Weekly.
168
00:10:02,522 --> 00:10:05,949
Kerroin isälle.
Minun ei tarvinnut. Hän tiesi.
169
00:10:06,116 --> 00:10:09,494
Siksi sinun ei
tarvinnut kertoa hänelle.
170
00:10:10,871 --> 00:10:13,206
- Mitä hän sanoi?
- Puhuimme koodikielellä.
171
00:10:13,373 --> 00:10:17,127
Se sopii, kunnes tunnemme
olevamme velkaa alaisillemme.
172
00:10:17,293 --> 00:10:18,669
Kuulostaa isältä.
173
00:10:18,837 --> 00:10:21,965
Olemmeko perheelle selityksen velkaa?
174
00:10:22,132 --> 00:10:24,926
Pitääkö meidän miettiä,
miten miellyttää muita?
175
00:10:25,093 --> 00:10:29,055
Olen naimisissa. Me molemmat,
mutta olen yhä liitossani.
176
00:10:29,222 --> 00:10:31,551
Se on määrittävä ero välillämme.
177
00:10:31,724 --> 00:10:33,935
Mikään kirja ei käske olemaan.
178
00:10:34,978 --> 00:10:40,316
Mitä tapahtuu? Mitä tämä on?
Olemmeko rakastuneita? Itseemme?
179
00:10:40,483 --> 00:10:43,486
Olemmeko terveimmät
vai sairaimmat naiset?
180
00:10:43,653 --> 00:10:46,031
Onko kukaan sanonut,
että yliajattelet?
181
00:10:46,197 --> 00:10:49,117
Rakastan sitä.
Jos haluat kutsua sitä niin.
182
00:10:49,284 --> 00:10:51,286
Ei tarvitse sano miksikään.
183
00:10:51,452 --> 00:10:57,292
- Haluaisin tietää sen keston.
- Saatan tietää keinon kerätä tietoja.
184
00:10:57,458 --> 00:11:00,128
- Holokansi!
- Motelli! Sinun on parempi.
185
00:11:07,677 --> 00:11:09,387
Beth! Minun Bethini!
186
00:11:09,554 --> 00:11:13,850
Ei "minun" Bethini, mutta sain
sen valmiiksi! Se on tehty!
187
00:11:14,017 --> 00:11:17,770
Tiedättekö, missä äitinne ovat?
Olette kiireisiä.
188
00:11:17,938 --> 00:11:19,730
Ei huolta, löydän heidät.
189
00:11:19,898 --> 00:11:24,402
Ei, isä, tule pelaamaan
videopelejä kanssamme!
190
00:11:24,569 --> 00:11:26,822
Isä, tässä on päättymätön lista.
191
00:11:26,988 --> 00:11:30,783
- Enpä tiedä.
- Pyydän konsolia valitsemaan pelin.
192
00:11:32,160 --> 00:11:35,288
- Jätetäänkö tämä väliin?
- Näyttää hauskalta!
193
00:11:36,998 --> 00:11:39,500
Okei, olen naimisissa oleva nainen-
194
00:11:39,667 --> 00:11:44,047
- mutta sekstailen
toisen naisen kanssa. Tulista.
195
00:11:44,214 --> 00:11:48,885
Hyvin tulista, Jer. Hyvää työtä.
Näyttää yksinpeliltä, lapset.
196
00:11:54,807 --> 00:11:59,520
Oikeasti te kaksi?
Mitä hittoa teitte holokannellani?
197
00:11:59,687 --> 00:12:03,316
Teitkö San Juniperonin täällä?
Voi luoja, Beth.
198
00:12:03,483 --> 00:12:06,402
On olemassa masturbointia
ja masturbointia.
199
00:12:06,569 --> 00:12:09,114
- Lopeta, isä. Anteeksi.
- Sinähän sen tiedät.
200
00:12:09,280 --> 00:12:11,157
Tämä ei kuulu minulle.
201
00:12:11,324 --> 00:12:14,911
Nauttikaa olostanne.
Ette osaa tehdä sitä salaa.
202
00:12:15,078 --> 00:12:17,163
- Me kaikki tiedämme.
- Jerrykin?
203
00:12:17,330 --> 00:12:20,500
Isä on pihalla,
hän nauttii salasuhdepelistä.
204
00:12:20,660 --> 00:12:24,129
- Jos teette tämän, kerrotte.
- Peräännyhän.
205
00:12:24,295 --> 00:12:26,297
- Rauhoitu. He ovat oikeassa.
- Mistä?
206
00:12:26,464 --> 00:12:29,509
Pitää olla tuplasti
huomaavaisempia ja tukahdutetumpia-
207
00:12:29,669 --> 00:12:34,055
- koska joku mulkku halkaisi
meidät kahtia? Jätin sen, en tätä.
208
00:12:34,222 --> 00:12:36,975
Tämä minä ei käske teitä
painumaan helvettiin.
209
00:12:37,142 --> 00:12:41,521
Sallikaa minun. Painukaa helvettiin.
Hän kertoo miehelleen, mitä haluaa.
210
00:12:41,729 --> 00:12:43,398
Ottakaa se tai minut.
211
00:12:43,564 --> 00:12:46,686
Mutta minulla on kaikki
Predatorin aseet.
212
00:12:47,527 --> 00:12:48,945
- Sopii minulle.
- Hyvä on.
213
00:12:49,112 --> 00:12:50,571
Taitaa olla jäätelöaika.
214
00:12:50,738 --> 00:12:54,784
Vedätte tätä henkeen.
Äitinne kävivät avaruudessa.
215
00:12:54,951 --> 00:12:57,328
Kiitittekö heitä edes?
216
00:12:58,288 --> 00:13:02,083
- Kiitos, äidit.
- Hyvin epäitsekästä.
217
00:13:02,250 --> 00:13:05,211
Syökää, miten haluatte.
Hyvä ei kestä ikuisesti.
218
00:13:05,378 --> 00:13:07,923
Tarkoitatko, että menetin sinut,
Maan tyttö?
219
00:13:08,089 --> 00:13:10,800
Olisiko sinua edes saanut,
Avaruuskapinallinen?
220
00:13:10,967 --> 00:13:15,972
On kiitospäivä. Vähintä, mitä
voimme tehdä, on puhua englantia.
221
00:13:16,139 --> 00:13:18,349
Jerry, harrastin seksiä
vaimosi kanssa.
222
00:13:18,516 --> 00:13:21,436
Tai olen vaimosi
ja harrastin seksiä kloonin kanssa.
223
00:13:21,602 --> 00:13:23,479
Valitse sinä.
Harrastimme seksiä.
224
00:13:25,982 --> 00:13:28,026
Beth Sanchez on aikamoinen.
225
00:13:29,360 --> 00:13:33,573
- Taidan pyytää häntä tanssiaisiin.
- Jerry, pysy kaukana.
226
00:13:33,733 --> 00:13:35,735
Pahimmassa tapauksessa
hän sanoo ei.
227
00:13:35,909 --> 00:13:39,162
Hänessä on liikaa naista sinulle.
228
00:13:39,329 --> 00:13:42,082
Ehkä hän pitäisi
yksinkertaisesta naiiviudestasi.
229
00:13:42,248 --> 00:13:46,086
Hän on kiihkeä.
Hän repisi sinut kappaleiksi.
230
00:13:46,252 --> 00:13:49,464
Olisin onnekas,
jos Beth Sanchez tekisi niin.
231
00:13:54,970 --> 00:13:57,931
- Mitä helvettiä?
- Isästä tuli ötökkä!
232
00:13:58,098 --> 00:14:01,101
Unohdin asentaneeni tuon.
233
00:14:03,269 --> 00:14:07,523
- Miksi hänellä on kuoriaisprotokolla?
- Tunnepuolustusjärjestelmä.
234
00:14:07,690 --> 00:14:10,276
Join kännit Jerryn kanssa,
ja hän halusi sitä.
235
00:14:10,443 --> 00:14:12,611
Älä syytä.
Minä halusin tatuointeja.
236
00:14:12,778 --> 00:14:15,030
Hän voi aueta, kun haluaa.
237
00:14:15,198 --> 00:14:18,075
Hän voi pysyä
horroksessa loputtomasti.
238
00:14:18,242 --> 00:14:20,536
Hienoa, jos pitää
lentää turistiluokassa.
239
00:14:20,703 --> 00:14:23,080
Tai jos Summer kyselee
Wonder Womanista.
240
00:14:23,247 --> 00:14:25,541
- Miten perumme sen?
- Vain hän voi.
241
00:14:25,708 --> 00:14:28,120
Täysin turvallista,
en voi mitään.
242
00:14:28,294 --> 00:14:31,380
Jos yrität väkisin,
hänestä voi tulla Shrek.
243
00:14:31,547 --> 00:14:33,632
Hän otti vallan surullisella
tavallaan.
244
00:14:33,799 --> 00:14:37,052
Tyypillistä. Hän on mieluummin ötökkä
kuin keskustelee.
245
00:14:37,220 --> 00:14:39,131
Oletko kuullut, miten keskustelet?
246
00:14:39,305 --> 00:14:43,559
Puhukaa te vastuusta,
kun minä vedän pilveä ja pelaan.
247
00:14:49,190 --> 00:14:52,568
HERÄÄT METSÄSSÄ.
KIIPEÄ PUUHUN. LISÄÄ METSÄÄ.
248
00:14:52,735 --> 00:14:55,696
- Vittu! Lisää metsää!
- Katso ympärillesi!
249
00:14:55,863 --> 00:14:58,532
KATSO YMPÄRILLESI.
NÄET LISÄÄ METSÄÄ.
250
00:14:58,699 --> 00:15:00,409
Kokeile pohjoista?
251
00:15:00,576 --> 00:15:03,579
ON KULUNUT PUOLI TUNTIA.
ÄITISI ODOTTAA LENTOKENTÄLLÄ.
252
00:15:03,746 --> 00:15:05,122
- Voi paska.
- Mitä?
253
00:15:05,289 --> 00:15:07,875
Pitäisikö jatkaa pohjoiseen?
254
00:15:08,041 --> 00:15:09,543
JATKA POHJOISEEN.
255
00:15:09,710 --> 00:15:11,128
ILTA HÄMÄRTYY.
256
00:15:11,295 --> 00:15:13,088
ÄITISI ON PIAN VARJOISSA.
257
00:15:13,256 --> 00:15:16,049
- Mitä hittoa?
- Mitä varjoissa tapahtuu?
258
00:15:16,217 --> 00:15:19,220
Jerry-kulta? Ole kiltti, avaudu.
259
00:15:19,387 --> 00:15:22,931
- Hän ei halua.
- Myöhäistä murehtia hänen haluistaan.
260
00:15:23,098 --> 00:15:24,558
Älä lankea tähän.
261
00:15:24,725 --> 00:15:28,312
- Tämä on kiukunpuuska.
- Hänellä se on itsetuhoista.
262
00:15:28,479 --> 00:15:31,607
Sinun on tuhoisaa.
Ehkä siksi rakastan häntä.
263
00:15:31,774 --> 00:15:35,444
Hän on huolissaan, haluaa toimia
oikein. Epäonnistuminen hävettää.
264
00:15:35,611 --> 00:15:38,822
- Etkö rakasta sitä minussa?
- Haluatko, että olen kuin hän?
265
00:15:38,989 --> 00:15:41,284
Kosin ja uhkaan tappaa itseni?
266
00:15:41,450 --> 00:15:45,246
Rakastan sinua sellaisena kuin olet.
Tein sitä ikuisuuden pelissä.
267
00:15:45,413 --> 00:15:47,706
Mutta elämässä
asiat eivät toimi.
268
00:15:47,873 --> 00:15:50,793
Tykkään korjata asioita,
kun en pysty, olen hyödytön.
269
00:15:50,959 --> 00:15:53,045
- Kuten mieheni.
- En tajua.
270
00:15:53,206 --> 00:15:57,300
Olet kotirouva, minä avaruudesta,
mutta sinä heivaat minut?
271
00:15:57,466 --> 00:16:00,303
En halua vain unohtaa sinua.
272
00:16:00,469 --> 00:16:02,513
En minäkään. Se on ongelma.
273
00:16:02,680 --> 00:16:06,184
Mutta tunnemme erään,
joka on meille ratkaisun velkaa.
274
00:16:06,934 --> 00:16:09,061
Jumalauta, pääsimme metsästä!
275
00:16:09,222 --> 00:16:11,146
Mene katsomaan aukiota!
276
00:16:12,565 --> 00:16:13,982
ET OLE ENÄÄ METSÄSSÄ.
277
00:16:14,149 --> 00:16:16,151
VAMPYYRIT VOITTIVAT. LOPPU.
278
00:16:16,319 --> 00:16:18,779
Vampyyrit?
Se ei ole realistista!
279
00:16:18,946 --> 00:16:21,490
Pelin maailmassa vampyyrit
iskevät aukioilla.
280
00:16:21,657 --> 00:16:24,285
- Miten...
- Tiedän saman kuin sinä!
281
00:16:24,452 --> 00:16:27,496
Ei ruutuaikaa,
ennen kuin läksyt on tehty, isä.
282
00:16:27,663 --> 00:16:29,998
- Mitä tuo oli?
- Kieltäydymme välittämästä.
283
00:16:30,166 --> 00:16:32,084
Hitto. Kasvoit tänä kiitospäivänä.
284
00:16:32,245 --> 00:16:35,171
Kuinka vanhoja olemme?
Kiitospäiviä on ollut miljoonia.
285
00:16:35,338 --> 00:16:38,841
- Tämä on järjetöntä.
- Sanoi tyttärensä kloonannut.
286
00:16:39,007 --> 00:16:41,177
- Pääsenkö siitä koskaan?
- Et.
287
00:16:41,344 --> 00:16:44,972
Minun pitää "Tahraton mieli"-tyylillä
vetää pornot mielistänne?
288
00:16:45,138 --> 00:16:46,515
Kyllä vain.
289
00:16:46,682 --> 00:16:48,934
Sillä välin
isäsi, aisankannattajasi-
290
00:16:49,101 --> 00:16:52,396
- ja väsyneet lapsesi kantavat
iloisesti ja hiljaa taakkaa?
291
00:16:52,563 --> 00:16:55,107
Koska se on käytännöllisempää-
292
00:16:55,268 --> 00:16:57,401
- eikä enää ongelmanne?
- Hienoa, isä.
293
00:16:57,568 --> 00:17:01,155
Ihan kuin hänellä olisi
elämänkokemusta itsekkäänä ääliönä.
294
00:17:02,072 --> 00:17:04,825
- Sinua tulee ikävä.
- Toivottavasti ei.
295
00:17:04,992 --> 00:17:07,161
Kun tämä ei onnistu,
ja rakastutte-
296
00:17:07,328 --> 00:17:11,582
- valehtelen, että yritin puhua teitä
ympäri. Oikeasti en välitä.
297
00:17:11,749 --> 00:17:14,752
- Kolme, kaksi...
- Luojan tähden, kasvakaa aikuisiksi.
298
00:17:14,918 --> 00:17:17,755
Juonenkäänne, Deus Ex Husbanda.
299
00:17:17,921 --> 00:17:20,466
Älkää tehkö lobotomiaa takiani.
300
00:17:20,633 --> 00:17:22,510
Olen mies, mutta myös vauva.
301
00:17:22,676 --> 00:17:25,298
Vauvat eivät ota vastuuta
toisten kärsimyksistä.
302
00:17:25,471 --> 00:17:28,724
Ei olisi pitänyt sanoa, että tapan
itseni, jos jätät minut.
303
00:17:28,891 --> 00:17:32,353
Pakkaisin kamani ja itkisin
etsiessäni töitä Starbucksin wifissä.
304
00:17:32,520 --> 00:17:33,896
Aion tehdä niin.
305
00:17:34,062 --> 00:17:38,776
Te voitte mennä kloonilesbonaimisiin
ja sormettaa itsejänne Kuussa-
306
00:17:38,942 --> 00:17:40,986
- nauraen Mars-ranskaksi-
307
00:17:41,154 --> 00:17:44,157
- outoa pikku kulliani!
- Jerry, odota.
308
00:17:49,322 --> 00:17:53,374
- Älä lähde vihaisena.
- Pitäisikö leijua lootuksen lehdellä?
309
00:17:53,541 --> 00:17:57,295
Pitääkö olla itsevarmempi, koska
vaimoni petti minua itsensä kanssa?
310
00:17:57,461 --> 00:18:00,088
- Ei se ole pettämistä.
- Autat? Olet surkea.
311
00:18:00,256 --> 00:18:02,049
Et edes tiedä kumpi on vaimosi.
312
00:18:02,216 --> 00:18:04,385
Oletko itse pettänyt kloonilla?
313
00:18:04,552 --> 00:18:07,471
- Hän on oikeassa.
- Olipa provosoiva keskustelu.
314
00:18:07,638 --> 00:18:10,391
Olisi ollut hienoa käydä se.
Ennen kuin-
315
00:18:10,558 --> 00:18:14,770
- lasken kahteen, annoitte toisillenne
epäreilusti asiantuntevia orgasmeja-
316
00:18:14,937 --> 00:18:17,398
pilkatessanne outoa pikku kaluani.
317
00:18:17,565 --> 00:18:19,858
- Vain sinä hoet sitä.
- Olemme nähneet sen.
318
00:18:20,025 --> 00:18:22,903
Olette nähneet toisenne,
mutta haluatte puhua siitä.
319
00:18:23,070 --> 00:18:25,113
- Nyt on myöhäistä.
- Luoja.
320
00:18:25,281 --> 00:18:27,991
Olet vihainen,
sillä tässä ei ollut kyse sinusta.
321
00:18:28,159 --> 00:18:30,286
Hän halusi sallia rakkautemme.
322
00:18:30,453 --> 00:18:33,289
Tämä ei ole mikään Handmaid's Tale.
323
00:18:33,456 --> 00:18:35,166
Myönnän, teimme virheen.
324
00:18:35,333 --> 00:18:38,461
Olisiko pitänyt myöntää
itsehillinnän menetys-
325
00:18:38,627 --> 00:18:41,505
- ja pyytää lupaa
seksimestari Jerryltä?
326
00:18:41,672 --> 00:18:44,758
- "Saanko pussailla itseni kanssa?"
- Kyllä.
327
00:18:44,925 --> 00:18:48,136
Ei niin kuumaa sallittuna.
Kodinrikkojat.
328
00:18:48,304 --> 00:18:51,640
- Emmekö nauti tästä?
- Tämä on outoa.
329
00:18:51,807 --> 00:18:54,268
- Outoa ja sallittua.
- Pidätkö tästä?
330
00:18:54,435 --> 00:18:56,144
- Kuka välittää?
- Minä.
331
00:18:56,312 --> 00:18:58,981
Saatan pitää siitä,
ja jos hän pitää, sallin sen.
332
00:18:59,147 --> 00:19:01,359
- Senkin pikku pervo.
- Pidät pikku pervoista.
333
00:19:01,525 --> 00:19:04,945
- Pidän sellaisen nöyryyttämisestä.
- Sallin. Jatkakaa.
334
00:19:05,112 --> 00:19:07,490
Olen kauhuissani tämän kuumuudesta.
335
00:19:07,656 --> 00:19:10,784
- Saanko tehdä näin?
- Toistaiseksi.
336
00:19:10,951 --> 00:19:12,911
- Rakastan sitä.
- Sitten se käy.
337
00:19:13,078 --> 00:19:16,582
Koska pidät samoista asioista
kuin hän. Koska olet mato.
338
00:19:16,749 --> 00:19:18,167
Sallin tuon arvion.
339
00:19:18,334 --> 00:19:20,378
- Annatko suolan?
- Hitto vie.
340
00:19:20,544 --> 00:19:22,171
- Mitä sallit?
- Sallin tämän.
341
00:19:22,338 --> 00:19:25,007
- Sitten sitä vaaditaan.
- Hyväksyn vaatimuksen.
342
00:19:25,174 --> 00:19:26,592
- Mene tuonne.
- Hyvä idea.
343
00:19:26,759 --> 00:19:29,762
- Vau. Selvä. Kulta?
- Sopii, jos sinullekin.
344
00:19:29,928 --> 00:19:33,474
- Ei sinulle, mutta ole hiljaa.
- Okei, vau. Okei.
345
00:19:33,641 --> 00:19:35,809
En kuvitellut tätä tällaista.
346
00:19:35,976 --> 00:19:38,771
- En voi valittaa.
- Tiedän, mitä haluat.
347
00:19:38,937 --> 00:19:41,399
- En ole eri mieltä.
- Voinko ehdottaa jotain?
348
00:19:41,565 --> 00:19:43,436
- Mitä jos me...
- Oikeasti?
349
00:19:43,609 --> 00:19:46,487
- Pilkkaatteko minua?
- Onko se huono juttu?
350
00:19:46,654 --> 00:19:48,489
Sallin sen.
351
00:19:50,991 --> 00:19:52,868
Korjaa portaalipyssy, Rick!
352
00:19:53,035 --> 00:19:55,448
Morty, pyyntösi vähentää
haluani tehdä sitä.
353
00:19:55,621 --> 00:19:58,123
Kiitospäivä!
Puhutaan kiitospäivästä!
354
00:19:58,291 --> 00:20:00,876
Kuka on kiitollinen?
Summer, aloita.
355
00:20:01,043 --> 00:20:07,049
- Minä olen kiitollinen vedestä.
- Täydellistä! Morty, entä sinä?
356
00:20:07,216 --> 00:20:13,722
Oletko helvetti tosissasi?
Miksi? Miksi? Discovery Channel!
357
00:20:13,889 --> 00:20:17,185
Selvä. Syökää ruokanne. Syökää.
358
00:20:17,351 --> 00:20:19,812
Anteeksi. Onko tämä?
359
00:20:19,978 --> 00:20:23,607
Heippa. Pidän silmäni avoinna
lapsenlapseni varalta.
360
00:20:23,774 --> 00:20:26,527
Mitä?
Aivan. Naruto!
361
00:20:26,694 --> 00:20:29,613
Kiitos käynnistä, Avaruus-Beth.
362
00:20:32,950 --> 00:20:36,787
Taisimme kaikki oppia
jotain tänä viikonloppuna.
363
00:20:36,954 --> 00:20:40,583
- Minä ainakin.
- Niin minäkin, Jerry. Niin minäkin.
364
00:21:23,459 --> 00:21:27,671
- Terve Jerry, miten voin auttaa?
- Terve.
365
00:21:27,838 --> 00:21:31,800
- Tulin vain hengailemaan.
- Olen pahoillani, muru.
366
00:21:31,967 --> 00:21:36,549
- Et voi olla täällä yksin.
- Miksi en? Olen itsekseni.
367
00:21:36,722 --> 00:21:42,645
Niin, mutta joskus Jerryt yrittävät
kosketella toisia Jerryjä.
368
00:21:42,811 --> 00:21:47,065
Voi ei, sehän ei käy päinsä.
Nähdään.
369
00:21:53,531 --> 00:21:55,408
Okei, kiitos.
370
00:21:55,616 --> 00:21:59,953
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno-SDI Group
370
00:22:00,305 --> 00:23:00,815
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm