"Rick and Morty" Analyze Piss

ID13184685
Movie Name"Rick and Morty" Analyze Piss
Release Name Rick.and.Morty.S06E08.Analyze.Piss.1080p.BluRay.Remux.DTS-HD.MA5.1.H.264-BTN
Year2022
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID21599642
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,806 --> 00:00:08,310 En voi pidätellä niitä, Rick! Niitä on liikaa! 2 00:00:12,857 --> 00:00:16,527 Richard. Linnoituksesi on korallin ja simpukoiden tuhlausta. 3 00:00:16,692 --> 00:00:18,737 Luovu siitä heti! 4 00:00:24,994 --> 00:00:28,788 - Alistu, senkin mannerhoro. - Minulla on parempi idea. 5 00:00:28,950 --> 00:00:31,125 Voi paska. Voi paska. Voi paska. 6 00:00:35,837 --> 00:00:37,589 - Oletko tyytyväinen? - Totta kai. 7 00:00:37,756 --> 00:00:40,217 Esität voittajaa, mutta tätä minä halusin. 8 00:00:40,384 --> 00:00:43,179 Olen herra Nimbus! 9 00:00:43,344 --> 00:00:45,139 Ihan sama. Tule, Morty. 10 00:00:45,306 --> 00:00:48,600 - Olipa intensiivistä. - Hyvää työtä. 11 00:00:48,767 --> 00:00:50,436 Sori se bunkkerin räjäytys. 12 00:00:50,602 --> 00:00:56,442 Eipäs hätäillä, Sanchez. Se olen minä, Cookie Magneto. 13 00:00:56,608 --> 00:00:59,152 Mitä helvettiä? En taistele hänen kanssaan. 14 00:00:59,320 --> 00:01:00,863 Se ei riipu sinusta, Rick. 15 00:01:01,029 --> 00:01:03,825 Hallitsetko asioita, joita pidetään kekseinä? 16 00:01:03,985 --> 00:01:06,326 - Kyllä. - Mutta keksit eivät ole ainetta. 17 00:01:06,493 --> 00:01:09,371 - Se on ennemminkin nimi... - Sille, jota hallitsen. 18 00:01:09,538 --> 00:01:12,623 Hallitsetko keksien ainesosia? Se kuulostaa vaaralliselta. 19 00:01:12,791 --> 00:01:16,253 - Kaikessa on sokeria. - Taistele ja ota selvää! 20 00:01:17,296 --> 00:01:18,965 - Jeesus, Rick! - Anteeksi, Morty. 21 00:01:19,131 --> 00:01:23,844 En jaksa enää taistella näiden ysärityylisten superroistojen kanssa. 22 00:01:24,005 --> 00:01:25,804 En ole Tick. Olen uupunut. 23 00:01:25,971 --> 00:01:30,433 Jos he ovat perässäsi, ehkä kannattaisi tutkia asiaa... 24 00:01:30,601 --> 00:01:32,143 Älä aloita, Morty. 25 00:01:32,311 --> 00:01:34,771 En tee mitään noille ääliöille. 26 00:01:34,939 --> 00:01:37,065 Olen herra Calypso! 27 00:01:37,233 --> 00:01:43,072 Kohtaa minut, senkin ruma juoppo paskiainen. 28 00:01:43,239 --> 00:01:45,491 Hyvä on, saatan tutkia asiaa. 29 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 30 00:02:18,482 --> 00:02:20,692 - Istuhan. - Tämä ei ole terapiaa. 31 00:02:20,860 --> 00:02:25,322 Kysyn vain, mitä alallasi sanotaan tällaisista tilanteista. 32 00:02:25,489 --> 00:02:28,069 Määritellään ensin tilanne. 33 00:02:28,242 --> 00:02:31,072 Olen kävelevä kohde loputtomille vihaisille nörteille- 34 00:02:31,245 --> 00:02:34,040 - joille taistelu kanssani on jokin alusta. 35 00:02:34,206 --> 00:02:37,001 Katso nyt. Hän sanoo minua rumaksi juopoksi. 36 00:02:37,168 --> 00:02:39,711 Se on hyökkäyskulma, joka tuhoaa minut. 37 00:02:39,879 --> 00:02:43,049 Ei Batmania ammuta Batman-logoon. 38 00:02:43,215 --> 00:02:45,176 Ja lukitsemalla hänet kammioon- 39 00:02:45,342 --> 00:02:48,429 - ja kosmisen nesteen lypsäminen ratkaisee tämän? 40 00:02:48,595 --> 00:02:52,183 Voin hyötyä tilanteesta ja tehdä hänestä esimerkin. 41 00:02:52,349 --> 00:02:55,644 Olet tehnyt niin useasti, eikä tilanteesi muutu. 42 00:02:55,811 --> 00:02:58,230 Nyt käsket olla välittämättä heistä. 43 00:02:58,397 --> 00:03:01,400 - He haluavat sitä. - Miksi he haluaisivat sitä? 44 00:03:01,567 --> 00:03:05,487 Uskotko todella hänen silloin kyllästyvän ja häipyvän? 45 00:03:05,654 --> 00:03:08,574 Rick, haluaisitko todistaa, että olen väärässä? 46 00:03:08,740 --> 00:03:10,451 - Kyllä. - Osoita se sitten. 47 00:03:10,617 --> 00:03:12,912 Älä huomioi heitä viikkoon. 48 00:03:13,079 --> 00:03:15,331 Kiinni veti, ämmä. 49 00:03:15,497 --> 00:03:17,249 Onko tuo mies kuollut? 50 00:03:17,416 --> 00:03:20,294 - Kaikkihan on luottamuksellista? - Paitsi murha. 51 00:03:20,461 --> 00:03:22,046 Sitten hän on kunnossa. 52 00:03:22,213 --> 00:03:25,842 Aika iso juttu. Iso askel isolle pampulle. 53 00:03:26,008 --> 00:03:28,845 - Olen vaikuttunut, isä. - Ei tehdä siitä isoa juttua. 54 00:03:29,011 --> 00:03:31,848 Sitä kannattaa juhlia. Hyväksyit terapian käsitteen. 55 00:03:32,014 --> 00:03:34,391 Etkä muuttunut suolakurkuksi tai kärpäseksi. 56 00:03:34,558 --> 00:03:37,603 Jerry, toimistossa oli silloin tavallinen kärpänen. 57 00:03:37,769 --> 00:03:39,605 - Mitä hittoa? - Rick. 58 00:03:39,771 --> 00:03:42,024 Maistuisiko kusi? 59 00:03:42,191 --> 00:03:45,194 Rick! Miksi joku heittää kusta etupihallemme? 60 00:03:45,361 --> 00:03:48,149 - Hän kertoo varmasti. - Olen Pissamestari! 61 00:03:48,322 --> 00:03:52,534 Tulin vetämään vessan, joka on Rick Sanchez. 62 00:03:52,701 --> 00:03:56,330 Laventelipensaani! Mehiläiseni tarvitsevat laventelia. 63 00:03:56,497 --> 00:03:59,160 Muistatteko, kun olitte innoissanne muutoksestani- 64 00:03:59,333 --> 00:04:00,877 koska tunsitte ylemmyyttä? 65 00:04:01,043 --> 00:04:04,088 Koko perhe on täällä. Kuka tuo punapää on? 66 00:04:04,255 --> 00:04:06,382 Voisin tarjota hänelle kultasuihkun. 67 00:04:06,548 --> 00:04:08,800 - Voi luoja. Mitä? - Nyt riitti! 68 00:04:08,968 --> 00:04:13,305 Jerry, jos taistelet häntä vastaan, olen kusipää autoin tai en. 69 00:04:13,472 --> 00:04:17,101 Tyttärelleni puhuttiin pornotermein. Vastaan haluamallani tavalla. 70 00:04:17,268 --> 00:04:18,895 Odota, isä. Älä! 71 00:04:19,061 --> 00:04:21,438 - Hei. - Haluatko vähän kusta? 72 00:04:21,605 --> 00:04:24,984 Jos tuo on typerä sanasi tappelulle, se käy. 73 00:04:25,151 --> 00:04:28,445 - Anna tulla, nynny. - Älä puhu minulle noin. Mene pois. 74 00:04:28,612 --> 00:04:30,697 - Pakota minut. - Mene pois! 75 00:04:33,700 --> 00:04:35,744 Varovasti, kulta! 76 00:04:44,837 --> 00:04:47,048 Pysy maassa. En edes tunne sinua. 77 00:04:47,208 --> 00:04:48,632 Et tunne minua. 78 00:04:48,799 --> 00:04:51,802 Mutta minä tunnen kohta perseesi. 79 00:04:56,432 --> 00:04:59,560 - Hei, ei tuollaista! - Lopettakaa, kaverit! 80 00:05:04,815 --> 00:05:07,776 Antaa tulla, senkin likainen kusipää. 81 00:05:12,489 --> 00:05:14,741 Ei, ei, ei! 82 00:05:18,830 --> 00:05:20,497 Lopeta! 83 00:05:21,833 --> 00:05:25,044 Armoa! Armoa! Lopeta! Minä luovutan! 84 00:05:25,211 --> 00:05:27,129 Pyydä anteeksi tyttäreltäni. 85 00:05:27,296 --> 00:05:29,924 - Miksi? - Tiedät kyllä! 86 00:05:30,091 --> 00:05:34,553 Anteeksi! Anteeksi, että seksualisoin sinut! 87 00:05:34,720 --> 00:05:37,258 Sanoin sen väärin! 88 00:05:37,431 --> 00:05:40,392 Tuo on isäni. Isäni, jumalauta! 89 00:05:43,062 --> 00:05:45,940 Olen ylpeä sinusta. 90 00:05:46,107 --> 00:05:49,776 - Anteeksi. - Kiitos, Rick. 91 00:05:51,028 --> 00:05:53,530 #Flamingoisä on kaikkialla! 92 00:05:53,697 --> 00:05:57,278 Buzzfeed teki listan muiden huomioista sinusta. 93 00:05:57,451 --> 00:05:59,453 Saat paljon taputusemojeja- 94 00:05:59,620 --> 00:06:01,873 - valkoisten Twitterin mustassa Twitterissä. 95 00:06:02,039 --> 00:06:05,084 Jezebel tarjoaa palkkion todisteista, että olet paha. 96 00:06:05,251 --> 00:06:08,289 - Suurin kunnia! - Tältä siis tuntuu trendata. 97 00:06:08,462 --> 00:06:09,964 Tuntuu hyvältä. Oikealta. 98 00:06:10,131 --> 00:06:13,926 Nyt useampi kusipää tietää, että sinut saa suuttumaan. 99 00:06:14,093 --> 00:06:18,680 - Rick, anna koiralle yksi päivä. - Annankin! 100 00:06:19,932 --> 00:06:21,558 Ovatko nuo palloja? 101 00:06:21,725 --> 00:06:24,186 Tätä minä tarkoitin. Joku kusipää näki sen. 102 00:06:24,353 --> 00:06:27,064 He ovat kateellisia Pissamestarille. 103 00:06:29,901 --> 00:06:31,861 Olen Blagnar Ikuinen. 104 00:06:32,028 --> 00:06:34,405 Etsimme häntä, joka pieksi Pissamestarin. 105 00:06:34,571 --> 00:06:36,949 - Isäni, Jerry Smith! - Jerry Smith. 106 00:06:37,116 --> 00:06:40,702 Galaktinen palloutemme janoaa oikeutta ja sen tuojia. 107 00:06:40,870 --> 00:06:44,665 Suuri neuvostomme tarjoaa sinulle tämän hopeapallon- 108 00:06:44,832 --> 00:06:46,959 ja paikan keskuudessamme. 109 00:06:47,126 --> 00:06:48,752 Se on tahmea. 110 00:06:48,920 --> 00:06:52,006 Se on löytänyt puhtaan sydämen, johon se haluaa sitoutua. 111 00:06:52,173 --> 00:06:54,758 Näitte uutisissa vävyni ja toitte tahmean pallon. 112 00:06:54,926 --> 00:06:56,552 Mikä juju tässä on? 113 00:06:56,718 --> 00:06:59,596 Voimasi tunnetaan hyvin, Rick Sanchez. 114 00:06:59,763 --> 00:07:03,434 Tuskin yllättää, etteivät pallomme ole tahmeita sinulle. 115 00:07:03,600 --> 00:07:07,104 Ensin porttikielto naapurusto sovellukseen, nyt tämä. 116 00:07:07,271 --> 00:07:09,565 Olisi kunnia liittyä järjestöönne. 117 00:07:09,731 --> 00:07:11,692 Hieronko palloa, kun näet rikoksen? 118 00:07:11,859 --> 00:07:13,777 Vai syötkö sen kuin pinaatin? 119 00:07:13,945 --> 00:07:16,357 Pallo on raakaa voimaa. 120 00:07:16,530 --> 00:07:19,992 Luota sydämeesi. Se tietää, mitä tehdä. 121 00:07:25,247 --> 00:07:30,336 - Laitoitko mikron päälle? - En? Ehkä? Yritin lentää. 122 00:07:31,253 --> 00:07:35,257 Älä viitsi, Rick. Pallot ja pikarit. Tämä on sinun juttusi. 123 00:07:35,424 --> 00:07:36,758 Pallot ja pikarit. 124 00:07:36,926 --> 00:07:40,096 Olet perheen pallomies. Voitko auttaa minua? 125 00:07:40,262 --> 00:07:44,808 Raaka voima tekee sinusta onnettoman. Autan olemalla auttamatta. 126 00:07:44,976 --> 00:07:46,518 Mitä hittoa, vaari? 127 00:07:46,685 --> 00:07:49,521 Hyypiö yritti pissata tisseilleni, etkä tehnyt mitään. 128 00:07:49,688 --> 00:07:53,484 Nyt estät isää olemasta sankari. Oletko noin pikkumainen? 129 00:07:53,650 --> 00:07:56,445 Hyvä on. Tässä on hemmetin pukusi. 130 00:07:56,612 --> 00:07:59,073 Kytkin pallon energian siihen. 131 00:07:59,240 --> 00:08:00,782 Pyssy on siisti. 132 00:08:00,950 --> 00:08:04,286 Se on ydinhajotin, jolla voi räjäyttää planeettoja. 133 00:08:04,453 --> 00:08:05,997 Hemmetin kuumaa. 134 00:08:06,163 --> 00:08:10,835 Näytä, mitä pahaa galaksissa tapahtuu. 135 00:08:11,002 --> 00:08:12,711 Avaruus-Hitlerit? 136 00:08:12,879 --> 00:08:16,841 "Avaruus-Hitlerit kokoontuvat Zeplar Primella." 137 00:08:17,008 --> 00:08:19,551 - Kaikki omanlaisia Hitlereitä. - Se on ongelma. 138 00:08:20,761 --> 00:08:23,180 - Voi teitä. - Vanhempani. 139 00:08:24,515 --> 00:08:29,770 Vau, perhe. Jerry Smithillä on ensimmäinen pallokeikkansa. 140 00:08:32,189 --> 00:08:34,859 Muistutan vain, että pyysitte tätä. 141 00:08:35,026 --> 00:08:39,238 Pian Hitler-legioonamme luo uuden galaktisen järjestyksen. 142 00:08:39,405 --> 00:08:42,158 - Valtakunnan, jos niin haluatte. - Hitleröi tämä. 143 00:08:42,324 --> 00:08:44,994 Päästämmekö kaikki Hitlerit sisään? 144 00:08:45,161 --> 00:08:47,704 Auf Wiedersehen, pahikset! 145 00:08:47,872 --> 00:08:52,543 - Tuhotkaa hänet! - Paska. Voi Jeesus. Yksi kerrallaan! 146 00:08:54,503 --> 00:08:56,547 Voi luoja! 147 00:09:01,552 --> 00:09:03,930 Toivottavasti planeetalla ei ollut muita. 148 00:09:04,096 --> 00:09:07,308 Planeetalla ei ollut muita! Vain Hitlereitä! 149 00:09:07,468 --> 00:09:09,685 Jokainen suunnitteli holokaustia. 150 00:09:09,852 --> 00:09:13,522 Arviolta 30 miljardia henkeä pelastui yhdessä räjähdyksessä. 151 00:09:13,689 --> 00:09:15,858 Galaksi on velkaa Jerry Smithille. 152 00:09:16,025 --> 00:09:18,027 Hashtag Flamingoisä. 153 00:09:18,194 --> 00:09:21,572 - Ei voi olla totta. - Seuraavaksi ei mitään. 154 00:09:21,738 --> 00:09:24,033 Puhumme kai vielä Jerry Smithistä. 155 00:09:24,825 --> 00:09:27,702 En tiedä. Terapia tuntuu toivottomalta. 156 00:09:27,869 --> 00:09:30,705 Minulla on niin paljon ongelmia! 157 00:09:30,872 --> 00:09:33,166 - Meidän pitää puhua. - Hei. Ei. 158 00:09:33,333 --> 00:09:37,587 En puhu kanssasi, jos et kohtele muita kunnioittavasti. 159 00:09:40,423 --> 00:09:42,342 Voi luoja. Olin kärpänen! 160 00:09:42,502 --> 00:09:46,930 Niin huoleton, niin vapaa häpeästä! Olen virallisesti parantunut. 161 00:09:47,097 --> 00:09:49,640 Tässä. Todiste, että jumala vihaa minua. 162 00:09:49,807 --> 00:09:51,684 Jerry hakkasi trollin. 163 00:09:51,852 --> 00:09:55,480 Nyt hän tuhoaa pallollaan planeetallisen Hitlereitä- 164 00:09:55,646 --> 00:09:58,024 ja kaikki poksauttelevat pulloja. 165 00:09:58,191 --> 00:10:02,403 Rick, halusit asioiden muuttuvan. Se toimii. 166 00:10:02,570 --> 00:10:06,074 Jos ääliö vävyni hakkaa ihmisiä, tämä toimii? 167 00:10:06,241 --> 00:10:08,284 Jos minä teen niin, se on väärin? 168 00:10:08,451 --> 00:10:09,911 Rick, kuuntele itseäsi. 169 00:10:10,078 --> 00:10:13,081 Valitat, että joudut varomaan voimiasi- 170 00:10:13,248 --> 00:10:17,752 - ja että Hitlerit ovat kuolleet. Kaikki kuvailemasi on positiivista. 171 00:10:17,919 --> 00:10:21,214 Voi paska. Reagoimattomuus on oikeasti tappoliike? 172 00:10:21,381 --> 00:10:23,842 En tiedä, sopivatko murhatermit- 173 00:10:24,009 --> 00:10:27,220 - mutta kyllä, pidä kurssisi. - Mukava juttutuokio. 174 00:10:27,387 --> 00:10:28,889 Tarkoitat terapiaa. 175 00:10:29,055 --> 00:10:33,601 Jos haluat sitä jatkossakin, varaa tapaamiset Jydyn kanssa. 176 00:10:33,768 --> 00:10:36,479 Kiitos, Flamingo-perhe. 177 00:10:36,646 --> 00:10:39,232 Kun minulta kysyttiin, haluanko olla ensimmäinen- 178 00:10:39,399 --> 00:10:41,943 - joka ajaa Mitsubishi Space Lanceria, ajattelin: 179 00:10:42,110 --> 00:10:45,655 "Minulla on tosi nopea pallopuku." 180 00:10:45,822 --> 00:10:48,324 Tiedättekö, mikä vakuutti minut? 181 00:10:48,491 --> 00:10:50,827 Neuvosto sanoi, että saan valita miehistöni. 182 00:10:50,994 --> 00:10:53,329 Morty, Summer, Beth, mitä sanotte? 183 00:10:53,496 --> 00:10:54,831 Oletko tosissasi? 184 00:10:54,998 --> 00:10:59,044 - Voi paska. Mitsubishi on ihana. - Minäkin olen kuullut siitä. 185 00:10:59,210 --> 00:11:03,131 - Voi luoja. Tämä on tosi siistiä! - No niin, matkaan! 186 00:11:09,930 --> 00:11:15,101 Voiko olla? Edessäni on paskakasa nolla. 187 00:11:17,145 --> 00:11:20,600 Olen Herra Tarhapapu! Elämäni on kuin riimisatu. 188 00:11:20,773 --> 00:11:23,359 Rauhoitu, dorka. 189 00:11:23,526 --> 00:11:25,987 - Kuka tämä kusipää on? - Olen tohtori Solki! 190 00:11:26,154 --> 00:11:28,656 Kiristän nyt mielipidettäsi! 191 00:11:28,824 --> 00:11:31,659 Haluatko papupadan porisevan? 192 00:11:34,955 --> 00:11:37,582 Jopas jotakin. Tämä oli tässä. 193 00:11:37,748 --> 00:11:40,210 Tämä oli tässä. 194 00:11:42,587 --> 00:11:44,965 - Tämä oli tässä. - Voi luoja. 195 00:11:45,131 --> 00:11:48,259 Kusikaveri saa selkäänsä. 196 00:11:48,426 --> 00:11:51,137 Hän yritti ryömiä auton alle! Luuseri. 197 00:11:51,304 --> 00:11:53,348 Katsotte Pissamestarivideota? 198 00:11:53,514 --> 00:11:56,184 Hän on galaksin suurin paskiainen. 199 00:11:56,351 --> 00:12:01,147 Ilman muuta. Kuka voisi samaistua tuollaiseen paskiaiseen. 200 00:12:35,640 --> 00:12:37,808 Jumalauta. 201 00:12:37,976 --> 00:12:44,149 Paska. Älä viitsi. Helvetti. Missä se on? 202 00:12:46,567 --> 00:12:51,948 Helvetti. Herää nyt, Pissamestari. 203 00:12:58,371 --> 00:13:00,248 Hitto. 204 00:13:06,838 --> 00:13:10,842 Minä tässä. Ole kiltti ja avaa. 205 00:13:11,009 --> 00:13:13,469 Isä? Äiti sanoi, ettet vastaa. 206 00:13:13,636 --> 00:13:15,263 Olen huolissani. 207 00:13:15,430 --> 00:13:18,266 Sanoin kamalia asioita sinusta podcastissani. 208 00:13:18,433 --> 00:13:20,393 Olin niin turhautunut sinuun. 209 00:13:20,560 --> 00:13:24,064 Jos tekisit jotain, syyttäisin itseäni. 210 00:13:24,230 --> 00:13:26,316 Ole kiltti. Sano, että olet kunnossa. 211 00:13:26,482 --> 00:13:28,526 Hemmetti sentään. 212 00:13:30,320 --> 00:13:33,614 - Kaikki hyvin, kulta. - Luulin, että jotain olisi sattunut. 213 00:13:33,781 --> 00:13:38,786 Voin sanoa, että jos jotain kävisi, se on täysin oma valintani. 214 00:13:38,954 --> 00:13:42,123 Kuulostaa yhä siltä, että teet jotain. 215 00:13:42,290 --> 00:13:46,878 - Lupaa, ettet tee. - Hyvä on. Lupaan sen. 216 00:13:47,045 --> 00:13:49,172 Rakastan sinua, isä. 217 00:13:52,884 --> 00:13:54,427 Helvetti. 218 00:14:02,393 --> 00:14:06,564 Tässä ollaan. Tapan itseni Jerry Smithin takia. 219 00:14:06,731 --> 00:14:09,609 Maan asukas. Flamingoisä. 220 00:14:09,769 --> 00:14:12,772 Heidän hurratessaan pieksentääni tajusin- 221 00:14:12,946 --> 00:14:15,490 - että minun halutaan epäonnistuvan. 222 00:14:15,656 --> 00:14:20,245 Halusin vain todistaa, että he olivat väärässä. 223 00:14:35,510 --> 00:14:37,262 Apua! 224 00:14:38,847 --> 00:14:40,974 Odota! Kuka sinä olet? 225 00:14:41,141 --> 00:14:45,270 Pissamestari. Kerro kaikille, että Pissamestari pelasti sinut. 226 00:14:45,436 --> 00:14:48,106 Nuo olivat lämpöhakuisia kusiuksia, eivät ohjuksia. 227 00:14:48,273 --> 00:14:50,150 Selvä. 228 00:14:50,316 --> 00:14:51,734 Valmiina kuselle? 229 00:14:51,902 --> 00:14:55,363 Pissamestari! Pelastat kisun, jotta et olisi surkea? 230 00:14:55,530 --> 00:14:57,490 Pelastan pelastamisen tähden. 231 00:14:57,657 --> 00:14:59,868 Meillä ei ole mitään. 232 00:15:02,954 --> 00:15:04,956 KUSIJÄÄ SYÖPÄLAPSILLE KUSINEN JUMALA? 233 00:15:05,123 --> 00:15:06,707 Pissaa! 234 00:15:06,875 --> 00:15:10,336 - PISSAMESTARI ON PARAS IKINÄ. - Kustaa! Virtsaa! 235 00:15:10,503 --> 00:15:13,173 Numero yksi! Pissaa! 236 00:15:14,340 --> 00:15:16,384 Pissaa! 237 00:15:16,551 --> 00:15:18,929 Katsokaa, Pissamestari! 238 00:15:20,555 --> 00:15:23,599 - Tohtori Wong, mitä kuuluu? - Rick, olet myöhässä. 239 00:15:23,766 --> 00:15:25,846 - Peru se. Ei tarvetta. - Mitä? 240 00:15:26,019 --> 00:15:28,980 Pukeudun viholliseni pukuun ja rakastan sitä. 241 00:15:29,147 --> 00:15:31,149 Nyt kätken pommin kaupunkiin. 242 00:15:31,316 --> 00:15:34,152 Hänen pukunsa ohjaa pommin avaruuteen. 243 00:15:34,319 --> 00:15:36,654 Kaikki luulevat Pissamestarin uhrautuneen. 244 00:15:36,822 --> 00:15:41,076 Hän kuolee sankarina, saan voiton, jota en muuten saisi. 245 00:15:41,242 --> 00:15:45,496 Minua arveluttaa, mutta saatat onnistua siinä. 246 00:15:45,663 --> 00:15:49,334 Jos se on ilmaista ja hauskaa, tee se. Kuulostaa terveeltä. 247 00:15:49,500 --> 00:15:52,253 Se ei ollut tavoitteeni. Hyvä tietää. Pitää mennä. 248 00:16:03,514 --> 00:16:05,516 Aivan. Ja se orjaplaneettajuttu. 249 00:16:05,683 --> 00:16:09,604 Hän kuulemma mursi kahleet puhtaalla virtsalla. 250 00:16:10,771 --> 00:16:13,649 Anteeksi, että myöhästyin. Ruuhkaa. 251 00:16:13,816 --> 00:16:15,193 Istu alas, Jerry. 252 00:16:15,360 --> 00:16:18,404 Puhuimme juuri Pissamestarin noususta. 253 00:16:18,571 --> 00:16:21,324 - Mitä väliä? - Hänestä puhutaan. 254 00:16:21,491 --> 00:16:24,953 - Hän on miellyttävä. Jopa hyvä. - Mutta hän on Pissamestari. 255 00:16:25,120 --> 00:16:28,456 Ihmiset muuttuvat, Jerry. Kaikki rakastavat comeback-tarinoita. 256 00:16:28,623 --> 00:16:31,292 Ketkä kannattavat pallouden tarjoamista- 257 00:16:31,459 --> 00:16:34,462 - Eugene Michael Pissalle, alias Pissamestarille? 258 00:16:34,629 --> 00:16:37,132 - Kyllä. - Ketkä vastustavat? 259 00:16:37,298 --> 00:16:39,968 - Selvästikään ei. - Pallous on puhunut. 260 00:16:42,303 --> 00:16:44,764 Jerry, tämä on hyvä testi sinulle. 261 00:16:44,925 --> 00:16:48,184 Jos et voi päästää pikkumaisuudestasi- 262 00:16:48,351 --> 00:16:55,108 - et ehkä ansaitse palloa. Älä palaa ilman häntä. 263 00:16:55,275 --> 00:16:58,028 Kaaos vallitsee. Pommin asettajaa ei tiedetä. 264 00:16:58,194 --> 00:17:02,740 Yksi asia on selvä: Orposaari, orpojen asuttama kaupunki- 265 00:17:02,908 --> 00:17:04,742 on tuhon partaalla. 266 00:17:04,910 --> 00:17:07,996 Pommiryhmä yrittää purkaa pommia parhaillaan. 267 00:17:09,497 --> 00:17:13,418 En voi painottaa tätä enempää. Olen 8-vuotias. En tiedä, mitä teen. 268 00:17:13,584 --> 00:17:15,921 Katsokaa! Se on Pissamestari! 269 00:17:16,087 --> 00:17:19,507 Emme ehdi purkaa sitä! Täällä ei ole turvallista. 270 00:17:21,009 --> 00:17:23,469 Pissatikku, pissatikka, pissatikku. 271 00:17:23,636 --> 00:17:26,681 - Pissamestari. - Jerry, mitä sinä täällä teet? 272 00:17:26,848 --> 00:17:30,518 Eugene Michael Pissa, Andromedan määräyksestä- 273 00:17:30,685 --> 00:17:33,813 - neuvosto antaa sinulle pallon, joka sinun on otettava. 274 00:17:33,974 --> 00:17:36,607 Painu helvettiin. Minulla on juttu kesken. 275 00:17:36,774 --> 00:17:38,979 Tämä on suurin kunnia, jonka voit saada. 276 00:17:39,152 --> 00:17:41,279 - En halua sitä! - Sinun on otettava se. 277 00:17:41,446 --> 00:17:43,984 Painu helvettiin täältä! 278 00:17:45,450 --> 00:17:48,578 Hän lentää avaruuteen! Hän aikoo uhrata itsensä! 279 00:17:50,038 --> 00:17:52,582 Takaisin, senkin kiittämätön paska! 280 00:17:52,748 --> 00:17:54,750 Pilaat sankarikuolemani! 281 00:17:54,918 --> 00:17:57,838 - Hyvä! - Flamingoisä haluaa meidän kuolevan. 282 00:17:57,998 --> 00:18:01,549 - Milloin hänestä tuli mulkero? - Elämä on. 283 00:18:01,716 --> 00:18:04,760 - Jeesus, isä! Ihmiset kuvaavat! - Voisitko rauhoittua? 284 00:18:12,685 --> 00:18:15,271 - Rick. - Pissapuku, autopilotti! 285 00:18:15,438 --> 00:18:17,232 Vahvistettu. 286 00:18:29,327 --> 00:18:31,031 Isäni, jumalauta. 287 00:18:36,209 --> 00:18:37,627 Isä, oletko kunnossa? 288 00:18:37,793 --> 00:18:40,671 Isäsi on Pissamestari! 289 00:18:40,839 --> 00:18:42,423 Isoisä? Mitä hittoa? 290 00:18:44,044 --> 00:18:47,220 Jerry, mitä tämä on? Sinua sanotaan mulkeroksi. 291 00:18:47,387 --> 00:18:50,556 Appiukkoni on Pissamestari. Kysy häneltä. 292 00:18:50,723 --> 00:18:54,310 Rick Sanchez, Pissamestari? 293 00:18:54,477 --> 00:18:57,397 - Tämä ei näytä hyvältä. - Voi tätä perhettä. 294 00:18:57,563 --> 00:19:00,108 En tiedä, mitä paskaa te kaksi teette- 295 00:19:00,275 --> 00:19:02,485 mutta se ei tahmaa palloa. 296 00:19:02,652 --> 00:19:07,407 En tiennyt! Olen hyvä tyyppi. Tein teistä kuuluisia! 297 00:19:07,573 --> 00:19:08,992 Olen tuhatvuotias. 298 00:19:09,159 --> 00:19:13,997 Olen nähnyt lukuisia Flamingoisiä. Älä ota yhteyttä. 299 00:19:15,665 --> 00:19:18,751 En tajua. Olitko koko ajan Pissamestari? 300 00:19:18,919 --> 00:19:22,964 En tietenkään. Pukeuduin pukuun, kun Pissamestari tappoi... 301 00:19:23,131 --> 00:19:25,300 Kun pakotit hänet... 302 00:19:26,301 --> 00:19:28,845 Niin. Olen aina ollut Pissamestari. 303 00:19:29,012 --> 00:19:34,350 Eli annoit isäni hakata itsesi, jotta hän saisi itsevarmuutta? 304 00:19:34,517 --> 00:19:36,227 - Hitto, Rick. - Mahtavaa. 305 00:19:36,394 --> 00:19:40,773 Hyväksytte tämän? Eikö Pissamestari ollut avaruusolento? 306 00:19:40,941 --> 00:19:42,943 - Robotti kai. - Veti Avatarit. 307 00:19:43,103 --> 00:19:45,278 Miksi Rick edes tukisi minua? 308 00:19:45,445 --> 00:19:47,780 Rick teki kerrankin jotain mukavaa. 309 00:19:47,948 --> 00:19:49,991 Hän yrittää muuttua. 310 00:19:52,535 --> 00:19:56,206 Et ole enää Mitsubishin arvoinen. 311 00:19:56,998 --> 00:20:00,501 Olen ylpeä sinusta, isä. Vai pitäisikö sanoa Pissamestari? 312 00:20:00,668 --> 00:20:02,921 Anteeksi, että huusin sinulle. 313 00:20:03,088 --> 00:20:08,009 Anteeksi, että yritin estää sinua tappamasta itseäsi ydinpommilla. 314 00:20:08,176 --> 00:20:10,178 Minä vain tykkäsin pallostani. 315 00:20:10,345 --> 00:20:13,681 Ei hätää, Jer. Menneen talven kusia. 316 00:20:13,849 --> 00:20:15,558 Terapia taisi toimia. 317 00:20:15,725 --> 00:20:18,138 Avauduit ja tein kaiken vain isäni mieliksi. 318 00:20:18,311 --> 00:20:22,273 - Se on hienoa, Rick. - Aivan, Morty. Odota. 319 00:20:22,440 --> 00:20:25,902 Älä kerro muille, että isäsi ajoi Pissamestarin itsemurhaan 320 00:20:26,069 --> 00:20:28,113 - Mitä? - Löysin hänet kuolleena. 321 00:20:28,279 --> 00:20:31,867 Puin hänen pukunsa. Hän syyttää kirjaimellisesti isääsi. 322 00:20:32,033 --> 00:20:35,495 Voi paska. Otit itsemurhaviestin? 323 00:20:35,661 --> 00:20:39,040 - Ihan sairasta. - En voinut olla puhumatta. 324 00:20:39,207 --> 00:20:42,627 - Ja minunko pitäisi? - Morty, ei! Mitä sinä teet? 325 00:20:43,711 --> 00:20:46,882 - Tappoiko hän itsensä? - Olisit kertonut, isä! 326 00:20:47,048 --> 00:20:49,926 - Etenkin, jos Jerry murhasi hänet. - Älä sano noin. 327 00:20:50,093 --> 00:20:52,428 Minusta se oli siistiä, että salasin sen. 328 00:20:52,595 --> 00:20:54,639 Käyskentelet viesti kädessäsi. 329 00:20:54,805 --> 00:20:57,308 Pidät sen uhrauksena sydämelläsi. 330 00:20:57,475 --> 00:20:59,352 - Se on siistiä. - Miten olen pahis? 331 00:20:59,519 --> 00:21:01,980 Hän kusi päällemme. Te kannustitte minua. 332 00:21:02,147 --> 00:21:03,481 Älä vedä meitä tähän. 333 00:21:03,648 --> 00:21:06,943 - Sanoin, että näin kävisi. - Älä ole alentuvainen. 334 00:21:07,110 --> 00:21:09,189 Hengitin kusta. Luuletko, että välitän? 335 00:21:09,362 --> 00:21:10,906 Tällaistako trendaaminen on? 336 00:21:11,072 --> 00:21:14,575 Painajaista. Olisi pitänyt antaa hänen pissata tyttäreni päälle! 337 00:21:14,742 --> 00:21:16,161 Mitä hittoa, isä? 338 00:21:48,151 --> 00:21:53,233 Entä Tunkki Miller? Hän nosti auton tuntemattoman päältä. 339 00:21:53,406 --> 00:21:56,659 - Seuraava. - Meillä oli juuri isä ja kusikaveri. 340 00:21:56,827 --> 00:21:58,995 Ehkä joku, joka on jo voimakas. 341 00:21:59,162 --> 00:22:01,289 Meidän on oltava realistisia. 342 00:22:01,456 --> 00:22:04,209 - Minulla on ehdotus. - Emme ota Scarlett Johanssonia. 343 00:22:04,375 --> 00:22:08,504 Seuraavaksi herra Nimbus. Merten herra. 344 00:22:08,671 --> 00:22:10,631 Hän kuulemma hallitsee poliisia. 345 00:22:10,798 --> 00:22:12,508 - Poliisia? - Kannatan! 346 00:22:12,675 --> 00:22:16,054 Edustajien mukaan hänellä on kiire. 347 00:22:16,221 --> 00:22:18,681 - Hän ei halua sitä. - Ja meilläkö ei ole kiire? 348 00:22:18,849 --> 00:22:23,186 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno 348 00:22:24,305 --> 00:23:24,698 Mainosta tuotettasi tai br