"Rick and Morty" Analyze Piss
ID | 13184685 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Analyze Piss |
Release Name | Rick.and.Morty.S06E08.Analyze.Piss.1080p.BluRay.Remux.DTS-HD.MA5.1.H.264-BTN |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 21599642 |
Format | srt |
1
00:00:05,806 --> 00:00:08,310
En voi pidätellä niitä, Rick!
Niitä on liikaa!
2
00:00:12,857 --> 00:00:16,527
Richard. Linnoituksesi on
korallin ja simpukoiden tuhlausta.
3
00:00:16,692 --> 00:00:18,737
Luovu siitä heti!
4
00:00:24,994 --> 00:00:28,788
- Alistu, senkin mannerhoro.
- Minulla on parempi idea.
5
00:00:28,950 --> 00:00:31,125
Voi paska. Voi paska. Voi paska.
6
00:00:35,837 --> 00:00:37,589
- Oletko tyytyväinen?
- Totta kai.
7
00:00:37,756 --> 00:00:40,217
Esität voittajaa,
mutta tätä minä halusin.
8
00:00:40,384 --> 00:00:43,179
Olen herra Nimbus!
9
00:00:43,344 --> 00:00:45,139
Ihan sama. Tule, Morty.
10
00:00:45,306 --> 00:00:48,600
- Olipa intensiivistä.
- Hyvää työtä.
11
00:00:48,767 --> 00:00:50,436
Sori se bunkkerin räjäytys.
12
00:00:50,602 --> 00:00:56,442
Eipäs hätäillä, Sanchez.
Se olen minä, Cookie Magneto.
13
00:00:56,608 --> 00:00:59,152
Mitä helvettiä?
En taistele hänen kanssaan.
14
00:00:59,320 --> 00:01:00,863
Se ei riipu sinusta, Rick.
15
00:01:01,029 --> 00:01:03,825
Hallitsetko asioita,
joita pidetään kekseinä?
16
00:01:03,985 --> 00:01:06,326
- Kyllä.
- Mutta keksit eivät ole ainetta.
17
00:01:06,493 --> 00:01:09,371
- Se on ennemminkin nimi...
- Sille, jota hallitsen.
18
00:01:09,538 --> 00:01:12,623
Hallitsetko keksien ainesosia?
Se kuulostaa vaaralliselta.
19
00:01:12,791 --> 00:01:16,253
- Kaikessa on sokeria.
- Taistele ja ota selvää!
20
00:01:17,296 --> 00:01:18,965
- Jeesus, Rick!
- Anteeksi, Morty.
21
00:01:19,131 --> 00:01:23,844
En jaksa enää taistella näiden
ysärityylisten superroistojen kanssa.
22
00:01:24,005 --> 00:01:25,804
En ole Tick. Olen uupunut.
23
00:01:25,971 --> 00:01:30,433
Jos he ovat perässäsi,
ehkä kannattaisi tutkia asiaa...
24
00:01:30,601 --> 00:01:32,143
Älä aloita, Morty.
25
00:01:32,311 --> 00:01:34,771
En tee mitään noille ääliöille.
26
00:01:34,939 --> 00:01:37,065
Olen herra Calypso!
27
00:01:37,233 --> 00:01:43,072
Kohtaa minut,
senkin ruma juoppo paskiainen.
28
00:01:43,239 --> 00:01:45,491
Hyvä on, saatan tutkia asiaa.
29
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
30
00:02:18,482 --> 00:02:20,692
- Istuhan.
- Tämä ei ole terapiaa.
31
00:02:20,860 --> 00:02:25,322
Kysyn vain, mitä alallasi sanotaan
tällaisista tilanteista.
32
00:02:25,489 --> 00:02:28,069
Määritellään ensin tilanne.
33
00:02:28,242 --> 00:02:31,072
Olen kävelevä kohde
loputtomille vihaisille nörteille-
34
00:02:31,245 --> 00:02:34,040
- joille taistelu kanssani
on jokin alusta.
35
00:02:34,206 --> 00:02:37,001
Katso nyt.
Hän sanoo minua rumaksi juopoksi.
36
00:02:37,168 --> 00:02:39,711
Se on hyökkäyskulma,
joka tuhoaa minut.
37
00:02:39,879 --> 00:02:43,049
Ei Batmania ammuta Batman-logoon.
38
00:02:43,215 --> 00:02:45,176
Ja lukitsemalla hänet kammioon-
39
00:02:45,342 --> 00:02:48,429
- ja kosmisen nesteen lypsäminen
ratkaisee tämän?
40
00:02:48,595 --> 00:02:52,183
Voin hyötyä tilanteesta
ja tehdä hänestä esimerkin.
41
00:02:52,349 --> 00:02:55,644
Olet tehnyt niin useasti,
eikä tilanteesi muutu.
42
00:02:55,811 --> 00:02:58,230
Nyt käsket olla välittämättä heistä.
43
00:02:58,397 --> 00:03:01,400
- He haluavat sitä.
- Miksi he haluaisivat sitä?
44
00:03:01,567 --> 00:03:05,487
Uskotko todella hänen silloin
kyllästyvän ja häipyvän?
45
00:03:05,654 --> 00:03:08,574
Rick, haluaisitko todistaa,
että olen väärässä?
46
00:03:08,740 --> 00:03:10,451
- Kyllä.
- Osoita se sitten.
47
00:03:10,617 --> 00:03:12,912
Älä huomioi heitä viikkoon.
48
00:03:13,079 --> 00:03:15,331
Kiinni veti, ämmä.
49
00:03:15,497 --> 00:03:17,249
Onko tuo mies kuollut?
50
00:03:17,416 --> 00:03:20,294
- Kaikkihan on luottamuksellista?
- Paitsi murha.
51
00:03:20,461 --> 00:03:22,046
Sitten hän on kunnossa.
52
00:03:22,213 --> 00:03:25,842
Aika iso juttu.
Iso askel isolle pampulle.
53
00:03:26,008 --> 00:03:28,845
- Olen vaikuttunut, isä.
- Ei tehdä siitä isoa juttua.
54
00:03:29,011 --> 00:03:31,848
Sitä kannattaa juhlia.
Hyväksyit terapian käsitteen.
55
00:03:32,014 --> 00:03:34,391
Etkä muuttunut suolakurkuksi
tai kärpäseksi.
56
00:03:34,558 --> 00:03:37,603
Jerry, toimistossa oli
silloin tavallinen kärpänen.
57
00:03:37,769 --> 00:03:39,605
- Mitä hittoa?
- Rick.
58
00:03:39,771 --> 00:03:42,024
Maistuisiko kusi?
59
00:03:42,191 --> 00:03:45,194
Rick! Miksi joku
heittää kusta etupihallemme?
60
00:03:45,361 --> 00:03:48,149
- Hän kertoo varmasti.
- Olen Pissamestari!
61
00:03:48,322 --> 00:03:52,534
Tulin vetämään vessan,
joka on Rick Sanchez.
62
00:03:52,701 --> 00:03:56,330
Laventelipensaani!
Mehiläiseni tarvitsevat laventelia.
63
00:03:56,497 --> 00:03:59,160
Muistatteko,
kun olitte innoissanne muutoksestani-
64
00:03:59,333 --> 00:04:00,877
koska tunsitte ylemmyyttä?
65
00:04:01,043 --> 00:04:04,088
Koko perhe on täällä.
Kuka tuo punapää on?
66
00:04:04,255 --> 00:04:06,382
Voisin tarjota hänelle kultasuihkun.
67
00:04:06,548 --> 00:04:08,800
- Voi luoja. Mitä?
- Nyt riitti!
68
00:04:08,968 --> 00:04:13,305
Jerry, jos taistelet häntä vastaan,
olen kusipää autoin tai en.
69
00:04:13,472 --> 00:04:17,101
Tyttärelleni puhuttiin pornotermein.
Vastaan haluamallani tavalla.
70
00:04:17,268 --> 00:04:18,895
Odota, isä. Älä!
71
00:04:19,061 --> 00:04:21,438
- Hei.
- Haluatko vähän kusta?
72
00:04:21,605 --> 00:04:24,984
Jos tuo on typerä sanasi tappelulle,
se käy.
73
00:04:25,151 --> 00:04:28,445
- Anna tulla, nynny.
- Älä puhu minulle noin. Mene pois.
74
00:04:28,612 --> 00:04:30,697
- Pakota minut.
- Mene pois!
75
00:04:33,700 --> 00:04:35,744
Varovasti, kulta!
76
00:04:44,837 --> 00:04:47,048
Pysy maassa. En edes tunne sinua.
77
00:04:47,208 --> 00:04:48,632
Et tunne minua.
78
00:04:48,799 --> 00:04:51,802
Mutta minä tunnen kohta perseesi.
79
00:04:56,432 --> 00:04:59,560
- Hei, ei tuollaista!
- Lopettakaa, kaverit!
80
00:05:04,815 --> 00:05:07,776
Antaa tulla,
senkin likainen kusipää.
81
00:05:12,489 --> 00:05:14,741
Ei, ei, ei!
82
00:05:18,830 --> 00:05:20,497
Lopeta!
83
00:05:21,833 --> 00:05:25,044
Armoa! Armoa! Lopeta!
Minä luovutan!
84
00:05:25,211 --> 00:05:27,129
Pyydä anteeksi tyttäreltäni.
85
00:05:27,296 --> 00:05:29,924
- Miksi?
- Tiedät kyllä!
86
00:05:30,091 --> 00:05:34,553
Anteeksi! Anteeksi,
että seksualisoin sinut!
87
00:05:34,720 --> 00:05:37,258
Sanoin sen väärin!
88
00:05:37,431 --> 00:05:40,392
Tuo on isäni.
Isäni, jumalauta!
89
00:05:43,062 --> 00:05:45,940
Olen ylpeä sinusta.
90
00:05:46,107 --> 00:05:49,776
- Anteeksi.
- Kiitos, Rick.
91
00:05:51,028 --> 00:05:53,530
#Flamingoisä on kaikkialla!
92
00:05:53,697 --> 00:05:57,278
Buzzfeed teki listan
muiden huomioista sinusta.
93
00:05:57,451 --> 00:05:59,453
Saat paljon taputusemojeja-
94
00:05:59,620 --> 00:06:01,873
- valkoisten Twitterin
mustassa Twitterissä.
95
00:06:02,039 --> 00:06:05,084
Jezebel tarjoaa palkkion todisteista,
että olet paha.
96
00:06:05,251 --> 00:06:08,289
- Suurin kunnia!
- Tältä siis tuntuu trendata.
97
00:06:08,462 --> 00:06:09,964
Tuntuu hyvältä. Oikealta.
98
00:06:10,131 --> 00:06:13,926
Nyt useampi kusipää tietää,
että sinut saa suuttumaan.
99
00:06:14,093 --> 00:06:18,680
- Rick, anna koiralle yksi päivä.
- Annankin!
100
00:06:19,932 --> 00:06:21,558
Ovatko nuo palloja?
101
00:06:21,725 --> 00:06:24,186
Tätä minä tarkoitin.
Joku kusipää näki sen.
102
00:06:24,353 --> 00:06:27,064
He ovat kateellisia Pissamestarille.
103
00:06:29,901 --> 00:06:31,861
Olen Blagnar Ikuinen.
104
00:06:32,028 --> 00:06:34,405
Etsimme häntä,
joka pieksi Pissamestarin.
105
00:06:34,571 --> 00:06:36,949
- Isäni, Jerry Smith!
- Jerry Smith.
106
00:06:37,116 --> 00:06:40,702
Galaktinen palloutemme
janoaa oikeutta ja sen tuojia.
107
00:06:40,870 --> 00:06:44,665
Suuri neuvostomme tarjoaa
sinulle tämän hopeapallon-
108
00:06:44,832 --> 00:06:46,959
ja paikan keskuudessamme.
109
00:06:47,126 --> 00:06:48,752
Se on tahmea.
110
00:06:48,920 --> 00:06:52,006
Se on löytänyt puhtaan sydämen,
johon se haluaa sitoutua.
111
00:06:52,173 --> 00:06:54,758
Näitte uutisissa vävyni
ja toitte tahmean pallon.
112
00:06:54,926 --> 00:06:56,552
Mikä juju tässä on?
113
00:06:56,718 --> 00:06:59,596
Voimasi tunnetaan hyvin,
Rick Sanchez.
114
00:06:59,763 --> 00:07:03,434
Tuskin yllättää, etteivät
pallomme ole tahmeita sinulle.
115
00:07:03,600 --> 00:07:07,104
Ensin porttikielto
naapurusto sovellukseen, nyt tämä.
116
00:07:07,271 --> 00:07:09,565
Olisi kunnia liittyä järjestöönne.
117
00:07:09,731 --> 00:07:11,692
Hieronko palloa, kun näet rikoksen?
118
00:07:11,859 --> 00:07:13,777
Vai syötkö sen kuin pinaatin?
119
00:07:13,945 --> 00:07:16,357
Pallo on raakaa voimaa.
120
00:07:16,530 --> 00:07:19,992
Luota sydämeesi.
Se tietää, mitä tehdä.
121
00:07:25,247 --> 00:07:30,336
- Laitoitko mikron päälle?
- En? Ehkä? Yritin lentää.
122
00:07:31,253 --> 00:07:35,257
Älä viitsi, Rick. Pallot ja pikarit.
Tämä on sinun juttusi.
123
00:07:35,424 --> 00:07:36,758
Pallot ja pikarit.
124
00:07:36,926 --> 00:07:40,096
Olet perheen pallomies.
Voitko auttaa minua?
125
00:07:40,262 --> 00:07:44,808
Raaka voima tekee sinusta onnettoman.
Autan olemalla auttamatta.
126
00:07:44,976 --> 00:07:46,518
Mitä hittoa, vaari?
127
00:07:46,685 --> 00:07:49,521
Hyypiö yritti pissata tisseilleni,
etkä tehnyt mitään.
128
00:07:49,688 --> 00:07:53,484
Nyt estät isää olemasta sankari.
Oletko noin pikkumainen?
129
00:07:53,650 --> 00:07:56,445
Hyvä on. Tässä on hemmetin pukusi.
130
00:07:56,612 --> 00:07:59,073
Kytkin pallon energian siihen.
131
00:07:59,240 --> 00:08:00,782
Pyssy on siisti.
132
00:08:00,950 --> 00:08:04,286
Se on ydinhajotin,
jolla voi räjäyttää planeettoja.
133
00:08:04,453 --> 00:08:05,997
Hemmetin kuumaa.
134
00:08:06,163 --> 00:08:10,835
Näytä,
mitä pahaa galaksissa tapahtuu.
135
00:08:11,002 --> 00:08:12,711
Avaruus-Hitlerit?
136
00:08:12,879 --> 00:08:16,841
"Avaruus-Hitlerit
kokoontuvat Zeplar Primella."
137
00:08:17,008 --> 00:08:19,551
- Kaikki omanlaisia Hitlereitä.
- Se on ongelma.
138
00:08:20,761 --> 00:08:23,180
- Voi teitä.
- Vanhempani.
139
00:08:24,515 --> 00:08:29,770
Vau, perhe. Jerry Smithillä
on ensimmäinen pallokeikkansa.
140
00:08:32,189 --> 00:08:34,859
Muistutan vain, että pyysitte tätä.
141
00:08:35,026 --> 00:08:39,238
Pian Hitler-legioonamme
luo uuden galaktisen järjestyksen.
142
00:08:39,405 --> 00:08:42,158
- Valtakunnan, jos niin haluatte.
- Hitleröi tämä.
143
00:08:42,324 --> 00:08:44,994
Päästämmekö kaikki Hitlerit sisään?
144
00:08:45,161 --> 00:08:47,704
Auf Wiedersehen, pahikset!
145
00:08:47,872 --> 00:08:52,543
- Tuhotkaa hänet!
- Paska. Voi Jeesus. Yksi kerrallaan!
146
00:08:54,503 --> 00:08:56,547
Voi luoja!
147
00:09:01,552 --> 00:09:03,930
Toivottavasti planeetalla
ei ollut muita.
148
00:09:04,096 --> 00:09:07,308
Planeetalla ei ollut muita!
Vain Hitlereitä!
149
00:09:07,468 --> 00:09:09,685
Jokainen suunnitteli holokaustia.
150
00:09:09,852 --> 00:09:13,522
Arviolta 30 miljardia henkeä
pelastui yhdessä räjähdyksessä.
151
00:09:13,689 --> 00:09:15,858
Galaksi on velkaa Jerry Smithille.
152
00:09:16,025 --> 00:09:18,027
Hashtag Flamingoisä.
153
00:09:18,194 --> 00:09:21,572
- Ei voi olla totta.
- Seuraavaksi ei mitään.
154
00:09:21,738 --> 00:09:24,033
Puhumme kai vielä Jerry Smithistä.
155
00:09:24,825 --> 00:09:27,702
En tiedä.
Terapia tuntuu toivottomalta.
156
00:09:27,869 --> 00:09:30,705
Minulla on niin paljon ongelmia!
157
00:09:30,872 --> 00:09:33,166
- Meidän pitää puhua.
- Hei. Ei.
158
00:09:33,333 --> 00:09:37,587
En puhu kanssasi, jos et
kohtele muita kunnioittavasti.
159
00:09:40,423 --> 00:09:42,342
Voi luoja. Olin kärpänen!
160
00:09:42,502 --> 00:09:46,930
Niin huoleton, niin vapaa häpeästä!
Olen virallisesti parantunut.
161
00:09:47,097 --> 00:09:49,640
Tässä. Todiste,
että jumala vihaa minua.
162
00:09:49,807 --> 00:09:51,684
Jerry hakkasi trollin.
163
00:09:51,852 --> 00:09:55,480
Nyt hän tuhoaa pallollaan
planeetallisen Hitlereitä-
164
00:09:55,646 --> 00:09:58,024
ja kaikki poksauttelevat pulloja.
165
00:09:58,191 --> 00:10:02,403
Rick, halusit asioiden muuttuvan.
Se toimii.
166
00:10:02,570 --> 00:10:06,074
Jos ääliö vävyni hakkaa ihmisiä,
tämä toimii?
167
00:10:06,241 --> 00:10:08,284
Jos minä teen niin,
se on väärin?
168
00:10:08,451 --> 00:10:09,911
Rick, kuuntele itseäsi.
169
00:10:10,078 --> 00:10:13,081
Valitat,
että joudut varomaan voimiasi-
170
00:10:13,248 --> 00:10:17,752
- ja että Hitlerit ovat kuolleet.
Kaikki kuvailemasi on positiivista.
171
00:10:17,919 --> 00:10:21,214
Voi paska. Reagoimattomuus
on oikeasti tappoliike?
172
00:10:21,381 --> 00:10:23,842
En tiedä, sopivatko murhatermit-
173
00:10:24,009 --> 00:10:27,220
- mutta kyllä, pidä kurssisi.
- Mukava juttutuokio.
174
00:10:27,387 --> 00:10:28,889
Tarkoitat terapiaa.
175
00:10:29,055 --> 00:10:33,601
Jos haluat sitä jatkossakin,
varaa tapaamiset Jydyn kanssa.
176
00:10:33,768 --> 00:10:36,479
Kiitos, Flamingo-perhe.
177
00:10:36,646 --> 00:10:39,232
Kun minulta kysyttiin,
haluanko olla ensimmäinen-
178
00:10:39,399 --> 00:10:41,943
- joka ajaa Mitsubishi Space Lanceria,
ajattelin:
179
00:10:42,110 --> 00:10:45,655
"Minulla on tosi nopea pallopuku."
180
00:10:45,822 --> 00:10:48,324
Tiedättekö, mikä vakuutti minut?
181
00:10:48,491 --> 00:10:50,827
Neuvosto sanoi,
että saan valita miehistöni.
182
00:10:50,994 --> 00:10:53,329
Morty, Summer, Beth, mitä sanotte?
183
00:10:53,496 --> 00:10:54,831
Oletko tosissasi?
184
00:10:54,998 --> 00:10:59,044
- Voi paska. Mitsubishi on ihana.
- Minäkin olen kuullut siitä.
185
00:10:59,210 --> 00:11:03,131
- Voi luoja. Tämä on tosi siistiä!
- No niin, matkaan!
186
00:11:09,930 --> 00:11:15,101
Voiko olla?
Edessäni on paskakasa nolla.
187
00:11:17,145 --> 00:11:20,600
Olen Herra Tarhapapu!
Elämäni on kuin riimisatu.
188
00:11:20,773 --> 00:11:23,359
Rauhoitu, dorka.
189
00:11:23,526 --> 00:11:25,987
- Kuka tämä kusipää on?
- Olen tohtori Solki!
190
00:11:26,154 --> 00:11:28,656
Kiristän nyt mielipidettäsi!
191
00:11:28,824 --> 00:11:31,659
Haluatko papupadan porisevan?
192
00:11:34,955 --> 00:11:37,582
Jopas jotakin. Tämä oli tässä.
193
00:11:37,748 --> 00:11:40,210
Tämä oli tässä.
194
00:11:42,587 --> 00:11:44,965
- Tämä oli tässä.
- Voi luoja.
195
00:11:45,131 --> 00:11:48,259
Kusikaveri saa selkäänsä.
196
00:11:48,426 --> 00:11:51,137
Hän yritti ryömiä auton alle!
Luuseri.
197
00:11:51,304 --> 00:11:53,348
Katsotte Pissamestarivideota?
198
00:11:53,514 --> 00:11:56,184
Hän on galaksin suurin paskiainen.
199
00:11:56,351 --> 00:12:01,147
Ilman muuta. Kuka voisi samaistua
tuollaiseen paskiaiseen.
200
00:12:35,640 --> 00:12:37,808
Jumalauta.
201
00:12:37,976 --> 00:12:44,149
Paska. Älä viitsi.
Helvetti. Missä se on?
202
00:12:46,567 --> 00:12:51,948
Helvetti.
Herää nyt, Pissamestari.
203
00:12:58,371 --> 00:13:00,248
Hitto.
204
00:13:06,838 --> 00:13:10,842
Minä tässä. Ole kiltti ja avaa.
205
00:13:11,009 --> 00:13:13,469
Isä? Äiti sanoi, ettet vastaa.
206
00:13:13,636 --> 00:13:15,263
Olen huolissani.
207
00:13:15,430 --> 00:13:18,266
Sanoin kamalia asioita
sinusta podcastissani.
208
00:13:18,433 --> 00:13:20,393
Olin niin turhautunut sinuun.
209
00:13:20,560 --> 00:13:24,064
Jos tekisit jotain,
syyttäisin itseäni.
210
00:13:24,230 --> 00:13:26,316
Ole kiltti.
Sano, että olet kunnossa.
211
00:13:26,482 --> 00:13:28,526
Hemmetti sentään.
212
00:13:30,320 --> 00:13:33,614
- Kaikki hyvin, kulta.
- Luulin, että jotain olisi sattunut.
213
00:13:33,781 --> 00:13:38,786
Voin sanoa, että jos jotain kävisi,
se on täysin oma valintani.
214
00:13:38,954 --> 00:13:42,123
Kuulostaa yhä siltä,
että teet jotain.
215
00:13:42,290 --> 00:13:46,878
- Lupaa, ettet tee.
- Hyvä on. Lupaan sen.
216
00:13:47,045 --> 00:13:49,172
Rakastan sinua, isä.
217
00:13:52,884 --> 00:13:54,427
Helvetti.
218
00:14:02,393 --> 00:14:06,564
Tässä ollaan.
Tapan itseni Jerry Smithin takia.
219
00:14:06,731 --> 00:14:09,609
Maan asukas. Flamingoisä.
220
00:14:09,769 --> 00:14:12,772
Heidän hurratessaan pieksentääni
tajusin-
221
00:14:12,946 --> 00:14:15,490
- että minun halutaan
epäonnistuvan.
222
00:14:15,656 --> 00:14:20,245
Halusin vain todistaa,
että he olivat väärässä.
223
00:14:35,510 --> 00:14:37,262
Apua!
224
00:14:38,847 --> 00:14:40,974
Odota! Kuka sinä olet?
225
00:14:41,141 --> 00:14:45,270
Pissamestari. Kerro kaikille,
että Pissamestari pelasti sinut.
226
00:14:45,436 --> 00:14:48,106
Nuo olivat lämpöhakuisia kusiuksia,
eivät ohjuksia.
227
00:14:48,273 --> 00:14:50,150
Selvä.
228
00:14:50,316 --> 00:14:51,734
Valmiina kuselle?
229
00:14:51,902 --> 00:14:55,363
Pissamestari! Pelastat kisun,
jotta et olisi surkea?
230
00:14:55,530 --> 00:14:57,490
Pelastan pelastamisen tähden.
231
00:14:57,657 --> 00:14:59,868
Meillä ei ole mitään.
232
00:15:02,954 --> 00:15:04,956
KUSIJÄÄ SYÖPÄLAPSILLE
KUSINEN JUMALA?
233
00:15:05,123 --> 00:15:06,707
Pissaa!
234
00:15:06,875 --> 00:15:10,336
- PISSAMESTARI ON PARAS IKINÄ.
- Kustaa! Virtsaa!
235
00:15:10,503 --> 00:15:13,173
Numero yksi! Pissaa!
236
00:15:14,340 --> 00:15:16,384
Pissaa!
237
00:15:16,551 --> 00:15:18,929
Katsokaa, Pissamestari!
238
00:15:20,555 --> 00:15:23,599
- Tohtori Wong, mitä kuuluu?
- Rick, olet myöhässä.
239
00:15:23,766 --> 00:15:25,846
- Peru se. Ei tarvetta.
- Mitä?
240
00:15:26,019 --> 00:15:28,980
Pukeudun viholliseni pukuun
ja rakastan sitä.
241
00:15:29,147 --> 00:15:31,149
Nyt kätken pommin kaupunkiin.
242
00:15:31,316 --> 00:15:34,152
Hänen pukunsa ohjaa
pommin avaruuteen.
243
00:15:34,319 --> 00:15:36,654
Kaikki luulevat Pissamestarin
uhrautuneen.
244
00:15:36,822 --> 00:15:41,076
Hän kuolee sankarina,
saan voiton, jota en muuten saisi.
245
00:15:41,242 --> 00:15:45,496
Minua arveluttaa,
mutta saatat onnistua siinä.
246
00:15:45,663 --> 00:15:49,334
Jos se on ilmaista ja hauskaa,
tee se. Kuulostaa terveeltä.
247
00:15:49,500 --> 00:15:52,253
Se ei ollut tavoitteeni.
Hyvä tietää. Pitää mennä.
248
00:16:03,514 --> 00:16:05,516
Aivan. Ja se orjaplaneettajuttu.
249
00:16:05,683 --> 00:16:09,604
Hän kuulemma mursi
kahleet puhtaalla virtsalla.
250
00:16:10,771 --> 00:16:13,649
Anteeksi, että myöhästyin.
Ruuhkaa.
251
00:16:13,816 --> 00:16:15,193
Istu alas, Jerry.
252
00:16:15,360 --> 00:16:18,404
Puhuimme juuri
Pissamestarin noususta.
253
00:16:18,571 --> 00:16:21,324
- Mitä väliä?
- Hänestä puhutaan.
254
00:16:21,491 --> 00:16:24,953
- Hän on miellyttävä. Jopa hyvä.
- Mutta hän on Pissamestari.
255
00:16:25,120 --> 00:16:28,456
Ihmiset muuttuvat, Jerry.
Kaikki rakastavat comeback-tarinoita.
256
00:16:28,623 --> 00:16:31,292
Ketkä kannattavat
pallouden tarjoamista-
257
00:16:31,459 --> 00:16:34,462
- Eugene Michael Pissalle,
alias Pissamestarille?
258
00:16:34,629 --> 00:16:37,132
- Kyllä.
- Ketkä vastustavat?
259
00:16:37,298 --> 00:16:39,968
- Selvästikään ei.
- Pallous on puhunut.
260
00:16:42,303 --> 00:16:44,764
Jerry, tämä on hyvä testi sinulle.
261
00:16:44,925 --> 00:16:48,184
Jos et voi päästää
pikkumaisuudestasi-
262
00:16:48,351 --> 00:16:55,108
- et ehkä ansaitse palloa.
Älä palaa ilman häntä.
263
00:16:55,275 --> 00:16:58,028
Kaaos vallitsee.
Pommin asettajaa ei tiedetä.
264
00:16:58,194 --> 00:17:02,740
Yksi asia on selvä:
Orposaari, orpojen asuttama kaupunki-
265
00:17:02,908 --> 00:17:04,742
on tuhon partaalla.
266
00:17:04,910 --> 00:17:07,996
Pommiryhmä yrittää
purkaa pommia parhaillaan.
267
00:17:09,497 --> 00:17:13,418
En voi painottaa tätä enempää.
Olen 8-vuotias. En tiedä, mitä teen.
268
00:17:13,584 --> 00:17:15,921
Katsokaa! Se on Pissamestari!
269
00:17:16,087 --> 00:17:19,507
Emme ehdi purkaa sitä!
Täällä ei ole turvallista.
270
00:17:21,009 --> 00:17:23,469
Pissatikku, pissatikka, pissatikku.
271
00:17:23,636 --> 00:17:26,681
- Pissamestari.
- Jerry, mitä sinä täällä teet?
272
00:17:26,848 --> 00:17:30,518
Eugene Michael Pissa,
Andromedan määräyksestä-
273
00:17:30,685 --> 00:17:33,813
- neuvosto antaa sinulle pallon,
joka sinun on otettava.
274
00:17:33,974 --> 00:17:36,607
Painu helvettiin.
Minulla on juttu kesken.
275
00:17:36,774 --> 00:17:38,979
Tämä on suurin kunnia,
jonka voit saada.
276
00:17:39,152 --> 00:17:41,279
- En halua sitä!
- Sinun on otettava se.
277
00:17:41,446 --> 00:17:43,984
Painu helvettiin täältä!
278
00:17:45,450 --> 00:17:48,578
Hän lentää avaruuteen!
Hän aikoo uhrata itsensä!
279
00:17:50,038 --> 00:17:52,582
Takaisin, senkin kiittämätön paska!
280
00:17:52,748 --> 00:17:54,750
Pilaat sankarikuolemani!
281
00:17:54,918 --> 00:17:57,838
- Hyvä!
- Flamingoisä haluaa meidän kuolevan.
282
00:17:57,998 --> 00:18:01,549
- Milloin hänestä tuli mulkero?
- Elämä on.
283
00:18:01,716 --> 00:18:04,760
- Jeesus, isä! Ihmiset kuvaavat!
- Voisitko rauhoittua?
284
00:18:12,685 --> 00:18:15,271
- Rick.
- Pissapuku, autopilotti!
285
00:18:15,438 --> 00:18:17,232
Vahvistettu.
286
00:18:29,327 --> 00:18:31,031
Isäni, jumalauta.
287
00:18:36,209 --> 00:18:37,627
Isä, oletko kunnossa?
288
00:18:37,793 --> 00:18:40,671
Isäsi on Pissamestari!
289
00:18:40,839 --> 00:18:42,423
Isoisä? Mitä hittoa?
290
00:18:44,044 --> 00:18:47,220
Jerry, mitä tämä on?
Sinua sanotaan mulkeroksi.
291
00:18:47,387 --> 00:18:50,556
Appiukkoni on Pissamestari.
Kysy häneltä.
292
00:18:50,723 --> 00:18:54,310
Rick Sanchez, Pissamestari?
293
00:18:54,477 --> 00:18:57,397
- Tämä ei näytä hyvältä.
- Voi tätä perhettä.
294
00:18:57,563 --> 00:19:00,108
En tiedä,
mitä paskaa te kaksi teette-
295
00:19:00,275 --> 00:19:02,485
mutta se ei tahmaa palloa.
296
00:19:02,652 --> 00:19:07,407
En tiennyt! Olen hyvä tyyppi.
Tein teistä kuuluisia!
297
00:19:07,573 --> 00:19:08,992
Olen tuhatvuotias.
298
00:19:09,159 --> 00:19:13,997
Olen nähnyt lukuisia Flamingoisiä.
Älä ota yhteyttä.
299
00:19:15,665 --> 00:19:18,751
En tajua.
Olitko koko ajan Pissamestari?
300
00:19:18,919 --> 00:19:22,964
En tietenkään. Pukeuduin pukuun,
kun Pissamestari tappoi...
301
00:19:23,131 --> 00:19:25,300
Kun pakotit hänet...
302
00:19:26,301 --> 00:19:28,845
Niin.
Olen aina ollut Pissamestari.
303
00:19:29,012 --> 00:19:34,350
Eli annoit isäni hakata itsesi,
jotta hän saisi itsevarmuutta?
304
00:19:34,517 --> 00:19:36,227
- Hitto, Rick.
- Mahtavaa.
305
00:19:36,394 --> 00:19:40,773
Hyväksytte tämän? Eikö Pissamestari
ollut avaruusolento?
306
00:19:40,941 --> 00:19:42,943
- Robotti kai.
- Veti Avatarit.
307
00:19:43,103 --> 00:19:45,278
Miksi Rick edes tukisi minua?
308
00:19:45,445 --> 00:19:47,780
Rick teki kerrankin jotain mukavaa.
309
00:19:47,948 --> 00:19:49,991
Hän yrittää muuttua.
310
00:19:52,535 --> 00:19:56,206
Et ole enää Mitsubishin arvoinen.
311
00:19:56,998 --> 00:20:00,501
Olen ylpeä sinusta, isä.
Vai pitäisikö sanoa Pissamestari?
312
00:20:00,668 --> 00:20:02,921
Anteeksi,
että huusin sinulle.
313
00:20:03,088 --> 00:20:08,009
Anteeksi, että yritin estää sinua
tappamasta itseäsi ydinpommilla.
314
00:20:08,176 --> 00:20:10,178
Minä vain tykkäsin pallostani.
315
00:20:10,345 --> 00:20:13,681
Ei hätää, Jer.
Menneen talven kusia.
316
00:20:13,849 --> 00:20:15,558
Terapia taisi toimia.
317
00:20:15,725 --> 00:20:18,138
Avauduit ja tein kaiken
vain isäni mieliksi.
318
00:20:18,311 --> 00:20:22,273
- Se on hienoa, Rick.
- Aivan, Morty. Odota.
319
00:20:22,440 --> 00:20:25,902
Älä kerro muille, että isäsi ajoi
Pissamestarin itsemurhaan
320
00:20:26,069 --> 00:20:28,113
- Mitä?
- Löysin hänet kuolleena.
321
00:20:28,279 --> 00:20:31,867
Puin hänen pukunsa.
Hän syyttää kirjaimellisesti isääsi.
322
00:20:32,033 --> 00:20:35,495
Voi paska.
Otit itsemurhaviestin?
323
00:20:35,661 --> 00:20:39,040
- Ihan sairasta.
- En voinut olla puhumatta.
324
00:20:39,207 --> 00:20:42,627
- Ja minunko pitäisi?
- Morty, ei! Mitä sinä teet?
325
00:20:43,711 --> 00:20:46,882
- Tappoiko hän itsensä?
- Olisit kertonut, isä!
326
00:20:47,048 --> 00:20:49,926
- Etenkin, jos Jerry murhasi hänet.
- Älä sano noin.
327
00:20:50,093 --> 00:20:52,428
Minusta se oli siistiä,
että salasin sen.
328
00:20:52,595 --> 00:20:54,639
Käyskentelet viesti kädessäsi.
329
00:20:54,805 --> 00:20:57,308
Pidät sen uhrauksena sydämelläsi.
330
00:20:57,475 --> 00:20:59,352
- Se on siistiä.
- Miten olen pahis?
331
00:20:59,519 --> 00:21:01,980
Hän kusi päällemme.
Te kannustitte minua.
332
00:21:02,147 --> 00:21:03,481
Älä vedä meitä tähän.
333
00:21:03,648 --> 00:21:06,943
- Sanoin, että näin kävisi.
- Älä ole alentuvainen.
334
00:21:07,110 --> 00:21:09,189
Hengitin kusta.
Luuletko, että välitän?
335
00:21:09,362 --> 00:21:10,906
Tällaistako trendaaminen on?
336
00:21:11,072 --> 00:21:14,575
Painajaista. Olisi pitänyt antaa
hänen pissata tyttäreni päälle!
337
00:21:14,742 --> 00:21:16,161
Mitä hittoa, isä?
338
00:21:48,151 --> 00:21:53,233
Entä Tunkki Miller?
Hän nosti auton tuntemattoman päältä.
339
00:21:53,406 --> 00:21:56,659
- Seuraava.
- Meillä oli juuri isä ja kusikaveri.
340
00:21:56,827 --> 00:21:58,995
Ehkä joku, joka on jo voimakas.
341
00:21:59,162 --> 00:22:01,289
Meidän on oltava realistisia.
342
00:22:01,456 --> 00:22:04,209
- Minulla on ehdotus.
- Emme ota Scarlett Johanssonia.
343
00:22:04,375 --> 00:22:08,504
Seuraavaksi herra Nimbus.
Merten herra.
344
00:22:08,671 --> 00:22:10,631
Hän kuulemma hallitsee poliisia.
345
00:22:10,798 --> 00:22:12,508
- Poliisia?
- Kannatan!
346
00:22:12,675 --> 00:22:16,054
Edustajien mukaan hänellä on kiire.
347
00:22:16,221 --> 00:22:18,681
- Hän ei halua sitä.
- Ja meilläkö ei ole kiire?
348
00:22:18,849 --> 00:22:23,186
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno
348
00:22:24,305 --> 00:23:24,698
Mainosta tuotettasi tai br