"The Sandman" The Ruler of Hell
ID | 13184695 |
---|---|
Movie Name | "The Sandman" The Ruler of Hell |
Release Name | The.Sandman.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32820796 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,739 --> 00:00:24,824
LIIVAMEES
S02E02
3
00:00:27,039 --> 00:00:29,824
12. peatükk: Põrgu valitseja
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,824
Põrgu uksed on leegion.
5
00:00:34,367 --> 00:00:38,245
Seal on sissepääse,
mis on vähem valvatud kui see.
6
00:00:38,246 --> 00:00:40,582
Väravad, mis kaitsevad halvemini.
7
00:00:42,250 --> 00:00:46,045
Aga mina olen siin,
kui Lõputu Unistus.
8
00:00:46,046 --> 00:00:48,673
Mul pole muud valikut
kui kasutada paleeväravat.
9
00:00:50,341 --> 00:00:52,635
Viimasel korral, kui ma siin käisin,
10
00:00:53,553 --> 00:00:55,263
puudus mul mu vägi.
11
00:00:56,347 --> 00:00:58,141
Minu ametisümbolid.
12
00:01:00,351 --> 00:01:04,564
Seekord on mul piisavalt väge,
et vajadusel väravat rünnata.
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,318
Aga
14
00:01:10,862 --> 00:01:12,821
väravad on avatud.
15
00:01:33,760 --> 00:01:35,845
Midagi on väga valesti.
16
00:01:39,140 --> 00:01:40,642
Isegi Põrgu kohta.
17
00:02:01,037 --> 00:02:02,247
Tere, Unistus.
18
00:02:07,043 --> 00:02:10,588
Meile öeldi, et sa võid
külla tulla. - Kus on Nada?
19
00:02:11,339 --> 00:02:13,007
Mida sa temaga teinud oled?
20
00:02:13,967 --> 00:02:15,593
Kuhu sa ta peitnud oled?
21
00:02:17,554 --> 00:02:18,554
Unistus,
22
00:02:19,764 --> 00:02:22,266
võta see tobe kiiver peast
ja me räägime.
23
00:02:22,267 --> 00:02:24,894
Ma ei lase end petta.
24
00:02:26,271 --> 00:02:28,314
Miks, armas Morpheus?
25
00:02:29,232 --> 00:02:30,692
Kas sa kardad mind?
26
00:02:33,862 --> 00:02:34,862
Jah.
27
00:02:37,157 --> 00:02:38,157
Hea küll.
28
00:02:40,243 --> 00:02:44,455
Siis annan sulle oma sõna.
Kuni oleme Põrgu piirides,
29
00:02:45,206 --> 00:02:47,167
ei tee ma sulle midagi halba.
30
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
Näed nüüd.
31
00:02:58,011 --> 00:02:59,304
Palju parem.
32
00:03:01,681 --> 00:03:02,682
Kus ta on?
33
00:03:04,559 --> 00:03:06,978
Esimeste Inimeste kuninganna?
34
00:03:07,478 --> 00:03:10,481
Enam pole siin.
Saatsin nad kõik minema.
35
00:03:11,065 --> 00:03:14,235
Deemonid, neetud,
need, kes ei sündinud.
36
00:03:16,571 --> 00:03:17,572
Miks?
37
00:03:18,323 --> 00:03:20,200
Kas see pole ilmselge?
38
00:03:21,701 --> 00:03:22,702
Me oleme...
39
00:03:26,456 --> 00:03:27,707
Ma olen lõpetanud.
40
00:03:31,502 --> 00:03:32,503
Sina?
41
00:03:33,922 --> 00:03:36,966
Sa viitad endale ainsuses, Hommikutäht.
42
00:03:37,592 --> 00:03:38,592
Täpselt nii.
43
00:03:39,677 --> 00:03:40,887
Ma ei ole monarh.
44
00:03:41,721 --> 00:03:42,764
Enam mitte.
45
00:03:45,183 --> 00:03:49,479
Ma olen siin veetnud
kümme miljardit aastat.
46
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
See on pikk aeg.
47
00:03:54,442 --> 00:03:57,320
Me kõik oleme muutunud.
Isegi sina.
48
00:03:58,279 --> 00:04:01,365
Sa olid siis väga teistsugune.
- Ma kahtlen selles.
49
00:04:10,875 --> 00:04:12,335
Ma olen väsinud, Unistus.
50
00:04:14,921 --> 00:04:16,005
Seega kõik on läbi.
51
00:04:17,048 --> 00:04:18,174
Ma lahkun.
52
00:04:21,010 --> 00:04:23,263
Ja ma võlgnen sulle kõik.
53
00:04:27,225 --> 00:04:28,226
Mulle?
54
00:04:28,893 --> 00:04:32,354
Kui ma kuulsin, et sa tuled,
mõtlesin ma: "Noh,
55
00:04:32,355 --> 00:04:35,941
unenägude kuningas võib oma
kuningriigist lahkuda millal iganes tahab,
56
00:04:35,942 --> 00:04:37,277
miks mina siis ei või?"
57
00:04:38,820 --> 00:04:41,531
Sest sina oled Põrgu valitseja.
58
00:04:42,407 --> 00:04:44,242
See on sinu vastutus.
59
00:04:46,703 --> 00:04:49,497
Sa armastad oma kohustusi, eks?
60
00:04:54,585 --> 00:04:57,088
Me olime nii sarnased,
sina ja mina,
61
00:04:58,214 --> 00:04:59,882
kui ma ingel olin.
62
00:05:00,591 --> 00:05:01,801
Kas sa mäletad?
63
00:05:06,431 --> 00:05:08,433
Ma hoolisin varem nii palju
64
00:05:10,852 --> 00:05:12,812
paljudest asjadest.
65
00:05:16,441 --> 00:05:18,234
Milline ma siis olin?
66
00:05:22,864 --> 00:05:25,241
Sa olid väga uhke, Samael.
67
00:05:27,035 --> 00:05:28,202
Ja rumal.
68
00:05:30,371 --> 00:05:31,956
Ma arvasin, et ma mässan.
69
00:05:33,666 --> 00:05:37,420
Ma arvasin, et ma trotsin Tema
valitsemist. - Sa tegid seda. - Ei.
70
00:05:39,464 --> 00:05:44,844
Ma täitsin vaid järjekordse pisikese
osa Tema suurest ja vägevast plaanist.
71
00:05:46,346 --> 00:05:48,139
Põrgu oli alati olemas.
72
00:05:49,307 --> 00:05:53,186
Kui ma poleks mässanud, oleks
minu asemel olnud teine ingel.
73
00:05:54,937 --> 00:05:56,689
See oli nii ammu.
74
00:05:57,565 --> 00:06:01,277
Kui kaua ma pidin selle
ühe teo eest maksma?
75
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
Nii et
76
00:06:06,282 --> 00:06:09,494
nüüd on see läbi.
- Oled ikka veel minu valitseja.
77
00:06:11,120 --> 00:06:14,790
Mazikeen, ma ei ole enam sinu valitseja.
78
00:06:14,791 --> 00:06:17,000
Sellegipoolest, kuhu sa lähed,
mina järgnen sulle.
79
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
Ma ei tea, kuhu ma lähen,
80
00:06:28,596 --> 00:06:30,431
aga kuhu iganes ma ka ei läheks,
81
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
ma lähen üksi.
82
00:06:35,311 --> 00:06:37,230
Sa ei saa minuga kaasa tulla.
83
00:06:37,897 --> 00:06:39,065
Mul on kahju.
84
00:06:40,108 --> 00:06:41,776
Tule mulle lähedale.
85
00:06:44,112 --> 00:06:45,321
Anna mulle oma nuga.
86
00:07:08,553 --> 00:07:09,762
Nüüd mine.
87
00:07:21,065 --> 00:07:22,400
Kuhu ta läheb?
88
00:07:25,611 --> 00:07:27,113
Kuhu nad kõik on läinud?
89
00:07:29,949 --> 00:07:30,992
Taevasse?
90
00:07:31,701 --> 00:07:32,701
Maale?
91
00:07:33,161 --> 00:07:34,370
Limbole?
92
00:07:35,580 --> 00:07:36,747
Mul on ükskõik.
93
00:07:38,249 --> 00:07:40,084
Ma ei palunud neil siia tulla.
94
00:07:41,544 --> 00:07:42,879
Nad valisid Põrgu.
95
00:07:43,379 --> 00:07:44,963
See ongi Põrgu.
96
00:07:44,964 --> 00:07:48,175
Koht, kus surnud surelikud
saavad end piinata.
97
00:07:48,176 --> 00:07:51,179
Ja nagu kõik masohhistid,
annavad nemad käske.
98
00:07:51,721 --> 00:07:54,848
"Põleta mind, külmuta mind,
söö mind, tee mulle haiget,"
99
00:07:54,849 --> 00:07:58,018
ja mida mina sellest saan?
- Nende hinged.
100
00:07:58,019 --> 00:07:59,145
Unistus.
101
00:08:00,605 --> 00:08:03,523
Milleks mul hingesid vaja on?
102
00:08:03,524 --> 00:08:07,068
Sa ei saa omada kellegi hinge.
103
00:08:07,069 --> 00:08:08,988
Need kuuluvad neile endale.
104
00:08:09,614 --> 00:08:12,073
Nad lihtsalt vihkavad
sellega silmitsi seismist.
105
00:08:12,074 --> 00:08:14,326
Nad süüdistavad mind oma väikeste
ebaõnnestumiste pärast.
106
00:08:14,327 --> 00:08:16,495
"Kurat pani mind seda tegema."
107
00:08:16,496 --> 00:08:19,749
Ma pole kunagi ühtegi neist midagi
tegema sundinud. Mitte kunagi.
108
00:08:20,249 --> 00:08:22,919
Nad elavad oma pisikest elu.
109
00:08:24,879 --> 00:08:26,130
Ja siis nad surevad.
110
00:08:27,131 --> 00:08:28,549
Ja nad tulevad siia.
111
00:08:29,342 --> 00:08:33,220
Ja nad ootavad, et ma täidaksin nende
valu ja kättemaksu igatsused.
112
00:08:33,221 --> 00:08:35,180
Aga ma olen sellega lõpparve teinud.
113
00:08:38,643 --> 00:08:40,019
Põrgu on suletud.
114
00:08:42,730 --> 00:08:46,025
Ma olen sulgenud või
lammutanud kõik väravad.
115
00:08:49,737 --> 00:08:52,031
Alles on jäänud vaid üks.
116
00:09:17,723 --> 00:09:19,225
Näed.
117
00:09:20,560 --> 00:09:24,855
Aga mida sa nüüd teed?
118
00:09:28,192 --> 00:09:30,861
Ausalt öeldes, ma pole
sellele eriti mõelnud.
119
00:09:34,407 --> 00:09:37,076
Ma võiksin kuskil rannas lebada.
120
00:09:39,120 --> 00:09:40,580
Kuulata muusikat.
121
00:09:42,665 --> 00:09:44,709
Ehitada endale maja.
122
00:09:46,794 --> 00:09:47,837
Aga veel mitte.
123
00:09:50,631 --> 00:09:53,759
On veel üks viimane asi,
mis tuleb teha.
124
00:10:00,349 --> 00:10:02,310
Sa pead mu tiivad maha lõikama.
125
00:10:16,157 --> 00:10:17,408
Ma arvasin...
126
00:10:21,704 --> 00:10:23,664
Ma arvasin, et me võitleme.
127
00:10:24,874 --> 00:10:27,376
Ma olen võitlemisest väsinud,
kas sina pole?
128
00:10:33,049 --> 00:10:34,383
Tee seda minu heaks.
129
00:10:39,180 --> 00:10:40,306
Palun.
130
00:12:45,890 --> 00:12:47,099
Aitäh, Unistus.
131
00:12:52,980 --> 00:12:56,567
Ma tulin siia, et vabastada
Esimeste inimeste kuningannat.
132
00:12:58,903 --> 00:13:00,529
Kus ta on, Hommikutäht?
133
00:13:02,281 --> 00:13:04,116
Ta on seal väljas.
134
00:13:05,701 --> 00:13:06,702
Kuskil.
135
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
Sa leiad ta.
136
00:13:13,292 --> 00:13:16,128
Ma vandusin kord, et hävitan su.
Kas sa mäletad?
137
00:13:17,838 --> 00:13:20,424
Sa vandusid ka,
et sa ei tee mulle halba.
138
00:13:24,970 --> 00:13:26,806
Põrgu piirides.
139
00:13:30,476 --> 00:13:32,770
Aga nüüd, kui oleme väljaspool,
140
00:13:34,104 --> 00:13:35,731
võin sulle anda selle.
141
00:13:45,032 --> 00:13:46,534
Põrgu võti?
142
00:13:55,000 --> 00:13:56,627
Põrgu on nüüd sinu.
143
00:14:00,506 --> 00:14:03,132
Kindlasti nõustud, et see on
minu jaoks liiga väärtuslik,
144
00:14:03,133 --> 00:14:06,345
liiga ohtlik et seda
kellelegi teisele usaldada.
145
00:14:08,097 --> 00:14:09,265
Miks ohtlik?
146
00:14:10,307 --> 00:14:13,060
See maailm on Taeva vari.
147
00:14:14,937 --> 00:14:18,148
Või täpsemalt öeldes,
Taeva tume peegeldus.
148
00:14:19,567 --> 00:14:24,697
Selle valitseja omab rohkem võimu kui
ükski teine entiteet üheski teises maailmas.
149
00:14:27,283 --> 00:14:29,326
Võibolla ühe erandiga.
150
00:14:34,373 --> 00:14:36,417
See on sinu kättemaks minule.
151
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
Võibolla see hävitab su.
152
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
Võibolla mitte.
153
00:14:46,135 --> 00:14:48,971
Aga ma kahtlen,
et see teeb su elu lihtsamaks.
154
00:14:55,144 --> 00:14:57,353
Hüvasti, mu kallis Morpheus.
155
00:15:40,814 --> 00:15:41,814
Sa oled tagasi.
156
00:15:46,570 --> 00:15:49,197
Kas me peaksime temaga minema?
- Mina ei lähe.
157
00:15:49,198 --> 00:15:51,283
Sul on õigus. Ta saab hakkama.
158
00:15:57,748 --> 00:15:58,999
Mu isand?
159
00:16:00,501 --> 00:16:02,962
Vabandust pealetükkivuse pärast,
160
00:16:04,838 --> 00:16:06,298
aga kas me oleme sõjas?
161
00:16:07,967 --> 00:16:09,718
Põrguga, Luciferiga?
162
00:16:10,928 --> 00:16:12,972
Lucifer on troonist loobunud.
163
00:16:13,681 --> 00:16:15,224
Lucifer lahkus Põrgust?
164
00:16:16,350 --> 00:16:18,851
Kõik deemonid
ja neetud vabastatakse.
165
00:16:21,981 --> 00:16:23,357
Nada on läinud.
166
00:16:24,984 --> 00:16:26,527
Ma otsisin teda igalt poolt.
167
00:16:27,027 --> 00:16:29,488
Kindlasti keegi peab teadma,
kus ta on.
168
00:16:30,656 --> 00:16:32,825
Keegi peab Põrgut valitsema.
169
00:16:36,912 --> 00:16:38,122
Keegi valitseb.
170
00:16:42,793 --> 00:16:44,628
Lucifer needis mind sellega.
171
00:16:45,796 --> 00:16:49,049
Varsti on iga jumalus ja demiurg
relvastatud meie ukse taga.
172
00:16:50,718 --> 00:16:52,845
Nad võitlevad
ja tapavad selle eest.
173
00:16:58,517 --> 00:17:00,686
Aga ma ei lase sel
nii kaugele minna.
174
00:17:10,029 --> 00:17:11,280
Mu õde,
175
00:17:12,823 --> 00:17:15,659
ma seisan oma galeriis sinu sigili ees.
176
00:17:16,952 --> 00:17:18,454
Kas sa räägid minuga?
177
00:17:20,497 --> 00:17:22,041
Kas asi on Põrgus?
178
00:17:23,876 --> 00:17:24,751
Sa tead.
179
00:17:26,795 --> 00:17:29,923
Jah, muidugi ma tean.
Kõik teavad.
180
00:17:30,507 --> 00:17:34,094
Mida ma sinu arvates peaksin tegema?
- Mida sa tahad teha?
181
00:17:37,347 --> 00:17:38,891
Ma tahan Nadat leida.
182
00:17:41,226 --> 00:17:43,687
Noh...
183
00:17:45,439 --> 00:17:46,899
Nada peab ootama.
184
00:17:48,567 --> 00:17:50,110
Sest Põrgu on tühi.
185
00:17:51,236 --> 00:17:54,322
Ja kõik, kes kunagi Põrgus elasid,
on tagasi ärkvelolekus
186
00:17:54,323 --> 00:17:56,492
ja plaanivad seda põrguks muuta.
187
00:17:58,911 --> 00:18:00,370
Sul on kaks valikut.
188
00:18:00,996 --> 00:18:04,625
Kas sa võtad võtme, mille Lucifer
sulle andis, ja sa valitsed Põrgut.
189
00:18:06,001 --> 00:18:07,878
Või anna see kellelegi teisele.
190
00:18:09,338 --> 00:18:11,965
Põrgu vajab juhti,
kes on vastutustundlik.
191
00:18:12,966 --> 00:18:14,009
Põhimõtetega.
192
00:18:14,802 --> 00:18:15,803
Tark.
193
00:18:19,181 --> 00:18:21,558
Keegi,
kes annab suurepärast nõu
194
00:18:26,105 --> 00:18:27,773
tavaliselt.
195
00:18:28,607 --> 00:18:29,899
Sa ei anna seda mulle.
196
00:18:29,900 --> 00:18:33,111
Jumalused igast maailmast on
mu ukse taha saabumas.
197
00:18:33,112 --> 00:18:35,238
Arvad, et ma tahan
neid enda juurde?
198
00:18:35,239 --> 00:18:38,699
Juba see on piisavalt halb,
et pean lisaks oma tavapärasele
199
00:18:38,700 --> 00:18:40,619
tööle jälle surnuid kokku korjama.
200
00:18:41,453 --> 00:18:44,122
Siis ma aitan sind.
- Ei, sa ei aita.
201
00:18:44,123 --> 00:18:47,626
Minu ülesanne on surnuid sorteerida.
202
00:18:49,711 --> 00:18:52,422
Sinu ülesanne on Põrgu korda teha.
203
00:19:01,682 --> 00:19:04,725
Boss?
- Mitte praegu, Matthew.
204
00:19:04,726 --> 00:19:08,313
Muidugi, vabandust.
Välja arvatud see, meil on külalisi.
205
00:19:12,192 --> 00:19:14,986
Morpheus.
- Kas see on...
206
00:19:14,987 --> 00:19:17,238
Mina olen kõikvõimas Thor.
207
00:19:19,533 --> 00:19:24,829
Kui sa seda kuradi sitast ust
ei ava, siis Mjölnir ja mina
208
00:19:26,540 --> 00:19:28,458
lööme selle tükkideks.
209
00:19:29,334 --> 00:19:32,670
Ma vihkan seda tüüpi.
- Mida me peaksime tegema?
210
00:19:34,047 --> 00:19:36,967
Su aeg on läbi, Unenägude kuningas.
211
00:19:38,302 --> 00:19:40,762
Laske nad sisse.
- Kas oled kindel?
212
00:19:41,263 --> 00:19:45,225
Nad on meile ohtlikumad meie
vaenlastena kui külalistena.
213
00:19:46,768 --> 00:19:50,731
Mervyn, valmista suur saal ette.
- Milleks?
214
00:19:52,149 --> 00:19:53,609
Kuninglikuks banketiks.
215
00:19:58,363 --> 00:20:01,283
Võibolla saab ühele
neist usaldada Põrgu.
216
00:20:02,784 --> 00:20:03,785
Lucienne,
217
00:20:05,120 --> 00:20:06,580
kas sa tervitaksid neid?
218
00:20:07,247 --> 00:20:10,167
Jah, mu isand.
- Ole valvas.
219
00:20:11,001 --> 00:20:13,212
Igaüks neist on potentsiaalne oht.
220
00:20:22,179 --> 00:20:25,348
Ava see kuradi uks.
221
00:20:49,790 --> 00:20:51,917
Isand Morpheus tervitab teid.
222
00:20:52,417 --> 00:20:54,711
Ta on varsti meiega.
223
00:20:55,295 --> 00:20:56,713
Palun astuge edasi.
224
00:21:02,177 --> 00:21:05,973
Mina olen Odin,
Kõikide Aaside isa.
225
00:21:06,765 --> 00:21:12,311
Minuga on mu poeg
Thor Aaserist ja Loki Jötunnist.
226
00:21:12,312 --> 00:21:15,440
Samuti Aaserist, Odini suguvõsast.
227
00:21:16,233 --> 00:21:18,985
Veresidemete järgi.
- Ta pole meie sugulane.
228
00:21:18,986 --> 00:21:22,614
Ta on valetaja, kujumuutja.
- Mis su nimi on?
229
00:21:23,115 --> 00:21:25,826
Lucienne.
- Milline armas nimi.
230
00:21:28,120 --> 00:21:29,413
Lucienne,
231
00:21:30,205 --> 00:21:31,789
oleme kaugelt tulnud.
232
00:21:31,790 --> 00:21:32,874
Me otsime...
233
00:21:35,377 --> 00:21:38,130
Me otsime Põrgu võtit.
234
00:21:49,683 --> 00:21:53,436
Mul on au teenida isand Kilderkinit,
235
00:21:53,437 --> 00:21:56,064
korra kehastust.
236
00:21:58,108 --> 00:22:01,402
Ja kas isand Kilderkin
liitub meiega hiljem?
237
00:22:01,403 --> 00:22:03,113
Isand Kilderkin
238
00:22:04,281 --> 00:22:05,281
on siin.
239
00:22:08,577 --> 00:22:11,204
Ta on alati üsna täpne.
240
00:22:13,915 --> 00:22:16,335
Tal on sulle sõnum.
241
00:22:25,761 --> 00:22:27,429
Tere, kena daam.
242
00:22:28,388 --> 00:22:29,681
Mulle meeldivad su kõrvad.
243
00:22:31,808 --> 00:22:36,395
Mina olen Värisev Jemmy, Madala
Brigaadi liikmest, kaoseprintsess.
244
00:22:39,566 --> 00:22:42,152
Ja meie tahame ka Põrgut.
245
00:22:48,116 --> 00:22:51,119
Mina olen Susano-O-No-Mikoto,
246
00:22:52,037 --> 00:22:54,331
mere ja tormide jumal.
247
00:22:55,082 --> 00:22:56,917
Izanagi poeg.
248
00:22:57,751 --> 00:23:02,422
Loodan, et Unenägude isand annab meile
andeks, et me siia kutsumata ilmusime.
249
00:23:03,382 --> 00:23:07,969
Aga ma tulen üksi, lootes arutada meie
ühist huvipakkuvat territooriumi.
250
00:23:10,555 --> 00:23:11,847
Mina olen isand Azazel,
251
00:23:11,848 --> 00:23:15,977
Põrgu prints
ja Luciferi deemoniarmee ülem.
252
00:23:16,478 --> 00:23:20,898
Minuga on Merkin, Ämblike ema ja
Choronzon, Kaheksanda Ringi hertsog.
253
00:23:20,899 --> 00:23:23,359
Isand Morpheus tervitab teid.
254
00:23:23,360 --> 00:23:26,279
Ei, tema raamatukoguhoidja
tervitab meid.
255
00:23:27,072 --> 00:23:30,033
Ütle Unenägude kuningale, et ma
nõuan temaga rääkimist. Kohe.
256
00:23:30,909 --> 00:23:33,411
Ma tuletan sulle meelde, isand,
257
00:23:33,412 --> 00:23:35,746
et sa oled vaid üks paljudest,
kes tahavad Põrgut.
258
00:23:35,747 --> 00:23:36,998
Ei, Lucienne.
259
00:23:37,499 --> 00:23:39,209
Ma olen terve universumi täis
260
00:23:40,168 --> 00:23:46,173
ümberasustatud, kodutuid, näljaseid
deemoneid, kes nõuavad tagasi om sünniõiguse.
261
00:23:47,509 --> 00:23:49,343
Isand Azazel.
262
00:23:53,974 --> 00:23:56,351
Tervitan teid Unenägude südames.
263
00:23:56,935 --> 00:23:59,563
Soovin teile kõigile külalislahkust.
264
00:24:00,147 --> 00:24:04,400
Te olete nüüd minu külalised
ja seega minu kaitse all.
265
00:24:04,401 --> 00:24:08,654
Põrgu kuulub deemonitele. Me
nõuame oma maade tagastamist.
266
00:24:08,655 --> 00:24:11,283
Põrgu kuulub praegu minule.
267
00:24:13,452 --> 00:24:18,123
Kuid ma austan ja hindan iga
teie nõuet selle territooriumile.
268
00:24:19,666 --> 00:24:22,169
Täna õhtul toimub bankett.
269
00:24:25,922 --> 00:24:27,257
Ja siis me räägime.
270
00:24:33,054 --> 00:24:34,681
Ma ütlesin, me oleme hiljaks jäänud.
271
00:24:35,348 --> 00:24:39,643
Oleme täpselt õigel ajal kohal.
Jäta pompoosus ja pidu vahele.
272
00:24:39,644 --> 00:24:42,605
Me oleme siin kuningliku asja pärast.
- Maailmas, kus unistused täituvad.
273
00:24:42,606 --> 00:24:44,648
Ja kas sa tead,
millest ma unes olen näinud, õde?
274
00:24:44,649 --> 00:24:49,862
Mul on ettekujutus. - Toit, vein
ja natukene seda teist.
275
00:24:49,863 --> 00:24:51,822
Isand Morpheus. - Ei,
ta on minu meelest liiga kõhna...
276
00:24:51,823 --> 00:24:53,532
Tervitused, Cluracan.
277
00:24:56,328 --> 00:24:58,705
Tervitused, isand Kujundaja.
278
00:24:59,289 --> 00:25:01,874
Luba mul tutvustada
oma õde, leedi Nualat.
279
00:25:01,875 --> 00:25:05,920
Majesteet, meid on saadetud
suursaadikutena Haldjamaa õukonnast.
280
00:25:05,921 --> 00:25:09,006
Meie suveräänne daam ja isand
saadavad oma komplimendid.
281
00:25:09,007 --> 00:25:11,510
Olete täna õhtul minu kodus teretulnud.
282
00:25:12,219 --> 00:25:13,302
Olete kaugele ratsutanud.
283
00:25:13,303 --> 00:25:16,889
Kas soovite end enne banketile
minekut värskendada?
284
00:25:16,890 --> 00:25:19,141
Sööme nüüd, kui see sulle sobib.
285
00:25:19,142 --> 00:25:22,437
Te olete minu külalised.
Teie soovid on ülimad.
286
00:25:23,021 --> 00:25:26,190
Isand, meile anti käsk
mitte süüa ega magada enne,
287
00:25:26,191 --> 00:25:28,944
kui me sulle selle kuninga
ja kuninganna sõnumi edastame.
288
00:25:29,903 --> 00:25:33,448
Ma ei riskiks Titania
ja Auberoni vihaga.
289
00:25:34,366 --> 00:25:35,534
Rääkige.
290
00:25:38,703 --> 00:25:42,456
Isand Kujundaja, sina omad nüüd
Põrgut, mis kunagi kuulus Luciferile...
291
00:25:42,457 --> 00:25:44,251
Ma olen Põrgu kaitsja.
292
00:25:45,126 --> 00:25:46,126
Ei midagi enamat.
293
00:25:47,212 --> 00:25:48,796
Ma pole kindel, kas oled teadlik,
294
00:25:48,797 --> 00:25:52,132
aga iidse lepingu järgi peavad
haldjad Põrgule kümnise maksma.
295
00:25:52,133 --> 00:25:55,177
Üheksa meie kodanikku
iga seitsme aasta tagant.
296
00:25:55,178 --> 00:25:59,682
Su teised külalised on tulnud sind
veenma andma neile õigused allilmale.
297
00:25:59,683 --> 00:26:01,768
Palume sind, et sa ei
annaks seda ühelegi neist.
298
00:26:02,269 --> 00:26:05,605
Haldjamaadele oleks kasulik,
kui Põrgu jääks tühjaks.
299
00:26:07,732 --> 00:26:08,858
Või nii.
300
00:26:09,859 --> 00:26:13,947
Muidugi oleks see lihtsalt
teene, mida me paluksime.
301
00:26:15,615 --> 00:26:17,284
Külalisi on palju.
302
00:26:18,368 --> 00:26:20,036
Nad tahavad palju asju.
303
00:26:20,745 --> 00:26:25,541
Kui olen kõigiga rääkinud,
teen oma otsuse. - Aga mu isand...
304
00:26:25,542 --> 00:26:28,962
Te olete oma sõnumi edastanud
ja minu vastust kuulnud.
305
00:26:29,879 --> 00:26:31,714
Teie kohustus on täidetud.
306
00:26:33,133 --> 00:26:36,803
Palun vabandust, isand Kujundaja,
ma ei tahtnud... - Siitkaudu.
307
00:26:41,182 --> 00:26:45,769
Tule. Joome end purju.
- Cluracan. - Olgu.
308
00:26:45,770 --> 00:26:47,063
Joodame mind purju.
309
00:27:00,368 --> 00:27:04,705
Leedi Nuala, isand Cluracan,
siin Taramis, minu peakokk.
310
00:27:04,706 --> 00:27:06,874
Ta hoolitseb selle eest,
et teie eest hoolitsetakse.
311
00:27:06,875 --> 00:27:09,002
Neil ei jää millestki puudu.
312
00:27:11,004 --> 00:27:12,880
Mida ma teile õhtusöögiks
valmistan, leedi Nuala...
313
00:27:12,881 --> 00:27:14,214
Ainult veini mulle.
314
00:27:14,215 --> 00:27:17,593
Ma ei saa sind
ühegi söögiga ahvatleda?
315
00:27:17,594 --> 00:27:20,804
Too mulle ainult pudel ja klaas
ning mul on kõik, mida vajan.
316
00:27:20,805 --> 00:27:24,768
Ei, unusta klaas ja too
mulle lihtsalt kaks pudelit.
317
00:27:25,810 --> 00:27:28,938
Sa meeldid mulle.
- Siis pead minuga liituma.
318
00:27:29,564 --> 00:27:31,023
Aga võta oma pudel kaasa.
319
00:27:31,024 --> 00:27:33,317
Ja sulle, mu leedi?
- Kas sul on õisi?
320
00:27:33,318 --> 00:27:35,986
Mul on kannikesi, roosi
kroonlehti ja nõgeslillesid.
321
00:27:35,987 --> 00:27:38,030
See on armas.
Ja vett, palun.
322
00:27:38,031 --> 00:27:41,408
Ma ei soovi veini. Me oleme
siin ikka veel ametlikus rollis.
323
00:27:41,409 --> 00:27:45,246
Kui tüütu see sinu jaoks on.
Antony. Kallis.
324
00:27:48,500 --> 00:27:49,959
Naudi.
325
00:27:52,671 --> 00:27:56,591
Kas võin teid teie laua juurde juhatada?
- Võid mulle näidata kõike, mida soovid.
326
00:28:10,522 --> 00:28:12,691
Kas liitud meie külalistega õhtusöögil?
327
00:28:13,942 --> 00:28:17,153
Kui ma nendega liituksin, käituksid
nad parimal võimalikul viisil.
328
00:28:19,280 --> 00:28:23,159
Parem on siit jälgida.
Kas sul on lemmik?
329
00:28:24,035 --> 00:28:25,745
Kuidas on lood isand Odiniga?
330
00:28:26,246 --> 00:28:29,998
Tal on kindlasti tarkust
ja kogemusi, et Põrgut valitseda.
331
00:28:29,999 --> 00:28:31,418
Võiks loota.
332
00:28:33,378 --> 00:28:34,670
Aga ta on meeleheitel.
333
00:28:34,671 --> 00:28:38,341
Muidu poleks ta Lokit tema vanglast
maailma all vabastanud.
334
00:28:39,175 --> 00:28:43,471
Loki on liiga kaval ja pahatahtlik,
et end piiramatult tunda.
335
00:28:50,186 --> 00:28:53,022
Meie võõrustaja pole mind
nähes just eriti rõõmus.
336
00:28:53,648 --> 00:28:55,649
Seda seepärast,
et ta tunneb sind, Loki.
337
00:28:55,650 --> 00:28:59,362
Aga kui pean Põrgusse minema,
338
00:29:00,822 --> 00:29:04,117
võin vajada Pettuse Meistrit.
339
00:29:05,160 --> 00:29:08,955
Mul on kahju sulle teatada, et minu
oskustel pole sulle siin mingit väärtust.
340
00:29:10,373 --> 00:29:12,917
Me ei saa loota
Unenägude kuningat pette.
341
00:29:14,210 --> 00:29:15,837
Mitte tema enda maailmas.
342
00:29:18,298 --> 00:29:20,175
Sa pead temaga läbirääkimisi pidama.
343
00:29:20,925 --> 00:29:22,843
Paku talle midagi, mida ta tahab.
344
00:29:22,844 --> 00:29:25,304
Sa lased mul meie
võõrustajale altkäemaksu anda?
345
00:29:25,305 --> 00:29:29,017
Kõik teised siin
kavatsevad seda teha.
346
00:29:30,518 --> 00:29:31,811
Probleem on selles,
347
00:29:33,104 --> 00:29:36,191
mida sa annad jumalale,
kellel on kõik?
348
00:29:37,192 --> 00:29:39,860
Millest Unistus unistab?
349
00:29:39,861 --> 00:29:43,782
Kui peaksin pakkuma, siis kuidas
meid tema majast välja saada.
350
00:29:45,200 --> 00:29:47,284
Kuigi ma umbusaldan isand Azazeli,
351
00:29:47,285 --> 00:29:50,163
kas on mingit võimalust,
et annaksid Põrgu deemonitele?
352
00:29:52,665 --> 00:29:54,333
Kas see teeb haiget, kallis?
353
00:29:56,211 --> 00:29:57,420
Jah.
354
00:29:58,880 --> 00:30:00,215
Ei.
355
00:30:00,799 --> 00:30:04,594
Mu leedi,
luba mul ennast tutvustada.
356
00:30:14,354 --> 00:30:15,521
Mina olen Thor.
357
00:30:15,522 --> 00:30:20,151
Äikese, välgu, tugevuse
358
00:30:21,820 --> 00:30:22,862
ja
359
00:30:25,782 --> 00:30:26,782
naudingu jumal.
360
00:30:27,742 --> 00:30:28,743
Lase käia.
361
00:30:29,410 --> 00:30:30,411
Puuduta seda.
362
00:30:31,579 --> 00:30:34,999
See ei näe praegu eriti suur
välja, aga kui seda hõõruda,
363
00:30:35,667 --> 00:30:37,043
läheb suuremaks.
364
00:30:38,503 --> 00:30:40,213
Kas ma näitan sulle enda oma?
365
00:30:41,464 --> 00:30:42,465
Ja me võrdleme.
366
00:30:43,550 --> 00:30:45,092
See ei ole vajalik.
367
00:30:48,054 --> 00:30:50,640
Kas sa tead,
kes ma olen, Odini poeg?
368
00:30:51,599 --> 00:30:54,352
Ma tean seda, mu leedi.
369
00:30:55,603 --> 00:30:56,603
Ütle mulle,
370
00:30:57,814 --> 00:31:00,275
kas sind kutsutakse Merkiniks,
371
00:31:01,484 --> 00:31:03,194
kuna sa kannad parukat?
372
00:31:04,571 --> 00:31:05,697
Näed,
373
00:31:06,948 --> 00:31:09,534
mina armastan kiilaspäist tussut.
374
00:31:19,210 --> 00:31:23,047
Sa ei pidanud seda tegema.
- Ma ei tulnud siia konflikti otsima.
375
00:31:26,426 --> 00:31:28,428
Ega ma selle ees kohku.
376
00:31:37,020 --> 00:31:38,563
Kas kõik on korras?
377
00:31:40,732 --> 00:31:42,108
Minuga on kõik hästi.
378
00:31:43,234 --> 00:31:44,277
Aitäh.
379
00:31:49,574 --> 00:31:52,327
Tule ja liitu minu ja mu õega.
380
00:31:52,827 --> 00:31:56,122
Haldjamaal pole pidu enne,
kui kõik on põrandal.
381
00:31:59,417 --> 00:32:00,919
Kuradi ämbliknaine.
382
00:32:02,837 --> 00:32:05,048
Kui sa tahad võidelda...
383
00:32:06,007 --> 00:32:08,509
Tahan küll.
- No tule siis, väike haamer.
384
00:32:13,806 --> 00:32:17,393
Mina olen Hungniri tapja.
385
00:32:19,646 --> 00:32:22,940
Mina olen Geirrödi tapja.
386
00:32:22,941 --> 00:32:25,777
Mina olen...
387
00:32:34,994 --> 00:32:39,791
Kui te siin üksteist ähvardate,
ähvardate te mind.
388
00:32:41,292 --> 00:32:43,586
Ja ma ei suhtu
ähvardustesse kergelt.
389
00:32:48,424 --> 00:32:51,844
Isand Morpheus, Lõputu Unistus.
390
00:32:53,513 --> 00:32:57,891
Mina olen ingel Remiel, kes on
seatud üle nende, kes tõusevad.
391
00:32:57,892 --> 00:33:01,187
Minu kaaslane on Duma,
Vaikuse ingel.
392
00:33:05,274 --> 00:33:07,276
Olete siin teretulnud, Remiel
393
00:33:08,486 --> 00:33:09,486
ja Duma.
394
00:33:13,074 --> 00:33:15,118
Kas olete tulnud oma nõuet esitama?
395
00:33:15,702 --> 00:33:19,247
Me oleme siin vaid selleks,
et jälgida ja aru anda.
396
00:33:19,831 --> 00:33:24,252
Põrgu ja selle valitseja küsimus
on äärmiselt oluline Loojale,
397
00:33:25,003 --> 00:33:28,089
ning ta jälgib
ja ootab sinu otsust
398
00:33:29,507 --> 00:33:30,591
huviga.
399
00:33:36,347 --> 00:33:42,311
Ja nüüd, tema kuninglik kõrgus,
isand Morpheus esitleb uhkusega
400
00:33:43,104 --> 00:33:44,146
mind.
401
00:33:45,231 --> 00:33:47,691
Mina olen hämmastav Cain.
402
00:33:47,692 --> 00:33:51,279
müstika ja illusioonide meister.
403
00:33:52,030 --> 00:33:56,743
Täna õhtul teen teie meelelahutuseks
mitmeid lummavaid trikke.
404
00:33:57,326 --> 00:33:58,910
Igaühel neist usaldan ma...
405
00:33:58,911 --> 00:34:01,998
Kas inglid söövad?
Ja kui söövad, siis mida?
406
00:34:02,999 --> 00:34:04,834
Ma oletan,
et mitte midagi tiibadega.
407
00:34:06,919 --> 00:34:09,172
Nad ei vaja toitu ega und.
408
00:34:09,672 --> 00:34:11,549
Nagu keegi teine, keda ma tean.
409
00:34:12,925 --> 00:34:16,721
Seda parem on iga minu
liigutust Loojale teatada.
410
00:34:18,222 --> 00:34:19,807
Ära ole pinges, kallis.
411
00:34:20,600 --> 00:34:22,393
Ainult Jumal vaatab.
412
00:34:24,896 --> 00:34:26,481
Kas võin sulle midagi tuua?
413
00:34:27,356 --> 00:34:28,858
Veini? Teed?
414
00:34:29,609 --> 00:34:31,611
Vibu ja kaks noolt?
415
00:34:32,904 --> 00:34:35,906
Mulle on öeldud, et kui neid
küpsetada, maitsevad need nagu kana.
416
00:34:38,659 --> 00:34:39,702
Minuga on kõik hästi.
417
00:34:41,162 --> 00:34:42,538
Aitäh, Taramis.
418
00:34:46,417 --> 00:34:48,127
See on kompliment.
419
00:34:51,756 --> 00:34:54,717
Jumalal pole aimugi,
mida Põrguga peale hakata,
420
00:34:55,218 --> 00:34:57,887
muidu oleksid nad sinult
kohe võtme ära võtnud.
421
00:34:58,679 --> 00:35:01,933
Nad on siin ainult sellepärast,
et nad teavad,
422
00:35:03,017 --> 00:35:04,268
nagu minagi,
423
00:35:08,189 --> 00:35:10,399
et sa teed õige otsuse.
424
00:35:13,277 --> 00:35:15,821
Sa teed peaaegu alati.
425
00:35:20,952 --> 00:35:23,913
See on minu osav abiline.
426
00:35:24,831 --> 00:35:27,249
Goldie, gargoilibeebi.
427
00:35:34,090 --> 00:35:35,633
Samuti abiks Abel.
428
00:35:36,551 --> 00:35:39,386
Tere tulemast, daamid ja härrad,
429
00:35:39,387 --> 00:35:43,349
saladuste ja müsteeriumide õhtule...
430
00:35:49,730 --> 00:35:53,150
Mu hiilgav isand, Kinderkin,
431
00:35:53,151 --> 00:35:55,403
on avaldanud sõnumi
432
00:35:56,237 --> 00:35:58,823
ainult sulle.
433
00:36:04,162 --> 00:36:06,079
Teised on kingitusi toonud.
434
00:36:06,080 --> 00:36:08,456
Sa ei pea muretsema,
kallis Choronzon.
435
00:36:08,457 --> 00:36:13,420
Isand Azazel tõi isand
Morpheusele lisamotivatsiooni,
436
00:36:13,421 --> 00:36:16,841
et ta meile Põrgu tagasi annaks.
- Mis see on?
437
00:36:20,094 --> 00:36:21,721
Tule minu kambrisse
438
00:36:24,182 --> 00:36:25,892
ja ma näitan sulle.
439
00:36:28,686 --> 00:36:29,770
Andesta.
440
00:36:31,105 --> 00:36:32,814
Ma ei saa aru.
441
00:36:32,815 --> 00:36:38,403
Korra isandad on aastaid kogunud
442
00:36:38,404 --> 00:36:40,114
äsja surnute unenäoekstrakte
443
00:36:41,199 --> 00:36:43,491
oma eesmärkidel.
444
00:36:43,492 --> 00:36:48,456
Ja miks peaks mind huvitama
surnud surelike unenäoessentsid?
445
00:36:49,498 --> 00:36:52,167
Mu imeline isand pakub sulle...
446
00:36:52,168 --> 00:36:57,006
Midagi, mille oleksin endale kogunud,
kui mul seda vaja oleks olnud.
447
00:37:00,801 --> 00:37:01,969
Head õhtut.
448
00:37:03,930 --> 00:37:05,139
Teile mõlemale.
449
00:37:16,609 --> 00:37:20,154
Ma teadsin, et ta üritas sind
üksi saada. Nüüd on minu kord.
450
00:37:21,614 --> 00:37:25,533
Ja mida täpselt Kaos
Põrgu eest pakub?
451
00:37:25,534 --> 00:37:28,161
Ma ei paku sulle midagi,
Unenägude kuningas.
452
00:37:28,162 --> 00:37:31,581
See, mida ma teen...
- ...on sinu ähvardamine.
453
00:37:31,582 --> 00:37:33,541
Anna meile Luciferi Põrgu,
454
00:37:33,542 --> 00:37:38,547
või on kogu Kaose väed
su kõri kallal kuni aegade lõpuni.
455
00:37:40,007 --> 00:37:43,009
Kas see on mõeldud mind hirmutama?
- Täpselt nii.
456
00:37:43,010 --> 00:37:44,887
Sa peaksid olema härra Hirmunud.
457
00:37:52,311 --> 00:37:53,895
Ja nüüd on minu järgmine trikk,
458
00:37:53,896 --> 00:37:57,107
mida ma nimetan "Kasutu
tobu pooleks saagimiseks."
459
00:37:58,276 --> 00:38:01,028
Kas ma peaksin valima
publiku hulgast vabatahtliku?
460
00:38:01,696 --> 00:38:03,698
Mu kallis vend.
- Mu kallis Cain.
461
00:38:04,198 --> 00:38:07,909
See kasutu tobu,
kellele ma viitan, oled sina.
462
00:38:10,871 --> 00:38:13,708
Mu arm.
- Jah, mu kallis.
463
00:38:14,834 --> 00:38:18,004
Kas sa ei arva, et isand
Azazel meid otsima tuleb?
464
00:38:18,671 --> 00:38:23,591
Choronzon, kas sa armatsed minuga ja
mõtled samal ajal isand Azazeli peale?
465
00:38:23,592 --> 00:38:25,052
Enam mitte.
466
00:38:32,435 --> 00:38:34,060
Mida sa teed?
467
00:38:34,061 --> 00:38:36,229
Peab nüüdseks ilmselge olema.
468
00:38:36,230 --> 00:38:40,651
Üks kingitustest, mida isand Azazel
kavatseb Unenägude isandale pakkuda
469
00:38:42,111 --> 00:38:43,111
oled sina.
470
00:39:11,265 --> 00:39:14,476
Nüüd minu järgmise triki juurde,
hakklihamasin.
471
00:39:21,192 --> 00:39:22,318
Isand Kujundaja.
472
00:39:26,655 --> 00:39:28,032
Kas ma saaksin hetkeks aega?
473
00:39:45,424 --> 00:39:47,009
Nagu sa kindlasti tead,
474
00:39:47,802 --> 00:39:51,222
olin ma kunagi väga
vihane noor tormijumal.
475
00:39:52,139 --> 00:39:53,139
Ja ma
476
00:39:54,850 --> 00:39:57,269
tegin haiget neile,
kellest ma hoolin.
477
00:39:58,646 --> 00:39:59,730
Oma perele.
478
00:40:01,023 --> 00:40:04,902
Seega pagendas isa mind
Ne-no-Kuni'sse, allilma.
479
00:40:06,695 --> 00:40:08,155
Aga ma olen seal õppinud,
480
00:40:08,823 --> 00:40:12,660
et surnute maa on ka maa,
kus juured saavad kasvada.
481
00:40:13,369 --> 00:40:15,287
Ja see, mida pidasin oma surmaks,
482
00:40:16,122 --> 00:40:17,498
on olnud uuestisünd.
483
00:40:22,711 --> 00:40:26,465
Ma püüaksin teha sama
ka Luciferi Põrgu jaoks.
484
00:40:27,550 --> 00:40:29,301
Kui sa lubad mul seda teha.
485
00:40:35,015 --> 00:40:38,602
Kaalun seda asja hoolikalt.
486
00:40:53,367 --> 00:40:55,453
Kas ta üritas sulle
altkäemaksu anda?
487
00:40:56,287 --> 00:40:57,329
Ta ei teinud seda.
488
00:40:59,331 --> 00:41:00,583
Kas tohin?
489
00:41:01,625 --> 00:41:03,544
See on midagi, mida sa tahad.
490
00:41:04,628 --> 00:41:06,630
Anna mulle Põrgu võti
491
00:41:07,214 --> 00:41:10,509
ja ma annan sulle
su kadunud venna asukoha.
492
00:41:12,720 --> 00:41:14,095
Sa tead, kus ta on?
493
00:41:16,432 --> 00:41:18,142
Olen kuulnud kuulujutte.
494
00:41:20,394 --> 00:41:24,648
Miks sa Põrgut tahad, isand Odin?
- Et Ragnaröki eemale peletada.
495
00:41:25,483 --> 00:41:27,942
Minu rahva jaoks on see kõige lõpp.
496
00:41:27,943 --> 00:41:32,490
Kuidas see sind selles aitaks?
- Aasid elavad Asgardis.
497
00:41:33,199 --> 00:41:34,867
Hiiglased Jötunheimis.
498
00:41:35,367 --> 00:41:37,620
Tumedad haldjad Svartalfheimis.
499
00:41:38,370 --> 00:41:43,417
Me kõik võitleme territooriumi pärast,
sest meil pole kuhugi mujale minna.
500
00:41:44,418 --> 00:41:46,629
Kui just ma ei anna sulle võtit.
501
00:41:49,131 --> 00:41:50,924
Kas sa ei arva, et suurema
territooriumi omamine tähendaks
502
00:41:50,925 --> 00:41:54,261
ka suurema territooriumi omamist,
mille pärast võidelda?
503
00:41:55,804 --> 00:41:57,515
Ilmselt aja jooksul.
504
00:41:58,599 --> 00:41:59,683
Aga seni pean ma
505
00:42:01,018 --> 00:42:04,772
oma kuningriiki
ja selle elanikke kaitsma
506
00:42:05,272 --> 00:42:07,107
nii kaua kui võimalik.
507
00:42:08,526 --> 00:42:09,818
See on minu kohus.
508
00:42:11,320 --> 00:42:13,906
Ja tean, et sa pead täitma oma.
509
00:42:14,406 --> 00:42:17,660
Seega soovin sulle head ööd,
unenägudekuduja.
510
00:42:19,203 --> 00:42:20,955
Head ööd, Odin, Kõikide Isa.
511
00:42:29,672 --> 00:42:33,841
Kes nüüd tahab tobukese vorste?
512
00:42:33,842 --> 00:42:37,346
Kas hr Karjuja on tõesti vorst?
- Jah, tõepoolest.
513
00:42:37,846 --> 00:42:38,847
Tänan teid.
514
00:42:39,557 --> 00:42:42,058
Kui teile show meeldis,
siis rääkige sellest oma sõpradele.
515
00:42:42,059 --> 00:42:44,644
Kui teile ei meeldinud, siis ma
usun, et te saate kurguvähi
516
00:42:44,645 --> 00:42:46,729
ja surete ilma enam
kunagi sõnagi lausumata.
517
00:42:46,730 --> 00:42:48,815
Head õhtut.
518
00:42:56,657 --> 00:43:00,953
Head külalised, sellega on
õhtune meelelahutus läbi.
519
00:43:02,621 --> 00:43:04,497
Mis puutub asjasse,
mis teid siia tõi,
520
00:43:04,498 --> 00:43:07,293
siis mulle on antud
palju mõtlemisainet.
521
00:43:09,169 --> 00:43:11,505
Ma annan oma otsusest
teada homme.
522
00:43:14,091 --> 00:43:18,262
Soovitan teil
praegu sel ruumist lahkuda.
523
00:43:20,014 --> 00:43:22,224
See lakkab varsti eksisteerimast.
524
00:43:24,393 --> 00:43:25,477
Head õhtut.
525
00:43:33,861 --> 00:43:35,946
Kas see tähendab,
et oled oma otsuse teinud?
526
00:43:37,656 --> 00:43:40,242
Mõni hetk tagasi
polnud mul ühtegi kandidaati.
527
00:43:41,452 --> 00:43:42,703
Nüüd on mul kaks.
528
00:43:44,830 --> 00:43:49,376
Kolmas palub sinult
eraviisilist audientsi.
529
00:43:50,044 --> 00:43:51,337
Isand Azazel.
530
00:43:52,296 --> 00:43:54,213
Ütle talle, et kohtun temaga homme.
531
00:43:54,214 --> 00:43:56,634
See on vastus,
mida ta ei aktsepteeri.
532
00:43:57,343 --> 00:43:58,844
Vähemalt mitte minult.
533
00:44:20,991 --> 00:44:22,326
Isand Morpheus.
534
00:44:23,285 --> 00:44:24,286
Azazel.
535
00:44:25,287 --> 00:44:26,287
Tere tulemast.
536
00:44:29,541 --> 00:44:32,461
Me pole siin teretulnud,
eks ole, Unenägude isand?
537
00:44:37,424 --> 00:44:40,010
Lucifer on meile mõlemale
ränga karuteene teinud.
538
00:44:41,178 --> 00:44:43,262
Mu viha täna hommikul oli kohatu.
539
00:44:43,263 --> 00:44:45,808
See oli Hommikutähe vastu,
mitte sinu.
540
00:44:48,602 --> 00:44:52,647
Ma ei ole siin enda,
vaid deemonite nimel.
541
00:44:52,648 --> 00:44:56,651
Vaeste, ilmajäetute olendite, kes on
oma kodumaalt lahkuma sunnitud...
542
00:44:56,652 --> 00:44:58,028
Terve armee neid.
543
00:44:59,238 --> 00:45:00,656
Sinu juhtimisel.
544
00:45:03,492 --> 00:45:06,245
Ma otsin õiglust, Morpheus.
545
00:45:08,622 --> 00:45:10,998
Kas sa annad meile
meie maailma tagasi,
546
00:45:10,999 --> 00:45:15,087
kui ma hüvitan sulle ebamugavused,
mida Lucifer sulle põhjustas?
547
00:45:16,380 --> 00:45:17,381
Kuidas?
548
00:45:19,133 --> 00:45:20,133
Kingitusega.
549
00:45:33,105 --> 00:45:35,523
Isand Choronzon.
550
00:45:35,524 --> 00:45:38,861
Sinu kättemaks selle eest,
et sulle Põrgus väljakutse esitati.
551
00:45:42,948 --> 00:45:45,284
Ja kui ma ei taha kättemaksu?
552
00:45:48,912 --> 00:45:52,916
On veel üks asi,
mida ma saan pakkuda,
553
00:45:54,460 --> 00:45:56,211
aga seda pole palju.
554
00:45:59,006 --> 00:46:00,631
Inimesest naine.
555
00:46:02,217 --> 00:46:04,719
Põrgusse mõistetud
556
00:46:04,720 --> 00:46:07,514
10 000 aastat tagasi
557
00:46:09,308 --> 00:46:10,559
oma pahase armastatu poolt.
558
00:46:17,316 --> 00:46:20,235
Nada.
- Unenägude isand.
559
00:46:23,697 --> 00:46:26,074
Anna mulle võti
ja ma lasen ta vabaks.
560
00:46:30,037 --> 00:46:31,872
Kui sa peaksid seda mitte tegema,
561
00:46:33,499 --> 00:46:37,795
siis leian ma tema
562
00:46:39,213 --> 00:46:41,715
hinge neelamisest sama palju rõõmu
563
00:46:58,816 --> 00:47:00,692
kui Choronzoni omast.
564
00:47:04,988 --> 00:47:08,574
Kas sa saad minust aru, Morpheus?
565
00:47:13,831 --> 00:47:15,082
Jah.
566
00:47:17,251 --> 00:47:19,127
Siis ma usun,
et meil on kokkulepe.
567
00:47:19,251 --> 00:47:24,127
by DayAfterDark ehk roserain
568
00:47:25,305 --> 00:48:25,651