"The Sandman" The Ruler of Hell

ID13184695
Movie Name"The Sandman" The Ruler of Hell
Release NameThe.Sandman.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32820796
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,739 --> 00:00:24,824 LIIVAMEES S02E02 3 00:00:27,039 --> 00:00:29,824 12. peatükk: Põrgu valitseja 4 00:00:30,739 --> 00:00:32,824 Põrgu uksed on leegion. 5 00:00:34,367 --> 00:00:38,245 Seal on sissepääse, mis on vähem valvatud kui see. 6 00:00:38,246 --> 00:00:40,582 Väravad, mis kaitsevad halvemini. 7 00:00:42,250 --> 00:00:46,045 Aga mina olen siin, kui Lõputu Unistus. 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,673 Mul pole muud valikut kui kasutada paleeväravat. 9 00:00:50,341 --> 00:00:52,635 Viimasel korral, kui ma siin käisin, 10 00:00:53,553 --> 00:00:55,263 puudus mul mu vägi. 11 00:00:56,347 --> 00:00:58,141 Minu ametisümbolid. 12 00:01:00,351 --> 00:01:04,564 Seekord on mul piisavalt väge, et vajadusel väravat rünnata. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,318 Aga 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,821 väravad on avatud. 15 00:01:33,760 --> 00:01:35,845 Midagi on väga valesti. 16 00:01:39,140 --> 00:01:40,642 Isegi Põrgu kohta. 17 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Tere, Unistus. 18 00:02:07,043 --> 00:02:10,588 Meile öeldi, et sa võid külla tulla. - Kus on Nada? 19 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 Mida sa temaga teinud oled? 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,593 Kuhu sa ta peitnud oled? 21 00:02:17,554 --> 00:02:18,554 Unistus, 22 00:02:19,764 --> 00:02:22,266 võta see tobe kiiver peast ja me räägime. 23 00:02:22,267 --> 00:02:24,894 Ma ei lase end petta. 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,314 Miks, armas Morpheus? 25 00:02:29,232 --> 00:02:30,692 Kas sa kardad mind? 26 00:02:33,862 --> 00:02:34,862 Jah. 27 00:02:37,157 --> 00:02:38,157 Hea küll. 28 00:02:40,243 --> 00:02:44,455 Siis annan sulle oma sõna. Kuni oleme Põrgu piirides, 29 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 ei tee ma sulle midagi halba. 30 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Näed nüüd. 31 00:02:58,011 --> 00:02:59,304 Palju parem. 32 00:03:01,681 --> 00:03:02,682 Kus ta on? 33 00:03:04,559 --> 00:03:06,978 Esimeste Inimeste kuninganna? 34 00:03:07,478 --> 00:03:10,481 Enam pole siin. Saatsin nad kõik minema. 35 00:03:11,065 --> 00:03:14,235 Deemonid, neetud, need, kes ei sündinud. 36 00:03:16,571 --> 00:03:17,572 Miks? 37 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 Kas see pole ilmselge? 38 00:03:21,701 --> 00:03:22,702 Me oleme... 39 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 Ma olen lõpetanud. 40 00:03:31,502 --> 00:03:32,503 Sina? 41 00:03:33,922 --> 00:03:36,966 Sa viitad endale ainsuses, Hommikutäht. 42 00:03:37,592 --> 00:03:38,592 Täpselt nii. 43 00:03:39,677 --> 00:03:40,887 Ma ei ole monarh. 44 00:03:41,721 --> 00:03:42,764 Enam mitte. 45 00:03:45,183 --> 00:03:49,479 Ma olen siin veetnud kümme miljardit aastat. 46 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 See on pikk aeg. 47 00:03:54,442 --> 00:03:57,320 Me kõik oleme muutunud. Isegi sina. 48 00:03:58,279 --> 00:04:01,365 Sa olid siis väga teistsugune. - Ma kahtlen selles. 49 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 Ma olen väsinud, Unistus. 50 00:04:14,921 --> 00:04:16,005 Seega kõik on läbi. 51 00:04:17,048 --> 00:04:18,174 Ma lahkun. 52 00:04:21,010 --> 00:04:23,263 Ja ma võlgnen sulle kõik. 53 00:04:27,225 --> 00:04:28,226 Mulle? 54 00:04:28,893 --> 00:04:32,354 Kui ma kuulsin, et sa tuled, mõtlesin ma: "Noh, 55 00:04:32,355 --> 00:04:35,941 unenägude kuningas võib oma kuningriigist lahkuda millal iganes tahab, 56 00:04:35,942 --> 00:04:37,277 miks mina siis ei või?" 57 00:04:38,820 --> 00:04:41,531 Sest sina oled Põrgu valitseja. 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,242 See on sinu vastutus. 59 00:04:46,703 --> 00:04:49,497 Sa armastad oma kohustusi, eks? 60 00:04:54,585 --> 00:04:57,088 Me olime nii sarnased, sina ja mina, 61 00:04:58,214 --> 00:04:59,882 kui ma ingel olin. 62 00:05:00,591 --> 00:05:01,801 Kas sa mäletad? 63 00:05:06,431 --> 00:05:08,433 Ma hoolisin varem nii palju 64 00:05:10,852 --> 00:05:12,812 paljudest asjadest. 65 00:05:16,441 --> 00:05:18,234 Milline ma siis olin? 66 00:05:22,864 --> 00:05:25,241 Sa olid väga uhke, Samael. 67 00:05:27,035 --> 00:05:28,202 Ja rumal. 68 00:05:30,371 --> 00:05:31,956 Ma arvasin, et ma mässan. 69 00:05:33,666 --> 00:05:37,420 Ma arvasin, et ma trotsin Tema valitsemist. - Sa tegid seda. - Ei. 70 00:05:39,464 --> 00:05:44,844 Ma täitsin vaid järjekordse pisikese osa Tema suurest ja vägevast plaanist. 71 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 Põrgu oli alati olemas. 72 00:05:49,307 --> 00:05:53,186 Kui ma poleks mässanud, oleks minu asemel olnud teine ingel. 73 00:05:54,937 --> 00:05:56,689 See oli nii ammu. 74 00:05:57,565 --> 00:06:01,277 Kui kaua ma pidin selle ühe teo eest maksma? 75 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Nii et 76 00:06:06,282 --> 00:06:09,494 nüüd on see läbi. - Oled ikka veel minu valitseja. 77 00:06:11,120 --> 00:06:14,790 Mazikeen, ma ei ole enam sinu valitseja. 78 00:06:14,791 --> 00:06:17,000 Sellegipoolest, kuhu sa lähed, mina järgnen sulle. 79 00:06:25,802 --> 00:06:28,096 Ma ei tea, kuhu ma lähen, 80 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 aga kuhu iganes ma ka ei läheks, 81 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 ma lähen üksi. 82 00:06:35,311 --> 00:06:37,230 Sa ei saa minuga kaasa tulla. 83 00:06:37,897 --> 00:06:39,065 Mul on kahju. 84 00:06:40,108 --> 00:06:41,776 Tule mulle lähedale. 85 00:06:44,112 --> 00:06:45,321 Anna mulle oma nuga. 86 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 Nüüd mine. 87 00:07:21,065 --> 00:07:22,400 Kuhu ta läheb? 88 00:07:25,611 --> 00:07:27,113 Kuhu nad kõik on läinud? 89 00:07:29,949 --> 00:07:30,992 Taevasse? 90 00:07:31,701 --> 00:07:32,701 Maale? 91 00:07:33,161 --> 00:07:34,370 Limbole? 92 00:07:35,580 --> 00:07:36,747 Mul on ükskõik. 93 00:07:38,249 --> 00:07:40,084 Ma ei palunud neil siia tulla. 94 00:07:41,544 --> 00:07:42,879 Nad valisid Põrgu. 95 00:07:43,379 --> 00:07:44,963 See ongi Põrgu. 96 00:07:44,964 --> 00:07:48,175 Koht, kus surnud surelikud saavad end piinata. 97 00:07:48,176 --> 00:07:51,179 Ja nagu kõik masohhistid, annavad nemad käske. 98 00:07:51,721 --> 00:07:54,848 "Põleta mind, külmuta mind, söö mind, tee mulle haiget," 99 00:07:54,849 --> 00:07:58,018 ja mida mina sellest saan? - Nende hinged. 100 00:07:58,019 --> 00:07:59,145 Unistus. 101 00:08:00,605 --> 00:08:03,523 Milleks mul hingesid vaja on? 102 00:08:03,524 --> 00:08:07,068 Sa ei saa omada kellegi hinge. 103 00:08:07,069 --> 00:08:08,988 Need kuuluvad neile endale. 104 00:08:09,614 --> 00:08:12,073 Nad lihtsalt vihkavad sellega silmitsi seismist. 105 00:08:12,074 --> 00:08:14,326 Nad süüdistavad mind oma väikeste ebaõnnestumiste pärast. 106 00:08:14,327 --> 00:08:16,495 "Kurat pani mind seda tegema." 107 00:08:16,496 --> 00:08:19,749 Ma pole kunagi ühtegi neist midagi tegema sundinud. Mitte kunagi. 108 00:08:20,249 --> 00:08:22,919 Nad elavad oma pisikest elu. 109 00:08:24,879 --> 00:08:26,130 Ja siis nad surevad. 110 00:08:27,131 --> 00:08:28,549 Ja nad tulevad siia. 111 00:08:29,342 --> 00:08:33,220 Ja nad ootavad, et ma täidaksin nende valu ja kättemaksu igatsused. 112 00:08:33,221 --> 00:08:35,180 Aga ma olen sellega lõpparve teinud. 113 00:08:38,643 --> 00:08:40,019 Põrgu on suletud. 114 00:08:42,730 --> 00:08:46,025 Ma olen sulgenud või lammutanud kõik väravad. 115 00:08:49,737 --> 00:08:52,031 Alles on jäänud vaid üks. 116 00:09:17,723 --> 00:09:19,225 Näed. 117 00:09:20,560 --> 00:09:24,855 Aga mida sa nüüd teed? 118 00:09:28,192 --> 00:09:30,861 Ausalt öeldes, ma pole sellele eriti mõelnud. 119 00:09:34,407 --> 00:09:37,076 Ma võiksin kuskil rannas lebada. 120 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Kuulata muusikat. 121 00:09:42,665 --> 00:09:44,709 Ehitada endale maja. 122 00:09:46,794 --> 00:09:47,837 Aga veel mitte. 123 00:09:50,631 --> 00:09:53,759 On veel üks viimane asi, mis tuleb teha. 124 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 Sa pead mu tiivad maha lõikama. 125 00:10:16,157 --> 00:10:17,408 Ma arvasin... 126 00:10:21,704 --> 00:10:23,664 Ma arvasin, et me võitleme. 127 00:10:24,874 --> 00:10:27,376 Ma olen võitlemisest väsinud, kas sina pole? 128 00:10:33,049 --> 00:10:34,383 Tee seda minu heaks. 129 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 Palun. 130 00:12:45,890 --> 00:12:47,099 Aitäh, Unistus. 131 00:12:52,980 --> 00:12:56,567 Ma tulin siia, et vabastada Esimeste inimeste kuningannat. 132 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 Kus ta on, Hommikutäht? 133 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 Ta on seal väljas. 134 00:13:05,701 --> 00:13:06,702 Kuskil. 135 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 Sa leiad ta. 136 00:13:13,292 --> 00:13:16,128 Ma vandusin kord, et hävitan su. Kas sa mäletad? 137 00:13:17,838 --> 00:13:20,424 Sa vandusid ka, et sa ei tee mulle halba. 138 00:13:24,970 --> 00:13:26,806 Põrgu piirides. 139 00:13:30,476 --> 00:13:32,770 Aga nüüd, kui oleme väljaspool, 140 00:13:34,104 --> 00:13:35,731 võin sulle anda selle. 141 00:13:45,032 --> 00:13:46,534 Põrgu võti? 142 00:13:55,000 --> 00:13:56,627 Põrgu on nüüd sinu. 143 00:14:00,506 --> 00:14:03,132 Kindlasti nõustud, et see on minu jaoks liiga väärtuslik, 144 00:14:03,133 --> 00:14:06,345 liiga ohtlik et seda kellelegi teisele usaldada. 145 00:14:08,097 --> 00:14:09,265 Miks ohtlik? 146 00:14:10,307 --> 00:14:13,060 See maailm on Taeva vari. 147 00:14:14,937 --> 00:14:18,148 Või täpsemalt öeldes, Taeva tume peegeldus. 148 00:14:19,567 --> 00:14:24,697 Selle valitseja omab rohkem võimu kui ükski teine entiteet üheski teises maailmas. 149 00:14:27,283 --> 00:14:29,326 Võibolla ühe erandiga. 150 00:14:34,373 --> 00:14:36,417 See on sinu kättemaks minule. 151 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 Võibolla see hävitab su. 152 00:14:42,798 --> 00:14:44,133 Võibolla mitte. 153 00:14:46,135 --> 00:14:48,971 Aga ma kahtlen, et see teeb su elu lihtsamaks. 154 00:14:55,144 --> 00:14:57,353 Hüvasti, mu kallis Morpheus. 155 00:15:40,814 --> 00:15:41,814 Sa oled tagasi. 156 00:15:46,570 --> 00:15:49,197 Kas me peaksime temaga minema? - Mina ei lähe. 157 00:15:49,198 --> 00:15:51,283 Sul on õigus. Ta saab hakkama. 158 00:15:57,748 --> 00:15:58,999 Mu isand? 159 00:16:00,501 --> 00:16:02,962 Vabandust pealetükkivuse pärast, 160 00:16:04,838 --> 00:16:06,298 aga kas me oleme sõjas? 161 00:16:07,967 --> 00:16:09,718 Põrguga, Luciferiga? 162 00:16:10,928 --> 00:16:12,972 Lucifer on troonist loobunud. 163 00:16:13,681 --> 00:16:15,224 Lucifer lahkus Põrgust? 164 00:16:16,350 --> 00:16:18,851 Kõik deemonid ja neetud vabastatakse. 165 00:16:21,981 --> 00:16:23,357 Nada on läinud. 166 00:16:24,984 --> 00:16:26,527 Ma otsisin teda igalt poolt. 167 00:16:27,027 --> 00:16:29,488 Kindlasti keegi peab teadma, kus ta on. 168 00:16:30,656 --> 00:16:32,825 Keegi peab Põrgut valitsema. 169 00:16:36,912 --> 00:16:38,122 Keegi valitseb. 170 00:16:42,793 --> 00:16:44,628 Lucifer needis mind sellega. 171 00:16:45,796 --> 00:16:49,049 Varsti on iga jumalus ja demiurg relvastatud meie ukse taga. 172 00:16:50,718 --> 00:16:52,845 Nad võitlevad ja tapavad selle eest. 173 00:16:58,517 --> 00:17:00,686 Aga ma ei lase sel nii kaugele minna. 174 00:17:10,029 --> 00:17:11,280 Mu õde, 175 00:17:12,823 --> 00:17:15,659 ma seisan oma galeriis sinu sigili ees. 176 00:17:16,952 --> 00:17:18,454 Kas sa räägid minuga? 177 00:17:20,497 --> 00:17:22,041 Kas asi on Põrgus? 178 00:17:23,876 --> 00:17:24,751 Sa tead. 179 00:17:26,795 --> 00:17:29,923 Jah, muidugi ma tean. Kõik teavad. 180 00:17:30,507 --> 00:17:34,094 Mida ma sinu arvates peaksin tegema? - Mida sa tahad teha? 181 00:17:37,347 --> 00:17:38,891 Ma tahan Nadat leida. 182 00:17:41,226 --> 00:17:43,687 Noh... 183 00:17:45,439 --> 00:17:46,899 Nada peab ootama. 184 00:17:48,567 --> 00:17:50,110 Sest Põrgu on tühi. 185 00:17:51,236 --> 00:17:54,322 Ja kõik, kes kunagi Põrgus elasid, on tagasi ärkvelolekus 186 00:17:54,323 --> 00:17:56,492 ja plaanivad seda põrguks muuta. 187 00:17:58,911 --> 00:18:00,370 Sul on kaks valikut. 188 00:18:00,996 --> 00:18:04,625 Kas sa võtad võtme, mille Lucifer sulle andis, ja sa valitsed Põrgut. 189 00:18:06,001 --> 00:18:07,878 Või anna see kellelegi teisele. 190 00:18:09,338 --> 00:18:11,965 Põrgu vajab juhti, kes on vastutustundlik. 191 00:18:12,966 --> 00:18:14,009 Põhimõtetega. 192 00:18:14,802 --> 00:18:15,803 Tark. 193 00:18:19,181 --> 00:18:21,558 Keegi, kes annab suurepärast nõu 194 00:18:26,105 --> 00:18:27,773 tavaliselt. 195 00:18:28,607 --> 00:18:29,899 Sa ei anna seda mulle. 196 00:18:29,900 --> 00:18:33,111 Jumalused igast maailmast on mu ukse taha saabumas. 197 00:18:33,112 --> 00:18:35,238 Arvad, et ma tahan neid enda juurde? 198 00:18:35,239 --> 00:18:38,699 Juba see on piisavalt halb, et pean lisaks oma tavapärasele 199 00:18:38,700 --> 00:18:40,619 tööle jälle surnuid kokku korjama. 200 00:18:41,453 --> 00:18:44,122 Siis ma aitan sind. - Ei, sa ei aita. 201 00:18:44,123 --> 00:18:47,626 Minu ülesanne on surnuid sorteerida. 202 00:18:49,711 --> 00:18:52,422 Sinu ülesanne on Põrgu korda teha. 203 00:19:01,682 --> 00:19:04,725 Boss? - Mitte praegu, Matthew. 204 00:19:04,726 --> 00:19:08,313 Muidugi, vabandust. Välja arvatud see, meil on külalisi. 205 00:19:12,192 --> 00:19:14,986 Morpheus. - Kas see on... 206 00:19:14,987 --> 00:19:17,238 Mina olen kõikvõimas Thor. 207 00:19:19,533 --> 00:19:24,829 Kui sa seda kuradi sitast ust ei ava, siis Mjölnir ja mina 208 00:19:26,540 --> 00:19:28,458 lööme selle tükkideks. 209 00:19:29,334 --> 00:19:32,670 Ma vihkan seda tüüpi. - Mida me peaksime tegema? 210 00:19:34,047 --> 00:19:36,967 Su aeg on läbi, Unenägude kuningas. 211 00:19:38,302 --> 00:19:40,762 Laske nad sisse. - Kas oled kindel? 212 00:19:41,263 --> 00:19:45,225 Nad on meile ohtlikumad meie vaenlastena kui külalistena. 213 00:19:46,768 --> 00:19:50,731 Mervyn, valmista suur saal ette. - Milleks? 214 00:19:52,149 --> 00:19:53,609 Kuninglikuks banketiks. 215 00:19:58,363 --> 00:20:01,283 Võibolla saab ühele neist usaldada Põrgu. 216 00:20:02,784 --> 00:20:03,785 Lucienne, 217 00:20:05,120 --> 00:20:06,580 kas sa tervitaksid neid? 218 00:20:07,247 --> 00:20:10,167 Jah, mu isand. - Ole valvas. 219 00:20:11,001 --> 00:20:13,212 Igaüks neist on potentsiaalne oht. 220 00:20:22,179 --> 00:20:25,348 Ava see kuradi uks. 221 00:20:49,790 --> 00:20:51,917 Isand Morpheus tervitab teid. 222 00:20:52,417 --> 00:20:54,711 Ta on varsti meiega. 223 00:20:55,295 --> 00:20:56,713 Palun astuge edasi. 224 00:21:02,177 --> 00:21:05,973 Mina olen Odin, Kõikide Aaside isa. 225 00:21:06,765 --> 00:21:12,311 Minuga on mu poeg Thor Aaserist ja Loki Jötunnist. 226 00:21:12,312 --> 00:21:15,440 Samuti Aaserist, Odini suguvõsast. 227 00:21:16,233 --> 00:21:18,985 Veresidemete järgi. - Ta pole meie sugulane. 228 00:21:18,986 --> 00:21:22,614 Ta on valetaja, kujumuutja. - Mis su nimi on? 229 00:21:23,115 --> 00:21:25,826 Lucienne. - Milline armas nimi. 230 00:21:28,120 --> 00:21:29,413 Lucienne, 231 00:21:30,205 --> 00:21:31,789 oleme kaugelt tulnud. 232 00:21:31,790 --> 00:21:32,874 Me otsime... 233 00:21:35,377 --> 00:21:38,130 Me otsime Põrgu võtit. 234 00:21:49,683 --> 00:21:53,436 Mul on au teenida isand Kilderkinit, 235 00:21:53,437 --> 00:21:56,064 korra kehastust. 236 00:21:58,108 --> 00:22:01,402 Ja kas isand Kilderkin liitub meiega hiljem? 237 00:22:01,403 --> 00:22:03,113 Isand Kilderkin 238 00:22:04,281 --> 00:22:05,281 on siin. 239 00:22:08,577 --> 00:22:11,204 Ta on alati üsna täpne. 240 00:22:13,915 --> 00:22:16,335 Tal on sulle sõnum. 241 00:22:25,761 --> 00:22:27,429 Tere, kena daam. 242 00:22:28,388 --> 00:22:29,681 Mulle meeldivad su kõrvad. 243 00:22:31,808 --> 00:22:36,395 Mina olen Värisev Jemmy, Madala Brigaadi liikmest, kaoseprintsess. 244 00:22:39,566 --> 00:22:42,152 Ja meie tahame ka Põrgut. 245 00:22:48,116 --> 00:22:51,119 Mina olen Susano-O-No-Mikoto, 246 00:22:52,037 --> 00:22:54,331 mere ja tormide jumal. 247 00:22:55,082 --> 00:22:56,917 Izanagi poeg. 248 00:22:57,751 --> 00:23:02,422 Loodan, et Unenägude isand annab meile andeks, et me siia kutsumata ilmusime. 249 00:23:03,382 --> 00:23:07,969 Aga ma tulen üksi, lootes arutada meie ühist huvipakkuvat territooriumi. 250 00:23:10,555 --> 00:23:11,847 Mina olen isand Azazel, 251 00:23:11,848 --> 00:23:15,977 Põrgu prints ja Luciferi deemoniarmee ülem. 252 00:23:16,478 --> 00:23:20,898 Minuga on Merkin, Ämblike ema ja Choronzon, Kaheksanda Ringi hertsog. 253 00:23:20,899 --> 00:23:23,359 Isand Morpheus tervitab teid. 254 00:23:23,360 --> 00:23:26,279 Ei, tema raamatukoguhoidja tervitab meid. 255 00:23:27,072 --> 00:23:30,033 Ütle Unenägude kuningale, et ma nõuan temaga rääkimist. Kohe. 256 00:23:30,909 --> 00:23:33,411 Ma tuletan sulle meelde, isand, 257 00:23:33,412 --> 00:23:35,746 et sa oled vaid üks paljudest, kes tahavad Põrgut. 258 00:23:35,747 --> 00:23:36,998 Ei, Lucienne. 259 00:23:37,499 --> 00:23:39,209 Ma olen terve universumi täis 260 00:23:40,168 --> 00:23:46,173 ümberasustatud, kodutuid, näljaseid deemoneid, kes nõuavad tagasi om sünniõiguse. 261 00:23:47,509 --> 00:23:49,343 Isand Azazel. 262 00:23:53,974 --> 00:23:56,351 Tervitan teid Unenägude südames. 263 00:23:56,935 --> 00:23:59,563 Soovin teile kõigile külalislahkust. 264 00:24:00,147 --> 00:24:04,400 Te olete nüüd minu külalised ja seega minu kaitse all. 265 00:24:04,401 --> 00:24:08,654 Põrgu kuulub deemonitele. Me nõuame oma maade tagastamist. 266 00:24:08,655 --> 00:24:11,283 Põrgu kuulub praegu minule. 267 00:24:13,452 --> 00:24:18,123 Kuid ma austan ja hindan iga teie nõuet selle territooriumile. 268 00:24:19,666 --> 00:24:22,169 Täna õhtul toimub bankett. 269 00:24:25,922 --> 00:24:27,257 Ja siis me räägime. 270 00:24:33,054 --> 00:24:34,681 Ma ütlesin, me oleme hiljaks jäänud. 271 00:24:35,348 --> 00:24:39,643 Oleme täpselt õigel ajal kohal. Jäta pompoosus ja pidu vahele. 272 00:24:39,644 --> 00:24:42,605 Me oleme siin kuningliku asja pärast. - Maailmas, kus unistused täituvad. 273 00:24:42,606 --> 00:24:44,648 Ja kas sa tead, millest ma unes olen näinud, õde? 274 00:24:44,649 --> 00:24:49,862 Mul on ettekujutus. - Toit, vein ja natukene seda teist. 275 00:24:49,863 --> 00:24:51,822 Isand Morpheus. - Ei, ta on minu meelest liiga kõhna... 276 00:24:51,823 --> 00:24:53,532 Tervitused, Cluracan. 277 00:24:56,328 --> 00:24:58,705 Tervitused, isand Kujundaja. 278 00:24:59,289 --> 00:25:01,874 Luba mul tutvustada oma õde, leedi Nualat. 279 00:25:01,875 --> 00:25:05,920 Majesteet, meid on saadetud suursaadikutena Haldjamaa õukonnast. 280 00:25:05,921 --> 00:25:09,006 Meie suveräänne daam ja isand saadavad oma komplimendid. 281 00:25:09,007 --> 00:25:11,510 Olete täna õhtul minu kodus teretulnud. 282 00:25:12,219 --> 00:25:13,302 Olete kaugele ratsutanud. 283 00:25:13,303 --> 00:25:16,889 Kas soovite end enne banketile minekut värskendada? 284 00:25:16,890 --> 00:25:19,141 Sööme nüüd, kui see sulle sobib. 285 00:25:19,142 --> 00:25:22,437 Te olete minu külalised. Teie soovid on ülimad. 286 00:25:23,021 --> 00:25:26,190 Isand, meile anti käsk mitte süüa ega magada enne, 287 00:25:26,191 --> 00:25:28,944 kui me sulle selle kuninga ja kuninganna sõnumi edastame. 288 00:25:29,903 --> 00:25:33,448 Ma ei riskiks Titania ja Auberoni vihaga. 289 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 Rääkige. 290 00:25:38,703 --> 00:25:42,456 Isand Kujundaja, sina omad nüüd Põrgut, mis kunagi kuulus Luciferile... 291 00:25:42,457 --> 00:25:44,251 Ma olen Põrgu kaitsja. 292 00:25:45,126 --> 00:25:46,126 Ei midagi enamat. 293 00:25:47,212 --> 00:25:48,796 Ma pole kindel, kas oled teadlik, 294 00:25:48,797 --> 00:25:52,132 aga iidse lepingu järgi peavad haldjad Põrgule kümnise maksma. 295 00:25:52,133 --> 00:25:55,177 Üheksa meie kodanikku iga seitsme aasta tagant. 296 00:25:55,178 --> 00:25:59,682 Su teised külalised on tulnud sind veenma andma neile õigused allilmale. 297 00:25:59,683 --> 00:26:01,768 Palume sind, et sa ei annaks seda ühelegi neist. 298 00:26:02,269 --> 00:26:05,605 Haldjamaadele oleks kasulik, kui Põrgu jääks tühjaks. 299 00:26:07,732 --> 00:26:08,858 Või nii. 300 00:26:09,859 --> 00:26:13,947 Muidugi oleks see lihtsalt teene, mida me paluksime. 301 00:26:15,615 --> 00:26:17,284 Külalisi on palju. 302 00:26:18,368 --> 00:26:20,036 Nad tahavad palju asju. 303 00:26:20,745 --> 00:26:25,541 Kui olen kõigiga rääkinud, teen oma otsuse. - Aga mu isand... 304 00:26:25,542 --> 00:26:28,962 Te olete oma sõnumi edastanud ja minu vastust kuulnud. 305 00:26:29,879 --> 00:26:31,714 Teie kohustus on täidetud. 306 00:26:33,133 --> 00:26:36,803 Palun vabandust, isand Kujundaja, ma ei tahtnud... - Siitkaudu. 307 00:26:41,182 --> 00:26:45,769 Tule. Joome end purju. - Cluracan. - Olgu. 308 00:26:45,770 --> 00:26:47,063 Joodame mind purju. 309 00:27:00,368 --> 00:27:04,705 Leedi Nuala, isand Cluracan, siin Taramis, minu peakokk. 310 00:27:04,706 --> 00:27:06,874 Ta hoolitseb selle eest, et teie eest hoolitsetakse. 311 00:27:06,875 --> 00:27:09,002 Neil ei jää millestki puudu. 312 00:27:11,004 --> 00:27:12,880 Mida ma teile õhtusöögiks valmistan, leedi Nuala... 313 00:27:12,881 --> 00:27:14,214 Ainult veini mulle. 314 00:27:14,215 --> 00:27:17,593 Ma ei saa sind ühegi söögiga ahvatleda? 315 00:27:17,594 --> 00:27:20,804 Too mulle ainult pudel ja klaas ning mul on kõik, mida vajan. 316 00:27:20,805 --> 00:27:24,768 Ei, unusta klaas ja too mulle lihtsalt kaks pudelit. 317 00:27:25,810 --> 00:27:28,938 Sa meeldid mulle. - Siis pead minuga liituma. 318 00:27:29,564 --> 00:27:31,023 Aga võta oma pudel kaasa. 319 00:27:31,024 --> 00:27:33,317 Ja sulle, mu leedi? - Kas sul on õisi? 320 00:27:33,318 --> 00:27:35,986 Mul on kannikesi, roosi kroonlehti ja nõgeslillesid. 321 00:27:35,987 --> 00:27:38,030 See on armas. Ja vett, palun. 322 00:27:38,031 --> 00:27:41,408 Ma ei soovi veini. Me oleme siin ikka veel ametlikus rollis. 323 00:27:41,409 --> 00:27:45,246 Kui tüütu see sinu jaoks on. Antony. Kallis. 324 00:27:48,500 --> 00:27:49,959 Naudi. 325 00:27:52,671 --> 00:27:56,591 Kas võin teid teie laua juurde juhatada? - Võid mulle näidata kõike, mida soovid. 326 00:28:10,522 --> 00:28:12,691 Kas liitud meie külalistega õhtusöögil? 327 00:28:13,942 --> 00:28:17,153 Kui ma nendega liituksin, käituksid nad parimal võimalikul viisil. 328 00:28:19,280 --> 00:28:23,159 Parem on siit jälgida. Kas sul on lemmik? 329 00:28:24,035 --> 00:28:25,745 Kuidas on lood isand Odiniga? 330 00:28:26,246 --> 00:28:29,998 Tal on kindlasti tarkust ja kogemusi, et Põrgut valitseda. 331 00:28:29,999 --> 00:28:31,418 Võiks loota. 332 00:28:33,378 --> 00:28:34,670 Aga ta on meeleheitel. 333 00:28:34,671 --> 00:28:38,341 Muidu poleks ta Lokit tema vanglast maailma all vabastanud. 334 00:28:39,175 --> 00:28:43,471 Loki on liiga kaval ja pahatahtlik, et end piiramatult tunda. 335 00:28:50,186 --> 00:28:53,022 Meie võõrustaja pole mind nähes just eriti rõõmus. 336 00:28:53,648 --> 00:28:55,649 Seda seepärast, et ta tunneb sind, Loki. 337 00:28:55,650 --> 00:28:59,362 Aga kui pean Põrgusse minema, 338 00:29:00,822 --> 00:29:04,117 võin vajada Pettuse Meistrit. 339 00:29:05,160 --> 00:29:08,955 Mul on kahju sulle teatada, et minu oskustel pole sulle siin mingit väärtust. 340 00:29:10,373 --> 00:29:12,917 Me ei saa loota Unenägude kuningat pette. 341 00:29:14,210 --> 00:29:15,837 Mitte tema enda maailmas. 342 00:29:18,298 --> 00:29:20,175 Sa pead temaga läbirääkimisi pidama. 343 00:29:20,925 --> 00:29:22,843 Paku talle midagi, mida ta tahab. 344 00:29:22,844 --> 00:29:25,304 Sa lased mul meie võõrustajale altkäemaksu anda? 345 00:29:25,305 --> 00:29:29,017 Kõik teised siin kavatsevad seda teha. 346 00:29:30,518 --> 00:29:31,811 Probleem on selles, 347 00:29:33,104 --> 00:29:36,191 mida sa annad jumalale, kellel on kõik? 348 00:29:37,192 --> 00:29:39,860 Millest Unistus unistab? 349 00:29:39,861 --> 00:29:43,782 Kui peaksin pakkuma, siis kuidas meid tema majast välja saada. 350 00:29:45,200 --> 00:29:47,284 Kuigi ma umbusaldan isand Azazeli, 351 00:29:47,285 --> 00:29:50,163 kas on mingit võimalust, et annaksid Põrgu deemonitele? 352 00:29:52,665 --> 00:29:54,333 Kas see teeb haiget, kallis? 353 00:29:56,211 --> 00:29:57,420 Jah. 354 00:29:58,880 --> 00:30:00,215 Ei. 355 00:30:00,799 --> 00:30:04,594 Mu leedi, luba mul ennast tutvustada. 356 00:30:14,354 --> 00:30:15,521 Mina olen Thor. 357 00:30:15,522 --> 00:30:20,151 Äikese, välgu, tugevuse 358 00:30:21,820 --> 00:30:22,862 ja 359 00:30:25,782 --> 00:30:26,782 naudingu jumal. 360 00:30:27,742 --> 00:30:28,743 Lase käia. 361 00:30:29,410 --> 00:30:30,411 Puuduta seda. 362 00:30:31,579 --> 00:30:34,999 See ei näe praegu eriti suur välja, aga kui seda hõõruda, 363 00:30:35,667 --> 00:30:37,043 läheb suuremaks. 364 00:30:38,503 --> 00:30:40,213 Kas ma näitan sulle enda oma? 365 00:30:41,464 --> 00:30:42,465 Ja me võrdleme. 366 00:30:43,550 --> 00:30:45,092 See ei ole vajalik. 367 00:30:48,054 --> 00:30:50,640 Kas sa tead, kes ma olen, Odini poeg? 368 00:30:51,599 --> 00:30:54,352 Ma tean seda, mu leedi. 369 00:30:55,603 --> 00:30:56,603 Ütle mulle, 370 00:30:57,814 --> 00:31:00,275 kas sind kutsutakse Merkiniks, 371 00:31:01,484 --> 00:31:03,194 kuna sa kannad parukat? 372 00:31:04,571 --> 00:31:05,697 Näed, 373 00:31:06,948 --> 00:31:09,534 mina armastan kiilaspäist tussut. 374 00:31:19,210 --> 00:31:23,047 Sa ei pidanud seda tegema. - Ma ei tulnud siia konflikti otsima. 375 00:31:26,426 --> 00:31:28,428 Ega ma selle ees kohku. 376 00:31:37,020 --> 00:31:38,563 Kas kõik on korras? 377 00:31:40,732 --> 00:31:42,108 Minuga on kõik hästi. 378 00:31:43,234 --> 00:31:44,277 Aitäh. 379 00:31:49,574 --> 00:31:52,327 Tule ja liitu minu ja mu õega. 380 00:31:52,827 --> 00:31:56,122 Haldjamaal pole pidu enne, kui kõik on põrandal. 381 00:31:59,417 --> 00:32:00,919 Kuradi ämbliknaine. 382 00:32:02,837 --> 00:32:05,048 Kui sa tahad võidelda... 383 00:32:06,007 --> 00:32:08,509 Tahan küll. - No tule siis, väike haamer. 384 00:32:13,806 --> 00:32:17,393 Mina olen Hungniri tapja. 385 00:32:19,646 --> 00:32:22,940 Mina olen Geirrödi tapja. 386 00:32:22,941 --> 00:32:25,777 Mina olen... 387 00:32:34,994 --> 00:32:39,791 Kui te siin üksteist ähvardate, ähvardate te mind. 388 00:32:41,292 --> 00:32:43,586 Ja ma ei suhtu ähvardustesse kergelt. 389 00:32:48,424 --> 00:32:51,844 Isand Morpheus, Lõputu Unistus. 390 00:32:53,513 --> 00:32:57,891 Mina olen ingel Remiel, kes on seatud üle nende, kes tõusevad. 391 00:32:57,892 --> 00:33:01,187 Minu kaaslane on Duma, Vaikuse ingel. 392 00:33:05,274 --> 00:33:07,276 Olete siin teretulnud, Remiel 393 00:33:08,486 --> 00:33:09,486 ja Duma. 394 00:33:13,074 --> 00:33:15,118 Kas olete tulnud oma nõuet esitama? 395 00:33:15,702 --> 00:33:19,247 Me oleme siin vaid selleks, et jälgida ja aru anda. 396 00:33:19,831 --> 00:33:24,252 Põrgu ja selle valitseja küsimus on äärmiselt oluline Loojale, 397 00:33:25,003 --> 00:33:28,089 ning ta jälgib ja ootab sinu otsust 398 00:33:29,507 --> 00:33:30,591 huviga. 399 00:33:36,347 --> 00:33:42,311 Ja nüüd, tema kuninglik kõrgus, isand Morpheus esitleb uhkusega 400 00:33:43,104 --> 00:33:44,146 mind. 401 00:33:45,231 --> 00:33:47,691 Mina olen hämmastav Cain. 402 00:33:47,692 --> 00:33:51,279 müstika ja illusioonide meister. 403 00:33:52,030 --> 00:33:56,743 Täna õhtul teen teie meelelahutuseks mitmeid lummavaid trikke. 404 00:33:57,326 --> 00:33:58,910 Igaühel neist usaldan ma... 405 00:33:58,911 --> 00:34:01,998 Kas inglid söövad? Ja kui söövad, siis mida? 406 00:34:02,999 --> 00:34:04,834 Ma oletan, et mitte midagi tiibadega. 407 00:34:06,919 --> 00:34:09,172 Nad ei vaja toitu ega und. 408 00:34:09,672 --> 00:34:11,549 Nagu keegi teine, keda ma tean. 409 00:34:12,925 --> 00:34:16,721 Seda parem on iga minu liigutust Loojale teatada. 410 00:34:18,222 --> 00:34:19,807 Ära ole pinges, kallis. 411 00:34:20,600 --> 00:34:22,393 Ainult Jumal vaatab. 412 00:34:24,896 --> 00:34:26,481 Kas võin sulle midagi tuua? 413 00:34:27,356 --> 00:34:28,858 Veini? Teed? 414 00:34:29,609 --> 00:34:31,611 Vibu ja kaks noolt? 415 00:34:32,904 --> 00:34:35,906 Mulle on öeldud, et kui neid küpsetada, maitsevad need nagu kana. 416 00:34:38,659 --> 00:34:39,702 Minuga on kõik hästi. 417 00:34:41,162 --> 00:34:42,538 Aitäh, Taramis. 418 00:34:46,417 --> 00:34:48,127 See on kompliment. 419 00:34:51,756 --> 00:34:54,717 Jumalal pole aimugi, mida Põrguga peale hakata, 420 00:34:55,218 --> 00:34:57,887 muidu oleksid nad sinult kohe võtme ära võtnud. 421 00:34:58,679 --> 00:35:01,933 Nad on siin ainult sellepärast, et nad teavad, 422 00:35:03,017 --> 00:35:04,268 nagu minagi, 423 00:35:08,189 --> 00:35:10,399 et sa teed õige otsuse. 424 00:35:13,277 --> 00:35:15,821 Sa teed peaaegu alati. 425 00:35:20,952 --> 00:35:23,913 See on minu osav abiline. 426 00:35:24,831 --> 00:35:27,249 Goldie, gargoilibeebi. 427 00:35:34,090 --> 00:35:35,633 Samuti abiks Abel. 428 00:35:36,551 --> 00:35:39,386 Tere tulemast, daamid ja härrad, 429 00:35:39,387 --> 00:35:43,349 saladuste ja müsteeriumide õhtule... 430 00:35:49,730 --> 00:35:53,150 Mu hiilgav isand, Kinderkin, 431 00:35:53,151 --> 00:35:55,403 on avaldanud sõnumi 432 00:35:56,237 --> 00:35:58,823 ainult sulle. 433 00:36:04,162 --> 00:36:06,079 Teised on kingitusi toonud. 434 00:36:06,080 --> 00:36:08,456 Sa ei pea muretsema, kallis Choronzon. 435 00:36:08,457 --> 00:36:13,420 Isand Azazel tõi isand Morpheusele lisamotivatsiooni, 436 00:36:13,421 --> 00:36:16,841 et ta meile Põrgu tagasi annaks. - Mis see on? 437 00:36:20,094 --> 00:36:21,721 Tule minu kambrisse 438 00:36:24,182 --> 00:36:25,892 ja ma näitan sulle. 439 00:36:28,686 --> 00:36:29,770 Andesta. 440 00:36:31,105 --> 00:36:32,814 Ma ei saa aru. 441 00:36:32,815 --> 00:36:38,403 Korra isandad on aastaid kogunud 442 00:36:38,404 --> 00:36:40,114 äsja surnute unenäoekstrakte 443 00:36:41,199 --> 00:36:43,491 oma eesmärkidel. 444 00:36:43,492 --> 00:36:48,456 Ja miks peaks mind huvitama surnud surelike unenäoessentsid? 445 00:36:49,498 --> 00:36:52,167 Mu imeline isand pakub sulle... 446 00:36:52,168 --> 00:36:57,006 Midagi, mille oleksin endale kogunud, kui mul seda vaja oleks olnud. 447 00:37:00,801 --> 00:37:01,969 Head õhtut. 448 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 Teile mõlemale. 449 00:37:16,609 --> 00:37:20,154 Ma teadsin, et ta üritas sind üksi saada. Nüüd on minu kord. 450 00:37:21,614 --> 00:37:25,533 Ja mida täpselt Kaos Põrgu eest pakub? 451 00:37:25,534 --> 00:37:28,161 Ma ei paku sulle midagi, Unenägude kuningas. 452 00:37:28,162 --> 00:37:31,581 See, mida ma teen... - ...on sinu ähvardamine. 453 00:37:31,582 --> 00:37:33,541 Anna meile Luciferi Põrgu, 454 00:37:33,542 --> 00:37:38,547 või on kogu Kaose väed su kõri kallal kuni aegade lõpuni. 455 00:37:40,007 --> 00:37:43,009 Kas see on mõeldud mind hirmutama? - Täpselt nii. 456 00:37:43,010 --> 00:37:44,887 Sa peaksid olema härra Hirmunud. 457 00:37:52,311 --> 00:37:53,895 Ja nüüd on minu järgmine trikk, 458 00:37:53,896 --> 00:37:57,107 mida ma nimetan "Kasutu tobu pooleks saagimiseks." 459 00:37:58,276 --> 00:38:01,028 Kas ma peaksin valima publiku hulgast vabatahtliku? 460 00:38:01,696 --> 00:38:03,698 Mu kallis vend. - Mu kallis Cain. 461 00:38:04,198 --> 00:38:07,909 See kasutu tobu, kellele ma viitan, oled sina. 462 00:38:10,871 --> 00:38:13,708 Mu arm. - Jah, mu kallis. 463 00:38:14,834 --> 00:38:18,004 Kas sa ei arva, et isand Azazel meid otsima tuleb? 464 00:38:18,671 --> 00:38:23,591 Choronzon, kas sa armatsed minuga ja mõtled samal ajal isand Azazeli peale? 465 00:38:23,592 --> 00:38:25,052 Enam mitte. 466 00:38:32,435 --> 00:38:34,060 Mida sa teed? 467 00:38:34,061 --> 00:38:36,229 Peab nüüdseks ilmselge olema. 468 00:38:36,230 --> 00:38:40,651 Üks kingitustest, mida isand Azazel kavatseb Unenägude isandale pakkuda 469 00:38:42,111 --> 00:38:43,111 oled sina. 470 00:39:11,265 --> 00:39:14,476 Nüüd minu järgmise triki juurde, hakklihamasin. 471 00:39:21,192 --> 00:39:22,318 Isand Kujundaja. 472 00:39:26,655 --> 00:39:28,032 Kas ma saaksin hetkeks aega? 473 00:39:45,424 --> 00:39:47,009 Nagu sa kindlasti tead, 474 00:39:47,802 --> 00:39:51,222 olin ma kunagi väga vihane noor tormijumal. 475 00:39:52,139 --> 00:39:53,139 Ja ma 476 00:39:54,850 --> 00:39:57,269 tegin haiget neile, kellest ma hoolin. 477 00:39:58,646 --> 00:39:59,730 Oma perele. 478 00:40:01,023 --> 00:40:04,902 Seega pagendas isa mind Ne-no-Kuni'sse, allilma. 479 00:40:06,695 --> 00:40:08,155 Aga ma olen seal õppinud, 480 00:40:08,823 --> 00:40:12,660 et surnute maa on ka maa, kus juured saavad kasvada. 481 00:40:13,369 --> 00:40:15,287 Ja see, mida pidasin oma surmaks, 482 00:40:16,122 --> 00:40:17,498 on olnud uuestisünd. 483 00:40:22,711 --> 00:40:26,465 Ma püüaksin teha sama ka Luciferi Põrgu jaoks. 484 00:40:27,550 --> 00:40:29,301 Kui sa lubad mul seda teha. 485 00:40:35,015 --> 00:40:38,602 Kaalun seda asja hoolikalt. 486 00:40:53,367 --> 00:40:55,453 Kas ta üritas sulle altkäemaksu anda? 487 00:40:56,287 --> 00:40:57,329 Ta ei teinud seda. 488 00:40:59,331 --> 00:41:00,583 Kas tohin? 489 00:41:01,625 --> 00:41:03,544 See on midagi, mida sa tahad. 490 00:41:04,628 --> 00:41:06,630 Anna mulle Põrgu võti 491 00:41:07,214 --> 00:41:10,509 ja ma annan sulle su kadunud venna asukoha. 492 00:41:12,720 --> 00:41:14,095 Sa tead, kus ta on? 493 00:41:16,432 --> 00:41:18,142 Olen kuulnud kuulujutte. 494 00:41:20,394 --> 00:41:24,648 Miks sa Põrgut tahad, isand Odin? - Et Ragnaröki eemale peletada. 495 00:41:25,483 --> 00:41:27,942 Minu rahva jaoks on see kõige lõpp. 496 00:41:27,943 --> 00:41:32,490 Kuidas see sind selles aitaks? - Aasid elavad Asgardis. 497 00:41:33,199 --> 00:41:34,867 Hiiglased Jötunheimis. 498 00:41:35,367 --> 00:41:37,620 Tumedad haldjad Svartalfheimis. 499 00:41:38,370 --> 00:41:43,417 Me kõik võitleme territooriumi pärast, sest meil pole kuhugi mujale minna. 500 00:41:44,418 --> 00:41:46,629 Kui just ma ei anna sulle võtit. 501 00:41:49,131 --> 00:41:50,924 Kas sa ei arva, et suurema territooriumi omamine tähendaks 502 00:41:50,925 --> 00:41:54,261 ka suurema territooriumi omamist, mille pärast võidelda? 503 00:41:55,804 --> 00:41:57,515 Ilmselt aja jooksul. 504 00:41:58,599 --> 00:41:59,683 Aga seni pean ma 505 00:42:01,018 --> 00:42:04,772 oma kuningriiki ja selle elanikke kaitsma 506 00:42:05,272 --> 00:42:07,107 nii kaua kui võimalik. 507 00:42:08,526 --> 00:42:09,818 See on minu kohus. 508 00:42:11,320 --> 00:42:13,906 Ja tean, et sa pead täitma oma. 509 00:42:14,406 --> 00:42:17,660 Seega soovin sulle head ööd, unenägudekuduja. 510 00:42:19,203 --> 00:42:20,955 Head ööd, Odin, Kõikide Isa. 511 00:42:29,672 --> 00:42:33,841 Kes nüüd tahab tobukese vorste? 512 00:42:33,842 --> 00:42:37,346 Kas hr Karjuja on tõesti vorst? - Jah, tõepoolest. 513 00:42:37,846 --> 00:42:38,847 Tänan teid. 514 00:42:39,557 --> 00:42:42,058 Kui teile show meeldis, siis rääkige sellest oma sõpradele. 515 00:42:42,059 --> 00:42:44,644 Kui teile ei meeldinud, siis ma usun, et te saate kurguvähi 516 00:42:44,645 --> 00:42:46,729 ja surete ilma enam kunagi sõnagi lausumata. 517 00:42:46,730 --> 00:42:48,815 Head õhtut. 518 00:42:56,657 --> 00:43:00,953 Head külalised, sellega on õhtune meelelahutus läbi. 519 00:43:02,621 --> 00:43:04,497 Mis puutub asjasse, mis teid siia tõi, 520 00:43:04,498 --> 00:43:07,293 siis mulle on antud palju mõtlemisainet. 521 00:43:09,169 --> 00:43:11,505 Ma annan oma otsusest teada homme. 522 00:43:14,091 --> 00:43:18,262 Soovitan teil praegu sel ruumist lahkuda. 523 00:43:20,014 --> 00:43:22,224 See lakkab varsti eksisteerimast. 524 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Head õhtut. 525 00:43:33,861 --> 00:43:35,946 Kas see tähendab, et oled oma otsuse teinud? 526 00:43:37,656 --> 00:43:40,242 Mõni hetk tagasi polnud mul ühtegi kandidaati. 527 00:43:41,452 --> 00:43:42,703 Nüüd on mul kaks. 528 00:43:44,830 --> 00:43:49,376 Kolmas palub sinult eraviisilist audientsi. 529 00:43:50,044 --> 00:43:51,337 Isand Azazel. 530 00:43:52,296 --> 00:43:54,213 Ütle talle, et kohtun temaga homme. 531 00:43:54,214 --> 00:43:56,634 See on vastus, mida ta ei aktsepteeri. 532 00:43:57,343 --> 00:43:58,844 Vähemalt mitte minult. 533 00:44:20,991 --> 00:44:22,326 Isand Morpheus. 534 00:44:23,285 --> 00:44:24,286 Azazel. 535 00:44:25,287 --> 00:44:26,287 Tere tulemast. 536 00:44:29,541 --> 00:44:32,461 Me pole siin teretulnud, eks ole, Unenägude isand? 537 00:44:37,424 --> 00:44:40,010 Lucifer on meile mõlemale ränga karuteene teinud. 538 00:44:41,178 --> 00:44:43,262 Mu viha täna hommikul oli kohatu. 539 00:44:43,263 --> 00:44:45,808 See oli Hommikutähe vastu, mitte sinu. 540 00:44:48,602 --> 00:44:52,647 Ma ei ole siin enda, vaid deemonite nimel. 541 00:44:52,648 --> 00:44:56,651 Vaeste, ilmajäetute olendite, kes on oma kodumaalt lahkuma sunnitud... 542 00:44:56,652 --> 00:44:58,028 Terve armee neid. 543 00:44:59,238 --> 00:45:00,656 Sinu juhtimisel. 544 00:45:03,492 --> 00:45:06,245 Ma otsin õiglust, Morpheus. 545 00:45:08,622 --> 00:45:10,998 Kas sa annad meile meie maailma tagasi, 546 00:45:10,999 --> 00:45:15,087 kui ma hüvitan sulle ebamugavused, mida Lucifer sulle põhjustas? 547 00:45:16,380 --> 00:45:17,381 Kuidas? 548 00:45:19,133 --> 00:45:20,133 Kingitusega. 549 00:45:33,105 --> 00:45:35,523 Isand Choronzon. 550 00:45:35,524 --> 00:45:38,861 Sinu kättemaks selle eest, et sulle Põrgus väljakutse esitati. 551 00:45:42,948 --> 00:45:45,284 Ja kui ma ei taha kättemaksu? 552 00:45:48,912 --> 00:45:52,916 On veel üks asi, mida ma saan pakkuda, 553 00:45:54,460 --> 00:45:56,211 aga seda pole palju. 554 00:45:59,006 --> 00:46:00,631 Inimesest naine. 555 00:46:02,217 --> 00:46:04,719 Põrgusse mõistetud 556 00:46:04,720 --> 00:46:07,514 10 000 aastat tagasi 557 00:46:09,308 --> 00:46:10,559 oma pahase armastatu poolt. 558 00:46:17,316 --> 00:46:20,235 Nada. - Unenägude isand. 559 00:46:23,697 --> 00:46:26,074 Anna mulle võti ja ma lasen ta vabaks. 560 00:46:30,037 --> 00:46:31,872 Kui sa peaksid seda mitte tegema, 561 00:46:33,499 --> 00:46:37,795 siis leian ma tema 562 00:46:39,213 --> 00:46:41,715 hinge neelamisest sama palju rõõmu 563 00:46:58,816 --> 00:47:00,692 kui Choronzoni omast. 564 00:47:04,988 --> 00:47:08,574 Kas sa saad minust aru, Morpheus? 565 00:47:13,831 --> 00:47:15,082 Jah. 566 00:47:17,251 --> 00:47:19,127 Siis ma usun, et meil on kokkulepe. 567 00:47:19,251 --> 00:47:24,127 by DayAfterDark ehk roserain 568 00:47:25,305 --> 00:48:25,651