"Good Boy" Load, Start... Don't Stop
ID | 13184706 |
---|---|
Movie Name | "Good Boy" Load, Start... Don't Stop |
Release Name | Good.Boy.2025.S01E13.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 36457243 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,721
PERSONAJE, LOCURI, ORGANIZAȚII,
EVENIMENTE FICTIVE
3
00:00:53,804 --> 00:00:56,098
COPII-ACTORI ȘI ANIMALE
FILMAȚI ÎN SIGURANȚĂ
4
00:00:58,434 --> 00:01:00,144
Următorul concurent…
5
00:01:00,853 --> 00:01:01,854
Încărcați.
6
00:01:02,563 --> 00:01:03,397
Start!
7
00:01:06,901 --> 00:01:09,904
Cinci minute pregătire și ochire.
8
00:01:11,906 --> 00:01:12,740
Start!
9
00:01:15,159 --> 00:01:16,744
Treizeci de secunde.
10
00:01:30,508 --> 00:01:31,509
Încărcați.
11
00:01:32,926 --> 00:01:33,928
Start!
12
00:01:34,011 --> 00:01:37,306
EPISODUL 13: ÎNCARCĂ, START… NU TE OPRI!
13
00:01:37,389 --> 00:01:38,808
IMOBIL SUB SECHESTRU
14
00:01:52,738 --> 00:01:56,116
Ies puțin.
Îi aduc haine de schimb lui Dong-ju.
15
00:01:56,783 --> 00:01:57,618
Îți trebuie ceva?
16
00:02:03,666 --> 00:02:04,750
Jong-hyeon!
17
00:02:13,801 --> 00:02:15,719
Îl plac mult pe Dong-ju.
18
00:02:20,724 --> 00:02:22,184
Îmi pare rău, Jong-hyeon.
19
00:02:26,814 --> 00:02:28,190
Nu spune asta!
20
00:02:29,024 --> 00:02:31,652
Mă face să simt că am pierdut cu adevărat.
21
00:02:33,195 --> 00:02:34,405
Mă întorc repede.
22
00:02:41,871 --> 00:02:43,664
POLIȚIA ÎL CAUTĂ PE AGENTUL YOON
23
00:02:43,747 --> 00:02:46,375
Ce se întâmplă? Unde-i prefectul?
24
00:02:47,042 --> 00:02:49,253
A plecat ieri la Seul, la un seminar.
25
00:02:49,336 --> 00:02:51,797
- N-a mai dat niciun semn.
- Și Min Ju-yeong?
26
00:02:51,881 --> 00:02:52,923
Îl căutăm,
27
00:02:53,716 --> 00:02:55,341
dar nu reușim să dăm de el.
28
00:02:56,051 --> 00:02:58,262
Și comisarul? Nici de el nu dau.
29
00:02:58,345 --> 00:03:00,764
E plecat de câteva zile în SUA,
cu afaceri.
30
00:03:00,848 --> 00:03:02,433
Cred că va sta multicel.
31
00:03:03,934 --> 00:03:05,686
Deci nu are cine să ne ajute.
32
00:03:06,520 --> 00:03:09,064
Yoon Dong-ju e bine? Unde-i acum?
33
00:03:09,148 --> 00:03:12,192
L-am dus într-un loc sigur,
dar nu e bine deloc.
34
00:03:13,068 --> 00:03:14,069
Inspectore!
35
00:03:33,714 --> 00:03:34,882
Da, inspectore.
36
00:03:37,718 --> 00:03:38,677
Inspectore!
37
00:03:41,639 --> 00:03:44,016
NU INTRAȚI
CERCETĂRI POLIȚIE
38
00:03:44,099 --> 00:03:46,185
Ce dezastru!
39
00:03:46,268 --> 00:03:50,272
Organele legii se dau de ceasul morții,
iar comisarul își apără fundul!
40
00:03:50,356 --> 00:03:51,899
Cum a plănuit Min Ju-yeong.
41
00:03:52,816 --> 00:03:56,362
TRANSPORT URGENȚE
MINISTERUL JUSTIȚIEI
42
00:04:32,314 --> 00:04:33,899
Ce mai faci?
43
00:04:39,029 --> 00:04:39,947
Unde te duci?
44
00:04:46,161 --> 00:04:48,372
Unde crezi că te duci?
45
00:04:57,756 --> 00:04:58,882
Nenorocitule!
46
00:05:00,467 --> 00:05:01,677
Nu puteai să taci!
47
00:05:11,186 --> 00:05:13,897
Gura aia mare a ta e de vină!
48
00:05:17,943 --> 00:05:20,029
Nenorocitul ne-a legat la mâini.
49
00:05:20,571 --> 00:05:23,574
Râd și curcile de polițiști.
Drăcia dracului!
50
00:05:23,657 --> 00:05:27,494
N-ar avea atâta tupeu.
Dacă nu cumva e adevărat ce se aude.
51
00:05:30,956 --> 00:05:32,499
Bine ați venit!
52
00:05:34,960 --> 00:05:36,628
Șeful de la Urmărire penală.
53
00:05:38,005 --> 00:05:40,132
M-am întâlnit
cu șeful de la Urmărire penală.
54
00:05:40,215 --> 00:05:43,135
Îl transferă mâine
pe Iepurașul Auriu la Seul.
55
00:05:43,719 --> 00:05:44,928
Luați loc!
56
00:05:46,096 --> 00:05:48,724
Cică Parchetul și comisarul înființează
o brigadă.
57
00:05:59,026 --> 00:06:00,319
AGENT KIM JONG-HYEON
58
00:06:04,615 --> 00:06:06,325
- Abonatul…
- Nu răspunde.
59
00:06:06,408 --> 00:06:07,993
Ce naiba coc nemernicii?
60
00:06:09,161 --> 00:06:10,746
Încearcă să mușamalizeze tot.
61
00:06:11,330 --> 00:06:14,958
Pentru orice eventualitate,
să mutăm dosarele de la amanet.
62
00:06:15,042 --> 00:06:17,461
AMANET INSUNG
63
00:06:17,544 --> 00:06:19,004
Ce s-a întâmplat aici?
64
00:06:23,008 --> 00:06:24,093
Hei!
65
00:06:24,676 --> 00:06:26,303
Trezește-te!
66
00:06:27,012 --> 00:06:28,013
Auzi?
67
00:06:28,680 --> 00:06:29,681
E mort.
68
00:06:30,265 --> 00:06:31,725
Amanet!
69
00:06:31,809 --> 00:06:33,519
Răspunde naibii, Amanet!
70
00:06:35,020 --> 00:06:36,647
Aici sunt.
71
00:06:36,730 --> 00:06:39,274
Sigur ăsta e amanetul meu?
72
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
- Ce-i?
- Ce naiba s-a întâmplat?
73
00:06:44,404 --> 00:06:45,572
Vai de mine!
74
00:06:47,449 --> 00:06:49,159
Și vulturul pleșuv?
75
00:06:49,243 --> 00:06:50,702
- Gwang-se?
- Gwang-se!
76
00:06:50,786 --> 00:06:51,870
Vedeți unde-i chelia!
77
00:06:51,954 --> 00:06:54,164
- Gwang-se!
- Căutați-l pe beculeț!
78
00:06:54,248 --> 00:06:56,041
- Gwang-se!
- Stați!
79
00:07:03,549 --> 00:07:05,300
E aici.
80
00:07:05,384 --> 00:07:07,511
A ajuns mâncarea. Adu-o!
81
00:07:09,721 --> 00:07:13,725
Jjamppong merge de minune când plouă.
82
00:07:14,560 --> 00:07:15,477
Bună!
83
00:07:22,943 --> 00:07:23,944
Salut!
84
00:07:35,956 --> 00:07:38,457
Nu veni aici, nu veni…
85
00:07:45,757 --> 00:07:47,009
BANDE RUSE, CONTRABANDIST
86
00:07:48,093 --> 00:07:48,927
Auzi?
87
00:07:56,351 --> 00:07:59,271
Cine ești?
88
00:08:06,737 --> 00:08:09,114
Ce v-a luat atât?
89
00:08:11,742 --> 00:08:13,493
Nu-l ducem la spital?
90
00:08:14,703 --> 00:08:19,666
Dacă mă văd ăia la spital,
sigur îmi fac felul!
91
00:08:20,584 --> 00:08:22,586
Agent Kim, cheamă poliția!
92
00:08:22,669 --> 00:08:24,713
A ricoșat glonțul în tărtăcuța pleșuvă!
93
00:08:24,796 --> 00:08:26,882
- N-o să mori, ai noroc.
- Alo!
94
00:08:26,965 --> 00:08:29,718
Agent Kim Jong-hyeon.
Sunt la amanetul Insung.
95
00:08:29,801 --> 00:08:30,928
Cerem întăriri.
96
00:08:33,388 --> 00:08:37,142
Nu mori până nu-ți pică tot părul!
97
00:08:37,226 --> 00:08:39,227
Inspectore, ceva nu se leagă.
98
00:08:39,311 --> 00:08:40,354
Ce-i?
99
00:08:41,230 --> 00:08:45,734
De-ar fi fost porniți să-l omoare oricum,
n-ar fi mers așa departe.
100
00:08:52,658 --> 00:08:54,034
Ai dreptate.
101
00:08:54,117 --> 00:08:55,827
Nu l-au executat rapid.
102
00:08:57,246 --> 00:08:58,664
Ai văzut și altceva?
103
00:08:58,747 --> 00:08:59,706
Păi…
104
00:09:00,457 --> 00:09:02,542
Serghei a zis…
105
00:09:05,837 --> 00:09:06,713
Spune liniștit!
106
00:09:06,797 --> 00:09:07,756
Vlad…
107
00:09:08,632 --> 00:09:10,217
Vlad…
108
00:09:10,300 --> 00:09:14,596
Leo Vladimirovici Svarsky.
109
00:09:14,680 --> 00:09:15,973
Svarsky.
110
00:09:16,056 --> 00:09:19,434
Vladimir Ilici Svarsky.
111
00:09:20,227 --> 00:09:21,478
Stai așa!
112
00:09:21,561 --> 00:09:24,189
Leo Vladimirovici Svarsky?
113
00:09:25,607 --> 00:09:29,069
Numele rușilor se trag din ale taților.
114
00:09:29,152 --> 00:09:30,195
Dacă e pe așa,
115
00:09:31,530 --> 00:09:32,489
sunt tată și fiu.
116
00:09:32,572 --> 00:09:36,952
După ce a zis asta,
a ciuruit totul în jur.
117
00:09:49,256 --> 00:09:50,090
Ce?
118
00:09:56,805 --> 00:09:57,764
Și…
119
00:09:58,682 --> 00:09:59,725
abia acum
120
00:10:00,517 --> 00:10:02,102
îmi spui?
121
00:10:05,480 --> 00:10:08,775
Deci Serghei i-a dat un indiciu.
122
00:10:09,484 --> 00:10:11,320
Nemernicii dracului…
123
00:10:11,403 --> 00:10:12,904
Să nu-ți fie frică!
124
00:10:20,120 --> 00:10:21,663
SERGHEI KIRILOVICI VRONSKY
125
00:10:21,747 --> 00:10:23,165
HAN SANG-BIN
CONFIDENT OH DOLAR
126
00:10:23,248 --> 00:10:25,208
AGENT MORT CERCETÂND MAFIA RUSĂ
127
00:10:25,292 --> 00:10:26,293
JI HO-CHEOL MORT
128
00:10:29,546 --> 00:10:31,923
E prea înfricoșător pentru mine.
129
00:10:32,007 --> 00:10:34,343
Sufăr cu inima.
130
00:10:34,426 --> 00:10:38,305
Te rog să pleci!
Nu-ți cer niciun ban. Doar pleacă!
131
00:10:39,222 --> 00:10:42,309
- Pacostea vieții mele!
- Dosarul de mai devreme?
132
00:10:44,353 --> 00:10:45,645
OH DOLAR CONTRABANDĂ DIN 2008
133
00:10:45,729 --> 00:10:48,940
Cred că Han-na cerceta cazul
pe cont propriu.
134
00:10:49,024 --> 00:10:50,525
OPT CONDAMNĂRI ANTERIOARE
135
00:10:52,027 --> 00:10:53,779
Așa adânc a săpat agenta Ji?
136
00:11:11,046 --> 00:11:12,464
Ai găsit-o?
137
00:11:13,548 --> 00:11:17,302
Am confirmat că a plecat cu mașina,
dar nu știu unde s-a dus.
138
00:11:17,386 --> 00:11:20,180
Nu reușesc să dau de ea.
139
00:11:20,263 --> 00:11:24,059
Găsește-o repede!
140
00:11:37,322 --> 00:11:38,573
Domnule Min!
141
00:11:38,657 --> 00:11:39,825
Cum a mers?
142
00:11:41,118 --> 00:11:43,912
Am ambalat marfa,
dar n-au venit camioanele.
143
00:11:44,496 --> 00:11:47,707
Nemernicul ăla puturos se mișcă
prea încet.
144
00:11:49,042 --> 00:11:51,878
Mută marfa imediat ce ajung camioanele!
145
00:11:52,421 --> 00:11:55,966
Nu o s-o ia razna
când o să afle că a dispărut?
146
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
Azi e cam ocupată.
147
00:11:58,844 --> 00:12:00,429
A intervenit ceva.
148
00:12:00,512 --> 00:12:02,764
PENSIUNEA SEONGIL
149
00:12:18,238 --> 00:12:19,865
Ce-ți veni să-i spui?
150
00:12:19,948 --> 00:12:22,784
Am bătut palma.
Trebuie să mă țin de cuvânt.
151
00:12:23,827 --> 00:12:24,995
Și Yoon Dong-ju?
152
00:12:25,078 --> 00:12:29,124
Căutăm potaia aia!
Răscolim tot orașul. O să-l dibuim repede.
153
00:12:30,208 --> 00:12:31,501
Ce fac când îl găsesc?
154
00:12:32,419 --> 00:12:33,503
Să ți-l aduc viu?
155
00:12:33,587 --> 00:12:35,464
La ce bun? Nu te obosi.
156
00:12:36,047 --> 00:12:37,048
Doar…
157
00:12:39,384 --> 00:12:41,136
omoară-l și cu asta, basta.
158
00:12:45,265 --> 00:12:49,269
Credeai că se va încheia totul
după numărătoare și a 12-a rundă?
159
00:12:49,352 --> 00:12:50,645
M-am amuzat.
160
00:12:51,730 --> 00:12:54,191
Drum bun pe lumea cealaltă.
161
00:12:58,737 --> 00:12:59,696
Yoon Dong-ju!
162
00:13:00,238 --> 00:13:01,406
Aici sunt.
163
00:13:01,490 --> 00:13:03,533
Yoon Dong-ju! Uită-te la mine!
164
00:13:03,617 --> 00:13:04,701
Dong-ju!
165
00:13:05,619 --> 00:13:07,871
Nu-i nimic, Dong-ju.
166
00:13:09,039 --> 00:13:09,956
Totul e bine.
167
00:13:47,661 --> 00:13:48,662
Credeam…
168
00:13:50,080 --> 00:13:52,165
că nu te voi mai vedea niciodată.
169
00:13:55,544 --> 00:13:57,671
Mă bucur mult că pot…
170
00:14:02,217 --> 00:14:03,218
să te revăd.
171
00:14:09,099 --> 00:14:10,183
Nu zâmbi!
172
00:14:11,601 --> 00:14:13,395
Caraghiosule…
173
00:14:21,945 --> 00:14:22,988
Aș vrea…
174
00:14:23,947 --> 00:14:26,241
să mă pot uita mai mult la tine…
175
00:14:28,660 --> 00:14:30,745
dar mi-e somn.
176
00:14:32,872 --> 00:14:34,540
De la medicamente.
177
00:14:36,126 --> 00:14:37,085
Culcă-te la loc!
178
00:14:37,752 --> 00:14:39,087
Mă găsești aici.
179
00:15:36,519 --> 00:15:39,022
Cine sunteți?
180
00:15:42,400 --> 00:15:43,234
Sora mea?
181
00:15:55,955 --> 00:15:59,000
Mi-ați găsit agrafa.
182
00:15:59,084 --> 00:16:01,169
Mulțumesc.
183
00:16:02,879 --> 00:16:03,922
Dar…
184
00:16:04,589 --> 00:16:07,008
cine sunteți?
185
00:16:10,679 --> 00:16:14,974
N-ar trebui s-o duci așa rău
după ce m-ai expediat.
186
00:16:15,558 --> 00:16:16,643
Cum ai ajuns așa?
187
00:16:16,726 --> 00:16:20,105
M-ai trimis în iadul ăla
și ai promis să vii.
188
00:16:20,188 --> 00:16:22,148
Ai zis că vii după mine.
189
00:16:25,735 --> 00:16:27,195
Știi ce viață am dus?
190
00:16:28,905 --> 00:16:32,992
Puteai măcar să nu mă uiți.
191
00:16:33,076 --> 00:16:36,246
Am venit să te omor,
dar nici nu mă recunoști.
192
00:16:39,582 --> 00:16:41,042
De ce îmi faci asta?
193
00:16:41,126 --> 00:16:42,836
Uită-te bine la mine!
194
00:16:44,129 --> 00:16:46,423
Ai jurat să-ți amintești ochii mei!
195
00:16:47,173 --> 00:16:48,133
Privește-mă!
196
00:16:48,216 --> 00:16:49,509
Am zis să mă privești!
197
00:16:49,592 --> 00:16:50,885
Uită-te în ochii mei!
198
00:16:58,601 --> 00:17:01,187
Mai dați-mi bomboane!
199
00:17:01,271 --> 00:17:05,942
Ați promis că-mi mai dați
dacă aștept cuminte aici.
200
00:17:07,359 --> 00:17:09,820
Dați-mi imediat bomboane!
201
00:17:15,868 --> 00:17:16,953
De cine vorbești?
202
00:17:17,912 --> 00:17:18,872
Cine ți-a spus
203
00:17:19,955 --> 00:17:21,040
lucrurile astea?
204
00:17:21,708 --> 00:17:25,587
Bandele au iscat probleme
pretutindeni în Insung…
205
00:17:25,670 --> 00:17:27,130
GANGSTERII ATACĂ SPITALUL
206
00:17:35,138 --> 00:17:39,350
S-a confirmat că au provocat incidentul
încercând să-l prindă
207
00:17:39,434 --> 00:17:42,103
pe agentul Yoon Dong-ju, dat în căutare.
208
00:17:42,187 --> 00:17:44,898
Evenimente similare încă se petrec…
209
00:17:44,981 --> 00:17:46,816
TEAMA CREȘTE ÎN POFIDA POLIȚIEI
210
00:18:11,800 --> 00:18:13,384
„STAI CU MINE”
211
00:18:44,457 --> 00:18:45,542
AGENT OH SECȚIA SINHU
212
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Da, agent Oh.
213
00:18:47,961 --> 00:18:52,632
Mi-ai cerut să te anunț
dacă agenta Ji vine să-și ia armele.
214
00:18:56,094 --> 00:18:58,972
Iar te-au pus
să tragi în păsări la aeroport?
215
00:18:59,055 --> 00:19:00,682
Îți trebuie doar o armă, nu?
216
00:19:00,765 --> 00:19:05,019
Nu. Le iau pe toate.
Și armele, și muniția.
217
00:19:05,103 --> 00:19:06,813
Toată muniția?
218
00:19:07,397 --> 00:19:08,606
Da.
219
00:19:08,690 --> 00:19:10,984
Am multe păsări dăunătoare de eliminat.
220
00:19:14,237 --> 00:19:16,030
CAMPANIE ÎMPOTRIVA DĂUNĂTORILOR
221
00:19:16,114 --> 00:19:18,116
Le-a ridicat astăzi.
222
00:19:36,009 --> 00:19:39,512
INSUNG GOLDENGATE CENTRU
ȘANTIER
223
00:19:46,728 --> 00:19:49,981
- Îndreaptă-te!
- Doamne…
224
00:19:50,064 --> 00:19:51,774
Apelul nu se poate efectua…
225
00:19:51,858 --> 00:19:52,775
Deschide singur!
226
00:19:53,443 --> 00:19:54,569
Te dor picioarele.
227
00:19:54,652 --> 00:19:56,070
Unde-i agenta Ji?
228
00:19:56,154 --> 00:19:58,740
Vai de mine! Ce-i asta?
229
00:19:58,823 --> 00:19:59,908
Agentul Yoon!
230
00:19:59,991 --> 00:20:01,534
- Vai!
- Nu…
231
00:20:01,618 --> 00:20:03,745
Ghinionul se ține scai de noi!
232
00:20:03,828 --> 00:20:06,664
- Aoleu…
- Nemernicul ăla trebuie distrus!
233
00:20:06,748 --> 00:20:07,624
Ce-i?
234
00:20:17,508 --> 00:20:18,760
Mai repede!
235
00:20:20,595 --> 00:20:21,888
Mai repede, v-am zis!
236
00:21:10,770 --> 00:21:13,648
Agenta Ji Han-na e în misiune la aeroport?
237
00:21:13,731 --> 00:21:15,024
N-a dat niciun semn?
238
00:21:15,108 --> 00:21:16,109
Am înțeles.
239
00:21:18,152 --> 00:21:19,570
Nu e la aeroport.
240
00:21:19,654 --> 00:21:21,572
Kang și Dae-yong nu știu nimic.
241
00:21:24,075 --> 00:21:26,744
Ce ancheta de curând Han-na?
242
00:21:34,711 --> 00:21:35,545
REGISTRU FORESTIER
243
00:21:35,628 --> 00:21:38,423
Verifica proprietățile lui Oh Dolar.
244
00:21:53,062 --> 00:21:56,441
COPIE LEGALIZATĂ CARTE FUNCIARĂ
INCLUDE TRANZACȚII ANULATE
245
00:21:56,524 --> 00:21:59,694
PROPRIETAR: DAVID OH
CETĂȚEAN AMERICAN, MASSACHUSETTS
246
00:21:59,777 --> 00:22:01,195
DAVID OH
247
00:22:01,279 --> 00:22:02,405
DAVID OH
248
00:22:02,488 --> 00:22:03,948
PROPRIETAR: DAVID OH
249
00:22:05,324 --> 00:22:06,284
David Oh?
250
00:22:06,367 --> 00:22:07,201
David Oh?
251
00:22:08,619 --> 00:22:10,204
David Oh.
252
00:22:11,664 --> 00:22:14,667
- Pesemne că e fiul lui Oh Dolar.
- Fiul?
253
00:22:14,751 --> 00:22:17,336
Cică s-a mutat în SUA
după ce a murit Oh Dolar.
254
00:22:17,420 --> 00:22:18,588
El e!
255
00:22:18,671 --> 00:22:21,883
Făcea învârteli cu dolari,
de asta i-a dat un nume străin.
256
00:22:21,966 --> 00:22:23,634
ÎNCEPE CONSTRUCȚIA GOLDENGATE
257
00:22:23,718 --> 00:22:25,261
DEZVOLTATOR PARTICULAR
258
00:22:26,554 --> 00:22:30,224
NUME COMPANIE: GOLDENGATE
REPREZENTANT: DAVID OH
259
00:22:30,933 --> 00:22:33,436
David Oh este Min Ju-yeong.
260
00:22:34,312 --> 00:22:35,563
Han-na…
261
00:22:36,147 --> 00:22:37,565
Bănuiesc unde s-a dus.
262
00:23:12,183 --> 00:23:15,603
Trec pe la secție, să cer întăriri.
Sunați-mă la nevoie!
263
00:23:15,686 --> 00:23:16,729
- Aveți grijă!
- Bine.
264
00:23:16,813 --> 00:23:19,357
Voi doi rămâneți
să aveți grijă de Dong-ju!
265
00:23:19,440 --> 00:23:21,359
- Am înțeles.
- Pa!
266
00:23:21,901 --> 00:23:23,361
Ne-a dat cumva ordine?
267
00:23:23,444 --> 00:23:25,196
Cine se crede?
268
00:23:33,162 --> 00:23:34,914
Domnule Min!
269
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Băi!
270
00:24:04,068 --> 00:24:05,027
Băi!
271
00:24:06,154 --> 00:24:07,738
Javră tâmpită!
272
00:24:10,449 --> 00:24:12,493
Drace…
273
00:24:15,746 --> 00:24:18,040
Deschide portiera!
274
00:24:18,583 --> 00:24:19,709
Deschide-o!
275
00:24:21,669 --> 00:24:23,004
Javră!
276
00:24:24,213 --> 00:24:25,423
Treci încoace!
277
00:24:26,883 --> 00:24:27,967
Hai aici!
278
00:24:32,471 --> 00:24:33,890
Ți-ai văzut sora mai mare?
279
00:24:35,183 --> 00:24:36,517
Cum te-ai simțit?
280
00:24:39,729 --> 00:24:42,857
În starea ei,
sunt convins că nu te recunoaște.
281
00:24:43,649 --> 00:24:45,276
- Băi!
- Treci înapoi!
282
00:24:46,110 --> 00:24:47,653
Jos!
283
00:24:48,321 --> 00:24:49,405
Nu te obosi!
284
00:24:51,157 --> 00:24:52,158
Ce-i?
285
00:24:53,451 --> 00:24:56,412
I-am dat să guste ce prepară surioara ei.
286
00:24:57,371 --> 00:24:59,165
De ce te ataci așa?
287
00:25:00,249 --> 00:25:03,878
Te-a trimis în locul ei
la drogații ăia din SUA.
288
00:25:03,961 --> 00:25:07,798
- Îi porți sâmbetele oricum.
- Doar eu am voie s-o omor!
289
00:25:07,882 --> 00:25:10,635
Cine te crezi? De ce dracului ai făcut-o?
290
00:25:12,470 --> 00:25:13,429
Mai întrebi?
291
00:25:15,056 --> 00:25:16,432
Nu te face că nu știi.
292
00:25:22,480 --> 00:25:23,898
Recunoști asta?
293
00:25:26,901 --> 00:25:27,777
Zece minute!
294
00:25:30,863 --> 00:25:34,116
De ce faci pe mironosița?
Nu te prinde rolul.
295
00:25:34,200 --> 00:25:35,534
Ai salvat pe cineva.
296
00:25:36,077 --> 00:25:38,579
Nu le vinzi narcotice copiilor
și femeilor.
297
00:25:38,663 --> 00:25:41,290
Faci droguri, dar nu consumi. Ipocrito!
298
00:25:41,374 --> 00:25:44,168
Bravo ție că ești om dintr-o bucată!
299
00:25:49,423 --> 00:25:51,676
Te-ai lăsat de droguri acum zece ani.
300
00:25:52,551 --> 00:25:54,345
Ia o bomboană și uită tot!
301
00:25:54,428 --> 00:25:55,471
- Capul sus!
- Gura.
302
00:25:56,055 --> 00:25:57,306
Gura mare!
303
00:25:57,390 --> 00:25:58,474
Mare!
304
00:26:07,942 --> 00:26:09,443
Acum înghite!
305
00:26:11,570 --> 00:26:15,658
E mai tare decât ce faci tu.
Ți-am îmbunătățit formula.
306
00:26:22,623 --> 00:26:25,293
N-o scuipa! E marfă scumpă!
307
00:26:25,376 --> 00:26:26,585
Păcat de ea!
308
00:26:31,799 --> 00:26:32,842
Haide!
309
00:26:33,801 --> 00:26:36,512
Dacă ești javră, asumă-ți-o!
310
00:26:40,057 --> 00:26:41,726
Uită-te la tine!
311
00:26:48,816 --> 00:26:49,775
Alo!
312
00:27:31,650 --> 00:27:32,651
Domnule Min!
313
00:27:33,235 --> 00:27:34,362
Ești teafăr?
314
00:27:38,574 --> 00:27:39,950
Cine dracului a tras?
315
00:27:40,993 --> 00:27:43,371
Ce păziți?
Găsiți nemernicul care a făcut-o!
316
00:27:50,711 --> 00:27:52,838
- Haideți!
- Ești teafăr, domnule Min?
317
00:27:52,922 --> 00:27:54,757
Vino! Te ducem la adăpost.
318
00:28:14,402 --> 00:28:16,362
Unde se duc cu toții?
319
00:28:16,445 --> 00:28:18,197
Opriți!
320
00:28:18,864 --> 00:28:20,032
Așteptați! Stați!
321
00:28:20,116 --> 00:28:22,284
Ajutați-ne! Avem nevoie de ajutor!
322
00:28:29,333 --> 00:28:33,421
Dae-yong, ajută-ne! Unde plecați toți?
323
00:28:33,504 --> 00:28:34,797
La hotelul Victoria.
324
00:28:35,381 --> 00:28:41,429
Poliția Metropolitană din Insung,
Procuratura și Parchetul suprem au anunțat
325
00:28:41,512 --> 00:28:46,434
formarea unei brigăzi speciale comune
care va căuta sursa banilor găsiți recent.
326
00:28:49,228 --> 00:28:50,187
Fir-ar!
327
00:28:50,271 --> 00:28:52,440
Toți greii sunt aici.
328
00:28:53,149 --> 00:28:54,483
Mai e cineva la secție?
329
00:28:56,694 --> 00:28:58,571
Chiar de-ar fi, nu te-ar ajuta.
330
00:28:59,655 --> 00:29:02,908
Și, dacă-l pomenești pe nemernic,
te trezești cercetat.
331
00:29:02,992 --> 00:29:04,618
Presa nu va reacționa.
332
00:29:04,702 --> 00:29:06,120
Și-au pierdut mințile!
333
00:29:06,203 --> 00:29:09,123
Îl pupă în fund ca să-și acopere spatele!
334
00:29:09,206 --> 00:29:11,125
Apropo, legat de agenta Ji.
335
00:29:11,208 --> 00:29:13,711
Un coleg a văzut-o dimineață la secție.
336
00:29:13,794 --> 00:29:19,884
Ne cerem scuze.
Vom ridica mobilele pentru siguranță.
337
00:29:19,967 --> 00:29:22,094
Sunt mulți reporteri. Să avem grijă!
338
00:29:33,063 --> 00:29:34,231
Acolo e! După ea!
339
00:29:34,315 --> 00:29:36,025
Prindeți-o! Haideți!
340
00:30:41,549 --> 00:30:43,634
Domnule Min, ești teafăr?
341
00:30:50,808 --> 00:30:52,142
Cum a mers?
342
00:30:53,727 --> 00:30:56,397
Tâmpiților! Nu puteți prinde o fătucă?
343
00:30:57,439 --> 00:30:59,441
Mi se rupe că e înarmată!
344
00:31:00,609 --> 00:31:01,485
Aduceți-o aici!
345
00:31:03,404 --> 00:31:05,698
Domnule Min, ia-o înainte!
346
00:31:33,183 --> 00:31:34,268
Unde-i Min Ju-yeong?
347
00:31:37,271 --> 00:31:38,188
Javră…
348
00:32:10,804 --> 00:32:12,222
La etajul 20.
349
00:32:12,306 --> 00:32:14,516
Sau la ultimul etaj.
350
00:32:14,600 --> 00:32:15,768
Acolo.
351
00:32:24,443 --> 00:32:27,321
BUNĂ
352
00:33:04,525 --> 00:33:05,818
La dracu'! Unde este?
353
00:33:06,527 --> 00:33:07,569
Găsiți-o!
354
00:33:07,653 --> 00:33:08,570
Da, domnule!
355
00:33:35,055 --> 00:33:35,931
Acolo!
356
00:35:17,449 --> 00:35:18,742
Omorâți boarfa!
357
00:35:27,417 --> 00:35:28,877
Javră nenorocită!
358
00:35:38,011 --> 00:35:40,264
CENTRUL LUMII ȘI AL VIITORULUI
GOLDENGATE
359
00:35:40,347 --> 00:35:42,683
Nu stați ca momâile! Omorâți javra!
360
00:35:55,946 --> 00:35:56,905
Ai nimerit-o?
361
00:36:26,143 --> 00:36:27,311
Drăcia dracului!
362
00:36:27,936 --> 00:36:29,646
Boarfă dementă!
363
00:36:39,990 --> 00:36:42,200
- Băi!
- Cine ești?
364
00:36:42,784 --> 00:36:44,453
- Ce dracu'?
- Avem un intrus.
365
00:37:17,694 --> 00:37:18,528
Hai la mine!
366
00:38:25,554 --> 00:38:26,638
„CASCADA”
367
00:39:01,214 --> 00:39:03,425
Ai venit să mă omori doar cu o pușcă?
368
00:39:09,931 --> 00:39:12,142
Eram mort dacă glonțul nimerea ținta.
369
00:39:13,602 --> 00:39:17,939
Dar se pare că ți-ai ieșit din mână,
Zâna Tirului.
370
00:39:19,566 --> 00:39:23,111
Sau nu nimerești ținte în mișcare.
371
00:39:26,406 --> 00:39:27,240
Probabil.
372
00:39:27,783 --> 00:39:29,659
Așa că să fugi până la sfârșit!
373
00:39:30,327 --> 00:39:31,745
Dacă te oprești, mori.
374
00:39:32,412 --> 00:39:34,915
De ce mi-au pus toți gând rău?
375
00:39:35,874 --> 00:39:37,209
Pentru că ești un om rău.
376
00:39:38,502 --> 00:39:42,756
Ai înscenat omorul agentului vamal
Lee Jin-su drept accident auto.
377
00:39:43,840 --> 00:39:46,718
L-ai scos țap ispășitor pe Lee Gyeong-il
și l-ai ucis.
378
00:39:46,802 --> 00:39:48,929
Ai omorât un gardian ca să acoperi fapta.
379
00:39:49,805 --> 00:39:51,890
Faci trafic cu mașini și arme ilegale.
380
00:39:51,973 --> 00:39:55,268
Produci și vinzi droguri.
Dai mită și obstrucționezi justiția.
381
00:39:55,352 --> 00:39:59,231
Acum trecem pe listă
și tentativa de a omorî un polițist.
382
00:40:00,482 --> 00:40:04,152
Așa un ticălos nu merită ucis?
383
00:40:09,032 --> 00:40:10,534
Nu-mi amintesc nimic.
384
00:40:24,005 --> 00:40:24,840
Ba da.
385
00:40:26,633 --> 00:40:28,802
L-am făcut zob cu mașina pe Lee Jin-su.
386
00:40:31,221 --> 00:40:32,848
Am aranjat omoruri.
387
00:40:35,142 --> 00:40:37,644
Am produs și vândut droguri.
388
00:40:40,897 --> 00:40:43,066
Dar ai vreo dovadă beton că-s vinovat?
389
00:40:44,192 --> 00:40:47,988
Sau aveai impresia
că mă poți prinde dacă ai probe?
390
00:40:54,786 --> 00:40:56,663
Latră și mârâie cât vrei…
391
00:40:57,664 --> 00:40:58,874
Nu vor ști niciodată
392
00:41:00,500 --> 00:41:01,877
cine sunt de fapt…
393
00:41:04,004 --> 00:41:06,882
sau ce am făcut.
394
00:41:08,675 --> 00:41:10,093
Acum o să afle.
395
00:41:11,303 --> 00:41:12,929
Vor ști cine ești
396
00:41:13,972 --> 00:41:15,640
și ai cui sunt banii ăia.
397
00:41:19,186 --> 00:41:20,478
Te rog!
398
00:41:20,562 --> 00:41:22,898
Doar intră în direct!
399
00:41:24,441 --> 00:41:27,319
Ca lumea să afle ce hram poartă ticălosul.
400
00:41:28,862 --> 00:41:30,447
POLIȚIA
401
00:41:30,530 --> 00:41:31,698
Salută, Min Ju-yeong!
402
00:41:32,365 --> 00:41:34,242
Toată lumea te vede în direct.
403
00:41:42,250 --> 00:41:43,585
NOILE CAMERE LA PURTĂTOR
404
00:41:45,378 --> 00:41:47,797
ADEVĂRUL URÂT DIN INSUNG
AJUTAȚI-O, LUPTĂ SINGURĂ.
405
00:41:47,881 --> 00:41:50,550
- Nu-i trimitem întăriri?
- Nimeni n-o va face.
406
00:41:50,634 --> 00:41:53,929
Jae-hong, ce-i asta?
Are legătură cu Brigada specială?
407
00:41:55,096 --> 00:41:56,681
CREIERUL DIN SPATELE CRIMELOR
LIVE
408
00:41:58,725 --> 00:41:59,643
E înregistrare?
409
00:41:59,726 --> 00:42:02,312
- Nu. Se transmite în direct.
- Ce nebunie!
410
00:42:02,395 --> 00:42:04,105
A împușcat o polițistă?
411
00:42:04,189 --> 00:42:06,858
Ceilalți sunt la hotelul Victoria?
Nu trimitem întăriri?
412
00:42:06,942 --> 00:42:09,110
Cine este? Pare un om obișnuit.
413
00:42:09,194 --> 00:42:10,487
E un infractor?
414
00:42:10,570 --> 00:42:12,364
Nu e agenta Ji Han-na?
415
00:42:13,406 --> 00:42:16,201
- Abia aștepta să iasă pe teren…
- Cam periculos.
416
00:42:16,868 --> 00:42:18,912
Inspectore, ai văzut…
417
00:42:19,621 --> 00:42:20,664
Inspectore…
418
00:42:20,747 --> 00:42:22,832
Nu stați degeaba! Partajați!
419
00:42:27,504 --> 00:42:29,756
VĂ ROG, PRIVIȚI CU TOȚII…
420
00:42:29,839 --> 00:42:30,715
CHAT ÎN DIRECT
421
00:42:31,716 --> 00:42:33,218
Ăștia știu ce se întâmplă?
422
00:42:34,552 --> 00:42:37,180
Vom da o replică dură, publică,
423
00:42:37,264 --> 00:42:40,475
prin brigada specială comună
și vom controla presa…
424
00:42:40,558 --> 00:42:44,354
Dacă o țineți tot așa,
nu mai putem acoperi Insungul.
425
00:42:44,938 --> 00:42:45,772
Înțeleg.
426
00:42:45,855 --> 00:42:48,233
- De asta spun…
- Un comentariu, comisare?
427
00:42:48,316 --> 00:42:50,694
Ce faceți în spatele ușilor închise?
428
00:42:50,777 --> 00:42:52,404
- Ce se întâmplă?
- Pe bune!
429
00:42:53,238 --> 00:42:56,157
- Știți măcar ce se întâmplă?
- Aduceți-mi telefonul!
430
00:42:57,409 --> 00:42:59,577
Dă-mi-l pe al meu!
431
00:43:03,665 --> 00:43:05,375
Ce-i asta?
432
00:43:06,126 --> 00:43:10,297
ȘEDINȚĂ DE URGENȚĂ
A BRIGĂZII PARCHETULUI ȘI POLIȚIEI
433
00:43:10,380 --> 00:43:12,090
Am fost la trei magazine…
434
00:43:15,635 --> 00:43:16,469
De ce?
435
00:43:24,728 --> 00:43:25,895
Deci care-i treaba?
436
00:43:30,942 --> 00:43:33,028
PROCURORII ȘI POLIȚIA OPRESC
ACCESUL PRESEI
437
00:44:04,476 --> 00:44:05,769
Javră dementă!
438
00:44:06,478 --> 00:44:10,231
Domnule Min, asta e mare figură!
439
00:44:10,315 --> 00:44:13,443
Mi-ai distrus hainele! Sunt plin de praf.
440
00:44:16,988 --> 00:44:18,114
Șefule!
441
00:44:19,491 --> 00:44:20,533
Drace!
442
00:44:20,617 --> 00:44:21,659
Domnule Min!
443
00:44:28,833 --> 00:44:31,044
Cu Yoon Dong-ju în frunte…
444
00:44:31,127 --> 00:44:33,588
Mă călcați pe nervi!
445
00:44:34,923 --> 00:44:36,758
Aveți grijă de marfă!
446
00:44:37,258 --> 00:44:40,512
- Coboară și pregătește camioanele!
- Da, domnule.
447
00:44:41,554 --> 00:44:44,808
Ascultă! Nu îndrăzni să miști!
448
00:44:45,975 --> 00:44:47,018
Să mergem!
449
00:45:03,034 --> 00:45:04,702
Ce crezi că faci?
450
00:45:07,455 --> 00:45:09,666
De ce iei atâtea calmante?
451
00:45:09,749 --> 00:45:11,084
Trebuie să mă duc.
452
00:45:11,167 --> 00:45:12,794
Ba nu.
453
00:45:12,877 --> 00:45:14,170
Neisprăvitule!
454
00:45:14,254 --> 00:45:16,423
Nu te poți duce în halul ăsta!
455
00:45:16,506 --> 00:45:20,009
- Agent Yoon, ai putea muri!
- Doar ai încurca!
456
00:45:26,933 --> 00:45:27,851
Agent Yoon!
457
00:45:46,035 --> 00:45:47,579
Sunt stors.
458
00:45:48,246 --> 00:45:49,372
Să isprăvim?
459
00:45:50,248 --> 00:45:51,332
Haide!
460
00:45:53,251 --> 00:45:54,461
Capăt de drum.
461
00:45:55,712 --> 00:45:58,548
O să-ți dau o experiență de neuitat.
462
00:46:23,072 --> 00:46:24,657
Tu cine dracului ești?
463
00:46:34,918 --> 00:46:36,044
AMANET
464
00:46:38,838 --> 00:46:39,714
Ce se întâmplă?
465
00:46:42,550 --> 00:46:44,844
Sunt prea mulți!
466
00:46:44,928 --> 00:46:47,597
- Se bat ca chiorii!
- Ajutor!
467
00:46:48,598 --> 00:46:51,476
Da! Pe el!
468
00:46:51,559 --> 00:46:52,560
Pe el!
469
00:46:54,312 --> 00:46:56,064
Bravo!
470
00:46:58,024 --> 00:46:59,150
Ce faci?
471
00:46:59,234 --> 00:47:01,903
- Agent Yoon!
- Ce spui?
472
00:47:17,377 --> 00:47:19,462
Băi!
473
00:47:23,967 --> 00:47:25,134
Scursurilor!
474
00:47:38,314 --> 00:47:39,691
Du-te sus! Repede!
475
00:47:43,444 --> 00:47:44,362
E periculos!
476
00:48:17,812 --> 00:48:18,771
Pa!
477
00:48:22,775 --> 00:48:25,028
Dacă apeși pe trăgaci, mori și tu!
478
00:48:33,077 --> 00:48:34,996
Toți mă vor mort azi.
479
00:48:35,913 --> 00:48:39,000
Dar am impresia
că nu țintești spre cine trebuie.
480
00:48:39,083 --> 00:48:41,753
Ba nu. Mereu am țintit spre tine.
481
00:48:45,715 --> 00:48:50,136
Știu cine ți-a ucis tatăl.
482
00:48:51,429 --> 00:48:52,263
Poftim?
483
00:48:53,056 --> 00:48:56,100
Nu l-a omorât Oh Dolar.
484
00:48:56,768 --> 00:48:58,895
Știu cine ți-a ucis tatăl.
485
00:49:03,441 --> 00:49:04,525
Vrei să te ajut?
486
00:49:06,027 --> 00:49:07,654
Cine a făcut-o?
487
00:49:11,658 --> 00:49:12,950
Oh Dolar.
488
00:49:18,206 --> 00:49:22,502
Ucigașul tatălui tău ți-a dat
pistolul ăla.
489
00:49:35,848 --> 00:49:37,392
Auzi? Fugi!
490
00:50:02,041 --> 00:50:04,043
Îți uiți locul, Pisică Neagră!
491
00:50:04,127 --> 00:50:05,962
Știam că nu ești de încredere.
492
00:50:06,045 --> 00:50:06,963
Jigodie!
493
00:50:26,858 --> 00:50:28,526
Băga-mi-aș!
494
00:50:30,194 --> 00:50:31,195
Domnule Min!
495
00:50:32,739 --> 00:50:33,865
Ești teafăr?
496
00:50:35,658 --> 00:50:36,492
Drace…
497
00:50:38,453 --> 00:50:39,537
Cobor.
498
00:50:44,292 --> 00:50:45,960
Mai e unul.
499
00:50:48,171 --> 00:50:49,922
De ce ai ajuns așa greu?
500
00:50:50,006 --> 00:50:52,216
Nu mi-am folosit de mult pumnii.
501
00:50:53,301 --> 00:50:54,594
Nu gura face așa.
502
00:50:56,262 --> 00:50:57,472
Ci picioarele.
503
00:50:57,555 --> 00:50:58,765
Unde naiba e Dong-ju?
504
00:50:58,848 --> 00:50:59,724
Dong-ju?
505
00:50:59,807 --> 00:51:01,642
Ne-a ajutat puțin și a plecat.
506
00:51:01,726 --> 00:51:03,269
Unde?
507
00:51:10,318 --> 00:51:11,402
Stai!
508
00:51:12,361 --> 00:51:13,321
Dă-te!
509
00:51:20,787 --> 00:51:21,954
Faceți loc!
510
00:51:22,789 --> 00:51:23,664
Mișcați!
511
00:51:35,051 --> 00:51:35,885
Ce naiba?
512
00:51:35,968 --> 00:51:37,053
Cine este?
513
00:51:51,150 --> 00:51:52,819
Ce dracului e asta?
514
00:51:52,902 --> 00:51:55,279
Strânge din dinți, că-ți mut fălcile!
515
00:52:00,618 --> 00:52:03,329
- Priviți!
- Imagini! Repede!
516
00:52:29,856 --> 00:52:33,150
Ți-e bine? Ce dracului ai făcut?
Ți s-a urât cu viața!
517
00:52:33,234 --> 00:52:35,027
Arăt cine e adevăratul ticălos.
518
00:52:35,111 --> 00:52:36,237
Urcați repede!
519
00:52:37,446 --> 00:52:38,698
- Repede!
- Hai!
520
00:52:38,781 --> 00:52:39,907
Cine e tipul?
521
00:52:49,458 --> 00:52:50,877
Să mergem!
522
00:53:01,345 --> 00:53:02,847
De ce mă ajuți?
523
00:53:08,102 --> 00:53:11,480
Răsplătesc bunătatea cuiva,
chiar dacă-i cam târziu.
524
00:53:12,815 --> 00:53:15,568
Unde-i taică-tău? De ce ai venit singur?
525
00:53:16,527 --> 00:53:18,321
- Stârpitură!
- Ce se întâmplă?
526
00:53:19,030 --> 00:53:20,197
Cine naiba ești?
527
00:53:30,082 --> 00:53:31,834
Un gabor! Fugiți!
528
00:53:43,429 --> 00:53:44,388
Nu te teme!
529
00:53:46,599 --> 00:53:47,725
Cum te cheamă?
530
00:53:49,101 --> 00:53:50,353
Leo.
531
00:53:51,354 --> 00:53:52,563
Câți ani ai?
532
00:53:56,025 --> 00:53:57,276
Optsprezece.
533
00:53:59,737 --> 00:54:00,571
Dă-mi-l!
534
00:54:04,533 --> 00:54:06,661
Armele nu-s de tine.
535
00:54:10,247 --> 00:54:11,248
Poate că…
536
00:54:12,124 --> 00:54:13,626
așa vrea Dumnezeu…
537
00:54:16,170 --> 00:54:18,673
să-mi spăl păcatele.
538
00:54:31,477 --> 00:54:32,436
Ridică-te!
539
00:54:53,332 --> 00:54:54,709
Nu v-am lovit prea rău, nu?
540
00:54:54,792 --> 00:54:55,876
Nenorocitule!
541
00:55:04,010 --> 00:55:06,429
De ce nu vă calmați, domnilor?
542
00:55:18,190 --> 00:55:20,901
În capătul holului, vei vedea o ieșire.
543
00:55:20,985 --> 00:55:22,695
Oamenii mei vor fi acolo.
544
00:55:27,366 --> 00:55:28,325
Ia asta!
545
00:55:29,368 --> 00:55:30,536
Era a tatălui tău.
546
00:55:53,601 --> 00:55:55,144
Uite cine e!
547
00:55:55,227 --> 00:55:57,521
Unde mergi cu liftul?
548
00:55:57,605 --> 00:55:59,565
Îmi trebuie. Coboară!
549
00:56:00,524 --> 00:56:01,525
Coboară, am zis!
550
00:56:04,403 --> 00:56:05,446
Ce aștepți?
551
00:56:07,156 --> 00:56:07,990
Treci înapoi!
552
00:56:27,176 --> 00:56:29,261
Vrei ceva anume?
553
00:56:29,345 --> 00:56:30,596
O cameră digitală.
554
00:56:31,597 --> 00:56:32,640
O cameră?
555
00:56:32,723 --> 00:56:34,058
Să și înregistreze.
556
00:56:41,607 --> 00:56:43,234
SE ÎNCARCĂ…
557
00:57:04,380 --> 00:57:05,381
Unde naiba este?
558
00:57:22,148 --> 00:57:24,024
- Inspectore, acolo!
- Bine.
559
00:57:29,238 --> 00:57:30,906
Atenție la camion, inspectore!
560
00:57:31,866 --> 00:57:33,075
Coboară dracului!
561
00:57:34,785 --> 00:57:37,204
- Izbiți-i!
- Laoparte!
562
00:57:37,288 --> 00:57:38,581
Izbiți-i și gata!
563
00:57:40,082 --> 00:57:41,333
Păzea, inspectore!
564
00:57:44,128 --> 00:57:45,880
Ține-te bine! Bravo!
565
00:57:50,843 --> 00:57:51,802
Ne-au blocat.
566
00:57:53,596 --> 00:57:56,307
Nu mă întorc! Dați-vă!
567
00:57:56,390 --> 00:57:57,224
Dați-vă!
568
00:58:01,770 --> 00:58:02,813
Ce-i asta?
569
00:58:10,946 --> 00:58:12,406
Demenții!
570
00:58:17,620 --> 00:58:18,579
Să urcăm.
571
00:58:21,540 --> 00:58:23,042
Luați banii de sus!
572
00:58:33,177 --> 00:58:34,762
Yoon Dong…
573
00:58:34,845 --> 00:58:36,430
- Cine, domnule?
- Yoon Dong…
574
00:58:36,513 --> 00:58:38,515
Cine a fost? Spuneți-mi!
575
00:58:38,599 --> 00:58:39,642
Yoon…
576
00:58:39,725 --> 00:58:41,727
Aveți grijă de dumneavoastră!
577
00:58:41,810 --> 00:58:43,229
Luați-l!
578
00:58:49,318 --> 00:58:51,237
NUMĂR ASCUNS
579
00:58:51,320 --> 00:58:52,363
Abonatul apelat…
580
00:59:08,587 --> 00:59:10,381
Zgomot afurisit!
581
00:59:21,767 --> 00:59:22,977
Stai!
582
00:59:24,186 --> 00:59:25,646
Crezi că te descurci?
583
00:59:27,147 --> 00:59:29,733
Odată ce pornești, mergi până la capăt.
584
00:59:30,359 --> 00:59:31,735
Pe curând!
585
00:59:35,531 --> 00:59:37,199
Nu-i ziceam s-o ia la fugă!
586
00:59:38,117 --> 00:59:39,493
De când pășești în ring,
587
00:59:40,995 --> 00:59:42,246
nu e loc de întors.
588
00:59:48,002 --> 00:59:49,211
Dacă pornești,
589
00:59:50,296 --> 00:59:51,714
mergi până în pânzele albe.
590
00:59:54,717 --> 00:59:56,552
Dong-ju, toți sunt aici!
591
00:59:56,635 --> 00:59:57,636
Aici!
592
01:00:19,658 --> 01:00:21,160
Dai totul și mergi înainte.
593
01:00:34,089 --> 01:00:35,299
Treizeci de secunde.
594
01:00:37,468 --> 01:00:38,427
Încărcați.
595
01:00:40,721 --> 01:00:41,930
Start!
596
01:00:56,487 --> 01:00:57,696
Apeși pe trăgaci…
597
01:00:59,615 --> 01:01:00,949
și rupi tăcerea.
598
01:01:46,495 --> 01:01:47,788
Ia asta!
599
01:01:47,871 --> 01:01:49,081
Era a tatălui tău.
600
01:01:50,082 --> 01:01:50,958
Min Ju-yeong!
601
01:01:51,041 --> 01:01:52,751
Ai venit singur?
602
01:01:52,835 --> 01:01:55,504
- Nu-i așa ușor de ucis.
- Nemernicule!
603
01:01:56,130 --> 01:01:57,131
Han-na.
604
01:01:58,132 --> 01:01:59,883
Han-na, adună-te! Ji Han-na!
605
01:01:59,967 --> 01:02:01,135
Taci dracului!
606
01:02:01,218 --> 01:02:03,303
Camioanele tale au venit prea târziu.
607
01:02:03,387 --> 01:02:06,432
Cineva i-a spus lui Min Ju-yeong
că am venit aici.
608
01:02:06,515 --> 01:02:08,767
Min Ju-yeong nu va renunța la Bomboană.
609
01:02:10,227 --> 01:02:11,645
De curiozitate întreb.
610
01:02:12,896 --> 01:02:14,690
De când mă urăști?
611
01:02:15,399 --> 01:02:16,275
De la început.
612
01:02:16,859 --> 01:02:17,985
De ce?
613
01:02:18,068 --> 01:02:19,653
Nu-mi place cum zâmbești.
614
01:02:19,736 --> 01:02:22,281
Oricât de lovit și frânt ar fi…
615
01:02:24,533 --> 01:02:26,535
un rege nu moare niciodată…
616
01:02:28,495 --> 01:02:29,580
până nu-și zdrobește
617
01:02:30,956 --> 01:02:32,458
adversarul.
618
01:02:36,044 --> 01:02:39,047
Subtitrarea: Irina Para
618
01:02:40,305 --> 01:03:40,703
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org