The Visitor

ID13184751
Movie NameThe Visitor
Release NameThe Visitor
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID30414712
Formatsrt
Download ZIP
Download The Visitor (2024).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:54,993 --> 00:00:57,110 As I look ahead I am 3 00:00:57,161 --> 00:00:59,453 filled with foreboding. 4 00:00:59,500 --> 00:01:03,240 I see the river Thames foaming with much blood 5 00:01:03,578 --> 00:01:08,369 We must be mad, literally mad as a nation to be 6 00:01:08,411 --> 00:01:13,661 permitting the annual inflow of such dangerous aliens. 7 00:01:14,473 --> 00:01:19,070 It ss like watching a nation busily engaged in 8 00:01:19,119 --> 00:01:22,161 heaping up it's own funeral fire. 9 00:01:24,119 --> 00:01:26,411 Oh we're insane, are we that 10 00:01:26,646 --> 00:01:32,320 we actually permitted unmarried visitors to immigrate 11 00:01:32,386 --> 00:01:36,450 to the purpose of destroying our families. 12 00:01:54,869 --> 00:01:58,286 Fleeing conflict and persecution? 13 00:01:58,466 --> 00:02:00,530 I don't care. 14 00:02:00,690 --> 00:02:05,650 Show me pictures of coffins, show me bodies floating in water. 15 00:02:05,770 --> 00:02:10,440 Play violins and show me skinny people looking sad. 16 00:02:10,466 --> 00:02:13,940 I still don't care. 17 00:02:18,033 --> 00:02:22,360 The illegal migration bill allows to stop the boats 18 00:02:22,440 --> 00:02:25,110 that are bringing these delinquents to our shores 19 00:02:25,440 --> 00:02:28,160 in flagrant breaching with our laws 20 00:02:28,186 --> 00:02:31,360 and the will of the British people. 21 00:02:31,560 --> 00:02:34,006 For a government not to respond 22 00:02:34,053 --> 00:02:38,730 to the wave of illegal migrants breaching our borders 23 00:02:38,770 --> 00:02:41,230 would be to betray the will of the people 24 00:02:41,230 --> 00:02:44,440 we were elected to serve. 25 00:02:45,233 --> 00:02:47,730 The British people deserve to know 26 00:02:47,810 --> 00:02:52,860 who is serious about stopping the invasion on our southern coast. 27 00:02:53,500 --> 00:02:56,330 We must stop the flood of immigrants 28 00:02:56,370 --> 00:03:01,110 heading to UK shores. 29 00:04:23,710 --> 00:04:26,830 I'd use gunships to stop migrants. 30 00:04:28,000 --> 00:04:29,960 No mistake, 31 00:04:30,000 --> 00:04:33,790 these migrants are like cockroaches. 32 00:04:34,420 --> 00:04:37,620 They are built to survive a nuclear bomb. 33 00:06:32,120 --> 00:06:34,460 When I shamble round the park 34 00:06:34,500 --> 00:06:37,330 in my running gear late at night, 35 00:06:38,250 --> 00:06:41,040 and I come across that black man 36 00:06:41,670 --> 00:06:45,920 shrieking in the spooky corner of the gents 37 00:06:47,250 --> 00:06:49,210 I would love to pretend 38 00:06:49,250 --> 00:06:51,870 that I don't turn a hair. 39 00:06:53,670 --> 00:06:55,790 As colleagues will be aware 40 00:06:56,500 --> 00:06:59,620 last week my right honourable rival 41 00:06:59,670 --> 00:07:01,670 The Prime Minister announced 42 00:07:01,710 --> 00:07:04,330 a world first deal with Rwanda. 43 00:07:05,330 --> 00:07:10,460 UK and Rwanda migration and economic development published 44 00:07:10,790 --> 00:07:15,210 adresses the shared international challenge of illegal migration 45 00:07:15,710 --> 00:07:18,790 and will help break these evil people. 46 00:07:19,710 --> 00:07:22,170 those who make dangerous 47 00:07:22,370 --> 00:07:26,120 illegal or unnecessary journeys to claim asylum 48 00:07:26,120 --> 00:07:30,040 in the UK may now be relocated to Rwanda, 49 00:07:30,830 --> 00:07:33,250 which will take responsibility 50 00:07:33,420 --> 00:07:35,620 processing their claims and 51 00:07:36,080 --> 00:07:39,460 if they are recognised as refugees 52 00:07:39,580 --> 00:07:42,290 building their lives there. 53 00:07:48,580 --> 00:07:54,080 No doubt weapons will fall silent and tribal warriors 54 00:07:54,170 --> 00:07:58,250 will all break out in watermelon smiles 55 00:07:58,330 --> 00:08:02,830 in order to see his big black prunga 56 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 touching side with the gun holster 57 00:08:05,080 --> 00:08:07,210 of the white mistress. 58 00:11:53,750 --> 00:11:59,120 I do not admit that a great wrong has been done to black aliens. 59 00:11:59,710 --> 00:12:05,250 I do not admit that a wrong has been done to these people. 60 00:12:05,500 --> 00:12:09,040 By the fact that a stronger race 61 00:12:09,330 --> 00:12:12,330 a higher grade race 62 00:12:12,580 --> 00:12:18,290 a more worldly wise race, to put it that way, 63 00:12:18,420 --> 00:12:22,290 has come in and taken their place. 64 00:12:23,870 --> 00:12:26,000 I cannot understand 65 00:12:26,040 --> 00:12:30,670 the squeamishness about the use of deportation flights. 66 00:12:31,420 --> 00:12:34,370 I am strongly in favour 67 00:12:34,830 --> 00:12:39,710 of using forced removal against uncivilized tribes. 68 00:12:40,750 --> 00:12:44,290 I am also strongly in favour 69 00:12:44,330 --> 00:12:48,830 of using poisoned gas against uncivilized tribes 70 00:12:52,370 --> 00:12:55,170 It's not rocket science. 71 00:12:55,920 --> 00:12:59,500 Either gas them or cast them away. 72 00:13:00,420 --> 00:13:04,710 Put the damned cockroaches on a plane, 73 00:13:04,920 --> 00:13:09,040 or just exterminate them straight away 74 00:13:09,170 --> 00:13:13,500 lest they survive nuclear armageddon. 75 00:13:13,580 --> 00:13:16,830 Exterminate all the roots. 76 00:18:40,040 --> 00:18:41,960 Is this pea soup? 77 00:18:42,000 --> 00:18:45,080 Yes, my nephew helped me prepare it. 78 00:18:45,120 --> 00:18:46,290 It's delicious. 79 00:18:46,330 --> 00:18:49,500 It tastes very exotic. 80 00:18:49,540 --> 00:18:51,460 His own recipe. 81 00:18:51,830 --> 00:18:53,620 Why isn't he eating? 82 00:18:53,750 --> 00:18:55,960 I fed him earlier in the kitchen, Sir. 83 00:18:56,080 --> 00:18:58,670 He was hungry after his long trip. 84 00:19:01,290 --> 00:19:04,120 You never mentioned you had a nephew. 85 00:19:04,250 --> 00:19:06,250 You never asked, Madam. 86 00:19:06,460 --> 00:19:10,420 I don't see much of a family resemblance. 87 00:19:10,710 --> 00:19:14,580 Of course he's welcome to stay with us as long as he needs to get settled. 88 00:19:14,790 --> 00:19:20,170 It must be unnerving for him to be homeless and out of work in a new city. 89 00:19:20,250 --> 00:19:22,290 Where did you say he came from again? 90 00:19:22,330 --> 00:19:23,420 Birmingham? 91 00:19:23,460 --> 00:19:25,670 Maybe it's further than that Madam. 92 00:19:25,750 --> 00:19:29,290 We have plenty of room and we could always find things for him 93 00:19:29,330 --> 00:19:31,040 to do around the house. 94 00:19:31,080 --> 00:19:34,210 Or perhaps we could give him some of the gardening. 95 00:19:34,250 --> 00:19:39,670 Although I know that's your favourite job, you tackle it with such gusto. 96 00:19:40,750 --> 00:19:44,210 You've been with us so long, it feels like you're one of the family. 97 00:19:44,370 --> 00:19:47,790 We want your nephew to feel right at home. 98 00:19:47,960 --> 00:19:49,250 Thank you Madam. 99 00:19:49,250 --> 00:19:52,690 I hope you don't mind that I brought us some clothes for him to wear. 100 00:19:52,750 --> 00:19:54,670 I'm happy that you did. 101 00:19:54,790 --> 00:20:00,830 Although I must mention, some of the things he's wearing actually belong to me. 102 00:20:00,920 --> 00:20:04,620 Although he almost looks better in them than I did. 103 00:20:04,710 --> 00:20:06,330 Very fetchy. 104 00:20:06,370 --> 00:20:08,370 He is a handsome lad. 105 00:20:08,580 --> 00:20:12,460 I'll buy some new clothes for him when I go shopping tomorrow. 106 00:20:13,250 --> 00:20:15,250 Why don't you send the maid? 107 00:20:15,500 --> 00:20:17,870 No, no. I'll do it myself. 108 00:20:17,920 --> 00:20:20,670 I'll cancel my lunch at the club. 109 00:23:40,790 --> 00:23:43,000 I hope you don't mind sharing a room with me. 110 00:23:43,120 --> 00:23:46,170 All the other spare rooms are full of my mums shopping bags. 111 00:23:46,210 --> 00:23:47,870 She's kind of a hoarder. 112 00:23:48,080 --> 00:23:50,900 I don't think she looks at it after she's bought it. 113 00:23:50,920 --> 00:23:52,250 I don't mind. 114 00:24:51,330 --> 00:24:52,460 Good night. 115 00:37:54,710 --> 00:37:56,120 Where are you? 116 00:37:56,210 --> 00:37:57,670 I'm here. 117 00:38:19,460 --> 00:38:21,710 I'm trying to look for something to wear. 118 00:38:22,500 --> 00:38:25,630 Please, turn around and close your eyes. 119 01:10:20,080 --> 01:10:21,460 I have to leave. 120 01:10:21,750 --> 01:10:23,080 Tomorrow.. 121 01:10:23,250 --> 01:10:24,380 What? 122 01:10:24,420 --> 01:10:25,500 No. 123 01:10:29,290 --> 01:10:30,780 I am not your pequeño negro 124 01:10:30,806 --> 01:10:32,600 a watermelon smile. 125 01:10:34,420 --> 01:10:37,580 I am not your Magical Negro. 126 01:10:39,000 --> 01:10:42,130 I am a pan-sexual Revolutionary. 127 01:10:44,710 --> 01:10:46,540 Where I come from 128 01:10:47,710 --> 01:10:50,630 my powers are natural and commonplace. 129 01:10:51,830 --> 01:10:53,960 I am a freedom fighter. 130 01:10:54,170 --> 01:10:56,960 But if you do not cry "Long live freedom", 131 01:10:57,080 --> 01:10:59,880 with humility and with love, 132 01:10:59,960 --> 01:11:01,170 you are not crying 133 01:11:01,250 --> 01:11:03,130 "Long live freedom". 134 01:11:04,540 --> 01:11:07,420 A new creature has burst into the world. 135 01:11:08,000 --> 01:11:10,040 It is called "The Other". 136 01:11:10,670 --> 01:11:12,420 Other voices. 137 01:11:12,540 --> 01:11:14,130 Other gazes. 138 01:11:14,250 --> 01:11:15,670 Other colours. 139 01:11:16,130 --> 01:11:17,750 Other dances. 140 01:11:19,250 --> 01:11:22,793 All will become familiar and last here. 141 01:11:23,630 --> 01:11:25,420 I have exterted upon you 142 01:11:25,500 --> 01:11:28,250 a positive and negative influence. 143 01:11:28,960 --> 01:11:34,960 My seductions have been both intense and devastating. 144 01:11:36,130 --> 01:11:38,710 I've come to wreak havoc 145 01:11:39,040 --> 01:11:41,580 and also to plant the seed of new life. 146 01:11:42,130 --> 01:11:44,290 My seed inside of you. 147 01:11:45,710 --> 01:11:49,000 You've surely come here to destroy. 148 01:11:49,540 --> 01:11:53,790 And for me the destruction could not be more complete, 149 01:11:54,040 --> 01:11:56,000 or sweeter. 150 01:11:57,880 --> 01:12:00,380 You have annihilated my identity. 151 01:12:01,130 --> 01:12:04,080 The idea that I've always had of my life. 152 01:12:06,580 --> 01:12:09,420 you've injected into the gray, 153 01:12:09,420 --> 01:12:13,130 damp emptiness that was my life, 154 01:12:13,330 --> 01:12:17,380 the virus of homosexual vigor and youth. 155 01:12:18,170 --> 01:12:20,420 With your sacred sex 156 01:12:21,000 --> 01:12:23,086 and your erotic 157 01:12:23,420 --> 01:12:25,830 oedipal interventions 158 01:12:26,290 --> 01:12:31,033 you've demolished a society founded on class violence, 159 01:12:31,180 --> 01:12:33,420 imperialism, slavery 160 01:12:33,710 --> 01:12:36,750 You've shaken me to the core. 161 01:12:37,130 --> 01:12:39,960 I've been transformed 162 01:12:40,130 --> 01:12:41,920 from the possessor 163 01:12:43,540 --> 01:12:44,920 to the possessed. 164 01:12:46,460 --> 01:12:48,710 You've colonized the colonizer 165 01:12:50,420 --> 01:12:53,540 and you've seduced me with an abandon 166 01:12:53,630 --> 01:12:57,500 that is both innocent and arrogant. 167 01:13:00,750 --> 01:13:06,750 You embody the complicity of the sub-proletariat and God. 168 01:13:08,330 --> 01:13:12,540 You... have transformed me 169 01:13:13,420 --> 01:13:16,540 from mother 170 01:13:17,090 --> 01:13:18,420 to whore. 171 01:13:18,880 --> 01:13:23,960 From wife to adulteress. 172 01:13:24,210 --> 01:13:27,500 You filled the void between my legs. 173 01:13:28,090 --> 01:13:30,460 You have destroyed nothing 174 01:13:30,590 --> 01:13:33,960 that was not already a wasteland. 175 01:13:34,750 --> 01:13:37,790 Before you came to exterminate me 176 01:13:38,290 --> 01:13:41,250 tomorrow was like today. 177 01:13:41,420 --> 01:13:46,170 And the day after tomorrow was like the day before yesterday. 178 01:13:46,790 --> 01:13:50,750 I had no real interest in anything. 179 01:13:50,920 --> 01:13:53,420 You have resurrected in me 180 01:13:54,170 --> 01:13:55,790 feelings of life, 181 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 I thought long dead. 182 01:13:58,960 --> 01:14:03,000 Isn't that the very definition of love? 183 01:14:04,090 --> 01:14:08,000 You have sowed the seeds of love and lust in me. 184 01:14:09,540 --> 01:14:11,710 You have opened my legs 185 01:14:12,340 --> 01:14:13,920 and my heart. 186 01:14:15,000 --> 01:14:17,130 You have impregnated me 187 01:14:17,380 --> 01:14:20,130 with hope for the future. 188 01:14:22,250 --> 01:14:25,250 Before, I used to love no one but my daddy. 189 01:14:26,290 --> 01:14:28,090 Now I love everyone. 190 01:14:29,710 --> 01:14:31,290 You have given me affection 191 01:14:31,340 --> 01:14:34,090 and you've taught me boundless devotion. 192 01:14:35,540 --> 01:14:38,590 I now have the ability 193 01:14:39,170 --> 01:14:41,290 to love everybody 194 01:14:42,290 --> 01:14:45,750 and to make love with intense ardour. 195 01:14:48,090 --> 01:14:50,170 You are irreplaceable. 196 01:14:50,790 --> 01:14:53,340 You have made me different. 197 01:14:53,790 --> 01:14:56,460 And removed me from my comfort zone. 198 01:14:57,130 --> 01:15:01,710 You have disrupted the false naturalness of the Bourgeoisie 199 01:15:01,880 --> 01:15:05,500 and challenged the hetero-normative Orthodoxy. 200 01:15:06,130 --> 01:15:09,880 You have shattered me into a million pieces. 201 01:15:11,500 --> 01:15:14,840 And now, I don't recognize myself. 202 01:15:16,170 --> 01:15:20,500 'Cause everything that once made me like the others, has been destroyed. 203 01:15:21,000 --> 01:15:23,170 I had sex with my father, 204 01:15:23,840 --> 01:15:27,130 drank piss and blood and ate feces. 205 01:15:27,750 --> 01:15:29,500 And now 206 01:15:30,340 --> 01:15:32,340 I quiver with joy. 207 01:15:33,340 --> 01:15:36,840 You've made me want to become a true artist. 208 01:15:37,130 --> 01:15:40,000 One that shuns traditional methods, 209 01:15:40,420 --> 01:15:43,790 but has a taste, for visceral 210 01:15:43,920 --> 01:15:45,920 emotional technique. 211 01:15:46,380 --> 01:15:50,960 The artist peels away infinite layers of melancholy 212 01:15:51,630 --> 01:15:53,790 and degrades himself 213 01:15:54,130 --> 01:15:57,540 in the pursuit of immortality. 214 01:15:58,380 --> 01:16:00,670 Poor idiot. 215 01:16:01,130 --> 01:16:03,670 Pathetic whore. 215 01:16:04,305 --> 01:17:04,646 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm