Monsters and Men

ID13184774
Movie NameMonsters and Men
Release NameMonsters.and.Men.2018.720p.BluRay.DD5.1.x264-SillyBird
Year2018
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID7689906
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,451 --> 00:00:40,450 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 3 00:00:50,451 --> 00:00:52,071 Ναι, ναι! 4 00:02:00,099 --> 00:02:01,557 - Πώς πάει; - Καλά. 5 00:02:01,767 --> 00:02:04,185 Άδεια και δίπλωμα, παρακαλώ. 6 00:02:12,194 --> 00:02:13,569 Είμαι σε υπηρεσία. 7 00:02:14,321 --> 00:02:16,072 Εντάξει. Μια στιγμή. 8 00:02:53,152 --> 00:02:55,027 Όλα εντάξει. 9 00:02:55,946 --> 00:02:58,447 Συγγνώμη για την ενόχληση. Καλημέρα. 10 00:02:58,490 --> 00:03:00,150 Επίσης. 11 00:03:30,151 --> 00:03:38,150 <b>Monsters and Men</b> 12 00:03:44,620 --> 00:03:48,414 ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΣΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΑΝΟΥΕΛ ΟΡΤΕΓΚΑ ΤΖΟΥΝΙΟΡ 13 00:03:51,043 --> 00:03:54,211 ΕΧΕΤΕ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΕΙ ΠΟΤΕ ΓΙΑ ΕΓΚΛΗΜΑ Ή ΚΑΚΟΥΡΓΗΜΑ; 14 00:03:54,296 --> 00:03:55,796 ΟΧΙ 15 00:03:58,508 --> 00:04:00,801 - Κύριε Ορτέγκα; - Γεια σας. Ναι. 16 00:04:02,763 --> 00:04:05,014 Θα σας απαντήσουμε την επόμενη εβδομάδα. 17 00:04:05,724 --> 00:04:07,892 - Ευχαριστούμε. - Εγώ ευχαριστώ. 18 00:04:13,523 --> 00:04:15,524 Μήπως έχετε εισιτήριο; 19 00:04:18,153 --> 00:04:21,781 - Έχετε εισιτήριο, κύριε; - Λυπάμαι. 20 00:04:23,867 --> 00:04:25,618 Όλα καλά, δεσποινίς. 21 00:04:26,245 --> 00:04:27,912 Συγγνώμη, συγγνώμη. 22 00:04:44,471 --> 00:04:46,222 Έφερες τα λεφτά μου; 23 00:04:46,390 --> 00:04:47,890 Φέρ' τα εδώ. 24 00:04:48,725 --> 00:04:52,645 Φίλε μου! Γιατί δεν μου τηλεφώνησες χθες βράδυ; 25 00:04:53,272 --> 00:04:54,814 Μάνι! 26 00:04:54,940 --> 00:04:56,190 Ναι! 27 00:04:57,025 --> 00:04:58,943 - Τι γίνεται; - Όλα καλά; 28 00:05:00,153 --> 00:05:02,571 - Μάλιστα, κύριε. Τι χρειάζεσαι; - Έχεις δύο; 29 00:05:02,614 --> 00:05:04,865 Πάντα σε φροντίζω, αγόρι μου. 30 00:05:07,369 --> 00:05:09,412 - Τι γίνεται, μικρέ; - Τι γίνεται, φίλε; 31 00:05:09,746 --> 00:05:11,122 - Όλα καλά; - Ναι. 32 00:05:11,164 --> 00:05:13,624 Σου έφερα ένα ποδήλατο. Πόσα θες να μου δώσεις; 33 00:05:13,667 --> 00:05:15,292 Φαίνεται λίγο ταλαιπωρημένο. 34 00:05:15,377 --> 00:05:17,253 - Έτσι το πήρα. - Εντάξει. 35 00:05:18,213 --> 00:05:20,381 Ορίστε. Μέτρησέ τα. 36 00:05:21,174 --> 00:05:23,008 - Αυτά είναι όλα; - Ναι. 37 00:05:23,260 --> 00:05:24,844 Πάρε τα χέρια σου. 38 00:05:24,928 --> 00:05:26,971 Εντάξει. Πρόσεχε τα χέρια σου, μικρέ. 39 00:05:27,055 --> 00:05:29,598 - Δεν έχεις διάβασμα; - Όχι. Στη δουλειά πάω. 40 00:05:29,641 --> 00:05:31,058 Έχεις κανένα ψιλό; 41 00:05:31,101 --> 00:05:33,269 - Μόλις σου έδωσα λεφτά. - Και λοιπόν; 42 00:05:33,312 --> 00:05:35,229 Συνέχεια ζητιανεύει ο μικρός. Φύγε από δω. 43 00:05:35,272 --> 00:05:38,065 - Έλα, τα έχω ανάγκη. - Φύγε! Πήγαινε να διαβάσεις. 44 00:05:39,234 --> 00:05:42,361 - Πώς τα βγάζεις πέρα; - Καλά, ξέρεις πώς πάνε τα πράγματα. 45 00:05:42,404 --> 00:05:45,281 Έχεις καλή γυναίκα. Πρέπει να τη φροντίζεις. 46 00:05:45,324 --> 00:05:48,617 Ναι. Αυτό το χαρτί θέλω μόνο και μετά θα κάνουμε την κίνησή μας. 47 00:05:48,660 --> 00:05:51,287 Πού θα πάτε; Στο Μαϊάμι Μπιτς; 48 00:05:51,330 --> 00:05:53,414 Μπορεί. Αλλά δεν αρέσει η παραλία στη Μάρι. 49 00:05:53,457 --> 00:05:56,500 - Σε ποιον δεν αρέσει η παραλία; - Φοβάται τους καρχαρίες. 50 00:05:56,543 --> 00:05:58,544 - Τι γίνεται, Ντι; - Πώς πάει; 51 00:05:58,920 --> 00:06:02,047 Χαιρετισμούς στη γυναίκα σου. 52 00:06:02,090 --> 00:06:05,926 - Εντάξει. - Ρώτα την πού βρήκε τον μπακαλιάρο! 53 00:06:06,136 --> 00:06:09,180 Τα λέμε αργότερα, αδερφέ. Κρύψ' τα, Βίκτορ! 54 00:06:09,556 --> 00:06:10,765 Πού πας; 55 00:06:11,516 --> 00:06:13,476 Πού πας; Θα με αφήσεις κάπου; 56 00:06:13,518 --> 00:06:15,603 Μάνι! Κόψε τα παιχνίδια! 57 00:06:40,545 --> 00:06:42,213 - Τα λέμε. - Χαιρετισμούς στην Τίτι. 58 00:06:42,297 --> 00:06:43,464 Έγινε. 59 00:06:50,722 --> 00:06:53,641 Τζίτερ! Έτοιμος για τους κυνηγούς ταλέντων; 60 00:06:54,309 --> 00:06:56,352 Σε βλέπω, μικρέ. Κάνε τα δικά σου. 61 00:07:15,247 --> 00:07:16,622 - Γεια. - Αγάπη μου. 62 00:07:16,748 --> 00:07:18,499 - Τι γίνεται; - Τι κάνεις; 63 00:07:18,542 --> 00:07:21,877 - Καλά. Τι φτιάχνεις εκεί; - Πλύνε τα χέρια σου! 64 00:07:23,046 --> 00:07:24,296 Εντάξει. 65 00:07:27,008 --> 00:07:28,676 Τι γίνεται, μωρό μου; 66 00:07:28,760 --> 00:07:31,136 Τι γίνεται; 67 00:07:31,221 --> 00:07:34,723 - Τι φτιάχνεις; - Ένα σπίτι για τη μαμά. 68 00:07:34,766 --> 00:07:37,226 Τι γλυκό. Τι κάνεις, μωρό μου; 69 00:07:37,269 --> 00:07:41,230 - Δεν ξέρεις να παίρνεις τηλέφωνο; - Σου το είπα, είχα μια συνέντευξη. 70 00:07:43,233 --> 00:07:44,817 Σου πήρα αυτό εδώ. 71 00:07:47,487 --> 00:07:50,072 - Ευχαριστώ. - Για να δω. Τι είναι αυτό; 72 00:07:50,115 --> 00:07:52,032 - Δώσ' το μου. - "Ο κανόνας για το άθροισμα... 73 00:07:52,075 --> 00:07:56,453 "ορίζει πως η πιθανότητα ενός συμβάντος ή κάποιου άλλου... 74 00:07:56,496 --> 00:07:58,747 "που αλληλοαναιρούνται... 75 00:07:58,790 --> 00:08:02,626 είναι το άθροισμα των ατομικών τους πιθανοτήτων." Πολύ έξυπνο. 76 00:08:03,086 --> 00:08:05,004 Και πήρες Α-. Μπράβο σου. 77 00:08:05,464 --> 00:08:06,839 Ευχαριστώ. 78 00:08:06,923 --> 00:08:08,382 Παρακαλώ. Τέλεια. 79 00:08:08,884 --> 00:08:12,803 - Θα έρθεις να με βοηθήσεις; - Ναι. Θα ξαναέρθω. 80 00:08:12,888 --> 00:08:15,389 - Τα κατάφερες; - Δεν ξέρω. Το ελπίζω. 81 00:08:33,950 --> 00:08:35,534 Λοιπόν. Πρέπει να πηγαίνω. 82 00:08:35,577 --> 00:08:37,828 Κάτσε κάτω, αγάπη μου. Τώρα ήρθες. 83 00:08:37,871 --> 00:08:40,289 Σου είχα πει ότι θα έβγαινα το βράδυ, μαμά. 84 00:08:40,332 --> 00:08:42,374 Κάθε βράδυ βγαίνεις. 85 00:08:42,417 --> 00:08:46,045 Είναι τα γενέθλια του Λένι, εντάξει; 86 00:08:46,087 --> 00:08:49,423 - Δεν θα αργήσω. - Μπορείς να καθίσεις να φας, πρώτα; 87 00:08:49,466 --> 00:08:52,635 Μαμά, θα επανορθώσω το Σαββατοκύριακο, εντάξει; 88 00:08:52,677 --> 00:08:54,094 Τα λέμε μετά. 89 00:08:54,513 --> 00:08:55,930 Στάσου. 90 00:08:56,264 --> 00:08:57,640 Ορίστε. 91 00:08:58,558 --> 00:09:00,726 - Ευχαριστώ. - Είσαι έτοιμη. 92 00:09:00,769 --> 00:09:02,394 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 93 00:09:02,437 --> 00:09:04,271 - Τα λέμε μετά, εντάξει; - Να προσέχεις. 94 00:09:05,023 --> 00:09:07,983 - 10! Πάμε! - Σηκώστε τα. Πάμε! 95 00:09:08,485 --> 00:09:11,278 - Έξι, μωρό μου! Πάμε να τα πάρουμε. - Εντάξει, εντάξει. 96 00:09:11,321 --> 00:09:13,197 - Έξι. - Πάμε. Αρχίζει να κάνει κρύο. 97 00:09:13,240 --> 00:09:15,616 Με έχει πεθάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. 98 00:09:15,659 --> 00:09:18,911 - Δεν βγάζει νόημα αυτό. - Παίζεις; 99 00:09:18,954 --> 00:09:20,663 - Κοίτα, κοίτα. - Τι; 100 00:09:20,705 --> 00:09:22,331 Είχες άδικο. 101 00:09:22,999 --> 00:09:26,043 Τι γίνεται; Πώς τον λένε; Εγώ έχω ένα Πιτ Μπουλ, τον Ρόκι. 102 00:09:28,004 --> 00:09:30,381 Δεν σε θέλει, ηλίθιε. 103 00:09:30,465 --> 00:09:33,258 Θα ξαναέρθει. Είμαι ο γητευτής των σκυλιών, φίλε. 104 00:09:33,343 --> 00:09:35,761 Όλα καλά. Θα τα μαζέψω τώρα. 105 00:09:36,304 --> 00:09:37,680 Θα μου χρωστάτε. 106 00:09:38,265 --> 00:09:40,224 - Παραλίγο. - Όχι, όχι. 107 00:09:40,267 --> 00:09:41,767 5-0. 108 00:09:42,477 --> 00:09:44,478 Σκατά, κρύψ' τα αυτά. Γρήγορα, μικρέ. 109 00:09:44,521 --> 00:09:46,563 Πάρε τα λεφτά. 110 00:09:47,107 --> 00:09:50,109 Δεν έχουν τίποτα καλύτερο να κάνουν Δευτέρα βράδυ; 111 00:09:53,154 --> 00:09:56,532 - Κουνήσου και πάρ'τα, φίλε. - Θα έρθεις μαζί μας; 112 00:09:56,575 --> 00:09:58,033 Κάτσε μια στιγμή. 113 00:10:02,706 --> 00:10:05,499 Προσοχή, έχετε ένα όχημα πίσω σας. Ελάτε. 114 00:10:05,542 --> 00:10:08,460 - Κάντε πίσω, εντάξει; - Άκου, δεν θα βάλω το χέρι μου... 115 00:10:09,254 --> 00:10:11,422 Σ' αυτό το τετράγωνο μένω. 116 00:10:11,506 --> 00:10:14,633 - Ναι; - Μπορώ να σταθώ στη γωνία. 117 00:10:14,801 --> 00:10:17,136 - Γιατί τους καλέσατε αυτούς; - Πουλάτε τσιγάρα. 118 00:10:17,178 --> 00:10:19,346 - Κάντε πίσω, κύριε. - Πίσω είμαι. 119 00:10:19,389 --> 00:10:21,932 - Κάντε πίσω, παρακαλώ. - Εδώ μένω. Γυρίζω σπίτι με τα πόδια. 120 00:10:21,975 --> 00:10:24,393 - Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί. - Γυρίζω σπίτι με τα πόδια. 121 00:10:24,436 --> 00:10:26,061 Κάνε πίσω. Ευχαριστώ. 122 00:10:26,104 --> 00:10:29,273 - Εδώ είμαι. - Κάνε πίσω, σε παρακαλώ. 123 00:10:29,941 --> 00:10:31,775 Εδώ είμαι, αδερφέ. 124 00:10:31,818 --> 00:10:33,402 - Από κει τράβηξε. - Εδώ θα το τραβήξω. 125 00:10:33,445 --> 00:10:37,156 - Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου! - Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά. 126 00:10:37,198 --> 00:10:39,575 - Κάνε πίσω, γαμώτο! - Μη μ' ακουμπάς! 127 00:10:39,618 --> 00:10:42,828 Μην το ακουμπάς! Εγώ είμαι εδώ, μικρέ! 128 00:10:42,871 --> 00:10:45,039 - Τα τραβάω όλα! - Γιατί με ακουμπάς; 129 00:10:45,081 --> 00:10:48,125 Έξι για έναν! 130 00:10:48,710 --> 00:10:51,003 - Σοβαρά τώρα; - Σκάσε! 131 00:10:52,714 --> 00:10:55,174 - Σκατά! Κάνε πίσω! - Κέντρο, έπεσαν πυρά! 132 00:10:55,216 --> 00:10:59,011 - Ενισχύσεις, γρήγορα! - Τον πυροβόλησαν. 133 00:11:00,513 --> 00:11:02,014 Τον πυροβολήσατε! 134 00:11:02,390 --> 00:11:04,767 - Κάνε πίσω! - Ντι! 135 00:11:06,227 --> 00:11:07,686 Ντι! 136 00:11:08,855 --> 00:11:10,564 Τι διάολο; 137 00:11:12,400 --> 00:11:14,318 Τον πυροβολήσατε! 138 00:11:15,987 --> 00:11:17,738 Κάντε πίσω, εντάξει; 139 00:12:06,037 --> 00:12:07,704 <i>Μη μ' ακουμπάς, μικρέ!</i> 140 00:12:07,747 --> 00:12:10,499 <i>Μην το ακουμπάς! Ντι! Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!</i> 141 00:12:10,542 --> 00:12:12,793 <i>- Τα τραβάω όλα! - Γιατί με ακουμπάς;</i> 142 00:12:12,836 --> 00:12:16,547 <i>Έξι για έναν!</i> 143 00:12:16,881 --> 00:12:18,632 <i>- Σοβαρά τώρα; - Σκάσε!</i> 144 00:13:21,237 --> 00:13:24,990 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 145 00:13:50,517 --> 00:13:53,310 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΠΥΡΟΒΟΛΕΙ ΚΑΤΟΙΚΟ ΤΟΥ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ 146 00:14:08,034 --> 00:14:09,243 Είσαι εντάξει; 147 00:14:10,995 --> 00:14:12,537 Ναι. 148 00:14:45,029 --> 00:14:46,738 Μωρό μου. 149 00:14:47,949 --> 00:14:49,324 Έλα στο κρεβάτι. 150 00:14:53,538 --> 00:14:56,164 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΝΤΑΡΙΟΥΣ ΛΑΡΣΟΝ 151 00:15:12,307 --> 00:15:14,433 Χρειάζεσαι κάτι; 152 00:15:15,685 --> 00:15:18,228 Μακάρι να μπορούσα να έρθω μαζί σου. 153 00:15:18,271 --> 00:15:21,356 - Θα έρθει αμέσως ο μπαμπάς, εντάξει; - Θα έρθει σε ένα λεπτό. 154 00:16:09,656 --> 00:16:11,031 Ναι; 155 00:16:13,284 --> 00:16:15,744 Ναι, ο Μάνι είμαι. 156 00:16:21,417 --> 00:16:24,044 Μπορώ να αρχίσω σήμερα, αύριο, όποτε θέλετε. 157 00:16:24,879 --> 00:16:26,880 Τέλεια! Ευχαριστώ πολύ. 158 00:16:31,636 --> 00:16:32,928 Δεν το πιστεύω. 159 00:16:33,763 --> 00:16:35,680 Μια στιγμή. 160 00:16:36,557 --> 00:16:38,558 - Εσύ είσαι ο Μάνι; - Ναι. 161 00:16:38,643 --> 00:16:42,896 Ναι. Ήρεμα. Να σου μιλήσουμε ήρθαμε μόνο. 162 00:16:43,606 --> 00:16:44,981 Για ποιο πράγμα; 163 00:16:45,692 --> 00:16:47,901 Λυπάμαι για τον φίλο σου. 164 00:16:47,944 --> 00:16:52,155 Πίστεψέ με, ξέρω τι περνάς. Πριν από οκτώ χρόνια έχασα τον συνεργάτη μου. 165 00:16:52,198 --> 00:16:54,116 Ακόμα σαν χθες μου φαίνεται. 166 00:16:55,451 --> 00:16:57,494 Ξέρω τι νομίζεις ότι είδες. 167 00:16:58,246 --> 00:17:02,749 Δεν θα ωφελήσει κανέναν αν κάνεις φασαρίες τώρα. 168 00:17:05,253 --> 00:17:07,254 Καλό απόγευμα να έχεις. 169 00:17:19,475 --> 00:17:21,643 - Μα τον Θεό, αν πουλάς... - Δεν πουλάω. 170 00:17:21,686 --> 00:17:23,812 - Μη μου λες ψέματα! - Δεν πουλάω ναρκωτικά! 171 00:17:23,855 --> 00:17:26,648 - Δεν είναι αυτό που νομίζεις! - Τι θα 'πρεπε να νομίζω; 172 00:17:26,983 --> 00:17:29,317 Είδα να πυροβολούν τον Ντι. 173 00:17:35,658 --> 00:17:38,034 Κι εσένα τι σε ήθελε η αστυνομία; 174 00:17:38,077 --> 00:17:39,995 Να μην πω τίποτα. 175 00:17:41,706 --> 00:17:43,331 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 176 00:17:44,167 --> 00:17:46,626 Το βάζει στα πόδια, εντάξει; 177 00:17:47,837 --> 00:17:49,754 Δεν έβγαλε όπλο ο Ντι. 178 00:17:50,965 --> 00:17:52,424 Έλα δω, μωρό μου. 179 00:17:53,217 --> 00:17:56,011 - Έλα δω. - Θέλω να πάω με τη μαμά. 180 00:18:04,395 --> 00:18:06,188 Τι να κάνω; 181 00:18:11,110 --> 00:18:12,944 Μόλις βρήκες δουλειά. 182 00:18:14,029 --> 00:18:16,281 Εγώ θα αποφοιτήσω. 183 00:18:19,619 --> 00:18:22,120 Αν μιλήσεις, όλα θα αλλάξουν. 184 00:18:27,126 --> 00:18:29,376 Δεν χρειάζεται να αλλάξει τίποτα. 185 00:18:32,298 --> 00:18:33,757 Μωρό μου... 186 00:18:34,884 --> 00:18:37,802 Ο Ντι θα ήθελε να φροντίσεις την οικογένειά σου. 187 00:18:49,190 --> 00:18:51,316 Ξύπνησε πάλι. 188 00:18:56,614 --> 00:18:58,698 Έλα. Πάμε για ύπνο. 189 00:19:00,368 --> 00:19:03,453 Πρώτα βλέπεις ταυτότητα και μετά ειδοποιείς τον όροφο. 190 00:19:03,496 --> 00:19:06,081 - Σε ποιον όροφο πηγαίνετε; - Τον Μαρκ Λοντζ ήρθα να δω στον 11ο. 191 00:19:06,124 --> 00:19:08,542 - Ταυτότητα, παρακαλώ. - Μετά τους παίρνεις φωτογραφία. 192 00:19:08,584 --> 00:19:11,211 Κοιτάξτε στην κάμερα, κυρία μου. Ευχαριστώ. 193 00:19:17,802 --> 00:19:20,053 Ενδέκατος όροφος, πρώτο ασανσέρ στα αριστερά. 194 00:19:20,096 --> 00:19:22,681 - Ευχαριστώ. - Αυτό ήταν. Εντάξει; 195 00:19:22,723 --> 00:19:24,307 Ναι, ναι, εντάξει. 196 00:19:47,206 --> 00:19:49,291 Τι αστείο. Είναι αστείο; 197 00:19:49,709 --> 00:19:51,209 Είναι αστείο; 198 00:19:52,211 --> 00:19:54,796 Κάνεις ότι κοιμάσαι; 199 00:19:54,881 --> 00:19:57,465 Θα 'πρεπε να κοιμάσαι. 200 00:20:03,556 --> 00:20:05,557 Μια φορά κι έναν καιρό... 201 00:20:06,517 --> 00:20:09,477 ήταν μια πριγκίπισσα σε μια μακρινή γη... 202 00:20:09,979 --> 00:20:11,771 που λεγόταν Κρεβάτι. 203 00:20:12,857 --> 00:20:14,232 Μαμά, ναι. 204 00:20:14,650 --> 00:20:18,028 Σταμάτα. 205 00:20:18,404 --> 00:20:20,530 Θες να μάθεις τι υπερδυνάμεις είχε; 206 00:20:21,532 --> 00:20:24,826 Μπορούσε να κάνει όλον τον κόσμο χαρούμενο... 207 00:20:24,869 --> 00:20:27,120 κάθε φορά που την έβλεπε. 208 00:20:30,666 --> 00:20:33,918 Μπορούσε να κάνει τα πουλιά να πετούν πιο ψηλά. 209 00:20:33,961 --> 00:20:36,671 Γαργαλητό! Γαργαλητό! 210 00:20:38,090 --> 00:20:41,092 - Ξέρεις τι είναι η πριγκίπισσα; - Ναι. 211 00:20:41,135 --> 00:20:45,138 - Ξέρεις. Έτσι νομίζω. - Εδώ. 212 00:21:08,829 --> 00:21:11,456 - Μάνι, Μάνι! - Τι γίνεται, Βίκτορ; 213 00:21:11,499 --> 00:21:13,333 Πόσα για το ποδήλατο; 214 00:21:13,459 --> 00:21:14,918 Όχι τώρα. 215 00:21:24,845 --> 00:21:26,846 Έλα τώρα. Πόσα; 216 00:21:27,181 --> 00:21:28,848 Τι σου είπα; 217 00:21:33,479 --> 00:21:35,105 Άντε πηδήξου. 218 00:21:35,564 --> 00:21:38,400 - Σε ποιον μιλάς; - Σ' εσένα! 219 00:21:40,695 --> 00:21:42,070 Εντάξει. 220 00:21:56,043 --> 00:21:57,585 Μαμά; 221 00:22:44,592 --> 00:22:47,302 Είσαι εντάξει; Πού είσαι; 222 00:22:48,304 --> 00:22:49,971 Τι ώρα θα γυρίσεις; 223 00:22:51,098 --> 00:22:53,433 Εντάξει. Το μωρό πού είναι; 224 00:22:55,770 --> 00:22:57,854 Ναι, καλά είμαι. 225 00:23:01,108 --> 00:23:03,193 Πρέπει να κλείσω, εντάξει; 226 00:23:17,583 --> 00:23:21,544 ΦΟΝΙΚΟ ΣΤΟ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ 227 00:23:25,508 --> 00:23:27,759 ΑΟΠΛΟΣ ΑΝΔΡΑΣ 228 00:23:33,391 --> 00:23:36,017 ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ 229 00:23:51,617 --> 00:23:53,952 ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ 230 00:24:01,127 --> 00:24:04,504 <i>- Από κει τράβηξε. - Εδώ θα το τραβήξω.</i> 231 00:24:04,547 --> 00:24:07,298 <i>- Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου! - Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά.</i> 232 00:24:07,341 --> 00:24:09,843 <i>- Κάνε πίσω, γαμώτο! - Μη μ' ακουμπάς!</i> 233 00:24:09,885 --> 00:24:12,262 <i>Μην το ακουμπάς! Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!</i> 234 00:24:12,304 --> 00:24:14,722 <i>- Τα τραβάω όλα! - Γιατί με ακουμπάς;</i> 235 00:24:14,765 --> 00:24:18,351 <i>Έξι για έναν!</i> 236 00:24:18,394 --> 00:24:20,144 <i>- Σοβαρά τώρα; - Σκάσε!</i> 237 00:25:03,814 --> 00:25:08,234 ΒΙΝΤΕΟ ΑΠΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΔΕΙΧΝΕΙ ΠΥΡΑ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 238 00:25:10,362 --> 00:25:14,365 Αν έχω τραύματα στο λαιμό καθώς πηγαίνω να ψωνίσω υπό απειλή... 239 00:25:14,408 --> 00:25:18,494 αυτό θα είναι το τελευταίο βίντεο που θα δω; Για τον Ντι ήταν αυτό. 240 00:25:18,537 --> 00:25:22,123 Το Amistad δεν ήταν δωρεάν. Κοιτάξτε γύρω σας, ανοίξτε την τηλεόραση. 241 00:25:22,166 --> 00:25:25,418 Η ΚΚΚ κυκλοφορεί ελεύθερη. Δεν υπάρχουν λευκά σεντόνια. 242 00:25:25,461 --> 00:25:27,754 Λευκά πουκάμισα και γραβάτες. Όλα ψέματα είναι. 243 00:25:27,796 --> 00:25:32,800 Πολύ γνώριμη η Γουόλ Στριτ, σαν τις βαμβακοκαλλιέργειες της Βιρτζίνια... 244 00:25:36,222 --> 00:25:38,181 Όχι ακόμα, όχι. 245 00:25:38,224 --> 00:25:40,058 Τώρα μπορούμε; 246 00:25:40,142 --> 00:25:42,226 Τώρα μπορούμε να την πετάξουμε, έτοιμη; 247 00:25:42,269 --> 00:25:43,811 - Ναι. - Περίμενέ με. 248 00:25:43,854 --> 00:25:46,189 - Εγώ θέλω να το κάνω. - Έλα να μετρήσουμε μαζί. 249 00:25:46,232 --> 00:25:48,274 Ένα, δύο, τρία. 250 00:25:51,403 --> 00:25:53,196 Στον ουρανό, ίσως; 251 00:25:53,239 --> 00:25:55,239 Ίσως να είναι στον ουρανό; 252 00:25:55,282 --> 00:25:57,450 Ίσως. Κοίτα το αεροπλάνο. 253 00:25:57,785 --> 00:25:59,702 - Το βλέπεις; - Ναι. 254 00:26:03,290 --> 00:26:04,791 Μάντεψε. 255 00:26:04,833 --> 00:26:06,751 Να σου πω ένα μυστικό; 256 00:26:07,044 --> 00:26:08,628 Σ' αγαπώ. 257 00:26:46,208 --> 00:26:48,876 - Δες εδώ, φίλε. - Δες εδώ. 258 00:26:49,336 --> 00:26:51,004 Μ' αρέσει. 259 00:26:52,923 --> 00:26:54,632 Καλά, καλά. Εγώ φεύγω. 260 00:26:54,675 --> 00:26:57,260 - Τι εννοείς; Πού πας; - Γυρίστε, τα χέρια σας στον τοίχο. 261 00:26:57,303 --> 00:27:00,263 - Τα χέρια στον τοίχο, γαμώτο! - Τι κάνετε, παιδιά; 262 00:27:00,931 --> 00:27:02,890 - Συλλαμβάνεστε. - Δεν έχω κάνει τίποτα. 263 00:27:02,933 --> 00:27:06,019 - Έχεις τίποτα στις τσέπες; - Δεν έκανα τίποτα, φίλε! 264 00:27:06,520 --> 00:27:09,230 - Δεν έκανα τίποτα! - Ηρέμησε. Χαλάρωσε. 265 00:27:12,026 --> 00:27:13,693 - Όλα εντάξει; - Ναι. 266 00:27:13,736 --> 00:27:15,820 - Πάμε. - Όλα καλά θα πάνε. 267 00:27:17,364 --> 00:27:19,866 - Γιατί με συλλαμβάνετε; - Πάψε. 268 00:27:20,451 --> 00:27:22,702 - Έλα. Μπες μέσα. - Τηλεφώνησε στη Μάρι! 269 00:27:22,745 --> 00:27:24,287 Μπες μέσα! 270 00:27:28,208 --> 00:27:30,543 Άντε πηδηχτείτε, καθάρματα! 271 00:27:33,714 --> 00:27:35,882 Νομίζετε ότι θα τη γλιτώσετε και μετά απ' αυτό; 272 00:27:35,924 --> 00:27:37,425 - Ηρέμησε. - Σκάσε πια! 273 00:27:37,468 --> 00:27:40,261 Μη μου λες να ηρεμήσω! Εσύ να ηρεμήσεις! 274 00:27:40,929 --> 00:27:43,431 Νομίζετε ότι θα τη γλιτώσετε. 275 00:27:43,474 --> 00:27:46,309 - Λάθος νομίζετε. - Μεγάλο στόμα έχεις. 276 00:27:58,530 --> 00:28:00,865 Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο. 277 00:28:07,373 --> 00:28:09,415 Ξέρεις πού το βρήκαμε αυτό; 278 00:28:09,458 --> 00:28:11,959 Τον ξέρεις τον Βίκτορ, σωστά; 279 00:28:13,879 --> 00:28:16,422 Ο Βίκτορ λέει ότι εσύ του το έδωσες. 280 00:28:20,386 --> 00:28:22,720 Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο. 281 00:28:24,139 --> 00:28:26,557 Δεν θέλεις να μας πεις πού βρέθηκε το όπλο; 282 00:28:28,644 --> 00:28:30,686 Σας είπα, δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό. 283 00:28:30,729 --> 00:28:33,064 Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο. 284 00:29:14,648 --> 00:29:18,985 - Κοίτα ποια ήρθε. - Γεια. Τι ώρα είναι αυτή; 285 00:29:19,528 --> 00:29:21,279 Άργησες. 286 00:29:24,700 --> 00:29:26,534 Ο Ορτέγκα είναι αυτός; 287 00:29:26,577 --> 00:29:28,703 Ναι. Τον πιάσαμε επιτέλους. 288 00:29:28,746 --> 00:29:30,830 Ναι; Για τι πράγμα; 289 00:29:30,873 --> 00:29:34,417 Έδωσε όπλο σε δεκατριάχρονο. Το πιστεύεις; 290 00:29:43,051 --> 00:29:44,677 Έρχεσαι; 291 00:29:44,720 --> 00:29:46,179 Ναι, σ' ένα λεπτό. 292 00:30:27,805 --> 00:30:29,889 Ντένις, σε βλέπω. 293 00:30:44,279 --> 00:30:46,364 <i>7-4 Φρανκ εδώ.</i> 294 00:30:46,406 --> 00:30:48,282 <i>Ακούμε, 7-4 Φρανκ.</i> 295 00:30:48,325 --> 00:30:50,743 <i>Έχουμε μια ήρεμη διαδήλωση στο 1194.</i> 296 00:30:50,786 --> 00:30:53,704 <i>- Υπάρχουν διαθέσιμες μονάδες; - Μάλιστα, Φρανκ.</i> 297 00:30:53,747 --> 00:30:55,581 <i>Αρχιφύλακας 7-4 στον αέρα.</i> 298 00:30:55,666 --> 00:30:57,875 Κρίμα αυτό που θα πάθει ο Ορτέγκα. 299 00:30:59,378 --> 00:31:00,586 Αλήθεια; 300 00:31:00,629 --> 00:31:02,255 Δεν συμφωνείς; 301 00:31:04,216 --> 00:31:06,342 - Δεν έχει σημασία αν συμφωνώ. - Έλα τώρα. 302 00:31:06,385 --> 00:31:08,886 Έβαλε όλους τους ένστολους σε κίνδυνο εκεί έξω. 303 00:31:08,929 --> 00:31:12,265 Έλα τώρα! Είδες τι έγινε. Ένα παιδί ήταν που καθόταν εκεί. 304 00:31:12,307 --> 00:31:15,351 Και δεν θα το έφερνε κανείς χωρίς να έχει κάνει κάτι. 305 00:31:17,521 --> 00:31:19,605 Να σου κάνω μια ερώτηση. 306 00:31:20,399 --> 00:31:23,234 Πόσες φορές σε έχουν σταματήσει στον δρόμο φέτος; 307 00:31:23,527 --> 00:31:25,319 - Τι; - Πόσες φορές; 308 00:31:25,362 --> 00:31:27,405 Ποτέ. Είμαι πολύ καλή οδηγός. 309 00:31:27,447 --> 00:31:30,533 Μάντεψε πόσες φορές με έχουν σταματήσει εμένα. 310 00:31:30,576 --> 00:31:33,452 Δεν ξέρω. Μία, δύο... 99. 311 00:31:33,495 --> 00:31:36,872 Καλά μάντεψες. Έξι. Κι είναι μόνο Ιούνιος. 312 00:31:40,210 --> 00:31:41,836 - Είδες; - Μ' αρέσουν. 313 00:31:41,879 --> 00:31:43,629 - Εντάξει. - Μ' αρέσουν. 314 00:31:46,592 --> 00:31:47,883 Κανένα σύστημα. 315 00:31:48,677 --> 00:31:49,760 Δώσε πάσα! 316 00:31:49,803 --> 00:31:51,929 Στέισι, κάνεις καλό τζαμπ σουτ; 317 00:31:53,015 --> 00:31:55,766 Δώσε την μπάλα, φίλε. Έλα. 318 00:31:56,602 --> 00:31:59,895 Όλα καλά. Φεύγω. Έχω πολύ διάβασμα. 319 00:31:59,938 --> 00:32:04,817 - Βάλτε τα δυνατά σας, τώρα. - Εννοείται. Τι γίνεται, παιδιά; 320 00:32:04,860 --> 00:32:06,986 - Πού πάει; - Έχει διάβασμα, λέει. 321 00:32:07,029 --> 00:32:09,030 - Διάβασμα; - Ναι. 322 00:32:09,072 --> 00:32:11,240 Εσείς δεν έχετε διάβασμα; 323 00:32:11,575 --> 00:32:14,160 - Παίζουμε ένα 4 επί 4. - Πηγαίνετε να μάθετε και κάτι. 324 00:32:14,202 --> 00:32:16,495 - Έλα, φίλε! - Πάμε! 325 00:32:34,431 --> 00:32:36,515 Πόσο είσαι, φίλε; 326 00:32:36,558 --> 00:32:38,976 20 είσαι. Για να δω ταυτότητα. 327 00:32:39,019 --> 00:32:42,063 Τι έχεις; Γιατί δεν κάνεις πίσω; 328 00:32:42,105 --> 00:32:44,607 Τα κατάφερε. Κάρτερ! Βοήθεια! 329 00:32:50,238 --> 00:32:52,698 Κοίτα. Ίδιος ο Τζόρνταν είσαι. 330 00:33:13,470 --> 00:33:15,554 Με γάντι του μπέιζμπολ την επόμενη φορά. 331 00:33:15,597 --> 00:33:18,724 - Ωραίο παιχνίδι, φίλε. - Τα λέμε, Ζι. 332 00:33:18,767 --> 00:33:20,768 - Χαρά μου. - Θα τα πούμε την επόμενη φορά. 333 00:33:20,811 --> 00:33:23,187 Μπράβο σου. Όλα σου τα καλάθια είδα. 334 00:33:23,230 --> 00:33:26,357 Παίξε σαν τον Γιούινγκ. Τον θυμάσαι; 335 00:33:26,400 --> 00:33:28,067 Έτσι ακριβώς παίξε. 336 00:33:33,281 --> 00:33:35,032 - Τι έγινε; - Τι; 337 00:33:37,160 --> 00:33:40,287 Αυτά τα παλιόπαιδα! Δώσε μου μια πετσέτα! 338 00:33:47,337 --> 00:33:50,798 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΟΔΟΥ ΝΤΕΝΙΣ ΟΥΙΛΙΑΜΣ 339 00:33:52,551 --> 00:33:54,260 Άλλη μία; 340 00:33:56,096 --> 00:33:57,388 Όχι; 341 00:33:57,764 --> 00:34:00,933 - Δεύτερο γύρο; - Δεν θα με ρωτήσεις πώς ήταν; 342 00:34:01,852 --> 00:34:03,727 Ξέρω πώς ήταν. 343 00:34:03,937 --> 00:34:06,689 - Καλούτσικα πήγε. - Τι; 344 00:34:07,482 --> 00:34:09,775 Όχι, προς το τέλος, εννοώ. 345 00:34:09,818 --> 00:34:11,110 Είσαι κουρασμένος; 346 00:34:11,153 --> 00:34:13,362 - Η μέση μου, ξέρεις. - Είχες δύσκολη μέρα. 347 00:34:13,405 --> 00:34:15,406 Η μέση μου, η μέση μου. 348 00:34:17,534 --> 00:34:19,368 Το δεξί χτύπημα ήταν... 349 00:34:21,955 --> 00:34:24,081 Ναι. Καλά είμαι. Εσύ; 350 00:34:24,124 --> 00:34:25,749 - Τέλεια είμαι. - Το ξέρω. 351 00:34:25,792 --> 00:34:28,043 - Μου λείπεις. - Το κατάλαβα. 352 00:34:36,053 --> 00:34:37,511 Σ' αγαπώ. 353 00:34:38,263 --> 00:34:39,763 Ξαναπές το. 354 00:34:43,268 --> 00:34:44,852 Σ' αγαπώ. 355 00:34:51,943 --> 00:34:54,195 Ξέρεις ότι έχεις περισσότερες πιθανότητες να πεθάνεις... 356 00:34:54,237 --> 00:34:56,989 πηγαίνοντας να αγοράσεις Lotto από το να κερδίσεις, έτσι; 357 00:34:57,032 --> 00:35:00,075 Έτσι όπως οδηγείς, Στέισι, είμαι σίγουρος. 358 00:35:00,577 --> 00:35:01,911 Ναι; Όπως θέλεις. 359 00:35:07,626 --> 00:35:09,960 Πρέπει να σου μάθω να παίζεις πόκερ. 360 00:35:10,003 --> 00:35:13,380 Στρατηγική, ικανότητα, περισσότερες πιθανότητες να νικήσεις. 361 00:35:14,424 --> 00:35:16,342 - Μας καλούν. - Τέρμα το μεσημεριανό. 362 00:35:16,760 --> 00:35:18,260 Πάμε. 363 00:35:33,401 --> 00:35:34,610 Σε περιμένουν. 364 00:35:38,740 --> 00:35:42,284 Η Μάρισολ είναι η κοπέλα του Μάνι και μάνα των παιδιών τους. 365 00:35:42,327 --> 00:35:44,370 Η φωνή της πρέπει να ακουστεί. 366 00:35:44,955 --> 00:35:48,874 Η εγγύηση για να απελευθερωθεί ο Μάνι είναι στα 100.000 δολάρια. 367 00:35:49,668 --> 00:35:52,670 Θα 'πρεπε να συλλαμβάνουν αληθινούς εγκληματίες. 368 00:35:52,712 --> 00:35:54,338 Ναι! Ναι! 369 00:35:54,381 --> 00:35:56,549 Ένα βίντεο τράβηξε! 370 00:35:56,591 --> 00:35:58,592 Κυρίες και κύριοι, κάντε πίσω, σας παρακαλώ. 371 00:35:58,635 --> 00:36:01,220 Αυτό το βίντεο έδειξε όλα όσα συνέβησαν. 372 00:36:01,804 --> 00:36:03,013 Ναι. 373 00:36:03,056 --> 00:36:06,267 Δεν θέλουν να δει κανένας την αλήθεια. 374 00:36:20,031 --> 00:36:24,201 Γυρίστε στα σπίτια σας, μπάτσοι. Στα σπίτια σας! 375 00:36:26,870 --> 00:36:31,375 Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον. Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον. 376 00:36:34,546 --> 00:36:39,425 Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον. Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον. 377 00:36:53,231 --> 00:36:55,190 <i>- Γυρίζω σπίτι με τα πόδια. - Μην ανησυχείς.</i> 378 00:36:55,233 --> 00:36:57,484 <i>Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί. Κάνε πίσω. Ευχαριστώ.</i> 379 00:36:57,569 --> 00:36:59,236 <i>- Εδώ είμαι. - Σε παρακαλώ.</i> 380 00:36:59,279 --> 00:37:02,531 <i>- Κάνε πίσω, σε παρακαλώ. - Εδώ είμαι, αδερφέ.</i> 381 00:37:02,574 --> 00:37:05,534 <i>- Από κει τράβηξε. - Εδώ θα το τραβήξω.</i> 382 00:37:05,660 --> 00:37:08,787 <i>- Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου! - Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά.</i> 383 00:37:08,830 --> 00:37:10,998 <i>- Κάνε πίσω, γαμώτο! - Μη μ' ακουμπάς!</i> 384 00:37:11,041 --> 00:37:13,834 <i>Μην το ακουμπάς! Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!</i> 385 00:37:13,877 --> 00:37:15,836 <i>- Τα τραβάω όλα! - Γιατί με ακουμπάς;</i> 386 00:37:15,879 --> 00:37:18,589 <i>Έξι για έναν!</i> 387 00:38:16,731 --> 00:38:18,065 Συγγνώμη. 388 00:38:18,400 --> 00:38:20,567 Έχω χαρτιά να συμπληρώσω. 389 00:38:20,694 --> 00:38:22,277 Είναι όλα εντάξει; 390 00:38:23,488 --> 00:38:26,448 Ναι. Πέσε για ύπνο. Όλα καλά είναι. 391 00:38:30,495 --> 00:38:32,871 Ο Ρέμι είχε διαγωνισμό ορθογραφίας χθες. 392 00:38:36,418 --> 00:38:37,668 Πώς τα πήγε; 393 00:38:38,086 --> 00:38:39,628 Πήρε το ασημένιο. 394 00:38:48,138 --> 00:38:49,513 Ρέμι! 395 00:38:52,350 --> 00:38:54,518 - Ρέμι; - Έλα, βρομύλε. Ώρα για φαγητό. 396 00:38:54,561 --> 00:38:56,353 Θέλεις βρώμη; 397 00:38:57,314 --> 00:38:59,106 Έλα. Έλα, έλα. 398 00:39:04,654 --> 00:39:06,530 Έλα, κάτσε. 399 00:39:12,412 --> 00:39:14,288 Γιατί δεν τρως τη βρώμη σου; 400 00:39:19,210 --> 00:39:21,378 Πήρες το ασημένιο, έμαθα. 401 00:39:21,838 --> 00:39:25,048 - Έγραψα λάθος τη "συνένωση". - Είσαι έτοιμος; 402 00:39:25,091 --> 00:39:27,342 Θα αργήσουμε, Ρέμι. Φέρε την τσάντα σου. 403 00:39:27,677 --> 00:39:29,178 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 404 00:39:29,512 --> 00:39:31,722 - Τι είναι αυτό; - Ποιο; 405 00:39:33,808 --> 00:39:35,684 Δεν θέλω να το φοράει αυτό. 406 00:39:35,727 --> 00:39:38,562 - Είναι η Γιορτή των Γονέων. - Δεν με νοιάζει τι γιορτή είναι. 407 00:39:39,731 --> 00:39:41,440 Είναι περήφανος για σένα. 408 00:39:50,283 --> 00:39:51,992 Κοίτα... 409 00:39:52,744 --> 00:39:55,162 Συγγνώμη, εντάξει; Απλώς ανησυχώ για κείνον. 410 00:39:56,956 --> 00:39:58,081 Εντάξει. 411 00:39:58,541 --> 00:40:00,459 Θα γυρίσω νωρίς, εντάξει; 412 00:40:00,710 --> 00:40:02,419 - Ναι. Ναι. - Εντάξει. 413 00:40:02,462 --> 00:40:04,254 - Γεια σου, φιλαράκο. - Γεια. 414 00:40:04,297 --> 00:40:06,465 - Γεια! - Θα σου τηλεφωνήσω μετά. 415 00:40:06,508 --> 00:40:07,841 Ναι. 416 00:40:11,054 --> 00:40:12,763 Καλά να περάσεις στο σχολείο. 417 00:40:14,015 --> 00:40:16,683 - Εντάξει. Άνοιξέ το. - Θα ανοίξω εγώ. 418 00:40:17,143 --> 00:40:18,602 Γεια σου, μπαμπά. 419 00:40:25,777 --> 00:40:27,694 Πριν από μένα, λοιπόν... 420 00:40:27,737 --> 00:40:30,489 είχες αναγκαστεί ποτέ να τραβήξεις όπλο στη δουλειά; 421 00:40:32,492 --> 00:40:35,077 Βάζεις αφρό όταν ξυρίζεσαι στα αχαμνά; 422 00:40:35,662 --> 00:40:36,954 Τι; 423 00:40:37,705 --> 00:40:39,164 Έλεος. 424 00:40:42,210 --> 00:40:45,170 Με κάλεσαν απ' τις Εσωτερικές Υποθέσεις χθες βράδυ. 425 00:40:45,713 --> 00:40:46,922 Ναι, κι εμένα. 426 00:40:47,590 --> 00:40:49,925 Δεν ξέρω τι νομίζουν ότι θα βρουν. 427 00:40:51,052 --> 00:40:53,053 Από κάπου πρέπει να αρχίσεις. 428 00:40:54,472 --> 00:40:56,557 Δεν λες αυτό που νομίζω, έτσι; 429 00:40:56,599 --> 00:40:58,016 Ποιο; 430 00:40:59,352 --> 00:41:01,979 Την ξέρεις τη δουλειά. Δεν είναι άγιος ο Σκάλα... 431 00:41:02,021 --> 00:41:05,148 αλλά δεν διαφέρει από εμάς σε μια τέτοια κατάσταση. 432 00:41:06,651 --> 00:41:08,402 Είδα το βίντεο. 433 00:41:08,445 --> 00:41:11,363 Είδα το βίντεο. Και τον ξέρεις τον Σκάλα. 434 00:41:11,406 --> 00:41:14,199 Θα τον καρφώσεις στις Εσωτερικές Υποθέσεις, δηλαδή; 435 00:41:14,242 --> 00:41:16,493 Και μετά; Τι θα κάνουν, νομίζεις; 436 00:41:16,536 --> 00:41:18,620 Θα τον χώσουν σ' ένα γραφείο. 437 00:41:18,663 --> 00:41:21,290 Εσένα, όμως, θα σε τιμωρήσουν παραδειγματικά. 438 00:41:37,932 --> 00:41:40,350 Έλα για μια μπύρα. Θα πάρει άδεια ο Σκάλα. 439 00:41:41,019 --> 00:41:42,895 Έλα. Για έναν γύρο μείνε. 440 00:41:42,937 --> 00:41:45,397 Έχω τη σύζυγο, φίλε. Ξέρεις πώς είναι αυτά. 441 00:41:53,406 --> 00:41:54,823 Με κρίνει, έτσι; 442 00:41:54,866 --> 00:41:57,910 <i>Μωρό μου, μην τους αφήνεις να σε κρίνουν μέσα στο σπίτι μας.</i> 443 00:41:57,952 --> 00:42:01,121 Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε να σε φωνάζουμε επιτέλους δρα Ουίλιαμς; 444 00:42:01,164 --> 00:42:03,624 - Μην το γρουσουζεύεις. - Πότε θα γίνει αυτό; 445 00:42:03,666 --> 00:42:06,251 - Σε δυο βδομάδες. - Όχι ακόμα. 446 00:42:06,294 --> 00:42:08,754 Μωρό μου, δεν έχουμε κάτι αξιοσημείωτο να αναφέρουμε. 447 00:42:08,796 --> 00:42:13,884 Όχι, όχι, κάτι έχουμε. Ξέρετε ότι πήραμε καινούργια γάτα; 448 00:42:13,927 --> 00:42:15,552 - Σωστά. - Συγχαρητήρια. 449 00:42:15,595 --> 00:42:18,513 - Ας τσουγκρίσουμε στην υγειά του Σίμπα. - Συγχαρητήρια. Έτσι τον λένε; 450 00:42:18,556 --> 00:42:21,016 - Από τον "Βασιλιά των Λιονταριών"; - Σίμπα. 451 00:42:21,059 --> 00:42:23,477 - "Ό,τι αγγίζει το φως". - Ακριβώς. 452 00:42:24,604 --> 00:42:27,022 Συγχαρητήρια. Στην υγειά του! 453 00:42:27,065 --> 00:42:29,024 Στην υγειά του. 454 00:42:30,235 --> 00:42:32,110 Να φέρω σε κανέναν γλυκό; 455 00:42:32,153 --> 00:42:33,320 - Ναι; - Σ' εμένα. 456 00:42:33,363 --> 00:42:35,113 - Εντάξει. - Ευχαριστώ. 457 00:42:37,659 --> 00:42:40,452 - "Ό,τι αγγίζει το φως". - Έλα, φίλε. 458 00:42:42,789 --> 00:42:45,374 Τι συμβαίνει με την υπόθεση του Λάρσον; 459 00:42:47,460 --> 00:42:48,961 Τι εννοείς; 460 00:42:50,755 --> 00:42:53,465 Εκείνον τον κακομοίρη και την οικογένειά του. 461 00:42:55,385 --> 00:42:57,302 Ναι. Τραγωδία. 462 00:43:00,640 --> 00:43:02,474 Δεν σε επηρεάζει; 463 00:43:03,309 --> 00:43:05,352 Είναι μία υπόθεση από τις εκατοντάδες. 464 00:43:08,231 --> 00:43:10,190 - Πάμε. - Ναι, εντάξει. 465 00:43:10,233 --> 00:43:12,484 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε πιέσω. 466 00:43:12,527 --> 00:43:13,902 Για ποιο πράγμα; 467 00:43:16,823 --> 00:43:19,533 Αν είναι κρίμα που συνέβη στον Λάρσον; Είναι. 468 00:43:20,159 --> 00:43:21,660 "Κρίμα"; 469 00:43:23,121 --> 00:43:24,997 Τι συζητάμε; 470 00:43:25,039 --> 00:43:26,873 Ο Λάρσον πήγε ενάντια στον νόμο. 471 00:43:26,916 --> 00:43:29,001 Πουλώντας τσιγάρα; Ωραία. 472 00:43:29,043 --> 00:43:32,546 - Μωρό μου, μην τα συζητάς αυτά. - Κάνει τον δικηγόρο του διαβόλου. 473 00:43:32,589 --> 00:43:34,923 Αυτήν τη φορά, το παρατράβηξε ο Σκάλα. 474 00:43:36,426 --> 00:43:39,636 Το παρατράβηξε. Αλλά δεν ήμασταν εκεί. 475 00:43:40,096 --> 00:43:43,265 Κι αν δεν είχε αντισταθεί στη σύλληψη, θα ήταν ακόμα εδώ. 476 00:43:43,308 --> 00:43:46,560 Αν αντισταθώ εγώ, λοιπόν, θα με πυροβολήσεις; 477 00:43:46,603 --> 00:43:49,730 Μωρό μου! Έλα τώρα, όχι. 478 00:43:51,524 --> 00:43:54,568 Δεν θα 'πρεπε να λαμβάνετε εκπαίδευση γι' αυτό; 479 00:43:54,611 --> 00:43:56,570 Η εκπαίδευση δεν είναι το πρόβλημα. 480 00:43:56,613 --> 00:43:59,114 Ποιο νομίζεις ότι είναι το πρόβλημα; 481 00:43:59,907 --> 00:44:02,534 Ένας μπάτσος το παρατραβάει και είμαστε όλοι ένοχοι; Αυτό λες; 482 00:44:02,577 --> 00:44:05,203 Ένας μπάτσος; Ο Λάρσον ήταν το θύμα αυτού του μήνα μόνο. 483 00:44:05,246 --> 00:44:07,456 - Εσύ τι θα έκανες; - Τι θα έκανα; 484 00:44:07,498 --> 00:44:10,292 Ναι, Λίσα, τι θα έκανες αν κάποιος διπλάσιος σε μέγεθος... 485 00:44:10,335 --> 00:44:13,086 σε πλησιάζει απειλητικά μετά από αρκετές προειδοποιήσεις; 486 00:44:13,129 --> 00:44:15,338 Απλώς στεκόταν εκεί, αν θυμάσαι. 487 00:44:15,381 --> 00:44:17,799 Δεν το ξέρεις. Ξέρεις πόσο γρήγορα ξεφεύγει η κατάσταση; 488 00:44:17,842 --> 00:44:20,052 Τον είχαν περικυκλώσει 6 ή 8 μπάτσοι. 489 00:44:20,136 --> 00:44:22,763 - Δευτερόλεπτα χρειάζεται, Λίσα! - Είναι νεκρός! 490 00:44:27,060 --> 00:44:28,351 Δεν έχεις ιδέα. 491 00:44:29,646 --> 00:44:32,064 Δεν ξέρεις τι συμβαίνει στους δρόμους. 492 00:44:34,150 --> 00:44:36,276 Βλέπεις ένα κουνημένο βίντεο τριών λεπτών... 493 00:44:36,319 --> 00:44:38,403 και νομίζεις ότι ξέρεις τι θα έκανες. 494 00:44:38,821 --> 00:44:41,114 Το λάθος ενός μπάτσου. 495 00:44:41,491 --> 00:44:43,533 Και τώρα μας κατηγορούν όλους. 496 00:44:44,494 --> 00:44:46,953 Πήγαινε εσύ σε κλήση για ενδοοικογενειακή βία... 497 00:44:46,996 --> 00:44:49,706 για να σου βάλουν εσένα το όπλο στα μούτρα. 498 00:44:51,542 --> 00:44:53,877 Τότε έλα να μου πεις για εκπαίδευση. 499 00:44:59,759 --> 00:45:01,218 Συγγνώμη. 500 00:45:02,887 --> 00:45:06,556 Νόμιζα ότι διέφερες. 501 00:45:07,225 --> 00:45:09,851 Νόμιζα ότι ίσως να ήσουν μέρος της λύσης. 502 00:45:09,894 --> 00:45:12,354 - Μωρό μου, πάμε να φύγουμε. - Όχι. 503 00:45:12,397 --> 00:45:14,523 Ευχαριστούμε πολύ για το φαγητό. 504 00:45:14,565 --> 00:45:16,900 Όποτε φοράω το γιλέκο μου, Λίσα... 505 00:45:16,943 --> 00:45:20,946 πρέπει να αναλογιστώ το ότι μπορεί να μην ξαναδώ την οικογένειά μου. 506 00:45:21,280 --> 00:45:22,323 Εντάξει. 507 00:45:22,490 --> 00:45:27,702 - Σταθείτε. Λυπάμαι πολύ. - Ευχαριστώ. 508 00:45:54,939 --> 00:45:56,940 Θυμάσαι το πρώτο μας ραντεβού; 509 00:46:00,445 --> 00:46:03,697 Εγώ δεν ήθελα να παντρευτώ αστυνομικό... 510 00:46:05,867 --> 00:46:09,035 αλλά εσύ με αγκάλιασες... 511 00:46:13,207 --> 00:46:14,791 και κάναμε έρωτα. 512 00:46:20,047 --> 00:46:22,841 Το επόμενο πρωί, ξύπνησα... 513 00:46:22,884 --> 00:46:24,843 είδα το σήμα σου και σκέφτηκα... 514 00:46:24,886 --> 00:46:28,305 "Θεέ μου. Είναι μπάτσος". 515 00:46:32,185 --> 00:46:34,269 Πώς και δεν μου το είπες; 516 00:46:35,229 --> 00:46:36,938 Δεν ρώτησες. 517 00:47:09,263 --> 00:47:10,680 Έλεος. 518 00:47:11,974 --> 00:47:14,935 Εντάξει. Με πολύ γάλα πλήρες. Πάω. 519 00:48:04,610 --> 00:48:09,447 Στις 11:00 σήμερα, την ώρα που καθόντουσαν στο όχημά τους... 520 00:48:09,490 --> 00:48:13,576 οι αστυνόμοι Σουάρεζ και Γκαμπίνι δέχθηκαν επίθεση. 521 00:48:13,619 --> 00:48:16,037 Τους πυροβόλησαν και τραυματίστηκαν σοβαρά. 522 00:48:16,080 --> 00:48:17,998 Τους μετέφεραν στο νοσοκομείο... 523 00:48:18,040 --> 00:48:20,583 και σύντομα ανακηρύχθηκε ο θάνατός τους. 524 00:48:20,626 --> 00:48:25,046 Θα βιώσουμε όλοι την απώλεια, τον πόνο και τον θυμό... 525 00:48:25,673 --> 00:48:28,091 μα πρέπει να θυμόμαστε πως το ένα πράγμα που χρειαζόμαστε... 526 00:48:28,134 --> 00:48:31,052 περισσότερο από κάθε άλλο είναι να στηρίζουμε ο ένας τον άλλον... 527 00:48:31,095 --> 00:48:34,306 και τις οικογένειες των δύο θυμάτων. 528 00:48:34,932 --> 00:48:37,976 Ο πατήρ Μάθιους είχε την καλοσύνη να έρθει εδώ. 529 00:48:38,311 --> 00:48:41,896 Θα είναι στο γραφείο μου για όσους θελήσουν να του μιλήσουν... 530 00:48:42,023 --> 00:48:45,775 όπως κι εγώ και κάθε άλλος προϊστάμενος σ' αυτό το τμήμα. 531 00:48:46,861 --> 00:48:48,945 Ως οικογένεια πονάμε τώρα... 532 00:48:48,988 --> 00:48:50,864 αλλά θα το ξεπεράσουμε. 533 00:48:50,907 --> 00:48:53,325 Ας κάνουμε ενός λεπτού σιγή. 534 00:49:09,342 --> 00:49:11,718 <i>Θα διαβάσω από τον Εκκλησιαστή...</i> 535 00:49:11,761 --> 00:49:14,262 <i>κεφάλαιο τρίτο, στίχοι 1-15.</i> 536 00:49:15,640 --> 00:49:18,183 <i>"Υπάρχει μια καθορισμένη ώρα για όλους...</i> 537 00:49:19,101 --> 00:49:22,020 <i>"μία ώρα για κάθε συμβάν υπό των ουρανών.</i> 538 00:49:22,813 --> 00:49:26,024 <i>"Μια ώρα γέννησης και μια ώρα θανάτου.</i> 539 00:49:27,026 --> 00:49:30,779 <i>"Μια ώρα καλλιέργειας και μια ώρα ξεριζωμού.</i> 540 00:49:31,781 --> 00:49:34,783 <i>"Μια ώρα θανατικού και μια ώρα θεραπείας.</i> 541 00:49:35,618 --> 00:49:39,371 <i>Μια ώρα καταστροφής και μια ώρα ανόρθωσης".</i> 542 00:51:08,252 --> 00:51:11,087 Ξέρεις ότι δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς για μένα, έτσι; 543 00:51:11,964 --> 00:51:14,591 Αυτό που συνέβη στον Σουάρεζ και τον Γκαμπίνι... 544 00:51:15,342 --> 00:51:17,802 μπορεί να συμβεί στον οποιονδήποτε. 545 00:51:23,434 --> 00:51:25,852 Δεν νομίζω ότι θα άντεχα να σε χάσω. 546 00:51:28,147 --> 00:51:29,731 Δεν θα συμβεί αυτό. 547 00:51:31,859 --> 00:51:33,151 Μην το λες καν. 548 00:51:35,946 --> 00:51:38,364 Μην τους αφήσεις να μας τρομάξουν, Μισέλ. 549 00:51:39,909 --> 00:51:42,327 Ο φόβος μόνο να πληγώσει κι άλλους μπορεί. 550 00:51:42,912 --> 00:51:47,540 Το κλείνεις μια στιγμή, σε παρακαλώ; 551 00:51:47,750 --> 00:51:49,375 - Ποιο; - Αυτό. 552 00:51:49,418 --> 00:51:51,711 - Ποιο; - Μου μιλάς... 553 00:51:51,754 --> 00:51:56,049 λες και είμαι κάποια που σταμάτησες για να κόψεις κλήση. 554 00:51:56,092 --> 00:51:58,092 - Είσαι αγχωμένη. - Ναι. 555 00:51:58,135 --> 00:51:59,511 Το καταλαβαίνω. 556 00:52:02,765 --> 00:52:04,682 Δεν είναι επιλογή η δουλειά μου. 557 00:52:07,812 --> 00:52:10,021 Πάντα έχουμε επιλογές, μωρό μου. 558 00:52:24,620 --> 00:52:27,997 - Γεια. Σέρι Τζόνσον. - Γεια σας. 559 00:52:28,040 --> 00:52:30,458 Ευχαριστούμε για τον χρόνο σου. 560 00:52:30,793 --> 00:52:32,794 Έχουμε μερικές ερωτήσεις... 561 00:52:32,837 --> 00:52:35,547 και μετά θα σε αφήσουμε να γυρίσεις στα καθήκοντά σου. 562 00:52:35,840 --> 00:52:39,509 - Ό,τι μπορώ να κάνω για να βοηθήσω. - Ευχαριστούμε για τη συνεργασία. 563 00:52:39,552 --> 00:52:41,803 Καθώς είναι ομοσπονδιακή η έρευνα... 564 00:52:41,846 --> 00:52:44,806 υποχρεούμαστε να μαγνητοφωνήσουμε τη μαρτυρία σου. 565 00:52:45,683 --> 00:52:49,143 Μπορείς να αρχίσεις λέγοντάς μας το όνομα και τη θέση σου. 566 00:52:49,186 --> 00:52:52,647 Ντένις Ουίλιαμς. Είμαι αστυνόμος στο 7-4. 567 00:52:53,232 --> 00:52:55,900 Ακούσαμε ότι θα πάρεις προαγωγή. Συγχαρητήρια. 568 00:52:55,943 --> 00:52:58,778 Τι μπορείς να μας πεις για τον αστυνόμο Σκάλα; 569 00:53:01,490 --> 00:53:05,577 Δεν τον ήξερα πολύ καλά. Δουλεύουμε άλλα ωράρια. 570 00:53:06,328 --> 00:53:08,997 Μαζί αποφοιτήσατε από την Ακαδημία, όμως... 571 00:53:09,039 --> 00:53:11,416 και μαζί ήρθατε στο 7-4 πριν από 8 χρόνια. 572 00:53:11,458 --> 00:53:13,293 - Σωστά; - Σωστά. 573 00:53:14,170 --> 00:53:17,714 Μπορείς να περιγράψεις πώς τον έβλεπες ως αστυνόμο; 574 00:53:20,092 --> 00:53:23,595 Δεν κάναμε ποτέ περιπολία μαζί, οπότε δεν ξέρω. 575 00:53:25,306 --> 00:53:28,016 Έχεις προσωπική σχέση μαζί του; 576 00:53:28,809 --> 00:53:33,438 Έχετε πάει ποτέ για κανένα ποτό μετά τη δουλειά; 577 00:53:33,480 --> 00:53:36,566 Όχι. 578 00:53:38,527 --> 00:53:39,986 Αλλά ήξερες... 579 00:53:40,029 --> 00:53:45,199 ότι είχαν ανοίξει πειθαρχικές υποθέσεις εναντίον του... 580 00:53:45,242 --> 00:53:47,702 πριν τα πυρά προς τον Ντάριους Λάρσον; 581 00:53:52,875 --> 00:53:56,794 Θυμάμαι αμυδρά να έχω ακούσει κάτι κάποια στιγμή. 582 00:54:04,553 --> 00:54:08,222 Αν έγινε κάποιο λάθος ή κάτι μεμπτό, θα το διαλευκάνουμε. 583 00:54:09,099 --> 00:54:13,311 Ζητάμε τη βοήθειά σου να βεβαιωθούμε ότι τηρούνται οι αξίες του τμήματος. 584 00:54:15,856 --> 00:54:17,649 Δεν ήμουν εκεί. 585 00:54:17,691 --> 00:54:21,194 Γιατί αν δεν εξαλειφθεί το πρόβλημα, μπορεί να τους επηρεάσει όλους. 586 00:54:21,237 --> 00:54:23,780 Όχι μόνο εσένα, αλλά όλους τους ένστολους... 587 00:54:23,822 --> 00:54:27,575 και τους πολίτες που προσπαθούμε να προστατεύσουμε και να υπηρετήσουμε. 588 00:54:27,618 --> 00:54:29,535 - Σωστά. - Άρα, βοήθησέ μας... 589 00:54:29,578 --> 00:54:33,915 να δείξουμε ότι ο Σκάλα είναι ακατάλληλος για αστυνόμος. 590 00:54:35,626 --> 00:54:37,543 Οι προηγούμενες αναφορές δείχνουν... 591 00:54:37,628 --> 00:54:40,296 ότι χρησιμοποιούσε βία παράνομα σε συλλήψεις. 592 00:54:41,966 --> 00:54:44,425 Δεν έκλεισαν ποτέ αυτές οι υποθέσεις. 593 00:54:46,971 --> 00:54:51,057 Έχεις πληροφορίες που υποστηρίζουν αυτούς τους ισχυρισμούς; 594 00:54:54,561 --> 00:54:55,895 Λυπάμαι. 595 00:54:56,939 --> 00:54:59,023 Δεν ξέρω τον Σκάλα καλά. 596 00:55:10,077 --> 00:55:13,454 Οκτώ χρόνια. Πολύ κλείνεσαι στον εαυτό σου. 597 00:55:16,083 --> 00:55:17,500 Ευχαριστώ. 598 00:55:24,133 --> 00:55:25,800 Εμείς ευχαριστούμε... 599 00:55:26,218 --> 00:55:27,927 για τον χρόνο σου. 600 00:56:29,323 --> 00:56:32,366 <i>7-4 Αδάμ, μπορείς να ανταποκριθείς σε ύποπτο μαύρο άνδρα...</i> 601 00:56:32,409 --> 00:56:33,993 <i>στη λεωφόρο Μπελ;</i> 602 00:56:35,371 --> 00:56:39,415 <i>Ανταπόκριση με καθυστέρηση, κέντρο.</i> 603 00:56:39,583 --> 00:56:41,501 <i>Να το αγνοήσει ο Αδάμ.</i> 604 00:56:41,543 --> 00:56:45,546 <i>Το 84 είναι εδώ και δεν είναι κανείς εδώ ακόμα.</i> 605 00:57:08,278 --> 00:57:10,071 Πώς είπες ότι σε λένε; 606 00:57:10,114 --> 00:57:12,073 - Ζίρικ. - Πώς; 607 00:57:13,200 --> 00:57:14,909 Ζίρικ. 608 00:57:17,371 --> 00:57:20,164 Χαλάρωσε. Λίγες ερωτήσεις θα σου κάνουμε μόνο, εντάξει; 609 00:57:20,874 --> 00:57:22,542 Από πού έρχεσαι τώρα; 610 00:57:22,584 --> 00:57:24,794 - Από την προπόνηση. - Του μπάσκετ; 611 00:57:24,837 --> 00:57:26,754 - Μπέιζμπολ. - Μπέιζμπολ. 612 00:57:27,047 --> 00:57:29,215 - Τι έχεις στην τσάντα; - Βιβλία. 613 00:57:29,299 --> 00:57:30,925 - Πιο δυνατά, μικρέ. - Βιβλία! 614 00:57:30,968 --> 00:57:34,220 Βγάλε την τσάντα σου κι άσε με να ρίξω μια ματιά. 615 00:57:37,599 --> 00:57:40,476 Τι πιάνεις; Τι έχεις στις τσέπες; 616 00:57:41,103 --> 00:57:42,812 - Το τηλέφωνό μου. - Μόνο; 617 00:57:42,855 --> 00:57:44,146 Ναι. 618 00:57:44,440 --> 00:57:46,607 Ξέρεις τι; Έλα στο αμάξι. 619 00:57:47,818 --> 00:57:49,735 Βάλε τα χέρια σου εδώ. 620 00:57:50,320 --> 00:57:51,696 Άνοιξε τα πόδια. 621 00:58:27,524 --> 00:58:29,150 Είμαστε εντάξει; 622 00:58:30,110 --> 00:58:31,277 Ναι. 623 00:58:31,320 --> 00:58:33,237 Πώς είπες ότι σε λένε; 624 00:58:34,990 --> 00:58:38,034 - Ζίρικ. - Ζίρικ. Πάρε την τσάντα σου. 625 00:58:38,118 --> 00:58:39,702 Μπορείς να φύγεις. 626 00:58:43,665 --> 00:58:44,957 Καλό σου βράδυ. 627 00:58:48,962 --> 00:58:51,047 Φτάσε σπίτι ασφαλής. 628 00:59:39,721 --> 00:59:41,681 - Γεια. - Γεια. 629 00:59:42,558 --> 00:59:44,892 - Πώς πήγε η μέρα σου; - Καλά. 630 00:59:46,353 --> 00:59:47,645 Εντάξει. 631 01:00:44,828 --> 01:00:48,372 <i>Όταν του άλλαξαν θέση άλλαξε όλη η δυναμική της ομάδας.</i> 632 01:00:48,415 --> 01:00:51,250 <i>Ο προπονητής έχει δουλέψει μαζί του την μπαλιά του.</i> 633 01:00:51,293 --> 01:00:52,877 <i>Κι έχει βελτιωθεί.</i> 634 01:00:52,961 --> 01:00:56,047 <i>Ανυπομονώ να δω τι θα κάνει την υπόλοιπη χρονιά.</i> 635 01:00:58,759 --> 01:01:00,968 Βγάλε το καπέλο μέσα στο σπίτι. 636 01:01:01,762 --> 01:01:04,847 Σαν να βιάζεσαι να φύγεις κάνεις πάντα. Κάθισε να φας κάτι. 637 01:01:07,476 --> 01:01:08,934 Καλημέρα. 638 01:01:09,311 --> 01:01:10,770 Καλημέρα. 639 01:01:12,397 --> 01:01:14,523 Θα μου χαλάσεις τα αυγά; 640 01:01:14,566 --> 01:01:16,358 Έχουν καλύτερη γεύση έτσι. 641 01:01:20,197 --> 01:01:23,157 Είσαι έτοιμος για την επίδειξη το Σαββατοκύριακο; 642 01:01:24,660 --> 01:01:26,535 Θα σου το πω τώρα. 643 01:01:26,578 --> 01:01:29,246 Θα προσπαθήσουν να σου τη φέρουν στα χέρια. 644 01:01:29,289 --> 01:01:31,457 Κράτησε το βάρος σου πίσω, τέντωσε τα χέρια... 645 01:01:31,500 --> 01:01:34,085 κι άσε τους γοφούς σου να κάνουν τη δουλειά. 646 01:01:34,127 --> 01:01:37,379 Να κατευθύνεις την μπάλα από την άλλη. Μην πας να την τραβήξεις. 647 01:01:39,424 --> 01:01:41,967 - Πού πας τώρα; - Θα αργήσω. 648 01:01:42,636 --> 01:01:44,220 - Θα αργήσεις; - Ναι. 649 01:01:44,888 --> 01:01:46,847 Τι ώρα πρέπει να είσαι εκεί; 650 01:02:50,996 --> 01:02:52,246 Σταθερά. 651 01:02:52,289 --> 01:02:53,622 Αυτό είναι. 652 01:02:53,665 --> 01:02:55,040 Τη γραμμή σου πρόσεχε. 653 01:02:55,083 --> 01:02:56,500 Πάει αυτό. 654 01:02:57,210 --> 01:02:58,586 Άσ' το αυτό. Ναι. 655 01:02:58,837 --> 01:03:01,589 Αυτό είναι. 656 01:03:04,885 --> 01:03:06,010 Αυτό είναι. 657 01:03:06,261 --> 01:03:08,888 Πάμε, λοιπόν. Ωραία και ήρεμα. 658 01:03:09,139 --> 01:03:10,931 Περίμενε τη δική σου. 659 01:03:10,974 --> 01:03:12,558 Περίμενε, Ζι. 660 01:03:13,268 --> 01:03:14,685 Πάμε. 661 01:03:17,481 --> 01:03:19,648 Καλά αντανακλαστικά. Περίμενε. 662 01:03:20,567 --> 01:03:22,109 Θεέ μου! 663 01:03:29,701 --> 01:03:30,993 Κάθισε. 664 01:03:37,042 --> 01:03:38,834 Πώς νιώθεις; 665 01:03:38,877 --> 01:03:40,127 Καλά. 666 01:03:41,254 --> 01:03:43,172 Το Σαββατοκύριακο, λοιπόν... 667 01:03:44,216 --> 01:03:49,345 θα έρθουν στην επίδειξή σου οι Nationals, οι Mets κι οι Diamondbacks. 668 01:03:50,347 --> 01:03:53,807 Εσύ παίξε όπως ξέρεις. Άσε με εμένα να χειριστώ τα υπόλοιπα. 669 01:03:56,186 --> 01:03:59,521 Θα προσπαθήσουν να σε βάλουν να κάνεις διάφορα. 670 01:04:00,607 --> 01:04:03,734 Με λεφτά. Με γυναίκες. 671 01:04:05,362 --> 01:04:09,406 Ναι. Θα προσπαθήσουν να σε κάνουν να υπογράψεις. 672 01:04:11,368 --> 01:04:13,494 Εσύ να μείνεις συγκεντρωμένος. 673 01:04:14,579 --> 01:04:17,081 Πολλοί περιμένουν να τα θαλασσώσεις. 674 01:04:17,874 --> 01:04:20,334 Δώσε χαιρετισμούς στον πατέρα σου. 675 01:04:20,710 --> 01:04:22,878 Θα τον δω στην επίδειξη το Σαββατοκύριακο. 676 01:04:22,921 --> 01:04:24,922 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. Φύγε από δω. 677 01:04:25,382 --> 01:04:27,299 Άσε την πόρτα ανοιχτή. 678 01:04:36,560 --> 01:04:38,394 Τι έχεις στην τσάντα; 679 01:04:38,770 --> 01:04:40,938 Ταυτότητα έχεις μαζί σου; 680 01:04:58,290 --> 01:05:01,542 <i>Ο Ντάριους Λάρσον ήταν γνωστός στην τοπική κοινότητα ως Μεγάλος Ντι.</i> 681 01:05:01,585 --> 01:05:03,961 <i>Ο Μαλίκ Ουόλντεν είναι καθηγητής Κοινωνιολογίας...</i> 682 01:05:04,004 --> 01:05:06,964 <i>στο Πανεπιστήμιο της Νέος Υόρκης. Ερευνά τη φυλετική ταυτότητα...</i> 683 01:05:07,007 --> 01:05:09,508 <i>στο νέο του βιβλίο "Σταματήστε να μας Σκοτώνετε Τώρα".</i> 684 01:05:09,551 --> 01:05:13,345 <i>Την 1η Ιουνίου, ο Λάρσον σκοτώθηκε από τον αστυνόμο Σκάλα...</i> 685 01:05:13,388 --> 01:05:17,391 <i>έξω από κατάστημα επειδή φέρεται πως πουλούσε...</i> 686 01:05:44,628 --> 01:05:46,420 <i>- Κάντε πίσω, κύριε. - Πίσω είμαι.</i> 687 01:05:46,463 --> 01:05:49,757 <i>- Κάντε πίσω, παρακαλώ. - Εδώ μένω. Γυρίζω σπίτι με τα πόδια.</i> 688 01:05:49,841 --> 01:05:51,842 <i>- Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί. - Γυρίζω σπίτι.</i> 689 01:05:51,927 --> 01:05:53,719 <i>Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί. Κάνε πίσω.</i> 690 01:05:53,762 --> 01:05:57,348 <i>- Εδώ είμαι. - Κάνε πίσω, σε παρακαλώ.</i> 691 01:05:57,390 --> 01:05:59,016 <i>Εδώ είμαι, αδερφέ.</i> 692 01:05:59,059 --> 01:06:02,102 <i>- Από κει τράβηξε. - Εδώ θα το τραβήξω.</i> 693 01:06:02,145 --> 01:06:04,938 <i>- Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου! - Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά.</i> 694 01:06:04,981 --> 01:06:07,107 <i>- Κάνε πίσω, γαμώτο! - Μη μ'ακουμπάς!</i> 695 01:06:07,150 --> 01:06:09,485 <i>Μην το ακουμπάς! Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!</i> 696 01:06:09,527 --> 01:06:12,154 <i>- Τα τραβάω όλα! - Γιατί με ακουμπάς;</i> 697 01:06:12,197 --> 01:06:15,366 <i>Έξι για έναν!</i> 698 01:06:15,408 --> 01:06:18,243 <i>- Σοβαρά τώρα; - Σκάσε!</i> 699 01:06:40,976 --> 01:06:43,143 Έλα στο Κοινοτικό Κέντρο. 700 01:06:45,730 --> 01:06:47,398 - Γεια σου, Ζόι. - Γεια. 701 01:06:47,440 --> 01:06:48,899 Έχεις λίγο χρόνο; 702 01:06:49,484 --> 01:06:51,568 - Τι έγινε; - Πάμε να φάμε; 703 01:06:52,821 --> 01:06:55,030 - Ναι. - Ωραία. 704 01:06:58,785 --> 01:07:00,160 Λοιπόν... 705 01:07:02,497 --> 01:07:04,331 Εσύ με κέρασες πίτσα. 706 01:07:05,834 --> 01:07:07,084 Ναι. 707 01:07:10,380 --> 01:07:12,214 Δεν ξέρω, απλώς... 708 01:07:12,507 --> 01:07:14,258 Δεν τον ήξερα. 709 01:07:16,344 --> 01:07:19,763 Ήξερα ότι υπήρχε, όπως όλοι, αλλά νιώθω λες και... 710 01:07:19,806 --> 01:07:22,015 δεν μπορώ να ξαναπεράσω από το κατάστημα. 711 01:07:22,058 --> 01:07:25,018 Όπου κι αν πάω, θυμάμαι τι συνέβη. 712 01:07:25,979 --> 01:07:28,522 Δεν ξέρω, ήταν ο άνθρωπος που έδινε από ένα δολάριο... 713 01:07:28,565 --> 01:07:30,524 σε όλους τουλάχιστον μια φορά. 714 01:07:30,567 --> 01:07:33,110 Κι εμένα με κέρασε παγωτό μία ή δυο φορές. 715 01:07:36,322 --> 01:07:38,198 Μπορεί να τα 'χω χαμένα, αλλά... 716 01:07:38,950 --> 01:07:42,244 κάτι θέλω να κάνω. Ό,τι κάνεις κι εσύ. 717 01:07:42,996 --> 01:07:45,205 Τι νομίζεις ότι κάνω εγώ; 718 01:07:45,498 --> 01:07:47,416 Δεν ξέρω, να ασχοληθώ. 719 01:07:47,459 --> 01:07:49,084 "Να ασχοληθώ". 720 01:07:49,669 --> 01:07:51,670 Δεν μπορείς να πατήσεις ένα κουμπί. 721 01:07:51,713 --> 01:07:54,715 Είναι πλήρης απασχόληση, όπως κι η δουλειά σου. 722 01:07:55,258 --> 01:07:58,469 Δεν μπορείς να πας για προπόνηση όποτε έχεις όρεξη, σωστά; 723 01:07:58,887 --> 01:08:00,888 Δεν μπορώ να κάνω κάτι; 724 01:08:02,682 --> 01:08:04,266 Σοβαρά. 725 01:08:07,979 --> 01:08:09,396 Εντάξει. 726 01:08:10,648 --> 01:08:12,316 Εντάξει; 727 01:08:12,859 --> 01:08:14,485 Και τώρα; 728 01:08:14,736 --> 01:08:16,320 Τώρα τρώμε. 729 01:09:34,816 --> 01:09:37,234 Βαρέθηκα να είμαι ο καλός νέγρος. 730 01:09:37,277 --> 01:09:40,320 Αυτά τα καθάρματα έχουν το δικαίωμα να μας σκοτώσουν. 731 01:09:40,363 --> 01:09:43,865 Θέλετε να διαδηλώνετε με πινακίδες και μπλούζες; 732 01:09:43,908 --> 01:09:46,493 Όχι, δεν είναι παιχνίδι αυτό. 733 01:09:46,536 --> 01:09:48,412 Εσύ τι θα κάνεις; 734 01:09:49,038 --> 01:09:52,583 Δεν ξέρω, εντάξει; Γιατί μου επιτίθεσαι πάντα; 735 01:09:52,625 --> 01:09:56,044 Νομίζεις ότι θα βρεις την απάντηση κλέβοντας και σπάζοντας παράθυρα; 736 01:09:56,087 --> 01:09:59,631 Ανακτούμε ό,τι μας έκλεψαν, εντάξει; 737 01:09:59,674 --> 01:10:01,967 Ακριβώς. Δεν είσαι θυμωμένη; 738 01:10:02,010 --> 01:10:05,804 - Έχεις συνέχεια κάτι να αποδείξεις; - Κάτι πρέπει να τους ταρακουνήσει. 739 01:10:05,847 --> 01:10:08,098 Χωρίς τον Μάλκολμ δεν θα υπήρχε Μάρτιν. 740 01:10:08,641 --> 01:10:10,225 - Γεγονός. - Με νιώθεις; 741 01:10:10,268 --> 01:10:12,269 Αδιαμφισβήτητο γεγονός. 742 01:10:29,162 --> 01:10:32,289 Κοίτα, Ζίρικ, σε έχει δει το προσωπικό μας. 743 01:10:32,332 --> 01:10:37,628 Σε συμπαθούμε πολύ, γι' αυτό κάθομαι μαζί σου εδώ σήμερα. 744 01:10:39,631 --> 01:10:43,050 Έχεις μοναδικές ικανότητες, αλλά είναι ανεπεξέργαστες. 745 01:10:43,092 --> 01:10:46,428 Άρα για εμάς είναι μια επένδυση... 746 01:10:46,471 --> 01:10:51,516 και πρέπει να ξέρουμε αν είσαι πρόθυμος να επενδύσεις στον εαυτό σου. 747 01:10:51,559 --> 01:10:54,019 Είναι έτοιμος για δουλειά, κύριε Ντερστ. 748 01:10:54,062 --> 01:10:58,899 Εγώ ψάχνω ταλέντο, προφανώς... 749 01:11:00,026 --> 01:11:01,652 και χαρακτήρα. 750 01:11:02,153 --> 01:11:04,988 Μη σας ανησυχεί αυτό. Έχει σωστή ανατροφή. 751 01:11:05,323 --> 01:11:06,865 Με όλον τον σεβασμό, κε Νόρις... 752 01:11:06,950 --> 01:11:09,660 θα ήθελα ν' ακούσω τι έχεις να πεις εσύ, Ζίρικ. 753 01:11:11,537 --> 01:11:13,622 Έχεις κοπέλα εδώ; 754 01:11:13,665 --> 01:11:14,915 Όχι. 755 01:11:15,458 --> 01:11:17,542 - Φίλους; - Μάλιστα, κύριε. 756 01:11:17,752 --> 01:11:19,753 Ωραία, κάνουν καλό οι φίλοι. 757 01:11:19,796 --> 01:11:21,463 Τι κάνουν το βράδυ; 758 01:11:22,632 --> 01:11:25,467 - Ορίστε; - Τι κάνετε συνήθως; 759 01:11:27,345 --> 01:11:29,304 Καπνίζετε χόρτο; 760 01:11:30,682 --> 01:11:32,140 Πίνετε; 761 01:11:33,184 --> 01:11:35,976 Μην ανησυχείς, παιδί μου. Έλα. 762 01:11:36,312 --> 01:11:38,062 Όχι, όχι. 763 01:11:38,606 --> 01:11:40,147 Όχι. 764 01:11:41,693 --> 01:11:43,652 Μπορείς να μου πεις. Έχε μου εμπιστοσύνη. 765 01:11:43,695 --> 01:11:47,823 Εγώ θα σε υποστηρίζω στην οργάνωση... 766 01:11:47,865 --> 01:11:52,494 και είμαι 100% σίγουρος ότι θα πας στον πρώτο γύρο. 767 01:11:53,620 --> 01:11:57,207 Ό,τι νομίζεις πως πρέπει να ξέρω, λοιπόν... 768 01:11:57,250 --> 01:11:59,793 για να μην υπάρχουν εκπλήξεις... 769 01:11:59,835 --> 01:12:01,628 να μου το πεις. 770 01:12:03,798 --> 01:12:05,382 Δεν ξέρω. 771 01:12:05,425 --> 01:12:08,635 Συνήθως μένω με το κεφάλι κάτω και συγκεντρώνομαι στο παιχνίδι. 772 01:12:08,678 --> 01:12:10,429 Δεν είναι κακό αυτό. 773 01:12:10,972 --> 01:12:12,430 Δείχνει ωριμότητα. 774 01:12:12,472 --> 01:12:14,391 Πολλά παιδιά της ηλικίας σου... 775 01:12:14,433 --> 01:12:16,393 δεν είναι νοητικά έτοιμα για τη δουλειά... 776 01:12:16,436 --> 01:12:20,021 και πετάνε το μέλλον τους στα σκουπίδια, για να περάσουν καλά. 777 01:12:21,482 --> 01:12:24,859 Θα τα ξαναπούμε, έτσι; Στην επίδειξη. 778 01:12:24,901 --> 01:12:28,280 Ναι. Ευχαριστώ πολύ για τη φιλοξενία, κύριε Νόρις. 779 01:12:28,323 --> 01:12:31,198 Ευχαριστούμε που ήρθατε. Χαρά μου. 780 01:12:31,241 --> 01:12:33,827 Ήταν μεγάλη μου χαρά που τα είπαμε επιτέλους από κοντά. 781 01:12:33,870 --> 01:12:36,288 - Ναι. - Τα λέμε στην επίδειξη. 782 01:12:36,914 --> 01:12:38,999 Θα σας συνοδεύσω μέχρι την πόρτα. 783 01:12:46,591 --> 01:12:48,592 - Όχι. - Από δω. 784 01:12:51,763 --> 01:12:53,513 Ζι... 785 01:12:53,556 --> 01:12:55,557 Το άκουσες αυτό; 786 01:12:59,771 --> 01:13:01,688 Το αγόρι μου! 787 01:13:01,731 --> 01:13:04,024 Ναι, είμαι τόσο περήφανος για σένα! 788 01:13:09,405 --> 01:13:11,906 Δεν χρειάζεται να το κάνεις, το ξέρεις. 789 01:13:11,949 --> 01:13:14,493 Μάρι, από δω ο Ζι. Ζι, η Μάρι. 790 01:13:14,535 --> 01:13:18,497 Σε έχω ξαναδεί. Πάντα αυτό το παντελόνι φοράς. 791 01:13:19,540 --> 01:13:20,916 Έμι! 792 01:13:22,085 --> 01:13:23,710 Πώς είσαι; 793 01:13:23,753 --> 01:13:25,670 Έχω ναυτία. 794 01:13:25,713 --> 01:13:27,547 - Το ξέρω. - Ναυτία. 795 01:13:27,590 --> 01:13:30,884 - Είναι καλά το μωρό, όμως; - Ναι. Ετοιμάζεται. 796 01:13:30,927 --> 01:13:33,220 Εντάξει. Ετοιμάζεται εκεί μέσα. 797 01:13:34,722 --> 01:13:38,850 Ο Μάνι αγόρι ήθελε πάντα, για να του μάθει μπέιζμπολ. 798 01:13:39,852 --> 01:13:43,063 Στενοχωρήθηκε τόσο πολύ όταν του είπα ότι είναι κορίτσι. 799 01:13:45,900 --> 01:13:48,401 Μα όταν τη φέραμε στο σπίτι, άλλαξαν όλα. 800 01:13:50,071 --> 01:13:52,989 Δεν μπορώ καν να φανταστώ πόσο δύσκολα περνάς. 801 01:14:01,499 --> 01:14:04,167 Ζι, μπορείς να προσέχεις την Έμι για λίγο; 802 01:14:04,794 --> 01:14:07,128 Ναι, φυσικά. 803 01:14:07,964 --> 01:14:11,716 Θες να πάμε να παίξουμε; Έλα. 804 01:14:20,393 --> 01:14:22,727 Έφτιαξα και ένα μεγαλύτερο. 805 01:14:24,063 --> 01:14:25,480 Κοίτα. 806 01:14:33,990 --> 01:14:37,033 - Τι είναι αυτό; - Έφτιαξα ένα αεροπλάνο από χαρτί. 807 01:14:37,076 --> 01:14:38,869 Τέλειο! 808 01:14:39,245 --> 01:14:42,038 Έμι; Είναι τέλειο. 809 01:14:42,081 --> 01:14:44,416 Ο μπαμπάς μου μού το έδωσε. 810 01:14:45,460 --> 01:14:48,545 Ένα, δύο, τρία. 811 01:14:59,640 --> 01:15:01,933 Βρήκες νταντά. 812 01:15:01,976 --> 01:15:04,436 Ευχαριστώ που μου έδειξες πώς. 813 01:15:42,725 --> 01:15:45,477 Όταν σου λέει ένας αστυνομικός να σταματήσεις, σταματάς. 814 01:15:45,520 --> 01:15:47,812 Εγώ θα είχα κατατρομάξει. Δεν θα τα βάλω μαζί τους. 815 01:15:47,855 --> 01:15:49,731 Ο τύπος είναι εγκληματίας. 816 01:15:49,774 --> 01:15:52,692 Αν ήμουν ένας απ' τους αστυνομικούς, θα του είχα φυτέψει 10 σφαίρες. 817 01:15:52,735 --> 01:15:56,237 Σοβαρά μιλάω. Αν πας να μου πάρεις το όπλο, θα σου ρίξω. 818 01:15:56,864 --> 01:15:59,491 "Είμαι αθώος! Όχι, δεν είμαι!" 819 01:16:00,034 --> 01:16:02,494 Τι περίμενε; Αν πας να πάρεις το όπλο αστυνομικού... 820 01:16:02,537 --> 01:16:04,245 θα σε πυροβολήσουν. Τόσο απλά. 821 01:16:04,288 --> 01:16:06,748 - Και τώρα θα διαμαρτύρονται; - Ναι. Για τι; 822 01:16:18,511 --> 01:16:20,220 ΝΤΑΡΙΟΥΣ 823 01:16:26,060 --> 01:16:28,561 ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΕΓΑΛΟ ΝΤΙ 824 01:16:28,980 --> 01:16:31,773 ΘΑ ΞΑΝΑΣΗΚΩΘΟΥΜΕ 825 01:16:32,483 --> 01:16:34,859 Η ΒΙΑ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΕΙΝΑΙ Η ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 826 01:16:35,861 --> 01:16:38,905 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ, ΝΤΑΡΙΟΥΣ ΛΑΡΣΟΝ 827 01:17:57,485 --> 01:18:00,653 Τι κάνεις, μωρό μου; 828 01:18:02,281 --> 01:18:04,991 - Είμαστε τόσο περήφανοι για σένα. - Γεια, τι κάνεις; 829 01:18:05,034 --> 01:18:08,244 Ευχαριστούμε τον Θεό για όλες σου τις επιτυχίες. 830 01:18:08,287 --> 01:18:11,456 Βασιζόμαστε πάνω σου. Συνέχισε να κάνεις τη γιαγιά περήφανη. 831 01:18:12,458 --> 01:18:15,543 Άσε τον ανιψιό μου ήσυχο, θα γίνει διάσημος αυτός. 832 01:18:15,586 --> 01:18:18,004 Ας ελπίσουμε μόνο ότι θα τον πάρει κανονική ομάδα. 833 01:18:18,047 --> 01:18:20,256 Είτε σε πάρουν στους Yankees είτε στους Mets... 834 01:18:20,341 --> 01:18:23,259 εγώ θέλω μια θέση μπροστά μαζί με τον μπαμπά σου. 835 01:18:23,302 --> 01:18:25,845 Όποτε θες. Έλα. Άνοιξέ το. 836 01:18:25,888 --> 01:18:28,598 Κάτι μικρό για να σε κρατήσει μέχρι υπογράψεις συμβόλαιο. 837 01:18:28,641 --> 01:18:31,476 Γιατί ξέρω ότι ο πατέρας σου δεν θέλει να δουλεύεις τη σεζόν. 838 01:18:31,519 --> 01:18:33,269 Κρύψ' το, κι όταν γυρίσεις... 839 01:18:33,312 --> 01:18:36,189 θα μιλήσουμε για τη συμφωνία για την οποία καυχιέται ο πατέρας σου. 840 01:18:36,232 --> 01:18:38,399 Ναι, καυχιέμαι. Ζίρικ... 841 01:18:38,776 --> 01:18:41,611 <i>Πήγαινε τον πατέρα σου στην πισίνα, τώρα.</i> 842 01:18:41,654 --> 01:18:44,781 <i>Πάψε. Άσε το παιδί να αποφοιτήσει απ' το σχολείο.</i> 843 01:19:02,133 --> 01:19:06,761 <i>Ζι! Άνοιξε! Βγες έξω. Για σένα είναι το πάρτι.</i> 844 01:19:07,763 --> 01:19:09,514 Βγαίνω σε ένα λεπτό. 845 01:19:41,130 --> 01:19:42,463 Ζίρικ; 846 01:19:49,013 --> 01:19:50,763 Πού νομίζεις ότι πηγαίνεις; 847 01:19:52,558 --> 01:19:55,560 - Στο κέντρο. - Στο κέντρο; 848 01:19:59,106 --> 01:20:01,983 Δεν βλέπεις τι συμβαίνει εκεί έξω; 849 01:20:02,860 --> 01:20:05,195 Κι εσύ τι θες να κάνεις, ακριβώς; 850 01:20:07,281 --> 01:20:09,490 - Νόμιζα ότι εσύ... - Ότι εγώ τι; 851 01:20:09,533 --> 01:20:11,451 Θα καταλάβαινες. 852 01:20:12,870 --> 01:20:17,081 Κάθε μέρα το ίδιο συμβαίνει. Άρχισε ν' ακούς τι συμβαίνει γύρω σου. 853 01:20:19,585 --> 01:20:21,294 Μπαμπά, ακούω. 854 01:20:21,337 --> 01:20:25,256 Ζι, φοράς και κουκούλα. Για όνομα του Θεού. 855 01:20:25,758 --> 01:20:27,217 Έλα, Ζι. 856 01:20:27,802 --> 01:20:30,303 Θα πας σε διαδήλωση... 857 01:20:30,387 --> 01:20:33,890 το βράδυ πριν τη σημαντικότερη μέρα της ζωής σου, παιδί μου. 858 01:20:34,850 --> 01:20:37,060 Σε παρακαλώ. 859 01:20:39,021 --> 01:20:41,189 Θα συνεχίσουν να φλέγονται οι πόλεις. 860 01:20:41,232 --> 01:20:46,069 Παιδιά θα συνεχίσουν να σκοτώνονται και μπάτσοι θα αφήνονται ελεύθεροι. 861 01:20:47,446 --> 01:20:51,407 Ούτε εμένα μ' αρέσει, αλλά ξέρω ότι είναι η πραγματικότητα. 862 01:20:52,368 --> 01:20:54,494 Μα η δική μου πραγματικότητα τώρα... 863 01:20:55,079 --> 01:20:57,664 είναι ότι έχεις τρόπο να ξεφύγεις. 864 01:21:05,714 --> 01:21:06,965 Ζι... 865 01:21:09,134 --> 01:21:10,593 Ζι! 866 01:21:20,187 --> 01:21:26,192 - Είμαι! - Ο Ντάριους Λάρσον! 867 01:21:26,235 --> 01:21:28,569 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΜΑΣ ΣΚΟΤΩΝΕΤΕ 868 01:21:29,363 --> 01:21:33,241 - Είμαι! - Ο Ντάριους Λάρσον! 869 01:21:55,973 --> 01:22:00,018 - Είμαι! - Ο Ντάριους Λάρσον! 870 01:22:29,882 --> 01:22:33,634 <i>Ανακηρύσσω αυτήν τη συνάθροιση παράνομη.</i> 871 01:22:33,677 --> 01:22:37,597 <i>Έχετε όλοι εντολή να διασκορπιστείτε αμέσως.</i> 872 01:22:37,640 --> 01:22:42,101 <i>Πρέπει να φύγετε από την περιοχή. Πρέπει να φύγετε.</i> 873 01:22:42,144 --> 01:22:45,355 <i>Αν δεν διασκορπιστείτε, μπορεί να σας συλλάβουμε...</i> 874 01:22:45,397 --> 01:22:47,940 <i>ή/και να γίνετε αντικείμενο της δράσης της αστυνομίας.</i> 875 01:22:47,983 --> 01:22:54,113 <i>Αυτό περιλαμβάνει την απομάκρυνσή σας, τη χρήση παραγόντων ελέγχου ταραχών...</i> 876 01:22:54,156 --> 01:22:57,408 <i>ή/και λιγότερο θανατηφόρων πυρομαχικών.</i> 877 01:22:58,786 --> 01:23:02,455 <i>Ανακηρύσσω αυτήν τη συνάθροιση παράνομη.</i> 878 01:23:02,498 --> 01:23:06,250 <i>Έχετε όλοι εντολή να διασκορπιστείτε αμέσως.</i> 879 01:23:06,502 --> 01:23:10,880 <i>Πρέπει να φύγετε από την περιοχή. Πρέπει να φύγετε.</i> 880 01:23:10,923 --> 01:23:14,217 <i>Αν δεν διασκορπιστείτε, μπορεί να σας συλλάβουμε...</i> 881 01:23:14,259 --> 01:23:17,136 <i>...ή/και να γίνετε αντικείμενο της δράσης της αστυνομίας.</i> 882 01:23:17,179 --> 01:23:23,017 <i>Αυτό περιλαμβάνει την απομάκρυνσή σας, τη χρήση παραγόντων ελέγχου ταραχών...</i> 883 01:23:23,060 --> 01:23:26,437 <i>ή/και λιγότερο θανατηφόρων πυρομαχικών.</i> 884 01:23:29,900 --> 01:23:33,277 <i>Ανακηρύσσω αυτήν τη συνάθροιση παράνομη.</i> 885 01:23:33,696 --> 01:23:37,448 <i>Έχετε όλοι εντολή να διασκορπιστείτε αμέσως.</i> 886 01:23:37,825 --> 01:23:42,161 <i>Πρέπει να φύγετε από την περιοχή. Πρέπει να φύγετε.</i> 887 01:23:42,329 --> 01:23:45,581 <i>Αν δεν διασκορπιστείτε, μπορεί να σας συλλάβουμε...</i> 888 01:23:45,624 --> 01:23:48,793 <i>...ή/και να γίνετε αντικείμενο της δράσης της αστυνομίας.</i> 889 01:23:48,836 --> 01:23:54,715 <i>Αυτό περιλαμβάνει την απομάκρυνσή σας, τη χρήση παραγόντων ελέγχου ταραχών...</i> 890 01:28:51,930 --> 01:28:55,725 <i>Είμαι! Ο Ντάριους Λάρσον! Είμαι! Ο Ντάριους Λάρσον!</i> 891 01:28:56,810 --> 01:28:59,103 <b>ΕΙΜΑΙ</b> 892 01:28:59,187 --> 01:29:02,350 <b>Ο ΛΑΡΣΟΝ</b> 893 01:29:26,351 --> 01:29:32,350 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 893 01:29:33,305 --> 01:30:33,784 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm