"Holy Sh!t" Episode #1.3
ID | 13184784 |
---|---|
Movie Name | "Holy Sh!t" Episode #1.3 |
Release Name | Holy.Shit.De.Juf.Met.Tourette.S01E03.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37068828 |
Format | srt |
1
00:00:09,760 --> 00:00:12,675
Ik ga solliciteren bij scholen.
- Heel goed dat je dat gaat doen.
2
00:00:12,800 --> 00:00:16,488
Ik solliciteer. Ik krijg gewoon
altijd dezelfde zevervragen.
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,440
Wie was dat?
- Die... Verkeerd adres.
4
00:00:23,840 --> 00:00:25,965
We gaan vertrekken.
- Motherfucker.
5
00:00:27,080 --> 00:00:29,268
Doe je dat niet meer, die beltonen?
6
00:00:29,760 --> 00:00:30,955
Ik was gewoon zat.
7
00:00:31,080 --> 00:00:34,355
Die heeft jou keiveel pijn gedaan.
Je wilt dat toch niet opnieuw meemaken?
8
00:00:34,480 --> 00:00:35,880
En wie bent u?
9
00:00:36,640 --> 00:00:39,480
Kennen wij mekaar?
- Ik ben uw papa.
10
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
11
00:00:56,440 --> 00:00:57,840
O nee, echt niet.
12
00:01:02,760 --> 00:01:07,280
Niet doen, Kim. Niet doen.
13
00:01:34,680 --> 00:01:36,080
Alles is oké.
14
00:01:37,240 --> 00:01:39,395
Ze begon ineens te roepen.
- Laat haar los.
15
00:01:39,520 --> 00:01:42,315
Wat is er gebeurd? Oké, ademen.
16
00:01:42,440 --> 00:01:44,555
Ik wou haar spreken, en ineens...
17
00:01:44,680 --> 00:01:47,360
Kijk naar mij. Yas, kijk naar mij.
18
00:01:48,280 --> 00:01:50,875
Wat is er met haar?
Moeten we niet een dokter bellen?
19
00:01:51,000 --> 00:01:53,875
Nee, ze moet gewoon kalmeren.
U kan vertrekken.
20
00:01:54,320 --> 00:01:55,720
Oké.
21
00:02:07,600 --> 00:02:09,000
Juffrouw...
22
00:02:26,920 --> 00:02:30,040
Yas, kijk naar mij. Blijven ademen.
23
00:02:38,120 --> 00:02:39,520
Ik ben uw papa.
24
00:02:44,520 --> 00:02:47,235
Ça va?
Hier, drink een beetje water.
25
00:02:47,360 --> 00:02:50,240
Nee. Ik ben oké.
Ik moet naar mijn mama.
26
00:02:55,080 --> 00:02:57,195
Is hij dat, ja of nee?
27
00:02:57,320 --> 00:02:58,555
Wat verwacht jij nu van mij?
28
00:02:58,680 --> 00:03:00,995
Hoe moet ik nu weten wie dat was?
Hij stond voor jouw deur.
29
00:03:01,120 --> 00:03:02,520
Mama...
30
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
Mama, wacht.
31
00:03:10,080 --> 00:03:11,275
Mama?
32
00:03:11,400 --> 00:03:15,915
Is dat die vent die hier een paar weken
geleden voor de deur stond? Ja of nee?
33
00:03:16,040 --> 00:03:17,440
Mama?
34
00:03:19,240 --> 00:03:22,195
Is dat die man uit het fotoboek?
35
00:03:22,320 --> 00:03:24,480
Wat maakt dat nu uit?
36
00:03:25,720 --> 00:03:28,240
Mama, is hij dat?
Ja of nee? Please.
37
00:03:39,320 --> 00:03:41,120
O, poppemieke.
38
00:03:43,040 --> 00:03:44,440
Mama.
39
00:03:49,440 --> 00:03:52,320
Is hij dat? Ja of nee?
40
00:04:03,560 --> 00:04:04,960
Wat heeft hij gezegd?
41
00:04:10,800 --> 00:04:12,240
Dat hij mijn papa is.
42
00:04:12,720 --> 00:04:16,155
Toen kreeg ik een ticaanval
en is hij weggegaan.
43
00:04:16,280 --> 00:04:20,880
Dus hij is gewoon direct weggegaan,
zonder iets achter te laten?
44
00:04:22,920 --> 00:04:24,480
Het is beter zo. Echt.
45
00:04:25,000 --> 00:04:26,555
Laat ons hopen dat hij gewoon wegblijft.
46
00:04:26,680 --> 00:04:29,368
Dan kunnen we dat allemaal
achter ons laten.
47
00:04:36,400 --> 00:04:38,475
Hoe wist hij waar we wonen?
48
00:04:38,600 --> 00:04:43,675
Jij zei dat het een fling was in Mallorca
en dat je elkaar nooit meer hebt...
49
00:04:43,800 --> 00:04:45,635
Ik weet niet hoe hij mij gevonden heeft.
50
00:04:45,760 --> 00:04:48,915
Hij stond ineens voor mijn deur.
- En dat was totaal geen Spanjaard.
51
00:04:49,040 --> 00:04:52,635
Jij zei dat dat een Spanjaard was.
- Dat heb ik nooit gezegd.
52
00:04:52,760 --> 00:04:55,755
Jawel, jij zei dat.
Dat was geen man van ginder.
53
00:04:55,880 --> 00:04:58,715
Dat heb ik nooit gezegd.
- Dat is een Marokkaan van hier.
54
00:04:58,840 --> 00:05:02,355
Dus ik had die misschien kunnen...
Ik had daar een band mee kunnen hebben.
55
00:05:02,480 --> 00:05:05,875
Poppie, totaal niet. Wij...
56
00:05:06,000 --> 00:05:07,595
Wij werkten alle twee voor Club Med.
57
00:05:07,720 --> 00:05:12,155
Wij zijn die zomer alle twee vanuit België
in datzelfde resort in Mallorca geplaatst.
58
00:05:12,280 --> 00:05:16,120
Ik heb hem sindsdien niet meer gezien
en niet meer gehoord.
59
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
Ja?
60
00:05:22,520 --> 00:05:26,235
Dus je werkte voor dezelfde baas.
Vanuit België.
61
00:05:26,360 --> 00:05:27,635
Je maakte samen een kind,
62
00:05:27,760 --> 00:05:31,680
maar je hebt hem daarna
nooit meer gehoord of gezien.
63
00:05:33,160 --> 00:05:37,160
Het was een vakantielief, poppie.
64
00:05:37,920 --> 00:05:40,555
Moet ik het godverdomme uitspellen?
65
00:05:40,680 --> 00:05:44,880
Het was een fucking onenightstand. Ja?
66
00:05:57,800 --> 00:06:01,760
Wat ben jij aan het doen?
Stop daarmee. Stop, mama.
67
00:06:04,360 --> 00:06:08,173
Sorry dat ik niks gezegd heb
toen hij hier voor de deur stond.
68
00:06:12,800 --> 00:06:14,920
Jij bent echt ongelooflijk.
69
00:06:16,600 --> 00:06:19,480
Waar ben jij mee bezig?
Mij afleiden hiermee?
70
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
Jij bent echt...
71
00:06:24,000 --> 00:06:26,035
Ik zal zelf wel
achter de waarheid komen.
72
00:06:26,160 --> 00:06:29,635
Yasmine, wat ga je doen?
Je bent juist zo goed bezig.
73
00:06:29,760 --> 00:06:31,880
Ah, nu ben ik ineens goed bezig?
74
00:06:32,240 --> 00:06:35,675
Zwijg gewoon, moeder, want er komen
alleen maar leugens uit je mond.
75
00:06:35,800 --> 00:06:38,275
Alles wat ik gedaan heb,
heb ik wel voor jou gedaan.
76
00:06:38,400 --> 00:06:41,480
O dank je.
- Die vent gaat je niets goeds brengen.
77
00:06:54,960 --> 00:06:56,360
Moeke?
78
00:06:57,120 --> 00:06:59,640
Fuck off.
79
00:07:03,240 --> 00:07:04,795
Waar is die sollicitatie juist?
80
00:07:04,920 --> 00:07:08,320
Rechtdoor, tweede straat links.
Een atheneum.
81
00:07:10,240 --> 00:07:13,303
Yas, komaan, rustig blijven ademen.
Dat komt goed.
82
00:07:14,240 --> 00:07:19,515
What the fuck heb jij eigenlijk aan?
Precies de outfit van onze bomma. Toch?
83
00:07:19,640 --> 00:07:23,390
Eén knoopje mag wel los
voor een sollicitatie. Da's waar, hè?
84
00:07:24,840 --> 00:07:26,715
Sorry. Ja, oké, ik blijf eraf.
85
00:07:28,600 --> 00:07:31,715
Je gaat die sollicitatie
gewoon zo binnenhalen.
86
00:07:31,840 --> 00:07:33,195
Gewoon blijven ademen.
87
00:07:33,320 --> 00:07:34,955
Wat zal het zijn voor jullie?
88
00:07:35,080 --> 00:07:37,315
Voor mij een taco pulled pork,
alstublieft.
89
00:07:37,440 --> 00:07:40,753
En een kombucha met citroen.
- Met citroen. En voor u?
90
00:07:41,960 --> 00:07:45,720
Voor mij een burrito green curry.
91
00:07:46,040 --> 00:07:49,880
Fuck off. Tabasco. Hombre.
Hot sauce. Spice.
92
00:07:50,760 --> 00:07:54,115
Fuck off. En een bruiswater, alstublieft.
93
00:07:54,240 --> 00:07:56,315
De sauzen kunnen jullie zelf pakken.
94
00:07:56,440 --> 00:07:58,640
Samen of apart?
- Samen.
95
00:08:01,640 --> 00:08:06,195
Die school is best dicht bij de shop,
dus we kunnen samen gaan lunchen.
96
00:08:06,320 --> 00:08:09,755
Echt heel tof dat jij daarin gelooft.
Ben jij mij nog niet beu, trouwens?
97
00:08:09,880 --> 00:08:11,955
Nee, een klein beetje meer of minder
van jouw chaos...
98
00:08:12,080 --> 00:08:14,768
Maar ook niet elke dag.
Gewoon zo af en toe.
99
00:08:15,200 --> 00:08:16,760
Af en toe eens lunchen.
100
00:08:28,360 --> 00:08:32,835
Hoe laat is die sollicitatie?
- Halftwee. Fuck off.
101
00:08:32,960 --> 00:08:34,875
En wanneer moet jij weer beginnen?
- Halftwee is goed.
102
00:08:35,000 --> 00:08:36,835
Dan kunnen we op het gemak eten.
103
00:08:36,960 --> 00:08:39,360
All right. Alstublieft. Smakelijk.
104
00:08:50,520 --> 00:08:51,920
Ja.
105
00:08:55,760 --> 00:08:57,755
Dames, kom anders bij ons zitten.
- Nee.
106
00:08:57,880 --> 00:08:59,880
Nee?
- Dan niet, hè.
107
00:09:00,120 --> 00:09:02,760
Hombre. Hot sauce.
108
00:09:07,760 --> 00:09:10,955
Vind jij jezelf grappig, of wat?
Met je plaksnorretje.
109
00:09:11,080 --> 00:09:12,480
Kim.
110
00:09:13,960 --> 00:09:15,360
Sorry.
111
00:09:20,880 --> 00:09:22,400
Dat is echt wel spicy.
112
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
Shit.
113
00:09:30,320 --> 00:09:31,720
Sorry, hè.
114
00:09:39,240 --> 00:09:40,640
Eet jij niet?
115
00:09:42,720 --> 00:09:45,795
Heeft jouw baas niet iemand nodig
voor zijn stock?
116
00:09:45,920 --> 00:09:48,195
Hij mag mij in de kelder stoppen,
ik vind dat niet erg.
117
00:09:48,320 --> 00:09:49,760
Nee, trutje, echt...
118
00:09:50,000 --> 00:09:52,035
Niet doen. Stop ermee.
Het staat je echt niet.
119
00:09:52,160 --> 00:09:54,155
Hombre, hot sauce, tabacsco.
120
00:09:54,280 --> 00:09:58,115
Dat is weer iets nieuws dat ik tegen
die directeur kan zeggen straks.
121
00:09:58,240 --> 00:10:01,315
Tabacsco. Tabasco.
122
00:10:01,440 --> 00:10:05,115
Hoe moeilijk kan het zijn?
Mijn tic heeft zelfs een spraakgebrek.
123
00:10:05,240 --> 00:10:08,115
Nee, Kim, serieus.
Ik moet realistisch zijn.
124
00:10:08,240 --> 00:10:11,115
Jij zei toch dat sommige sollicitaties
goed waren verlopen?
125
00:10:11,240 --> 00:10:14,760
Ja. Gerard noemt dat
positieve affirmaties.
126
00:10:15,880 --> 00:10:17,693
Als daddy het heeft gezegd...
127
00:10:26,400 --> 00:10:29,155
Die job straks is van jou.
Ik voel het aan m'n eierstokken.
128
00:10:29,280 --> 00:10:31,240
Wat?
- Aan m'n eierstokken.
129
00:10:31,680 --> 00:10:33,555
Een voorgevoel. Een spreekwoord.
130
00:10:33,680 --> 00:10:37,155
Nee, het spreekwoord is:
Ik voel het aan m'n kleine teen.
131
00:10:37,280 --> 00:10:39,315
Aan mijn kleine misvormde teen zeker?
132
00:10:39,440 --> 00:10:41,915
Die kun je amper lakken.
Laat staan dat je er iets aan kunt voelen.
133
00:10:42,040 --> 00:10:44,955
Nee, Yas, die job is straks van jou.
Ik voel het.
134
00:10:45,080 --> 00:10:48,955
Nee, dat gaat niet anders zijn
dan al die andere sollicitaties.
135
00:10:49,840 --> 00:10:52,675
Ja, hallo. Hoort en ziet iedereen mij?
136
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
Ja.
137
00:10:54,760 --> 00:10:56,280
Oké. Mario, jij ook?
138
00:10:56,560 --> 00:10:59,595
Ja, ik ben er. Sorry, ik zag mezelf
even niet, maar ik ben er. Sorry.
139
00:10:59,720 --> 00:11:01,120
Hallo, iedereen.
140
00:11:01,720 --> 00:11:04,395
Oké, top.
Yasmine De Laet. Dat klopt, hè?
141
00:11:04,520 --> 00:11:07,195
Ja, dat klopt.
- Voor wij ons even voorstellen,
142
00:11:07,320 --> 00:11:10,915
alvast onze excuses dat dit via
een online meeting moet gebeuren.
143
00:11:11,040 --> 00:11:13,595
Maar om ons drieën samen te krijgen,
is dat het makkelijkst.
144
00:11:13,720 --> 00:11:18,315
De eerste sollicitatieronde
gebeurt altijd online.
145
00:11:18,440 --> 00:11:19,840
Is alles oké?
146
00:11:20,400 --> 00:11:22,915
Syndroom van Gilles de la Tourette. Sorry.
147
00:11:23,040 --> 00:11:24,235
Juist, juist.
148
00:11:24,360 --> 00:11:26,035
Sorry dat ik even onderbreek.
149
00:11:26,160 --> 00:11:28,755
Ik hoor heel de tijd een beltoon
van berichten die binnenkomen.
150
00:11:28,880 --> 00:11:30,800
Is dat bij iemand van jullie?
151
00:11:31,640 --> 00:11:33,035
Dat. Heb je het gehoord?
152
00:11:33,160 --> 00:11:35,675
Dat is echt heel vervelend.
- Mario, dat is...
153
00:11:35,800 --> 00:11:40,515
Nee, wacht. Ik stel voor dat we
allemaal onze gsm uitzetten.
154
00:11:40,640 --> 00:11:43,240
Mario, dat is geen smartphone. Dat is...
155
00:11:44,440 --> 00:11:46,560
Yasmine, sorry...
156
00:11:47,280 --> 00:11:50,075
Sorry, mijn collega...
Ik ga hem even moeten inlichten,
157
00:11:50,200 --> 00:11:53,920
want iemand heeft zijn huiswerk
niet gemaakt, denk ik.
158
00:11:54,240 --> 00:11:55,640
Oké.
159
00:11:56,000 --> 00:11:57,400
Fuck off.
160
00:11:57,800 --> 00:12:00,960
Holy shit. Fuck off. Kakken doe je hier.
161
00:12:05,120 --> 00:12:08,435
Ah nee. Nee, nee.
Dat is een misverstand dat ik vaak hoor.
162
00:12:08,560 --> 00:12:11,395
Steinerpedagogie heeft niets te maken
met een methode of een methodiek.
163
00:12:11,520 --> 00:12:14,145
Wij zijn niet zoals montessori of freinet.
164
00:12:14,600 --> 00:12:18,480
Kijk, hier is de les filosofie bezig.
En daar de les chemie.
165
00:12:20,240 --> 00:12:22,715
Wij kiezen voor onze methode
voor een holistische aanpak.
166
00:12:22,840 --> 00:12:27,035
Wij vertrekken van de leeftijd
en de ontwikkelingsfase van elk kind.
167
00:12:27,160 --> 00:12:30,223
Dat het kind als het ware
zichzelf moet boetseren.
168
00:12:35,880 --> 00:12:37,315
En niet wij als leerkrachten
169
00:12:37,440 --> 00:12:41,115
die het kind sculpteren naar
wat de samenleving nodig heeft.
170
00:12:41,240 --> 00:12:42,840
Pythagoras.
171
00:12:44,120 --> 00:12:47,715
Steinerpedagogie heeft als doel
jonge mensen te helpen
172
00:12:47,840 --> 00:12:51,515
in hun ontwikkeling
tot ondernemende individuen
173
00:12:51,640 --> 00:12:55,435
die zelfstandig kunnen denken,
oordelen, handelen,
174
00:12:55,560 --> 00:12:59,155
en niet hoe de jonge mens
moet functioneren
175
00:12:59,280 --> 00:13:02,560
in onze veeleisende prestatiemaatschappij.
176
00:13:10,960 --> 00:13:12,360
Fuck off.
177
00:13:12,640 --> 00:13:14,195
Wij geven natuurlijk ook
cognitieve vakken,
178
00:13:14,320 --> 00:13:16,275
zoals wiskunde, fysica en talen.
179
00:13:16,400 --> 00:13:20,715
Met name wetenschapsvakken
geven we niet altijd in wekelijkse lesuren
180
00:13:20,840 --> 00:13:24,395
het ganse jaar door,
maar ook echt in periodeonderwijs.
181
00:13:24,520 --> 00:13:28,915
Dat is een heel intensieve periode
met een bepaald thema.
182
00:13:29,040 --> 00:13:31,395
De leerplannen voor de vakken
wiskunde en fysica
183
00:13:31,520 --> 00:13:35,835
zijn bij ons afwijkend, maar gelijkwaardig
als bij de andere koepels.
184
00:13:35,960 --> 00:13:38,640
We gaan er niet te veel op vooruitlopen.
Als je wordt aangenomen,
185
00:13:38,766 --> 00:13:43,435
dan voorzien we eerst opleidingen in
antroposofie en ons pedagogisch project.
186
00:13:43,560 --> 00:13:48,115
Ja. Yasmine, het was in elk geval
superaangenaam voor ons
187
00:13:48,240 --> 00:13:50,555
om kennis te maken.
188
00:13:50,680 --> 00:13:53,235
Voor mij ook. Merci.
189
00:13:53,360 --> 00:13:56,485
Het is heel anders hier.
- Dat is ook de bedoeling.
190
00:13:56,800 --> 00:13:59,355
Wij verwachten nog
een volgende sollicitant.
191
00:13:59,480 --> 00:14:00,515
Oké, merci.
192
00:14:00,640 --> 00:14:03,703
Pythagoras heeft een dikke piet.
Fuck off. Dank u.
193
00:14:03,960 --> 00:14:05,680
Dag.
- Fuck off.
194
00:14:06,400 --> 00:14:08,840
Nog een prettige dag.
- Voor u ook.
195
00:14:25,000 --> 00:14:26,440
What the fuck was dat?
196
00:14:37,000 --> 00:14:38,563
Ik ben mijn tas vergeten.
197
00:14:40,360 --> 00:14:41,760
Tas...
198
00:14:45,680 --> 00:14:47,400
Alstublieft.
- Dank u.
199
00:15:01,040 --> 00:15:03,515
Wat? Motherfuckers.
Die lachten met jou?
200
00:15:03,640 --> 00:15:05,915
Die boomknuffelaars
krijgen al een paniekaanval
201
00:15:06,040 --> 00:15:08,115
als ze nog maar een courgette
moeten opensnijden.
202
00:15:08,240 --> 00:15:12,303
Die job is van jou. Mijn tintelende
eierstokken hebben het gezegd.
203
00:15:14,560 --> 00:15:17,195
Wie is jouw nieuwe lover?
- Wat?
204
00:15:17,320 --> 00:15:19,715
Doe niet onnozel. Met wie ben jij
de hele tijd aan het sturen?
205
00:15:19,840 --> 00:15:22,355
Maar niks, gewoon...
Een beetje online aan het smossen.
206
00:15:22,480 --> 00:15:25,080
Laat mij met rust.
- Fuck off.
207
00:15:27,040 --> 00:15:30,115
Wanneer ga jij eigenlijk langs
bij die meneer?
208
00:15:30,240 --> 00:15:33,755
Welke meneer?
- Welke meneer... Je vader.
209
00:15:33,880 --> 00:15:37,065
Niet nu. Ik ben er totaal niet klaar voor.
210
00:15:37,191 --> 00:15:39,039
Oké. Wanneer dan wel?
- Ik moet een job zoeken.
211
00:15:39,165 --> 00:15:41,875
Ik heb genoeg gezever aan mijn kop.
- Dus moeke had gelijk.
212
00:15:42,000 --> 00:15:44,675
Je kunt het niet aan...
- Kim, stop.
213
00:15:44,800 --> 00:15:45,995
Oké, ik stop.
214
00:15:46,120 --> 00:15:49,595
Het is ondertussen al drie weken geleden
dat die voor onze deur stond.
215
00:15:49,720 --> 00:15:54,283
Ik weet dat die shit met je ouders echt
op je gemoed speelt. Dat is alles.
216
00:15:55,520 --> 00:15:56,920
Wat?
- Ja...
217
00:15:57,160 --> 00:16:00,660
Ik vind dat zo raar dat jij
Marokkaans bent. Allee, half.
218
00:16:03,200 --> 00:16:04,600
Ik ook.
219
00:16:04,800 --> 00:16:07,915
O, sorry. Oké, nee, ik zwijg nu.
220
00:16:08,040 --> 00:16:12,240
Succes. En kijk naar mij,
heel goed. Want...
221
00:16:17,520 --> 00:16:20,880
Die job is van jou.
Alleen van jou.
222
00:16:22,360 --> 00:16:25,920
Dank je, trutje. Tot straks. Fuck off.
- Succes.
223
00:16:43,520 --> 00:16:47,475
Het takenpakket is natuurlijk toch wel
multi, en ik gebruik...
224
00:16:47,600 --> 00:16:49,200
Bon, anyways...
225
00:16:49,480 --> 00:16:53,080
Het was een genoegen om u te mogen
ontmoeten, juffrouw...
226
00:16:53,920 --> 00:16:55,155
De Laet.
- De Laet, ja.
227
00:16:55,280 --> 00:16:57,835
In principe weten wij genoeg.
228
00:16:57,960 --> 00:17:01,315
Ik weet niet... Liliane, zijn er nog
dingen die jij wilt vragen of opmerkt?
229
00:17:01,440 --> 00:17:02,795
Nee? Oké, voilà...
230
00:17:02,920 --> 00:17:07,795
Ik heb hier een lovende
aanbevelingsbrief van Lea.
231
00:17:07,920 --> 00:17:12,675
Wij kennen Lea zeer goed, want wij werken
zeer vaak samen met StudentGo.
232
00:17:12,800 --> 00:17:18,440
En ja, je diploma's... Super, hè.
233
00:17:19,320 --> 00:17:25,555
Dus je hebt nog nooit echt voor een klas
gestaan, maar weet je, Yasmine,
234
00:17:25,680 --> 00:17:30,555
wij zijn momenteel op zoek naar iemand
die mij een beetje zou kunnen ontlasten.
235
00:17:30,800 --> 00:17:33,355
Want wij hebben echt versterking nodig.
236
00:17:33,480 --> 00:17:36,155
Ja, Liliane, we gaan er zo rap mogelijk
werk van maken.
237
00:17:36,280 --> 00:17:38,955
Bon, de directeur zou er normaal
bij geweest zijn,
238
00:17:39,080 --> 00:17:42,395
maar is verhinderd door
een familiekwestie. Maar goed,
239
00:17:42,520 --> 00:17:45,835
zoals afgesproken gaan we hem
op de hoogte stellen van ons gesprek
240
00:17:45,960 --> 00:17:51,475
en hij zal je mogelijkerwijs contacteren
voor een eventueel vervolggesprek.
241
00:17:51,600 --> 00:17:53,235
Bon, anyways, dat was het.
242
00:17:53,360 --> 00:17:54,880
Bon, anyways.
243
00:17:59,200 --> 00:18:03,240
Ja, oké, je gaat hoogstwaarschijnlijk
nog wel van ons horen.
244
00:18:04,520 --> 00:18:05,955
Ja, oké.
245
00:18:06,080 --> 00:18:08,800
Hallo... Dag.
- Merci.
246
00:20:23,309 --> 00:20:24,395
Kim.
- Ja?
247
00:20:24,520 --> 00:20:26,915
Waarom heeft hij z'n telefoonnummer
er niet op gezet?
248
00:20:27,040 --> 00:20:29,595
Wat denkt die? Dat ik ineens
voor zijn deur ga staan...
249
00:20:29,720 --> 00:20:32,400
Salam aleikum. Ik ben Yasmine.
250
00:20:32,880 --> 00:20:35,400
Tuurlijk. Wanneer wil je gaan?
251
00:20:37,920 --> 00:20:39,515
Jij meent dat, of wat?
252
00:20:39,640 --> 00:20:43,075
Gewoon voor zijn deur gaan staan.
- Hij stond hier ook gewoon voor de deur.
253
00:20:43,200 --> 00:20:45,795
Hij heeft geen nummer achtergelaten.
Wanneer wil je gaan?
254
00:20:45,920 --> 00:20:47,355
Gewoon gaan en aankloppen.
255
00:20:47,480 --> 00:20:48,995
Gewoon gaan en aankloppen.
256
00:20:49,120 --> 00:20:50,520
Ik zet je af.
- Oké.
257
00:20:51,280 --> 00:20:52,680
Oké.
- Nu?
258
00:20:53,920 --> 00:20:57,040
Nee, het is te laat. Dat is te zot.
- Jawel, nu.
259
00:20:57,880 --> 00:20:59,320
Oké, we gaan nu.
260
00:20:59,760 --> 00:21:01,360
Oké. Ik pak mijn spullen.
261
00:21:07,880 --> 00:21:09,280
Rij door.
262
00:21:10,360 --> 00:21:12,960
Waarom rijdt die nu zo fucking traag?
263
00:21:14,200 --> 00:21:17,388
Soms vraag ik mij af
hoe mensen hun rijbewijs halen.
264
00:21:19,600 --> 00:21:23,600
Het is precies zondag.
Hallo. Rij door.
265
00:21:24,280 --> 00:21:27,835
Die gps, wat is dat
voor een prehistorisch ding?
266
00:21:27,960 --> 00:21:29,720
Dat is precies jouw dildo.
267
00:21:31,600 --> 00:21:33,225
Dat is afgesloten, of wat?
268
00:21:34,520 --> 00:21:36,115
Waar moet ik dan naartoe?
- Naar links.
269
00:21:36,240 --> 00:21:38,275
Het is hier gewoon naar links.
- Ja. Links.
270
00:21:38,400 --> 00:21:39,800
Fuck off.
271
00:21:44,280 --> 00:21:45,395
Ça va?
- Ja, ja.
272
00:21:45,520 --> 00:21:48,560
We zijn er bijna.
Echt waar, onnozele foortrut.
273
00:21:50,640 --> 00:21:54,578
Heb jij je brilletje uit
de tuttenfrutautomaat gedraaid, of wat?
274
00:21:56,760 --> 00:21:59,835
Kim, kun jij een beetje kalmer doen,
alsjeblieft? Dit helpt echt niet.
275
00:21:59,960 --> 00:22:04,155
Je maakt het alleen maar erger.
- Sorry, je hebt gelijk.
276
00:22:04,280 --> 00:22:08,720
Ik ga nu kalm zijn. Gewoon zen.
We zijn er bijna.
277
00:22:12,840 --> 00:22:17,360
Oké, het is dat huis links. Nummer 40.
- Oké.
278
00:22:19,640 --> 00:22:23,595
Nee, ik wil niet. Ik kan dat niet.
Keislecht idee. Rij door.
279
00:22:23,720 --> 00:22:26,680
Allee, komaan. Gaan.
Yas, gaan.
280
00:22:28,960 --> 00:22:30,355
Wat moet ik zeggen?
281
00:22:30,480 --> 00:22:34,240
Aanbellen en go with the flow.
Hij wilde jou zien. Oké?
282
00:22:35,120 --> 00:22:36,520
Oké.
283
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
Yas, jij kunt dit.
284
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Zal ik hier op je wachten?
- Nee.
285
00:22:45,120 --> 00:22:46,520
Oké.
286
00:23:17,600 --> 00:23:19,000
Hé.
287
00:23:20,640 --> 00:23:22,075
Bedankt voor het komen.
288
00:23:22,200 --> 00:23:25,888
Loop maar door, de trap op.
Mijn zus zal je boven ontvangen.
289
00:23:26,120 --> 00:23:28,120
Sirine zit boven bij de vrouwen.
290
00:23:30,440 --> 00:23:32,715
Karima, kan je de juffrouw meenemen
naar boven, alsjeblieft?
291
00:23:32,840 --> 00:23:34,720
Ik ben Yasmine.
292
00:23:36,640 --> 00:23:40,400
En ik heb dit adres gekregen...
293
00:23:41,320 --> 00:23:45,675
van Abdulmalek, om langs te komen.
Kan dat?
294
00:23:45,800 --> 00:23:46,960
Sorry, wat?
295
00:23:47,320 --> 00:23:49,960
Abdulmalek.
296
00:23:52,000 --> 00:23:54,280
En wie bent u?
- Yasmine.
297
00:23:56,280 --> 00:23:57,395
Fuck off.
298
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Ik heb tourette. Niet op letten.
299
00:24:02,840 --> 00:24:04,240
Karima...
300
00:24:11,360 --> 00:24:14,548
Mijn vader gaat u helaas
niet meer kunnen ontvangen.
301
00:24:15,720 --> 00:24:17,800
Hij is gisterochtend overleden.
302
00:24:23,440 --> 00:24:24,840
Sorry...
303
00:24:38,720 --> 00:24:40,955
Yasmine, wacht. Wacht.
304
00:24:41,080 --> 00:24:43,518
Holy shit. Holy fucking shit. Fuck off.
305
00:24:44,880 --> 00:24:48,840
Sorry, ik heb tourette. Dat is niet...
- Jij bent Yasmine.
306
00:24:52,440 --> 00:24:53,920
Sorry voor m'n broer.
307
00:24:54,560 --> 00:24:55,960
Hij is wat...
308
00:24:57,360 --> 00:24:58,760
Ik ben Sirine.
309
00:24:59,560 --> 00:25:02,035
Sorry. Jullie zijn in rouw...
310
00:25:02,160 --> 00:25:04,535
Papa hoopte nog dat je zou langskomen.
311
00:25:06,760 --> 00:25:09,073
Maar hij heeft het niet meer gehaald.
312
00:25:09,880 --> 00:25:13,818
Mijn innige deelneming.
Dat is echt verschrikkelijk voor jullie.
313
00:25:15,720 --> 00:25:17,120
Kom je binnen?
314
00:25:17,640 --> 00:25:19,875
Alsjeblieft? Een minuutje.
315
00:25:20,000 --> 00:25:23,875
Oma gaat me dat echt niet vergeven
als je niet even binnenkomt.
316
00:25:25,560 --> 00:25:26,960
Alsjeblieft?
317
00:25:28,360 --> 00:25:29,760
Oké.
318
00:25:39,760 --> 00:25:41,160
Sorry.
319
00:25:56,240 --> 00:25:57,800
Het is langs daar.
320
00:26:25,560 --> 00:26:27,395
Is het oké als je hier even wacht?
321
00:26:27,520 --> 00:26:30,195
Er zijn een paar vrouwen
op bezoek bij mijn oma.
322
00:26:30,320 --> 00:26:32,383
Die komen haar condoleren voor...
323
00:26:33,040 --> 00:26:34,155
papa.
324
00:26:34,280 --> 00:26:38,343
Wacht even hier, dan ga ik haar halen
en dan gaan we apart zitten.
325
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
Yasmine.
326
00:26:59,200 --> 00:27:00,600
Yasmine.
327
00:27:05,080 --> 00:27:08,000
Mijn meisje...
328
00:27:20,280 --> 00:27:23,195
God heeft je toch nog bij ons gebracht.
- Oma, rustig.
329
00:27:23,320 --> 00:27:26,480
Kom in mijn armen, meisje.
330
00:27:30,120 --> 00:27:31,520
Fuck off.
331
00:27:32,000 --> 00:27:33,520
Ça va, ça va.
332
00:27:45,720 --> 00:27:47,120
Yasmine.
333
00:27:47,840 --> 00:27:49,240
Yasmine.
334
00:28:35,640 --> 00:28:37,115
Pythagoras heeft een dikke piet.
335
00:28:37,240 --> 00:28:39,280
Kim.
- Wat is er? Alles oké?
336
00:28:39,640 --> 00:28:42,499
Mijn mama is hier al. Ze vraagt
of ze naar boven mag komen,
337
00:28:42,625 --> 00:28:43,795
want ze wil je spreken.
338
00:28:43,920 --> 00:28:45,635
Sandra, hoe is het?
339
00:28:45,760 --> 00:28:47,800
Sorry, ik kan dit niet.
340
00:28:49,040 --> 00:28:50,075
Selma.
341
00:28:50,200 --> 00:28:52,475
Misschien is het een goed idee
342
00:28:52,600 --> 00:28:56,435
om vandaag eens te kijken
hoe het met meneer Van Der Sloot gaat.
343
00:28:56,560 --> 00:28:58,240
Jij gaat dat kot afbreken.
343
00:28:59,305 --> 00:29:59,374