"Holy Sh!t" Episode #1.3

ID13184784
Movie Name"Holy Sh!t" Episode #1.3
Release NameHoly.Shit.De.Juf.Met.Tourette.S01E03.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37068828
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,760 --> 00:00:12,675 Ik ga solliciteren bij scholen. - Heel goed dat je dat gaat doen. 2 00:00:12,800 --> 00:00:16,488 Ik solliciteer. Ik krijg gewoon altijd dezelfde zevervragen. 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,440 Wie was dat? - Die... Verkeerd adres. 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,965 We gaan vertrekken. - Motherfucker. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,268 Doe je dat niet meer, die beltonen? 6 00:00:29,760 --> 00:00:30,955 Ik was gewoon zat. 7 00:00:31,080 --> 00:00:34,355 Die heeft jou keiveel pijn gedaan. Je wilt dat toch niet opnieuw meemaken? 8 00:00:34,480 --> 00:00:35,880 En wie bent u? 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,480 Kennen wij mekaar? - Ik ben uw papa. 10 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 11 00:00:56,440 --> 00:00:57,840 O nee, echt niet. 12 00:01:02,760 --> 00:01:07,280 Niet doen, Kim. Niet doen. 13 00:01:34,680 --> 00:01:36,080 Alles is oké. 14 00:01:37,240 --> 00:01:39,395 Ze begon ineens te roepen. - Laat haar los. 15 00:01:39,520 --> 00:01:42,315 Wat is er gebeurd? Oké, ademen. 16 00:01:42,440 --> 00:01:44,555 Ik wou haar spreken, en ineens... 17 00:01:44,680 --> 00:01:47,360 Kijk naar mij. Yas, kijk naar mij. 18 00:01:48,280 --> 00:01:50,875 Wat is er met haar? Moeten we niet een dokter bellen? 19 00:01:51,000 --> 00:01:53,875 Nee, ze moet gewoon kalmeren. U kan vertrekken. 20 00:01:54,320 --> 00:01:55,720 Oké. 21 00:02:07,600 --> 00:02:09,000 Juffrouw... 22 00:02:26,920 --> 00:02:30,040 Yas, kijk naar mij. Blijven ademen. 23 00:02:38,120 --> 00:02:39,520 Ik ben uw papa. 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,235 Ça va? Hier, drink een beetje water. 25 00:02:47,360 --> 00:02:50,240 Nee. Ik ben oké. Ik moet naar mijn mama. 26 00:02:55,080 --> 00:02:57,195 Is hij dat, ja of nee? 27 00:02:57,320 --> 00:02:58,555 Wat verwacht jij nu van mij? 28 00:02:58,680 --> 00:03:00,995 Hoe moet ik nu weten wie dat was? Hij stond voor jouw deur. 29 00:03:01,120 --> 00:03:02,520 Mama... 30 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 Mama, wacht. 31 00:03:10,080 --> 00:03:11,275 Mama? 32 00:03:11,400 --> 00:03:15,915 Is dat die vent die hier een paar weken geleden voor de deur stond? Ja of nee? 33 00:03:16,040 --> 00:03:17,440 Mama? 34 00:03:19,240 --> 00:03:22,195 Is dat die man uit het fotoboek? 35 00:03:22,320 --> 00:03:24,480 Wat maakt dat nu uit? 36 00:03:25,720 --> 00:03:28,240 Mama, is hij dat? Ja of nee? Please. 37 00:03:39,320 --> 00:03:41,120 O, poppemieke. 38 00:03:43,040 --> 00:03:44,440 Mama. 39 00:03:49,440 --> 00:03:52,320 Is hij dat? Ja of nee? 40 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 Wat heeft hij gezegd? 41 00:04:10,800 --> 00:04:12,240 Dat hij mijn papa is. 42 00:04:12,720 --> 00:04:16,155 Toen kreeg ik een ticaanval en is hij weggegaan. 43 00:04:16,280 --> 00:04:20,880 Dus hij is gewoon direct weggegaan, zonder iets achter te laten? 44 00:04:22,920 --> 00:04:24,480 Het is beter zo. Echt. 45 00:04:25,000 --> 00:04:26,555 Laat ons hopen dat hij gewoon wegblijft. 46 00:04:26,680 --> 00:04:29,368 Dan kunnen we dat allemaal achter ons laten. 47 00:04:36,400 --> 00:04:38,475 Hoe wist hij waar we wonen? 48 00:04:38,600 --> 00:04:43,675 Jij zei dat het een fling was in Mallorca en dat je elkaar nooit meer hebt... 49 00:04:43,800 --> 00:04:45,635 Ik weet niet hoe hij mij gevonden heeft. 50 00:04:45,760 --> 00:04:48,915 Hij stond ineens voor mijn deur. - En dat was totaal geen Spanjaard. 51 00:04:49,040 --> 00:04:52,635 Jij zei dat dat een Spanjaard was. - Dat heb ik nooit gezegd. 52 00:04:52,760 --> 00:04:55,755 Jawel, jij zei dat. Dat was geen man van ginder. 53 00:04:55,880 --> 00:04:58,715 Dat heb ik nooit gezegd. - Dat is een Marokkaan van hier. 54 00:04:58,840 --> 00:05:02,355 Dus ik had die misschien kunnen... Ik had daar een band mee kunnen hebben. 55 00:05:02,480 --> 00:05:05,875 Poppie, totaal niet. Wij... 56 00:05:06,000 --> 00:05:07,595 Wij werkten alle twee voor Club Med. 57 00:05:07,720 --> 00:05:12,155 Wij zijn die zomer alle twee vanuit België in datzelfde resort in Mallorca geplaatst. 58 00:05:12,280 --> 00:05:16,120 Ik heb hem sindsdien niet meer gezien en niet meer gehoord. 59 00:05:17,400 --> 00:05:18,800 Ja? 60 00:05:22,520 --> 00:05:26,235 Dus je werkte voor dezelfde baas. Vanuit België. 61 00:05:26,360 --> 00:05:27,635 Je maakte samen een kind, 62 00:05:27,760 --> 00:05:31,680 maar je hebt hem daarna nooit meer gehoord of gezien. 63 00:05:33,160 --> 00:05:37,160 Het was een vakantielief, poppie. 64 00:05:37,920 --> 00:05:40,555 Moet ik het godverdomme uitspellen? 65 00:05:40,680 --> 00:05:44,880 Het was een fucking onenightstand. Ja? 66 00:05:57,800 --> 00:06:01,760 Wat ben jij aan het doen? Stop daarmee. Stop, mama. 67 00:06:04,360 --> 00:06:08,173 Sorry dat ik niks gezegd heb toen hij hier voor de deur stond. 68 00:06:12,800 --> 00:06:14,920 Jij bent echt ongelooflijk. 69 00:06:16,600 --> 00:06:19,480 Waar ben jij mee bezig? Mij afleiden hiermee? 70 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 Jij bent echt... 71 00:06:24,000 --> 00:06:26,035 Ik zal zelf wel achter de waarheid komen. 72 00:06:26,160 --> 00:06:29,635 Yasmine, wat ga je doen? Je bent juist zo goed bezig. 73 00:06:29,760 --> 00:06:31,880 Ah, nu ben ik ineens goed bezig? 74 00:06:32,240 --> 00:06:35,675 Zwijg gewoon, moeder, want er komen alleen maar leugens uit je mond. 75 00:06:35,800 --> 00:06:38,275 Alles wat ik gedaan heb, heb ik wel voor jou gedaan. 76 00:06:38,400 --> 00:06:41,480 O dank je. - Die vent gaat je niets goeds brengen. 77 00:06:54,960 --> 00:06:56,360 Moeke? 78 00:06:57,120 --> 00:06:59,640 Fuck off. 79 00:07:03,240 --> 00:07:04,795 Waar is die sollicitatie juist? 80 00:07:04,920 --> 00:07:08,320 Rechtdoor, tweede straat links. Een atheneum. 81 00:07:10,240 --> 00:07:13,303 Yas, komaan, rustig blijven ademen. Dat komt goed. 82 00:07:14,240 --> 00:07:19,515 What the fuck heb jij eigenlijk aan? Precies de outfit van onze bomma. Toch? 83 00:07:19,640 --> 00:07:23,390 Eén knoopje mag wel los voor een sollicitatie. Da's waar, hè? 84 00:07:24,840 --> 00:07:26,715 Sorry. Ja, oké, ik blijf eraf. 85 00:07:28,600 --> 00:07:31,715 Je gaat die sollicitatie gewoon zo binnenhalen. 86 00:07:31,840 --> 00:07:33,195 Gewoon blijven ademen. 87 00:07:33,320 --> 00:07:34,955 Wat zal het zijn voor jullie? 88 00:07:35,080 --> 00:07:37,315 Voor mij een taco pulled pork, alstublieft. 89 00:07:37,440 --> 00:07:40,753 En een kombucha met citroen. - Met citroen. En voor u? 90 00:07:41,960 --> 00:07:45,720 Voor mij een burrito green curry. 91 00:07:46,040 --> 00:07:49,880 Fuck off. Tabasco. Hombre. Hot sauce. Spice. 92 00:07:50,760 --> 00:07:54,115 Fuck off. En een bruiswater, alstublieft. 93 00:07:54,240 --> 00:07:56,315 De sauzen kunnen jullie zelf pakken. 94 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 Samen of apart? - Samen. 95 00:08:01,640 --> 00:08:06,195 Die school is best dicht bij de shop, dus we kunnen samen gaan lunchen. 96 00:08:06,320 --> 00:08:09,755 Echt heel tof dat jij daarin gelooft. Ben jij mij nog niet beu, trouwens? 97 00:08:09,880 --> 00:08:11,955 Nee, een klein beetje meer of minder van jouw chaos... 98 00:08:12,080 --> 00:08:14,768 Maar ook niet elke dag. Gewoon zo af en toe. 99 00:08:15,200 --> 00:08:16,760 Af en toe eens lunchen. 100 00:08:28,360 --> 00:08:32,835 Hoe laat is die sollicitatie? - Halftwee. Fuck off. 101 00:08:32,960 --> 00:08:34,875 En wanneer moet jij weer beginnen? - Halftwee is goed. 102 00:08:35,000 --> 00:08:36,835 Dan kunnen we op het gemak eten. 103 00:08:36,960 --> 00:08:39,360 All right. Alstublieft. Smakelijk. 104 00:08:50,520 --> 00:08:51,920 Ja. 105 00:08:55,760 --> 00:08:57,755 Dames, kom anders bij ons zitten. - Nee. 106 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Nee? - Dan niet, hè. 107 00:09:00,120 --> 00:09:02,760 Hombre. Hot sauce. 108 00:09:07,760 --> 00:09:10,955 Vind jij jezelf grappig, of wat? Met je plaksnorretje. 109 00:09:11,080 --> 00:09:12,480 Kim. 110 00:09:13,960 --> 00:09:15,360 Sorry. 111 00:09:20,880 --> 00:09:22,400 Dat is echt wel spicy. 112 00:09:24,400 --> 00:09:25,800 Shit. 113 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 Sorry, hè. 114 00:09:39,240 --> 00:09:40,640 Eet jij niet? 115 00:09:42,720 --> 00:09:45,795 Heeft jouw baas niet iemand nodig voor zijn stock? 116 00:09:45,920 --> 00:09:48,195 Hij mag mij in de kelder stoppen, ik vind dat niet erg. 117 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 Nee, trutje, echt... 118 00:09:50,000 --> 00:09:52,035 Niet doen. Stop ermee. Het staat je echt niet. 119 00:09:52,160 --> 00:09:54,155 Hombre, hot sauce, tabacsco. 120 00:09:54,280 --> 00:09:58,115 Dat is weer iets nieuws dat ik tegen die directeur kan zeggen straks. 121 00:09:58,240 --> 00:10:01,315 Tabacsco. Tabasco. 122 00:10:01,440 --> 00:10:05,115 Hoe moeilijk kan het zijn? Mijn tic heeft zelfs een spraakgebrek. 123 00:10:05,240 --> 00:10:08,115 Nee, Kim, serieus. Ik moet realistisch zijn. 124 00:10:08,240 --> 00:10:11,115 Jij zei toch dat sommige sollicitaties goed waren verlopen? 125 00:10:11,240 --> 00:10:14,760 Ja. Gerard noemt dat positieve affirmaties. 126 00:10:15,880 --> 00:10:17,693 Als daddy het heeft gezegd... 127 00:10:26,400 --> 00:10:29,155 Die job straks is van jou. Ik voel het aan m'n eierstokken. 128 00:10:29,280 --> 00:10:31,240 Wat? - Aan m'n eierstokken. 129 00:10:31,680 --> 00:10:33,555 Een voorgevoel. Een spreekwoord. 130 00:10:33,680 --> 00:10:37,155 Nee, het spreekwoord is: Ik voel het aan m'n kleine teen. 131 00:10:37,280 --> 00:10:39,315 Aan mijn kleine misvormde teen zeker? 132 00:10:39,440 --> 00:10:41,915 Die kun je amper lakken. Laat staan dat je er iets aan kunt voelen. 133 00:10:42,040 --> 00:10:44,955 Nee, Yas, die job is straks van jou. Ik voel het. 134 00:10:45,080 --> 00:10:48,955 Nee, dat gaat niet anders zijn dan al die andere sollicitaties. 135 00:10:49,840 --> 00:10:52,675 Ja, hallo. Hoort en ziet iedereen mij? 136 00:10:52,800 --> 00:10:54,200 Ja. 137 00:10:54,760 --> 00:10:56,280 Oké. Mario, jij ook? 138 00:10:56,560 --> 00:10:59,595 Ja, ik ben er. Sorry, ik zag mezelf even niet, maar ik ben er. Sorry. 139 00:10:59,720 --> 00:11:01,120 Hallo, iedereen. 140 00:11:01,720 --> 00:11:04,395 Oké, top. Yasmine De Laet. Dat klopt, hè? 141 00:11:04,520 --> 00:11:07,195 Ja, dat klopt. - Voor wij ons even voorstellen, 142 00:11:07,320 --> 00:11:10,915 alvast onze excuses dat dit via een online meeting moet gebeuren. 143 00:11:11,040 --> 00:11:13,595 Maar om ons drieën samen te krijgen, is dat het makkelijkst. 144 00:11:13,720 --> 00:11:18,315 De eerste sollicitatieronde gebeurt altijd online. 145 00:11:18,440 --> 00:11:19,840 Is alles oké? 146 00:11:20,400 --> 00:11:22,915 Syndroom van Gilles de la Tourette. Sorry. 147 00:11:23,040 --> 00:11:24,235 Juist, juist. 148 00:11:24,360 --> 00:11:26,035 Sorry dat ik even onderbreek. 149 00:11:26,160 --> 00:11:28,755 Ik hoor heel de tijd een beltoon van berichten die binnenkomen. 150 00:11:28,880 --> 00:11:30,800 Is dat bij iemand van jullie? 151 00:11:31,640 --> 00:11:33,035 Dat. Heb je het gehoord? 152 00:11:33,160 --> 00:11:35,675 Dat is echt heel vervelend. - Mario, dat is... 153 00:11:35,800 --> 00:11:40,515 Nee, wacht. Ik stel voor dat we allemaal onze gsm uitzetten. 154 00:11:40,640 --> 00:11:43,240 Mario, dat is geen smartphone. Dat is... 155 00:11:44,440 --> 00:11:46,560 Yasmine, sorry... 156 00:11:47,280 --> 00:11:50,075 Sorry, mijn collega... Ik ga hem even moeten inlichten, 157 00:11:50,200 --> 00:11:53,920 want iemand heeft zijn huiswerk niet gemaakt, denk ik. 158 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 Oké. 159 00:11:56,000 --> 00:11:57,400 Fuck off. 160 00:11:57,800 --> 00:12:00,960 Holy shit. Fuck off. Kakken doe je hier. 161 00:12:05,120 --> 00:12:08,435 Ah nee. Nee, nee. Dat is een misverstand dat ik vaak hoor. 162 00:12:08,560 --> 00:12:11,395 Steinerpedagogie heeft niets te maken met een methode of een methodiek. 163 00:12:11,520 --> 00:12:14,145 Wij zijn niet zoals montessori of freinet. 164 00:12:14,600 --> 00:12:18,480 Kijk, hier is de les filosofie bezig. En daar de les chemie. 165 00:12:20,240 --> 00:12:22,715 Wij kiezen voor onze methode voor een holistische aanpak. 166 00:12:22,840 --> 00:12:27,035 Wij vertrekken van de leeftijd en de ontwikkelingsfase van elk kind. 167 00:12:27,160 --> 00:12:30,223 Dat het kind als het ware zichzelf moet boetseren. 168 00:12:35,880 --> 00:12:37,315 En niet wij als leerkrachten 169 00:12:37,440 --> 00:12:41,115 die het kind sculpteren naar wat de samenleving nodig heeft. 170 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 Pythagoras. 171 00:12:44,120 --> 00:12:47,715 Steinerpedagogie heeft als doel jonge mensen te helpen 172 00:12:47,840 --> 00:12:51,515 in hun ontwikkeling tot ondernemende individuen 173 00:12:51,640 --> 00:12:55,435 die zelfstandig kunnen denken, oordelen, handelen, 174 00:12:55,560 --> 00:12:59,155 en niet hoe de jonge mens moet functioneren 175 00:12:59,280 --> 00:13:02,560 in onze veeleisende prestatiemaatschappij. 176 00:13:10,960 --> 00:13:12,360 Fuck off. 177 00:13:12,640 --> 00:13:14,195 Wij geven natuurlijk ook cognitieve vakken, 178 00:13:14,320 --> 00:13:16,275 zoals wiskunde, fysica en talen. 179 00:13:16,400 --> 00:13:20,715 Met name wetenschapsvakken geven we niet altijd in wekelijkse lesuren 180 00:13:20,840 --> 00:13:24,395 het ganse jaar door, maar ook echt in periodeonderwijs. 181 00:13:24,520 --> 00:13:28,915 Dat is een heel intensieve periode met een bepaald thema. 182 00:13:29,040 --> 00:13:31,395 De leerplannen voor de vakken wiskunde en fysica 183 00:13:31,520 --> 00:13:35,835 zijn bij ons afwijkend, maar gelijkwaardig als bij de andere koepels. 184 00:13:35,960 --> 00:13:38,640 We gaan er niet te veel op vooruitlopen. Als je wordt aangenomen, 185 00:13:38,766 --> 00:13:43,435 dan voorzien we eerst opleidingen in antroposofie en ons pedagogisch project. 186 00:13:43,560 --> 00:13:48,115 Ja. Yasmine, het was in elk geval superaangenaam voor ons 187 00:13:48,240 --> 00:13:50,555 om kennis te maken. 188 00:13:50,680 --> 00:13:53,235 Voor mij ook. Merci. 189 00:13:53,360 --> 00:13:56,485 Het is heel anders hier. - Dat is ook de bedoeling. 190 00:13:56,800 --> 00:13:59,355 Wij verwachten nog een volgende sollicitant. 191 00:13:59,480 --> 00:14:00,515 Oké, merci. 192 00:14:00,640 --> 00:14:03,703 Pythagoras heeft een dikke piet. Fuck off. Dank u. 193 00:14:03,960 --> 00:14:05,680 Dag. - Fuck off. 194 00:14:06,400 --> 00:14:08,840 Nog een prettige dag. - Voor u ook. 195 00:14:25,000 --> 00:14:26,440 What the fuck was dat? 196 00:14:37,000 --> 00:14:38,563 Ik ben mijn tas vergeten. 197 00:14:40,360 --> 00:14:41,760 Tas... 198 00:14:45,680 --> 00:14:47,400 Alstublieft. - Dank u. 199 00:15:01,040 --> 00:15:03,515 Wat? Motherfuckers. Die lachten met jou? 200 00:15:03,640 --> 00:15:05,915 Die boomknuffelaars krijgen al een paniekaanval 201 00:15:06,040 --> 00:15:08,115 als ze nog maar een courgette moeten opensnijden. 202 00:15:08,240 --> 00:15:12,303 Die job is van jou. Mijn tintelende eierstokken hebben het gezegd. 203 00:15:14,560 --> 00:15:17,195 Wie is jouw nieuwe lover? - Wat? 204 00:15:17,320 --> 00:15:19,715 Doe niet onnozel. Met wie ben jij de hele tijd aan het sturen? 205 00:15:19,840 --> 00:15:22,355 Maar niks, gewoon... Een beetje online aan het smossen. 206 00:15:22,480 --> 00:15:25,080 Laat mij met rust. - Fuck off. 207 00:15:27,040 --> 00:15:30,115 Wanneer ga jij eigenlijk langs bij die meneer? 208 00:15:30,240 --> 00:15:33,755 Welke meneer? - Welke meneer... Je vader. 209 00:15:33,880 --> 00:15:37,065 Niet nu. Ik ben er totaal niet klaar voor. 210 00:15:37,191 --> 00:15:39,039 Oké. Wanneer dan wel? - Ik moet een job zoeken. 211 00:15:39,165 --> 00:15:41,875 Ik heb genoeg gezever aan mijn kop. - Dus moeke had gelijk. 212 00:15:42,000 --> 00:15:44,675 Je kunt het niet aan... - Kim, stop. 213 00:15:44,800 --> 00:15:45,995 Oké, ik stop. 214 00:15:46,120 --> 00:15:49,595 Het is ondertussen al drie weken geleden dat die voor onze deur stond. 215 00:15:49,720 --> 00:15:54,283 Ik weet dat die shit met je ouders echt op je gemoed speelt. Dat is alles. 216 00:15:55,520 --> 00:15:56,920 Wat? - Ja... 217 00:15:57,160 --> 00:16:00,660 Ik vind dat zo raar dat jij Marokkaans bent. Allee, half. 218 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 Ik ook. 219 00:16:04,800 --> 00:16:07,915 O, sorry. Oké, nee, ik zwijg nu. 220 00:16:08,040 --> 00:16:12,240 Succes. En kijk naar mij, heel goed. Want... 221 00:16:17,520 --> 00:16:20,880 Die job is van jou. Alleen van jou. 222 00:16:22,360 --> 00:16:25,920 Dank je, trutje. Tot straks. Fuck off. - Succes. 223 00:16:43,520 --> 00:16:47,475 Het takenpakket is natuurlijk toch wel multi, en ik gebruik... 224 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 Bon, anyways... 225 00:16:49,480 --> 00:16:53,080 Het was een genoegen om u te mogen ontmoeten, juffrouw... 226 00:16:53,920 --> 00:16:55,155 De Laet. - De Laet, ja. 227 00:16:55,280 --> 00:16:57,835 In principe weten wij genoeg. 228 00:16:57,960 --> 00:17:01,315 Ik weet niet... Liliane, zijn er nog dingen die jij wilt vragen of opmerkt? 229 00:17:01,440 --> 00:17:02,795 Nee? Oké, voilà... 230 00:17:02,920 --> 00:17:07,795 Ik heb hier een lovende aanbevelingsbrief van Lea. 231 00:17:07,920 --> 00:17:12,675 Wij kennen Lea zeer goed, want wij werken zeer vaak samen met StudentGo. 232 00:17:12,800 --> 00:17:18,440 En ja, je diploma's... Super, hè. 233 00:17:19,320 --> 00:17:25,555 Dus je hebt nog nooit echt voor een klas gestaan, maar weet je, Yasmine, 234 00:17:25,680 --> 00:17:30,555 wij zijn momenteel op zoek naar iemand die mij een beetje zou kunnen ontlasten. 235 00:17:30,800 --> 00:17:33,355 Want wij hebben echt versterking nodig. 236 00:17:33,480 --> 00:17:36,155 Ja, Liliane, we gaan er zo rap mogelijk werk van maken. 237 00:17:36,280 --> 00:17:38,955 Bon, de directeur zou er normaal bij geweest zijn, 238 00:17:39,080 --> 00:17:42,395 maar is verhinderd door een familiekwestie. Maar goed, 239 00:17:42,520 --> 00:17:45,835 zoals afgesproken gaan we hem op de hoogte stellen van ons gesprek 240 00:17:45,960 --> 00:17:51,475 en hij zal je mogelijkerwijs contacteren voor een eventueel vervolggesprek. 241 00:17:51,600 --> 00:17:53,235 Bon, anyways, dat was het. 242 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 Bon, anyways. 243 00:17:59,200 --> 00:18:03,240 Ja, oké, je gaat hoogstwaarschijnlijk nog wel van ons horen. 244 00:18:04,520 --> 00:18:05,955 Ja, oké. 245 00:18:06,080 --> 00:18:08,800 Hallo... Dag. - Merci. 246 00:20:23,309 --> 00:20:24,395 Kim. - Ja? 247 00:20:24,520 --> 00:20:26,915 Waarom heeft hij z'n telefoonnummer er niet op gezet? 248 00:20:27,040 --> 00:20:29,595 Wat denkt die? Dat ik ineens voor zijn deur ga staan... 249 00:20:29,720 --> 00:20:32,400 Salam aleikum. Ik ben Yasmine. 250 00:20:32,880 --> 00:20:35,400 Tuurlijk. Wanneer wil je gaan? 251 00:20:37,920 --> 00:20:39,515 Jij meent dat, of wat? 252 00:20:39,640 --> 00:20:43,075 Gewoon voor zijn deur gaan staan. - Hij stond hier ook gewoon voor de deur. 253 00:20:43,200 --> 00:20:45,795 Hij heeft geen nummer achtergelaten. Wanneer wil je gaan? 254 00:20:45,920 --> 00:20:47,355 Gewoon gaan en aankloppen. 255 00:20:47,480 --> 00:20:48,995 Gewoon gaan en aankloppen. 256 00:20:49,120 --> 00:20:50,520 Ik zet je af. - Oké. 257 00:20:51,280 --> 00:20:52,680 Oké. - Nu? 258 00:20:53,920 --> 00:20:57,040 Nee, het is te laat. Dat is te zot. - Jawel, nu. 259 00:20:57,880 --> 00:20:59,320 Oké, we gaan nu. 260 00:20:59,760 --> 00:21:01,360 Oké. Ik pak mijn spullen. 261 00:21:07,880 --> 00:21:09,280 Rij door. 262 00:21:10,360 --> 00:21:12,960 Waarom rijdt die nu zo fucking traag? 263 00:21:14,200 --> 00:21:17,388 Soms vraag ik mij af hoe mensen hun rijbewijs halen. 264 00:21:19,600 --> 00:21:23,600 Het is precies zondag. Hallo. Rij door. 265 00:21:24,280 --> 00:21:27,835 Die gps, wat is dat voor een prehistorisch ding? 266 00:21:27,960 --> 00:21:29,720 Dat is precies jouw dildo. 267 00:21:31,600 --> 00:21:33,225 Dat is afgesloten, of wat? 268 00:21:34,520 --> 00:21:36,115 Waar moet ik dan naartoe? - Naar links. 269 00:21:36,240 --> 00:21:38,275 Het is hier gewoon naar links. - Ja. Links. 270 00:21:38,400 --> 00:21:39,800 Fuck off. 271 00:21:44,280 --> 00:21:45,395 Ça va? - Ja, ja. 272 00:21:45,520 --> 00:21:48,560 We zijn er bijna. Echt waar, onnozele foortrut. 273 00:21:50,640 --> 00:21:54,578 Heb jij je brilletje uit de tuttenfrutautomaat gedraaid, of wat? 274 00:21:56,760 --> 00:21:59,835 Kim, kun jij een beetje kalmer doen, alsjeblieft? Dit helpt echt niet. 275 00:21:59,960 --> 00:22:04,155 Je maakt het alleen maar erger. - Sorry, je hebt gelijk. 276 00:22:04,280 --> 00:22:08,720 Ik ga nu kalm zijn. Gewoon zen. We zijn er bijna. 277 00:22:12,840 --> 00:22:17,360 Oké, het is dat huis links. Nummer 40. - Oké. 278 00:22:19,640 --> 00:22:23,595 Nee, ik wil niet. Ik kan dat niet. Keislecht idee. Rij door. 279 00:22:23,720 --> 00:22:26,680 Allee, komaan. Gaan. Yas, gaan. 280 00:22:28,960 --> 00:22:30,355 Wat moet ik zeggen? 281 00:22:30,480 --> 00:22:34,240 Aanbellen en go with the flow. Hij wilde jou zien. Oké? 282 00:22:35,120 --> 00:22:36,520 Oké. 283 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 Yas, jij kunt dit. 284 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Zal ik hier op je wachten? - Nee. 285 00:22:45,120 --> 00:22:46,520 Oké. 286 00:23:17,600 --> 00:23:19,000 Hé. 287 00:23:20,640 --> 00:23:22,075 Bedankt voor het komen. 288 00:23:22,200 --> 00:23:25,888 Loop maar door, de trap op. Mijn zus zal je boven ontvangen. 289 00:23:26,120 --> 00:23:28,120 Sirine zit boven bij de vrouwen. 290 00:23:30,440 --> 00:23:32,715 Karima, kan je de juffrouw meenemen naar boven, alsjeblieft? 291 00:23:32,840 --> 00:23:34,720 Ik ben Yasmine. 292 00:23:36,640 --> 00:23:40,400 En ik heb dit adres gekregen... 293 00:23:41,320 --> 00:23:45,675 van Abdulmalek, om langs te komen. Kan dat? 294 00:23:45,800 --> 00:23:46,960 Sorry, wat? 295 00:23:47,320 --> 00:23:49,960 Abdulmalek. 296 00:23:52,000 --> 00:23:54,280 En wie bent u? - Yasmine. 297 00:23:56,280 --> 00:23:57,395 Fuck off. 298 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Ik heb tourette. Niet op letten. 299 00:24:02,840 --> 00:24:04,240 Karima... 300 00:24:11,360 --> 00:24:14,548 Mijn vader gaat u helaas niet meer kunnen ontvangen. 301 00:24:15,720 --> 00:24:17,800 Hij is gisterochtend overleden. 302 00:24:23,440 --> 00:24:24,840 Sorry... 303 00:24:38,720 --> 00:24:40,955 Yasmine, wacht. Wacht. 304 00:24:41,080 --> 00:24:43,518 Holy shit. Holy fucking shit. Fuck off. 305 00:24:44,880 --> 00:24:48,840 Sorry, ik heb tourette. Dat is niet... - Jij bent Yasmine. 306 00:24:52,440 --> 00:24:53,920 Sorry voor m'n broer. 307 00:24:54,560 --> 00:24:55,960 Hij is wat... 308 00:24:57,360 --> 00:24:58,760 Ik ben Sirine. 309 00:24:59,560 --> 00:25:02,035 Sorry. Jullie zijn in rouw... 310 00:25:02,160 --> 00:25:04,535 Papa hoopte nog dat je zou langskomen. 311 00:25:06,760 --> 00:25:09,073 Maar hij heeft het niet meer gehaald. 312 00:25:09,880 --> 00:25:13,818 Mijn innige deelneming. Dat is echt verschrikkelijk voor jullie. 313 00:25:15,720 --> 00:25:17,120 Kom je binnen? 314 00:25:17,640 --> 00:25:19,875 Alsjeblieft? Een minuutje. 315 00:25:20,000 --> 00:25:23,875 Oma gaat me dat echt niet vergeven als je niet even binnenkomt. 316 00:25:25,560 --> 00:25:26,960 Alsjeblieft? 317 00:25:28,360 --> 00:25:29,760 Oké. 318 00:25:39,760 --> 00:25:41,160 Sorry. 319 00:25:56,240 --> 00:25:57,800 Het is langs daar. 320 00:26:25,560 --> 00:26:27,395 Is het oké als je hier even wacht? 321 00:26:27,520 --> 00:26:30,195 Er zijn een paar vrouwen op bezoek bij mijn oma. 322 00:26:30,320 --> 00:26:32,383 Die komen haar condoleren voor... 323 00:26:33,040 --> 00:26:34,155 papa. 324 00:26:34,280 --> 00:26:38,343 Wacht even hier, dan ga ik haar halen en dan gaan we apart zitten. 325 00:26:51,000 --> 00:26:52,400 Yasmine. 326 00:26:59,200 --> 00:27:00,600 Yasmine. 327 00:27:05,080 --> 00:27:08,000 Mijn meisje... 328 00:27:20,280 --> 00:27:23,195 God heeft je toch nog bij ons gebracht. - Oma, rustig. 329 00:27:23,320 --> 00:27:26,480 Kom in mijn armen, meisje. 330 00:27:30,120 --> 00:27:31,520 Fuck off. 331 00:27:32,000 --> 00:27:33,520 Ça va, ça va. 332 00:27:45,720 --> 00:27:47,120 Yasmine. 333 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 Yasmine. 334 00:28:35,640 --> 00:28:37,115 Pythagoras heeft een dikke piet. 335 00:28:37,240 --> 00:28:39,280 Kim. - Wat is er? Alles oké? 336 00:28:39,640 --> 00:28:42,499 Mijn mama is hier al. Ze vraagt of ze naar boven mag komen, 337 00:28:42,625 --> 00:28:43,795 want ze wil je spreken. 338 00:28:43,920 --> 00:28:45,635 Sandra, hoe is het? 339 00:28:45,760 --> 00:28:47,800 Sorry, ik kan dit niet. 340 00:28:49,040 --> 00:28:50,075 Selma. 341 00:28:50,200 --> 00:28:52,475 Misschien is het een goed idee 342 00:28:52,600 --> 00:28:56,435 om vandaag eens te kijken hoe het met meneer Van Der Sloot gaat. 343 00:28:56,560 --> 00:28:58,240 Jij gaat dat kot afbreken. 343 00:28:59,305 --> 00:29:59,374