"Too Much" Nonsense & Sensibility
ID | 13184788 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Nonsense & Sensibility |
Release Name | Too.Much.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 30412806 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:14,750 --> 00:00:16,541
Beste Wendy Jones…
3
00:00:16,666 --> 00:00:21,750
In mijn nieuwe thuis, Londen, in Engeland,
in het Koninkrijk van de Verenigden...
4
00:00:21,875 --> 00:00:24,541
is er ruimte
voor allerlei soorten vrouwen.
5
00:00:25,791 --> 00:00:29,541
Voor een vrouw die haar geheim
en haar hart niet weggeeft.
6
00:00:33,541 --> 00:00:37,916
Voor een agent die haar trauma inzet
om misdaden op te lossen.
7
00:00:38,541 --> 00:00:40,208
Kom tevoorschijn, Ned.
8
00:00:40,333 --> 00:00:45,458
Je thee is lekker heet, maar de lichamen
zijn vast koud aan het worden.
9
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
Een prikkie om te rollebollen.
10
00:00:48,666 --> 00:00:53,500
Heren, ik heb de dikste kadetjes
van heel Londen.
11
00:00:53,625 --> 00:00:58,458
Voor een sekswerker die wordt vermoord
omdat ze probeert te overleven.
12
00:01:01,333 --> 00:01:04,166
Wat is de planning, schatten?
13
00:01:04,291 --> 00:01:08,416
Of voor een onbezorgd feestbeest
met haar hele leven voor zich.
14
00:01:08,916 --> 00:01:11,041
Dank je.
- Heb je een Uber geboekt?
15
00:01:11,166 --> 00:01:14,375
Dat had jij toch gedaan?
- Nee, dat zou jij doen.
16
00:01:14,500 --> 00:01:15,916
Kom op, we gaan.
17
00:01:16,041 --> 00:01:18,208
Maar ik ben geen van die vrouwen.
18
00:01:18,875 --> 00:01:22,750
Nee, ik ben gewoon een vrouw
die je online bekijkt, Wendy Jones.
19
00:01:22,875 --> 00:01:25,583
Zullen we op Wendy's Instagram kijken?
20
00:01:26,250 --> 00:01:28,166
Dag en nacht.
21
00:01:37,333 --> 00:01:39,583
Schatje, kun je even komen?
22
00:01:41,291 --> 00:01:43,208
O, fuck.
23
00:01:43,333 --> 00:01:45,125
O, mijn God.
24
00:01:47,708 --> 00:01:49,791
We gaan trouwen.
25
00:01:51,625 --> 00:01:54,291
We gaan trouwen.
26
00:01:54,416 --> 00:01:57,750
Stomme… Fuck. Wat een kutzooi.
27
00:01:57,875 --> 00:01:59,275
Verdomme.
28
00:02:05,375 --> 00:02:08,458
EEN MAAND EERDER
29
00:02:09,291 --> 00:02:12,125
Je hoeft niet te wachten
tot ik binnen ben.
30
00:02:12,250 --> 00:02:15,333
Ik ben niet dronken.
Ik heb één alcohol gehad.
31
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Toe maar. Wegwezen.
32
00:02:21,375 --> 00:02:26,333
Ik kom alleen even gedag zeggen.
Ik heb de sleutel, dus daar gaan we.
33
00:02:26,458 --> 00:02:29,333
Ik kom m'n…
Misschien heb ik iets laten liggen.
34
00:02:31,833 --> 00:02:33,233
Kut.
35
00:02:35,833 --> 00:02:38,611
Ik ben niet iemand
waar je de sloten voor vervangt.
36
00:02:39,291 --> 00:02:42,541
Niet voor mij, eikel, bitch, hoer.
37
00:02:44,375 --> 00:02:46,833
Ik kom terug voor m'n meisje. Kom op.
38
00:02:48,666 --> 00:02:50,666
Je bent een eikel. Daar gaan we.
39
00:02:59,041 --> 00:03:01,000
Stukken beter.
40
00:03:25,916 --> 00:03:28,125
Woningoverval.
41
00:03:29,333 --> 00:03:31,166
Jess?
- Hé, hoe gaat het?
42
00:03:31,291 --> 00:03:32,541
Wat is dit?
43
00:03:32,666 --> 00:03:35,708
Wendy, schatje, wakker worden.
44
00:03:36,833 --> 00:03:40,583
En daar was je, Wendy Jones.
Brooklyn was nu van jou.
45
00:03:40,708 --> 00:03:42,833
En de liefde van m'n leven ook.
46
00:03:43,692 --> 00:03:44,750
Jessica?
47
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
Ja, absoluut, dat ben ik.
Ik ben Jessica, hoi.
48
00:03:48,125 --> 00:03:51,833
Dit is echt bizar.
- O, is het bizar?
49
00:03:51,958 --> 00:03:55,583
Wat doe je hier?
- Hoi, klootzak. Wat dacht je daarvan?
50
00:03:55,708 --> 00:03:58,041
Gaat het wel, meid?
- Nee, het gaat niet.
51
00:03:58,166 --> 00:04:00,000
En raad eens? Je bent 'n bitch.
52
00:04:00,125 --> 00:04:03,208
Je maakt mij wakker
en noemt me een bitch? Oké.
53
00:04:03,791 --> 00:04:06,458
Jessica…
Ik heb dit eerder meegemaakt, oké?
54
00:04:06,583 --> 00:04:09,000
Ik wil dat er plek is
voor jouw gevoelens...
55
00:04:09,125 --> 00:04:13,416
en ik begrijp dat alles
niet helemaal lekker gaat voor jou...
56
00:04:13,541 --> 00:04:18,750
maar je hebt net ingebroken
en dat komt gestoord en psychotisch over.
57
00:04:19,984 --> 00:04:21,291
Huil je nu?
58
00:04:21,416 --> 00:04:24,250
Nee, maar het is gewoon… Geen idee.
59
00:04:24,375 --> 00:04:28,375
Dit is me nog nooit overkomen.
Niet zo gewelddadig.
60
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
Dit is niet gewelddadig. Nog niet.
61
00:04:31,125 --> 00:04:34,083
'Nog niet'? Wil je me slaan tot ik bloed?
62
00:04:34,208 --> 00:04:37,000
Kunnen we dit uitpraten?
Een Xanax en even chillen?
63
00:04:37,125 --> 00:04:40,625
Ja, hoor. Kopje thee erbij
en dan kunnen we het uitpraten.
64
00:04:40,750 --> 00:04:43,208
En jij, Zev Jeremiah Goldstein...
65
00:04:43,333 --> 00:04:46,916
gaat zitten en schrijft op een briefje...
66
00:04:47,041 --> 00:04:50,833
dat mij verlaten het ergste is
dat iemand ooit heeft gedaan.
67
00:04:50,958 --> 00:04:54,666
Oké.
- Schrijf maar op, klootzak. In bloed.
68
00:04:54,791 --> 00:04:59,291
Als je niet binnen vijf seconden vertrekt,
bel ik de politie. Oké? Wegwezen.
69
00:04:59,416 --> 00:05:01,250
Ik kom niet op je af.
70
00:05:01,375 --> 00:05:04,625
Ik loop langs je heen, broekje.
En ik tel tot vijf.
71
00:05:04,750 --> 00:05:07,000
Vijf, vier, drie, twee, één.
72
00:05:10,666 --> 00:05:13,041
Stomme lampen. Krijg wat.
73
00:05:25,708 --> 00:05:30,625
Ik heb je deur misschien vernield, Wendy,
maar jij hebt m'n leven kapotgemaakt.
74
00:05:35,515 --> 00:05:38,069
Je hebt hem afgepakt,
waardoor ik moest verhuizen...
75
00:05:38,195 --> 00:05:41,375
naar een intergenerationele hel
van alleenstaande vrouwen.
76
00:05:41,500 --> 00:05:43,083
En een kale hond.
77
00:05:44,291 --> 00:05:47,291
Nora, hou op.
Je nagels maken een vreselijk geluid.
78
00:05:47,416 --> 00:05:50,125
Mijn nagels?
En dat keelgeluid van mama dan?
79
00:05:50,250 --> 00:05:51,708
Wat doe je?
80
00:05:52,625 --> 00:05:56,291
De New York Times zegt
dat kleine bewegingen...
81
00:05:56,416 --> 00:05:58,666
de kleine bewegingen die ik nu doe...
82
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
je leven met 15 jaar kunnen verlengen.
83
00:06:01,583 --> 00:06:03,541
Je moet het eens proberen.
84
00:06:04,125 --> 00:06:06,666
Alan Rickman is zo sexy.
85
00:06:06,791 --> 00:06:09,708
Als je 'm voor het eerst ziet,
denk je: hmm.
86
00:06:09,833 --> 00:06:13,000
En als je langer kijkt, denk je:
jou wil ik wel doen.
87
00:06:13,125 --> 00:06:16,791
Hij mag wel even achterom
zodat hij er van voren in kan.
88
00:06:16,916 --> 00:06:19,875
Je moet echt eens
kleine bewegingen proberen.
89
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Je praat me een schuldgevoel aan.
90
00:06:22,125 --> 00:06:23,916
Pardon?
91
00:06:24,041 --> 00:06:28,416
Door te suggereren dat 't fijn zou zijn
als m'n dochter langer zou leven?
92
00:06:28,541 --> 00:06:31,460
Je zou pas te klagen hebben
als ik de Dalai Lama was.
93
00:06:31,586 --> 00:06:33,791
Als ik niet met een goj was getrouwd...
94
00:06:33,916 --> 00:06:38,375
was je moeder niet met een goj getrouwd
en je zus ook niet...
95
00:06:38,500 --> 00:06:42,583
en dan zou je deze saaie
niet-joodse films niet zo leuk vinden.
96
00:06:43,875 --> 00:06:49,375
Christelijke mannen komen uiteindelijk
altijd terecht in de kroeg op de hoek.
97
00:06:49,500 --> 00:06:52,625
Daarom zijn jullie vrijgezel
en wonen jullie bij mij.
98
00:06:52,750 --> 00:06:55,458
Mijn christelijke man
kwam niet in de kroeg...
99
00:06:55,583 --> 00:07:00,125
maar in Bushwick, waar hij ketamine deed
en experimenteerde met panseksualiteit.
100
00:07:00,250 --> 00:07:04,208
En ik had iets met een Jood,
maar die liet me als 'n baksteen vallen.
101
00:07:04,333 --> 00:07:08,083
Maar Zev is zo grappig.
- Dat is hij niet.
102
00:07:08,208 --> 00:07:11,375
Als je iets aan jezelf doet,
wil hij je zo weer terug.
103
00:07:11,500 --> 00:07:14,125
Ga er zelf voor.
Waarom ga jij 'm niet pijpen?
104
00:07:14,250 --> 00:07:17,583
Kijken of hij dan wel klaarkomt.
- Prima. Heel erotisch.
105
00:07:17,708 --> 00:07:22,583
Hij ruikt zo erotisch.
Ik kon altijd ruiken dat hij er was.
106
00:07:22,708 --> 00:07:26,500
Accepteer gewoon
dat oma seks gaat hebben met je ex.
107
00:07:26,625 --> 00:07:29,708
Hij woont samen
met een andere vrouw, een model.
108
00:07:29,833 --> 00:07:33,208
Ik ben 13. Ik hoef geen plannen te hebben
op 'n vrijdagavond...
109
00:07:33,333 --> 00:07:35,333
maar jullie zijn gewoon tragisch.
110
00:07:35,458 --> 00:07:38,291
Kijk niet naar mij,
mijn vrienden zijn dood.
111
00:07:38,416 --> 00:07:40,000
We hebben een meidenavond.
112
00:07:41,708 --> 00:07:43,833
Pak maar een drankje.
- Doei.
113
00:07:44,333 --> 00:07:46,791
Tot in de hel.
- Doe er wodka in.
114
00:07:46,916 --> 00:07:51,208
Tot in de hel?
Hoe durf je? Ik ben je moeder.
115
00:07:51,333 --> 00:07:52,875
Hij is net z'n vader.
116
00:07:53,000 --> 00:07:55,375
Maar echt. Je moet 'm in toom houden.
117
00:07:56,000 --> 00:07:58,250
Emma Thompson heeft tijdens deze opnames...
118
00:07:58,375 --> 00:08:02,083
haar man waar ze al
35 jaar mee getrouwd is, ontmoet.
119
00:08:02,208 --> 00:08:03,333
Ja, Greg Wise.
120
00:08:03,458 --> 00:08:05,291
Hij is zo knap.
- Zo knap.
121
00:08:05,416 --> 00:08:06,958
Mijn enige troost?
122
00:08:07,791 --> 00:08:10,375
Liefdesverhalen in idyllisch Engeland.
123
00:08:11,083 --> 00:08:13,208
De romantiek. De eer.
124
00:08:13,333 --> 00:08:16,875
Niemand neukt een influencer
in het werk van Jane Austen.
125
00:08:19,083 --> 00:08:20,500
Sorry.
126
00:08:21,375 --> 00:08:22,916
Hoi, ik ben Jessica Alba.
127
00:08:23,041 --> 00:08:26,291
En ik heb het tegen jou,
de moeder die bij school wacht.
128
00:08:27,083 --> 00:08:28,833
Kunnen we stoppen?
129
00:08:28,958 --> 00:08:33,083
Heb je een haar in je oog?
- Nee, dit script heb ik niet goedgekeurd.
130
00:08:33,208 --> 00:08:35,916
Oké.
- Het is…
131
00:08:36,041 --> 00:08:38,125
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
132
00:08:38,250 --> 00:08:41,625
Ik praat alsof ze
huisvrouwen uit de jaren 50 zijn.
133
00:08:41,750 --> 00:08:47,250
We moesten het grappiger maken,
want het was iets te hard, snap je?
134
00:08:47,375 --> 00:08:51,416
Wacht, jij hebt het grappiger gemaakt?
- Jij hebt kinderen, opdrachten.
135
00:08:51,541 --> 00:08:53,958
Dat is zwaar, maar ook deprimerend.
136
00:08:54,083 --> 00:08:57,791
Haal er iemand bij
zodat die pony uit haar gezicht blijft.
137
00:08:57,916 --> 00:08:59,316
Ik heb geen pony.
138
00:08:59,625 --> 00:09:01,025
Geen pony.
139
00:09:01,250 --> 00:09:04,416
Ze maakt zich meer zorgen
over 't script dan haar look.
140
00:09:04,541 --> 00:09:07,166
Je hebt dingen veranderd
die ze nu pas ziet.
141
00:09:08,708 --> 00:09:11,333
Ik ga het script met de klant bespreken.
142
00:09:11,458 --> 00:09:15,208
Ik ben de klant.
Dit is mijn bedrijf. Ik ben de baas.
143
00:09:15,333 --> 00:09:18,875
Ik wil m'n excuses aanbieden.
- Wat een nerd.
144
00:09:19,000 --> 00:09:22,822
Ik heb het helemaal gehad
met van die onvoorbereide Jeffs.
145
00:09:22,948 --> 00:09:24,375
Hoe krijgen die werk?
146
00:09:24,500 --> 00:09:28,166
Ik weet dat je geen pony hebt.
Je hebt duidelijk lange laagjes.
147
00:09:28,291 --> 00:09:33,458
Je hebt dit geweldige bedrijf opgericht.
En Dark Angel betekende heel veel voor me.
148
00:09:33,583 --> 00:09:38,416
Daardoor wilde ik fietskoerier worden.
- Oké, luister. Ik heb een gek idee.
149
00:09:38,541 --> 00:09:43,000
Als we nou eens zorgen
dat Jeff een permanent dutje gaat doen?
150
00:09:43,541 --> 00:09:47,166
En dan kunnen wij dit samen doen.
151
00:09:47,291 --> 00:09:49,875
Het in een paar uur opnemen.
152
00:09:50,000 --> 00:09:52,375
Wij? Samen?
- Ja.
153
00:09:52,500 --> 00:09:55,208
Je wilt mij niet.
Ik ben niet heel bekwaam.
154
00:09:55,333 --> 00:10:01,583
Jawel. Luister, er is niets wat
die man weet en jij niet.
155
00:10:01,708 --> 00:10:04,208
Jij bent bekwamer dan hij, geloof me.
156
00:10:04,333 --> 00:10:05,733
Wacht.
157
00:10:06,125 --> 00:10:07,541
Waar ga je heen?
158
00:10:08,958 --> 00:10:12,250
Ik ga naar de wc, Jessica Alba.
- Waarom? Hé.
159
00:10:12,375 --> 00:10:16,000
Kom snel terug, oké? Omdat hij… Een bed?
160
00:10:16,125 --> 00:10:18,541
Alles gaat goed, doe rustig.
161
00:10:18,666 --> 00:10:24,541
Ik zag je net in het niets staren,
snackend en met je handen in het haar.
162
00:10:24,666 --> 00:10:26,666
Het komt goed.
- Helemaal niet.
163
00:10:26,791 --> 00:10:30,458
Jessica Alba zei dat je
haar achterliet om ingestopt te worden...
164
00:10:30,583 --> 00:10:33,833
als een wees in een horrorfilm.
Ik moest het oplossen.
165
00:10:33,958 --> 00:10:37,208
Laat de assistent het doen.
Hij is echt een mensenmens.
166
00:10:37,333 --> 00:10:41,083
Nee, hij is een billenknijper
die ook langs mij is geglipt.
167
00:10:45,166 --> 00:10:50,250
Weet je, soms vragen mensen
hoe het is om met m'n schoonzus te werken.
168
00:10:50,375 --> 00:10:56,416
Ex-schoonzus. Je hebt m'n zus verlaten voor
een non-monogame relatie met twee Cody's.
169
00:10:56,541 --> 00:11:00,125
Ik zeg altijd dat het geen probleem is
om samen te werken...
170
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
omdat jij het altijd fantastisch doet.
171
00:11:03,708 --> 00:11:06,541
Maar er is iets veranderd.
172
00:11:07,541 --> 00:11:11,916
Je had zoveel passie en energie
toen ik je leerde kennen.
173
00:11:12,041 --> 00:11:13,441
Je schitterde.
174
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
En nu…
175
00:11:15,958 --> 00:11:17,583
Ik weet het niet, maar nu...
176
00:11:18,291 --> 00:11:19,691
ben je mat.
177
00:11:21,337 --> 00:11:22,666
Je bent gewoon mat.
178
00:11:22,791 --> 00:11:26,333
Jij was druk met de Cody's,
maar ik heb een rotjaar gehad.
179
00:11:27,041 --> 00:11:30,875
M'n zus en ik zijn allebei gedumpt
door de liefde van ons leven.
180
00:11:31,000 --> 00:11:33,291
En m'n ma raakte het huis
waar we woonden kwijt...
181
00:11:33,416 --> 00:11:36,500
omdat ze te veel uitgaf
aan Sweaty Betty-kleding.
182
00:11:36,625 --> 00:11:39,250
Ik wilde een geweldige regisseur worden.
183
00:11:39,375 --> 00:11:43,333
Iets zeggen over de vrouwelijk ervaring.
Echt iets zeggen.
184
00:11:43,458 --> 00:11:49,708
Die droom moest ik herzien,
en nu werk ik verdomme al 15 jaar...
185
00:11:49,833 --> 00:11:54,458
voor mensen die niks om me geven.
Als je me zou neerknallen...
186
00:11:54,583 --> 00:11:58,083
en ik daar bloedend zou liggen,
hebben ze me voor de lunch vervangen.
187
00:11:58,208 --> 00:12:00,666
Nee, er wordt niemand neergeknald.
188
00:12:00,791 --> 00:12:03,208
Er is niks aan de hand.
189
00:12:04,041 --> 00:12:06,750
Maar ik snap het. Je bent ongelukkig.
190
00:12:07,375 --> 00:12:11,458
Luister even.
We fuseren met Ratigan and Vine in Londen.
191
00:12:11,583 --> 00:12:17,250
Gefeliciteerd.
- Ze zoeken een supersterke producer...
192
00:12:17,375 --> 00:12:21,583
voor een grote kerstreclame.
En ik wil jou kandidaat stellen.
193
00:12:22,791 --> 00:12:26,541
Dit kan de Jess die ik kende
weer nieuw leven inblazen.
194
00:12:27,541 --> 00:12:33,000
En dan zeg je niks tegen m'n bijna ex
als ik met een zuigzoen op werk kom.
195
00:12:35,145 --> 00:12:36,583
Ik moet naar Londen?
196
00:12:36,708 --> 00:12:42,083
Je houdt van films waarin vrouwen
sterven aan tuberculose en zo.
197
00:12:42,208 --> 00:12:45,250
Je hebt Spice World
negen keer in de bioscoop gezien.
198
00:12:45,375 --> 00:12:48,500
Nee, ik kan
deze prachtige stad niet verlaten.
199
00:12:48,625 --> 00:12:52,333
Ik kan New York niet verlaten.
Ik ben New York. Kijk dan.
200
00:12:52,458 --> 00:12:54,666
Ik heb zoveel. Ik moet…
201
00:12:54,791 --> 00:12:56,191
Ik heb…
202
00:12:58,625 --> 00:13:00,025
Wat, lieverd?
203
00:13:00,708 --> 00:13:02,108
Wat heb je?
204
00:13:05,541 --> 00:13:08,583
Ik begrijp het niet.
205
00:13:08,708 --> 00:13:11,625
Toen besefte ik dat ik het kon.
206
00:13:11,750 --> 00:13:13,958
Ik kan m'n leven veranderen.
207
00:13:14,083 --> 00:13:16,500
Jij hebt niks over me te zeggen, Wendy.
208
00:13:17,000 --> 00:13:20,583
Hier is de baby.
We gaan je missen, Astrid.
209
00:13:20,708 --> 00:13:25,000
Het heeft heel lang geduurd
voordat ik doorhad...
210
00:13:25,125 --> 00:13:28,014
dat ik niet genoeg bemoederd ben.
211
00:13:28,140 --> 00:13:32,166
Dat kwam deels door de naoorlogse houding
tegenover moederlijke plichten...
212
00:13:32,291 --> 00:13:36,291
maar ook deels
door haar slechte persoonlijkheid.
213
00:13:36,416 --> 00:13:40,708
Dus ik wil dat je weet
dat hoe oud je ook wordt...
214
00:13:40,833 --> 00:13:42,416
en je wordt oud...
215
00:13:42,541 --> 00:13:45,333
ik je zal bemoederen.
216
00:13:46,416 --> 00:13:49,291
Ik zal je harder bemoederen
dan je aankunt.
217
00:13:49,416 --> 00:13:53,333
Au. Dat klinkt gewelddadig, mam.
- Hopelijk niet.
218
00:13:53,958 --> 00:13:58,083
Als dit nog lang duurt, ga ik naar binnen.
219
00:13:58,208 --> 00:14:00,708
Ik ga je missen.
- Ik hou van je, oma.
220
00:14:00,833 --> 00:14:04,541
Het is heel goed mogelijk
dat ik je in dit leven niet weerzie.
221
00:14:04,666 --> 00:14:07,000
Jezus.
- Dus geef me een kus op m'n mond.
222
00:14:08,208 --> 00:14:09,608
Grapje.
223
00:14:10,250 --> 00:14:11,958
Dat is gênant om zo te doen.
224
00:14:12,083 --> 00:14:15,708
Vergeet niet de wacht
bij Buckingham Palace te kietelen.
225
00:14:15,833 --> 00:14:18,541
Als iemand ze kan laten lachen,
ben jij het.
226
00:14:18,666 --> 00:14:20,666
Je hebt veel pit.
227
00:14:21,750 --> 00:14:24,083
Geen taille, maar wel veel pit.
228
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
Oké, breng haar naar binnen.
229
00:14:26,625 --> 00:14:30,312
Amerikanen vinden Britten
verwaand en pretentieus maar slim.
230
00:14:30,438 --> 00:14:33,250
Britten vinden Amerikanen
dom en grof maar grappig.
231
00:14:33,375 --> 00:14:37,541
Onthoud dat en het komt goed. Doei.
- Hoe komt hij aan die pet?
232
00:14:37,666 --> 00:14:40,541
Ik ga je missen.
Ik kus je op je mond, goed?
233
00:14:40,666 --> 00:14:42,750
M'n meisje.
- Ik zal jullie missen.
234
00:14:42,875 --> 00:14:46,666
Ik hou van je.
Bel me als je er bent. Niet vergeten.
235
00:14:47,416 --> 00:14:49,750
Hoe hebben we het overleefd?
236
00:14:49,875 --> 00:14:52,416
Geen idee.
- Dat hebben we niet.
237
00:14:52,541 --> 00:14:56,250
Ze zijn knettergek.
- Dit is echt onwerkelijk.
238
00:14:56,375 --> 00:15:00,000
Jij gaf over op logeerpartijtjes
en moest vroeg naar huis.
239
00:15:00,125 --> 00:15:01,541
Ik ben nu volwassen.
240
00:15:01,666 --> 00:15:06,500
Beloof me dat je niemand zoent
met meer dan twee ontbrekende tanden.
241
00:15:06,625 --> 00:15:09,208
En dan alleen kiezen, geen voortanden.
242
00:15:09,333 --> 00:15:10,875
Maar me wel laten beffen?
243
00:15:11,000 --> 00:15:14,041
Natuurlijk,
dat is een interessante sensatie.
244
00:15:14,166 --> 00:15:16,083
Dat wil ik niet.
245
00:15:16,791 --> 00:15:18,458
Onthoud het dan goed, oké?
246
00:15:21,458 --> 00:15:22,875
Je bent mijn beste ding.
247
00:15:24,840 --> 00:15:26,250
Ik ga naar Londen.
248
00:15:26,375 --> 00:15:30,083
Misschien herkent u me niet,
want op die foto had ik een pony.
249
00:15:31,208 --> 00:15:32,958
High five?
250
00:15:33,916 --> 00:15:35,457
Ik wil uw dochter wel zijn.
251
00:15:35,583 --> 00:15:38,625
Dank je. Ze zijn niet allemaal van mij.
Een paar maar.
252
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
Kennen jullie hem? Alles oké?
253
00:15:40,583 --> 00:15:43,541
Ze zijn nichtjes.
We komen net uit Florida.
254
00:15:43,666 --> 00:15:45,500
Oké, alsof dat je naam zuivert.
255
00:15:45,625 --> 00:15:49,541
Wees geduldig, aardig, open voor
nieuwe ervaringen, gesloten voor pijn.
256
00:15:49,666 --> 00:15:52,375
Wees geduldig, aardig, open voor nieuwe…
257
00:15:52,500 --> 00:15:53,900
Ja, precies.
258
00:15:58,708 --> 00:16:00,108
AANKOMSTHAL
259
00:16:02,625 --> 00:16:04,025
Is dat een hond?
260
00:16:08,125 --> 00:16:09,525
Een telefooncel.
261
00:16:09,958 --> 00:16:11,708
Wat zei je?
- Wat grappig.
262
00:16:11,833 --> 00:16:14,875
Die telefooncellen.
Gebruiken mensen die nog?
263
00:16:20,875 --> 00:16:23,708
Dat is Buckingham Palace.
264
00:16:25,125 --> 00:16:26,525
Kijk eens.
265
00:16:34,291 --> 00:16:37,125
Krijg ik voorrang? Dank je.
266
00:16:37,875 --> 00:16:40,416
Kijk eens aan, het is hier links.
267
00:16:40,541 --> 00:16:44,500
Ik denk dat we er al voorbij zijn.
Ik moet naar Hoxton Grove Estate.
268
00:16:44,625 --> 00:16:48,083
Je weet wel, een landgoed,
groene tuinen, bogen…
269
00:16:48,208 --> 00:16:51,041
Alsof je in een Merchant Ivory-film zit.
270
00:16:51,541 --> 00:16:53,000
Dat was iets terug.
271
00:16:53,125 --> 00:16:54,525
Succes daarmee.
272
00:16:55,375 --> 00:16:59,000
Ik denk niet dat dit het is.
- Dat is het toch wel.
273
00:16:59,833 --> 00:17:02,291
Dat wordt 98,75 pond, alsjeblieft.
274
00:17:03,291 --> 00:17:04,691
Welkom in Londen.
275
00:17:11,166 --> 00:17:12,750
We zijn er bijna, meid.
276
00:17:14,033 --> 00:17:18,034
Wanneer wordt de droger gerepareerd?
- Twee beurten en m'n lakens zijn nog nat.
277
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
Dat ben je wel gewend.
278
00:17:20,500 --> 00:17:22,958
Daar hebben we het niet over.
279
00:17:24,375 --> 00:17:26,583
Jongens, ik ben dit leven zat.
280
00:17:35,708 --> 00:17:37,208
Hallo, reiziger.
281
00:17:38,083 --> 00:17:41,625
Sorry, ik ben Gaz.
Ik woon ook in dit complex.
282
00:17:41,750 --> 00:17:47,000
Ik moet voor je zorgen
terwijl Bob en Shirley in Marbella zitten.
283
00:17:47,125 --> 00:17:49,958
Wat een leven.
- Wie ben jij?
284
00:17:50,083 --> 00:17:52,500
Wat een beestje. Leuk je te ontmoeten.
285
00:17:52,625 --> 00:17:54,875
Ik hoop dat je braaf bent.
- Nee.
286
00:17:55,000 --> 00:17:57,541
Ik ben m'n been bijna verloren, namelijk.
287
00:17:57,666 --> 00:18:02,500
Dankzij een bulterriër. Daarzo.
We moesten haar laten afmaken.
288
00:18:02,625 --> 00:18:04,041
Hoe heb je… Laat maar.
289
00:18:04,166 --> 00:18:07,208
Ik open je deur wel.
Kwestie van handigheid.
290
00:18:08,666 --> 00:18:10,291
Goed, kom binnen.
291
00:18:13,833 --> 00:18:19,125
Er stond 'landgoed' op papier.
Ik had me toch iets anders ingebeeld.
292
00:18:19,250 --> 00:18:22,875
Er stonden ornamenten in de beschrijving.
- Klopt.
293
00:18:23,000 --> 00:18:25,500
Maar dat is gewoon een vlek.
294
00:18:25,625 --> 00:18:29,625
Dat is volgens mij een champagnevlek.
295
00:18:29,750 --> 00:18:31,833
Ik maak heisa om niks.
296
00:18:31,958 --> 00:18:35,250
Het is tijdelijk.
Drie maanden. Ik ben niet vaak thuis.
297
00:18:35,375 --> 00:18:37,458
Ik ga vast naar veel feestjes.
298
00:18:38,833 --> 00:18:41,875
Even invoeren. Wat een leuke foto van je.
299
00:18:42,666 --> 00:18:44,875
Dat is de vrouw uit Murder, She Wrote.
300
00:18:45,000 --> 00:18:46,400
Echt?
301
00:18:46,625 --> 00:18:49,000
Oké.
- Heb je de sleutels?
302
00:18:49,125 --> 00:18:51,875
Ik kon niks leuks vinden in m'n kast.
303
00:18:52,000 --> 00:18:56,916
En ik heb net een nieuwe breimachine,
die is echt fantastisch.
304
00:18:57,041 --> 00:18:59,750
Een bandeautop is zo makkelijk te maken.
305
00:18:59,875 --> 00:19:02,291
Heb je je eigen outfit gemaakt?
306
00:19:02,416 --> 00:19:05,166
Kun je niet iets in de winkel kopen?
307
00:19:06,208 --> 00:19:09,833
Wat vinden jullie:
belachelijk leuk of gewoon belachelijk?
308
00:19:13,750 --> 00:19:17,041
Eikel.
Jij gigantische lul.
309
00:19:17,166 --> 00:19:20,208
Wat ben je een lul.
- Hoer.
310
00:19:20,333 --> 00:19:23,041
Ik ben in de hel.
311
00:19:23,166 --> 00:19:25,333
Schatje, kun je even komen?
312
00:19:25,458 --> 00:19:27,541
O, fuck.
313
00:19:27,666 --> 00:19:29,666
O, mijn God.
314
00:19:31,791 --> 00:19:33,291
We gaan trouwen.
315
00:19:36,500 --> 00:19:39,916
Nee. O, mijn God. Stomme… Fuck.
316
00:19:40,041 --> 00:19:42,125
Nee, Wendy.
317
00:19:42,250 --> 00:19:43,650
Gewoon nee.
318
00:19:43,950 --> 00:19:47,666
Ik kwam hier om je los te laten.
Niet om je opnieuw af te spelen.
319
00:19:47,791 --> 00:19:52,333
Dus ik trek m'n jurk aan en doe m'n haar
en ga naar een willekeurige bar.
320
00:19:52,458 --> 00:19:56,291
Sorry, pub.
En ik laat het leven z'n gang gaan.
321
00:19:56,416 --> 00:20:01,250
Of misschien
ga ik wel m'n gang met mijn leven.
322
00:20:01,375 --> 00:20:05,708
Ik ga naar binnen
en ga m'n gang met m'n leven.
323
00:20:05,833 --> 00:20:08,125
Dat is 'm. Dat is logisch.
324
00:20:27,250 --> 00:20:28,650
Waar kom je…
325
00:20:29,328 --> 00:20:30,764
Waar kom je vandaan?
326
00:20:30,890 --> 00:20:36,041
Heren die hem niet omhoog kunnen krijgen
en vrouwen die slapend scheten laten...
327
00:20:36,166 --> 00:20:40,791
welkom bij de honderd miljoenste editie
van Easy Come...
328
00:20:40,916 --> 00:20:44,375
waar we je de beste muzikanten
live en direct brengen.
329
00:20:44,500 --> 00:20:46,875
En we hebben vanavond een bekende.
330
00:20:47,000 --> 00:20:50,791
De koning van overdaad,
een kristallen regendruppel van 'n jongen.
331
00:20:50,916 --> 00:20:56,541
Samen met wie er ook maar in z'n band zit.
Hier zijn Felix and the Feelers.
332
00:20:58,583 --> 00:21:01,000
Bedankt, Jonah. Daar gaan we.
333
00:21:17,666 --> 00:21:19,666
Lig liever...
334
00:21:22,125 --> 00:21:24,791
hier in de schoot van Venus...
335
00:21:25,291 --> 00:21:26,916
als een parel...
336
00:21:29,875 --> 00:21:32,916
waar Mars rood en woest is...
337
00:21:34,500 --> 00:21:37,208
een oorlogskreet zo luid...
338
00:21:37,833 --> 00:21:40,750
barst ik in vlammen uit...
339
00:21:42,250 --> 00:21:44,125
geef me die zoetheid...
340
00:21:46,166 --> 00:21:48,041
ik wil zoetheid...
341
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
altijd maar de meiden
altijd maar de meiden...
342
00:21:58,125 --> 00:22:02,791
altijd maar de meiden
altijd maar de meiden.
343
00:22:12,916 --> 00:22:14,316
Mijn hemel.
344
00:22:23,666 --> 00:22:26,375
Jezus, wie heeft dat gedaan?
345
00:22:27,041 --> 00:22:28,441
Godsamme.
346
00:22:31,875 --> 00:22:34,333
Sorry, heb jij daar pleepapier?
347
00:22:34,458 --> 00:22:35,858
Hoi.
348
00:22:36,000 --> 00:22:40,541
Hoi, sorry, ik zit niet te schijten,
maar het is hier echt ranzig.
349
00:22:40,666 --> 00:22:42,083
Heb je het tegen mij?
350
00:22:42,750 --> 00:22:45,083
Ja, zie je m'n hand?
351
00:22:45,208 --> 00:22:47,125
Heb jij pleepapier?
352
00:22:47,250 --> 00:22:49,916
Of hoe je het ook noemt.
Wc-papier. Dank je.
353
00:22:52,041 --> 00:22:55,125
Ik wil niet dat iemand denkt
dat dit door mij komt.
354
00:22:56,333 --> 00:22:57,733
Jezus.
355
00:23:00,333 --> 00:23:02,666
Volgens mij ging dit wel oké.
356
00:23:04,875 --> 00:23:07,041
Jij zingt. Jij bent die zangergast.
357
00:23:07,166 --> 00:23:10,083
Klopt.
- Je was heel goed.
358
00:23:10,208 --> 00:23:12,125
Bedankt. Beetje een raar nummer.
359
00:23:12,250 --> 00:23:13,875
De wasbakken zijn kapot.
360
00:23:14,000 --> 00:23:16,125
Je kunt de zeep nog wel gebruiken.
361
00:23:16,250 --> 00:23:18,916
Nee, want zeep moet je afspoelen.
362
00:23:19,041 --> 00:23:22,750
Anders zit je onder de bacteriën en zeep.
En dan plakt alles.
363
00:23:22,875 --> 00:23:24,275
Voel eens?
364
00:23:24,500 --> 00:23:27,541
Je plakt.
- Over tien minuten niet meer.
365
00:23:27,666 --> 00:23:30,125
Wat ga je doen, je hand afhakken?
366
00:23:30,250 --> 00:23:33,666
Wil je een drankje?
M'n vrienden hebben vast al nieuwe.
367
00:23:33,791 --> 00:23:37,041
Ik zou nooit
een open drankje aannemen van een man.
368
00:23:37,166 --> 00:23:39,785
Vooral niet als hij z'n handen niet wast.
- Snap ik.
369
00:23:39,911 --> 00:23:43,161
Ik ben Felix. Bedankt voor 't pleepapier.
- Ik ben Jessi…
370
00:23:44,208 --> 00:23:45,608
Ik ben Jessica.
371
00:24:01,500 --> 00:24:03,617
Gaat het wel?
- Prima.
372
00:24:05,930 --> 00:24:07,374
Zeker weten?
373
00:24:07,500 --> 00:24:11,208
Je ziet er niet heel erg prima uit.
374
00:24:11,333 --> 00:24:17,541
Mag ik niet gewoon zijn?
Of moet ik altijd lachen, als een clown?
375
00:24:17,666 --> 00:24:21,500
Je lacht bijna nooit.
Dat vind ik zo leuk aan je.
376
00:24:23,083 --> 00:24:24,916
Want als je wel lacht...
377
00:24:25,875 --> 00:24:27,458
is dat extra speciaal.
378
00:24:28,000 --> 00:24:29,400
Lachknop.
379
00:24:29,791 --> 00:24:31,708
Hij is kapot. Toet.
380
00:24:33,708 --> 00:24:36,583
Nee dan. Moet ik het raden?
381
00:24:37,083 --> 00:24:38,483
Tot ziens, Felix.
382
00:24:41,583 --> 00:24:44,750
Ik wil wel 'n cola light als je tijd hebt.
383
00:24:44,875 --> 00:24:48,333
Maar geen haast. Ik heb niet eens dorst.
384
00:24:49,250 --> 00:24:50,650
Leuke plek dit.
385
00:24:51,208 --> 00:24:53,500
Heel indie, echt geweldig.
386
00:24:54,833 --> 00:24:56,233
Jemig.
387
00:25:04,625 --> 00:25:06,041
Wat doe je hier?
388
00:25:06,166 --> 00:25:08,916
Ik zat me net af te vragen
of je me geloofde...
389
00:25:09,041 --> 00:25:11,958
toen ik zei
dat ik niet op de wc-bril had gepist.
390
00:25:12,541 --> 00:25:14,166
Ik had het al gezien.
391
00:25:14,291 --> 00:25:16,958
Waarom sta je in je eentje onder een brug?
392
00:25:17,083 --> 00:25:20,625
Ik wil een Uber,
maar ik snap niet waarom het niet werkt.
393
00:25:20,750 --> 00:25:22,150
Weet je waar dit is?
394
00:25:23,833 --> 00:25:25,791
Ja, hij komt naar 't vliegveld.
395
00:25:25,916 --> 00:25:27,916
Dat verklaart het.
396
00:25:29,541 --> 00:25:32,125
Ik loop wel. Zo ver is het vast niet.
397
00:25:32,916 --> 00:25:38,291
En als je per ongeluk naar Heathrow loopt?
- Dat is zeker een mogelijkheid.
398
00:25:38,416 --> 00:25:40,750
Waar moet je heen? Het gaat regenen.
399
00:25:41,242 --> 00:25:43,575
Hoxton Grove Estate?
400
00:25:44,695 --> 00:25:45,875
Wat?
401
00:25:46,000 --> 00:25:49,333
Je dacht zeker
dat dat iets anders betekende?
402
00:25:49,458 --> 00:25:52,791
Ik moet alleen
m'n verwachtingen iets bijstellen.
403
00:25:52,916 --> 00:25:55,041
Dat moet ik constant.
404
00:25:55,166 --> 00:25:58,708
Je bent vast zo'n meid
die dol is op Love Actually.
405
00:25:58,833 --> 00:26:01,416
Of The Crown? Helemaal geobsedeerd?
406
00:26:01,541 --> 00:26:04,375
Ik ben niet geobsedeerd door The Crown.
407
00:26:04,500 --> 00:26:06,041
En bedankt.
408
00:26:06,166 --> 00:26:09,958
Ik ben een Wuthering Heights,
met 't ascendant Prime Suspect.
409
00:26:10,083 --> 00:26:12,958
Shit, oké. Sorry, ik heb je onderschat.
410
00:26:13,083 --> 00:26:14,483
Inderdaad.
411
00:26:15,083 --> 00:26:18,291
Ik had wel de speciale Beanie Baby
van prinses Diana.
412
00:26:18,416 --> 00:26:21,708
Die had iedereen.
Je hebt een Amerikaans accent, toch?
413
00:26:21,833 --> 00:26:23,833
Nee, dat heb ik niet.
414
00:26:23,958 --> 00:26:26,583
Ik heb geen Amerikaans accent. Slowaaks.
415
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
Amerikaanse dingen zijn zo leuk.
- Echt? Zoals wat?
416
00:26:30,208 --> 00:26:32,375
De Simpsons. Daar hou ik echt van.
417
00:26:32,500 --> 00:26:34,125
Ja, dat is een goede serie.
418
00:26:34,250 --> 00:26:36,041
Captain Crunch.
- Lekker.
419
00:26:36,166 --> 00:26:37,566
Heerlijk.
420
00:26:38,416 --> 00:26:40,666
OxyContin.
Amerikaanse pillen, toch? Groot fan.
421
00:26:40,791 --> 00:26:43,666
Ik eet niets liever als ontbijt.
422
00:26:45,500 --> 00:26:49,375
Hoelang ben je hier al?
- Ik ben vandaag aangekomen.
423
00:26:50,141 --> 00:26:51,267
Vandaag.
424
00:26:51,392 --> 00:26:53,083
Wat?
- Precies.
425
00:26:53,208 --> 00:26:56,583
Wat doe je in Zuid-Londen?
Zonder vrienden?
426
00:26:56,708 --> 00:26:58,833
Wil je de waarheid?
427
00:27:00,541 --> 00:27:03,458
M'n relatie is
zes maanden geleden beëindigd...
428
00:27:03,583 --> 00:27:07,166
omdat m'n ex zichzelf
niet als vader en echtgenoot kon zien.
429
00:27:07,291 --> 00:27:11,833
En nu is hij verloofd met 'n internetmeid.
Een influencer.
430
00:27:11,958 --> 00:27:13,458
Ze maakt lipgloss.
431
00:27:13,583 --> 00:27:15,666
Moet ik ze vermoorden?
- Graag.
432
00:27:15,791 --> 00:27:18,375
Hak hun hoofd eraf en naai ze er weer aan.
433
00:27:18,500 --> 00:27:21,500
Als een les.
Ze hoeven niet helemaal dood, maar…
434
00:27:22,106 --> 00:27:23,448
Ik moedig je aan.
435
00:27:23,574 --> 00:27:26,449
Heb je het koud? Ik heb deze.
436
00:27:26,833 --> 00:27:30,666
Nee, ik heb het altijd warm.
Ik moet zelfs zweten.
437
00:27:32,041 --> 00:27:34,833
Stukje lopen?
- Ga je naar m'n huis?
438
00:27:34,958 --> 00:27:37,875
Ik wil niet dat je vermoord wordt
op je eerste avond.
439
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
Wat lief.
440
00:27:40,625 --> 00:27:44,541
Ik slaap een soort van
bij een vriend hier in de buurt, in Angel.
441
00:27:44,666 --> 00:27:46,458
We wonen tegenover 't internet.
442
00:27:46,583 --> 00:27:48,708
Echt vervelend.
- Het internet?
443
00:27:48,833 --> 00:27:52,875
Ja, een groot internetbedrijf.
Ik raak ervan in de stress.
444
00:27:53,000 --> 00:27:56,708
Als ik 's morgens wakker word…
We wonen er recht tegenover.
445
00:27:56,833 --> 00:28:02,166
Dus hebben ze de hele nacht signalen
naar m'n hersenen en kruis gestuurd?
446
00:28:02,291 --> 00:28:05,583
Snap je wat ik bedoel?
- Dat klinkt heel seksueel.
447
00:28:06,458 --> 00:28:08,333
Alsof ik word genaaid door het internet?
448
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
Het voelt alsof
ik de hele nacht word genaaid.
449
00:28:11,666 --> 00:28:14,166
Dat is pornografisch. Dat is walgelijk.
450
00:28:14,666 --> 00:28:18,125
Ik heb gehoord
hoe m'n buurvrouw 'lul' schreeuwde...
451
00:28:18,250 --> 00:28:23,458
en haar man tegen de muur smeet.
Zo klonk het tenminste.
452
00:28:23,583 --> 00:28:27,041
Waar? Daar waar je nu heen gaat?
- Jazeker.
453
00:28:27,166 --> 00:28:30,666
Heftig.
- Ik weet niet waarom ik dat zei.
454
00:28:30,791 --> 00:28:32,291
Is het echt zo ver?
455
00:28:32,416 --> 00:28:34,583
Dit kan wel twee uur duren.
456
00:28:34,708 --> 00:28:36,666
Duurt het altijd zo lang bij jou?
457
00:28:38,791 --> 00:28:40,791
Ik krijg het echt koud.
458
00:28:41,291 --> 00:28:44,791
O, ja? Wil je m'n jas?
- Graag.
459
00:28:44,916 --> 00:28:49,208
Het is nogal winderig
door al die hoge gebouwen, niet?
460
00:28:49,333 --> 00:28:50,733
Moet ik helpen?
461
00:28:51,958 --> 00:28:55,000
Zo.
Je waait nog weg.
462
00:28:57,250 --> 00:28:59,208
Nu heb ik het heet, sorry.
- Wat?
463
00:28:59,333 --> 00:29:02,125
Ik heb het meteen heet.
- Dat is wel heel snel.
464
00:29:04,416 --> 00:29:10,125
Wil je m'n nieuwe krot
van een appartement zien?
465
00:29:10,625 --> 00:29:12,025
Je appartement?
466
00:29:12,250 --> 00:29:14,541
O, mijn God, mijn appartement is klote.
467
00:29:15,166 --> 00:29:16,583
Zo klink ik niet.
468
00:29:18,291 --> 00:29:19,708
Maar ja, hoor.
469
00:29:21,750 --> 00:29:25,041
Dit is geen krot, dit is best gezellig.
470
00:29:26,875 --> 00:29:30,583
Alsof je in de koffer van je oma stapt.
Ik vind het wel leuk.
471
00:29:30,708 --> 00:29:34,708
Wie hebben we daar?
Hoe ben je hier binnengekomen?
472
00:29:34,833 --> 00:29:36,233
Wat is dat?
473
00:29:38,083 --> 00:29:41,625
Is dat je hond?
- Ze is een mafkees, maar iconisch.
474
00:29:44,250 --> 00:29:46,333
We zijn allemaal een beetje maf.
475
00:29:47,041 --> 00:29:49,708
Ik heb haar sinds haar negende.
Ze is nu tien.
476
00:29:49,833 --> 00:29:51,625
Ze had een kankergezwel in haar long.
477
00:29:51,750 --> 00:29:54,583
Met m'n spaargeld
heb ik dat laten verwijderen.
478
00:29:54,708 --> 00:29:58,958
En nu is ze een kankervrij gezwel.
- Hé, gezwelletje.
479
00:30:00,500 --> 00:30:03,583
Ze heeft niks aan, dus kijk niet naar d'r.
480
00:30:05,041 --> 00:30:06,708
Heeft ze 'n favoriet liedje?
481
00:30:07,333 --> 00:30:09,958
Alles van Fiona Apple.
482
00:30:11,833 --> 00:30:13,291
Tidal is een goed album.
483
00:30:14,208 --> 00:30:16,333
Dat was m'n allereerste cd.
484
00:30:18,958 --> 00:30:20,358
Tidal?
485
00:30:20,791 --> 00:30:22,708
Niet de Backstreet Boys of...
486
00:30:23,291 --> 00:30:26,083
dat liedje van
'it's just a little crush'?
487
00:30:32,666 --> 00:30:35,291
Wie zou jou verlaten? Fuck die gast.
488
00:30:36,083 --> 00:30:40,083
Je kent hem niet.
Misschien vind je hem wel heel aardig.
489
00:30:40,708 --> 00:30:42,375
Nee, dat denk ik niet.
490
00:30:56,250 --> 00:30:58,041
Sorry.
491
00:30:58,791 --> 00:31:00,541
Ben je ziek?
492
00:31:01,416 --> 00:31:03,166
Nee, ik date al iemand.
493
00:31:03,291 --> 00:31:05,541
Het is niet…
494
00:31:05,666 --> 00:31:08,458
Het houdt geen stand,
maar we daten al 'n tijdje…
495
00:31:08,583 --> 00:31:10,583
Ja, oké.
496
00:31:10,708 --> 00:31:13,000
Ik probeer dit anders aan te pakken…
497
00:31:13,125 --> 00:31:14,750
Ik meende het niet.
498
00:31:14,875 --> 00:31:19,541
Ik ben zo moe. Ik moet werken.
Niet vanavond. Ik werk niet 's nachts.
499
00:31:19,666 --> 00:31:23,416
Ik ben geen agent.
Ik had niet eens uit moeten gaan.
500
00:31:24,291 --> 00:31:28,750
Waar is mijn bed? Ik moet naar…
Het voelt alsof ik al slaap.
501
00:31:28,875 --> 00:31:32,541
Wil je nog een keer afspreken?
- Het was leuk je te zien.
502
00:31:32,666 --> 00:31:36,333
Ja, ook leuk jou te ontmoeten.
Wil je nummers uitwisselen?
503
00:31:36,458 --> 00:31:38,208
Ik moet gaan slapen.
504
00:31:38,333 --> 00:31:39,916
Cool, oké.
505
00:31:40,041 --> 00:31:44,333
Wegwezen, of ik kus je weer. Grapje.
- Oké. Tot ziens.
506
00:31:44,458 --> 00:31:46,208
Heb je een tas bij je of zo?
507
00:31:46,333 --> 00:31:48,416
Nee. Gaat het wel?
508
00:31:48,541 --> 00:31:51,833
Ik hoop je weer te zien zingen.
- Oké, cool. Dag.
509
00:31:57,333 --> 00:31:58,733
Ik zag een beestje.
510
00:32:05,125 --> 00:32:06,625
Beste Wendy Jones…
511
00:32:06,750 --> 00:32:09,335
Het is geen droom meer,
ik heb een nieuw leven.
512
00:32:09,461 --> 00:32:10,875
Ik neem een minnaar.
513
00:32:11,000 --> 00:32:14,833
Niet de man die hier vanavond was,
hij is raar. Een andere.
514
00:32:14,958 --> 00:32:19,041
Vele minnaars.
We gaan allemaal vrijen. Of zoiets.
515
00:32:19,708 --> 00:32:22,666
Het vuur van m'n passie
kan niet worden gedoofd.
516
00:32:26,750 --> 00:32:31,208
Vallen, vallen, rollen.
Stoppen, vallen, rollen. O, mijn God.
517
00:32:56,791 --> 00:33:00,250
Fuck. Ambulance. 911.
518
00:33:00,375 --> 00:33:02,375
Of is dat hier anders?
519
00:33:03,041 --> 00:33:06,291
901? 999?
520
00:33:06,416 --> 00:33:10,375
Ik ben duizelig.
Alsof ik zo kan flauwvallen.
521
00:33:10,500 --> 00:33:12,750
Kunt u de deur voor ons opendoen?
522
00:33:13,500 --> 00:33:17,000
Het voelt alsof ik zo neerval
en ik ben niet dronken.
523
00:33:17,125 --> 00:33:19,333
Mocht je dat denken, dat ben ik niet.
524
00:33:19,875 --> 00:33:22,541
Ja, we zijn goede vrienden. Heel close.
525
00:33:22,666 --> 00:33:27,208
Bij lastminute-operaties of beslissingen
moet u bij mij zijn, oké?
526
00:33:27,333 --> 00:33:29,750
Wat is er gebeurd? Was dit met opzet?
527
00:33:29,875 --> 00:33:32,583
We moesten haar onder koud water zetten.
528
00:33:32,708 --> 00:33:35,125
Alsof ik pasta ben?
- Sorry, mevrouw?
529
00:33:35,250 --> 00:33:36,791
Alsof ik pasta ben?
530
00:33:36,916 --> 00:33:39,958
Ik ben verbrand
en dit ventje besproeit me gewoon.
531
00:33:40,083 --> 00:33:41,483
Niks aan de hand.
532
00:33:42,125 --> 00:33:46,375
Blijf ademen.
Blijf ademen, alsof je een tweeling baart.
533
00:33:46,500 --> 00:33:48,666
Letten jullie wel op m'n hond?
534
00:33:48,791 --> 00:33:50,958
Dramaqueen.
- Ze is geen kind, maar let op haar.
535
00:33:51,083 --> 00:33:53,791
Jullie geven alleen om kinderen,
niet om honden.
536
00:33:53,916 --> 00:33:56,291
Bedoel je die geit?
- Geen naakte kat?
537
00:33:58,208 --> 00:34:00,041
Blijf bij me. Gaat het?
538
00:34:03,083 --> 00:34:05,791
En God, Wendy, daar was hij.
539
00:34:05,916 --> 00:34:08,750
Mijn Mr Darcy.
Mijn Rochester.
540
00:34:08,875 --> 00:34:11,541
Mijn Alan Rickman.
Mijn...
541
00:34:11,666 --> 00:34:13,066
Felix.
542
00:35:20,333 --> 00:35:22,375
Vertaling: Susan Oldemenger
542
00:35:23,305 --> 00:36:23,872
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm