"Holy Sh!t" Episode #1.7
ID | 13184789 |
---|---|
Movie Name | "Holy Sh!t" Episode #1.7 |
Release Name | Holy.Shit.De.Juf.Met.Tourette.S01E07.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37074011 |
Format | srt |
1
00:00:09,440 --> 00:00:12,565
Jij sluit mij op
omdat jij beschaamd bent voor mij.
2
00:00:16,120 --> 00:00:18,755
Trouwen?
- Ja, 24 en al trouwen.
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,318
Ik zou jou er heel graag bij betrekken.
4
00:00:23,120 --> 00:00:26,315
Zijn dat dwanggedachten?
Heb je er weer meer last van?
5
00:00:26,440 --> 00:00:30,075
Kunnen we niet weer pillen proberen?
- Nee, gaan we niet doen.
6
00:00:30,200 --> 00:00:33,795
Ze gaan je tics verminderen,
maar ze gaan ook je gemoed beïnvloeden.
7
00:00:33,920 --> 00:00:36,483
Je weet hoe het vorige keer is afgelopen.
8
00:00:37,680 --> 00:00:41,080
Allemaal wel gezellig,
zo'n Kim en Yas-Springavondje.
9
00:00:42,600 --> 00:00:46,800
Ik ben hier degene die geen rust vindt
in mijn eigen kot.
10
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
11
00:00:57,200 --> 00:01:00,680
Het moet hier niet altijd
alleen om jou draaien.
12
00:01:01,560 --> 00:01:02,960
Yas.
13
00:01:03,120 --> 00:01:07,560
Weet dat je hier altijd terug welkom bent,
als het niet lukt.
14
00:01:09,960 --> 00:01:14,648
Ik zou niet willen dat je je slecht voelt.
- Wat wil je echt zeggen, Khalid?
15
00:01:15,880 --> 00:01:18,720
We hebben het er
op school nog over. Oké?
16
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
Nee, ik wil het nu weten.
17
00:01:52,960 --> 00:01:57,035
Ik kan niet geloven dat jij denkt
dat ik beschaamd ben om jou.
18
00:01:57,160 --> 00:02:00,520
Dat doet mij echt enorm veel pijn.
Echt waar.
19
00:02:17,640 --> 00:02:19,040
Yas.
20
00:02:21,360 --> 00:02:23,680
Kunnen we even praten, alsjeblieft?
21
00:02:25,440 --> 00:02:27,640
Ik ben al te laat. Vanavond, oké?
22
00:02:28,120 --> 00:02:30,440
Ik ben er echt over gegaan gisteren.
23
00:02:31,240 --> 00:02:33,835
Ik begrijp je reactie tegen Greg.
24
00:02:33,960 --> 00:02:36,760
Zo ineens moeten horen
dat hij hier intrekt.
25
00:02:37,200 --> 00:02:39,840
Dat is echt niet oké. En ik begrijp dat.
26
00:02:42,600 --> 00:02:45,100
Ik had dat echt
met jou moeten afstemmen.
27
00:02:45,760 --> 00:02:48,840
Checken hoe dat voor jou was. Sorry.
28
00:02:51,720 --> 00:02:54,560
Ik ben er ook een beetje
over gegaan gisteren.
29
00:02:55,480 --> 00:02:57,043
We praten vanavond. Goed?
30
00:02:58,200 --> 00:02:59,600
Heel graag.
31
00:03:11,480 --> 00:03:12,880
Hallo.
32
00:03:13,200 --> 00:03:14,600
Fuck off.
33
00:03:15,360 --> 00:03:16,760
Sorry, ik heb...
34
00:03:17,280 --> 00:03:18,680
Sorry.
35
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
Fuck off.
36
00:04:03,920 --> 00:04:05,800
Wajo, gay.
37
00:04:15,120 --> 00:04:20,080
Oké, jongens, voor we beginnen,
wil ik mij graag excu...
38
00:04:48,840 --> 00:04:51,235
Het is voicemail.
- Geef haar wat tijd, Chris. Kom.
39
00:04:51,360 --> 00:04:54,155
Ik vrees dat ik haar te hard
gepusht heb deze keer.
40
00:04:54,280 --> 00:04:56,595
Je moet haar nu vooral loslaten. Hè?
41
00:04:56,720 --> 00:04:59,315
Ze staat op haar eigen benen nu.
- Ja, en ze doet het supergoed.
42
00:04:59,440 --> 00:05:01,003
Ik weet het, maar toch...
43
00:05:01,240 --> 00:05:04,160
Wat een weer. En zo ineens.
44
00:05:04,800 --> 00:05:06,755
Chris, mag Kenzo binnenblijven?
45
00:05:06,880 --> 00:05:09,280
Ja, maar hang hem wel vast.
- Oké.
46
00:05:11,640 --> 00:05:14,515
Wil jij een handdoekje hebben?
- O ja, dank je.
47
00:05:15,680 --> 00:05:18,515
Ja, het is goed. Hier blijven, Kenzo.
48
00:05:18,640 --> 00:05:21,595
Voor Kenzo ook een handdoekje?
- Ja.
49
00:05:21,720 --> 00:05:23,120
Niet blaffen...
50
00:05:23,880 --> 00:05:25,280
Kenzo.
51
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
Kenzo.
52
00:05:44,200 --> 00:05:46,760
Nee, niet doen, dat is vies.
53
00:05:54,880 --> 00:05:58,355
Hallo. Mijn mama is hier.
Ze is aangereden.
54
00:05:58,480 --> 00:06:01,855
Wat is de naam van je mama?
- Christine De Laet. Sorry.
55
00:06:02,200 --> 00:06:03,640
Fuck off. Sorry.
56
00:06:04,120 --> 00:06:05,435
Is zij oké?
- Ga maar even zitten.
57
00:06:05,560 --> 00:06:08,873
Kunt u zien of ze oké is?
- Ik ga iemand halen voor u.
58
00:06:09,880 --> 00:06:11,280
Sorry.
59
00:06:16,520 --> 00:06:18,400
Mevrouw De Laet?
- Ja.
60
00:06:18,640 --> 00:06:21,578
Ga even zitten, alstublieft.
- Kan ik haar zien?
61
00:06:24,200 --> 00:06:26,263
Uw moeder heeft het niet gehaald.
62
00:06:27,320 --> 00:06:28,800
Wat? Nee, dat kan niet.
63
00:06:30,560 --> 00:06:32,595
Ik moet haar zien. Mama...
64
00:06:32,720 --> 00:06:35,845
Probeer wat te kalmeren,
en dan kunnen we kijken...
65
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
Mama.
66
00:06:43,640 --> 00:06:45,080
Wij zijn hier.
67
00:07:09,480 --> 00:07:11,418
Je hebt me niet wakker gemaakt.
68
00:07:14,960 --> 00:07:16,560
We hebben nog eventjes.
69
00:07:24,280 --> 00:07:25,680
Ça va?
70
00:07:50,800 --> 00:07:54,360
Ça va een beetje?
Lieverd...
71
00:07:55,200 --> 00:07:57,035
De begrafenisondernemer belde.
72
00:07:57,160 --> 00:08:00,285
Er was blijkbaar iets met de koffietafel
dat nog...
73
00:08:00,880 --> 00:08:03,520
Ah, meneer Van Der Sloot?
74
00:08:04,200 --> 00:08:08,235
Excuseer, ik...
Ik ga even naar de badkamer.
75
00:08:08,360 --> 00:08:13,760
Nee, maar pak rustig je tijd.
All is good. Je bent superwelkom.
76
00:08:15,040 --> 00:08:18,960
Zeg, de daddy. Jij stout meisje.
77
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
Wat was dat met die koffietafel?
78
00:08:24,240 --> 00:08:26,195
Christine was een kapster,
79
00:08:26,320 --> 00:08:28,555
en kappers weten veel over
wat er in de wereld gebeurt.
80
00:08:28,680 --> 00:08:31,035
Althans, dat denken ze.
81
00:08:31,160 --> 00:08:33,635
Maar waar ze wel veel over weten,
82
00:08:33,760 --> 00:08:37,135
dat zijn de mensen die plaatsnemen
in hun kappersstoel.
83
00:08:37,440 --> 00:08:39,475
Holy shit. Holy fucking shit.
84
00:08:39,600 --> 00:08:44,680
Zoals bij therapeuten
of zoals bij pastoors,
85
00:08:45,040 --> 00:08:47,478
vroeger dan,
nog niet zo lang geleden...
86
00:08:49,400 --> 00:08:53,155
Dat is die helemaal niet.
- Weet je zeker?
87
00:08:53,280 --> 00:08:55,515
Ze wist ook al onze roddels.
- Ja.
88
00:08:55,640 --> 00:08:57,755
Ja, dat is zo.
89
00:08:57,880 --> 00:09:00,680
En bij kappers is er zelfs
geen biechtgeheim.
90
00:09:02,200 --> 00:09:04,880
Holy shit. Holy fucking shit. Fuck off.
91
00:09:09,760 --> 00:09:11,435
Holy...
92
00:09:11,560 --> 00:09:13,400
shit.
93
00:09:14,160 --> 00:09:17,355
Holy... Ja.
94
00:09:17,480 --> 00:09:19,355
Dat kun je wel zeggen, ja.
95
00:09:19,480 --> 00:09:24,395
Waar was ik gebleven? Ah ja.
Je geheimen opbiechten bij kappers.
96
00:09:24,520 --> 00:09:28,235
Wel, aan de vele gezichten
hier aanwezig zie je...
97
00:09:28,360 --> 00:09:29,755
Is dat niet Evert van Spring?
98
00:09:29,880 --> 00:09:31,515
Dat ze dat ook
apprecieerden aan haar.
99
00:09:31,640 --> 00:09:34,555
Ze vertrouwden haar
hun diepste zielenroerselen toe.
100
00:09:34,680 --> 00:09:38,115
Christine, de onafhankelijke,
sterke vrouw,
101
00:09:38,240 --> 00:09:42,955
die veel te vroeg van ons werd weggerukt,
was geliefd.
102
00:09:43,080 --> 00:09:45,115
Ook bij haar familie.
103
00:09:45,240 --> 00:09:50,755
Haar kleine, warme familie die ze vormde
samen met haar moedige dochter Yasmine.
104
00:09:50,880 --> 00:09:53,240
Holy shit. Damn boy, you're hot.
105
00:09:54,320 --> 00:09:56,875
Kakken doe je hier. Fuck off.
106
00:09:57,000 --> 00:09:59,840
Kakken doe je hier.
107
00:10:02,360 --> 00:10:04,680
Come on. Shake that ass.
108
00:10:14,440 --> 00:10:16,035
Haal me eruit.
109
00:10:16,160 --> 00:10:18,075
Evert, sorry, dat is niet mijn schuld.
110
00:10:18,200 --> 00:10:19,920
Steek je hand uit.
- Sorry.
111
00:10:21,120 --> 00:10:24,675
Ik kan niet geloven dat jij denkt
dat ik beschaamd ben om jou.
112
00:10:24,800 --> 00:10:27,720
Dat doet mij echt enorm veel pijn.
Echt waar.
113
00:10:33,160 --> 00:10:35,440
Yasmine, nu niet.
114
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
Niet nu.
115
00:12:33,360 --> 00:12:35,915
Ik ben heel de dag in mijn bed
blijven liggen, dus fuck it, allemaal.
116
00:12:36,040 --> 00:12:38,920
Ik weet niet wat ik mezelf nog wijsmaak.
117
00:12:39,760 --> 00:12:44,073
Ik wil het hebben over je dwanggedachten
die intenser worden, je mama.
118
00:12:47,880 --> 00:12:49,915
Waarom denk je dat je
in jouw dwanggedachten
119
00:12:50,040 --> 00:12:52,228
juist die gedachten hebt over haar?
120
00:12:54,480 --> 00:12:58,280
Sorry, wat heb je gezegd?
- De dwanggedachten over je mama.
121
00:13:01,080 --> 00:13:02,595
Ik weet niet.
122
00:13:02,720 --> 00:13:07,635
Dat is misschien mijn onderbewustzijn dat
mij probeert te zeggen dat ze gelijk had.
123
00:13:07,760 --> 00:13:12,995
En dat ik dit, die mensen allemaal,
dat ik dat niet aankan.
124
00:13:13,120 --> 00:13:16,675
Dus haar ingebeelde accident,
haar begrafenis, haar dood,
125
00:13:16,800 --> 00:13:19,635
allemaal omdat jij denkt
dat je mama overal gelijk in had?
126
00:13:19,760 --> 00:13:22,875
Ja, want als ik gewoon die
gehandicaptendop had aangevraagd,
127
00:13:23,000 --> 00:13:25,675
en gewoon juwelenshit
had blijven maken thuis,
128
00:13:25,800 --> 00:13:29,000
dan was dit allemaal niet gebeurd. Voilà.
129
00:13:29,360 --> 00:13:30,923
Dat is allemaal bullshit.
130
00:13:32,760 --> 00:13:35,395
Maar goed, het is allemaal even te veel.
Ik zie het.
131
00:13:35,520 --> 00:13:38,435
Ik ga vragen aan je dokter dat hij
een briefje voorschrijft voor twee weken.
132
00:13:38,560 --> 00:13:40,040
Jij gaat thuisblijven.
133
00:13:40,280 --> 00:13:42,640
Je neemt je pillen, neem ik aan?
134
00:13:43,400 --> 00:13:46,715
We zullen extra sessies inlassen om het
meer te hebben over je dwanggedachten,
135
00:13:46,840 --> 00:13:49,435
en ik zal met je psychiater
je medicatie evalueren
136
00:13:49,560 --> 00:13:52,115
en eventueel bijsturen. Yasmine...
137
00:13:52,240 --> 00:13:54,680
Kom, Yasmine, ga zitten.
138
00:13:56,400 --> 00:13:59,040
Hoe gaat het eigenlijk tussen jou en Suzy?
139
00:14:00,680 --> 00:14:02,080
Kom, ga zitten.
140
00:14:09,640 --> 00:14:11,275
Yasmine, nee.
141
00:14:11,400 --> 00:14:12,800
Nee.
142
00:14:13,200 --> 00:14:16,320
Echt niet.
- Sorry, ik wist niet...
143
00:14:17,680 --> 00:14:19,520
Jawel, fuck it.
- Nee.
144
00:14:22,080 --> 00:14:23,435
Maar waarom niet?
145
00:14:23,560 --> 00:14:28,515
Ik voel mij goed bij jou, jij kent mij,
ik kan echt mezelf zijn bij jou.
146
00:14:28,640 --> 00:14:31,955
Geef gewoon toe dat wat wij hebben
meer is dan gewoon...
147
00:14:32,080 --> 00:14:33,480
Yasmine.
148
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
Ik ben jouw therapeut.
149
00:14:36,880 --> 00:14:38,115
Ik begeleid jou.
150
00:14:38,240 --> 00:14:41,515
Ik luister naar jou en dat is het.
Dat is het.
151
00:14:41,640 --> 00:14:45,955
En als ik jou het gevoel zou gegeven
hebben dat er meer aan de hand was, dan...
152
00:14:46,080 --> 00:14:49,160
Gerard, kijk naar mij.
153
00:14:49,560 --> 00:14:51,635
Ik wil dit. Het is echt oké.
154
00:14:51,760 --> 00:14:54,635
Nee, het is niet deontologisch. Ga zitten.
155
00:14:54,760 --> 00:14:56,640
Deontologisch.
156
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
Stop.
157
00:15:05,280 --> 00:15:06,680
Sorry.
158
00:15:08,240 --> 00:15:10,435
Ik heb je het gevoel gegeven
dat er meer aan de hand was
159
00:15:10,560 --> 00:15:14,235
dan een arts-patiëntrelatie,
en die grenzen zijn helemaal vertroebeld,
160
00:15:14,360 --> 00:15:15,760
maar kijk, zie hier...
161
00:15:16,040 --> 00:15:17,555
Ik heb een fantastische collega.
162
00:15:17,680 --> 00:15:20,743
Dat is een psychiater,
maar ook een tic-therapeut.
163
00:15:22,720 --> 00:15:24,520
Wat zeg jij nu allemaal?
164
00:15:26,040 --> 00:15:30,075
Jij bent de meest nuchtere mens
die ik ken. We kunnen niet meer terug.
165
00:15:30,200 --> 00:15:34,000
Sorry, ik meende dat niet...
- We kunnen niet meer terug.
166
00:15:39,080 --> 00:15:40,475
Ik contacteer haar,
167
00:15:40,600 --> 00:15:45,800
en ik zal je laten weten wanneer je
bij haar op intakegesprek kunt komen.
168
00:15:48,120 --> 00:15:50,245
Ik snap wat jij aan het doen bent.
169
00:15:50,880 --> 00:15:55,315
Ze is echt heel goed.
Dat is de enige oplossing die ik heb.
170
00:15:55,440 --> 00:15:58,675
Je hebt gelijk.
We kunnen niet terug.
171
00:15:58,800 --> 00:16:02,520
En als ik jouw patiënt niet meer ben...
- Hé, stop.
172
00:16:04,760 --> 00:16:06,200
Dit is niet.
173
00:16:07,480 --> 00:16:08,960
Het is nooit geweest.
174
00:16:10,400 --> 00:16:12,463
Toch zeker niet hoe jij het ziet.
175
00:16:13,160 --> 00:16:15,000
Ik bel dokter Van Gaal.
176
00:16:15,560 --> 00:16:17,000
Yasmine...
177
00:16:17,400 --> 00:16:21,525
Je gaat er goed bij zijn. We hadden
dat al veel langer moeten doen.
178
00:16:21,800 --> 00:16:24,120
Je gaat er goed bij zijn, echt waar.
179
00:16:30,000 --> 00:16:31,800
Damn boy, you're hot.
180
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
Yasmine.
181
00:16:39,320 --> 00:16:41,640
Yasmine. Sorry.
182
00:16:43,120 --> 00:16:46,155
Sorry, ik wou je niet doen schrikken.
Is alles in orde?
183
00:16:46,280 --> 00:16:49,955
Ja. Alles is oké. Ik moet naar binnen.
- Wacht, kunnen wij even spreken?
184
00:16:50,080 --> 00:16:52,435
Mag ik mee naar binnen?
- Nee, nu niet.
185
00:16:52,560 --> 00:16:55,435
Oké, maar wanneer dan wel? Hè?
186
00:16:55,560 --> 00:16:58,435
Je komt niet opdagen,
antwoordt dagenlang niet op je telefoon.
187
00:16:58,560 --> 00:17:01,675
En dan stuur je een mail naar school:
Ik kan het niet aan en ik neem ontslag.
188
00:17:01,800 --> 00:17:03,863
Ik probeer het gewoon te snappen.
189
00:17:04,680 --> 00:17:07,280
Wacht, vergeet de school.
190
00:17:08,240 --> 00:17:14,160
Gewoon, dit, onze band.
Jij bent ook mijn kleine zusje.
191
00:17:14,520 --> 00:17:17,035
Sirine probeert je al dagenlang
te bereiken.
192
00:17:17,160 --> 00:17:19,075
Sorry, maar dit is veel te belangrijk.
Kunnen we niet...
193
00:17:19,200 --> 00:17:23,120
Nee, dat gaat niet, sorry.
Nee. Ik moet naar binnen.
194
00:17:23,800 --> 00:17:27,715
Kijk, ik ga je bellen
binnen een paar dagen, maar ik...
195
00:17:27,840 --> 00:17:30,840
Die school, dat gaat niet zolang ik...
196
00:17:31,600 --> 00:17:32,835
Ik moet veranderen.
197
00:17:32,960 --> 00:17:35,035
Sorry, ik wou je nooit
in deze positie brengen.
198
00:17:35,160 --> 00:17:36,795
Positie? Welke positie?
199
00:17:36,920 --> 00:17:39,515
Voor mij en voor de collega's
was jij heel goed bezig.
200
00:17:39,640 --> 00:17:42,995
Je tourette maakt mij...
- Nee, ik ga nu naar binnen en ik bel je.
201
00:17:43,120 --> 00:17:46,720
Ik bel Sirine. Maar ik bel haar, oké?
202
00:17:49,240 --> 00:17:52,280
Dank je voor de kans
die je mij gegeven hebt.
203
00:17:52,720 --> 00:17:54,880
Alsjeblieft. Yasmine.
204
00:17:59,280 --> 00:18:02,000
Hier vind ik hem echt hot.
- Nee.
205
00:18:05,920 --> 00:18:08,640
Hé, Yas. Kunnen wij even praten?
206
00:18:19,040 --> 00:18:21,240
Ik ben zo'n stomme trut.
207
00:18:31,960 --> 00:18:35,235
Maar dat hoeven mijn ouders niet te weten.
Anders beginnen die weer te zagen.
208
00:18:35,360 --> 00:18:38,275
Ja, ik ken dat.
Bij mij was het vanmorgen ook van dat.
209
00:18:38,400 --> 00:18:42,195
'Een danseres is stipt,
die komt op tijd.'
210
00:18:42,320 --> 00:18:43,955
Precies onze pa.
211
00:18:44,080 --> 00:18:47,480
Van mijn papa heb ik geen gezaag,
die woont in Canada.
212
00:18:51,760 --> 00:18:54,995
Calling Evert.
- Laat mij met rust, Thomas.
213
00:18:55,120 --> 00:18:56,520
In Canada?
214
00:19:34,080 --> 00:19:35,960
Graag een beetje afstand.
215
00:19:39,800 --> 00:19:41,675
Een beetje verder. Nu drie tegelijk.
216
00:19:41,800 --> 00:19:43,480
Een beetje verder nog.
217
00:19:45,920 --> 00:19:49,200
O, hé. Wij hebben juist
megalekkere lasagne gemaakt.
218
00:19:49,360 --> 00:19:53,200
Best veel. Mocht je zin hebben.
- Nee, dank je.
219
00:19:54,120 --> 00:19:55,755
Oké, ik zal wat in de ijskast zetten.
220
00:19:55,880 --> 00:19:57,280
Fuck off.
221
00:19:58,640 --> 00:20:00,515
Nootje?
- Allee, baby. Kom.
222
00:20:00,640 --> 00:20:03,078
Klaar? We gaan dat nog eens doen.
- Oké.
223
00:20:37,520 --> 00:20:39,115
Ik ben dat zo beu.
- Schatje...
224
00:20:39,240 --> 00:20:43,715
Hoe durf jij? Gewoon voor mijn neus
met een andere griet kussen.
225
00:20:43,840 --> 00:20:46,795
Ik heb dat niet gedaan.
- Ik heb dat verkeerd gezien of wat?
226
00:20:46,920 --> 00:20:49,995
Dat is niet zo gegaan.
- Vetzak. Wat is niet zo gegaan?
227
00:20:50,120 --> 00:20:52,195
Die was daar,
en die was mij aan het kussen.
228
00:20:52,320 --> 00:20:55,155
Heb ik misschien een brilletje nodig?
- Luister eens naar mij.
229
00:20:55,280 --> 00:20:56,680
You're done.
230
00:20:58,080 --> 00:20:59,893
Holy shit. Holy fucking shit.
231
00:21:00,040 --> 00:21:01,315
Jij weer.
232
00:21:01,440 --> 00:21:04,235
Wacht. Wacht, schatje.
233
00:21:04,360 --> 00:21:06,155
Ik ben het zo beu met jou.
234
00:21:06,280 --> 00:21:09,555
Heb je mij nu net geslagen?
- Ja, ik heb je geslagen.
235
00:21:09,680 --> 00:21:12,035
Je moet niet met andere grieten kussen.
- Ik heb die niet gekust,
236
00:21:12,160 --> 00:21:13,515
die heeft mij gekust.
237
00:21:13,640 --> 00:21:17,680
Ben je met je tong in haar mond gevallen?
Fuck you.
238
00:21:19,000 --> 00:21:21,355
Het is voor de kleur,
niet naar het model kijken.
239
00:21:21,480 --> 00:21:26,675
Hier gewoon die blondere tresjes. En dan
zou ik voor de rest donker durven gaan.
240
00:21:26,800 --> 00:21:30,995
Nee, we zijn gesloten.
Op afspraak. Fermé.
241
00:21:31,120 --> 00:21:32,520
Jongens toch. Wacht.
242
00:21:32,840 --> 00:21:34,240
Closed.
243
00:21:37,960 --> 00:21:39,075
Christine?
244
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
Ja.
245
00:21:42,600 --> 00:21:44,515
Sorry, je gaat morgen moeten terugkomen.
246
00:21:44,640 --> 00:21:46,835
Ik werk alleen op afspraak vandaag
en ik heb geen plek meer.
247
00:21:46,960 --> 00:21:50,800
Nee, ik ben Sirine,
dochter van Abdulmalek.
248
00:21:55,600 --> 00:21:58,080
Sorry, hè, klein secondje.
249
00:21:59,960 --> 00:22:05,080
Sorry dat ik zo plots voor uw zaak sta,
maar ik wou u even spreken over Yasmine.
250
00:22:05,840 --> 00:22:08,040
Yasmine? Wat is er met Yasmine?
251
00:22:08,920 --> 00:22:12,755
Ik probeer haar al weken te bereiken,
maar ze reageert niet op mijn berichten.
252
00:22:12,880 --> 00:22:14,715
Ik maak me echt zorgen om haar.
253
00:22:14,840 --> 00:22:19,555
Ook dat ze plots ontslag heeft genomen...
- Ontslag?
254
00:22:19,680 --> 00:22:21,080
Ja.
255
00:22:22,520 --> 00:22:25,835
Yasmine woont hier niet meer, dus ik...
- Dat weet ik.
256
00:22:25,960 --> 00:22:28,275
Ik ben al een aantal keer
naar haar appartement gegaan.
257
00:22:28,400 --> 00:22:31,463
Het is alsof er nooit iemand is.
- Yasmine is oké.
258
00:22:32,440 --> 00:22:33,475
Oké.
259
00:22:33,600 --> 00:22:36,675
Ik weet niet exact
wat er tussen jullie gebeurd is,
260
00:22:36,800 --> 00:22:41,360
maar jij weet
van Yasmine haar tourette?
261
00:22:41,486 --> 00:22:42,595
Ja.
262
00:22:42,720 --> 00:22:45,635
Weet jij ook dat Yasmine
de meest zeldzame vorm heeft,
263
00:22:45,760 --> 00:22:49,315
met heel heftige en luide en hevige tics?
264
00:22:49,440 --> 00:22:53,875
Om dat een beetje te kunnen controleren,
heeft mijn Yasmine routine nodig.
265
00:22:54,000 --> 00:22:55,875
En als ze die routine verlaat,
266
00:22:56,000 --> 00:22:58,715
als ze bijvoorbeeld in contact komt
met nieuwe mensen zoals jullie,
267
00:22:58,840 --> 00:23:02,195
dan wordt ze zich te bewust
van haar tics. Veel te bewust.
268
00:23:02,320 --> 00:23:03,995
En op een bepaald moment
is het kortsluiting.
269
00:23:04,120 --> 00:23:06,875
Ik had juist het gevoel
dat het goed ging bij ons.
270
00:23:07,000 --> 00:23:11,040
Allee, we don't mind.
Die tics waren wij heel snel gewend.
271
00:23:11,480 --> 00:23:16,835
Ik ken mijn Yasmine.
Die heeft nu tijd voor zichzelf nodig.
272
00:23:16,960 --> 00:23:21,585
Dus ik zou jullie echt willen vragen
om haar dan ook met rust te laten. Ja?
273
00:23:21,800 --> 00:23:23,200
Dat is het beste.
274
00:23:32,360 --> 00:23:36,595
Ja, heb je al nagedacht
over wat je wilt doen?
275
00:23:36,720 --> 00:23:38,120
Wat denk je?
276
00:23:43,360 --> 00:23:49,000
Sorry, ik ga u zo verder laten doen, maar
dit is de uitnodiging voor m'n trouwfeest.
277
00:23:51,080 --> 00:23:53,360
Als ze zich beter voelt, dan...
278
00:23:54,800 --> 00:23:59,560
Ze mag me altijd bellen,
en ik ben er voor haar. Anytime.
279
00:24:01,600 --> 00:24:05,035
Oké, en proficiat.
- Bedankt.
280
00:24:05,160 --> 00:24:07,598
Kunt u haar ook zeggen dat ik haar mis?
281
00:24:24,760 --> 00:24:26,640
Ik kom echt direct.
282
00:24:31,400 --> 00:24:34,800
Hallo, met Yasmine De Laet.
Boodschap na de biep.
283
00:24:35,520 --> 00:24:39,315
Dag, poppeke. Het is mama hier.
284
00:24:39,440 --> 00:24:42,195
Ik heb je weer even niet meer gehoord,
285
00:24:42,320 --> 00:24:45,635
en ik weet dat je wilt
dat ik je met rust laat,
286
00:24:45,760 --> 00:24:51,480
maar ik wou je toch gewoon even zeggen
dat ik er ben voor jou. Dag en nacht.
287
00:24:53,960 --> 00:24:55,360
Dada.
288
00:25:01,560 --> 00:25:02,960
Holy shit.
289
00:25:10,720 --> 00:25:12,120
Hé.
290
00:25:12,800 --> 00:25:17,515
Kunnen wij even babbelen?
Want zo kan het gewoon niet verder.
291
00:25:17,640 --> 00:25:18,955
Wat bedoel je?
292
00:25:19,080 --> 00:25:21,675
Komaan.
- Voel je je nog altijd niet thuis?
293
00:25:21,800 --> 00:25:24,425
Zeg maar wat ik moet doen.
Ik zal het doen.
294
00:25:25,200 --> 00:25:28,875
Jij doet jouw ding, ik het mijne.
Ik zal niks meer verzetten,
295
00:25:29,000 --> 00:25:34,635
want het is heel belangrijk
dat jij en Greg jullie weer thuis voelen.
296
00:25:34,760 --> 00:25:37,760
Fuck you, echt niet
zo de zielige trut uithangen.
297
00:25:37,920 --> 00:25:40,395
Sorry als je het gevoel hebt met Greg
dat je je niet thuis voelt, maar...
298
00:25:40,520 --> 00:25:43,280
Nee, echt.
Geen sorry, het is echt oké.
299
00:25:43,560 --> 00:25:48,115
Kosten worden netjes op tijd betaald,
en huur ook, dank u, overheid.
300
00:25:48,240 --> 00:25:52,720
En jij jouw spullen, ik mijn spullen.
Roommates forever.
301
00:25:57,320 --> 00:25:59,508
Heb je jezelf al eens bezig gezien?
302
00:26:05,720 --> 00:26:09,640
Bon, ga jij boodschappen halen,
of bel ik voor delivery?
303
00:26:17,400 --> 00:26:19,200
Jij bent echt niet oké, Yas.
304
00:26:28,280 --> 00:26:31,515
Hé, merci voor het komen.
- Ja, merci voor het bellen.
305
00:26:31,640 --> 00:26:34,155
Is ze in haar kamer?
- Ja.
306
00:26:34,280 --> 00:26:35,920
Ik had je verwittigd.
307
00:26:41,800 --> 00:26:44,080
Mama, wat doe jij hier?
308
00:26:44,520 --> 00:26:45,920
Poppeke.
309
00:26:46,800 --> 00:26:48,840
Wat is dat hier met jou?
310
00:26:52,640 --> 00:26:54,355
Kom hier.
- Er is niks.
311
00:26:54,480 --> 00:26:59,000
Sorry dat ik niet vroeger ben gekomen.
Ik wist niet dat het zo erg was.
312
00:27:00,440 --> 00:27:02,128
Heeft Kim je gebeld of wat?
313
00:27:07,600 --> 00:27:09,000
Wat?
314
00:27:10,400 --> 00:27:12,595
Kom.
- Wat ben je aan het doet?
315
00:27:12,720 --> 00:27:14,075
Jij komt naar huis.
- Nee.
316
00:27:14,200 --> 00:27:17,115
Heb je een valies? Pak al een paar dingen.
We komen de rest een andere keer halen.
317
00:27:17,240 --> 00:27:20,555
Heb jij een valies?
- Leg dat terug, ik ga nergens naartoe.
318
00:27:20,680 --> 00:27:23,195
We gaan samen naar huis
en we bellen Gerard.
319
00:27:23,320 --> 00:27:26,115
Fuck Gerard, en ik ben thuis.
320
00:27:26,240 --> 00:27:30,395
Poppeke, je bent jezelf niet.
Moet je jou hier zien zitten.
321
00:27:30,520 --> 00:27:35,458
Je bent hiervan aan het genieten, hè?
Je zat hier eigenlijk op te wachten, toch?
322
00:27:38,200 --> 00:27:43,435
Kijk, ik weet dat er de vorige keer
tussen ons wat woorden zijn gevallen.
323
00:27:43,560 --> 00:27:45,755
Ik weet ook dat je
dat niet allemaal meende.
324
00:27:45,880 --> 00:27:48,355
Ik heb er toen bewust
voor gekozen om je...
325
00:27:48,480 --> 00:27:51,555
Gekozen om... Om mij wat?
326
00:27:51,680 --> 00:27:54,835
Om je een beetje afstand te geven.
327
00:27:54,960 --> 00:27:58,235
En dat was duidelijk de verkeerde
beslissing, want zie je hier zitten.
328
00:27:58,360 --> 00:28:00,673
Ik had veel vroeger moeten ingrijpen.
329
00:28:01,480 --> 00:28:07,035
Mama.
Ik meende elk woord dat ik zei. Oké?
330
00:28:07,160 --> 00:28:09,280
Jij bent beschaamd om mij.
331
00:28:10,320 --> 00:28:14,115
Maar tegelijkertijd wil je dat
de mensen weten hoe jij, ocharme,
332
00:28:14,240 --> 00:28:17,595
alles hebt moeten opofferen
voor je gehandicapte kindje.
333
00:28:17,720 --> 00:28:23,000
Zeg. Franke trien.
Jij durft nogal.
334
00:28:24,080 --> 00:28:25,675
Ik, beschaamd om jou?
335
00:28:25,800 --> 00:28:29,115
Ja, ik ben weleens beschaamd geweest
toen je klein was,
336
00:28:29,240 --> 00:28:30,595
en de mensen keken raar.
337
00:28:30,720 --> 00:28:33,035
Ik heb hier ook mijn proces in gehad.
338
00:28:33,160 --> 00:28:36,720
Ik heb hier ook mee
moeten leren omgaan. Mag ik?
339
00:28:36,960 --> 00:28:40,075
Maar ik ben nooit beschaamd
geweest om jou. Nooit.
340
00:28:40,200 --> 00:28:43,675
Ik heb je verdomme altijd
gesteund en bijgestaan
341
00:28:43,800 --> 00:28:48,240
in alles wat je ook maar wou doen.
Ik ben godverdomme gebleven.
342
00:28:49,360 --> 00:28:50,760
Gebleven?
343
00:28:51,600 --> 00:28:55,795
Gebleven.
Iedereen is van je weggelopen.
344
00:28:55,920 --> 00:29:01,875
Eerst de vent die je heeft vol gestoken,
waar je mij van probeerde weg te houden.
345
00:29:02,000 --> 00:29:03,720
En dan mijn vader. Toch?
346
00:29:06,880 --> 00:29:11,280
Jij kunt niemand bijhouden, mama.
Jij hebt alleen mij.
347
00:29:12,120 --> 00:29:17,040
En nu heb ik je niet meer nodig.
Dat kun jij niet aan. Toch?
348
00:29:20,240 --> 00:29:22,920
Ik heb nooit iemand
van je weggehouden.
349
00:29:27,240 --> 00:29:30,560
Soit, ik ben weg.
350
00:29:31,320 --> 00:29:36,275
Sluit jezelf hier maar verder op.
Maar knoop één ding goed in je oren.
351
00:29:36,400 --> 00:29:38,355
De mensen gaan niet veranderen.
352
00:29:38,480 --> 00:29:41,755
Die gaan blijven reageren op je,
of het nu achter je rug om is,
353
00:29:41,880 --> 00:29:44,355
of recht in je gezicht,
omdat ze het niet kennen, Yasmine.
354
00:29:44,480 --> 00:29:47,955
En wat ze niet kennen,
daar reageren ze op.
355
00:29:48,080 --> 00:29:49,995
Jij gaat moeten veranderen.
Je gaat moeten...
356
00:29:50,120 --> 00:29:54,240
Je gaat er anders mee moeten
leren omgaan. En geloof mij...
357
00:29:55,760 --> 00:29:58,080
Ik weet hoe moeilijk dat is.
358
00:29:59,280 --> 00:30:01,235
Maar ik ben het eerlijk gezegd
een klein beetje beu
359
00:30:01,360 --> 00:30:03,715
dat jij dat elke keer weer
blijft gebruiken als excuus
360
00:30:03,840 --> 00:30:06,595
om weer in je ocharme-ik-schulpje
te kruipen
361
00:30:06,720 --> 00:30:08,970
en te denken
dat iedereen tegenwerkt.
362
00:30:09,160 --> 00:30:12,155
Besef jij dat?
Jij saboteert jezelf.
363
00:30:12,280 --> 00:30:16,195
Je hebt hier verdomme een vriendin
die je door dik en dun steunt
364
00:30:16,320 --> 00:30:19,035
en niet meer weet
hoe ze met jou moet omgaan.
365
00:30:19,160 --> 00:30:22,355
Je hebt in je klasje
gastjes hun leven veranderd.
366
00:30:22,480 --> 00:30:24,720
Je hebt zelfs een nieuwe fam...
367
00:30:26,960 --> 00:30:30,315
Soit. En je had je droomjob.
En wat doe je?
368
00:30:30,440 --> 00:30:36,160
Je loopt ervan weg.
Waarom? Omdat ze kijken en wijzen?
369
00:30:36,480 --> 00:30:42,000
Ja, ze wijzen naar mij ook.
We wijzen allemaal naar mekaar.
370
00:30:43,920 --> 00:30:48,195
Soit, verdrink hier nog maar wat
in je vieze, vuile stal,
371
00:30:48,320 --> 00:30:50,040
en in je zelfmedelijden.
372
00:31:36,200 --> 00:31:38,675
Greg, waar ga jij naartoe?
- Ik heb hier geen zin in.
373
00:31:38,800 --> 00:31:41,835
Loop maar weer weg.
Maak het jezelf maar weer simpel.
374
00:31:41,960 --> 00:31:43,755
Ga je weer beginnen te roepen tegen mij?
- Fuck you.
375
00:31:43,880 --> 00:31:46,555
Je probeert me gewoon
kapot te maken.
376
00:31:46,680 --> 00:31:49,395
Ja, bol het maar weer af. Echt waar.
377
00:31:49,520 --> 00:31:51,555
Maak je geen zorgen.
Dat ben ik aan het doen.
378
00:31:51,680 --> 00:31:54,355
By the way, groetjes aan die spast
die in de kamer zit.
379
00:31:54,480 --> 00:31:56,720
Greg, waar ga jij nu naartoe? Greg?
380
00:32:35,200 --> 00:32:37,440
Jij zegt echt niks.
381
00:32:39,440 --> 00:32:43,040
Ik meen het, hè. Geen woord.
382
00:32:46,520 --> 00:32:47,920
Ik zeg niks.
383
00:32:52,600 --> 00:32:55,635
Amai, jij stinkt.
384
00:32:55,760 --> 00:32:58,760
Jij moet dringend een douche pakken.
385
00:33:19,280 --> 00:33:22,235
Ik heb je vorige keer niet de volledige
waarheid verteld over Malek.
386
00:33:22,360 --> 00:33:23,760
Damn boy, you're hot.
387
00:33:23,960 --> 00:33:26,320
Dit is mijn mama, Christine.
388
00:33:30,520 --> 00:33:32,145
Kom jij nu terug, of niet?
389
00:33:33,520 --> 00:33:35,958
Jullie moeten naar jullie volgende les.
389
00:33:36,305 --> 00:34:36,676
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-