"Holy Sh!t" Episode #1.7

ID13184789
Movie Name"Holy Sh!t" Episode #1.7
Release NameHoly.Shit.De.Juf.Met.Tourette.S01E07.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37074011
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,440 --> 00:00:12,565 Jij sluit mij op omdat jij beschaamd bent voor mij. 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,755 Trouwen? - Ja, 24 en al trouwen. 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,318 Ik zou jou er heel graag bij betrekken. 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,315 Zijn dat dwanggedachten? Heb je er weer meer last van? 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,075 Kunnen we niet weer pillen proberen? - Nee, gaan we niet doen. 6 00:00:30,200 --> 00:00:33,795 Ze gaan je tics verminderen, maar ze gaan ook je gemoed beïnvloeden. 7 00:00:33,920 --> 00:00:36,483 Je weet hoe het vorige keer is afgelopen. 8 00:00:37,680 --> 00:00:41,080 Allemaal wel gezellig, zo'n Kim en Yas-Springavondje. 9 00:00:42,600 --> 00:00:46,800 Ik ben hier degene die geen rust vindt in mijn eigen kot. 10 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 11 00:00:57,200 --> 00:01:00,680 Het moet hier niet altijd alleen om jou draaien. 12 00:01:01,560 --> 00:01:02,960 Yas. 13 00:01:03,120 --> 00:01:07,560 Weet dat je hier altijd terug welkom bent, als het niet lukt. 14 00:01:09,960 --> 00:01:14,648 Ik zou niet willen dat je je slecht voelt. - Wat wil je echt zeggen, Khalid? 15 00:01:15,880 --> 00:01:18,720 We hebben het er op school nog over. Oké? 16 00:01:19,400 --> 00:01:21,000 Nee, ik wil het nu weten. 17 00:01:52,960 --> 00:01:57,035 Ik kan niet geloven dat jij denkt dat ik beschaamd ben om jou. 18 00:01:57,160 --> 00:02:00,520 Dat doet mij echt enorm veel pijn. Echt waar. 19 00:02:17,640 --> 00:02:19,040 Yas. 20 00:02:21,360 --> 00:02:23,680 Kunnen we even praten, alsjeblieft? 21 00:02:25,440 --> 00:02:27,640 Ik ben al te laat. Vanavond, oké? 22 00:02:28,120 --> 00:02:30,440 Ik ben er echt over gegaan gisteren. 23 00:02:31,240 --> 00:02:33,835 Ik begrijp je reactie tegen Greg. 24 00:02:33,960 --> 00:02:36,760 Zo ineens moeten horen dat hij hier intrekt. 25 00:02:37,200 --> 00:02:39,840 Dat is echt niet oké. En ik begrijp dat. 26 00:02:42,600 --> 00:02:45,100 Ik had dat echt met jou moeten afstemmen. 27 00:02:45,760 --> 00:02:48,840 Checken hoe dat voor jou was. Sorry. 28 00:02:51,720 --> 00:02:54,560 Ik ben er ook een beetje over gegaan gisteren. 29 00:02:55,480 --> 00:02:57,043 We praten vanavond. Goed? 30 00:02:58,200 --> 00:02:59,600 Heel graag. 31 00:03:11,480 --> 00:03:12,880 Hallo. 32 00:03:13,200 --> 00:03:14,600 Fuck off. 33 00:03:15,360 --> 00:03:16,760 Sorry, ik heb... 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,680 Sorry. 35 00:03:21,600 --> 00:03:23,600 Fuck off. 36 00:04:03,920 --> 00:04:05,800 Wajo, gay. 37 00:04:15,120 --> 00:04:20,080 Oké, jongens, voor we beginnen, wil ik mij graag excu... 38 00:04:48,840 --> 00:04:51,235 Het is voicemail. - Geef haar wat tijd, Chris. Kom. 39 00:04:51,360 --> 00:04:54,155 Ik vrees dat ik haar te hard gepusht heb deze keer. 40 00:04:54,280 --> 00:04:56,595 Je moet haar nu vooral loslaten. Hè? 41 00:04:56,720 --> 00:04:59,315 Ze staat op haar eigen benen nu. - Ja, en ze doet het supergoed. 42 00:04:59,440 --> 00:05:01,003 Ik weet het, maar toch... 43 00:05:01,240 --> 00:05:04,160 Wat een weer. En zo ineens. 44 00:05:04,800 --> 00:05:06,755 Chris, mag Kenzo binnenblijven? 45 00:05:06,880 --> 00:05:09,280 Ja, maar hang hem wel vast. - Oké. 46 00:05:11,640 --> 00:05:14,515 Wil jij een handdoekje hebben? - O ja, dank je. 47 00:05:15,680 --> 00:05:18,515 Ja, het is goed. Hier blijven, Kenzo. 48 00:05:18,640 --> 00:05:21,595 Voor Kenzo ook een handdoekje? - Ja. 49 00:05:21,720 --> 00:05:23,120 Niet blaffen... 50 00:05:23,880 --> 00:05:25,280 Kenzo. 51 00:05:29,720 --> 00:05:31,240 Kenzo. 52 00:05:44,200 --> 00:05:46,760 Nee, niet doen, dat is vies. 53 00:05:54,880 --> 00:05:58,355 Hallo. Mijn mama is hier. Ze is aangereden. 54 00:05:58,480 --> 00:06:01,855 Wat is de naam van je mama? - Christine De Laet. Sorry. 55 00:06:02,200 --> 00:06:03,640 Fuck off. Sorry. 56 00:06:04,120 --> 00:06:05,435 Is zij oké? - Ga maar even zitten. 57 00:06:05,560 --> 00:06:08,873 Kunt u zien of ze oké is? - Ik ga iemand halen voor u. 58 00:06:09,880 --> 00:06:11,280 Sorry. 59 00:06:16,520 --> 00:06:18,400 Mevrouw De Laet? - Ja. 60 00:06:18,640 --> 00:06:21,578 Ga even zitten, alstublieft. - Kan ik haar zien? 61 00:06:24,200 --> 00:06:26,263 Uw moeder heeft het niet gehaald. 62 00:06:27,320 --> 00:06:28,800 Wat? Nee, dat kan niet. 63 00:06:30,560 --> 00:06:32,595 Ik moet haar zien. Mama... 64 00:06:32,720 --> 00:06:35,845 Probeer wat te kalmeren, en dan kunnen we kijken... 65 00:06:36,440 --> 00:06:38,640 Mama. 66 00:06:43,640 --> 00:06:45,080 Wij zijn hier. 67 00:07:09,480 --> 00:07:11,418 Je hebt me niet wakker gemaakt. 68 00:07:14,960 --> 00:07:16,560 We hebben nog eventjes. 69 00:07:24,280 --> 00:07:25,680 Ça va? 70 00:07:50,800 --> 00:07:54,360 Ça va een beetje? Lieverd... 71 00:07:55,200 --> 00:07:57,035 De begrafenisondernemer belde. 72 00:07:57,160 --> 00:08:00,285 Er was blijkbaar iets met de koffietafel dat nog... 73 00:08:00,880 --> 00:08:03,520 Ah, meneer Van Der Sloot? 74 00:08:04,200 --> 00:08:08,235 Excuseer, ik... Ik ga even naar de badkamer. 75 00:08:08,360 --> 00:08:13,760 Nee, maar pak rustig je tijd. All is good. Je bent superwelkom. 76 00:08:15,040 --> 00:08:18,960 Zeg, de daddy. Jij stout meisje. 77 00:08:21,760 --> 00:08:23,760 Wat was dat met die koffietafel? 78 00:08:24,240 --> 00:08:26,195 Christine was een kapster, 79 00:08:26,320 --> 00:08:28,555 en kappers weten veel over wat er in de wereld gebeurt. 80 00:08:28,680 --> 00:08:31,035 Althans, dat denken ze. 81 00:08:31,160 --> 00:08:33,635 Maar waar ze wel veel over weten, 82 00:08:33,760 --> 00:08:37,135 dat zijn de mensen die plaatsnemen in hun kappersstoel. 83 00:08:37,440 --> 00:08:39,475 Holy shit. Holy fucking shit. 84 00:08:39,600 --> 00:08:44,680 Zoals bij therapeuten of zoals bij pastoors, 85 00:08:45,040 --> 00:08:47,478 vroeger dan, nog niet zo lang geleden... 86 00:08:49,400 --> 00:08:53,155 Dat is die helemaal niet. - Weet je zeker? 87 00:08:53,280 --> 00:08:55,515 Ze wist ook al onze roddels. - Ja. 88 00:08:55,640 --> 00:08:57,755 Ja, dat is zo. 89 00:08:57,880 --> 00:09:00,680 En bij kappers is er zelfs geen biechtgeheim. 90 00:09:02,200 --> 00:09:04,880 Holy shit. Holy fucking shit. Fuck off. 91 00:09:09,760 --> 00:09:11,435 Holy... 92 00:09:11,560 --> 00:09:13,400 shit. 93 00:09:14,160 --> 00:09:17,355 Holy... Ja. 94 00:09:17,480 --> 00:09:19,355 Dat kun je wel zeggen, ja. 95 00:09:19,480 --> 00:09:24,395 Waar was ik gebleven? Ah ja. Je geheimen opbiechten bij kappers. 96 00:09:24,520 --> 00:09:28,235 Wel, aan de vele gezichten hier aanwezig zie je... 97 00:09:28,360 --> 00:09:29,755 Is dat niet Evert van Spring? 98 00:09:29,880 --> 00:09:31,515 Dat ze dat ook apprecieerden aan haar. 99 00:09:31,640 --> 00:09:34,555 Ze vertrouwden haar hun diepste zielenroerselen toe. 100 00:09:34,680 --> 00:09:38,115 Christine, de onafhankelijke, sterke vrouw, 101 00:09:38,240 --> 00:09:42,955 die veel te vroeg van ons werd weggerukt, was geliefd. 102 00:09:43,080 --> 00:09:45,115 Ook bij haar familie. 103 00:09:45,240 --> 00:09:50,755 Haar kleine, warme familie die ze vormde samen met haar moedige dochter Yasmine. 104 00:09:50,880 --> 00:09:53,240 Holy shit. Damn boy, you're hot. 105 00:09:54,320 --> 00:09:56,875 Kakken doe je hier. Fuck off. 106 00:09:57,000 --> 00:09:59,840 Kakken doe je hier. 107 00:10:02,360 --> 00:10:04,680 Come on. Shake that ass. 108 00:10:14,440 --> 00:10:16,035 Haal me eruit. 109 00:10:16,160 --> 00:10:18,075 Evert, sorry, dat is niet mijn schuld. 110 00:10:18,200 --> 00:10:19,920 Steek je hand uit. - Sorry. 111 00:10:21,120 --> 00:10:24,675 Ik kan niet geloven dat jij denkt dat ik beschaamd ben om jou. 112 00:10:24,800 --> 00:10:27,720 Dat doet mij echt enorm veel pijn. Echt waar. 113 00:10:33,160 --> 00:10:35,440 Yasmine, nu niet. 114 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Niet nu. 115 00:12:33,360 --> 00:12:35,915 Ik ben heel de dag in mijn bed blijven liggen, dus fuck it, allemaal. 116 00:12:36,040 --> 00:12:38,920 Ik weet niet wat ik mezelf nog wijsmaak. 117 00:12:39,760 --> 00:12:44,073 Ik wil het hebben over je dwanggedachten die intenser worden, je mama. 118 00:12:47,880 --> 00:12:49,915 Waarom denk je dat je in jouw dwanggedachten 119 00:12:50,040 --> 00:12:52,228 juist die gedachten hebt over haar? 120 00:12:54,480 --> 00:12:58,280 Sorry, wat heb je gezegd? - De dwanggedachten over je mama. 121 00:13:01,080 --> 00:13:02,595 Ik weet niet. 122 00:13:02,720 --> 00:13:07,635 Dat is misschien mijn onderbewustzijn dat mij probeert te zeggen dat ze gelijk had. 123 00:13:07,760 --> 00:13:12,995 En dat ik dit, die mensen allemaal, dat ik dat niet aankan. 124 00:13:13,120 --> 00:13:16,675 Dus haar ingebeelde accident, haar begrafenis, haar dood, 125 00:13:16,800 --> 00:13:19,635 allemaal omdat jij denkt dat je mama overal gelijk in had? 126 00:13:19,760 --> 00:13:22,875 Ja, want als ik gewoon die gehandicaptendop had aangevraagd, 127 00:13:23,000 --> 00:13:25,675 en gewoon juwelenshit had blijven maken thuis, 128 00:13:25,800 --> 00:13:29,000 dan was dit allemaal niet gebeurd. Voilà. 129 00:13:29,360 --> 00:13:30,923 Dat is allemaal bullshit. 130 00:13:32,760 --> 00:13:35,395 Maar goed, het is allemaal even te veel. Ik zie het. 131 00:13:35,520 --> 00:13:38,435 Ik ga vragen aan je dokter dat hij een briefje voorschrijft voor twee weken. 132 00:13:38,560 --> 00:13:40,040 Jij gaat thuisblijven. 133 00:13:40,280 --> 00:13:42,640 Je neemt je pillen, neem ik aan? 134 00:13:43,400 --> 00:13:46,715 We zullen extra sessies inlassen om het meer te hebben over je dwanggedachten, 135 00:13:46,840 --> 00:13:49,435 en ik zal met je psychiater je medicatie evalueren 136 00:13:49,560 --> 00:13:52,115 en eventueel bijsturen. Yasmine... 137 00:13:52,240 --> 00:13:54,680 Kom, Yasmine, ga zitten. 138 00:13:56,400 --> 00:13:59,040 Hoe gaat het eigenlijk tussen jou en Suzy? 139 00:14:00,680 --> 00:14:02,080 Kom, ga zitten. 140 00:14:09,640 --> 00:14:11,275 Yasmine, nee. 141 00:14:11,400 --> 00:14:12,800 Nee. 142 00:14:13,200 --> 00:14:16,320 Echt niet. - Sorry, ik wist niet... 143 00:14:17,680 --> 00:14:19,520 Jawel, fuck it. - Nee. 144 00:14:22,080 --> 00:14:23,435 Maar waarom niet? 145 00:14:23,560 --> 00:14:28,515 Ik voel mij goed bij jou, jij kent mij, ik kan echt mezelf zijn bij jou. 146 00:14:28,640 --> 00:14:31,955 Geef gewoon toe dat wat wij hebben meer is dan gewoon... 147 00:14:32,080 --> 00:14:33,480 Yasmine. 148 00:14:34,360 --> 00:14:36,160 Ik ben jouw therapeut. 149 00:14:36,880 --> 00:14:38,115 Ik begeleid jou. 150 00:14:38,240 --> 00:14:41,515 Ik luister naar jou en dat is het. Dat is het. 151 00:14:41,640 --> 00:14:45,955 En als ik jou het gevoel zou gegeven hebben dat er meer aan de hand was, dan... 152 00:14:46,080 --> 00:14:49,160 Gerard, kijk naar mij. 153 00:14:49,560 --> 00:14:51,635 Ik wil dit. Het is echt oké. 154 00:14:51,760 --> 00:14:54,635 Nee, het is niet deontologisch. Ga zitten. 155 00:14:54,760 --> 00:14:56,640 Deontologisch. 156 00:14:57,600 --> 00:14:59,000 Stop. 157 00:15:05,280 --> 00:15:06,680 Sorry. 158 00:15:08,240 --> 00:15:10,435 Ik heb je het gevoel gegeven dat er meer aan de hand was 159 00:15:10,560 --> 00:15:14,235 dan een arts-patiëntrelatie, en die grenzen zijn helemaal vertroebeld, 160 00:15:14,360 --> 00:15:15,760 maar kijk, zie hier... 161 00:15:16,040 --> 00:15:17,555 Ik heb een fantastische collega. 162 00:15:17,680 --> 00:15:20,743 Dat is een psychiater, maar ook een tic-therapeut. 163 00:15:22,720 --> 00:15:24,520 Wat zeg jij nu allemaal? 164 00:15:26,040 --> 00:15:30,075 Jij bent de meest nuchtere mens die ik ken. We kunnen niet meer terug. 165 00:15:30,200 --> 00:15:34,000 Sorry, ik meende dat niet... - We kunnen niet meer terug. 166 00:15:39,080 --> 00:15:40,475 Ik contacteer haar, 167 00:15:40,600 --> 00:15:45,800 en ik zal je laten weten wanneer je bij haar op intakegesprek kunt komen. 168 00:15:48,120 --> 00:15:50,245 Ik snap wat jij aan het doen bent. 169 00:15:50,880 --> 00:15:55,315 Ze is echt heel goed. Dat is de enige oplossing die ik heb. 170 00:15:55,440 --> 00:15:58,675 Je hebt gelijk. We kunnen niet terug. 171 00:15:58,800 --> 00:16:02,520 En als ik jouw patiënt niet meer ben... - Hé, stop. 172 00:16:04,760 --> 00:16:06,200 Dit is niet. 173 00:16:07,480 --> 00:16:08,960 Het is nooit geweest. 174 00:16:10,400 --> 00:16:12,463 Toch zeker niet hoe jij het ziet. 175 00:16:13,160 --> 00:16:15,000 Ik bel dokter Van Gaal. 176 00:16:15,560 --> 00:16:17,000 Yasmine... 177 00:16:17,400 --> 00:16:21,525 Je gaat er goed bij zijn. We hadden dat al veel langer moeten doen. 178 00:16:21,800 --> 00:16:24,120 Je gaat er goed bij zijn, echt waar. 179 00:16:30,000 --> 00:16:31,800 Damn boy, you're hot. 180 00:16:36,400 --> 00:16:37,800 Yasmine. 181 00:16:39,320 --> 00:16:41,640 Yasmine. Sorry. 182 00:16:43,120 --> 00:16:46,155 Sorry, ik wou je niet doen schrikken. Is alles in orde? 183 00:16:46,280 --> 00:16:49,955 Ja. Alles is oké. Ik moet naar binnen. - Wacht, kunnen wij even spreken? 184 00:16:50,080 --> 00:16:52,435 Mag ik mee naar binnen? - Nee, nu niet. 185 00:16:52,560 --> 00:16:55,435 Oké, maar wanneer dan wel? Hè? 186 00:16:55,560 --> 00:16:58,435 Je komt niet opdagen, antwoordt dagenlang niet op je telefoon. 187 00:16:58,560 --> 00:17:01,675 En dan stuur je een mail naar school: Ik kan het niet aan en ik neem ontslag. 188 00:17:01,800 --> 00:17:03,863 Ik probeer het gewoon te snappen. 189 00:17:04,680 --> 00:17:07,280 Wacht, vergeet de school. 190 00:17:08,240 --> 00:17:14,160 Gewoon, dit, onze band. Jij bent ook mijn kleine zusje. 191 00:17:14,520 --> 00:17:17,035 Sirine probeert je al dagenlang te bereiken. 192 00:17:17,160 --> 00:17:19,075 Sorry, maar dit is veel te belangrijk. Kunnen we niet... 193 00:17:19,200 --> 00:17:23,120 Nee, dat gaat niet, sorry. Nee. Ik moet naar binnen. 194 00:17:23,800 --> 00:17:27,715 Kijk, ik ga je bellen binnen een paar dagen, maar ik... 195 00:17:27,840 --> 00:17:30,840 Die school, dat gaat niet zolang ik... 196 00:17:31,600 --> 00:17:32,835 Ik moet veranderen. 197 00:17:32,960 --> 00:17:35,035 Sorry, ik wou je nooit in deze positie brengen. 198 00:17:35,160 --> 00:17:36,795 Positie? Welke positie? 199 00:17:36,920 --> 00:17:39,515 Voor mij en voor de collega's was jij heel goed bezig. 200 00:17:39,640 --> 00:17:42,995 Je tourette maakt mij... - Nee, ik ga nu naar binnen en ik bel je. 201 00:17:43,120 --> 00:17:46,720 Ik bel Sirine. Maar ik bel haar, oké? 202 00:17:49,240 --> 00:17:52,280 Dank je voor de kans die je mij gegeven hebt. 203 00:17:52,720 --> 00:17:54,880 Alsjeblieft. Yasmine. 204 00:17:59,280 --> 00:18:02,000 Hier vind ik hem echt hot. - Nee. 205 00:18:05,920 --> 00:18:08,640 Hé, Yas. Kunnen wij even praten? 206 00:18:19,040 --> 00:18:21,240 Ik ben zo'n stomme trut. 207 00:18:31,960 --> 00:18:35,235 Maar dat hoeven mijn ouders niet te weten. Anders beginnen die weer te zagen. 208 00:18:35,360 --> 00:18:38,275 Ja, ik ken dat. Bij mij was het vanmorgen ook van dat. 209 00:18:38,400 --> 00:18:42,195 'Een danseres is stipt, die komt op tijd.' 210 00:18:42,320 --> 00:18:43,955 Precies onze pa. 211 00:18:44,080 --> 00:18:47,480 Van mijn papa heb ik geen gezaag, die woont in Canada. 212 00:18:51,760 --> 00:18:54,995 Calling Evert. - Laat mij met rust, Thomas. 213 00:18:55,120 --> 00:18:56,520 In Canada? 214 00:19:34,080 --> 00:19:35,960 Graag een beetje afstand. 215 00:19:39,800 --> 00:19:41,675 Een beetje verder. Nu drie tegelijk. 216 00:19:41,800 --> 00:19:43,480 Een beetje verder nog. 217 00:19:45,920 --> 00:19:49,200 O, hé. Wij hebben juist megalekkere lasagne gemaakt. 218 00:19:49,360 --> 00:19:53,200 Best veel. Mocht je zin hebben. - Nee, dank je. 219 00:19:54,120 --> 00:19:55,755 Oké, ik zal wat in de ijskast zetten. 220 00:19:55,880 --> 00:19:57,280 Fuck off. 221 00:19:58,640 --> 00:20:00,515 Nootje? - Allee, baby. Kom. 222 00:20:00,640 --> 00:20:03,078 Klaar? We gaan dat nog eens doen. - Oké. 223 00:20:37,520 --> 00:20:39,115 Ik ben dat zo beu. - Schatje... 224 00:20:39,240 --> 00:20:43,715 Hoe durf jij? Gewoon voor mijn neus met een andere griet kussen. 225 00:20:43,840 --> 00:20:46,795 Ik heb dat niet gedaan. - Ik heb dat verkeerd gezien of wat? 226 00:20:46,920 --> 00:20:49,995 Dat is niet zo gegaan. - Vetzak. Wat is niet zo gegaan? 227 00:20:50,120 --> 00:20:52,195 Die was daar, en die was mij aan het kussen. 228 00:20:52,320 --> 00:20:55,155 Heb ik misschien een brilletje nodig? - Luister eens naar mij. 229 00:20:55,280 --> 00:20:56,680 You're done. 230 00:20:58,080 --> 00:20:59,893 Holy shit. Holy fucking shit. 231 00:21:00,040 --> 00:21:01,315 Jij weer. 232 00:21:01,440 --> 00:21:04,235 Wacht. Wacht, schatje. 233 00:21:04,360 --> 00:21:06,155 Ik ben het zo beu met jou. 234 00:21:06,280 --> 00:21:09,555 Heb je mij nu net geslagen? - Ja, ik heb je geslagen. 235 00:21:09,680 --> 00:21:12,035 Je moet niet met andere grieten kussen. - Ik heb die niet gekust, 236 00:21:12,160 --> 00:21:13,515 die heeft mij gekust. 237 00:21:13,640 --> 00:21:17,680 Ben je met je tong in haar mond gevallen? Fuck you. 238 00:21:19,000 --> 00:21:21,355 Het is voor de kleur, niet naar het model kijken. 239 00:21:21,480 --> 00:21:26,675 Hier gewoon die blondere tresjes. En dan zou ik voor de rest donker durven gaan. 240 00:21:26,800 --> 00:21:30,995 Nee, we zijn gesloten. Op afspraak. Fermé. 241 00:21:31,120 --> 00:21:32,520 Jongens toch. Wacht. 242 00:21:32,840 --> 00:21:34,240 Closed. 243 00:21:37,960 --> 00:21:39,075 Christine? 244 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 Ja. 245 00:21:42,600 --> 00:21:44,515 Sorry, je gaat morgen moeten terugkomen. 246 00:21:44,640 --> 00:21:46,835 Ik werk alleen op afspraak vandaag en ik heb geen plek meer. 247 00:21:46,960 --> 00:21:50,800 Nee, ik ben Sirine, dochter van Abdulmalek. 248 00:21:55,600 --> 00:21:58,080 Sorry, hè, klein secondje. 249 00:21:59,960 --> 00:22:05,080 Sorry dat ik zo plots voor uw zaak sta, maar ik wou u even spreken over Yasmine. 250 00:22:05,840 --> 00:22:08,040 Yasmine? Wat is er met Yasmine? 251 00:22:08,920 --> 00:22:12,755 Ik probeer haar al weken te bereiken, maar ze reageert niet op mijn berichten. 252 00:22:12,880 --> 00:22:14,715 Ik maak me echt zorgen om haar. 253 00:22:14,840 --> 00:22:19,555 Ook dat ze plots ontslag heeft genomen... - Ontslag? 254 00:22:19,680 --> 00:22:21,080 Ja. 255 00:22:22,520 --> 00:22:25,835 Yasmine woont hier niet meer, dus ik... - Dat weet ik. 256 00:22:25,960 --> 00:22:28,275 Ik ben al een aantal keer naar haar appartement gegaan. 257 00:22:28,400 --> 00:22:31,463 Het is alsof er nooit iemand is. - Yasmine is oké. 258 00:22:32,440 --> 00:22:33,475 Oké. 259 00:22:33,600 --> 00:22:36,675 Ik weet niet exact wat er tussen jullie gebeurd is, 260 00:22:36,800 --> 00:22:41,360 maar jij weet van Yasmine haar tourette? 261 00:22:41,486 --> 00:22:42,595 Ja. 262 00:22:42,720 --> 00:22:45,635 Weet jij ook dat Yasmine de meest zeldzame vorm heeft, 263 00:22:45,760 --> 00:22:49,315 met heel heftige en luide en hevige tics? 264 00:22:49,440 --> 00:22:53,875 Om dat een beetje te kunnen controleren, heeft mijn Yasmine routine nodig. 265 00:22:54,000 --> 00:22:55,875 En als ze die routine verlaat, 266 00:22:56,000 --> 00:22:58,715 als ze bijvoorbeeld in contact komt met nieuwe mensen zoals jullie, 267 00:22:58,840 --> 00:23:02,195 dan wordt ze zich te bewust van haar tics. Veel te bewust. 268 00:23:02,320 --> 00:23:03,995 En op een bepaald moment is het kortsluiting. 269 00:23:04,120 --> 00:23:06,875 Ik had juist het gevoel dat het goed ging bij ons. 270 00:23:07,000 --> 00:23:11,040 Allee, we don't mind. Die tics waren wij heel snel gewend. 271 00:23:11,480 --> 00:23:16,835 Ik ken mijn Yasmine. Die heeft nu tijd voor zichzelf nodig. 272 00:23:16,960 --> 00:23:21,585 Dus ik zou jullie echt willen vragen om haar dan ook met rust te laten. Ja? 273 00:23:21,800 --> 00:23:23,200 Dat is het beste. 274 00:23:32,360 --> 00:23:36,595 Ja, heb je al nagedacht over wat je wilt doen? 275 00:23:36,720 --> 00:23:38,120 Wat denk je? 276 00:23:43,360 --> 00:23:49,000 Sorry, ik ga u zo verder laten doen, maar dit is de uitnodiging voor m'n trouwfeest. 277 00:23:51,080 --> 00:23:53,360 Als ze zich beter voelt, dan... 278 00:23:54,800 --> 00:23:59,560 Ze mag me altijd bellen, en ik ben er voor haar. Anytime. 279 00:24:01,600 --> 00:24:05,035 Oké, en proficiat. - Bedankt. 280 00:24:05,160 --> 00:24:07,598 Kunt u haar ook zeggen dat ik haar mis? 281 00:24:24,760 --> 00:24:26,640 Ik kom echt direct. 282 00:24:31,400 --> 00:24:34,800 Hallo, met Yasmine De Laet. Boodschap na de biep. 283 00:24:35,520 --> 00:24:39,315 Dag, poppeke. Het is mama hier. 284 00:24:39,440 --> 00:24:42,195 Ik heb je weer even niet meer gehoord, 285 00:24:42,320 --> 00:24:45,635 en ik weet dat je wilt dat ik je met rust laat, 286 00:24:45,760 --> 00:24:51,480 maar ik wou je toch gewoon even zeggen dat ik er ben voor jou. Dag en nacht. 287 00:24:53,960 --> 00:24:55,360 Dada. 288 00:25:01,560 --> 00:25:02,960 Holy shit. 289 00:25:10,720 --> 00:25:12,120 Hé. 290 00:25:12,800 --> 00:25:17,515 Kunnen wij even babbelen? Want zo kan het gewoon niet verder. 291 00:25:17,640 --> 00:25:18,955 Wat bedoel je? 292 00:25:19,080 --> 00:25:21,675 Komaan. - Voel je je nog altijd niet thuis? 293 00:25:21,800 --> 00:25:24,425 Zeg maar wat ik moet doen. Ik zal het doen. 294 00:25:25,200 --> 00:25:28,875 Jij doet jouw ding, ik het mijne. Ik zal niks meer verzetten, 295 00:25:29,000 --> 00:25:34,635 want het is heel belangrijk dat jij en Greg jullie weer thuis voelen. 296 00:25:34,760 --> 00:25:37,760 Fuck you, echt niet zo de zielige trut uithangen. 297 00:25:37,920 --> 00:25:40,395 Sorry als je het gevoel hebt met Greg dat je je niet thuis voelt, maar... 298 00:25:40,520 --> 00:25:43,280 Nee, echt. Geen sorry, het is echt oké. 299 00:25:43,560 --> 00:25:48,115 Kosten worden netjes op tijd betaald, en huur ook, dank u, overheid. 300 00:25:48,240 --> 00:25:52,720 En jij jouw spullen, ik mijn spullen. Roommates forever. 301 00:25:57,320 --> 00:25:59,508 Heb je jezelf al eens bezig gezien? 302 00:26:05,720 --> 00:26:09,640 Bon, ga jij boodschappen halen, of bel ik voor delivery? 303 00:26:17,400 --> 00:26:19,200 Jij bent echt niet oké, Yas. 304 00:26:28,280 --> 00:26:31,515 Hé, merci voor het komen. - Ja, merci voor het bellen. 305 00:26:31,640 --> 00:26:34,155 Is ze in haar kamer? - Ja. 306 00:26:34,280 --> 00:26:35,920 Ik had je verwittigd. 307 00:26:41,800 --> 00:26:44,080 Mama, wat doe jij hier? 308 00:26:44,520 --> 00:26:45,920 Poppeke. 309 00:26:46,800 --> 00:26:48,840 Wat is dat hier met jou? 310 00:26:52,640 --> 00:26:54,355 Kom hier. - Er is niks. 311 00:26:54,480 --> 00:26:59,000 Sorry dat ik niet vroeger ben gekomen. Ik wist niet dat het zo erg was. 312 00:27:00,440 --> 00:27:02,128 Heeft Kim je gebeld of wat? 313 00:27:07,600 --> 00:27:09,000 Wat? 314 00:27:10,400 --> 00:27:12,595 Kom. - Wat ben je aan het doet? 315 00:27:12,720 --> 00:27:14,075 Jij komt naar huis. - Nee. 316 00:27:14,200 --> 00:27:17,115 Heb je een valies? Pak al een paar dingen. We komen de rest een andere keer halen. 317 00:27:17,240 --> 00:27:20,555 Heb jij een valies? - Leg dat terug, ik ga nergens naartoe. 318 00:27:20,680 --> 00:27:23,195 We gaan samen naar huis en we bellen Gerard. 319 00:27:23,320 --> 00:27:26,115 Fuck Gerard, en ik ben thuis. 320 00:27:26,240 --> 00:27:30,395 Poppeke, je bent jezelf niet. Moet je jou hier zien zitten. 321 00:27:30,520 --> 00:27:35,458 Je bent hiervan aan het genieten, hè? Je zat hier eigenlijk op te wachten, toch? 322 00:27:38,200 --> 00:27:43,435 Kijk, ik weet dat er de vorige keer tussen ons wat woorden zijn gevallen. 323 00:27:43,560 --> 00:27:45,755 Ik weet ook dat je dat niet allemaal meende. 324 00:27:45,880 --> 00:27:48,355 Ik heb er toen bewust voor gekozen om je... 325 00:27:48,480 --> 00:27:51,555 Gekozen om... Om mij wat? 326 00:27:51,680 --> 00:27:54,835 Om je een beetje afstand te geven. 327 00:27:54,960 --> 00:27:58,235 En dat was duidelijk de verkeerde beslissing, want zie je hier zitten. 328 00:27:58,360 --> 00:28:00,673 Ik had veel vroeger moeten ingrijpen. 329 00:28:01,480 --> 00:28:07,035 Mama. Ik meende elk woord dat ik zei. Oké? 330 00:28:07,160 --> 00:28:09,280 Jij bent beschaamd om mij. 331 00:28:10,320 --> 00:28:14,115 Maar tegelijkertijd wil je dat de mensen weten hoe jij, ocharme, 332 00:28:14,240 --> 00:28:17,595 alles hebt moeten opofferen voor je gehandicapte kindje. 333 00:28:17,720 --> 00:28:23,000 Zeg. Franke trien. Jij durft nogal. 334 00:28:24,080 --> 00:28:25,675 Ik, beschaamd om jou? 335 00:28:25,800 --> 00:28:29,115 Ja, ik ben weleens beschaamd geweest toen je klein was, 336 00:28:29,240 --> 00:28:30,595 en de mensen keken raar. 337 00:28:30,720 --> 00:28:33,035 Ik heb hier ook mijn proces in gehad. 338 00:28:33,160 --> 00:28:36,720 Ik heb hier ook mee moeten leren omgaan. Mag ik? 339 00:28:36,960 --> 00:28:40,075 Maar ik ben nooit beschaamd geweest om jou. Nooit. 340 00:28:40,200 --> 00:28:43,675 Ik heb je verdomme altijd gesteund en bijgestaan 341 00:28:43,800 --> 00:28:48,240 in alles wat je ook maar wou doen. Ik ben godverdomme gebleven. 342 00:28:49,360 --> 00:28:50,760 Gebleven? 343 00:28:51,600 --> 00:28:55,795 Gebleven. Iedereen is van je weggelopen. 344 00:28:55,920 --> 00:29:01,875 Eerst de vent die je heeft vol gestoken, waar je mij van probeerde weg te houden. 345 00:29:02,000 --> 00:29:03,720 En dan mijn vader. Toch? 346 00:29:06,880 --> 00:29:11,280 Jij kunt niemand bijhouden, mama. Jij hebt alleen mij. 347 00:29:12,120 --> 00:29:17,040 En nu heb ik je niet meer nodig. Dat kun jij niet aan. Toch? 348 00:29:20,240 --> 00:29:22,920 Ik heb nooit iemand van je weggehouden. 349 00:29:27,240 --> 00:29:30,560 Soit, ik ben weg. 350 00:29:31,320 --> 00:29:36,275 Sluit jezelf hier maar verder op. Maar knoop één ding goed in je oren. 351 00:29:36,400 --> 00:29:38,355 De mensen gaan niet veranderen. 352 00:29:38,480 --> 00:29:41,755 Die gaan blijven reageren op je, of het nu achter je rug om is, 353 00:29:41,880 --> 00:29:44,355 of recht in je gezicht, omdat ze het niet kennen, Yasmine. 354 00:29:44,480 --> 00:29:47,955 En wat ze niet kennen, daar reageren ze op. 355 00:29:48,080 --> 00:29:49,995 Jij gaat moeten veranderen. Je gaat moeten... 356 00:29:50,120 --> 00:29:54,240 Je gaat er anders mee moeten leren omgaan. En geloof mij... 357 00:29:55,760 --> 00:29:58,080 Ik weet hoe moeilijk dat is. 358 00:29:59,280 --> 00:30:01,235 Maar ik ben het eerlijk gezegd een klein beetje beu 359 00:30:01,360 --> 00:30:03,715 dat jij dat elke keer weer blijft gebruiken als excuus 360 00:30:03,840 --> 00:30:06,595 om weer in je ocharme-ik-schulpje te kruipen 361 00:30:06,720 --> 00:30:08,970 en te denken dat iedereen tegenwerkt. 362 00:30:09,160 --> 00:30:12,155 Besef jij dat? Jij saboteert jezelf. 363 00:30:12,280 --> 00:30:16,195 Je hebt hier verdomme een vriendin die je door dik en dun steunt 364 00:30:16,320 --> 00:30:19,035 en niet meer weet hoe ze met jou moet omgaan. 365 00:30:19,160 --> 00:30:22,355 Je hebt in je klasje gastjes hun leven veranderd. 366 00:30:22,480 --> 00:30:24,720 Je hebt zelfs een nieuwe fam... 367 00:30:26,960 --> 00:30:30,315 Soit. En je had je droomjob. En wat doe je? 368 00:30:30,440 --> 00:30:36,160 Je loopt ervan weg. Waarom? Omdat ze kijken en wijzen? 369 00:30:36,480 --> 00:30:42,000 Ja, ze wijzen naar mij ook. We wijzen allemaal naar mekaar. 370 00:30:43,920 --> 00:30:48,195 Soit, verdrink hier nog maar wat in je vieze, vuile stal, 371 00:30:48,320 --> 00:30:50,040 en in je zelfmedelijden. 372 00:31:36,200 --> 00:31:38,675 Greg, waar ga jij naartoe? - Ik heb hier geen zin in. 373 00:31:38,800 --> 00:31:41,835 Loop maar weer weg. Maak het jezelf maar weer simpel. 374 00:31:41,960 --> 00:31:43,755 Ga je weer beginnen te roepen tegen mij? - Fuck you. 375 00:31:43,880 --> 00:31:46,555 Je probeert me gewoon kapot te maken. 376 00:31:46,680 --> 00:31:49,395 Ja, bol het maar weer af. Echt waar. 377 00:31:49,520 --> 00:31:51,555 Maak je geen zorgen. Dat ben ik aan het doen. 378 00:31:51,680 --> 00:31:54,355 By the way, groetjes aan die spast die in de kamer zit. 379 00:31:54,480 --> 00:31:56,720 Greg, waar ga jij nu naartoe? Greg? 380 00:32:35,200 --> 00:32:37,440 Jij zegt echt niks. 381 00:32:39,440 --> 00:32:43,040 Ik meen het, hè. Geen woord. 382 00:32:46,520 --> 00:32:47,920 Ik zeg niks. 383 00:32:52,600 --> 00:32:55,635 Amai, jij stinkt. 384 00:32:55,760 --> 00:32:58,760 Jij moet dringend een douche pakken. 385 00:33:19,280 --> 00:33:22,235 Ik heb je vorige keer niet de volledige waarheid verteld over Malek. 386 00:33:22,360 --> 00:33:23,760 Damn boy, you're hot. 387 00:33:23,960 --> 00:33:26,320 Dit is mijn mama, Christine. 388 00:33:30,520 --> 00:33:32,145 Kom jij nu terug, of niet? 389 00:33:33,520 --> 00:33:35,958 Jullie moeten naar jullie volgende les. 389 00:33:36,305 --> 00:34:36,676 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-