"Puniru is a Kawaii Slime" Going on a Journey with My Childhood Friend Slime in Another World. And Valentine's, Too!
ID | 13184791 |
---|---|
Movie Name | "Puniru is a Kawaii Slime" Going on a Journey with My Childhood Friend Slime in Another World. And Valentine's, Too! |
Release Name | 噗妮露是可愛史萊姆 S02E02 第14話 關於我和青梅竹馬的史萊姆在異世界旅行這檔事。下半部是情人節! |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37547906 |
Format | srt |
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,002
[噗潤-噗潤]
[ ]
2
00:00:03,002 --> 00:00:03,752
[噗妮露]
[ ]
3
00:00:03,752 --> 00:00:04,422
[噗潤-噗潤]
[ ]
4
00:00:04,422 --> 00:00:05,252
[噗妮露]
[ ]
5
00:00:05,252 --> 00:00:06,052
[噗潤-噗潤]
[ ]
6
00:00:06,052 --> 00:00:06,802
[噗妮露]
[ ]
7
00:00:06,802 --> 00:00:07,422
[噗潤-噗潤]
[ ]
8
00:00:07,422 --> 00:00:08,382
[噗妮露]
[ ]
9
00:00:08,382 --> 00:00:09,882
《噗妮露是可愛史萊姆》
[說到底不過是愛好]
[ ]
10
00:00:09,882 --> 00:00:11,342
《噗妮露是可愛史萊姆》
[可惜怎麼可能是這樣啊]
[ ]
11
00:00:11,342 --> 00:00:12,932
《噗妮露是可愛史萊姆》
[自我認同感也]
[ ]
12
00:00:12,932 --> 00:00:13,763
《噗妮露是可愛史萊姆》
[都沒用途了(好好)]
[ ]
13
00:00:13,763 --> 00:00:14,512
[都沒用途了(好好)]
[ ]
14
00:00:14,512 --> 00:00:15,972
[是真是假]
[ ]
15
00:00:15,972 --> 00:00:17,562
[也根本分不清]
[ ]
16
00:00:17,562 --> 00:00:19,102
[兩眼發愣]
[ ]
17
00:00:19,102 --> 00:00:20,062
[掰掰了您嘞]
[ ]
18
00:00:20,642 --> 00:00:23,482
[本能!在煩惱的戰鬥中慘敗了]
[ ]
19
00:00:23,482 --> 00:00:26,652
[小心!絕不容忍橫刀奪愛的偷腥貓]
[ ]
20
00:00:26,652 --> 00:00:29,782
[這可不是尋常之處能比的款待 嗷嗚!]
[ ]
21
00:00:29,782 --> 00:00:33,032
[完美!給各位見識見識百億滿分的卡哇伊!]
[ ]
22
00:00:33,032 --> 00:00:35,992
[成為他人的理想型]
[ ]
23
00:00:35,992 --> 00:00:38,832
[想嗎?並不想]
[ ]
24
00:00:39,412 --> 00:00:45,212
[支離破碎四散紛飛的細胞啊]
[ ]
25
00:00:45,212 --> 00:00:46,672
[重新集結吧(準備出發 !)]
[ ]
26
00:00:46,672 --> 00:00:48,172
[突-破-界-限]
[ ]
27
00:00:48,172 --> 00:00:49,632
[別混在一起]
[ ]
28
00:00:49,632 --> 00:00:51,222
[突-破-界-限]
[ ]
29
00:00:51,222 --> 00:00:52,722
[隨心伸展吧]
[ ]
30
00:00:52,722 --> 00:00:54,262
[突-破-界-限]
[ ]
31
00:00:54,262 --> 00:00:55,852
[將框架超越]
[ ]
32
00:00:55,852 --> 00:00:57,472
[突-破-界-限]
[ ]
33
00:00:57,472 --> 00:00:59,222
[盡情飛馳吧]
[ ]
34
00:00:59,222 --> 00:01:00,682
[噗潤-噗潤 拜託了]
[ ]
35
00:01:00,682 --> 00:01:02,272
[噗潤-噗潤 讓開一下]
[ ]
36
00:01:02,272 --> 00:01:05,362
[噗潤-噗潤 別擋路啦]
[ ]
37
00:01:05,362 --> 00:01:06,862
[噗潤-噗潤 奔跑]
[ ]
38
00:01:06,862 --> 00:01:08,402
[噗潤-噗潤 因為等等]
[ ]
39
00:01:08,402 --> 00:01:11,532
[噗潤-噗潤 我想永遠在你身邊]
[ ]
40
00:01:11,532 --> 00:01:14,662
[趕緊 飛奔到你身邊去…]
[ ]
41
00:01:14,662 --> 00:01:16,202
[噗潤-噗潤]
[ ]
42
00:01:17,622 --> 00:01:18,162
[噗潤-噗潤]
[ ]
43
00:01:18,282 --> 00:01:19,162
(※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異)
44
00:01:19,292 --> 00:01:20,662
(※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異)
45
00:01:20,662 --> 00:01:21,752
[噗潤-噗潤]
[ ]
46
00:01:23,672 --> 00:01:25,252
[噗潤-噗潤]
[ ]
47
00:01:26,923 --> 00:01:30,006
MediaLink 羚邦 中文譯製
本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理
www.medialink.com.hk
48
00:01:30,679 --> 00:01:32,867
(第14話 關於我和青梅竹馬的史萊姆
在異世界旅行這檔事。下半部是情人節!)
真是的 噗妮露這傢伙
49
00:01:32,868 --> 00:01:35,122
(第14話 關於我和青梅竹馬的史萊姆
在異世界旅行這檔事。下半部是情人節!)
又擅自拿我的繪本出來看
50
00:01:35,123 --> 00:01:36,810
還沒有收好
51
00:01:36,811 --> 00:01:38,187
只要和那傢伙待在一起
52
00:01:38,188 --> 00:01:39,541
就准沒好事
53
00:01:42,728 --> 00:01:44,255
好痛…
54
00:01:48,869 --> 00:01:51,178
這…這是什麼狀況
55
00:01:53,000 --> 00:01:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
56
00:02:05,902 --> 00:02:06,902
奇怪
57
00:02:07,342 --> 00:02:09,488
我不是在家裡嗎
58
00:02:12,229 --> 00:02:13,229
這…
59
00:02:13,230 --> 00:02:16,370
這裡是哪裡啊
60
00:02:17,074 --> 00:02:19,981
話說 這又是什麼打扮啊?
61
00:02:19,982 --> 00:02:21,958
你在說什麼啊 小太郎
62
00:02:24,117 --> 00:02:25,117
噗妮露?
63
00:02:25,118 --> 00:02:27,980
你不是勇者大人嗎
64
00:02:27,981 --> 00:02:29,041
勇者?
65
00:02:29,042 --> 00:02:30,042
我嗎
66
00:02:30,043 --> 00:02:31,343
怎麼可能…
67
00:02:33,519 --> 00:02:34,393
這麼說起來
68
00:02:34,394 --> 00:02:37,016
這部動畫好像本來就是這種故事
69
00:02:39,755 --> 00:02:40,755
我就是勇者
70
00:02:40,756 --> 00:02:41,854
沒錯…
71
00:02:42,553 --> 00:02:43,708
覺悟吧
72
00:02:43,709 --> 00:02:45,905
妳這隻怪物
73
00:02:45,906 --> 00:02:48,363
(打倒了史萊姆)
(獲得1點經驗值以及1枚金幣)
74
00:02:48,364 --> 00:02:49,571
好耶
75
00:02:49,572 --> 00:02:50,448
打倒史萊姆後
76
00:02:50,449 --> 00:02:51,449
成功升等了
77
00:02:51,450 --> 00:02:53,907
居然突然砍向你可愛的夥伴
78
00:02:53,908 --> 00:02:55,409
未免太過分了吧
79
00:03:00,926 --> 00:03:02,332
喂 噗妮露
80
00:03:02,965 --> 00:03:06,336
我們接下來要完成什麼任務啊?
81
00:03:07,007 --> 00:03:07,741
真是的
82
00:03:07,742 --> 00:03:09,965
你連這件事都忘記了嗎
83
00:03:10,679 --> 00:03:11,795
保重啊
84
00:03:11,796 --> 00:03:12,486
記得帶伴手禮回來喔
85
00:03:12,487 --> 00:03:14,283
(歡迎來到史萊村)
我們是為了救出
86
00:03:14,284 --> 00:03:16,290
(歡迎來到史萊村)
被囚禁在魔王城的Cutie公主
87
00:03:16,291 --> 00:03:20,184
才從遙遠的故鄉
一起踏上冒險旅程的喔
88
00:03:21,138 --> 00:03:22,279
什麼
89
00:03:22,280 --> 00:03:25,247
公主版的限定小Cutie?
90
00:03:25,248 --> 00:03:26,288
好
91
00:03:26,289 --> 00:03:29,226
作為拯救小Cutie的謝禮
我要請他們讓我辦一場攝影會
92
00:03:29,227 --> 00:03:31,904
哎呀 好期待喔
93
00:03:33,963 --> 00:03:35,041
有尖叫聲
94
00:03:35,042 --> 00:03:36,056
我們去看看吧 噗妮露
95
00:03:36,057 --> 00:03:37,057
好
96
00:03:41,805 --> 00:03:43,749
雲…雲母學姊?
97
00:03:45,701 --> 00:03:47,419
快點放開聖女
98
00:03:48,241 --> 00:03:50,839
各位 小心啊
99
00:03:56,207 --> 00:03:57,846
小太郎
100
00:03:59,360 --> 00:04:01,014
好乖…
101
00:04:01,015 --> 00:04:02,667
你們嚇了一跳吧?
102
00:04:02,668 --> 00:04:05,206
哥布林寶寶們
103
00:04:05,207 --> 00:04:07,074
已經沒事囉
104
00:04:07,075 --> 00:04:09,650
你們和媽媽走散了吧?
105
00:04:09,651 --> 00:04:12,473
原來不是遇到襲擊啊
106
00:04:12,474 --> 00:04:14,819
我只是因為他們太可愛
107
00:04:14,820 --> 00:04:17,638
才一時腿軟了
108
00:04:17,639 --> 00:04:18,764
哎呀
109
00:04:18,765 --> 00:04:20,495
小太郎
110
00:04:20,496 --> 00:04:22,014
- 你沒事吧?
- 哎呀
111
00:04:22,015 --> 00:04:23,747
哎呀…
112
00:04:23,748 --> 00:04:28,460
這裡還有一隻野生的史萊姆寶寶呢
113
00:04:29,804 --> 00:04:31,758
好可愛
114
00:04:31,759 --> 00:04:34,828
實在太可愛了 我又腿軟了
115
00:04:34,829 --> 00:04:35,651
救命啊
116
00:04:35,652 --> 00:04:37,562
(噗妮露)
救命啊
117
00:04:38,083 --> 00:04:40,044
- 救…救救我
- 好可愛喔
118
00:04:40,045 --> 00:04:42,419
哎呀 妳怎麼了?
119
00:04:42,420 --> 00:04:43,838
想睡覺了嗎
120
00:04:43,839 --> 00:04:46,561
(雲母成為了夥伴)
想睡覺了嗎
121
00:04:46,828 --> 00:04:49,314
往這邊走
122
00:04:58,191 --> 00:04:59,259
這座城鎮裡
123
00:04:59,260 --> 00:05:01,964
肯定藏有前往魔王城的線索吧
124
00:05:01,965 --> 00:05:04,437
咦 是這樣嗎
125
00:05:04,438 --> 00:05:05,438
咦
126
00:05:05,439 --> 00:05:07,914
因為妳說要來這座城鎮啊
127
00:05:07,915 --> 00:05:11,587
我只是想來現在大受歡迎的
冰淇淋蘇打店啦
128
00:05:13,871 --> 00:05:15,294
馬上就發現了
129
00:05:15,295 --> 00:05:16,967
給我等一下
130
00:05:17,617 --> 00:05:19,386
讓您久等了
131
00:05:20,025 --> 00:05:22,301
這也噁得太可愛了吧
132
00:05:22,302 --> 00:05:23,394
不覺得很讚嗎
133
00:05:23,395 --> 00:05:24,975
超讚的
134
00:05:24,976 --> 00:05:26,644
好像還插了幾隻手指耶
135
00:05:26,645 --> 00:05:29,271
- 話說回來 這間店真的很受歡迎呢
- 真搞笑
136
00:05:30,116 --> 00:05:31,242
(異世界冰淇淋蘇打)
畢竟
137
00:05:31,243 --> 00:05:34,234
這間店在網路上的評價
可是滿分10顆星啊
138
00:05:34,235 --> 00:05:36,779
- 不是 這裡還有網路嗎
- 哎呀 真厲害
139
00:05:38,241 --> 00:05:39,783
人家的冰淇淋蘇打
140
00:05:39,784 --> 00:05:42,200
- 哎呀…
- 真是的 快去下個地方吧
141
00:05:43,198 --> 00:05:45,704
說到收集情報 當然要來酒館了
142
00:05:49,833 --> 00:05:52,418
看起來掌握著某些情報的人…
143
00:05:54,108 --> 00:05:56,048
這裡是酒館喔
144
00:05:56,049 --> 00:05:59,007
請給我一份前往魔王城的線索
145
00:05:59,008 --> 00:06:01,120
這裡是酒館喔
146
00:06:01,121 --> 00:06:02,768
請給我一份前往魔王城的…
147
00:06:02,769 --> 00:06:04,347
這裡是酒館喔
148
00:06:04,348 --> 00:06:04,808
請給我一份…
149
00:06:04,809 --> 00:06:06,349
這裡是酒館喔
150
00:06:07,961 --> 00:06:10,822
不管問幾次 都只會重複同樣的話
151
00:06:10,823 --> 00:06:12,555
- 那傢伙應該是搭話
- 這裡是酒館喔
152
00:06:12,556 --> 00:06:15,233
- 也不會給你線索的NPC吧
- 這裡是酒館喔
153
00:06:15,693 --> 00:06:18,404
還有其他能問情報的人嗎
154
00:06:24,815 --> 00:06:26,412
這位旅人
155
00:06:26,894 --> 00:06:28,075
你看起來很困擾呢
156
00:06:28,076 --> 00:06:29,361
南波?
157
00:06:29,362 --> 00:06:31,267
你也在這裡嗎
158
00:06:31,268 --> 00:06:33,055
不嫌棄的話
159
00:06:33,056 --> 00:06:34,870
請聽我高歌一曲吧
160
00:06:34,871 --> 00:06:36,380
你要唱歌?
161
00:06:43,773 --> 00:06:46,348
不是 你拿著直笛卻不吹嗎
162
00:06:51,198 --> 00:06:55,404
"無論眼前的道路多麼昏暗"
163
00:06:55,405 --> 00:06:57,975
"都要朝著光芒"
164
00:06:57,976 --> 00:06:59,846
"奔馳而去"
165
00:06:59,847 --> 00:07:04,689
"這樣嶄新的大門"
166
00:07:04,690 --> 00:07:08,521
"勢必會為你開啟"
167
00:07:08,522 --> 00:07:09,522
總覺得
168
00:07:09,523 --> 00:07:10,891
這個歌詞還挺有深意的呢
169
00:07:10,892 --> 00:07:12,624
確…確實
170
00:07:12,625 --> 00:07:15,711
這肯定是與魔王城有關的重要線索
171
00:07:18,844 --> 00:07:19,844
要開始囉
172
00:07:20,669 --> 00:07:23,500
"GO GO 怪物寶貝"
173
00:07:23,501 --> 00:07:25,275
"和夥伴並肩而行吧"
174
00:07:25,276 --> 00:07:26,276
我摔
"和夥伴並肩而行吧"
175
00:07:26,277 --> 00:07:29,123
"GO GO 怪物寶貝"
176
00:07:29,124 --> 00:07:32,009
"和夥伴並肩而行吧"
177
00:07:32,010 --> 00:07:34,145
哎呀 唱得真好呢
178
00:07:34,146 --> 00:07:36,539
根本只是普通的動漫歌嘛
179
00:07:36,540 --> 00:07:37,928
"以愛之名"
180
00:07:37,929 --> 00:07:40,151
(南波成為了夥伴)
"以愛之名"
181
00:07:44,682 --> 00:07:46,484
吵死了
182
00:07:46,485 --> 00:07:48,410
我說你們幾個
183
00:07:48,411 --> 00:07:51,012
(御金賀一行人出現了)
御金賀?
184
00:07:51,119 --> 00:07:52,855
喂 河合井
185
00:07:52,856 --> 00:07:55,870
Cutie公主都被抓走多久了
186
00:07:55,871 --> 00:07:58,496
你到底什麼時候才要去救她啊
187
00:07:59,029 --> 00:08:02,056
因為我們不知道魔王城在哪裡
188
00:08:02,057 --> 00:08:03,934
真拿你們沒辦法
189
00:08:03,935 --> 00:08:07,946
那我就用魔法送你們到魔王城吧
190
00:08:07,947 --> 00:08:10,306
有這種魔法 一開始就要拿來用啊
191
00:08:10,707 --> 00:08:11,975
看我的魔法
192
00:08:29,772 --> 00:08:31,213
請上車
193
00:08:31,214 --> 00:08:33,371
這不是豪華轎車嗎
194
00:08:39,600 --> 00:08:41,379
終於到魔王城了
195
00:08:41,380 --> 00:08:43,458
真是一段漫長的旅程啊
196
00:08:43,459 --> 00:08:44,892
搭車也就5分鐘吧
197
00:08:44,893 --> 00:08:45,885
(小太郎等人抵達魔王城了)
198
00:08:48,267 --> 00:08:51,498
好 我們去救Cutie公主吧
199
00:08:51,499 --> 00:08:52,851
等一下
200
00:08:53,137 --> 00:08:55,016
河合井同學 不可以喔
201
00:08:55,017 --> 00:08:55,710
咦
202
00:08:55,711 --> 00:08:58,227
揮舞那麼危險的東西
203
00:08:58,228 --> 00:09:01,024
萬一傷到怪物寶寶怎麼辦?
204
00:09:01,025 --> 00:09:03,430
咦 但是 我是勇者…
205
00:09:03,431 --> 00:09:04,945
玩武鬥遊戲時
206
00:09:04,946 --> 00:09:06,953
要用不會痛的東西喔
207
00:09:06,954 --> 00:09:08,895
(小太郎換成了武鬥遊戲用的紙劍)
208
00:09:08,896 --> 00:09:10,669
很適合你呢
209
00:09:10,670 --> 00:09:12,535
怎麼這樣
210
00:09:12,812 --> 00:09:14,662
重新打起精神來 我們走吧
211
00:09:19,221 --> 00:09:20,329
好強
212
00:09:20,330 --> 00:09:22,650
不過 我會用這傢伙結束這一切
213
00:09:22,651 --> 00:09:25,444
拜託你囉 卡諾布斯
214
00:09:25,445 --> 00:09:26,920
Let's 怪物寶貝
215
00:09:26,921 --> 00:09:29,177
不准給我玩怪物寶貝
216
00:09:32,598 --> 00:09:33,999
該怎麼辦才好?
217
00:09:34,000 --> 00:09:35,540
這裡就交給我吧
218
00:09:35,541 --> 00:09:36,101
咦
219
00:09:38,054 --> 00:09:41,261
全都成為我們公司的一員吧
220
00:09:41,262 --> 00:09:45,024
日薪是一枚Cutie幣
可以說是相當優渥的待遇喔
221
00:09:45,025 --> 00:09:46,820
別用錢挖角怪物啊
222
00:09:50,994 --> 00:09:54,641
- 被史萊姆碰到後 人家都變大了
- 是噗妮露史萊姆王耶
223
00:09:54,642 --> 00:09:56,245
別跟怪物合體啊
224
00:09:57,733 --> 00:09:59,653
這裡就是魔王之間
225
00:09:59,654 --> 00:10:00,654
吞口水
226
00:10:00,655 --> 00:10:01,773
終於 吞口水
227
00:10:01,774 --> 00:10:03,630
要展開最終決戰了嗎 吞口水
228
00:10:03,631 --> 00:10:05,486
吞…吞口水
229
00:10:05,487 --> 00:10:06,642
你們幾個…
230
00:10:06,643 --> 00:10:08,216
根本沒有戰鬥過好嗎…
231
00:10:08,742 --> 00:10:09,830
喂 魔王
232
00:10:09,831 --> 00:10:11,263
快把Cutie公主還來
233
00:10:11,264 --> 00:10:11,928
沒錯
234
00:10:20,983 --> 00:10:22,161
真戶博士?
235
00:10:22,162 --> 00:10:24,148
就說我的名字
236
00:10:24,149 --> 00:10:26,236
不是博士 是HIROSHI
237
00:10:26,237 --> 00:10:27,396
不對
238
00:10:27,397 --> 00:10:28,903
我是魔王啦
239
00:10:30,090 --> 00:10:30,756
呃
240
00:10:30,757 --> 00:10:32,659
Cutie公主?
241
00:10:32,660 --> 00:10:33,908
妳不是被抓來的嗎
242
00:10:33,909 --> 00:10:35,710
來得正好
243
00:10:35,711 --> 00:10:39,431
你們幾個 快把這傢伙帶走
她老是在這裡妨礙我做研究
244
00:10:39,432 --> 00:10:43,047
妳…妳不是被魔王抓來的?
245
00:10:43,048 --> 00:10:44,646
只是因為妳把城堡租給他
246
00:10:44,647 --> 00:10:46,663
他卻遲遲不繳房租
247
00:10:46,664 --> 00:10:48,258
所以妳就特地來討債了?
248
00:10:48,259 --> 00:10:49,178
啾…
249
00:10:49,179 --> 00:10:52,044
她看起來是打定主意
非得等我繳錢才肯走
250
00:10:52,045 --> 00:10:55,084
真是個煩人的傢伙
251
00:10:55,085 --> 00:10:58,356
還念了我好幾個小時
252
00:10:58,357 --> 00:11:01,603
害我最近完全沒辦法專心研究
253
00:11:02,400 --> 00:11:03,127
那你就趕緊繳房租啊
254
00:11:03,128 --> 00:11:05,268
(小太郎使出了正論之拳 正中要害)
那你就趕緊繳房租啊
255
00:11:05,445 --> 00:11:08,693
還挺痛的耶
256
00:11:09,766 --> 00:11:10,766
就這樣
257
00:11:10,767 --> 00:11:14,397
勇者小太郎用正論之拳
將魔王打倒了
258
00:11:14,398 --> 00:11:18,411
而Cutie公主
則平安回到了城堡
259
00:11:19,572 --> 00:11:20,220
恭喜
260
00:11:20,221 --> 00:11:20,881
- Cutie公主
- 勇者小太郎大人
261
00:11:20,882 --> 00:11:22,892
後來 為了表彰他的英勇功績
262
00:11:22,893 --> 00:11:23,933
- 勇者小太郎
- 很棒…
263
00:11:23,934 --> 00:11:28,546
- 最終與Cutie公主步入了幸福的殿堂
- 那個角度也超讚的
264
00:11:31,789 --> 00:11:33,170
成為國王後
265
00:11:33,171 --> 00:11:36,833
我現在已經擁有地位 名聲 金錢
一切事物了
266
00:11:36,834 --> 00:11:38,180
喂 噗妮露
267
00:11:38,181 --> 00:11:40,976
我幫妳蓋一個冰淇淋蘇打游泳池…
268
00:11:45,361 --> 00:11:46,995
對喔
269
00:11:46,996 --> 00:11:47,829
噗妮露
270
00:11:47,830 --> 00:11:49,860
應該也回到故鄉了吧
271
00:11:54,703 --> 00:11:55,703
噗妮露
272
00:12:03,235 --> 00:12:04,235
噗妮露
273
00:12:10,117 --> 00:12:11,298
噗妮露
274
00:12:12,204 --> 00:12:13,800
我果然還是…
275
00:12:13,801 --> 00:12:15,427
想和妳在一起
276
00:12:17,082 --> 00:12:19,769
(香蕉皮出現了)
277
00:12:20,063 --> 00:12:22,709
(踩下去 戰鬥 躲開 跳過去)
278
00:12:22,710 --> 00:12:23,763
(踩下去)
279
00:12:25,651 --> 00:12:28,148
為什麼啊
280
00:12:32,449 --> 00:12:33,396
咦
281
00:12:33,397 --> 00:12:34,803
這個水
282
00:12:34,804 --> 00:12:36,781
怎麼摸起來黏黏滑滑的?
283
00:12:39,236 --> 00:12:42,078
噗妮露
284
00:12:48,231 --> 00:12:49,586
是夢嗎
285
00:12:50,284 --> 00:12:51,284
小太郎
286
00:12:51,686 --> 00:12:54,890
你醒了的話 就幫我拿飲料過來吧
287
00:12:54,891 --> 00:12:57,312
冰淇淋蘇打就可以了
288
00:12:57,313 --> 00:12:58,927
快點…
289
00:12:58,928 --> 00:12:59,707
對了…
290
00:12:59,708 --> 00:13:01,795
記得要倒進杯子裡喔
291
00:13:01,796 --> 00:13:05,185
我果然還是不想跟妳待在一起
292
00:13:06,879 --> 00:13:08,813
今天是2月14日
293
00:13:09,413 --> 00:13:12,400
不僅會出現
老是在偷看鞋櫃的可疑人士
294
00:13:13,621 --> 00:13:15,882
- 還會出現
- 我今年試著做了巧克力蛋糕喔
295
00:13:15,883 --> 00:13:18,490
- 莫名在走廊上閒晃的可疑人士
- 咦 真厲害 好想吃喔
296
00:13:20,228 --> 00:13:20,896
喂
297
00:13:20,897 --> 00:13:21,893
- 聽說C班的矢野
- 午休時 大家來交換巧克力吧
298
00:13:21,894 --> 00:13:23,636
- 好像送了E班的村上巧克力喔
- 午休時 大家來交換巧克力吧
299
00:13:23,636 --> 00:13:24,954
- 真假
- 好啊…
300
00:13:25,356 --> 00:13:27,618
之前不是有說到一間
知名巧克力店嗎
301
00:13:27,619 --> 00:13:29,200
昨天我特地去排隊買了喔
302
00:13:29,201 --> 00:13:30,373
咦 好棒喔
303
00:13:30,374 --> 00:13:31,833
妳買了那個啊
304
00:13:31,834 --> 00:13:33,505
等等一起吃吧
305
00:13:33,506 --> 00:13:34,339
我盯
306
00:13:38,776 --> 00:13:40,983
這天就是會有許多可疑人物
307
00:13:40,984 --> 00:13:44,682
化身特勤人員
緊盯著女生一舉一動的日子
308
00:13:44,683 --> 00:13:46,605
欸 你很擋路耶
309
00:13:46,606 --> 00:13:47,292
咦
310
00:13:47,293 --> 00:13:50,087
不要擋住小千的路啦
311
00:13:50,088 --> 00:13:51,446
確定要這樣嗎
312
00:13:51,447 --> 00:13:53,766
這不是個絕佳的時機嗎
313
00:13:53,767 --> 00:13:54,767
- 什麼
- 什麼
314
00:13:54,768 --> 00:13:56,949
妳們真的要浪費這個
315
00:13:56,950 --> 00:14:01,241
可以送巧克力給阿宅的大好機會嗎
316
00:14:02,578 --> 00:14:03,994
- 不是 誰理你啊
- 不是 誰理你啊
317
00:14:06,856 --> 00:14:10,787
請給我巧克力吧
318
00:14:10,788 --> 00:14:12,507
- 天啊 好煩人
- 請給我巧克力吧
319
00:14:12,508 --> 00:14:14,044
- 一般都不會給吧
- 請給我巧克力吧
320
00:14:14,045 --> 00:14:15,254
小千 我們走吧
321
00:14:15,255 --> 00:14:18,474
請給我巧克力吧
322
00:14:18,475 --> 00:14:19,962
- 沒錯
- 巧克力
323
00:14:19,963 --> 00:14:20,963
- 今天…
- 好想要啊
324
00:14:23,829 --> 00:14:24,885
這個
325
00:14:24,886 --> 00:14:25,973
是要給我的嗎
326
00:14:25,974 --> 00:14:27,380
文化祭的時候
327
00:14:27,381 --> 00:14:30,021
你不是幫我一起準備到很晚嗎
328
00:14:30,022 --> 00:14:32,661
這沒有什麼奇怪的意思
只是一點小心意罷了
329
00:14:32,662 --> 00:14:33,940
畢竟我叫做笹井
330
00:14:35,113 --> 00:14:37,100
今天是情人節
331
00:14:37,101 --> 00:14:39,613
也是青春歲月中最酸甜交織的日子
332
00:14:40,086 --> 00:14:40,887
然後
333
00:14:40,888 --> 00:14:43,115
有一個人還在狀況外
334
00:14:43,116 --> 00:14:46,048
可愛捕魚網噗妮露登場
335
00:14:46,049 --> 00:14:48,746
大家都給我巧克力吧
336
00:14:50,939 --> 00:14:52,517
這個不可以給妳啦
337
00:14:52,518 --> 00:14:55,130
畢竟這是情人節巧克力 快還給我
338
00:14:56,324 --> 00:15:01,764
情人節不是大家
要給可愛的我巧克力的日子嗎
339
00:15:01,765 --> 00:15:04,636
才沒有那種只針對一個人的
紀念日呢
340
00:15:04,637 --> 00:15:06,049
真奇怪
341
00:15:06,050 --> 00:15:10,003
我明明聽說這一天
受歡迎的人會拿到很多巧克力啊
342
00:15:10,004 --> 00:15:13,118
這人根本是自我中心的化身啊
343
00:15:13,119 --> 00:15:14,085
話說
344
00:15:14,086 --> 00:15:16,490
妳不用去送別人巧克力嗎
345
00:15:16,491 --> 00:15:19,689
為什麼我要送別人巧克力啊?
346
00:15:19,690 --> 00:15:23,599
因為情人節是女生
送男生巧克力的日子啊
347
00:15:23,600 --> 00:15:25,575
噗妮?
348
00:15:29,030 --> 00:15:33,283
為什麼只因為我有著女生的外表
349
00:15:33,284 --> 00:15:35,877
就非得送別人巧克力呢?
350
00:15:36,746 --> 00:15:38,677
人類好奇怪
351
00:15:38,678 --> 00:15:40,457
之前去泡溫泉時
352
00:15:40,458 --> 00:15:42,938
也有分男生泡哪邊 女生泡哪邊
353
00:15:42,939 --> 00:15:45,719
這個外表的穿著規定也太多了吧
354
00:15:45,720 --> 00:15:47,224
難道在噗妮露看來
355
00:15:47,225 --> 00:15:50,354
男女生就只是穿著不一樣嗎
356
00:15:50,355 --> 00:15:52,569
等我當上可愛總統
357
00:15:52,570 --> 00:15:54,473
就要把情人節改成噗妮節
358
00:15:54,474 --> 00:15:58,312
讓人類送史萊姆巧克力
359
00:15:58,313 --> 00:16:01,871
人類的文化沒有那麼好改變的
360
00:16:01,872 --> 00:16:05,036
我想要巧克力…
361
00:16:05,037 --> 00:16:06,082
好啦…
362
00:16:06,083 --> 00:16:07,415
偶爾按照活動規定走
363
00:16:07,416 --> 00:16:08,994
其實意外地有趣喔
364
00:16:10,302 --> 00:16:12,071
真拿你們沒辦法
365
00:16:12,072 --> 00:16:14,081
只限今天喔
366
00:16:14,677 --> 00:16:16,012
也就是說
367
00:16:16,013 --> 00:16:17,791
(洗衣糊)
該這些東西出場了
368
00:16:17,792 --> 00:16:19,327
喂 小太郎
369
00:16:19,328 --> 00:16:20,328
你聽說了嗎
370
00:16:20,329 --> 00:16:21,329
阿剛那傢伙
371
00:16:21,330 --> 00:16:23,382
好像從笹井那邊收到巧克力囉
372
00:16:24,504 --> 00:16:25,614
反正肯定是義理的吧
373
00:16:25,615 --> 00:16:26,814
可惡
374
00:16:26,815 --> 00:16:28,342
還有這種的嗎
375
00:16:28,343 --> 00:16:29,675
真是的…
376
00:16:29,676 --> 00:16:32,761
這又不是比巧克力數量的日子
377
00:16:32,762 --> 00:16:37,264
除了雲母學姊的本命巧克力
其他巧克力 我根本沒放在心上
378
00:16:37,265 --> 00:16:38,796
- 光是一個義理巧克力就嫉妒成這樣
- 可惡
379
00:16:38,796 --> 00:16:39,771
- 光是一個義理巧克力就嫉妒成這樣
- 為什麼
380
00:16:39,771 --> 00:16:41,609
- 這種男人未免太小氣了吧
- 可惡啊
381
00:16:41,610 --> 00:16:45,613
原來笹井不是只送我一個人嗎
382
00:16:46,269 --> 00:16:46,989
咦
383
00:16:48,959 --> 00:16:51,762
我還以為那是本命巧克力呢
384
00:16:51,763 --> 00:16:53,413
可惡
385
00:16:53,414 --> 00:16:54,868
不會吧
386
00:16:54,869 --> 00:16:56,749
我連拿都沒拿到耶
387
00:17:03,058 --> 00:17:04,405
難道
388
00:17:04,406 --> 00:17:06,398
沒拿到巧克力的人
389
00:17:06,399 --> 00:17:08,786
只有我嗎
390
00:17:08,787 --> 00:17:10,525
不知道為什麼
桌子裡放了好多巧克力
391
00:17:10,526 --> 00:17:12,118
- 真幸運
- 南波同學 請吃我的巧克力
392
00:17:12,119 --> 00:17:14,082
就算贏不過南波
393
00:17:14,083 --> 00:17:15,237
好啦…
394
00:17:15,238 --> 00:17:17,479
至少比完全沒拿到好吧
395
00:17:18,217 --> 00:17:19,318
說得也是
396
00:17:19,319 --> 00:17:22,525
但我還以為這兩個人
是我的同伴的說
397
00:17:23,900 --> 00:17:25,627
就算是綸露的也可以
398
00:17:25,628 --> 00:17:29,115
- 拜託來個人送我巧克力吧
- 今天似乎有點冷呢
399
00:17:29,423 --> 00:17:32,454
- 今天是情人節喔
- 今天似乎有點冷呢
400
00:17:32,455 --> 00:17:33,628
噗妮露?
401
00:17:33,629 --> 00:17:34,788
難道 那傢伙…
402
00:17:35,135 --> 00:17:37,340
小太郎
403
00:17:37,341 --> 00:17:38,537
你看
404
00:17:38,538 --> 00:17:41,586
這是可愛的我送你的巧克力喔
405
00:17:43,709 --> 00:17:44,709
沒錯
406
00:17:49,253 --> 00:17:50,176
是啊
407
00:17:50,177 --> 00:17:52,847
我再怎麼說 也還有噗妮露
408
00:17:53,294 --> 00:17:54,748
那傢伙肯定會說
409
00:17:54,749 --> 00:17:58,022
能從可愛的我這邊拿到巧克力
小太郎真幸福啊
410
00:17:58,023 --> 00:17:59,422
之類的吧
411
00:17:59,423 --> 00:18:01,342
喂 噗妮露
412
00:18:01,343 --> 00:18:03,227
如果妳無論如何都想送的話
413
00:18:03,228 --> 00:18:05,774
我也可以收下妳的巧克力喔
414
00:18:05,775 --> 00:18:07,082
噹啷
415
00:18:07,083 --> 00:18:08,344
(噗妮露)
只有今天當男孩子
416
00:18:08,345 --> 00:18:11,282
(噗妮露)
還算可愛的噗妮露登場
417
00:18:11,526 --> 00:18:12,827
我摔
418
00:18:12,828 --> 00:18:14,615
小太郎 你怎麼啦?
419
00:18:14,616 --> 00:18:17,872
為什麼偏偏在今天選那種衣服啊
420
00:18:19,375 --> 00:18:21,518
問得好
421
00:18:21,519 --> 00:18:23,492
因為只要我變成男孩子
422
00:18:23,493 --> 00:18:25,723
就能從全世界的人類那邊
拿到巧克力啦
423
00:18:25,724 --> 00:18:28,428
因為我超可愛的
424
00:18:28,429 --> 00:18:29,915
QED
425
00:18:29,916 --> 00:18:31,024
證明完畢
426
00:18:31,025 --> 00:18:33,036
完全沒證明到好嗎
427
00:18:33,037 --> 00:18:35,100
小太郎是拿不到巧克力的
428
00:18:35,101 --> 00:18:37,031
因為你不可愛啊
429
00:18:37,032 --> 00:18:38,184
QED
430
00:18:39,389 --> 00:18:40,389
吵死了
431
00:18:40,390 --> 00:18:41,565
好好看清楚
432
00:18:41,566 --> 00:18:43,758
我的可愛之力吧
433
00:18:43,759 --> 00:18:45,546
來吧 各位女孩們
434
00:18:45,547 --> 00:18:48,174
快把巧克力供奉給可愛的我吧
435
00:18:48,175 --> 00:18:49,665
我姑且說一聲
436
00:18:49,666 --> 00:18:50,988
- 這是義理巧克力喔
- 謝謝
437
00:18:51,597 --> 00:18:53,464
我明明遵守穿著規定了
438
00:18:53,465 --> 00:18:55,696
為什麼沒有人送我巧克力啊
439
00:18:55,697 --> 00:18:56,570
什麼
440
00:18:56,571 --> 00:18:59,642
我們也沒義務要送妳巧克力吧?
441
00:18:59,643 --> 00:19:00,168
什麼
442
00:19:00,169 --> 00:19:02,479
話說 妳也太突然了 真搞笑
443
00:19:02,480 --> 00:19:04,403
對了
444
00:19:04,404 --> 00:19:06,580
來 這是小千的份
445
00:19:06,581 --> 00:19:07,486
天啊
446
00:19:07,487 --> 00:19:09,085
這是手作的友情巧克力吧?
447
00:19:09,086 --> 00:19:10,325
妳的女子力真高
448
00:19:10,326 --> 00:19:12,291
而且還送了我一直很想要的唇膏
449
00:19:12,292 --> 00:19:14,096
還好吧
450
00:19:14,097 --> 00:19:15,263
只是偶爾做一下而已
451
00:19:15,264 --> 00:19:16,377
生氣氣
452
00:19:16,378 --> 00:19:18,128
為什麼妳明明不是男孩子
453
00:19:18,129 --> 00:19:20,184
卻能收到巧克力啊
454
00:19:20,753 --> 00:19:22,154
受不了
455
00:19:22,155 --> 00:19:25,190
噗妮露真是什麼都不懂呢
456
00:19:25,666 --> 00:19:26,849
聽好囉?
457
00:19:26,850 --> 00:19:29,055
情人節是愛的日子
458
00:19:29,056 --> 00:19:31,370
不是拿來捧人氣王的節日
459
00:19:31,371 --> 00:19:34,895
也不是什麼
女生送巧克力給男生的日子
460
00:19:34,896 --> 00:19:35,822
話說回來
461
00:19:35,823 --> 00:19:38,363
情人節不就是
送禮物給喜歡的人的日子嗎
462
00:19:38,364 --> 00:19:40,698
跟對象是男生或女生沒關係吧?
463
00:19:40,699 --> 00:19:43,420
天啊 小亞說得太好了
464
00:19:43,421 --> 00:19:44,992
噗妮?
465
00:19:44,993 --> 00:19:46,961
就是這樣喔 噗妮露
466
00:19:46,962 --> 00:19:49,778
朋友愛 親子愛 無償的愛
467
00:19:49,779 --> 00:19:52,675
愛也是有很多種形式的喔
468
00:19:52,676 --> 00:19:55,838
- 而且 送巧克力什麼的
- LOVE is 愛
469
00:19:55,839 --> 00:19:57,248
- 本來就是日本的糖果製造商
- 愛is LOVE
470
00:19:57,249 --> 00:19:59,306
- 擅自訂的規定喔
- I Love You
471
00:19:59,307 --> 00:20:00,639
- 沒錯…
- You Love Me
472
00:20:00,640 --> 00:20:02,191
- 情人節就是讓巧克力公司
- You Love Me
473
00:20:02,192 --> 00:20:03,784
- 大撈一筆的日子啦
- Foreign LOVE
474
00:20:03,785 --> 00:20:06,148
- 哎呀 不愧是河合井
- 跟我重複一遍
475
00:20:06,149 --> 00:20:08,146
真懂呢
476
00:20:08,147 --> 00:20:11,277
果然是我看中的男人
477
00:20:11,278 --> 00:20:12,835
對於這樣的你
478
00:20:12,836 --> 00:20:14,238
我想送你情人節的…
479
00:20:15,275 --> 00:20:16,782
難…難道
480
00:20:17,296 --> 00:20:18,445
御金賀
481
00:20:18,446 --> 00:20:20,036
要送我巧克力?
482
00:20:20,037 --> 00:20:22,242
情人節的…
483
00:20:22,243 --> 00:20:25,075
情…情人節的…
484
00:20:25,076 --> 00:20:26,107
吞口水
485
00:20:26,108 --> 00:20:28,336
情人節的…
486
00:20:29,872 --> 00:20:33,257
(綸綸巧克力)
特賣活動幫忙資格
487
00:20:33,504 --> 00:20:34,425
咦
488
00:20:34,426 --> 00:20:39,181
把這款情人節限定的
綸綸造型巧克力賣個精光吧
489
00:20:39,182 --> 00:20:41,183
這跟我沒關係吧
490
00:20:41,184 --> 00:20:42,629
情人節的商戰
491
00:20:42,630 --> 00:20:45,397
就是一場用巧克力洗巧克力的爭鬥
492
00:20:45,398 --> 00:20:47,855
身為我的部下 你也必須來幫忙
493
00:20:49,139 --> 00:20:51,780
來 歡迎看看
494
00:20:51,781 --> 00:20:55,517
是情人節限定的綸綸造型巧克力喔
495
00:20:55,518 --> 00:20:58,032
(綸綸巧克力)
很可愛喔 很好吃喔
496
00:20:59,741 --> 00:21:01,866
- 看起來好好吃喔
- 好可愛喔
497
00:21:01,867 --> 00:21:05,247
現在一個只要一萬圓整喔
498
00:21:14,499 --> 00:21:15,293
笨蛋
499
00:21:15,294 --> 00:21:17,550
為什麼一個都賣不出去啊
500
00:21:17,551 --> 00:21:20,609
怎麼能讓大小姐的巧克力報廢呢
501
00:21:20,610 --> 00:21:22,522
寶代會把它們
一個不留地全部吃光的
502
00:21:22,523 --> 00:21:24,592
我也來幫忙吧
503
00:21:24,593 --> 00:21:25,845
我也要…
504
00:21:25,846 --> 00:21:26,600
不行
505
00:21:26,601 --> 00:21:29,102
遊助今天也有收到巧克力吧?
506
00:21:29,103 --> 00:21:30,143
你吃太多巧克力了
507
00:21:30,144 --> 00:21:31,513
噗妮露
508
00:21:31,514 --> 00:21:36,112
妳會陪我當一輩子的
收不到巧克力的難兄難弟吧?
509
00:23:06,510 --> 00:23:09,971
MediaLink 羚邦 中文譯製
本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理
www.medialink.com.hk
510
00:23:10,407 --> 00:23:11,874
小番外
511
00:23:11,875 --> 00:23:15,002
雲母學姊不送別人巧克力嗎
512
00:23:16,294 --> 00:23:16,984
以前
513
00:23:16,985 --> 00:23:20,061
我會送平時經常關照我的人巧克力
514
00:23:20,062 --> 00:23:22,801
但後來卻鬧得一發不可收拾
515
00:23:24,545 --> 00:23:25,545
偷竊
516
00:23:26,102 --> 00:23:27,829
(稀有商品 雲母學姊的情人節巧克力)
轉賣
517
00:23:28,358 --> 00:23:29,756
(詐騙集團首腦遭到逮捕)
(情人節巧克力製造者偽造詐欺)
詐欺
518
00:23:30,029 --> 00:23:33,395
後來 我就不再送任何人巧克力了
519
00:23:35,719 --> 00:23:38,477
麻美 來玩打架遊戲吧 戳戳
520
00:23:38,478 --> 00:23:40,361
好啊 戳戳
521
00:23:40,362 --> 00:23:41,362
麻美
522
00:23:41,363 --> 00:23:44,078
戳戳是我的招式 妳不能學我啦
523
00:23:44,079 --> 00:23:45,138
哎呀…
524
00:23:45,139 --> 00:23:47,654
(第15話 RUNE RUNE DANCE)
打架遊戲好難喔
525
00:23:47,655 --> 00:23:48,754
戳戳 我打
526
00:23:48,755 --> 00:23:49,755
戳戳
526
00:23:50,305 --> 00:24:50,688
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm