"Puniru is a Kawaii Slime" Going on a Journey with My Childhood Friend Slime in Another World. And Valentine's, Too!

ID13184791
Movie Name"Puniru is a Kawaii Slime" Going on a Journey with My Childhood Friend Slime in Another World. And Valentine's, Too!
Release Name噗妮露是可愛史萊姆 S02E02 第14話 關於我和青梅竹馬的史萊姆在異世界旅行這檔事。下半部是情人節!
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID37547906
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,252 --> 00:00:03,002 [噗潤-噗潤] [ ] 2 00:00:03,002 --> 00:00:03,752 [噗妮露] [ ] 3 00:00:03,752 --> 00:00:04,422 [噗潤-噗潤] [ ] 4 00:00:04,422 --> 00:00:05,252 [噗妮露] [ ] 5 00:00:05,252 --> 00:00:06,052 [噗潤-噗潤] [ ] 6 00:00:06,052 --> 00:00:06,802 [噗妮露] [ ] 7 00:00:06,802 --> 00:00:07,422 [噗潤-噗潤] [ ] 8 00:00:07,422 --> 00:00:08,382 [噗妮露] [ ] 9 00:00:08,382 --> 00:00:09,882 《噗妮露是可愛史萊姆》 [說到底不過是愛好] [ ] 10 00:00:09,882 --> 00:00:11,342 《噗妮露是可愛史萊姆》 [可惜怎麼可能是這樣啊] [ ] 11 00:00:11,342 --> 00:00:12,932 《噗妮露是可愛史萊姆》 [自我認同感也] [ ] 12 00:00:12,932 --> 00:00:13,763 《噗妮露是可愛史萊姆》 [都沒用途了(好好)] [ ] 13 00:00:13,763 --> 00:00:14,512 [都沒用途了(好好)] [ ] 14 00:00:14,512 --> 00:00:15,972 [是真是假] [ ] 15 00:00:15,972 --> 00:00:17,562 [也根本分不清] [ ] 16 00:00:17,562 --> 00:00:19,102 [兩眼發愣] [ ] 17 00:00:19,102 --> 00:00:20,062 [掰掰了您嘞] [ ] 18 00:00:20,642 --> 00:00:23,482 [本能!在煩惱的戰鬥中慘敗了] [ ] 19 00:00:23,482 --> 00:00:26,652 [小心!絕不容忍橫刀奪愛的偷腥貓] [ ] 20 00:00:26,652 --> 00:00:29,782 [這可不是尋常之處能比的款待 嗷嗚!] [ ] 21 00:00:29,782 --> 00:00:33,032 [完美!給各位見識見識百億滿分的卡哇伊!] [ ] 22 00:00:33,032 --> 00:00:35,992 [成為他人的理想型] [ ] 23 00:00:35,992 --> 00:00:38,832 [想嗎?並不想] [ ] 24 00:00:39,412 --> 00:00:45,212 [支離破碎四散紛飛的細胞啊] [ ] 25 00:00:45,212 --> 00:00:46,672 [重新集結吧(準備出發 !)] [ ] 26 00:00:46,672 --> 00:00:48,172 [突-破-界-限] [ ] 27 00:00:48,172 --> 00:00:49,632 [別混在一起] [ ] 28 00:00:49,632 --> 00:00:51,222 [突-破-界-限] [ ] 29 00:00:51,222 --> 00:00:52,722 [隨心伸展吧] [ ] 30 00:00:52,722 --> 00:00:54,262 [突-破-界-限] [ ] 31 00:00:54,262 --> 00:00:55,852 [將框架超越] [ ] 32 00:00:55,852 --> 00:00:57,472 [突-破-界-限] [ ] 33 00:00:57,472 --> 00:00:59,222 [盡情飛馳吧] [ ] 34 00:00:59,222 --> 00:01:00,682 [噗潤-噗潤 拜託了] [ ] 35 00:01:00,682 --> 00:01:02,272 [噗潤-噗潤 讓開一下] [ ] 36 00:01:02,272 --> 00:01:05,362 [噗潤-噗潤 別擋路啦] [ ] 37 00:01:05,362 --> 00:01:06,862 [噗潤-噗潤 奔跑] [ ] 38 00:01:06,862 --> 00:01:08,402 [噗潤-噗潤 因為等等] [ ] 39 00:01:08,402 --> 00:01:11,532 [噗潤-噗潤 我想永遠在你身邊] [ ] 40 00:01:11,532 --> 00:01:14,662 [趕緊 飛奔到你身邊去…] [ ] 41 00:01:14,662 --> 00:01:16,202 [噗潤-噗潤] [ ] 42 00:01:17,622 --> 00:01:18,162 [噗潤-噗潤] [ ] 43 00:01:18,282 --> 00:01:19,162 (※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異) 44 00:01:19,292 --> 00:01:20,662 (※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異) 45 00:01:20,662 --> 00:01:21,752 [噗潤-噗潤] [ ] 46 00:01:23,672 --> 00:01:25,252 [噗潤-噗潤] [ ] 47 00:01:26,923 --> 00:01:30,006 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 48 00:01:30,679 --> 00:01:32,867 (第14話 關於我和青梅竹馬的史萊姆 在異世界旅行這檔事。下半部是情人節!) 真是的 噗妮露這傢伙 49 00:01:32,868 --> 00:01:35,122 (第14話 關於我和青梅竹馬的史萊姆 在異世界旅行這檔事。下半部是情人節!) 又擅自拿我的繪本出來看 50 00:01:35,123 --> 00:01:36,810 還沒有收好 51 00:01:36,811 --> 00:01:38,187 只要和那傢伙待在一起 52 00:01:38,188 --> 00:01:39,541 就准沒好事 53 00:01:42,728 --> 00:01:44,255 好痛… 54 00:01:48,869 --> 00:01:51,178 這…這是什麼狀況 55 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 56 00:02:05,902 --> 00:02:06,902 奇怪 57 00:02:07,342 --> 00:02:09,488 我不是在家裡嗎 58 00:02:12,229 --> 00:02:13,229 這… 59 00:02:13,230 --> 00:02:16,370 這裡是哪裡啊 60 00:02:17,074 --> 00:02:19,981 話說 這又是什麼打扮啊? 61 00:02:19,982 --> 00:02:21,958 你在說什麼啊 小太郎 62 00:02:24,117 --> 00:02:25,117 噗妮露? 63 00:02:25,118 --> 00:02:27,980 你不是勇者大人嗎 64 00:02:27,981 --> 00:02:29,041 勇者? 65 00:02:29,042 --> 00:02:30,042 我嗎 66 00:02:30,043 --> 00:02:31,343 怎麼可能… 67 00:02:33,519 --> 00:02:34,393 這麼說起來 68 00:02:34,394 --> 00:02:37,016 這部動畫好像本來就是這種故事 69 00:02:39,755 --> 00:02:40,755 我就是勇者 70 00:02:40,756 --> 00:02:41,854 沒錯… 71 00:02:42,553 --> 00:02:43,708 覺悟吧 72 00:02:43,709 --> 00:02:45,905 妳這隻怪物 73 00:02:45,906 --> 00:02:48,363 (打倒了史萊姆) (獲得1點經驗值以及1枚金幣) 74 00:02:48,364 --> 00:02:49,571 好耶 75 00:02:49,572 --> 00:02:50,448 打倒史萊姆後 76 00:02:50,449 --> 00:02:51,449 成功升等了 77 00:02:51,450 --> 00:02:53,907 居然突然砍向你可愛的夥伴 78 00:02:53,908 --> 00:02:55,409 未免太過分了吧 79 00:03:00,926 --> 00:03:02,332 喂 噗妮露 80 00:03:02,965 --> 00:03:06,336 我們接下來要完成什麼任務啊? 81 00:03:07,007 --> 00:03:07,741 真是的 82 00:03:07,742 --> 00:03:09,965 你連這件事都忘記了嗎 83 00:03:10,679 --> 00:03:11,795 保重啊 84 00:03:11,796 --> 00:03:12,486 記得帶伴手禮回來喔 85 00:03:12,487 --> 00:03:14,283 (歡迎來到史萊村) 我們是為了救出 86 00:03:14,284 --> 00:03:16,290 (歡迎來到史萊村) 被囚禁在魔王城的Cutie公主 87 00:03:16,291 --> 00:03:20,184 才從遙遠的故鄉 一起踏上冒險旅程的喔 88 00:03:21,138 --> 00:03:22,279 什麼 89 00:03:22,280 --> 00:03:25,247 公主版的限定小Cutie? 90 00:03:25,248 --> 00:03:26,288 好 91 00:03:26,289 --> 00:03:29,226 作為拯救小Cutie的謝禮 我要請他們讓我辦一場攝影會 92 00:03:29,227 --> 00:03:31,904 哎呀 好期待喔 93 00:03:33,963 --> 00:03:35,041 有尖叫聲 94 00:03:35,042 --> 00:03:36,056 我們去看看吧 噗妮露 95 00:03:36,057 --> 00:03:37,057 好 96 00:03:41,805 --> 00:03:43,749 雲…雲母學姊? 97 00:03:45,701 --> 00:03:47,419 快點放開聖女 98 00:03:48,241 --> 00:03:50,839 各位 小心啊 99 00:03:56,207 --> 00:03:57,846 小太郎 100 00:03:59,360 --> 00:04:01,014 好乖… 101 00:04:01,015 --> 00:04:02,667 你們嚇了一跳吧? 102 00:04:02,668 --> 00:04:05,206 哥布林寶寶們 103 00:04:05,207 --> 00:04:07,074 已經沒事囉 104 00:04:07,075 --> 00:04:09,650 你們和媽媽走散了吧? 105 00:04:09,651 --> 00:04:12,473 原來不是遇到襲擊啊 106 00:04:12,474 --> 00:04:14,819 我只是因為他們太可愛 107 00:04:14,820 --> 00:04:17,638 才一時腿軟了 108 00:04:17,639 --> 00:04:18,764 哎呀 109 00:04:18,765 --> 00:04:20,495 小太郎 110 00:04:20,496 --> 00:04:22,014 - 你沒事吧? - 哎呀 111 00:04:22,015 --> 00:04:23,747 哎呀… 112 00:04:23,748 --> 00:04:28,460 這裡還有一隻野生的史萊姆寶寶呢 113 00:04:29,804 --> 00:04:31,758 好可愛 114 00:04:31,759 --> 00:04:34,828 實在太可愛了 我又腿軟了 115 00:04:34,829 --> 00:04:35,651 救命啊 116 00:04:35,652 --> 00:04:37,562 (噗妮露) 救命啊 117 00:04:38,083 --> 00:04:40,044 - 救…救救我 - 好可愛喔 118 00:04:40,045 --> 00:04:42,419 哎呀 妳怎麼了? 119 00:04:42,420 --> 00:04:43,838 想睡覺了嗎 120 00:04:43,839 --> 00:04:46,561 (雲母成為了夥伴) 想睡覺了嗎 121 00:04:46,828 --> 00:04:49,314 往這邊走 122 00:04:58,191 --> 00:04:59,259 這座城鎮裡 123 00:04:59,260 --> 00:05:01,964 肯定藏有前往魔王城的線索吧 124 00:05:01,965 --> 00:05:04,437 咦 是這樣嗎 125 00:05:04,438 --> 00:05:05,438 咦 126 00:05:05,439 --> 00:05:07,914 因為妳說要來這座城鎮啊 127 00:05:07,915 --> 00:05:11,587 我只是想來現在大受歡迎的 冰淇淋蘇打店啦 128 00:05:13,871 --> 00:05:15,294 馬上就發現了 129 00:05:15,295 --> 00:05:16,967 給我等一下 130 00:05:17,617 --> 00:05:19,386 讓您久等了 131 00:05:20,025 --> 00:05:22,301 這也噁得太可愛了吧 132 00:05:22,302 --> 00:05:23,394 不覺得很讚嗎 133 00:05:23,395 --> 00:05:24,975 超讚的 134 00:05:24,976 --> 00:05:26,644 好像還插了幾隻手指耶 135 00:05:26,645 --> 00:05:29,271 - 話說回來 這間店真的很受歡迎呢 - 真搞笑 136 00:05:30,116 --> 00:05:31,242 (異世界冰淇淋蘇打) 畢竟 137 00:05:31,243 --> 00:05:34,234 這間店在網路上的評價 可是滿分10顆星啊 138 00:05:34,235 --> 00:05:36,779 - 不是 這裡還有網路嗎 - 哎呀 真厲害 139 00:05:38,241 --> 00:05:39,783 人家的冰淇淋蘇打 140 00:05:39,784 --> 00:05:42,200 - 哎呀… - 真是的 快去下個地方吧 141 00:05:43,198 --> 00:05:45,704 說到收集情報 當然要來酒館了 142 00:05:49,833 --> 00:05:52,418 看起來掌握著某些情報的人… 143 00:05:54,108 --> 00:05:56,048 這裡是酒館喔 144 00:05:56,049 --> 00:05:59,007 請給我一份前往魔王城的線索 145 00:05:59,008 --> 00:06:01,120 這裡是酒館喔 146 00:06:01,121 --> 00:06:02,768 請給我一份前往魔王城的… 147 00:06:02,769 --> 00:06:04,347 這裡是酒館喔 148 00:06:04,348 --> 00:06:04,808 請給我一份… 149 00:06:04,809 --> 00:06:06,349 這裡是酒館喔 150 00:06:07,961 --> 00:06:10,822 不管問幾次 都只會重複同樣的話 151 00:06:10,823 --> 00:06:12,555 - 那傢伙應該是搭話 - 這裡是酒館喔 152 00:06:12,556 --> 00:06:15,233 - 也不會給你線索的NPC吧 - 這裡是酒館喔 153 00:06:15,693 --> 00:06:18,404 還有其他能問情報的人嗎 154 00:06:24,815 --> 00:06:26,412 這位旅人 155 00:06:26,894 --> 00:06:28,075 你看起來很困擾呢 156 00:06:28,076 --> 00:06:29,361 南波? 157 00:06:29,362 --> 00:06:31,267 你也在這裡嗎 158 00:06:31,268 --> 00:06:33,055 不嫌棄的話 159 00:06:33,056 --> 00:06:34,870 請聽我高歌一曲吧 160 00:06:34,871 --> 00:06:36,380 你要唱歌? 161 00:06:43,773 --> 00:06:46,348 不是 你拿著直笛卻不吹嗎 162 00:06:51,198 --> 00:06:55,404 "無論眼前的道路多麼昏暗" 163 00:06:55,405 --> 00:06:57,975 "都要朝著光芒" 164 00:06:57,976 --> 00:06:59,846 "奔馳而去" 165 00:06:59,847 --> 00:07:04,689 "這樣嶄新的大門" 166 00:07:04,690 --> 00:07:08,521 "勢必會為你開啟" 167 00:07:08,522 --> 00:07:09,522 總覺得 168 00:07:09,523 --> 00:07:10,891 這個歌詞還挺有深意的呢 169 00:07:10,892 --> 00:07:12,624 確…確實 170 00:07:12,625 --> 00:07:15,711 這肯定是與魔王城有關的重要線索 171 00:07:18,844 --> 00:07:19,844 要開始囉 172 00:07:20,669 --> 00:07:23,500 "GO GO 怪物寶貝" 173 00:07:23,501 --> 00:07:25,275 "和夥伴並肩而行吧" 174 00:07:25,276 --> 00:07:26,276 我摔 "和夥伴並肩而行吧" 175 00:07:26,277 --> 00:07:29,123 "GO GO 怪物寶貝" 176 00:07:29,124 --> 00:07:32,009 "和夥伴並肩而行吧" 177 00:07:32,010 --> 00:07:34,145 哎呀 唱得真好呢 178 00:07:34,146 --> 00:07:36,539 根本只是普通的動漫歌嘛 179 00:07:36,540 --> 00:07:37,928 "以愛之名" 180 00:07:37,929 --> 00:07:40,151 (南波成為了夥伴) "以愛之名" 181 00:07:44,682 --> 00:07:46,484 吵死了 182 00:07:46,485 --> 00:07:48,410 我說你們幾個 183 00:07:48,411 --> 00:07:51,012 (御金賀一行人出現了) 御金賀? 184 00:07:51,119 --> 00:07:52,855 喂 河合井 185 00:07:52,856 --> 00:07:55,870 Cutie公主都被抓走多久了 186 00:07:55,871 --> 00:07:58,496 你到底什麼時候才要去救她啊 187 00:07:59,029 --> 00:08:02,056 因為我們不知道魔王城在哪裡 188 00:08:02,057 --> 00:08:03,934 真拿你們沒辦法 189 00:08:03,935 --> 00:08:07,946 那我就用魔法送你們到魔王城吧 190 00:08:07,947 --> 00:08:10,306 有這種魔法 一開始就要拿來用啊 191 00:08:10,707 --> 00:08:11,975 看我的魔法 192 00:08:29,772 --> 00:08:31,213 請上車 193 00:08:31,214 --> 00:08:33,371 這不是豪華轎車嗎 194 00:08:39,600 --> 00:08:41,379 終於到魔王城了 195 00:08:41,380 --> 00:08:43,458 真是一段漫長的旅程啊 196 00:08:43,459 --> 00:08:44,892 搭車也就5分鐘吧 197 00:08:44,893 --> 00:08:45,885 (小太郎等人抵達魔王城了) 198 00:08:48,267 --> 00:08:51,498 好 我們去救Cutie公主吧 199 00:08:51,499 --> 00:08:52,851 等一下 200 00:08:53,137 --> 00:08:55,016 河合井同學 不可以喔 201 00:08:55,017 --> 00:08:55,710 咦 202 00:08:55,711 --> 00:08:58,227 揮舞那麼危險的東西 203 00:08:58,228 --> 00:09:01,024 萬一傷到怪物寶寶怎麼辦? 204 00:09:01,025 --> 00:09:03,430 咦 但是 我是勇者… 205 00:09:03,431 --> 00:09:04,945 玩武鬥遊戲時 206 00:09:04,946 --> 00:09:06,953 要用不會痛的東西喔 207 00:09:06,954 --> 00:09:08,895 (小太郎換成了武鬥遊戲用的紙劍) 208 00:09:08,896 --> 00:09:10,669 很適合你呢 209 00:09:10,670 --> 00:09:12,535 怎麼這樣 210 00:09:12,812 --> 00:09:14,662 重新打起精神來 我們走吧 211 00:09:19,221 --> 00:09:20,329 好強 212 00:09:20,330 --> 00:09:22,650 不過 我會用這傢伙結束這一切 213 00:09:22,651 --> 00:09:25,444 拜託你囉 卡諾布斯 214 00:09:25,445 --> 00:09:26,920 Let's 怪物寶貝 215 00:09:26,921 --> 00:09:29,177 不准給我玩怪物寶貝 216 00:09:32,598 --> 00:09:33,999 該怎麼辦才好? 217 00:09:34,000 --> 00:09:35,540 這裡就交給我吧 218 00:09:35,541 --> 00:09:36,101 咦 219 00:09:38,054 --> 00:09:41,261 全都成為我們公司的一員吧 220 00:09:41,262 --> 00:09:45,024 日薪是一枚Cutie幣 可以說是相當優渥的待遇喔 221 00:09:45,025 --> 00:09:46,820 別用錢挖角怪物啊 222 00:09:50,994 --> 00:09:54,641 - 被史萊姆碰到後 人家都變大了 - 是噗妮露史萊姆王耶 223 00:09:54,642 --> 00:09:56,245 別跟怪物合體啊 224 00:09:57,733 --> 00:09:59,653 這裡就是魔王之間 225 00:09:59,654 --> 00:10:00,654 吞口水 226 00:10:00,655 --> 00:10:01,773 終於 吞口水 227 00:10:01,774 --> 00:10:03,630 要展開最終決戰了嗎 吞口水 228 00:10:03,631 --> 00:10:05,486 吞…吞口水 229 00:10:05,487 --> 00:10:06,642 你們幾個… 230 00:10:06,643 --> 00:10:08,216 根本沒有戰鬥過好嗎… 231 00:10:08,742 --> 00:10:09,830 喂 魔王 232 00:10:09,831 --> 00:10:11,263 快把Cutie公主還來 233 00:10:11,264 --> 00:10:11,928 沒錯 234 00:10:20,983 --> 00:10:22,161 真戶博士? 235 00:10:22,162 --> 00:10:24,148 就說我的名字 236 00:10:24,149 --> 00:10:26,236 不是博士 是HIROSHI 237 00:10:26,237 --> 00:10:27,396 不對 238 00:10:27,397 --> 00:10:28,903 我是魔王啦 239 00:10:30,090 --> 00:10:30,756 呃 240 00:10:30,757 --> 00:10:32,659 Cutie公主? 241 00:10:32,660 --> 00:10:33,908 妳不是被抓來的嗎 242 00:10:33,909 --> 00:10:35,710 來得正好 243 00:10:35,711 --> 00:10:39,431 你們幾個 快把這傢伙帶走 她老是在這裡妨礙我做研究 244 00:10:39,432 --> 00:10:43,047 妳…妳不是被魔王抓來的? 245 00:10:43,048 --> 00:10:44,646 只是因為妳把城堡租給他 246 00:10:44,647 --> 00:10:46,663 他卻遲遲不繳房租 247 00:10:46,664 --> 00:10:48,258 所以妳就特地來討債了? 248 00:10:48,259 --> 00:10:49,178 啾… 249 00:10:49,179 --> 00:10:52,044 她看起來是打定主意 非得等我繳錢才肯走 250 00:10:52,045 --> 00:10:55,084 真是個煩人的傢伙 251 00:10:55,085 --> 00:10:58,356 還念了我好幾個小時 252 00:10:58,357 --> 00:11:01,603 害我最近完全沒辦法專心研究 253 00:11:02,400 --> 00:11:03,127 那你就趕緊繳房租啊 254 00:11:03,128 --> 00:11:05,268 (小太郎使出了正論之拳 正中要害) 那你就趕緊繳房租啊 255 00:11:05,445 --> 00:11:08,693 還挺痛的耶 256 00:11:09,766 --> 00:11:10,766 就這樣 257 00:11:10,767 --> 00:11:14,397 勇者小太郎用正論之拳 將魔王打倒了 258 00:11:14,398 --> 00:11:18,411 而Cutie公主 則平安回到了城堡 259 00:11:19,572 --> 00:11:20,220 恭喜 260 00:11:20,221 --> 00:11:20,881 - Cutie公主 - 勇者小太郎大人 261 00:11:20,882 --> 00:11:22,892 後來 為了表彰他的英勇功績 262 00:11:22,893 --> 00:11:23,933 - 勇者小太郎 - 很棒… 263 00:11:23,934 --> 00:11:28,546 - 最終與Cutie公主步入了幸福的殿堂 - 那個角度也超讚的 264 00:11:31,789 --> 00:11:33,170 成為國王後 265 00:11:33,171 --> 00:11:36,833 我現在已經擁有地位 名聲 金錢 一切事物了 266 00:11:36,834 --> 00:11:38,180 喂 噗妮露 267 00:11:38,181 --> 00:11:40,976 我幫妳蓋一個冰淇淋蘇打游泳池… 268 00:11:45,361 --> 00:11:46,995 對喔 269 00:11:46,996 --> 00:11:47,829 噗妮露 270 00:11:47,830 --> 00:11:49,860 應該也回到故鄉了吧 271 00:11:54,703 --> 00:11:55,703 噗妮露 272 00:12:03,235 --> 00:12:04,235 噗妮露 273 00:12:10,117 --> 00:12:11,298 噗妮露 274 00:12:12,204 --> 00:12:13,800 我果然還是… 275 00:12:13,801 --> 00:12:15,427 想和妳在一起 276 00:12:17,082 --> 00:12:19,769 (香蕉皮出現了) 277 00:12:20,063 --> 00:12:22,709 (踩下去 戰鬥 躲開 跳過去) 278 00:12:22,710 --> 00:12:23,763 (踩下去) 279 00:12:25,651 --> 00:12:28,148 為什麼啊 280 00:12:32,449 --> 00:12:33,396 咦 281 00:12:33,397 --> 00:12:34,803 這個水 282 00:12:34,804 --> 00:12:36,781 怎麼摸起來黏黏滑滑的? 283 00:12:39,236 --> 00:12:42,078 噗妮露 284 00:12:48,231 --> 00:12:49,586 是夢嗎 285 00:12:50,284 --> 00:12:51,284 小太郎 286 00:12:51,686 --> 00:12:54,890 你醒了的話 就幫我拿飲料過來吧 287 00:12:54,891 --> 00:12:57,312 冰淇淋蘇打就可以了 288 00:12:57,313 --> 00:12:58,927 快點… 289 00:12:58,928 --> 00:12:59,707 對了… 290 00:12:59,708 --> 00:13:01,795 記得要倒進杯子裡喔 291 00:13:01,796 --> 00:13:05,185 我果然還是不想跟妳待在一起 292 00:13:06,879 --> 00:13:08,813 今天是2月14日 293 00:13:09,413 --> 00:13:12,400 不僅會出現 老是在偷看鞋櫃的可疑人士 294 00:13:13,621 --> 00:13:15,882 - 還會出現 - 我今年試著做了巧克力蛋糕喔 295 00:13:15,883 --> 00:13:18,490 - 莫名在走廊上閒晃的可疑人士 - 咦 真厲害 好想吃喔 296 00:13:20,228 --> 00:13:20,896 喂 297 00:13:20,897 --> 00:13:21,893 - 聽說C班的矢野 - 午休時 大家來交換巧克力吧 298 00:13:21,894 --> 00:13:23,636 - 好像送了E班的村上巧克力喔 - 午休時 大家來交換巧克力吧 299 00:13:23,636 --> 00:13:24,954 - 真假 - 好啊… 300 00:13:25,356 --> 00:13:27,618 之前不是有說到一間 知名巧克力店嗎 301 00:13:27,619 --> 00:13:29,200 昨天我特地去排隊買了喔 302 00:13:29,201 --> 00:13:30,373 咦 好棒喔 303 00:13:30,374 --> 00:13:31,833 妳買了那個啊 304 00:13:31,834 --> 00:13:33,505 等等一起吃吧 305 00:13:33,506 --> 00:13:34,339 我盯 306 00:13:38,776 --> 00:13:40,983 這天就是會有許多可疑人物 307 00:13:40,984 --> 00:13:44,682 化身特勤人員 緊盯著女生一舉一動的日子 308 00:13:44,683 --> 00:13:46,605 欸 你很擋路耶 309 00:13:46,606 --> 00:13:47,292 咦 310 00:13:47,293 --> 00:13:50,087 不要擋住小千的路啦 311 00:13:50,088 --> 00:13:51,446 確定要這樣嗎 312 00:13:51,447 --> 00:13:53,766 這不是個絕佳的時機嗎 313 00:13:53,767 --> 00:13:54,767 - 什麼 - 什麼 314 00:13:54,768 --> 00:13:56,949 妳們真的要浪費這個 315 00:13:56,950 --> 00:14:01,241 可以送巧克力給阿宅的大好機會嗎 316 00:14:02,578 --> 00:14:03,994 - 不是 誰理你啊 - 不是 誰理你啊 317 00:14:06,856 --> 00:14:10,787 請給我巧克力吧 318 00:14:10,788 --> 00:14:12,507 - 天啊 好煩人 - 請給我巧克力吧 319 00:14:12,508 --> 00:14:14,044 - 一般都不會給吧 - 請給我巧克力吧 320 00:14:14,045 --> 00:14:15,254 小千 我們走吧 321 00:14:15,255 --> 00:14:18,474 請給我巧克力吧 322 00:14:18,475 --> 00:14:19,962 - 沒錯 - 巧克力 323 00:14:19,963 --> 00:14:20,963 - 今天… - 好想要啊 324 00:14:23,829 --> 00:14:24,885 這個 325 00:14:24,886 --> 00:14:25,973 是要給我的嗎 326 00:14:25,974 --> 00:14:27,380 文化祭的時候 327 00:14:27,381 --> 00:14:30,021 你不是幫我一起準備到很晚嗎 328 00:14:30,022 --> 00:14:32,661 這沒有什麼奇怪的意思 只是一點小心意罷了 329 00:14:32,662 --> 00:14:33,940 畢竟我叫做笹井 330 00:14:35,113 --> 00:14:37,100 今天是情人節 331 00:14:37,101 --> 00:14:39,613 也是青春歲月中最酸甜交織的日子 332 00:14:40,086 --> 00:14:40,887 然後 333 00:14:40,888 --> 00:14:43,115 有一個人還在狀況外 334 00:14:43,116 --> 00:14:46,048 可愛捕魚網噗妮露登場 335 00:14:46,049 --> 00:14:48,746 大家都給我巧克力吧 336 00:14:50,939 --> 00:14:52,517 這個不可以給妳啦 337 00:14:52,518 --> 00:14:55,130 畢竟這是情人節巧克力 快還給我 338 00:14:56,324 --> 00:15:01,764 情人節不是大家 要給可愛的我巧克力的日子嗎 339 00:15:01,765 --> 00:15:04,636 才沒有那種只針對一個人的 紀念日呢 340 00:15:04,637 --> 00:15:06,049 真奇怪 341 00:15:06,050 --> 00:15:10,003 我明明聽說這一天 受歡迎的人會拿到很多巧克力啊 342 00:15:10,004 --> 00:15:13,118 這人根本是自我中心的化身啊 343 00:15:13,119 --> 00:15:14,085 話說 344 00:15:14,086 --> 00:15:16,490 妳不用去送別人巧克力嗎 345 00:15:16,491 --> 00:15:19,689 為什麼我要送別人巧克力啊? 346 00:15:19,690 --> 00:15:23,599 因為情人節是女生 送男生巧克力的日子啊 347 00:15:23,600 --> 00:15:25,575 噗妮? 348 00:15:29,030 --> 00:15:33,283 為什麼只因為我有著女生的外表 349 00:15:33,284 --> 00:15:35,877 就非得送別人巧克力呢? 350 00:15:36,746 --> 00:15:38,677 人類好奇怪 351 00:15:38,678 --> 00:15:40,457 之前去泡溫泉時 352 00:15:40,458 --> 00:15:42,938 也有分男生泡哪邊 女生泡哪邊 353 00:15:42,939 --> 00:15:45,719 這個外表的穿著規定也太多了吧 354 00:15:45,720 --> 00:15:47,224 難道在噗妮露看來 355 00:15:47,225 --> 00:15:50,354 男女生就只是穿著不一樣嗎 356 00:15:50,355 --> 00:15:52,569 等我當上可愛總統 357 00:15:52,570 --> 00:15:54,473 就要把情人節改成噗妮節 358 00:15:54,474 --> 00:15:58,312 讓人類送史萊姆巧克力 359 00:15:58,313 --> 00:16:01,871 人類的文化沒有那麼好改變的 360 00:16:01,872 --> 00:16:05,036 我想要巧克力… 361 00:16:05,037 --> 00:16:06,082 好啦… 362 00:16:06,083 --> 00:16:07,415 偶爾按照活動規定走 363 00:16:07,416 --> 00:16:08,994 其實意外地有趣喔 364 00:16:10,302 --> 00:16:12,071 真拿你們沒辦法 365 00:16:12,072 --> 00:16:14,081 只限今天喔 366 00:16:14,677 --> 00:16:16,012 也就是說 367 00:16:16,013 --> 00:16:17,791 (洗衣糊) 該這些東西出場了 368 00:16:17,792 --> 00:16:19,327 喂 小太郎 369 00:16:19,328 --> 00:16:20,328 你聽說了嗎 370 00:16:20,329 --> 00:16:21,329 阿剛那傢伙 371 00:16:21,330 --> 00:16:23,382 好像從笹井那邊收到巧克力囉 372 00:16:24,504 --> 00:16:25,614 反正肯定是義理的吧 373 00:16:25,615 --> 00:16:26,814 可惡 374 00:16:26,815 --> 00:16:28,342 還有這種的嗎 375 00:16:28,343 --> 00:16:29,675 真是的… 376 00:16:29,676 --> 00:16:32,761 這又不是比巧克力數量的日子 377 00:16:32,762 --> 00:16:37,264 除了雲母學姊的本命巧克力 其他巧克力 我根本沒放在心上 378 00:16:37,265 --> 00:16:38,796 - 光是一個義理巧克力就嫉妒成這樣 - 可惡 379 00:16:38,796 --> 00:16:39,771 - 光是一個義理巧克力就嫉妒成這樣 - 為什麼 380 00:16:39,771 --> 00:16:41,609 - 這種男人未免太小氣了吧 - 可惡啊 381 00:16:41,610 --> 00:16:45,613 原來笹井不是只送我一個人嗎 382 00:16:46,269 --> 00:16:46,989 咦 383 00:16:48,959 --> 00:16:51,762 我還以為那是本命巧克力呢 384 00:16:51,763 --> 00:16:53,413 可惡 385 00:16:53,414 --> 00:16:54,868 不會吧 386 00:16:54,869 --> 00:16:56,749 我連拿都沒拿到耶 387 00:17:03,058 --> 00:17:04,405 難道 388 00:17:04,406 --> 00:17:06,398 沒拿到巧克力的人 389 00:17:06,399 --> 00:17:08,786 只有我嗎 390 00:17:08,787 --> 00:17:10,525 不知道為什麼 桌子裡放了好多巧克力 391 00:17:10,526 --> 00:17:12,118 - 真幸運 - 南波同學 請吃我的巧克力 392 00:17:12,119 --> 00:17:14,082 就算贏不過南波 393 00:17:14,083 --> 00:17:15,237 好啦… 394 00:17:15,238 --> 00:17:17,479 至少比完全沒拿到好吧 395 00:17:18,217 --> 00:17:19,318 說得也是 396 00:17:19,319 --> 00:17:22,525 但我還以為這兩個人 是我的同伴的說 397 00:17:23,900 --> 00:17:25,627 就算是綸露的也可以 398 00:17:25,628 --> 00:17:29,115 - 拜託來個人送我巧克力吧 - 今天似乎有點冷呢 399 00:17:29,423 --> 00:17:32,454 - 今天是情人節喔 - 今天似乎有點冷呢 400 00:17:32,455 --> 00:17:33,628 噗妮露? 401 00:17:33,629 --> 00:17:34,788 難道 那傢伙… 402 00:17:35,135 --> 00:17:37,340 小太郎 403 00:17:37,341 --> 00:17:38,537 你看 404 00:17:38,538 --> 00:17:41,586 這是可愛的我送你的巧克力喔 405 00:17:43,709 --> 00:17:44,709 沒錯 406 00:17:49,253 --> 00:17:50,176 是啊 407 00:17:50,177 --> 00:17:52,847 我再怎麼說 也還有噗妮露 408 00:17:53,294 --> 00:17:54,748 那傢伙肯定會說 409 00:17:54,749 --> 00:17:58,022 能從可愛的我這邊拿到巧克力 小太郎真幸福啊 410 00:17:58,023 --> 00:17:59,422 之類的吧 411 00:17:59,423 --> 00:18:01,342 喂 噗妮露 412 00:18:01,343 --> 00:18:03,227 如果妳無論如何都想送的話 413 00:18:03,228 --> 00:18:05,774 我也可以收下妳的巧克力喔 414 00:18:05,775 --> 00:18:07,082 噹啷 415 00:18:07,083 --> 00:18:08,344 (噗妮露) 只有今天當男孩子 416 00:18:08,345 --> 00:18:11,282 (噗妮露) 還算可愛的噗妮露登場 417 00:18:11,526 --> 00:18:12,827 我摔 418 00:18:12,828 --> 00:18:14,615 小太郎 你怎麼啦? 419 00:18:14,616 --> 00:18:17,872 為什麼偏偏在今天選那種衣服啊 420 00:18:19,375 --> 00:18:21,518 問得好 421 00:18:21,519 --> 00:18:23,492 因為只要我變成男孩子 422 00:18:23,493 --> 00:18:25,723 就能從全世界的人類那邊 拿到巧克力啦 423 00:18:25,724 --> 00:18:28,428 因為我超可愛的 424 00:18:28,429 --> 00:18:29,915 QED 425 00:18:29,916 --> 00:18:31,024 證明完畢 426 00:18:31,025 --> 00:18:33,036 完全沒證明到好嗎 427 00:18:33,037 --> 00:18:35,100 小太郎是拿不到巧克力的 428 00:18:35,101 --> 00:18:37,031 因為你不可愛啊 429 00:18:37,032 --> 00:18:38,184 QED 430 00:18:39,389 --> 00:18:40,389 吵死了 431 00:18:40,390 --> 00:18:41,565 好好看清楚 432 00:18:41,566 --> 00:18:43,758 我的可愛之力吧 433 00:18:43,759 --> 00:18:45,546 來吧 各位女孩們 434 00:18:45,547 --> 00:18:48,174 快把巧克力供奉給可愛的我吧 435 00:18:48,175 --> 00:18:49,665 我姑且說一聲 436 00:18:49,666 --> 00:18:50,988 - 這是義理巧克力喔 - 謝謝 437 00:18:51,597 --> 00:18:53,464 我明明遵守穿著規定了 438 00:18:53,465 --> 00:18:55,696 為什麼沒有人送我巧克力啊 439 00:18:55,697 --> 00:18:56,570 什麼 440 00:18:56,571 --> 00:18:59,642 我們也沒義務要送妳巧克力吧? 441 00:18:59,643 --> 00:19:00,168 什麼 442 00:19:00,169 --> 00:19:02,479 話說 妳也太突然了 真搞笑 443 00:19:02,480 --> 00:19:04,403 對了 444 00:19:04,404 --> 00:19:06,580 來 這是小千的份 445 00:19:06,581 --> 00:19:07,486 天啊 446 00:19:07,487 --> 00:19:09,085 這是手作的友情巧克力吧? 447 00:19:09,086 --> 00:19:10,325 妳的女子力真高 448 00:19:10,326 --> 00:19:12,291 而且還送了我一直很想要的唇膏 449 00:19:12,292 --> 00:19:14,096 還好吧 450 00:19:14,097 --> 00:19:15,263 只是偶爾做一下而已 451 00:19:15,264 --> 00:19:16,377 生氣氣 452 00:19:16,378 --> 00:19:18,128 為什麼妳明明不是男孩子 453 00:19:18,129 --> 00:19:20,184 卻能收到巧克力啊 454 00:19:20,753 --> 00:19:22,154 受不了 455 00:19:22,155 --> 00:19:25,190 噗妮露真是什麼都不懂呢 456 00:19:25,666 --> 00:19:26,849 聽好囉? 457 00:19:26,850 --> 00:19:29,055 情人節是愛的日子 458 00:19:29,056 --> 00:19:31,370 不是拿來捧人氣王的節日 459 00:19:31,371 --> 00:19:34,895 也不是什麼 女生送巧克力給男生的日子 460 00:19:34,896 --> 00:19:35,822 話說回來 461 00:19:35,823 --> 00:19:38,363 情人節不就是 送禮物給喜歡的人的日子嗎 462 00:19:38,364 --> 00:19:40,698 跟對象是男生或女生沒關係吧? 463 00:19:40,699 --> 00:19:43,420 天啊 小亞說得太好了 464 00:19:43,421 --> 00:19:44,992 噗妮? 465 00:19:44,993 --> 00:19:46,961 就是這樣喔 噗妮露 466 00:19:46,962 --> 00:19:49,778 朋友愛 親子愛 無償的愛 467 00:19:49,779 --> 00:19:52,675 愛也是有很多種形式的喔 468 00:19:52,676 --> 00:19:55,838 - 而且 送巧克力什麼的 - LOVE is 愛 469 00:19:55,839 --> 00:19:57,248 - 本來就是日本的糖果製造商 - 愛is LOVE 470 00:19:57,249 --> 00:19:59,306 - 擅自訂的規定喔 - I Love You 471 00:19:59,307 --> 00:20:00,639 - 沒錯… - You Love Me 472 00:20:00,640 --> 00:20:02,191 - 情人節就是讓巧克力公司 - You Love Me 473 00:20:02,192 --> 00:20:03,784 - 大撈一筆的日子啦 - Foreign LOVE 474 00:20:03,785 --> 00:20:06,148 - 哎呀 不愧是河合井 - 跟我重複一遍 475 00:20:06,149 --> 00:20:08,146 真懂呢 476 00:20:08,147 --> 00:20:11,277 果然是我看中的男人 477 00:20:11,278 --> 00:20:12,835 對於這樣的你 478 00:20:12,836 --> 00:20:14,238 我想送你情人節的… 479 00:20:15,275 --> 00:20:16,782 難…難道 480 00:20:17,296 --> 00:20:18,445 御金賀 481 00:20:18,446 --> 00:20:20,036 要送我巧克力? 482 00:20:20,037 --> 00:20:22,242 情人節的… 483 00:20:22,243 --> 00:20:25,075 情…情人節的… 484 00:20:25,076 --> 00:20:26,107 吞口水 485 00:20:26,108 --> 00:20:28,336 情人節的… 486 00:20:29,872 --> 00:20:33,257 (綸綸巧克力) 特賣活動幫忙資格 487 00:20:33,504 --> 00:20:34,425 咦 488 00:20:34,426 --> 00:20:39,181 把這款情人節限定的 綸綸造型巧克力賣個精光吧 489 00:20:39,182 --> 00:20:41,183 這跟我沒關係吧 490 00:20:41,184 --> 00:20:42,629 情人節的商戰 491 00:20:42,630 --> 00:20:45,397 就是一場用巧克力洗巧克力的爭鬥 492 00:20:45,398 --> 00:20:47,855 身為我的部下 你也必須來幫忙 493 00:20:49,139 --> 00:20:51,780 來 歡迎看看 494 00:20:51,781 --> 00:20:55,517 是情人節限定的綸綸造型巧克力喔 495 00:20:55,518 --> 00:20:58,032 (綸綸巧克力) 很可愛喔 很好吃喔 496 00:20:59,741 --> 00:21:01,866 - 看起來好好吃喔 - 好可愛喔 497 00:21:01,867 --> 00:21:05,247 現在一個只要一萬圓整喔 498 00:21:14,499 --> 00:21:15,293 笨蛋 499 00:21:15,294 --> 00:21:17,550 為什麼一個都賣不出去啊 500 00:21:17,551 --> 00:21:20,609 怎麼能讓大小姐的巧克力報廢呢 501 00:21:20,610 --> 00:21:22,522 寶代會把它們 一個不留地全部吃光的 502 00:21:22,523 --> 00:21:24,592 我也來幫忙吧 503 00:21:24,593 --> 00:21:25,845 我也要… 504 00:21:25,846 --> 00:21:26,600 不行 505 00:21:26,601 --> 00:21:29,102 遊助今天也有收到巧克力吧? 506 00:21:29,103 --> 00:21:30,143 你吃太多巧克力了 507 00:21:30,144 --> 00:21:31,513 噗妮露 508 00:21:31,514 --> 00:21:36,112 妳會陪我當一輩子的 收不到巧克力的難兄難弟吧? 509 00:23:06,510 --> 00:23:09,971 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 510 00:23:10,407 --> 00:23:11,874 小番外 511 00:23:11,875 --> 00:23:15,002 雲母學姊不送別人巧克力嗎 512 00:23:16,294 --> 00:23:16,984 以前 513 00:23:16,985 --> 00:23:20,061 我會送平時經常關照我的人巧克力 514 00:23:20,062 --> 00:23:22,801 但後來卻鬧得一發不可收拾 515 00:23:24,545 --> 00:23:25,545 偷竊 516 00:23:26,102 --> 00:23:27,829 (稀有商品 雲母學姊的情人節巧克力) 轉賣 517 00:23:28,358 --> 00:23:29,756 (詐騙集團首腦遭到逮捕) (情人節巧克力製造者偽造詐欺) 詐欺 518 00:23:30,029 --> 00:23:33,395 後來 我就不再送任何人巧克力了 519 00:23:35,719 --> 00:23:38,477 麻美 來玩打架遊戲吧 戳戳 520 00:23:38,478 --> 00:23:40,361 好啊 戳戳 521 00:23:40,362 --> 00:23:41,362 麻美 522 00:23:41,363 --> 00:23:44,078 戳戳是我的招式 妳不能學我啦 523 00:23:44,079 --> 00:23:45,138 哎呀… 524 00:23:45,139 --> 00:23:47,654 (第15話 RUNE RUNE DANCE) 打架遊戲好難喔 525 00:23:47,655 --> 00:23:48,754 戳戳 我打 526 00:23:48,755 --> 00:23:49,755 戳戳 526 00:23:50,305 --> 00:24:50,688 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm