Serena the Sexplorer
ID | 13184795 |
---|---|
Movie Name | Serena the Sexplorer |
Release Name | Serena.The.Sexplorer.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2015 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 2780216 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,353
Sen, sen, yakýþýklý prensim misin?
3
00:00:20,103 --> 00:00:21,230
Baþkasýný mý bekliyorsun?
4
00:00:22,231 --> 00:00:23,899
Oh hayýr, asla.
5
00:00:25,234 --> 00:00:26,944
Harika görünüyorsun bebeðim.
6
00:00:28,070 --> 00:00:29,571
Ama bir öneri yapabilir miyim?
7
00:00:30,155 --> 00:00:31,156
Elbette.
8
00:00:37,079 --> 00:00:39,790
Öneriniz olacaðýna dair bir his vardý.
9
00:00:40,791 --> 00:00:42,435
Bir sonraki tahminimi
tahmin edebilir misin?
10
00:00:42,459 --> 00:00:43,752
Benimkini tahmin edebilir misin?
11
00:03:03,725 --> 00:03:05,894
Bu Galaktik Explorer 69.
12
00:03:06,353 --> 00:03:07,855
Ýniþim baþarýlý oldu.
13
00:03:08,272 --> 00:03:09,606
Çok iyi, 69.
14
00:03:10,232 --> 00:03:14,820
Dünyalar uðruna, gezegenlerindeyken
size Serena diyeceðim.
15
00:03:15,237 --> 00:03:17,030
Ýstediðiniz gibi, oh Yüce Mistress.
16
00:03:17,823 --> 00:03:19,783
Þimdi seyahatlerimin
nedenini öðrenebilir miyim?
17
00:03:19,908 --> 00:03:20,909
Çok iyi.
18
00:03:20,951 --> 00:03:23,996
En yakýn Populus'a geçmelisiniz.
19
00:03:24,204 --> 00:03:29,835
Oraya vardýðýnýzda, onlarýn seks sýrlarýyla
uðraþmak için 24 Dünya saatiniz var.
20
00:03:30,210 --> 00:03:34,298
Deltan'a getireceðiniz bilgi...
Bu çok önemli.
21
00:03:34,590 --> 00:03:39,011
Onsuz, medeniyetimiz baþka
bir ýþýk yýlý hayatta kalmayacak.
22
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
Ben...
Anlamýyorum.
23
00:03:41,847 --> 00:03:47,519
Önümüzdeki 24 Dünya saati
boyunca sikiþmeyi býrakma.
24
00:03:47,895 --> 00:03:50,147
Oh, bunu beðendim.
25
00:03:50,981 --> 00:03:52,733
Bu Serena iletiþimi kesiyor.
26
00:05:11,937 --> 00:05:15,107
Bizi pencereden izleyen biri var mý?
27
00:05:23,907 --> 00:05:24,908
Sen kimsin?
28
00:05:25,242 --> 00:05:26,243
Ben Serena.
29
00:05:26,326 --> 00:05:27,411
Ben huzur içinde geliyorum.
30
00:05:27,619 --> 00:05:28,996
Bu bir tür þaka mý?
31
00:05:29,496 --> 00:05:30,497
Þaka nedir?
32
00:05:30,622 --> 00:05:31,623
Mühim deðil.
33
00:05:31,665 --> 00:05:33,292
Ben Mark'ým ve bu arkadaþým Cindy.
34
00:05:33,542 --> 00:05:34,543
Arkadaþýn?
35
00:05:35,878 --> 00:05:37,045
Bu arada güzel kýyafet.
36
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Teþekkür ederim.
37
00:05:39,047 --> 00:05:40,090
Bu bir þakaydý.
38
00:05:40,966 --> 00:05:41,967
Baþka bir þaka mý?
39
00:05:42,885 --> 00:05:44,219
Siz dünyalar bunu çok yapýyor mu?
40
00:05:44,595 --> 00:05:45,596
Evet, yapýyoruz, Serena.
41
00:05:45,637 --> 00:05:47,389
Peki, nereden geliyorsun?
42
00:05:47,431 --> 00:05:50,475
Ýlk galaksideki üçüncü gezegen
olan Deltron'dan geliyorum.
43
00:05:50,809 --> 00:05:52,519
Güneþ sisteminizin dýþýnda.
44
00:05:53,687 --> 00:05:54,897
Tabii ki öyle.
45
00:05:56,815 --> 00:05:58,192
Öyleyse, burada ne yapýyorsun?
46
00:05:58,609 --> 00:06:00,402
Sizden öðrenmeye geldim.
47
00:06:00,819 --> 00:06:01,820
Tamam, hepsi bu.
48
00:06:01,945 --> 00:06:04,072
Bu civciv deli.
911'i arýyorum.
49
00:06:04,406 --> 00:06:05,741
Bu baþka bir þaka mý?
50
00:06:06,033 --> 00:06:07,993
Bekle, hadi oynayalým.
Eðlenceli olacak.
51
00:06:08,076 --> 00:06:12,998
Yani, Serena, var mý, uh, özel
güçler var mý, yoksa... Özel güçler?
52
00:06:13,290 --> 00:06:15,751
Evet, sanki, kendinizi
ortadan kaldýrabilir misin?
53
00:06:15,792 --> 00:06:18,754
Hmm, bunu yapamam.
54
00:06:19,171 --> 00:06:20,380
Ama bunu yapabilirim.
55
00:06:22,090 --> 00:06:23,675
- Whoa!
- Whoa!
56
00:06:23,759 --> 00:06:25,302
- Bu inanýlmaz.
- Bu harika.
57
00:06:25,844 --> 00:06:27,304
Þimdi öðrenmeye baþlayabilir miyim?
58
00:06:27,930 --> 00:06:28,931
Bilmiyorum.
Olabilir mi?
59
00:06:29,640 --> 00:06:31,016
- Neden Cehennem Deðil?
- Elbette.
60
00:06:31,475 --> 00:06:33,477
- Gerçekten mi?
- Evet.
61
00:06:35,103 --> 00:06:37,481
Fikirleri deðiþtirmek
bir kadýnýn ayrýcalýðýdýr.
62
00:06:37,898 --> 00:06:39,209
Bu yüzden seni seviyorum bebeðim.
63
00:06:39,233 --> 00:06:40,234
Mm-hmm.
64
00:10:29,963 --> 00:10:31,507
Oh, bu bir acil durum.
65
00:10:31,840 --> 00:10:32,925
Bunu almalýyým.
66
00:10:48,982 --> 00:10:50,984
Serena, seni beklettiðim için üzgünüm.
67
00:10:51,068 --> 00:10:55,072
Hizmetkarlarým yine yanlýþ davranýyorlardý
ve onlara bir ders vermek zorunda kaldým.
68
00:10:55,864 --> 00:10:58,283
Bildiðim en iyi öðretmensin, Yüce Mistress.
69
00:10:59,326 --> 00:11:01,703
Çok kötü, üreme ile sonuçlanmaz.
70
00:11:02,162 --> 00:11:03,497
Oh, çok naziksin.
71
00:11:04,081 --> 00:11:05,707
Sadece rapor vermeyi aradým.
72
00:11:06,250 --> 00:11:12,005
Dünyalarý cinsel iliþkiye girdim ve
oldukça memnun gibi görünüyor.
73
00:11:12,047 --> 00:11:15,551
Aslýnda, son derece heyecan verici.
74
00:11:16,760 --> 00:11:18,262
Bu iyi bir haber, Serena.
75
00:11:18,470 --> 00:11:19,763
Ve bir þey mi öðreniyorsun?
76
00:11:20,347 --> 00:11:21,348
Oh, evet.
77
00:11:21,431 --> 00:11:23,809
Þaka denilen bu þeyi öðrendim.
78
00:11:24,393 --> 00:11:27,396
Ama henüz tam olarak çözmedim.
79
00:11:27,729 --> 00:11:29,481
Tüm öðrendiðin bu mu?
80
00:11:29,773 --> 00:11:32,401
Ayrýca, erkek türlerinin
iletiþim cihazlarýmýza...
81
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
...büyük ölçüde benzeyen bir
þeye sahip olduðunu öðrendim.
82
00:11:36,363 --> 00:11:38,407
Dildometremizi mi kastediyorsun?
83
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Evet.
84
00:11:40,367 --> 00:11:42,995
Sadece...
Bakýn, onlarýnki çok daha büyük.
85
00:11:43,620 --> 00:11:46,790
Ýlginç. Neden daha büyük
olmalarý gerektiðini hayal edemedim.
86
00:11:47,249 --> 00:11:51,170
Bu sabaha kadar, Yüce
Mistress, ben de edememiþtim.
87
00:11:51,837 --> 00:11:55,799
Ýyi çalýþmaya devam edin ve daha
fazlasýný öðrendiðinizde bana geri dön.
88
00:11:56,383 --> 00:11:57,593
Serena imzalýyor.
89
00:13:17,965 --> 00:13:19,675
Burada neler oluyor?
90
00:13:21,552 --> 00:13:22,928
Oh, hiçbir þey.
91
00:13:22,970 --> 00:13:24,972
Sesler duydum.
92
00:13:25,013 --> 00:13:27,808
Ama sadece ben varým.
Sesler nasýl olabilir?
93
00:13:27,850 --> 00:13:28,851
Bilmiyorum.
94
00:13:33,146 --> 00:13:35,566
Her neyse, temizlemeye ihtiyacým var.
95
00:13:36,149 --> 00:13:37,150
Duþa ihtiyacým var.
96
00:13:38,986 --> 00:13:40,863
Bu temizlik de o þakalardan biri mi?
97
00:13:41,488 --> 00:13:42,906
Sen gerçek misin?
98
00:13:45,784 --> 00:13:47,244
Evet öyle olduðuma inanýyorum.
99
00:13:54,835 --> 00:13:56,962
Bu sývý temizlikte mi kullanýlýyor?
100
00:13:57,504 --> 00:13:58,922
Öðrenmek ister misin?
101
00:13:59,006 --> 00:14:00,007
Sana göstereceðim.
102
00:14:19,902 --> 00:14:21,069
Um, tamam mý?
103
00:14:24,239 --> 00:14:25,240
Evet.
104
00:14:25,741 --> 00:14:28,619
Mark, biraz içki almak için maðazaya gitti.
105
00:14:29,828 --> 00:14:31,163
Ýçeri gel.
106
00:14:31,497 --> 00:14:32,706
Parti zaten baþladý.
107
00:14:34,082 --> 00:14:37,252
Bu senin arkadaþýn olmalý, Serena.
108
00:14:38,128 --> 00:14:39,630
Merhaba, Earthling Ted.
109
00:14:39,880 --> 00:14:42,090
Temizlikte bize katýlmak ister misiniz?
110
00:14:43,425 --> 00:14:45,385
O gerçekten bir ucube, deðil mi?
111
00:14:45,928 --> 00:14:47,638
Henüz hiçbir þey görmedin.
112
00:14:48,138 --> 00:14:50,724
Serena, hile todd göster.
113
00:14:51,308 --> 00:14:52,309
Çok iyi.
114
00:14:56,063 --> 00:14:58,065
Bunu nasýl yaptýn?
115
00:14:59,233 --> 00:15:00,234
Önemli deðil.
116
00:15:00,526 --> 00:15:02,945
Hadi, Mark geri dönmeden önce buraya gir.
117
00:15:03,320 --> 00:15:04,738
Annem maðazaya gitmeye hazýr deðil.
118
00:18:53,467 --> 00:18:54,468
Tahmin et kim?
119
00:18:55,344 --> 00:18:57,262
Bilmiyorum.
Bana bir ipucu ver.
120
00:18:59,139 --> 00:19:00,224
Oh, Tanrým, Mark.
121
00:19:00,432 --> 00:19:01,725
Kardeþin delirdi.
122
00:19:11,985 --> 00:19:13,362
Burada ne yapýyorsun?
123
00:19:14,446 --> 00:19:16,031
Ted on dakika önce ayrýldý.
124
00:19:16,198 --> 00:19:17,533
Biliyorum.
Benim yerimde.
125
00:19:17,658 --> 00:19:19,159
Ona biraz içki alacaðýmý söyledim.
126
00:19:19,201 --> 00:19:20,661
Durdur.
Yapamayýz.
127
00:19:20,744 --> 00:19:21,745
Emin misin?
128
00:19:22,579 --> 00:19:23,664
Senden nefret ediyorum.
129
00:19:24,039 --> 00:19:25,040
Yapmadýðýný biliyorum.
130
00:19:26,542 --> 00:19:28,001
Çok haklýsýn.
131
00:19:28,043 --> 00:19:29,044
Hadi.
132
00:22:31,518 --> 00:22:33,478
Bunu bana yapmana izin
verdiðime inanamýyorum.
133
00:22:33,937 --> 00:22:35,272
Oh, doðru, bu benim hatam.
134
00:22:36,190 --> 00:22:39,151
Neyse, o silahý kýçýma
sürtmenin de bir faydasý yok.
135
00:22:39,484 --> 00:22:41,087
Görüyorsunuz, sen ve
ben burada farklýlaþtýk.
136
00:22:41,111 --> 00:22:42,237
Bence çok yardýmcý oluyor.
137
00:22:43,405 --> 00:22:45,282
Sadece git.
Sonra görüþürüz.
138
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
Elbette.
139
00:22:47,159 --> 00:22:48,243
Seviþmek istiyorum.
140
00:22:48,410 --> 00:22:50,329
Dün gece o fedai berbat
ettiðini sanýyordum.
141
00:22:50,454 --> 00:22:52,372
Bilirsiniz, aþýk olduðun kiþi?
142
00:22:52,706 --> 00:22:54,583
Yaptým, ama bu 12 saat önceydi.
143
00:22:54,958 --> 00:22:57,461
Tanrým, Jen, sen çok sürtüksin.
144
00:22:57,503 --> 00:22:58,962
Bilmiyorum Tina.
145
00:22:59,171 --> 00:23:01,298
Bence Jen'in gerçekten
saðlýklý bir libido var.
146
00:23:01,548 --> 00:23:02,549
Bu ne anlama gelir?
147
00:23:03,258 --> 00:23:04,468
Sikiþmeyi seviyor.
148
00:23:05,344 --> 00:23:07,179
Ah evet.
Þimdi konuþuyorsun.
149
00:23:07,387 --> 00:23:08,430
Biraz pizza arayalým.
150
00:23:08,597 --> 00:23:10,517
O teslimat çocuðuna
ellerimi almayý çok isterim.
151
00:23:10,766 --> 00:23:12,601
Oðlan operatif kelime.
152
00:23:12,768 --> 00:23:14,478
16 yaþýnda.
153
00:23:14,770 --> 00:23:16,855
18 yaþýnda.
Doðum günü geçen haftaydý.
154
00:23:16,939 --> 00:23:19,399
Ve ona yasalken onun için
bir hediyem olduðunu söyledim.
155
00:23:19,733 --> 00:23:21,610
Oh, yani sosis sipariþ ediyorsun.
156
00:23:22,319 --> 00:23:23,529
Ýnansan iyi olur.
157
00:23:23,570 --> 00:23:24,863
Ve ben de biraz pizza alýyorum.
158
00:23:28,867 --> 00:23:30,035
Belki bu armando.
159
00:23:31,578 --> 00:23:33,288
Mmm, adý Armando.
160
00:23:34,039 --> 00:23:35,249
Sýcak geliyor.
161
00:23:35,374 --> 00:23:37,251
Sanýrým hepimiz biraz
sosis sipariþ edeceðiz.
162
00:23:37,376 --> 00:23:38,544
Bu adam için dibim var.
163
00:23:40,712 --> 00:23:41,713
Merhaba?
164
00:23:41,755 --> 00:23:42,756
Oh, merhaba, Cindy.
165
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Uh, evet.
166
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Kulaða hoþ geliyor.
167
00:23:46,718 --> 00:23:49,263
Um, benim yerimin hemen köþesinde.
168
00:23:49,680 --> 00:23:50,889
Allie ve Tina ile birlikteyim.
169
00:23:52,266 --> 00:23:55,269
Tamam, ah, biraz tekila getireceðiz
ve yakýnda orada olacaðýz.
170
00:23:57,145 --> 00:23:58,146
Bu Cindy idi.
171
00:23:58,188 --> 00:24:00,399
Bizi partisine davet etti.
172
00:24:00,566 --> 00:24:01,567
O ve Mark'ýn yeri.
173
00:24:02,818 --> 00:24:04,319
Ooh, Mark.
174
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
Biliyorum.
175
00:24:06,113 --> 00:24:08,156
Sosis'ten bahsetmiþken...
176
00:26:47,357 --> 00:26:48,775
Kaltak, þaka yapmýyordu.
177
00:26:59,620 --> 00:27:01,622
Merhaba sosis.
Yani, Mark.
178
00:27:02,247 --> 00:27:03,248
Anlamýyorum.
179
00:27:03,290 --> 00:27:05,584
Üzgünüm.
Cindy sarhoþken konuþmayý sever.
180
00:27:05,792 --> 00:27:07,920
Her neyse, yeni bulduðuma inanmayacaksýn.
181
00:27:07,961 --> 00:27:09,796
- Ne?
- Bir uzay gemisi.
182
00:27:10,380 --> 00:27:12,799
Ne?
Biraz erken içmeye baþladýk mý?
183
00:27:12,925 --> 00:27:13,926
Ben ciddiyim.
184
00:27:14,051 --> 00:27:15,677
- Ne?
- Sana göstereceðim.
185
00:27:15,844 --> 00:27:17,888
- Ah.
- Alanda.
186
00:27:17,930 --> 00:27:18,931
Uzay gemisi.
187
00:27:19,223 --> 00:27:20,891
Bir uzay gemisi.
188
00:27:21,266 --> 00:27:22,518
Oh, bir uzay gemisi.
189
00:27:23,936 --> 00:27:25,854
Bir banyo bulmalýyýz.
190
00:27:25,896 --> 00:27:27,564
- Gideceðim.
- Daha sonra görüþürüz.
191
00:27:29,107 --> 00:27:30,776
Zavallý kedi.
192
00:27:38,408 --> 00:27:39,993
Bak, sana söyledim.
193
00:27:40,244 --> 00:27:41,745
Bu gerçek olamaz.
194
00:27:42,037 --> 00:27:44,498
Öyle düþünmüyorum.
Bizim yerimizde bu piliç var Serena.
195
00:27:44,581 --> 00:27:45,999
Baþka bir gezegenden gönderildi.
196
00:27:46,333 --> 00:27:47,977
Sence deli olduðumu düþünüyorsun, deðil mi?
197
00:27:48,001 --> 00:27:49,002
Hayýr.
198
00:27:49,211 --> 00:27:50,212
Çünkü bu doðru.
199
00:27:50,254 --> 00:27:51,255
Onunla tanýþacaksýn.
200
00:27:51,547 --> 00:27:53,340
O zaman biraz hayal kýrýklýðýna uðradým...
201
00:27:53,382 --> 00:27:56,343
...çünkü beni benden yararlanmak
için burada çektiðini düþündüm...
202
00:27:56,385 --> 00:27:58,637
...ve þimdi gerçek bir
gemi olduðunu görüyorum.
203
00:27:59,471 --> 00:28:02,683
Yani, uzay gemisi size
göstermek istediðim tek þey deðildi.
204
00:28:03,350 --> 00:28:04,351
Gerçekten mi?
205
00:28:04,476 --> 00:28:06,478
Hadi göz atalým.
206
00:28:20,534 --> 00:28:22,369
Buraya nasýl gireceðinizi nasýl bildin?
207
00:28:22,619 --> 00:28:24,955
Sadece kapýnýn yanýna çarptým ve açýldý.
208
00:28:26,456 --> 00:28:31,461
Burada olduðumuzdan beri, belki
de en iyi þekilde yararlanmalýyýz.
209
00:28:31,503 --> 00:28:33,338
Hmm, bu fikri seviyorum.
210
00:32:09,096 --> 00:32:10,556
Hipnotica.
211
00:32:45,215 --> 00:32:46,967
Kutsal tayt.
212
00:33:22,044 --> 00:33:23,045
Hey, kýzlar.
213
00:33:25,214 --> 00:33:26,507
Tina'yý gördünüz mü?
214
00:33:27,090 --> 00:33:29,384
Tahminimce sadece öðle yemeðini bitiriyor.
215
00:33:30,135 --> 00:33:31,136
Sosis, inanýyorum.
216
00:33:31,678 --> 00:33:32,679
Benim tahminim bu olurdu.
217
00:33:33,347 --> 00:33:35,349
Oh iyi.
Umarým onu yakýnda görürüz.
218
00:33:36,558 --> 00:33:37,559
Bu iyi bir þans.
219
00:33:38,185 --> 00:33:39,186
Muhtemelen mükemmel.
220
00:33:42,022 --> 00:33:43,023
Çok harika.
221
00:33:44,733 --> 00:33:46,193
Yani, Cyn, bizi arkadaþýný seçin.
222
00:33:46,735 --> 00:33:48,237
Bu Serena.
223
00:33:48,529 --> 00:33:50,155
O...
Deltron.
224
00:33:50,322 --> 00:33:52,491
Ýlk Galaksideki Üçüncü Gezegen.
225
00:33:53,200 --> 00:33:54,785
Evrenimizin dýþýnda.
226
00:33:55,160 --> 00:33:58,831
Dünyalýlarý sikmek için buraya gönderildi.
227
00:33:59,373 --> 00:34:00,374
Bu güzel.
228
00:34:00,541 --> 00:34:02,167
Todd, anatomi eðitimi aldýn mý?
229
00:34:02,543 --> 00:34:03,544
Ah evet.
230
00:34:03,919 --> 00:34:05,879
Ýnanýlmaz ve bu þaka deðil.
231
00:34:06,672 --> 00:34:09,132
Bu þaka yapmayý gerçekten anlamýyorum.
232
00:34:10,509 --> 00:34:13,762
Sorun deðil.
Sadece olduðun gibi mükemmelsin.
233
00:34:15,055 --> 00:34:16,306
Teþekkürler, Ted.
234
00:34:17,224 --> 00:34:18,350
Sevimli deðil mi?
235
00:34:18,475 --> 00:34:19,852
Demek istediðim, ben Ted.
236
00:34:20,060 --> 00:34:21,061
Bu harika deðil mi?
237
00:34:21,103 --> 00:34:23,272
Her neyse, bir içki isteyen var mý?
238
00:34:23,522 --> 00:34:24,731
- Hayýr, iyiyim.
- Teþekkürler.
239
00:34:24,898 --> 00:34:25,899
Hayýr?
240
00:34:32,030 --> 00:34:34,470
Peki Cyn, bu TED aksiyonlarýndan
herhangi birine katýldýn mý?
241
00:34:35,367 --> 00:34:38,829
Evet, inanýlmaz bir üç yolumuz vardý.
242
00:34:39,496 --> 00:34:40,747
Peki ya Ted?
243
00:34:42,291 --> 00:34:45,711
Þey...
Bana ne sorduðunu düþünüyorsan...
244
00:34:45,752 --> 00:34:49,089
...Mark ve Ted,
birbirlerine çok benziyorlar.
245
00:34:49,548 --> 00:34:51,842
Ted daha çok aðabeyine benziyor.
246
00:34:52,259 --> 00:34:53,302
Duymam gereken tek þey bu.
247
00:34:53,385 --> 00:34:55,804
Hey, Ted, sanýrým bu
içeceklerden birini alacaðým.
248
00:35:04,980 --> 00:35:05,981
Hey.
249
00:35:07,649 --> 00:35:08,650
Hey.
250
00:35:10,694 --> 00:35:12,404
Bir içki istediðini mi söyledin?
251
00:35:13,030 --> 00:35:14,114
Evet, yapmadým lütfen.
252
00:35:14,573 --> 00:35:15,574
Hadi bakalým.
253
00:35:18,160 --> 00:35:20,579
Sanýrým gerçekten ne
demek istediðimi biliyorsun.
254
00:35:21,246 --> 00:35:25,083
Oh, istedin, bir içki istedin.
255
00:35:28,170 --> 00:35:29,171
Ah.
256
00:38:17,798 --> 00:38:20,050
Hey tatlým, bak neden onunla karþýlaþtým.
257
00:38:20,968 --> 00:38:21,969
Doðru.
258
00:38:23,178 --> 00:38:24,847
Her neyse, tahmin et ne buldum.
259
00:38:26,181 --> 00:38:27,182
Serena'nýn uzay gemisi.
260
00:38:28,100 --> 00:38:29,935
Yok etmedin, deðil mi?
261
00:38:30,018 --> 00:38:31,019
Tabii ki deðil.
262
00:38:31,436 --> 00:38:34,523
Güzel, çünkü 24 Dünya Saatinden
daha az bir sürede ayrýlmalýyým.
263
00:38:34,982 --> 00:38:36,733
Ama biz sadece seni tanýyacaktýk.
264
00:38:37,442 --> 00:38:42,197
Mark, eðer uzaylý civciv gitmesi
gerektiðini söylüyorsa, gitmek zorunda.
265
00:38:42,614 --> 00:38:44,449
Birlikte çok eðlendiðimizi sanýyordum.
266
00:38:44,491 --> 00:38:49,413
Sanýrým sürüklenmemi
yakalarsanýz, biraz fazla eðleniyoruz.
267
00:38:51,373 --> 00:38:52,666
Birisi kýskanmýþ gibi geliyor.
268
00:38:53,792 --> 00:38:54,793
Kýskandýn mý?
269
00:38:55,335 --> 00:38:56,962
Bu yavrularým var.
270
00:38:57,838 --> 00:39:01,133
Kýskanç olmam gerekiyor mu?
271
00:39:05,804 --> 00:39:07,890
Kesinlikle öyle, kýz arkadaþým.
272
00:39:13,145 --> 00:39:14,747
Býrak gitsin.
Sadece sakinleþmesine izin ver.
273
00:39:14,771 --> 00:39:17,167
Böyle bir duruma geldiðinde
yapýlacak en iyi þey onu sakinleþtirmektir.
274
00:39:17,191 --> 00:39:18,942
Sadece iyi olduðundan emin olmak istiyorum.
275
00:39:31,038 --> 00:39:32,706
Vay canýna, bu biraz içki olmalý.
276
00:39:33,248 --> 00:39:34,958
Görünüþe göre Ted sana bir mickey kaydý.
277
00:39:35,334 --> 00:39:37,002
Oh, bu Mickey deðildi.
278
00:39:38,378 --> 00:39:39,379
Sonra görüþürüz.
279
00:39:46,011 --> 00:39:47,429
Herkese merhaba.
280
00:39:48,388 --> 00:39:49,389
Sýcak civciv kim?
281
00:39:49,806 --> 00:39:52,392
Ona söyle.
Daha da iyisi, ona küçük hilunu gösterin.
282
00:39:53,060 --> 00:39:54,061
Nasýl istersen.
283
00:39:54,645 --> 00:39:56,230
Aman Tanrým, bunu nasýl yaptýn?
284
00:39:56,897 --> 00:39:57,898
Kolaydý.
285
00:39:57,981 --> 00:39:58,982
Kol saati.
286
00:39:59,358 --> 00:40:00,651
Oh, bu iyi olacak.
287
00:42:44,565 --> 00:42:45,816
Ýt.
288
00:45:30,022 --> 00:45:31,982
Sanýrým belki aþýrý tepki veriyorsun, Syd.
289
00:45:32,149 --> 00:45:34,085
Her iki durumda da, o
uzay kýzý yakýnda ayrýlýyor...
290
00:45:34,109 --> 00:45:35,753
...ve onunla uðraþmak zorunda kalmayacaðýz.
291
00:45:35,777 --> 00:45:38,030
Bunun için endiþelenmiyorum, Ally.
292
00:45:38,363 --> 00:45:40,866
Mark ve ben, açýk bir iliþki içindeyiz.
293
00:45:41,366 --> 00:45:42,367
Bu iyi.
294
00:45:42,409 --> 00:45:43,410
Hayýr, deðil.
295
00:45:43,577 --> 00:45:44,786
Nefret ettim.
296
00:45:44,995 --> 00:45:49,208
Bununla birlikte gitmemin tek
nedeni, Mark'ýn istediði þeydi.
297
00:45:49,666 --> 00:45:51,793
Ted'i daha önce vidalamadýn mý?
298
00:45:53,670 --> 00:45:54,671
Bazen.
299
00:45:55,088 --> 00:45:56,757
Faydalarý var.
300
00:45:57,633 --> 00:45:59,718
Þimdi gibi mi demek istiyorsun?
301
00:46:00,260 --> 00:46:01,261
Mm-hmm.
302
00:49:54,953 --> 00:49:56,747
Þimdi, gezegenimde oynadýðýmýz...
303
00:49:56,788 --> 00:50:00,834
...ve tüm Dünyalýlarýn bildiðine
inandýðým bir oyunu oynamak istiyorum.
304
00:50:01,710 --> 00:50:03,128
Þiþe Spin denir.
305
00:50:06,298 --> 00:50:07,299
Oh, ben?
306
00:50:07,424 --> 00:50:10,511
Neden þiþeni döndürmemi istiyorsun?
307
00:50:18,685 --> 00:50:20,437
Ted, Serena'yý öpmelisin.
308
00:50:22,856 --> 00:50:24,191
Kahretsin.
Yani, bu kadar mý?
309
00:50:24,358 --> 00:50:25,359
Demek istediðim...
310
00:50:26,193 --> 00:50:27,194
Mm-hmm.
311
00:50:37,830 --> 00:50:38,831
Oh, evet.
312
00:50:40,290 --> 00:50:42,167
Sadece bir öpücük.
Evet.
313
00:50:43,293 --> 00:50:44,354
Tekrar dönmemi mi istiyorsun?
314
00:50:44,378 --> 00:50:45,379
Bunu yapabilirim.
315
00:50:48,048 --> 00:50:49,049
Herhangi biri?
316
00:50:50,050 --> 00:50:51,051
Hey çocuklar.
317
00:50:51,635 --> 00:50:52,636
Hey.
318
00:50:53,095 --> 00:50:55,055
- Oynayabilir miyiz?
- Ah evet.
319
00:50:55,180 --> 00:50:56,181
Evet?
320
00:50:57,683 --> 00:50:59,059
Bir sonraki dönüþü alabilir miyim?
321
00:50:59,518 --> 00:51:01,478
Oh, hayýr, hayýr, hayýr, hayýr.
322
00:51:02,646 --> 00:51:03,814
Ben sýradayým.
323
00:51:05,357 --> 00:51:06,358
Mm-hmm.
324
00:51:08,443 --> 00:51:09,444
Tamam aþkým.
325
01:00:07,441 --> 01:00:09,485
Korkarým þimdi gitmeliyim, Earthling Mark.
326
01:00:10,444 --> 01:00:12,863
Zamaným burada deðil, ama
bilmem gereken her þeyi öðrendim.
327
01:00:13,238 --> 01:00:14,490
Gerçekten gitmek zorunda mýsýn?
328
01:00:15,824 --> 01:00:17,910
Halkýmýn kaderi buna baðlý.
329
01:00:18,452 --> 01:00:20,996
Umarým burada kalýþýn
size biraz yardýmcý olmuþtur.
330
01:00:21,830 --> 01:00:23,290
Kesinlikle var.
331
01:00:24,333 --> 01:00:25,602
Belki de Deltron erkeklerine...
332
01:00:25,626 --> 01:00:28,962
...medeniyetinizi kurtarabilmeniz
için gereken her þeyi öðretebilirsiniz.
333
01:00:29,171 --> 01:00:30,797
Oh, Deltron'da erkek yok.
334
01:00:31,089 --> 01:00:32,090
Sadece kadýnlar.
335
01:00:32,674 --> 01:00:33,675
Sadece kadýnlar mý?
336
01:00:33,884 --> 01:00:34,885
Evet, Earthling Mark.
337
01:00:35,177 --> 01:00:37,346
Onlar sana benziyorlar mý?
338
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
Oh, hayýr.
339
01:00:38,639 --> 01:00:39,640
Ah.
340
01:00:39,848 --> 01:00:41,642
Oh, benden çok daha güzeller.
341
01:00:41,934 --> 01:00:43,393
- Bu doðru mu?
- Evet.
342
01:00:44,061 --> 01:00:46,939
Bilirsiniz, bana asla uzay
geminizin içini göstermedin.
343
01:00:47,773 --> 01:00:48,982
Görmek ister misin?
344
01:00:49,233 --> 01:00:50,234
Ben isterdim.
345
01:00:50,275 --> 01:00:51,276
Hmm.
346
01:01:06,583 --> 01:01:07,584
Güzel!
347
01:01:08,418 --> 01:01:13,549
Yani benim tek sorum þu, burada mý
yoksa Deltron'a giderken mi seks yapýyoruz?
348
01:04:47,554 --> 01:04:48,639
Ben Serena.
349
01:04:48,722 --> 01:04:49,890
Ben huzur içinde geliyorum.
350
01:04:50,557 --> 01:04:52,893
Hmm.
Bunu yapamam.
351
01:04:53,101 --> 01:04:54,603
Ama bunu yapabilirim.
352
01:04:55,979 --> 01:04:57,439
Whoa.
353
01:04:57,773 --> 01:04:58,774
Bu inanýlmaz.
354
01:05:45,779 --> 01:05:48,115
Bunu nasýl, nasýl, nasýl,
nasýl, nasýl yaptýnýz?
355
01:05:48,866 --> 01:05:49,992
Önemli mi?
356
01:05:50,159 --> 01:05:52,953
Hadi, Mark geri dönmeden önce buraya gir.
357
01:05:53,370 --> 01:05:54,454
Annem aptalca atmadý.
358
01:06:58,018 --> 01:07:01,188
Oh evet, inanýlmaz ve bu þaka deðil.
359
01:07:01,230 --> 01:07:04,441
Bu þaka yapmayý gerçekten anlamýyorum.
360
01:07:05,734 --> 01:07:06,735
Sorun deðil.
361
01:07:06,860 --> 01:07:08,987
Sadece olduðun gibi mükemmelsin.
362
01:07:10,072 --> 01:07:11,615
Teþekkürler, Ted.
363
01:07:12,324 --> 01:07:13,700
Sevimli deðil mi?
364
01:07:13,742 --> 01:07:15,118
Demek istediðim, ben Ted.
365
01:08:37,951 --> 01:08:39,203
Orospu çocuðu.
366
01:08:39,286 --> 01:08:40,287
Þaka yapmýyordu.
367
01:08:45,709 --> 01:08:47,628
Bu yavrularým var.
368
01:09:30,337 --> 01:09:31,839
Seviþmek istiyorum.
369
01:09:32,305 --> 01:10:32,385
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm