The Welder

ID13184799
Movie NameThe Welder
Release Name The.Welder.2021.720p.WEB.TbV
Year2021
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID11091504
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,334 --> 00:00:06,917 (harsh static) 2 00:00:13,172 --> 00:00:16,005 (rain spattering) 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:37,716 --> 00:00:40,549 (thunder rumbles) 5 00:00:50,187 --> 00:00:52,687 (eerie music) 6 00:01:18,560 --> 00:01:21,727 (indistinct shouting) 7 00:01:37,020 --> 00:01:40,187 (indistinct shouting) 8 00:02:47,326 --> 00:02:50,159 (sheets rustling) 9 00:02:55,393 --> 00:02:58,310 (muffled shouting) 10 00:03:09,030 --> 00:03:13,113 [Roe] Baby. Baby, what are you doing out there? 11 00:03:16,809 --> 00:03:18,392 Baby, what are you? 12 00:03:19,467 --> 00:03:21,300 Baby. Baby. Calm down. 13 00:03:22,142 --> 00:03:23,142 It's okay. 14 00:03:24,112 --> 00:03:25,439 Baby, calm down. 15 00:03:25,440 --> 00:03:28,107 (Eliza sobbing) 16 00:03:30,804 --> 00:03:31,804 Calm down. 17 00:03:35,363 --> 00:03:36,363 It's okay. 18 00:03:37,977 --> 00:03:40,060 Come on. Let's go inside. 19 00:03:53,542 --> 00:03:54,821 [Eliza] Hey Mom. 20 00:03:54,822 --> 00:03:56,372 [Mom] Hey honey. How are you? 21 00:03:57,730 --> 00:03:59,181 It happened again last night. 22 00:03:59,182 --> 00:04:00,015 [Mom] Oh, sweetie. 23 00:04:00,016 --> 00:04:03,531 Don't tell me we were sleepwalking again. Did Roe see you? 24 00:04:03,532 --> 00:04:04,841 Que pena. 25 00:04:04,842 --> 00:04:08,191 Yeah. He actually helped me come out of it. 26 00:04:08,192 --> 00:04:11,901 [Mom] Oh my God. This always happens when you're stressed. 27 00:04:11,902 --> 00:04:14,101 Even when you were a little girl. 28 00:04:14,102 --> 00:04:15,718 Are you okay, mi hijita? 29 00:04:15,719 --> 00:04:18,131 You know I'm not. 30 00:04:18,132 --> 00:04:22,635 It's becoming more intense. 31 00:04:23,732 --> 00:04:26,476 [Mom] Have you been seeing your doctor? 32 00:04:26,477 --> 00:04:29,075 He's not a magician, Mom. He's a shrink. 33 00:04:30,612 --> 00:04:31,671 Listen, I don't wanna talk about it. 34 00:04:31,672 --> 00:04:33,205 It makes me feel uncomfortable. 35 00:04:34,122 --> 00:04:36,591 And a pill isn't gonna help me either. 36 00:04:36,592 --> 00:04:38,841 [Mom] But honey, you've only been back for a little while. 37 00:04:38,842 --> 00:04:41,431 You have to give this process time. 38 00:04:41,432 --> 00:04:44,554 Talk to your psychiatrist, mija. It's good for you. 39 00:04:44,555 --> 00:04:47,021 But if you keep bottling everything inside, 40 00:04:47,022 --> 00:04:48,216 eventually... 41 00:04:48,217 --> 00:04:50,221 (Mom speaking Spanish) 42 00:04:50,222 --> 00:04:52,645 What does that even mean, Mom? 43 00:04:52,646 --> 00:04:56,446 [Mom] It means when something breaks inside your head, 44 00:04:56,447 --> 00:04:59,331 it's really hard to put it back together again. 45 00:04:59,332 --> 00:05:02,141 You need to find a healthy way to de-stress, 46 00:05:02,142 --> 00:05:05,245 because if you don't, you're not gonna like who you become. 47 00:05:06,622 --> 00:05:07,865 I gotta go, okay? Bye. 48 00:05:16,569 --> 00:05:19,421 (car rumbling) 49 00:05:19,422 --> 00:05:20,981 [Roe] You talk to mama bear? 50 00:05:20,982 --> 00:05:21,815 [Eliza] Yeah. 51 00:05:21,816 --> 00:05:23,691 You tell her what happened last night? 52 00:05:23,692 --> 00:05:24,692 Yeah. 53 00:05:25,572 --> 00:05:26,722 She's a little worried. 54 00:05:27,982 --> 00:05:29,121 I am too. 55 00:05:29,122 --> 00:05:30,172 [Roe] And me three. 56 00:05:31,132 --> 00:05:32,301 I'm saying, 57 00:05:32,302 --> 00:05:33,884 it's not like you talk to me about these types of things, 58 00:05:33,885 --> 00:05:35,415 and I just wanna know why. 59 00:05:37,867 --> 00:05:40,305 Do you remember how happy and stress-free you used to be? 60 00:05:41,387 --> 00:05:42,687 It was such a good time. 61 00:05:43,982 --> 00:05:45,711 It really was. 62 00:05:45,712 --> 00:05:47,511 Reminds me of when I was a kid. 63 00:05:47,512 --> 00:05:49,441 My mom would send me to my grandparents' farm. 64 00:05:49,442 --> 00:05:51,601 I spent my summers breathing in fresh air, 65 00:05:51,602 --> 00:05:53,265 chasing chickens, riding horses. 66 00:05:54,882 --> 00:05:57,381 But the point is every time I was there, 67 00:05:57,382 --> 00:06:00,185 I was always super relaxed, stress free. 68 00:06:01,732 --> 00:06:05,151 So you wanna take me to your grandparents' farm? 69 00:06:05,152 --> 00:06:06,591 The farm was sold a long time ago. 70 00:06:06,592 --> 00:06:08,442 My grandparents died right behind it. 71 00:06:09,512 --> 00:06:11,831 But I did see this badass ranch online. 72 00:06:11,832 --> 00:06:14,661 I figured out a little stress free activity. 73 00:06:14,662 --> 00:06:17,071 It is a little far, but I do think it's gonna be worth it. 74 00:06:17,072 --> 00:06:19,251 Here, I'll send you the link. Check it out. 75 00:06:19,252 --> 00:06:22,231 We'll be out riding horses, ATVs. 76 00:06:22,232 --> 00:06:25,351 We'll practically have the property to ourselves. 77 00:06:25,352 --> 00:06:27,765 I'm gonna submit a request. Let's see if they respond. 78 00:06:32,332 --> 00:06:34,011 It does sound like a good idea. 79 00:06:34,012 --> 00:06:35,891 [Roe] And if you decide you don't want to come, 80 00:06:35,892 --> 00:06:37,191 that's fine, because I'm just gonna take your mom 81 00:06:37,192 --> 00:06:38,192 with me instead. 82 00:06:39,132 --> 00:06:40,291 My mom? 83 00:06:40,292 --> 00:06:42,021 Oh yeah. Your mom. 84 00:06:42,022 --> 00:06:43,632 Solo time with the suegra? 85 00:06:43,633 --> 00:06:44,901 [Roe] Yeah. Just a little bonding. 86 00:06:44,902 --> 00:06:48,695 Solo time with the suegra. Bonding, bonding, bonding. 87 00:06:49,792 --> 00:06:52,711 I haven't ridden horses since I was a little girl, so. 88 00:06:52,712 --> 00:06:53,871 [Roe] Boom, there we go, shorty. 89 00:06:53,872 --> 00:06:56,465 We got the ranch for the whole weekend. 90 00:06:58,442 --> 00:07:00,295 Baby, I love you so much. 91 00:07:02,782 --> 00:07:05,482 [Eliza] Okay, don't expect me to chase any chickens. 92 00:07:07,362 --> 00:07:08,362 [Roe] Hilarious. 93 00:07:09,173 --> 00:07:12,157 (eerie music) 94 00:07:12,158 --> 00:07:14,825 (sack rustling) 95 00:07:16,958 --> 00:07:19,458 (phone dings) 96 00:07:29,438 --> 00:07:30,855 (radio crackles) 97 00:07:30,856 --> 00:07:33,689 (muffled singing) 98 00:07:35,347 --> 00:07:38,180 (meat squelching) 99 00:07:43,070 --> 00:07:46,070 (man hums to music) 100 00:08:01,092 --> 00:08:02,435 [Man] Be carried on. 101 00:08:08,552 --> 00:08:11,385 (water splashing) 102 00:08:25,501 --> 00:08:28,251 (dirt crunching) 103 00:08:29,946 --> 00:08:32,613 (ominous music) 104 00:08:53,643 --> 00:08:56,226 (metal clangs) 105 00:08:59,464 --> 00:09:02,464 (mellow rock music) 106 00:09:06,692 --> 00:09:09,701 How many pairs of underwear are you gonna take? 107 00:09:09,702 --> 00:09:11,711 It there's one thing I ever learned from my mama girl, 108 00:09:11,712 --> 00:09:14,731 you can never have enough pairs of clean underwear. 109 00:09:14,732 --> 00:09:16,455 How much clean underwear are you taking? 110 00:09:19,440 --> 00:09:21,055 Are you seriously taking those? 111 00:09:23,429 --> 00:09:25,179 What, these? These? 112 00:09:26,312 --> 00:09:27,605 Is one box not enough? 113 00:09:30,962 --> 00:09:32,475 Look, baby, I get it. 114 00:09:33,472 --> 00:09:34,305 You're not ready. 115 00:09:34,306 --> 00:09:35,438 It's not something you're trying to do right now, 116 00:09:35,439 --> 00:09:36,856 and I respect it. 117 00:09:46,776 --> 00:09:48,610 (bag zips) 118 00:09:48,611 --> 00:09:50,071 You complaining about me bringing extra underwear 119 00:09:50,072 --> 00:09:51,872 and condoms and you gonna pack that? 120 00:10:02,896 --> 00:10:05,896 (train horn blares) 121 00:10:12,296 --> 00:10:13,652 [Announcer] Ladies and gentlemen, this is the last stop. 122 00:10:13,653 --> 00:10:15,918 Please mind the gap between train and the platform edge. 123 00:10:15,919 --> 00:10:16,919 Thank you. 124 00:10:19,525 --> 00:10:23,075 (muffled conversation) 125 00:10:23,076 --> 00:10:25,826 (train rattling) 126 00:10:30,982 --> 00:10:33,949 Didn't have any protein bars, babe, so I got you an apple. 127 00:10:33,950 --> 00:10:34,950 Thank you. 128 00:10:46,792 --> 00:10:50,279 This guy looking at us? That guy was looking at us. 129 00:10:51,632 --> 00:10:53,132 Just ignore him. 130 00:10:55,129 --> 00:10:58,129 (train horn blares) 131 00:11:01,334 --> 00:11:04,244 (upbeat Latin music) 132 00:11:04,245 --> 00:11:07,495 (man speaking Spanish) 133 00:11:11,232 --> 00:11:13,732 It looks like these guys were walking the horse. 134 00:11:15,132 --> 00:11:16,132 Open up? 135 00:11:17,084 --> 00:11:18,686 [Eliza] Boo. 136 00:11:18,687 --> 00:11:20,956 (Eliza laughs) 137 00:11:20,957 --> 00:11:23,271 Yeah, I'm really not good at scaring people. 138 00:11:23,272 --> 00:11:24,281 I'm so sorry. 139 00:11:24,282 --> 00:11:26,681 I'm really not good at acting scared either. 140 00:11:26,682 --> 00:11:29,538 That's all I want, one of these coconuts. 141 00:11:29,539 --> 00:11:31,125 [Eliza] Oh, this is nice. 142 00:11:34,912 --> 00:11:36,091 Wow. 143 00:11:36,092 --> 00:11:37,344 - You gotta get on this. - Really? 144 00:11:37,345 --> 00:11:38,895 - Yes. - Oh my God. Okay. 145 00:11:42,236 --> 00:11:44,819 (Eliza groans) 146 00:11:45,842 --> 00:11:46,911 This place is kind of nice. 147 00:11:46,912 --> 00:11:49,025 - Yeah, it is. - We should have stayed here. 148 00:11:51,079 --> 00:11:52,951 Do you know how far we are from the ranch? 149 00:11:52,952 --> 00:11:55,111 Forever, but that's cool. 150 00:11:55,112 --> 00:11:56,451 Because nobody can get to us. 151 00:11:56,452 --> 00:11:58,245 None of my friends will bother us. 152 00:11:59,172 --> 00:12:00,301 We'll be good. 153 00:12:00,302 --> 00:12:01,302 Here we go. 154 00:12:05,067 --> 00:12:07,976 (knife thudding) 155 00:12:07,977 --> 00:12:10,477 (phone beeps) 156 00:12:17,760 --> 00:12:18,794 I like this coconut. 157 00:12:18,795 --> 00:12:19,795 I bet it's good. 158 00:12:20,557 --> 00:12:22,391 I don't know if this driver's gonna want a mango 159 00:12:22,392 --> 00:12:23,762 or a strawberry, but... 160 00:12:25,130 --> 00:12:27,630 (eerie music) 161 00:12:34,145 --> 00:12:35,145 Hey. 162 00:12:38,662 --> 00:12:41,111 Dust my feet off for you. 163 00:12:41,112 --> 00:12:42,961 Appreciate you making a stop for us, brother. 164 00:12:42,962 --> 00:12:43,962 Yeah, no problem. 165 00:12:47,961 --> 00:12:51,461 (distant birds squawking) 166 00:13:06,311 --> 00:13:10,341 Do a lot of people go missing around here? 167 00:13:10,342 --> 00:13:11,175 No. 168 00:13:11,176 --> 00:13:12,911 I mean, there's more cows than people out here, 169 00:13:12,912 --> 00:13:14,891 so if one person goes missing, everybody freaks out. 170 00:13:14,892 --> 00:13:17,115 You know? That's like a quarter of the population. 171 00:13:18,122 --> 00:13:20,951 Means I can get me a nice little cheeseburger. 172 00:13:20,952 --> 00:13:24,255 You take a lot of people to where we're staying at, brother? 173 00:13:25,142 --> 00:13:26,941 [Taxi Driver] Nah, nah, not really. 174 00:13:26,942 --> 00:13:28,081 I mean, I know the area well. 175 00:13:28,082 --> 00:13:30,148 You guys are going pretty far out there. 176 00:13:30,149 --> 00:13:32,441 It's nothing for miles and miles and miles away. 177 00:13:32,442 --> 00:13:35,092 My grandma would say you guys going to culo del mundo. 178 00:13:36,362 --> 00:13:38,320 - Cule el mundo- - [Eliza] It just means, 179 00:13:38,321 --> 00:13:39,484 "Far away." 180 00:13:39,485 --> 00:13:40,817 Please don't say it. 181 00:13:40,818 --> 00:13:43,134 [Roe] sorry. 182 00:13:43,135 --> 00:13:45,532 It's pronounced, "Culo del mundo." You should try that. 183 00:13:45,533 --> 00:13:47,511 - [Roe] Culo El Mundo. - Yeah, yeah, yeah. 184 00:13:47,512 --> 00:13:49,631 [Roe] Babe. You gotta teach me that. 185 00:13:49,632 --> 00:13:51,491 I mean, that's what we want. 186 00:13:51,492 --> 00:13:53,145 We wanna be away from the city. 187 00:13:54,182 --> 00:13:56,181 Just relax. 188 00:13:56,182 --> 00:13:57,960 Get away from everybody and everything. 189 00:13:57,961 --> 00:13:59,451 Yeah. 190 00:13:59,452 --> 00:14:01,381 Yeah, if you guys are looking for secluded, 191 00:14:01,382 --> 00:14:03,461 that's definitely what you're gonna get out there. 192 00:14:03,462 --> 00:14:06,961 It's gonna be just you and a shit-ton of mosquitoes. 193 00:14:06,962 --> 00:14:08,062 It's gonna be a party. 194 00:14:09,066 --> 00:14:11,733 (ominous music) 195 00:14:17,787 --> 00:14:21,661 [GPS] Your destination is on the left. 196 00:14:21,662 --> 00:14:24,048 You've reached your destination. 197 00:14:24,049 --> 00:14:26,882 (leaves rustling) 198 00:14:29,308 --> 00:14:31,808 Alrighty, folks. We're here. 199 00:14:33,864 --> 00:14:34,864 Okay. 200 00:14:39,907 --> 00:14:42,739 I hope it looks better on the inside. 201 00:14:42,740 --> 00:14:45,740 Yeah, I like it. It looks private. 202 00:14:47,756 --> 00:14:50,411 Alrighty folks. I hope you had a great ride with me. 203 00:14:50,412 --> 00:14:53,171 Should leave that in the comments. Five stars. 204 00:14:53,172 --> 00:14:54,641 You know? A little tip wouldn't hurt. 205 00:14:54,642 --> 00:14:56,241 - [Roe] Absolutely. - Don't forget about that. 206 00:14:56,242 --> 00:14:59,492 And you? 207 00:14:59,493 --> 00:15:00,493 Good luck. 208 00:15:01,606 --> 00:15:03,323 Alright. You guys have a good one. 209 00:15:03,324 --> 00:15:04,619 (door shuts) 210 00:15:04,620 --> 00:15:06,126 Good luck? 211 00:15:06,127 --> 00:15:07,084 Good luck? 212 00:15:07,085 --> 00:15:09,667 (tires squeal) 213 00:15:11,172 --> 00:15:13,161 Tip? I'll give him a tip. 214 00:15:13,162 --> 00:15:15,675 How about he stop kissing ladies' hands he don't know? 215 00:15:22,072 --> 00:15:25,445 Wait. I don't feel right coming in like this. 216 00:15:27,572 --> 00:15:28,961 Babe, we paid for the whole weekend. 217 00:15:28,962 --> 00:15:30,335 They know that we're coming. 218 00:15:33,132 --> 00:15:35,715 (gate squeaks) 219 00:15:41,214 --> 00:15:43,797 (gate rattles) 220 00:15:51,902 --> 00:15:53,831 [Roe] This house has a history, man. 221 00:15:53,832 --> 00:15:56,671 Says on here the house is over 100 years old. 222 00:15:56,672 --> 00:15:59,661 Survived hurricanes, floods, everything, man. 223 00:15:59,662 --> 00:16:00,662 Even- 224 00:16:01,782 --> 00:16:02,615 What? 225 00:16:02,616 --> 00:16:03,711 Nothing. 226 00:16:03,712 --> 00:16:04,961 - What? - Nothing, babe. 227 00:16:04,962 --> 00:16:05,795 We just got here. 228 00:16:05,796 --> 00:16:07,457 I don't wanna ruin your image of the place. 229 00:16:07,458 --> 00:16:09,208 Give me your phone. 230 00:16:12,312 --> 00:16:14,309 Someone was killed here? 231 00:16:14,310 --> 00:16:16,391 That's what the article says. 232 00:16:16,392 --> 00:16:17,992 But it happened a long time ago. 233 00:16:18,842 --> 00:16:21,561 One of those, "We don't take too kindly to your type," 234 00:16:21,562 --> 00:16:22,671 sort of things. 235 00:16:22,672 --> 00:16:23,791 You know like how your dad tried me 236 00:16:23,792 --> 00:16:24,831 the first day you brought me home. 237 00:16:24,832 --> 00:16:27,382 Okay. You don't need to bring that up. Thank you. 238 00:16:31,152 --> 00:16:36,051 Wow, this place looks nothing like what we saw online. 239 00:16:36,052 --> 00:16:38,015 Telling me, man. Nothing. 240 00:16:42,908 --> 00:16:45,575 (ominous music) 241 00:16:54,753 --> 00:16:55,753 Okay. 242 00:16:57,659 --> 00:17:00,671 See all this art that he has in here? 243 00:17:00,672 --> 00:17:01,695 Very interesting. 244 00:17:02,632 --> 00:17:04,232 [Roe] All this cultural stuff. 245 00:17:05,902 --> 00:17:07,252 [Eliza] He's open minded. 246 00:17:09,956 --> 00:17:11,284 It reminds you of what? 247 00:17:11,285 --> 00:17:13,191 [Roe] "Make yourselves at home, 248 00:17:13,192 --> 00:17:15,151 and we'll catch up in the morning. 249 00:17:15,152 --> 00:17:17,671 Much regards, Mr. Godwin." 250 00:17:17,672 --> 00:17:19,122 Well, that's enough for me. 251 00:17:20,222 --> 00:17:22,387 Yeah, lets 252 00:17:22,388 --> 00:17:23,789 find some food. 253 00:17:29,568 --> 00:17:32,401 (leaves rustling) 254 00:17:51,485 --> 00:17:53,818 (low growl) 255 00:18:02,755 --> 00:18:05,505 (static buzzing) 256 00:18:24,463 --> 00:18:26,713 (knocking) 257 00:18:28,608 --> 00:18:33,010 [Roe] Knocking on our door so early in the morning? 258 00:18:33,011 --> 00:18:35,928 (chicken clucking) 259 00:18:38,962 --> 00:18:39,962 Roe Sterling? 260 00:18:40,792 --> 00:18:42,091 [Roe] Yeah, we got your note last night, 261 00:18:42,092 --> 00:18:43,871 so we just went ahead and made ourselves comfortable. 262 00:18:43,872 --> 00:18:44,705 I hope that's all right. 263 00:18:44,706 --> 00:18:46,121 Yes, it's fine. 264 00:18:46,122 --> 00:18:48,551 You brought your girlfriend with you as well, huh? 265 00:18:48,552 --> 00:18:49,552 Babe. 266 00:18:50,792 --> 00:18:51,792 The owner's here. 267 00:18:54,422 --> 00:18:55,721 [Eliza] Good morning. 268 00:18:55,722 --> 00:18:56,722 Hello. 269 00:18:57,904 --> 00:18:58,904 Good morning. 270 00:19:04,142 --> 00:19:05,142 I'm Eliza. 271 00:19:05,832 --> 00:19:08,188 Lisa. Lovely to meet you. I'm William Godwin. 272 00:19:08,189 --> 00:19:09,851 Thank you for having us. 273 00:19:09,852 --> 00:19:11,135 [Dr. Godwin] My pleasure. 274 00:19:16,312 --> 00:19:18,351 Well, Mr. Godwin, to be 100% honest, 275 00:19:18,352 --> 00:19:21,591 we weren't expecting a white man, cock in hand, 276 00:19:21,592 --> 00:19:23,381 to be waking us up this early in the morning. 277 00:19:23,382 --> 00:19:24,252 So if you don't mind, we- 278 00:19:24,252 --> 00:19:25,142 But here on the ranch, 279 00:19:25,143 --> 00:19:27,925 we like to rise with the sun and the horses. 280 00:19:29,752 --> 00:19:32,402 They're on their best behavior right after breakfast. 281 00:19:38,082 --> 00:19:40,171 Okay, well, we'll join you. 282 00:19:40,172 --> 00:19:41,222 [Dr. Godwin] Great. 283 00:19:42,182 --> 00:19:43,182 [Roe] All right. 284 00:19:50,262 --> 00:19:51,425 [Eliza] Anything else? 285 00:19:54,422 --> 00:19:55,572 It's a beautiful day. 286 00:19:58,662 --> 00:19:59,862 Just give us a minute. 287 00:20:03,902 --> 00:20:04,902 We'll see you soon. 288 00:20:07,822 --> 00:20:08,822 Good. 289 00:20:09,824 --> 00:20:12,491 (ominous music) 290 00:20:20,188 --> 00:20:22,938 (horse whinnies) 291 00:20:24,692 --> 00:20:28,641 (hooves clopping) 292 00:20:28,642 --> 00:20:29,705 So, here he is. 293 00:20:32,212 --> 00:20:33,072 Thunderbolt. 294 00:20:33,073 --> 00:20:35,021 All right, Mr. Godwin. I see you. 295 00:20:35,022 --> 00:20:37,711 Now, this is what I paid all the money for, Godwin. 296 00:20:37,712 --> 00:20:40,091 This is the good time right here. 297 00:20:40,092 --> 00:20:41,491 Does he go fast? 298 00:20:41,492 --> 00:20:42,551 [Dr. Godwin] Very fast. 299 00:20:42,552 --> 00:20:43,552 Gotta. 300 00:20:45,062 --> 00:20:46,471 It's okay. 301 00:20:46,472 --> 00:20:49,101 I used to ride horses just like you back at the stable, 302 00:20:49,102 --> 00:20:50,811 when I was a kid. 303 00:20:50,812 --> 00:20:52,461 You are just fine. 304 00:20:52,462 --> 00:20:53,465 Aren't you handsome? 305 00:20:56,912 --> 00:20:58,512 So, when do we get to ride them? 306 00:21:00,292 --> 00:21:02,491 Okay, Eliza, I'm gonna give you the reins. 307 00:21:02,492 --> 00:21:04,391 Thank you, Mr. Godwin. 308 00:21:04,392 --> 00:21:07,352 All right, all right, all right. Okay, I got it. 309 00:21:07,353 --> 00:21:08,758 Come on, baby. I thought you were a pro at this. 310 00:21:08,759 --> 00:21:11,271 Yo, I said that I rode these things when I was a kid, 311 00:21:11,272 --> 00:21:14,231 and I never said I was good at it. 312 00:21:14,232 --> 00:21:16,101 It's like riding a bike, Roe. 313 00:21:16,102 --> 00:21:18,592 [Roe] This is not like riding a bike. 314 00:21:18,593 --> 00:21:19,692 [Eliza] Come on Roe. 315 00:21:19,693 --> 00:21:21,233 [Roe] Come where? Where are we going? Where? 316 00:21:21,234 --> 00:21:23,779 (gentle music) 317 00:21:32,939 --> 00:21:36,084 [Dr. Godwin] Never let's be riding him though. 318 00:21:36,085 --> 00:21:38,401 I think he's more of a ladies' man. 319 00:21:38,402 --> 00:21:40,985 I hope Don and I didn't disturb you last night. 320 00:21:40,986 --> 00:21:41,819 [Eliza] Oh no. 321 00:21:41,820 --> 00:21:43,825 We didn't notice... 322 00:21:46,192 --> 00:21:49,831 I didn't know somebody else was working in the ranch. 323 00:21:49,832 --> 00:21:52,759 Oh yeah, I couldn't maintain this entire ranch by myself. 324 00:21:54,779 --> 00:21:57,612 (birds squawking) 325 00:22:04,810 --> 00:22:07,477 (ominous music) 326 00:22:19,496 --> 00:22:22,579 (quad bike rumbling) 327 00:22:37,485 --> 00:22:38,657 [Dr. Godwin] Don. 328 00:22:38,658 --> 00:22:39,491 Yes, Doctor? 329 00:22:39,492 --> 00:22:42,161 [Dr. Godwin] Don, I want you to meet Eliza. 330 00:22:42,162 --> 00:22:45,175 Oh, sorry about the odor, by the way. 331 00:22:46,482 --> 00:22:47,495 You are on a ranch. 332 00:22:50,542 --> 00:22:52,042 Pleasure to meet you, ma'am. 333 00:22:53,432 --> 00:22:54,982 Nice to meet you. It's Eliza. 334 00:22:55,922 --> 00:22:57,072 Pleasure to meet you. 335 00:22:59,519 --> 00:23:00,591 [Dr. Godwin] I was just explaining to her 336 00:23:00,592 --> 00:23:02,991 that we apologize for all the loud noise 337 00:23:02,992 --> 00:23:06,636 we were making last evening, when we were working. 338 00:23:06,637 --> 00:23:09,901 Oh, no, I'm sorry. We're sorry. 339 00:23:09,902 --> 00:23:12,478 No, like I was telling you, we didn't even notice. 340 00:23:12,479 --> 00:23:14,055 So, nothing to apologize for. 341 00:23:15,612 --> 00:23:20,111 If there's anything we can help you with, 342 00:23:20,112 --> 00:23:22,985 please, please let us know. 343 00:23:24,650 --> 00:23:27,447 Thank you, Don. 344 00:23:27,448 --> 00:23:28,951 Okay, then. 345 00:23:28,952 --> 00:23:30,492 These we have to make sure we get them 346 00:23:30,493 --> 00:23:31,482 a little bit more watered. 347 00:23:31,483 --> 00:23:33,182 I'll show you the rest of the way. 348 00:23:59,212 --> 00:24:00,661 [Eliza] If you don't mind me asking, 349 00:24:00,662 --> 00:24:02,115 what's wrong with his hand? 350 00:24:03,002 --> 00:24:04,421 Oh, Don? Yeah. 351 00:24:04,422 --> 00:24:06,561 So, he was thrown from a horse 352 00:24:06,562 --> 00:24:10,631 and he severed his lateral epicondal. 353 00:24:10,632 --> 00:24:13,921 Fortunately, I used my medical skills to patch him up. 354 00:24:13,922 --> 00:24:17,781 Oh, you have medical skills? I was a medic for the army. 355 00:24:17,782 --> 00:24:19,311 - Really? - Yeah. 356 00:24:19,312 --> 00:24:21,211 I was a resident in surgery, 357 00:24:21,212 --> 00:24:25,111 and I specialized in extremity transplant. 358 00:24:25,112 --> 00:24:26,112 Cool. 359 00:24:26,902 --> 00:24:28,921 Oh, I have a journal like that at home, 360 00:24:28,922 --> 00:24:30,951 courtesy of my therapist. 361 00:24:30,952 --> 00:24:31,952 Who's that? 362 00:24:33,512 --> 00:24:35,805 I'm sorry, I keep asking so many questions. 363 00:24:38,652 --> 00:24:39,652 It's my wife. 364 00:24:44,462 --> 00:24:45,701 We used to get stared at a lot, 365 00:24:45,702 --> 00:24:48,325 and I always knew what people were thinking. 366 00:24:49,582 --> 00:24:52,815 Yeah, I think I can relate a little bit. 367 00:24:54,172 --> 00:24:55,205 She was a victim. 368 00:24:56,509 --> 00:24:59,009 (eerie music) 369 00:25:08,942 --> 00:25:09,942 I'm sorry. 370 00:25:11,742 --> 00:25:13,442 I shouldn't have asked. I'm sorry. 371 00:25:21,167 --> 00:25:26,167 Okay. 372 00:25:26,574 --> 00:25:27,984 Eliza. 373 00:25:27,985 --> 00:25:31,068 (quad bike rumbling) 374 00:25:52,015 --> 00:25:54,015 Middle of nowhere now. 375 00:25:59,938 --> 00:26:02,971 (phone ringing) 376 00:26:02,972 --> 00:26:04,875 Yo, mama bear, what's good? 377 00:26:04,876 --> 00:26:07,081 [Mom] Hello? I'm worried about you. 378 00:26:07,082 --> 00:26:08,184 No, we're out- 379 00:26:08,185 --> 00:26:11,811 [Mom] Call me, leave now. Come home. Can you hear me? 380 00:26:11,812 --> 00:26:12,812 Nah, I can't hear you. 381 00:26:12,813 --> 00:26:15,812 [Mom] Bodies, they found bodies... 382 00:26:17,249 --> 00:26:18,249 Shit. 383 00:26:25,397 --> 00:26:27,980 (motor starts) 384 00:26:33,196 --> 00:26:36,196 (chickens clucking) 385 00:26:46,212 --> 00:26:47,212 [Dr. Godwin] Hey, Don. 386 00:26:48,222 --> 00:26:49,222 How is it? 387 00:26:51,062 --> 00:26:52,062 It's bad. 388 00:26:54,742 --> 00:26:56,042 We're doing it for her. 389 00:26:57,342 --> 00:26:59,344 So don't let your sympathies get in the way. 390 00:26:59,345 --> 00:27:02,041 (Don gasps) 391 00:27:02,042 --> 00:27:07,042 Yes, Doctor. Because of her, I'll follow you to the end. 392 00:27:08,604 --> 00:27:11,437 (chicken squawks) 393 00:27:32,432 --> 00:27:35,395 You wanna hear something like, legit crazy? 394 00:27:36,902 --> 00:27:39,651 I bet it's not as crazy as what I have to tell you. 395 00:27:39,652 --> 00:27:41,471 All right, selfish. Go first. 396 00:27:41,472 --> 00:27:43,095 No, no, you go first. 397 00:27:45,042 --> 00:27:45,875 All right. 398 00:27:45,876 --> 00:27:50,231 So, we legit are literally in the middle of fucking nowhere. 399 00:27:50,232 --> 00:27:52,582 I must have rode that ATV for at least an hour. 400 00:27:53,814 --> 00:27:55,421 I almost ran outta gas trying to get back. 401 00:27:55,422 --> 00:27:57,695 It's just nothing. Nothing but emptiness. 402 00:27:58,796 --> 00:28:01,101 (Eliza coughs) 403 00:28:01,102 --> 00:28:02,605 I've got the munchies. 404 00:28:03,922 --> 00:28:05,516 Don't expect to get no quesadillas 405 00:28:05,517 --> 00:28:07,217 or burritos or anything like that. 406 00:28:08,502 --> 00:28:12,161 Driver wasn't playing when he said we're in bum fuck Egypt. 407 00:28:12,162 --> 00:28:13,791 Wait, so you're telling me 408 00:28:13,792 --> 00:28:16,000 there's no Mexican place around? 409 00:28:16,001 --> 00:28:17,181 Does it look like there's a Mexican place- 410 00:28:17,182 --> 00:28:19,331 [Eliza] What about Colombian place? 411 00:28:19,332 --> 00:28:20,455 Cuban places? 412 00:28:21,492 --> 00:28:22,875 [Roe] No. Nothing. 413 00:28:26,672 --> 00:28:30,959 So, Mr. Godwin really opened up to me. 414 00:28:30,960 --> 00:28:35,471 He told me that his wife, his black wife was killed. 415 00:28:35,472 --> 00:28:37,581 She's the one that was killed here, 416 00:28:37,582 --> 00:28:38,705 like the article said. 417 00:28:40,346 --> 00:28:42,925 - Black wife? - Mhmm. 418 00:28:42,926 --> 00:28:46,256 Well, you know what they say about going black. 419 00:28:46,257 --> 00:28:47,090 Shut up. 420 00:28:47,091 --> 00:28:48,791 - You know all about that. - Shut up, shut up. 421 00:28:48,792 --> 00:28:50,251 Seriously. 422 00:28:50,252 --> 00:28:53,011 It felt like he really loved her, you know? 423 00:28:53,012 --> 00:28:54,405 Like I love you? 424 00:29:01,672 --> 00:29:03,022 Your mom called by the way. 425 00:29:04,302 --> 00:29:05,732 She said something about... 426 00:29:09,872 --> 00:29:11,172 She told me what happened. 427 00:29:13,902 --> 00:29:15,011 What do you mean? 428 00:29:15,012 --> 00:29:17,341 [Roe] She said when you were six, you went down a slide, 429 00:29:17,342 --> 00:29:19,291 got stung by a bunch of bees, 430 00:29:19,292 --> 00:29:21,025 and you were never the same since. 431 00:29:23,042 --> 00:29:23,875 Yeah? 432 00:29:23,876 --> 00:29:25,931 She just wanted to tell us to have fun, 433 00:29:25,932 --> 00:29:26,932 go have a good time. 434 00:29:27,912 --> 00:29:28,745 Okay. 435 00:29:28,746 --> 00:29:30,159 You're having fun, right? 436 00:29:31,469 --> 00:29:32,469 Yeah. 437 00:29:38,054 --> 00:29:40,721 (both laughing) 438 00:29:46,188 --> 00:29:48,893 (leaves rustling) 439 00:29:48,894 --> 00:29:51,727 (birds squawking) 440 00:30:10,670 --> 00:30:13,170 (eerie music) 441 00:30:24,058 --> 00:30:26,808 (distant scream) 442 00:30:31,792 --> 00:30:35,401 (chickens clucking) 443 00:30:35,402 --> 00:30:37,015 [Dr. Godwin] Sarah, stay with me. 444 00:30:40,492 --> 00:30:41,972 Everything's going to be okay. 445 00:31:04,036 --> 00:31:06,953 (ground crunching) 446 00:31:15,152 --> 00:31:17,819 (Sarah screams) 447 00:31:27,118 --> 00:31:29,332 [Dr. Godwin] Sarah. 448 00:31:29,333 --> 00:31:32,495 Everything's going to be okay. 449 00:31:32,496 --> 00:31:34,163 Sarah, stay with me. 450 00:31:48,106 --> 00:31:50,441 (water splashes) 451 00:31:50,442 --> 00:31:51,442 Babe. 452 00:31:54,882 --> 00:31:57,788 Babe. Nah, nah. Get in, man. 453 00:31:57,789 --> 00:32:00,331 No, let me just get a little bit of the sun. 454 00:32:00,332 --> 00:32:02,041 I wanna relax. 455 00:32:02,042 --> 00:32:03,901 When Godwin's out here, cutting grass all loud, 456 00:32:03,902 --> 00:32:05,005 how you gonna relax? 457 00:32:06,222 --> 00:32:07,911 You know, he's making so much noise. 458 00:32:07,912 --> 00:32:10,011 [Roe] He's waking up the chickens, man. 459 00:32:10,012 --> 00:32:12,671 But ironically, your phone doesn't make any noise. 460 00:32:12,672 --> 00:32:14,241 It's like the universe told everybody 461 00:32:14,242 --> 00:32:15,705 to leave us alone today. 462 00:32:17,242 --> 00:32:18,935 You're right. Let me see. Hold on. 463 00:32:20,672 --> 00:32:21,672 I know why. 464 00:32:23,082 --> 00:32:25,675 There's no service here. There's no WiFi either. 465 00:32:27,082 --> 00:32:29,651 What if my mom tries to contact me or something? 466 00:32:29,652 --> 00:32:31,541 Why are you always so worried about your mom? 467 00:32:31,542 --> 00:32:33,493 I can't even take a trip without you bringing her up. 468 00:32:33,494 --> 00:32:35,033 That's what I'm here for. 469 00:32:35,034 --> 00:32:36,781 That's what you're supposed to talk to me. 470 00:32:36,782 --> 00:32:37,615 I know babe. I know. 471 00:32:37,615 --> 00:32:38,615 It's just... 472 00:32:40,552 --> 00:32:41,552 It's just what? 473 00:32:43,942 --> 00:32:45,321 I've been trying to give you space, 474 00:32:45,322 --> 00:32:47,821 but it just doesn't seem like I'm getting anywhere. 475 00:32:47,822 --> 00:32:49,101 You got me stuck in the dark here. 476 00:32:49,102 --> 00:32:50,729 I don't know what to do now. 477 00:32:50,730 --> 00:32:52,379 I don't know what to do next at all. 478 00:32:53,609 --> 00:32:56,109 (eerie music) 479 00:33:08,378 --> 00:33:11,905 So, you're not gonna tell me nothing? 480 00:33:11,906 --> 00:33:12,906 All right. 481 00:33:13,939 --> 00:33:15,038 - Don't. - [Roe] All right. 482 00:33:15,039 --> 00:33:15,872 - Don't. - [Roe] All right. 483 00:33:15,873 --> 00:33:17,202 - No. - [Roe] Oh no. 484 00:33:17,203 --> 00:33:19,642 All that nope? All that nope? 485 00:33:19,643 --> 00:33:20,476 - No. - [Roe] All that? No. 486 00:33:20,477 --> 00:33:22,881 - Stop it, no, no, no. - No, no, no. 487 00:33:22,882 --> 00:33:24,592 Now it's no, no, no. 488 00:33:24,593 --> 00:33:27,841 (water splashes) 489 00:33:27,842 --> 00:33:28,985 Yeah, yeah. 490 00:33:30,552 --> 00:33:32,636 All that no, no, no crap. 491 00:33:32,637 --> 00:33:35,270 (Eliza laughing) 492 00:33:35,271 --> 00:33:38,205 (bees buzz) 493 00:33:38,206 --> 00:33:40,706 (eerie music) 494 00:33:46,403 --> 00:33:49,236 (heavy breathing) 495 00:34:03,886 --> 00:34:05,303 Oh my goodness. 496 00:34:09,502 --> 00:34:10,615 Oh my God, babe. 497 00:34:12,892 --> 00:34:14,081 You gotta wake me up like that? 498 00:34:14,082 --> 00:34:15,182 You don't feel that? 499 00:34:16,472 --> 00:34:18,065 We're in here sweating balls. 500 00:34:20,257 --> 00:34:24,137 And I think the electricity's out, babe. 501 00:34:24,138 --> 00:34:25,555 I'm at 40%. 502 00:34:30,223 --> 00:34:33,561 (light switch rattles) 503 00:34:33,562 --> 00:34:35,394 Yeah, baby. I think we're out of power. 504 00:34:35,395 --> 00:34:37,978 (Eliza groans) 505 00:34:45,486 --> 00:34:48,069 (upbeat music) 506 00:34:49,313 --> 00:34:52,146 (muffled singing) 507 00:34:56,180 --> 00:34:58,847 I've been guilty of many sins, 508 00:35:00,672 --> 00:35:01,772 most of which 509 00:35:04,038 --> 00:35:05,065 I deeply regret. 510 00:35:09,802 --> 00:35:14,559 But I found a way to cure the blight of racial hate. 511 00:35:21,092 --> 00:35:22,512 Yo, Mr. Godwin. 512 00:35:23,372 --> 00:35:25,165 It's Roe. We need to talk to you, man. 513 00:35:26,542 --> 00:35:28,792 (knocking) 514 00:35:56,992 --> 00:35:58,501 Baby, we shouldn't. 515 00:35:58,502 --> 00:35:59,335 Why not? 516 00:35:59,336 --> 00:36:01,221 I'm just a black man entering a white man's house 517 00:36:01,222 --> 00:36:02,421 without his authority. 518 00:36:02,422 --> 00:36:03,872 What could possibly go wrong? 519 00:36:04,842 --> 00:36:05,842 Come on. 520 00:36:07,815 --> 00:36:08,815 Come on. 521 00:36:13,812 --> 00:36:16,229 (door shuts) 522 00:36:21,452 --> 00:36:23,969 Of course Godwin got power at his house. 523 00:36:23,970 --> 00:36:25,304 I guess so. 524 00:36:25,305 --> 00:36:27,972 (clock ticking) 525 00:36:53,064 --> 00:36:55,564 (Eliza sighs) 526 00:36:59,782 --> 00:37:00,782 Baby. 527 00:37:02,072 --> 00:37:04,091 It doesn't feel right to be here. 528 00:37:04,092 --> 00:37:06,249 Yo Godwin. You here? 529 00:37:06,250 --> 00:37:08,577 (Eliza shushes) 530 00:37:08,578 --> 00:37:09,934 Come on. Let's check upstairs. 531 00:37:09,935 --> 00:37:12,602 Oh no. I'm not going up there. 532 00:37:14,834 --> 00:37:15,834 Roe. 533 00:37:16,877 --> 00:37:17,877 Roe. 534 00:37:18,585 --> 00:37:21,168 (stairs creak) 535 00:37:34,015 --> 00:37:35,015 Baby. 536 00:37:39,485 --> 00:37:40,485 Roe. 537 00:37:42,844 --> 00:37:43,844 Roe? 538 00:37:46,994 --> 00:37:49,494 (eerie music) 539 00:37:58,223 --> 00:38:00,890 (door rattling) 540 00:38:02,978 --> 00:38:03,978 Roe? 541 00:38:07,679 --> 00:38:08,679 Roe. 542 00:38:10,637 --> 00:38:13,387 What's up, baby? What happened? 543 00:38:20,393 --> 00:38:21,492 What are you two you doing here? 544 00:38:21,493 --> 00:38:25,044 Nothing, man. We were looking for you, I swear. 545 00:38:25,045 --> 00:38:26,228 You have to come with me. 546 00:38:26,229 --> 00:38:28,364 We're going. We're going. We're gone. We're gone. 547 00:38:28,365 --> 00:38:29,594 I'm sorry. 548 00:38:29,595 --> 00:38:31,345 [Roe] We apologize. 549 00:38:33,775 --> 00:38:36,442 [Eliza] I'm sorry, Mr. Godwin. 550 00:38:45,742 --> 00:38:47,881 My apologies. I really didn't mean to scare you. 551 00:38:47,882 --> 00:38:48,931 [Roe] Yeah, sure you didn't. 552 00:38:48,932 --> 00:38:52,211 Power's out. AC's not going. I can't even charge my phone. 553 00:38:52,212 --> 00:38:54,124 We haven't had a WiFi signal since we got here. 554 00:38:54,125 --> 00:38:56,111 I'll make sure I take care of that. 555 00:38:56,112 --> 00:38:59,455 But since you stopped by, why don't you join me for dinner? 556 00:39:00,562 --> 00:39:02,651 [Roe] No, we're not joining you for no dinner, man. 557 00:39:02,652 --> 00:39:04,188 We're trying to get our power turned back on. 558 00:39:04,189 --> 00:39:05,771 We kind of already had plans set, 559 00:39:05,772 --> 00:39:07,131 and you should be fixing the power anyway. 560 00:39:07,132 --> 00:39:07,965 Not cooking, right? 561 00:39:07,966 --> 00:39:10,035 No, we'll join you. 562 00:39:11,522 --> 00:39:12,522 Okay. 563 00:39:13,622 --> 00:39:15,241 Whatever. 564 00:39:15,242 --> 00:39:17,497 Excellent. 8:00 PM. 565 00:39:17,498 --> 00:39:18,331 Perfect. 566 00:39:18,332 --> 00:39:20,996 And if you need me next time, just ring the doorbell. 567 00:39:20,997 --> 00:39:22,780 Why you always putting us in this stuff? 568 00:39:22,781 --> 00:39:26,741 [Dr. Godwin] Yeah. Just ring the doorbell. 569 00:39:26,742 --> 00:39:27,582 Don't worry about the lights. 570 00:39:27,583 --> 00:39:30,041 I'll make sure they get turned on. 571 00:39:30,042 --> 00:39:30,875 Bye. 572 00:39:30,875 --> 00:39:31,875 Thank you. 573 00:39:38,146 --> 00:39:40,646 (eerie music) 574 00:40:10,118 --> 00:40:12,868 (dirt crunching) 575 00:40:15,702 --> 00:40:19,285 What you burying? Whoa, whoa, whoa, whoa. 576 00:40:20,462 --> 00:40:23,191 What, Godwin don't let his workers take showers, man? 577 00:40:23,192 --> 00:40:25,942 I got a shower right up in my room if you need a piece. 578 00:40:28,612 --> 00:40:29,445 You all good, man. 579 00:40:29,446 --> 00:40:31,401 I'm Eliza's boyfriend. She told me all about you. 580 00:40:31,402 --> 00:40:32,402 You Don, right? 581 00:40:34,832 --> 00:40:36,341 Right. 582 00:40:36,342 --> 00:40:37,942 How long you known Mr. Godwin? 583 00:40:39,362 --> 00:40:41,961 I've known Mr. Godwin for a long time. 584 00:40:41,962 --> 00:40:43,731 [Roe] Where you from? 585 00:40:43,732 --> 00:40:44,732 Here. 586 00:40:46,452 --> 00:40:49,491 Well, I just needed a little help finding Mr. Godwin, man. 587 00:40:49,492 --> 00:40:52,341 He told us he'd have the electricity back on hours ago. 588 00:40:52,342 --> 00:40:53,175 Here we are still with nothing, 589 00:40:53,176 --> 00:40:55,159 and we hell a got to charge these phones. 590 00:40:56,382 --> 00:40:58,191 There's no reception here. 591 00:40:58,192 --> 00:40:59,781 Yeah, I know. 592 00:40:59,782 --> 00:41:00,615 You're right. 593 00:41:00,616 --> 00:41:04,231 There isn't. And what's up with Mr. Godwin anyway? 594 00:41:04,232 --> 00:41:05,332 That's a strange dude. 595 00:41:07,372 --> 00:41:11,025 Mr. Godwin was a good doctor. He saved me. 596 00:41:13,309 --> 00:41:14,335 I was on the streets. 597 00:41:17,792 --> 00:41:20,021 Anyway, I'm sorry, if you- 598 00:41:20,022 --> 00:41:21,022 Hold on, man. 599 00:41:22,022 --> 00:41:25,651 My bad, my bad, my bad, my bad. I ain't mean to hurt you. 600 00:41:25,652 --> 00:41:27,391 Just let Mr. Godwin know we need the electricity 601 00:41:27,392 --> 00:41:28,225 turned back on. 602 00:41:28,226 --> 00:41:30,242 We ain't trying to sleep in no sauna tonight. 603 00:41:38,535 --> 00:41:40,952 (man whoops) 604 00:41:44,510 --> 00:41:46,010 I'm at 20%. 605 00:41:47,142 --> 00:41:48,851 Not that it matters. 606 00:41:48,852 --> 00:41:49,852 Mine's dead. 607 00:41:52,272 --> 00:41:54,801 We'll talk to him about it at dinner. 608 00:41:54,802 --> 00:41:56,061 Dinner? 609 00:41:56,062 --> 00:41:58,271 You still trying to go to this dinner? 610 00:41:58,272 --> 00:42:00,601 Let's ditch the dinner, cut our vacation short, 611 00:42:00,602 --> 00:42:04,775 and spend our last day in a hotel with air conditioning. 612 00:42:06,232 --> 00:42:08,131 Baby, you heard what I heard. 613 00:42:08,132 --> 00:42:10,481 There's somebody behind that door at Godwin's house. 614 00:42:10,482 --> 00:42:14,175 I know it. We are going to that dinner. 615 00:42:15,645 --> 00:42:16,491 Whatever. 616 00:42:16,491 --> 00:42:17,474 Baby. 617 00:42:17,475 --> 00:42:18,777 Don't Baby me. 618 00:42:18,778 --> 00:42:21,861 (gentle piano music) 619 00:42:29,399 --> 00:42:31,221 [Dr. Godwin] I'm really actually very happy 620 00:42:31,222 --> 00:42:32,711 that you decided to come over. 621 00:42:32,712 --> 00:42:34,691 I like to get to know my guests 622 00:42:34,692 --> 00:42:36,571 a little bit more intimately. 623 00:42:36,572 --> 00:42:37,864 Thank you for having us. 624 00:42:37,865 --> 00:42:40,451 We really appreciate the hospitality. 625 00:42:40,452 --> 00:42:41,448 [Dr. Godwin] There you go. 626 00:42:41,449 --> 00:42:42,698 [Roe] Thanks. 627 00:42:44,342 --> 00:42:46,921 So, what you planning on cooking up for us tonight anyway? 628 00:42:46,922 --> 00:42:48,822 [Dr. Godwin] Oh, it's called haggis. 629 00:42:49,664 --> 00:42:51,141 Haggis? 630 00:42:51,142 --> 00:42:53,141 Yeah, you take cow's heart, lungs and liver, 631 00:42:53,142 --> 00:42:54,901 and cram it all into a sheep stomach. 632 00:42:54,902 --> 00:42:57,741 Then you boil it. That's the way I prepare it. 633 00:42:57,742 --> 00:43:01,985 It's remarkably delicious, combined together. 634 00:43:08,106 --> 00:43:08,939 [Eliza] Thank you. 635 00:43:08,940 --> 00:43:10,501 [Dr. Godwin] My pleasure. 636 00:43:10,502 --> 00:43:11,502 Dig in. 637 00:43:15,197 --> 00:43:17,114 Bon appetit, I guess. 638 00:43:20,943 --> 00:43:22,693 How do you like it? 639 00:43:25,681 --> 00:43:26,968 It's better than expected. 640 00:43:26,969 --> 00:43:29,136 It's better than expected. 641 00:43:30,462 --> 00:43:32,821 [Radio] You're listening to 102.4 The Hub. 642 00:43:32,822 --> 00:43:35,030 ICE officers are planning on sweeping the streets 643 00:43:35,031 --> 00:43:36,391 of sanctuary cities. 644 00:43:36,392 --> 00:43:39,461 Advocacy groups are recommending undocumented immigrants 645 00:43:39,462 --> 00:43:42,495 stay indoors to avoid being identified and detained. 646 00:43:44,488 --> 00:43:45,975 Are you okay, Mr. Godwin? 647 00:43:46,920 --> 00:43:50,165 I just can't listen to news anymore. It's too upsetting. 648 00:43:51,592 --> 00:43:54,831 You're always hearing about some cop who guns down 649 00:43:54,832 --> 00:43:57,461 an innocent African American, 650 00:43:57,462 --> 00:44:01,041 political figures who take advantage of their position. 651 00:44:01,042 --> 00:44:04,151 Undocumented immigrants who have to scurry like rats 652 00:44:04,152 --> 00:44:05,701 in the sewers. 653 00:44:05,702 --> 00:44:07,331 [Roe] You know what, Mr. Godwin? 654 00:44:07,332 --> 00:44:08,921 I definitely feel you, man. 655 00:44:08,922 --> 00:44:10,971 Excuse my French but people these days 656 00:44:10,972 --> 00:44:12,275 are a fucked little up. 657 00:44:13,222 --> 00:44:14,695 Unity is the answer. 658 00:44:16,792 --> 00:44:18,175 The end of division. 659 00:44:20,182 --> 00:44:21,182 The welding 660 00:44:22,852 --> 00:44:25,301 of people, as one. 661 00:44:25,302 --> 00:44:28,341 Seems to me that as long as we are all different, 662 00:44:28,342 --> 00:44:30,942 we're gonna find something to hate about each other. 663 00:44:35,492 --> 00:44:37,791 May I use your bathroom, please? 664 00:44:37,792 --> 00:44:39,359 Sure, it's right down the hall. 665 00:44:39,360 --> 00:44:41,277 Thank you. Excuse me. 666 00:44:44,652 --> 00:44:46,300 [Dr. Godwin] What's your blood type? 667 00:44:46,301 --> 00:44:48,329 I wonder what your blood says about you. 668 00:44:48,330 --> 00:44:49,531 [Roe] I don't know too many people that walk around 669 00:44:49,532 --> 00:44:51,645 and know their blood type. 670 00:44:51,646 --> 00:44:54,297 (eerie music) 671 00:44:54,298 --> 00:44:56,881 (stairs creak) 672 00:45:24,717 --> 00:45:27,300 (door squeaks) 673 00:46:10,411 --> 00:46:14,744 [Eliza] Do a lot of people go missing around here? 674 00:46:46,121 --> 00:46:49,371 (floorboards creaking) 675 00:46:57,855 --> 00:47:00,772 (blowtorch hisses) 676 00:47:02,144 --> 00:47:04,811 (Eliza screams) 677 00:47:12,582 --> 00:47:13,975 [Roe] Baby, where are you? 678 00:47:18,853 --> 00:47:20,401 There was somebody. There was somebody here. 679 00:47:20,402 --> 00:47:23,289 Somebody with a mask, with a torch. 680 00:47:23,290 --> 00:47:25,511 Godwin, who the hell is in the house with us, man? 681 00:47:25,512 --> 00:47:26,801 No one. I live alone. 682 00:47:26,802 --> 00:47:28,561 And Don is on the other side of the ranch 683 00:47:28,562 --> 00:47:29,805 in his sleeping quarters. 684 00:47:29,806 --> 00:47:31,831 No, no, no, no. I saw somebody. 685 00:47:31,832 --> 00:47:35,041 I'm not crazy. I'm not crazy. 686 00:47:35,042 --> 00:47:36,312 Baby. It's okay, baby. 687 00:47:37,940 --> 00:47:40,640 Baby, it's all right. It's all right. It's okay, baby. 688 00:47:42,222 --> 00:47:43,222 Come with me. 689 00:47:56,871 --> 00:47:59,381 Babe, me and Godwin just got back 690 00:47:59,382 --> 00:48:00,931 from searching the whole property, 691 00:48:00,932 --> 00:48:02,682 and we didn't see nobody out there. 692 00:48:04,342 --> 00:48:07,041 And when I took this trip, it was more so of a vacation 693 00:48:07,042 --> 00:48:09,031 so you can come out here, get some fresh air, 694 00:48:09,032 --> 00:48:11,211 clear your mind type of thing. 695 00:48:11,212 --> 00:48:12,791 It seems like it's doing more harm than good. 696 00:48:12,792 --> 00:48:14,392 I just feel like I'm fucking up. 697 00:48:17,978 --> 00:48:20,311 (Roe sighs) 698 00:48:21,792 --> 00:48:23,821 We should have went to the beach. 699 00:48:23,822 --> 00:48:25,581 Can never, ever go wrong with the beach. 700 00:48:25,582 --> 00:48:27,361 There was someone in that room with me. 701 00:48:27,362 --> 00:48:28,541 Seriously, babe? 702 00:48:28,542 --> 00:48:29,951 [Eliza] I need you to believe me. 703 00:48:29,952 --> 00:48:31,871 Babe, stress is a hell of a drug? 704 00:48:31,872 --> 00:48:33,971 You know, stress will have you seeing, hearing, 705 00:48:33,972 --> 00:48:35,871 feeling all type of things that ain't even there. 706 00:48:35,872 --> 00:48:36,872 [Eliza] Stop. 707 00:48:38,452 --> 00:48:39,902 [Roe] Babe, I don't get it. 708 00:48:40,866 --> 00:48:42,261 You know what? I do get it. I understand. 709 00:48:42,262 --> 00:48:44,062 Doesn't mean I gotta like this shit. 710 00:48:47,602 --> 00:48:49,802 Not everything's a fucking joke, you know? 711 00:48:53,742 --> 00:48:55,292 There was someone in that room. 712 00:49:10,952 --> 00:49:12,035 What is this? 713 00:49:20,529 --> 00:49:23,111 "Separation by race is the greatest evil 714 00:49:23,112 --> 00:49:25,671 perpetrated by humankind. 715 00:49:25,672 --> 00:49:27,631 The color of someone's skin can cause 716 00:49:27,632 --> 00:49:30,151 so much division and hatred. 717 00:49:30,152 --> 00:49:32,381 I can't tolerate that. 718 00:49:32,382 --> 00:49:34,981 If my experiment is successful, 719 00:49:34,982 --> 00:49:37,201 it will mean the solution to the ugliness 720 00:49:37,202 --> 00:49:39,275 of racial hatred and divisiveness. 721 00:49:41,632 --> 00:49:44,481 This being will be incapable of hatred towards others 722 00:49:44,482 --> 00:49:47,585 solely based on color of their skin. 723 00:49:50,602 --> 00:49:53,765 "The creation will be from everywhere and from nowhere." 724 00:49:57,909 --> 00:49:58,909 The creation. 725 00:50:02,223 --> 00:50:03,223 Oh my God. 726 00:50:04,388 --> 00:50:06,888 (eerie music) 727 00:51:10,722 --> 00:51:13,389 (Eliza panting) 728 00:51:14,612 --> 00:51:15,612 Roe? 729 00:51:22,132 --> 00:51:23,132 Baby? 730 00:51:25,872 --> 00:51:28,622 (water splashes) 731 00:51:55,764 --> 00:51:58,264 (bag rustles) 732 00:52:12,572 --> 00:52:13,572 [Eliza] Don. 733 00:52:19,982 --> 00:52:20,982 Don. 734 00:52:24,332 --> 00:52:25,332 Hey. 735 00:52:26,432 --> 00:52:29,325 Have you seen Roe? I've been looking all over for him. 736 00:52:30,552 --> 00:52:32,905 No, I haven't seen him. 737 00:52:38,512 --> 00:52:40,162 They're beautiful, aren't they? 738 00:52:45,242 --> 00:52:47,305 Horses are more clever than people. 739 00:52:48,182 --> 00:52:50,095 They can see what we can't see. 740 00:52:51,962 --> 00:52:52,962 Like Thunderbolt. 741 00:52:54,672 --> 00:52:56,981 He does not allow anyone to ride him 742 00:52:56,982 --> 00:52:58,482 who doesn't have a good heart. 743 00:52:59,912 --> 00:53:04,912 Eliza, are you understanding what I'm telling you? 744 00:53:05,488 --> 00:53:07,381 Listen, Don, I don't have time for this, okay? 745 00:53:07,382 --> 00:53:10,141 We don't have any power. We can't charge our phones. 746 00:53:10,142 --> 00:53:11,901 We have no communication with the outside world. 747 00:53:11,902 --> 00:53:15,151 Roe and I have to go, please. 748 00:53:15,152 --> 00:53:18,332 Does Godwin have a landline so I can call for a ride? 749 00:53:18,333 --> 00:53:20,250 - [Don] Landline? - Yes. 750 00:53:25,867 --> 00:53:28,931 There's no landline? What about WiFi? 751 00:53:28,932 --> 00:53:31,132 How did he approve our request to stay here? 752 00:53:35,472 --> 00:53:38,555 There was no problem with electricity, was there? 753 00:53:40,792 --> 00:53:44,235 These horses, they can travel miles. 754 00:53:45,572 --> 00:53:48,005 At least they'll take you to the nearest town. 755 00:53:50,472 --> 00:53:51,305 - Yes. - [Don] Eliza, 756 00:53:51,306 --> 00:53:53,081 are you paying attention? 757 00:53:53,082 --> 00:53:54,925 Get on a horse and leave. 758 00:53:56,112 --> 00:53:58,275 Yes. I need to find Roe, okay? 759 00:54:00,132 --> 00:54:01,132 Roe. 760 00:54:03,092 --> 00:54:04,472 Don't take too long. 761 00:54:05,498 --> 00:54:06,498 Roe. 762 00:54:10,816 --> 00:54:11,816 Roe. 763 00:54:13,162 --> 00:54:14,162 Come on. 764 00:54:23,060 --> 00:54:25,560 (eerie music) 765 00:54:43,702 --> 00:54:46,531 [Don] I remember when we were little kids 766 00:54:46,532 --> 00:54:49,411 and we used to play hide and go seek. 767 00:54:49,412 --> 00:54:50,775 I hated that game. 768 00:54:52,082 --> 00:54:53,671 But she was a good finder, 769 00:54:53,672 --> 00:54:55,695 so I was always the hider. 770 00:54:57,102 --> 00:55:02,102 One day she took so long finding me that I fell asleep. 771 00:55:02,572 --> 00:55:03,572 And Mother, 772 00:55:04,872 --> 00:55:06,065 Mother panic. 773 00:55:07,942 --> 00:55:09,245 I remember waking up, 774 00:55:10,902 --> 00:55:13,045 going into the kitchen for a snack, 775 00:55:14,152 --> 00:55:19,125 but instead I was greeted by a room filled with police. 776 00:55:20,882 --> 00:55:25,185 Mother run to me and she hugged me so hard. 777 00:55:27,992 --> 00:55:28,992 But Sarah, 778 00:55:32,652 --> 00:55:35,505 after seeing the trouble that she had caused, 779 00:55:37,542 --> 00:55:40,745 and the pain in mother's eyes, 780 00:55:44,982 --> 00:55:47,532 well, she never wanted to play head and seek again. 781 00:55:51,392 --> 00:55:53,345 This should never have happened to her. 782 00:55:55,002 --> 00:56:00,002 Doctor, she would've never wanted this. 783 00:56:00,232 --> 00:56:04,225 Roe and Eliza? They're good people. 784 00:56:09,292 --> 00:56:10,542 What is wrong with you? 785 00:56:14,072 --> 00:56:16,185 They were all good people. 786 00:56:20,812 --> 00:56:22,405 Start the preparations. 787 00:56:32,021 --> 00:56:34,854 (ground crunches) 788 00:56:37,431 --> 00:56:40,348 (insects chirping) 789 00:56:51,740 --> 00:56:52,740 Roe. 790 00:57:08,672 --> 00:57:09,672 Come on. 791 00:57:19,210 --> 00:57:21,793 (gate rattles) 792 00:57:26,861 --> 00:57:30,047 (ground crunches) 793 00:57:30,048 --> 00:57:31,048 Roe? 794 00:57:33,266 --> 00:57:35,933 (ominous music) 795 00:58:16,790 --> 00:58:19,290 (phone dings) 796 00:58:25,330 --> 00:58:26,831 [Mom] They just found some bodies there, 797 00:58:26,832 --> 00:58:27,991 near where you guys went. 798 00:58:27,992 --> 00:58:29,055 Call me back. 799 00:58:30,776 --> 00:58:33,141 You have to get out of there. Call me. 800 00:58:33,142 --> 00:58:34,634 The police found a bunch of bodies. 801 00:58:34,635 --> 00:58:38,315 They're all missing the legs, the arms, the skin. 802 00:58:42,012 --> 00:58:44,679 (keys rattling) 803 00:58:53,549 --> 00:58:55,716 (ticking) 804 00:59:00,805 --> 00:59:03,645 Eliza, baby. Eliza, baby, wake up. Baby. 805 00:59:05,092 --> 00:59:06,261 There was a man. There was somebody. 806 00:59:06,262 --> 00:59:07,372 There was some... 807 00:59:08,492 --> 00:59:09,531 The man in the welder's mask? 808 00:59:09,532 --> 00:59:11,481 Yes, yes. 809 00:59:11,482 --> 00:59:14,511 Maybe I am so sorry I did not believe you, baby. 810 00:59:14,512 --> 00:59:15,901 It's okay. It's okay. Listen. 811 00:59:15,902 --> 00:59:17,892 We need to get to the horses, okay? 812 00:59:17,893 --> 00:59:18,726 [Roe] How are we gonna- 813 00:59:18,727 --> 00:59:20,609 It's the only way off this ranch. 814 00:59:20,610 --> 00:59:23,651 (door rattles) 815 00:59:23,652 --> 00:59:24,761 [Roe] Shit. 816 00:59:24,762 --> 00:59:25,762 Shit. 817 00:59:32,016 --> 00:59:34,821 Godwin, what the hell is going on here? 818 00:59:34,822 --> 00:59:38,001 In some ways, you remind me a lot of my wife and I. 819 00:59:38,002 --> 00:59:41,121 You're just gonna be perfect for my little experiment. 820 00:59:41,122 --> 00:59:42,102 Experiment? 821 00:59:42,103 --> 00:59:44,271 First of all, we ain't taking part in no fucking experiment. 822 00:59:44,272 --> 00:59:45,651 And second of all, what's this obsession with race, man? 823 00:59:45,652 --> 00:59:47,887 You're a fucking closet racist. 824 00:59:47,888 --> 00:59:49,125 What did you call me? 825 00:59:51,572 --> 00:59:53,191 So, then why you got us in here all trapped up? 826 00:59:53,192 --> 00:59:56,065 So you can tell us about Martin Luther King and Malcolm X? 827 01:00:03,612 --> 01:00:05,871 [Dr. Godwin] After many failed undertakings, 828 01:00:05,872 --> 01:00:07,491 I had the Genesis created. 829 01:00:07,492 --> 01:00:09,191 This one did not fail me. 830 01:00:09,192 --> 01:00:12,621 Now, both of you are gonna participate in my experiment. 831 01:00:12,622 --> 01:00:14,601 [Roe] Man, we ain't participating in nothing. 832 01:00:14,602 --> 01:00:16,302 You don't need us, man. Let us go. 833 01:00:17,912 --> 01:00:18,912 Sir. 834 01:00:19,912 --> 01:00:23,621 Mr. Godwin, please. We don't want any trouble. Okay? 835 01:00:23,622 --> 01:00:24,635 We just wanna go home. 836 01:00:26,002 --> 01:00:29,521 I promise you, we will not tell anybody about this place. 837 01:00:29,522 --> 01:00:31,431 Just please let us go. 838 01:00:31,432 --> 01:00:32,841 [Dr. Godwin] My wife was taken from me 839 01:00:32,842 --> 01:00:34,155 from this very property. 840 01:00:36,192 --> 01:00:39,395 She was killed by my Puritan brother, 841 01:00:40,392 --> 01:00:43,231 and I realized this was not an isolated issue. 842 01:00:43,232 --> 01:00:44,932 So I had to do something about it. 843 01:00:53,702 --> 01:00:55,445 Duke, show them. 844 01:01:05,446 --> 01:01:06,446 Oh my God. 845 01:01:07,942 --> 01:01:09,271 Most of my creations are made up 846 01:01:09,272 --> 01:01:12,116 of black, white, and Latino. 847 01:01:12,117 --> 01:01:15,801 And to think that he was once bigoted deputy 848 01:01:15,802 --> 01:01:18,229 who thought I tainted the bloodline. 849 01:01:25,682 --> 01:01:27,575 Let me outta here, William. 850 01:01:27,576 --> 01:01:29,511 People are gonna come looking for me. 851 01:01:29,512 --> 01:01:31,703 [Dr. Godwin] They never looked for Sarah. 852 01:01:31,704 --> 01:01:33,011 They're not gonna look for you. 853 01:01:33,012 --> 01:01:36,181 When I'm done with you, they're not gonna recognize you. 854 01:01:36,182 --> 01:01:38,665 No one's gonna recognize your face. 855 01:01:39,542 --> 01:01:41,242 You're gonna pay for what you did. 856 01:01:44,242 --> 01:01:47,311 After lobotomy, he had an attitude adjustment, 857 01:01:47,312 --> 01:01:50,435 and my welding techniques revolutionized his body. 858 01:01:51,382 --> 01:01:54,115 And also we have Don. Don, come here. 859 01:01:54,962 --> 01:01:56,775 He offered me his arm. 860 01:01:57,922 --> 01:02:00,441 A wonderful donation, don't you think? 861 01:02:00,442 --> 01:02:02,441 Look, I can appreciate your experiment. 862 01:02:02,442 --> 01:02:05,675 Bravo to you for coming up with, let's call it a solution, 863 01:02:06,532 --> 01:02:07,691 but you don't need Godwin. 864 01:02:07,692 --> 01:02:08,692 Let us go. 865 01:02:10,702 --> 01:02:13,241 But you're not seeing the bigger picture. 866 01:02:13,242 --> 01:02:17,075 You're part of the solution. I need your body parts. 867 01:02:18,252 --> 01:02:21,271 Don, take them to the surgery room. 868 01:02:21,272 --> 01:02:22,499 Baby, run. Eliza, go. 869 01:02:25,800 --> 01:02:28,801 (light smashes) 870 01:02:28,802 --> 01:02:31,172 Go find her. Go get her, now. 871 01:02:32,427 --> 01:02:35,010 (Roe groaning) 872 01:02:36,035 --> 01:02:38,535 (tense music) 873 01:02:41,002 --> 01:02:43,752 This is all for the greater good. 874 01:02:46,737 --> 01:02:49,237 (eerie music) 875 01:03:02,530 --> 01:03:05,447 (muffled shouting) 876 01:03:16,000 --> 01:03:18,917 (thunder rumbling) 877 01:04:21,210 --> 01:04:23,877 (Eliza screams) 878 01:04:37,172 --> 01:04:38,671 [Roe] You complaining about me bringing extra underwear 879 01:04:38,672 --> 01:04:40,313 and condoms and you gonna pack that? 880 01:04:40,314 --> 01:04:42,171 [Eliza] You know, it makes me feel safer. 881 01:04:42,172 --> 01:04:44,091 I'm supposed to make you feel safe. 882 01:04:44,092 --> 01:04:46,100 That's what these right here are for. 883 01:04:46,101 --> 01:04:50,171 I know. I promise I'll have it in my bag the whole time. 884 01:04:50,172 --> 01:04:52,788 I won't take it out. It's just for my peace of mind. 885 01:04:52,789 --> 01:04:55,479 Babe, babe, babe, babe. 886 01:04:55,480 --> 01:04:57,451 Just take it with you. 887 01:04:57,452 --> 01:04:59,505 If it makes you feel safer, just bring it. 888 01:05:08,269 --> 01:05:11,769 If you wanna bring the gun, bring the gun. 889 01:05:35,352 --> 01:05:38,019 (Eliza panting) 890 01:05:48,247 --> 01:05:49,664 Deputy? 891 01:06:10,048 --> 01:06:11,881 This belongs to you. 892 01:06:18,770 --> 01:06:20,187 I'll go with you. 893 01:06:48,191 --> 01:06:50,858 (Roe screaming) 894 01:06:52,969 --> 01:06:55,802 (meat squelching) 895 01:07:02,930 --> 01:07:05,927 (muffled singing) 896 01:07:05,928 --> 01:07:08,595 (Roe screaming) 897 01:07:17,745 --> 01:07:20,111 (Eliza screams) 898 01:07:20,112 --> 01:07:21,112 Roe. 899 01:07:27,101 --> 01:07:29,518 (Eliza sobs) 900 01:07:37,295 --> 01:07:38,295 Don. 901 01:07:39,292 --> 01:07:40,705 Roe needs more anesthesia. 902 01:07:44,637 --> 01:07:46,285 What have you done to him? 903 01:07:47,802 --> 01:07:51,715 You know, good parts are hard to find. 904 01:07:53,182 --> 01:07:54,541 I wasn't able to save my wife, 905 01:07:54,542 --> 01:07:58,415 but I feel she's with us in many ways. 906 01:07:59,702 --> 01:08:00,702 Doctor. 907 01:08:02,012 --> 01:08:03,012 My arm. 908 01:08:13,232 --> 01:08:17,031 Don, we'll test Roe's blood type, 909 01:08:17,032 --> 01:08:21,235 and if it's a match, we'll do cross matching tissue typing. 910 01:08:23,792 --> 01:08:27,245 I promise you. This time, it will stick. 911 01:08:28,862 --> 01:08:30,455 I need more soldering material. 912 01:08:32,082 --> 01:08:33,745 Don. Watch them. 913 01:08:37,842 --> 01:08:39,445 Make sure she doesn't get away. 914 01:08:48,522 --> 01:08:49,522 Don. 915 01:08:50,594 --> 01:08:52,795 Don. Look at me. 916 01:08:55,162 --> 01:08:57,535 You got to help, please. You've got to help. 917 01:08:58,402 --> 01:09:01,951 I can't. I can't stop it. 918 01:09:01,952 --> 01:09:02,952 It's too late. 919 01:09:05,441 --> 01:09:07,721 It's never too late. It's never too late. 920 01:09:07,722 --> 01:09:09,695 It's never too late, I promise you. 921 01:09:11,472 --> 01:09:12,549 I warned you. 922 01:09:14,062 --> 01:09:15,479 I told you to go. 923 01:09:16,520 --> 01:09:17,531 Please. 924 01:09:17,532 --> 01:09:18,452 Now it's too late. 925 01:09:18,453 --> 01:09:21,831 [Eliza] No. You're a good person. It's never too late. 926 01:09:21,832 --> 01:09:23,232 Do the right thing. Come on. 927 01:09:24,522 --> 01:09:26,189 You were a cop, please. 928 01:09:27,315 --> 01:09:29,835 Please. You used to help people like me. 929 01:09:41,371 --> 01:09:44,288 (machines buzzing) 930 01:09:51,369 --> 01:09:53,452 Please. Please help us. 931 01:09:57,731 --> 01:09:59,924 (Eliza sobs) 932 01:09:59,925 --> 01:10:01,508 Baby, I'm so sorry. 933 01:10:05,348 --> 01:10:06,348 Help us. 934 01:10:07,983 --> 01:10:08,983 I'm sorry. 935 01:10:18,839 --> 01:10:20,922 This is for you, Sarah. 936 01:10:30,562 --> 01:10:32,075 What's going on here? 937 01:10:35,392 --> 01:10:36,392 Lay down. 938 01:10:39,762 --> 01:10:41,332 Eliza, 939 01:10:41,333 --> 01:10:43,191 you're making a mistake. 940 01:10:43,192 --> 01:10:45,325 It's Eliza. Lay down. 941 01:10:46,952 --> 01:10:47,952 Duke. 942 01:10:54,232 --> 01:10:55,232 Duke. 943 01:10:57,455 --> 01:10:59,156 [Roe] Baby. 944 01:10:59,157 --> 01:11:01,927 (Roe coughs) 945 01:11:01,928 --> 01:11:02,996 [Dr. Godwin] Duke. 946 01:11:02,997 --> 01:11:05,330 (gun fires) 947 01:11:07,524 --> 01:11:10,441 (Dr. Godwin moans) 948 01:11:11,697 --> 01:11:13,497 [Eliza] Don, put him on the table. 949 01:11:20,782 --> 01:11:21,932 [Dr. Godwin] My wife. 950 01:11:23,070 --> 01:11:24,070 Sarah. 951 01:11:25,602 --> 01:11:26,602 Sarah. 952 01:11:29,712 --> 01:11:34,661 You've gone too far. You've gone too far. 953 01:11:34,662 --> 01:11:37,012 She would've never wanted this. 954 01:11:39,098 --> 01:11:40,496 Kill him. 955 01:11:40,497 --> 01:11:41,899 [Dr. Godwin] Sarah. 956 01:11:41,900 --> 01:11:42,900 Sarah. 957 01:12:06,081 --> 01:12:07,498 You're perfect. 958 01:12:16,943 --> 01:12:18,193 You're perfect. 959 01:12:34,876 --> 01:12:38,126 (Dr. Godwin screaming) 960 01:13:24,961 --> 01:13:25,961 I'm sorry, 961 01:13:28,596 --> 01:13:29,596 Sarah. 962 01:13:31,639 --> 01:13:34,139 (eerie music) 963 01:13:42,845 --> 01:13:47,837 I loved her. 964 01:13:51,297 --> 01:13:55,989 She hurt me. 965 01:14:09,656 --> 01:14:14,656 Pain for Sarah. 966 01:14:19,357 --> 01:14:22,024 (Sarah choking) 967 01:14:28,740 --> 01:14:33,648 I can't stop. 968 01:15:04,615 --> 01:15:09,240 [Duke] Mistake I make. 969 01:15:15,511 --> 01:15:18,330 [Dr. Godwin] What did you do? 970 01:15:18,331 --> 01:15:19,664 What did you do? 971 01:15:32,020 --> 01:15:33,020 Sarah. 972 01:15:34,620 --> 01:15:35,860 Everything is going to be okay. 973 01:15:37,361 --> 01:15:39,028 Sarah, stay with me. 974 01:15:42,068 --> 01:15:46,568 [Duke] I pay price. 975 01:15:52,431 --> 01:15:55,990 We all pay. 976 01:15:59,320 --> 01:16:03,737 I can help. 977 01:16:12,689 --> 01:16:15,439 (birds chirping) 978 01:16:21,705 --> 01:16:24,455 (dirt crunching) 979 01:16:30,487 --> 01:16:33,070 (swing creaks) 980 01:16:45,402 --> 01:16:47,686 - Here. - Oh, thanks. 981 01:16:47,687 --> 01:16:50,270 (mellow music) 982 01:16:57,932 --> 01:16:59,651 So, you must have really enjoyed your stay 983 01:16:59,652 --> 01:17:01,429 if you're coming back? 984 01:17:02,422 --> 01:17:05,765 I did, actually. It's exactly what I needed. 985 01:17:06,857 --> 01:17:08,675 A weekend to reflect and cope. 986 01:17:10,962 --> 01:17:12,762 I've actually found a way to unwind. 987 01:17:14,492 --> 01:17:15,852 [Taxi Driver] Well, that's good. 988 01:17:17,102 --> 01:17:19,485 You're all by yourself. Where's your boyfriend at? 989 01:17:29,262 --> 01:17:31,571 Does that mean you're single now? 990 01:17:31,572 --> 01:17:34,239 (Driver laughs) 991 01:17:38,104 --> 01:17:40,771 (ominous music) 992 01:18:02,752 --> 01:18:04,452 [Driver] Alrighty. We're here. 993 01:18:08,022 --> 01:18:10,885 Do you wanna come in? We can have some drinks. 994 01:18:16,192 --> 01:18:21,025 Yeah. Yeah, sure. Let's have some drinks. Why not? 995 01:18:37,260 --> 01:18:40,093 (muffled singing) 996 01:18:59,496 --> 01:19:02,401 (phone beeping) 997 01:19:02,402 --> 01:19:03,235 Hey mommy. 998 01:19:03,236 --> 01:19:05,158 [Mom] Eliza, where have you been? 999 01:19:05,159 --> 01:19:07,741 I've been going crazy trying to get a hold of you. 1000 01:19:07,742 --> 01:19:10,811 I'm sorry, mom. I've been busy, that's all. 1001 01:19:10,812 --> 01:19:11,645 But everything's fine. 1002 01:19:11,646 --> 01:19:14,671 [Mom] You had me so worried. Tell me, are you okay? 1003 01:19:14,672 --> 01:19:16,011 How are you feeling? 1004 01:19:16,012 --> 01:19:18,464 I haven't felt like this in months. 1005 01:19:18,465 --> 01:19:21,632 I feel free. 1006 01:19:21,633 --> 01:19:23,483 [Mom] Oh, what a relief. 1007 01:19:23,484 --> 01:19:25,641 What about Roe? How is he doing? 1008 01:19:25,642 --> 01:19:27,225 I think he's gonna be just fine. 1009 01:19:28,452 --> 01:19:31,028 And I think I'm ready to tell him what happened to me. 1010 01:19:31,029 --> 01:19:32,511 [Mom] But what happened over there? 1011 01:19:32,512 --> 01:19:33,959 When are you coming home? 1012 01:19:33,960 --> 01:19:34,887 I love you. 1013 01:19:34,888 --> 01:19:38,554 [Mom] Eliza, don't hang up. What happened? 1014 01:19:48,073 --> 01:19:50,383 (Driver sighs) 1015 01:19:50,384 --> 01:19:51,926 What the fuck? 1016 01:19:51,927 --> 01:19:55,381 What the fuck's she put in my drink? 1017 01:19:55,382 --> 01:19:56,382 Fuck. 1018 01:19:58,130 --> 01:19:59,297 What the fuck? 1019 01:20:03,838 --> 01:20:05,005 What the fuck? 1020 01:20:06,029 --> 01:20:08,862 (driver whimpers) 1021 01:20:12,003 --> 01:20:13,003 Help me. 1022 01:20:16,722 --> 01:20:19,389 (driver groans) 1023 01:20:23,579 --> 01:20:24,579 Somebody. 1024 01:20:25,906 --> 01:20:26,906 Help me. 1025 01:20:31,003 --> 01:20:33,967 Help. Please, somebody help me. 1026 01:20:33,968 --> 01:20:35,551 Let me out of here. 1027 01:20:36,626 --> 01:20:38,959 What did you do to me? Help. 1028 01:20:50,391 --> 01:20:53,808 (dramatic hip hop music) 1029 01:20:59,139 --> 01:21:02,627 ♪ Yeah, yeah, uh ♪ 1030 01:21:02,628 --> 01:21:04,120 ♪ I do not hear what he talking about ♪ 1031 01:21:04,121 --> 01:21:05,653 ♪ I cannot take on the word of mouth ♪ 1032 01:21:05,654 --> 01:21:07,048 ♪ Ain't got much time and I'd wear it out ♪ 1033 01:21:07,049 --> 01:21:08,549 ♪ They asking cause we in building ♪ 1034 01:21:08,550 --> 01:21:09,983 ♪ Hating on me, I don't get it ♪ 1035 01:21:09,984 --> 01:21:11,627 ♪ My niggas, we already faded ♪ 1036 01:21:11,628 --> 01:21:12,996 ♪ I usually think about suicide ♪ 1037 01:21:12,997 --> 01:21:14,566 ♪ Got no other comfort around me ♪ 1038 01:21:14,567 --> 01:21:16,150 ♪ Tell me what it is ♪ 1039 01:21:16,151 --> 01:21:17,162 ♪ Got a couple things ♪ 1040 01:21:17,163 --> 01:21:19,317 ♪ I can put on in my rim ♪ 1041 01:21:19,318 --> 01:21:22,164 ♪ I can bring my (indistinct) ♪ 1042 01:21:22,165 --> 01:21:23,393 ♪ But they want a lot of things ♪ 1043 01:21:23,394 --> 01:21:25,646 ♪ I made a list ♪ 1044 01:21:25,647 --> 01:21:28,463 ♪ Bring my wrist over making switch ♪ 1045 01:21:28,464 --> 01:21:31,481 ♪ I cannot afford to be a bitch ♪ 1046 01:21:31,482 --> 01:21:34,521 ♪ I have seen how quick these people switch ♪ 1047 01:21:34,522 --> 01:21:37,510 ♪ Hold it down, trust I'm getting rich ♪ 1048 01:21:37,511 --> 01:21:38,419 ♪ You can kiss my ass ♪ 1049 01:21:38,420 --> 01:21:39,976 ♪ With all that simple play ♪ 1050 01:21:39,977 --> 01:21:41,094 ♪ I don't want nothing from you ♪ 1051 01:21:41,095 --> 01:21:43,366 ♪ Cheap niggas acting fake ♪ 1052 01:21:43,367 --> 01:21:44,329 ♪ They hating to see me billing ♪ 1053 01:21:44,330 --> 01:21:46,329 ♪ They get on my lane ♪ 1054 01:21:46,330 --> 01:21:49,112 ♪ Money can't do it and people change ♪ 1055 01:21:49,113 --> 01:21:50,691 ♪ And I ain't got no time for the problems ♪ 1056 01:21:50,692 --> 01:21:52,093 ♪ That be in my head ♪ 1057 01:21:52,094 --> 01:21:55,356 ♪ Insecurity you got, I'm not the one to blame ♪ 1058 01:21:55,357 --> 01:21:57,133 ♪ I don't let my anger builds ♪ 1059 01:21:57,134 --> 01:21:58,347 ♪ Bitch I'm faded ♪ 1060 01:21:58,348 --> 01:21:59,181 ♪ Stay in your lane ♪ 1061 01:21:59,182 --> 01:22:02,635 ♪ Keeping niggas from draining ♪ 1062 01:22:02,636 --> 01:22:05,473 ♪ Bring on the night, I'm a go getter ♪ 1063 01:22:05,474 --> 01:22:08,098 ♪ Locked crew, we all smoke fatties ♪ 1064 01:22:08,099 --> 01:22:10,935 ♪ I see with my eyes a full desire ♪ 1065 01:22:10,936 --> 01:22:14,495 ♪ To be suicidal, you see my revival ♪ 1066 01:22:14,496 --> 01:22:16,208 ♪ Tell me what it is ♪ 1067 01:22:16,209 --> 01:22:19,270 ♪ Got a couple things I can put on in my rim ♪ 1068 01:22:19,271 --> 01:22:22,362 ♪ I can bring my red (indistinct) ♪ 1069 01:22:22,363 --> 01:22:23,522 ♪ But they want a lot of things ♪ 1070 01:22:23,523 --> 01:22:25,377 ♪ I made a list ♪ 1071 01:22:25,378 --> 01:22:28,500 ♪ Bring on my wrist that made me switch ♪ 1072 01:22:28,501 --> 01:22:31,354 ♪ I cannot afford to be a bitch ♪ 1073 01:22:31,355 --> 01:22:33,855 (eerie music) 1074 01:22:36,004 --> 01:22:38,754 (dirt crunching) 1075 01:22:44,095 --> 01:22:47,012 (insects chirping) 1076 01:22:58,732 --> 01:23:00,291 [Don] Doctor. 1077 01:23:00,292 --> 01:23:01,292 You're next. 1078 01:23:02,272 --> 01:23:04,402 We're gonna get you all fixed up. 1079 01:23:07,268 --> 01:23:10,268 (Dr. Godwin groans) 1080 01:23:14,220 --> 01:23:17,470 (upbeat country music) 1081 01:23:28,857 --> 01:23:30,805 ♪ There's a whole lot of trouble ♪ 1082 01:23:30,806 --> 01:23:35,806 ♪ Lot of trouble going on ♪ 1083 01:23:35,951 --> 01:23:37,753 ♪ There's a whole lot of people ♪ 1084 01:23:37,754 --> 01:23:41,400 ♪ Lot of people going down ♪ 1085 01:23:41,401 --> 01:23:44,750 ♪ Body bags are coming home ♪ 1086 01:23:44,751 --> 01:23:48,336 ♪ Little children all alone ♪ 1087 01:23:48,337 --> 01:23:51,891 ♪ We are mired in dissent ♪ 1088 01:23:51,892 --> 01:23:56,892 ♪ But we settle for consent ♪ 1089 01:24:00,935 --> 01:24:02,654 ♪ Now there's a whole lot of hustlers ♪ 1090 01:24:02,655 --> 01:24:07,655 ♪ A lot of hustling going on ♪ 1091 01:24:08,169 --> 01:24:10,083 ♪ There's a whole lot of writing ♪ 1092 01:24:10,084 --> 01:24:13,718 ♪ Lot of writing on the wall ♪ 1093 01:24:13,719 --> 01:24:16,968 ♪ The blind leading the blind ♪ 1094 01:24:16,969 --> 01:24:20,589 ♪ A lot of trouble on my mind ♪ 1095 01:24:20,590 --> 01:24:24,155 ♪ We are mired in dissent ♪ 1096 01:24:24,156 --> 01:24:27,823 ♪ But we settle for consent ♪ 1097 01:24:35,103 --> 01:24:38,502 ♪ You're gonna go, go, go to the front of the line ♪ 1098 01:24:38,503 --> 01:24:40,216 ♪ They tell you so, so and so ♪ 1099 01:24:40,217 --> 01:24:42,046 ♪ They left their troubles behind ♪ 1100 01:24:42,047 --> 01:24:45,646 ♪ The home front is everywhere ♪ 1101 01:24:45,647 --> 01:24:49,256 ♪ A lot of homes in disrepair ♪ 1102 01:24:49,257 --> 01:24:52,798 ♪ We are mired in dissent ♪ 1103 01:24:52,799 --> 01:24:56,466 ♪ But we settle for consent ♪ 1104 01:25:34,335 --> 01:25:35,824 ♪ There's a whole lot of trouble ♪ 1105 01:25:35,825 --> 01:25:40,825 ♪ Those who claim they know it all ♪ 1106 01:25:40,897 --> 01:25:42,968 ♪ Waving their flags and shouting ♪ 1107 01:25:42,969 --> 01:25:46,818 ♪ Babalon is going to fall ♪ 1108 01:25:46,819 --> 01:25:50,062 ♪ The drones are hitting home ♪ 1109 01:25:50,063 --> 01:25:53,726 ♪ Mortar made the blood and bones ♪ 1110 01:25:53,727 --> 01:25:57,261 ♪ We are mired in dissent ♪ 1111 01:25:57,262 --> 01:26:00,679 ♪ But settle for consent ♪ 1112 01:26:01,305 --> 01:27:01,822 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm