The Welder
ID | 13184799 |
---|---|
Movie Name | The Welder |
Release Name | The.Welder.2021.720p.WEB.TbV |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 11091504 |
Format | srt |
1
00:00:04,334 --> 00:00:06,917
(harsh static)
2
00:00:13,172 --> 00:00:16,005
(rain spattering)
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:37,716 --> 00:00:40,549
(thunder rumbles)
5
00:00:50,187 --> 00:00:52,687
(eerie music)
6
00:01:18,560 --> 00:01:21,727
(indistinct shouting)
7
00:01:37,020 --> 00:01:40,187
(indistinct shouting)
8
00:02:47,326 --> 00:02:50,159
(sheets rustling)
9
00:02:55,393 --> 00:02:58,310
(muffled shouting)
10
00:03:09,030 --> 00:03:13,113
[Roe] Baby. Baby, what
are you doing out there?
11
00:03:16,809 --> 00:03:18,392
Baby, what are you?
12
00:03:19,467 --> 00:03:21,300
Baby. Baby. Calm down.
13
00:03:22,142 --> 00:03:23,142
It's okay.
14
00:03:24,112 --> 00:03:25,439
Baby, calm down.
15
00:03:25,440 --> 00:03:28,107
(Eliza sobbing)
16
00:03:30,804 --> 00:03:31,804
Calm down.
17
00:03:35,363 --> 00:03:36,363
It's okay.
18
00:03:37,977 --> 00:03:40,060
Come on. Let's go inside.
19
00:03:53,542 --> 00:03:54,821
[Eliza] Hey Mom.
20
00:03:54,822 --> 00:03:56,372
[Mom] Hey honey. How are you?
21
00:03:57,730 --> 00:03:59,181
It happened again last night.
22
00:03:59,182 --> 00:04:00,015
[Mom] Oh, sweetie.
23
00:04:00,016 --> 00:04:03,531
Don't tell me we were sleepwalking
again. Did Roe see you?
24
00:04:03,532 --> 00:04:04,841
Que pena.
25
00:04:04,842 --> 00:04:08,191
Yeah. He actually
helped me come out of it.
26
00:04:08,192 --> 00:04:11,901
[Mom] Oh my God. This always
happens when you're stressed.
27
00:04:11,902 --> 00:04:14,101
Even when you were a little girl.
28
00:04:14,102 --> 00:04:15,718
Are you okay, mi hijita?
29
00:04:15,719 --> 00:04:18,131
You know I'm not.
30
00:04:18,132 --> 00:04:22,635
It's becoming more intense.
31
00:04:23,732 --> 00:04:26,476
[Mom] Have you been seeing your doctor?
32
00:04:26,477 --> 00:04:29,075
He's not a magician, Mom. He's a shrink.
33
00:04:30,612 --> 00:04:31,671
Listen, I don't wanna talk about it.
34
00:04:31,672 --> 00:04:33,205
It makes me feel uncomfortable.
35
00:04:34,122 --> 00:04:36,591
And a pill isn't gonna help me either.
36
00:04:36,592 --> 00:04:38,841
[Mom] But honey, you've only
been back for a little while.
37
00:04:38,842 --> 00:04:41,431
You have to give this process time.
38
00:04:41,432 --> 00:04:44,554
Talk to your psychiatrist,
mija. It's good for you.
39
00:04:44,555 --> 00:04:47,021
But if you keep bottling
everything inside,
40
00:04:47,022 --> 00:04:48,216
eventually...
41
00:04:48,217 --> 00:04:50,221
(Mom speaking Spanish)
42
00:04:50,222 --> 00:04:52,645
What does that even mean, Mom?
43
00:04:52,646 --> 00:04:56,446
[Mom] It means when something
breaks inside your head,
44
00:04:56,447 --> 00:04:59,331
it's really hard to put
it back together again.
45
00:04:59,332 --> 00:05:02,141
You need to find a
healthy way to de-stress,
46
00:05:02,142 --> 00:05:05,245
because if you don't, you're
not gonna like who you become.
47
00:05:06,622 --> 00:05:07,865
I gotta go, okay? Bye.
48
00:05:16,569 --> 00:05:19,421
(car rumbling)
49
00:05:19,422 --> 00:05:20,981
[Roe] You talk to mama bear?
50
00:05:20,982 --> 00:05:21,815
[Eliza] Yeah.
51
00:05:21,816 --> 00:05:23,691
You tell her what happened last night?
52
00:05:23,692 --> 00:05:24,692
Yeah.
53
00:05:25,572 --> 00:05:26,722
She's a little worried.
54
00:05:27,982 --> 00:05:29,121
I am too.
55
00:05:29,122 --> 00:05:30,172
[Roe] And me three.
56
00:05:31,132 --> 00:05:32,301
I'm saying,
57
00:05:32,302 --> 00:05:33,884
it's not like you talk to me
about these types of things,
58
00:05:33,885 --> 00:05:35,415
and I just wanna know why.
59
00:05:37,867 --> 00:05:40,305
Do you remember how happy and
stress-free you used to be?
60
00:05:41,387 --> 00:05:42,687
It was such a good time.
61
00:05:43,982 --> 00:05:45,711
It really was.
62
00:05:45,712 --> 00:05:47,511
Reminds me of when I was a kid.
63
00:05:47,512 --> 00:05:49,441
My mom would send me to
my grandparents' farm.
64
00:05:49,442 --> 00:05:51,601
I spent my summers breathing in fresh air,
65
00:05:51,602 --> 00:05:53,265
chasing chickens, riding horses.
66
00:05:54,882 --> 00:05:57,381
But the point is every time I was there,
67
00:05:57,382 --> 00:06:00,185
I was always super relaxed, stress free.
68
00:06:01,732 --> 00:06:05,151
So you wanna take me to
your grandparents' farm?
69
00:06:05,152 --> 00:06:06,591
The farm was sold a long time ago.
70
00:06:06,592 --> 00:06:08,442
My grandparents died right behind it.
71
00:06:09,512 --> 00:06:11,831
But I did see this badass ranch online.
72
00:06:11,832 --> 00:06:14,661
I figured out a little
stress free activity.
73
00:06:14,662 --> 00:06:17,071
It is a little far, but I do
think it's gonna be worth it.
74
00:06:17,072 --> 00:06:19,251
Here, I'll send you
the link. Check it out.
75
00:06:19,252 --> 00:06:22,231
We'll be out riding horses, ATVs.
76
00:06:22,232 --> 00:06:25,351
We'll practically have
the property to ourselves.
77
00:06:25,352 --> 00:06:27,765
I'm gonna submit a request.
Let's see if they respond.
78
00:06:32,332 --> 00:06:34,011
It does sound like a good idea.
79
00:06:34,012 --> 00:06:35,891
[Roe] And if you decide
you don't want to come,
80
00:06:35,892 --> 00:06:37,191
that's fine, because I'm
just gonna take your mom
81
00:06:37,192 --> 00:06:38,192
with me instead.
82
00:06:39,132 --> 00:06:40,291
My mom?
83
00:06:40,292 --> 00:06:42,021
Oh yeah. Your mom.
84
00:06:42,022 --> 00:06:43,632
Solo time with the suegra?
85
00:06:43,633 --> 00:06:44,901
[Roe] Yeah. Just a little bonding.
86
00:06:44,902 --> 00:06:48,695
Solo time with the suegra.
Bonding, bonding, bonding.
87
00:06:49,792 --> 00:06:52,711
I haven't ridden horses
since I was a little girl, so.
88
00:06:52,712 --> 00:06:53,871
[Roe] Boom, there we go, shorty.
89
00:06:53,872 --> 00:06:56,465
We got the ranch for the whole weekend.
90
00:06:58,442 --> 00:07:00,295
Baby, I love you so much.
91
00:07:02,782 --> 00:07:05,482
[Eliza] Okay, don't expect
me to chase any chickens.
92
00:07:07,362 --> 00:07:08,362
[Roe] Hilarious.
93
00:07:09,173 --> 00:07:12,157
(eerie music)
94
00:07:12,158 --> 00:07:14,825
(sack rustling)
95
00:07:16,958 --> 00:07:19,458
(phone dings)
96
00:07:29,438 --> 00:07:30,855
(radio crackles)
97
00:07:30,856 --> 00:07:33,689
(muffled singing)
98
00:07:35,347 --> 00:07:38,180
(meat squelching)
99
00:07:43,070 --> 00:07:46,070
(man hums to music)
100
00:08:01,092 --> 00:08:02,435
[Man] Be carried on.
101
00:08:08,552 --> 00:08:11,385
(water splashing)
102
00:08:25,501 --> 00:08:28,251
(dirt crunching)
103
00:08:29,946 --> 00:08:32,613
(ominous music)
104
00:08:53,643 --> 00:08:56,226
(metal clangs)
105
00:08:59,464 --> 00:09:02,464
(mellow rock music)
106
00:09:06,692 --> 00:09:09,701
How many pairs of
underwear are you gonna take?
107
00:09:09,702 --> 00:09:11,711
It there's one thing I ever
learned from my mama girl,
108
00:09:11,712 --> 00:09:14,731
you can never have enough
pairs of clean underwear.
109
00:09:14,732 --> 00:09:16,455
How much clean underwear are you taking?
110
00:09:19,440 --> 00:09:21,055
Are you seriously taking those?
111
00:09:23,429 --> 00:09:25,179
What, these? These?
112
00:09:26,312 --> 00:09:27,605
Is one box not enough?
113
00:09:30,962 --> 00:09:32,475
Look, baby, I get it.
114
00:09:33,472 --> 00:09:34,305
You're not ready.
115
00:09:34,306 --> 00:09:35,438
It's not something you're
trying to do right now,
116
00:09:35,439 --> 00:09:36,856
and I respect it.
117
00:09:46,776 --> 00:09:48,610
(bag zips)
118
00:09:48,611 --> 00:09:50,071
You complaining about me
bringing extra underwear
119
00:09:50,072 --> 00:09:51,872
and condoms and you gonna pack that?
120
00:10:02,896 --> 00:10:05,896
(train horn blares)
121
00:10:12,296 --> 00:10:13,652
[Announcer] Ladies and
gentlemen, this is the last stop.
122
00:10:13,653 --> 00:10:15,918
Please mind the gap between
train and the platform edge.
123
00:10:15,919 --> 00:10:16,919
Thank you.
124
00:10:19,525 --> 00:10:23,075
(muffled conversation)
125
00:10:23,076 --> 00:10:25,826
(train rattling)
126
00:10:30,982 --> 00:10:33,949
Didn't have any protein bars,
babe, so I got you an apple.
127
00:10:33,950 --> 00:10:34,950
Thank you.
128
00:10:46,792 --> 00:10:50,279
This guy looking at us?
That guy was looking at us.
129
00:10:51,632 --> 00:10:53,132
Just ignore him.
130
00:10:55,129 --> 00:10:58,129
(train horn blares)
131
00:11:01,334 --> 00:11:04,244
(upbeat Latin music)
132
00:11:04,245 --> 00:11:07,495
(man speaking Spanish)
133
00:11:11,232 --> 00:11:13,732
It looks like these guys
were walking the horse.
134
00:11:15,132 --> 00:11:16,132
Open up?
135
00:11:17,084 --> 00:11:18,686
[Eliza] Boo.
136
00:11:18,687 --> 00:11:20,956
(Eliza laughs)
137
00:11:20,957 --> 00:11:23,271
Yeah, I'm really not
good at scaring people.
138
00:11:23,272 --> 00:11:24,281
I'm so sorry.
139
00:11:24,282 --> 00:11:26,681
I'm really not good
at acting scared either.
140
00:11:26,682 --> 00:11:29,538
That's all I want, one of these coconuts.
141
00:11:29,539 --> 00:11:31,125
[Eliza] Oh, this is nice.
142
00:11:34,912 --> 00:11:36,091
Wow.
143
00:11:36,092 --> 00:11:37,344
- You gotta get on this.
- Really?
144
00:11:37,345 --> 00:11:38,895
- Yes.
- Oh my God. Okay.
145
00:11:42,236 --> 00:11:44,819
(Eliza groans)
146
00:11:45,842 --> 00:11:46,911
This place is kind of nice.
147
00:11:46,912 --> 00:11:49,025
- Yeah, it is.
- We should have stayed here.
148
00:11:51,079 --> 00:11:52,951
Do you know how far
we are from the ranch?
149
00:11:52,952 --> 00:11:55,111
Forever, but that's cool.
150
00:11:55,112 --> 00:11:56,451
Because nobody can get to us.
151
00:11:56,452 --> 00:11:58,245
None of my friends will bother us.
152
00:11:59,172 --> 00:12:00,301
We'll be good.
153
00:12:00,302 --> 00:12:01,302
Here we go.
154
00:12:05,067 --> 00:12:07,976
(knife thudding)
155
00:12:07,977 --> 00:12:10,477
(phone beeps)
156
00:12:17,760 --> 00:12:18,794
I like this coconut.
157
00:12:18,795 --> 00:12:19,795
I bet it's good.
158
00:12:20,557 --> 00:12:22,391
I don't know if this
driver's gonna want a mango
159
00:12:22,392 --> 00:12:23,762
or a strawberry, but...
160
00:12:25,130 --> 00:12:27,630
(eerie music)
161
00:12:34,145 --> 00:12:35,145
Hey.
162
00:12:38,662 --> 00:12:41,111
Dust my feet off for you.
163
00:12:41,112 --> 00:12:42,961
Appreciate you making
a stop for us, brother.
164
00:12:42,962 --> 00:12:43,962
Yeah, no problem.
165
00:12:47,961 --> 00:12:51,461
(distant birds squawking)
166
00:13:06,311 --> 00:13:10,341
Do a lot of people
go missing around here?
167
00:13:10,342 --> 00:13:11,175
No.
168
00:13:11,176 --> 00:13:12,911
I mean, there's more cows
than people out here,
169
00:13:12,912 --> 00:13:14,891
so if one person goes
missing, everybody freaks out.
170
00:13:14,892 --> 00:13:17,115
You know? That's like a
quarter of the population.
171
00:13:18,122 --> 00:13:20,951
Means I can get me a
nice little cheeseburger.
172
00:13:20,952 --> 00:13:24,255
You take a lot of people to
where we're staying at, brother?
173
00:13:25,142 --> 00:13:26,941
[Taxi Driver] Nah, nah, not really.
174
00:13:26,942 --> 00:13:28,081
I mean, I know the area well.
175
00:13:28,082 --> 00:13:30,148
You guys are going pretty far out there.
176
00:13:30,149 --> 00:13:32,441
It's nothing for miles
and miles and miles away.
177
00:13:32,442 --> 00:13:35,092
My grandma would say you
guys going to culo del mundo.
178
00:13:36,362 --> 00:13:38,320
- Cule el mundo-
- [Eliza] It just means,
179
00:13:38,321 --> 00:13:39,484
"Far away."
180
00:13:39,485 --> 00:13:40,817
Please don't say it.
181
00:13:40,818 --> 00:13:43,134
[Roe] sorry.
182
00:13:43,135 --> 00:13:45,532
It's pronounced, "Culo del
mundo." You should try that.
183
00:13:45,533 --> 00:13:47,511
- [Roe] Culo El Mundo.
- Yeah, yeah, yeah.
184
00:13:47,512 --> 00:13:49,631
[Roe] Babe. You gotta teach me that.
185
00:13:49,632 --> 00:13:51,491
I mean, that's what we want.
186
00:13:51,492 --> 00:13:53,145
We wanna be away from the city.
187
00:13:54,182 --> 00:13:56,181
Just relax.
188
00:13:56,182 --> 00:13:57,960
Get away from everybody and everything.
189
00:13:57,961 --> 00:13:59,451
Yeah.
190
00:13:59,452 --> 00:14:01,381
Yeah, if you guys are
looking for secluded,
191
00:14:01,382 --> 00:14:03,461
that's definitely what
you're gonna get out there.
192
00:14:03,462 --> 00:14:06,961
It's gonna be just you and
a shit-ton of mosquitoes.
193
00:14:06,962 --> 00:14:08,062
It's gonna be a party.
194
00:14:09,066 --> 00:14:11,733
(ominous music)
195
00:14:17,787 --> 00:14:21,661
[GPS] Your destination is on the left.
196
00:14:21,662 --> 00:14:24,048
You've reached your destination.
197
00:14:24,049 --> 00:14:26,882
(leaves rustling)
198
00:14:29,308 --> 00:14:31,808
Alrighty, folks. We're here.
199
00:14:33,864 --> 00:14:34,864
Okay.
200
00:14:39,907 --> 00:14:42,739
I hope it looks better on the inside.
201
00:14:42,740 --> 00:14:45,740
Yeah, I like it. It looks private.
202
00:14:47,756 --> 00:14:50,411
Alrighty folks. I hope you
had a great ride with me.
203
00:14:50,412 --> 00:14:53,171
Should leave that in the
comments. Five stars.
204
00:14:53,172 --> 00:14:54,641
You know? A little tip wouldn't hurt.
205
00:14:54,642 --> 00:14:56,241
- [Roe] Absolutely.
- Don't forget about that.
206
00:14:56,242 --> 00:14:59,492
And you?
207
00:14:59,493 --> 00:15:00,493
Good luck.
208
00:15:01,606 --> 00:15:03,323
Alright. You guys have a good one.
209
00:15:03,324 --> 00:15:04,619
(door shuts)
210
00:15:04,620 --> 00:15:06,126
Good luck?
211
00:15:06,127 --> 00:15:07,084
Good luck?
212
00:15:07,085 --> 00:15:09,667
(tires squeal)
213
00:15:11,172 --> 00:15:13,161
Tip? I'll give him a tip.
214
00:15:13,162 --> 00:15:15,675
How about he stop kissing
ladies' hands he don't know?
215
00:15:22,072 --> 00:15:25,445
Wait. I don't feel
right coming in like this.
216
00:15:27,572 --> 00:15:28,961
Babe, we paid for the whole weekend.
217
00:15:28,962 --> 00:15:30,335
They know that we're coming.
218
00:15:33,132 --> 00:15:35,715
(gate squeaks)
219
00:15:41,214 --> 00:15:43,797
(gate rattles)
220
00:15:51,902 --> 00:15:53,831
[Roe] This house has a history, man.
221
00:15:53,832 --> 00:15:56,671
Says on here the house
is over 100 years old.
222
00:15:56,672 --> 00:15:59,661
Survived hurricanes,
floods, everything, man.
223
00:15:59,662 --> 00:16:00,662
Even-
224
00:16:01,782 --> 00:16:02,615
What?
225
00:16:02,616 --> 00:16:03,711
Nothing.
226
00:16:03,712 --> 00:16:04,961
- What?
- Nothing, babe.
227
00:16:04,962 --> 00:16:05,795
We just got here.
228
00:16:05,796 --> 00:16:07,457
I don't wanna ruin your
image of the place.
229
00:16:07,458 --> 00:16:09,208
Give me your phone.
230
00:16:12,312 --> 00:16:14,309
Someone was killed here?
231
00:16:14,310 --> 00:16:16,391
That's what the article says.
232
00:16:16,392 --> 00:16:17,992
But it happened a long time ago.
233
00:16:18,842 --> 00:16:21,561
One of those, "We don't take
too kindly to your type,"
234
00:16:21,562 --> 00:16:22,671
sort of things.
235
00:16:22,672 --> 00:16:23,791
You know like how your dad tried me
236
00:16:23,792 --> 00:16:24,831
the first day you brought me home.
237
00:16:24,832 --> 00:16:27,382
Okay. You don't need to
bring that up. Thank you.
238
00:16:31,152 --> 00:16:36,051
Wow, this place looks nothing
like what we saw online.
239
00:16:36,052 --> 00:16:38,015
Telling me, man. Nothing.
240
00:16:42,908 --> 00:16:45,575
(ominous music)
241
00:16:54,753 --> 00:16:55,753
Okay.
242
00:16:57,659 --> 00:17:00,671
See all this art that he has in here?
243
00:17:00,672 --> 00:17:01,695
Very interesting.
244
00:17:02,632 --> 00:17:04,232
[Roe] All this cultural stuff.
245
00:17:05,902 --> 00:17:07,252
[Eliza] He's open minded.
246
00:17:09,956 --> 00:17:11,284
It reminds you of what?
247
00:17:11,285 --> 00:17:13,191
[Roe] "Make yourselves at home,
248
00:17:13,192 --> 00:17:15,151
and we'll catch up in the morning.
249
00:17:15,152 --> 00:17:17,671
Much regards, Mr. Godwin."
250
00:17:17,672 --> 00:17:19,122
Well, that's enough for me.
251
00:17:20,222 --> 00:17:22,387
Yeah, lets
252
00:17:22,388 --> 00:17:23,789
find some food.
253
00:17:29,568 --> 00:17:32,401
(leaves rustling)
254
00:17:51,485 --> 00:17:53,818
(low growl)
255
00:18:02,755 --> 00:18:05,505
(static buzzing)
256
00:18:24,463 --> 00:18:26,713
(knocking)
257
00:18:28,608 --> 00:18:33,010
[Roe] Knocking on our door
so early in the morning?
258
00:18:33,011 --> 00:18:35,928
(chicken clucking)
259
00:18:38,962 --> 00:18:39,962
Roe Sterling?
260
00:18:40,792 --> 00:18:42,091
[Roe] Yeah, we got your note last night,
261
00:18:42,092 --> 00:18:43,871
so we just went ahead and
made ourselves comfortable.
262
00:18:43,872 --> 00:18:44,705
I hope that's all right.
263
00:18:44,706 --> 00:18:46,121
Yes, it's fine.
264
00:18:46,122 --> 00:18:48,551
You brought your girlfriend
with you as well, huh?
265
00:18:48,552 --> 00:18:49,552
Babe.
266
00:18:50,792 --> 00:18:51,792
The owner's here.
267
00:18:54,422 --> 00:18:55,721
[Eliza] Good morning.
268
00:18:55,722 --> 00:18:56,722
Hello.
269
00:18:57,904 --> 00:18:58,904
Good morning.
270
00:19:04,142 --> 00:19:05,142
I'm Eliza.
271
00:19:05,832 --> 00:19:08,188
Lisa. Lovely to meet
you. I'm William Godwin.
272
00:19:08,189 --> 00:19:09,851
Thank you for having us.
273
00:19:09,852 --> 00:19:11,135
[Dr. Godwin] My pleasure.
274
00:19:16,312 --> 00:19:18,351
Well, Mr. Godwin, to be 100% honest,
275
00:19:18,352 --> 00:19:21,591
we weren't expecting a
white man, cock in hand,
276
00:19:21,592 --> 00:19:23,381
to be waking us up this
early in the morning.
277
00:19:23,382 --> 00:19:24,252
So if you don't mind, we-
278
00:19:24,252 --> 00:19:25,142
But here on the ranch,
279
00:19:25,143 --> 00:19:27,925
we like to rise with
the sun and the horses.
280
00:19:29,752 --> 00:19:32,402
They're on their best behavior
right after breakfast.
281
00:19:38,082 --> 00:19:40,171
Okay, well, we'll join you.
282
00:19:40,172 --> 00:19:41,222
[Dr. Godwin] Great.
283
00:19:42,182 --> 00:19:43,182
[Roe] All right.
284
00:19:50,262 --> 00:19:51,425
[Eliza] Anything else?
285
00:19:54,422 --> 00:19:55,572
It's a beautiful day.
286
00:19:58,662 --> 00:19:59,862
Just give us a minute.
287
00:20:03,902 --> 00:20:04,902
We'll see you soon.
288
00:20:07,822 --> 00:20:08,822
Good.
289
00:20:09,824 --> 00:20:12,491
(ominous music)
290
00:20:20,188 --> 00:20:22,938
(horse whinnies)
291
00:20:24,692 --> 00:20:28,641
(hooves clopping)
292
00:20:28,642 --> 00:20:29,705
So, here he is.
293
00:20:32,212 --> 00:20:33,072
Thunderbolt.
294
00:20:33,073 --> 00:20:35,021
All right, Mr. Godwin. I see you.
295
00:20:35,022 --> 00:20:37,711
Now, this is what I paid
all the money for, Godwin.
296
00:20:37,712 --> 00:20:40,091
This is the good time right here.
297
00:20:40,092 --> 00:20:41,491
Does he go fast?
298
00:20:41,492 --> 00:20:42,551
[Dr. Godwin] Very fast.
299
00:20:42,552 --> 00:20:43,552
Gotta.
300
00:20:45,062 --> 00:20:46,471
It's okay.
301
00:20:46,472 --> 00:20:49,101
I used to ride horses just
like you back at the stable,
302
00:20:49,102 --> 00:20:50,811
when I was a kid.
303
00:20:50,812 --> 00:20:52,461
You are just fine.
304
00:20:52,462 --> 00:20:53,465
Aren't you handsome?
305
00:20:56,912 --> 00:20:58,512
So, when do we get to ride them?
306
00:21:00,292 --> 00:21:02,491
Okay, Eliza, I'm gonna
give you the reins.
307
00:21:02,492 --> 00:21:04,391
Thank you, Mr. Godwin.
308
00:21:04,392 --> 00:21:07,352
All right, all right,
all right. Okay, I got it.
309
00:21:07,353 --> 00:21:08,758
Come on, baby. I thought
you were a pro at this.
310
00:21:08,759 --> 00:21:11,271
Yo, I said that I rode
these things when I was a kid,
311
00:21:11,272 --> 00:21:14,231
and I never said I was good at it.
312
00:21:14,232 --> 00:21:16,101
It's like riding a bike, Roe.
313
00:21:16,102 --> 00:21:18,592
[Roe] This is not like riding a bike.
314
00:21:18,593 --> 00:21:19,692
[Eliza] Come on Roe.
315
00:21:19,693 --> 00:21:21,233
[Roe] Come where? Where
are we going? Where?
316
00:21:21,234 --> 00:21:23,779
(gentle music)
317
00:21:32,939 --> 00:21:36,084
[Dr. Godwin] Never let's
be riding him though.
318
00:21:36,085 --> 00:21:38,401
I think he's more of a ladies' man.
319
00:21:38,402 --> 00:21:40,985
I hope Don and I didn't
disturb you last night.
320
00:21:40,986 --> 00:21:41,819
[Eliza] Oh no.
321
00:21:41,820 --> 00:21:43,825
We didn't notice...
322
00:21:46,192 --> 00:21:49,831
I didn't know somebody else
was working in the ranch.
323
00:21:49,832 --> 00:21:52,759
Oh yeah, I couldn't maintain
this entire ranch by myself.
324
00:21:54,779 --> 00:21:57,612
(birds squawking)
325
00:22:04,810 --> 00:22:07,477
(ominous music)
326
00:22:19,496 --> 00:22:22,579
(quad bike rumbling)
327
00:22:37,485 --> 00:22:38,657
[Dr. Godwin] Don.
328
00:22:38,658 --> 00:22:39,491
Yes, Doctor?
329
00:22:39,492 --> 00:22:42,161
[Dr. Godwin] Don, I
want you to meet Eliza.
330
00:22:42,162 --> 00:22:45,175
Oh, sorry about the odor, by the way.
331
00:22:46,482 --> 00:22:47,495
You are on a ranch.
332
00:22:50,542 --> 00:22:52,042
Pleasure to meet you, ma'am.
333
00:22:53,432 --> 00:22:54,982
Nice to meet you. It's Eliza.
334
00:22:55,922 --> 00:22:57,072
Pleasure to meet you.
335
00:22:59,519 --> 00:23:00,591
[Dr. Godwin] I was
just explaining to her
336
00:23:00,592 --> 00:23:02,991
that we apologize for all the loud noise
337
00:23:02,992 --> 00:23:06,636
we were making last evening,
when we were working.
338
00:23:06,637 --> 00:23:09,901
Oh, no, I'm sorry. We're sorry.
339
00:23:09,902 --> 00:23:12,478
No, like I was telling
you, we didn't even notice.
340
00:23:12,479 --> 00:23:14,055
So, nothing to apologize for.
341
00:23:15,612 --> 00:23:20,111
If there's anything
we can help you with,
342
00:23:20,112 --> 00:23:22,985
please, please let us know.
343
00:23:24,650 --> 00:23:27,447
Thank you, Don.
344
00:23:27,448 --> 00:23:28,951
Okay, then.
345
00:23:28,952 --> 00:23:30,492
These we have to make sure we get them
346
00:23:30,493 --> 00:23:31,482
a little bit more watered.
347
00:23:31,483 --> 00:23:33,182
I'll show you the rest of the way.
348
00:23:59,212 --> 00:24:00,661
[Eliza] If you don't mind me asking,
349
00:24:00,662 --> 00:24:02,115
what's wrong with his hand?
350
00:24:03,002 --> 00:24:04,421
Oh, Don? Yeah.
351
00:24:04,422 --> 00:24:06,561
So, he was thrown from a horse
352
00:24:06,562 --> 00:24:10,631
and he severed his lateral epicondal.
353
00:24:10,632 --> 00:24:13,921
Fortunately, I used my medical
skills to patch him up.
354
00:24:13,922 --> 00:24:17,781
Oh, you have medical skills?
I was a medic for the army.
355
00:24:17,782 --> 00:24:19,311
- Really?
- Yeah.
356
00:24:19,312 --> 00:24:21,211
I was a resident in surgery,
357
00:24:21,212 --> 00:24:25,111
and I specialized in extremity transplant.
358
00:24:25,112 --> 00:24:26,112
Cool.
359
00:24:26,902 --> 00:24:28,921
Oh, I have a journal like that at home,
360
00:24:28,922 --> 00:24:30,951
courtesy of my therapist.
361
00:24:30,952 --> 00:24:31,952
Who's that?
362
00:24:33,512 --> 00:24:35,805
I'm sorry, I keep asking
so many questions.
363
00:24:38,652 --> 00:24:39,652
It's my wife.
364
00:24:44,462 --> 00:24:45,701
We used to get stared at a lot,
365
00:24:45,702 --> 00:24:48,325
and I always knew what
people were thinking.
366
00:24:49,582 --> 00:24:52,815
Yeah, I think I can relate a little bit.
367
00:24:54,172 --> 00:24:55,205
She was a victim.
368
00:24:56,509 --> 00:24:59,009
(eerie music)
369
00:25:08,942 --> 00:25:09,942
I'm sorry.
370
00:25:11,742 --> 00:25:13,442
I shouldn't have asked. I'm sorry.
371
00:25:21,167 --> 00:25:26,167
Okay.
372
00:25:26,574 --> 00:25:27,984
Eliza.
373
00:25:27,985 --> 00:25:31,068
(quad bike rumbling)
374
00:25:52,015 --> 00:25:54,015
Middle of nowhere now.
375
00:25:59,938 --> 00:26:02,971
(phone ringing)
376
00:26:02,972 --> 00:26:04,875
Yo, mama bear, what's good?
377
00:26:04,876 --> 00:26:07,081
[Mom] Hello? I'm worried about you.
378
00:26:07,082 --> 00:26:08,184
No, we're out-
379
00:26:08,185 --> 00:26:11,811
[Mom] Call me, leave now.
Come home. Can you hear me?
380
00:26:11,812 --> 00:26:12,812
Nah, I can't hear you.
381
00:26:12,813 --> 00:26:15,812
[Mom] Bodies, they found bodies...
382
00:26:17,249 --> 00:26:18,249
Shit.
383
00:26:25,397 --> 00:26:27,980
(motor starts)
384
00:26:33,196 --> 00:26:36,196
(chickens clucking)
385
00:26:46,212 --> 00:26:47,212
[Dr. Godwin] Hey, Don.
386
00:26:48,222 --> 00:26:49,222
How is it?
387
00:26:51,062 --> 00:26:52,062
It's bad.
388
00:26:54,742 --> 00:26:56,042
We're doing it for her.
389
00:26:57,342 --> 00:26:59,344
So don't let your
sympathies get in the way.
390
00:26:59,345 --> 00:27:02,041
(Don gasps)
391
00:27:02,042 --> 00:27:07,042
Yes, Doctor. Because of her,
I'll follow you to the end.
392
00:27:08,604 --> 00:27:11,437
(chicken squawks)
393
00:27:32,432 --> 00:27:35,395
You wanna hear something
like, legit crazy?
394
00:27:36,902 --> 00:27:39,651
I bet it's not as crazy
as what I have to tell you.
395
00:27:39,652 --> 00:27:41,471
All right, selfish. Go first.
396
00:27:41,472 --> 00:27:43,095
No, no, you go first.
397
00:27:45,042 --> 00:27:45,875
All right.
398
00:27:45,876 --> 00:27:50,231
So, we legit are literally in
the middle of fucking nowhere.
399
00:27:50,232 --> 00:27:52,582
I must have rode that
ATV for at least an hour.
400
00:27:53,814 --> 00:27:55,421
I almost ran outta gas trying to get back.
401
00:27:55,422 --> 00:27:57,695
It's just nothing. Nothing but emptiness.
402
00:27:58,796 --> 00:28:01,101
(Eliza coughs)
403
00:28:01,102 --> 00:28:02,605
I've got the munchies.
404
00:28:03,922 --> 00:28:05,516
Don't expect to get no quesadillas
405
00:28:05,517 --> 00:28:07,217
or burritos or anything like that.
406
00:28:08,502 --> 00:28:12,161
Driver wasn't playing when he
said we're in bum fuck Egypt.
407
00:28:12,162 --> 00:28:13,791
Wait, so you're telling me
408
00:28:13,792 --> 00:28:16,000
there's no Mexican place around?
409
00:28:16,001 --> 00:28:17,181
Does it look like
there's a Mexican place-
410
00:28:17,182 --> 00:28:19,331
[Eliza] What about Colombian place?
411
00:28:19,332 --> 00:28:20,455
Cuban places?
412
00:28:21,492 --> 00:28:22,875
[Roe] No. Nothing.
413
00:28:26,672 --> 00:28:30,959
So, Mr. Godwin really opened up to me.
414
00:28:30,960 --> 00:28:35,471
He told me that his wife,
his black wife was killed.
415
00:28:35,472 --> 00:28:37,581
She's the one that was killed here,
416
00:28:37,582 --> 00:28:38,705
like the article said.
417
00:28:40,346 --> 00:28:42,925
- Black wife?
- Mhmm.
418
00:28:42,926 --> 00:28:46,256
Well, you know what they
say about going black.
419
00:28:46,257 --> 00:28:47,090
Shut up.
420
00:28:47,091 --> 00:28:48,791
- You know all about that.
- Shut up, shut up.
421
00:28:48,792 --> 00:28:50,251
Seriously.
422
00:28:50,252 --> 00:28:53,011
It felt like he really
loved her, you know?
423
00:28:53,012 --> 00:28:54,405
Like I love you?
424
00:29:01,672 --> 00:29:03,022
Your mom called by the way.
425
00:29:04,302 --> 00:29:05,732
She said something about...
426
00:29:09,872 --> 00:29:11,172
She told me what happened.
427
00:29:13,902 --> 00:29:15,011
What do you mean?
428
00:29:15,012 --> 00:29:17,341
[Roe] She said when you were
six, you went down a slide,
429
00:29:17,342 --> 00:29:19,291
got stung by a bunch of bees,
430
00:29:19,292 --> 00:29:21,025
and you were never the same since.
431
00:29:23,042 --> 00:29:23,875
Yeah?
432
00:29:23,876 --> 00:29:25,931
She just wanted to tell us to have fun,
433
00:29:25,932 --> 00:29:26,932
go have a good time.
434
00:29:27,912 --> 00:29:28,745
Okay.
435
00:29:28,746 --> 00:29:30,159
You're having fun, right?
436
00:29:31,469 --> 00:29:32,469
Yeah.
437
00:29:38,054 --> 00:29:40,721
(both laughing)
438
00:29:46,188 --> 00:29:48,893
(leaves rustling)
439
00:29:48,894 --> 00:29:51,727
(birds squawking)
440
00:30:10,670 --> 00:30:13,170
(eerie music)
441
00:30:24,058 --> 00:30:26,808
(distant scream)
442
00:30:31,792 --> 00:30:35,401
(chickens clucking)
443
00:30:35,402 --> 00:30:37,015
[Dr. Godwin] Sarah, stay with me.
444
00:30:40,492 --> 00:30:41,972
Everything's going to be okay.
445
00:31:04,036 --> 00:31:06,953
(ground crunching)
446
00:31:15,152 --> 00:31:17,819
(Sarah screams)
447
00:31:27,118 --> 00:31:29,332
[Dr. Godwin] Sarah.
448
00:31:29,333 --> 00:31:32,495
Everything's going to be okay.
449
00:31:32,496 --> 00:31:34,163
Sarah, stay with me.
450
00:31:48,106 --> 00:31:50,441
(water splashes)
451
00:31:50,442 --> 00:31:51,442
Babe.
452
00:31:54,882 --> 00:31:57,788
Babe. Nah, nah. Get in, man.
453
00:31:57,789 --> 00:32:00,331
No, let me just get a
little bit of the sun.
454
00:32:00,332 --> 00:32:02,041
I wanna relax.
455
00:32:02,042 --> 00:32:03,901
When Godwin's out here,
cutting grass all loud,
456
00:32:03,902 --> 00:32:05,005
how you gonna relax?
457
00:32:06,222 --> 00:32:07,911
You know, he's making so much noise.
458
00:32:07,912 --> 00:32:10,011
[Roe] He's waking up the chickens, man.
459
00:32:10,012 --> 00:32:12,671
But ironically, your phone
doesn't make any noise.
460
00:32:12,672 --> 00:32:14,241
It's like the universe told everybody
461
00:32:14,242 --> 00:32:15,705
to leave us alone today.
462
00:32:17,242 --> 00:32:18,935
You're right. Let me see. Hold on.
463
00:32:20,672 --> 00:32:21,672
I know why.
464
00:32:23,082 --> 00:32:25,675
There's no service here.
There's no WiFi either.
465
00:32:27,082 --> 00:32:29,651
What if my mom tries to
contact me or something?
466
00:32:29,652 --> 00:32:31,541
Why are you always so
worried about your mom?
467
00:32:31,542 --> 00:32:33,493
I can't even take a trip
without you bringing her up.
468
00:32:33,494 --> 00:32:35,033
That's what I'm here for.
469
00:32:35,034 --> 00:32:36,781
That's what you're supposed to talk to me.
470
00:32:36,782 --> 00:32:37,615
I know babe. I know.
471
00:32:37,615 --> 00:32:38,615
It's just...
472
00:32:40,552 --> 00:32:41,552
It's just what?
473
00:32:43,942 --> 00:32:45,321
I've been trying to give you space,
474
00:32:45,322 --> 00:32:47,821
but it just doesn't seem
like I'm getting anywhere.
475
00:32:47,822 --> 00:32:49,101
You got me stuck in the dark here.
476
00:32:49,102 --> 00:32:50,729
I don't know what to do now.
477
00:32:50,730 --> 00:32:52,379
I don't know what to do next at all.
478
00:32:53,609 --> 00:32:56,109
(eerie music)
479
00:33:08,378 --> 00:33:11,905
So, you're not gonna tell me nothing?
480
00:33:11,906 --> 00:33:12,906
All right.
481
00:33:13,939 --> 00:33:15,038
- Don't.
- [Roe] All right.
482
00:33:15,039 --> 00:33:15,872
- Don't.
- [Roe] All right.
483
00:33:15,873 --> 00:33:17,202
- No.
- [Roe] Oh no.
484
00:33:17,203 --> 00:33:19,642
All that nope? All that nope?
485
00:33:19,643 --> 00:33:20,476
- No.
- [Roe] All that? No.
486
00:33:20,477 --> 00:33:22,881
- Stop it, no, no, no.
- No, no, no.
487
00:33:22,882 --> 00:33:24,592
Now it's no, no, no.
488
00:33:24,593 --> 00:33:27,841
(water splashes)
489
00:33:27,842 --> 00:33:28,985
Yeah, yeah.
490
00:33:30,552 --> 00:33:32,636
All that no, no, no crap.
491
00:33:32,637 --> 00:33:35,270
(Eliza laughing)
492
00:33:35,271 --> 00:33:38,205
(bees buzz)
493
00:33:38,206 --> 00:33:40,706
(eerie music)
494
00:33:46,403 --> 00:33:49,236
(heavy breathing)
495
00:34:03,886 --> 00:34:05,303
Oh my goodness.
496
00:34:09,502 --> 00:34:10,615
Oh my God, babe.
497
00:34:12,892 --> 00:34:14,081
You gotta wake me up like that?
498
00:34:14,082 --> 00:34:15,182
You don't feel that?
499
00:34:16,472 --> 00:34:18,065
We're in here sweating balls.
500
00:34:20,257 --> 00:34:24,137
And I think the electricity's out, babe.
501
00:34:24,138 --> 00:34:25,555
I'm at 40%.
502
00:34:30,223 --> 00:34:33,561
(light switch rattles)
503
00:34:33,562 --> 00:34:35,394
Yeah, baby. I think we're out of power.
504
00:34:35,395 --> 00:34:37,978
(Eliza groans)
505
00:34:45,486 --> 00:34:48,069
(upbeat music)
506
00:34:49,313 --> 00:34:52,146
(muffled singing)
507
00:34:56,180 --> 00:34:58,847
I've been guilty of many sins,
508
00:35:00,672 --> 00:35:01,772
most of which
509
00:35:04,038 --> 00:35:05,065
I deeply regret.
510
00:35:09,802 --> 00:35:14,559
But I found a way to cure
the blight of racial hate.
511
00:35:21,092 --> 00:35:22,512
Yo, Mr. Godwin.
512
00:35:23,372 --> 00:35:25,165
It's Roe. We need to talk to you, man.
513
00:35:26,542 --> 00:35:28,792
(knocking)
514
00:35:56,992 --> 00:35:58,501
Baby, we shouldn't.
515
00:35:58,502 --> 00:35:59,335
Why not?
516
00:35:59,336 --> 00:36:01,221
I'm just a black man
entering a white man's house
517
00:36:01,222 --> 00:36:02,421
without his authority.
518
00:36:02,422 --> 00:36:03,872
What could possibly go wrong?
519
00:36:04,842 --> 00:36:05,842
Come on.
520
00:36:07,815 --> 00:36:08,815
Come on.
521
00:36:13,812 --> 00:36:16,229
(door shuts)
522
00:36:21,452 --> 00:36:23,969
Of course Godwin got power at his house.
523
00:36:23,970 --> 00:36:25,304
I guess so.
524
00:36:25,305 --> 00:36:27,972
(clock ticking)
525
00:36:53,064 --> 00:36:55,564
(Eliza sighs)
526
00:36:59,782 --> 00:37:00,782
Baby.
527
00:37:02,072 --> 00:37:04,091
It doesn't feel right to be here.
528
00:37:04,092 --> 00:37:06,249
Yo Godwin. You here?
529
00:37:06,250 --> 00:37:08,577
(Eliza shushes)
530
00:37:08,578 --> 00:37:09,934
Come on. Let's check upstairs.
531
00:37:09,935 --> 00:37:12,602
Oh no. I'm not going up there.
532
00:37:14,834 --> 00:37:15,834
Roe.
533
00:37:16,877 --> 00:37:17,877
Roe.
534
00:37:18,585 --> 00:37:21,168
(stairs creak)
535
00:37:34,015 --> 00:37:35,015
Baby.
536
00:37:39,485 --> 00:37:40,485
Roe.
537
00:37:42,844 --> 00:37:43,844
Roe?
538
00:37:46,994 --> 00:37:49,494
(eerie music)
539
00:37:58,223 --> 00:38:00,890
(door rattling)
540
00:38:02,978 --> 00:38:03,978
Roe?
541
00:38:07,679 --> 00:38:08,679
Roe.
542
00:38:10,637 --> 00:38:13,387
What's up, baby? What happened?
543
00:38:20,393 --> 00:38:21,492
What are you two you doing here?
544
00:38:21,493 --> 00:38:25,044
Nothing, man. We were
looking for you, I swear.
545
00:38:25,045 --> 00:38:26,228
You have to come with me.
546
00:38:26,229 --> 00:38:28,364
We're going. We're going.
We're gone. We're gone.
547
00:38:28,365 --> 00:38:29,594
I'm sorry.
548
00:38:29,595 --> 00:38:31,345
[Roe] We apologize.
549
00:38:33,775 --> 00:38:36,442
[Eliza] I'm sorry, Mr. Godwin.
550
00:38:45,742 --> 00:38:47,881
My apologies. I really
didn't mean to scare you.
551
00:38:47,882 --> 00:38:48,931
[Roe] Yeah, sure you didn't.
552
00:38:48,932 --> 00:38:52,211
Power's out. AC's not going.
I can't even charge my phone.
553
00:38:52,212 --> 00:38:54,124
We haven't had a WiFi
signal since we got here.
554
00:38:54,125 --> 00:38:56,111
I'll make sure I take care of that.
555
00:38:56,112 --> 00:38:59,455
But since you stopped by, why
don't you join me for dinner?
556
00:39:00,562 --> 00:39:02,651
[Roe] No, we're not joining
you for no dinner, man.
557
00:39:02,652 --> 00:39:04,188
We're trying to get our
power turned back on.
558
00:39:04,189 --> 00:39:05,771
We kind of already had plans set,
559
00:39:05,772 --> 00:39:07,131
and you should be fixing the power anyway.
560
00:39:07,132 --> 00:39:07,965
Not cooking, right?
561
00:39:07,966 --> 00:39:10,035
No, we'll join you.
562
00:39:11,522 --> 00:39:12,522
Okay.
563
00:39:13,622 --> 00:39:15,241
Whatever.
564
00:39:15,242 --> 00:39:17,497
Excellent. 8:00 PM.
565
00:39:17,498 --> 00:39:18,331
Perfect.
566
00:39:18,332 --> 00:39:20,996
And if you need me next
time, just ring the doorbell.
567
00:39:20,997 --> 00:39:22,780
Why you always putting us in this stuff?
568
00:39:22,781 --> 00:39:26,741
[Dr. Godwin] Yeah.
Just ring the doorbell.
569
00:39:26,742 --> 00:39:27,582
Don't worry about the lights.
570
00:39:27,583 --> 00:39:30,041
I'll make sure they get turned on.
571
00:39:30,042 --> 00:39:30,875
Bye.
572
00:39:30,875 --> 00:39:31,875
Thank you.
573
00:39:38,146 --> 00:39:40,646
(eerie music)
574
00:40:10,118 --> 00:40:12,868
(dirt crunching)
575
00:40:15,702 --> 00:40:19,285
What you burying?
Whoa, whoa, whoa, whoa.
576
00:40:20,462 --> 00:40:23,191
What, Godwin don't let his
workers take showers, man?
577
00:40:23,192 --> 00:40:25,942
I got a shower right up in
my room if you need a piece.
578
00:40:28,612 --> 00:40:29,445
You all good, man.
579
00:40:29,446 --> 00:40:31,401
I'm Eliza's boyfriend.
She told me all about you.
580
00:40:31,402 --> 00:40:32,402
You Don, right?
581
00:40:34,832 --> 00:40:36,341
Right.
582
00:40:36,342 --> 00:40:37,942
How long you known Mr. Godwin?
583
00:40:39,362 --> 00:40:41,961
I've known Mr. Godwin for a long time.
584
00:40:41,962 --> 00:40:43,731
[Roe] Where you from?
585
00:40:43,732 --> 00:40:44,732
Here.
586
00:40:46,452 --> 00:40:49,491
Well, I just needed a little
help finding Mr. Godwin, man.
587
00:40:49,492 --> 00:40:52,341
He told us he'd have the
electricity back on hours ago.
588
00:40:52,342 --> 00:40:53,175
Here we are still with nothing,
589
00:40:53,176 --> 00:40:55,159
and we hell a got to charge these phones.
590
00:40:56,382 --> 00:40:58,191
There's no reception here.
591
00:40:58,192 --> 00:40:59,781
Yeah, I know.
592
00:40:59,782 --> 00:41:00,615
You're right.
593
00:41:00,616 --> 00:41:04,231
There isn't. And what's
up with Mr. Godwin anyway?
594
00:41:04,232 --> 00:41:05,332
That's a strange dude.
595
00:41:07,372 --> 00:41:11,025
Mr. Godwin was a good
doctor. He saved me.
596
00:41:13,309 --> 00:41:14,335
I was on the streets.
597
00:41:17,792 --> 00:41:20,021
Anyway, I'm sorry, if you-
598
00:41:20,022 --> 00:41:21,022
Hold on, man.
599
00:41:22,022 --> 00:41:25,651
My bad, my bad, my bad, my
bad. I ain't mean to hurt you.
600
00:41:25,652 --> 00:41:27,391
Just let Mr. Godwin know
we need the electricity
601
00:41:27,392 --> 00:41:28,225
turned back on.
602
00:41:28,226 --> 00:41:30,242
We ain't trying to sleep
in no sauna tonight.
603
00:41:38,535 --> 00:41:40,952
(man whoops)
604
00:41:44,510 --> 00:41:46,010
I'm at 20%.
605
00:41:47,142 --> 00:41:48,851
Not that it matters.
606
00:41:48,852 --> 00:41:49,852
Mine's dead.
607
00:41:52,272 --> 00:41:54,801
We'll talk to him about it at dinner.
608
00:41:54,802 --> 00:41:56,061
Dinner?
609
00:41:56,062 --> 00:41:58,271
You still trying to go to this dinner?
610
00:41:58,272 --> 00:42:00,601
Let's ditch the dinner,
cut our vacation short,
611
00:42:00,602 --> 00:42:04,775
and spend our last day in a
hotel with air conditioning.
612
00:42:06,232 --> 00:42:08,131
Baby, you heard what I heard.
613
00:42:08,132 --> 00:42:10,481
There's somebody behind
that door at Godwin's house.
614
00:42:10,482 --> 00:42:14,175
I know it. We are going to that dinner.
615
00:42:15,645 --> 00:42:16,491
Whatever.
616
00:42:16,491 --> 00:42:17,474
Baby.
617
00:42:17,475 --> 00:42:18,777
Don't Baby me.
618
00:42:18,778 --> 00:42:21,861
(gentle piano music)
619
00:42:29,399 --> 00:42:31,221
[Dr. Godwin] I'm really
actually very happy
620
00:42:31,222 --> 00:42:32,711
that you decided to come over.
621
00:42:32,712 --> 00:42:34,691
I like to get to know my guests
622
00:42:34,692 --> 00:42:36,571
a little bit more intimately.
623
00:42:36,572 --> 00:42:37,864
Thank you for having us.
624
00:42:37,865 --> 00:42:40,451
We really appreciate the hospitality.
625
00:42:40,452 --> 00:42:41,448
[Dr. Godwin] There you go.
626
00:42:41,449 --> 00:42:42,698
[Roe] Thanks.
627
00:42:44,342 --> 00:42:46,921
So, what you planning on cooking
up for us tonight anyway?
628
00:42:46,922 --> 00:42:48,822
[Dr. Godwin] Oh, it's called haggis.
629
00:42:49,664 --> 00:42:51,141
Haggis?
630
00:42:51,142 --> 00:42:53,141
Yeah, you take cow's
heart, lungs and liver,
631
00:42:53,142 --> 00:42:54,901
and cram it all into a sheep stomach.
632
00:42:54,902 --> 00:42:57,741
Then you boil it. That's
the way I prepare it.
633
00:42:57,742 --> 00:43:01,985
It's remarkably delicious,
combined together.
634
00:43:08,106 --> 00:43:08,939
[Eliza] Thank you.
635
00:43:08,940 --> 00:43:10,501
[Dr. Godwin] My pleasure.
636
00:43:10,502 --> 00:43:11,502
Dig in.
637
00:43:15,197 --> 00:43:17,114
Bon appetit, I guess.
638
00:43:20,943 --> 00:43:22,693
How do you like it?
639
00:43:25,681 --> 00:43:26,968
It's better than expected.
640
00:43:26,969 --> 00:43:29,136
It's better than expected.
641
00:43:30,462 --> 00:43:32,821
[Radio] You're listening
to 102.4 The Hub.
642
00:43:32,822 --> 00:43:35,030
ICE officers are planning
on sweeping the streets
643
00:43:35,031 --> 00:43:36,391
of sanctuary cities.
644
00:43:36,392 --> 00:43:39,461
Advocacy groups are recommending
undocumented immigrants
645
00:43:39,462 --> 00:43:42,495
stay indoors to avoid being
identified and detained.
646
00:43:44,488 --> 00:43:45,975
Are you okay, Mr. Godwin?
647
00:43:46,920 --> 00:43:50,165
I just can't listen to news
anymore. It's too upsetting.
648
00:43:51,592 --> 00:43:54,831
You're always hearing about
some cop who guns down
649
00:43:54,832 --> 00:43:57,461
an innocent African American,
650
00:43:57,462 --> 00:44:01,041
political figures who take
advantage of their position.
651
00:44:01,042 --> 00:44:04,151
Undocumented immigrants who
have to scurry like rats
652
00:44:04,152 --> 00:44:05,701
in the sewers.
653
00:44:05,702 --> 00:44:07,331
[Roe] You know what, Mr. Godwin?
654
00:44:07,332 --> 00:44:08,921
I definitely feel you, man.
655
00:44:08,922 --> 00:44:10,971
Excuse my French but people these days
656
00:44:10,972 --> 00:44:12,275
are a fucked little up.
657
00:44:13,222 --> 00:44:14,695
Unity is the answer.
658
00:44:16,792 --> 00:44:18,175
The end of division.
659
00:44:20,182 --> 00:44:21,182
The welding
660
00:44:22,852 --> 00:44:25,301
of people, as one.
661
00:44:25,302 --> 00:44:28,341
Seems to me that as long
as we are all different,
662
00:44:28,342 --> 00:44:30,942
we're gonna find something
to hate about each other.
663
00:44:35,492 --> 00:44:37,791
May I use your bathroom, please?
664
00:44:37,792 --> 00:44:39,359
Sure, it's right down the hall.
665
00:44:39,360 --> 00:44:41,277
Thank you. Excuse me.
666
00:44:44,652 --> 00:44:46,300
[Dr. Godwin] What's your blood type?
667
00:44:46,301 --> 00:44:48,329
I wonder what your blood says about you.
668
00:44:48,330 --> 00:44:49,531
[Roe] I don't know too
many people that walk around
669
00:44:49,532 --> 00:44:51,645
and know their blood type.
670
00:44:51,646 --> 00:44:54,297
(eerie music)
671
00:44:54,298 --> 00:44:56,881
(stairs creak)
672
00:45:24,717 --> 00:45:27,300
(door squeaks)
673
00:46:10,411 --> 00:46:14,744
[Eliza] Do a lot of people
go missing around here?
674
00:46:46,121 --> 00:46:49,371
(floorboards creaking)
675
00:46:57,855 --> 00:47:00,772
(blowtorch hisses)
676
00:47:02,144 --> 00:47:04,811
(Eliza screams)
677
00:47:12,582 --> 00:47:13,975
[Roe] Baby, where are you?
678
00:47:18,853 --> 00:47:20,401
There was somebody.
There was somebody here.
679
00:47:20,402 --> 00:47:23,289
Somebody with a mask, with a torch.
680
00:47:23,290 --> 00:47:25,511
Godwin, who the hell is
in the house with us, man?
681
00:47:25,512 --> 00:47:26,801
No one. I live alone.
682
00:47:26,802 --> 00:47:28,561
And Don is on the other side of the ranch
683
00:47:28,562 --> 00:47:29,805
in his sleeping quarters.
684
00:47:29,806 --> 00:47:31,831
No, no, no, no. I saw somebody.
685
00:47:31,832 --> 00:47:35,041
I'm not crazy. I'm not crazy.
686
00:47:35,042 --> 00:47:36,312
Baby. It's okay, baby.
687
00:47:37,940 --> 00:47:40,640
Baby, it's all right. It's
all right. It's okay, baby.
688
00:47:42,222 --> 00:47:43,222
Come with me.
689
00:47:56,871 --> 00:47:59,381
Babe, me and Godwin just got back
690
00:47:59,382 --> 00:48:00,931
from searching the whole property,
691
00:48:00,932 --> 00:48:02,682
and we didn't see nobody out there.
692
00:48:04,342 --> 00:48:07,041
And when I took this trip,
it was more so of a vacation
693
00:48:07,042 --> 00:48:09,031
so you can come out
here, get some fresh air,
694
00:48:09,032 --> 00:48:11,211
clear your mind type of thing.
695
00:48:11,212 --> 00:48:12,791
It seems like it's doing
more harm than good.
696
00:48:12,792 --> 00:48:14,392
I just feel like I'm fucking up.
697
00:48:17,978 --> 00:48:20,311
(Roe sighs)
698
00:48:21,792 --> 00:48:23,821
We should have went to the beach.
699
00:48:23,822 --> 00:48:25,581
Can never, ever go wrong with the beach.
700
00:48:25,582 --> 00:48:27,361
There was someone in that room with me.
701
00:48:27,362 --> 00:48:28,541
Seriously, babe?
702
00:48:28,542 --> 00:48:29,951
[Eliza] I need you to believe me.
703
00:48:29,952 --> 00:48:31,871
Babe, stress is a hell of a drug?
704
00:48:31,872 --> 00:48:33,971
You know, stress will
have you seeing, hearing,
705
00:48:33,972 --> 00:48:35,871
feeling all type of things
that ain't even there.
706
00:48:35,872 --> 00:48:36,872
[Eliza] Stop.
707
00:48:38,452 --> 00:48:39,902
[Roe] Babe, I don't get it.
708
00:48:40,866 --> 00:48:42,261
You know what? I do get it. I understand.
709
00:48:42,262 --> 00:48:44,062
Doesn't mean I gotta like this shit.
710
00:48:47,602 --> 00:48:49,802
Not everything's a
fucking joke, you know?
711
00:48:53,742 --> 00:48:55,292
There was someone in that room.
712
00:49:10,952 --> 00:49:12,035
What is this?
713
00:49:20,529 --> 00:49:23,111
"Separation by race is the greatest evil
714
00:49:23,112 --> 00:49:25,671
perpetrated by humankind.
715
00:49:25,672 --> 00:49:27,631
The color of someone's skin can cause
716
00:49:27,632 --> 00:49:30,151
so much division and hatred.
717
00:49:30,152 --> 00:49:32,381
I can't tolerate that.
718
00:49:32,382 --> 00:49:34,981
If my experiment is successful,
719
00:49:34,982 --> 00:49:37,201
it will mean the solution to the ugliness
720
00:49:37,202 --> 00:49:39,275
of racial hatred and divisiveness.
721
00:49:41,632 --> 00:49:44,481
This being will be incapable
of hatred towards others
722
00:49:44,482 --> 00:49:47,585
solely based on color of their skin.
723
00:49:50,602 --> 00:49:53,765
"The creation will be from
everywhere and from nowhere."
724
00:49:57,909 --> 00:49:58,909
The creation.
725
00:50:02,223 --> 00:50:03,223
Oh my God.
726
00:50:04,388 --> 00:50:06,888
(eerie music)
727
00:51:10,722 --> 00:51:13,389
(Eliza panting)
728
00:51:14,612 --> 00:51:15,612
Roe?
729
00:51:22,132 --> 00:51:23,132
Baby?
730
00:51:25,872 --> 00:51:28,622
(water splashes)
731
00:51:55,764 --> 00:51:58,264
(bag rustles)
732
00:52:12,572 --> 00:52:13,572
[Eliza] Don.
733
00:52:19,982 --> 00:52:20,982
Don.
734
00:52:24,332 --> 00:52:25,332
Hey.
735
00:52:26,432 --> 00:52:29,325
Have you seen Roe? I've been
looking all over for him.
736
00:52:30,552 --> 00:52:32,905
No, I haven't seen him.
737
00:52:38,512 --> 00:52:40,162
They're beautiful, aren't they?
738
00:52:45,242 --> 00:52:47,305
Horses are more clever than people.
739
00:52:48,182 --> 00:52:50,095
They can see what we can't see.
740
00:52:51,962 --> 00:52:52,962
Like Thunderbolt.
741
00:52:54,672 --> 00:52:56,981
He does not allow anyone to ride him
742
00:52:56,982 --> 00:52:58,482
who doesn't have a good heart.
743
00:52:59,912 --> 00:53:04,912
Eliza, are you understanding
what I'm telling you?
744
00:53:05,488 --> 00:53:07,381
Listen, Don, I don't
have time for this, okay?
745
00:53:07,382 --> 00:53:10,141
We don't have any power.
We can't charge our phones.
746
00:53:10,142 --> 00:53:11,901
We have no communication
with the outside world.
747
00:53:11,902 --> 00:53:15,151
Roe and I have to go, please.
748
00:53:15,152 --> 00:53:18,332
Does Godwin have a landline
so I can call for a ride?
749
00:53:18,333 --> 00:53:20,250
- [Don] Landline?
- Yes.
750
00:53:25,867 --> 00:53:28,931
There's no landline? What about WiFi?
751
00:53:28,932 --> 00:53:31,132
How did he approve our
request to stay here?
752
00:53:35,472 --> 00:53:38,555
There was no problem with
electricity, was there?
753
00:53:40,792 --> 00:53:44,235
These horses, they can travel miles.
754
00:53:45,572 --> 00:53:48,005
At least they'll take
you to the nearest town.
755
00:53:50,472 --> 00:53:51,305
- Yes.
- [Don] Eliza,
756
00:53:51,306 --> 00:53:53,081
are you paying attention?
757
00:53:53,082 --> 00:53:54,925
Get on a horse and leave.
758
00:53:56,112 --> 00:53:58,275
Yes. I need to find Roe, okay?
759
00:54:00,132 --> 00:54:01,132
Roe.
760
00:54:03,092 --> 00:54:04,472
Don't take too long.
761
00:54:05,498 --> 00:54:06,498
Roe.
762
00:54:10,816 --> 00:54:11,816
Roe.
763
00:54:13,162 --> 00:54:14,162
Come on.
764
00:54:23,060 --> 00:54:25,560
(eerie music)
765
00:54:43,702 --> 00:54:46,531
[Don] I remember when
we were little kids
766
00:54:46,532 --> 00:54:49,411
and we used to play hide and go seek.
767
00:54:49,412 --> 00:54:50,775
I hated that game.
768
00:54:52,082 --> 00:54:53,671
But she was a good finder,
769
00:54:53,672 --> 00:54:55,695
so I was always the hider.
770
00:54:57,102 --> 00:55:02,102
One day she took so long
finding me that I fell asleep.
771
00:55:02,572 --> 00:55:03,572
And Mother,
772
00:55:04,872 --> 00:55:06,065
Mother panic.
773
00:55:07,942 --> 00:55:09,245
I remember waking up,
774
00:55:10,902 --> 00:55:13,045
going into the kitchen for a snack,
775
00:55:14,152 --> 00:55:19,125
but instead I was greeted by
a room filled with police.
776
00:55:20,882 --> 00:55:25,185
Mother run to me and
she hugged me so hard.
777
00:55:27,992 --> 00:55:28,992
But Sarah,
778
00:55:32,652 --> 00:55:35,505
after seeing the trouble
that she had caused,
779
00:55:37,542 --> 00:55:40,745
and the pain in mother's eyes,
780
00:55:44,982 --> 00:55:47,532
well, she never wanted to
play head and seek again.
781
00:55:51,392 --> 00:55:53,345
This should never have happened to her.
782
00:55:55,002 --> 00:56:00,002
Doctor, she would've never wanted this.
783
00:56:00,232 --> 00:56:04,225
Roe and Eliza? They're good people.
784
00:56:09,292 --> 00:56:10,542
What is wrong with you?
785
00:56:14,072 --> 00:56:16,185
They were all good people.
786
00:56:20,812 --> 00:56:22,405
Start the preparations.
787
00:56:32,021 --> 00:56:34,854
(ground crunches)
788
00:56:37,431 --> 00:56:40,348
(insects chirping)
789
00:56:51,740 --> 00:56:52,740
Roe.
790
00:57:08,672 --> 00:57:09,672
Come on.
791
00:57:19,210 --> 00:57:21,793
(gate rattles)
792
00:57:26,861 --> 00:57:30,047
(ground crunches)
793
00:57:30,048 --> 00:57:31,048
Roe?
794
00:57:33,266 --> 00:57:35,933
(ominous music)
795
00:58:16,790 --> 00:58:19,290
(phone dings)
796
00:58:25,330 --> 00:58:26,831
[Mom] They just found some bodies there,
797
00:58:26,832 --> 00:58:27,991
near where you guys went.
798
00:58:27,992 --> 00:58:29,055
Call me back.
799
00:58:30,776 --> 00:58:33,141
You have to get out of there. Call me.
800
00:58:33,142 --> 00:58:34,634
The police found a bunch of bodies.
801
00:58:34,635 --> 00:58:38,315
They're all missing the
legs, the arms, the skin.
802
00:58:42,012 --> 00:58:44,679
(keys rattling)
803
00:58:53,549 --> 00:58:55,716
(ticking)
804
00:59:00,805 --> 00:59:03,645
Eliza, baby. Eliza, baby, wake up. Baby.
805
00:59:05,092 --> 00:59:06,261
There was a man. There was somebody.
806
00:59:06,262 --> 00:59:07,372
There was some...
807
00:59:08,492 --> 00:59:09,531
The man in the welder's mask?
808
00:59:09,532 --> 00:59:11,481
Yes, yes.
809
00:59:11,482 --> 00:59:14,511
Maybe I am so sorry I
did not believe you, baby.
810
00:59:14,512 --> 00:59:15,901
It's okay. It's okay. Listen.
811
00:59:15,902 --> 00:59:17,892
We need to get to the horses, okay?
812
00:59:17,893 --> 00:59:18,726
[Roe] How are we gonna-
813
00:59:18,727 --> 00:59:20,609
It's the only way off this ranch.
814
00:59:20,610 --> 00:59:23,651
(door rattles)
815
00:59:23,652 --> 00:59:24,761
[Roe] Shit.
816
00:59:24,762 --> 00:59:25,762
Shit.
817
00:59:32,016 --> 00:59:34,821
Godwin, what the hell is going on here?
818
00:59:34,822 --> 00:59:38,001
In some ways, you remind
me a lot of my wife and I.
819
00:59:38,002 --> 00:59:41,121
You're just gonna be perfect
for my little experiment.
820
00:59:41,122 --> 00:59:42,102
Experiment?
821
00:59:42,103 --> 00:59:44,271
First of all, we ain't taking
part in no fucking experiment.
822
00:59:44,272 --> 00:59:45,651
And second of all, what's
this obsession with race, man?
823
00:59:45,652 --> 00:59:47,887
You're a fucking closet racist.
824
00:59:47,888 --> 00:59:49,125
What did you call me?
825
00:59:51,572 --> 00:59:53,191
So, then why you got us
in here all trapped up?
826
00:59:53,192 --> 00:59:56,065
So you can tell us about Martin
Luther King and Malcolm X?
827
01:00:03,612 --> 01:00:05,871
[Dr. Godwin] After
many failed undertakings,
828
01:00:05,872 --> 01:00:07,491
I had the Genesis created.
829
01:00:07,492 --> 01:00:09,191
This one did not fail me.
830
01:00:09,192 --> 01:00:12,621
Now, both of you are gonna
participate in my experiment.
831
01:00:12,622 --> 01:00:14,601
[Roe] Man, we ain't
participating in nothing.
832
01:00:14,602 --> 01:00:16,302
You don't need us, man. Let us go.
833
01:00:17,912 --> 01:00:18,912
Sir.
834
01:00:19,912 --> 01:00:23,621
Mr. Godwin, please. We don't
want any trouble. Okay?
835
01:00:23,622 --> 01:00:24,635
We just wanna go home.
836
01:00:26,002 --> 01:00:29,521
I promise you, we will not
tell anybody about this place.
837
01:00:29,522 --> 01:00:31,431
Just please let us go.
838
01:00:31,432 --> 01:00:32,841
[Dr. Godwin] My wife was taken from me
839
01:00:32,842 --> 01:00:34,155
from this very property.
840
01:00:36,192 --> 01:00:39,395
She was killed by my Puritan brother,
841
01:00:40,392 --> 01:00:43,231
and I realized this was
not an isolated issue.
842
01:00:43,232 --> 01:00:44,932
So I had to do something about it.
843
01:00:53,702 --> 01:00:55,445
Duke, show them.
844
01:01:05,446 --> 01:01:06,446
Oh my God.
845
01:01:07,942 --> 01:01:09,271
Most of my creations are made up
846
01:01:09,272 --> 01:01:12,116
of black, white, and Latino.
847
01:01:12,117 --> 01:01:15,801
And to think that he
was once bigoted deputy
848
01:01:15,802 --> 01:01:18,229
who thought I tainted the bloodline.
849
01:01:25,682 --> 01:01:27,575
Let me outta here, William.
850
01:01:27,576 --> 01:01:29,511
People are gonna come looking for me.
851
01:01:29,512 --> 01:01:31,703
[Dr. Godwin] They
never looked for Sarah.
852
01:01:31,704 --> 01:01:33,011
They're not gonna look for you.
853
01:01:33,012 --> 01:01:36,181
When I'm done with you, they're
not gonna recognize you.
854
01:01:36,182 --> 01:01:38,665
No one's gonna recognize your face.
855
01:01:39,542 --> 01:01:41,242
You're gonna pay for what you did.
856
01:01:44,242 --> 01:01:47,311
After lobotomy, he had
an attitude adjustment,
857
01:01:47,312 --> 01:01:50,435
and my welding techniques
revolutionized his body.
858
01:01:51,382 --> 01:01:54,115
And also we have Don. Don, come here.
859
01:01:54,962 --> 01:01:56,775
He offered me his arm.
860
01:01:57,922 --> 01:02:00,441
A wonderful donation, don't you think?
861
01:02:00,442 --> 01:02:02,441
Look, I can appreciate your experiment.
862
01:02:02,442 --> 01:02:05,675
Bravo to you for coming up
with, let's call it a solution,
863
01:02:06,532 --> 01:02:07,691
but you don't need Godwin.
864
01:02:07,692 --> 01:02:08,692
Let us go.
865
01:02:10,702 --> 01:02:13,241
But you're not seeing
the bigger picture.
866
01:02:13,242 --> 01:02:17,075
You're part of the solution.
I need your body parts.
867
01:02:18,252 --> 01:02:21,271
Don, take them to the surgery room.
868
01:02:21,272 --> 01:02:22,499
Baby, run. Eliza, go.
869
01:02:25,800 --> 01:02:28,801
(light smashes)
870
01:02:28,802 --> 01:02:31,172
Go find her. Go get her, now.
871
01:02:32,427 --> 01:02:35,010
(Roe groaning)
872
01:02:36,035 --> 01:02:38,535
(tense music)
873
01:02:41,002 --> 01:02:43,752
This is all for the greater good.
874
01:02:46,737 --> 01:02:49,237
(eerie music)
875
01:03:02,530 --> 01:03:05,447
(muffled shouting)
876
01:03:16,000 --> 01:03:18,917
(thunder rumbling)
877
01:04:21,210 --> 01:04:23,877
(Eliza screams)
878
01:04:37,172 --> 01:04:38,671
[Roe] You complaining about
me bringing extra underwear
879
01:04:38,672 --> 01:04:40,313
and condoms and you gonna pack that?
880
01:04:40,314 --> 01:04:42,171
[Eliza] You know, it
makes me feel safer.
881
01:04:42,172 --> 01:04:44,091
I'm supposed to make you feel safe.
882
01:04:44,092 --> 01:04:46,100
That's what these right here are for.
883
01:04:46,101 --> 01:04:50,171
I know. I promise I'll have
it in my bag the whole time.
884
01:04:50,172 --> 01:04:52,788
I won't take it out. It's
just for my peace of mind.
885
01:04:52,789 --> 01:04:55,479
Babe, babe, babe, babe.
886
01:04:55,480 --> 01:04:57,451
Just take it with you.
887
01:04:57,452 --> 01:04:59,505
If it makes you feel safer, just bring it.
888
01:05:08,269 --> 01:05:11,769
If you wanna bring the gun, bring the gun.
889
01:05:35,352 --> 01:05:38,019
(Eliza panting)
890
01:05:48,247 --> 01:05:49,664
Deputy?
891
01:06:10,048 --> 01:06:11,881
This belongs to you.
892
01:06:18,770 --> 01:06:20,187
I'll go with you.
893
01:06:48,191 --> 01:06:50,858
(Roe screaming)
894
01:06:52,969 --> 01:06:55,802
(meat squelching)
895
01:07:02,930 --> 01:07:05,927
(muffled singing)
896
01:07:05,928 --> 01:07:08,595
(Roe screaming)
897
01:07:17,745 --> 01:07:20,111
(Eliza screams)
898
01:07:20,112 --> 01:07:21,112
Roe.
899
01:07:27,101 --> 01:07:29,518
(Eliza sobs)
900
01:07:37,295 --> 01:07:38,295
Don.
901
01:07:39,292 --> 01:07:40,705
Roe needs more anesthesia.
902
01:07:44,637 --> 01:07:46,285
What have you done to him?
903
01:07:47,802 --> 01:07:51,715
You know, good parts are hard to find.
904
01:07:53,182 --> 01:07:54,541
I wasn't able to save my wife,
905
01:07:54,542 --> 01:07:58,415
but I feel she's with us in many ways.
906
01:07:59,702 --> 01:08:00,702
Doctor.
907
01:08:02,012 --> 01:08:03,012
My arm.
908
01:08:13,232 --> 01:08:17,031
Don, we'll test Roe's blood type,
909
01:08:17,032 --> 01:08:21,235
and if it's a match, we'll do
cross matching tissue typing.
910
01:08:23,792 --> 01:08:27,245
I promise you. This time, it will stick.
911
01:08:28,862 --> 01:08:30,455
I need more soldering material.
912
01:08:32,082 --> 01:08:33,745
Don. Watch them.
913
01:08:37,842 --> 01:08:39,445
Make sure she doesn't get away.
914
01:08:48,522 --> 01:08:49,522
Don.
915
01:08:50,594 --> 01:08:52,795
Don. Look at me.
916
01:08:55,162 --> 01:08:57,535
You got to help, please.
You've got to help.
917
01:08:58,402 --> 01:09:01,951
I can't. I can't stop it.
918
01:09:01,952 --> 01:09:02,952
It's too late.
919
01:09:05,441 --> 01:09:07,721
It's never too late.
It's never too late.
920
01:09:07,722 --> 01:09:09,695
It's never too late, I promise you.
921
01:09:11,472 --> 01:09:12,549
I warned you.
922
01:09:14,062 --> 01:09:15,479
I told you to go.
923
01:09:16,520 --> 01:09:17,531
Please.
924
01:09:17,532 --> 01:09:18,452
Now it's too late.
925
01:09:18,453 --> 01:09:21,831
[Eliza] No. You're a good
person. It's never too late.
926
01:09:21,832 --> 01:09:23,232
Do the right thing. Come on.
927
01:09:24,522 --> 01:09:26,189
You were a cop, please.
928
01:09:27,315 --> 01:09:29,835
Please. You used to help people like me.
929
01:09:41,371 --> 01:09:44,288
(machines buzzing)
930
01:09:51,369 --> 01:09:53,452
Please. Please help us.
931
01:09:57,731 --> 01:09:59,924
(Eliza sobs)
932
01:09:59,925 --> 01:10:01,508
Baby, I'm so sorry.
933
01:10:05,348 --> 01:10:06,348
Help us.
934
01:10:07,983 --> 01:10:08,983
I'm sorry.
935
01:10:18,839 --> 01:10:20,922
This is for you, Sarah.
936
01:10:30,562 --> 01:10:32,075
What's going on here?
937
01:10:35,392 --> 01:10:36,392
Lay down.
938
01:10:39,762 --> 01:10:41,332
Eliza,
939
01:10:41,333 --> 01:10:43,191
you're making a mistake.
940
01:10:43,192 --> 01:10:45,325
It's Eliza. Lay down.
941
01:10:46,952 --> 01:10:47,952
Duke.
942
01:10:54,232 --> 01:10:55,232
Duke.
943
01:10:57,455 --> 01:10:59,156
[Roe] Baby.
944
01:10:59,157 --> 01:11:01,927
(Roe coughs)
945
01:11:01,928 --> 01:11:02,996
[Dr. Godwin] Duke.
946
01:11:02,997 --> 01:11:05,330
(gun fires)
947
01:11:07,524 --> 01:11:10,441
(Dr. Godwin moans)
948
01:11:11,697 --> 01:11:13,497
[Eliza] Don, put him on the table.
949
01:11:20,782 --> 01:11:21,932
[Dr. Godwin] My wife.
950
01:11:23,070 --> 01:11:24,070
Sarah.
951
01:11:25,602 --> 01:11:26,602
Sarah.
952
01:11:29,712 --> 01:11:34,661
You've gone too far.
You've gone too far.
953
01:11:34,662 --> 01:11:37,012
She would've never wanted this.
954
01:11:39,098 --> 01:11:40,496
Kill him.
955
01:11:40,497 --> 01:11:41,899
[Dr. Godwin] Sarah.
956
01:11:41,900 --> 01:11:42,900
Sarah.
957
01:12:06,081 --> 01:12:07,498
You're perfect.
958
01:12:16,943 --> 01:12:18,193
You're perfect.
959
01:12:34,876 --> 01:12:38,126
(Dr. Godwin screaming)
960
01:13:24,961 --> 01:13:25,961
I'm sorry,
961
01:13:28,596 --> 01:13:29,596
Sarah.
962
01:13:31,639 --> 01:13:34,139
(eerie music)
963
01:13:42,845 --> 01:13:47,837
I loved her.
964
01:13:51,297 --> 01:13:55,989
She hurt me.
965
01:14:09,656 --> 01:14:14,656
Pain for Sarah.
966
01:14:19,357 --> 01:14:22,024
(Sarah choking)
967
01:14:28,740 --> 01:14:33,648
I can't stop.
968
01:15:04,615 --> 01:15:09,240
[Duke] Mistake I make.
969
01:15:15,511 --> 01:15:18,330
[Dr. Godwin] What did you do?
970
01:15:18,331 --> 01:15:19,664
What did you do?
971
01:15:32,020 --> 01:15:33,020
Sarah.
972
01:15:34,620 --> 01:15:35,860
Everything is going to be okay.
973
01:15:37,361 --> 01:15:39,028
Sarah, stay with me.
974
01:15:42,068 --> 01:15:46,568
[Duke] I pay price.
975
01:15:52,431 --> 01:15:55,990
We all pay.
976
01:15:59,320 --> 01:16:03,737
I can help.
977
01:16:12,689 --> 01:16:15,439
(birds chirping)
978
01:16:21,705 --> 01:16:24,455
(dirt crunching)
979
01:16:30,487 --> 01:16:33,070
(swing creaks)
980
01:16:45,402 --> 01:16:47,686
- Here.
- Oh, thanks.
981
01:16:47,687 --> 01:16:50,270
(mellow music)
982
01:16:57,932 --> 01:16:59,651
So, you must have
really enjoyed your stay
983
01:16:59,652 --> 01:17:01,429
if you're coming back?
984
01:17:02,422 --> 01:17:05,765
I did, actually. It's
exactly what I needed.
985
01:17:06,857 --> 01:17:08,675
A weekend to reflect and cope.
986
01:17:10,962 --> 01:17:12,762
I've actually found a way to unwind.
987
01:17:14,492 --> 01:17:15,852
[Taxi Driver] Well, that's good.
988
01:17:17,102 --> 01:17:19,485
You're all by yourself.
Where's your boyfriend at?
989
01:17:29,262 --> 01:17:31,571
Does that mean you're single now?
990
01:17:31,572 --> 01:17:34,239
(Driver laughs)
991
01:17:38,104 --> 01:17:40,771
(ominous music)
992
01:18:02,752 --> 01:18:04,452
[Driver] Alrighty. We're here.
993
01:18:08,022 --> 01:18:10,885
Do you wanna come in?
We can have some drinks.
994
01:18:16,192 --> 01:18:21,025
Yeah. Yeah, sure. Let's
have some drinks. Why not?
995
01:18:37,260 --> 01:18:40,093
(muffled singing)
996
01:18:59,496 --> 01:19:02,401
(phone beeping)
997
01:19:02,402 --> 01:19:03,235
Hey mommy.
998
01:19:03,236 --> 01:19:05,158
[Mom] Eliza, where have you been?
999
01:19:05,159 --> 01:19:07,741
I've been going crazy
trying to get a hold of you.
1000
01:19:07,742 --> 01:19:10,811
I'm sorry, mom. I've
been busy, that's all.
1001
01:19:10,812 --> 01:19:11,645
But everything's fine.
1002
01:19:11,646 --> 01:19:14,671
[Mom] You had me so worried.
Tell me, are you okay?
1003
01:19:14,672 --> 01:19:16,011
How are you feeling?
1004
01:19:16,012 --> 01:19:18,464
I haven't felt like this in months.
1005
01:19:18,465 --> 01:19:21,632
I feel free.
1006
01:19:21,633 --> 01:19:23,483
[Mom] Oh, what a relief.
1007
01:19:23,484 --> 01:19:25,641
What about Roe? How is he doing?
1008
01:19:25,642 --> 01:19:27,225
I think he's gonna be just fine.
1009
01:19:28,452 --> 01:19:31,028
And I think I'm ready to
tell him what happened to me.
1010
01:19:31,029 --> 01:19:32,511
[Mom] But what happened over there?
1011
01:19:32,512 --> 01:19:33,959
When are you coming home?
1012
01:19:33,960 --> 01:19:34,887
I love you.
1013
01:19:34,888 --> 01:19:38,554
[Mom] Eliza, don't
hang up. What happened?
1014
01:19:48,073 --> 01:19:50,383
(Driver sighs)
1015
01:19:50,384 --> 01:19:51,926
What the fuck?
1016
01:19:51,927 --> 01:19:55,381
What the fuck's she put in my drink?
1017
01:19:55,382 --> 01:19:56,382
Fuck.
1018
01:19:58,130 --> 01:19:59,297
What the fuck?
1019
01:20:03,838 --> 01:20:05,005
What the fuck?
1020
01:20:06,029 --> 01:20:08,862
(driver whimpers)
1021
01:20:12,003 --> 01:20:13,003
Help me.
1022
01:20:16,722 --> 01:20:19,389
(driver groans)
1023
01:20:23,579 --> 01:20:24,579
Somebody.
1024
01:20:25,906 --> 01:20:26,906
Help me.
1025
01:20:31,003 --> 01:20:33,967
Help. Please, somebody help me.
1026
01:20:33,968 --> 01:20:35,551
Let me out of here.
1027
01:20:36,626 --> 01:20:38,959
What did you do to me? Help.
1028
01:20:50,391 --> 01:20:53,808
(dramatic hip hop music)
1029
01:20:59,139 --> 01:21:02,627
♪ Yeah, yeah, uh ♪
1030
01:21:02,628 --> 01:21:04,120
♪ I do not hear what he talking about ♪
1031
01:21:04,121 --> 01:21:05,653
♪ I cannot take on the word of mouth ♪
1032
01:21:05,654 --> 01:21:07,048
♪ Ain't got much time
and I'd wear it out ♪
1033
01:21:07,049 --> 01:21:08,549
♪ They asking cause we in building ♪
1034
01:21:08,550 --> 01:21:09,983
♪ Hating on me, I don't get it ♪
1035
01:21:09,984 --> 01:21:11,627
♪ My niggas, we already faded ♪
1036
01:21:11,628 --> 01:21:12,996
♪ I usually think about suicide ♪
1037
01:21:12,997 --> 01:21:14,566
♪ Got no other comfort around me ♪
1038
01:21:14,567 --> 01:21:16,150
♪ Tell me what it is ♪
1039
01:21:16,151 --> 01:21:17,162
♪ Got a couple things ♪
1040
01:21:17,163 --> 01:21:19,317
♪ I can put on in my rim ♪
1041
01:21:19,318 --> 01:21:22,164
♪ I can bring my (indistinct) ♪
1042
01:21:22,165 --> 01:21:23,393
♪ But they want a lot of things ♪
1043
01:21:23,394 --> 01:21:25,646
♪ I made a list ♪
1044
01:21:25,647 --> 01:21:28,463
♪ Bring my wrist over making switch ♪
1045
01:21:28,464 --> 01:21:31,481
♪ I cannot afford to be a bitch ♪
1046
01:21:31,482 --> 01:21:34,521
♪ I have seen how quick
these people switch ♪
1047
01:21:34,522 --> 01:21:37,510
♪ Hold it down, trust I'm getting rich ♪
1048
01:21:37,511 --> 01:21:38,419
♪ You can kiss my ass ♪
1049
01:21:38,420 --> 01:21:39,976
♪ With all that simple play ♪
1050
01:21:39,977 --> 01:21:41,094
♪ I don't want nothing from you ♪
1051
01:21:41,095 --> 01:21:43,366
♪ Cheap niggas acting fake ♪
1052
01:21:43,367 --> 01:21:44,329
♪ They hating to see me billing ♪
1053
01:21:44,330 --> 01:21:46,329
♪ They get on my lane ♪
1054
01:21:46,330 --> 01:21:49,112
♪ Money can't do it and people change ♪
1055
01:21:49,113 --> 01:21:50,691
♪ And I ain't got no
time for the problems ♪
1056
01:21:50,692 --> 01:21:52,093
♪ That be in my head ♪
1057
01:21:52,094 --> 01:21:55,356
♪ Insecurity you got, I'm
not the one to blame ♪
1058
01:21:55,357 --> 01:21:57,133
♪ I don't let my anger builds ♪
1059
01:21:57,134 --> 01:21:58,347
♪ Bitch I'm faded ♪
1060
01:21:58,348 --> 01:21:59,181
♪ Stay in your lane ♪
1061
01:21:59,182 --> 01:22:02,635
♪ Keeping niggas from draining ♪
1062
01:22:02,636 --> 01:22:05,473
♪ Bring on the night, I'm a go getter ♪
1063
01:22:05,474 --> 01:22:08,098
♪ Locked crew, we all smoke fatties ♪
1064
01:22:08,099 --> 01:22:10,935
♪ I see with my eyes a full desire ♪
1065
01:22:10,936 --> 01:22:14,495
♪ To be suicidal, you see my revival ♪
1066
01:22:14,496 --> 01:22:16,208
♪ Tell me what it is ♪
1067
01:22:16,209 --> 01:22:19,270
♪ Got a couple things I
can put on in my rim ♪
1068
01:22:19,271 --> 01:22:22,362
♪ I can bring my red (indistinct) ♪
1069
01:22:22,363 --> 01:22:23,522
♪ But they want a lot of things ♪
1070
01:22:23,523 --> 01:22:25,377
♪ I made a list ♪
1071
01:22:25,378 --> 01:22:28,500
♪ Bring on my wrist that made me switch ♪
1072
01:22:28,501 --> 01:22:31,354
♪ I cannot afford to be a bitch ♪
1073
01:22:31,355 --> 01:22:33,855
(eerie music)
1074
01:22:36,004 --> 01:22:38,754
(dirt crunching)
1075
01:22:44,095 --> 01:22:47,012
(insects chirping)
1076
01:22:58,732 --> 01:23:00,291
[Don] Doctor.
1077
01:23:00,292 --> 01:23:01,292
You're next.
1078
01:23:02,272 --> 01:23:04,402
We're gonna get you all fixed up.
1079
01:23:07,268 --> 01:23:10,268
(Dr. Godwin groans)
1080
01:23:14,220 --> 01:23:17,470
(upbeat country music)
1081
01:23:28,857 --> 01:23:30,805
♪ There's a whole lot of trouble ♪
1082
01:23:30,806 --> 01:23:35,806
♪ Lot of trouble going on ♪
1083
01:23:35,951 --> 01:23:37,753
♪ There's a whole lot of people ♪
1084
01:23:37,754 --> 01:23:41,400
♪ Lot of people going down ♪
1085
01:23:41,401 --> 01:23:44,750
♪ Body bags are coming home ♪
1086
01:23:44,751 --> 01:23:48,336
♪ Little children all alone ♪
1087
01:23:48,337 --> 01:23:51,891
♪ We are mired in dissent ♪
1088
01:23:51,892 --> 01:23:56,892
♪ But we settle for consent ♪
1089
01:24:00,935 --> 01:24:02,654
♪ Now there's a whole lot of hustlers ♪
1090
01:24:02,655 --> 01:24:07,655
♪ A lot of hustling going on ♪
1091
01:24:08,169 --> 01:24:10,083
♪ There's a whole lot of writing ♪
1092
01:24:10,084 --> 01:24:13,718
♪ Lot of writing on the wall ♪
1093
01:24:13,719 --> 01:24:16,968
♪ The blind leading the blind ♪
1094
01:24:16,969 --> 01:24:20,589
♪ A lot of trouble on my mind ♪
1095
01:24:20,590 --> 01:24:24,155
♪ We are mired in dissent ♪
1096
01:24:24,156 --> 01:24:27,823
♪ But we settle for consent ♪
1097
01:24:35,103 --> 01:24:38,502
♪ You're gonna go, go, go
to the front of the line ♪
1098
01:24:38,503 --> 01:24:40,216
♪ They tell you so, so and so ♪
1099
01:24:40,217 --> 01:24:42,046
♪ They left their troubles behind ♪
1100
01:24:42,047 --> 01:24:45,646
♪ The home front is everywhere ♪
1101
01:24:45,647 --> 01:24:49,256
♪ A lot of homes in disrepair ♪
1102
01:24:49,257 --> 01:24:52,798
♪ We are mired in dissent ♪
1103
01:24:52,799 --> 01:24:56,466
♪ But we settle for consent ♪
1104
01:25:34,335 --> 01:25:35,824
♪ There's a whole lot of trouble ♪
1105
01:25:35,825 --> 01:25:40,825
♪ Those who claim they know it all ♪
1106
01:25:40,897 --> 01:25:42,968
♪ Waving their flags and shouting ♪
1107
01:25:42,969 --> 01:25:46,818
♪ Babalon is going to fall ♪
1108
01:25:46,819 --> 01:25:50,062
♪ The drones are hitting home ♪
1109
01:25:50,063 --> 01:25:53,726
♪ Mortar made the blood and bones ♪
1110
01:25:53,727 --> 01:25:57,261
♪ We are mired in dissent ♪
1111
01:25:57,262 --> 01:26:00,679
♪ But settle for consent ♪
1112
01:26:01,305 --> 01:27:01,822
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm