"The Tower" Episode #3.1
ID | 13184871 |
---|---|
Movie Name | "The Tower" Episode #3.1 |
Release Name | The Tower 2021 S03E01 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 31027608 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,599
חקירת משטרת המטרופולין
לגבי תקרית מגדל פורטלנד,
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,439
בה השוטר הדלי מתיוס
והנערה פארה מהני
3
00:00:06,440 --> 00:00:10,119
איבדו את חייהם, הסתיימה היום.
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,439
מתי אנשים יפסיקו להשתמש
בחוסר הניסיון של השוטרת אדאמה
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,439
כתירוץ
לכל מה שהיא עושה?
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,719
ישו, את קרה.
כן, אמרת את זה קודם.
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,439
שום דבר לא השתנה.
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,719
מבצע פרסאוס.
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,599
בקשר לבחור ששם את האקדח
ביד של הילד הזה. שאקיל אוליבר.
10
00:00:22,600 --> 00:00:25,199
אנחנו מקימים צוות משימה כדי
להפיל אותו. אתה רוצה להוביל אותו?
11
00:00:25,200 --> 00:00:26,439
בטח שבטח.
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,239
למה את כל כך אובססיבית
בלרדוף אחרי שו?
13
00:00:28,240 --> 00:00:29,759
למה אתה כל כך אובססיבי
בלהגן עליו?
14
00:00:29,760 --> 00:00:32,639
יש לי עבודה בשבילך.
כבר יש לי עבודה, תודה.
15
00:00:32,640 --> 00:00:35,519
אז מה זה? סמים? נשק? כנופיות?
הכל מהכול.
16
00:00:35,520 --> 00:00:38,039
אתה יודע למה הוא רוצה אותך,
נכון? הוא רוצה אותך סמוי.
17
00:00:38,040 --> 00:00:39,719
18
00:00:39,720 --> 00:00:41,279
19
00:00:41,280 --> 00:00:44,279
אתה יכול להתמודד עם זה שוב? עם
שו, הבן אדם ששומר עליך?
20
00:00:44,280 --> 00:00:46,479
אנחנו יכולים לעשות את מה שבאנו לעשות -
להפיל את הבחור הרע.
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,279
אפשר לשאול כמה שאלות?
22
00:00:48,280 --> 00:00:50,119
אתה עדיין מנהל רומן
עם ליזי אדאמה?
23
00:00:50,120 --> 00:00:51,559
היא הייתה טעות,
24
00:00:51,560 --> 00:00:53,679
שעליה ביקשתי סליחה ואמשיך לבקש סליחה
25
00:00:53,680 --> 00:00:55,239
כל עוד אצטרך.
26
00:00:55,240 --> 00:00:56,559
זה נגמר, אני מבטיח.
27
00:00:56,560 --> 00:00:58,879
כן, מוטב שכך יהיה.
כי אם לא,
28
00:00:58,880 --> 00:01:00,919
אפגע בך
בדרכים שאתה אפילו לא יכול לדמיין.
29
00:01:00,920 --> 00:01:02,000
אתה רואה את זה?
30
00:01:04,640 --> 00:01:06,239
אני מקווה שזה ירדוף אותך.
31
00:01:06,240 --> 00:01:09,599
אתה יכול להיות גס רוח כלפי וכלפי
חיי האישיים כמה שתרצה,
32
00:01:09,600 --> 00:01:11,879
אבל אל תפקפק,
אפילו לא לשנייה אחת,
33
00:01:11,880 --> 00:01:14,479
בכישורים או בנחישות שלי
להפיל את המניאק הזה.
34
00:01:14,480 --> 00:01:17,559
תני לי לתת לך את המספר שלי.
את יכולה להחליט.
35
00:01:17,560 --> 00:01:19,279
זה ממש נחמד, תודה.
36
00:01:19,280 --> 00:01:21,959
אתה עוזב את פארלו?
כן.
37
00:01:21,960 --> 00:01:24,600
סכנת חיים, אני לא יכולה לחכות
לצוות הכניסה, אני נכנסת.
38
00:01:29,040 --> 00:01:31,560
רופאים אמרו להורים שלי משהו.
39
00:01:33,200 --> 00:01:34,640
אני בהריון.
40
00:01:38,200 --> 00:01:40,640
20 חודשים אח"כ
41
00:01:46,200 --> 00:01:48,640
סימטת גלאוסטרי
29 באוגוסט, 10:42 PM
42
00:01:50,000 --> 00:01:56,074
43
00:02:03,720 --> 00:02:04,920
היי!
44
00:02:09,400 --> 00:02:10,519
הוא חתך אותי!
45
00:02:12,880 --> 00:02:15,039
46
00:02:15,040 --> 00:02:19,959
היי! הוא נדקר. עזרה!
47
00:02:19,960 --> 00:02:23,279
מה קורה פה?
48
00:02:23,280 --> 00:02:25,999
עזרה! עזרה!
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,360
הוא נדקר...
50
00:02:31,880 --> 00:02:33,440
51
00:02:36,920 --> 00:02:38,240
שרה קולינס.
52
00:02:40,640 --> 00:02:43,559
כן. 20 דקות. אני בדרך.
53
00:02:43,560 --> 00:02:46,120
מצטערת. דקירה. עוד ילד.
54
00:02:47,480 --> 00:02:49,559
אני אכין לך כוס תה.
אין זמן.
55
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
56
00:02:53,880 --> 00:02:57,920
57
00:03:01,880 --> 00:03:05,719
שששש. שששש.
58
00:03:05,720 --> 00:03:07,799
נו, בובה.
נו, נו, נו, נו.
59
00:03:07,800 --> 00:03:10,240
60
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
שרה.
היי, איליין.
61
00:03:35,960 --> 00:03:38,519
לא יכולנו להשיג אוהל?
לא, אין זמינים.
62
00:03:38,520 --> 00:03:41,120
יש תעודה מזהה?
לא, אין עליו כלום. גם לא טלפון.
63
00:03:44,080 --> 00:03:48,399
היה פראמדיק בתפקיד לא פעיל?
כן, אוון פירס.
64
00:03:48,400 --> 00:03:54,399
הוא הלך לקנות חלב ביילמז.
לא, מצלמות האבטחה של החנות לא עובדות.
65
00:03:54,400 --> 00:03:57,239
אוון שמע מישהו קורא לעזרה.
ראה שני ילדים.
66
00:03:57,240 --> 00:03:58,479
שניים?
כן.
67
00:03:58,480 --> 00:04:01,039
הוא עשה מה שהוא יכול.
זה לא הספיק.
68
00:04:01,040 --> 00:04:04,160
הוא שלך. אני עדיין
מסיימת תחקור ראשוני בזירה.
69
00:04:13,760 --> 00:04:14,800
אוון?
70
00:04:16,480 --> 00:04:19,719
אני רש"טית שרה קולינס,
ממחלקת רצח.
71
00:04:19,720 --> 00:04:22,719
היי. אני מצטער,
לא הצלחתי לעצור את הדימום.
72
00:04:22,720 --> 00:04:23,960
אני בטוחה שעשית כמיטב יכולתך.
73
00:04:27,840 --> 00:04:29,359
היה שם עוד ילד איתו?
74
00:04:29,360 --> 00:04:32,039
כן, חבר שלו. הוא גנב לי את הטלפון.
מה?
75
00:04:32,040 --> 00:04:35,759
הוא אמר שאין לו,
אז נתתי לו את שלי להתקשר ל-999.
76
00:04:35,760 --> 00:04:38,319
אמרתי לו מה להגיד,
ואז הוא פשוט... נעלם.
77
00:04:38,320 --> 00:04:41,799
למה חשבת שהוא חבר?
איך שהוא היה, אני מניח.
78
00:04:41,800 --> 00:04:43,760
כאילו הוא עמד
להתפרץ בבכי.
79
00:04:49,120 --> 00:04:51,759
הוא אמר, "בבקשה אל תתנו לי למות."
80
00:04:51,760 --> 00:04:53,760
אמרתי לו, "אתה תהיה בסדר."
81
00:04:56,080 --> 00:04:57,800
מתי את הולכת להפסיק את זה?
82
00:05:00,200 --> 00:05:03,359
אני אעצור את מי שעשה את זה,
אני מבטיחה.
83
00:05:03,360 --> 00:05:04,880
זאת לא הייתה השאלה שלי.
84
00:05:29,200 --> 00:05:31,680
היי, אש.
היי, ליזי.
85
00:05:34,400 --> 00:05:36,519
מי שמקדים תופס את השולחן הכי טוב.
86
00:05:36,520 --> 00:05:38,959
טוב, יש לי רק טיפול בילדים
עד ארבע.
87
00:05:38,960 --> 00:05:41,719
התקיפה החמורה שאת חוקרת, קטטה של ליל שישי בקניון.
88
00:05:41,720 --> 00:05:43,879
אולי יש לי זיהוי
על אחד החלאות הקטנים.
89
00:05:43,880 --> 00:05:44,919
ממי?
90
00:05:44,920 --> 00:05:47,919
אחד הילדים מלמטה, אז אני לא יודע מה זה שווה.
91
00:05:47,920 --> 00:05:50,479
גם אני הייתי ילדה מלמטה, אש. מי?
92
00:05:50,480 --> 00:05:51,800
עריף ג'והאר?
93
00:05:55,280 --> 00:05:58,279
היי. הבלשית אדאמה. שלום, זר.
94
00:05:58,280 --> 00:06:00,239
את בסדר? כן.
95
00:06:00,240 --> 00:06:03,239
אה, נחמד, לא ידעתי. סמל. זה רק משחק אותה.
96
00:06:03,240 --> 00:06:05,439
התנדבתי לקבוצת השכונות הבטוחות.
97
00:06:05,440 --> 00:06:06,639
הממ.
98
00:06:06,640 --> 00:06:09,559
שמעת על ליל שישי?
כן, קיבלתי את ההצהרה שלך.
99
00:06:09,560 --> 00:06:11,280
נוכל לעבור על מצלמות האבטחה?
כן.
100
00:06:18,360 --> 00:06:20,159
הבחור שהם הכו נתן לך משהו?
101
00:06:20,160 --> 00:06:23,319
לא. סירב לדבר איתי.
102
00:06:23,320 --> 00:06:24,400
הנה אנחנו מתחילים.
103
00:06:26,400 --> 00:06:28,160
ואז הכל מתחיל.
104
00:06:31,080 --> 00:06:33,839
הם שברו לו שתי צלעות,
והוא עדיין לא הסכים לדבר.
105
00:06:33,840 --> 00:06:35,839
מה עם תעודת הזהות שלך?
תריץ אחורה.
106
00:06:35,840 --> 00:06:37,719
תסתכל על זה עם הקפוצ'ון האפור
שמתחיל את זה.
107
00:06:37,720 --> 00:06:38,839
אגרוף אחד והוא הולך.
108
00:06:38,840 --> 00:06:41,719
אז זה היה, כאילו, מה,
איזה טקס חניכה של כנופיה?
109
00:06:41,720 --> 00:06:43,639
אולי. האלימות שלנו עולה.
110
00:06:43,640 --> 00:06:47,119
נראה כמו מלחמת שטחים בין
ה'ארדסלי בלאדס' וה'חיילים'.
111
00:06:47,120 --> 00:06:50,320
בכל מקרה, בדקתי
את כל המצלמות האחרות, ו...
112
00:06:53,640 --> 00:06:55,200
..הנה הולך זה עם הקפוצ'ון האפור.
113
00:07:00,640 --> 00:07:02,639
ברגע שראיתי את זה, ידעתי.
114
00:07:02,640 --> 00:07:05,359
ראיין קנדי, הוא מאחוזת דיקון.
115
00:07:05,360 --> 00:07:06,759
מה אתה יודע עליו?
116
00:07:06,760 --> 00:07:10,119
הוא התחיל להופיע קצת, אבל הוא... הוא לא ילד רע.
117
00:07:10,120 --> 00:07:11,599
הוא הכניס מישהו לבית חולים.
118
00:07:11,600 --> 00:07:13,999
הוא נתן אגרוף ואז הלך.
119
00:07:14,000 --> 00:07:18,079
טוב, נביא את ראיין ונראה כמה הוא קשוח בחקירה.
120
00:07:18,080 --> 00:07:21,759
חכי רגע, לא ראיתי אותך שנים. מה נשמע? מה עם התינוק?
121
00:07:21,760 --> 00:07:24,959
כן, הוא בסדר. אה, הוא, הוא כבר הולך.
122
00:07:24,960 --> 00:07:26,200
תראה לי.
123
00:07:29,640 --> 00:07:31,119
124
00:07:31,120 --> 00:07:34,479
אה, הוא... הוא מקסים.
125
00:07:34,480 --> 00:07:36,119
דאגתי שיהיה לו זקן.
126
00:07:36,120 --> 00:07:38,119
127
00:07:38,120 --> 00:07:39,600
שתוק, עריף.
128
00:07:42,280 --> 00:07:45,840
מה עם, אמ... מה עם זה? DI שו?
129
00:07:47,920 --> 00:07:51,040
הוא עם המשפחה שלו, אני עם שלי, אז כן.
130
00:07:53,560 --> 00:07:55,639
שרה?
131
00:07:55,640 --> 00:07:59,359
שרה. זיהינו את הקורבן
על פי טביעות האצבע שלו.
132
00:07:59,360 --> 00:08:01,599
ספנסר קרדוסו, בן 15.
133
00:08:01,600 --> 00:08:05,559
טביעות אצבע? אז היה לו רישום?
כן, קל. החזקת קנאביס.
134
00:08:05,560 --> 00:08:08,159
יש לך כתובת
למשפחה? אין משפחה.
135
00:08:08,160 --> 00:08:10,919
אמא נפטרה לפני שבע שנים,
ואבא מעולם לא היה.
136
00:08:10,920 --> 00:08:14,839
כן, חוץ מזרע אחד חסר תועלת.
אלוהים אדירים, איליין.
137
00:08:14,840 --> 00:08:17,599
בכל מקרה, יש לנו כתובת
ואת מספר הטלפון של העובד הסוציאלי.
138
00:08:17,600 --> 00:08:20,519
אוקיי, דברו איתם.
תחפשו במקום של ספנסר.
139
00:08:20,520 --> 00:08:22,399
מדיה חברתית. מישהו מפרסם משהו?
לא.
140
00:08:22,400 --> 00:08:23,679
לא היה לו טלפון.
141
00:08:23,680 --> 00:08:26,119
גם לא, כביכול,
לילד שהתקשר ל-999.
142
00:08:26,120 --> 00:08:27,439
אז זה עסקת סמים שהשתבשה?
143
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
אני מתכוון, אנשים מפחדים ונשארים בשקט.
144
00:08:29,280 --> 00:08:30,799
אנחנו צריכים את הילד שהתקשר.
145
00:08:30,800 --> 00:08:33,119
הוא כנראה היה שם
כשספנסר נדקר.
146
00:08:33,120 --> 00:08:34,559
איליין, תשיגי את ההקלטה.
147
00:08:34,560 --> 00:08:37,559
לי, הם איתרו שיחה שנייה מהנייד הגנוב.
148
00:08:37,560 --> 00:08:40,239
תיעדוף בדיקת מצלמות אבטחה באזור הזה.
149
00:08:40,240 --> 00:08:41,360
אהיה בחדר המתים.
150
00:08:58,960 --> 00:09:01,039
נער אושפז ביום שישי
151
00:09:01,040 --> 00:09:02,599
לאחר קטטה בקניון,
152
00:09:02,600 --> 00:09:04,679
נער אחר נדקר למוות אמש.
153
00:09:04,680 --> 00:09:06,959
הדקירה הקטלנית ה-14 השנה.
154
00:09:06,960 --> 00:09:10,119
מה עומד מאחורי גל האלימות הגואה הזה
155
00:09:10,120 --> 00:09:12,319
ומדוע המשטרה חסרת אונים לעצור...?'
156
00:09:12,320 --> 00:09:14,039
157
00:09:14,040 --> 00:09:15,159
אנג'ל?
158
00:09:15,160 --> 00:09:17,599
אחד מאנשי השטח של שאקיל נהרג אמש.
159
00:09:17,600 --> 00:09:19,639
ספנסר קרדוסו.
160
00:09:19,640 --> 00:09:22,679
יחידת הרצח מחפשת את הילד שהיה איתו.
161
00:09:22,680 --> 00:09:24,199
אין להם זיהוי.
162
00:09:24,200 --> 00:09:27,519
כמעט בטוח
163
00:09:27,520 --> 00:09:29,199
שזה היה החבר שלו, ראיין קנדי.
164
00:09:29,200 --> 00:09:31,839
לתת להם את השם שלו? לא, לא ראיין. ברצינות, מפקד?
165
00:09:31,840 --> 00:09:33,119
166
00:09:33,120 --> 00:09:35,919
אנחנו הולכים על המלך. ראיין קרוב מדי.
167
00:09:35,920 --> 00:09:38,240
הוא עלול לסכן הכל.
168
00:09:49,120 --> 00:09:52,199
DS קורן.
DC אדאמה.
169
00:09:52,200 --> 00:09:54,959
זה ראיין?
לצערי כן.
170
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
את אמא שלו?
כן. לורטה.
171
00:10:01,920 --> 00:10:05,159
את בסדר לבוא איתו לתחנה?
כן, כן.
172
00:10:05,160 --> 00:10:08,160
מה אתם אומרים שהוא עשה הפעם?
מה קורה?
173
00:10:09,680 --> 00:10:11,119
אתם הפדרלים?
174
00:10:11,120 --> 00:10:14,999
ראיין קנדי, אני עוצר אותך
בחשד לתקיפה
175
00:10:15,000 --> 00:10:17,719
בקניון לונסדייל ב-26 באוגוסט.
176
00:10:17,720 --> 00:10:19,119
אתה לא חייב לומר דבר,
177
00:10:19,120 --> 00:10:21,359
אבל זה עלול לפגוע בהגנה שלך
אם לא תזכיר,
178
00:10:21,360 --> 00:10:25,119
כשנחקרת, משהו שבו
אתה עשוי להסתמך עליו אחר כך בבית המשפט.
179
00:10:25,120 --> 00:10:27,679
כל דבר שתגיד
עשוי לשמש כראיה.
180
00:10:27,680 --> 00:10:30,279
מצטער לעשות את זה, אבל אתה
כנראה קצת מהיר על הרגליים.
181
00:10:30,280 --> 00:10:32,439
אני לא הולך לברוח, נכון?
אני לא טיפש.
182
00:10:32,440 --> 00:10:34,599
טוב, טיפשות מעולם
לא מנעה מאף אחד לנסות.
183
00:10:34,600 --> 00:10:36,519
מה לעזאזל
את עושה איתו?
184
00:10:36,520 --> 00:10:38,359
אנחנו לוקחים אותו לחקירה.
185
00:10:38,360 --> 00:10:41,720
באזיקים? הוא רק ילד.
עזבי את זה, טיאה.
186
00:10:45,640 --> 00:10:49,279
עכשיו, אני לא אדע
עד שאני אקח דגימות,
187
00:10:49,280 --> 00:10:51,479
אבל הסכין
פגעה בעורק הירך.
188
00:10:51,480 --> 00:10:55,759
כשזה מנוקב,
העורק נסוג לתוך הגוף.
189
00:10:55,760 --> 00:10:59,199
אין שום דבר שפרמדיק היה יכול
לעשות כדי לעצור את הדימום.
190
00:10:59,200 --> 00:11:01,039
לא עם בחור צעיר ובכושר.
191
00:11:01,040 --> 00:11:02,479
לב חזק שפועם.
192
00:11:02,480 --> 00:11:05,160
שרה? שרה?
193
00:11:06,480 --> 00:11:08,880
קיבלתי את שיחת 999.
את צריכה להקשיב.
194
00:11:18,280 --> 00:11:21,039
מוקדן, מה מקרה החירום שלך?
הוא נדקר.
195
00:11:21,040 --> 00:11:23,439
מה השם שלך?
ספנסר, הוא נדקר.
196
00:11:23,440 --> 00:11:25,439
ספנסר. אז הם היו חברים.
197
00:11:25,440 --> 00:11:28,999
הבנתי. אני צריך לדעת איפה
אתה כדי שאוכל לשלוח אמבולנס.
198
00:11:29,000 --> 00:11:31,999
רחוב גאלוסטרי.
יש שם חנות. יילמז.
199
00:11:32,000 --> 00:11:34,119
יילמז. הבנתי.
ומה השם שלך?
200
00:11:34,120 --> 00:11:35,839
פשוט, פשוט תבואו, בבקשה.
201
00:11:35,840 --> 00:11:38,119
הוא... הוא מדמם יותר מדי,
הבחור לא יכול לעצור את זה.
202
00:11:38,120 --> 00:11:40,919
בסדר, מתקשר, אמבולנס
בדרך. רק תגיד לי את השם שלך.
203
00:11:40,920 --> 00:11:44,120
פשוט תבואו, פשוט תבואו, בבקשה!
בבקשה!
204
00:11:51,200 --> 00:11:55,119
זה היה הדבר האחרון שהוא אמר.
אז הוא בטח ראה מי עשה את זה.
205
00:11:55,120 --> 00:11:56,359
אנחנו צריכים למצוא אותו,
206
00:11:56,360 --> 00:11:59,279
או שהוא ינסה לסדר את זה בעצמו,
ונמצא עוד ילד מת.
207
00:11:59,280 --> 00:12:01,039
בואו נחזור לבסיס.
לא, לא אני.
208
00:12:01,040 --> 00:12:03,799
אני כבר 24 שעות בתנועה, אני
אוספת את הילדים שלי מבית הספר.
209
00:12:03,800 --> 00:12:05,999
למען השם, תשיגי את בעלך...
הוא עובד.
210
00:12:06,000 --> 00:12:08,839
הילדים שלי הולכים לשבת ולאכול
ארוחת ערב ולספר לי על היום שלהם,
211
00:12:08,840 --> 00:12:10,719
ולא אכפת לי
אם הם יתלוננו ויקטרו על זה,
212
00:12:10,720 --> 00:12:11,879
זה מה שהם עושים.
213
00:12:11,880 --> 00:12:14,639
הם לא יסיימו כמו אותו
ילד יתום מסכן שם.
214
00:12:14,640 --> 00:12:16,759
זה בקושי סביר.
למה לא?
215
00:12:16,760 --> 00:12:19,199
הם באותם רחובות,
אותם בתי ספר כמו הבנים האלה,
216
00:12:19,200 --> 00:12:22,959
יש סכינים ארורות בכל מקום,
ואנחנו לא עוצרים אותם, נכון?
217
00:12:22,960 --> 00:12:24,000
נכון?
218
00:12:35,680 --> 00:12:37,159
לא נתן לי כלום.
219
00:12:37,160 --> 00:12:39,239
אין תגובה, אין תגובה,
אין תגובה.
220
00:12:39,240 --> 00:12:40,879
עוד גנגסטר מתחיל.
221
00:12:40,880 --> 00:12:44,479
התעודה ממצלמות האבטחה
לא תספיק להאשמה.
222
00:12:44,480 --> 00:12:46,399
ניקח אותו ליחידת העילית, נסריט אותו,
223
00:12:46,400 --> 00:12:49,319
נראה את זה לאנשים אחרים בקניון.
מאבטחים, וכו'.
224
00:12:49,320 --> 00:12:51,520
יש לך בעיית תינוק?
אני אסדר את זה.
225
00:12:54,800 --> 00:12:56,480
הילד הזה לא גנגסטר, אש.
226
00:12:58,160 --> 00:13:02,279
למה שלא תחליפי איתו מילה?
שחררי אותו, קחי אותו לאוטו.
227
00:13:02,280 --> 00:13:04,879
אני אדבר עם אמא שלו, אקנה לך כמה דקות לבד. בסדר?
228
00:13:04,880 --> 00:13:07,439
בסדר. תלווה לי את הסיגריות שלך?
229
00:13:07,440 --> 00:13:09,840
חכם.
תודה.
230
00:13:10,880 --> 00:13:12,680
לורטה?
231
00:13:16,720 --> 00:13:20,359
מה קורה פה?
באמת?
232
00:13:20,360 --> 00:13:24,000
אני לא אוהב שילד יושב בתא יותר ממה שצריך.
233
00:13:27,160 --> 00:13:30,080
ואני לא יכול לעשן שם.
234
00:13:35,120 --> 00:13:37,800
אפשר להוריד את האזיקים, לפחות?
235
00:13:52,680 --> 00:13:55,359
הייתי מציע לך אחת,
אבל אסור לי.
236
00:13:55,360 --> 00:13:57,439
237
00:13:57,440 --> 00:13:58,760
238
00:14:01,560 --> 00:14:04,559
יש לך בעיה?
לא, לא, זה כלום.
239
00:14:04,560 --> 00:14:07,079
לא נראה כמו כלום.
240
00:14:07,080 --> 00:14:09,720
היי, תן לי קצת.
לא אספר לאף אחד.
241
00:14:15,720 --> 00:14:19,440
היי, גברת, את צריכה להיזהר
בפעם הבאה. אני מצולם.
242
00:14:21,480 --> 00:14:23,119
הוא צוחק
243
00:14:23,120 --> 00:14:25,240
אני סתם צוחק איתך.
אה, פשוט תחזיר את זה.
244
00:14:29,840 --> 00:14:33,600
מה אתה הולך לעשות, ראיין?
עם החיים שלך.
245
00:14:34,720 --> 00:14:38,959
רק מכות וכנופיות וחרא.
246
00:14:38,960 --> 00:14:41,839
תגיד לי שיש יותר מזה.
בטח שיש.
247
00:14:41,840 --> 00:14:43,719
אני והחבר שלי ספנס,
אנחנו הולכים להיות...
248
00:14:43,720 --> 00:14:44,960
אתה הולך להיות מה?
249
00:14:45,960 --> 00:14:47,480
לא, אני יודע מה את עושה.
250
00:14:48,480 --> 00:14:51,039
את מנסה לגרום לי
לשפוך מידע.
251
00:14:51,040 --> 00:14:54,039
משחקת אותה נחמדה,
אבל את עדיין פדרית,
252
00:14:54,040 --> 00:14:55,560
אז אין תגובה.
253
00:15:03,120 --> 00:15:05,199
נו, איך אנחנו יודעים שזה הבחור שלנו?
254
00:15:05,200 --> 00:15:08,839
הפרמדיק אמר שהוא לבש אנורק כתום, לא קפוצ'ון בהיר.
255
00:15:08,840 --> 00:15:10,959
כי השיחה הבאה אחרי שיחת הטלפון למוקד החירום
256
00:15:10,960 --> 00:15:12,479
בוצעה מתחת לגשר הזה.
257
00:15:12,480 --> 00:15:14,079
שם האות נעלם,
258
00:15:14,080 --> 00:15:16,559
כנראה כי הוא זרק את הטלפון לתעלה.
259
00:15:16,560 --> 00:15:18,439
אז הוא התקשר למפעיל שלו,
260
00:15:18,440 --> 00:15:20,560
ונאמר לו להשליך את החולצה והטלפון שלו.
261
00:15:22,160 --> 00:15:24,839
מה אנחנו יודעים על המספר שהוא חייג?
262
00:15:24,840 --> 00:15:26,079
פעיל רק חודש,
263
00:15:26,080 --> 00:15:28,359
והכל בו מצביע על קו מלכודת.
264
00:15:28,360 --> 00:15:32,479
אין הודעות טקסט, אין אינטרנט, רק שיחות, בדרך כלל קצרות.
265
00:15:32,480 --> 00:15:33,599
בעיקר בתנועה.
266
00:15:33,600 --> 00:15:36,719
מהמרחקים שעברו, כנראה במכונית.
267
00:15:36,720 --> 00:15:39,519
בהחלט סוחר סמים. לי צודק.
268
00:15:39,520 --> 00:15:42,599
ספנסר וחבריו הלכו לסמטת הגרדום כדי לבצע עסקת סמים.
269
00:15:42,600 --> 00:15:46,359
העסקה השתבשה.
החבר של ספנסר ברח.
270
00:15:46,360 --> 00:15:48,519
הוא מבצע רק שיחה אחת
אחרי 999,
271
00:15:48,520 --> 00:15:52,119
וזה לבוס שלו.
אז, מי הבוס שלו?
272
00:15:52,120 --> 00:15:55,159
ואיזו כנופיה זו?
חיילים, בלאדס, החוליה?
273
00:15:55,160 --> 00:15:58,839
עדיין אין כלום ברשתות החברתיות?
אף כנופיה לא לקחה אחריות?
274
00:15:58,840 --> 00:16:01,559
שום דבר.
למעשה, שום דבר בשום כלי תקשורת.
275
00:16:01,560 --> 00:16:04,559
בדרך כלל היה שיר
בטיקטוק המזדיין.
276
00:16:04,560 --> 00:16:07,519
פדן: אני בדרכי החוצה עכשיו.
אני חייב לעצור במעבדה.
277
00:16:07,520 --> 00:16:08,600
אני מיד אחזור.
278
00:16:12,960 --> 00:16:14,377
סליחה, ג'ים. אפשר לדבר איתך רגע?
279
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
שרה.
אדוני.
280
00:16:19,280 --> 00:16:20,999
זה בקשר לדקירה של אתמול בלילה.
281
00:16:21,000 --> 00:16:25,160
ספנסר קרדוסו, סמטת הגרדום.
את קצינת החקירות הראשית? כן.
282
00:16:26,280 --> 00:16:29,239
יש לי ילד מת
ועד נעדר, גם הוא ילד,
283
00:16:29,240 --> 00:16:33,559
שעלול להיות בסיכון,
ואף אחד לא מצייץ.
284
00:16:33,560 --> 00:16:35,119
אני רוצה לכנס מסיבת עיתונאים.
285
00:16:35,120 --> 00:16:37,919
מיציתם את מצלמות האבטחה,
ANPR, מדלת לדלת?
286
00:16:37,920 --> 00:16:41,319
לא מיצינו, לא, אבל זאת
הדקירה הרביעית שלי בשנתיים,
287
00:16:41,320 --> 00:16:44,079
ופתרתי את האחרות כי
אנשים דיברו עליהן,
288
00:16:44,080 --> 00:16:45,119
פרסמו עליהן.
289
00:16:45,120 --> 00:16:46,999
אבל הפעם, כלום,
רק חומת שתיקה.
290
00:16:47,000 --> 00:16:48,599
ואני לא יודע
אם זה עניין של סמים
291
00:16:48,600 --> 00:16:52,199
או עניין של כנופיות או שניהם,
אבל אנחנו בשום מקום.
292
00:16:52,200 --> 00:16:53,959
נו, אתם יודעים, אם תערבו את התקשורת,
293
00:16:53,960 --> 00:16:55,399
תעמידו את המט על המוקד.
294
00:16:55,400 --> 00:16:57,479
אולי כדאי לנו להעמיד את המט על המוקד.
295
00:16:57,480 --> 00:16:59,279
נערוך את מסיבת העיתונאים בקהילה,
296
00:16:59,280 --> 00:17:02,119
נזמין את הקהילה, נגיד שאנחנו רוצים לפתור את הפשע הזה,
297
00:17:02,120 --> 00:17:03,559
אבל אנחנו יכולים לעשות את זה רק בעזרתכם.
298
00:17:03,560 --> 00:17:05,999
טוב, אז אתם לוקחים את הסיכון שאנשים ישתמשו בהזדמנות
299
00:17:06,000 --> 00:17:07,719
לתקוף אותנו, לעשות הצגות מול המצלמות.
300
00:17:07,720 --> 00:17:09,879
כן, אבל אנחנו יכולים גם למצוא את פיסת המידע החיונית
301
00:17:09,880 --> 00:17:11,680
שעוזרת לנו לעצור רוצח.
302
00:17:14,920 --> 00:17:17,359
שניכם יודעים שאם זאת הייתה ילדה לבנה,
303
00:17:17,360 --> 00:17:18,800
לא הייתם מהססים.
304
00:17:20,120 --> 00:17:23,120
כן, שרה הישנה והטובה. משחקת על כרטיס הגזע.
305
00:17:26,560 --> 00:17:27,679
אבל את צודקת.
306
00:17:27,680 --> 00:17:29,999
אני אגיד ללשכת העיתונות לארגן את זה. אני אהיה שם.
307
00:17:30,000 --> 00:17:32,199
תמצאו מי קצין השיטור הקהילתי
308
00:17:32,200 --> 00:17:34,400
באזור הזה, שיהיה גם הוא שם.
309
00:17:36,440 --> 00:17:38,879
נקווה שזה לא יתפוצץ לנו בפנים.
310
00:17:38,880 --> 00:17:40,200
ג'ים.
311
00:17:45,720 --> 00:17:50,199
היי. כן, זאת ליזי. אני כבר יוצאת.
אה, בבית בעוד 20 דקות.
312
00:17:50,200 --> 00:17:52,120
כן, אני ממש אסירת תודה. ביי.
313
00:18:16,520 --> 00:18:19,120
ממשטרת הרדיו
314
00:18:20,640 --> 00:18:22,519
על מה תפסו אותך?
315
00:18:22,520 --> 00:18:25,279
הבחור הזה שנתתי לו אגרוף בקניון.
316
00:18:25,280 --> 00:18:27,760
הלשנת?
לא.
317
00:18:29,120 --> 00:18:30,720
אמרתי "אין תגובה".
318
00:18:33,960 --> 00:18:36,719
שאלו אותך
על הדבר השני?
319
00:18:36,720 --> 00:18:38,280
אתה מתכוון לספנס?
320
00:18:41,600 --> 00:18:42,999
לא.
321
00:18:43,000 --> 00:18:44,719
התקשרת לשאקיל
מטלפון שגנבת
322
00:18:44,720 --> 00:18:47,639
מנהג אמבולנס ארור.
הפדראליים כבר איתרו את השיחה.
323
00:18:47,640 --> 00:18:50,920
סיבכת אותו.
אני מצטער, נלחצתי.
324
00:18:52,360 --> 00:18:56,440
אתה יודע כל כך הרבה עליי, ראיין.
אני מקווה שאני יכול לסמוך עליך.
325
00:18:58,400 --> 00:19:00,200
אנחנו חייבים להחזיר אותם, שאקס.
326
00:19:01,200 --> 00:19:02,480
בשביל ספנס.
327
00:19:05,760 --> 00:19:07,280
צעד אחד בכל פעם.
328
00:19:08,440 --> 00:19:09,559
329
00:19:09,560 --> 00:19:12,640
330
00:19:14,240 --> 00:19:18,759
ג'וש! אמא לא נותנת לך
מספיק תשומת לב, נכון? אמא!
331
00:19:18,760 --> 00:19:21,039
בוא. בוא נלך לעשות אמבטיה.
332
00:19:21,040 --> 00:19:24,880
טוב, אמא מיד חוזרת, בסדר?
333
00:19:27,080 --> 00:19:29,839
היי. מצטער שלא יכולתי לעזור
אחר הצהריים.
334
00:19:29,840 --> 00:19:30,959
לא קיבלתי את ההודעה שלך.
335
00:19:30,960 --> 00:19:32,679
אה, לא, זה בסדר.
סידרתי את זה.
336
00:19:32,680 --> 00:19:35,199
אה, ביקשתי מסנדי לקחת אותו.
השכנה שלי, סיפרתי לך עליה.
337
00:19:35,200 --> 00:19:38,200
נכון. יש לי, אמ,
משהו קטן בשביל ג'וש.
338
00:19:39,480 --> 00:19:42,640
אוף, כן. בוא ננקה אותך
קצת, בסדר?
339
00:19:44,800 --> 00:19:46,240
340
00:19:47,880 --> 00:19:50,079
היי, את עובדת?
341
00:19:50,080 --> 00:19:52,239
כן. את יודעת שאסור לך
לעשות את זה כשאת לא בתפקיד.
342
00:19:52,240 --> 00:19:53,759
אני רוצה לסיים את תיקי הטיפול שלי,
343
00:19:53,760 --> 00:19:55,719
שזה קשה
עם רק שש שעות של טיפול בילדים,
344
00:19:55,720 --> 00:19:59,279
ובמיוחד אם, כמו היום,
אני נתקעת עם אסיר, אז...
345
00:19:59,280 --> 00:20:00,879
בבקשה פשוט... אתה יודע.
346
00:20:00,880 --> 00:20:02,919
אל...
כן. תקשיבי, ליזי, אני מבין, בסדר?
347
00:20:02,920 --> 00:20:05,359
אכפת לך מהעבודה שלך. הבנתי.
אבל זה לא טוב לך,
348
00:20:05,360 --> 00:20:06,959
וגם ברור שזה לא טוב
לג'ושוע.
349
00:20:06,960 --> 00:20:08,760
אני אחליט מה טוב
לי ולבן שלי.
350
00:20:10,320 --> 00:20:14,399
היי, ידעת ש... המ,
לסנדי יש אזהרה פלילית?
351
00:20:14,400 --> 00:20:16,799
החזקת סם מסוג ב'
בכוונה לספק.
352
00:20:16,800 --> 00:20:20,319
הרצת אותה במערכת המשטרתית?
אתה יודע שזה נגד החוק.
353
00:20:20,320 --> 00:20:21,799
השארת את הילד שלנו עם סוחרת סמים.
354
00:20:21,800 --> 00:20:25,199
האזהרה הזאת הייתה בת עשר שנים,
כשהיא הייתה בת 19,
355
00:20:25,200 --> 00:20:27,239
אז בבקשה פשוט תזדיין.
356
00:20:27,240 --> 00:20:30,919
אוו! אמא אמרה מילה רעה? כן!
357
00:20:30,920 --> 00:20:33,840
קיראן... בבקשה?
358
00:20:34,920 --> 00:20:35,960
לך.
359
00:20:39,240 --> 00:20:42,679
אה... כן. לא, כן.
360
00:20:42,680 --> 00:20:43,960
אני מצטער.
361
00:20:45,560 --> 00:20:46,600
היי.
362
00:20:50,640 --> 00:20:53,760
363
00:21:32,520 --> 00:21:34,200
היי, יא חתיכת חרא!
364
00:21:57,720 --> 00:21:59,320
365
00:22:06,000 --> 00:22:07,760
יו, סטיב.
366
00:22:08,920 --> 00:22:10,880
יש לי משהו בשבילך.
367
00:22:15,880 --> 00:22:17,959
הכנתי קצת תבשיל עוף.
אתה רוצה קצת?
368
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
לא, זה שלך.
יש לי הרבה.
369
00:22:23,280 --> 00:22:25,279
לא צריך לאכול כל כך מאוחר
בכל מקרה.
370
00:22:25,280 --> 00:22:26,319
צרבת, אתה יודע.
371
00:22:26,320 --> 00:22:28,800
372
00:22:31,960 --> 00:22:33,599
אתה בסדר, ריי?
373
00:22:33,600 --> 00:22:36,399
שמעת על העניין הזה?
איזה עניין?
374
00:22:36,400 --> 00:22:39,240
הילד שנדקר.
הכרתי אותו.
375
00:22:41,040 --> 00:22:44,120
אני והוא ברחנו.
כן.
376
00:22:45,360 --> 00:22:47,279
אני מצטער.
377
00:22:47,280 --> 00:22:50,279
זאת היתה הכלבה הזאת, לקסי.
378
00:22:50,280 --> 00:22:52,200
סידרה אותנו, אחי.
379
00:22:54,080 --> 00:22:57,360
אני וספנסי ירדנו לשם
כדי לפגוש אותה.
380
00:23:06,640 --> 00:23:09,880
היי.
381
00:23:12,000 --> 00:23:14,160
זה בסדר, אחי.
382
00:23:21,960 --> 00:23:25,240
אתה, אמ... אמרת
שיש לך משהו בשבילי?
383
00:23:34,560 --> 00:23:37,839
חטפתי את זה מאיזה פוץ מפונפן.
נחמד.
384
00:23:37,840 --> 00:23:40,159
מוות משובח.
385
00:23:40,160 --> 00:23:44,279
על זה... אתה מקבל שלושה איירטונים.
מה?
386
00:23:44,280 --> 00:23:45,639
387
00:23:45,640 --> 00:23:49,399
אה, ברור. אתה צעיר מדי
כדי לדעת על הדברים האלה.
388
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
איירטון, עשריה.
389
00:23:53,800 --> 00:23:54,840
תודה.
390
00:23:57,680 --> 00:24:02,080
תודה על התבשיל. היה טעים.
אין בעיה.
391
00:24:07,400 --> 00:24:08,560
היי.
392
00:24:10,720 --> 00:24:12,600
אם אי פעם תרצה לדבר על
הדבר הזה...
393
00:24:13,800 --> 00:24:14,840
..הילד שלך...
394
00:24:16,120 --> 00:24:17,759
..ספנס...
395
00:24:17,760 --> 00:24:20,280
אני כאן, בכל עת.
396
00:24:30,200 --> 00:24:32,319
היי.
בוקר טוב. בוקר טוב.
397
00:24:32,320 --> 00:24:34,679
אש, אם הקטטה בקניון
היא עניין של כנופיות, אז... ממ.
398
00:24:34,680 --> 00:24:37,599
חכי בסבלנות.
זה הגיע מלמעלה.
399
00:24:37,600 --> 00:24:40,600
את מועברת רשמית באופן זמני.
400
00:24:41,800 --> 00:24:45,679
מה? טוב, מה עם
ראיין קנדי, התקיפה החמורה?
401
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
אני אקח את זה.
הכתובת במייל.
402
00:24:48,800 --> 00:24:50,759
תראי, ליזי,
אני לא יודע איך או למה,
403
00:24:50,760 --> 00:24:52,559
אבל זאת הזדמנות בשבילך.
404
00:24:52,560 --> 00:24:55,519
קדימה. אנחנו עדיין נהיה פה
כשאת תחזרי.
405
00:24:55,520 --> 00:24:56,760
לכי.
406
00:25:02,880 --> 00:25:04,480
ביי ביי, מותק.
407
00:25:05,560 --> 00:25:06,840
וגם ביי, מותק אחר.
408
00:25:07,840 --> 00:25:10,519
ביילי.
409
00:25:10,520 --> 00:25:11,719
אני אראה אותך הערב.
410
00:25:11,720 --> 00:25:14,519
מרי: כן, ביי.
ביי, אבא.
411
00:25:14,520 --> 00:25:16,759
אדוני?
412
00:25:16,760 --> 00:25:19,919
רצח לפני שני לילות
באזור הפעילות של פרסאוס.
413
00:25:19,920 --> 00:25:23,239
אתה יודע על זה?
ספנסר קרדוסו, בן 15.
414
00:25:23,240 --> 00:25:24,960
מה אומרים ברחוב?
415
00:25:26,880 --> 00:25:28,039
שום דבר ששמעתי עליו.
416
00:25:28,040 --> 00:25:29,639
אני עומד להיכנס
לפגישת קהילה
417
00:25:29,640 --> 00:25:32,799
לשאול אותם על הילד שהיה
עם ספנסר. הוא עשוי להיות מפתח.
418
00:25:32,800 --> 00:25:36,119
מי ה-SIO?
שרה קולינס.
419
00:25:36,120 --> 00:25:38,599
ה-DAC מרגיש שעם
פרסאוס בתמונה,
420
00:25:38,600 --> 00:25:40,199
צריך להיות לנו
יותר מידע על
421
00:25:40,200 --> 00:25:41,959
מה שקורה
בשטח, לא פחות,
422
00:25:41,960 --> 00:25:43,919
אז אתה יודע משהו
על הרצח?
423
00:25:43,920 --> 00:25:46,199
זו שאלה ישירה,
ואני מציין את התשובה שלך.
424
00:25:46,200 --> 00:25:49,679
לא, אני לא יודע שום דבר ספציפי.
תקשיב, אדוני.
425
00:25:49,680 --> 00:25:51,719
פרסאוס נמצאת בהקפה האחרונה שלה.
426
00:25:51,720 --> 00:25:53,839
מעצרים קרובים, כולל של שאקיל.
427
00:25:53,840 --> 00:25:56,319
אם אתחיל להטיל משימות על השוטרים הסמויים שלנו
428
00:25:56,320 --> 00:25:58,719
כדי להתחיל לאסוף מודיעין על פשעים ספציפיים,
429
00:25:58,720 --> 00:26:00,159
המטרות יתחילו לשאול
430
00:26:00,160 --> 00:26:02,880
מאיפה המידע הזה מגיע. אתה מכיר את ההימור.
431
00:26:04,120 --> 00:26:05,159
אם לא נעצור את שאקיל,
432
00:26:05,160 --> 00:26:07,239
הילדים האלה לא יהרגו אחד את השני בסכינים,
433
00:26:07,240 --> 00:26:08,599
הם ישתמשו במקלעים.
434
00:26:08,600 --> 00:26:11,279
כי זאת התוכנית של שאקיל ואתה יודע את זה, אדוני.
435
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
אם אתה שומע משהו, תגיד לי. 'כן, אדוני.'
436
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
437
00:26:23,400 --> 00:26:25,640
בפנים. ממש שם מצד ימין.
438
00:26:26,560 --> 00:26:28,040
439
00:26:32,800 --> 00:26:36,200
440
00:26:37,200 --> 00:26:39,639
אני צריך שתחתמי על זה.
חוק הסודות הרשמיים.
441
00:26:39,640 --> 00:26:41,439
אה... כבר חתמתי על זה.
442
00:26:41,440 --> 00:26:43,480
זה ספציפי
למבצע פרסאוס.
443
00:26:44,440 --> 00:26:47,799
אל תדברי על פרסאוס עם אף אחד,
אפילו לא עם החברים שלך בחזרה בפארלו.
444
00:26:47,800 --> 00:26:50,080
אנחנו צריכים תמלולים,
ואנחנו בפיגור.
445
00:26:52,760 --> 00:26:54,879
הנה. תראי...
446
00:26:54,880 --> 00:26:57,879
תמללי את כל מה שקורה
ואת כל מה שנאמר.
447
00:26:57,880 --> 00:27:01,679
תעתיקי את הפורמט באלה.
ואם את לא יודעת מי זה מי...
448
00:27:01,680 --> 00:27:03,720
הם בטח שם
על הלוח.
449
00:27:05,840 --> 00:27:09,439
אוקיי. אתה הבוס?
לא. הוא לא כאן.
450
00:27:09,440 --> 00:27:12,000
אני DS מארק אנג'ל.
כמו שאמרתי, אנחנו בפיגור.
451
00:27:16,320 --> 00:27:17,520
452
00:27:19,560 --> 00:27:21,079
ביילי: תודה לכולכם שבאתם.
453
00:27:21,080 --> 00:27:24,279
הסיבה שאנחנו כאן, קצינים ממחלקת הרצח
454
00:27:24,280 --> 00:27:25,880
ומצוות השיטור הקהילתי הבטוח...
455
00:27:26,880 --> 00:27:28,480
היא הבחור הצעיר הזה.
456
00:27:29,480 --> 00:27:33,279
הילד הזה, אני צריך לומר - ספנסר קרדוסו.
457
00:27:33,280 --> 00:27:35,559
מפקחת בילוש שרה קולינס מובילה את התיק,
458
00:27:35,560 --> 00:27:36,999
והיא מחפשת מידע
459
00:27:37,000 --> 00:27:39,759
על מישהו שאנחנו מאמינים שהיה עם ספנסר כשהוא נרצח.
460
00:27:39,760 --> 00:27:42,599
והוא לא חשוד. הוא עד,
461
00:27:42,600 --> 00:27:44,919
ואנחנו מודאגים לשלומו.
462
00:27:44,920 --> 00:27:46,199
אז אני אמסור את זה לשרה,
463
00:27:46,200 --> 00:27:48,479
והיא יכולה לספר לכם איפה החקירה שלה עומדת
464
00:27:48,480 --> 00:27:51,320
ומה היא והצוות שלה עושים כדי לפתור את המקרה. שרה.
465
00:27:52,680 --> 00:27:55,959
יום הולדת שמח לך
466
00:27:55,960 --> 00:27:59,479
יום הולדת שמח, אבא יקר
467
00:27:59,480 --> 00:28:02,479
יום הולדת שמח לך.
468
00:28:02,480 --> 00:28:05,319
אמא: היפ היפ...
בנים: ...הידד!
469
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
אל תשכח לבקש משאלה.
470
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
תודה.
471
00:28:15,920 --> 00:28:17,399
אני מעריך את זה.
472
00:28:17,400 --> 00:28:19,839
לראות את הבנים שלי,
זה אומר לי הרבה.
473
00:28:19,840 --> 00:28:21,999
הם ילדים חכמים.
474
00:28:22,000 --> 00:28:25,919
אם כבר מדברים על ילדים...
אמ. ..מה עם שלך?
475
00:28:25,920 --> 00:28:27,670
זה שנולד לאישה
שאתה לא נשוי לה?
476
00:28:29,280 --> 00:28:30,560
הוא יפהפה.
477
00:28:31,560 --> 00:28:32,800
רק התחיל ללכת.
478
00:28:33,800 --> 00:28:35,760
ליזי אמא נהדרת, ו, אמ...
479
00:28:36,760 --> 00:28:38,839
..היא נותנת לי לראות אותו
כל שבועיים.
480
00:28:38,840 --> 00:28:41,239
ואשתך עדיין נותנת לך לישון בבית.
481
00:28:41,240 --> 00:28:42,960
אתה לא יודע כמה מזל יש לך.
482
00:28:44,240 --> 00:28:48,319
אפשר קצת אוויר צח?
קיבלנו אישור לצאת?
483
00:28:48,320 --> 00:28:49,600
הכל פתוח.
484
00:28:54,560 --> 00:28:57,119
ראיין קנדי ביקר אותי
אתמול בלילה.
485
00:28:57,120 --> 00:28:59,559
אמר משהו על שאקיל?
486
00:28:59,560 --> 00:29:01,399
הוא היה יותר נסער
בגלל החבר שלו ספנסר.
487
00:29:01,400 --> 00:29:04,679
שאקיל מאבד את אנשי הרחוב שלו.
לא פלא שהוא רוצה נשק.
488
00:29:04,680 --> 00:29:05,919
יש לך חדשות על זה?
489
00:29:05,920 --> 00:29:07,839
המשלוח או שהגיע
לרוטרדם,
490
00:29:07,840 --> 00:29:09,399
או שהוא כבר כאן.
491
00:29:09,400 --> 00:29:11,239
אתה מתכוון, שאנחנו לא יודעים?
492
00:29:11,240 --> 00:29:14,279
אני מתכוון שאנחנו לא רוצים להסתכן
שהבולגרים יזהירו את שאקיל.
493
00:29:14,280 --> 00:29:16,680
אנחנו צריכים לסמוך על הצד הזה,
שאנחנו יכולים לשלוט בו.
494
00:29:18,280 --> 00:29:20,000
אנחנו לא שולטים בשאקיל.
495
00:29:20,960 --> 00:29:22,119
הוא עומד לצאת למלחמה.
496
00:29:22,120 --> 00:29:24,199
ואם הוא ינצח,
זה שלום לדרום לונדון,
497
00:29:24,200 --> 00:29:25,479
שלום לבית גדול בכפר.
498
00:29:25,480 --> 00:29:28,199
ואם הוא יפסיד, הוא ילך לכלא
לתקופה ארוכה מאוד,
499
00:29:28,200 --> 00:29:30,879
אז הוא עצבני כמו לעזאזל, פרנואיד.
500
00:29:30,880 --> 00:29:32,600
הוא מסתכל עליך?
501
00:29:34,400 --> 00:29:37,319
הבחור שלו ג'ראל כל הזמן מרחרח.
502
00:29:37,320 --> 00:29:39,399
"מאיפה אתה, אחי?
למה אף פעם לא ראינו אותך קודם?"
503
00:29:39,400 --> 00:29:40,680
חרא כזה.
504
00:29:42,000 --> 00:29:44,640
הכיסוי שלי חייב להחזיק.
הוא יחזיק.
505
00:29:45,960 --> 00:29:47,920
היי. הוא יחזיק.
506
00:29:49,160 --> 00:29:51,239
אבל אם אתה לא מרגיש בטוח,
אני אוציא אותך עכשיו.
507
00:29:51,240 --> 00:29:54,240
אני אסיע אותך חזרה לחבר'ה שלך.
אני רציני, סטיב. עכשיו.
508
00:30:00,240 --> 00:30:04,080
לא. לקח לי שנתיים
להתקרב כל כך.
509
00:30:06,120 --> 00:30:07,919
אני לא מבזבז את זה.
510
00:30:07,920 --> 00:30:11,960
מישהו בטח ראה את הילד הזה חוזר הביתה באותו לילה.
511
00:30:13,120 --> 00:30:16,679
הוא בדיוק ראה חבר נהרג. הוא בטח היה נסער.
512
00:30:16,680 --> 00:30:21,119
אז אם ראיתם משהו או שאתם חושבים שראיתם משהו,
513
00:30:21,120 --> 00:30:23,079
אז או שתגידו לנו או שתתקשרו אלינו.
514
00:30:23,080 --> 00:30:24,519
אבל אנחנו צריכים את העזרה שלכם.
515
00:30:24,520 --> 00:30:26,279
בלעדיה, אנחנו לא יכולים לפתור את הפשע הזה.
516
00:30:26,280 --> 00:30:29,159
אתם לא פותרים פשעים כי אתם אף פעם לא כאן.
517
00:30:29,160 --> 00:30:32,399
אני כאן לעתים קרובות. הצוות שלי כאן.
518
00:30:32,400 --> 00:30:35,719
אף פעם לא ראיתי אותך. אני רואה סוחרים עושים דילים
519
00:30:35,720 --> 00:30:39,879
ובני עשר מוכרים סמים, אבל האם אני רואה אותך?
520
00:30:39,880 --> 00:30:42,839
היוזמה לשכונות בטוחות יותר... שכונות בטוחות יותר?
521
00:30:42,840 --> 00:30:45,839
כל זה אומר ששוטרים מטרידים יותר ילדים שחורים.
522
00:30:45,840 --> 00:30:48,999
העדיפות מספר אחת שלנו היא לעצור את פשיעת הסכינים,
523
00:30:49,000 --> 00:30:51,719
שזה בעיקר ילדים שחורים שהורגים ילדים שחורים אחרים.
524
00:30:51,720 --> 00:30:55,159
אז אתה אומר שמי שהרג את ספנסר חייב להיות שחור.
525
00:30:55,160 --> 00:30:57,319
לא, אנחנו לא אומרים את זה.
אנחנו לא יודעים.
526
00:30:57,320 --> 00:30:59,159
בגלל זה אנחנו צריכים את העזרה שלך.
בוא נהיה כנים.
527
00:30:59,160 --> 00:31:00,439
זה רק קישוט חלון.
528
00:31:00,440 --> 00:31:04,439
אתה מזמין את המצלמות.
אתה מוציא אותו, האסיאתי הסמלי.
529
00:31:04,440 --> 00:31:07,159
למה? לא יכולת למצוא
אף שוטרים שחורים?
530
00:31:07,160 --> 00:31:09,879
העובדה היא,
כשילד שחור נדקר,
531
00:31:09,880 --> 00:31:12,719
אתם לא נותנים לזה
את כוח האדם או המשאבים
532
00:31:12,720 --> 00:31:13,880
כי לא אכפת לכם.
533
00:31:15,360 --> 00:31:18,600
מה אמרת לבחור שלך?
סיפרתי לו כל מה שסיפרת לי.
534
00:31:20,120 --> 00:31:22,959
אז, איפה הוא?
הוא עסוק.
535
00:31:22,960 --> 00:31:24,520
הוא עובד עליי?
536
00:31:25,480 --> 00:31:27,720
אף אחד לא עובד עליך, שאקיל.
537
00:31:30,800 --> 00:31:32,040
..עליך, שאקיל.
538
00:31:50,160 --> 00:31:52,479
539
00:31:52,480 --> 00:31:54,280
עזבי את זה.
אין לך אישור.
540
00:32:03,560 --> 00:32:04,840
541
00:32:07,640 --> 00:32:11,920
נכון. שימי את זה בהמתנה.
זה עדיפות.
542
00:32:12,880 --> 00:32:14,639
יש לנו שוטר
סמוי על זה.
543
00:32:14,640 --> 00:32:16,920
פשוט תרשמי אותו כ-סמוי 1.
בסדר.
544
00:32:23,040 --> 00:32:25,319
'הכנתי קצת תבשיל עוף.
אתה רוצה קצת?'
545
00:32:25,320 --> 00:32:26,880
'לא, זה שלך.'
546
00:32:33,600 --> 00:32:35,319
לא צריך לאכול
כל כך מאוחר בכל מקרה.
547
00:32:35,320 --> 00:32:36,439
צרבת, אתה יודע.
548
00:32:36,440 --> 00:32:39,280
549
00:32:41,160 --> 00:32:42,320
אתה בסדר, ריי?
550
00:32:50,360 --> 00:32:52,240
קיראן: אנג'ל. יש לך שנייה?
551
00:33:06,000 --> 00:33:08,359
'שמעת על הדבר הזה?'
'איזה דבר?'
552
00:33:08,360 --> 00:33:10,480
הילד הזה שנדקר.
553
00:33:12,080 --> 00:33:14,199
הכרתי אותו.
554
00:33:14,200 --> 00:33:16,399
אני והוא ברחנו.
555
00:33:16,400 --> 00:33:19,079
זאת הכלבה לקסי.'
556
00:33:19,080 --> 00:33:21,319
סידרה אותנו, אחי.
557
00:33:21,320 --> 00:33:24,760
אני וספנס הלכנו
לפגוש אותה.'
558
00:33:25,920 --> 00:33:26,960
תודה.
559
00:33:28,080 --> 00:33:29,679
טוב, אנחנו יודעים
מה יהיה הסיפור.
560
00:33:29,680 --> 00:33:31,439
הקהילה השחורה
לא סומכת על המט.
561
00:33:31,440 --> 00:33:33,759
המט היא גזענית ממוסדת.
562
00:33:33,760 --> 00:33:36,839
אמרתי לך שזה עלול להתפוצץ
לנו בפנים, וזה קרה.
563
00:33:36,840 --> 00:33:38,799
מבוכה גדולה,
ובשביל מה?
564
00:33:38,800 --> 00:33:40,559
מה, אז אנחנו לא צריכים לחקור רציחות
565
00:33:40,560 --> 00:33:41,759
למקרה שנתבייש?
566
00:33:41,760 --> 00:33:44,239
לא אכפת לי. אכפת לי להשיג מידע.
567
00:33:44,240 --> 00:33:47,559
לא השגת מידע, נכון?
לא השגת כלום. כלום.
568
00:33:47,560 --> 00:33:50,959
סליחה. שרה.
זאת הייתה לורטה קנדי.
569
00:33:50,960 --> 00:33:53,439
היא הכירה את ספנסר היטב כי
הבן שלה היה החבר הכי טוב שלו.
570
00:33:53,440 --> 00:33:55,279
היא אומרת שהוא חזר הביתה מאוחר מאוד
לפני שני לילות,
571
00:33:55,280 --> 00:33:57,159
ומאז הוא מתנהג בצורה מוזרה
מאז.
572
00:33:57,160 --> 00:33:58,599
איך קוראים לו? ראיין קנדי.
573
00:33:58,600 --> 00:34:00,919
אם את רוצה לדעת יותר,
את צריכה לדבר עם ליזי אדאמה.
574
00:34:00,920 --> 00:34:02,799
היא עצרה אותו אתמול בגין תקיפה חמורה.
575
00:34:02,800 --> 00:34:04,640
קיראן: יבוא.
576
00:34:09,240 --> 00:34:11,039
אתה סידרת את זה.
כן.
577
00:34:11,040 --> 00:34:12,639
לא חשבת לשאול אותי קודם?
578
00:34:12,640 --> 00:34:14,719
היית אומרת לא.
אבל הייתה לי בחירה.
579
00:34:14,720 --> 00:34:16,599
אבל היית עושה את הבחירה הנכונה?
580
00:34:16,600 --> 00:34:18,240
ליזי, תפסיקי.
581
00:34:19,200 --> 00:34:20,760
אני מצטער.
582
00:34:21,840 --> 00:34:24,679
אבל זאת העבודה שסיפרתי לך עליה, זוכרת?
583
00:34:24,680 --> 00:34:26,279
המבצע שעזבתי בשבילו את פארלו?
584
00:34:26,280 --> 00:34:29,319
אמרתי שאצרף אותך ברגע שאוכל, ועשיתי את זה.
585
00:34:29,320 --> 00:34:32,719
תוכלי לעבוד בשעות שנוחות לך, שנוחות לג'ושוע.
586
00:34:32,720 --> 00:34:34,919
בנוסף, את בחוד החנית של מבצע שנמשך שנתיים.
587
00:34:34,920 --> 00:34:36,759
אם את לא רוצה את זה, את יכולה לחזור לפארלו.
588
00:34:36,760 --> 00:34:39,599
פשוט חשבתי ש... שאתה יודע מה הכי טוב בשבילי.
589
00:34:39,600 --> 00:34:42,160
לא. אני רק...
590
00:34:44,840 --> 00:34:47,399
פשוט חשבתי שיהיה טוב לעבוד איתך שוב.
591
00:34:47,400 --> 00:34:50,640
592
00:34:54,400 --> 00:34:57,119
אחת הכוננים שהתבקשתי לתמלל,
593
00:34:57,120 --> 00:34:58,839
סטיב בראדשו עובד על זה.
594
00:34:58,840 --> 00:35:01,199
ובכן, רוב מה שיש לנו וכמה אנחנו קרובים לתוצאה
595
00:35:01,200 --> 00:35:03,039
זה בזכות סטיב.
596
00:35:03,040 --> 00:35:04,359
אבל איך? איך הוא עשה את זה?
597
00:35:04,360 --> 00:35:07,399
ובכן, הוא החיה אגדת סוכן סמוי ישנה שהייתה לו
598
00:35:07,400 --> 00:35:09,639
ממנצ'סטר במהלך מבצע לפני שבע שנים.
599
00:35:09,640 --> 00:35:10,679
זה מעולם לא נחשף.
600
00:35:10,680 --> 00:35:14,479
הוא אפילו ריצה שישה חודשים בסטרנג'ווייז כדי לשמר את זה.
601
00:35:14,480 --> 00:35:17,320
הוא הכי טוב. וזה הסוג של אנשים שהיית עובדת איתם.
602
00:35:18,400 --> 00:35:19,680
הכי טוב.
603
00:35:21,440 --> 00:35:23,319
ואת תפילי בחור רע מאוד.
604
00:35:23,320 --> 00:35:25,600
שאקיל אוליבר? כן.
605
00:35:26,800 --> 00:35:29,959
עוד דבר. אני מכירה את הילד שסטיב איתו, ראיין קנדי.
606
00:35:29,960 --> 00:35:33,519
ראיין הזכיר דקירה. מישהו בשם ספנסר.
607
00:35:33,520 --> 00:35:36,439
אה, הוא אמר שזו הייתה מלכודת. הוא האשים מישהי בשם לקסי...
608
00:35:36,440 --> 00:35:37,479
אוקיי, תקשיבי.
609
00:35:37,480 --> 00:35:39,479
ושרה קולינס מצלצלת אליי.
610
00:35:39,480 --> 00:35:42,079
היא קצינת חקירות ראשית בתיק ספנסר, וזו הייתה השיחה השלישית שלה.
611
00:35:42,080 --> 00:35:43,119
דיברת איתה?
612
00:35:43,120 --> 00:35:46,879
לא, אבל היא השאירה הודעות שאומרות שהיא רוצה לדבר על ראיין.
613
00:35:46,880 --> 00:35:48,759
ליזי, את לא יכולה לדבר על שום דבר
614
00:35:48,760 --> 00:35:51,239
ששמעת או למדת כאן.
615
00:35:51,240 --> 00:35:52,719
טעות אחת,
616
00:35:52,720 --> 00:35:53,879
וזה שנתיים של עבודה
617
00:35:53,880 --> 00:35:56,800
יורדות לטמיון. גרוע מזה, חיים יהיו... החיים של סטיב יהיו בסכנה.
618
00:35:58,680 --> 00:35:59,720
כן.
619
00:36:01,280 --> 00:36:02,400
חכי.
620
00:36:06,120 --> 00:36:07,760
תני לי לספר לך על ראיין.
621
00:36:09,080 --> 00:36:12,799
השמרטפית מסיימת בחמש.
אני חייבת ללכת.
622
00:36:12,800 --> 00:36:14,160
תהיה פה בבוקר?
623
00:36:16,760 --> 00:36:18,160
כן.
624
00:36:33,000 --> 00:36:35,600
625
00:36:44,440 --> 00:36:45,840
זו לקסי.
626
00:36:52,200 --> 00:36:56,040
תפסתי אותך! וואו, וואו, וואו, וואו!
תרגע, אחי. אני סתם צוחק.
627
00:36:57,080 --> 00:36:59,359
מה אתה רוצה, ג'ראל?
628
00:36:59,360 --> 00:37:00,959
שאקיל רוצה לדבר.
629
00:37:00,960 --> 00:37:02,880
אני לא יודע על מה,
אבל הוא רוצה לדבר.
630
00:37:05,240 --> 00:37:06,520
האוטו בכיוון הזה.
631
00:37:08,520 --> 00:37:11,399
מוכנה?
אני צריכה מנה קודם.
632
00:37:11,400 --> 00:37:13,480
את חייבת להחזיר את זה.
633
00:37:14,440 --> 00:37:15,840
נו, באמת.
634
00:37:21,080 --> 00:37:24,720
דני: 'הרגע אספתי את הבחורה שלך.'
שאקיל: בסדר. עבודה טובה.
635
00:37:30,480 --> 00:37:32,760
סטיב.
שאקיל.
636
00:37:34,120 --> 00:37:36,119
הדבר הזה דולק. איפה שאמרנו.
637
00:37:36,120 --> 00:37:38,080
לא, לא. אנחנו... אנחנו...
אז לך תעשה את זה.
638
00:37:47,880 --> 00:37:50,040
639
00:38:00,640 --> 00:38:02,040
ג'ראל לא אוהב אותך.
640
00:38:05,000 --> 00:38:07,160
הסיבה שג'ראל
לא אוהב אותך...
641
00:38:08,200 --> 00:38:10,319
...לפני דקה, לא היית קיים,
642
00:38:10,320 --> 00:38:13,840
ודקה אחרי זה אתה פה,
במשרד שלי, שותה את הבירה שלי.
643
00:38:15,840 --> 00:38:18,080
מה אתה חושב על זה?
לא הרבה.
644
00:38:19,320 --> 00:38:23,440
אתה מסומם?
לא, אחי. אבל הייתי רוצה להיות.
645
00:38:24,480 --> 00:38:26,320
מה עוד יש לך בשולחן הזה?
646
00:38:30,120 --> 00:38:31,280
מה קורה, אחי?
647
00:38:33,120 --> 00:38:36,400
אתה לא נראה מרוצה.
לא, אני לא מרוצה.
648
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
כל החרא הזה שקורה.
649
00:38:42,240 --> 00:38:44,359
חיילים עושים מהלכים בשטח שלי.
650
00:38:44,360 --> 00:38:46,919
הרגע הרגו אחד מהחבר'ה שלי.
651
00:38:46,920 --> 00:38:48,420
אבל אתה יודע מה באמת מחרפן אותי?
652
00:38:49,360 --> 00:38:50,760
איפה המשטרה?
653
00:38:52,440 --> 00:38:56,999
זה כאילו הם פשוט ויתרו
ואמרו,
654
00:38:57,000 --> 00:38:59,519
"אתם יכולים לקחת את דרום לונדון.
655
00:38:59,520 --> 00:39:03,360
"לא אכפת לנו. תילחמו ביניכם."
656
00:39:04,840 --> 00:39:06,840
או... או...
657
00:39:08,440 --> 00:39:10,240
..שיש להם איזה עניין
משלהם.
658
00:39:11,440 --> 00:39:12,720
איזה מין עניין?
659
00:39:14,520 --> 00:39:16,760
שוטרים אוהבים מבצעים.
660
00:39:18,640 --> 00:39:21,199
הם נותנים להם שמות מטופשים.
661
00:39:21,200 --> 00:39:23,880
הם אוספים "מודיעין".
662
00:39:26,200 --> 00:39:28,200
הם שולחים מלשינים.
663
00:39:32,760 --> 00:39:36,000
והם מחכים ומחכים... ו...
664
00:39:39,160 --> 00:39:42,960
תרגע, אחי.
יש לי לב חלש, אתה יודע.
665
00:39:44,200 --> 00:39:50,039
תראה, שאקיל. אם אתה מודאג,
אולי פשוט תתרחק קצת.
666
00:39:50,040 --> 00:39:53,960
להתרחק ולתת להם לחשוב
שיש להם את השטח הזה?
667
00:39:58,480 --> 00:39:59,760
לא.
668
00:40:03,280 --> 00:40:05,640
עכשיו זה הזמן להכות בהם בחזרה
אפילו יותר חזק.
669
00:40:06,600 --> 00:40:09,800
אני לא נסוג. אני מתקדם.
670
00:40:11,520 --> 00:40:12,920
העניין הוא, סטיב...
671
00:40:15,280 --> 00:40:17,040
...אתה רוצה לבוא איתנו?
672
00:40:24,000 --> 00:40:25,120
אתה רוצה להתעלות?
673
00:40:26,800 --> 00:40:28,160
674
00:40:31,960 --> 00:40:35,239
אני מצטערת שנפלתי עליך ככה,
אני יודעת שאת לא בתפקיד, אבל...
675
00:40:35,240 --> 00:40:38,440
התקשרתי.
כן. זה היה יום רע.
676
00:40:39,440 --> 00:40:40,640
אפשר להיכנס?
677
00:40:51,360 --> 00:40:54,879
זה בקשר לראיין קנדי, ברור.
אה...
678
00:40:54,880 --> 00:40:56,759
שמעתי שעצרת אותו
בגלל תקיפה.
679
00:40:56,760 --> 00:40:59,999
אה, כן,
אבל לא הצלחנו להרשיע אותו.
680
00:41:00,000 --> 00:41:02,279
חיפשתם בדירה שלו?
כן.
681
00:41:02,280 --> 00:41:05,279
מצאתם מעיל כתום?
לא. למה?
682
00:41:05,280 --> 00:41:08,159
זה מה שהוא לבש
כשספנסר נרצח.
683
00:41:08,160 --> 00:41:11,839
מה עם טלפונים?
לא, לא מצאנו כלום.
684
00:41:11,840 --> 00:41:12,999
תפסתם אותו יום אחרי
685
00:41:13,000 --> 00:41:14,519
שהחבר הכי טוב שלו
נדקר למוות.
686
00:41:14,520 --> 00:41:17,279
שמתם לב למשהו אצלו?
ה... מצב הרוח שלו, למשל.
687
00:41:17,280 --> 00:41:20,319
למעלה ולמטה, אמ...
688
00:41:20,320 --> 00:41:24,159
מצחיק ואז קצת עצוב.
689
00:41:24,160 --> 00:41:26,960
אבל הוא היה בתחנת משטרה,
אז...
690
00:41:28,400 --> 00:41:31,240
זה כל מה שיש לך.
כן.
691
00:41:32,360 --> 00:41:36,360
אני חוקרת רצח,
של ילד בן 15.
692
00:41:37,360 --> 00:41:38,720
ילד.
693
00:41:39,800 --> 00:41:41,640
ואף אחד לא נותן לי כלום.
694
00:41:43,040 --> 00:41:44,360
כולל את.
695
00:41:50,320 --> 00:41:52,480
696
00:41:57,200 --> 00:41:58,640
697
00:42:00,920 --> 00:42:05,359
היי. נישאר במיטה או שאתה ער?
698
00:42:05,360 --> 00:42:06,719
אתה לא עייף?
699
00:42:06,720 --> 00:42:09,399
מצאת צעצוע?
אתה צריך לישון, מתוק שלי.
700
00:42:09,400 --> 00:42:11,079
אוי, איזה ילד יפה.
701
00:42:11,080 --> 00:42:12,679
702
00:42:12,680 --> 00:42:15,999
זה ג'ושוע.
הוא צריך לישון.
703
00:42:16,000 --> 00:42:17,920
704
00:42:19,480 --> 00:42:21,039
אני אלך.
705
00:42:21,040 --> 00:42:24,360
לגבי ראיין, אם תחשבי על משהו בכלל,
בבקשה תתקשרי.
706
00:42:25,840 --> 00:42:26,880
אני נואשת.
707
00:42:33,960 --> 00:42:35,720
אה, שרה...
708
00:42:37,880 --> 00:42:40,799
יש דבר אחד. אמ...
709
00:42:40,800 --> 00:42:43,559
כשראיין ואמא שלו עזבו
את התחנה,
710
00:42:43,560 --> 00:42:44,839
אמא שלו הלכה לתחנת האוטובוס,
711
00:42:44,840 --> 00:42:46,519
אבל חיכתה לרייאן מכונית.
712
00:42:46,520 --> 00:42:48,959
רכב שטח, יוקרתי.
713
00:42:48,960 --> 00:42:51,279
הצלחת לרשום את מספר הרישוי?
714
00:42:51,280 --> 00:42:55,320
זה... כנראה כלום.
אני בספק רב.
715
00:43:09,320 --> 00:43:10,560
כן.
716
00:43:27,360 --> 00:43:28,800
שלושה איירטונים.
717
00:43:37,800 --> 00:43:40,559
718
00:43:40,560 --> 00:43:44,000
צאו החוצה.
תתקשרו אלינו כשיש לכם כסף.
719
00:44:03,240 --> 00:44:05,160
טוב, הוא לא שילם.
720
00:44:06,160 --> 00:44:09,200
721
00:44:13,320 --> 00:44:15,359
כן?
'היי, זאת ליזי אדאמה'.
722
00:44:15,360 --> 00:44:18,759
קיראן שם?
הוא במקלחת.
723
00:44:18,760 --> 00:44:22,039
אוקיי. אמ... את יכולה להגיד לו
שהתקשרתי, בבקשה?
724
00:44:22,040 --> 00:44:24,839
'הכל בסדר עם התינוק?'
לא, לא, לא. סתם משהו בעבודה.
725
00:44:24,840 --> 00:44:27,360
'אני יכולה לדבר איתו מחר. ביי'.
726
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
מישהו התקשר?
727
00:44:37,600 --> 00:44:39,240
כן, ליזי אדאמה.
728
00:44:42,200 --> 00:44:44,399
לא, לא בקשר לתינוק.
729
00:44:44,400 --> 00:44:46,000
משהו בעבודה.
730
00:44:51,200 --> 00:44:53,720
אז היא עובדת איתך, אם כך.
זה... זה זמני.
731
00:44:54,840 --> 00:44:59,279
פרסאוס כמעט גמור.
פשוט, אמ... היינו צריכים עוד ידיים עובדות.
732
00:44:59,280 --> 00:45:02,199
והיא הייתה הבלשית היחידה
שהייתה זמינה למטרופולין. לא.
733
00:45:02,200 --> 00:45:05,479
אבל יש לה בעיות עם העבודה שלה ולהשגיח על התינוק.
734
00:45:05,480 --> 00:45:08,400
בפרסאוס, היא יכולה
לבחור את השעות שלה, זה הכל.
735
00:45:11,560 --> 00:45:13,639
אתה יודע,
חלק מההסכם שעשינו,
736
00:45:13,640 --> 00:45:15,439
שבזכותו אתה עדיין גר
בבית הזה,
737
00:45:15,440 --> 00:45:17,159
שבזכותו בלעתי את ההשפלה
738
00:45:17,160 --> 00:45:19,519
שלבעלי יש ילד
עם אישה אחרת,
739
00:45:19,520 --> 00:45:21,199
היה שלא תעבוד
איתה שוב.
740
00:45:21,200 --> 00:45:22,720
אמרתי שזה זמני.
741
00:45:25,360 --> 00:45:27,560
היית פושע מדהים,
קיראן.
742
00:45:28,760 --> 00:45:31,039
אתה משקר
בקלות כמו שאתה נושם.
743
00:45:31,040 --> 00:45:33,519
מארי.
הזהרתי אותך. הייתי מאוד ברורה.
744
00:45:33,520 --> 00:45:35,559
למה את מתכוונת?
סיימנו.
745
00:45:35,560 --> 00:45:36,639
אתה יכול ללכת לדירה.
746
00:45:36,640 --> 00:45:38,480
אני אגיד לאניה
שמשהו צץ בעבודה.
747
00:45:39,480 --> 00:45:40,999
שזה כמובן נכון.
748
00:45:41,000 --> 00:45:42,480
749
00:45:55,000 --> 00:45:57,400
הו!
750
00:45:59,520 --> 00:46:03,880
הו! הייתי צריכה לחכות.
הייתי צריכה להתקשר. סליחה.
751
00:46:04,880 --> 00:46:06,599
אני באמת רק כאן
כדי להתקלח ולהחליף בגדים.
752
00:46:06,600 --> 00:46:07,639
אני צריכה לחזור.
753
00:46:07,640 --> 00:46:10,279
טוב, לפחות תאכלי משהו קודם.
המ, אני אוכל.
754
00:46:10,280 --> 00:46:12,040
ותספרי לי על היום שלך.
755
00:46:13,640 --> 00:46:16,679
אה... טוב, הייתה לי פגישה
בבית הספר,
756
00:46:16,680 --> 00:46:18,759
מתכוננים
לחזרת המפלצות.
757
00:46:18,760 --> 00:46:21,959
ממ, אני בטוחה שהמפלצות אוהבות אותך.
758
00:46:21,960 --> 00:46:24,439
אני בספק.
לא, הן כן,
759
00:46:24,440 --> 00:46:25,959
כי הן יודעות שאכפת לך מהן
760
00:46:25,960 --> 00:46:28,120
ואת טובה במה שאת עושה,
ו...
761
00:46:30,160 --> 00:46:31,840
..את השראה עבורן.
762
00:46:34,440 --> 00:46:37,279
אה, מותק.
למה את מתרגשת?
763
00:46:37,280 --> 00:46:39,679
אני לא יודע. אולי זה הילדים שאני מתמודדת איתם.
764
00:46:39,680 --> 00:46:41,999
הם גם תלמידי בית ספר, אבל הם כל כך אבודים.
765
00:46:42,000 --> 00:46:45,279
טלוויזיה: '...לתוך מותו של ספנסר קרדוסו...' אוי, לא.
766
00:46:45,280 --> 00:46:48,759
'...הנער ה-14 שנדקר למוות בלונדון
767
00:46:48,760 --> 00:46:49,959
'רק השנה.
768
00:46:49,960 --> 00:46:52,039
'בפגישת קהילה בדרום לונדון,
769
00:46:52,040 --> 00:46:56,039
'חברי הציבור האשימו את המשטרה באדישות
770
00:46:56,040 --> 00:46:58,999
'לאלימות שגובה כל כך הרבה חיים צעירים.
771
00:46:59,000 --> 00:47:00,759
'תושב אחד אמר לכתב שלנו,
772
00:47:00,760 --> 00:47:03,560
' "מי מהילדים שלנו יהיה הבא בתור?" '
773
00:47:30,240 --> 00:47:32,720
774
00:47:35,440 --> 00:47:36,679
775
00:47:36,680 --> 00:47:38,720
776
00:47:39,305 --> 00:48:39,452
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm