"Ace Ventura: Pet Detective" French Dip
ID | 13184910 |
---|---|
Movie Name | "Ace Ventura: Pet Detective" French Dip |
Release Name | Ace Ventura - Pet Detective 1995 S01E05 French Dip 1080p |
Year | 1996 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 901699 |
Format | srt |
1
00:00:01,609 --> 00:00:03,211
♪ Ace Ventura
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,146
♪ Pet detective
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,281
Yes, can you feel it?
4
00:00:07,315 --> 00:00:11,085
♪ He can sniff like a dog He's slippery as a frog
5
00:00:11,118 --> 00:00:12,954
♪ Ace Ventura
6
00:00:12,987 --> 00:00:14,122
(LAUGHS)
7
00:00:14,156 --> 00:00:15,257
♪ Radar like a bat
8
00:00:15,290 --> 00:00:16,725
♪ He's a way cool cat
9
00:00:16,758 --> 00:00:19,795
(YELPS) Loo-hoo-ser!
10
00:00:19,828 --> 00:00:21,597
♪ When the detective's on a trail
11
00:00:21,630 --> 00:00:23,632
♪ He is so protective
12
00:00:23,665 --> 00:00:26,401
Even if his brain seems defective.
13
00:00:26,435 --> 00:00:28,270
♪ Ace Ventura
14
00:00:28,303 --> 00:00:29,972
♪ Pet detective
15
00:00:32,441 --> 00:00:36,211
♪ He can roll back in time and save a dino in distress
16
00:00:36,245 --> 00:00:37,513
♪ Ace Ventura
17
00:00:37,546 --> 00:00:38,680
Yes! Yes!
18
00:00:38,714 --> 00:00:40,649
♪ He'll squash an alien bug
19
00:00:41,350 --> 00:00:42,785
♪ What a mess
20
00:00:43,853 --> 00:00:45,255
Gross!
21
00:00:45,288 --> 00:00:48,424
♪ He's pesky as a flea Stings like a bee
22
00:00:48,458 --> 00:00:50,260
♪ Swings like a monkey
23
00:00:50,293 --> 00:00:51,461
♪ And ooh, what a hunk
24
00:00:51,494 --> 00:00:53,429
♪ He's Ace Ventura
25
00:00:53,463 --> 00:00:54,797
♪ Pet detective
26
00:00:54,831 --> 00:00:56,099
♪ Ace Ventura ♪
27
00:00:56,132 --> 00:00:58,301
All righty, then.
28
00:01:02,839 --> 00:01:05,041
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
29
00:01:07,043 --> 00:01:08,711
(LAUGHS)
30
00:01:15,352 --> 00:01:18,122
The Ocean Channel proudly presents another episode
31
00:01:18,155 --> 00:01:22,626
of the Seas of Knowledge, with your host Skip Tracer.
32
00:01:24,361 --> 00:01:26,497
Wow!
33
00:01:26,530 --> 00:01:27,898
(GRUNTS) Sorry.
34
00:01:28,832 --> 00:01:30,901
Skip, babe, that's you.
35
00:01:31,669 --> 00:01:34,371
Hey, ocean freaks,
36
00:01:34,405 --> 00:01:39,177
that's not just a lot of water, it's a lot of fish, too.
37
00:01:39,210 --> 00:01:44,916
Me and my board, Chunk, have shredded some tasty waves
38
00:01:44,950 --> 00:01:47,218
in our pursuit of ocean knowledge.
39
00:01:47,252 --> 00:01:49,988
MAN 1: Hey, hey, get out of here with that, will you?
40
00:01:50,021 --> 00:01:51,556
Noise.
41
00:01:51,589 --> 00:01:54,693
MAN 1: Hey, I'm trying to fish over here.
42
00:01:55,760 --> 00:01:57,996
Hey, that's my catch of the day.
43
00:01:58,029 --> 00:02:01,566
You're way over the limit, pork chop.
44
00:02:01,599 --> 00:02:03,134
(DRUMMING)
45
00:02:03,168 --> 00:02:06,906
You one of them animal rights pinkos?
46
00:02:06,939 --> 00:02:09,208
If I am, will you marry me?
47
00:02:10,910 --> 00:02:12,979
Captain, he's bigger than Jupiter.
48
00:02:13,012 --> 00:02:14,847
We've got to change course.
49
00:02:14,880 --> 00:02:18,684
Mustn't get caught in gravitational pull.
50
00:02:18,718 --> 00:02:21,520
Could circle him forever.
51
00:02:21,554 --> 00:02:24,790
-(GROWLS) -DIRECTOR: Excuse me.
52
00:02:24,824 --> 00:02:29,962
Gentlemen, we're trying to film a nature documentary.
53
00:02:29,996 --> 00:02:30,931
(CHUCKLES)
54
00:02:30,964 --> 00:02:33,600
Then point your cameras this way, boys.
55
00:02:33,634 --> 00:02:35,535
We got monkeys.
56
00:02:35,569 --> 00:02:38,171
We got the biggest whale on Earth.
57
00:02:40,273 --> 00:02:42,743
MAN 2: What is that? Get out of the way!
58
00:02:42,776 --> 00:02:44,845
(PEOPLE SCREAMING)
59
00:02:47,047 --> 00:02:49,716
-ACE: Move it, sunshine! -(THUDS)
60
00:02:50,384 --> 00:02:52,386
(CHUCKLES) Gnarly!
61
00:02:52,419 --> 00:02:54,888
That mega fish nearly creamed me.
62
00:02:54,921 --> 00:02:58,159
Try mega mammal, surfer girl.
63
00:02:58,192 --> 00:03:02,830
-This is a blue whale. Balaenoptera musculus. -Cool.
64
00:03:02,864 --> 00:03:05,600
And one thing it does not do
65
00:03:05,633 --> 00:03:08,703
is beach itself in Miami during high tide.
66
00:03:08,736 --> 00:03:13,041
But being the host of a nature documentary,
67
00:03:13,074 --> 00:03:15,176
-you would know that, wouldn't you, Skip? -Sure.
68
00:03:15,209 --> 00:03:16,511
You would also know
69
00:03:16,544 --> 00:03:19,614
that whales possess a highly developed system of communication.
70
00:03:19,647 --> 00:03:21,616
So let's see what our ocean friend can tell us
71
00:03:21,649 --> 00:03:23,217
about his navigational mishap
72
00:03:23,251 --> 00:03:27,156
with a little number I call Song of the Whale.
73
00:03:27,189 --> 00:03:30,759
(VOCALIZING)
74
00:03:35,731 --> 00:03:37,232
-(BELCHES) -(ACE YELPS)
75
00:03:37,266 --> 00:03:39,234
(LAUGHING)
76
00:03:40,569 --> 00:03:42,504
Yummy.
77
00:03:42,538 --> 00:03:44,773
Dude, what did he say?
78
00:03:44,807 --> 00:03:48,110
Isn't it obvious? He doesn't like the beach.
79
00:03:48,143 --> 00:03:52,347
So let's get his big blue butt back in the water pronto, okay?
80
00:03:56,753 --> 00:03:58,755
(PEOPLE EXCLAIMING)
81
00:03:59,923 --> 00:04:03,193
On your mark, get set, go.
82
00:04:03,226 --> 00:04:05,395
-(GASPS) Electrodes? -(BEEPING)
83
00:04:06,062 --> 00:04:07,297
No, wait!
84
00:04:09,265 --> 00:04:10,867
(ALL CHEERING)
85
00:04:10,900 --> 00:04:13,103
Sweet Noah's ghost!
86
00:04:13,136 --> 00:04:16,005
An electronic remote guidance system.
87
00:04:16,039 --> 00:04:17,140
But why?
88
00:04:17,173 --> 00:04:20,277
Why would someone want to deliberately beach a whale?
89
00:04:20,311 --> 00:04:23,314
Think. Think. Think.
90
00:04:23,347 --> 00:04:26,650
-Come on, babe, let's do lunch. -Killer.
91
00:04:26,684 --> 00:04:29,086
Did he say "killer"?
92
00:04:30,688 --> 00:04:33,124
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
93
00:04:36,293 --> 00:04:39,330
Bug fish! Cool!
94
00:04:39,363 --> 00:04:40,664
(DOOR SLAMS)
95
00:04:40,698 --> 00:04:43,901
Do not touch that lobster.
96
00:04:44,435 --> 00:04:45,436
Hmm.
97
00:04:46,137 --> 00:04:47,973
(SLURPING)
98
00:04:48,006 --> 00:04:50,475
Okay, no electronic guidance system here.
99
00:04:50,509 --> 00:04:55,881
You're safe for now, 'cause I've got news for you, Skippy.
100
00:04:55,914 --> 00:04:58,717
That wasn't a whale looking for a suntan out there.
101
00:04:58,750 --> 00:05:02,387
That was a deliberate attempt on your life.
102
00:05:04,656 --> 00:05:08,727
-(BOTH LAUGH) -(LAUGHS SARCASTICALLY)
103
00:05:08,760 --> 00:05:12,297
Go on, laugh at the funny pet detective.
104
00:05:12,330 --> 00:05:13,331
I'll be the one laughing
105
00:05:13,365 --> 00:05:16,335
when you have 20 tons of balaenoptera musculus
106
00:05:16,369 --> 00:05:17,904
sitting on your face.
107
00:05:17,937 --> 00:05:23,009
You mean like that balae... Balae...
108
00:05:23,042 --> 00:05:25,011
-Come on. -Balae...
109
00:05:25,044 --> 00:05:28,314
-Come on. -Mega fish!
110
00:05:28,614 --> 00:05:29,615
ACE: Huh?
111
00:05:30,149 --> 00:05:31,350
Oh.
112
00:05:31,384 --> 00:05:32,818
Check, please.
113
00:05:32,852 --> 00:05:34,220
(ALL CLAMORING)
114
00:05:36,689 --> 00:05:38,291
(ALL SCREAM)
115
00:05:42,129 --> 00:05:46,333
The same whale plops in Skip Tracer's lap twice in one day.
116
00:05:46,366 --> 00:05:50,504
Obviously, just a coincidence. I can see my work is done here.
117
00:05:51,138 --> 00:05:54,942
No, wait. You were right.
118
00:05:54,975 --> 00:05:57,644
Man, I'm tired of being right.
119
00:05:57,678 --> 00:05:58,946
But spank you for noticing.
120
00:05:58,979 --> 00:06:01,281
(SPIKE CHATTERING)
121
00:06:01,315 --> 00:06:05,152
You salvaged the dinner rolls. Quick work, banana boy.
122
00:06:07,888 --> 00:06:11,593
Now, that whale was electronically dispatched
123
00:06:11,626 --> 00:06:14,996
to perform a Skip Tracer wipeout.
124
00:06:15,029 --> 00:06:16,764
-Didn't think I spoke surfer, did you? -Uh... Yeah.
125
00:06:16,798 --> 00:06:18,566
Key ideas, pay attention.
126
00:06:18,600 --> 00:06:21,970
Who did it? What's the motive? A jealous girlfriend?
127
00:06:22,003 --> 00:06:25,406
A surf rival who keeps getting bumped off the big one?
128
00:06:25,440 --> 00:06:28,543
A disgruntled former Seas of Knowledge host?
129
00:06:28,576 --> 00:06:30,245
French doctor of oceanography?
130
00:06:30,278 --> 00:06:35,016
No big secret, he was dumped from his show by golden boy here.
131
00:06:35,049 --> 00:06:38,454
You mean Jacques DuMonc? But he's...
132
00:06:38,487 --> 00:06:39,822
Sleeping with the fishes?
133
00:06:39,855 --> 00:06:42,725
Literally. Freak diving accident.
134
00:06:42,758 --> 00:06:45,127
Got a blue marlin right through the chest.
135
00:06:45,160 --> 00:06:48,430
Well, dead men tell no tales,
136
00:06:48,464 --> 00:06:50,599
which is why they make lousy suspects.
137
00:06:50,633 --> 00:06:53,068
When you slap them around looking for answers,
138
00:06:53,102 --> 00:06:54,803
they crumble to dust.
139
00:06:54,837 --> 00:06:58,540
However, there's an innocent whale out there who's going to miss migration
140
00:06:58,574 --> 00:07:01,076
because someone's making a killer whale out of him.
141
00:07:01,110 --> 00:07:02,678
And that someone needs a spanking,
142
00:07:02,711 --> 00:07:06,283
which is why I'll be waiting for him when he strikes again.
143
00:07:11,921 --> 00:07:12,956
All clear.
144
00:07:12,989 --> 00:07:15,592
(WHOOPING)
145
00:07:17,027 --> 00:07:20,797
Dude! My place is a mile from the ocean.
146
00:07:20,830 --> 00:07:22,866
No whale's going to get me here.
147
00:07:22,899 --> 00:07:25,201
MAN: (ON RADIO) We interrupt this program for an emergency bulletin.
148
00:07:25,235 --> 00:07:30,073
A whale, I repeat, a whale has just been sighted heading down Palm Boulevard.
149
00:07:30,106 --> 00:07:32,543
Think again, Johnny Waterlog.
150
00:07:33,344 --> 00:07:36,580
(SCREAMS) Whale!
151
00:07:36,614 --> 00:07:38,449
Where?
152
00:07:41,819 --> 00:07:43,754
(YELPS) Ooh!
153
00:07:43,788 --> 00:07:45,222
Ew!
154
00:07:45,256 --> 00:07:49,393
The thought of swallowing Skip gives me intestinal spasms.
155
00:07:49,427 --> 00:07:50,661
Let's roll!
156
00:07:54,632 --> 00:07:56,167
(BEEPING)
157
00:07:58,369 --> 00:08:01,340
Get out of the whale-pool lane!
158
00:08:07,045 --> 00:08:11,083
Bella's got love handles. Yes!
159
00:08:11,817 --> 00:08:13,652
No! No!
160
00:08:17,255 --> 00:08:18,256
Ouch.
161
00:08:20,592 --> 00:08:21,660
(GROANS)
162
00:08:21,693 --> 00:08:25,197
This is definitely going to push up my premium. Hmm.
163
00:08:28,067 --> 00:08:29,302
Shortcut.
164
00:08:30,069 --> 00:08:32,739
(SCREAMING)
165
00:08:36,109 --> 00:08:39,045
-You okay in there, beach boy? -Whoa.
166
00:08:39,078 --> 00:08:40,847
Hang ten, daddy-o.
167
00:08:40,880 --> 00:08:45,051
This whale's going to take us straight to the big kahuna.
168
00:08:51,024 --> 00:08:52,392
-(GASPS) -(SPIKE SHRIEKS)
169
00:08:52,425 --> 00:08:53,494
ALL: Spike!
170
00:08:58,999 --> 00:09:00,200
(GURGLING)
171
00:09:00,667 --> 00:09:02,369
(SCREAMS)
172
00:09:05,239 --> 00:09:07,941
You! You ain't no catch of the day.
173
00:09:07,975 --> 00:09:10,144
You just missed it, chum bucket,
174
00:09:10,177 --> 00:09:14,181
the biggest whale on Earth, next to you.
175
00:09:14,515 --> 00:09:15,516
(LAUGHS)
176
00:09:21,122 --> 00:09:24,059
(YELPING)
177
00:09:24,092 --> 00:09:26,895
Your head, what is that? It's hard as a rock.
178
00:09:26,928 --> 00:09:29,431
Ace brown hair cement.
179
00:09:29,464 --> 00:09:31,332
It's more than a fashion statement.
180
00:09:31,366 --> 00:09:34,369
It conditions while it protects. I'm soaking in it.
181
00:09:34,402 --> 00:09:37,305
Okay, Hemingway, know where I can rent a skiff?
182
00:09:37,338 --> 00:09:38,773
I've got a whale to catch.
183
00:09:38,807 --> 00:09:41,276
(HORN HONKS)
184
00:09:41,309 --> 00:09:43,211
On second thought,
185
00:09:43,244 --> 00:09:48,551
come on, monkey man, we're joining the navy.
186
00:09:50,352 --> 00:09:52,655
Captain, I appeal to your sense of decency
187
00:09:52,688 --> 00:09:54,623
to change the course of this vessel.
188
00:09:54,657 --> 00:09:57,793
The life of a whale depends on it.
189
00:09:57,827 --> 00:09:59,695
Poseidon's beachball!
190
00:10:02,398 --> 00:10:04,667
I've entered a nautical chamber of horrors.
191
00:10:04,700 --> 00:10:06,836
You one of those animal rights pinkos?
192
00:10:08,437 --> 00:10:12,641
That's for me to know, and you to find out.
193
00:10:19,082 --> 00:10:21,585
I seek the whale.
194
00:10:21,618 --> 00:10:22,752
Captain?
195
00:10:22,786 --> 00:10:25,622
The agency sent me. I'm the temp. The temp captain.
196
00:10:25,655 --> 00:10:27,524
What happened to Captain Stewart?
197
00:10:29,626 --> 00:10:32,696
Please, have mercy.
198
00:10:32,729 --> 00:10:34,831
Not my prized marlin.
199
00:10:38,135 --> 00:10:39,469
Okay, sailor,
200
00:10:39,503 --> 00:10:41,638
see anything large and moving faster than my innards
201
00:10:41,671 --> 00:10:43,774
after an espresso and a bran muffin?
202
00:10:43,808 --> 00:10:45,576
(MACHINE BEEPING)
203
00:10:45,610 --> 00:10:48,012
Two miles south and disappearing fast.
204
00:10:48,045 --> 00:10:50,848
Good work, man. Follow that whale.
205
00:10:50,882 --> 00:10:52,950
(CHATTERING)
206
00:10:55,820 --> 00:10:59,323
Keep your eye on the bouncing ball, matey.
207
00:10:59,357 --> 00:11:02,260
I'll be on the poop deck dropping off the captain's log.
208
00:11:02,293 --> 00:11:04,061
I want to have a word with you.
209
00:11:04,095 --> 00:11:06,030
And I with you.
210
00:11:06,063 --> 00:11:09,166
This ship has a dress code, sailor.
211
00:11:09,200 --> 00:11:10,936
Men, throw him in the brig.
212
00:11:10,969 --> 00:11:13,939
You can't tell them what to do. I'm the captain.
213
00:11:13,972 --> 00:11:15,707
Really? So am I.
214
00:11:15,741 --> 00:11:18,677
(SHRIEKS) My evil twin.
215
00:11:18,710 --> 00:11:21,079
Quick, fetch the sacred book of the mariner.
216
00:11:21,113 --> 00:11:24,416
We must read Neptune's incantation backwards five times
217
00:11:24,449 --> 00:11:27,386
and cast the sea spawn to the abyss from whence he came.
218
00:11:27,419 --> 00:11:29,221
I'll have you put in irons.
219
00:11:29,254 --> 00:11:31,156
After you say "anchors aweigh."
220
00:11:31,189 --> 00:11:32,558
Anchors aweigh?
221
00:11:32,591 --> 00:11:33,892
Spank you.
222
00:11:36,995 --> 00:11:39,599
(SCREAMS)
223
00:11:42,735 --> 00:11:45,872
Loo-hoo-se-her!
224
00:11:47,707 --> 00:11:51,210
It's the blue whale, Captain. We're closing in.
225
00:11:51,244 --> 00:11:56,082
Yes! That's the way I like it. Uh-huh! Uh-huh!
226
00:11:56,115 --> 00:11:58,151
♪ Feeling hot, hot, hot ♪
227
00:11:58,184 --> 00:11:59,719
(CHATTERING)
228
00:12:01,120 --> 00:12:04,123
At ease, boatswain. What is it?
229
00:12:04,157 --> 00:12:06,961
(CHATTERING)
230
00:12:06,994 --> 00:12:10,431
The men speak of mutiny.
231
00:12:10,464 --> 00:12:12,800
-Mutiny? -Fret not, Nelly.
232
00:12:12,833 --> 00:12:16,704
I'll soon have the mutineers eating out of my hand.
233
00:12:19,306 --> 00:12:21,575
-Mm! -Settle down, boys!
234
00:12:21,609 --> 00:12:25,746
It's time for Captain Ace, unplugged.
235
00:12:25,779 --> 00:12:27,648
ALL: Yay!
236
00:12:27,681 --> 00:12:33,288
♪ Oh, I'm a sailing man Of that I'm sure
237
00:12:33,321 --> 00:12:37,125
♪ I've sailed them down to the last
238
00:12:37,158 --> 00:12:40,829
♪ My mizzenmast is whizzing past
239
00:12:40,862 --> 00:12:46,001
♪ And I never sail without my whale of a tail
240
00:12:47,335 --> 00:12:49,804
♪ I'm a one-eyed Jack some say I'm cracked
241
00:12:49,838 --> 00:12:51,706
♪ I'm no captain but I'm number two
242
00:12:51,740 --> 00:12:53,875
♪ I only sail when the moon is full
243
00:12:53,908 --> 00:12:55,677
♪ And my poop deck's fairly pooped ♪
244
00:12:55,710 --> 00:12:58,947
-No, no, make him stop! -(ALL EXCLAIMING)
245
00:12:58,980 --> 00:13:01,317
My ears, they're bleeding.
246
00:13:01,350 --> 00:13:03,519
I can't stand the pain!
247
00:13:10,059 --> 00:13:11,761
Hello, skipper.
248
00:13:11,794 --> 00:13:14,597
(GROWLS) I'll have you court-martialed.
249
00:13:14,630 --> 00:13:16,332
You can't court-martial me.
250
00:13:16,365 --> 00:13:17,933
I'm a civilian, remember?
251
00:13:17,967 --> 00:13:22,238
That suits me fine, stowaway. I'll have you keelhauled.
252
00:13:22,271 --> 00:13:27,778
All righty then. You leave me no choice but to walk the plank.
253
00:13:27,811 --> 00:13:29,079
Take care. Bye-bye.
254
00:13:33,483 --> 00:13:36,653
Now, our whale should be around here somewhere.
255
00:13:37,788 --> 00:13:38,989
After that maniac!
256
00:13:39,022 --> 00:13:42,459
Captain, we can't do anything without our sonar.
257
00:13:42,492 --> 00:13:45,062
What do you mean "without our sonar"?
258
00:13:45,095 --> 00:13:46,496
(BEEPING)
259
00:13:46,530 --> 00:13:49,633
ACE: There she blows.
260
00:13:49,666 --> 00:13:52,469
Pet dick to Moby Dick. Pet dick to Moby Dick.
261
00:13:52,502 --> 00:13:53,804
Do you read me? (GASPS)
262
00:13:57,775 --> 00:13:59,010
(BOTH YELP)
263
00:14:01,879 --> 00:14:05,717
I'm hungry, but I just don't feel like a sub.
264
00:14:13,925 --> 00:14:14,759
Hard body.
265
00:14:14,792 --> 00:14:16,761
Either Moby's been going to the gym,
266
00:14:16,794 --> 00:14:19,063
or we got the wrong whale. Hmm?
267
00:14:19,097 --> 00:14:21,800
(SPEAKING WITH FRENCH ACCENT) What are you doing on my vessel?
268
00:14:21,834 --> 00:14:23,135
Glad you asked.
269
00:14:23,168 --> 00:14:27,039
I was looking for a whale when your vessel rear-ended my dinghy.
270
00:14:27,506 --> 00:14:28,974
(SPIKE SCREAMS)
271
00:14:32,311 --> 00:14:34,446
Nothing I can't buff out.
272
00:14:34,480 --> 00:14:37,549
You haven't seen any whales around here, have you?
273
00:14:37,583 --> 00:14:40,018
No, no whales around here.
274
00:14:40,052 --> 00:14:42,421
Really?
275
00:14:42,454 --> 00:14:44,156
Maybe I should come down and have a look around.
276
00:14:44,189 --> 00:14:48,695
I am afraid insurance regulations prohibit that.
277
00:14:48,728 --> 00:14:54,501
(STRAINING) I'm sorry, I really have to use the latrine.
278
00:14:55,435 --> 00:14:57,971
I think it's the navy bean soup. Phew!
279
00:14:59,839 --> 00:15:00,840
(SPIKE SHRIEKS)
280
00:15:04,978 --> 00:15:06,913
Nice place you have.
281
00:15:06,946 --> 00:15:08,581
You really ought to get it steam cleaned.
282
00:15:08,615 --> 00:15:11,384
I thought you had to use the facility.
283
00:15:11,417 --> 00:15:13,953
Shh. I couldn't wait.
284
00:15:14,420 --> 00:15:16,524
(SPEAKING FRENCH)
285
00:15:16,557 --> 00:15:18,159
Hey? I'm sorry?
286
00:15:18,192 --> 00:15:21,462
Did you say something about an all-male dance review?
287
00:15:21,495 --> 00:15:23,130
No, I said...
288
00:15:23,164 --> 00:15:24,932
ACE: Oh, save your breath, crusty.
289
00:15:24,965 --> 00:15:27,067
No one understands French around here.
290
00:15:27,101 --> 00:15:29,336
How did you know I am French?
291
00:15:29,370 --> 00:15:31,672
Gee, I don't know.
292
00:15:31,705 --> 00:15:35,109
Maybe this box of Jerry Lewis videos gave it away.
293
00:15:35,142 --> 00:15:37,444
Uh... They were a gift.
294
00:15:37,478 --> 00:15:39,513
Allow me to explain.
295
00:15:39,547 --> 00:15:41,248
You're really Jacques DuMonkey,
296
00:15:41,282 --> 00:15:45,420
ex Seas of Knowledge host and current would-be-assassin.
297
00:15:45,453 --> 00:15:47,589
Oui, oui, monsieur, I am Jacques.
298
00:15:47,622 --> 00:15:50,992
And you are... How you say, a dead man.
299
00:15:51,026 --> 00:15:53,862
No, you're the dead man.
300
00:15:53,895 --> 00:15:55,430
At least that's what they told me.
301
00:15:55,464 --> 00:15:56,898
But I know you faked your demise
302
00:15:56,932 --> 00:16:00,335
and were behind all this from the very beginning.
303
00:16:00,368 --> 00:16:02,304
Only you had the motive.
304
00:16:02,337 --> 00:16:04,773
Fired from the Seas of Knowledge due to low ratings
305
00:16:04,806 --> 00:16:07,342
and the high cost of a 24-hour English tutor,
306
00:16:07,375 --> 00:16:10,880
you, who supposedly died in a freak gefilte fish accident.
307
00:16:10,913 --> 00:16:14,417
Marlin accident through the chest.
308
00:16:14,450 --> 00:16:16,118
But you were really out to sea,
309
00:16:16,152 --> 00:16:18,921
plotting your revenge against your hip new replacement,
310
00:16:18,955 --> 00:16:22,458
a bonehead surfer who doesn't know a scallop from a sea monkey.
311
00:16:22,491 --> 00:16:25,862
Dude, you came to rescue me!
312
00:16:25,895 --> 00:16:27,230
Whatever.
313
00:16:27,263 --> 00:16:31,067
Okay, Jacquise, where's the whale and what have you done to him?
314
00:16:31,100 --> 00:16:34,637
The whale is all part of my elaborate revenge scheme,
315
00:16:34,670 --> 00:16:37,139
which you are too late to stop.
316
00:16:37,173 --> 00:16:39,176
As you already know,
317
00:16:39,209 --> 00:16:42,779
this whale is under my electronic command.
318
00:16:42,813 --> 00:16:44,448
See that explorer pod?
319
00:16:44,481 --> 00:16:47,918
It houses a powerful sonic explosive device,
320
00:16:47,951 --> 00:16:52,289
where with the flick of this, the bomb will go off.
321
00:16:52,890 --> 00:16:54,057
Boom!
322
00:16:54,091 --> 00:16:57,494
Unleashing a wall of water that will destroy Skip Tracer
323
00:16:57,527 --> 00:17:01,732
and his entire staff of idiots once and for all.
324
00:17:01,765 --> 00:17:05,035
This French dude's a trip, man!
325
00:17:05,068 --> 00:17:06,070
What about the whale?
326
00:17:06,104 --> 00:17:08,840
Boom as well, blubber everywhere.
327
00:17:08,873 --> 00:17:11,676
And you call yourself a man of ocean science?
328
00:17:11,709 --> 00:17:14,245
Who are you to question moi?
329
00:17:14,279 --> 00:17:17,749
Who am I? Who am I?
330
00:17:17,782 --> 00:17:19,550
(IN GERMAN ACCENT) I am Heinz Getwellvet,
331
00:17:19,584 --> 00:17:22,320
trainer of dolphins and friend to the whale.
332
00:17:22,353 --> 00:17:25,256
We play cards, we go to the movies,
333
00:17:25,290 --> 00:17:29,127
we eat the tiny plankton fishes together by candlelight.
334
00:17:29,160 --> 00:17:34,500
So, if you harm one little parasitic cestode on the whale's dorsal fin,
335
00:17:34,533 --> 00:17:37,336
I will put my German steel-tip boot
336
00:17:37,369 --> 00:17:38,804
up your French dorsal fin,
337
00:17:38,837 --> 00:17:41,607
which is to say your keister, heinie, tuchus.
338
00:17:41,640 --> 00:17:44,877
Spear through the chest, or ride the bomb with monsieur stupide?
339
00:17:45,344 --> 00:17:46,478
Choice is yours.
340
00:17:46,512 --> 00:17:48,747
(IN NORMAL ACCENT) Gee, let me think.
341
00:17:48,781 --> 00:17:53,252
You know, Jacquola, while I mull this one over, how about a last request?
342
00:17:53,285 --> 00:17:55,387
And what would that be?
343
00:17:56,388 --> 00:17:58,624
To play my ukulele.
344
00:17:58,657 --> 00:17:59,859
By all means.
345
00:17:59,893 --> 00:18:01,962
I appreciate the soft, sweet strains
346
00:18:01,995 --> 00:18:04,731
of a friendly played ukulele.
347
00:18:04,764 --> 00:18:10,136
♪ Oh, I'm a sailing man Of that I'm sure
348
00:18:10,170 --> 00:18:13,373
♪ I've sailed them down to the last
349
00:18:14,374 --> 00:18:15,542
♪ My mizzen...
350
00:18:15,575 --> 00:18:18,812
I know that sound. It's seared into my brain.
351
00:18:18,845 --> 00:18:20,447
Man the depth charges!
352
00:18:20,480 --> 00:18:23,249
But, Captain, our guidance system,
353
00:18:23,283 --> 00:18:24,951
we don't even know where we are.
354
00:18:24,985 --> 00:18:26,486
Then fire them in every direction!
355
00:18:26,519 --> 00:18:27,655
Just get him!
356
00:18:27,688 --> 00:18:29,657
♪ I only sail when the moon is full
357
00:18:29,690 --> 00:18:30,992
♪ And my poop deck's... ♪
358
00:18:33,027 --> 00:18:35,329
Did I mention I was tone deaf?
359
00:18:35,363 --> 00:18:36,864
-(EXPLOSION) -(BOTH SCREAM)
360
00:18:38,366 --> 00:18:40,067
Go, navy.
361
00:18:43,471 --> 00:18:45,906
(ALL SCREAMING)
362
00:18:49,944 --> 00:18:50,945
Phew!
363
00:18:53,247 --> 00:18:54,248
Go!
364
00:18:55,450 --> 00:18:57,119
(BEEPING)
365
00:18:58,387 --> 00:18:59,721
(BOTH GROAN)
366
00:19:01,623 --> 00:19:04,426
Holy tentacle Tuesday!
367
00:19:04,459 --> 00:19:06,261
We're in the boom-boom room!
368
00:19:06,294 --> 00:19:10,032
If I'm not back in five minutes, just wait longer.
369
00:19:11,666 --> 00:19:13,035
(INHALES DEEPLY)
370
00:19:19,207 --> 00:19:20,208
(BEEPING)
371
00:19:25,281 --> 00:19:26,382
(YELPS)
372
00:19:28,251 --> 00:19:30,219
(EXHALES)
373
00:19:30,253 --> 00:19:32,722
Do not go out there.
374
00:19:34,457 --> 00:19:36,325
(LAUGHS MANIACALLY)
375
00:19:37,927 --> 00:19:42,331
Sacrebleu! Whale!
376
00:19:42,365 --> 00:19:45,201
ACE: Yes, we can rest easy.
377
00:19:45,234 --> 00:19:47,270
The great whale is free.
378
00:19:47,303 --> 00:19:50,340
Free to join up with his migrating mates.
379
00:19:50,374 --> 00:19:51,875
Dude!
380
00:19:51,909 --> 00:19:55,212
Oh, that. Chill out, boogie boy.
381
00:19:55,245 --> 00:19:56,513
Spike has the detonator.
382
00:19:57,281 --> 00:19:58,282
Spike?
383
00:20:01,552 --> 00:20:02,753
Whoa!
384
00:20:05,789 --> 00:20:07,224
(SHRIEKS)
385
00:20:07,257 --> 00:20:08,826
(BOTH SCREAM)
386
00:20:09,960 --> 00:20:13,230
SKIP: (WHOOPING) Surf's up!
387
00:20:13,263 --> 00:20:14,732
Awesome!
388
00:20:14,765 --> 00:20:17,102
Could have had a spear in the chest,
389
00:20:17,135 --> 00:20:21,873
but no, I had to pick the bomb.
390
00:20:21,906 --> 00:20:23,608
This is your Coast Guard.
391
00:20:23,641 --> 00:20:25,710
We have a sudden tsunami alert!
392
00:20:25,744 --> 00:20:27,378
Clear the area. I repeat, clear the area!
393
00:20:27,412 --> 00:20:32,350
Great! Skip's been missing for hours. Now this.
394
00:20:32,383 --> 00:20:33,852
Wait, is that...
395
00:20:34,385 --> 00:20:36,521
Why, it's Skip!
396
00:20:36,554 --> 00:20:38,790
Cameras, roll 'em!
397
00:20:38,823 --> 00:20:41,392
-(SKIP WHOOPING) -(GASPS)
398
00:20:42,627 --> 00:20:46,132
Land, ho!
399
00:20:48,634 --> 00:20:50,870
(WHOOPING)
400
00:20:50,903 --> 00:20:53,873
DIRECTOR: Skip! Baby!
401
00:20:53,906 --> 00:20:56,242
Did you catch that ride, man?
402
00:20:56,275 --> 00:21:00,379
On tape, Skip, babe, every bit of it on tape.
403
00:21:00,412 --> 00:21:03,916
This is the publicity event of the year.
404
00:21:03,949 --> 00:21:06,519
Our ratings will go through the roof.
405
00:21:06,552 --> 00:21:09,622
Spike! Spike!
406
00:21:09,655 --> 00:21:13,293
Spike, my friend, my confidante,
407
00:21:13,326 --> 00:21:16,429
my secondary source of sight gags.
408
00:21:16,463 --> 00:21:19,332
I'll never find another you.
409
00:21:19,366 --> 00:21:22,435
Your revenge failed, DuMonc, but mine's just begun.
410
00:21:22,469 --> 00:21:26,473
Big blue and I will search the seven seas for your smelly French hide.
411
00:21:26,506 --> 00:21:27,607
(JACQUES YELPS)
412
00:21:28,275 --> 00:21:29,276
(JACQUES THUDS)
413
00:21:30,744 --> 00:21:32,179
Ahoy there!
414
00:21:32,212 --> 00:21:37,250
You're about to be had by Ace Ventura, Pet Avenger.
415
00:21:42,990 --> 00:21:46,194
Spike. Some pal you are.
416
00:21:46,227 --> 00:21:48,129
I'm riding a tidal wave with Moondoggie,
417
00:21:48,162 --> 00:21:51,833
while you kick back on the Geppetto express.
418
00:21:51,866 --> 00:21:54,101
Always looking for the easy way out.
419
00:21:54,135 --> 00:21:55,903
There, there he lies.
420
00:21:55,937 --> 00:21:58,472
I want that lunatic under lock and key.
421
00:21:58,906 --> 00:22:00,908
Full steam ahead!
422
00:22:00,942 --> 00:22:03,444
But, Captain, our ship.
423
00:22:04,712 --> 00:22:06,915
(LAUGHING)
424
00:22:10,419 --> 00:22:12,421
(THEME SONG PLAYING)
425
00:22:14,000 --> 00:22:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
426
00:22:32,641 --> 00:22:34,477
♪ He's Ace Ventura ♪
427
00:22:34,510 --> 00:22:36,279
♪ Pet detective ♪
427
00:22:37,305 --> 00:23:37,222
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm