"Call My Agent!" Virginie et Ramzy

ID13184932
Movie Name"Call My Agent!" Virginie et Ramzy
Release NameCall.My.Agent.S02E01.WEBRip.Netflix
Year2017
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID6770496
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 “넷플릭스 오리지널 시리즈” 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,920 “렉스” 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,520 “비르지니 에피라 람지 베디아” 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,320 “사소한 거짓말” 5 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 6 00:00:39,600 --> 00:00:40,560 뽀뽀할까요? 7 00:00:48,000 --> 00:00:50,760 두 분은 오래 같이 사셨는데 8 00:00:50,840 --> 00:00:51,920 - 그래요? - 그런데... 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,600 - 우리가 같이 사나? - 같이 살지 10 00:00:53,680 --> 00:00:54,640 - 그래? - 응! 11 00:00:55,400 --> 00:00:56,720 - 아, 당신이구나 - 응 12 00:00:56,800 --> 00:00:57,840 쉽지 않겠군요 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,520 그런데 영화는 처음으로 같이 찍으셨죠 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,600 - 네 - 어쩌다 결심하셨나요? 15 00:01:03,520 --> 00:01:04,680 쉽진 않았지? 16 00:01:04,760 --> 00:01:08,960 네, 게다가 촬영 일정 때문에 서로 볼 수가 없어서 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,520 두 달 전에 식당을 18 00:01:11,600 --> 00:01:12,440 예약했어요 19 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 출연료를 똑같이 받으신다고 하셨는데 20 00:01:15,880 --> 00:01:17,960 - 그게 중요하셨나요? - 저한테는요 21 00:01:19,160 --> 00:01:22,320 네, 물론 임금 평등은 중요하죠 22 00:01:22,400 --> 00:01:25,440 모든 업계에서요 그런 부분이 변해야 해요 23 00:01:26,280 --> 00:01:28,520 출연료가 똑같고 같은 계좌로 들어오니 24 00:01:28,720 --> 00:01:30,560 모두가 행복하죠 저희 기획사도요 25 00:01:30,640 --> 00:01:32,360 - 네, 특히 기획사가요 - 맞아요 26 00:01:32,840 --> 00:01:33,920 기획사가 같으세요? 27 00:01:34,360 --> 00:01:35,720 네, 많은 걸 같이해요 28 00:01:35,960 --> 00:01:37,360 - 거의 다요 - 그러면... 29 00:01:37,880 --> 00:01:38,800 영화가 꼭 30 00:01:38,880 --> 00:01:41,360 흥행하길 바랍니다 수요일에 개봉하죠 31 00:01:41,520 --> 00:01:42,560 떨리세요? 32 00:01:43,440 --> 00:01:45,200 이게 직업인데요 전혀 떨리지 않아요 33 00:01:45,880 --> 00:01:47,000 비르지니한테 물어보세요 34 00:01:47,920 --> 00:01:48,840 괜찮아요 35 00:01:49,040 --> 00:01:50,120 - 감사합니다 - 감사해요 36 00:01:50,200 --> 00:01:51,040 감사합니다 37 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 숨을 깊게 마시고... 38 00:01:56,680 --> 00:01:57,720 “르 필름 프랑세” 39 00:01:59,080 --> 00:02:01,560 공기를 몸 곳곳에서 느끼고 40 00:02:04,120 --> 00:02:05,320 내쉬세요 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,480 눈꺼풀이 점점 무거워집니다 42 00:02:15,400 --> 00:02:16,280 여보세요? 43 00:02:16,360 --> 00:02:17,640 마티아스, 큰일이에요 44 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 무슨 일이에요? 45 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 친구랑 거리에 있었거든요 46 00:02:23,480 --> 00:02:25,320 술을 한잔했는데 47 00:02:25,520 --> 00:02:29,240 항공 재킷을 입은 남자가 플래시를 터뜨렸어요 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,840 친구요? 람지랑 있었어요? 49 00:02:31,920 --> 00:02:33,560 아뇨, 람지는 집에 갔어요 50 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 친구랑 있었다고요 51 00:02:36,560 --> 00:02:37,960 남자인데... 52 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 비르지니, 제대로 설명해 봐요 53 00:02:40,280 --> 00:02:44,080 클럽에서 술을 마시고 남자랑 같이 나왔다고요 54 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 꼭 말을 해야 알아요? 55 00:02:46,480 --> 00:02:50,360 파파라치가 몰래 사진을 찍었다고요? 56 00:02:50,560 --> 00:02:51,680 네, 마티아스 57 00:02:51,760 --> 00:02:53,120 어떻게 좀 해 줘요 58 00:02:53,320 --> 00:02:55,880 가십 잡지사에 다 연락해요 59 00:02:55,960 --> 00:02:58,400 언론에도요 기사가 나가면 안 돼요 60 00:02:58,600 --> 00:03:02,240 내가 뭐라고 해도 기사는 나갈 거예요 61 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 대통령도 못 막아요 62 00:03:05,160 --> 00:03:06,560 그럼 어떡해요? 63 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 람지한테 얘기해요 64 00:03:08,960 --> 00:03:12,800 안 돼요, 람지는 이해 못 할 거예요 65 00:03:14,160 --> 00:03:16,400 - 절대로요 - 날 믿어요 66 00:03:16,480 --> 00:03:18,000 지금 상황에서는 그게 최선이에요 67 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 내가 잘 알아요 68 00:03:21,160 --> 00:03:23,280 어쩌면 그냥 자동차 조명이었나 봐요 69 00:03:24,200 --> 00:03:25,080 그 남자도... 70 00:03:25,160 --> 00:03:27,040 일본인 같았는데 관광객일지도 몰라요 71 00:03:28,560 --> 00:03:31,440 아무 일도 아닐지도 몰라요 72 00:03:32,160 --> 00:03:33,040 비르지니 73 00:03:33,760 --> 00:03:34,680 람지한테 얘기해요 74 00:04:17,320 --> 00:04:18,360 “ASK 사뮈엘 케르 기획” 75 00:04:25,440 --> 00:04:26,880 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 76 00:04:37,520 --> 00:04:40,560 당신이 내 배우를 좋아하든 말든 상관없어요 77 00:04:40,760 --> 00:04:42,080 그건 이미 얘기했잖아요 78 00:04:42,320 --> 00:04:43,960 그래서 얼마나요? 79 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 그렇게 생각했어요? 80 00:04:48,400 --> 00:04:50,640 아뇨, 저는 좋았어요 81 00:04:51,520 --> 00:04:54,440 잘 모르시네 하룻밤으로 될 것 같아요? 82 00:04:55,760 --> 00:04:56,680 다정하시네요 83 00:04:57,520 --> 00:04:59,120 - 카미유 왔어? - 아뇨 84 00:04:59,480 --> 00:05:01,360 - 대체 어디 있대? - 모르겠어요 85 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 카페 샤를로에서 만나요 86 00:05:04,720 --> 00:05:05,880 처음 만났던 곳요 87 00:05:07,480 --> 00:05:09,440 우리 거기서 처음 만나지 않았어요? 88 00:05:10,840 --> 00:05:12,120 당신 로랑스 아니에요? 89 00:05:27,120 --> 00:05:29,480 아뇨, 로라 스메트는 여기 안 살아요 90 00:05:30,280 --> 00:05:31,920 우편은 여기로 보내셔도 되지만 91 00:05:32,120 --> 00:05:34,960 로라도 다들 그러듯 자기 집에서 살겠죠 92 00:05:35,280 --> 00:05:37,240 여기 노에미 르클레르는 있어요 93 00:05:37,440 --> 00:05:39,760 상냥하고 예쁘고 남편을 찾고 있죠 94 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 뭐래! 95 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 제일 좋은 건 마지막까지 아껴야지 96 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 - 향기 좋다 - 그래? 97 00:05:52,200 --> 00:05:53,080 - 눈치챘어? - 아니 98 00:05:53,160 --> 00:05:55,800 레아 세두의 향수야 한 번도 안 찾아가길래... 99 00:05:56,000 --> 00:05:57,640 여배우 향기가 나네! 100 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 - 당신을 위해 뭘 준비했어 - 정말? 101 00:06:04,280 --> 00:06:07,480 - 뭔데? - 아주 엄청난 거야 102 00:06:13,040 --> 00:06:14,240 “비르지니 에피라 새로운 사랑” 103 00:06:14,440 --> 00:06:15,400 젠장! 104 00:06:20,600 --> 00:06:23,120 다 먹었어? 105 00:06:23,200 --> 00:06:24,240 페이스트리도 먹을래? 106 00:06:29,480 --> 00:06:30,320 좋아요 107 00:06:31,320 --> 00:06:32,280 말씀하세요 108 00:06:33,600 --> 00:06:35,240 하실 말씀이 있잖아요 109 00:06:36,600 --> 00:06:37,560 그게... 110 00:06:39,160 --> 00:06:41,880 나 때문에 많이 힘들었지 111 00:06:42,280 --> 00:06:43,800 내가 오랫동안 숨겼잖아 112 00:06:45,040 --> 00:06:46,680 카트린이 나를 쫓아냈어 113 00:06:47,400 --> 00:06:49,760 나더러 비겁하고 거짓말만 한대 114 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 나도 잘 알아 115 00:06:52,840 --> 00:06:53,960 보상하고 싶어 116 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 일을 바로잡고 117 00:06:56,280 --> 00:06:58,600 네가 내 딸이라고 사실대로 말할 거야 118 00:06:59,800 --> 00:07:00,920 그래요 119 00:07:01,600 --> 00:07:02,520 이미 말씀하셨잖아요 120 00:07:03,760 --> 00:07:06,160 여기서 뭘 더 어쩌겠어요? 121 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 아니, 모두에게 말할 거야 122 00:07:09,200 --> 00:07:10,400 기획사에도... 123 00:07:11,080 --> 00:07:11,920 모두에게 124 00:07:19,920 --> 00:07:22,240 좋아할 줄 알았는데 아닌 것 같구나 125 00:07:22,480 --> 00:07:24,600 아뇨, 그냥... 126 00:07:26,080 --> 00:07:28,160 아주 오래 기다렸는데... 127 00:07:29,200 --> 00:07:30,320 이제 좀 무서워요 128 00:07:30,880 --> 00:07:32,040 정말 두려워요 129 00:07:33,360 --> 00:07:34,240 뭐가? 130 00:07:34,840 --> 00:07:37,720 모두의 신뢰랑 직장을 잃을 테니까요 131 00:07:37,800 --> 00:07:39,040 아냐, 왜 그러겠어? 132 00:07:39,280 --> 00:07:42,800 앙드레아가 아버지 딸을 비서로 두려고 하겠어요? 133 00:07:43,600 --> 00:07:46,120 에르베랑 노에미도 이제 친구나 다름없어요 134 00:07:46,200 --> 00:07:50,200 제가 배신했다고 생각하겠죠 135 00:07:51,920 --> 00:07:54,800 다 망치기 싫어요 행복하지 않을 것 같아요 136 00:07:56,200 --> 00:07:57,520 이해하시죠? 137 00:08:04,600 --> 00:08:06,000 일어날까? 138 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 스타미디어 회장 아니에요? 139 00:08:24,360 --> 00:08:25,840 사뮈엘 케르의 아내분이랑요 140 00:08:27,000 --> 00:08:27,920 그래 141 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 “비르지니 에피라 새로운 사랑” 142 00:08:32,960 --> 00:08:34,080 “특종! 며칠 만에 마음이 변했다” 143 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 - 바람을 피운 거예요? - 아니 144 00:08:36,480 --> 00:08:38,360 이에 낀 시금치를 빼 준 거야 145 00:08:38,560 --> 00:08:39,400 람지랑 헤어진대요? 146 00:08:39,800 --> 00:08:41,000 나한테 묻지 마 147 00:08:41,080 --> 00:08:44,920 - 연애 문제잖아, 망했네 - 남자는 누구예요? 148 00:08:47,280 --> 00:08:49,240 약 175cm고 털이 많은 편이고 149 00:08:50,120 --> 00:08:51,160 엉덩이가 예쁘네요 150 00:08:51,440 --> 00:08:54,080 뱃살이 좀 있고... 가브리엘이에요? 151 00:08:54,960 --> 00:08:57,400 영화가 곧 개봉하는데 두 주인공이 헤어지면 152 00:08:57,560 --> 00:08:58,960 우리한테 좋을 거 없어 153 00:08:59,040 --> 00:09:01,480 세상이 떠들썩해지긴 하겠죠 154 00:09:01,560 --> 00:09:02,600 자극적이잖아요 155 00:09:03,200 --> 00:09:04,760 - 노에미! - 떠들썩하기만 하고 156 00:09:05,280 --> 00:09:06,120 이미지는 나빠지겠지 157 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 두 주인공이 헤어지면 영화 홍보는 끝장이야 158 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 폭삭 망하겠지 159 00:09:10,800 --> 00:09:12,440 우리 회사는 재수가 옴 붙었어 160 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 이건 걱정거리도 아니야 161 00:09:14,040 --> 00:09:14,880 왜? 162 00:09:15,720 --> 00:09:17,920 프랑수아 브레예랑 엘렌 케르가 같이 있더라고 163 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 망사르에... 뭔가 마음에 안 들어 164 00:09:20,000 --> 00:09:22,480 - 우리 회사를 산대요? - 브레예는 하이에나 같은 놈이야 165 00:09:23,040 --> 00:09:25,400 악마랑 자서라도 우리를 무너뜨리려고 하겠지 166 00:09:30,520 --> 00:09:31,880 다들 모였지? 167 00:09:32,680 --> 00:09:34,240 - 네 - 그러네 168 00:09:35,240 --> 00:09:38,160 좋아, 지난 반년간 힘들었지 169 00:09:38,360 --> 00:09:42,280 영화를 찍기도 어렵고 계약도 유지해야 하고 170 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 배우들 출연료도 새로운 체제가 잡혔고 171 00:09:46,040 --> 00:09:49,000 상반기에 수익이 줄었어 172 00:09:49,880 --> 00:09:51,640 브랑시옹 씨가 173 00:09:51,720 --> 00:09:54,760 세금 50만 유로를 물리지만 않았다면 174 00:09:54,840 --> 00:09:55,760 괜찮았겠지 175 00:09:59,640 --> 00:10:01,520 나만 관계 문제가 있어? 176 00:10:02,000 --> 00:10:05,120 마티아스 아내분은 지분도 못 얻으시던데 177 00:10:05,440 --> 00:10:07,080 참 안타깝지 178 00:10:07,920 --> 00:10:09,200 아무튼... 179 00:10:09,400 --> 00:10:10,840 사랑은 지독해! 180 00:10:13,000 --> 00:10:16,320 두 달간 임금을 삭감할 수밖에 없겠어 181 00:10:17,040 --> 00:10:20,000 - 네? 무슨 임금요? - 우리 임금 182 00:10:20,080 --> 00:10:23,240 말도 안 돼요 그러시면 저 굶어요 183 00:10:23,320 --> 00:10:25,200 말도 안 돼요 184 00:10:25,280 --> 00:10:28,840 아무나 침대로 끌어들이면 안 되잖아요 185 00:10:28,920 --> 00:10:29,760 예의라는 게 있죠 186 00:10:29,840 --> 00:10:30,720 맞는 말이네요 187 00:10:37,120 --> 00:10:38,800 괜찮아요, 여기는 안전해요 188 00:10:39,080 --> 00:10:40,040 모르는 일이죠 189 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 - 아셨어요? - 차나 커피 마실래요? 190 00:10:44,920 --> 00:10:46,680 비르지니가 새벽 3시에 당신한테 전화했던데 191 00:10:46,760 --> 00:10:47,600 뭐라고 했어요? 192 00:10:48,240 --> 00:10:49,640 내 일은 그저 193 00:10:49,720 --> 00:10:53,000 두 사람을 보호하는 거고 사생활은 관심 없습니다 194 00:10:53,080 --> 00:10:55,800 누가 공격한다면 내가 지켜 줄게요 195 00:10:55,880 --> 00:10:58,920 그쪽을 고소할 거고 거의 확실히 승소할 겁니다 196 00:10:59,840 --> 00:11:02,320 내 체면은 어쩌고요? 197 00:11:02,520 --> 00:11:04,320 압니다만, 진정하세요 198 00:11:08,680 --> 00:11:09,520 뭐 해요? 199 00:11:10,520 --> 00:11:11,360 녹음해요? 200 00:11:11,720 --> 00:11:12,680 설마요! 201 00:11:13,520 --> 00:11:15,760 비르지니가 메시지를 남겼어요? 202 00:11:15,840 --> 00:11:19,720 아뇨, 하지만 그럴 순 있죠 비르지니도 내 배우니까요 203 00:11:19,800 --> 00:11:22,520 그게 문제예요 이중간첩이잖아요! 204 00:11:22,600 --> 00:11:24,760 아뇨, 두 분을 모두 담당하는 거죠 205 00:11:24,840 --> 00:11:26,480 이제 선택하세요 206 00:11:28,800 --> 00:11:31,240 람지, 우리도 속상해요 207 00:11:31,440 --> 00:11:32,640 방법을 찾아서... 208 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 소피아, 왜? 209 00:11:35,040 --> 00:11:36,480 비르지니 에피라 씨가 오셨어요 210 00:11:45,400 --> 00:11:48,360 거봐요, 나는 지금 만나고 싶지 않다고요 211 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 어떻게 좀 해 봐요 212 00:11:53,400 --> 00:11:54,880 저 여자랑 만나기 싫어요 213 00:12:09,960 --> 00:12:11,680 - 비르지니! 어서 와요 - 마티아스 214 00:12:13,960 --> 00:12:15,000 만나 줘서 고마워요 215 00:12:19,360 --> 00:12:20,400 비르지니, 잠깐... 216 00:12:32,920 --> 00:12:33,800 젠장! 217 00:12:37,920 --> 00:12:40,160 람지가 30분 안에 짐 싸서 나가랬어요 218 00:12:40,240 --> 00:12:42,160 옷도 제대로 못 챙겼어요 219 00:12:44,560 --> 00:12:46,960 이건... 람지 옷이네요 220 00:12:49,400 --> 00:12:50,480 내가 사 준 거예요 221 00:12:55,400 --> 00:12:56,840 람지한테 얘기하랬잖아요 222 00:12:57,520 --> 00:12:59,880 아무것도 아니었어요 그냥 작별 인사였어요 223 00:13:01,600 --> 00:13:03,000 좀 친밀하긴 했지만 224 00:13:03,080 --> 00:13:05,720 배우들은 좀 그런다고요 225 00:13:06,200 --> 00:13:07,200 가끔은 입에 해요 226 00:13:08,400 --> 00:13:11,360 사진 각도 때문에 이상하게 보이는 거고요 227 00:13:12,000 --> 00:13:14,080 네, 키스했는데 뭐요? 228 00:13:14,160 --> 00:13:16,880 아무 의미도 없어요 그는 브뤼셀 출신이라고요 229 00:13:16,960 --> 00:13:19,680 전에 만나던 남잔데 그냥 일탈이었어요 230 00:13:19,760 --> 00:13:21,440 당신은 그런 적 없어요? 231 00:13:21,880 --> 00:13:23,280 꼭 모든 걸 잃어야 하나요? 232 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 그러니까... 233 00:13:26,760 --> 00:13:29,320 - 어머니 전화라 받아야겠어요 - 그러세요 234 00:13:29,400 --> 00:13:30,280 고마워요 235 00:13:30,600 --> 00:13:32,880 많이 걱정하실 거예요 여보세요? 236 00:13:34,200 --> 00:13:35,080 응, 엄마 237 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 응 238 00:13:39,800 --> 00:13:41,520 소리 지르지 마! 239 00:13:42,720 --> 00:13:45,320 엄마랑 아빠가 싸울 땐 신문에 기사가 나진 않았지! 240 00:13:46,040 --> 00:13:47,200 전부 달라질 거라고 241 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 아무튼 나 바빠, 끊어 242 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 내가 다 망쳤어요 243 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 월세는 어쩌지? 244 00:14:01,040 --> 00:14:04,120 몸을 파는 수밖에 없겠어 245 00:14:04,200 --> 00:14:05,920 무모하게 굴지 마 246 00:14:06,120 --> 00:14:08,320 팀장님이 방법을 찾으실 거야 247 00:14:08,520 --> 00:14:09,400 맙소사! 248 00:14:10,080 --> 00:14:10,920 안 돼요! 249 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 안 돼요, 목숨은 소중해요 250 00:14:13,120 --> 00:14:15,960 특히 당신은요! 덕분에 많은 사람이 산다고요 251 00:14:16,400 --> 00:14:18,360 괜찮아요, 여기서 나가려고요 252 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 아, 죄송해요 253 00:14:21,160 --> 00:14:22,960 위험한 생각을 하시는 줄 알았네요 254 00:14:23,160 --> 00:14:24,200 비르지니가 아직 있어요? 255 00:14:24,480 --> 00:14:27,200 - 네, 메모를 전할까요? - 아뇨 256 00:14:29,280 --> 00:14:31,400 대신 커피랑 담배 좀 갖다 줘요 257 00:14:36,080 --> 00:14:37,200 당신이 람지랑 얘기해 봐요 258 00:14:38,360 --> 00:14:41,400 당신은 이성적이니까 람지도 진정할 거예요 259 00:14:41,480 --> 00:14:43,200 이런 상황에... 260 00:14:43,880 --> 00:14:45,360 - 실례할게요 - 네 261 00:14:47,000 --> 00:14:47,920 여보세요? 262 00:14:48,000 --> 00:14:50,960 사무실로 들어가게 비르지니 좀 내보내요 263 00:14:51,040 --> 00:14:53,760 아직 안 돼요 저희가 해결할게요 264 00:14:54,080 --> 00:14:55,880 밑에 파파라치가 있다고요! 265 00:14:56,400 --> 00:14:58,240 나를 발견했어요 266 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - 아니에요 - 서둘러요! 267 00:15:00,480 --> 00:15:01,640 게다가 비가 와요 268 00:15:10,000 --> 00:15:10,840 고마워요 269 00:15:12,960 --> 00:15:13,840 비르지니 270 00:15:15,080 --> 00:15:18,760 내가 두 사람한테 차분하고 정중하게 271 00:15:18,840 --> 00:15:20,080 최선을 다하길 바라죠? 272 00:15:20,640 --> 00:15:21,720 그럼요 273 00:15:22,040 --> 00:15:24,360 좋아요, 그럼 이렇게 하죠 274 00:15:25,120 --> 00:15:26,160 좋아요 275 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 그럼 제가 임시로 맡는 거군요 276 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 맞아 277 00:15:30,880 --> 00:15:34,600 일시적인 조치고 그냥 표면적인 거예요 278 00:15:35,760 --> 00:15:37,840 남자한테 버림받고 에이전트한테도 버림받지만 279 00:15:38,040 --> 00:15:40,440 일시적이고 표면적인 거라 괜찮다고요? 280 00:15:41,200 --> 00:15:43,960 그런 게 아니에요 저는 가브리엘이랑 281 00:15:44,040 --> 00:15:45,840 서로 긴밀하게 일해요 282 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 그럼요 283 00:15:47,760 --> 00:15:48,600 종종 그래요 284 00:15:50,440 --> 00:15:53,560 다른 기획사로 가도 되죠 285 00:15:53,760 --> 00:15:55,200 잠깐 표면적으로만요 286 00:15:55,680 --> 00:15:56,920 지금 상황이 어렵긴 하지만 287 00:15:57,000 --> 00:16:02,200 비르지니, 우리가 아주 제대로 덮을 거예요 288 00:16:02,400 --> 00:16:03,280 약속해요 289 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 비르지니를 보기 싫어요 290 00:16:11,400 --> 00:16:14,960 영화 인터뷰랑 홍보 촬영도 절대 안 해요 291 00:16:15,160 --> 00:16:18,560 영화를 홍보하지 않으면 영화도 우리도 다 망해요 292 00:16:19,320 --> 00:16:21,400 미안하지만 비르지니는 용서할 수 없는 짓을 했어요 293 00:16:21,760 --> 00:16:23,680 관점에 따라 다르죠 294 00:16:24,640 --> 00:16:25,600 무슨 관점요? 295 00:16:26,080 --> 00:16:28,800 부정행위에 대한 관점요 296 00:16:28,880 --> 00:16:31,920 타인을 소유할 수 없듯이 당신 몸은 당신 소유예요 297 00:16:32,120 --> 00:16:35,000 부정이나 정절 같은 건 없어요 298 00:16:35,480 --> 00:16:39,240 이성애자들의 보수적인 생각에 갇히지 마세요 299 00:16:39,360 --> 00:16:43,520 당신은 평화를 고취하고 인류애를 꽃피울 수 있다고요 300 00:16:44,680 --> 00:16:46,520 - 문이 열립니다 - 안 그래요? 301 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 1층입니다 302 00:16:54,400 --> 00:16:55,600 좋은 하루 보내세요! 303 00:16:56,320 --> 00:16:57,720 문이 닫힙니다 304 00:17:04,880 --> 00:17:07,280 - 내일 기차표는 구했어? - 네, 여기요 305 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 - 어디 가? - 쿠셰요 306 00:17:10,480 --> 00:17:11,360 어디? 307 00:17:11,440 --> 00:17:13,040 부모님 댁이 거기예요 308 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 8년을 알고 지냈는데 거기 출신인지 몰랐네 309 00:17:16,880 --> 00:17:18,080 저도요 310 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 쿠셰에서 뭐 하게? 311 00:17:19,720 --> 00:17:21,160 시장한테 상을 받으신대요 312 00:17:21,600 --> 00:17:22,560 멋지네 313 00:17:22,960 --> 00:17:23,920 짜증 나죠 314 00:17:24,320 --> 00:17:26,240 우중충한 홀에서 이상한 옷을 입은 사람들과 315 00:17:26,320 --> 00:17:28,280 싸구려 와인을 마시는 걸 좋아한다면 모를까 316 00:17:29,240 --> 00:17:31,280 내가 촬영장에 들른다고 레아 세두한테 연락했어? 317 00:17:31,360 --> 00:17:34,040 네, 쿠셰에서 45분 거리고 택시를 예약해 놨어요 318 00:17:35,120 --> 00:17:38,920 망할, 하룻밤 안 자고 당일에 돌아온다니까! 319 00:17:39,120 --> 00:17:42,240 그러면 마지막 기차를 두 번 갈아타셔야 해요 320 00:17:42,440 --> 00:17:43,720 상관없어, 다시 예약해 321 00:17:44,920 --> 00:17:46,640 부모님 집에 있으면 기분만 나빠진다고 322 00:17:46,840 --> 00:17:49,080 거기 두 시간 있으면 전자레인지에 기어들어 갈걸 323 00:17:49,920 --> 00:17:51,320 고마워요, 기차표 바꿔! 324 00:17:53,400 --> 00:17:54,480 어지간히 불편한가 봐 325 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 그러게요 326 00:17:55,880 --> 00:18:00,720 아뇨, 그렇게는 안 될 것 같아요 327 00:18:00,920 --> 00:18:03,200 람지랑 인터뷰는 힘들어요 328 00:18:03,840 --> 00:18:07,600 한... 넉 달은 안 되겠어요 329 00:18:08,400 --> 00:18:11,880 네, 촬영하느라 멀리 가 있거든요 330 00:18:12,400 --> 00:18:15,000 네, 타즈마나카스탄요 331 00:18:17,200 --> 00:18:19,160 네, 그런 데가 있어요 332 00:18:19,840 --> 00:18:22,360 안 되겠어요 파상풍에 걸려서요 333 00:18:22,440 --> 00:18:24,840 바이러스 같아요 334 00:18:25,040 --> 00:18:26,640 얼굴을 마비시키고 335 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 전염성이 강하대요 336 00:18:30,160 --> 00:18:31,000 들어가세요 337 00:18:31,600 --> 00:18:35,880 아뇨, 죄송하지만 람지는 안 되겠어요 338 00:18:37,440 --> 00:18:39,120 글쎄요 339 00:18:39,880 --> 00:18:43,720 시나리오 작가는 어떠세요? 인터뷰하기 좋으실 거예요 340 00:18:44,520 --> 00:18:46,600 영화 시나리오를 쓴 사람요 341 00:18:46,720 --> 00:18:47,560 그럼... 342 00:18:48,320 --> 00:18:51,120 왜 이 영화를 선택하셨나요? 343 00:18:53,880 --> 00:18:55,400 줄거리가 좋아서요 344 00:18:55,480 --> 00:18:58,240 이 영화에는... 345 00:19:00,600 --> 00:19:02,560 재미있는 요소도 있어서 346 00:19:03,560 --> 00:19:04,800 참 좋아요 347 00:19:05,080 --> 00:19:05,960 네 348 00:19:06,680 --> 00:19:09,440 촬영이 즐거우셨나요? 349 00:19:09,520 --> 00:19:11,120 네? 네 350 00:19:12,920 --> 00:19:15,920 코미디라고 막 재밌진 않아요 351 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 꽤 긴장감이 들죠 352 00:19:19,040 --> 00:19:20,320 사실 아주 긴장돼요 353 00:19:21,120 --> 00:19:23,240 그게 화면으로 옮겨지고요 354 00:19:25,440 --> 00:19:27,600 솔직히 보기 짜증 나요 355 00:19:27,840 --> 00:19:31,560 불경기나 테러 공격처럼 사람들이 보기 싫어하죠 356 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 여기서... 357 00:19:33,320 --> 00:19:34,920 잠깐 멈추고 다시 시작하죠 358 00:19:35,000 --> 00:19:35,840 네, 그럼... 359 00:19:37,640 --> 00:19:38,720 그러면... 360 00:19:38,800 --> 00:19:40,360 연인 사이에 거짓말은... 361 00:19:40,560 --> 00:19:41,480 아뇨, 죄송하지만 362 00:19:41,560 --> 00:19:44,120 사적인 질문은 하지 않기로 했죠 363 00:19:44,800 --> 00:19:48,320 영화 내용이 그런데요 아직 아무것도 안 물었고요 364 00:19:48,440 --> 00:19:49,520 아뇨, 저는 365 00:19:49,600 --> 00:19:52,680 얘기하고 싶어요 좀 덜어내고 싶어요 366 00:19:55,640 --> 00:19:56,760 그래요 367 00:19:57,960 --> 00:20:00,560 향후 행보에 관해 얘기할까요? 368 00:20:00,640 --> 00:20:01,920 예정된 작품이 있으세요? 369 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 미래라... 370 00:20:06,280 --> 00:20:08,160 제멋대로 흘러가죠 371 00:20:11,280 --> 00:20:15,120 그냥 다 놓고 싶어요 372 00:20:15,200 --> 00:20:18,080 아뇨, 적지 마세요 휴식기는 아니에요 373 00:20:18,160 --> 00:20:19,080 그렇게 말씀하셨는데요 374 00:20:19,680 --> 00:20:20,880 네, 그랬어요 375 00:20:20,960 --> 00:20:22,040 아니에요 376 00:20:25,520 --> 00:20:26,640 그건 지우세요 377 00:20:27,680 --> 00:20:29,440 '휴식기'는 지우시라고요 378 00:20:30,880 --> 00:20:32,920 그럼 뭐라고 적어요? 379 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 '타임아웃'이라고 적으세요 380 00:20:34,880 --> 00:20:38,720 아뇨, 죄송하지만 타임아웃도 아니에요 381 00:20:40,680 --> 00:20:41,920 숨을 돌리는 거죠 382 00:20:44,440 --> 00:20:47,360 '잠시 멈추다'는 어떠세요? 383 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 괜찮나요? 384 00:20:48,840 --> 00:20:50,040 네, 잠시 멈추죠 385 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 아주 잠시 동안요 386 00:20:52,320 --> 00:20:53,440 좋은 쪽으로요 387 00:20:54,920 --> 00:20:56,720 앞을 향해 잠시 멈추다 388 00:20:57,840 --> 00:20:58,760 그렇게 적으세요 389 00:21:01,680 --> 00:21:04,280 '앞을 향해... 잠시 멈추다' 390 00:21:04,480 --> 00:21:08,880 왼쪽으로 오른쪽으로 화살표 넣으시고요 391 00:21:13,200 --> 00:21:14,960 왜 나한테 맡겼을까? 392 00:21:15,160 --> 00:21:16,840 내가 거절했으니까 393 00:21:16,920 --> 00:21:20,680 나를 미덥지 않게 생각해서 난감한 일을 내던진 거겠지 394 00:21:20,880 --> 00:21:24,040 비르지니가 망하면 내 잘못이 될 테니까 395 00:21:24,120 --> 00:21:24,960 참 고마우셔라! 396 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 그건 몰랐네 397 00:21:26,800 --> 00:21:29,840 - 그래 - 마티아스라면 그럴 만해 398 00:21:31,160 --> 00:21:33,440 어떡해? 잠깐... 399 00:21:33,640 --> 00:21:36,120 끊어야겠어 시장이랑 얘기해야 해 400 00:21:36,320 --> 00:21:38,840 또 연락해, 끊어 401 00:21:40,480 --> 00:21:41,320 시장님 402 00:21:42,360 --> 00:21:44,400 앙드레아, 반가워요 403 00:21:44,560 --> 00:21:45,400 저도요 404 00:21:45,960 --> 00:21:48,720 - 이만할 때부터 봤는데 - 시간이 빠르죠 405 00:21:50,120 --> 00:21:52,840 일정이 좀 바뀌었어요 406 00:21:53,480 --> 00:21:54,800 앙드레아가 상을 안 받나요? 407 00:21:56,240 --> 00:21:57,600 아버님이 걱정하시네! 408 00:21:58,200 --> 00:22:01,040 아뇨, 그냥 깜짝 손님이 있어요 409 00:22:01,720 --> 00:22:05,080 그 손님한테도 오늘 상을 수여해야 해서 410 00:22:05,160 --> 00:22:06,000 일정을 바꿨죠 411 00:22:06,200 --> 00:22:07,080 다들 아실 겁니다 412 00:22:07,160 --> 00:22:08,200 히샴 자노스키요 413 00:22:09,080 --> 00:22:10,720 - 만남 사이트의 그 사람요? - 네 414 00:22:11,800 --> 00:22:15,720 특별히 런던에서 온대요 고향을 자랑스러워하죠 415 00:22:16,120 --> 00:22:18,720 - 상을 같이 받아도 괜찮죠? - 그럼요 416 00:22:19,320 --> 00:22:20,200 괜찮아요 417 00:22:21,280 --> 00:22:22,160 왔네요! 418 00:22:29,160 --> 00:22:32,680 히샴, 앙드레아 두 분은 쿠셰에서 태어나셨죠 419 00:22:33,600 --> 00:22:36,400 오늘 다시 모실 수 있어 정말로 자랑스럽습니다 420 00:22:37,720 --> 00:22:39,800 두 분 다 고위직에 오르셨고 421 00:22:40,440 --> 00:22:41,280 두 분 덕분에 422 00:22:41,360 --> 00:22:43,840 쿠셰 시민들이 자랑스러워할 수 있죠 423 00:22:44,920 --> 00:22:46,000 앙드레아는 424 00:22:47,480 --> 00:22:48,440 파리에 진출했고 425 00:22:48,520 --> 00:22:49,720 스타를 다루죠 426 00:22:50,240 --> 00:22:53,040 스타와 어깨를 나란히 하는 게 아니라 427 00:22:53,120 --> 00:22:54,160 스타를 만듭니다 428 00:22:54,760 --> 00:22:56,160 우리 아는 사이죠? 429 00:22:56,840 --> 00:22:58,600 같은 학교에 다녔지 430 00:22:59,520 --> 00:23:00,680 맞다! 431 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 마르토지? 앙드레아 마르토 432 00:23:04,400 --> 00:23:06,440 왜 시장은 마르텔린이라고 부르지? 433 00:23:07,040 --> 00:23:09,440 마르텔! 일할 때 쓰는 이름이야 434 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 이름을 바꾼 거네 435 00:23:12,600 --> 00:23:14,000 코는 그대로지만 436 00:23:14,680 --> 00:23:17,480 히샴 자노스키는 소개가 필요 없죠 437 00:23:18,240 --> 00:23:20,520 40여 개국에서 만남 사이트를 438 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 운영합니다 439 00:23:22,280 --> 00:23:24,240 챌린지 매거진은 그를 프랑스에서 440 00:23:24,320 --> 00:23:26,080 가장 젊은 부자 중 한 명으로 소개했죠 441 00:23:26,960 --> 00:23:30,080 그런 위치에 올랐어도 고향을 잊지 않았어요 442 00:23:31,400 --> 00:23:34,200 히샴, 한 가지 물을게요 443 00:23:34,280 --> 00:23:35,160 네 444 00:23:35,240 --> 00:23:38,560 그 사이트를 거금 2억 유로에 팔았는데 445 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 이제 뭘 할 거죠? 446 00:23:41,360 --> 00:23:43,760 새로운 분야를 찾고 있다던데요 447 00:23:44,080 --> 00:23:44,920 그게... 448 00:23:45,000 --> 00:23:47,200 쿠셰에 축구장이 새로 필요하긴 해요 449 00:23:49,920 --> 00:23:51,120 참 재밌는 분이셔 450 00:23:51,720 --> 00:23:52,680 좋습니다 451 00:23:56,080 --> 00:23:58,200 이게 쿠셰식 유머지 452 00:23:58,520 --> 00:23:59,480 그래 453 00:23:59,760 --> 00:24:03,160 마티아스 잘 모르시는 것 같은데 454 00:24:03,360 --> 00:24:06,800 람지가 전화를 안 받아요 영화 제작자의 전화를요! 455 00:24:07,480 --> 00:24:10,560 다음 주에 영화를 개봉하는데 주인공이 사라졌다고요 456 00:24:10,920 --> 00:24:13,040 상황이 엉망진창이에요 457 00:24:13,240 --> 00:24:15,680 비르지니가 홍보하고 있잖아요? 458 00:24:15,760 --> 00:24:19,360 장난해요? 무슨 좀비 같다고요 459 00:24:19,440 --> 00:24:20,840 쓸 만한 사진이 없어요! 460 00:24:21,040 --> 00:24:23,320 인터뷰에서는 축축 처지는 말만 하고요 461 00:24:23,960 --> 00:24:27,200 우리는 다음 주에 코미디 영화를 개봉한다고요! 462 00:24:27,880 --> 00:24:29,680 책임을 지세요! 463 00:24:29,880 --> 00:24:34,560 미셸, 당신 말이 맞아요 당장 람지를 데려올게요 464 00:24:34,640 --> 00:24:37,040 어떻게든 해 봐요, 마티아스 465 00:24:37,760 --> 00:24:41,120 이번 주 드뤼케르 쇼에 람지가 출연하지 않으면 466 00:24:41,320 --> 00:24:43,600 계약 위반으로 고소할 거예요! 467 00:24:53,920 --> 00:24:55,000 잠깐 괜찮아요? 468 00:24:55,080 --> 00:24:55,920 왜? 469 00:24:59,520 --> 00:25:03,360 비르지니 말인데요 다시 맡으셔야겠어요 470 00:25:03,760 --> 00:25:07,880 - 안 돼, 그건 아냐 - 곧 곤두박질칠 텐데 471 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 그래서 저한테 472 00:25:09,800 --> 00:25:11,840 떠넘기신 거잖아요 473 00:25:11,920 --> 00:25:13,800 아니, 도와달라고 한 거잖아 474 00:25:13,880 --> 00:25:17,680 자네가 위기 상황에 나를 도울 능력이 없다면 475 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 그렇게 말해, 참고할 테니! 476 00:25:23,520 --> 00:25:26,600 - 정말 도움이 필요하세요? - 그래! 477 00:25:27,680 --> 00:25:28,640 글쎄요 478 00:25:29,680 --> 00:25:31,040 팀장님 방식이 아니라서요 479 00:25:31,720 --> 00:25:32,960 그렇게 생각해? 480 00:25:33,400 --> 00:25:34,640 그래, 그러든지 481 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 네 482 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 저기, 팀장님 483 00:25:39,800 --> 00:25:41,960 아내분과 헤어지시고 나서 484 00:25:42,040 --> 00:25:43,160 이상하게... 485 00:25:44,400 --> 00:25:45,440 더 인간적이세요 486 00:25:46,280 --> 00:25:47,120 잠깐뿐이야 487 00:25:48,120 --> 00:25:49,760 이혼이요? 인간적인 게요? 488 00:25:49,840 --> 00:25:52,040 두 사람이 화해하면 내가 둘 다 맡을 거야 489 00:25:52,120 --> 00:25:53,800 그렇게 될까요? 490 00:25:54,240 --> 00:25:56,000 사람 관계란 모르는 거야 491 00:25:56,160 --> 00:25:57,960 그건 제가 잘 알죠 492 00:25:58,160 --> 00:25:59,720 진정한 관계 말이야 493 00:25:59,800 --> 00:26:02,200 저는 플로랑스랑 18개월이나 만났고 494 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 지금은 소피아랑 잘 만나요 495 00:26:03,800 --> 00:26:05,920 - 저도... - 3년은 만나야 진정한 거지 496 00:26:06,640 --> 00:26:07,680 좋아요 497 00:26:08,120 --> 00:26:09,320 그럼 그 전에는요? 498 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 로맨틱 코미디고 499 00:26:14,600 --> 00:26:15,680 어서 가자 500 00:26:19,400 --> 00:26:20,680 장 가뱅, 어서! 501 00:26:22,120 --> 00:26:24,280 시원하게 오줌이나 누자 502 00:26:27,520 --> 00:26:28,560 그렇지 503 00:26:28,960 --> 00:26:29,800 “스타미디어” 504 00:26:34,360 --> 00:26:35,560 뭐 하는 겁니까? 505 00:26:35,840 --> 00:26:37,160 내 강아지가 오줌을 누죠 506 00:26:38,160 --> 00:26:40,560 미쳤다고는 들었지만 진짜 제정신이 아니군요 507 00:26:40,640 --> 00:26:42,760 곧 퐁토담에 들어가겠죠 508 00:26:43,880 --> 00:26:44,760 퐁토담요 509 00:26:45,560 --> 00:26:46,600 노인 전용 주택요 510 00:26:47,000 --> 00:26:47,880 뭔지 알죠? 511 00:26:48,520 --> 00:26:49,400 네? 512 00:26:49,560 --> 00:26:51,640 내가 거기서 일한 걸 모르는 사람이 없어요 513 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 사람도 많이 만났고요 514 00:26:54,280 --> 00:26:57,720 당신이 노망든 배우들의 돈을 어떻게 투자했는지는 다 모르죠 515 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 그건 모함입니다! 516 00:26:59,000 --> 00:27:02,400 아뇨, 협박이에요 증거가 없을 때가 모함이고 517 00:27:03,920 --> 00:27:05,120 원하는 게 뭡니까? 518 00:27:06,480 --> 00:27:08,920 사뮈엘 케르 기획과 스타미디어가 싸우긴 하지만 519 00:27:09,120 --> 00:27:10,520 서로를 존중할 거고 520 00:27:11,200 --> 00:27:13,520 한쪽이 다른 한쪽을 인수하지도 않을 거예요 521 00:27:13,840 --> 00:27:16,000 그렇지 않으면 옛날 파일이 밖으로 나오겠죠 522 00:27:18,800 --> 00:27:20,640 자, 가자 523 00:27:21,920 --> 00:27:24,600 황금알을 낳는 거위야 524 00:27:24,680 --> 00:27:27,600 웹 사이트를 2억 유로에 팔았대 525 00:27:27,680 --> 00:27:28,640 가브리엘, 듣고 있어? 526 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 응, 그런데 그 사람이 우리한테 왜 투자하겠어? 527 00:27:31,920 --> 00:27:34,320 히샴 어머니 말씀이 이혼 절차를 밟고 있고 528 00:27:34,520 --> 00:27:36,680 새로운 투자 분야를 찾고 있대 529 00:27:36,880 --> 00:27:39,320 내가 떠볼게 딱 좋은 상태인 것 같아 530 00:27:39,840 --> 00:27:41,040 어떻게 떠보게? 531 00:27:41,240 --> 00:27:43,560 고등학생 때 절친 같은 거였거든 532 00:27:43,760 --> 00:27:45,160 젠장, 잠깐! 533 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 히샴, 기다려! 534 00:27:49,720 --> 00:27:52,840 마르토, 인사하려고 뛰었어? 535 00:27:53,400 --> 00:27:54,320 어디로 가? 536 00:27:54,840 --> 00:27:55,880 돌 공항 537 00:27:55,960 --> 00:27:58,720 거기 가는 길에 촬영장에 좀 내려 줄래? 538 00:28:04,640 --> 00:28:07,320 레아 세두가 따로 인사해 줄 거야 539 00:28:17,360 --> 00:28:21,360 우리가 같은 날에 상을 받고 다시 만나게 되다니 재미있네 540 00:28:22,040 --> 00:28:23,760 무슨 계시인가 봐 541 00:28:25,320 --> 00:28:27,040 우리 동창이 우리를 봤다면... 542 00:28:28,240 --> 00:28:29,720 나 엄청 내성적이었잖아 543 00:28:29,800 --> 00:28:32,240 너는 사회 부적응자였고 544 00:28:32,760 --> 00:28:33,720 참 고맙네 545 00:28:33,880 --> 00:28:35,520 아무도 우리한테 기대하지 않았겠지 546 00:28:37,120 --> 00:28:38,960 그래도 우리 참 잘 살았어 547 00:28:39,200 --> 00:28:41,240 특히 네가 잘됐지 548 00:28:41,560 --> 00:28:42,880 너 아직도 여자 좋아해? 549 00:28:43,960 --> 00:28:44,840 뭐? 550 00:28:45,480 --> 00:28:47,160 내 차에는 왜 탔어? 551 00:28:48,000 --> 00:28:48,920 무슨 말이야? 552 00:28:49,320 --> 00:28:52,520 나처럼 돈이 많으면 사람이 왜 다가오는지 알게 돼 553 00:28:52,880 --> 00:28:55,560 남편을 찾는 게 아니잖아, 뭐야? 554 00:28:57,080 --> 00:28:59,840 그래, 할 말이 있긴 해 555 00:29:00,440 --> 00:29:02,720 그런데 너를 어떻게 믿겠어 556 00:29:03,040 --> 00:29:04,080 믿을 수 있지 557 00:29:04,800 --> 00:29:05,680 어떻게? 558 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 동창이잖아 559 00:29:07,960 --> 00:29:09,440 넌 거짓말을 안 했어 560 00:29:09,760 --> 00:29:11,720 그때 그 파티도 기억해 561 00:29:11,800 --> 00:29:13,520 수학 선생 딸이... 이름이 뭐였더라? 562 00:29:14,920 --> 00:29:16,200 - 이자벨 마로 - 맞아! 563 00:29:16,480 --> 00:29:17,600 이자벨 마로 564 00:29:17,960 --> 00:29:19,560 이렇게 이름이 나오니 재밌네 565 00:29:19,760 --> 00:29:21,360 아무튼 그때 네가 토했잖아 566 00:29:22,000 --> 00:29:23,200 - 그걸 기억해? - 응 567 00:29:23,640 --> 00:29:25,960 칵테일을 너무 마셨었지 568 00:29:26,400 --> 00:29:27,360 그때 처음 취했어 569 00:29:28,280 --> 00:29:29,920 첫 상사병이었겠지 570 00:29:30,000 --> 00:29:32,640 맞지? 그 여자애, 멜라니 571 00:29:32,840 --> 00:29:33,920 아, 멜라니 572 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 금발이고... 573 00:29:35,320 --> 00:29:36,680 - 예뻤지 - 예뻤어 574 00:29:38,040 --> 00:29:41,240 너는 그날 밤에 애들 앞에서 개밥을 먹었지 575 00:29:41,320 --> 00:29:42,160 응 576 00:29:42,680 --> 00:29:45,480 - 네 사촌은 몰랐나 봐 - 진짜 먹었어 577 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 - 몰랐지 - 이렇게요! 578 00:29:47,520 --> 00:29:48,440 그래 579 00:29:48,520 --> 00:29:50,480 그놈들 같은 속물이 되지 않을 거라는 걸 580 00:29:50,560 --> 00:29:52,520 보여 주고 싶었거든 581 00:29:54,400 --> 00:29:55,920 우린 좀 비슷했어 582 00:29:57,240 --> 00:29:58,400 좋아, 히샴 자노스키 583 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 사실 우리 기획사가... 584 00:30:02,320 --> 00:30:03,440 정말 좋은 회사야 585 00:30:03,760 --> 00:30:05,600 보석처럼 모두가 선망하는 회사지 586 00:30:06,240 --> 00:30:08,760 지난겨울에 회장이 죽고 나서 587 00:30:08,840 --> 00:30:11,640 시장에 내놨는데 우리가 좀 까다로워서 말이야 588 00:30:12,200 --> 00:30:13,480 제안을 많이 거절했어 589 00:30:14,680 --> 00:30:18,400 누가 우릴 사지 말고 우리와 결혼하길 바라거든 590 00:30:20,160 --> 00:30:21,000 다 왔어요 591 00:30:24,560 --> 00:30:25,920 - 네 - 좋아, 그럼... 592 00:30:26,200 --> 00:30:27,240 좀 둘러봐도 돼? 593 00:30:27,840 --> 00:30:29,600 신부를 봐야지? 594 00:30:31,600 --> 00:30:33,800 우리가 자체 제작하는 영화야 595 00:30:34,040 --> 00:30:36,320 감독은 프랑수아 오종이고 596 00:30:36,920 --> 00:30:39,280 시나리오 작가는 프레드 프랑쿠-이베르고 597 00:30:39,480 --> 00:30:41,320 주연 배우는 레아 세두야 598 00:30:41,680 --> 00:30:43,840 - 케이블은 위험하니까 조심해 - 고마워 599 00:30:44,200 --> 00:30:45,280 예산은 1,500만 유로고 600 00:30:45,520 --> 00:30:46,640 - 세 나라에서 촬영해 - 응 601 00:30:46,720 --> 00:30:47,560 촬영팀은 두 팀이고 602 00:30:52,240 --> 00:30:53,360 이게 1,500만 유로짜리야? 603 00:30:53,440 --> 00:30:54,280 “레아 세두” 604 00:30:56,120 --> 00:30:57,000 레아? 605 00:30:57,840 --> 00:30:59,120 아뇨, 전 카린이에요 606 00:30:59,320 --> 00:31:00,520 레아는 호텔로 돌아갔어요 607 00:31:04,000 --> 00:31:06,600 다들 점심을 먹으러 갔나 봐 608 00:31:11,200 --> 00:31:12,640 이 영화를 찍으면서 행복했어요 609 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 우리가 함께하고 뭔가 공유할 수 있으니까요 610 00:31:16,920 --> 00:31:18,800 영화를 같이 찍는 건 멋진 일이죠 611 00:31:19,240 --> 00:31:21,320 앞으로도 항상 그럴 거고요 612 00:31:22,320 --> 00:31:23,360 그런데 그런 짓을 해요? 613 00:31:24,040 --> 00:31:26,000 비르지니가 다 망쳤어요 614 00:31:27,360 --> 00:31:29,280 이 영화 얘기는 다시는 듣기 싫어요 615 00:31:29,600 --> 00:31:30,680 그래, 이해해요 616 00:31:32,080 --> 00:31:34,760 그래서 행사에 참석하지 않아도 우리가 덮었죠 617 00:31:34,960 --> 00:31:36,840 - 고마워요 - 그게 우리 일이니까요 618 00:31:36,920 --> 00:31:39,280 그런데 하나는 취소할 수가 없어요 619 00:31:39,920 --> 00:31:41,160 - 드뤼케르요 - 싫어요 620 00:31:41,360 --> 00:31:45,040 이미 얘기했잖아요 지금은 그런 거 못 해요 621 00:31:45,560 --> 00:31:48,280 괜찮은 척할 기분도 아니고요 622 00:31:48,360 --> 00:31:51,360 - 안 그래도 돼요 - 싫다고요! 623 00:31:51,440 --> 00:31:53,160 사람들을 웃기고 싶지 않아요 624 00:31:53,240 --> 00:31:55,160 재미있는 사람처럼 굴고 싶지 않다고요 625 00:31:55,240 --> 00:31:57,600 드뤼케르가 나를 좋아하는 것도 싫어요 626 00:31:57,680 --> 00:32:01,160 그놈 개를 쓰다듬기도 그놈 소파에 앉기도 싫어요 627 00:32:01,360 --> 00:32:02,640 활발한 척하기도 싫고요 628 00:32:02,840 --> 00:32:05,080 비르지니 얼굴에 염산이라도 붓고 싶어요! 629 00:32:05,640 --> 00:32:08,760 이미 계약한 거예요 프랑스 2가 영화에 투자했고요 630 00:32:09,440 --> 00:32:12,960 헛소리! 드뤼케르는 계약상에 없었어요 631 00:32:13,240 --> 00:32:15,400 공식적인 계약에는 없지만 632 00:32:16,040 --> 00:32:17,240 다른 계약서에는 있죠 633 00:32:18,480 --> 00:32:19,840 망할 634 00:32:21,600 --> 00:32:24,680 - 당신 진짜 짜증 나요 - 알아요 635 00:32:31,760 --> 00:32:35,000 비르지니는 빼고 나 혼자만 출연할 거예요 636 00:32:35,400 --> 00:32:36,560 약속할게요 637 00:32:40,560 --> 00:32:42,720 고마워요, 마티아스 638 00:32:44,000 --> 00:32:48,360 아뇨, 좀 버려 줘요 내가 버릴 순 없어서요 639 00:32:49,320 --> 00:32:50,440 안 버리는 게 좋아요 640 00:32:50,960 --> 00:32:53,640 파파라치가 쫙 깔렸을 텐데요 641 00:32:54,000 --> 00:32:54,920 네? 642 00:32:55,920 --> 00:32:56,840 그럼 그건 어떡해요? 643 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 그래서 내가 온 거죠 644 00:33:01,680 --> 00:33:03,960 정말 고마워요 645 00:33:06,520 --> 00:33:08,440 어제부터 상황이 끔찍해요 646 00:33:08,640 --> 00:33:11,760 촬영장도 별로고 날씨도 끔찍하고 647 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 기술 장비도 엉망이고 648 00:33:14,240 --> 00:33:18,880 차까지 퍼져서 일정을 조정해야 해요 649 00:33:18,960 --> 00:33:23,200 첫 촬영팀이 우릴 막 대해서 레아는 호텔에 데려다 놨어요 650 00:33:23,280 --> 00:33:24,120 난장판이네요 651 00:33:24,920 --> 00:33:26,720 차를 빌려줄까요? 652 00:33:27,240 --> 00:33:29,000 스타일이랑 색이 같은데 653 00:33:29,200 --> 00:33:30,520 좀 더 클래식하지만... 654 00:33:30,720 --> 00:33:32,920 안 될 거 없죠 보험사에 얘기해야 하지만 655 00:33:33,000 --> 00:33:34,080 어렵지 않아요 656 00:33:34,280 --> 00:33:36,000 그럼 빌려드릴게요 657 00:33:36,080 --> 00:33:37,280 잘됐네요! 658 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 그런데 오늘 말고 다른 날에도 촬영해야 해서 659 00:33:41,280 --> 00:33:42,760 하루 이틀은 더 필요해요 660 00:33:42,840 --> 00:33:45,680 - 네, 괜찮아요 - 좋아요! 661 00:33:45,760 --> 00:33:47,400 당신이 와서 다행이네요 662 00:33:47,480 --> 00:33:49,560 사이드, 모레 다시 올 수 있지? 663 00:33:50,200 --> 00:33:52,320 글쎄, 확인해 보고 664 00:33:52,400 --> 00:33:53,360 괜찮을 거야 665 00:33:53,760 --> 00:33:54,800 좋은 생각이 있어 666 00:33:55,280 --> 00:33:56,640 사이드, 네가 운전해 667 00:33:57,320 --> 00:33:58,280 촬영할 때 668 00:33:59,320 --> 00:34:01,840 히샴, 그렇게는 안 돼 669 00:34:01,920 --> 00:34:04,280 네, 이미 운전사가 있어요 670 00:34:04,360 --> 00:34:07,480 사이드가 빌려주는 거니까 사이드가 운전하는 게 맞지 671 00:34:07,560 --> 00:34:10,480 안 돼요 전문 배우가 이미 있어요 672 00:34:11,120 --> 00:34:12,480 콘티랑 보험이... 673 00:34:12,560 --> 00:34:14,160 잠깐, 얘기하잖아 674 00:34:14,800 --> 00:34:17,360 내 사촌도 전문가라 아무 문제 없을 겁니다 675 00:34:17,720 --> 00:34:18,720 그렇지? 676 00:34:19,000 --> 00:34:20,120 영화에 출연하는 거야! 677 00:34:21,480 --> 00:34:24,360 - 끝내주지? - 그래요, 없던 일로 하죠 678 00:34:24,920 --> 00:34:25,880 뭘요? 679 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 돌아가세요 광대놀음을 할 시간은 없어요 680 00:34:29,640 --> 00:34:32,040 - 뭐요? - 히샴, 잠깐만... 681 00:34:40,440 --> 00:34:41,360 히샴 682 00:34:42,520 --> 00:34:44,320 - 저 정신병자는 누구예요? - 히샴! 683 00:34:44,640 --> 00:34:47,120 - 제대로 미쳤네요 - 내가 얘기해 볼게요 684 00:34:48,480 --> 00:34:49,760 히샴! 685 00:34:52,360 --> 00:34:53,800 조명 조심해요! 686 00:34:57,160 --> 00:34:58,480 언니 집에 있는데 정말 끔찍해요 687 00:34:58,640 --> 00:35:02,360 아파트 맞은편에 파파라치가 텐트를 쳤어요 688 00:35:02,440 --> 00:35:04,560 하교하는 애들도 붙잡아 세우고요 689 00:35:05,600 --> 00:35:09,080 게다가 언니 남자 친구는 나를 이상하게 쳐다봐요 690 00:35:09,280 --> 00:35:10,440 어떻게요? 비난해요? 691 00:35:10,800 --> 00:35:12,360 아뇨, 추파를 던진다고요 692 00:35:12,600 --> 00:35:15,440 모르겠어요 내가 미쳐가나 봐요 693 00:35:16,040 --> 00:35:17,600 언니도 많이 화났어요 694 00:35:17,800 --> 00:35:20,760 특히 애들을 못살게 굴어서요 695 00:35:20,960 --> 00:35:24,440 더는 여기 못 있어요 저 때문에 힘들어해요 696 00:35:26,120 --> 00:35:29,040 하루 이틀만 당신 집에서 자도 돼요? 697 00:35:30,120 --> 00:35:31,800 그건... 698 00:35:32,280 --> 00:35:36,400 그건 괜찮지만 지금 집이 아니라서요 699 00:35:36,600 --> 00:35:38,480 집을 좀 손보고 있어요 700 00:35:38,680 --> 00:35:39,920 괜찮아요 701 00:35:40,120 --> 00:35:42,440 조용한 벽장만 있으면 돼요 702 00:35:42,760 --> 00:35:44,160 비밀번호가 뭐예요? 703 00:35:44,360 --> 00:35:46,800 비밀번호라니요? 704 00:35:48,040 --> 00:35:51,680 방을 차지하진 않을게요 잠옷이랑 휴지만 가져왔어요 705 00:35:54,560 --> 00:35:56,280 고맙습니다 706 00:36:01,000 --> 00:36:02,720 그 영화를 괜히 찍었어요 707 00:36:02,800 --> 00:36:03,640 왜요? 708 00:36:04,080 --> 00:36:07,360 말도 안 되잖아요 완벽한 커플을 연기해서 709 00:36:07,560 --> 00:36:10,120 우리 문제는 아무한테도 말하지 못해요 710 00:36:10,920 --> 00:36:12,200 무슨 문제가 있어요? 711 00:36:12,280 --> 00:36:15,760 아뇨, 문제가 없는 커플은 전국에서 우리뿐일 거예요 712 00:36:15,840 --> 00:36:16,720 당신이랑요! 713 00:36:19,520 --> 00:36:23,160 람지는 모른 척하고 농담이나 하려고 하는데 714 00:36:23,360 --> 00:36:25,280 저는 진지하게 얘기하고 싶어요 715 00:36:25,480 --> 00:36:27,280 넉 달간 그러다가 폭발해 버린 거예요 716 00:36:33,960 --> 00:36:35,280 네 명이나 있어요 717 00:36:36,360 --> 00:36:38,520 다섯이네! 많네요 718 00:36:43,280 --> 00:36:44,400 람지는 뭐래요? 719 00:36:44,480 --> 00:36:46,440 통화했어요? 720 00:36:46,520 --> 00:36:47,760 나랑은 얘기하지 않겠대요 721 00:36:49,200 --> 00:36:50,320 람지는 잘 지내요 722 00:36:59,080 --> 00:37:00,800 람지한테 상처 줘서 저도 마음이 아파요 723 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 개자식들! 724 00:37:09,240 --> 00:37:11,240 독수리 같은 놈들! 꺼져! 725 00:37:12,080 --> 00:37:14,320 관음증이야? 나 좀 내버려 둬! 726 00:37:18,160 --> 00:37:19,680 “왜?” 727 00:37:41,760 --> 00:37:43,680 잠꾸러기가 일어나셨군 728 00:37:45,880 --> 00:37:47,840 - 안녕히 주무셨어요? - 잘 잤니? 729 00:37:47,920 --> 00:37:49,240 네, 르뵈프 선생님께 연락하셨죠? 730 00:37:49,600 --> 00:37:52,280 그래, 내일 시간을 내 보신대 731 00:37:52,720 --> 00:37:54,800 네? 급하다고 말씀 안 하셨어요? 732 00:37:55,200 --> 00:37:56,320 시간이 없으시대 733 00:37:56,840 --> 00:37:59,560 파리에 돌아가서 치과에 가 734 00:37:59,640 --> 00:38:01,440 안 돼요 파리도 좁은 동네예요 735 00:38:01,640 --> 00:38:05,360 택시만 타도 누가 이 꼴을 볼 거라고요 736 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 예쁘기만 한데 737 00:38:08,560 --> 00:38:10,320 됐어요, 기다릴게요 738 00:38:10,400 --> 00:38:12,360 그래, 집에 좀 있다 가 739 00:38:12,440 --> 00:38:13,320 그렇지, 여보? 740 00:38:14,040 --> 00:38:14,960 그럼 741 00:38:15,600 --> 00:38:18,040 뭐 좀 먹어, 토스트라도 742 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 우유에 적시면 부드러워지잖아 743 00:38:22,080 --> 00:38:24,000 기획사가 정말 망해 가는 거면 744 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 공무원 시험이라도 봐 745 00:38:26,680 --> 00:38:28,240 - 그렇지, 여보? - 그럼 746 00:38:28,960 --> 00:38:30,040 내가 알아봤는데 747 00:38:30,120 --> 00:38:32,720 너처럼 정치학 학위가 있으면 지원할 수 있대 748 00:38:46,760 --> 00:38:48,960 접수원을 그만두겠다고 해 749 00:38:49,040 --> 00:38:51,040 - 제정신이야? - 응, 뭐 어때? 750 00:38:51,520 --> 00:38:53,320 이 일이라도 해야지 751 00:38:53,920 --> 00:38:56,600 자긴 잘나가는 에이전트지만 나는 잘 안 될지도 몰라 752 00:38:58,200 --> 00:38:59,880 접수원을 그만두면 753 00:39:00,080 --> 00:39:01,800 대본을 쓸 수 있잖아 754 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 수업도 좀 듣고 755 00:39:04,400 --> 00:39:06,320 돈은 어떻게 내고? 756 00:39:06,560 --> 00:39:08,880 내가 도와줄게 757 00:39:09,440 --> 00:39:10,360 아니면... 758 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 내가 가르쳐 줄게 759 00:39:11,920 --> 00:39:12,800 - 그래? - 응 760 00:39:13,560 --> 00:39:14,920 춤이랑 761 00:39:15,240 --> 00:39:17,600 노래랑 연기 같은 거 762 00:39:17,680 --> 00:39:20,640 '내 마음 깊은 곳보다 저 하늘이 더 맑구나!' 763 00:39:22,160 --> 00:39:24,400 매일 과외를 해 줄게 764 00:39:24,680 --> 00:39:28,720 - 나를 가두고 싶은 거지? - 아니야 765 00:39:31,000 --> 00:39:33,480 그리고 네가 최고가 됐을 때 766 00:39:34,160 --> 00:39:37,800 너를 데리고 나가면 다들 숨이 턱 막히겠지 767 00:39:39,040 --> 00:39:40,240 세상에! 768 00:39:40,440 --> 00:39:42,360 이 사람은 누구지? 769 00:39:42,560 --> 00:39:44,640 너무 예뻐! 770 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 너무 아름다워! 안 돼, 눈이 너무 부셔! 771 00:39:47,920 --> 00:39:49,320 눈이 타버릴 것 같아! 772 00:39:49,760 --> 00:39:51,560 너무 아름다워! 773 00:39:52,280 --> 00:39:53,160 이제 일하자 774 00:39:55,000 --> 00:39:55,960 그래 775 00:40:07,080 --> 00:40:08,160 지금 몇 시야? 776 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 약속했던 대로 딱 9시야 777 00:40:10,240 --> 00:40:11,080 그래 778 00:40:15,240 --> 00:40:16,600 커피 한 잔만 줄래? 779 00:40:19,000 --> 00:40:19,880 없어 780 00:40:21,280 --> 00:40:22,200 당신 괜찮아? 781 00:40:22,280 --> 00:40:24,000 아주 좋아, 즐거워 782 00:40:25,800 --> 00:40:26,880 왜 왔어? 783 00:40:27,560 --> 00:40:29,400 뭐든 가져가도 돼 784 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 왜 이래? 통화할 때는 785 00:40:33,280 --> 00:40:34,240 우리 괜찮았잖아 786 00:40:35,200 --> 00:40:36,720 나랑 얘기하고 싶다며 787 00:40:36,800 --> 00:40:37,720 내가 그랬나? 788 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 사람들한테 당신 이사했다고 좀 얘기해 789 00:40:41,080 --> 00:40:42,080 그게 좋겠어 790 00:40:42,600 --> 00:40:44,560 내 주소는 그대로야! 791 00:40:44,640 --> 00:40:46,160 거기까진 안 갔잖아 792 00:40:48,080 --> 00:40:49,960 이제 좀 넘어가면 안 될까? 793 00:40:50,840 --> 00:40:52,520 내가 24년 전에 끔찍한 실수를 저질렀어 794 00:40:53,240 --> 00:40:56,160 당신은 당연히 날 탓했고 나는 지금껏 용서를 구했어 795 00:40:57,720 --> 00:40:59,080 이만하면 충분하지 않아? 796 00:40:59,600 --> 00:41:02,040 맞아, 충분하지 797 00:41:05,080 --> 00:41:07,080 당신은 평생 즐기고 살아 798 00:41:08,040 --> 00:41:09,040 왜 그렇게 말해? 799 00:41:15,840 --> 00:41:16,960 개자식들! 800 00:41:18,600 --> 00:41:20,200 당신 때문에 놀랐잖아 801 00:41:21,280 --> 00:41:23,480 - 그래, 웃기네 - 나는 비르지니 에이전트야 802 00:41:23,560 --> 00:41:26,160 연인이 아니고 당신도 잘 알잖아 803 00:41:27,760 --> 00:41:29,360 내가 뭘 알겠어? 804 00:41:29,560 --> 00:41:30,840 이상한 소리 좀 그만해 805 00:41:30,920 --> 00:41:33,240 람지랑 헤어져서 그냥 머물 곳이 필요하댔어 806 00:41:34,280 --> 00:41:37,240 그게 문제야 난 이제 당신을 믿지 않아 807 00:41:37,840 --> 00:41:39,200 카트린, 정말이야 808 00:41:39,280 --> 00:41:42,560 그래? 24년 동안 거짓말을 했으면서? 809 00:41:47,680 --> 00:41:49,160 아니, 하지 마 810 00:41:50,000 --> 00:41:50,840 이제 안 되겠어 811 00:41:51,880 --> 00:41:53,320 우리 이혼해 812 00:42:06,840 --> 00:42:07,800 안 오신대요? 813 00:42:10,080 --> 00:42:12,560 감독님은요? 아직 주무시나 봐요? 814 00:42:13,520 --> 00:42:17,360 우리가 바람맞은 것 같군요 그래도 이렇게 봬서 좋네요 815 00:42:19,360 --> 00:42:20,920 마티아스 바른빌이랑은 좀 어때요? 816 00:42:21,000 --> 00:42:24,600 내 에이전트를 헐뜯을 거면 그만하세요, 왜 부르셨어요? 817 00:42:24,800 --> 00:42:26,480 난 그저 사정을 잘 아는 팬이에요 818 00:42:26,760 --> 00:42:28,400 - 당신은 편이 돼 줄 사람과 - 네 819 00:42:28,480 --> 00:42:30,480 같이 일해야 한다고 생각해요 820 00:42:30,560 --> 00:42:32,800 커피 고마워요, 갈게요 821 00:42:32,880 --> 00:42:34,640 아뇨, 본론만 말할게요 822 00:42:35,400 --> 00:42:36,520 람지가 당신을 속였어요 823 00:42:37,200 --> 00:42:39,240 마티아스도요 게다가 이용하고 있죠 824 00:42:39,320 --> 00:42:42,120 당신과 람지는 출연료가 같지 않아요 825 00:42:42,640 --> 00:42:44,160 - 전혀요 - 세상에 826 00:42:44,720 --> 00:42:45,720 참 한심하시네요 827 00:42:46,640 --> 00:42:49,360 나도 람지의 계약서를 봤어요 828 00:42:49,440 --> 00:42:52,200 그건 공식 계약서고 다른 계약서가 있어요 829 00:42:52,680 --> 00:42:55,800 마티아스는 그걸 숨기려고 마케팅이랑 홍보 조건을 더했죠 830 00:42:58,400 --> 00:42:59,320 관심 있어요? 831 00:43:07,840 --> 00:43:10,960 미셸, 당신 개가 저를 좋아하네요 832 00:43:11,160 --> 00:43:14,720 내가 상처 입었다고 위로해 주려나 봐요 833 00:43:14,800 --> 00:43:16,400 얘랑 결혼할 걸 그랬네요 834 00:43:16,520 --> 00:43:17,840 청혼해 보세요 835 00:43:18,600 --> 00:43:20,360 실례합니다, 여보세요? 836 00:43:21,200 --> 00:43:22,040 네? 837 00:43:23,120 --> 00:43:24,760 깜짝 손님이 오셨군요 838 00:43:24,840 --> 00:43:27,600 10살 때 유도 선생님이신가요? 839 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 글쎄요, 깜짝 손님이잖아요 840 00:43:31,360 --> 00:43:32,960 “사소한 거짓말” 841 00:43:36,520 --> 00:43:38,240 비르지니 에피라입니다! 842 00:43:44,400 --> 00:43:45,920 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 843 00:43:46,840 --> 00:43:49,360 미셸, 안녕하세요? 자기, 늦어서 미안해 844 00:43:49,800 --> 00:43:51,800 오늘 못 오실 줄 알았는데 845 00:43:51,880 --> 00:43:53,400 여기서 뵈니 반갑네요 846 00:43:53,600 --> 00:43:54,760 고마워요, 미셸 847 00:43:54,840 --> 00:43:58,280 영화에서는 반전이 참 중요하잖아요 848 00:43:58,480 --> 00:44:02,120 커플한테도 권태기가 제일 안 좋고요 849 00:44:02,240 --> 00:44:03,400 그래서 깜짝 출연했죠! 850 00:44:03,520 --> 00:44:07,240 커플한테 권태기보다 훨씬 더 안 좋은 게 있지 851 00:44:08,280 --> 00:44:09,520 상황이 참 빨리 변하네요 852 00:44:09,600 --> 00:44:10,440 순식간에요 853 00:44:10,680 --> 00:44:11,520 네, 저희는... 854 00:44:11,600 --> 00:44:14,320 - 서로 놀래 주려고 해요 - 네 855 00:44:14,520 --> 00:44:19,120 서로 새로운 모습을 계속 발견하죠 856 00:44:19,320 --> 00:44:21,320 어떤 모습은 안 좋기도 하고 857 00:44:22,200 --> 00:44:23,480 어떻게 해야 하나 싶죠 858 00:44:24,720 --> 00:44:26,120 맞아, 그렇지 859 00:44:26,200 --> 00:44:28,920 이럴 때도 있어 '대체 이게 뭐야!' 860 00:44:29,080 --> 00:44:30,160 지금처럼 861 00:44:30,240 --> 00:44:32,720 영화 예고편을 좀 볼게요 862 00:44:33,640 --> 00:44:36,680 비르지니와 람지의 '사소한 거짓말'입니다 863 00:44:36,760 --> 00:44:37,840 수요일에 개봉하죠 864 00:44:39,240 --> 00:44:40,560 - 여보세요? - 자기 괜찮아? 865 00:44:40,640 --> 00:44:43,760 왜 나왔어? 분위기만 이상하잖아 866 00:44:43,840 --> 00:44:46,080 더 이상한 것도 있지 867 00:44:46,160 --> 00:44:48,760 당신도 그렇고, 나쁜 놈 868 00:44:48,840 --> 00:44:50,640 - 내가? - 그래! 869 00:44:50,720 --> 00:44:52,720 내가? 왜? 젊은 놈이 좋아서? 870 00:44:53,240 --> 00:44:54,320 나도 기사 읽었어 871 00:44:54,400 --> 00:44:59,040 닥쳐, 카메라에 대고 임금 평등이 중요한 척해 놓고 872 00:44:59,280 --> 00:45:02,760 아내보다 많이 벌려고 계약서를 이중으로 쓴 주제에 873 00:45:02,840 --> 00:45:05,240 - 그게 나쁜 짓이지! - 우리를 위해서였어 874 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 - 그렇겠지 - 그래 875 00:45:06,240 --> 00:45:07,520 그래, 나도 우릴 위해서였어 876 00:45:07,600 --> 00:45:10,280 마음이 약해질 때 내가 더 여자로 느껴지거든 877 00:45:10,360 --> 00:45:12,400 - 당신한테도 좋을걸 - 곧 예고편이 끝나요 878 00:45:12,480 --> 00:45:13,320 네, 미셸 879 00:45:13,840 --> 00:45:15,440 돈은 상관없어 880 00:45:15,520 --> 00:45:18,200 자선 단체에 기부할 거야 881 00:45:18,280 --> 00:45:21,000 아내한테 배신당해서 트라우마를 겪는 남편 단체에! 882 00:45:21,080 --> 00:45:23,640 - 거기 돈이 필요하지 - 또 농담이나 하네 883 00:45:23,720 --> 00:45:25,120 평생 그렇게 884 00:45:25,200 --> 00:45:26,720 헛소리나 하면서 살아 885 00:45:26,800 --> 00:45:28,720 너도 해 봐 내가 왜 이러는지 알아? 886 00:45:30,040 --> 00:45:31,040 당신이 재미있으라고 887 00:45:31,480 --> 00:45:32,640 당신을 사랑하니까 888 00:45:39,800 --> 00:45:40,800 - 영화가 좋네요! - 네 889 00:45:40,960 --> 00:45:42,480 커플도 아주 열정적이고요 890 00:45:42,680 --> 00:45:43,640 아주 신선해요! 891 00:45:43,880 --> 00:45:45,640 두 사람이 모든 역경을 딛고 892 00:45:45,840 --> 00:45:48,000 결국 함께하네요 아주 멋진 이야기죠 893 00:45:48,720 --> 00:45:49,640 감사해요 894 00:45:53,080 --> 00:45:56,040 이 영화에서 또 말하려고 하는 건 895 00:45:57,280 --> 00:46:00,360 서로 익숙해지는 게 정말 중요하다는 거예요 896 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 - 때로는요 - 네 897 00:46:03,280 --> 00:46:04,560 계속 사랑하는 것도요 898 00:46:05,680 --> 00:46:08,200 - 다 받아들이고요 - 사랑은 움직이고 899 00:46:08,280 --> 00:46:10,800 살아 있는 거예요 얽매여 있지 않죠 900 00:46:11,480 --> 00:46:13,080 - 그래서 소중한 거죠 - 네 901 00:46:14,200 --> 00:46:15,360 결국 모든 게 소중하죠 902 00:46:17,120 --> 00:46:18,240 네, 소중해요 903 00:46:18,960 --> 00:46:21,560 영화의 세 번째 장에서 904 00:46:21,800 --> 00:46:22,720 누구였더라... 905 00:46:23,320 --> 00:46:25,080 - 부부의 친구가... - 아, 네! 906 00:46:25,160 --> 00:46:26,520 두 사람 사이에서 망설이잖아요 907 00:46:26,680 --> 00:46:27,880 - 부부의 친구요 - 네 908 00:46:27,960 --> 00:46:31,880 네, 아주 좋은 배우가 그 역할을 연기했어요 909 00:46:33,120 --> 00:46:34,080 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 910 00:46:34,240 --> 00:46:35,120 기다리는 사람이 있어요 911 00:46:39,200 --> 00:46:40,600 “비르지니 에피라 앞을 향해 잠시 멈추다” 912 00:46:41,080 --> 00:46:42,960 - 안녕하세요? - 어서 와요 913 00:46:43,400 --> 00:46:45,080 - 앉아요 - 마티아스 914 00:46:46,600 --> 00:46:48,240 두 사람한테 줄 게 있어요 915 00:46:50,840 --> 00:46:51,720 고마워요 916 00:46:51,800 --> 00:46:53,800 그걸 버렸으면 큰일 날 뻔했네요 917 00:46:54,400 --> 00:46:55,440 - 고마워요 - 고마워요 918 00:46:56,160 --> 00:46:57,640 두 사람을 보니 정말 기분이 좋네요 919 00:46:59,840 --> 00:47:03,040 마티아스 저희가 얘기해 봤는데 920 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 처음부터 다시 921 00:47:06,120 --> 00:47:09,280 서로 신뢰를 쌓아 가려고요 922 00:47:09,360 --> 00:47:11,000 - 그렇군요 - 네 923 00:47:11,680 --> 00:47:12,520 네 924 00:47:14,680 --> 00:47:15,640 그래서... 925 00:47:17,920 --> 00:47:21,440 그래서 변화를 주고 싶어요 926 00:47:22,240 --> 00:47:23,160 그게... 927 00:47:24,040 --> 00:47:24,880 기획사를 바꿔서요 928 00:47:27,920 --> 00:47:28,920 네 929 00:47:30,640 --> 00:47:33,720 마티아스, 그간 우리 사이에 거짓말과 속임수가 많았잖아요 930 00:47:33,800 --> 00:47:34,960 이제는 같이 931 00:47:35,040 --> 00:47:35,960 책임을 져야죠 932 00:47:36,400 --> 00:47:38,240 저희는 다 인정했고 당신도 그래야 해요 933 00:47:38,560 --> 00:47:40,040 무슨 말이에요? 934 00:47:40,680 --> 00:47:41,800 두 번째 계약서요 935 00:47:42,120 --> 00:47:44,080 - 네 - 당신도 동의했잖아요 936 00:47:44,160 --> 00:47:47,800 당신이 제안하지 않았다면 저는 생각도 못 했을 거예요 937 00:47:48,400 --> 00:47:50,760 처음에 저는 별로... 938 00:47:51,400 --> 00:47:53,920 게다가 당신은 우리를 너무 잘 알아요 939 00:47:54,120 --> 00:47:57,240 우린 지금 새롭고 진실한 관계가 필요해요 940 00:47:57,680 --> 00:47:58,560 이해하시죠? 941 00:47:59,600 --> 00:48:01,440 정말 죄송해요 942 00:48:08,240 --> 00:48:10,160 네, 그게... 943 00:48:12,840 --> 00:48:13,960 그러시다면요 944 00:48:16,240 --> 00:48:17,480 어디로 가실 건가요? 945 00:48:20,320 --> 00:48:21,360 스타미디어요 946 00:48:23,280 --> 00:48:24,240 네 947 00:48:27,320 --> 00:48:28,240 네 948 00:48:30,440 --> 00:48:33,040 - 그럼 가 볼게요 - 네 949 00:48:33,760 --> 00:48:35,080 여러 일이 있었지만 950 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 어쨌든 고마웠어요 951 00:48:37,120 --> 00:48:38,320 마티아스, 고마웠어요 952 00:48:38,400 --> 00:48:39,320 언제 또 봬요 953 00:49:17,400 --> 00:49:19,600 사실 좀 웃겼어요 954 00:49:20,800 --> 00:49:22,920 그 자식이랑 그 자식 차 때문에 955 00:49:23,120 --> 00:49:24,640 회사에 이틀이나 결근했다니까요 956 00:49:25,520 --> 00:49:28,080 네, 촬영 잘해요! 957 00:49:28,960 --> 00:49:29,880 마티아스, 괜찮아? 958 00:49:31,080 --> 00:49:32,080 얼굴이 창백한데 959 00:49:32,520 --> 00:49:33,560 문이 닫힙니다 960 00:49:43,680 --> 00:49:45,240 왜 이제 와? 961 00:49:45,560 --> 00:49:47,320 청혼하려고 왔더니 네가 없더라 962 00:49:51,360 --> 00:49:52,400 앙드레아, 안녕하세요? 963 00:49:53,280 --> 00:49:54,120 안녕하세요? 964 00:49:55,080 --> 00:49:57,760 좋아요, 다들 모였네요 965 00:49:59,160 --> 00:50:01,920 앙드레아, 우리 회사를 자노스키 씨한테 소개해 줘서 966 00:50:02,000 --> 00:50:03,040 정말 고마워요 967 00:50:04,200 --> 00:50:07,960 사뮈엘 케르 기획을 구하러 기사님이 달려온 셈이잖아요? 968 00:50:10,480 --> 00:50:12,640 마티아스 바른빌은 네 번째 파트너예요 969 00:50:14,160 --> 00:50:15,720 안녕하세요? 히샴 자노스키입니다 970 00:50:17,480 --> 00:50:20,640 자노스키 씨가 여러분의 새로운 파트너예요 971 00:50:21,880 --> 00:50:22,720 마티아스? 972 00:50:23,440 --> 00:50:24,800 마티아스! 973 00:50:25,520 --> 00:50:26,400 마티아스! 974 00:50:26,480 --> 00:50:28,400 “ASK 사뮈엘 케르 기획” 975 00:50:28,480 --> 00:50:29,480 마티아스! 976 00:50:30,080 --> 00:50:31,320 안 돼! 977 00:50:31,800 --> 00:50:33,680 인공호흡을 해 봐요! 978 00:50:35,400 --> 00:50:36,920 넥타이를 풀어요! 979 00:50:37,000 --> 00:50:38,760 자막: 이세원 979 00:50:39,305 --> 00:51:39,383 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.