"Call My Agent!" Guy et Julien
ID | 13184937 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Guy et Julien |
Release Name | Call.My.Agent.S02E05.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 6770562 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,840
“넷플릭스 오리지널 시리즈”
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,280
몇 년 전부터 시작했는데
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,160
정말 좋아
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,680
일주일에 150km가 목표야
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,200
엄청나네요
6
00:00:18,080 --> 00:00:22,000
아침에 자전거로 왔는데
1시간 반 정도 걸렸어
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,440
집중하게 되고 차분해져
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,160
그녀의 이름은 마리안이에요
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,040
그녀가 저를 잊었을 줄 알았죠
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
기차역에서 그녀를 봤는데
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,720
전보다 더 아름답... 젠장!
12
00:00:36,400 --> 00:00:37,880
긴장되나?
13
00:00:38,880 --> 00:00:40,520
네, 조금요
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,040
신경 쓰이시면
다른 데서 할게요
15
00:00:43,120 --> 00:00:45,200
아니, 괜찮아
16
00:00:45,560 --> 00:00:47,560
경찰 프로그램에서 자네를 봤어
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,160
그러세요?
18
00:00:50,120 --> 00:00:52,240
시나리오가 나쁘진 않더군
19
00:00:53,640 --> 00:00:55,120
연출도
20
00:00:57,520 --> 00:00:58,560
배우도 그렇고
21
00:01:00,040 --> 00:01:02,720
그중에 자네는 완벽했어
22
00:01:05,000 --> 00:01:07,920
자네는 카메라 앞에서
뭔가 달라지는 것 같아
23
00:01:08,560 --> 00:01:11,400
잘될 거야
계속 같이 일할 수 있겠어
24
00:01:13,160 --> 00:01:16,040
감사합니다, 정말 듣기 좋네요
25
00:01:16,280 --> 00:01:18,400
대사를 같이 맞춰 볼까?
26
00:01:19,200 --> 00:01:20,760
나한테도 좋을 것 같아
27
00:01:21,080 --> 00:01:23,480
네, 저야 좋죠
정말 감사합니다
28
00:01:23,840 --> 00:01:25,520
청년, 말해 보게
29
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
왜 그러나?
30
00:01:27,400 --> 00:01:29,240
여자 때문이야?
31
00:01:29,960 --> 00:01:31,240
그녀의 이름은 마리안이에요
32
00:01:31,520 --> 00:01:33,760
- 마리안이라
- 무도회장에서 만났어요
33
00:01:33,840 --> 00:01:36,400
미안해요
읽을 시간이 없었어요
34
00:01:36,760 --> 00:01:39,920
아뇨, 그게 아니라
오늘이 첫날이에요
35
00:01:40,040 --> 00:01:41,440
죄송합니다
36
00:01:41,680 --> 00:01:44,920
기 마르샹 영화요
오늘이 촬영 첫날이에요
37
00:01:45,080 --> 00:01:46,320
다 왔네요
38
00:01:46,440 --> 00:01:47,600
안녕하세요?
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,040
배우도 왔어요
40
00:01:49,760 --> 00:01:50,800
오늘은...
41
00:01:51,240 --> 00:01:52,800
34번 장면을 찍을 건데
42
00:01:52,920 --> 00:01:55,480
기차에서 떨어진 다음 날이에요
43
00:01:55,600 --> 00:01:57,640
데샤넬 대통령은
몸 상태는 좋아졌지만
44
00:01:57,760 --> 00:02:00,560
아직 시골 동네에 있어요
45
00:02:01,040 --> 00:02:04,960
선생님 말씀대로
하는 게 좋겠어요
46
00:02:05,480 --> 00:02:08,680
잠옷을 양복으로 갈아입고
47
00:02:08,800 --> 00:02:11,320
다시 한 번
대통령이 되는 거죠
48
00:02:12,640 --> 00:02:14,560
그게 무슨 소리요?
49
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
- 끊어요
- 가브리엘
50
00:02:18,000 --> 00:02:21,120
이 아름답고 젊은 여성분이
51
00:02:22,360 --> 00:02:25,640
나한테 와서 갑자기
옷을 벗으라고 하는데
52
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
정말 웃기네!
53
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
괜찮으세요?
54
00:02:30,080 --> 00:02:32,000
- 그럼
- 몸도 괜찮으시고요?
55
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
이상한 건 저들이지!
56
00:02:34,120 --> 00:02:36,280
저 여성분은 참 뻔뻔해
57
00:02:36,560 --> 00:02:38,320
성격만 아니면 참 매력적인데
58
00:02:38,440 --> 00:02:42,000
기, 저분은 베라예요
59
00:02:42,600 --> 00:02:45,160
베라 르와조요
영화감독이잖아요
60
00:02:46,600 --> 00:02:47,520
하지만...
61
00:02:49,000 --> 00:02:50,320
난 처음 보는데
62
00:02:50,440 --> 00:02:51,760
정말 괜찮아요?
63
00:02:51,880 --> 00:02:55,640
- 좀 힘들어 보이시는데
- 난 괜찮아!
64
00:02:56,600 --> 00:02:59,600
이제 집에 가야겠어
65
00:02:59,720 --> 00:03:01,560
나중에 통화하자고
66
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
그래
67
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
여기 있군
68
00:03:07,280 --> 00:03:08,440
그리고...
69
00:03:09,560 --> 00:03:11,240
그 여성분께 전해
70
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
난 저녁 식사를
하러 가야 한다고
71
00:03:15,120 --> 00:03:16,200
기!
72
00:03:16,280 --> 00:03:18,360
- 기?
- 기!
73
00:03:20,000 --> 00:03:26,074
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.
74
00:03:57,760 --> 00:03:59,360
여기 어두운 부분이 있죠?
75
00:03:59,720 --> 00:04:00,800
여기도요
76
00:04:01,920 --> 00:04:03,560
이건 좋은 소식이에요
77
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
알츠하이머병은 아니니까요
78
00:04:05,720 --> 00:04:08,080
신경 질환은 아니에요
79
00:04:08,560 --> 00:04:11,880
혈관 장애의 흔적일 뿐이에요
80
00:04:12,080 --> 00:04:13,720
그게 좋은 소식이라고요?
81
00:04:14,400 --> 00:04:15,800
나아질 거예요
82
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
시간이 지나면 저절로 좋아져요
83
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
가벼운 뇌졸중을 앓으셨죠
84
00:04:21,200 --> 00:04:22,840
혈관이 막혀서
85
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
주변 혈관으로 혈액이 흘렀는데
86
00:04:25,120 --> 00:04:27,200
그러는 동안
손상을 좀 입었어요
87
00:04:27,400 --> 00:04:29,080
그래서 최근에
좀 혼란스러우셨겠죠
88
00:04:29,160 --> 00:04:32,400
걱정되시겠지만
심각한 병은 아니에요
89
00:04:33,080 --> 00:04:34,040
좋아요!
90
00:04:34,520 --> 00:04:36,680
혼란스럽기도 하고
부끄럽기도 하네요
91
00:04:36,800 --> 00:04:38,560
이런 사소한 일로
번거롭게 했군요
92
00:04:38,920 --> 00:04:40,800
선생님께서 하실 말씀이
더 있는 것 같은데요
93
00:04:40,880 --> 00:04:41,920
저도 좀 자세히 알고 싶고요
94
00:04:42,040 --> 00:04:44,440
그럼 이제 어떻게 하죠?
95
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
내가 얘기해 보죠
96
00:04:47,040 --> 00:04:50,600
밤에 잘 자고
아침에 곡물 위주로 먹어야겠죠
97
00:04:50,680 --> 00:04:52,800
그런 다음 내일 아침에는
98
00:04:53,640 --> 00:04:56,800
일찍 일어나서
자전거를 탈 거고요!
99
00:04:56,920 --> 00:04:58,080
대부분은
100
00:04:58,160 --> 00:05:00,400
앞으로 몇 주간
저절로 재흡수될 거예요
101
00:05:00,520 --> 00:05:01,440
거봐!
102
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
하지만 그동안에는
103
00:05:03,240 --> 00:05:05,920
의식도 분명하지 않을 거고
104
00:05:06,000 --> 00:05:08,480
- 혼란스러우실 거예요
- 몇 주 동안요?
105
00:05:08,560 --> 00:05:10,360
- 촬영이...
- 의사 선생
106
00:05:10,840 --> 00:05:13,160
이게 다 선생의 학위예요?
107
00:05:13,280 --> 00:05:14,920
대단하군
108
00:05:16,280 --> 00:05:18,160
신경학으로 세계를 여행하셨네요
109
00:05:18,400 --> 00:05:19,760
- 고맙습니다
- 그럼...
110
00:05:20,440 --> 00:05:23,400
진짜 환자를 보게
이제 선생을 놔 드리죠
111
00:05:24,280 --> 00:05:26,960
그 경이로운 지성을
나한테 낭비할 순 없죠
112
00:05:27,080 --> 00:05:29,000
별거 아닌 문제니까
113
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
제 고용 계약을 연장해야 해요
114
00:05:35,600 --> 00:05:37,080
기간이 이미 지났어요
115
00:05:39,240 --> 00:05:40,920
미안하지만 시간이 없어
116
00:05:42,120 --> 00:05:43,600
네 아버지한테 해달라고 해
117
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
제 제안은 생각해 보셨나요?
118
00:05:51,920 --> 00:05:54,640
다시 생각해 보시고
다음에 얘기해 보죠
119
00:05:54,760 --> 00:05:56,880
제 계약서에
서명 좀 해 주실 수 있어요?
120
00:05:56,960 --> 00:05:58,720
앙드레아가 해야 하지 않아?
121
00:05:58,800 --> 00:05:59,920
문제가 될 수 있어
122
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
재수 없게 굴잖아요
123
00:06:01,120 --> 00:06:02,960
다 지나갈 거야
124
00:06:03,200 --> 00:06:05,000
조용히 지내기만 하면 돼
125
00:06:05,240 --> 00:06:06,680
아버지는 그렇겠죠
126
00:06:07,360 --> 00:06:08,920
아버지를 놓치기 싫을 테니까요
127
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
- 저만 난처해졌어요
- 아니야, 카미유
128
00:06:11,200 --> 00:06:13,160
침착하게 기다려 봐
129
00:06:13,520 --> 00:06:16,000
- 결국 받아들일 거야
- 히샴한테 부탁할게요
130
00:06:16,080 --> 00:06:17,000
안 그러는 게 좋아
131
00:06:17,960 --> 00:06:21,200
충동적이잖아
아자니 일 때문에 화가 났어
132
00:06:21,440 --> 00:06:23,040
내가 해결해 볼 테니까...
133
00:06:23,120 --> 00:06:24,360
고용 계약이 끝났다니까요!
134
00:06:25,840 --> 00:06:26,960
저기
135
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
돈이 얼마나 필요해?
136
00:06:31,120 --> 00:06:32,240
카미유!
137
00:06:36,520 --> 00:06:38,720
장 가뱅, 그만해! 카미유잖아
138
00:06:40,480 --> 00:06:41,920
카미유!
139
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
얘 탓이 아니야!
140
00:06:44,600 --> 00:06:47,160
마티아스가 싫어서
너한테 이러는 거야
141
00:06:47,560 --> 00:06:50,080
정말 끔찍해
내가 다른 사람이 된 것 같아
142
00:06:50,160 --> 00:06:52,040
다들 나를 모른 척하잖아
143
00:06:52,440 --> 00:06:53,800
영화 '콧수염'에서도 그래
144
00:06:53,880 --> 00:06:57,120
남자 주인공이 수염을 깎았더니
아무도 못 알아봐서 미쳐가거든
145
00:06:57,400 --> 00:06:59,360
아니, 그게 아니라
146
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
오히려 정반대야
147
00:07:01,080 --> 00:07:03,320
나는 변하지 않았는데
다들 변했다고 생각해
148
00:07:03,520 --> 00:07:05,280
마티아스가 아버지여도
나는 달라지지 않잖아
149
00:07:05,640 --> 00:07:07,280
그래, 카미예트!
150
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
'블레이드 러너'랑 비슷하네
151
00:07:08,960 --> 00:07:11,240
주인공도 복제 인간이라는 게
밝혀지고 나서
152
00:07:11,360 --> 00:07:12,760
덜 인간적인 것 같지만
153
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
그래도 주인공이 좋지
우리도 너를 여전히 좋아해
154
00:07:16,360 --> 00:07:17,200
그래
155
00:07:19,840 --> 00:07:21,040
고마워
156
00:07:35,400 --> 00:07:36,360
설마
157
00:07:38,640 --> 00:07:39,520
아닐 거야
158
00:07:41,360 --> 00:07:42,280
앙드레아
159
00:07:42,400 --> 00:07:45,920
기랑 의사를 만나고 왔는데
정말 큰일...
160
00:07:47,240 --> 00:07:49,120
하나, 둘...
161
00:08:00,200 --> 00:08:01,960
개자식!
162
00:08:05,920 --> 00:08:06,880
앙드레아
163
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
- 기 말인데
- 그래
164
00:08:33,240 --> 00:08:34,200
왜 왔어?
165
00:08:35,000 --> 00:08:35,880
얘기 좀 하려고
166
00:08:36,360 --> 00:08:38,120
- 지금?
- 그래
167
00:08:38,880 --> 00:08:40,240
그래, 무슨 얘기?
168
00:08:41,080 --> 00:08:42,040
주니어
169
00:08:43,960 --> 00:08:45,360
어떻게 하고 싶어?
170
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
주니어 에이전트 말이야
나만 원하는 거 같아서
171
00:08:50,680 --> 00:08:52,880
- 애들이 겁나?
- 아니
172
00:08:53,000 --> 00:08:56,040
난 주니어를 가져...
아니, 뽑아도 괜찮아
173
00:08:56,440 --> 00:08:58,680
그래, 너도 알잖아
174
00:08:58,800 --> 00:09:00,880
네 의견이 나한테 중요해
175
00:09:01,560 --> 00:09:03,280
있지
176
00:09:04,440 --> 00:09:06,000
그냥 그게...
177
00:09:06,520 --> 00:09:09,000
당장 급한 건 아닌 것 같아
178
00:09:10,320 --> 00:09:11,800
남자애가 좋아?
여자애가 좋아?
179
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
- 상관없지?
- 응
180
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
뭐야? 내가 지루해?
181
00:09:20,920 --> 00:09:23,240
전혀, 내가 좀 철벽이잖아
182
00:09:23,320 --> 00:09:25,280
- 나한테?
- 모두한테
183
00:09:29,560 --> 00:09:31,960
고민이 있어도
절대 말하지 않겠네?
184
00:09:32,560 --> 00:09:34,200
약해지는 기분이라서?
185
00:09:34,560 --> 00:09:36,480
이용당할까 봐?
186
00:09:37,400 --> 00:09:38,520
난 그런 사람이 아니야
187
00:09:41,480 --> 00:09:42,600
나 일해야 해
188
00:10:03,440 --> 00:10:05,320
- 안녕?
- 왔어?
189
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
쥘리앵이랑 어땠어?
190
00:10:08,400 --> 00:10:09,360
녹초가 됐어
191
00:10:10,400 --> 00:10:12,200
- 힘들었어?
- 응
192
00:10:12,320 --> 00:10:13,520
정말 강렬했어
193
00:10:14,200 --> 00:10:16,960
뭐 하는데? 춤도 춰?
194
00:10:17,840 --> 00:10:19,440
자기, 나 지쳤어
195
00:10:19,640 --> 00:10:21,520
그리고 쥘리앵이
영화에 관해 말하지 말래
196
00:10:21,640 --> 00:10:23,440
- 그래?
- 응
197
00:10:23,560 --> 00:10:26,120
뭐가 어떻게 강렬했는데?
198
00:10:26,680 --> 00:10:27,760
가브리엘, 좀 쉬자
199
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
머리도 감았네
200
00:10:38,560 --> 00:10:39,920
그만 좀 해
201
00:10:40,240 --> 00:10:41,320
질투하는 거 아니야
202
00:10:41,440 --> 00:10:43,600
아니, 재수 없게 굴잖아
203
00:10:44,240 --> 00:10:47,360
영화계가 어떻게 돌아가는지
내가 잘 알아서 참 미안하네!
204
00:10:47,600 --> 00:10:48,920
내 일이 그거라고
205
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
내 일도 그거야!
206
00:10:50,480 --> 00:10:52,280
자기가 소개해 준 역할이잖아
207
00:10:52,360 --> 00:10:55,480
영화 내내
벗고 있을 줄은 몰랐지!
208
00:10:55,800 --> 00:10:58,160
믿을 수가 없다, 진짜!
209
00:10:58,240 --> 00:11:00,640
일이랑 생활의 경계가
무너지기도 하잖아
210
00:11:00,720 --> 00:11:02,080
아슬아슬한 거라고
211
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
그걸 모르는 척하지 마!
212
00:11:04,080 --> 00:11:06,520
넌 현실이랑 허구를
혼동하는 거야, 가브리엘
213
00:11:06,640 --> 00:11:08,240
이런 질투는 말도 안 되지
214
00:11:08,360 --> 00:11:10,960
그래? 리허설이
새벽 2시에 끝나는데?
215
00:11:11,080 --> 00:11:13,440
밤중에 둘이 연락도 하고?
216
00:11:13,520 --> 00:11:16,320
너랑 달리
쥘리앵은 잠을 별로 안 자
217
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
그러시겠지!
218
00:11:17,880 --> 00:11:20,520
리딩을 한답시고
막 벗기도 하겠지!
219
00:11:20,600 --> 00:11:21,760
누구 좋아하라고?
220
00:11:23,000 --> 00:11:23,840
소피아
221
00:11:24,840 --> 00:11:25,680
소피아
222
00:11:26,760 --> 00:11:28,080
안녕?
223
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
좋은 아침
224
00:11:29,840 --> 00:11:31,160
기 마르샹은 어때?
225
00:11:31,280 --> 00:11:34,080
괜찮아, 몸은 괜찮은데...
226
00:11:34,640 --> 00:11:36,160
영화가 문제야
227
00:11:36,240 --> 00:11:40,200
영화 제작자가
기랑 계약을 해지하고 싶대
228
00:11:40,600 --> 00:11:43,120
감독은 기를 원하지만
어쩔 줄 모르는 것 같아
229
00:11:43,480 --> 00:11:45,360
그냥 망한 거지
230
00:11:45,480 --> 00:11:47,600
일정을 조정하지 않았어?
231
00:11:47,880 --> 00:11:49,880
네, 지금은
기를 빼고 촬영하고 있는데
232
00:11:50,000 --> 00:11:51,960
계속 그럴 순 없잖아요
233
00:11:52,040 --> 00:11:54,480
이폴리트에 대한 반응은
아주 좋아요
234
00:11:55,040 --> 00:11:55,880
잘됐네
235
00:11:56,000 --> 00:11:57,920
아들이 연기하는 걸
그렇게 반대하더니
236
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
아들 덕분에
자리를 지키게 생겼네
237
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
기한테는 상황이 안 좋아
238
00:12:01,240 --> 00:12:03,840
8주간 촬영하는 건
기가 못 견딜 것 같아
239
00:12:04,080 --> 00:12:05,800
기는 불평이 없는 편이지만
240
00:12:05,880 --> 00:12:08,640
너무 무리할까 봐 걱정돼
241
00:12:09,640 --> 00:12:12,240
이번만큼은 나도
가브리엘이랑 생각이 같아
242
00:12:13,160 --> 00:12:15,200
영화가 망하게 두느니
빨리 배우를 바꾸는 게
243
00:12:15,320 --> 00:12:16,760
더 경제적일 것 같아
244
00:12:16,880 --> 00:12:18,440
경제적이긴 하겠지만
245
00:12:18,520 --> 00:12:21,040
기 같은 노령 배우에게
그런 역할은 소중하잖아
246
00:12:21,360 --> 00:12:24,960
이번에 빠지라고 하면
우울증을 겪을지도 몰라
247
00:12:27,040 --> 00:12:27,880
아를렛?
248
00:12:28,760 --> 00:12:31,400
듣고 계시죠?
뭔가 얘기할 거 없으세요?
249
00:12:31,840 --> 00:12:32,960
나는 빼 줘
250
00:12:33,560 --> 00:12:35,320
다들 알 거야
251
00:12:35,880 --> 00:12:38,960
나한테 묻지 마, 장 가뱅!
252
00:12:40,080 --> 00:12:40,960
그래요
253
00:12:41,640 --> 00:12:44,080
- 무슨 일인데?
- 오래된 일이야
254
00:12:44,360 --> 00:12:48,400
두 사람이 과거가 있는데
아를렛은 그 얘기를 싫어해
255
00:12:50,120 --> 00:12:52,160
그래, 어쨌든
256
00:12:52,640 --> 00:12:54,400
내 생각에도 기가 빠져야 해
257
00:12:54,520 --> 00:12:57,760
영화가 망하면
기한테도 우리한테도 안 좋아
258
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
가브리엘, 잘 얘기해 봐
259
00:13:01,360 --> 00:13:02,240
좋아
260
00:13:03,880 --> 00:13:06,440
최고 경력자가 자리를 비웠지만
261
00:13:07,560 --> 00:13:10,160
주니어 에이전트를
환영해 주도록 할까?
262
00:13:13,080 --> 00:13:14,280
우리랑 의논해야 하지 않아?
263
00:13:14,360 --> 00:13:15,520
나 혼자 생각하고
264
00:13:15,840 --> 00:13:17,320
혼자 결정했어
265
00:13:17,560 --> 00:13:19,160
우리 주니어 에이전트는 여자고
266
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
이름은 카미유...
267
00:13:23,760 --> 00:13:25,040
- 발랑티니야
- 네?
268
00:13:25,960 --> 00:13:28,640
말을 잘하는 지원자는 있었지만
269
00:13:28,720 --> 00:13:30,240
카미유는 말보다
행동으로 보여 줬어
270
00:13:30,560 --> 00:13:33,120
- 너도 지원했어?
- 아뇨, 안 했어요
271
00:13:33,240 --> 00:13:35,600
그래, 안 했지
하지만 혼자 파리에 와서
272
00:13:35,720 --> 00:13:37,120
여기에 자리를 잡고
273
00:13:37,240 --> 00:13:39,960
아버지가 누군지
들키지 않고 일했잖아
274
00:13:40,080 --> 00:13:42,720
이를 악물고
누구한테 털어놓지도 않고
275
00:13:42,840 --> 00:13:43,920
아무도 믿지 않았지
276
00:13:44,440 --> 00:13:46,800
이 일에는 그런 장점이 필요해
277
00:13:47,800 --> 00:13:50,080
그러니 카미유, 축하해
네가 우리 주니어 에이전트야
278
00:14:13,680 --> 00:14:14,640
그래요
279
00:14:15,560 --> 00:14:18,440
50년이 지났는데
아직도 신경이 쓰여요?
280
00:14:18,800 --> 00:14:19,840
뭐?
281
00:14:21,040 --> 00:14:23,200
기랑 선배 말이에요
282
00:14:24,720 --> 00:14:28,120
무슨 감정이에요?
원한? 원망?
283
00:14:28,600 --> 00:14:31,200
- 같은 거네요
- 그렇지 않아
284
00:14:31,760 --> 00:14:33,920
원망은 의도가 있지만
원한은 어쩔 수가 없지
285
00:14:35,000 --> 00:14:36,480
그럼 어떤 건데요?
286
00:14:36,600 --> 00:14:38,960
나는 그런 거 없어
기가 그렇겠지
287
00:14:40,280 --> 00:14:42,920
쳇 베이커 때문에
내가 기를 찼거든
288
00:14:44,320 --> 00:14:45,560
우린 어렸어
289
00:14:45,640 --> 00:14:48,280
난 삶과 예술가를 사랑했고
기는 결혼하고 싶어 했지
290
00:14:48,880 --> 00:14:50,160
기는 나를 절대
용서하지 않을 거야
291
00:14:51,120 --> 00:14:52,680
질투는 정말 어리석은 감정이야
292
00:14:54,640 --> 00:14:56,800
이제 기가 무너져도...
293
00:14:58,400 --> 00:14:59,960
우린 절대 화해할 수 없겠지
294
00:15:01,760 --> 00:15:03,160
그게 슬퍼
295
00:15:04,760 --> 00:15:07,200
쳇과 선배 얘기가
그럼 사실이에요?
296
00:15:07,680 --> 00:15:09,680
내가 거짓말한 줄 알았어?
297
00:15:10,240 --> 00:15:13,120
아뇨, 하지만
진짜 믿기 힘든 얘기잖아요
298
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
쳇 베이커라니!
299
00:15:14,440 --> 00:15:15,520
그래
300
00:15:16,960 --> 00:15:18,240
뉴욕이었지
301
00:15:18,440 --> 00:15:21,320
버드랜드 재즈 클럽에서
쳇이 연주를 했었어
302
00:15:21,880 --> 00:15:23,440
첫눈에 나랑 사랑에 빠졌고
303
00:15:24,520 --> 00:15:26,280
나는 쳇을 따라갔지
304
00:15:26,960 --> 00:15:30,720
첫눈에 선배랑
사랑에 빠졌다고요?
305
00:15:30,920 --> 00:15:32,880
그래, 첫눈에
306
00:15:33,640 --> 00:15:37,600
쳇은 잘생긴 금발에 유명했어
307
00:15:39,240 --> 00:15:41,200
음악가는 참 멋있지
308
00:15:42,360 --> 00:15:43,920
형편없기도 한데
309
00:15:44,200 --> 00:15:45,680
참 멋있긴 해
310
00:15:53,760 --> 00:15:55,440
진짜 깜짝 놀랐네
311
00:15:55,560 --> 00:15:57,200
여기 있네
'한 무리가 오는데'
312
00:15:57,320 --> 00:15:59,760
'열둘 중의 하나인
유다라 하는 자가'
313
00:16:00,440 --> 00:16:02,080
'그들의 앞에 와 서서'
314
00:16:02,200 --> 00:16:05,160
'예수께 입을 맞추려고
다가가는지라'
315
00:16:05,280 --> 00:16:07,080
'예수께서 이르시되, 유다야'
316
00:16:07,560 --> 00:16:09,080
'네가 입맞춤으로
인자를 파느냐, 하시니'
317
00:16:09,200 --> 00:16:11,080
- 에르베
- 아직 안 끝났어
318
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
마저 읽을 거야
319
00:16:13,200 --> 00:16:14,440
'저녁 식사가 끝날 무렵에'
320
00:16:14,600 --> 00:16:17,800
'그 마귀가 마티아스의 딸
유다 바른빌의 마음속에'
321
00:16:17,920 --> 00:16:20,160
'그분을 배반하려는 생각을
넣었더라'
322
00:16:21,000 --> 00:16:23,040
'그분께서
저녁 식사 자리에서 일어나'
323
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
- 어떻게 했을까?
- 몰라
324
00:16:24,840 --> 00:16:26,400
겉옷을 곁에 두셨지
325
00:16:27,240 --> 00:16:28,360
미안해
326
00:16:30,840 --> 00:16:33,360
히샴이 정한 거야
난 지원한 적 없어
327
00:16:33,560 --> 00:16:34,440
미안해?
328
00:16:37,840 --> 00:16:39,440
에이전트가 되고 싶은 생각이
329
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
전혀 없었다고
맹세할 수 있어?
330
00:16:43,720 --> 00:16:45,480
처음엔 그러고 싶었는데
331
00:16:45,800 --> 00:16:47,840
절대 그 자리에
지원한 적은 없어
332
00:16:48,040 --> 00:16:49,480
네 아버지한테도?
333
00:16:49,800 --> 00:16:51,880
응, 얘기한 적은 있지만...
334
00:16:51,960 --> 00:16:54,200
그럴 줄 알았어!
335
00:16:54,280 --> 00:16:56,240
그래! 다 계획된 거였네!
336
00:16:56,360 --> 00:16:57,480
- 아니야!
- 그러셔!
337
00:16:57,600 --> 00:16:59,720
마티아스가 딸한테
자리를 마련해 주려고
338
00:16:59,840 --> 00:17:03,200
히샴한테 말했겠지!
그런데 그 딸은 뭐?
339
00:17:03,280 --> 00:17:06,720
다른 지원자를 방해하면
안 된다는 말이나 하고!
340
00:17:06,800 --> 00:17:09,200
나를 기만하기나 했지!
341
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
아니야, 그만해!
342
00:17:15,840 --> 00:17:16,680
받아!
343
00:17:17,080 --> 00:17:18,720
내 피와 땀이니까!
344
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
우리 카미유
345
00:17:34,400 --> 00:17:36,160
난 너를 믿어
346
00:17:36,880 --> 00:17:38,240
너는 그러지 않았잖아
347
00:17:39,400 --> 00:17:43,120
하지만 운명이 기회를 준 거야
348
00:17:43,440 --> 00:17:47,640
우리 같은 사람은
그걸 거부할 수 없어
349
00:17:47,840 --> 00:17:50,720
다시는 기회가
오지 않을 테니까, 알지?
350
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
사실...
351
00:17:54,480 --> 00:17:55,920
크리스토프 랑베르가
아버지라는 얘기는
352
00:17:57,120 --> 00:17:58,640
사실 믿지 않았어
353
00:17:59,560 --> 00:18:01,680
물론 머리로는 믿었지만
354
00:18:02,160 --> 00:18:03,480
마음으로는 달랐지
355
00:18:03,560 --> 00:18:04,680
깊은 곳에선 안 믿었어
356
00:18:05,520 --> 00:18:06,920
뭔가 다르다는 걸...
357
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
계속 알고 있었어
358
00:18:10,440 --> 00:18:14,000
뭔가 깊은 일로
우리가 가까워질 줄 알았어
359
00:18:17,320 --> 00:18:18,720
가족처럼
360
00:18:32,200 --> 00:18:33,680
그게 뭐야?
361
00:18:34,760 --> 00:18:35,960
냄새나
362
00:18:36,120 --> 00:18:37,520
오줌 쌌어?
363
00:18:37,920 --> 00:18:39,000
이런!
364
00:18:39,720 --> 00:18:41,960
장 가뱅이 임신했어, 재밌네!
365
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
이거 누구 걸까?
366
00:18:45,480 --> 00:18:46,640
글쎄요
367
00:18:47,480 --> 00:18:48,440
소피아?
368
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
카미유?
369
00:18:51,240 --> 00:18:52,560
노에미?
370
00:18:53,320 --> 00:18:55,280
- 여배우?
- 아니겠죠
371
00:18:55,480 --> 00:18:57,000
설마요!
372
00:18:57,080 --> 00:19:00,320
배우가 기획사에 와서
임신 테스트를 해요?
373
00:19:00,600 --> 00:19:03,760
그래, 어쨌든
여자들끼리 비밀은 지켜야지
374
00:19:03,840 --> 00:19:06,760
몰래 테스트를 했다는 건
누군가 힘들다는 뜻이잖아?
375
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
입을 다물 거야
376
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
누가 그런 말을 하겠어요
377
00:19:13,120 --> 00:19:15,200
내가 여자들 뒤에서 걸으면
378
00:19:15,320 --> 00:19:17,120
다들 내가 따라간다고 생각해
379
00:19:17,440 --> 00:19:18,960
사실 그렇긴 하지!
380
00:19:19,640 --> 00:19:20,520
기, 안녕하세요?
381
00:19:21,240 --> 00:19:22,520
가브리엘
382
00:19:25,880 --> 00:19:26,840
안녕?
383
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
그래
384
00:19:31,400 --> 00:19:33,600
난 사무실에 가야겠어
385
00:19:34,880 --> 00:19:36,160
가브리엘, 들어갈까?
386
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
- 내 얘기를 했겠군
- 아니에요
387
00:19:38,880 --> 00:19:40,560
- 분명히 했구먼
- 아니에요
388
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
제 얘기를 했어요
389
00:19:43,200 --> 00:19:45,120
그냥 아를렛한테
390
00:19:45,240 --> 00:19:48,280
요새 우쿨렐레를
배울 생각이라고 했죠
391
00:19:48,680 --> 00:19:51,320
불쌍한 늙은이가
무너진다고 생각하겠군
392
00:19:51,400 --> 00:19:52,760
아니에요
393
00:19:52,880 --> 00:19:54,800
사실 다들 선생님을 좋아해요
394
00:19:55,120 --> 00:19:57,080
다들 내 경력은 끝이라던데
395
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
어떻게 될지 나도 알아
396
00:19:59,960 --> 00:20:03,680
상황을 해결하려고
오늘 아침에 회의를 했겠지
397
00:20:03,800 --> 00:20:05,600
아니에요
괜한 걱정은 하지 마세요
398
00:20:07,480 --> 00:20:08,600
하루 이틀도 아니잖아
399
00:20:09,080 --> 00:20:11,280
자네가 뭐라고 하든
사실 상관도 없고
400
00:20:11,600 --> 00:20:14,840
하나는 확실히 하지
그 영화는 꼭 찍을 거야
401
00:20:18,240 --> 00:20:19,880
그게요
402
00:20:19,960 --> 00:20:20,800
아니
403
00:20:20,960 --> 00:20:22,680
다른 말은 듣지 않겠네
404
00:20:23,280 --> 00:20:25,520
그 영화를 하고 싶고
할 수 있고 해낼 거야
405
00:20:25,920 --> 00:20:28,880
마음은 알지만
또 몸이 안 좋아지면요?
406
00:20:29,200 --> 00:20:31,080
그럼 어쩌시려고요?
407
00:20:31,280 --> 00:20:33,760
피알라 감독과 일하고도
너끈히 버텼잖아
408
00:20:34,280 --> 00:20:36,520
그 이후로는 식은 죽 먹기야
409
00:20:43,520 --> 00:20:44,360
그럼...
410
00:20:45,320 --> 00:20:47,960
첫 번째 가족 모임을 위하여!
411
00:20:48,080 --> 00:20:51,400
앞으로 할 얘기가
정말 많겠네요
412
00:20:54,960 --> 00:20:56,000
카미유
413
00:20:56,240 --> 00:20:59,400
나는 널 믿는다고
꼭 얘기하고 싶었어
414
00:21:00,000 --> 00:21:01,720
너는 자질이 있어
415
00:21:02,120 --> 00:21:05,040
그래, 어디를 가든
일을 망치는 자질이 있지
416
00:21:05,440 --> 00:21:08,080
- 그건 정말 잘해
- 그런 말이 아니야
417
00:21:08,960 --> 00:21:10,560
넌 좋은 에이전트가 될 거야
418
00:21:12,240 --> 00:21:13,400
정말이야
419
00:21:13,480 --> 00:21:16,480
앙드레아랑 잘 지내고
정말 좋아하기도 해요
420
00:21:16,600 --> 00:21:19,720
정말 좋은 사람이고 사실...
421
00:21:19,840 --> 00:21:22,320
네가 좋은 오디션을 잡아 줬어
422
00:21:22,520 --> 00:21:25,360
아냐, 네가 잘해서
오디션에 합격한 거지
423
00:21:25,440 --> 00:21:28,560
그래, 하지만 네 덕분에
오디션을 보게 된 거잖아
424
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
그래서...
425
00:21:31,240 --> 00:21:32,280
카미유
426
00:21:33,400 --> 00:21:34,960
내 에이전트가 돼 줄래?
427
00:21:37,440 --> 00:21:38,640
그건...
428
00:21:38,760 --> 00:21:42,040
이폴리트, 넌 지금 취했어
지키지 못할 약속은 하지 마
429
00:21:42,280 --> 00:21:44,680
아직 첫 잔이고
저는 진심이에요
430
00:21:45,880 --> 00:21:46,840
모르겠어
431
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
너무 빠르지 않아요?
432
00:21:48,440 --> 00:21:50,080
그래, 너무 빠르지
433
00:21:50,520 --> 00:21:53,720
카미유가 자질은 좋지만
이건 너무 일러
434
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
아뇨, 이르지 않아요
카미유는 에이전트가 됐잖아요
435
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
그건 히샴이
혼자 결정한 일이야
436
00:21:58,880 --> 00:22:00,280
그놈은 아무것도 몰라!
437
00:22:03,040 --> 00:22:04,240
정말 어이가 없네요
438
00:22:04,680 --> 00:22:08,080
배우를 보호하면서
평생을 살아왔으면서
439
00:22:08,200 --> 00:22:11,360
자기 자식의 재능은
믿지도 못하시잖아요!
440
00:22:16,320 --> 00:22:19,080
저희는 평생
사람들을 위해 일해요
441
00:22:19,280 --> 00:22:20,840
고장 난 것도 고치고
442
00:22:20,960 --> 00:22:22,920
매주 두 번은
사람 목숨도 구하죠
443
00:22:23,600 --> 00:22:25,880
그런데 안부 인사나
감사 인사도 못 받아요
444
00:22:26,920 --> 00:22:29,200
대통령도 마찬가지야
445
00:22:29,400 --> 00:22:30,360
컷!
446
00:22:30,480 --> 00:22:32,080
- 아주 좋아요
- 수고하셨습니다
447
00:22:32,200 --> 00:22:34,680
정말 놀라웠어요
아주 마음에 들어요
448
00:22:34,760 --> 00:22:36,200
- 기, 괜찮아요?
- 그래
449
00:22:36,320 --> 00:22:38,040
잠깐 쉬어도 돼요
450
00:22:38,160 --> 00:22:40,800
아냐, 계속해
이제 흐름을 탔잖아
451
00:22:40,920 --> 00:22:41,800
알겠어요
452
00:22:42,480 --> 00:22:44,680
기, 잘하셨어요
정말 굉장했어요
453
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
프랑스 2의
엘리자베트 르쾨르예요
454
00:22:46,600 --> 00:22:47,520
반가워요
455
00:22:48,280 --> 00:22:50,120
내 에이전트인
가브리엘 사르다예요
456
00:22:50,240 --> 00:22:51,520
우린 구면이에요
457
00:22:51,640 --> 00:22:53,240
프랑스 2가
이 영화에 투자하거든요
458
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
네, 기대가 아주 커요
459
00:22:55,440 --> 00:22:57,520
네, 다행히 당신 돈이네요
460
00:22:59,360 --> 00:23:00,280
고마워요
461
00:23:01,120 --> 00:23:02,240
이따가 봬요
462
00:23:03,280 --> 00:23:07,080
기 마르샹은 역시
유머 감각이 뛰어나죠
463
00:23:08,000 --> 00:23:11,320
영화가 정말 아름다워요
대본이 정말 좋더라고요
464
00:23:11,440 --> 00:23:12,880
네, 그렇죠
465
00:23:13,280 --> 00:23:15,960
감독도 젊지만
재능이 뛰어나고요
466
00:23:16,640 --> 00:23:18,000
쥘리앵 도레는
어떻게 하고 있어요?
467
00:23:18,640 --> 00:23:20,000
스트레스가 심하진 않고요?
468
00:23:21,160 --> 00:23:24,000
- 네, 왜요?
- 내일 위원회가 모이는데
469
00:23:24,080 --> 00:23:26,360
그의 영화에 투자할지
논의할 거예요
470
00:23:27,000 --> 00:23:28,360
갑자기 제가 스트레스를 받네요
471
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
그럴 거 없어요
물론 뭔가 말할 순 없어요
472
00:23:32,760 --> 00:23:33,600
그럼...
473
00:23:33,880 --> 00:23:36,040
- 바쁘세요?
- 아뇨
474
00:23:36,120 --> 00:23:38,160
그럼 제가
점심을 사도 될까요?
475
00:23:42,920 --> 00:23:45,320
기, 죄송해요
잠깐 괜찮으세요?
476
00:23:45,840 --> 00:23:47,160
꼭 말씀드리고 싶어요
477
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
저는 전혀 걱정되지 않지만
478
00:23:49,360 --> 00:23:52,440
오늘 촬영장에
갑자기 누가 방문할 거예요
479
00:23:52,520 --> 00:23:54,960
그래, 프랑스 2의 아가씨가
아주 매력적이더군
480
00:23:55,040 --> 00:23:55,920
아뇨
481
00:23:56,600 --> 00:23:58,640
튜브만 씨요
보험 회사에서 온대요
482
00:24:00,600 --> 00:24:04,560
선생님 건강은 어떤지
다 괜찮은지 확인한대요
483
00:24:05,040 --> 00:24:07,400
괜찮아, 오라고 해
484
00:24:08,240 --> 00:24:11,240
괜찮으시겠어요?
몸은 괜찮으세요?
485
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
아주 좋아
486
00:24:13,040 --> 00:24:15,680
기술적인 문제가 있다고
둘러댈 수도 있어요
487
00:24:15,960 --> 00:24:18,000
아냐, 그냥 오라고 해
488
00:24:18,560 --> 00:24:20,400
괜찮다니까!
489
00:24:22,400 --> 00:24:25,640
난 무하마드 알리랑
프레드 에스테어를 합친 남자야
490
00:24:26,000 --> 00:24:26,880
안 그래?
491
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
그럼 이따 봬요
492
00:24:38,160 --> 00:24:39,200
카롤린
493
00:24:39,720 --> 00:24:41,480
네, 뭐 필요하세요?
494
00:24:42,680 --> 00:24:44,200
내 에이전트한테 연락해
495
00:24:44,320 --> 00:24:46,680
- 가브리엘요?
- 아니!
496
00:24:46,880 --> 00:24:50,000
인턴 말고 내 에이전트인
사뮈엘 케르한테 연락해
497
00:25:09,360 --> 00:25:10,600
아를렛
498
00:25:12,440 --> 00:25:14,800
- 제가 방해했나요?
- 아니
499
00:25:14,920 --> 00:25:16,160
그런 적 없어
500
00:25:16,240 --> 00:25:17,520
어차피 일해야 해
501
00:25:17,640 --> 00:25:20,000
기 선생님께서
사뮈엘을 찾으신대요
502
00:25:20,080 --> 00:25:20,920
이런!
503
00:25:21,560 --> 00:25:22,600
또 정신이 오락가락한대?
504
00:25:23,160 --> 00:25:25,240
가브리엘은 전화를 안 받아요
505
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
팀장님이
기 선생님을 아시니까...
506
00:25:28,200 --> 00:25:29,080
그래
507
00:25:30,200 --> 00:25:32,080
우리끼리 얘기지만
508
00:25:32,160 --> 00:25:33,920
쥘리앵 도레의 작품을
제가 아주 좋아해요
509
00:25:35,320 --> 00:25:36,400
정말 대단하죠
510
00:25:36,480 --> 00:25:39,920
내가 객관적이진 않아요
처음부터 팬이었거든요
511
00:25:40,800 --> 00:25:44,200
'누벨 스타'에서 노래하면서
피아노로 달려든 거 기억하죠?
512
00:25:44,280 --> 00:25:45,200
그럼요
513
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
- 그러고도 멀쩡했죠
- 그러니까요
514
00:25:47,600 --> 00:25:48,680
운이 참 좋아요
515
00:25:48,760 --> 00:25:50,560
하지만 영화는 달라요
516
00:25:50,680 --> 00:25:54,160
훨씬 수준이 높은 거죠
아름답고 심오한 거예요
517
00:25:54,360 --> 00:25:55,960
아주 원숙한 예술이죠
518
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
제 생각에...
519
00:25:59,800 --> 00:26:03,640
이 영화는 너무
멀리 갈 것 같기도 해요
520
00:26:04,640 --> 00:26:07,080
미성년자 관람 불가 등급을
받게 되지 않을까요?
521
00:26:07,640 --> 00:26:08,960
무슨 말씀이신지...
522
00:26:09,080 --> 00:26:10,800
노골적인 노출 장면은 없잖아요
523
00:26:12,560 --> 00:26:14,880
살짝 있죠
어떻게 찍을지 모르겠지만
524
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
그 장면 말이에요
525
00:26:17,120 --> 00:26:18,240
모르세요?
526
00:26:18,680 --> 00:26:22,600
여자 주인공이
남자의 거기를 자르는...
527
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
- 안 그래요?
- 무슨 말이에요?
528
00:26:25,640 --> 00:26:26,560
그게...
529
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
그... 정말 몰라요?
530
00:26:28,960 --> 00:26:31,520
아마 대본이
좀 바뀌었나 보네요
531
00:26:31,640 --> 00:26:33,400
어쩌면요
532
00:26:33,640 --> 00:26:35,640
죄송해요
제가 실수한 것 같네요
533
00:26:35,760 --> 00:26:37,920
대본 수위를 낮춰서
우리한테 보낸 건 아니겠죠
534
00:26:38,000 --> 00:26:40,080
- 아마추어나 그러잖아요
- 아니에요
535
00:26:41,600 --> 00:26:43,240
절대 그건 아니에요
536
00:26:45,200 --> 00:26:47,080
그건 아닐 거예요
537
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
무슨 장면인데요?
538
00:26:50,680 --> 00:26:52,960
두 사람이 여우랑
사슴한테 쫓기다가
539
00:26:53,080 --> 00:26:55,120
호수 근처로 가게 되잖아요
540
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
- 네
- 그다음 장면이
541
00:26:57,240 --> 00:26:59,440
꽤 폭력적이에요
542
00:26:59,560 --> 00:27:01,600
여자가 남자의 거기...
543
00:27:01,720 --> 00:27:03,320
거기를 자르거든요
544
00:27:03,600 --> 00:27:05,440
사방에 피가 튀어서
545
00:27:05,520 --> 00:27:07,800
동물들이 다가오고
여자는 그걸 주워서
546
00:27:07,920 --> 00:27:11,840
바비큐처럼 불에 구워요
547
00:27:11,960 --> 00:27:14,400
그러고는 그걸 먹죠
548
00:27:16,160 --> 00:27:18,600
으깬 감자랑 소시지 나왔습니다
549
00:27:18,680 --> 00:27:20,720
- 여성분 거예요
- 실례합니다
550
00:27:24,080 --> 00:27:25,440
- 맛있게 드세요
- 고맙습니다
551
00:27:42,760 --> 00:27:44,880
이 영감이 어디 있지?
장 가뱅, 보여?
552
00:27:49,920 --> 00:27:53,200
카망베르랑 생넥테르랑
553
00:27:53,800 --> 00:27:55,840
생따멍이랑 캉탈
염소 치즈도 있네요
554
00:27:57,680 --> 00:28:00,880
- 매점이 좋군요
- 네, 운이 좋죠
555
00:28:00,960 --> 00:28:02,440
후추 좀 주시겠어요?
556
00:28:03,880 --> 00:28:07,280
- 네
- 고마워요, 아니, 후추요
557
00:28:07,880 --> 00:28:09,240
이게 후추예요
558
00:28:09,560 --> 00:28:10,640
죄송해요, 잘못 봤네요
559
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
괜찮아요, 그럴 수 있죠
560
00:28:14,360 --> 00:28:16,840
정신적인 문제는
이제 다 나으셨나요?
561
00:28:16,920 --> 00:28:20,440
별거 아니었어요
그럴 때도 있는 거죠
562
00:28:21,480 --> 00:28:23,640
그렇죠
그때 일을 기억하세요?
563
00:28:24,840 --> 00:28:26,360
재미있네요
564
00:28:27,000 --> 00:28:28,880
정신이 없을 때를
기억해야 하나요?
565
00:28:28,960 --> 00:28:31,880
그것도 후추처럼 함정이겠죠
566
00:28:31,960 --> 00:28:33,680
아뇨, 그냥 질문이에요
567
00:28:33,800 --> 00:28:37,200
뇌졸중을 겪고 나서는
어떤 게 기억나세요?
568
00:28:58,840 --> 00:29:00,160
왜요?
569
00:29:01,320 --> 00:29:02,480
어디 불편하세요?
570
00:29:10,920 --> 00:29:11,880
장 가뱅!
571
00:29:12,160 --> 00:29:13,360
조심해야지!
572
00:29:15,280 --> 00:29:17,920
버터가 그렇게 좋아?
573
00:29:18,720 --> 00:29:21,800
기한테 고마워해
이래서 입맛만 높아지지
574
00:29:22,800 --> 00:29:25,040
50년째 이렇게
버터를 주곤 하거든요
575
00:29:25,240 --> 00:29:28,120
버터 파는 아가씨랑
잘되기라도 해야 할 텐데요
576
00:29:28,440 --> 00:29:29,760
우린 아주 오랜 친구예요
577
00:29:30,000 --> 00:29:31,200
전 아를렛 아제마르예요
578
00:29:32,080 --> 00:29:33,680
기랑 촬영장에 동행하고 있죠
579
00:29:33,760 --> 00:29:35,520
아를렛 데이비드슨이에요
580
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
별명이에요
581
00:29:39,640 --> 00:29:40,480
치즈 드실래요?
582
00:29:41,080 --> 00:29:41,960
아뇨, 괜찮습니다
583
00:29:54,320 --> 00:29:56,480
걱정할 필요 없다니까
584
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
네, 그래도요
585
00:29:58,760 --> 00:29:59,920
잠시만요
586
00:30:02,520 --> 00:30:03,920
다음 장면 준비해요!
587
00:30:06,120 --> 00:30:08,280
장 가뱅이
버릇없게 굴어서 미안해
588
00:30:09,720 --> 00:30:11,480
장 가뱅은 정말 좋은 녀석이야
589
00:30:12,760 --> 00:30:13,960
냄새를 참 잘 맡지
590
00:30:15,120 --> 00:30:18,040
- 맞아
- 제 주인이랑 좀 비슷해
591
00:30:19,840 --> 00:30:20,840
조금은
592
00:30:23,680 --> 00:30:26,600
아를렛, 와 줘서 고마워
593
00:30:28,640 --> 00:30:30,920
뭘, 별거 아닌데
594
00:30:47,360 --> 00:30:48,560
바른빌 씨?
595
00:30:50,000 --> 00:30:52,760
실비 뒤졸입니다
부동산에서 나왔어요
596
00:30:53,560 --> 00:30:55,120
네, 안녕하세요?
597
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
안녕하세요?
598
00:30:56,720 --> 00:30:59,400
- 집이 너무 마음에 드신대요
- 맞아요
599
00:30:59,640 --> 00:31:00,920
정말 아름다워요
600
00:31:01,840 --> 00:31:04,360
- 분위기도 정말 좋고요
- 고맙습니다
601
00:31:04,440 --> 00:31:06,000
딱 저희가 원하는 집이에요
602
00:31:07,280 --> 00:31:08,880
여기서 행복하셨나요?
603
00:31:09,280 --> 00:31:10,120
네
604
00:31:10,560 --> 00:31:11,520
아주 행복했어요
605
00:31:13,760 --> 00:31:16,440
좋아요, 이제 가 봐야겠네요
606
00:31:17,680 --> 00:31:19,320
- 안녕히 계세요
- 안녕히 가세요
607
00:31:19,680 --> 00:31:21,160
- 안녕히 계세요
- 고맙습니다
608
00:31:21,800 --> 00:31:23,240
안녕히 계세요
609
00:32:32,520 --> 00:32:34,840
인생에서 단순한 것들을
놓치지 마세요
610
00:32:48,120 --> 00:32:50,640
피에르 바셀레가 서명한
음악 소품은...
611
00:33:10,800 --> 00:33:12,080
누구 있어요?
612
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
당신이구나
613
00:33:17,360 --> 00:33:19,560
미안, 이제 갈 거야
614
00:33:19,920 --> 00:33:20,960
왜 그래?
615
00:33:21,400 --> 00:33:23,000
아파트를 팔아서 그래?
616
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
아니야
617
00:33:25,800 --> 00:33:28,000
아무것도 아니야, 그냥...
618
00:33:28,320 --> 00:33:29,800
마티아스, 말해 봐
619
00:33:36,240 --> 00:33:38,560
누가 집을 보고 있더라고
620
00:33:38,920 --> 00:33:40,320
젊어 보였는데...
621
00:33:42,360 --> 00:33:44,080
예전의 우리랑 비슷했어
622
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
바슬로 부부?
623
00:33:46,960 --> 00:33:48,080
그 사람들이 뭐래?
624
00:33:49,720 --> 00:33:51,320
이 집을 사고 싶나 봐
625
00:33:53,120 --> 00:33:55,280
여길 팔아도 괜찮다고 했잖아
626
00:33:58,800 --> 00:34:00,120
당신 지쳐서 그래
627
00:34:04,240 --> 00:34:06,320
더는 견디지 못하겠어
628
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
괜찮아
629
00:34:11,920 --> 00:34:16,040
아버지는 인생이
길고 더러운 거라셨어
630
00:34:17,200 --> 00:34:20,360
미안하지만
당신 아버지는 개자식이었어
631
00:34:21,520 --> 00:34:24,160
아버지 말씀이 맞을지도 몰라
632
00:34:24,640 --> 00:34:25,640
인생이...
633
00:34:28,480 --> 00:34:30,360
너무 힘들잖아
634
00:34:37,280 --> 00:34:38,440
여보
635
00:34:46,280 --> 00:34:47,400
여보
636
00:35:17,720 --> 00:35:20,440
여기서 뭐 해?
나를 기다린 거야?
637
00:35:20,720 --> 00:35:24,160
아니, 네가 계속 지나가서
일어나질 못하겠더라고
638
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
- 이게 마지막 바퀴야
- 잠깐만
639
00:35:28,880 --> 00:35:30,000
잠깐이면 돼
640
00:35:31,440 --> 00:35:32,880
부탁하고 싶은 게 있어
641
00:35:35,480 --> 00:35:36,680
뭔데?
642
00:35:37,640 --> 00:35:39,680
언제 같이 한잔하자
643
00:35:42,000 --> 00:35:44,560
저번에 마주쳤는데
나를 그냥 피했잖아
644
00:35:45,400 --> 00:35:48,000
이번에도 그랬는데
결국 다시 돌아왔지
645
00:35:49,560 --> 00:35:51,040
우리 진전이 있는 거지?
646
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
우리가 왜 만나야 해?
647
00:35:54,920 --> 00:35:56,920
그냥 얘기 좀 하려고
648
00:35:57,480 --> 00:36:00,080
그렇겠지
내가 널 모를 것 같아?
649
00:36:00,480 --> 00:36:03,960
아주 잘 알겠지
그래서 얘기하고 싶어
650
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
나를 다시 만나고 싶다면서
651
00:36:07,360 --> 00:36:10,400
나를 또 유혹하고 키스하고
652
00:36:12,040 --> 00:36:13,880
또 힘들게 할 거잖아
653
00:36:14,960 --> 00:36:17,120
- 그럴 순 없어
- 나 임신했어
654
00:36:17,440 --> 00:36:18,400
뭐?
655
00:36:19,720 --> 00:36:22,520
너한테만 얘기할 수 있어
656
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
하지만...
657
00:36:28,080 --> 00:36:30,000
할 일이 있어
658
00:36:30,840 --> 00:36:32,040
씻기도 해야 하고
659
00:36:33,800 --> 00:36:35,040
내일 만날까?
660
00:36:38,440 --> 00:36:39,560
아니면 모레?
661
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
그다음 날은?
662
00:36:46,440 --> 00:36:49,440
이혼 문제를 해결하러
지금 런던으로 가야 해
663
00:36:49,840 --> 00:36:51,480
몇 분이면 되지?
664
00:36:51,680 --> 00:36:53,360
네, 얼마 안 걸려요
665
00:36:53,960 --> 00:36:56,080
좋아, 얘기해 봐
666
00:37:00,960 --> 00:37:02,360
표정이 안 좋네
667
00:37:02,480 --> 00:37:04,600
에이전트 자리는 거절할게요
668
00:37:04,960 --> 00:37:06,680
뭐라고? 잘못 들었어
669
00:37:07,560 --> 00:37:09,760
생각해 봤는데
그럴 수는 없어요
670
00:37:10,600 --> 00:37:11,760
그래서...
671
00:37:12,440 --> 00:37:15,840
감사하지만 승진은 거절할게요
672
00:37:16,800 --> 00:37:18,880
그냥 그러는 게 좋겠어요
673
00:37:19,000 --> 00:37:22,760
앙드레아 팀장님 비서로
당분간은 있고 싶어요
674
00:37:23,520 --> 00:37:24,720
예전처럼요
675
00:37:24,840 --> 00:37:26,520
네가 무슨 말을
하는 건지는 알아?
676
00:37:27,080 --> 00:37:28,640
네, 놀라셨겠지만
677
00:37:28,760 --> 00:37:32,120
이틀간 열심히 생각해 봤는데
678
00:37:33,000 --> 00:37:34,760
제 자리는 여기예요
679
00:37:35,120 --> 00:37:37,320
아니, 잘 모르네
680
00:37:38,000 --> 00:37:39,320
네?
681
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
예전처럼은 안 돼
682
00:37:41,480 --> 00:37:42,680
잘 모르나 본데
683
00:37:43,120 --> 00:37:44,680
회사는 강과 같아
684
00:37:45,000 --> 00:37:47,160
같은 곳에서
두 번 헤엄칠 수 없어
685
00:37:48,840 --> 00:37:51,200
- 런던에서는 뭐라고 하게?
- 몰라요
686
00:37:51,440 --> 00:37:52,600
'업 오어 아웃'
687
00:37:55,120 --> 00:37:56,440
무슨 뜻이에요?
688
00:37:57,320 --> 00:37:59,680
승진하거나 퇴사하거나
689
00:38:34,480 --> 00:38:36,000
“주무세요?”
690
00:38:45,520 --> 00:38:47,640
- 엄마!
- 무슨 일 있어?
691
00:38:48,360 --> 00:38:49,960
괜히 깨워서 죄송해요
692
00:38:50,240 --> 00:38:51,360
또 아버지 문제야?
693
00:38:51,440 --> 00:38:53,840
아뇨, 다른 거요
너무 힘들어요
694
00:38:53,920 --> 00:38:55,960
네가 승진해서 시기하는 거야
695
00:38:56,080 --> 00:38:57,720
네가 너무 잘나서
696
00:38:57,880 --> 00:38:59,800
아니에요, 엄마
아직 시작도 안 했어요
697
00:39:00,760 --> 00:39:01,960
이제 다들 멀어지겠죠
698
00:39:02,640 --> 00:39:04,520
에르베는 저를
쳐다보지도 않아요
699
00:39:04,720 --> 00:39:05,760
저를 유다라고 부르고
700
00:39:05,880 --> 00:39:09,080
앙드레아는 예전보다
더 자주 소리를 질러요
701
00:39:09,720 --> 00:39:12,240
회사에 가면
수군거리는 소리가 들리고
702
00:39:12,320 --> 00:39:13,520
토하고 싶어져요
703
00:39:14,520 --> 00:39:15,960
더는 못 견디겠어요
704
00:39:18,000 --> 00:39:20,920
우리 딸, 울지 마
705
00:39:22,000 --> 00:39:24,040
어떻게 해야 할지 모르겠어요
706
00:39:24,440 --> 00:39:25,880
울지 마!
707
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
하지만...
708
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
카미유, 울지 말라니까!
709
00:39:29,600 --> 00:39:30,840
네
710
00:39:31,160 --> 00:39:32,760
내 말대로 해
711
00:39:32,880 --> 00:39:34,560
당장 집으로 와
712
00:39:34,920 --> 00:39:38,040
그런 식으로 일할 수는 없어
713
00:39:38,160 --> 00:39:40,800
직장이 고통스러워선 안 돼
714
00:39:41,000 --> 00:39:43,840
그렇진 않아요
예전에는 좋았어요
715
00:39:43,960 --> 00:39:47,000
그런데 갑자기
이런 일이 생긴 거예요
716
00:39:47,120 --> 00:39:48,480
집으로 와
717
00:39:48,600 --> 00:39:50,320
더는 못 보겠다
거긴 정말 엉망이야
718
00:39:50,440 --> 00:39:52,920
네가 무너지는 걸
두고 볼 수는 없어
719
00:39:53,320 --> 00:39:55,800
카미유, 엄마 말 들어
720
00:39:56,040 --> 00:39:58,200
집으로 돌아와
내가 표를 사 줄게
721
00:39:58,680 --> 00:40:02,920
그러면 좋아질 거야
토마토도 먹고 해변도 가자
722
00:40:03,240 --> 00:40:04,080
알았지?
723
00:40:06,880 --> 00:40:07,840
잘 자
724
00:40:11,160 --> 00:40:14,200
- 이번에 기랑 촬영해?
- 네
725
00:40:14,320 --> 00:40:17,400
대통령이 기차에서 떨어질 때
제가 도와주는 역할인데
726
00:40:17,640 --> 00:40:19,320
대통령이 파리로 돌아가기 전에
727
00:40:19,400 --> 00:40:21,080
사랑에 관해
조언을 얻으려고 해요
728
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
- 기, 좀 어때요?
- 좋아
729
00:40:23,200 --> 00:40:24,680
- 커피 드려요?
- 아니
730
00:40:24,800 --> 00:40:25,840
바로 시작하자
731
00:40:25,960 --> 00:40:28,040
네, 알겠어요
이폴리트, 준비해요!
732
00:40:28,160 --> 00:40:29,280
이리 와요
733
00:40:29,520 --> 00:40:30,920
서둘러 주세요!
734
00:40:31,280 --> 00:40:32,920
리허설을 하는 동안
조용히 해 주시고요
735
00:40:33,560 --> 00:40:34,400
다들 조용히 해요!
736
00:40:35,560 --> 00:40:36,600
시작하세요
737
00:40:38,680 --> 00:40:40,560
하고 싶은 얘기가 있어요
738
00:40:41,480 --> 00:40:42,360
여자가 있는데...
739
00:40:42,960 --> 00:40:44,760
그녀의 이름은 마리안이에요
740
00:40:45,440 --> 00:40:46,480
그거밖에 몰라요
741
00:40:47,360 --> 00:40:49,520
공드르빌의 무도회장에서
742
00:40:49,640 --> 00:40:51,440
딱 한 번 같이 춤을 췄는데
743
00:40:52,080 --> 00:40:54,320
- 나를 잊었더라고요
- 기
744
00:40:54,520 --> 00:40:56,040
그건 제 대사예요
745
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
하루는 제가...
746
00:40:57,720 --> 00:40:58,960
- 기?
- 밖에 있었는데
747
00:40:59,840 --> 00:41:01,200
그녀가 기차를
기다리고 있었어요
748
00:41:01,280 --> 00:41:02,280
기
749
00:41:02,600 --> 00:41:05,000
그녀가 나를 알아봤죠
서로 눈이 마주쳤어요
750
00:41:05,960 --> 00:41:09,280
정말 아름다웠죠
전보다 더 아름다웠어요
751
00:41:09,480 --> 00:41:10,520
젠장!
752
00:41:10,960 --> 00:41:12,680
감히 다가가진 못했어요
753
00:41:17,360 --> 00:41:18,720
다들 속았군!
754
00:41:18,800 --> 00:41:20,080
긴장 좀 풀라고
755
00:41:20,880 --> 00:41:23,960
대사를 서로
바꿔서 하기도 하잖아?
756
00:41:24,440 --> 00:41:26,320
진짜 감정을 끌어내려고
757
00:41:26,400 --> 00:41:27,760
- 그렇죠!
- 다시 해 보자
758
00:41:27,880 --> 00:41:29,880
- 이번엔 제대로
- 네, 알겠어요
759
00:41:30,160 --> 00:41:32,680
- 몸은 풀었어, 시작하지
- 잠시만요
760
00:41:33,480 --> 00:41:35,320
다시 해 봐도 될까요?
761
00:41:36,440 --> 00:41:39,200
아깐 장난이었어
내 대사는 잘 알아
762
00:41:39,520 --> 00:41:42,000
네, 그런데
어떻게 될지 보고 싶어요
763
00:41:42,480 --> 00:41:44,400
이폴리트
기의 대사를 할 수 있어요?
764
00:41:45,280 --> 00:41:46,600
아뇨
765
00:41:46,720 --> 00:41:47,760
- 할 수 있죠?
- 네
766
00:41:48,600 --> 00:41:49,800
- 그래요?
- 네
767
00:41:49,920 --> 00:41:52,640
좋아요! 다시 해 볼게요
768
00:41:53,000 --> 00:41:54,800
잠깐만요
역할을 바꾸자는...
769
00:41:54,880 --> 00:41:57,440
- 그녀의 이름은 마리안이에요
- 알겠어요
770
00:41:57,920 --> 00:41:59,040
그녀가 나를 알아봤죠
771
00:41:59,360 --> 00:42:01,280
서로 눈이 마주쳤어요
772
00:42:01,600 --> 00:42:02,880
정말 아름다웠죠
773
00:42:03,920 --> 00:42:07,720
전보다 더 아름다웠어요
774
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
감히 다가가진 못했어요
775
00:42:10,520 --> 00:42:12,040
그 여자는 돌아올 거야
776
00:42:12,680 --> 00:42:14,040
또 기차를 타러 오겠지
777
00:42:14,120 --> 00:42:15,920
제가 뭐라고 말하겠어요?
778
00:42:16,120 --> 00:42:17,640
뭐라고 말하고 싶은데?
779
00:42:17,760 --> 00:42:18,800
글쎄요
780
00:42:19,040 --> 00:42:20,000
'안녕하세요?'
781
00:42:21,520 --> 00:42:22,960
'혹시 저 기억하세요?'
782
00:42:23,280 --> 00:42:24,160
아니지
783
00:42:24,360 --> 00:42:27,800
그러지 말고 유혹해
적극적으로 행동해야 해
784
00:42:28,040 --> 00:42:30,080
그러면 이렇게 말할래요
785
00:42:30,200 --> 00:42:32,280
'안녕하세요?
우리 전에 만났죠?'
786
00:42:32,800 --> 00:42:34,760
그래, 훨씬 낫네
787
00:42:35,160 --> 00:42:36,000
네
788
00:42:39,560 --> 00:42:41,360
'지난여름에 우린 춤을 췄죠'
789
00:42:42,560 --> 00:42:44,720
'그때보다 훨씬
아름다워지셨네요'
790
00:42:45,720 --> 00:42:47,600
'많이 놀라셨죠, 알아요'
791
00:42:48,920 --> 00:42:51,240
'의식하지 못했겠지만
당신은 나를 기다렸어요'
792
00:42:53,880 --> 00:42:54,840
'그리고 지금'
793
00:42:56,000 --> 00:42:57,960
'이 기차역에서
늦지 않게 만났네요'
794
00:43:00,480 --> 00:43:02,920
'이 순간을 놓치지 맙시다'
795
00:43:03,760 --> 00:43:06,000
'시간은 아주
빠르게 흐르니까요'
796
00:43:11,640 --> 00:43:12,760
넌 참 우아해
797
00:43:14,800 --> 00:43:18,680
모든 면에서 고결한 사람이지
798
00:43:23,440 --> 00:43:24,920
나는...
799
00:43:26,280 --> 00:43:29,880
너 같은 여자를
만날 줄은 몰랐어
800
00:43:30,200 --> 00:43:31,760
그래서...
801
00:43:32,520 --> 00:43:34,160
자신감이 떨어졌지
802
00:43:36,760 --> 00:43:38,440
그래, 자신이 없어
803
00:43:41,720 --> 00:43:42,760
미안해
804
00:43:44,120 --> 00:43:46,920
정말 미안해
앞으로는 조심할게
805
00:43:47,240 --> 00:43:49,200
당신이 깨달아서 다행이야
806
00:43:51,480 --> 00:43:54,600
네가 일하는 건
건드리지 않을게
807
00:43:54,720 --> 00:43:55,840
특히...
808
00:43:57,280 --> 00:44:00,480
그 사람을 들먹여서
힘들게 하지 않을게
809
00:44:01,760 --> 00:44:02,600
그 사람?
810
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
알잖아
811
00:44:05,800 --> 00:44:08,040
이름을 입에 담기도 싫어?
812
00:44:08,160 --> 00:44:10,840
자기도 알겠지만
어차피 상관없잖아
813
00:44:11,680 --> 00:44:13,480
망할, 개자식들!
814
00:44:13,560 --> 00:44:14,600
왜 그래요?
815
00:44:14,720 --> 00:44:16,840
프랑스 2에서
투자하지 않겠대요
816
00:44:17,360 --> 00:44:18,240
왜요?
817
00:44:18,480 --> 00:44:19,960
다 싫대요!
818
00:44:20,040 --> 00:44:21,840
아침에 제작자도 안 왔어요
819
00:44:22,080 --> 00:44:23,280
돈이 없다고요!
820
00:44:23,680 --> 00:44:25,160
그럼 다 끝난 거예요?
821
00:44:25,280 --> 00:44:27,600
말도 안 돼요
뭔가 오해했겠죠
822
00:44:27,760 --> 00:44:30,160
엘리자베트 르쾨르예요!
823
00:44:30,240 --> 00:44:31,920
그년이 망쳤어요
824
00:44:32,800 --> 00:44:33,680
정말요?
825
00:44:33,960 --> 00:44:35,000
젠장!
826
00:44:35,440 --> 00:44:39,520
내가 영화에 페노퍼지를
숨겨 놨대요, 미쳤나 봐요!
827
00:44:39,800 --> 00:44:40,920
'페노퍼지'가 뭐예요?
828
00:44:41,040 --> 00:44:43,000
아무 의미도 없죠
대충 짐작은 가요
829
00:44:43,120 --> 00:44:44,520
학교 다닐 때
그리스어를 배웠거든요
830
00:44:44,720 --> 00:44:46,400
'페노'는 음경이라는 뜻이고
831
00:44:46,600 --> 00:44:49,160
'퍼지'는 먹는다는 뜻이에요
그딴 소리를 어디서 들었죠?
832
00:44:49,840 --> 00:44:52,720
모르겠어요
정말 말도 안 되네요
833
00:44:53,320 --> 00:44:54,280
아니, 잠깐만요
834
00:44:54,720 --> 00:44:57,600
이건 말도 안 돼요
내가 확인해 볼게요
835
00:45:00,480 --> 00:45:01,400
페노퍼지
836
00:45:01,840 --> 00:45:04,280
- 검색 결과가 없습니다
- 봐요
837
00:45:04,360 --> 00:45:06,480
네, 그런 단어는 없어요
838
00:45:06,840 --> 00:45:08,560
나도 알아요
이미 얘기했잖아요!
839
00:45:08,640 --> 00:45:11,680
내 영화 어디에
페노퍼지가 나와요?
840
00:45:11,760 --> 00:45:13,120
- 안 나오죠
- 당연히 안 나오죠
841
00:45:13,360 --> 00:45:14,200
젠장!
842
00:45:15,360 --> 00:45:18,560
그러니까 그 인간들이
있지도 않은 대본을 읽고
843
00:45:18,680 --> 00:45:21,560
3년 걸린 작품을
하루아침에 망쳤다고요!
844
00:45:21,680 --> 00:45:23,160
말도 안 돼!
845
00:45:24,200 --> 00:45:26,480
저기, 다른 방법이 있어요
846
00:45:26,800 --> 00:45:29,440
다른 데서
투자받을 수 있을 거예요
847
00:45:29,560 --> 00:45:31,840
아뇨, 그냥 포기할 거예요
848
00:45:32,040 --> 00:45:34,440
다 엎어요, 그만할래요
849
00:45:34,600 --> 00:45:35,960
쥘리앵, 그러지 말아요
850
00:45:37,760 --> 00:45:38,640
젠장!
851
00:45:45,160 --> 00:45:46,840
정말 좋았어
852
00:45:47,800 --> 00:45:49,040
놀랍기도 했고
853
00:45:49,560 --> 00:45:51,520
나도 그랬어
854
00:45:52,120 --> 00:45:53,960
역할을 바꿔 본 건...
855
00:45:55,240 --> 00:45:56,800
정말 그냥 장난이었는데
856
00:45:57,040 --> 00:46:00,560
- 기, 곧 시작해요
- 네, 갈게요
857
00:46:01,800 --> 00:46:03,960
촬영 끝나고 한잔할까?
858
00:46:04,760 --> 00:46:05,640
좋아
859
00:46:06,240 --> 00:46:07,080
기!
860
00:46:07,840 --> 00:46:08,680
그래요
861
00:46:08,960 --> 00:46:11,040
이 길로 가다 보면
작은 카페가 있어
862
00:46:17,760 --> 00:46:19,960
10시 어때?
너무 늦진 않지?
863
00:46:20,480 --> 00:46:21,320
응
864
00:46:22,160 --> 00:46:23,400
별로 안 늦어
865
00:46:30,440 --> 00:46:32,160
저는...
866
00:46:34,320 --> 00:46:35,600
- 블러디메리 주세요
- 네
867
00:46:35,720 --> 00:46:37,600
- 고마워요
- 그걸 마시게?
868
00:46:38,520 --> 00:46:40,040
시원하고 맛있잖아
869
00:46:40,320 --> 00:46:42,560
술은 조금이라도
아이한테 안 좋아
870
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
잠깐만 아이는 잊고 싶어
871
00:46:47,080 --> 00:46:49,120
아마 아버지도 없겠지?
872
00:46:53,040 --> 00:46:54,280
멍청한 실수였어
873
00:46:54,600 --> 00:46:56,520
파티에서 세 명이 했는데
874
00:46:57,720 --> 00:47:01,280
정말 별난 일이었어
다시는 안 그럴 거야
875
00:47:04,440 --> 00:47:05,280
- 왜?
- 미안해
876
00:47:05,400 --> 00:47:08,800
방금 뭐라고 했는지 알아?
네가 다시는 안 그런다고 했어
877
00:47:10,400 --> 00:47:11,480
그래, 그러게
878
00:47:13,720 --> 00:47:14,600
나쁘진 않네
879
00:47:15,920 --> 00:47:17,600
다시 상담받고 있어?
880
00:47:17,840 --> 00:47:18,680
응
881
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
몇 가지 얘기해야 했어
882
00:47:25,120 --> 00:47:27,880
그럼 아이는 안 낳을 거야?
883
00:47:29,280 --> 00:47:30,640
어쩔 수 없어
884
00:47:31,000 --> 00:47:33,280
누가 키우겠어?
불쌍하기만 하지
885
00:47:33,480 --> 00:47:35,480
다른 사람들은 키우잖아
886
00:47:38,760 --> 00:47:39,600
고마워요
887
00:47:43,240 --> 00:47:44,120
고마워요
888
00:47:44,880 --> 00:47:46,040
고마워요
889
00:47:49,560 --> 00:47:51,160
그러면...
890
00:47:52,400 --> 00:47:55,000
별난 스리섬을 하고 나서
낙태할 거라고 얘기하려고
891
00:47:55,120 --> 00:47:56,720
내가 조깅하는 걸
방해한 거야?
892
00:47:58,920 --> 00:48:00,360
그래서 나랑 얘기하고 싶었고?
893
00:48:02,280 --> 00:48:04,160
제대로 안 씻었을지도 몰라
894
00:48:04,480 --> 00:48:06,520
마르토, 안녕?
895
00:48:06,720 --> 00:48:09,440
밖에서 보고 들어왔어
896
00:48:09,560 --> 00:48:10,440
그래
897
00:48:10,920 --> 00:48:12,640
이 아름다운 친구분은 누구셔?
898
00:48:12,720 --> 00:48:16,040
히샴, 이건 사적인 자리야
지금 일하는 거 아니잖아
899
00:48:16,360 --> 00:48:18,760
아름답고 사적인 친구를
나한테도 소개해 주면 되지
900
00:48:21,320 --> 00:48:22,960
저는 히샴 자노스키입니다
901
00:48:23,600 --> 00:48:25,280
- 콜레트 브랑시옹이에요
- 정말 반가워요
902
00:48:25,760 --> 00:48:28,200
히샴은 우리 회사
새로운 대주주야
903
00:48:28,520 --> 00:48:30,320
상사라고 말하길 싫어해요
904
00:48:31,800 --> 00:48:34,360
- 히샴, 내일 봐
- 아냐, 나 가 봐야 해
905
00:48:34,440 --> 00:48:35,960
- 아냐, 가지 마
- 동료가 왔잖아
906
00:48:36,040 --> 00:48:38,280
아뇨, 괜찮아요
더 방해하지 않을게요
907
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
정말 반가웠어요
908
00:48:40,680 --> 00:48:42,120
즐겁게 보내세요
909
00:48:50,320 --> 00:48:51,440
저 사람이 애 아빠야?
910
00:49:41,960 --> 00:49:46,400
“프랑수아 페리에 님께
바칩니다”
911
00:50:10,280 --> 00:50:12,080
자막: 이세원
911
00:50:13,305 --> 00:51:13,205
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm