"Call My Agent!" Guy et Julien

ID13184937
Movie Name"Call My Agent!" Guy et Julien
Release NameCall.My.Agent.S02E05.WEBRip.Netflix
Year2017
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID6770562
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 “넷플릭스 오리지널 시리즈” 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,280 몇 년 전부터 시작했는데 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,160 정말 좋아 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,680 일주일에 150km가 목표야 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,200 엄청나네요 6 00:00:18,080 --> 00:00:22,000 아침에 자전거로 왔는데 1시간 반 정도 걸렸어 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 집중하게 되고 차분해져 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,160 그녀의 이름은 마리안이에요 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 그녀가 저를 잊었을 줄 알았죠 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 기차역에서 그녀를 봤는데 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,720 전보다 더 아름답... 젠장! 12 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 긴장되나? 13 00:00:38,880 --> 00:00:40,520 네, 조금요 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,040 신경 쓰이시면 다른 데서 할게요 15 00:00:43,120 --> 00:00:45,200 아니, 괜찮아 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,560 경찰 프로그램에서 자네를 봤어 17 00:00:48,240 --> 00:00:49,160 그러세요? 18 00:00:50,120 --> 00:00:52,240 시나리오가 나쁘진 않더군 19 00:00:53,640 --> 00:00:55,120 연출도 20 00:00:57,520 --> 00:00:58,560 배우도 그렇고 21 00:01:00,040 --> 00:01:02,720 그중에 자네는 완벽했어 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,920 자네는 카메라 앞에서 뭔가 달라지는 것 같아 23 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 잘될 거야 계속 같이 일할 수 있겠어 24 00:01:13,160 --> 00:01:16,040 감사합니다, 정말 듣기 좋네요 25 00:01:16,280 --> 00:01:18,400 대사를 같이 맞춰 볼까? 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,760 나한테도 좋을 것 같아 27 00:01:21,080 --> 00:01:23,480 네, 저야 좋죠 정말 감사합니다 28 00:01:23,840 --> 00:01:25,520 청년, 말해 보게 29 00:01:25,640 --> 00:01:27,080 왜 그러나? 30 00:01:27,400 --> 00:01:29,240 여자 때문이야? 31 00:01:29,960 --> 00:01:31,240 그녀의 이름은 마리안이에요 32 00:01:31,520 --> 00:01:33,760 - 마리안이라 - 무도회장에서 만났어요 33 00:01:33,840 --> 00:01:36,400 미안해요 읽을 시간이 없었어요 34 00:01:36,760 --> 00:01:39,920 아뇨, 그게 아니라 오늘이 첫날이에요 35 00:01:40,040 --> 00:01:41,440 죄송합니다 36 00:01:41,680 --> 00:01:44,920 기 마르샹 영화요 오늘이 촬영 첫날이에요 37 00:01:45,080 --> 00:01:46,320 다 왔네요 38 00:01:46,440 --> 00:01:47,600 안녕하세요? 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,040 배우도 왔어요 40 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 오늘은... 41 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 34번 장면을 찍을 건데 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,480 기차에서 떨어진 다음 날이에요 43 00:01:55,600 --> 00:01:57,640 데샤넬 대통령은 몸 상태는 좋아졌지만 44 00:01:57,760 --> 00:02:00,560 아직 시골 동네에 있어요 45 00:02:01,040 --> 00:02:04,960 선생님 말씀대로 하는 게 좋겠어요 46 00:02:05,480 --> 00:02:08,680 잠옷을 양복으로 갈아입고 47 00:02:08,800 --> 00:02:11,320 다시 한 번 대통령이 되는 거죠 48 00:02:12,640 --> 00:02:14,560 그게 무슨 소리요? 49 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 - 끊어요 - 가브리엘 50 00:02:18,000 --> 00:02:21,120 이 아름답고 젊은 여성분이 51 00:02:22,360 --> 00:02:25,640 나한테 와서 갑자기 옷을 벗으라고 하는데 52 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 정말 웃기네! 53 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 괜찮으세요? 54 00:02:30,080 --> 00:02:32,000 - 그럼 - 몸도 괜찮으시고요? 55 00:02:32,120 --> 00:02:34,000 이상한 건 저들이지! 56 00:02:34,120 --> 00:02:36,280 저 여성분은 참 뻔뻔해 57 00:02:36,560 --> 00:02:38,320 성격만 아니면 참 매력적인데 58 00:02:38,440 --> 00:02:42,000 기, 저분은 베라예요 59 00:02:42,600 --> 00:02:45,160 베라 르와조요 영화감독이잖아요 60 00:02:46,600 --> 00:02:47,520 하지만... 61 00:02:49,000 --> 00:02:50,320 난 처음 보는데 62 00:02:50,440 --> 00:02:51,760 정말 괜찮아요? 63 00:02:51,880 --> 00:02:55,640 - 좀 힘들어 보이시는데 - 난 괜찮아! 64 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 이제 집에 가야겠어 65 00:02:59,720 --> 00:03:01,560 나중에 통화하자고 66 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 그래 67 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 여기 있군 68 00:03:07,280 --> 00:03:08,440 그리고... 69 00:03:09,560 --> 00:03:11,240 그 여성분께 전해 70 00:03:12,280 --> 00:03:13,920 난 저녁 식사를 하러 가야 한다고 71 00:03:15,120 --> 00:03:16,200 기! 72 00:03:16,280 --> 00:03:18,360 - 기? - 기! 73 00:03:20,000 --> 00:03:26,074 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 74 00:03:57,760 --> 00:03:59,360 여기 어두운 부분이 있죠? 75 00:03:59,720 --> 00:04:00,800 여기도요 76 00:04:01,920 --> 00:04:03,560 이건 좋은 소식이에요 77 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 알츠하이머병은 아니니까요 78 00:04:05,720 --> 00:04:08,080 신경 질환은 아니에요 79 00:04:08,560 --> 00:04:11,880 혈관 장애의 흔적일 뿐이에요 80 00:04:12,080 --> 00:04:13,720 그게 좋은 소식이라고요? 81 00:04:14,400 --> 00:04:15,800 나아질 거예요 82 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 시간이 지나면 저절로 좋아져요 83 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 가벼운 뇌졸중을 앓으셨죠 84 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 혈관이 막혀서 85 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 주변 혈관으로 혈액이 흘렀는데 86 00:04:25,120 --> 00:04:27,200 그러는 동안 손상을 좀 입었어요 87 00:04:27,400 --> 00:04:29,080 그래서 최근에 좀 혼란스러우셨겠죠 88 00:04:29,160 --> 00:04:32,400 걱정되시겠지만 심각한 병은 아니에요 89 00:04:33,080 --> 00:04:34,040 좋아요! 90 00:04:34,520 --> 00:04:36,680 혼란스럽기도 하고 부끄럽기도 하네요 91 00:04:36,800 --> 00:04:38,560 이런 사소한 일로 번거롭게 했군요 92 00:04:38,920 --> 00:04:40,800 선생님께서 하실 말씀이 더 있는 것 같은데요 93 00:04:40,880 --> 00:04:41,920 저도 좀 자세히 알고 싶고요 94 00:04:42,040 --> 00:04:44,440 그럼 이제 어떻게 하죠? 95 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 내가 얘기해 보죠 96 00:04:47,040 --> 00:04:50,600 밤에 잘 자고 아침에 곡물 위주로 먹어야겠죠 97 00:04:50,680 --> 00:04:52,800 그런 다음 내일 아침에는 98 00:04:53,640 --> 00:04:56,800 일찍 일어나서 자전거를 탈 거고요! 99 00:04:56,920 --> 00:04:58,080 대부분은 100 00:04:58,160 --> 00:05:00,400 앞으로 몇 주간 저절로 재흡수될 거예요 101 00:05:00,520 --> 00:05:01,440 거봐! 102 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 하지만 그동안에는 103 00:05:03,240 --> 00:05:05,920 의식도 분명하지 않을 거고 104 00:05:06,000 --> 00:05:08,480 - 혼란스러우실 거예요 - 몇 주 동안요? 105 00:05:08,560 --> 00:05:10,360 - 촬영이... - 의사 선생 106 00:05:10,840 --> 00:05:13,160 이게 다 선생의 학위예요? 107 00:05:13,280 --> 00:05:14,920 대단하군 108 00:05:16,280 --> 00:05:18,160 신경학으로 세계를 여행하셨네요 109 00:05:18,400 --> 00:05:19,760 - 고맙습니다 - 그럼... 110 00:05:20,440 --> 00:05:23,400 진짜 환자를 보게 이제 선생을 놔 드리죠 111 00:05:24,280 --> 00:05:26,960 그 경이로운 지성을 나한테 낭비할 순 없죠 112 00:05:27,080 --> 00:05:29,000 별거 아닌 문제니까 113 00:05:33,080 --> 00:05:34,840 제 고용 계약을 연장해야 해요 114 00:05:35,600 --> 00:05:37,080 기간이 이미 지났어요 115 00:05:39,240 --> 00:05:40,920 미안하지만 시간이 없어 116 00:05:42,120 --> 00:05:43,600 네 아버지한테 해달라고 해 117 00:05:47,600 --> 00:05:49,680 제 제안은 생각해 보셨나요? 118 00:05:51,920 --> 00:05:54,640 다시 생각해 보시고 다음에 얘기해 보죠 119 00:05:54,760 --> 00:05:56,880 제 계약서에 서명 좀 해 주실 수 있어요? 120 00:05:56,960 --> 00:05:58,720 앙드레아가 해야 하지 않아? 121 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 문제가 될 수 있어 122 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 재수 없게 굴잖아요 123 00:06:01,120 --> 00:06:02,960 다 지나갈 거야 124 00:06:03,200 --> 00:06:05,000 조용히 지내기만 하면 돼 125 00:06:05,240 --> 00:06:06,680 아버지는 그렇겠죠 126 00:06:07,360 --> 00:06:08,920 아버지를 놓치기 싫을 테니까요 127 00:06:09,000 --> 00:06:11,120 - 저만 난처해졌어요 - 아니야, 카미유 128 00:06:11,200 --> 00:06:13,160 침착하게 기다려 봐 129 00:06:13,520 --> 00:06:16,000 - 결국 받아들일 거야 - 히샴한테 부탁할게요 130 00:06:16,080 --> 00:06:17,000 안 그러는 게 좋아 131 00:06:17,960 --> 00:06:21,200 충동적이잖아 아자니 일 때문에 화가 났어 132 00:06:21,440 --> 00:06:23,040 내가 해결해 볼 테니까... 133 00:06:23,120 --> 00:06:24,360 고용 계약이 끝났다니까요! 134 00:06:25,840 --> 00:06:26,960 저기 135 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 돈이 얼마나 필요해? 136 00:06:31,120 --> 00:06:32,240 카미유! 137 00:06:36,520 --> 00:06:38,720 장 가뱅, 그만해! 카미유잖아 138 00:06:40,480 --> 00:06:41,920 카미유! 139 00:06:42,440 --> 00:06:43,960 얘 탓이 아니야! 140 00:06:44,600 --> 00:06:47,160 마티아스가 싫어서 너한테 이러는 거야 141 00:06:47,560 --> 00:06:50,080 정말 끔찍해 내가 다른 사람이 된 것 같아 142 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 다들 나를 모른 척하잖아 143 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 영화 '콧수염'에서도 그래 144 00:06:53,880 --> 00:06:57,120 남자 주인공이 수염을 깎았더니 아무도 못 알아봐서 미쳐가거든 145 00:06:57,400 --> 00:06:59,360 아니, 그게 아니라 146 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 오히려 정반대야 147 00:07:01,080 --> 00:07:03,320 나는 변하지 않았는데 다들 변했다고 생각해 148 00:07:03,520 --> 00:07:05,280 마티아스가 아버지여도 나는 달라지지 않잖아 149 00:07:05,640 --> 00:07:07,280 그래, 카미예트! 150 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 '블레이드 러너'랑 비슷하네 151 00:07:08,960 --> 00:07:11,240 주인공도 복제 인간이라는 게 밝혀지고 나서 152 00:07:11,360 --> 00:07:12,760 덜 인간적인 것 같지만 153 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 그래도 주인공이 좋지 우리도 너를 여전히 좋아해 154 00:07:16,360 --> 00:07:17,200 그래 155 00:07:19,840 --> 00:07:21,040 고마워 156 00:07:35,400 --> 00:07:36,360 설마 157 00:07:38,640 --> 00:07:39,520 아닐 거야 158 00:07:41,360 --> 00:07:42,280 앙드레아 159 00:07:42,400 --> 00:07:45,920 기랑 의사를 만나고 왔는데 정말 큰일... 160 00:07:47,240 --> 00:07:49,120 하나, 둘... 161 00:08:00,200 --> 00:08:01,960 개자식! 162 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 앙드레아 163 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 - 기 말인데 - 그래 164 00:08:33,240 --> 00:08:34,200 왜 왔어? 165 00:08:35,000 --> 00:08:35,880 얘기 좀 하려고 166 00:08:36,360 --> 00:08:38,120 - 지금? - 그래 167 00:08:38,880 --> 00:08:40,240 그래, 무슨 얘기? 168 00:08:41,080 --> 00:08:42,040 주니어 169 00:08:43,960 --> 00:08:45,360 어떻게 하고 싶어? 170 00:08:46,840 --> 00:08:49,520 주니어 에이전트 말이야 나만 원하는 거 같아서 171 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 - 애들이 겁나? - 아니 172 00:08:53,000 --> 00:08:56,040 난 주니어를 가져... 아니, 뽑아도 괜찮아 173 00:08:56,440 --> 00:08:58,680 그래, 너도 알잖아 174 00:08:58,800 --> 00:09:00,880 네 의견이 나한테 중요해 175 00:09:01,560 --> 00:09:03,280 있지 176 00:09:04,440 --> 00:09:06,000 그냥 그게... 177 00:09:06,520 --> 00:09:09,000 당장 급한 건 아닌 것 같아 178 00:09:10,320 --> 00:09:11,800 남자애가 좋아? 여자애가 좋아? 179 00:09:13,600 --> 00:09:15,800 - 상관없지? - 응 180 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 뭐야? 내가 지루해? 181 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 전혀, 내가 좀 철벽이잖아 182 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 - 나한테? - 모두한테 183 00:09:29,560 --> 00:09:31,960 고민이 있어도 절대 말하지 않겠네? 184 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 약해지는 기분이라서? 185 00:09:34,560 --> 00:09:36,480 이용당할까 봐? 186 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 난 그런 사람이 아니야 187 00:09:41,480 --> 00:09:42,600 나 일해야 해 188 00:10:03,440 --> 00:10:05,320 - 안녕? - 왔어? 189 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 쥘리앵이랑 어땠어? 190 00:10:08,400 --> 00:10:09,360 녹초가 됐어 191 00:10:10,400 --> 00:10:12,200 - 힘들었어? - 응 192 00:10:12,320 --> 00:10:13,520 정말 강렬했어 193 00:10:14,200 --> 00:10:16,960 뭐 하는데? 춤도 춰? 194 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 자기, 나 지쳤어 195 00:10:19,640 --> 00:10:21,520 그리고 쥘리앵이 영화에 관해 말하지 말래 196 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 - 그래? - 응 197 00:10:23,560 --> 00:10:26,120 뭐가 어떻게 강렬했는데? 198 00:10:26,680 --> 00:10:27,760 가브리엘, 좀 쉬자 199 00:10:36,040 --> 00:10:38,200 머리도 감았네 200 00:10:38,560 --> 00:10:39,920 그만 좀 해 201 00:10:40,240 --> 00:10:41,320 질투하는 거 아니야 202 00:10:41,440 --> 00:10:43,600 아니, 재수 없게 굴잖아 203 00:10:44,240 --> 00:10:47,360 영화계가 어떻게 돌아가는지 내가 잘 알아서 참 미안하네! 204 00:10:47,600 --> 00:10:48,920 내 일이 그거라고 205 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 내 일도 그거야! 206 00:10:50,480 --> 00:10:52,280 자기가 소개해 준 역할이잖아 207 00:10:52,360 --> 00:10:55,480 영화 내내 벗고 있을 줄은 몰랐지! 208 00:10:55,800 --> 00:10:58,160 믿을 수가 없다, 진짜! 209 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 일이랑 생활의 경계가 무너지기도 하잖아 210 00:11:00,720 --> 00:11:02,080 아슬아슬한 거라고 211 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 그걸 모르는 척하지 마! 212 00:11:04,080 --> 00:11:06,520 넌 현실이랑 허구를 혼동하는 거야, 가브리엘 213 00:11:06,640 --> 00:11:08,240 이런 질투는 말도 안 되지 214 00:11:08,360 --> 00:11:10,960 그래? 리허설이 새벽 2시에 끝나는데? 215 00:11:11,080 --> 00:11:13,440 밤중에 둘이 연락도 하고? 216 00:11:13,520 --> 00:11:16,320 너랑 달리 쥘리앵은 잠을 별로 안 자 217 00:11:16,440 --> 00:11:17,760 그러시겠지! 218 00:11:17,880 --> 00:11:20,520 리딩을 한답시고 막 벗기도 하겠지! 219 00:11:20,600 --> 00:11:21,760 누구 좋아하라고? 220 00:11:23,000 --> 00:11:23,840 소피아 221 00:11:24,840 --> 00:11:25,680 소피아 222 00:11:26,760 --> 00:11:28,080 안녕? 223 00:11:28,320 --> 00:11:29,640 좋은 아침 224 00:11:29,840 --> 00:11:31,160 기 마르샹은 어때? 225 00:11:31,280 --> 00:11:34,080 괜찮아, 몸은 괜찮은데... 226 00:11:34,640 --> 00:11:36,160 영화가 문제야 227 00:11:36,240 --> 00:11:40,200 영화 제작자가 기랑 계약을 해지하고 싶대 228 00:11:40,600 --> 00:11:43,120 감독은 기를 원하지만 어쩔 줄 모르는 것 같아 229 00:11:43,480 --> 00:11:45,360 그냥 망한 거지 230 00:11:45,480 --> 00:11:47,600 일정을 조정하지 않았어? 231 00:11:47,880 --> 00:11:49,880 네, 지금은 기를 빼고 촬영하고 있는데 232 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 계속 그럴 순 없잖아요 233 00:11:52,040 --> 00:11:54,480 이폴리트에 대한 반응은 아주 좋아요 234 00:11:55,040 --> 00:11:55,880 잘됐네 235 00:11:56,000 --> 00:11:57,920 아들이 연기하는 걸 그렇게 반대하더니 236 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 아들 덕분에 자리를 지키게 생겼네 237 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 기한테는 상황이 안 좋아 238 00:12:01,240 --> 00:12:03,840 8주간 촬영하는 건 기가 못 견딜 것 같아 239 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 기는 불평이 없는 편이지만 240 00:12:05,880 --> 00:12:08,640 너무 무리할까 봐 걱정돼 241 00:12:09,640 --> 00:12:12,240 이번만큼은 나도 가브리엘이랑 생각이 같아 242 00:12:13,160 --> 00:12:15,200 영화가 망하게 두느니 빨리 배우를 바꾸는 게 243 00:12:15,320 --> 00:12:16,760 더 경제적일 것 같아 244 00:12:16,880 --> 00:12:18,440 경제적이긴 하겠지만 245 00:12:18,520 --> 00:12:21,040 기 같은 노령 배우에게 그런 역할은 소중하잖아 246 00:12:21,360 --> 00:12:24,960 이번에 빠지라고 하면 우울증을 겪을지도 몰라 247 00:12:27,040 --> 00:12:27,880 아를렛? 248 00:12:28,760 --> 00:12:31,400 듣고 계시죠? 뭔가 얘기할 거 없으세요? 249 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 나는 빼 줘 250 00:12:33,560 --> 00:12:35,320 다들 알 거야 251 00:12:35,880 --> 00:12:38,960 나한테 묻지 마, 장 가뱅! 252 00:12:40,080 --> 00:12:40,960 그래요 253 00:12:41,640 --> 00:12:44,080 - 무슨 일인데? - 오래된 일이야 254 00:12:44,360 --> 00:12:48,400 두 사람이 과거가 있는데 아를렛은 그 얘기를 싫어해 255 00:12:50,120 --> 00:12:52,160 그래, 어쨌든 256 00:12:52,640 --> 00:12:54,400 내 생각에도 기가 빠져야 해 257 00:12:54,520 --> 00:12:57,760 영화가 망하면 기한테도 우리한테도 안 좋아 258 00:12:57,880 --> 00:13:00,200 가브리엘, 잘 얘기해 봐 259 00:13:01,360 --> 00:13:02,240 좋아 260 00:13:03,880 --> 00:13:06,440 최고 경력자가 자리를 비웠지만 261 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 주니어 에이전트를 환영해 주도록 할까? 262 00:13:13,080 --> 00:13:14,280 우리랑 의논해야 하지 않아? 263 00:13:14,360 --> 00:13:15,520 나 혼자 생각하고 264 00:13:15,840 --> 00:13:17,320 혼자 결정했어 265 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 우리 주니어 에이전트는 여자고 266 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 이름은 카미유... 267 00:13:23,760 --> 00:13:25,040 - 발랑티니야 - 네? 268 00:13:25,960 --> 00:13:28,640 말을 잘하는 지원자는 있었지만 269 00:13:28,720 --> 00:13:30,240 카미유는 말보다 행동으로 보여 줬어 270 00:13:30,560 --> 00:13:33,120 - 너도 지원했어? - 아뇨, 안 했어요 271 00:13:33,240 --> 00:13:35,600 그래, 안 했지 하지만 혼자 파리에 와서 272 00:13:35,720 --> 00:13:37,120 여기에 자리를 잡고 273 00:13:37,240 --> 00:13:39,960 아버지가 누군지 들키지 않고 일했잖아 274 00:13:40,080 --> 00:13:42,720 이를 악물고 누구한테 털어놓지도 않고 275 00:13:42,840 --> 00:13:43,920 아무도 믿지 않았지 276 00:13:44,440 --> 00:13:46,800 이 일에는 그런 장점이 필요해 277 00:13:47,800 --> 00:13:50,080 그러니 카미유, 축하해 네가 우리 주니어 에이전트야 278 00:14:13,680 --> 00:14:14,640 그래요 279 00:14:15,560 --> 00:14:18,440 50년이 지났는데 아직도 신경이 쓰여요? 280 00:14:18,800 --> 00:14:19,840 뭐? 281 00:14:21,040 --> 00:14:23,200 기랑 선배 말이에요 282 00:14:24,720 --> 00:14:28,120 무슨 감정이에요? 원한? 원망? 283 00:14:28,600 --> 00:14:31,200 - 같은 거네요 - 그렇지 않아 284 00:14:31,760 --> 00:14:33,920 원망은 의도가 있지만 원한은 어쩔 수가 없지 285 00:14:35,000 --> 00:14:36,480 그럼 어떤 건데요? 286 00:14:36,600 --> 00:14:38,960 나는 그런 거 없어 기가 그렇겠지 287 00:14:40,280 --> 00:14:42,920 쳇 베이커 때문에 내가 기를 찼거든 288 00:14:44,320 --> 00:14:45,560 우린 어렸어 289 00:14:45,640 --> 00:14:48,280 난 삶과 예술가를 사랑했고 기는 결혼하고 싶어 했지 290 00:14:48,880 --> 00:14:50,160 기는 나를 절대 용서하지 않을 거야 291 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 질투는 정말 어리석은 감정이야 292 00:14:54,640 --> 00:14:56,800 이제 기가 무너져도... 293 00:14:58,400 --> 00:14:59,960 우린 절대 화해할 수 없겠지 294 00:15:01,760 --> 00:15:03,160 그게 슬퍼 295 00:15:04,760 --> 00:15:07,200 쳇과 선배 얘기가 그럼 사실이에요? 296 00:15:07,680 --> 00:15:09,680 내가 거짓말한 줄 알았어? 297 00:15:10,240 --> 00:15:13,120 아뇨, 하지만 진짜 믿기 힘든 얘기잖아요 298 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 쳇 베이커라니! 299 00:15:14,440 --> 00:15:15,520 그래 300 00:15:16,960 --> 00:15:18,240 뉴욕이었지 301 00:15:18,440 --> 00:15:21,320 버드랜드 재즈 클럽에서 쳇이 연주를 했었어 302 00:15:21,880 --> 00:15:23,440 첫눈에 나랑 사랑에 빠졌고 303 00:15:24,520 --> 00:15:26,280 나는 쳇을 따라갔지 304 00:15:26,960 --> 00:15:30,720 첫눈에 선배랑 사랑에 빠졌다고요? 305 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 그래, 첫눈에 306 00:15:33,640 --> 00:15:37,600 쳇은 잘생긴 금발에 유명했어 307 00:15:39,240 --> 00:15:41,200 음악가는 참 멋있지 308 00:15:42,360 --> 00:15:43,920 형편없기도 한데 309 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 참 멋있긴 해 310 00:15:53,760 --> 00:15:55,440 진짜 깜짝 놀랐네 311 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 여기 있네 '한 무리가 오는데' 312 00:15:57,320 --> 00:15:59,760 '열둘 중의 하나인 유다라 하는 자가' 313 00:16:00,440 --> 00:16:02,080 '그들의 앞에 와 서서' 314 00:16:02,200 --> 00:16:05,160 '예수께 입을 맞추려고 다가가는지라' 315 00:16:05,280 --> 00:16:07,080 '예수께서 이르시되, 유다야' 316 00:16:07,560 --> 00:16:09,080 '네가 입맞춤으로 인자를 파느냐, 하시니' 317 00:16:09,200 --> 00:16:11,080 - 에르베 - 아직 안 끝났어 318 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 마저 읽을 거야 319 00:16:13,200 --> 00:16:14,440 '저녁 식사가 끝날 무렵에' 320 00:16:14,600 --> 00:16:17,800 '그 마귀가 마티아스의 딸 유다 바른빌의 마음속에' 321 00:16:17,920 --> 00:16:20,160 '그분을 배반하려는 생각을 넣었더라' 322 00:16:21,000 --> 00:16:23,040 '그분께서 저녁 식사 자리에서 일어나' 323 00:16:23,120 --> 00:16:24,720 - 어떻게 했을까? - 몰라 324 00:16:24,840 --> 00:16:26,400 겉옷을 곁에 두셨지 325 00:16:27,240 --> 00:16:28,360 미안해 326 00:16:30,840 --> 00:16:33,360 히샴이 정한 거야 난 지원한 적 없어 327 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 미안해? 328 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 에이전트가 되고 싶은 생각이 329 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 전혀 없었다고 맹세할 수 있어? 330 00:16:43,720 --> 00:16:45,480 처음엔 그러고 싶었는데 331 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 절대 그 자리에 지원한 적은 없어 332 00:16:48,040 --> 00:16:49,480 네 아버지한테도? 333 00:16:49,800 --> 00:16:51,880 응, 얘기한 적은 있지만... 334 00:16:51,960 --> 00:16:54,200 그럴 줄 알았어! 335 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 그래! 다 계획된 거였네! 336 00:16:56,360 --> 00:16:57,480 - 아니야! - 그러셔! 337 00:16:57,600 --> 00:16:59,720 마티아스가 딸한테 자리를 마련해 주려고 338 00:16:59,840 --> 00:17:03,200 히샴한테 말했겠지! 그런데 그 딸은 뭐? 339 00:17:03,280 --> 00:17:06,720 다른 지원자를 방해하면 안 된다는 말이나 하고! 340 00:17:06,800 --> 00:17:09,200 나를 기만하기나 했지! 341 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 아니야, 그만해! 342 00:17:15,840 --> 00:17:16,680 받아! 343 00:17:17,080 --> 00:17:18,720 내 피와 땀이니까! 344 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 우리 카미유 345 00:17:34,400 --> 00:17:36,160 난 너를 믿어 346 00:17:36,880 --> 00:17:38,240 너는 그러지 않았잖아 347 00:17:39,400 --> 00:17:43,120 하지만 운명이 기회를 준 거야 348 00:17:43,440 --> 00:17:47,640 우리 같은 사람은 그걸 거부할 수 없어 349 00:17:47,840 --> 00:17:50,720 다시는 기회가 오지 않을 테니까, 알지? 350 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 사실... 351 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 크리스토프 랑베르가 아버지라는 얘기는 352 00:17:57,120 --> 00:17:58,640 사실 믿지 않았어 353 00:17:59,560 --> 00:18:01,680 물론 머리로는 믿었지만 354 00:18:02,160 --> 00:18:03,480 마음으로는 달랐지 355 00:18:03,560 --> 00:18:04,680 깊은 곳에선 안 믿었어 356 00:18:05,520 --> 00:18:06,920 뭔가 다르다는 걸... 357 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 계속 알고 있었어 358 00:18:10,440 --> 00:18:14,000 뭔가 깊은 일로 우리가 가까워질 줄 알았어 359 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 가족처럼 360 00:18:32,200 --> 00:18:33,680 그게 뭐야? 361 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 냄새나 362 00:18:36,120 --> 00:18:37,520 오줌 쌌어? 363 00:18:37,920 --> 00:18:39,000 이런! 364 00:18:39,720 --> 00:18:41,960 장 가뱅이 임신했어, 재밌네! 365 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 이거 누구 걸까? 366 00:18:45,480 --> 00:18:46,640 글쎄요 367 00:18:47,480 --> 00:18:48,440 소피아? 368 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 카미유? 369 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 노에미? 370 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 - 여배우? - 아니겠죠 371 00:18:55,480 --> 00:18:57,000 설마요! 372 00:18:57,080 --> 00:19:00,320 배우가 기획사에 와서 임신 테스트를 해요? 373 00:19:00,600 --> 00:19:03,760 그래, 어쨌든 여자들끼리 비밀은 지켜야지 374 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 몰래 테스트를 했다는 건 누군가 힘들다는 뜻이잖아? 375 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 입을 다물 거야 376 00:19:11,080 --> 00:19:12,720 누가 그런 말을 하겠어요 377 00:19:13,120 --> 00:19:15,200 내가 여자들 뒤에서 걸으면 378 00:19:15,320 --> 00:19:17,120 다들 내가 따라간다고 생각해 379 00:19:17,440 --> 00:19:18,960 사실 그렇긴 하지! 380 00:19:19,640 --> 00:19:20,520 기, 안녕하세요? 381 00:19:21,240 --> 00:19:22,520 가브리엘 382 00:19:25,880 --> 00:19:26,840 안녕? 383 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 그래 384 00:19:31,400 --> 00:19:33,600 난 사무실에 가야겠어 385 00:19:34,880 --> 00:19:36,160 가브리엘, 들어갈까? 386 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 - 내 얘기를 했겠군 - 아니에요 387 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 - 분명히 했구먼 - 아니에요 388 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 제 얘기를 했어요 389 00:19:43,200 --> 00:19:45,120 그냥 아를렛한테 390 00:19:45,240 --> 00:19:48,280 요새 우쿨렐레를 배울 생각이라고 했죠 391 00:19:48,680 --> 00:19:51,320 불쌍한 늙은이가 무너진다고 생각하겠군 392 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 아니에요 393 00:19:52,880 --> 00:19:54,800 사실 다들 선생님을 좋아해요 394 00:19:55,120 --> 00:19:57,080 다들 내 경력은 끝이라던데 395 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 어떻게 될지 나도 알아 396 00:19:59,960 --> 00:20:03,680 상황을 해결하려고 오늘 아침에 회의를 했겠지 397 00:20:03,800 --> 00:20:05,600 아니에요 괜한 걱정은 하지 마세요 398 00:20:07,480 --> 00:20:08,600 하루 이틀도 아니잖아 399 00:20:09,080 --> 00:20:11,280 자네가 뭐라고 하든 사실 상관도 없고 400 00:20:11,600 --> 00:20:14,840 하나는 확실히 하지 그 영화는 꼭 찍을 거야 401 00:20:18,240 --> 00:20:19,880 그게요 402 00:20:19,960 --> 00:20:20,800 아니 403 00:20:20,960 --> 00:20:22,680 다른 말은 듣지 않겠네 404 00:20:23,280 --> 00:20:25,520 그 영화를 하고 싶고 할 수 있고 해낼 거야 405 00:20:25,920 --> 00:20:28,880 마음은 알지만 또 몸이 안 좋아지면요? 406 00:20:29,200 --> 00:20:31,080 그럼 어쩌시려고요? 407 00:20:31,280 --> 00:20:33,760 피알라 감독과 일하고도 너끈히 버텼잖아 408 00:20:34,280 --> 00:20:36,520 그 이후로는 식은 죽 먹기야 409 00:20:43,520 --> 00:20:44,360 그럼... 410 00:20:45,320 --> 00:20:47,960 첫 번째 가족 모임을 위하여! 411 00:20:48,080 --> 00:20:51,400 앞으로 할 얘기가 정말 많겠네요 412 00:20:54,960 --> 00:20:56,000 카미유 413 00:20:56,240 --> 00:20:59,400 나는 널 믿는다고 꼭 얘기하고 싶었어 414 00:21:00,000 --> 00:21:01,720 너는 자질이 있어 415 00:21:02,120 --> 00:21:05,040 그래, 어디를 가든 일을 망치는 자질이 있지 416 00:21:05,440 --> 00:21:08,080 - 그건 정말 잘해 - 그런 말이 아니야 417 00:21:08,960 --> 00:21:10,560 넌 좋은 에이전트가 될 거야 418 00:21:12,240 --> 00:21:13,400 정말이야 419 00:21:13,480 --> 00:21:16,480 앙드레아랑 잘 지내고 정말 좋아하기도 해요 420 00:21:16,600 --> 00:21:19,720 정말 좋은 사람이고 사실... 421 00:21:19,840 --> 00:21:22,320 네가 좋은 오디션을 잡아 줬어 422 00:21:22,520 --> 00:21:25,360 아냐, 네가 잘해서 오디션에 합격한 거지 423 00:21:25,440 --> 00:21:28,560 그래, 하지만 네 덕분에 오디션을 보게 된 거잖아 424 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 그래서... 425 00:21:31,240 --> 00:21:32,280 카미유 426 00:21:33,400 --> 00:21:34,960 내 에이전트가 돼 줄래? 427 00:21:37,440 --> 00:21:38,640 그건... 428 00:21:38,760 --> 00:21:42,040 이폴리트, 넌 지금 취했어 지키지 못할 약속은 하지 마 429 00:21:42,280 --> 00:21:44,680 아직 첫 잔이고 저는 진심이에요 430 00:21:45,880 --> 00:21:46,840 모르겠어 431 00:21:47,240 --> 00:21:48,360 너무 빠르지 않아요? 432 00:21:48,440 --> 00:21:50,080 그래, 너무 빠르지 433 00:21:50,520 --> 00:21:53,720 카미유가 자질은 좋지만 이건 너무 일러 434 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 아뇨, 이르지 않아요 카미유는 에이전트가 됐잖아요 435 00:21:55,920 --> 00:21:58,680 그건 히샴이 혼자 결정한 일이야 436 00:21:58,880 --> 00:22:00,280 그놈은 아무것도 몰라! 437 00:22:03,040 --> 00:22:04,240 정말 어이가 없네요 438 00:22:04,680 --> 00:22:08,080 배우를 보호하면서 평생을 살아왔으면서 439 00:22:08,200 --> 00:22:11,360 자기 자식의 재능은 믿지도 못하시잖아요! 440 00:22:16,320 --> 00:22:19,080 저희는 평생 사람들을 위해 일해요 441 00:22:19,280 --> 00:22:20,840 고장 난 것도 고치고 442 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 매주 두 번은 사람 목숨도 구하죠 443 00:22:23,600 --> 00:22:25,880 그런데 안부 인사나 감사 인사도 못 받아요 444 00:22:26,920 --> 00:22:29,200 대통령도 마찬가지야 445 00:22:29,400 --> 00:22:30,360 컷! 446 00:22:30,480 --> 00:22:32,080 - 아주 좋아요 - 수고하셨습니다 447 00:22:32,200 --> 00:22:34,680 정말 놀라웠어요 아주 마음에 들어요 448 00:22:34,760 --> 00:22:36,200 - 기, 괜찮아요? - 그래 449 00:22:36,320 --> 00:22:38,040 잠깐 쉬어도 돼요 450 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 아냐, 계속해 이제 흐름을 탔잖아 451 00:22:40,920 --> 00:22:41,800 알겠어요 452 00:22:42,480 --> 00:22:44,680 기, 잘하셨어요 정말 굉장했어요 453 00:22:44,800 --> 00:22:46,520 프랑스 2의 엘리자베트 르쾨르예요 454 00:22:46,600 --> 00:22:47,520 반가워요 455 00:22:48,280 --> 00:22:50,120 내 에이전트인 가브리엘 사르다예요 456 00:22:50,240 --> 00:22:51,520 우린 구면이에요 457 00:22:51,640 --> 00:22:53,240 프랑스 2가 이 영화에 투자하거든요 458 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 네, 기대가 아주 커요 459 00:22:55,440 --> 00:22:57,520 네, 다행히 당신 돈이네요 460 00:22:59,360 --> 00:23:00,280 고마워요 461 00:23:01,120 --> 00:23:02,240 이따가 봬요 462 00:23:03,280 --> 00:23:07,080 기 마르샹은 역시 유머 감각이 뛰어나죠 463 00:23:08,000 --> 00:23:11,320 영화가 정말 아름다워요 대본이 정말 좋더라고요 464 00:23:11,440 --> 00:23:12,880 네, 그렇죠 465 00:23:13,280 --> 00:23:15,960 감독도 젊지만 재능이 뛰어나고요 466 00:23:16,640 --> 00:23:18,000 쥘리앵 도레는 어떻게 하고 있어요? 467 00:23:18,640 --> 00:23:20,000 스트레스가 심하진 않고요? 468 00:23:21,160 --> 00:23:24,000 - 네, 왜요? - 내일 위원회가 모이는데 469 00:23:24,080 --> 00:23:26,360 그의 영화에 투자할지 논의할 거예요 470 00:23:27,000 --> 00:23:28,360 갑자기 제가 스트레스를 받네요 471 00:23:28,480 --> 00:23:31,400 그럴 거 없어요 물론 뭔가 말할 순 없어요 472 00:23:32,760 --> 00:23:33,600 그럼... 473 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 - 바쁘세요? - 아뇨 474 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 그럼 제가 점심을 사도 될까요? 475 00:23:42,920 --> 00:23:45,320 기, 죄송해요 잠깐 괜찮으세요? 476 00:23:45,840 --> 00:23:47,160 꼭 말씀드리고 싶어요 477 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 저는 전혀 걱정되지 않지만 478 00:23:49,360 --> 00:23:52,440 오늘 촬영장에 갑자기 누가 방문할 거예요 479 00:23:52,520 --> 00:23:54,960 그래, 프랑스 2의 아가씨가 아주 매력적이더군 480 00:23:55,040 --> 00:23:55,920 아뇨 481 00:23:56,600 --> 00:23:58,640 튜브만 씨요 보험 회사에서 온대요 482 00:24:00,600 --> 00:24:04,560 선생님 건강은 어떤지 다 괜찮은지 확인한대요 483 00:24:05,040 --> 00:24:07,400 괜찮아, 오라고 해 484 00:24:08,240 --> 00:24:11,240 괜찮으시겠어요? 몸은 괜찮으세요? 485 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 아주 좋아 486 00:24:13,040 --> 00:24:15,680 기술적인 문제가 있다고 둘러댈 수도 있어요 487 00:24:15,960 --> 00:24:18,000 아냐, 그냥 오라고 해 488 00:24:18,560 --> 00:24:20,400 괜찮다니까! 489 00:24:22,400 --> 00:24:25,640 난 무하마드 알리랑 프레드 에스테어를 합친 남자야 490 00:24:26,000 --> 00:24:26,880 안 그래? 491 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 그럼 이따 봬요 492 00:24:38,160 --> 00:24:39,200 카롤린 493 00:24:39,720 --> 00:24:41,480 네, 뭐 필요하세요? 494 00:24:42,680 --> 00:24:44,200 내 에이전트한테 연락해 495 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 - 가브리엘요? - 아니! 496 00:24:46,880 --> 00:24:50,000 인턴 말고 내 에이전트인 사뮈엘 케르한테 연락해 497 00:25:09,360 --> 00:25:10,600 아를렛 498 00:25:12,440 --> 00:25:14,800 - 제가 방해했나요? - 아니 499 00:25:14,920 --> 00:25:16,160 그런 적 없어 500 00:25:16,240 --> 00:25:17,520 어차피 일해야 해 501 00:25:17,640 --> 00:25:20,000 기 선생님께서 사뮈엘을 찾으신대요 502 00:25:20,080 --> 00:25:20,920 이런! 503 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 또 정신이 오락가락한대? 504 00:25:23,160 --> 00:25:25,240 가브리엘은 전화를 안 받아요 505 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 팀장님이 기 선생님을 아시니까... 506 00:25:28,200 --> 00:25:29,080 그래 507 00:25:30,200 --> 00:25:32,080 우리끼리 얘기지만 508 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 쥘리앵 도레의 작품을 제가 아주 좋아해요 509 00:25:35,320 --> 00:25:36,400 정말 대단하죠 510 00:25:36,480 --> 00:25:39,920 내가 객관적이진 않아요 처음부터 팬이었거든요 511 00:25:40,800 --> 00:25:44,200 '누벨 스타'에서 노래하면서 피아노로 달려든 거 기억하죠? 512 00:25:44,280 --> 00:25:45,200 그럼요 513 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 - 그러고도 멀쩡했죠 - 그러니까요 514 00:25:47,600 --> 00:25:48,680 운이 참 좋아요 515 00:25:48,760 --> 00:25:50,560 하지만 영화는 달라요 516 00:25:50,680 --> 00:25:54,160 훨씬 수준이 높은 거죠 아름답고 심오한 거예요 517 00:25:54,360 --> 00:25:55,960 아주 원숙한 예술이죠 518 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 제 생각에... 519 00:25:59,800 --> 00:26:03,640 이 영화는 너무 멀리 갈 것 같기도 해요 520 00:26:04,640 --> 00:26:07,080 미성년자 관람 불가 등급을 받게 되지 않을까요? 521 00:26:07,640 --> 00:26:08,960 무슨 말씀이신지... 522 00:26:09,080 --> 00:26:10,800 노골적인 노출 장면은 없잖아요 523 00:26:12,560 --> 00:26:14,880 살짝 있죠 어떻게 찍을지 모르겠지만 524 00:26:15,160 --> 00:26:16,640 그 장면 말이에요 525 00:26:17,120 --> 00:26:18,240 모르세요? 526 00:26:18,680 --> 00:26:22,600 여자 주인공이 남자의 거기를 자르는... 527 00:26:23,040 --> 00:26:25,040 - 안 그래요? - 무슨 말이에요? 528 00:26:25,640 --> 00:26:26,560 그게... 529 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 그... 정말 몰라요? 530 00:26:28,960 --> 00:26:31,520 아마 대본이 좀 바뀌었나 보네요 531 00:26:31,640 --> 00:26:33,400 어쩌면요 532 00:26:33,640 --> 00:26:35,640 죄송해요 제가 실수한 것 같네요 533 00:26:35,760 --> 00:26:37,920 대본 수위를 낮춰서 우리한테 보낸 건 아니겠죠 534 00:26:38,000 --> 00:26:40,080 - 아마추어나 그러잖아요 - 아니에요 535 00:26:41,600 --> 00:26:43,240 절대 그건 아니에요 536 00:26:45,200 --> 00:26:47,080 그건 아닐 거예요 537 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 무슨 장면인데요? 538 00:26:50,680 --> 00:26:52,960 두 사람이 여우랑 사슴한테 쫓기다가 539 00:26:53,080 --> 00:26:55,120 호수 근처로 가게 되잖아요 540 00:26:55,520 --> 00:26:57,120 - 네 - 그다음 장면이 541 00:26:57,240 --> 00:26:59,440 꽤 폭력적이에요 542 00:26:59,560 --> 00:27:01,600 여자가 남자의 거기... 543 00:27:01,720 --> 00:27:03,320 거기를 자르거든요 544 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 사방에 피가 튀어서 545 00:27:05,520 --> 00:27:07,800 동물들이 다가오고 여자는 그걸 주워서 546 00:27:07,920 --> 00:27:11,840 바비큐처럼 불에 구워요 547 00:27:11,960 --> 00:27:14,400 그러고는 그걸 먹죠 548 00:27:16,160 --> 00:27:18,600 으깬 감자랑 소시지 나왔습니다 549 00:27:18,680 --> 00:27:20,720 - 여성분 거예요 - 실례합니다 550 00:27:24,080 --> 00:27:25,440 - 맛있게 드세요 - 고맙습니다 551 00:27:42,760 --> 00:27:44,880 이 영감이 어디 있지? 장 가뱅, 보여? 552 00:27:49,920 --> 00:27:53,200 카망베르랑 생넥테르랑 553 00:27:53,800 --> 00:27:55,840 생따멍이랑 캉탈 염소 치즈도 있네요 554 00:27:57,680 --> 00:28:00,880 - 매점이 좋군요 - 네, 운이 좋죠 555 00:28:00,960 --> 00:28:02,440 후추 좀 주시겠어요? 556 00:28:03,880 --> 00:28:07,280 - 네 - 고마워요, 아니, 후추요 557 00:28:07,880 --> 00:28:09,240 이게 후추예요 558 00:28:09,560 --> 00:28:10,640 죄송해요, 잘못 봤네요 559 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 괜찮아요, 그럴 수 있죠 560 00:28:14,360 --> 00:28:16,840 정신적인 문제는 이제 다 나으셨나요? 561 00:28:16,920 --> 00:28:20,440 별거 아니었어요 그럴 때도 있는 거죠 562 00:28:21,480 --> 00:28:23,640 그렇죠 그때 일을 기억하세요? 563 00:28:24,840 --> 00:28:26,360 재미있네요 564 00:28:27,000 --> 00:28:28,880 정신이 없을 때를 기억해야 하나요? 565 00:28:28,960 --> 00:28:31,880 그것도 후추처럼 함정이겠죠 566 00:28:31,960 --> 00:28:33,680 아뇨, 그냥 질문이에요 567 00:28:33,800 --> 00:28:37,200 뇌졸중을 겪고 나서는 어떤 게 기억나세요? 568 00:28:58,840 --> 00:29:00,160 왜요? 569 00:29:01,320 --> 00:29:02,480 어디 불편하세요? 570 00:29:10,920 --> 00:29:11,880 장 가뱅! 571 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 조심해야지! 572 00:29:15,280 --> 00:29:17,920 버터가 그렇게 좋아? 573 00:29:18,720 --> 00:29:21,800 기한테 고마워해 이래서 입맛만 높아지지 574 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 50년째 이렇게 버터를 주곤 하거든요 575 00:29:25,240 --> 00:29:28,120 버터 파는 아가씨랑 잘되기라도 해야 할 텐데요 576 00:29:28,440 --> 00:29:29,760 우린 아주 오랜 친구예요 577 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 전 아를렛 아제마르예요 578 00:29:32,080 --> 00:29:33,680 기랑 촬영장에 동행하고 있죠 579 00:29:33,760 --> 00:29:35,520 아를렛 데이비드슨이에요 580 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 별명이에요 581 00:29:39,640 --> 00:29:40,480 치즈 드실래요? 582 00:29:41,080 --> 00:29:41,960 아뇨, 괜찮습니다 583 00:29:54,320 --> 00:29:56,480 걱정할 필요 없다니까 584 00:29:57,080 --> 00:29:58,440 네, 그래도요 585 00:29:58,760 --> 00:29:59,920 잠시만요 586 00:30:02,520 --> 00:30:03,920 다음 장면 준비해요! 587 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 장 가뱅이 버릇없게 굴어서 미안해 588 00:30:09,720 --> 00:30:11,480 장 가뱅은 정말 좋은 녀석이야 589 00:30:12,760 --> 00:30:13,960 냄새를 참 잘 맡지 590 00:30:15,120 --> 00:30:18,040 - 맞아 - 제 주인이랑 좀 비슷해 591 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 조금은 592 00:30:23,680 --> 00:30:26,600 아를렛, 와 줘서 고마워 593 00:30:28,640 --> 00:30:30,920 뭘, 별거 아닌데 594 00:30:47,360 --> 00:30:48,560 바른빌 씨? 595 00:30:50,000 --> 00:30:52,760 실비 뒤졸입니다 부동산에서 나왔어요 596 00:30:53,560 --> 00:30:55,120 네, 안녕하세요? 597 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 안녕하세요? 598 00:30:56,720 --> 00:30:59,400 - 집이 너무 마음에 드신대요 - 맞아요 599 00:30:59,640 --> 00:31:00,920 정말 아름다워요 600 00:31:01,840 --> 00:31:04,360 - 분위기도 정말 좋고요 - 고맙습니다 601 00:31:04,440 --> 00:31:06,000 딱 저희가 원하는 집이에요 602 00:31:07,280 --> 00:31:08,880 여기서 행복하셨나요? 603 00:31:09,280 --> 00:31:10,120 네 604 00:31:10,560 --> 00:31:11,520 아주 행복했어요 605 00:31:13,760 --> 00:31:16,440 좋아요, 이제 가 봐야겠네요 606 00:31:17,680 --> 00:31:19,320 - 안녕히 계세요 - 안녕히 가세요 607 00:31:19,680 --> 00:31:21,160 - 안녕히 계세요 - 고맙습니다 608 00:31:21,800 --> 00:31:23,240 안녕히 계세요 609 00:32:32,520 --> 00:32:34,840 인생에서 단순한 것들을 놓치지 마세요 610 00:32:48,120 --> 00:32:50,640 피에르 바셀레가 서명한 음악 소품은... 611 00:33:10,800 --> 00:33:12,080 누구 있어요? 612 00:33:15,480 --> 00:33:16,600 당신이구나 613 00:33:17,360 --> 00:33:19,560 미안, 이제 갈 거야 614 00:33:19,920 --> 00:33:20,960 왜 그래? 615 00:33:21,400 --> 00:33:23,000 아파트를 팔아서 그래? 616 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 아니야 617 00:33:25,800 --> 00:33:28,000 아무것도 아니야, 그냥... 618 00:33:28,320 --> 00:33:29,800 마티아스, 말해 봐 619 00:33:36,240 --> 00:33:38,560 누가 집을 보고 있더라고 620 00:33:38,920 --> 00:33:40,320 젊어 보였는데... 621 00:33:42,360 --> 00:33:44,080 예전의 우리랑 비슷했어 622 00:33:44,200 --> 00:33:45,200 바슬로 부부? 623 00:33:46,960 --> 00:33:48,080 그 사람들이 뭐래? 624 00:33:49,720 --> 00:33:51,320 이 집을 사고 싶나 봐 625 00:33:53,120 --> 00:33:55,280 여길 팔아도 괜찮다고 했잖아 626 00:33:58,800 --> 00:34:00,120 당신 지쳐서 그래 627 00:34:04,240 --> 00:34:06,320 더는 견디지 못하겠어 628 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 괜찮아 629 00:34:11,920 --> 00:34:16,040 아버지는 인생이 길고 더러운 거라셨어 630 00:34:17,200 --> 00:34:20,360 미안하지만 당신 아버지는 개자식이었어 631 00:34:21,520 --> 00:34:24,160 아버지 말씀이 맞을지도 몰라 632 00:34:24,640 --> 00:34:25,640 인생이... 633 00:34:28,480 --> 00:34:30,360 너무 힘들잖아 634 00:34:37,280 --> 00:34:38,440 여보 635 00:34:46,280 --> 00:34:47,400 여보 636 00:35:17,720 --> 00:35:20,440 여기서 뭐 해? 나를 기다린 거야? 637 00:35:20,720 --> 00:35:24,160 아니, 네가 계속 지나가서 일어나질 못하겠더라고 638 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 - 이게 마지막 바퀴야 - 잠깐만 639 00:35:28,880 --> 00:35:30,000 잠깐이면 돼 640 00:35:31,440 --> 00:35:32,880 부탁하고 싶은 게 있어 641 00:35:35,480 --> 00:35:36,680 뭔데? 642 00:35:37,640 --> 00:35:39,680 언제 같이 한잔하자 643 00:35:42,000 --> 00:35:44,560 저번에 마주쳤는데 나를 그냥 피했잖아 644 00:35:45,400 --> 00:35:48,000 이번에도 그랬는데 결국 다시 돌아왔지 645 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 우리 진전이 있는 거지? 646 00:35:52,320 --> 00:35:53,640 우리가 왜 만나야 해? 647 00:35:54,920 --> 00:35:56,920 그냥 얘기 좀 하려고 648 00:35:57,480 --> 00:36:00,080 그렇겠지 내가 널 모를 것 같아? 649 00:36:00,480 --> 00:36:03,960 아주 잘 알겠지 그래서 얘기하고 싶어 650 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 나를 다시 만나고 싶다면서 651 00:36:07,360 --> 00:36:10,400 나를 또 유혹하고 키스하고 652 00:36:12,040 --> 00:36:13,880 또 힘들게 할 거잖아 653 00:36:14,960 --> 00:36:17,120 - 그럴 순 없어 - 나 임신했어 654 00:36:17,440 --> 00:36:18,400 뭐? 655 00:36:19,720 --> 00:36:22,520 너한테만 얘기할 수 있어 656 00:36:23,360 --> 00:36:24,320 하지만... 657 00:36:28,080 --> 00:36:30,000 할 일이 있어 658 00:36:30,840 --> 00:36:32,040 씻기도 해야 하고 659 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 내일 만날까? 660 00:36:38,440 --> 00:36:39,560 아니면 모레? 661 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 그다음 날은? 662 00:36:46,440 --> 00:36:49,440 이혼 문제를 해결하러 지금 런던으로 가야 해 663 00:36:49,840 --> 00:36:51,480 몇 분이면 되지? 664 00:36:51,680 --> 00:36:53,360 네, 얼마 안 걸려요 665 00:36:53,960 --> 00:36:56,080 좋아, 얘기해 봐 666 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 표정이 안 좋네 667 00:37:02,480 --> 00:37:04,600 에이전트 자리는 거절할게요 668 00:37:04,960 --> 00:37:06,680 뭐라고? 잘못 들었어 669 00:37:07,560 --> 00:37:09,760 생각해 봤는데 그럴 수는 없어요 670 00:37:10,600 --> 00:37:11,760 그래서... 671 00:37:12,440 --> 00:37:15,840 감사하지만 승진은 거절할게요 672 00:37:16,800 --> 00:37:18,880 그냥 그러는 게 좋겠어요 673 00:37:19,000 --> 00:37:22,760 앙드레아 팀장님 비서로 당분간은 있고 싶어요 674 00:37:23,520 --> 00:37:24,720 예전처럼요 675 00:37:24,840 --> 00:37:26,520 네가 무슨 말을 하는 건지는 알아? 676 00:37:27,080 --> 00:37:28,640 네, 놀라셨겠지만 677 00:37:28,760 --> 00:37:32,120 이틀간 열심히 생각해 봤는데 678 00:37:33,000 --> 00:37:34,760 제 자리는 여기예요 679 00:37:35,120 --> 00:37:37,320 아니, 잘 모르네 680 00:37:38,000 --> 00:37:39,320 네? 681 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 예전처럼은 안 돼 682 00:37:41,480 --> 00:37:42,680 잘 모르나 본데 683 00:37:43,120 --> 00:37:44,680 회사는 강과 같아 684 00:37:45,000 --> 00:37:47,160 같은 곳에서 두 번 헤엄칠 수 없어 685 00:37:48,840 --> 00:37:51,200 - 런던에서는 뭐라고 하게? - 몰라요 686 00:37:51,440 --> 00:37:52,600 '업 오어 아웃' 687 00:37:55,120 --> 00:37:56,440 무슨 뜻이에요? 688 00:37:57,320 --> 00:37:59,680 승진하거나 퇴사하거나 689 00:38:34,480 --> 00:38:36,000 “주무세요?” 690 00:38:45,520 --> 00:38:47,640 - 엄마! - 무슨 일 있어? 691 00:38:48,360 --> 00:38:49,960 괜히 깨워서 죄송해요 692 00:38:50,240 --> 00:38:51,360 또 아버지 문제야? 693 00:38:51,440 --> 00:38:53,840 아뇨, 다른 거요 너무 힘들어요 694 00:38:53,920 --> 00:38:55,960 네가 승진해서 시기하는 거야 695 00:38:56,080 --> 00:38:57,720 네가 너무 잘나서 696 00:38:57,880 --> 00:38:59,800 아니에요, 엄마 아직 시작도 안 했어요 697 00:39:00,760 --> 00:39:01,960 이제 다들 멀어지겠죠 698 00:39:02,640 --> 00:39:04,520 에르베는 저를 쳐다보지도 않아요 699 00:39:04,720 --> 00:39:05,760 저를 유다라고 부르고 700 00:39:05,880 --> 00:39:09,080 앙드레아는 예전보다 더 자주 소리를 질러요 701 00:39:09,720 --> 00:39:12,240 회사에 가면 수군거리는 소리가 들리고 702 00:39:12,320 --> 00:39:13,520 토하고 싶어져요 703 00:39:14,520 --> 00:39:15,960 더는 못 견디겠어요 704 00:39:18,000 --> 00:39:20,920 우리 딸, 울지 마 705 00:39:22,000 --> 00:39:24,040 어떻게 해야 할지 모르겠어요 706 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 울지 마! 707 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 하지만... 708 00:39:27,880 --> 00:39:29,520 카미유, 울지 말라니까! 709 00:39:29,600 --> 00:39:30,840 네 710 00:39:31,160 --> 00:39:32,760 내 말대로 해 711 00:39:32,880 --> 00:39:34,560 당장 집으로 와 712 00:39:34,920 --> 00:39:38,040 그런 식으로 일할 수는 없어 713 00:39:38,160 --> 00:39:40,800 직장이 고통스러워선 안 돼 714 00:39:41,000 --> 00:39:43,840 그렇진 않아요 예전에는 좋았어요 715 00:39:43,960 --> 00:39:47,000 그런데 갑자기 이런 일이 생긴 거예요 716 00:39:47,120 --> 00:39:48,480 집으로 와 717 00:39:48,600 --> 00:39:50,320 더는 못 보겠다 거긴 정말 엉망이야 718 00:39:50,440 --> 00:39:52,920 네가 무너지는 걸 두고 볼 수는 없어 719 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 카미유, 엄마 말 들어 720 00:39:56,040 --> 00:39:58,200 집으로 돌아와 내가 표를 사 줄게 721 00:39:58,680 --> 00:40:02,920 그러면 좋아질 거야 토마토도 먹고 해변도 가자 722 00:40:03,240 --> 00:40:04,080 알았지? 723 00:40:06,880 --> 00:40:07,840 잘 자 724 00:40:11,160 --> 00:40:14,200 - 이번에 기랑 촬영해? - 네 725 00:40:14,320 --> 00:40:17,400 대통령이 기차에서 떨어질 때 제가 도와주는 역할인데 726 00:40:17,640 --> 00:40:19,320 대통령이 파리로 돌아가기 전에 727 00:40:19,400 --> 00:40:21,080 사랑에 관해 조언을 얻으려고 해요 728 00:40:21,200 --> 00:40:22,880 - 기, 좀 어때요? - 좋아 729 00:40:23,200 --> 00:40:24,680 - 커피 드려요? - 아니 730 00:40:24,800 --> 00:40:25,840 바로 시작하자 731 00:40:25,960 --> 00:40:28,040 네, 알겠어요 이폴리트, 준비해요! 732 00:40:28,160 --> 00:40:29,280 이리 와요 733 00:40:29,520 --> 00:40:30,920 서둘러 주세요! 734 00:40:31,280 --> 00:40:32,920 리허설을 하는 동안 조용히 해 주시고요 735 00:40:33,560 --> 00:40:34,400 다들 조용히 해요! 736 00:40:35,560 --> 00:40:36,600 시작하세요 737 00:40:38,680 --> 00:40:40,560 하고 싶은 얘기가 있어요 738 00:40:41,480 --> 00:40:42,360 여자가 있는데... 739 00:40:42,960 --> 00:40:44,760 그녀의 이름은 마리안이에요 740 00:40:45,440 --> 00:40:46,480 그거밖에 몰라요 741 00:40:47,360 --> 00:40:49,520 공드르빌의 무도회장에서 742 00:40:49,640 --> 00:40:51,440 딱 한 번 같이 춤을 췄는데 743 00:40:52,080 --> 00:40:54,320 - 나를 잊었더라고요 - 기 744 00:40:54,520 --> 00:40:56,040 그건 제 대사예요 745 00:40:56,360 --> 00:40:57,600 하루는 제가... 746 00:40:57,720 --> 00:40:58,960 - 기? - 밖에 있었는데 747 00:40:59,840 --> 00:41:01,200 그녀가 기차를 기다리고 있었어요 748 00:41:01,280 --> 00:41:02,280 기 749 00:41:02,600 --> 00:41:05,000 그녀가 나를 알아봤죠 서로 눈이 마주쳤어요 750 00:41:05,960 --> 00:41:09,280 정말 아름다웠죠 전보다 더 아름다웠어요 751 00:41:09,480 --> 00:41:10,520 젠장! 752 00:41:10,960 --> 00:41:12,680 감히 다가가진 못했어요 753 00:41:17,360 --> 00:41:18,720 다들 속았군! 754 00:41:18,800 --> 00:41:20,080 긴장 좀 풀라고 755 00:41:20,880 --> 00:41:23,960 대사를 서로 바꿔서 하기도 하잖아? 756 00:41:24,440 --> 00:41:26,320 진짜 감정을 끌어내려고 757 00:41:26,400 --> 00:41:27,760 - 그렇죠! - 다시 해 보자 758 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 - 이번엔 제대로 - 네, 알겠어요 759 00:41:30,160 --> 00:41:32,680 - 몸은 풀었어, 시작하지 - 잠시만요 760 00:41:33,480 --> 00:41:35,320 다시 해 봐도 될까요? 761 00:41:36,440 --> 00:41:39,200 아깐 장난이었어 내 대사는 잘 알아 762 00:41:39,520 --> 00:41:42,000 네, 그런데 어떻게 될지 보고 싶어요 763 00:41:42,480 --> 00:41:44,400 이폴리트 기의 대사를 할 수 있어요? 764 00:41:45,280 --> 00:41:46,600 아뇨 765 00:41:46,720 --> 00:41:47,760 - 할 수 있죠? - 네 766 00:41:48,600 --> 00:41:49,800 - 그래요? - 네 767 00:41:49,920 --> 00:41:52,640 좋아요! 다시 해 볼게요 768 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 잠깐만요 역할을 바꾸자는... 769 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 - 그녀의 이름은 마리안이에요 - 알겠어요 770 00:41:57,920 --> 00:41:59,040 그녀가 나를 알아봤죠 771 00:41:59,360 --> 00:42:01,280 서로 눈이 마주쳤어요 772 00:42:01,600 --> 00:42:02,880 정말 아름다웠죠 773 00:42:03,920 --> 00:42:07,720 전보다 더 아름다웠어요 774 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 감히 다가가진 못했어요 775 00:42:10,520 --> 00:42:12,040 그 여자는 돌아올 거야 776 00:42:12,680 --> 00:42:14,040 또 기차를 타러 오겠지 777 00:42:14,120 --> 00:42:15,920 제가 뭐라고 말하겠어요? 778 00:42:16,120 --> 00:42:17,640 뭐라고 말하고 싶은데? 779 00:42:17,760 --> 00:42:18,800 글쎄요 780 00:42:19,040 --> 00:42:20,000 '안녕하세요?' 781 00:42:21,520 --> 00:42:22,960 '혹시 저 기억하세요?' 782 00:42:23,280 --> 00:42:24,160 아니지 783 00:42:24,360 --> 00:42:27,800 그러지 말고 유혹해 적극적으로 행동해야 해 784 00:42:28,040 --> 00:42:30,080 그러면 이렇게 말할래요 785 00:42:30,200 --> 00:42:32,280 '안녕하세요? 우리 전에 만났죠?' 786 00:42:32,800 --> 00:42:34,760 그래, 훨씬 낫네 787 00:42:35,160 --> 00:42:36,000 네 788 00:42:39,560 --> 00:42:41,360 '지난여름에 우린 춤을 췄죠' 789 00:42:42,560 --> 00:42:44,720 '그때보다 훨씬 아름다워지셨네요' 790 00:42:45,720 --> 00:42:47,600 '많이 놀라셨죠, 알아요' 791 00:42:48,920 --> 00:42:51,240 '의식하지 못했겠지만 당신은 나를 기다렸어요' 792 00:42:53,880 --> 00:42:54,840 '그리고 지금' 793 00:42:56,000 --> 00:42:57,960 '이 기차역에서 늦지 않게 만났네요' 794 00:43:00,480 --> 00:43:02,920 '이 순간을 놓치지 맙시다' 795 00:43:03,760 --> 00:43:06,000 '시간은 아주 빠르게 흐르니까요' 796 00:43:11,640 --> 00:43:12,760 넌 참 우아해 797 00:43:14,800 --> 00:43:18,680 모든 면에서 고결한 사람이지 798 00:43:23,440 --> 00:43:24,920 나는... 799 00:43:26,280 --> 00:43:29,880 너 같은 여자를 만날 줄은 몰랐어 800 00:43:30,200 --> 00:43:31,760 그래서... 801 00:43:32,520 --> 00:43:34,160 자신감이 떨어졌지 802 00:43:36,760 --> 00:43:38,440 그래, 자신이 없어 803 00:43:41,720 --> 00:43:42,760 미안해 804 00:43:44,120 --> 00:43:46,920 정말 미안해 앞으로는 조심할게 805 00:43:47,240 --> 00:43:49,200 당신이 깨달아서 다행이야 806 00:43:51,480 --> 00:43:54,600 네가 일하는 건 건드리지 않을게 807 00:43:54,720 --> 00:43:55,840 특히... 808 00:43:57,280 --> 00:44:00,480 그 사람을 들먹여서 힘들게 하지 않을게 809 00:44:01,760 --> 00:44:02,600 그 사람? 810 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 알잖아 811 00:44:05,800 --> 00:44:08,040 이름을 입에 담기도 싫어? 812 00:44:08,160 --> 00:44:10,840 자기도 알겠지만 어차피 상관없잖아 813 00:44:11,680 --> 00:44:13,480 망할, 개자식들! 814 00:44:13,560 --> 00:44:14,600 왜 그래요? 815 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 프랑스 2에서 투자하지 않겠대요 816 00:44:17,360 --> 00:44:18,240 왜요? 817 00:44:18,480 --> 00:44:19,960 다 싫대요! 818 00:44:20,040 --> 00:44:21,840 아침에 제작자도 안 왔어요 819 00:44:22,080 --> 00:44:23,280 돈이 없다고요! 820 00:44:23,680 --> 00:44:25,160 그럼 다 끝난 거예요? 821 00:44:25,280 --> 00:44:27,600 말도 안 돼요 뭔가 오해했겠죠 822 00:44:27,760 --> 00:44:30,160 엘리자베트 르쾨르예요! 823 00:44:30,240 --> 00:44:31,920 그년이 망쳤어요 824 00:44:32,800 --> 00:44:33,680 정말요? 825 00:44:33,960 --> 00:44:35,000 젠장! 826 00:44:35,440 --> 00:44:39,520 내가 영화에 페노퍼지를 숨겨 놨대요, 미쳤나 봐요! 827 00:44:39,800 --> 00:44:40,920 '페노퍼지'가 뭐예요? 828 00:44:41,040 --> 00:44:43,000 아무 의미도 없죠 대충 짐작은 가요 829 00:44:43,120 --> 00:44:44,520 학교 다닐 때 그리스어를 배웠거든요 830 00:44:44,720 --> 00:44:46,400 '페노'는 음경이라는 뜻이고 831 00:44:46,600 --> 00:44:49,160 '퍼지'는 먹는다는 뜻이에요 그딴 소리를 어디서 들었죠? 832 00:44:49,840 --> 00:44:52,720 모르겠어요 정말 말도 안 되네요 833 00:44:53,320 --> 00:44:54,280 아니, 잠깐만요 834 00:44:54,720 --> 00:44:57,600 이건 말도 안 돼요 내가 확인해 볼게요 835 00:45:00,480 --> 00:45:01,400 페노퍼지 836 00:45:01,840 --> 00:45:04,280 - 검색 결과가 없습니다 - 봐요 837 00:45:04,360 --> 00:45:06,480 네, 그런 단어는 없어요 838 00:45:06,840 --> 00:45:08,560 나도 알아요 이미 얘기했잖아요! 839 00:45:08,640 --> 00:45:11,680 내 영화 어디에 페노퍼지가 나와요? 840 00:45:11,760 --> 00:45:13,120 - 안 나오죠 - 당연히 안 나오죠 841 00:45:13,360 --> 00:45:14,200 젠장! 842 00:45:15,360 --> 00:45:18,560 그러니까 그 인간들이 있지도 않은 대본을 읽고 843 00:45:18,680 --> 00:45:21,560 3년 걸린 작품을 하루아침에 망쳤다고요! 844 00:45:21,680 --> 00:45:23,160 말도 안 돼! 845 00:45:24,200 --> 00:45:26,480 저기, 다른 방법이 있어요 846 00:45:26,800 --> 00:45:29,440 다른 데서 투자받을 수 있을 거예요 847 00:45:29,560 --> 00:45:31,840 아뇨, 그냥 포기할 거예요 848 00:45:32,040 --> 00:45:34,440 다 엎어요, 그만할래요 849 00:45:34,600 --> 00:45:35,960 쥘리앵, 그러지 말아요 850 00:45:37,760 --> 00:45:38,640 젠장! 851 00:45:45,160 --> 00:45:46,840 정말 좋았어 852 00:45:47,800 --> 00:45:49,040 놀랍기도 했고 853 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 나도 그랬어 854 00:45:52,120 --> 00:45:53,960 역할을 바꿔 본 건... 855 00:45:55,240 --> 00:45:56,800 정말 그냥 장난이었는데 856 00:45:57,040 --> 00:46:00,560 - 기, 곧 시작해요 - 네, 갈게요 857 00:46:01,800 --> 00:46:03,960 촬영 끝나고 한잔할까? 858 00:46:04,760 --> 00:46:05,640 좋아 859 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 기! 860 00:46:07,840 --> 00:46:08,680 그래요 861 00:46:08,960 --> 00:46:11,040 이 길로 가다 보면 작은 카페가 있어 862 00:46:17,760 --> 00:46:19,960 10시 어때? 너무 늦진 않지? 863 00:46:20,480 --> 00:46:21,320 응 864 00:46:22,160 --> 00:46:23,400 별로 안 늦어 865 00:46:30,440 --> 00:46:32,160 저는... 866 00:46:34,320 --> 00:46:35,600 - 블러디메리 주세요 - 네 867 00:46:35,720 --> 00:46:37,600 - 고마워요 - 그걸 마시게? 868 00:46:38,520 --> 00:46:40,040 시원하고 맛있잖아 869 00:46:40,320 --> 00:46:42,560 술은 조금이라도 아이한테 안 좋아 870 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 잠깐만 아이는 잊고 싶어 871 00:46:47,080 --> 00:46:49,120 아마 아버지도 없겠지? 872 00:46:53,040 --> 00:46:54,280 멍청한 실수였어 873 00:46:54,600 --> 00:46:56,520 파티에서 세 명이 했는데 874 00:46:57,720 --> 00:47:01,280 정말 별난 일이었어 다시는 안 그럴 거야 875 00:47:04,440 --> 00:47:05,280 - 왜? - 미안해 876 00:47:05,400 --> 00:47:08,800 방금 뭐라고 했는지 알아? 네가 다시는 안 그런다고 했어 877 00:47:10,400 --> 00:47:11,480 그래, 그러게 878 00:47:13,720 --> 00:47:14,600 나쁘진 않네 879 00:47:15,920 --> 00:47:17,600 다시 상담받고 있어? 880 00:47:17,840 --> 00:47:18,680 응 881 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 몇 가지 얘기해야 했어 882 00:47:25,120 --> 00:47:27,880 그럼 아이는 안 낳을 거야? 883 00:47:29,280 --> 00:47:30,640 어쩔 수 없어 884 00:47:31,000 --> 00:47:33,280 누가 키우겠어? 불쌍하기만 하지 885 00:47:33,480 --> 00:47:35,480 다른 사람들은 키우잖아 886 00:47:38,760 --> 00:47:39,600 고마워요 887 00:47:43,240 --> 00:47:44,120 고마워요 888 00:47:44,880 --> 00:47:46,040 고마워요 889 00:47:49,560 --> 00:47:51,160 그러면... 890 00:47:52,400 --> 00:47:55,000 별난 스리섬을 하고 나서 낙태할 거라고 얘기하려고 891 00:47:55,120 --> 00:47:56,720 내가 조깅하는 걸 방해한 거야? 892 00:47:58,920 --> 00:48:00,360 그래서 나랑 얘기하고 싶었고? 893 00:48:02,280 --> 00:48:04,160 제대로 안 씻었을지도 몰라 894 00:48:04,480 --> 00:48:06,520 마르토, 안녕? 895 00:48:06,720 --> 00:48:09,440 밖에서 보고 들어왔어 896 00:48:09,560 --> 00:48:10,440 그래 897 00:48:10,920 --> 00:48:12,640 이 아름다운 친구분은 누구셔? 898 00:48:12,720 --> 00:48:16,040 히샴, 이건 사적인 자리야 지금 일하는 거 아니잖아 899 00:48:16,360 --> 00:48:18,760 아름답고 사적인 친구를 나한테도 소개해 주면 되지 900 00:48:21,320 --> 00:48:22,960 저는 히샴 자노스키입니다 901 00:48:23,600 --> 00:48:25,280 - 콜레트 브랑시옹이에요 - 정말 반가워요 902 00:48:25,760 --> 00:48:28,200 히샴은 우리 회사 새로운 대주주야 903 00:48:28,520 --> 00:48:30,320 상사라고 말하길 싫어해요 904 00:48:31,800 --> 00:48:34,360 - 히샴, 내일 봐 - 아냐, 나 가 봐야 해 905 00:48:34,440 --> 00:48:35,960 - 아냐, 가지 마 - 동료가 왔잖아 906 00:48:36,040 --> 00:48:38,280 아뇨, 괜찮아요 더 방해하지 않을게요 907 00:48:38,720 --> 00:48:39,720 정말 반가웠어요 908 00:48:40,680 --> 00:48:42,120 즐겁게 보내세요 909 00:48:50,320 --> 00:48:51,440 저 사람이 애 아빠야? 910 00:49:41,960 --> 00:49:46,400 “프랑수아 페리에 님께 바칩니다” 911 00:50:10,280 --> 00:50:12,080 자막: 이세원 911 00:50:13,305 --> 00:51:13,205 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm