"Call My Agent!" Juliette
ID | 13184938 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Juliette |
Release Name | Call.My.Agent.S02E06.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 6770572 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
“넷플릭스 오리지널 시리즈”
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,120
네, 파올로?
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,840
칸 영화제 때문에
피팅 중이에요, 괜찮아요
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,640
네, 대본요
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,240
네, 엄청 두껍네요
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
6월 22일요?
7
00:00:23,840 --> 00:00:27,120
에이전트랑 얘기해 보세요
앙드레아, 파올로 전화예요
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,840
죄송해요, 콩코르드 광장에서
차가 많이 막히더라고요
9
00:00:32,520 --> 00:00:34,280
에바 가르니에-그리피스예요
10
00:00:34,360 --> 00:00:37,320
개막식 예술 프로듀서고요
11
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
- 통화했었죠
- 네
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,240
맞아요, 에바
13
00:00:41,560 --> 00:00:44,880
쥘리에트가 올해
사회자가 돼 줘서 기뻐요
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,080
- 쥘리에트도 좋아해요
- 잘됐네요
15
00:00:47,440 --> 00:00:49,240
쥘리에트를 보고 올게요
16
00:00:50,640 --> 00:00:51,520
됐네요!
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
마음에 드는 걸
아직 못 찾았대요
18
00:00:54,240 --> 00:00:56,120
아뇨, 잘 모르겠어요
19
00:00:57,680 --> 00:00:59,440
쥘리에트, 다 입었어요?
20
00:00:59,520 --> 00:01:02,480
네, 거의 다 됐어요
21
00:01:03,720 --> 00:01:05,200
드레스가 어떻게 된 거야?
22
00:01:05,520 --> 00:01:08,880
걱정하지 말고
그냥 몸을 맡기세요
23
00:01:09,080 --> 00:01:11,560
당신이 옷을 고르는 게 아니라
옷이 당신을 선택하는 거예요
24
00:01:11,640 --> 00:01:14,160
- 그러니...
- 이 옷은 내가 싫은가 봐요
25
00:01:20,080 --> 00:01:23,720
전에는 가슴이 안 보였는데
좀 충격적이었나 봐요?
26
00:01:24,360 --> 00:01:25,680
이렇게 하면...
27
00:01:25,760 --> 00:01:28,040
됐어요, 아주 좋아요
28
00:01:29,320 --> 00:01:31,680
- 불편하세요?
- 아뇨, 괜찮아요
29
00:01:32,200 --> 00:01:34,840
영화제 전에
살을 좀 뺄 거예요
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,840
- 그럼 괜찮겠죠
- 아니에요
31
00:01:36,920 --> 00:01:39,520
- 지금도 아름다워요!
- 고마워요
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
- 그렇죠, 에바?
- 화려하네요
33
00:01:43,720 --> 00:01:46,360
- 어때요?
- 네, 달리다 같기도 하네요
34
00:01:47,480 --> 00:01:48,800
네, 그러게요
35
00:01:48,880 --> 00:01:50,720
뚱뚱한 백조랑
사랑을 나누고 난 모습이죠
36
00:01:51,240 --> 00:01:54,480
칸에서는 화려한 걸
꺼리지 않아도 돼요
37
00:01:54,560 --> 00:01:55,720
여자들에겐 다행이죠
38
00:01:56,320 --> 00:01:57,800
네, 다행이죠
39
00:01:57,880 --> 00:02:01,280
그런데...
이걸 어떻게 또 입지?
40
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
내가 입기엔
너무 복잡한 것 같아요
41
00:02:03,680 --> 00:02:05,560
정말 공들여서 만든 거고
42
00:02:05,640 --> 00:02:07,240
한 번도 공개한 적이 없어요
43
00:02:07,320 --> 00:02:10,360
그러니까요
올해는... 모르겠네요
44
00:02:10,440 --> 00:02:14,520
내가 뭘 입었는지
말이 많이 나오는 건 싫어요
45
00:02:15,320 --> 00:02:16,600
죄송해요
46
00:02:19,000 --> 00:02:20,920
아, 배관공이 전화했을 거예요
47
00:02:22,000 --> 00:02:28,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
48
00:03:12,120 --> 00:03:13,720
쥘리에트는
사흘 전에 갈 거예요
49
00:03:15,080 --> 00:03:16,280
정말 미안해요
50
00:03:16,360 --> 00:03:18,520
서두르느라 정신이 없어서...
51
00:03:18,600 --> 00:03:20,560
걱정하지 마세요
다 괜찮을 거예요
52
00:03:21,840 --> 00:03:24,560
쥘리에트, 어떤 게 좋겠어요?
53
00:03:25,520 --> 00:03:28,080
아르마니 턱시도가 좋네요
54
00:03:28,480 --> 00:03:31,200
더 우아하고 자유로워 보여요
55
00:03:32,080 --> 00:03:34,160
숨쉬기도 그렇고
걸어 다니기도요
56
00:03:34,760 --> 00:03:37,840
좋아요, 그럼 이걸로 하죠
57
00:03:38,520 --> 00:03:39,920
아르마니 턱시도요
58
00:03:40,000 --> 00:03:42,800
그래, 칸에서 봐
너는 언제 도착해?
59
00:03:42,880 --> 00:03:44,880
아니, 나는...
60
00:03:45,640 --> 00:03:47,320
그런 말은 하지 마
61
00:03:47,680 --> 00:03:49,680
아냐, 파비엔, 울지 마
62
00:03:49,760 --> 00:03:54,160
칸에는 출품되지 않았지만
앙굴렘 영화제도 좋잖아
63
00:03:54,720 --> 00:03:56,040
고마워요, 아를렛
64
00:03:56,120 --> 00:03:58,400
아뇨, 칸 영화제에
이제 자리가 없어요
65
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
저도 못 간다고요!
66
00:04:00,200 --> 00:04:01,280
마음 단단히 먹어
67
00:04:01,360 --> 00:04:03,560
네, 세실 드 프랑스도
칸에 참석할 거예요
68
00:04:03,640 --> 00:04:06,160
어디냐고요?
레드 카펫은 아시죠?
69
00:04:06,240 --> 00:04:08,920
거기 어디에
있을 거예요, 끊어요!
70
00:04:09,240 --> 00:04:10,880
준비됐어?
71
00:04:15,080 --> 00:04:17,560
짧은 걸 뽑는 사람이
칸에 가는 거고
72
00:04:17,800 --> 00:04:19,480
다른 한 사람은 남을 거야
73
00:04:25,560 --> 00:04:28,200
이번 달에
내 운이 엉망인가 봐
74
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
아니, 좋은 거지
75
00:04:30,520 --> 00:04:33,280
2주 동안 네가
여길 다 책임지니까
76
00:04:33,360 --> 00:04:34,400
그만해
77
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
작년 이맘때에는
방충 업체에서만 전화가 왔어
78
00:04:37,640 --> 00:04:39,400
누군가는 요새를 지켜야지
79
00:04:40,560 --> 00:04:41,400
네
80
00:04:41,480 --> 00:04:42,640
에르베
81
00:04:43,600 --> 00:04:44,800
장 가뱅을
잘 돌볼 수 있겠어?
82
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
드레스 입은 사람을
가로등으로 생각할 테니
83
00:04:47,080 --> 00:04:48,400
칸에 데려갈 수 없거든
84
00:04:49,240 --> 00:04:50,320
부탁해
85
00:04:51,760 --> 00:04:53,520
너한테도 좋을 거야
86
00:04:53,600 --> 00:04:55,640
- 아예 키우고 싶을걸
- 제발요
87
00:05:02,880 --> 00:05:04,160
누구 있어요?
88
00:05:07,000 --> 00:05:09,640
아, 있네요!
한참 찾아다녔어요!
89
00:05:11,800 --> 00:05:14,880
쥘리앵 대본은 그만 읽어
그래 봤자 더 우울해지잖아
90
00:05:16,160 --> 00:05:18,280
다른 일을 찾아봐야지
91
00:05:18,880 --> 00:05:20,640
많은 영화가 후원을 못 받아
92
00:05:20,720 --> 00:05:23,840
나 때문에 망했다면서
쥘리앵이 연락을 끊겠지
93
00:05:24,160 --> 00:05:25,680
쉽지 않은 분야잖아
94
00:05:25,760 --> 00:05:29,000
정말로, 감정적으로
기복이 있을 수밖에 없어
95
00:05:29,640 --> 00:05:31,520
내가 있잖아, 안 그래?
96
00:05:34,480 --> 00:05:35,960
나 좀 도와줘
97
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
쥘리에트가 당장
쇼파드랑 만나야 하는데
98
00:05:39,360 --> 00:05:41,440
내가 요새 너무 바빠
99
00:05:41,520 --> 00:05:42,880
쇼파드가 누구예요?
100
00:05:42,960 --> 00:05:44,600
쇼파드, 영화제 파트너잖아
101
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
거기서 황금종려상을 만들었어
102
00:05:46,480 --> 00:05:49,080
앙드레아, 저희도
정말 시간이 없어요
103
00:05:49,160 --> 00:05:51,240
네, 칸 영화제가 열리잖아요
104
00:05:51,320 --> 00:05:55,280
그러니까! 내일 칸에 가서
나도 할 일이 산더미 같다고
105
00:05:55,360 --> 00:05:57,200
이미 일정이 꽉 찼어!
106
00:05:57,480 --> 00:05:59,680
카미유가 없어서
다 해결할 수 없으니...
107
00:05:59,800 --> 00:06:02,040
여기서 그 이름은
입에 올리지 마세요!
108
00:06:03,760 --> 00:06:08,080
걔가 코트다쥐르에서 쉴 동안
우리가 일을 다 하고 있다고요
109
00:06:10,360 --> 00:06:13,520
비르지니랑 람지 사이에
무슨 일이 있던 거야?
110
00:06:14,040 --> 00:06:15,240
몰라요
111
00:06:15,720 --> 00:06:17,920
- 너희 기획사 아니야?
- 아뇨, 나갔어요
112
00:06:18,400 --> 00:06:19,880
저도 거기 안 다니고요
113
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
그래도 두 사람을 알잖아?
114
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
- 얘기 좀 해 봐
- 진짜 모른다고요
115
00:06:24,440 --> 00:06:26,880
괜히 홍보하려고
그런 척한 거죠?
116
00:06:26,960 --> 00:06:30,840
영화가 개봉하니까
갑자기 다시 합치던데요
117
00:06:31,200 --> 00:06:34,160
- 네, 이상했죠
- 네, 그렇죠?
118
00:06:34,240 --> 00:06:37,440
두 사람한테
관심이 쏠리게 됐잖아요?
119
00:06:38,480 --> 00:06:40,200
- 죄송해요
- 죄송해요
120
00:06:43,320 --> 00:06:46,320
- 하실 수 있죠?
- 그래, 내가 마무리할게
121
00:06:46,400 --> 00:06:47,320
고마워
122
00:06:47,800 --> 00:06:50,640
“미용실”
123
00:06:52,280 --> 00:06:54,440
감사합니다, 안녕히 가세요
124
00:06:59,360 --> 00:07:01,560
파리에서 일했다고
너무 뻣뻣하게 굴지 마
125
00:07:01,640 --> 00:07:04,120
엄마, 그 사람들은 배우지
시장에 내놓은 동물이 아니에요
126
00:07:04,600 --> 00:07:07,840
그냥 흥미로운 분들이고
자기 일을 할 뿐이라고요!
127
00:07:08,640 --> 00:07:10,920
그렇게 배우가 좋으면
거기서 더 일하지 않고?
128
00:07:11,320 --> 00:07:13,560
그 환상적인 연예계에서는
129
00:07:13,640 --> 00:07:16,600
네 상사도, 아버지도
너를 붙잡지 않았잖아!
130
00:07:18,240 --> 00:07:21,240
몇 달이나 거짓말했으니
당연히 저를 안 믿겠죠!
131
00:07:21,320 --> 00:07:23,240
아버지는 이혼 때문에 바쁘고요
132
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
그래도 네가 도와줬잖아
이런 식으로 고마워한대?
133
00:07:26,480 --> 00:07:29,800
그 인간은 패배자야
그냥 그게 다라고!
134
00:07:30,520 --> 00:07:33,520
난 그걸 알았어
너도 이제 알겠지!
135
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
저녁 식사 고마워
136
00:07:39,360 --> 00:07:41,120
네가 그렇게 먹는 거
처음 봤어
137
00:07:41,720 --> 00:07:44,360
너랑 있으면 식욕이 막 늘어
138
00:07:45,480 --> 00:07:47,640
임신해서 그런 거 아니고?
139
00:07:47,800 --> 00:07:51,160
그건 아닌 것 같아
네가 보기엔 그래?
140
00:07:51,240 --> 00:07:52,800
이건 그냥...
141
00:07:53,840 --> 00:07:55,440
그런 것 같아
142
00:07:56,480 --> 00:07:58,520
- 나 살쪘어?
- 아니!
143
00:08:01,000 --> 00:08:03,480
아니, 그래도
좀 달라지긴 했어
144
00:08:03,680 --> 00:08:06,000
더 차분하고 밝아진 것 같아
145
00:08:06,240 --> 00:08:08,960
내 가슴은 그렇지 않은데
146
00:08:13,280 --> 00:08:14,440
너한테 어울려
147
00:08:18,360 --> 00:08:21,640
- 다 왔어
- 응, 이 길도 기억나
148
00:08:22,240 --> 00:08:25,840
현관이 여전히
귀여운지 궁금한데
149
00:08:34,840 --> 00:08:37,200
전화해, 계속 얘기해 줘
150
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
무슨 얘기?
151
00:08:38,840 --> 00:08:41,360
너랑 아이에 관해서
152
00:08:41,720 --> 00:08:42,920
걱정돼?
153
00:08:43,000 --> 00:08:43,960
조금
154
00:08:44,920 --> 00:08:46,600
네가 어떻게 할지 궁금해
155
00:08:47,720 --> 00:08:49,000
너한테 키스할 거야
156
00:08:53,560 --> 00:08:55,320
어떻게 할지 모르겠어
157
00:08:56,320 --> 00:08:59,640
다시 생각해 볼게
칸에 다녀와서 만날까?
158
00:09:18,320 --> 00:09:21,400
됐어요, 칸이랑
연결이 잘될 거예요
159
00:09:21,480 --> 00:09:23,760
통신 속도도 아주 빠를 거고요
160
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
고마워요, 다행이네요
161
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
저는 글도 써요
162
00:09:28,080 --> 00:09:31,280
제가 사람들 집에 방문해서
뭘 보는지 상상도 못 하실걸요
163
00:09:31,360 --> 00:09:33,520
네, 모르겠네요
164
00:09:33,600 --> 00:09:36,640
그걸 다 대본에 썼어요
165
00:09:38,080 --> 00:09:40,520
정말 장난이 아니죠
집 안에서 별걸 다 해요
166
00:09:40,920 --> 00:09:42,000
그래서...
167
00:09:42,080 --> 00:09:45,720
제 대본을 칸에 가져가서
배우들에게 주실 수 있을까요?
168
00:09:47,480 --> 00:09:51,120
그러죠, 이자벨 위페르도
라우터를 연기해 보고 싶댔어요
169
00:09:53,440 --> 00:09:56,440
아뇨, 죄송해요
저는 칸에 안 가거든요
170
00:10:38,360 --> 00:10:39,960
- 어서 오세요
- 안녕하세요?
171
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
안녕하세요?
172
00:10:51,640 --> 00:10:52,840
어서 오세요
173
00:10:52,920 --> 00:10:55,960
말씀드릴 게 있는데
저도 정말 화가 나네요!
174
00:10:56,040 --> 00:10:57,840
턱시도에 문제가 생겼어요
175
00:10:57,920 --> 00:11:00,800
중국 배우인 공리가
배심원 중 한 명인데
176
00:11:00,880 --> 00:11:03,480
개막식에서 턱시도를 입는대요
177
00:11:03,760 --> 00:11:06,040
- 아르마니요?
- 아뇨, 다른 브랜드인데
178
00:11:06,120 --> 00:11:08,080
어쨌든 턱시도잖아요
179
00:11:08,240 --> 00:11:12,280
두 배우가 똑같은 의상을
동시에 입을 수는 없어요
180
00:11:12,360 --> 00:11:15,160
남자 배우들은
다 똑같이 입는데요?
181
00:11:16,000 --> 00:11:17,040
그렇군요
182
00:11:18,000 --> 00:11:19,120
여기예요
183
00:11:19,680 --> 00:11:22,320
그 턱시도가 참 좋았는데
184
00:11:22,640 --> 00:11:23,920
아뇨, 잠시만요
185
00:11:24,240 --> 00:11:26,680
공리 에이전트랑 얘기해 볼게요
186
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
잘 안 될 거예요
187
00:11:28,120 --> 00:11:30,560
앙드레아가 얼마나 끈질긴데요
188
00:11:30,760 --> 00:11:33,160
공리는 중국에서
로레알을 대표해요
189
00:11:33,240 --> 00:11:35,160
영화제의 중요한 파트너죠
190
00:11:35,720 --> 00:11:37,640
정말 죄송해요
191
00:11:37,720 --> 00:11:40,480
그래도 좋은 소식이 있어요
192
00:11:44,520 --> 00:11:46,560
두 번째로 선택하신 건
다 손을 봤어요
193
00:11:52,480 --> 00:11:55,120
하지만 이걸 입으면
엄청나게 튈 텐데요
194
00:11:56,080 --> 00:11:58,040
게다가 하이힐을 신어야 하고요
195
00:11:58,440 --> 00:12:00,720
일단 듄이랑
새로 피팅해 보기로 해요
196
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
단, 최대 세 벌만요
197
00:12:02,480 --> 00:12:04,880
- 가능하죠?
- 네, 피팅을 준비할게요
198
00:12:04,960 --> 00:12:07,760
- 어때요?
- 네, 괜찮겠죠
199
00:12:07,840 --> 00:12:09,520
괜찮을 것 같아요
200
00:12:10,040 --> 00:12:12,080
- 받아
- 우편으로 보내?
201
00:12:12,160 --> 00:12:13,480
아니, 열어 봐
202
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
봉투를 열어 봐
203
00:12:16,680 --> 00:12:19,520
표가 들어 있지, 표가...
204
00:12:19,600 --> 00:12:21,680
- 칸 영화제?
- 그래!
205
00:12:21,760 --> 00:12:25,320
- 접수대는 어쩌고?
- 앙투안이 봐 준대
206
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
어차피 에르베도 있잖아
207
00:12:34,520 --> 00:12:36,760
자기, 정말 고마워!
208
00:12:38,200 --> 00:12:40,520
조용히 하지 않으면
확 물어뜯어 버릴 거야!
209
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
앙드레아!
사샤 하트만 계약서를
210
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
나한테 안 줬더라
211
00:12:47,880 --> 00:12:49,600
- 젠장!
- 그렇지?
212
00:12:49,680 --> 00:12:51,320
내 책상에 있어
213
00:12:51,800 --> 00:12:54,520
- 어디 있는지 말해 줘
- 그래
214
00:12:59,560 --> 00:13:02,760
안녕하세요?
쇼파드에서 오셨나 봐요
215
00:13:03,880 --> 00:13:04,760
아니에요?
216
00:13:05,560 --> 00:13:07,320
쇼파드 경호원 아니에요?
217
00:13:10,000 --> 00:13:12,320
그럼 누가 테러라도 한대요?
218
00:13:12,400 --> 00:13:13,520
누구십니까?
219
00:13:13,920 --> 00:13:16,240
앙드레아 마르텔요
쥘리에트 비노슈의 에이전트예요
220
00:13:16,760 --> 00:13:18,000
네 사무실에 왔어
221
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
아무 데나 손대지 마
222
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
당신 말고요
223
00:13:23,280 --> 00:13:25,480
르나르입니다
403호에 마르텔이 왔습니다
224
00:13:25,560 --> 00:13:26,760
찾았어
225
00:13:26,840 --> 00:13:28,360
그럼 이제 내 사무실에서 나가
226
00:13:28,440 --> 00:13:30,560
참 고맙네
너랑 일해서 좋아 죽겠다
227
00:13:30,640 --> 00:13:31,760
나도 죽겠어
228
00:13:33,360 --> 00:13:35,480
괜찮습니다, 들어가세요
229
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
고마워요, 르나르
230
00:13:38,160 --> 00:13:39,720
안녕하세요?
231
00:13:39,840 --> 00:13:42,280
여러분, 안녕하세요?
232
00:13:42,480 --> 00:13:45,080
이렇게 와 주셔서
정말 감사합니다
233
00:13:45,160 --> 00:13:47,280
세상에서 가장
아름다운 극장에서
234
00:13:47,360 --> 00:13:49,480
제가 진행을 맡게 되어
아주 기쁩니다
235
00:13:49,560 --> 00:13:51,920
세상에서 가장
아름다운 극장에서...
236
00:13:52,000 --> 00:13:53,720
가장 멋진 극장에서...
237
00:13:53,800 --> 00:13:57,480
제가 진행을 맡게 되어
아주 기쁩니다
238
00:13:57,560 --> 00:14:00,080
- 어때요?
- 이어폰 받아 왔어요
239
00:14:00,160 --> 00:14:01,560
껴 볼래요?
240
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
이렇게요?
241
00:14:07,640 --> 00:14:09,200
어떻게 쓰는 거예요?
242
00:14:09,280 --> 00:14:10,960
리허설할 때 기술팀에 물어봐요
243
00:14:11,040 --> 00:14:13,080
제가 알려 드리겠습니다
244
00:14:41,280 --> 00:14:45,000
“유전자 분석 연구소”
245
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
편하게 말씀드려도
괜찮으시겠습니까?
246
00:15:01,760 --> 00:15:03,720
네? 네, 그러세요
247
00:15:04,320 --> 00:15:07,160
저는 없다고 생각하고
정면을 똑바로 보세요
248
00:15:07,760 --> 00:15:10,280
크게 잘 들려요
이어폰이 잘 되네요
249
00:15:10,360 --> 00:15:12,840
대답하지 마세요
이어폰이 있는지 아무도 몰라요
250
00:15:12,920 --> 00:15:14,920
- 네
- 대답하지 마세요
251
00:15:15,600 --> 00:15:18,520
- 미안해요
- 안 들린다고 생각하세요
252
00:15:19,040 --> 00:15:20,560
그냥 생각이라고 여기세요
253
00:15:22,040 --> 00:15:23,720
- 대답하신 거예요?
- 아뇨
254
00:15:23,800 --> 00:15:26,640
아, 이제 알겠어요
255
00:15:26,960 --> 00:15:28,040
잘 들리세요?
256
00:15:29,760 --> 00:15:30,880
뒤로 한 걸음 가세요
257
00:15:32,720 --> 00:15:33,960
다시 앞으로 오세요
258
00:15:37,080 --> 00:15:38,520
저 발기했어요
259
00:15:40,600 --> 00:15:43,440
안 돌아보셨군요
아주 인상적이네요
260
00:15:45,840 --> 00:15:46,880
준비가 끝났습니다
261
00:15:50,000 --> 00:15:51,960
태국 감독...
262
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
아치팡콩...
263
00:15:54,360 --> 00:15:57,840
아피찻퐁 위라세타꾼
264
00:15:58,480 --> 00:16:02,920
이란 배우, 골시프테 파하라니
265
00:16:03,000 --> 00:16:05,600
여배우가 일을 많이 하다가
266
00:16:06,000 --> 00:16:09,240
작품을 줄이고
나중에 스크린에 돌아오면
267
00:16:09,320 --> 00:16:10,640
매력이 없어요
268
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
빛이 바래죠
269
00:16:14,360 --> 00:16:18,000
- 더 보고 싶지 않고요
- 네, 이 업계가 냉정하죠
270
00:16:18,080 --> 00:16:19,800
하지만 쥘리에트는 아니에요
271
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
여전히 빛나요
272
00:16:21,800 --> 00:16:24,720
아름다운 꽃처럼 활짝 폈어요
273
00:16:24,800 --> 00:16:26,320
네, 맞아요
274
00:16:27,040 --> 00:16:29,680
저기 에이전트가 오네요
앙드레아!
275
00:16:30,880 --> 00:16:34,240
이쪽은 앙드레아 마르텔이에요
쥘리에트를 담당하는 에이전트죠
276
00:16:34,320 --> 00:16:37,280
장-드니 질리에르예요
우리 영화제의 오랜 친구죠
277
00:16:37,360 --> 00:16:38,920
그러시군요, 반갑습니다
278
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
쥘리에트의 팬이에요
279
00:16:41,200 --> 00:16:43,520
인사라도 하고 싶네요
280
00:16:45,040 --> 00:16:47,760
물론이죠
쥘리에트한테 얘기해 볼래요?
281
00:16:48,480 --> 00:16:49,520
지금요?
282
00:16:50,920 --> 00:16:52,960
네, 연락해 볼게요
283
00:16:55,400 --> 00:16:58,040
에이전트는
참 이상한 직업이에요
284
00:16:58,440 --> 00:17:00,720
그늘에서 일하면서
다른 사람을 빛나게 하죠
285
00:17:01,160 --> 00:17:02,280
저는 못 할 거예요
286
00:17:02,360 --> 00:17:06,200
스후... 스후나르츠?
287
00:17:06,880 --> 00:17:09,120
앙드레아 마르텔!
이건 훨씬 쉽네
288
00:17:09,880 --> 00:17:10,800
여보세요?
289
00:17:10,880 --> 00:17:13,560
쥘리에트
장-드니 질리에르를 만났는데
290
00:17:13,640 --> 00:17:15,880
당신을 만나고 싶대요
데리고 가도 괜찮겠죠?
291
00:17:15,960 --> 00:17:18,240
아뇨, 부탁인데
그 사람은 싫어요
292
00:17:18,560 --> 00:17:21,280
질리에르 그룹의 회장이에요
293
00:17:21,360 --> 00:17:23,200
네, 잘 알아요
294
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
- 만나기 싫어요
- 쥘리에트
295
00:17:25,520 --> 00:17:27,320
프랑스 미디어의 반을
이 사람이 갖고 있어요
296
00:17:27,400 --> 00:17:28,760
상관없어요, 싫어요
297
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
끔찍한 사람이라고요
298
00:17:29,920 --> 00:17:32,640
카부르 영화제에서
내 옆자리에 앉았는데
299
00:17:32,720 --> 00:17:36,400
농담에 살짝 웃었더니
본인을 좋아하는 줄 알던데요
300
00:17:36,480 --> 00:17:38,280
질리에르가 전화도 했어요?
301
00:17:38,360 --> 00:17:40,160
문자 메시지를 잔뜩 보냈어요
302
00:17:40,240 --> 00:17:42,640
거절을 못 알아듣는 것 같아요
303
00:17:42,720 --> 00:17:44,760
알겠어요, 제가 해결할게요
304
00:17:49,360 --> 00:17:51,640
쥘리에트랑 통화했는데
정말 미안해하네요
305
00:17:51,720 --> 00:17:53,520
지금 리허설 중이라서
306
00:17:53,600 --> 00:17:55,440
내려오지 못할 것 같아요
307
00:17:55,520 --> 00:17:58,320
- 하루 남아서 부담되나 봐요
- 대본을 혼자 써요?
308
00:17:58,680 --> 00:18:01,800
아뇨, 작가가 돕지만
쥘리에트도 많이 참여하죠
309
00:18:01,880 --> 00:18:03,400
그건 좋네요
310
00:18:03,480 --> 00:18:06,080
똑똑한 여자가 좋더라고요
311
00:18:07,400 --> 00:18:09,640
연출도 관심이 있다던데
그게 정말이에요?
312
00:18:09,720 --> 00:18:11,720
네, 첫 장편 영화를
준비하고 있어요
313
00:18:11,800 --> 00:18:13,040
정말 잘됐네요
314
00:18:14,160 --> 00:18:15,400
그럼 이렇게 할까요?
315
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
월요일에 제 보트에
점심 식사 자리를 마련하죠
316
00:18:18,360 --> 00:18:19,960
아주 근사하고 조용할 거예요
317
00:18:20,440 --> 00:18:23,120
그 영화에 관해
꼭 얘기해 보고 싶네요
318
00:18:24,520 --> 00:18:27,200
제가 투자에
도움이 될지도 모르고요
319
00:18:27,640 --> 00:18:29,480
- 혹시 모르잖아요?
- 네
320
00:18:29,560 --> 00:18:31,800
그런데 쥘리에트는
월요일에 파리로 돌아가요
321
00:18:32,200 --> 00:18:33,360
아뇨, 화요일일 텐데요
322
00:18:33,920 --> 00:18:35,320
11시 50분 비행기로요
323
00:18:35,720 --> 00:18:37,000
제가 정보에 밝거든요
324
00:18:38,120 --> 00:18:41,400
월요일 좋죠
저희가 다 준비할게요
325
00:18:41,480 --> 00:18:42,640
아주 좋아요
326
00:18:42,880 --> 00:18:46,120
여성분들, 즐거웠어요
327
00:18:48,800 --> 00:18:50,240
참 매력적인 분이죠?
328
00:18:51,000 --> 00:18:52,240
네, 정말 그러네요
329
00:18:52,320 --> 00:18:55,040
저는 야간 기차를 타고
아침 7시 25분에 도착해요
330
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
- 아침에 빵을 사 갈까요?
- 난 일찍부터 약속이 있어
331
00:18:58,480 --> 00:19:03,040
정말요? 저는
일정표에서 못 봤는데요
332
00:19:04,000 --> 00:19:05,720
노에미 씨, 내일 봐
333
00:19:15,240 --> 00:19:16,200
잘 있어!
334
00:19:18,120 --> 00:19:19,880
말썽 피우지 말고!
335
00:19:19,960 --> 00:19:21,120
문이 닫힙니다
336
00:19:29,760 --> 00:19:32,040
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
337
00:19:33,200 --> 00:19:34,320
짐 싸요?
338
00:19:35,560 --> 00:19:36,600
네
339
00:19:39,040 --> 00:19:41,560
- 마티아스랑 만나겠네요?
- 네
340
00:19:41,640 --> 00:19:44,040
할 일이 아주 많거든요
341
00:19:44,280 --> 00:19:46,360
마티아스는
마제스티크에 묵어요?
342
00:19:47,920 --> 00:19:48,760
네
343
00:19:48,840 --> 00:19:50,440
저도 칸에 가서
344
00:19:50,520 --> 00:19:53,240
남편을 놀래 주고 싶은데
일정을 좀 알려 줄래요?
345
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
항공권도 좀 알아봐 줘요
346
00:19:56,360 --> 00:19:58,240
그런데 항공권이
이제 없을 거예요
347
00:19:58,920 --> 00:20:00,560
그래서 도움이 필요해요
348
00:20:00,640 --> 00:20:02,920
배우들을 위해
그런 연줄이 있잖아요
349
00:20:03,640 --> 00:20:05,600
남편이랑 사이가
많이 좋아져서요
350
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
네
351
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
죄송해요, 제가...
352
00:20:10,560 --> 00:20:11,880
여보세요?
353
00:20:13,440 --> 00:20:16,360
스테파니, 안녕하세요?
전화해 줘서 고마워요
354
00:20:32,280 --> 00:20:33,400
죄송해요
355
00:20:33,480 --> 00:20:35,080
아뇨, 내가 미안하죠
356
00:20:35,160 --> 00:20:37,120
내가 방해한 것 같네요
357
00:20:37,200 --> 00:20:38,080
그럼...
358
00:20:38,880 --> 00:20:42,040
팀장님 일정을 출력해 드릴게요
359
00:20:42,120 --> 00:20:45,520
항공권은 완전히 매진이에요
360
00:20:46,480 --> 00:20:47,720
기차는요?
361
00:20:50,520 --> 00:20:53,920
야간 기차는
자리가 있을지도 몰라요
362
00:20:54,000 --> 00:20:56,440
내일 아침
7시 25분에 도착하는 거요
363
00:20:56,520 --> 00:20:58,160
아침에 빵을 사다 줘야겠네요!
364
00:20:58,920 --> 00:21:00,480
노에미, 정말 고마워요
365
00:21:00,560 --> 00:21:01,720
고마워요
366
00:21:04,680 --> 00:21:07,080
왜 남편이 당신 없이
못 사는지 알겠네요!
367
00:21:13,560 --> 00:21:16,840
원하시는 서비스의
키워드를 아신다면
368
00:21:17,080 --> 00:21:18,520
바로 말씀해 주시고
369
00:21:18,720 --> 00:21:20,880
잘 모르시면 기다려 주세요
370
00:21:21,680 --> 00:21:22,960
기차표 변경
371
00:21:23,720 --> 00:21:26,080
다시 말씀해 주세요
372
00:21:26,640 --> 00:21:28,320
기차표 변경
373
00:21:29,400 --> 00:21:31,160
다시 말씀해 주세요
374
00:21:31,240 --> 00:21:33,280
기차표 변경이라고!
375
00:21:33,360 --> 00:21:35,400
망할 년아!
376
00:21:53,840 --> 00:21:55,360
일해?
377
00:21:55,560 --> 00:21:56,640
안녕?
378
00:21:57,160 --> 00:21:58,680
방금 도착했어?
379
00:21:59,320 --> 00:22:00,760
응, 방금
380
00:22:01,880 --> 00:22:03,080
술집으로 바로 왔네
381
00:22:03,800 --> 00:22:04,680
응
382
00:22:05,920 --> 00:22:07,440
아뇨, 안 시켰어요
383
00:22:07,520 --> 00:22:09,000
아니야, 고마워요
384
00:22:09,080 --> 00:22:10,360
이거 먹어
385
00:22:10,560 --> 00:22:12,200
딸기 맛있잖아
386
00:22:12,560 --> 00:22:14,840
그래, 같이 먹든지
387
00:22:16,120 --> 00:22:17,880
저도 주세요
388
00:22:17,960 --> 00:22:19,280
과일 주스로 주세요
389
00:22:19,640 --> 00:22:22,800
아뇨, 샴페인 주세요
390
00:22:22,880 --> 00:22:24,240
알겠습니다
391
00:22:26,440 --> 00:22:28,440
언제 말하려고 했어?
392
00:22:29,080 --> 00:22:30,440
- 뭘?
- 아이에 관해
393
00:22:30,520 --> 00:22:32,360
뭐? 무슨 소리야?
394
00:22:32,440 --> 00:22:34,200
다 알아, 거짓말해도 소용없어
395
00:22:34,280 --> 00:22:36,240
난 직감으로 다 알아
396
00:22:41,280 --> 00:22:43,200
- 너랑 상관없어
- 정말?
397
00:22:43,280 --> 00:22:44,120
그래
398
00:22:44,200 --> 00:22:46,080
당연히 상관이 있을 것 같은데
399
00:22:46,160 --> 00:22:48,000
원래 남자랑 안 잔다며
400
00:22:48,920 --> 00:22:51,040
- 네가 뭘 안다고?
- 그만해!
401
00:22:51,120 --> 00:22:53,760
앙드레아, 좀!
내가 아이 아빠잖아
402
00:22:53,840 --> 00:22:56,080
무슨 애? 그런 거 없어
403
00:22:56,520 --> 00:22:58,760
나랑 내 몸일 뿐이지
404
00:22:59,000 --> 00:23:01,160
결정은 내가 하는 거고
405
00:23:02,280 --> 00:23:04,680
절대 너 혼자 결정할 순 없어
406
00:23:04,880 --> 00:23:06,800
그 아이는 내 아이야
407
00:23:20,880 --> 00:23:23,280
정말 무서워 죽겠네!
408
00:23:23,360 --> 00:23:24,400
뭐가?
409
00:23:24,480 --> 00:23:28,040
웬 할머니가 나한테
소리치면서 달려와서
410
00:23:28,160 --> 00:23:31,840
사람들이 다 보는 앞에서
개똥을 주우라고 시켰어
411
00:23:31,920 --> 00:23:33,800
장 가뱅이 싼 거라면서!
412
00:23:33,880 --> 00:23:36,240
그런데 나는 못 봤단 말이야
413
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
그래
414
00:23:37,640 --> 00:23:41,480
누구 건지도 모르고
개똥을 주운 거야
415
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
정말 끔찍해!
416
00:23:44,920 --> 00:23:47,200
기차 타러 가야 하지 않아?
417
00:23:48,040 --> 00:23:50,520
아니, 안 가려고
418
00:23:51,160 --> 00:23:52,200
왜?
419
00:23:52,760 --> 00:23:54,920
타이밍이 진짜 안 맞더라고
420
00:23:55,040 --> 00:23:58,760
사촌이 얘기도 없이
갑자기 찾아온 데다가
421
00:23:59,280 --> 00:24:01,800
셀룰라이트 없애는 마사지도
422
00:24:02,120 --> 00:24:05,240
돈도 다 냈는데
일정이 겹쳤더라고
423
00:24:05,640 --> 00:24:09,720
하나도 놓치고 싶지 않아
워낙 비싼 거라 아깝거든
424
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
그래
425
00:24:11,440 --> 00:24:14,800
그래서 네가 가도 될 것 같아
426
00:24:15,520 --> 00:24:18,320
내가 사무실을 지키고
장 가뱅을 돌볼게
427
00:24:18,720 --> 00:24:20,520
개똥 줍는 것도 상관없어
428
00:24:21,000 --> 00:24:22,600
맙소사!
429
00:24:24,520 --> 00:24:26,480
- 정말이야?
- 응
430
00:24:26,560 --> 00:24:29,600
- 후회하지 않겠어?
- 응
431
00:24:30,680 --> 00:24:32,880
마티아스한테는 얘기했어?
432
00:24:33,200 --> 00:24:35,680
응, 아프다고 했더니 괜찮대
433
00:24:36,360 --> 00:24:37,680
거짓말 잘하네
434
00:24:40,000 --> 00:24:41,760
그럼 표를 구해야 하네
435
00:24:43,960 --> 00:24:46,440
칸... 파리 출발, 칸 도착
436
00:24:53,240 --> 00:24:54,560
노에미, 울어?
437
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
아니, 괜찮아
438
00:25:02,120 --> 00:25:03,200
남자 문제야?
439
00:25:04,640 --> 00:25:06,960
- 응!
- 그럴 줄 알았어
440
00:25:10,400 --> 00:25:12,880
아냐, 걱정하지 마
난 괜찮아질 거야
441
00:25:13,320 --> 00:25:15,600
정말 별거 아니야
442
00:25:27,400 --> 00:25:29,080
어차피 표가 하나도 없어
443
00:25:30,240 --> 00:25:33,760
장난이 아니네!
대체 왜 이런대?
444
00:25:34,280 --> 00:25:36,160
나도 사무실에 남아야겠네
445
00:25:38,000 --> 00:25:41,040
게다가 5월의 햇살은
내 피부에 진짜 안 좋아
446
00:25:42,560 --> 00:25:44,880
혼자보다 같이 있는 게 낫지?
447
00:25:45,560 --> 00:25:47,360
에르베, 고마워
448
00:25:47,440 --> 00:25:49,080
그러니까!
449
00:25:49,160 --> 00:25:52,680
어떻게 알았는지 몰라도
이미 다 알더라
450
00:25:52,760 --> 00:25:54,480
거짓말하지 그랬어
451
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
그럴 수 없었어!
452
00:25:55,640 --> 00:25:57,880
그렇다고 본인이 아이 아빠래?
453
00:25:58,000 --> 00:26:00,720
생부도 아니고 아빠? 아니지!
454
00:26:02,200 --> 00:26:03,800
상황이 너무 복잡해졌어
455
00:26:03,880 --> 00:26:06,120
절대 끼어들지 못하게 해야 해
456
00:26:06,200 --> 00:26:10,040
내 상사잖아
매일 보는데 어떻게 그래?
457
00:26:10,120 --> 00:26:12,440
그러게 그런 놈이랑 왜 잤어!
458
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
담배 좀 그만 피워!
459
00:26:14,480 --> 00:26:17,520
내 마음대로 피울 거고
내 마음대로 뒹굴 거야!
460
00:26:17,600 --> 00:26:20,400
왜 너까지 나한테
이래라저래라 해?
461
00:26:33,320 --> 00:26:36,400
저를 보자고 하셨죠?
리허설 때문이에요?
462
00:26:36,480 --> 00:26:38,920
아뇨, 그건 문제없어요
463
00:26:39,480 --> 00:26:41,440
장-드니 질리에르 때문에요
464
00:26:41,520 --> 00:26:46,440
요트에서 캐비아는
다른 사람이랑 드셔야 하겠어요
465
00:26:46,720 --> 00:26:48,080
쥘리에트가 만나기 싫대요
466
00:26:50,160 --> 00:26:52,720
두 분이 아주
가까우신 것 같으니
467
00:26:53,240 --> 00:26:55,240
잘 설명해 주실 거라 믿어요
468
00:26:55,320 --> 00:26:58,200
지금은 19세기가 아니고
469
00:26:58,600 --> 00:27:02,520
여배우는 창녀나
매춘부가 아니라는 걸요
470
00:27:04,360 --> 00:27:07,560
앙드레아, 우린 아직
19세기에 살고 있어요
471
00:27:08,480 --> 00:27:10,120
당신은 정말 순진하네요
472
00:27:10,440 --> 00:27:13,400
당신 배우를
보호하는 건 좋아요
473
00:27:13,480 --> 00:27:14,840
하지만 내일뿐이겠죠
474
00:27:14,920 --> 00:27:17,800
그다음 날은요?
10년 후에는요?
475
00:27:18,480 --> 00:27:20,960
쥘리에트가 연출하려는 영화도요
476
00:27:21,720 --> 00:27:24,440
생각해 봤어요?
투자를 받아야 하잖아요
477
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
앙드레아
그 남자를 얕보지 말아요
478
00:27:29,120 --> 00:27:31,680
그 남자를
시험하려고 하지 마요
479
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
조금 내어 주면서
많이 주는 척해요
480
00:27:35,040 --> 00:27:36,960
전부 잃고 싶지 않으면요
481
00:27:41,320 --> 00:27:43,000
말도 안 돼요!
482
00:27:43,080 --> 00:27:45,200
죄송하지만 규칙은 규칙이에요
483
00:27:45,280 --> 00:27:46,920
그냥 남편을
놀래 주고 싶다고요
484
00:27:47,680 --> 00:27:49,320
난 그 사람 아내예요!
485
00:27:49,400 --> 00:27:50,680
그럴지도 모르죠
486
00:27:50,760 --> 00:27:52,760
하지만 영화제 기간이니
정말 모르는 일이잖아요
487
00:27:54,240 --> 00:27:55,480
안녕하세요?
488
00:27:55,560 --> 00:27:58,920
이 여성분이 아내분이시라고
방에 들어오겠다고 하셔서요
489
00:27:59,160 --> 00:28:00,720
아내요? 글쎄요
490
00:28:01,080 --> 00:28:03,960
- 아니라면...
- 아뇨, 아내 맞아요
491
00:28:05,040 --> 00:28:06,400
그러면야 저는 좋죠
492
00:28:15,520 --> 00:28:17,760
놀래 주려고 했는데 망쳤어
493
00:28:19,720 --> 00:28:21,320
아니야
494
00:28:31,120 --> 00:28:32,440
망들리외에 다녀왔어
495
00:28:33,760 --> 00:28:37,080
카미유랑 아니크랑
그 미용실도 봤어
496
00:28:38,600 --> 00:28:40,320
왜 그랬어?
497
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
다 지난 일이야
당신만 괴롭잖아
498
00:28:43,440 --> 00:28:45,360
- 그래서 온 거야?
- 아니
499
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
카미유 때문에 갔어
과거도 아니고 괴롭지도 않았어
500
00:28:50,800 --> 00:28:53,720
회사를 그만뒀는데
당신이 가만히 있잖아
501
00:28:55,400 --> 00:28:57,160
카미유가 많이 힘들어해
502
00:28:57,880 --> 00:29:00,400
- 통화는 해?
- 응
503
00:29:02,600 --> 00:29:03,760
요새는 못 했지만
504
00:29:05,600 --> 00:29:07,680
이게 나을 것 같았어
505
00:29:08,520 --> 00:29:11,320
카미유가 돌아가서
나랑 같이 일하지 않으면
506
00:29:11,600 --> 00:29:13,080
당신 마음이 편해질 것 같아서
507
00:29:14,120 --> 00:29:15,600
그 애는 당신 딸이야
508
00:29:16,720 --> 00:29:18,080
당신이 우선이야
509
00:29:18,160 --> 00:29:22,280
나를 위하고
전부 짐작하는 건 그만해
510
00:29:22,880 --> 00:29:24,040
날 보호하려고 하지 마
511
00:29:25,920 --> 00:29:27,480
당신은 뭘 원해?
512
00:29:28,400 --> 00:29:32,000
진정한 모습을 모르고
당신을 사랑할 순 없어
513
00:30:09,240 --> 00:30:11,760
그 터키 영화가
공식 경쟁 부문에 올랐지?
514
00:30:12,120 --> 00:30:14,560
아니, 감독 주간에 초청됐어
515
00:30:14,880 --> 00:30:17,440
감독의 첫 작품을
초청하는 거지?
516
00:30:17,520 --> 00:30:19,280
아니, 그건 비평가 주간이야
517
00:30:19,360 --> 00:30:21,160
- 어렵다
- ACID도 있어
518
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
설마!
519
00:30:23,080 --> 00:30:26,040
- ACID라는 부문이 있어?
- 응
520
00:30:26,800 --> 00:30:28,120
어이가 없네!
521
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
“쥘리앵 도레
칸에 가고 있어요”
522
00:30:30,320 --> 00:30:31,480
“할 얘기가 있으니 만나요”
523
00:30:35,440 --> 00:30:37,240
왜 그래? 안 좋은 소식이야?
524
00:30:37,520 --> 00:30:41,120
아니, 그냥 배우가
일정을 바꾸자고 하네
525
00:30:41,760 --> 00:30:44,800
- 나가자
- 어디? 밖에?
526
00:30:45,000 --> 00:30:46,960
응, 밖에!
527
00:30:47,120 --> 00:30:49,480
거리를 돌아다니면서
크루아제트 분위기도 느끼고
528
00:30:49,560 --> 00:30:50,720
누가 왔는지 구경하자
529
00:30:50,800 --> 00:30:52,080
칸이잖아!
530
00:30:52,160 --> 00:30:53,880
- 정말 예쁘다!
- 그래?
531
00:30:53,960 --> 00:30:55,400
- 너무 예뻐
- 하지 마
532
00:30:55,480 --> 00:30:58,040
- 안 돼, 나갈 거야
- 너무 예뻐!
533
00:30:58,160 --> 00:30:59,880
안 돼, 너무 예쁘다니까
534
00:31:00,080 --> 00:31:01,960
자기는 미쳤어!
535
00:31:04,960 --> 00:31:06,040
“칸 영화제”
536
00:31:19,560 --> 00:31:20,840
좀 어때요?
537
00:31:21,800 --> 00:31:22,880
많이 긴장돼요?
538
00:31:22,960 --> 00:31:25,560
'당신의 아름다움에 사로잡혀'
539
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
'내일 보트에서 뵙기를
손꼽아 기다립니다'
540
00:31:30,320 --> 00:31:31,720
절대 포기하지 않겠네
541
00:31:32,360 --> 00:31:33,560
돈을 펑펑 썼네요
542
00:31:35,920 --> 00:31:38,440
- 르나르, 가질래요?
- 아뇨, 괜찮습니다
543
00:31:38,520 --> 00:31:40,200
가져요, 그래야
내가 기분이 좋아져요
544
00:31:40,280 --> 00:31:42,640
이제 곧 여름이라
살이 찌지 않게 조심해야 해요
545
00:31:45,880 --> 00:31:50,080
안 간다고 얘기했는데
그 남자는 제정신이 아니에요
546
00:31:52,240 --> 00:31:53,320
네
547
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
상황이 복잡해요
548
00:31:59,880 --> 00:32:01,160
무슨 말이에요?
549
00:32:02,680 --> 00:32:03,960
말 안 했어요?
550
00:32:04,040 --> 00:32:06,640
당신 영화를
다 망쳐 버릴 수도 있어요
551
00:32:07,640 --> 00:32:09,400
화나게 해선 안 돼요
552
00:32:09,480 --> 00:32:12,000
그럴 일 없어요
시간이 없다고 해요
553
00:32:12,080 --> 00:32:15,440
일정을 다 알더라고요
솔직히 소름 끼치던데요
554
00:32:15,520 --> 00:32:19,120
- 월요일엔 영화를 볼 거예요
- 네, 알아요
555
00:32:19,560 --> 00:32:21,080
내가 같이 갈게요
556
00:32:22,280 --> 00:32:23,720
같이 가요
557
00:32:24,160 --> 00:32:26,400
요트에서 게도 먹고
558
00:32:26,480 --> 00:32:28,160
재밌게 놀아요
559
00:32:28,280 --> 00:32:29,480
아뇨, 하나도 재미없어요
560
00:32:29,600 --> 00:32:30,880
에이전트 말이 맞아요
561
00:32:32,400 --> 00:32:35,120
- 당신 경력을 걱정하는 거죠
- 내 경력요?
562
00:32:35,200 --> 00:32:37,600
그 인간이 어디를 더듬을까요?
563
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
요트에 다 토하게 될 거예요
564
00:32:40,600 --> 00:32:43,560
걱정하지 마세요
우리가 지켜볼게요
565
00:32:43,640 --> 00:32:46,880
이제 3시간 후면
당신은 칸의 사회자예요
566
00:33:06,160 --> 00:33:07,360
안녕하세요?
567
00:33:23,240 --> 00:33:24,360
아주 아름다워요
568
00:33:24,760 --> 00:33:27,560
- 듄?
- 속으로 좋아 죽겠어요
569
00:33:30,800 --> 00:33:31,880
완벽해요
570
00:33:37,640 --> 00:33:38,680
수고하셨어요
571
00:33:39,240 --> 00:33:43,080
다들 야단을 떨지만
사실 엄청나게 지루해
572
00:33:43,160 --> 00:33:46,600
유명인이랑 드레스를 본다면
지루해도 상관없어
573
00:33:46,800 --> 00:33:49,200
니스 근처에
작은 식당을 찾았는데
574
00:33:49,280 --> 00:33:50,840
바닷가 바로 근처야
575
00:33:50,920 --> 00:33:52,920
정말 맛있어
미슐랭 스타도 받았어
576
00:33:53,200 --> 00:33:55,720
갑자기 그게 무슨 소리야?
577
00:33:55,800 --> 00:33:57,760
난 계단을 오르고 싶어
578
00:33:58,400 --> 00:34:00,960
실례지만
제 첫 번째 칸 영화제에서
579
00:34:01,040 --> 00:34:03,480
함께 계단을 오를 영광을
주시겠습니까?
580
00:34:03,640 --> 00:34:04,560
그러지
581
00:34:05,520 --> 00:34:09,800
나랑 온 꼬맹이가 누군지
다들 궁금해할 거야
582
00:34:15,800 --> 00:34:18,080
정말 아름다워!
583
00:34:19,040 --> 00:34:20,720
아를렛, 정말 아름다우세요
584
00:34:20,800 --> 00:34:22,760
- 정말 멋지시네요
- 고마워, 너도 예뻐
585
00:34:22,880 --> 00:34:25,720
- 갈까요?
- 그래, 가자
586
00:34:38,560 --> 00:34:40,680
- 맛있게 드세요
- 감사합니다
587
00:34:41,320 --> 00:34:43,840
너한테 주려고
꼬치구이도 주문했어
588
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
시작할까?
589
00:34:47,000 --> 00:34:48,320
그래!
590
00:34:50,000 --> 00:34:53,120
- 카트린 드뇌브가 나왔었어
- 안 돼!
591
00:34:53,320 --> 00:34:55,040
앉아
592
00:34:56,080 --> 00:34:57,600
샤를로트랑 바네사야
593
00:34:57,680 --> 00:34:59,720
저 두 사람도 정말 좋아
594
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
건배!
595
00:35:02,760 --> 00:35:05,640
저 드레스는 뭐야?
체스터필드 소파 같잖아
596
00:35:16,240 --> 00:35:18,280
- 드레스가 싫어요?
- 아뇨, 무대 공포증이에요
597
00:35:19,000 --> 00:35:20,600
화장실에 가고 싶어요
598
00:35:21,120 --> 00:35:22,600
- 지금요?
- 네
599
00:35:22,840 --> 00:35:24,880
- 시간 있죠?
- 별로 없어요
600
00:35:24,960 --> 00:35:27,400
제발요, 당장 쌀 것 같아요
601
00:35:27,480 --> 00:35:29,240
- 알겠어요
- 가요
602
00:35:31,440 --> 00:35:33,680
- 어디 가세요?
- 화장실요!
603
00:35:33,880 --> 00:35:37,120
- 10분 후에 올라가야 해요
- 괜찮을 거예요!
604
00:35:38,320 --> 00:35:40,080
보석은 어디 갔어요?
605
00:35:43,680 --> 00:35:45,400
쥘리에트, 어서 와요!
606
00:35:45,480 --> 00:35:48,600
아냐, 끔찍하네!
어디로 가야 하지?
607
00:35:48,680 --> 00:35:51,480
여기요, 화장실은 이쪽이에요
608
00:35:51,560 --> 00:35:53,720
진정해요, 조심하고요
609
00:35:57,720 --> 00:35:59,000
여기요
610
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
젠장, 아니잖아!
611
00:36:16,400 --> 00:36:17,640
이쪽으로
612
00:36:24,480 --> 00:36:25,560
여기!
613
00:36:25,760 --> 00:36:27,040
“비상 대피 안내도”
614
00:36:30,720 --> 00:36:31,920
말도 안 돼!
615
00:36:32,640 --> 00:36:35,480
거기 아무도 없어요?
616
00:36:35,560 --> 00:36:38,120
네, 길을 잃었어요
617
00:36:38,440 --> 00:36:40,320
복도만 계속 나오고
618
00:36:40,400 --> 00:36:42,400
갈색 문만 잔뜩 나와요
619
00:36:42,480 --> 00:36:44,280
너무 멀리 와서
안 들리나 봐요
620
00:36:47,760 --> 00:36:48,600
말도 안 돼!
621
00:36:50,480 --> 00:36:52,000
쌍둥이가 아니고서야!
622
00:36:52,360 --> 00:36:53,840
- 내가 처리할게요
- 그러지 말아요
623
00:36:53,920 --> 00:36:55,520
- 할 수 있어요
- 알겠어요, 가요
624
00:36:56,240 --> 00:36:58,640
거기 계셨군요!
숨바꼭질이 재미있네요
625
00:36:58,720 --> 00:37:00,560
그냥 힘내시라고 말씀드리려고요
626
00:37:00,640 --> 00:37:03,000
아니면 배우들처럼
행운을 빌어 드리거나요
627
00:37:03,720 --> 00:37:06,680
도저히 참을 수가 없네요
당신 때문에 미치겠어요!
628
00:37:08,120 --> 00:37:10,560
당신의 권력에
잔뜩 취할 것 같아요
629
00:37:10,640 --> 00:37:12,160
여기서 저를 데리고 나가요
630
00:37:12,240 --> 00:37:14,760
요트나 제트기나
어디로든 같이 가요!
631
00:37:14,840 --> 00:37:16,800
- 아뇨, 잠깐만...
- 네?
632
00:37:16,880 --> 00:37:18,440
싫어요?
633
00:37:18,520 --> 00:37:20,920
- 좋은데...
- 그런데요?
634
00:37:21,000 --> 00:37:23,520
당신 아내랑
당신을 나눠 가질 순 없어요
635
00:37:23,600 --> 00:37:27,200
당장 전화할래요
그 여자 이름이 뭐예요?
636
00:37:27,280 --> 00:37:28,720
카롤린인데...
637
00:37:28,800 --> 00:37:30,440
비밀번호는요?
638
00:37:30,520 --> 00:37:34,280
- 왜요?
- 통화는 우리 둘이 해야죠
639
00:37:34,600 --> 00:37:37,280
- 개막식이 끝나고요
- 그래요
640
00:37:37,400 --> 00:37:40,480
- 그게 좋겠어요
- 나중에 봐요, 이 짐승!
641
00:37:43,760 --> 00:37:44,800
앙드레아, 가요
642
00:37:45,200 --> 00:37:47,160
안녕!
643
00:37:54,960 --> 00:37:56,520
쥘리에트, 이쪽이에요!
644
00:38:01,360 --> 00:38:03,720
- 쥘리에트! 드레스!
- 보석!
645
00:38:03,800 --> 00:38:05,240
쥘리에트, 괜찮아요?
646
00:38:10,840 --> 00:38:14,360
여보, 개막식 볼래?
지금 막 시작했어
647
00:38:20,800 --> 00:38:23,400
- 마음에 든다
- 효과가 끝내주네
648
00:38:23,480 --> 00:38:24,640
그러게
649
00:38:30,040 --> 00:38:34,280
“개막식”
650
00:38:36,240 --> 00:38:37,680
신사 숙녀 여러분
651
00:38:37,760 --> 00:38:42,080
제69회 칸 영화제의 사회자는
652
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
쥘리에트 비노슈입니다!
653
00:39:03,960 --> 00:39:05,080
안녕하세요?
654
00:39:07,680 --> 00:39:09,400
드레스가 좀 이상하네요
655
00:39:09,480 --> 00:39:11,400
세상에서 가장 아름다운
656
00:39:11,480 --> 00:39:12,400
극장에서...
657
00:39:14,160 --> 00:39:17,480
제가 진행을 맡게 되어
아주 기쁩니다
658
00:39:17,720 --> 00:39:19,280
정말로요
659
00:39:20,160 --> 00:39:23,520
모든 영화는
상상의 세계로의 여정이고
660
00:39:24,720 --> 00:39:29,360
인간이 만든 한계를 뛰어넘죠
브리지트 바르도의 엉덩이도요
661
00:39:30,720 --> 00:39:34,200
죄송해요
제가 대사를 하나 빼먹었네요
662
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
네, 맞아요
663
00:39:37,880 --> 00:39:40,880
당신이 이걸 봐야 할 것 같아
664
00:39:40,960 --> 00:39:43,840
죄송하지만
이게 정말 복잡하거든요
665
00:39:44,720 --> 00:39:46,600
앙드레아 표정이 상상되네
666
00:39:46,680 --> 00:39:49,800
제가 왜
이런 '거니유'를 입고
667
00:39:49,880 --> 00:39:52,000
무대에 올랐는지 궁금하시겠죠
668
00:39:53,080 --> 00:39:54,760
영어를 하시는 분께 죄송하네요
669
00:39:54,840 --> 00:39:56,680
'거니유'는...
670
00:39:56,760 --> 00:39:59,120
시크한 척하는 프랑스어예요
671
00:39:59,880 --> 00:40:01,080
털이 뽑힌 비둘기란 뜻이죠
672
00:40:01,160 --> 00:40:03,440
- 왜 저러지?
- 다 설명해 드릴게요
673
00:40:03,520 --> 00:40:05,920
2분 전에 무대 뒤에 있었는데
674
00:40:06,200 --> 00:40:09,200
그때 갑자기
그 사람이 보였어요
675
00:40:09,280 --> 00:40:10,720
티에리 프레모요, 네
676
00:40:11,360 --> 00:40:13,480
칸 영화제 집행위원장이신데
677
00:40:13,560 --> 00:40:15,640
정말 안타깝게도
678
00:40:15,960 --> 00:40:19,360
어떤 배우가 상을 달라며
괴롭히고 있더라고요
679
00:40:19,440 --> 00:40:21,120
- 이거 콩트인가?
- 분위기가 격해져서
680
00:40:21,200 --> 00:40:24,240
제가 끼어들었어요, 짜잔!
681
00:40:24,600 --> 00:40:27,880
공중제비를 넘으면서
한 발로 돌려 차기를 했죠
682
00:40:28,240 --> 00:40:29,920
다리를 쭉 뻗어서요!
683
00:40:30,240 --> 00:40:31,440
난장판이네!
684
00:40:31,520 --> 00:40:35,040
사실은 무대 뒤에서
화장실에 갔다가
685
00:40:35,120 --> 00:40:38,080
길을 잃었는데 드레스를 밟아서
686
00:40:38,160 --> 00:40:39,720
계단에서 넘어졌어요
687
00:40:40,360 --> 00:40:42,440
네, 그래서
688
00:40:43,240 --> 00:40:46,400
무대에 못 나올 뻔했지만
제가 놓치고 싶지 않았어요
689
00:40:46,480 --> 00:40:49,600
올해 칸 영화제는
역사를 만들 테니까요
690
00:40:51,760 --> 00:40:56,280
여성 감독이 연출한 영화
12편이 경쟁 부문에 올랐어요
691
00:40:56,360 --> 00:40:57,720
12편요! 반이나 되죠
692
00:40:58,400 --> 00:40:59,680
정말 너무 기뻐요!
693
00:41:00,160 --> 00:41:02,360
더 많은 여성이
영화를 연출하고
694
00:41:02,440 --> 00:41:05,400
영화를 제작하고
대본을 쓰고 있습니다
695
00:41:05,480 --> 00:41:07,720
그 결과 훌륭한 이야기들이
696
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
이 영화제까지 올라왔고요
697
00:41:10,120 --> 00:41:12,240
점점 더 이렇게 돼야 해요
698
00:41:12,680 --> 00:41:15,640
그들의 관점과 이야기와
진실을 들어야 합니다
699
00:41:16,600 --> 00:41:19,360
오늘날에도 여성의 몸은
700
00:41:19,800 --> 00:41:22,800
권력 싸움과 갈등 때문에
위험에 처하기도 하고
701
00:41:22,880 --> 00:41:25,240
영화계에서도
702
00:41:25,560 --> 00:41:29,160
- 많은 제약이 따르죠
- 위기를 잘 넘기네
703
00:41:29,240 --> 00:41:31,720
여성이 경험하고
상상하는 것에요
704
00:41:32,520 --> 00:41:36,800
그래서 오늘 밤
제가 이렇게 특별한 영화제를
705
00:41:36,880 --> 00:41:39,400
대표하게 되어 정말로 기쁩니다
706
00:41:39,480 --> 00:41:40,960
좀 이상한 드레스를 입었지만요
707
00:41:41,960 --> 00:41:46,000
제69회 칸 영화제를
지금부터 시작하겠습니다!
708
00:41:48,480 --> 00:41:49,520
브라보!
709
00:41:50,440 --> 00:41:51,560
정말 잘했어요
710
00:41:59,840 --> 00:42:02,280
아이스크림 먹을래?
711
00:42:02,920 --> 00:42:04,640
엄마가 먹고 싶으면요
712
00:42:05,800 --> 00:42:08,520
그렇게 우울해할 거면
영화제를 보지 말지
713
00:42:08,600 --> 00:42:12,640
아뇨, 그냥
내가 알던 사람들을 보니까
714
00:42:12,720 --> 00:42:15,160
기분이 좀 이상한 것뿐이에요
715
00:42:15,640 --> 00:42:16,920
무슨 상관이야!
716
00:42:17,000 --> 00:42:19,920
크루아제트에서
거들먹거리는 건 환상이야
717
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
혼자 그만 힘들어해
718
00:42:22,080 --> 00:42:23,480
그럼 뭐가 현실인데요?
719
00:42:23,760 --> 00:42:27,640
그 사람들도 다 진짜예요
우리랑 다르게 살 뿐이에요
720
00:42:28,880 --> 00:42:30,000
아버지예요
721
00:42:31,720 --> 00:42:34,680
- 여보세요?
- 스피커로 바꿔 봐
722
00:42:35,600 --> 00:42:36,640
카미유
723
00:42:36,720 --> 00:42:41,200
오늘 별장에서 파티를 여는데
네 초대장을 내가 갖고 있어
724
00:42:41,280 --> 00:42:43,800
이제 와서!
참 생각도 깊으셔라
725
00:42:43,880 --> 00:42:47,480
감사하지만
저는 그 회사 관뒀어요
726
00:42:47,560 --> 00:42:49,760
파티에 가면
미련이 있다고 생각하겠죠
727
00:42:49,840 --> 00:42:51,000
네 아버지는 정말...
728
00:42:51,080 --> 00:42:52,280
무슨 상관이야?
729
00:42:52,360 --> 00:42:54,120
돕는 것 같지만
사실 상처만 줘
730
00:42:54,200 --> 00:42:56,240
사람들한테 널 소개할 거야
731
00:42:56,320 --> 00:42:58,040
네가 꼭 와 주면 좋겠어
732
00:42:58,280 --> 00:43:01,280
그럼 좋겠지만
전 입을 것도 없어요
733
00:43:02,040 --> 00:43:03,440
아무것도 준비를 안 했어요
734
00:43:13,160 --> 00:43:14,720
너한테 어울릴 것 같아
735
00:43:16,240 --> 00:43:19,240
- 마음에 들어?
- 네, 예뻐요!
736
00:43:20,040 --> 00:43:21,560
- 안녕?
- 안녕?
737
00:43:22,560 --> 00:43:24,760
구두도 있어요?
738
00:43:25,560 --> 00:43:26,720
저 슬리퍼 신었는데요
739
00:43:26,800 --> 00:43:28,960
그건 깜빡했네
740
00:43:29,240 --> 00:43:32,200
이거 신어, 치수는 똑같잖아
741
00:43:34,920 --> 00:43:36,520
- 잘 가
- 엄마, 고마워요
742
00:43:37,400 --> 00:43:39,440
우리 딸, 재미있게 보내고 와
743
00:43:40,280 --> 00:43:41,520
갈게
744
00:43:46,520 --> 00:43:47,480
고마워요
745
00:44:00,680 --> 00:44:03,120
장-드니 질리에르한테
메시지를 받았어요
746
00:44:03,880 --> 00:44:05,360
당신이랑 얘기했다면서요
747
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
골치가 아프겠네요
748
00:44:07,080 --> 00:44:10,320
쥘리에트가 못 와도
본인은 다 이해하고
749
00:44:10,400 --> 00:44:12,240
우리가 영화제를
즐기길 바란대요
750
00:44:13,720 --> 00:44:16,480
쥘리에트가 제대로 대처했네요
751
00:44:20,320 --> 00:44:22,200
당신에 관해 알아봤어요
752
00:44:22,480 --> 00:44:25,240
뤼키니가
그 기획사로 옮겼더군요
753
00:44:26,080 --> 00:44:27,400
아주 놀라워요
754
00:44:29,440 --> 00:44:31,520
영어도 잘하는 것 같고요
755
00:44:32,160 --> 00:44:34,600
뉴욕에서 일할 생각 있어요?
756
00:44:35,760 --> 00:44:37,840
남편이 UBA라는
기획사를 운영하는데
757
00:44:37,920 --> 00:44:41,880
미국에서 유럽 배우들을 맡을
유능한 에이전트를 찾고 있어요
758
00:44:42,800 --> 00:44:43,960
진지한 제안이에요
759
00:44:44,840 --> 00:44:48,120
오늘 저녁에 올 건데
당신을 꼭 만나고 싶대요
760
00:44:51,640 --> 00:44:54,720
고맙습니다
정말 기분이 좋네요
761
00:44:55,360 --> 00:44:56,960
하지만 저는
지금 회사가 정말 좋아요
762
00:44:58,120 --> 00:44:59,400
제 배우들도요
763
00:45:00,960 --> 00:45:02,440
8년간 일했거든요
764
00:45:04,840 --> 00:45:06,080
히샴 자노스키도요?
765
00:45:06,800 --> 00:45:07,840
네?
766
00:45:07,920 --> 00:45:10,000
그는 인재인가요? 흠인가요?
767
00:45:11,960 --> 00:45:13,560
사실상 상사죠
768
00:45:15,920 --> 00:45:18,880
그 남자가 회장인데
그 회사는 어떻게 변할까요?
769
00:45:19,240 --> 00:45:22,160
그런 남자한테
명령을 받고 싶어요?
770
00:45:44,160 --> 00:45:45,880
한 잔 더 주세요
771
00:45:48,120 --> 00:45:49,080
안녕하세요?
772
00:45:50,480 --> 00:45:52,000
다 설명할게요
773
00:45:52,080 --> 00:45:53,320
그럴 거 없어
774
00:45:53,880 --> 00:45:56,000
내 비서가 아니라서 힘들지?
775
00:45:58,000 --> 00:45:59,840
- 건배!
- 건배!
776
00:46:01,280 --> 00:46:03,200
- 네가 보고 싶더라
- 정말요?
777
00:46:03,280 --> 00:46:04,760
나도 그럴 줄은 몰랐지
778
00:46:06,080 --> 00:46:08,800
- 그 신발은 뭐야?
- 네, 이상하긴 하죠
779
00:46:08,880 --> 00:46:10,240
어머니 거예요
780
00:46:12,440 --> 00:46:13,760
뉴욕을 잘 알아?
781
00:46:13,840 --> 00:46:16,040
아뇨, 알기는 아는데
782
00:46:16,120 --> 00:46:19,200
- 가 본 적은 없어요
- 영어는 잘해?
783
00:46:19,480 --> 00:46:21,600
네, 조금은요
784
00:46:21,680 --> 00:46:23,560
나랑 같이 뉴욕에 가서
785
00:46:23,640 --> 00:46:25,600
큰 기획사에서 일해 볼래?
786
00:46:25,680 --> 00:46:27,720
UBA에서?
비서가 필요할 것 같아
787
00:46:29,440 --> 00:46:30,760
글쎄요
788
00:46:31,240 --> 00:46:32,200
언제요? 어떻게요?
789
00:46:32,640 --> 00:46:35,840
그건 나중에 얘기하고
관심 있어? 없어?
790
00:46:36,640 --> 00:46:38,000
잘 모르...
791
00:46:38,480 --> 00:46:39,520
있어요!
792
00:46:39,960 --> 00:46:41,240
끝내주네요!
793
00:46:42,280 --> 00:46:44,320
- 좋아요!
- 나중에 얘기하자
794
00:46:51,560 --> 00:46:52,760
피자 고마워요
795
00:46:56,920 --> 00:46:59,600
저기...
어떤 영화에 출연하셨어요?
796
00:47:02,680 --> 00:47:04,040
이런저런 영화에요
797
00:47:07,680 --> 00:47:10,600
개막식에서 좋던데요
정말 감동적이었어요
798
00:47:12,480 --> 00:47:14,200
제가 아는 영화에
출연하셨어요?
799
00:47:15,640 --> 00:47:16,960
모르겠네요
800
00:47:25,200 --> 00:47:27,480
더 있을 수 있을지 모르겠어
801
00:47:27,840 --> 00:47:30,120
자기는 진짜 흥을 깬다니까
802
00:47:30,200 --> 00:47:31,920
춤추자
803
00:47:32,000 --> 00:47:33,120
- 얼른
- 싫어
804
00:47:33,200 --> 00:47:36,080
- 나와!
- 먼저 가 있어
805
00:47:46,960 --> 00:47:48,280
- 쥘리앵
- 가브리엘
806
00:47:48,360 --> 00:47:50,160
잠깐만요
여기서는 잘 안 들려요
807
00:47:50,240 --> 00:47:51,280
도착했어요?
808
00:47:51,360 --> 00:47:54,920
아뇨, 거기 갈 기분이
안 나더라고요
809
00:47:55,000 --> 00:47:57,680
잘 생각했어요
810
00:47:57,800 --> 00:48:00,240
기분이 안 좋을 때
칸에 오면 힘들어요
811
00:48:00,440 --> 00:48:03,400
왜 내 영화를 거절했는지
아직도 이해가 안 돼요
812
00:48:03,480 --> 00:48:07,560
프랑스 2도 그렇고
엘리자베트 르쾨르도요
813
00:48:07,920 --> 00:48:09,720
너무 깊게 생각하지 마요
814
00:48:09,800 --> 00:48:12,520
생각하지 말라고요?
분명히 뭔가 있어요
815
00:48:12,600 --> 00:48:16,560
잠도 못 자겠다고요
악몽을 꾸고 그 생각만 나요
816
00:48:16,640 --> 00:48:21,480
하루아침에 영화를
못 만들게 됐잖아요
817
00:48:22,000 --> 00:48:23,320
이해가 안 돼요
818
00:48:27,400 --> 00:48:28,840
어떻게 해야 할지 모르겠어요
819
00:48:30,600 --> 00:48:33,680
쥘리앵, 끊어야겠어요
내가 다시 전화할게요
820
00:48:34,240 --> 00:48:35,360
가브리엘, 얘기 좀 해
821
00:48:35,440 --> 00:48:37,320
- 지금은 안 돼요
- 안 되긴!
822
00:48:37,400 --> 00:48:39,960
중요한 거야
기에 관한 거거든
823
00:48:40,040 --> 00:48:42,760
기는 말하지 않겠지만
내가 에이전트가 되길 바란대
824
00:48:42,840 --> 00:48:44,040
네, 그러세요
825
00:48:54,480 --> 00:48:56,640
소피아 못 봤어?
826
00:48:56,720 --> 00:49:00,080
아까 저기에서
프랑스 2 직원이랑 얘기하던데
827
00:49:03,600 --> 00:49:05,880
마티아스, 소피아 봤어요?
828
00:49:06,400 --> 00:49:07,360
아니
829
00:49:09,560 --> 00:49:11,040
히샴
830
00:49:11,120 --> 00:49:13,760
- 소피아 봤어?
- 아니
831
00:49:13,960 --> 00:49:15,440
- 무슨 일 있어?
- 아니
832
00:49:15,800 --> 00:49:18,320
“마제스티크”
833
00:49:18,400 --> 00:49:19,480
소피아?
834
00:49:23,880 --> 00:49:24,800
소피아!
835
00:49:55,200 --> 00:49:57,720
회사를 그만둔 거
후회하지 않아?
836
00:49:59,120 --> 00:50:01,080
다들 다시 봐서 좋아요
837
00:50:02,120 --> 00:50:03,240
그래?
838
00:50:03,640 --> 00:50:05,560
네 결정이 어리석다고 생각했어
839
00:50:06,240 --> 00:50:07,480
회사로 돌아와
840
00:50:08,680 --> 00:50:11,920
자세한 건 나중에 얘기하고
일단 내가 비서가 필요해
841
00:50:12,560 --> 00:50:15,720
네 재능을
갈고닦을 수 있을 거야
842
00:50:16,760 --> 00:50:19,320
웃겨? 좋아서?
843
00:50:20,040 --> 00:50:22,520
아뇨, 죄송해요
844
00:50:22,600 --> 00:50:24,680
파티가 정말 끝내주네요
845
00:50:24,760 --> 00:50:28,640
그래? 마티아스한테 고마워해
네 편을 많이 들었어
846
00:50:29,720 --> 00:50:32,240
그런 아버지를 둔 건
정말 좋은 일이야
847
00:50:32,520 --> 00:50:33,640
난 없었거든
848
00:50:33,720 --> 00:50:35,960
아무튼 돌아올 거야?
849
00:50:37,400 --> 00:50:40,880
감사하지만
앙드레아랑 뉴욕에 가려고요
850
00:50:42,800 --> 00:50:44,320
너무 솔깃하잖아요
851
00:50:45,720 --> 00:50:46,840
그래
852
00:50:46,920 --> 00:50:48,360
그래, 이해해
853
00:50:49,400 --> 00:50:53,000
특별한 일이지
어느 기획사였더라?
854
00:50:53,720 --> 00:50:55,920
- UBA요
- UBA
855
00:50:56,400 --> 00:50:57,440
그래
856
00:50:58,240 --> 00:50:59,720
잘 생각했네
857
00:51:00,200 --> 00:51:02,320
그래, 앙드레아가 일을 잘하지
858
00:51:03,000 --> 00:51:05,040
저는 전작이 더 좋았어요
859
00:51:05,120 --> 00:51:07,200
더 단순하면서도 웃겼어요
860
00:51:07,720 --> 00:51:09,800
네, 맞아요, 정말...
861
00:51:09,920 --> 00:51:11,600
열정도 더 보였죠
862
00:51:13,520 --> 00:51:14,800
실례할게요
863
00:51:16,440 --> 00:51:17,360
여보세요?
864
00:51:18,280 --> 00:51:21,000
어젯밤엔 미안해
내가 너무 지나쳤어
865
00:51:21,200 --> 00:51:22,280
아니야
866
00:51:23,600 --> 00:51:26,000
너도 지금 상황이
벅찰 거라는 거 알아
867
00:51:26,720 --> 00:51:29,240
그런데 나도
너한테 부담을 줄 것 같아
868
00:51:30,440 --> 00:51:32,880
이미 힘들 텐데
869
00:51:34,080 --> 00:51:36,120
다음 달까지 결정해 줘
870
00:51:36,360 --> 00:51:38,040
너까지 이럴 거야?
871
00:51:39,040 --> 00:51:41,400
넌 정말 멋지게 살아왔어
872
00:51:42,720 --> 00:51:44,000
근사하고
873
00:51:45,680 --> 00:51:47,040
아름답게
874
00:51:48,320 --> 00:51:51,120
네 삶에 나를
끼워 맞출 수는 없지만
875
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
나도 정말 많은 걸 느꼈어
876
00:51:53,960 --> 00:51:56,160
마치 너랑 내가 아이를...
877
00:51:56,680 --> 00:51:58,600
가진 것처럼
878
00:52:04,120 --> 00:52:05,120
듣고 있어?
879
00:52:09,160 --> 00:52:11,360
내가 여기 있다는 걸
그냥 말하고 싶었어
880
00:52:13,000 --> 00:52:16,440
그리고 그걸
너와 함께 경험하고 싶어
881
00:52:17,960 --> 00:52:19,360
왜냐면...
882
00:52:19,440 --> 00:52:22,440
앙드레아, 널 사랑하니까
883
00:52:25,640 --> 00:52:26,800
나도 사랑해
884
00:52:54,760 --> 00:52:56,080
소피아가 떠났어
885
00:52:58,960 --> 00:53:00,280
나를 떠난 거야
886
00:53:03,080 --> 00:53:04,560
잘한 거지
887
00:53:05,560 --> 00:53:07,200
난 쓰레기야
888
00:53:10,000 --> 00:53:11,400
나 임신했어
889
00:53:12,840 --> 00:53:14,120
히샴 아이야
890
00:53:16,160 --> 00:53:18,040
어떻게 해야 할지 모르겠어
891
00:53:26,200 --> 00:53:28,360
그래서 네가 참 희한해
892
00:53:30,160 --> 00:53:32,040
너는 항상 뭔가 특별했어
893
00:53:33,360 --> 00:53:36,960
네 옆에 있으면
나도 초라해지는 것 같아
894
00:53:37,760 --> 00:53:39,400
아냐, 그렇지 않아
895
00:53:40,200 --> 00:53:41,480
넌 내 친구잖아
896
00:53:45,560 --> 00:53:49,280
UBA라는 미국 기획사 알아?
897
00:53:49,360 --> 00:53:50,520
당연하지
898
00:53:51,400 --> 00:53:53,960
엄청나게 큰 기획사잖아, 왜?
899
00:53:55,600 --> 00:53:56,720
그냥
900
00:53:58,080 --> 00:54:00,360
그걸 살까 하고
901
00:54:01,880 --> 00:54:06,000
그래, 해외 시장을
개척하는 셈이지
902
00:54:06,560 --> 00:54:08,160
야망이 있는 건 좋잖아?
903
00:54:08,240 --> 00:54:09,360
그래
904
00:54:10,200 --> 00:54:13,000
일반적인 방법은 아니지만...
905
00:54:13,080 --> 00:54:14,440
어쨌든 그래
906
00:54:15,360 --> 00:54:18,160
고마워, 칭찬으로 들을게
907
00:54:19,200 --> 00:54:21,400
당신 도움이 필요할 거야
908
00:54:21,800 --> 00:54:24,080
이 업계는 나보다 잘 알잖아?
909
00:54:24,400 --> 00:54:26,560
당신도 도전을 좋아하지?
910
00:54:27,400 --> 00:54:29,760
- 아니야?
- 맞아
911
00:54:33,480 --> 00:54:34,880
아줌마, 아저씨! 뭐 해요?
912
00:54:37,520 --> 00:54:39,320
벌써 자요?
913
00:54:39,600 --> 00:54:41,480
말도 안 돼, 이게 칸이에요?
914
00:54:41,920 --> 00:54:44,680
이봐요! 아직 안 끝났다고요!
915
00:54:45,840 --> 00:54:47,600
젠장, 추워!
916
00:54:48,960 --> 00:54:50,360
우린 계속 함께할 거지?
917
00:55:01,080 --> 00:55:03,560
“리오넬 아망에게 바칩니다”
918
00:55:06,320 --> 00:55:09,120
자막: 이세원
918
00:55:10,305 --> 00:56:10,679
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm