My Chemical Romance: Life on the Murder Scene

ID13184943
Movie NameMy Chemical Romance: Life on the Murder Scene
Release NameMy Chemical Romance: Life on the Murder Scene (YouTube)
Year2006
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID2986620
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 540 PlayResY: 360 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Desktop/LOTMS/raw/My Chemical Romance - Life on the Murder Scene (Video Diary).mp4 Video File: ../Desktop/LOTMS/raw/My Chemical Romance - Life on the Murder Scene (Video Diary).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.500000 Scroll Position: 2134 Active Line: 2151 Video Position: 212223 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H95000000,&H97000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0.1,2,10,10,10,1 Style: Defaultjgj,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:16.70,Default,,0,0,0,,Gdy gasną światła, zanim jeszcze\Nwyjdziemy, przechodzimy w inny tryb. Dialogue: 0,0:00:17.08,0:00:18.29,Default,,0,0,0,,Wychodzimy, jesteśmy jakby... Dialogue: 0,0:00:18.32,0:00:19.65,Default,,0,0,0,,Zmieniam się. Dialogue: 0,0:00:19.65,0:00:21.68,Default,,0,0,0,,To trochę jakby wychodziły \Nz ciebie wewnętrzne demony, Dialogue: 0,0:00:21.71,0:00:23.63,Default,,0,0,0,,a po zejściu ze sceny jesteś\Nzupełnie inną osobą. Dialogue: 0,0:00:23.68,0:00:24.72,Default,,0,0,0,,-Gotowi?\N-Tak. Dialogue: 0,0:00:24.86,0:00:26.68,Default,,0,0,0,,Dobrze, pójdę zgasić światła. Dialogue: 0,0:00:44.43,0:00:48.19,Default,,0,0,0,,Kiedy zaczynaliśmy, to było\Ntrochę naszą terapią i nadal nią jest. Dialogue: 0,0:00:48.19,0:00:50.98,Default,,0,0,0,,Gdybym nie był w zespole\Nz tymi czterema facetami, Dialogue: 0,0:00:51.01,0:00:52.24,Default,,0,0,0,,na pewno bym tego nie robił. Dialogue: 0,0:00:52.27,0:00:56.35,Default,,0,0,0,,Ten zespół potrafi ratować życie\Ni sprawia, że i my wciąż żyjemy. Dialogue: 0,0:00:56.35,0:00:58.59,Default,,0,0,0,,Jesteśmy zespołem,\Nktóry chce uratować twoje życie. Dialogue: 0,0:00:58.59,0:01:00.27,Default,,0,0,0,,Co masz napisane na koszulce, stary? Dialogue: 0,0:01:01.03,0:01:02.27,Default,,0,0,0,,"MCR uratowało moje życie". Dialogue: 0,0:01:02.55,0:01:04.45,Default,,0,0,0,,To prawdziwy cel tego wszystkiego. Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:06.75,Default,,0,0,0,,Pierwszy raz uratował moje\Nżycie, gdy miałem Dialogue: 0,0:01:06.78,0:01:09.74,Default,,0,0,0,,depresję, przyjmowałem\Nsporo antydepresantów Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:11.38,Default,,0,0,0,,i nie zamierzałem nic \Nrobić ze swoim życiem. Dialogue: 0,0:01:11.40,0:01:13.56,Default,,0,0,0,,Drugi raz uratował moje życie, gdy byłem Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:16.03,Default,,0,0,0,,alkoholikiem, miałem depresję\Ni myśli samobójcze. Dialogue: 0,0:01:25.57,0:01:28.93,Default,,0,0,0,,Więc uratował moje życie,\Na teraz ratuje życie innych. Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:31.41,Default,,0,0,0,,Chciałem tworzyć muzykę,\Nktóra wpłynie na życie ludzi. Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:33.74,Default,,0,0,0,,Myślę, że to, co robimy razem, muzyka, Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:35.97,Default,,0,0,0,,którą wspólnie tworzymy,\Njest jedyna w swoim rodzaju Dialogue: 0,0:01:35.97,0:01:37.05,Default,,0,0,0,,i naprawdę wyjątkowa. Dialogue: 0,0:01:37.33,0:01:40.29,Default,,0,0,0,,Wszyscy uwielbiamy grać, ale to nie\Njest powód, dla którego zaczęliśmy. Dialogue: 0,0:01:40.29,0:01:43.79,Default,,0,0,0,,Nie dlatego, że kochamy grać,\Ntylko dlatego, że mieliśmy cel. Dialogue: 0,0:01:46.01,0:01:50.57,Default,,0,0,0,,Zawsze byliśmy dosyć stanowczy i głośni w\Nkwestii naszego przesłania. Dialogue: 0,0:01:50.60,0:01:54.02,Default,,0,0,0,,Żeby wiedzieć, że w porządku jest być\Npopapranym, bo jest pięciu facetów Dialogue: 0,0:01:54.04,0:01:58.59,Default,,0,0,0,,tak samo popapranych jak ty, a my\Npokonaliśmy to, by robić to, co robimy. Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:07.06,Default,,0,0,0,,Jak dla mnie, siłą tego zespołu\Njest połączenie tego co Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:12.67,Default,,0,0,0,,robi Gerard, co robią gitary i\Nwizja, którą mają dla swojej muzyki. Dialogue: 0,0:02:12.71,0:02:17.79,Default,,0,0,0,,Fakt, że za każdym razem, gdy nagrywają\Nteledysk lub album, mają spójną wizję. Dialogue: 0,0:02:18.37,0:02:23.15,Default,,0,0,0,,Zespół ma pięć wyraźnych osobowości. Dialogue: 0,0:02:25.09,0:02:26.49,Default,,0,0,0,,Co tam, koleś? Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:27.13,Default,,0,0,0,,Mikey. Dialogue: 0,0:02:27.51,0:02:30.25,Default,,0,0,0,,Jak był mały, zawsze\Nbyliśmy naprawdę blisko. Dialogue: 0,0:02:30.45,0:02:33.07,Default,,0,0,0,,Myślę, że Mikey sprawia,\Nże nie tracimy zmysłów. Dialogue: 0,0:02:33.39,0:02:33.83,Default,,0,0,0,,Mikey! Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:34.67,Default,,0,0,0,,Mikey! Dialogue: 0,0:02:34.83,0:02:35.17,Default,,0,0,0,,Mikey! Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:39.25,Default,,0,0,0,,Mając go w zespole, to tak jakby był\Nmłodszym bratem każdego z nas. Dialogue: 0,0:02:41.72,0:02:45.81,Default,,0,0,0,,Staram się być duchowym\Ndoradcą dla zespołu. Dialogue: 0,0:02:46.01,0:02:48.63,Default,,0,0,0,,Inspiruje mnie na tyle różnych sposobów. Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:50.02,Default,,0,0,0,,Jest tak utalentowany. Dialogue: 0,0:02:50.49,0:02:53.26,Default,,0,0,0,,Myślę, że czasami\Nnie zdaje sobie sprawy, Dialogue: 0,0:02:53.28,0:02:55.24,Default,,0,0,0,,jak bardzo jest\Nwyjątkowy i utalentowany. Dialogue: 0,0:02:59.99,0:03:02.87,Default,,0,0,0,,Frank naprawdę gra całym sercem. Dialogue: 0,0:03:02.87,0:03:05.80,Default,,0,0,0,,Kiedy gra wygląda jakby Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:10.76,Default,,0,0,0,,wkładał całą swoją duszę i ciało w występ. Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:15.23,Default,,0,0,0,,Codziennie robię sobie krzywdę. Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:16.15,Default,,0,0,0,,Jestem idiotą. Dialogue: 0,0:03:16.17,0:03:17.88,Default,,0,0,0,,Najgorzej było, gdy złamałem palce u nogi. Dialogue: 0,0:03:17.93,0:03:20.27,Default,,0,0,0,,Czy ktoś o imieniu Frankie\Nkopnął cię w jaja? Dialogue: 0,0:03:26.07,0:03:27.55,Default,,0,0,0,,Mocno go kopnąłeś. Dialogue: 0,0:03:27.64,0:03:28.70,Default,,0,0,0,,Po prostu bolało. Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:32.51,Default,,0,0,0,,Miałem to gdzieś,\Nale zastanawiałem się, co on tam robił. Dialogue: 0,0:03:32.93,0:03:35.21,Default,,0,0,0,,Najpierw pomyślałem: "O, on tu gra". Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:38.35,Default,,0,0,0,,A potem, gdy kopnął mnie w jaja,\Npomyślałem: "Co zrobiłem?" Dialogue: 0,0:03:40.47,0:03:42.11,Default,,0,0,0,,Jak byś mnie opisał? Dialogue: 0,0:03:43.59,0:03:44.81,Default,,0,0,0,,Cichy geniusz. Dialogue: 0,0:03:45.05,0:03:46.01,Default,,0,0,0,,Tak, mistrz. Dialogue: 0,0:03:46.18,0:03:46.85,Default,,0,0,0,,Mistrz. Dialogue: 0,0:03:47.14,0:03:48.31,Default,,0,0,0,,Człowiek z planem. Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:49.01,Default,,0,0,0,,Człowiek z planem. Dialogue: 0,0:03:49.16,0:03:49.69,Default,,0,0,0,,Ray Toro. Dialogue: 0,0:03:50.03,0:03:51.69,Default,,0,0,0,,To zaszczyt grać z Rayem Toro. Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:53.37,Default,,0,0,0,,Myślę, że naprawdę jest geniuszem. Dialogue: 0,0:03:53.73,0:03:59.13,Default,,0,0,0,,Bardzo mu zależy na muzyce,\Na nie na byciu sławnym czy rockmanem. Dialogue: 0,0:03:59.13,0:04:01.77,Default,,0,0,0,,Trochę żałuję, że nie spędziłem\Nwięcej czasu z ludźmi, Dialogue: 0,0:04:01.79,0:04:04.67,Default,,0,0,0,,bo byłem zbyt zajęty byciem\Ntotalnym pustelnikiem na tyle busa. Dialogue: 0,0:04:05.05,0:04:06.83,Default,,0,0,0,,Nazywali mnie człowiekiem z obsesją. Dialogue: 0,0:04:11.03,0:04:12.87,Default,,0,0,0,,Bob to niesamowita osoba. Dialogue: 0,0:04:13.01,0:04:16.89,Default,,0,0,0,,On i Toro to najciężej pracujący ludzie,\Njakich kiedykolwiek spotkałem. Dialogue: 0,0:04:19.75,0:04:20.55,Default,,0,0,0,,Bob to... Dialogue: 0,0:04:20.55,0:04:21.04,Default,,0,0,0,,Mięśnie. Dialogue: 0,0:04:21.13,0:04:21.89,Default,,0,0,0,,Mięśnie. Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:23.41,Default,,0,0,0,,Bob, ał! Dialogue: 0,0:04:23.46,0:04:24.33,Default,,0,0,0,,Bob, moja głowa! Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:25.15,Default,,0,0,0,,Wyjdziesz? Dialogue: 0,0:04:25.46,0:04:26.61,Default,,0,0,0,,Wyjdziesz? Dialogue: 0,0:04:26.67,0:04:27.95,Default,,0,0,0,,Bob ci powie, kiedy się mylisz. Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:28.69,Default,,0,0,0,,Przestań. Dialogue: 0,0:04:29.11,0:04:29.83,Default,,0,0,0,,Po prostu wejdź. Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:31.98,Default,,0,0,0,,Bob zdecydowanie nie daje\Nsobie w kasze dmuchać. Dialogue: 0,0:04:32.09,0:04:34.39,Default,,0,0,0,,Nikomu. Dialogue: 0,0:04:34.64,0:04:35.55,Default,,0,0,0,,Głupi dupek. Dialogue: 0,0:04:35.66,0:04:36.63,Default,,0,0,0,,Spieprzaj ode mnie. Dialogue: 0,0:04:36.89,0:04:39.31,Default,,0,0,0,,I nauczył nas, żeby nigdy\Nnie dawać sobie w kasze dmuchać. Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:42.35,Default,,0,0,0,,Kilka razy na niego spadłem\Ni prawie go zabiłem. Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:43.54,Default,,0,0,0,,I nigdy się na mnie nie gniewa. Dialogue: 0,0:04:43.56,0:04:45.56,Default,,0,0,0,,Ciężko było nie zepchnąć\Ncię z tej perkusji. Dialogue: 0,0:04:46.23,0:04:49.63,Default,,0,0,0,,Jeśli Bóg istnieje, to każdego dnia\Ndziękuję mu za to, że przyniósł nam Boba. Dialogue: 0,0:04:54.39,0:04:54.93,Default,,0,0,0,,Gerard. Dialogue: 0,0:04:54.97,0:04:56.33,Default,,0,0,0,,Zawsze był moim starszym bratem. Dialogue: 0,0:04:56.36,0:04:58.27,Default,,0,0,0,,Ale jest także\Nmoim najlepszym przyjacielem. Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:05.35,Default,,0,0,0,,Gerard to taki trochę nietypowy lider. Dialogue: 0,0:05:05.51,0:05:06.75,Default,,0,0,0,,Nie wiem, on jest jak geniusz. Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:13.95,Default,,0,0,0,,Teraz jest podziwiany przez setki tysięcy\Nfanów, jak ikona kultu. Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:15.11,Default,,0,0,0,,Jestem z niego bardzo dumny. Dialogue: 0,0:05:15.15,0:05:15.99,Default,,0,0,0,,Jesteście z New Jersey? Dialogue: 0,0:05:16.19,0:05:17.93,Default,,0,0,0,,Jesteśmy bardzo dumni \Nz tego skąd pochodzimy. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:19.27,Default,,0,0,0,,Jak długo jesteście razem? Dialogue: 0,0:05:19.85,0:05:20.75,Default,,0,0,0,,Trzy lata. Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:29.47,Default,,0,0,0,,Jesteśmy My Chemical Romance z New Jersey. Dialogue: 0,0:05:29.87,0:05:31.59,Default,,0,0,0,,Zespół pochodzi z New Jersey. Dialogue: 0,0:05:31.91,0:05:32.59,Default,,0,0,0,,New Jersey! Dialogue: 0,0:05:33.41,0:05:34.79,Default,,0,0,0,,Pokażcie, na co was stać! Dialogue: 0,0:05:35.23,0:05:38.27,Default,,0,0,0,,Jersey to taka muzyczna mekka. Dialogue: 0,0:05:38.51,0:05:41.09,Default,,0,0,0,,Ponieważ w tym małym stanie\Nmieszkają miliony ludzi. Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:44.37,Default,,0,0,0,,I wielu z nich tworzy muzykę. Dialogue: 0,0:05:44.61,0:05:46.71,Default,,0,0,0,,Jestem jedynym, który\Nnie pochodzi z New Jersey. Dialogue: 0,0:05:46.73,0:05:48.03,Default,,0,0,0,,{\an8}Bob jest z Chicago. Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:49.57,Default,,0,0,0,,Ale często tam bywam. Dialogue: 0,0:05:50.75,0:05:53.13,Default,,0,0,0,,Żeby móc się z nimi użerać. Dialogue: 0,0:05:53.53,0:05:54.27,Default,,0,0,0,,New Jersey! Dialogue: 0,0:05:56.69,0:05:59.85,Default,,0,0,0,,Pochodzimy z innej części\NNew Jersey niż większość zespołów. Dialogue: 0,0:06:00.01,0:06:01.95,Default,,0,0,0,,To ważne, by to wiedzieć. Dialogue: 0,0:06:02.03,0:06:04.23,Default,,0,0,0,,To nie jest bogata okolica. Dialogue: 0,0:06:04.41,0:06:06.35,Default,,0,0,0,,To bardzo niebezpieczne miejsce. Dialogue: 0,0:06:06.45,0:06:08.25,Default,,0,0,0,,Pełne przestępczości. Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:12.85,Default,,0,0,0,,Rodzice nie pozwalali wychodzić po zmroku. Dialogue: 0,0:06:14.11,0:06:19.29,Default,,0,0,0,,Tydzień wcześniej znaleziono\Nciało w pobliskim parku. Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:20.73,Default,,0,0,0,,Tam, gdzie bawią się dzieci. Dialogue: 0,0:06:20.87,0:06:23.75,Default,,0,0,0,,Mama bardzo się bała, gdy ja i Gerard\Nchcieliśmy wyjść na dwór. Dialogue: 0,0:06:23.79,0:06:29.11,Default,,0,0,0,,Było pełno strzelanin,\Nnarkotyków, morderstw, mafii... Dialogue: 0,0:06:29.31,0:06:31.57,Default,,0,0,0,,W parku West Hudson, Dialogue: 0,0:06:32.15,0:06:33.20,Default,,0,0,0,,niedaleko mojego domu, Dialogue: 0,0:06:34.06,0:06:40.23,Default,,0,0,0,,znaleziono przynajmniej\N4 lub 5 ciał w stawie. Dialogue: 0,0:06:40.88,0:06:42.19,Default,,0,0,0,,W ciągu kilku lat. Dialogue: 0,0:06:42.55,0:06:47.13,Default,,0,0,0,,Więc jako dzieci nie\Nmogliśmy się tam bawić. Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:53.51,Default,,0,0,0,,Dlatego kochamy horrory. Dialogue: 0,0:06:54.88,0:06:57.83,Default,,0,0,0,,STARY POKÓJ GERARDA Dialogue: 0,0:06:58.61,0:07:01.53,Default,,0,0,0,,To jedyny promień słońca,\Njaki wpada do mojego pokoju. Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:05.75,Default,,0,0,0,,Mamo, chodź, bądź w moim wideo! Dialogue: 0,0:07:06.29,0:07:07.51,Default,,0,0,0,,Kocham to! Dialogue: 0,0:07:07.74,0:07:08.89,Default,,0,0,0,,Ten nietoperz jest straszny. Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:11.97,Default,,0,0,0,,To przycisk do papieru po dziadku. Dialogue: 0,0:07:11.99,0:07:12.91,Default,,0,0,0,,Nagrałeś to? Dialogue: 0,0:07:12.93,0:07:15.21,Default,,0,0,0,,SALON RODZINY WAY\NZaraz ci coś pokażę. Musisz tu wejść! Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:17.21,Default,,0,0,0,,To jest właśnie Jersey. Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:22.35,Default,,0,0,0,,Razem z bratem musieliśmy\Nstworzyć własny świat w naszych głowach. Dialogue: 0,0:07:22.46,0:07:25.86,Default,,0,0,0,,Dlatego w twórczości My Chemical Romance\Njest tyle elementów fantazji. Dialogue: 0,0:07:26.15,0:07:30.15,Default,,0,0,0,,Rysowałem, pisałem opowiadania,\Nwymyślałem historie, dużo zmyślałem. Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:31.79,Default,,0,0,0,,Troche żyłem we własnym świecie. Dialogue: 0,0:07:31.81,0:07:36.65,Default,,0,0,0,,Bo jako dzieci musieliśmy stworzyć\Nsobie takie światy, żeby w nich żyć. Dialogue: 0,0:07:36.68,0:07:39.90,Default,,0,0,0,,Bo nie mogliśmy żyć w rzeczywistości,\Nwychodzić na dwór i się bawić. Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:48.47,Default,,0,0,0,,Gdziekolwiek jedziemy w trasę,\Nnie boję się ludzi ani miejsc... Dialogue: 0,0:07:48.91,0:07:50.22,Default,,0,0,0,,chyba, że jesteśmy w Detroit. Dialogue: 0,0:07:50.26,0:07:53.44,Default,,0,0,0,,Jedynym miejscem, które\Nnaprawdę mnie przeraziło, było Tenderloin. Dialogue: 0,0:07:54.16,0:07:56.87,Default,,0,0,0,,To dlatego, że wyszliśmy\Nz... w San Francisco. Dialogue: 0,0:07:57.11,0:08:00.31,Default,,0,0,0,,Wyszedłem z busa w makijażu i kostiumie. Dialogue: 0,0:08:00.35,0:08:03.71,Default,,0,0,0,,I ten gościu po drugiej stronie ulicy,\Nprzed meliną, krzyczy: Dialogue: 0,0:08:03.75,0:08:05.95,Default,,0,0,0,,"Lepiej zostań po tamtej stronie, skurwielu! Dialogue: 0,0:08:05.97,0:08:07.42,Default,,0,0,0,,Bo rozwalę ci łeb!" Dialogue: 0,0:08:08.11,0:08:10.11,Default,,0,0,0,,Dalej, New Jersey! Dialogue: 0,0:08:23.32,0:08:26.96,Default,,0,0,0,,WCZESNE LATA Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.25,Default,,0,0,0,,Mój tata pracował na poczcie. Dialogue: 0,0:08:30.41,0:08:33.28,Default,,0,0,0,,Chyba w dziale wysyłek. Dialogue: 0,0:08:35.03,0:08:39.49,Default,,0,0,0,,Do śpiewania przekonała mnie babcia. Dialogue: 0,0:08:39.57,0:08:42.52,Default,,0,0,0,,Jako dziecko był bardzo nieśmiały. Dialogue: 0,0:08:43.44,0:08:48.89,Default,,0,0,0,,Miał różne talenty,\Nale bał się je rozwijać. Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:51.69,Default,,0,0,0,,Bał się, że będą go wyśmiewać. Dialogue: 0,0:08:51.89,0:08:55.96,Default,,0,0,0,,Albo bał się, że nie jest w\Nnich wystarczająco dobry. Dialogue: 0,0:08:56.03,0:08:57.69,Default,,0,0,0,,Jednym z tych talentów był śpiew. Dialogue: 0,0:08:57.93,0:09:03.59,Default,,0,0,0,,I jako dziecko zaczął odkrywać\Nswoje możliwości wokalne. Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:06.65,Default,,0,0,0,,Zmieniłem szkołę. Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:08.85,Default,,0,0,0,,Ja i Mikey poszliśmy do innej szkoły. Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:10.22,Default,,0,0,0,,Byłem w 4 klasie. Dialogue: 0,0:09:10.31,0:09:12.07,Default,,0,0,0,,To było trochę jak czysta karta. Dialogue: 0,0:09:12.57,0:09:13.89,Default,,0,0,0,,To było dość dziwne. Dialogue: 0,0:09:14.67,0:09:17.91,Default,,0,0,0,,Pomyślałem, że może\Nwypróbuję czegoś nowego. Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:18.98,Default,,0,0,0,,Zacząłem więcej rysować. Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:21.61,Default,,0,0,0,,Zaangażowałem się w programy artystyczne. Dialogue: 0,0:09:23.06,0:09:25.67,Default,,0,0,0,,Było też koło teatralne. Dialogue: 0,0:09:25.73,0:09:27.09,Default,,0,0,0,,I pomyślałem, że spróbuję. Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:29.93,Default,,0,0,0,,Pamiętam, jak mieliśmy\Nszkolne przedstawienie. Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:32.17,Default,,0,0,0,,To była sztuka o Piotrusiu Panu. Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:33.67,Default,,0,0,0,,Zazwyczaj tę rolę gra dziewczyna. Dialogue: 0,0:09:33.69,0:09:36.18,Default,,0,0,0,,Więc nie wiem, jak fajne jest to,\Nże dostałem tę rolę. Dialogue: 0,0:09:37.21,0:09:40.11,Default,,0,0,0,,Po prostu zacząłem śpiewać. Dialogue: 0,0:09:45.81,0:09:48.05,Default,,0,0,0,,Babcia była zachwycona. Dialogue: 0,0:09:48.07,0:09:49.25,Default,,0,0,0,,Ja mniej. Dialogue: 0,0:09:49.25,0:09:52.31,Default,,0,0,0,,Chciałem tylko sobie coś udowodnić. Dialogue: 0,0:09:52.83,0:09:55.45,Default,,0,0,0,,Jak już dostałem rolę,\Nto byłem zmuszony ją zagrać. Dialogue: 0,0:09:55.81,0:09:57.41,Default,,0,0,0,,Śpiewał i był Piotrusiem Panem. Dialogue: 0,0:09:58.17,0:09:59.19,Default,,0,0,0,,I wyszło super. Dialogue: 0,0:10:01.19,0:10:03.85,Default,,0,0,0,,Piosenka nazywała się "Nie chcę dorosnąć". Dialogue: 0,0:10:04.29,0:10:06.89,Default,,0,0,0,,Słowa brzmią mniej wiecej:\N"Nie chcę dorosnąć! Dialogue: 0,0:10:07.49,0:10:08.65,Default,,0,0,0,,Nie chcę dorosnąć! Dialogue: 0,0:10:09.39,0:10:11.09,Default,,0,0,0,,Nie oszczędzę grosza. Dialogue: 0,0:10:12.47,0:10:13.91,Default,,0,0,0,,Nigdy nie będę nosił wąsów". Dialogue: 0,0:10:14.49,0:10:16.78,Default,,0,0,0,,Albo, "Nigdy nie zapuszczę\Nwąsa, nawet centymetrowego". Dialogue: 0,0:10:16.80,0:10:17.67,Default,,0,0,0,,Ot, taka piosenka. Dialogue: 0,0:10:17.69,0:10:18.89,Default,,0,0,0,,Brzmi jak kawałek Descendants. Dialogue: 0,0:10:18.92,0:10:20.01,Default,,0,0,0,,No, coś w tym jest. Dialogue: 0,0:10:20.31,0:10:22.25,Default,,0,0,0,,Babcia zrobiła mi strój. Dialogue: 0,0:10:24.05,0:10:25.99,Default,,0,0,0,,Z zielonymi rajstopami. Dialogue: 0,0:10:26.19,0:10:28.81,Default,,0,0,0,,Wszystko, co zbudowałem, zniszczyłem. Dialogue: 0,0:10:29.09,0:10:32.10,Default,,0,0,0,,Ponieważ, w pewnym sensie, chciałem\Nuwolnić się od mojej starej podstawówki. Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:34.02,Default,,0,0,0,,Więc, oczywiście, świetnym\Npomysłem było zagrać Dialogue: 0,0:10:34.05,0:10:36.05,Default,,0,0,0,,cholernego Piotrusia Pana\Nw pierwszym roku, prawda? Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:37.02,Default,,0,0,0,,W nowej szkole. Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:41.93,Default,,0,0,0,,Po tym występie nauczycielka od teatru\Nbyła bardzo zainteresowana moim głosem. Dialogue: 0,0:10:42.98,0:10:46.61,Default,,0,0,0,,Zawsze chciała, żebym śpiewał na różnych\Nszkolnych imprezach i tym podobnych. Dialogue: 0,0:10:46.63,0:10:48.37,Default,,0,0,0,,A potem, jak tylko trafiłem do gimnazjum... Dialogue: 0,0:10:48.39,0:10:50.36,Default,,0,0,0,,To taki moment,\Nw którym mówisz: "Czekaj chwilę. Dialogue: 0,0:10:50.39,0:10:54.49,Default,,0,0,0,,Kiedyś spędzałem czas z tymi wszystkimi\Ndzieciakami i wszyscy byliśmy przyjaciółmi. Dialogue: 0,0:10:54.59,0:10:56.11,Default,,0,0,0,,A teraz liczy się tylko popularność". Dialogue: 0,0:10:56.53,0:10:59.39,Default,,0,0,0,,Przez długi czas trochę\Ntrochę od tego stronił. Dialogue: 0,0:10:59.55,0:11:03.81,Default,,0,0,0,,Przez tę całą\Nniezręczność dorastania. Dialogue: 0,0:11:04.17,0:11:07.29,Default,,0,0,0,,Pomyślałem, że nie chcę już być\Ntym dziwnym dzieckiem-śpiewakiem. Dialogue: 0,0:11:07.56,0:11:09.33,Default,,0,0,0,,A interesowałem się\Nwieloma innymi rzeczami. Dialogue: 0,0:11:09.38,0:11:11.11,Default,,0,0,0,,Interesowałem się komiksami i Iron Maiden. Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:13.07,Default,,0,0,0,,To po prostu nie było dla mnie. Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:14.87,Default,,0,0,0,,Więc odwróciłem się od tego. Dialogue: 0,0:11:16.01,0:11:19.39,Default,,0,0,0,,A potem pomyślałem, że będę w zespole\Nrockowym i będę grał na gitarze. Dialogue: 0,0:11:19.53,0:11:20.84,Default,,0,0,0,,Troszkę gra. Dialogue: 0,0:11:20.87,0:11:21.86,Default,,0,0,0,,Nie byłem zbyt dobry. Dialogue: 0,0:11:21.89,0:11:24.83,Default,,0,0,0,,Nie jestem na tyle dobry,\Nżeby grać na żywo. Dialogue: 0,0:11:24.95,0:11:28.71,Default,,0,0,0,,Ale jestem wystarczająco dobry,\Nżeby wymyślać naprawdę ciekawe riffy. Dialogue: 0,0:11:28.73,0:11:31.04,Default,,0,0,0,,Dołączyłem do zespołu, którym\Nbyłem bardzo podekscytowany. Dialogue: 0,0:11:31.07,0:11:33.53,Default,,0,0,0,,Nie umiałem zagrać\N"Sweet Home Alabama" na gitarze. Dialogue: 0,0:11:34.11,0:11:35.25,Default,,0,0,0,,I mnie wyrzucili. Dialogue: 0,0:11:35.25,0:11:37.91,Default,,0,0,0,,{\an8}Jestem do kitu w grze na gitarze. Dialogue: 0,0:11:53.35,0:11:57.84,Default,,0,0,0,,INSPIRACJE Dialogue: 0,0:11:57.86,0:12:02.18,Default,,0,0,0,,Niektóre zespoły i artyści,\Nktórzy mieli duży wpływ Dialogue: 0,0:12:02.21,0:12:05.57,Default,,0,0,0,,na naszą muzykę, są naprawdę różnorodni. Dialogue: 0,0:12:05.59,0:12:07.09,Default,,0,0,0,,Przynajmniej z mojej strony. Dialogue: 0,0:12:07.53,0:12:11.47,Default,,0,0,0,,Zaczęło się od muzyki,\Nktórą pokazał mi starszy brat. Dialogue: 0,0:12:12.89,0:12:19.27,Default,,0,0,0,,Słuchał Zeppelin, The Doors,\NThe Who i wielu innych zespołów tego typu. Dialogue: 0,0:12:19.29,0:12:22.03,Default,,0,0,0,,Interesował się też metalem, co było fajne. Dialogue: 0,0:12:24.04,0:12:31.03,Default,,0,0,0,,I wprowadził mnie w świat Metallica,\NMegadeth, Slayer, Molly Hatchet. Dialogue: 0,0:12:31.40,0:12:37.22,Default,,0,0,0,,Dorastając, ja i Gerard zawsze\Nwymienialiśmy się taśmami Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:40.65,Default,,0,0,0,,zespołów, które obaj bardzo lubiliśmy. Dialogue: 0,0:12:40.99,0:12:42.87,Default,,0,0,0,,Dla mnie to było Iron Maiden. Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:49.19,Default,,0,0,0,,Zakochałem się w Iron Maiden\Ni to wszystko zmieniło. Dialogue: 0,0:12:49.63,0:12:52.09,Default,,0,0,0,,Obaj byliśmy obsesyjnie\Nzakochani w Iron Maiden. Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:54.31,Default,,0,0,0,,To dało mi tą teatralną inspirację. Dialogue: 0,0:12:54.55,0:12:57.05,Default,,0,0,0,,Później kolejnym zespołem z\Nteatralnym klimatem, ale pierwszym Dialogue: 0,0:12:57.07,0:12:59.33,Default,,0,0,0,,punkowym zespołem, którego\Nsłuchałem byli The Misfits. Dialogue: 0,0:13:00.26,0:13:02.90,Default,,0,0,0,,Było wiele punkowych\Nzespołów...The Misfits. Dialogue: 0,0:13:02.97,0:13:04.94,Default,,0,0,0,,The Misfits są bardzo\Nważni w New Jersey, Dialogue: 0,0:13:04.96,0:13:06.94,Default,,0,0,0,,bo pochodzą z Lodi,\Nktóre jest niedaleko nas. Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:08.85,Default,,0,0,0,,Ale byli legendami w Jersey. Dialogue: 0,0:13:09.07,0:13:11.43,Default,,0,0,0,,Czuło się to nawet do dziś. Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:13.03,Default,,0,0,0,,Wciąż to czujesz, jeśli\Njesteś w New Jersey. Dialogue: 0,0:13:13.09,0:13:14.69,Default,,0,0,0,,The Misfits rządzili New Jersey. Dialogue: 0,0:13:14.99,0:13:18.39,Default,,0,0,0,,Więc słuchając punk rocka\Ni kochając go, odkryłem Black Flag. Dialogue: 0,0:13:19.43,0:13:20.25,Default,,0,0,0,,Oczywiście, Black Flag. Dialogue: 0,0:13:20.91,0:13:22.45,Default,,0,0,0,,Po prostu słuchając,\Njak gra Greg Ginn. Dialogue: 0,0:13:22.67,0:13:26.65,Default,,0,0,0,,Dorastając, nie chciałem być Van Halen. Dialogue: 0,0:13:26.79,0:13:28.07,Default,,0,0,0,,Chciałem być Gregiem Ginnem. Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:31.87,Default,,0,0,0,,Black Flag to był zespołem,\Nktóry z jakiegoś powodu sprawił, Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:33.85,Default,,0,0,0,,że zacząłem obsesjonować się\Nkonceptem zemsty. Dialogue: 0,0:13:34.09,0:13:36.70,Default,,0,0,0,,Myślę, że obsesjonowałem się zemstą, Dialogue: 0,0:13:37.19,0:13:39.70,Default,,0,0,0,,ponieważ w szkole średniej\Nbyłem totalnym wyrzutkiem. Dialogue: 0,0:13:39.73,0:13:40.89,Default,,0,0,0,,Ciągle fantazjowałem. Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:42.71,Default,,0,0,0,,Miałem fantazje o zemście. Dialogue: 0,0:13:42.73,0:13:43.85,Default,,0,0,0,,Za tym kryło się coś więcej. Dialogue: 0,0:13:43.87,0:13:46.29,Default,,0,0,0,,Był w tym ten hałas i ten gniew. Dialogue: 0,0:13:46.71,0:13:47.77,Default,,0,0,0,,I czuło się to. Dialogue: 0,0:13:57.64,0:14:00.82,Default,,0,0,0,,W muzyce My Chem zawsze\Nmiało być trochę punka. Dialogue: 0,0:14:01.44,0:14:04.28,Default,,0,0,0,,Te szybkie, agresywne, piękne rzeczy. Dialogue: 0,0:14:04.28,0:14:09.56,Default,,0,0,0,,Na początku ja i Gerard mieliśmy\Nszaloną fascynację dwiema osobami. Dialogue: 0,0:14:09.92,0:14:11.90,Default,,0,0,0,,Glenn Danzig i Morrissey. Dialogue: 0,0:14:13.90,0:14:14.98,Default,,0,0,0,,Potem byli The Smiths. Dialogue: 0,0:14:15.01,0:14:17.30,Default,,0,0,0,,I to był dla nas ogromnie ważny zespół. Dialogue: 0,0:14:18.02,0:14:20.99,Default,,0,0,0,,Jego sposób opowiadania historii,\Nteksty, to jak ponure były Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:22.85,Default,,0,0,0,,w kontraście do swego popowego brzmienia. Dialogue: 0,0:14:23.06,0:14:24.94,Default,,0,0,0,,{\an8}Kto jutro idzie na Morrisseya? Dialogue: 0,0:14:26.58,0:14:28.76,Default,,0,0,0,,{\an8}Kurwa, tak!\NCo, dziesięć osób? Dialogue: 0,0:14:39.31,0:14:40.74,Default,,0,0,0,,Rozmawialiśmy o założeniu zespołu. Dialogue: 0,0:14:41.28,0:14:45.08,Default,,0,0,0,,Jak wyglądałby idealny zespół,\Nktórego sami chcielibyśmy słuchać? Dialogue: 0,0:14:45.26,0:14:48.04,Default,,0,0,0,,I zawsze mówiliśmy, czyż nie byłoby super, Dialogue: 0,0:14:48.17,0:14:50.18,Default,,0,0,0,,gdyby Morrissey był w The Misfits? Dialogue: 0,0:14:50.94,0:14:52.92,Default,,0,0,0,,To byłby zajebisty zespół. Dialogue: 0,0:14:53.30,0:14:54.68,Default,,0,0,0,,Powinniśmy kiedyś spróbować. Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:57.26,Default,,0,0,0,,Jesteście zajebiści! Dialogue: 0,0:15:00.82,0:15:01.91,Default,,0,0,0,,Gotowi? Dialogue: 0,0:15:03.64,0:15:05.68,Default,,0,0,0,,W ogóle was nie słyszę. Dialogue: 0,0:15:05.74,0:15:06.74,Default,,0,0,0,,Gotowi? Dialogue: 0,0:15:13.72,0:15:17.64,Default,,0,0,0,,POCZĄTKI MCR Dialogue: 0,0:15:18.86,0:15:21.34,Default,,0,0,0,,Jeśli chodzi o to, jak\Nsię wszyscy poznaliśmy... Dialogue: 0,0:15:21.40,0:15:26.68,Default,,0,0,0,,Poznałem Mikey'ego i Gerarda\Nparę lat po ukończeniu Dialogue: 0,0:15:27.64,0:15:28.68,Default,,0,0,0,,szkoły średniej. Dialogue: 0,0:15:28.92,0:15:32.10,Default,,0,0,0,,Poznałem ich przez\Nwspólnego znajomego, Seana. Dialogue: 0,0:15:32.28,0:15:35.00,Default,,0,0,0,,Chodził do szkoły z gościem\No imieniu Sean Dillon. Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:37.60,Default,,0,0,0,,Ray'a Toro poznałem przez\Nznajomego ze szkoły artystycznej. Dialogue: 0,0:15:37.63,0:15:41.42,Default,,0,0,0,,Poznałem go i wszyscy\Njaraliśmy się tymi samymi rzeczami: Dialogue: 0,0:15:41.50,0:15:43.70,Default,,0,0,0,,komiksami, horrorami Dialogue: 0,0:15:44.01,0:15:45.02,Default,,0,0,0,,i muzyką. Dialogue: 0,0:15:45.22,0:15:46.26,Default,,0,0,0,,Szybko się dogadaliście? Dialogue: 0,0:15:46.82,0:15:49.92,Default,,0,0,0,,Tak, od razu się zaprzyjaźniliśmy i\Nspędzaliśmy razem mnóstwo czasu. Dialogue: 0,0:15:49.98,0:15:53.10,Default,,0,0,0,,Wszyscy bardzo szybko\Nsię zaprzyjaźniliśmy. Dialogue: 0,0:15:53.24,0:15:56.78,Default,,0,0,0,,Pamiętam, że pierwszy raz\Nspotkałem cię w jakiejś knajpie. Dialogue: 0,0:15:57.22,0:15:59.80,Default,,0,0,0,,I zapamiętałem jedną rzecz — Dialogue: 0,0:16:00.04,0:16:01.24,Default,,0,0,0,,jak nosił swoje okulary. Dialogue: 0,0:16:01.26,0:16:02.12,Default,,0,0,0,,Na końcu nosa. Dialogue: 0,0:16:02.14,0:16:05.42,Default,,0,0,0,,Tak, nosił je na samym końcu nosa\Ni trzymał głowę w ten sposób. Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:06.02,Default,,0,0,0,,Tak, tak, tak. Dialogue: 0,0:16:06.06,0:16:09.62,Default,,0,0,0,,I patrzył spod nich,\Nwyglądało to mega dziwnie. Dialogue: 0,0:16:09.70,0:16:11.84,Default,,0,0,0,,Pomyślałem sobie, że to\Nbardzo dziwny dzieciak. Dialogue: 0,0:16:11.90,0:16:15.14,Default,,0,0,0,,W sumie byłem bliżej Mikey'ego niż Gerarda. Dialogue: 0,0:16:15.26,0:16:21.88,Default,,0,0,0,,Gerard był takim zamkniętym w sobie\Nartystą, który rzadko wychodził z domu. Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:25.90,Default,,0,0,0,,Przez te lata znajomości\Nrzadko go widywałem. Dialogue: 0,0:16:26.24,0:16:29.58,Default,,0,0,0,,Znałem go głównie jako gościa,\Nktóry rysował komiksy. Dialogue: 0,0:16:29.58,0:16:34.25,Default,,0,0,0,,Nie widywałem go nigdzie poza jego domem, Dialogue: 0,0:16:35.22,0:16:37.87,Default,,0,0,0,,albo później na próbach. Dialogue: 0,0:16:43.38,0:16:46.33,Default,,0,0,0,,PIERWSZE WSPÓŁPRACE Dialogue: 0,0:16:46.86,0:16:51.26,Default,,0,0,0,,Z biegiem lat grywaliśmy różnych zespołach. Dialogue: 0,0:16:51.28,0:16:53.60,Default,,0,0,0,,Kiedy byłem w szkole artystycznej,\Npomyślałem, że fajnie byłoby Dialogue: 0,0:16:53.62,0:16:55.45,Default,,0,0,0,,spróbować grać w jakichś\Npunkowych zespołach. Dialogue: 0,0:16:55.48,0:16:56.88,Default,,0,0,0,,Nadal zbytnio nie śpiewałem. Dialogue: 0,0:16:58.16,0:17:03.00,Default,,0,0,0,,Grałem na basie w zespole\No nazwie Nancy Drew. Dialogue: 0,0:17:03.16,0:17:05.33,Default,,0,0,0,,To był taki pop-punkowy zespół. Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:07.33,Default,,0,0,0,,Zagrali tylko jeden koncert. Dialogue: 0,0:17:07.64,0:17:10.31,Default,,0,0,0,,Z tego co wiem, było to\Nw jakimś skateparku czy coś. Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:13.20,Default,,0,0,0,,W sumie to nie było nic specjalnego. Dialogue: 0,0:17:13.64,0:17:15.02,Default,,0,0,0,,Po prostu pop-punkowy zespół. Dialogue: 0,0:17:15.26,0:17:17.40,Default,,0,0,0,,Czy ty i Mikey zawsze\Ngraliście razem w zespołach? Dialogue: 0,0:17:17.56,0:17:19.44,Default,,0,0,0,,Tak, dawno temu graliśmy razem w zespole. Dialogue: 0,0:17:19.57,0:17:21.87,Default,,0,0,0,,Mieliśmy razem zespół\No nazwie Ray Gun Jones. Dialogue: 0,0:17:21.90,0:17:23.24,Default,,0,0,0,,Gdy byłem w szkole artystycznej. Dialogue: 0,0:17:23.24,0:17:25.94,Default,,0,0,0,,Dawno temu graliśmy razem\Nw zespole Ray Gun Jones. Dialogue: 0,0:17:26.50,0:17:28.26,Default,,0,0,0,,On był wokalistą, a ja grałem na basie. Dialogue: 0,0:17:28.52,0:17:33.24,Default,,0,0,0,,Później każdy z nas zaczął\Nrealizować swoje własne projekty. Dialogue: 0,0:17:33.26,0:17:34.39,Default,,0,0,0,,Utrzymywaliśmy kontakt. Dialogue: 0,0:17:34.76,0:17:38.92,Default,,0,0,0,,Byliśmy przyjaciółmi,\Nale nie spędzaliśmy razem dużo czasu. Dialogue: 0,0:17:39.46,0:17:42.48,Default,,0,0,0,,Byliśmy raczej luźnymi przyjaciółmi,\Nale utrzymywaliśmy kontakt. Dialogue: 0,0:17:43.66,0:17:47.96,Default,,0,0,0,,Generalnie, wróciłem\Ndo sztuki i znowu odpuściłem. Dialogue: 0,0:17:49.50,0:17:51.36,Default,,0,0,0,,Wciąż nie śpiewałem. Dialogue: 0,0:17:51.50,0:17:52.63,Default,,0,0,0,,Nie wiedziałem, jak śpiewam. Dialogue: 0,0:17:55.11,0:17:57.82,Default,,0,0,0,,Po szkole artystycznej,\Nkiedy chciałem założyć zespół, Dialogue: 0,0:17:58.56,0:18:02.82,Default,,0,0,0,,po nieudanych próbach zrobienia\Nkariery w komiksach, pomyślałem, Dialogue: 0,0:18:02.88,0:18:04.03,Default,,0,0,0,,że spróbuję jeszcze raz. Dialogue: 0,0:18:04.10,0:18:05.12,Default,,0,0,0,,Kto założył zespół? Dialogue: 0,0:18:05.92,0:18:08.04,Default,,0,0,0,,Podniosłem słuchawkę i\Nzadzwoniłem do wszystkich. Dialogue: 0,0:18:08.42,0:18:10.08,Default,,0,0,0,,Wielu ludzi pytało: Dialogue: 0,0:18:10.22,0:18:13.20,Default,,0,0,0,,"Jesteś pewny, że chcesz to robić?\NNaprawdę tego chcesz? Dialogue: 0,0:18:13.22,0:18:14.58,Default,,0,0,0,,Myślałem, że chcesz być artystą". Dialogue: 0,0:18:14.88,0:18:16.68,Default,,0,0,0,,A ja na to:\N"Mam dobre przeczucie". Dialogue: 0,0:18:16.68,0:18:20.91,Default,,0,0,0,,Niedługo po wydarzeniach z 11 września Dialogue: 0,0:18:21.28,0:18:24.54,Default,,0,0,0,,Gerard zadzwonił do mnie\Ni powiedział, że... Dialogue: 0,0:18:24.66,0:18:27.06,Default,,0,0,0,,Wiesz, od dawna nie miałem\Nod niego żadnych wieści. Dialogue: 0,0:18:27.30,0:18:28.78,Default,,0,0,0,,Co was wszystkich zebrało razem? Dialogue: 0,0:18:29.66,0:18:32.66,Default,,0,0,0,,Zasadniczo telefon,\Npodniesienie słuchawki, dzwonienie Dialogue: 0,0:18:32.69,0:18:34.82,Default,,0,0,0,,do ludzi, których nie\Nwidziałeś od lat, pytanie ich: Dialogue: 0,0:18:35.43,0:18:37.96,Default,,0,0,0,,"Czy jesteś szczęśliwy\Nz tym, co robisz w życiu?" Dialogue: 0,0:18:38.10,0:18:40.82,Default,,0,0,0,,A kiedy odpowiadali "nie",\Nja mówiłem: "Ja też nie". Dialogue: 0,0:18:40.96,0:18:44.26,Default,,0,0,0,,"Może spróbujmy znowu stworzyć zespół\Ni zobaczymy, co z tego wyjdzie". Dialogue: 0,0:18:44.26,0:18:46.88,Default,,0,0,0,,Dla wszystkich była to\Ntaka ostatnia deska ratunku. Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:50.72,Default,,0,0,0,,Zadzwoniłem do Matta\Nzaraz po 11 września. Dialogue: 0,0:18:50.74,0:18:52.26,Default,,0,0,0,,Właściwie to bardziej w październiku. Dialogue: 0,0:18:52.30,0:18:58.42,Default,,0,0,0,,Gerard płynął promem do pracy\Njako rysownik komiksów. Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:01.28,Default,,0,0,0,,Rysował chyba\Ndla Cartoon Network Dialogue: 0,0:19:01.31,0:19:03.90,Default,,0,0,0,,i widział zawalające się\Nwieże World Trade Center. Dialogue: 0,0:19:04.30,0:19:09.16,Default,,0,0,0,,Jestem prawie pewny,\Nże widział ludzi spadających z budynków. Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:11.74,Default,,0,0,0,,I wtedy pomyślał:\N"Co ja robię ze swoim życiem? Dialogue: 0,0:19:11.74,0:19:16.23,Default,,0,0,0,,Tyram, rysując obrazki dla korporacji, Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:20.66,Default,,0,0,0,,nie pomagam nikomu, nie tworzę niczego Dialogue: 0,0:19:20.66,0:19:22.54,Default,,0,0,0,,co by miało znaczenie dla innych ludzi". Dialogue: 0,0:19:22.66,0:19:27.22,Default,,0,0,0,,Wrócił do domu i napisał\N"Skylines and Turnstiles". Dialogue: 0,0:19:27.24,0:19:29.30,Default,,0,0,0,,To stara piosenka dla was! Dialogue: 0,0:19:33.81,0:19:37.13,Default,,0,0,0,,Napisałem piosenkę o 11 września.\NW ten sposób próbowałem to przepracować. Dialogue: 0,0:19:37.21,0:19:39.55,Default,,0,0,0,,To była dla nas forma terapii,\Nkiedy zaczynaliśmy. Dialogue: 0,0:19:39.82,0:19:40.87,Default,,0,0,0,,I nadal nią jest. Dialogue: 0,0:19:41.15,0:19:42.93,Default,,0,0,0,,Powiedziałem: "Po prostu posłuchaj". Dialogue: 0,0:19:43.29,0:19:44.97,Default,,0,0,0,,Zagrałem mu to i zaśpiewałem. Dialogue: 0,0:19:45.03,0:19:47.37,Default,,0,0,0,,Zagraliśmy to razem\Ni pokochaliśmy to brzmienie. Dialogue: 0,0:19:55.85,0:19:57.98,Default,,0,0,0,,I wtedy pomyśleliśmy:\N"Dobra, potrzebujemy gitarzysty, Dialogue: 0,0:19:58.01,0:20:00.26,Default,,0,0,0,,bo ja nie potrafię śpiewać\Ni grać na gitarze jednocześnie. Dialogue: 0,0:20:00.29,0:20:01.42,Default,,0,0,0,,Za żadne skarby". Dialogue: 0,0:20:01.57,0:20:03.77,Default,,0,0,0,,Więc go wzięliśmy\Ni przyszedł na pierwszą próbę. Dialogue: 0,0:20:04.89,0:20:07.60,Default,,0,0,0,,Zadzwonił do mnie i powiedział: Dialogue: 0,0:20:07.62,0:20:11.89,Default,,0,0,0,,"Hej, pracuję nad czymś nowym\Ni chciałbym, żebyś to obczaił". Dialogue: 0,0:20:14.20,0:20:15.27,Default,,0,0,0,,Przyniosłem moją gitarę. Dialogue: 0,0:20:15.65,0:20:20.09,Default,,0,0,0,,To było super, bo przez półtora\Nroku w ogóle nie grałem na gitarze. Dialogue: 0,0:20:20.15,0:20:24.85,Default,,0,0,0,,Grałem na perkusji w kiepskim,\Nale fajnym zespole punkowym. Dialogue: 0,0:20:24.88,0:20:28.29,Default,,0,0,0,,Zawsze chciałem grać na perkusji, ale nigdy\Ntego nie robiłem, więc byłem beznadziejny. Dialogue: 0,0:20:31.93,0:20:33.91,Default,,0,0,0,,Mówili, że grali na wielu\Nkoncertach punkowych. Dialogue: 0,0:20:34.01,0:20:37.83,Default,,0,0,0,,Mocno siedziałem w tych klimatach,\Nale nigdy nie słyszałem o ich zespole. Dialogue: 0,0:20:38.08,0:20:40.33,Default,,0,0,0,,Kiedy dowiedziałem się, że gra\Nw zespole na perkusji, Dialogue: 0,0:20:40.36,0:20:41.88,Default,,0,0,0,,bardzo mnie to zdołowało. Dialogue: 0,0:20:41.91,0:20:45.67,Default,,0,0,0,,Bo uważałem, że jest\Nnajlepszym gitarzystą, jakiego znam. Dialogue: 0,0:20:45.84,0:20:46.84,Default,,0,0,0,,Bez dwóch zdań. Dialogue: 0,0:20:46.89,0:20:48.55,Default,,0,0,0,,A wtedy znałem już wielu muzyków. Dialogue: 0,0:20:48.73,0:20:51.69,Default,,0,0,0,,Chodziłem do szkoły artystycznej,\Nwidziałem mnóstwo zespołów. Dialogue: 0,0:20:52.27,0:20:55.57,Default,,0,0,0,,W New Jersey nie było nikogo,\Nkto by mu dorównywał. Dialogue: 0,0:20:55.79,0:20:56.88,Default,,0,0,0,,Dla mnie był najlepszy. Dialogue: 0,0:20:58.97,0:21:01.18,Default,,0,0,0,,I wtedy skończyli\N"Skylines and Turnstiles", czyli Dialogue: 0,0:21:01.21,0:21:03.43,Default,,0,0,0,,pierwszy utwór napisany Dialogue: 0,0:21:03.43,0:21:04.51,Default,,0,0,0,,przez My Chemical Romance. Dialogue: 0,0:21:11.43,0:21:12.77,Default,,0,0,0,,Reszta to już chyba historia. Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:15.97,Default,,0,0,0,,Na początku, kiedy zakładaliście zespół,\Nwszystko od razu zaskoczyło? Dialogue: 0,0:21:16.09,0:21:17.81,Default,,0,0,0,,Wiedzieliście, że to coś dużego? Dialogue: 0,0:21:17.95,0:21:19.69,Default,,0,0,0,,-Czy na początku byliście słabi?\N-Od razu! Dialogue: 0,0:21:19.75,0:21:22.43,Default,,0,0,0,,Na naszej pierwszej próbie\Nnajbardziej zwróciłem uwagę Dialogue: 0,0:21:22.46,0:21:25.15,Default,,0,0,0,,na to, ile serca wkładał w śpiew i występ. Dialogue: 0,0:21:25.41,0:21:26.83,Default,,0,0,0,,Naprawdę dawał z siebie wszystko. Dialogue: 0,0:21:31.93,0:21:35.51,Default,,0,0,0,,To był pierwszy raz od dzieciństwa,\Nkiedy rzeczywiście śpiewałem. Dialogue: 0,0:21:35.51,0:21:38.93,Default,,0,0,0,,Fajnie było się przekonać,\Nże wciąż to potrafię. Dialogue: 0,0:21:39.33,0:21:41.13,Default,,0,0,0,,I że robię to dobrze. Dialogue: 0,0:21:43.95,0:21:48.95,Default,,0,0,0,,Przyniósł mi demo, które potem\Nstało się My Chemical Romance. Dialogue: 0,0:21:49.05,0:21:50.59,Default,,0,0,0,,Słyszałeś kiedyś demo z poddasza? Dialogue: 0,0:21:50.77,0:21:53.21,Default,,0,0,0,,To było wszystko, co usłyszałem,\Nkiedy dołączałem do zespołu. Dialogue: 0,0:21:53.21,0:21:54.66,Default,,0,0,0,,-Co takiego?\N-Demo z poddasza. Dialogue: 0,0:21:54.69,0:21:57.55,Default,,0,0,0,,Nic nie było spójne,\Nnic nie było w tonacji. Dialogue: 0,0:21:58.61,0:22:00.52,Default,,0,0,0,,Ale było w tym coś takiego, Dialogue: 0,0:22:00.54,0:22:03.08,Default,,0,0,0,,że można było sobie wyobrazić,\Njak zabrzmi produkt końcowy. Dialogue: 0,0:22:03.53,0:22:04.91,Default,,0,0,0,,I to było naprawdę dobre. Dialogue: 0,0:22:04.91,0:22:09.09,Default,,0,0,0,,Mój zespół słuchał tego\Ndemo jeżdżąc na koncerty. Dialogue: 0,0:22:09.35,0:22:10.77,Default,,0,0,0,,Nakręcało nas przed występami. Dialogue: 0,0:22:11.23,0:22:14.57,Default,,0,0,0,,Posłuchałem i pomyślałem: "Wow, Dialogue: 0,0:22:15.03,0:22:16.45,Default,,0,0,0,,on po prostu ma to coś". Dialogue: 0,0:22:17.63,0:22:20.03,Default,,0,0,0,,Jego głos zrobił gigantyczny postęp. Dialogue: 0,0:22:23.17,0:22:24.79,Default,,0,0,0,,Poczułem, że mam pewien dar. Dialogue: 0,0:22:25.35,0:22:27.99,Default,,0,0,0,,I pomyślałem: "Dobra, mogę to wykorzystać". Dialogue: 0,0:22:28.95,0:22:31.11,Default,,0,0,0,,To bardzo wzmocni nasz zespół. Dialogue: 0,0:22:31.41,0:22:33.57,Default,,0,0,0,,Stary, wyglądasz\Nprzerażająco w noktowizji. Dialogue: 0,0:22:33.57,0:22:34.57,Default,,0,0,0,,Serio? Dialogue: 0,0:22:36.27,0:22:37.61,Default,,0,0,0,,Pomożecie mi z próbą mikrofonu? Dialogue: 0,0:22:37.67,0:22:38.43,Default,,0,0,0,,Powiem "check". Dialogue: 0,0:22:38.45,0:22:39.57,Default,,0,0,0,,A potem wy powiedzcie "check". Dialogue: 0,0:22:39.85,0:22:40.85,Default,,0,0,0,,Check! Dialogue: 0,0:22:57.25,0:23:00.05,Default,,0,0,0,,Jest coś w posiadaniu\Nnaprawdę dobrej nazwy zespołu. Dialogue: 0,0:23:00.35,0:23:01.45,Default,,0,0,0,,Od samego początku. Dialogue: 0,0:23:01.45,0:23:05.49,Default,,0,0,0,,Jesteśmy My Chemical Dialogue: 0,0:23:06.65,0:23:08.12,Default,,0,0,0,,Romance! Dialogue: 0,0:23:08.27,0:23:10.83,Default,,0,0,0,,Pamiętam, kiedy wymyślili tą nazwę. Dialogue: 0,0:23:10.86,0:23:12.39,Default,,0,0,0,,Ludzie pytali:\N"No dobra, jak się nazywacie?" Dialogue: 0,0:23:12.42,0:23:15.26,Default,,0,0,0,,Mówiłem, że My Chemical Romance.\NA oni: "Kurde, ale świetne!" Dialogue: 0,0:23:15.29,0:23:17.43,Default,,0,0,0,,Tak właśnie było w New Jersey. Dialogue: 0,0:23:17.53,0:23:18.95,Default,,0,0,0,,Ludzie po prostu mówili: "Cholera, Dialogue: 0,0:23:19.48,0:23:20.52,Default,,0,0,0,,Nie wpadłem na to". Dialogue: 0,0:23:20.67,0:23:21.89,Default,,0,0,0,,Niech was usłyszę, New Jersey! Dialogue: 0,0:23:31.13,0:23:32.14,Default,,0,0,0,,Nazwa zespołu. Dialogue: 0,0:23:32.18,0:23:35.04,Default,,0,0,0,,Ja i Mikey pracowaliśmy\Nw Barnes and Noble. Dialogue: 0,0:23:35.07,0:23:36.18,Default,,0,0,0,,Clinton, New Jersey. Dialogue: 0,0:23:36.18,0:23:38.68,Default,,0,0,0,,Właściwie to on\Nzałatwił mi tę pracę, bo byłem Dialogue: 0,0:23:38.71,0:23:41.69,Default,,0,0,0,,absolwentem college'u, który\Nnie mógł dostać pracy w księgarni. Dialogue: 0,0:23:42.58,0:23:45.88,Default,,0,0,0,,Tak właściwie to była najlepsza\Nbeznadziejna praca, jaką mieliśmy. Dialogue: 0,0:23:46.38,0:23:48.72,Default,,0,0,0,,On pracował w dziale\Nmuzycznym, ja w książkach. Dialogue: 0,0:23:49.26,0:23:51.42,Default,,0,0,0,,Mój dobry kolega Brian Malloy\Nbył wtedy kierownikiem. Dialogue: 0,0:23:52.08,0:23:55.98,Default,,0,0,0,,Zawsze gadaliśmy o brytyjskiej muzyce, Dialogue: 0,0:23:56.00,0:23:59.66,Default,,0,0,0,,o tamtejszej kulturze i różnych rzeczach. Dialogue: 0,0:24:00.04,0:24:02.76,Default,,0,0,0,,Pewnego dnia zaczęliśmy\Nrozmawiać o Irvine Welshu. Dialogue: 0,0:24:02.76,0:24:04.78,Default,,0,0,0,,To szkocki pisarz,\Nktóry napisał Trainspotting. Dialogue: 0,0:24:04.88,0:24:07.11,Default,,0,0,0,,Cały klimat tego filmu\Nbardzo nam się podobał. Dialogue: 0,0:24:07.91,0:24:09.24,Default,,0,0,0,,Acid House, takie klimaty. Dialogue: 0,0:24:09.28,0:24:10.26,Default,,0,0,0,,Świetny film. Dialogue: 0,0:24:10.52,0:24:13.26,Default,,0,0,0,,Zabrał stos książek\NIrvine'a Welsha i Dialogue: 0,0:24:13.28,0:24:15.40,Default,,0,0,0,,przyniósł je na zaplecze,\Na my po prostu gadaliśmy Dialogue: 0,0:24:15.86,0:24:17.56,Default,,0,0,0,,o wszystkich różnych tytułach i tak dalej. Dialogue: 0,0:24:18.04,0:24:19.94,Default,,0,0,0,,I Mikey zauważył taki mały fragment. Dialogue: 0,0:24:19.96,0:24:22.00,Default,,0,0,0,,Albo wewnętrz,\Nalbo na tylnej okładce. Dialogue: 0,0:24:22.31,0:24:23.59,Default,,0,0,0,,Było tam napisane coś w stylu: Dialogue: 0,0:24:23.61,0:24:26.99,Default,,0,0,0,,"Pięć opowieści o chemicznym\Nromansie Irvine'a Welsha". Dialogue: 0,0:24:27.02,0:24:30.50,Default,,0,0,0,,Jakoś zwrot "chemical romance"\Nod razu przykuł moją uwagę. Dialogue: 0,0:24:30.50,0:24:33.76,Default,,0,0,0,,Po prostu przeglądałem tyły książek,\Nczytając o czym są. Dialogue: 0,0:24:33.81,0:24:35.73,Default,,0,0,0,,Nie wiem, ten termin\Nmnie po prostu zszokował. Dialogue: 0,0:24:36.02,0:24:40.56,Default,,0,0,0,,Byłem naprawdę zdziwiony, że nikt\Nwcześniej nie użył tego w nazwie zespołu. Dialogue: 0,0:24:44.04,0:24:46.10,Default,,0,0,0,,I wtedy Mikey\Npowiedział: "A może Dialogue: 0,0:24:46.93,0:24:48.78,Default,,0,0,0,,byłoby fajnie dodać\Nprzed tym 'My'"? Dialogue: 0,0:24:49.58,0:24:51.22,Default,,0,0,0,,Zrobić "My" Chemical Romance. Dialogue: 0,0:24:51.54,0:24:55.02,Default,,0,0,0,,Dodałem "my",\Nżeby nadać temu lekki twist. Dialogue: 0,0:24:55.96,0:25:00.24,Default,,0,0,0,,To było super, bo wtedy\Njeszcze nawet nie było zespołu. Dialogue: 0,0:25:00.74,0:25:01.88,Default,,0,0,0,,Była tylko nazwa. Dialogue: 0,0:25:02.38,0:25:04.76,Default,,0,0,0,,Od kiedy tylko wymyślił tę nazwę, Dialogue: 0,0:25:04.79,0:25:07.18,Default,,0,0,0,,miał wrażenie, że musi założyć zespół, Dialogue: 0,0:25:07.35,0:25:08.62,Default,,0,0,0,,tylko po to, żeby móc jej użyć. Dialogue: 0,0:25:09.02,0:25:11.92,Default,,0,0,0,,A kiedy już dołączył\Ndo zespołu, to właściwie Dialogue: 0,0:25:12.07,0:25:14.44,Default,,0,0,0,,trochę się wahał,\Nczy oddać nam tę nazwę. Dialogue: 0,0:25:14.46,0:25:15.46,Default,,0,0,0,,Była aż tak dobra. Dialogue: 0,0:25:15.48,0:25:16.53,Default,,0,0,0,,On tak ma z nazwami zespołów. Dialogue: 0,0:25:16.56,0:25:17.72,Default,,0,0,0,,Wymyśla świetne nazwy. Dialogue: 0,0:25:17.72,0:25:20.52,Default,,0,0,0,,Wymyślił też New London Fire. Dialogue: 0,0:25:21.34,0:25:22.66,Default,,0,0,0,,I ktoś jej używa. Dialogue: 0,0:25:24.32,0:25:26.42,Default,,0,0,0,,Po prostu jest świetny\Nw wymyślaniu nazw zespołów. Dialogue: 0,0:25:29.64,0:25:33.34,Default,,0,0,0,,Zawsze mówił, że byłoby fajnie,\Ngdyby powstał zespół My Chemical Romance. Dialogue: 0,0:25:33.36,0:25:36.03,Default,,0,0,0,,Kiedy założyłem zespół,\Nnie mieliśmy żadnej dobrej nazwy. Dialogue: 0,0:25:36.30,0:25:39.83,Default,,0,0,0,,I kiedy Mikey dołączył do zespołu,\Nmieliśmy takie: "Mikey, jest sprawa..." Dialogue: 0,0:25:47.74,0:25:49.98,Default,,0,0,0,,Użyliśmy tej nazwy,\Nbo całkiem do nas pasuje. Dialogue: 0,0:25:49.98,0:25:55.42,Default,,0,0,0,,Przyjmowałem wtedy Wellbutrin,\Nwięc miało to dla mnie duży sens. Dialogue: 0,0:25:55.56,0:25:57.14,Default,,0,0,0,,Dlatego tak bardzo chciałem tej nazwy. Dialogue: 0,0:25:58.28,0:26:00.34,Default,,0,0,0,,Znaczyła dla mnie\Ndużo więcej niż uzależnienie. Dialogue: 0,0:26:00.96,0:26:02.39,Default,,0,0,0,,Dla mnie chodziło o antydepresanty. Dialogue: 0,0:26:02.72,0:26:05.96,Default,,0,0,0,,Później przerodziło się to w\Nuzależnienie od narkotyków. Dialogue: 0,0:26:17.14,0:26:19.28,Default,,0,0,0,,Byłem w innym zespole,\Nkiedy oni zaczynali grać. Dialogue: 0,0:26:19.29,0:26:20.78,Default,,0,0,0,,Stałem się wielkim fanem ich zespołu. Dialogue: 0,0:26:20.81,0:26:24.98,Default,,0,0,0,,{\an8}Co zabawne, to Frank i Pencey\NPrep w pewnym sensie nas odkryli. Dialogue: 0,0:26:25.31,0:26:28.64,Default,,0,0,0,,Poznałem Franka, bo jego zespół\Ndał nam nasze pierwsze miejsce do prób. Dialogue: 0,0:26:28.66,0:26:29.96,Default,,0,0,0,,Jego stary zespół, Pencey Prep. Dialogue: 0,0:26:29.98,0:26:32.24,Default,,0,0,0,,Czy tak ich poznałeś?\NBo ćwiczyliście w tym samym studiu? Dialogue: 0,0:26:32.27,0:26:36.00,Default,,0,0,0,,Właściwie znałem ich wcześniej,\Nbo chodziłem na imprezy Eyeball Records. Dialogue: 0,0:26:36.34,0:26:37.44,Default,,0,0,0,,Bo byłem w Eyeball Records. Dialogue: 0,0:26:45.01,0:26:48.16,Default,,0,0,0,,To było jak bycie fanem zespołu\Nswojego najlepszego przyjaciela. Dialogue: 0,0:26:48.22,0:26:50.21,Default,,0,0,0,,To nie było tak, że chciało się autograf. Dialogue: 0,0:26:50.23,0:26:51.77,Default,,0,0,0,,Po prostu codziennie\Nich obserwowałem Dialogue: 0,0:26:51.79,0:26:53.75,Default,,0,0,0,,na próbach, bo ćwiczyli\Nw tym samym miejscu co my. Dialogue: 0,0:26:54.18,0:26:57.38,Default,,0,0,0,,Załatwiłem MCR ich pierwsze 11 koncertów,\Nbo mój kuzyn organizował występy. Dialogue: 0,0:27:02.40,0:27:04.41,Default,,0,0,0,,PIERWSZY KONCERT MY CHEM Dialogue: 0,0:27:04.45,0:27:08.38,Default,,0,0,0,,Pamiętam, jak wspiąłem się na krzesło\Ni oglądałem pierwszy występ My Chem. Dialogue: 0,0:27:09.06,0:27:10.06,Default,,0,0,0,,Byliśmy przerażeni. Dialogue: 0,0:27:10.30,0:27:11.33,Default,,0,0,0,,Byliście pijani. Dialogue: 0,0:27:12.00,0:27:13.05,Default,,0,0,0,,Mikey był naprawdę pijany. Dialogue: 0,0:27:13.92,0:27:17.28,Default,,0,0,0,,Ja i Mikey musieliśmy wyżłopać\Nsporo piwa w ich vanie. Dialogue: 0,0:27:18.92,0:27:21.00,Default,,0,0,0,,Nie wierzyliśmy, że zaraz to zrobimy. Dialogue: 0,0:27:21.02,0:27:22.05,Default,,0,0,0,,Byliśmy przerażeni. Dialogue: 0,0:27:22.26,0:27:26.16,Default,,0,0,0,,Mieliśmy wrażenie, że kroi się coś\Nwyjątkowego, ale nie byliśmy pewni. Dialogue: 0,0:27:26.30,0:27:29.66,Default,,0,0,0,,Już od pierwszej piosenki\Nzostaliśmy świetnie przyjęci. Dialogue: 0,0:27:30.00,0:27:31.02,Default,,0,0,0,,Nie wiem, co się stało. Dialogue: 0,0:27:31.18,0:27:35.08,Default,,0,0,0,,Pamiętam, że zagraliśmy "Skylines\Nand Turnstiles" i wszyscy oszaleli. Dialogue: 0,0:27:42.54,0:27:46.74,Default,,0,0,0,,Było tam może z 60–70 dzieciaków,\Nale strasznie sie tym jarali. Dialogue: 0,0:27:46.76,0:27:48.85,Default,,0,0,0,,Pomyślałem sobie: "Wow,\Nchyba mamy coś wyjątkowego". Dialogue: 0,0:27:48.88,0:27:52.84,Default,,0,0,0,,Pamiętam, że spojrzałem na Toro i oboje\Npomyśleliśmy, że to była dobra decyzja. Dialogue: 0,0:27:54.64,0:27:57.71,Default,,0,0,0,,A potem to coś co robiłem\Ndwa razy w tygodniu... Dialogue: 0,0:27:58.46,0:28:00.60,Default,,0,0,0,,Ta piosenka nazywa się\N"Vampires Will Never Hurt You". Dialogue: 0,0:28:00.62,0:28:02.46,Default,,0,0,0,,Jeśli znacie słowa, śpiewajcie ze mną! Dialogue: 0,0:28:03.96,0:28:07.60,Default,,0,0,0,,...stało się moim życiem i\Nbardzo szybko nabrało tempa. Dialogue: 0,0:28:18.78,0:28:20.50,Default,,0,0,0,,Miałem na sobie koszulkę... Dialogue: 0,0:28:20.83,0:28:22.29,Default,,0,0,0,,Na której było napisane:\N"Thank You for the Venom". Dialogue: 0,0:28:22.31,0:28:23.32,Default,,0,0,0,,Na tym koncercie. Dialogue: 0,0:28:23.34,0:28:24.39,Default,,0,0,0,,Sam ją zrobiłem. Dialogue: 0,0:28:24.96,0:28:27.42,Default,,0,0,0,,Właśnie z takim wyprzedzeniem\Nplanowałem różne rzeczy. Dialogue: 0,0:28:35.93,0:28:37.63,Default,,0,0,0,,Zorientowałem się,\No co chodzi z tą kamerą. Dialogue: 0,0:28:37.81,0:28:38.54,Default,,0,0,0,,Co? Dialogue: 0,0:28:38.60,0:28:41.76,Default,,0,0,0,,Brian Schecter znalazł sposób,\Nżeby nas ukradkiem szpiegować. Dialogue: 0,0:28:41.88,0:28:43.46,Default,,0,0,0,,Nie, poczekaj, aż\Npoznasz Briana, stary. Dialogue: 0,0:28:43.84,0:28:45.34,Default,,0,0,0,,Jest onieśmielającym gościem. Dialogue: 0,0:28:45.86,0:28:46.94,Default,,0,0,0,,Taki trochę zawadiaka. Dialogue: 0,0:28:47.32,0:28:51.54,Default,,0,0,0,,Byłem managerem tras koncertowych,\Nciągle jeździłem i zbierałem dema. Dialogue: 0,0:28:51.76,0:28:54.96,Default,,0,0,0,,W końcu usłyszałem My\NChemical Romance i wiedziałem, Dialogue: 0,0:28:54.98,0:28:58.72,Default,,0,0,0,,że to jest ten zespół,\Ndla którego rzucę jeżdżenie w trasy Dialogue: 0,0:28:58.72,0:29:01.58,Default,,0,0,0,,i w który zainwestuję cały\Nswój czas i wszystkie oszczędności. Dialogue: 0,0:29:01.92,0:29:04.83,Default,,0,0,0,,Poleciałem ich zobaczyć\Ncztery dni po tym, jak ich usłyszałem Dialogue: 0,0:29:05.27,0:29:07.78,Default,,0,0,0,,i już wtedy wiedziałem,\Nże chcę ich menadżerować. Dialogue: 0,0:29:07.96,0:29:09.46,Default,,0,0,0,,Grali w Maxwell's w Hoboken. Dialogue: 0,0:29:09.62,0:29:13.10,Default,,0,0,0,,Widziałem ich\N15 albo 16 sierpnia 2002 roku. Dialogue: 0,0:29:13.12,0:29:16.15,Default,,0,0,0,,{\an8}Jak szybko udało ci się\Nzostać ich dobrym kumplem? Dialogue: 0,0:29:16.26,0:29:17.36,Default,,0,0,0,,{\an8}Zajęło to dużo czasu. Dialogue: 0,0:29:18.02,0:29:21.40,Default,,0,0,0,,Zatrudnili mnie 17 lutego 2003 roku. Dialogue: 0,0:29:28.75,0:29:30.37,Default,,0,0,0,,Czekaj, wy byliście w Eyeball? Dialogue: 0,0:29:30.39,0:29:32.46,Default,,0,0,0,,-Tak, byliśmy w Eyeball Records.\N-O, dalej jesteście? Dialogue: 0,0:29:32.48,0:29:34.36,Default,,0,0,0,,-Nie, byliśmy.\N-Byliście przy pierwszej płycie. Dialogue: 0,0:29:34.40,0:29:36.63,Default,,0,0,0,,Jakie to było doświadczenie?\NDobre, złe, nijakie? Dialogue: 0,0:29:36.65,0:29:37.55,Default,,0,0,0,,Było w porządku. Dialogue: 0,0:29:37.58,0:29:40.96,Default,,0,0,0,,Pierwsza płyta powstała, żeby uchwycić Dialogue: 0,0:29:40.98,0:29:45.16,Default,,0,0,0,,pewien moment w czasie i żebyśmy\Nmieli coś, z czym mogliśmy jeździć w trasy. Dialogue: 0,0:29:45.88,0:29:49.64,Default,,0,0,0,,Można powiedzieć, że na tym CD\Nuchwyciliśmy narodziny zespołu. Dialogue: 0,0:29:49.67,0:29:52.47,Default,,0,0,0,,Gdy nagrywaliśmy ten album,\Nbyliśmy zespołem tylko trzy miesiące Dialogue: 0,0:29:52.52,0:29:55.14,Default,,0,0,0,,i zawarliśmy tam wszystkie\Npiosenki jakie mieliśmy. Dialogue: 0,0:29:55.30,0:29:56.46,Default,,0,0,0,,Wszystko było bardzo świeże. Dialogue: 0,0:29:56.62,0:29:58.10,Default,,0,0,0,,Frank dopiero co dołączył do zespołu. Dialogue: 0,0:29:58.57,0:29:59.59,Default,,0,0,0,,To było dziwne. Dialogue: 0,0:30:00.38,0:30:02.61,Default,,0,0,0,,Dopiero co dołączyłem\Ni od razu wskoczyłem do studia. Dialogue: 0,0:30:02.72,0:30:04.72,Default,,0,0,0,,Tak, to było ze dwa\Ndni wcześniej czy coś takiego. Dialogue: 0,0:30:04.94,0:30:08.63,Default,,0,0,0,,Zdecydowaliśmy, że\Npotrzebujemy drugiego gitarzysty Dialogue: 0,0:30:08.68,0:30:12.14,Default,,0,0,0,,i to było dla mnie\Ntrochę przerażające. Dialogue: 0,0:30:12.52,0:30:14.34,Default,,0,0,0,,Jak się nazywał twój poprzedni zespół? Dialogue: 0,0:30:14.40,0:30:15.52,Default,,0,0,0,,Pencey Prep. Dialogue: 0,0:30:16.18,0:30:19.41,Default,,0,0,0,,Potem się rozpadł i założyłem zespół Dialogue: 0,0:30:19.43,0:30:22.52,Default,,0,0,0,,I Am a Graveyard, ale też się rozpadł. Dialogue: 0,0:30:22.52,0:30:24.76,Default,,0,0,0,,Zaproponowaliśmy Frankowi,\Nżeby do nas dołączył. Dialogue: 0,0:30:24.82,0:30:27.29,Default,,0,0,0,,Powiedzieli: "Szukamy\Ndrugiego gitarzysty. Chcesz dołączyć?" Dialogue: 0,0:30:27.32,0:30:29.94,Default,,0,0,0,,A ja na to: "Tak,\Nto mój ulubiony zespół". Dialogue: 0,0:30:38.62,0:30:44.26,Default,,0,0,0,,Byłem trochę sceptyczny, bo\Nnigdy wcześniej nie grałem z nikim innym. Dialogue: 0,0:30:44.42,0:30:47.26,Default,,0,0,0,,Ja i Ray mamy dwa zupełnie różne style, Dialogue: 0,0:30:47.29,0:30:50.09,Default,,0,0,0,,które teoretycznie nie powinny\Nze sobą działać, a jednak działają. Dialogue: 0,0:30:50.12,0:30:52.54,Default,,0,0,0,,Ray dorastał ucząc się płyt Metalliki. Dialogue: 0,0:30:52.54,0:30:55.82,Default,,0,0,0,,Frankie jest bardziej\Npunkowo-rockowym dzieciakiem. Dialogue: 0,0:30:56.22,0:31:01.34,Default,,0,0,0,,Mieliśmy razem kilka prób\Ni od razu wiedziałem, że to wypali. Dialogue: 0,0:31:03.46,0:31:06.79,Default,,0,0,0,,Miał inne podejście do gitary niż ja Dialogue: 0,0:31:07.30,0:31:10.40,Default,,0,0,0,,i potrafił pisać partie, których\Nmoje ucho nigdy by nie usłyszało. Dialogue: 0,0:31:11.08,0:31:14.15,Default,,0,0,0,,Niektórych rzeczy, które on potrafi,\Nja nigdy bym nie umiał zrobić. Dialogue: 0,0:31:14.19,0:31:16.92,Default,,0,0,0,,A niektórych rzeczy, które on robi,\Nja nawet bym nie chciał robić. Dialogue: 0,0:31:16.95,0:31:18.93,Default,,0,0,0,,To, co on robi, po prostu\Nrozwala mnie na łopatki. Dialogue: 0,0:31:19.52,0:31:23.88,Default,,0,0,0,,No i dołączyłem do mojego ulubionego\Nzespołu i nagraliśmy pierwszą płytę. Dialogue: 0,0:31:23.96,0:31:27.28,Default,,0,0,0,,Frank zagrał na dwóch\Nutworach z pierwszej płyty. Dialogue: 0,0:31:27.38,0:31:30.28,Default,,0,0,0,,Jednym z nich było\N"Early Sunsets Over Monroeville". Dialogue: 0,0:31:38.02,0:31:40.44,Default,,0,0,0,,Zagrał tam naprawdę świetne partie. Dialogue: 0,0:31:40.49,0:31:42.05,Default,,0,0,0,,Kiedy pracowaliśmy\Nnad "Monroeville", Dialogue: 0,0:31:42.13,0:31:44.85,Default,,0,0,0,,Ray nagrywał swoje partie,\Na gdy tylko skończył Dialogue: 0,0:31:45.10,0:31:48.37,Default,,0,0,0,,zabrałem te nagrania do\Nvana stojącego przed Dialogue: 0,0:31:48.40,0:31:51.59,Default,,0,0,0,,studiem, w którym\Nbyło zero ogrzewania Dialogue: 0,0:31:51.62,0:31:53.31,Default,,0,0,0,,i tam pisałem to, co miałem zagrać. Dialogue: 0,0:31:53.34,0:31:58.85,Default,,0,0,0,,Wiele melodii, które gra w zwrotkach i\Nrefrenach, jest naprawdę przepiękna. Dialogue: 0,0:31:58.87,0:32:01.67,Default,,0,0,0,,I według mnie to właśnie one sprawiają,\Nże te utwory tak dobrze brzmią. Dialogue: 0,0:32:13.64,0:32:18.50,Default,,0,0,0,,Nagrywanie pierwszej płyty było\Nnaprawdę niesamowitym doświadczeniem. Dialogue: 0,0:32:18.90,0:32:23.16,Default,,0,0,0,,Zespół istniał wtedy może z pół roku. Dialogue: 0,0:32:23.52,0:32:25.16,Default,,0,0,0,,Nawet roku jeszcze nie byliśmy zespołem. Dialogue: 0,0:32:26.06,0:32:31.68,Default,,0,0,0,,Współpracowaliśmy ze świetnym\Nfacetem o imieniu John DeClario. Dialogue: 0,0:32:32.30,0:32:37.61,Default,,0,0,0,,Wydaje mi się, że nagrał prawie\Nwszystkie zespoły z Jersey i Nowego Jorku, Dialogue: 0,0:32:38.22,0:32:41.38,Default,,0,0,0,,które w miarę ogarniały temat. Dialogue: 0,0:32:42.53,0:32:46.48,Default,,0,0,0,,Zbudował sobie studio w\Npiwnicy swojej matki. Dialogue: 0,0:32:47.12,0:32:49.86,Default,,0,0,0,,To nie studio, tylko\Npiwnica Johna DeClario. Dialogue: 0,0:32:50.15,0:32:52.12,Default,,0,0,0,,I to miejsce zaczęło\Nnaprawdę dobrze prosperować. Dialogue: 0,0:32:52.34,0:32:54.30,Default,,0,0,0,,Jednym z zabawniejszych\Nmomentów było to, Dialogue: 0,0:32:54.32,0:32:56.28,Default,,0,0,0,,że musieliśmy czasem\Nprzerywać nagrywanie, Dialogue: 0,0:32:56.28,0:32:58.54,Default,,0,0,0,,bo jego mama odkurzała na górze. Dialogue: 0,0:32:58.66,0:33:00.10,Default,,0,0,0,,Alex z Eyeball nas tam wprowadził. Dialogue: 0,0:33:00.30,0:33:02.22,Default,,0,0,0,,I był świetny w tym, co robił. Dialogue: 0,0:33:02.78,0:33:05.86,Default,,0,0,0,,Świetnie się z nim pracowało. Dialogue: 0,0:33:05.88,0:33:09.22,Default,,0,0,0,,Miał świetne ucho do harmonii. Dialogue: 0,0:33:09.22,0:33:11.66,Default,,0,0,0,,A potem pojawił się Geoff\Nz Thursday, żeby zająć się produkcją. Dialogue: 0,0:33:17.64,0:33:21.42,Default,,0,0,0,,Mogliśmy pracować z\NGeoffem Rickly, co było świetne. Dialogue: 0,0:33:22.22,0:33:26.20,Default,,0,0,0,,To kolejny z tych ludzi,\Nktórzy mają świetne ucho do melodii. Dialogue: 0,0:33:26.24,0:33:29.20,Default,,0,0,0,,Gerard był naszym dobrym kumplem Dialogue: 0,0:33:29.22,0:33:31.73,Default,,0,0,0,,jeszcze przed całą eksplozją\NMy Chemical Romance. Dialogue: 0,0:33:31.76,0:33:32.74,Default,,0,0,0,,Uwielbiałem ten zespół. Dialogue: 0,0:33:32.78,0:33:33.67,Default,,0,0,0,,My Chemical Romance. Dialogue: 0,0:33:45.59,0:33:48.56,Default,,0,0,0,,Nauczył Gerarda dużo\No sposobie wyrażania się. Dialogue: 0,0:33:49.03,0:33:51.95,Default,,0,0,0,,To było trochę jak spędzanie\Nczasu z jednym z najlepszych kumpli Dialogue: 0,0:33:51.95,0:33:54.81,Default,,0,0,0,,i wspólne tworzenie czegoś,\Nnagrywanie płyty z przyjaciółmi. Dialogue: 0,0:33:55.13,0:33:58.54,Default,,0,0,0,,Choć studio wydawało\Nsię małe i prowizoryczne, Dialogue: 0,0:33:58.56,0:34:00.00,Default,,0,0,0,,to podczas nagrywania czuliśmy się, Dialogue: 0,0:34:00.05,0:34:01.73,Default,,0,0,0,,jakbyśmy tworzyli coś naprawdę wielkiego. Dialogue: 0,0:34:03.25,0:34:05.31,Default,,0,0,0,,Niestety miałem problem z zębem. Dialogue: 0,0:34:06.69,0:34:09.99,Default,,0,0,0,,Podczas nagrywania tej płyty\Nodwiedziłem sześć albo siedem szpitali. Dialogue: 0,0:34:09.99,0:34:12.07,Default,,0,0,0,,Miał zgniłego zęba czy coś takiego? Dialogue: 0,0:34:12.59,0:34:17.09,Default,,0,0,0,,Tak, Gerard miał wtedy\Nnaprawdę ciężki okres. Dialogue: 0,0:34:17.61,0:34:22.35,Default,,0,0,0,,Miałem w zębie ropnia, którego\Nnikt nie potrafił zdiagnozować. Dialogue: 0,0:34:22.55,0:34:28.65,Default,,0,0,0,,Podczas nagrywania wokali do ostatnich\Nkilku utworów był w potwornym bólu. Dialogue: 0,0:34:28.89,0:34:31.01,Default,,0,0,0,,To był najgorszy ból, jaki w życiu czułem. Dialogue: 0,0:34:32.15,0:34:35.43,Default,,0,0,0,,Bardzo trudno było wtedy\Ndokończyć nagrywanie wokali. Dialogue: 0,0:34:35.54,0:34:37.63,Default,,0,0,0,,Nie mieliśmy dużo czasu ani pieniędzy. Dialogue: 0,0:34:55.97,0:34:59.94,Default,,0,0,0,,Tekst do "This Is The Best Day Ever"\Nnapisałem rano, tuż przed nagrywaniem. Dialogue: 0,0:35:00.51,0:35:03.60,Default,,0,0,0,,Pamiętam, jak wsiadłem do auta\Ni pojechałem do Dunkin' Donuts, Dialogue: 0,0:35:03.61,0:35:05.34,Default,,0,0,0,,a tekst wciąż nie był gotowy. Dialogue: 0,0:35:05.37,0:35:07.09,Default,,0,0,0,,Nie mieliśmy jeszcze swojej tożsamości. Dialogue: 0,0:35:08.97,0:35:12.16,Default,,0,0,0,,Jak dla mnie, każdy utwór\Nz tej pierwszej płyty Dialogue: 0,0:35:12.18,0:35:14.30,Default,,0,0,0,,brzmiał zupełnie inaczej niż pozostałe. Dialogue: 0,0:35:14.79,0:35:18.57,Default,,0,0,0,,I to chyba jedna z moich\Nulubionych rzeczy w naszym zespole. Dialogue: 0,0:35:25.04,0:35:26.81,Default,,0,0,0,,Nie mamy jednego określonego stylu. Dialogue: 0,0:35:30.55,0:35:33.85,Default,,0,0,0,,Gdybym miał wskazać\Nnajważniejsze piosenki z tej płyty... Dialogue: 0,0:35:39.12,0:35:41.51,Default,,0,0,0,,To najważniejszą piosenką\Njest "Headfirst for Halos". Dialogue: 0,0:35:44.59,0:35:47.83,Default,,0,0,0,,A ważna jest dlatego,\Nże zaczęła się trochę jako żart. Dialogue: 0,0:35:55.27,0:35:58.67,Default,,0,0,0,,Ale to przy tej piosence\Npowiedziałem chłopakom, Dialogue: 0,0:35:58.70,0:36:03.74,Default,,0,0,0,,że jeśli uda nam się zrobić\Nją dobrze i przekonująco. Dialogue: 0,0:36:03.77,0:36:05.63,Default,,0,0,0,,Jeśli sami w nią\Nuwierzymy, to ta piosenka Dialogue: 0,0:36:05.66,0:36:07.50,Default,,0,0,0,,może bardzo dobrze\Nzadziałać dla zespołu Dialogue: 0,0:36:07.61,0:36:09.35,Default,,0,0,0,,i nigdy nie zostaniemy zaszufladkowani. Dialogue: 0,0:36:17.85,0:36:21.67,Default,,0,0,0,,Myślę, że "Vampires" też jest ważne,\Nbo właśnie tam złapaliśmy tę mroczność. Dialogue: 0,0:36:22.37,0:36:26.89,Default,,0,0,0,,Estetyka zespołu w dużej mierze\Nwychodziła od Gerarda i jego Dialogue: 0,0:36:26.89,0:36:29.85,Default,,0,0,0,,zainteresowania mrocznymi obrazami. Dialogue: 0,0:36:30.00,0:36:31.03,Default,,0,0,0,,Super! Dialogue: 0,0:36:31.63,0:36:33.67,Default,,0,0,0,,Czy to też jest coś,\Nz czym się utożsamiasz? Dialogue: 0,0:36:34.11,0:36:36.87,Default,,0,0,0,,Cóż, on mówi mi, że ciągle\Nmam nosić te rękawiczki. Dialogue: 0,0:36:37.89,0:36:42.79,Default,,0,0,0,,Nie no, wszyscy dorastaliśmy w\NJersey, a jest tam dość ponuro. Dialogue: 0,0:36:43.97,0:36:46.62,Default,,0,0,0,,Nie wiem, czy rzeczywiście\Nbyliśmy na to gotowi, Dialogue: 0,0:36:46.82,0:36:49.70,Default,,0,0,0,,ale byliśmy gotowi ruszyć\Nw trasę i to się wtedy liczyło. Dialogue: 0,0:36:49.97,0:36:51.85,Default,,0,0,0,,Byliśmy gotowi podbić świat. Dialogue: 0,0:36:58.56,0:37:02.21,Default,,0,0,0,,PODBIJANIE ŚWIATA Dialogue: 0,0:37:05.46,0:37:07.61,Default,,0,0,0,,Trasy koncertowe były dla\Ntego zespołu najważniejsze. Dialogue: 0,0:37:07.72,0:37:11.54,Default,,0,0,0,,Myślę, że granie na żywo jako\Nzespół to najważniejsza rzecz. Dialogue: 0,0:37:11.66,0:37:15.60,Default,,0,0,0,,Gdybyśmy tego nie robili, nigdy\Nnie wystrzelilibyśmy tak szybko. Dialogue: 0,0:37:15.60,0:37:18.61,Default,,0,0,0,,Kiedy poznałem Gerarda i My Chem, Dialogue: 0,0:37:18.68,0:37:23.51,Default,,0,0,0,,byli dwaj agenci bookingowi,\Nktórzy się nimi interesowali. Dialogue: 0,0:37:23.53,0:37:25.29,Default,,0,0,0,,Agenci bookingowi są\Ntrochę jak menedżerowie, Dialogue: 0,0:37:25.32,0:37:27.20,Default,,0,0,0,,którzy są trochę jak\Nwytwórnie płytowe, które Dialogue: 0,0:37:27.20,0:37:31.26,Default,,0,0,0,,zalecają się do zespołu i mówią:\N"Hej, ogarniemy to dla was". Dialogue: 0,0:37:31.36,0:37:32.62,Default,,0,0,0,,Zagraliśmy koncert w Bostonie. Dialogue: 0,0:37:33.42,0:37:34.44,Default,,0,0,0,,Co to było? Dialogue: 0,0:37:34.64,0:37:35.36,Default,,0,0,0,,Skate Fest. Dialogue: 0,0:37:35.46,0:37:36.08,Default,,0,0,0,,Skate Fest. Dialogue: 0,0:37:38.05,0:37:39.87,Default,,0,0,0,,-To był niesamowity koncert.\N-Prawda. Dialogue: 0,0:37:39.89,0:37:42.22,Default,,0,0,0,,To był pierwszy raz, kiedy\Ndzieciaki śpiewały razem z nami. Dialogue: 0,0:37:48.10,0:37:50.16,Default,,0,0,0,,Po tym koncercie, Matt Kelly\Nzostał naszym bookerem. Dialogue: 0,0:37:50.19,0:37:52.72,Default,,0,0,0,,Zadzwonił do nas i powiedział:\N"Hej, podoba mi się wasz zespół". Dialogue: 0,0:37:52.76,0:37:54.40,Default,,0,0,0,,A my na to:\N"Wow, a ty nam się podobasz". Dialogue: 0,0:37:54.42,0:37:55.72,Default,,0,0,0,,Tak, podobasz nam się, gościu. Dialogue: 0,0:37:58.30,0:38:03.14,Default,,0,0,0,,Graliśmy przez jakieś dwa i pół roku. Dialogue: 0,0:38:03.16,0:38:04.23,Default,,0,0,0,,Został naszym bookerem. Dialogue: 0,0:38:04.28,0:38:08.06,Default,,0,0,0,,Załatwił nam pierwszą trasę,\Nktóra była z zespołem North Star. Dialogue: 0,0:38:08.08,0:38:08.76,Default,,0,0,0,,North Star. Dialogue: 0,0:38:15.57,0:38:19.66,Default,,0,0,0,,I pojechaliśmy z nimi na trasę,\Nmoże na dwa tygodnie. Dialogue: 0,0:38:19.69,0:38:20.43,Default,,0,0,0,,Dwa tygodnie. Dialogue: 0,0:38:20.46,0:38:22.97,Default,,0,0,0,,I pomyśleliśmy: "O Boże,\Ndwutygodniowa trasa to takie wyzwanie". Dialogue: 0,0:38:23.00,0:38:24.32,Default,,0,0,0,,Cóż, cztery razy padło nam auto. Dialogue: 0,0:38:24.35,0:38:24.72,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,0:38:26.94,0:38:29.54,Default,,0,0,0,,Wsiadłem do vana\Ni po prostu wyruszyłem. Dialogue: 0,0:38:31.20,0:38:35.98,Default,,0,0,0,,A podczas mojej drugiej trasy z zespołem,\Nwytatuowałem sobie skorpiona na szyi, Dialogue: 0,0:38:35.98,0:38:40.44,Default,,0,0,0,,jak najwyżej, jak tylko mogłem,\Nżebym nie mógł dostać pracy. Dialogue: 0,0:38:41.16,0:38:45.78,Default,,0,0,0,,Mój tata zadzwonił i\Nstrasznie się wkurzył. Dialogue: 0,0:38:46.14,0:38:50.68,Default,,0,0,0,,Nie zarabialiśmy pieniądzy,\Nale można było jakoś przeżyć w trasie. Dialogue: 0,0:38:54.04,0:38:55.04,Default,,0,0,0,,Wygrane. Dialogue: 0,0:39:02.56,0:39:09.58,Default,,0,0,0,,Na początku dostawaliśmy\Ntylko wodę, czasem paczkę chipsów i salsę, Dialogue: 0,0:39:10.08,0:39:14.46,Default,,0,0,0,,a czasem jakiś posiłek,\Nwięc można było jakoś przeżyć. Dialogue: 0,0:39:18.19,0:39:18.95,Default,,0,0,0,,Nie wiem. Dialogue: 0,0:39:19.02,0:39:25.26,Default,,0,0,0,,To po prostu coś, o czym marzyłem\Nod kiedy miałem siedem lat. Dialogue: 0,0:39:25.44,0:39:26.56,Default,,0,0,0,,Chciałem być w zespole. Dialogue: 0,0:39:26.58,0:39:30.47,Default,,0,0,0,,Jesteśmy My Chemical Romance i\Npochodzimy z New Jersey. Dialogue: 0,0:39:31.02,0:39:33.54,Default,,0,0,0,,Chciałem grać na żywo przed ludźmi. Dialogue: 0,0:39:41.68,0:39:45.67,Default,,0,0,0,,Mówiłem: "Oddam wszystko na\Nświecie, jeśli tylko będę mógł to robić". Dialogue: 0,0:39:45.75,0:39:46.84,Default,,0,0,0,,I to zrobiłem. Dialogue: 0,0:39:46.94,0:39:48.26,Default,,0,0,0,,Czy twoi rodzice cię wspierali? Dialogue: 0,0:39:48.40,0:39:51.88,Default,,0,0,0,,Tak, oni zawsze chcieli, żebym grał,\Nbo mój tata i dziadek grali. Dialogue: 0,0:39:52.06,0:39:57.62,Default,,0,0,0,,Odkąd miałem 11 lat, moja mama\Npozwalała mi ćwiczyć w piwnicy z zespołami Dialogue: 0,0:39:57.77,0:39:59.30,Default,,0,0,0,,do momentu, kiedy nie mogła już spać. Dialogue: 0,0:39:59.48,0:40:00.52,Default,,0,0,0,,Straciłem znajomych. Dialogue: 0,0:40:01.00,0:40:02.49,Default,,0,0,0,,Straciłem... Dialogue: 0,0:40:03.39,0:40:04.56,Default,,0,0,0,,karierę naukową. Dialogue: 0,0:40:05.44,0:40:07.26,Default,,0,0,0,,Frank i Mikey rzucili studia. Dialogue: 0,0:40:07.62,0:40:09.28,Default,,0,0,0,,Wydaję mi się, że Ray skończył studia. Dialogue: 0,0:40:09.28,0:40:11.82,Default,,0,0,0,,Albo jest bardzo blisko,\Njeśli dobrze pamiętam. Dialogue: 0,0:40:12.02,0:40:15.60,Default,,0,0,0,,Kiedy rzuciłem studia,\Nbyli bardzo rozczarowani. Dialogue: 0,0:40:15.94,0:40:18.76,Default,,0,0,0,,Chcieli, żebym miał coś,\Ndo czego mógłbym wrócić Dialogue: 0,0:40:19.75,0:40:21.03,Default,,0,0,0,,i całkowicie się z tym zgadzam. Dialogue: 0,0:40:21.06,0:40:22.24,Default,,0,0,0,,Powinienem mieć, wiesz? Dialogue: 0,0:40:22.36,0:40:23.51,Default,,0,0,0,,Wciąż powinienem. Dialogue: 0,0:40:24.96,0:40:28.46,Default,,0,0,0,,To nie tak, że nie chciałem\Nzdobyć wykształcenia, ale czułem, Dialogue: 0,0:40:28.49,0:40:31.82,Default,,0,0,0,,że to była moja szansa i że\Nbyłem w odpowiednim zespole. Dialogue: 0,0:40:32.31,0:40:35.62,Default,,0,0,0,,Jeździliśmy w trasy\Ni czułem, że studia nic mi nie dają, Dialogue: 0,0:40:35.64,0:40:37.92,Default,,0,0,0,,bo to jest wszystko, czego\Nkiedykolwiek chciałem. Dialogue: 0,0:40:45.92,0:40:48.20,Default,,0,0,0,,Więc tak naprawdę nie\Nmusiałem pracować. Dialogue: 0,0:40:48.31,0:40:49.98,Default,,0,0,0,,Nie miałem praktycznie żadnych rachunków. Dialogue: 0,0:40:50.08,0:40:51.94,Default,,0,0,0,,Miałem pożyczkę studencką. Dialogue: 0,0:40:52.80,0:40:54.48,Default,,0,0,0,,Nie miałem wtedy telefonu komórkowego. Dialogue: 0,0:40:54.76,0:40:56.96,Default,,0,0,0,,Było wiele czynników, więc to było spoko. Dialogue: 0,0:40:57.04,0:41:01.04,Default,,0,0,0,,To trochę tak, jakbyś był biedny, cały czas\Ngłodny, ale mimo dajesz sobie radę. Dialogue: 0,0:41:01.07,0:41:02.03,Default,,0,0,0,,Całkiem fajnie. Dialogue: 0,0:41:02.06,0:41:06.76,Default,,0,0,0,,Świetnie się przy tym bawili i to ich\Nnaprawdę ukształtowało jako ludzi. Dialogue: 0,0:41:06.96,0:41:13.04,Default,,0,0,0,,Zdarzyło się parę razy, że zostawiono\Nmnie na parkingu dla tirów. Dialogue: 0,0:41:13.04,0:41:15.91,Default,,0,0,0,,Van pojechał kilka kilometrów dalej Dialogue: 0,0:41:16.12,0:41:18.40,Default,,0,0,0,,i musiałem do nich dzwonić z komórki. Dialogue: 0,0:41:18.64,0:41:20.62,Default,,0,0,0,,Mówiłem: "Hej, co tam?" Dialogue: 0,0:41:21.10,0:41:22.82,Default,,0,0,0,,A oni na to: "Hej, co słychać, stary?" Dialogue: 0,0:41:23.34,0:41:26.14,Default,,0,0,0,,A ja: "Zauważyliście, że\Nczegoś brakuje w vanie?" Dialogue: 0,0:41:26.64,0:41:28.17,Default,,0,0,0,,Oni się rozglądają i mówią: Dialogue: 0,0:41:28.19,0:41:29.70,Default,,0,0,0,,"O cholera" i muszą zawrócić. Dialogue: 0,0:41:30.20,0:41:32.33,Default,,0,0,0,,{\an8}Tylko żebyście wiedzieli,\Nskończyło nam się paliwo... Dialogue: 0,0:41:32.61,0:41:33.90,Default,,0,0,0,,"Tylko żebyście wiedzieli". Dialogue: 0,0:41:34.14,0:41:37.28,Default,,0,0,0,,Przynajmniej nie jesteśmy\Nna odludziu, więc jest co robić. Dialogue: 0,0:41:38.88,0:41:42.22,Default,,0,0,0,,Później byliśmy w trasie\Nz zespołem Hopesfall. Dialogue: 0,0:41:42.26,0:41:43.44,Default,,0,0,0,,A potem było Under Oath. Dialogue: 0,0:41:43.46,0:41:43.84,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,0:41:44.64,0:41:47.04,Default,,0,0,0,,A Under Oath był popularnym zespołem. Dialogue: 0,0:41:47.49,0:41:48.02,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,0:41:48.14,0:41:49.88,Default,,0,0,0,,To była duża kapela. Dialogue: 0,0:41:50.00,0:41:50.49,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,0:41:50.96,0:41:52.46,Default,,0,0,0,,Mieli przyczepę. Dialogue: 0,0:41:52.92,0:41:53.36,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,0:41:54.16,0:41:55.64,Default,,0,0,0,,I dużo merchu. Dialogue: 0,0:41:58.64,0:42:02.12,Default,,0,0,0,,Codziennie podchodziliśmy i prosiliśmy o\Nkoszulki, bo nie mieliśmy ubrań. Dialogue: 0,0:42:02.42,0:42:04.22,Default,,0,0,0,,Tak, pamiętam to. Dialogue: 0,0:42:04.22,0:42:06.02,Default,,0,0,0,,Byli dla nas bardzo mili. Dialogue: 0,0:42:06.06,0:42:08.28,Default,,0,0,0,,Mówili: "Jak czegoś\Npotrzebujecie, dajcie znać". Dialogue: 0,0:42:08.66,0:42:09.92,Default,,0,0,0,,Jedliśmy ich jedzenie. Dialogue: 0,0:42:10.12,0:42:11.20,Default,,0,0,0,,Byli dla nas bardzo mili. Dialogue: 0,0:42:11.22,0:42:12.60,Default,,0,0,0,,Zabraliśmy im wszystkie koszulki. Dialogue: 0,0:42:13.01,0:42:16.13,Default,,0,0,0,,A potem Taking Back Sunday\Nzabrali ich w trasę. Dialogue: 0,0:42:16.37,0:42:18.06,Default,,0,0,0,,To była trasa z Taking Back Sunday, Dialogue: 0,0:42:18.12,0:42:21.63,Default,,0,0,0,,From Autumn to Ashes, Recover\Ni My Chemical Romance. Dialogue: 0,0:42:22.14,0:42:24.90,Default,,0,0,0,,I od razu narodziła się przyjaźń między Dialogue: 0,0:42:24.95,0:42:27.11,Default,,0,0,0,,Taking Back Sunday i My Chemical Romance. Dialogue: 0,0:42:27.84,0:42:30.31,Default,,0,0,0,,I dobrze się bawili, będąc razem w trasie. Dialogue: 0,0:42:30.40,0:42:34.68,Default,,0,0,0,,A potem od razu po trasie\Nz Taking Back Sunday ruszyli z The Used. Dialogue: 0,0:42:46.02,0:42:50.22,Default,,0,0,0,,Byłem managerem trasy zespołu\NVendetta Red i zaprzyjaźniłem się Dialogue: 0,0:42:50.22,0:42:52.70,Default,,0,0,0,,z The Used, bo byli razem w trasie. Dialogue: 0,0:42:53.84,0:42:56.31,Default,,0,0,0,,A Bert był jak mój młodszy brat. Dialogue: 0,0:42:56.37,0:42:59.01,Default,,0,0,0,,Bardzo go kochałem, tak samo\Njak i jego zespół. Dialogue: 0,0:42:59.64,0:43:05.72,Default,,0,0,0,,A Gerard był nowym kolegą i\Nnaprawdę chciałem, żeby się poznali. Dialogue: 0,0:43:06.34,0:43:08.82,Default,,0,0,0,,Więc przedstawiłem Gerarda Bertowi. Dialogue: 0,0:43:08.92,0:43:10.96,Default,,0,0,0,,Poznał mnie z Bertem z The Used. Dialogue: 0,0:43:11.48,0:43:13.58,Default,,0,0,0,,Spotkaliśmy się w pizzerii. Dialogue: 0,0:43:13.70,0:43:15.24,Default,,0,0,0,,Wydawał się dość dziwny. Dialogue: 0,0:43:15.84,0:43:18.66,Default,,0,0,0,,Jak go poznałem, to pomyślałem,\Nże to naprawdę dziwny gość. Dialogue: 0,0:43:18.82,0:43:21.16,Default,,0,0,0,,Kto jest twoim ulubionym członkiem\NMy Chemical Romance? Dialogue: 0,0:43:21.87,0:43:22.87,Default,,0,0,0,,Wokalista. Dialogue: 0,0:43:36.75,0:43:38.46,Default,,0,0,0,,Potem zostałem managerem trasy The Used. Dialogue: 0,0:43:38.75,0:43:39.80,Default,,0,0,0,,Jak się nazywa? Dialogue: 0,0:43:43.60,0:43:44.40,Default,,0,0,0,,Jared. Dialogue: 0,0:43:44.68,0:43:46.48,Default,,0,0,0,,Powiedziałem: "Może weźmiecie ich w trasę?" Dialogue: 0,0:43:46.64,0:43:48.18,Default,,0,0,0,,Bert powiedział: "Weźmy ich w trasę". Dialogue: 0,0:43:48.70,0:43:51.26,Default,,0,0,0,,I tak The Used zabrali My Chem w trasę. Dialogue: 0,0:43:51.48,0:43:54.73,Default,,0,0,0,,Usłyszał płytę, zabrał\Nnas w trasę i dzięki temu Dialogue: 0,0:43:54.76,0:43:58.02,Default,,0,0,0,,wszyscy staliśmy się sobie\Nnaprawdę bliscy. Dialogue: 0,0:43:58.02,0:44:00.59,Default,,0,0,0,,My Chem, którzy byli\Nmałym zespołem z New Jersey, Dialogue: 0,0:44:00.62,0:44:02.28,Default,,0,0,0,,przyzwyczajonym do grania w piwnicach... Dialogue: 0,0:44:08.22,0:44:12.02,Default,,0,0,0,,Jeździli swoim małym vanem\Nz przyczepą, walczyli o swoje i Dialogue: 0,0:44:12.02,0:44:13.72,Default,,0,0,0,,każdego wieczoru rozwalali system. Dialogue: 0,0:44:21.74,0:44:23.50,Default,,0,0,0,,Cała moja rodzina bardzo mnie wspierała. Dialogue: 0,0:44:23.76,0:44:26.81,Default,,0,0,0,,Wydaję mi się, że nie rozumieli,\Njak dobrze nam szło, Dialogue: 0,0:44:26.84,0:44:29.90,Default,,0,0,0,,dopóki nie trafiliśmy\Ndo lokalnej gazety w Trenton. Dialogue: 0,0:44:30.18,0:44:33.19,Default,,0,0,0,,A to była gazeta, którą\Nregularnie czytali, więc oszaleli. Dialogue: 0,0:44:33.50,0:44:35.04,Default,,0,0,0,,Trafiliśmy do Trentonian. Dialogue: 0,0:44:44.18,0:44:48.76,Default,,0,0,0,,Po prostu grali i powoli\Nzdobywali nowych fanów. Dialogue: 0,0:44:57.23,0:44:59.49,Default,,0,0,0,,Potem sprzedawali coraz więcej merchu Dialogue: 0,0:44:59.61,0:45:04.23,Default,,0,0,0,,i to tak naprawdę było\Nmiernikiem tego, co się sprawdzało. Dialogue: 0,0:45:04.45,0:45:07.09,Default,,0,0,0,,Jesteśmy bardzo zaangażowani we\Nwszystkie aspekty twórcze Dialogue: 0,0:45:07.20,0:45:09.13,Default,,0,0,0,,tego zespołu, nawet\Nw projektowanie koszulek. Dialogue: 0,0:45:09.20,0:45:12.01,Default,,0,0,0,,My Chemical Romance tylko w tej kolejce! Dialogue: 0,0:45:12.15,0:45:13.75,Default,,0,0,0,,Mamy tu trochę ciasno. Dialogue: 0,0:45:14.78,0:45:15.79,Default,,0,0,0,,Nie jest tak źle. Dialogue: 0,0:45:16.21,0:45:19.03,Default,,0,0,0,,No, gadamy sobie, nagle przychodzą\Ni zawalają nas tym merchem. Dialogue: 0,0:45:19.06,0:45:20.76,Default,,0,0,0,,Dziś sprzedaż merchu naprawdę dała radę. Dialogue: 0,0:45:20.79,0:45:23.87,Default,,0,0,0,,Im więcej sprzedawali merchu,\Ntym większy był ich zespół. Dialogue: 0,0:45:24.01,0:45:27.35,Default,,0,0,0,,Bo nikt nie mógł znaleźć ich płyty,\Nbo po prostu nie było jej w sklepach. Dialogue: 0,0:45:27.35,0:45:29.79,Default,,0,0,0,,Dystrybucja nie działała zbyt dobrze. Dialogue: 0,0:45:41.09,0:45:44.81,Default,,0,0,0,,KOLEJNY POZIOM Dialogue: 0,0:45:49.12,0:45:50.60,Default,,0,0,0,,Nie wiem, co było w tym zespole. Dialogue: 0,0:45:50.88,0:45:53.56,Default,,0,0,0,,To było coś w sposobie, w jaki\Ngitary i wokal współbrzmiały. Dialogue: 0,0:45:55.31,0:45:58.12,Default,,0,0,0,,Było w tym coś naprawdę\Nmagicznego, jakby początek czegoś Dialogue: 0,0:45:58.19,0:46:00.98,Default,,0,0,0,,zupełnie nowego, czego wcześniej nie było. Dialogue: 0,0:46:01.09,0:46:02.32,Default,,0,0,0,,I to było bardzo wyjątkowe. Dialogue: 0,0:46:02.52,0:46:03.52,Default,,0,0,0,,Czułeś to w sercu. Dialogue: 0,0:46:03.59,0:46:06.59,Default,,0,0,0,,Myślałeś: "Wow, to jest świetny zespół". Dialogue: 0,0:46:07.18,0:46:09.96,Default,,0,0,0,,Jeśli tego nie spieprzymy,\Nto może być legendarne. Dialogue: 0,0:46:17.93,0:46:20.31,Default,,0,0,0,,I wtedy właśnie wkroczyłem Dialogue: 0,0:46:20.34,0:46:23.31,Default,,0,0,0,,i powiedziałem: "Dobra,\Nteraz jedziecie w trasę po Europie. Dialogue: 0,0:46:23.85,0:46:27.30,Default,,0,0,0,,Nigdy wcześniej tego nie robili i nigdy\Nnawet nie opuszczali Stanów Zjednoczonych. Dialogue: 0,0:46:27.30,0:46:29.50,Default,,0,0,0,,Polecieli do Europy i jeździli vanem. Dialogue: 0,0:46:29.64,0:46:32.68,Default,,0,0,0,,Zrobili to dokładnie tak,\Njak robili to w USA. Dialogue: 0,0:46:32.68,0:46:33.71,Default,,0,0,0,,I to był koszmar. Dialogue: 0,0:46:34.98,0:46:37.65,Default,,0,0,0,,Wydałem wszystkie swoje życiowe\Noszczędności, żeby to sfinansować, Dialogue: 0,0:46:37.67,0:46:39.36,Default,,0,0,0,,bo oni nie mieli pieniędzy, by to zrobić. Dialogue: 0,0:46:43.72,0:46:46.30,Default,,0,0,0,,Byli oszołomieni, bo... Dialogue: 0,0:46:46.92,0:46:51.90,Default,,0,0,0,,Pojechali zagrać koncert w Niemczech\Njako mały zespół z New Jersey, a potem Dialogue: 0,0:46:51.90,0:46:54.35,Default,,0,0,0,,przyjechali do\NHiszpanii, a tam dzieciaki Dialogue: 0,0:46:54.37,0:46:57.26,Default,,0,0,0,,miały własnoręcznie\Nrobione koszulki zespołu. Dialogue: 0,0:46:57.64,0:47:00.22,Default,,0,0,0,,Ręcznie robione koszulki\NMy Chemical Romance w Hiszpanii. Dialogue: 0,0:47:00.70,0:47:02.78,Default,,0,0,0,,I wszyscy jakoś tak\Nrozwijaliśmy się jako ludzie. Dialogue: 0,0:47:03.14,0:47:06.18,Default,,0,0,0,,Ja rozwijałem się jako menedżer,\Na zespół jako zespół. Dialogue: 0,0:47:06.36,0:47:09.91,Default,,0,0,0,,To na pewno było\Nwyzwanie dla zespołu, żeby Dialogue: 0,0:47:09.93,0:47:13.48,Default,,0,0,0,,wejść na wyższy poziom,\Nbo byliśmy bardzo... Dialogue: 0,0:47:13.48,0:47:17.77,Default,,0,0,0,,Na początku to było totalnie\Nagresywne, oczyszczające przeżycie. Dialogue: 0,0:47:17.80,0:47:20.08,Default,,0,0,0,,Było pełne przemocy,\Nchaosu, szaleństwa, Dialogue: 0,0:47:20.10,0:47:22.38,Default,,0,0,0,,a połowa rzeczy nawet\Nsię nie sprawdzała. Dialogue: 0,0:47:23.06,0:47:23.96,Default,,0,0,0,,To nie miało znaczenia. Dialogue: 0,0:47:24.02,0:47:24.74,Default,,0,0,0,,To nie miało znaczenia. Dialogue: 0,0:47:24.78,0:47:25.55,Default,,0,0,0,,Było świetnie. Dialogue: 0,0:47:25.58,0:47:27.50,Default,,0,0,0,,A potem zaczęło się dziać Dialogue: 0,0:47:28.10,0:47:30.15,Default,,0,0,0,,i wtedy już wszystko\Nmusiało się sprawdzać. Dialogue: 0,0:47:40.03,0:47:43.73,Default,,0,0,0,,PODPISANIE KONTRAKTU Z DUŻĄ WYTWÓRNIĄ Dialogue: 0,0:47:48.64,0:47:51.82,Default,,0,0,0,,Dobra, powiedz mi,\Nże to nie jest absurdalne. Dialogue: 0,0:47:53.84,0:47:59.64,Default,,0,0,0,,My Chemical Romance dostawali\Ntelefony od dużych wytwórni... Dialogue: 0,0:48:00.80,0:48:02.76,Default,,0,0,0,,W sali prób, jeszcze\Nprzed wyjściem na scenę. Dialogue: 0,0:48:03.65,0:48:04.53,Default,,0,0,0,,Naprawdę? Dialogue: 0,0:48:04.76,0:48:07.22,Default,,0,0,0,,Może z dwa tygodnie po\Nmoim dołączeniu do zespołu, Dialogue: 0,0:48:07.42,0:48:09.73,Default,,0,0,0,,poszliśmy na drinka\Nz przedstawicielem dużej wytwórni. Dialogue: 0,0:48:10.00,0:48:13.78,Default,,0,0,0,,Tylko dlatego, że byliśmy z Jersey. Dialogue: 0,0:48:14.00,0:48:17.58,Default,,0,0,0,,Nie dało się przejść ulicą, żeby ktoś z\Njakiejś wytwórni nie wyskoczył z alejki Dialogue: 0,0:48:17.58,0:48:18.98,Default,,0,0,0,,i nie próbował postawić ci drinka. Dialogue: 0,0:48:20.66,0:48:22.54,Default,,0,0,0,,Mieliśmy kontrakt z Eyeball Records. Dialogue: 0,0:48:22.86,0:48:25.02,Default,,0,0,0,,Była wtedy taka gorączka\Npodpisywania kontraktów. Dialogue: 0,0:48:25.26,0:48:27.78,Default,,0,0,0,,Wszędzie były duże wytwórnie. Dialogue: 0,0:48:28.16,0:48:31.00,Default,,0,0,0,,Zagraliśmy koncert w\Npiwnicy w Filadelfii. Dialogue: 0,0:48:31.83,0:48:32.83,Default,,0,0,0,,Dla pięciu osób. Dialogue: 0,0:48:34.08,0:48:40.10,Default,,0,0,0,,Jedną z nich była bezdomna\Nosoba, która nagrała nasz występ Dialogue: 0,0:48:40.16,0:48:41.73,Default,,0,0,0,,i potem próbowała\Nsprzedać nam taśmę. Dialogue: 0,0:48:43.12,0:48:48.60,Default,,0,0,0,,A inną osobą z tej piątki\Nbył A&R z dużej wytwórni. Dialogue: 0,0:48:49.04,0:48:52.90,Default,,0,0,0,,Wtedy zaczęły się rozmowy\Ni spotkania z wieloma ludźmi z A&R. Dialogue: 0,0:48:54.06,0:48:57.38,Default,,0,0,0,,I w zasadzie grzecznie prosiliśmy\Nich, żeby dali nam spokój. Dialogue: 0,0:48:57.64,0:49:00.21,Default,,0,0,0,,Mówiliśmy: "To jest śmieszne,\Ndajcie nam po prostu być zespołem". Dialogue: 0,0:49:00.48,0:49:03.28,Default,,0,0,0,,Więc czekaliśmy prawie rok, zanim\Npodpisaliśmy jakikolwiek kontrakt. Dialogue: 0,0:49:03.60,0:49:05.04,Default,,0,0,0,,Lubicie być targetem demograficznym? Dialogue: 0,0:49:05.82,0:49:08.02,Default,,0,0,0,,Kimś, kogo można użyć do złych celów? Dialogue: 0,0:49:08.20,0:49:09.26,Default,,0,0,0,,Podoba wam się to? Dialogue: 0,0:49:10.62,0:49:12.02,Default,,0,0,0,,Pewnie, że nie! Dialogue: 0,0:49:12.62,0:49:18.62,Default,,0,0,0,,Od czasu do czasu jakiś skurwiel\Nspróbuje użyć was jako broni do zagłady. Dialogue: 0,0:49:19.00,0:49:20.28,Default,,0,0,0,,Wiecie, co wtedy mu powiedzieć? Dialogue: 0,0:49:20.38,0:49:25.52,Default,,0,0,0,,Mówicie: "Nie możesz mnie zniszczyć!" Dialogue: 0,0:49:27.13,0:49:30.59,Default,,0,0,0,,Nie możesz mnie zniszczyć! Dialogue: 0,0:49:30.78,0:49:31.84,Default,,0,0,0,,Ta piosenka jest dla was! Dialogue: 0,0:49:31.94,0:49:33.14,Default,,0,0,0,,Nazywa się "Give 'Em Hell Kid!" Dialogue: 0,0:49:34.74,0:49:36.30,Default,,0,0,0,,Kto był waszym człowiekiem z A&R? Dialogue: 0,0:49:36.70,0:49:37.70,Default,,0,0,0,,Craig Aaronson. Dialogue: 0,0:49:37.98,0:49:41.12,Default,,0,0,0,,Więc, jak My Chemical Romance przeszło\Nz Eyeball Records do Reprise Records? Dialogue: 0,0:49:41.12,0:49:46.14,Default,,0,0,0,,Myślę, że to typowa historia,\Njak to się zwykle dzieje. Dialogue: 0,0:49:46.54,0:49:49.90,Default,,0,0,0,,I to jest coś, co najbardziej\Nkocham widzieć u zespołu. Dialogue: 0,0:49:50.02,0:49:52.41,Default,,0,0,0,,Byli w niezależnej\Nwytwórni Eyeball Records, Dialogue: 0,0:49:52.44,0:49:54.84,Default,,0,0,0,,sami wydali swój pierwszy album. Dialogue: 0,0:49:54.92,0:49:58.98,Default,,0,0,0,,Dużo koncertowali i budowali\Nbazę fanów na własną rękę. Dialogue: 0,0:49:59.10,0:50:02.00,Default,,0,0,0,,Jak się spotkaliście i jak doszło\Ndo podpisania kontraktu? Dialogue: 0,0:50:02.24,0:50:04.44,Default,,0,0,0,,Polecieliśmy na CMJ do Nowego Jorku. Dialogue: 0,0:50:04.74,0:50:07.12,Default,,0,0,0,,Mieliśmy długie spotkania i rozmowy. Dialogue: 0,0:50:08.28,0:50:10.56,Default,,0,0,0,,Ja i zespół, przez długi czas. Dialogue: 0,0:50:10.56,0:50:12.00,Default,,0,0,0,,To trwało chyba z dziewięć miesięcy. Dialogue: 0,0:50:12.40,0:50:15.74,Default,,0,0,0,,Dlaczego wybraliście właśnie Craiga? Dialogue: 0,0:50:15.97,0:50:17.74,Default,,0,0,0,,Dwa razy podpisał kontrakt\Nz Less Than Jake. Dialogue: 0,0:50:17.76,0:50:20.01,Default,,0,0,0,,Dwukrotnie próbował podpisać\Nkontrakt z Jimmy Eat World. Dialogue: 0,0:50:20.04,0:50:21.99,Default,,0,0,0,,Każdy z tych zespołów\Nprzenosił się z innej wytwórni. Dialogue: 0,0:50:22.02,0:50:25.46,Default,,0,0,0,,Więc jeśli kocha jakiś zespół,\Nwalczy o niego jak lew. Dialogue: 0,0:50:26.12,0:50:27.14,Default,,0,0,0,,I to zauważyliśmy. Dialogue: 0,0:50:27.28,0:50:30.02,Default,,0,0,0,,Długo się zastanawiali\Ni byli bardzo ostrożni. Dialogue: 0,0:50:30.16,0:50:31.90,Default,,0,0,0,,Chcieli to zrobić we właściwym tempie. Dialogue: 0,0:50:32.50,0:50:38.72,Default,,0,0,0,,Po wielu analizach i sprawdzeniu,\Nczy to jest dla nich odpowiednie miejsce, Dialogue: 0,0:50:38.72,0:50:41.37,Default,,0,0,0,,mieliśmy szczęście wygrać ich serca Dialogue: 0,0:50:41.47,0:50:42.68,Default,,0,0,0,,i podpisać z nimi kontrakt. Dialogue: 0,0:50:42.91,0:50:45.91,Default,,0,0,0,,Po prostu mieliśmy dość patrzenia,\Njak zespoły oszukują naszych przyjaciół Dialogue: 0,0:50:45.95,0:50:47.30,Default,,0,0,0,,i zyskują ogromną popularność. Dialogue: 0,0:50:47.90,0:50:50.70,Default,,0,0,0,,Po prostu zniekształcają brzmienie\Nzespołów naszych znajomych. Dialogue: 0,0:50:51.86,0:50:57.21,Default,,0,0,0,,Wykorzystują je, przerabiają\Ni potem odnoszą sukcesy. Dialogue: 0,0:50:57.24,0:50:59.88,Default,,0,0,0,,A my po prostu stwierdziliśmy,\Nże nie chcemy być takim zespołem. Dialogue: 0,0:50:59.90,0:51:01.34,Default,,0,0,0,,Nie chcemy, żeby nas to spotkało. Dialogue: 0,0:51:01.42,0:51:05.30,Default,,0,0,0,,Nie chcemy przegapić szansy\Ni pozwolić, żeby ktoś zrobił rozwodnioną Dialogue: 0,0:51:05.30,0:51:07.48,Default,,0,0,0,,wersję nas i zyskał na tym popularność. Dialogue: 0,0:51:08.48,0:51:10.24,Default,,0,0,0,,Kto wtedy zrozumie nasze przesłanie? Dialogue: 0,0:51:10.31,0:51:12.08,Default,,0,0,0,,Kto ogarnie o co w tym wszystkim chodzi? Dialogue: 0,0:51:12.22,0:51:14.02,Default,,0,0,0,,Więc powiedzieliśmy: "Dobra, robimy to". Dialogue: 0,0:51:14.10,0:51:16.68,Default,,0,0,0,,Jak tylko byli w\NWarner Brothers, zaczęliśmy Dialogue: 0,0:51:16.71,0:51:19.30,Default,,0,0,0,,rozmawiać o nagrywaniu albumu. Dialogue: 0,0:51:19.56,0:51:22.32,Default,,0,0,0,,Weszliśmy do studia,\Nnagraliśmy album i tyle. Dialogue: 0,0:51:22.50,0:51:26.58,Default,,0,0,0,,Zaczęło się od podstaw\Ni rozwinęło w naturalny sposób. Dialogue: 0,0:51:39.24,0:51:41.18,Default,,0,0,0,,Revenge to esencja naszego zespołu. Dialogue: 0,0:51:41.70,0:51:43.60,Default,,0,0,0,,Bullets to zespół,\Nktóry dopiero się odnajduje. Dialogue: 0,0:51:43.72,0:51:46.72,Default,,0,0,0,,Kiedy nagrywaliśmy Revenge, naprawdę\Nstaliśmy się My Chemical Romance. Dialogue: 0,0:51:55.23,0:51:58.22,Default,,0,0,0,,Kiedy nagrywaliśmy Revenge,\Nto była już zupełnie inna bajka. Dialogue: 0,0:51:58.42,0:52:01.30,Default,,0,0,0,,Mieliśmy coś, co nazywało\Nsię pre-produkcją. Dialogue: 0,0:52:01.32,0:52:02.36,Default,,0,0,0,,To było coś innego. Dialogue: 0,0:52:02.48,0:52:04.18,Default,,0,0,0,,Pojawiliśmy się w tym wielkim studiu. Dialogue: 0,0:52:05.82,0:52:10.26,Default,,0,0,0,,Mieli mnóstwo drogiego i\Nodjechanego sprzętu. Dialogue: 0,0:52:10.29,0:52:12.91,Default,,0,0,0,,Mieli mikrofony, które kosztowały\Nwięcej niż twój pierwszy samochód. Dialogue: 0,0:52:12.93,0:52:14.26,Default,,0,0,0,,Jaki był twój pierwszy samochód? Dialogue: 0,0:52:14.28,0:52:15.66,Default,,0,0,0,,To było Subaru XT. Dialogue: 0,0:52:15.68,0:52:16.71,Default,,0,0,0,,Był srebrny. Dialogue: 0,0:52:16.74,0:52:18.05,Default,,0,0,0,,Nigdy nie trzeba było go myć. Dialogue: 0,0:52:18.24,0:52:21.56,Default,,0,0,0,,To było bardzo dziwne\N— od pierwszej płyty, Dialogue: 0,0:52:21.59,0:52:24.84,Default,,0,0,0,,gdzie sam zmieniałeś\Nstruny w gitarze... Dialogue: 0,0:52:24.96,0:52:27.24,Default,,0,0,0,,Tym razem mieliśmy do\Ndyspozycji mnóstwo narzędzi. Dialogue: 0,0:52:27.44,0:52:33.96,Default,,0,0,0,,...do grania w profesjonalnym studiu i\Nmożliwości używania zabytkowych gitar. Dialogue: 0,0:52:33.96,0:52:39.26,Default,,0,0,0,,Poznaliśmy tego gościa, który przyszedł\Nw dresach i koszulce hokejowej. Dialogue: 0,0:52:39.52,0:52:40.76,Default,,0,0,0,,Miał na imię Howard Benson. Dialogue: 0,0:52:49.25,0:52:50.97,Default,,0,0,0,,Pierwszy raz zobaczyłem zespół na próbie. Dialogue: 0,0:52:50.99,0:52:52.36,Default,,0,0,0,,Zagrali dla mnie kilka utworów. Dialogue: 0,0:52:52.39,0:52:53.93,Default,,0,0,0,,Pamiętam, jak przyszedł. Dialogue: 0,0:52:54.31,0:52:56.33,Default,,0,0,0,,Pomyślałem: "Ktoś zamówił pizzę?" Dialogue: 0,0:52:58.17,0:52:59.99,Default,,0,0,0,,Jest znany ze swoich dresów. Dialogue: 0,0:53:00.25,0:53:03.47,Default,,0,0,0,,Jakaś firma miała mu zrobić\Njego własną markę. Dialogue: 0,0:53:03.49,0:53:04.34,Default,,0,0,0,,Serio? Dialogue: 0,0:53:04.37,0:53:05.43,Default,,0,0,0,,Naprawdę, serio. Dialogue: 0,0:53:06.01,0:53:09.63,Default,,0,0,0,,Zrobił cztery płyty dla Motorhead i\Nto nas do niego przekonało. Dialogue: 0,0:53:09.71,0:53:11.29,Default,,0,0,0,,Mówił: "Tak, pracowałem z Motorhead". Dialogue: 0,0:53:11.33,0:53:13.47,Default,,0,0,0,,Tak, mówił: "Tak, pracowałem z Motorhead. Dialogue: 0,0:53:13.95,0:53:16.64,Default,,0,0,0,,Tak, pojechałem do Brazylii\Ni współpracowałem z Sepulturą. Dialogue: 0,0:53:16.69,0:53:19.37,Default,,0,0,0,,To był pierwszy album, jaki zrobiłem\Nw oprogramowaniu Pro Tools". Dialogue: 0,0:53:19.83,0:53:24.61,Default,,0,0,0,,Przyciągnęło nas też to, że to on\Npierwszy się z nami skontaktował Dialogue: 0,0:53:24.61,0:53:27.17,Default,,0,0,0,,i tak właśnie lubimy się uczyć. Dialogue: 0,0:53:27.57,0:53:29.63,Default,,0,0,0,,Podobało mi się, że Gerard lubił komiksy. Dialogue: 0,0:53:29.71,0:53:31.81,Default,,0,0,0,,Wiem, że to brzmi dziwnie,\Nale on miał wizję. Dialogue: 0,0:53:31.93,0:53:34.79,Default,,0,0,0,,Interesował się komiksami i\Nmiał pełną wizję w tym stylu. Dialogue: 0,0:53:34.87,0:53:38.67,Default,,0,0,0,,Wiedziałem, że chce tę wizję\Nprzenieść do muzyki i zespołu. Dialogue: 0,0:53:38.77,0:53:42.67,Default,,0,0,0,,Lirycznie chcieliśmy zabrać muzykę\Nw miejsce, w którym dawno nie była. Dialogue: 0,0:53:42.67,0:53:48.22,Default,,0,0,0,,Chcieliśmy opowiadać historie\Ni używać rozległych metafor, Dialogue: 0,0:53:48.59,0:53:50.31,Default,,0,0,0,,zamiast zwykłego "złamałaś mi serce". Dialogue: 0,0:53:50.71,0:53:55.62,Default,,0,0,0,,Nasze piosenki inspiruje to, jak się\Nwychowaliśmy — oglądaliśmy dużo horrorów, Dialogue: 0,0:53:55.65,0:53:57.17,Default,,0,0,0,,czytaliśmy mnóstwo komiksów. Dialogue: 0,0:53:57.19,0:53:59.73,Default,,0,0,0,,Łączymy to z prawdziwym życiem. Dialogue: 0,0:54:00.74,0:54:02.47,Default,,0,0,0,,Wszystko, o czym piszemy, jest prawdziwe. Dialogue: 0,0:54:04.41,0:54:08.57,Default,,0,0,0,,Po prostu opisujemy to\Nw metaforyczny sposób. Dialogue: 0,0:54:08.67,0:54:14.88,Default,,0,0,0,,Zaczęło się jako koncept, a potem\Nodkryłem, że moje życie i życie zespołu Dialogue: 0,0:54:14.95,0:54:18.61,Default,,0,0,0,,ma o wiele więcej wspólnego z tym, o\Nczym chcieliśmy mówić w naszej muzyce. Dialogue: 0,0:54:18.75,0:54:22.72,Default,,0,0,0,,Najlepsze w Revenge jako albumie jest to, Dialogue: 0,0:54:22.84,0:54:27.96,Default,,0,0,0,,że mimo tych wszystkich\Nkonceptualnych elementów i fikcji, Dialogue: 0,0:54:28.73,0:54:33.60,Default,,0,0,0,,jest to płyta, którą pokochali\Nludzie na całym świecie. Dialogue: 0,0:54:34.23,0:54:36.95,Default,,0,0,0,,Jest o dwóch chłopcach,\Nktórzy stracili babcię. Dialogue: 0,0:54:37.49,0:54:41.17,Default,,0,0,0,,W listopadzie ja i Mikey\Nstraciliśmy naszą babcię, Dialogue: 0,0:54:41.27,0:54:44.08,Default,,0,0,0,,i to zmieniło kierunek albumu. Dialogue: 0,0:54:44.11,0:54:46.46,Default,,0,0,0,,Gdy Gerard i Mikey stracili babcię... Dialogue: 0,0:54:46.61,0:54:48.36,Default,,0,0,0,,Wiesz... jesteśmy jak rodzina. Dialogue: 0,0:54:48.39,0:54:50.61,Default,,0,0,0,,Ona właściwie... Dialogue: 0,0:54:50.70,0:54:55.49,Default,,0,0,0,,Turner, jego dziadek, miał ogromny\Nwpływ na to, gdzie dzisiaj jest zespół. Dialogue: 0,0:54:55.77,0:54:58.31,Default,,0,0,0,,Nigdy byśmy nie ruszyli\Nw trasę, gdyby nie oni... Dialogue: 0,0:54:58.31,0:55:01.99,Default,,0,0,0,,Kupili nam nasz pierwszy van i\Ndzięki temu mogliśmy zacząć. Dialogue: 0,0:55:02.23,0:55:10.03,Default,,0,0,0,,Gdy on przeżył tę stratę,\Nmy też ją poczuliśmy i pomyśleliśmy: Dialogue: 0,0:55:10.15,0:55:12.31,Default,,0,0,0,,"Tak, właśnie w tę stronę musi iść płyta". Dialogue: 0,0:55:12.41,0:55:14.07,Default,,0,0,0,,Skąd pomysł na tytuł albumu? Dialogue: 0,0:55:14.23,0:55:19.27,Default,,0,0,0,,Chciałem, żeby brzmiał jak tytuł filmu,\Nktóry nigdy nie powstał. Dialogue: 0,0:55:19.69,0:55:22.01,Default,,0,0,0,,Niedokończony film albo taki,\Nktórego nigdy nie nakręcono. Dialogue: 0,0:55:24.27,0:55:27.09,Default,,0,0,0,,Jak tylko skończyliśmy pierwszy album,\Nmiałem już w głowie tytuł Dialogue: 0,0:55:27.09,0:55:30.63,Default,,0,0,0,,na drugi, a teraz mam już\Nw głowie tytuł trzeciego. Dialogue: 0,0:55:31.03,0:55:35.23,Default,,0,0,0,,Zazwyczaj, gdy kończę jeden album\Nalbo kilka miesięcy po, już wiem, Dialogue: 0,0:55:35.23,0:55:37.57,Default,,0,0,0,,jak będzie się nazywać następny. Dialogue: 0,0:55:42.61,0:55:45.67,Default,,0,0,0,,Na swój dziwny sposób, ta płyta\Nto trochę taka rockowa opera. Dialogue: 0,0:55:45.81,0:55:48.81,Default,,0,0,0,,Może nie taki był zamiar,\Nale dla mnie tak właśnie brzmi. Dialogue: 0,0:56:00.36,0:56:04.36,Default,,0,0,0,,Praca z Howardem była\Nnaprawdę fajnym doświadczeniem. Dialogue: 0,0:56:04.48,0:56:09.74,Default,,0,0,0,,Howard odegrał bardzo ważną rolę\Nucząc nas złotych zasad struktury piosenek. Dialogue: 0,0:56:10.90,0:56:13.44,Default,,0,0,0,,To się pisze C-H-O-R-U-S (refren). Dialogue: 0,0:56:14.18,0:56:15.90,Default,,0,0,0,,Myślę, że mój wkład w piosenki był taki, Dialogue: 0,0:56:15.92,0:56:17.79,Default,,0,0,0,,że napisałem wszystkie\Nutwory na tej płycie. Dialogue: 0,0:56:17.81,0:56:18.86,Default,,0,0,0,,Żartuję. Dialogue: 0,0:56:19.18,0:56:20.34,Default,,0,0,0,,To żart producentów. Dialogue: 0,0:56:20.68,0:56:23.40,Default,,0,0,0,,W studio chcieli być jak najlepsi, Dialogue: 0,0:56:23.40,0:56:29.76,Default,,0,0,0,,więc myślę, że pracowali\Nz Howardem trochę jak z trenerem. Dialogue: 0,0:56:29.87,0:56:30.93,Default,,0,0,0,,Był jak trener. Dialogue: 0,0:56:31.20,0:56:32.28,Default,,0,0,0,,Jak trener sportowy. Dialogue: 0,0:56:32.38,0:56:35.32,Default,,0,0,0,,Howard to taki facet,\Nktóry rzuca ci wyzwania, Dialogue: 0,0:56:35.41,0:56:38.13,Default,,0,0,0,,a nawet sprawia, że zaczynasz wątpić. Dialogue: 0,0:56:38.16,0:56:43.74,Default,,0,0,0,,Często porównywał bycie\Nw zespole i nagrywanie płyty Dialogue: 0,0:56:45.08,0:56:46.93,Default,,0,0,0,,do bycia w drużynie koszykarskiej. Dialogue: 0,0:56:46.96,0:56:48.09,Default,,0,0,0,,Zawodnicy i tak dalej. Dialogue: 0,0:56:48.11,0:56:50.98,Default,,0,0,0,,Tak, każdy ma konkretną rolę. Dialogue: 0,0:56:50.98,0:56:55.12,Default,,0,0,0,,Często mówił:\N"Hej, co ty właściwie robisz?" Dialogue: 0,0:56:57.68,0:57:01.84,Default,,0,0,0,,Przychodziliśmy, mówiliśmy:\N"Nie gościu, ten fragment jest taki..." Dialogue: 0,0:57:01.84,0:57:03.69,Default,,0,0,0,,A on: "I co to ma w ogóle znaczyć? Dialogue: 0,0:57:03.74,0:57:05.88,Default,,0,0,0,,Nie ma żadnego\Nzwiązku z resztą piosenki. Dialogue: 0,0:57:05.96,0:57:07.60,Default,,0,0,0,,W cholere już nie ogarniam". Dialogue: 0,0:57:07.69,0:57:08.88,Default,,0,0,0,,A my: "Właśnie o to chodzi". Dialogue: 0,0:57:08.90,0:57:09.77,Default,,0,0,0,,"Właśnie o to chodzi". Dialogue: 0,0:57:09.80,0:57:11.93,Default,,0,0,0,,Pamiętasz, ile razy mówiliśmy:\N"Właśnie o to chodzi"? Dialogue: 0,0:57:12.16,0:57:14.00,Default,,0,0,0,,To wszystko nie ma żadnego znaczenia. Dialogue: 0,0:57:14.04,0:57:15.71,Default,,0,0,0,,Zero, nic.\NTo śmieci. Dialogue: 0,0:57:15.84,0:57:20.37,Default,,0,0,0,,Znaczenie ma to, co piszesz, twoje\Nprzesłanie i emocje, które w to wkładasz. Dialogue: 0,0:57:20.39,0:57:21.47,Default,,0,0,0,,To ma znaczenie. Dialogue: 0,0:57:21.72,0:57:23.84,Default,,0,0,0,,Żadne: "Wow, patrzcie ile gitar. Dialogue: 0,0:57:23.90,0:57:25.19,Default,,0,0,0,,Patrzcie, jak świetnie gram!" Dialogue: 0,0:57:25.21,0:57:26.70,Default,,0,0,0,,Kogo to obchodzi?\NNikogo. Dialogue: 0,0:57:26.74,0:57:27.94,Default,,0,0,0,,On popychał cię dalej. Dialogue: 0,0:57:28.10,0:57:31.90,Default,,0,0,0,,Przychodziliśmy do niego, graliśmy kawałek\Ni byliśmy pewni, że będzie zachwycony. Dialogue: 0,0:57:31.92,0:57:34.92,Default,,0,0,0,,Mówiliśmy: "Stary, ale\Nbędzie się tym jarał". Dialogue: 0,0:57:34.95,0:57:35.76,Default,,0,0,0,,Tak było. Dialogue: 0,0:57:35.76,0:57:38.32,Default,,0,0,0,,A on mówił tylko: "Nie, nie czuję tego". Dialogue: 0,0:57:38.80,0:57:41.30,Default,,0,0,0,,Albo: "Na pewno chcesz\Nzostawić ten fragment?" Dialogue: 0,0:57:41.36,0:57:44.24,Default,,0,0,0,,Przychodziliśmy\Npewni siebie, że to jest sztos. Dialogue: 0,0:57:44.98,0:57:47.14,Default,,0,0,0,,A on sprowadzał nas na ziemię. Dialogue: 0,0:57:48.18,0:57:52.32,Default,,0,0,0,,Myślę, że etyka pracy tego zespołu była\Njedną z najlepszych, jakie widziałem. Dialogue: 0,0:57:52.76,0:57:55.64,Default,,0,0,0,,Bardzo łatwo się z nimi pracowało\Nw studio, byli otwarci na wszystko. Dialogue: 0,0:57:55.67,0:57:57.50,Default,,0,0,0,,To sprawiało, że zaczynaliśmy\Nw siebie wątpić. Dialogue: 0,0:57:57.56,0:57:59.88,Default,,0,0,0,,A często, gdy zaczynasz wątpić Dialogue: 0,0:58:00.04,0:58:01.70,Default,,0,0,0,,tworzysz coś lepszego. Dialogue: 0,0:58:02.08,0:58:03.95,Default,,0,0,0,,Przychodziłem na próbę i mówiłem im: Dialogue: 0,0:58:03.98,0:58:05.82,Default,,0,0,0,,"Myślę, że musimy napisać nową część. Dialogue: 0,0:58:05.82,0:58:07.60,Default,,0,0,0,,Musicie coś wymyślić, coś nowego". Dialogue: 0,0:58:07.94,0:58:09.69,Default,,0,0,0,,Nie spali całą noc i wracali Dialogue: 0,0:58:09.72,0:58:11.72,Default,,0,0,0,,następnego dnia z gotowym materiałem. Dialogue: 0,0:58:12.32,0:58:16.00,Default,,0,0,0,,Gitarzyści przychodzili tak podekscytowani, Dialogue: 0,0:58:16.04,0:58:18.37,Default,,0,0,0,,skakali po pokoju i grali z całych sił. Dialogue: 0,0:58:18.51,0:58:20.57,Default,,0,0,0,,Ich praca była naprawdę niesamowita. Dialogue: 0,0:58:29.00,0:58:31.03,Default,,0,0,0,,Piosenka "The Ghost of You" Dialogue: 0,0:58:31.07,0:58:32.59,Default,,0,0,0,,była zaaranżowana trochę inaczej. Dialogue: 0,0:58:33.64,0:58:35.38,Default,,0,0,0,,Z tego, co pamiętam... Dialogue: 0,0:58:35.44,0:58:36.47,Default,,0,0,0,,Piosenka ma mostek, Dialogue: 0,0:58:36.50,0:58:38.68,Default,,0,0,0,,taki cichy fragment, a potem wchodzi Dialogue: 0,0:58:38.80,0:58:42.30,Default,,0,0,0,,ciężki bit na perkusji, gitary\Nwchodzą z pełną mocą. Dialogue: 0,0:58:43.00,0:58:46.68,Default,,0,0,0,,A na płycie, po tym fragmencie,\Npojawia się jeszcze jeden refren. Dialogue: 0,0:58:56.44,0:58:59.52,Default,,0,0,0,,Pierwotnie zrobiliśmy tak, że był tylko Dialogue: 0,0:58:59.56,0:59:02.14,Default,,0,0,0,,mostek, potem ciężki\Nfragment i koniec piosenki. Dialogue: 0,0:59:05.97,0:59:08.32,Default,,0,0,0,,Howard naciskał, żeby\Ndodać jeszcze jeden refren. Dialogue: 0,0:59:08.64,0:59:11.36,Default,,0,0,0,,Bardzo nie podobał nam się ten pomysł. Dialogue: 0,0:59:11.38,0:59:14.56,Default,,0,0,0,,Myśleliśmy, że utwór był już skończony\Ni ta wizja zupełnie nas nie przekonywała. Dialogue: 0,0:59:20.85,0:59:24.75,Default,,0,0,0,,Razem z Gerardem posłuchaliśmy wersji,\Nktórą zaproponował Howard, Dialogue: 0,0:59:24.78,0:59:30.37,Default,,0,0,0,,z tym refrenem po mocnym fragmencie —\Nnajpierw mostek, potem to ciężkie wejście Dialogue: 0,0:59:30.44,0:59:33.24,Default,,0,0,0,,i jak wszedł ten ostatni refren Dialogue: 0,0:59:33.26,0:59:36.24,Default,,0,0,0,,to nasze oczy się zaświeciły\Ni powiedzieliśmy: "Kurde, miał rację". Dialogue: 0,0:59:36.48,0:59:38.82,Default,,0,0,0,,To miało niesamowity, mocny wydźwięk. Dialogue: 0,0:59:40.80,0:59:44.70,Default,,0,0,0,,Gdy zrozumieliśmy, czego próbował\Nnas nauczyć — nauczyliśmy się tego. Dialogue: 0,0:59:45.02,0:59:47.08,Default,,0,0,0,,Próbował nas nauczyć\Nstruktur piosenek, i kiedy Dialogue: 0,0:59:47.73,0:59:51.34,Default,,0,0,0,,w końcu to ogarneliśmy, tworzyliśmy\Nprzez półtora tygodnia bez przerwy. Dialogue: 0,0:59:51.60,0:59:52.84,Default,,0,0,0,,Byliśmy zachwyceni. Dialogue: 0,0:59:53.04,0:59:55.22,Default,,0,0,0,,Napisaliśmy z pięć, sześć nowych kawałków. Dialogue: 0,0:59:55.24,0:59:56.37,Default,,0,0,0,,Byliśmy strasznie nakręceni. Dialogue: 0,0:59:56.40,0:59:59.23,Default,,0,0,0,,Skończyliśmy płytę i dosłownie\Nnastępnego dnia wyruszyliśmy w trasę. Dialogue: 0,1:00:10.03,1:00:14.27,Default,,0,0,0,,Jesteśmy My Chemical Romance\Ni pochodzimy z New Jersey! Dialogue: 0,1:00:14.40,1:00:16.53,Default,,0,0,0,,I strzelamy do takich skurwieli jak wy! Dialogue: 0,1:00:16.58,1:00:17.64,Default,,0,0,0,,Graliśmy na Warped Tour. Dialogue: 0,1:00:17.70,1:00:19.43,Default,,0,0,0,,Więc to wasz pierwszy raz\Nna Warped Tour? Dialogue: 0,1:00:19.45,1:00:19.97,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:00:19.99,1:00:21.21,Default,,0,0,0,,Dobrze się bawicie? Dialogue: 0,1:00:21.23,1:00:22.06,Default,,0,0,0,,Jest niesamowicie. Dialogue: 0,1:00:22.08,1:00:26.62,Default,,0,0,0,,Wtedy zaczęło się mocne\Npicie i branie tabletek. Dialogue: 0,1:00:26.65,1:00:27.73,Default,,0,0,0,,{\an8}Jakie tabletki? Dialogue: 0,1:00:28.68,1:00:31.26,Default,,0,0,0,,{\an8}Nie jestem pijany ani nic.\NJestem trochę zjarany. Dialogue: 0,1:00:31.52,1:00:32.88,Default,,0,0,0,,Wszystko gra! Dialogue: 0,1:00:36.46,1:00:37.98,Default,,0,0,0,,Gerard Way jest alkoholikiem. Dialogue: 0,1:00:38.28,1:00:42.98,Default,,0,0,0,,Niestety czułem, że muszę to robić,\Nżeby być Gerardem na scenie. Dialogue: 0,1:00:43.82,1:00:45.64,Default,,0,0,0,,Chcę im zadedykować ten kawałek. Dialogue: 0,1:00:45.76,1:00:46.83,Default,,0,0,0,,Jest bardzo osobisty. Dialogue: 0,1:00:47.38,1:00:51.04,Default,,0,0,0,,Jest o babci mojej i Mikey'ego,\Ni ten skurczybyk nazywa się "Helena". Dialogue: 0,1:00:51.04,1:00:52.76,Default,,0,0,0,,Jeśli znacie słowa, śpiewajcie ze mną. Dialogue: 0,1:01:07.17,1:01:08.86,Default,,0,0,0,,Zajęło mi dużo czasu,\Nżeby to przepracować. Dialogue: 0,1:01:08.88,1:01:10.28,Default,,0,0,0,,Był kompletnie zalany. Dialogue: 0,1:01:10.46,1:01:11.56,Default,,0,0,0,,Chyba spadły mu spodnie. Dialogue: 0,1:01:16.76,1:01:17.84,Default,,0,0,0,,Znowu zgubiłeś spodnie. Dialogue: 0,1:01:19.10,1:01:20.64,Default,,0,0,0,,To ten damski krój. Dialogue: 0,1:01:21.26,1:01:22.80,Default,,0,0,0,,One zawsze spadają. Dialogue: 0,1:01:23.24,1:01:26.01,Default,,0,0,0,,Kiedy byłem managerem trasy\NThe Used i równocześnie Dialogue: 0,1:01:26.05,1:01:28.25,Default,,0,0,0,,zarządzałem My Chemical Romance... Dialogue: 0,1:01:29.95,1:01:32.30,Default,,0,0,0,,picie Gerarda to było\Npo prostu picie Gerarda. Dialogue: 0,1:01:32.66,1:01:33.70,Default,,0,0,0,,Tak już miał. Dialogue: 0,1:01:34.18,1:01:39.06,Default,,0,0,0,,I z czasem robiło się coraz gorzej. Dialogue: 0,1:01:39.17,1:01:40.22,Default,,0,0,0,,Potrzebuję więcej piwa. Dialogue: 0,1:01:40.24,1:01:41.27,Default,,0,0,0,,Nawet nie jestem pijany. Dialogue: 0,1:01:41.30,1:01:42.35,Default,,0,0,0,,Wypiłeś ostatnie piwo? Dialogue: 0,1:01:42.42,1:01:44.08,Default,,0,0,0,,No wiesz... Dialogue: 0,1:01:44.11,1:01:45.71,Default,,0,0,0,,To nie moja wina, że zostało jedno. Dialogue: 0,1:01:45.73,1:01:46.57,Default,,0,0,0,,Czuję się świetnie. Dialogue: 0,1:01:46.60,1:01:47.62,Default,,0,0,0,,Jesteście niesamowici. Dialogue: 0,1:01:47.62,1:01:49.02,Default,,0,0,0,,Jestem na lekach. Dialogue: 0,1:01:49.26,1:01:52.20,Default,,0,0,0,,Wypiłem dziś parę piw, ale\Ntylko kilka, bo jest strasznie gorąco. Dialogue: 0,1:01:52.46,1:01:58.10,Default,,0,0,0,,Pijał coraz więcej i był totalnie nawalony. Dialogue: 0,1:01:58.36,1:01:59.66,Default,,0,0,0,,Mamy to, stary. Dialogue: 0,1:02:00.24,1:02:02.52,Default,,0,0,0,,To bułka z masłem, dyniowym hasłem. Dialogue: 0,1:02:03.10,1:02:04.22,Default,,0,0,0,,Dyniowy placek, skurwielu. Dialogue: 0,1:02:10.31,1:02:12.74,Default,,0,0,0,,Gram w kickball od\Ntrzeciej klasy, człowieku. Dialogue: 0,1:02:12.86,1:02:13.32,Default,,0,0,0,,Mikey! Dialogue: 0,1:02:13.60,1:02:14.12,Default,,0,0,0,,Mikey! Dialogue: 0,1:02:14.30,1:02:14.70,Default,,0,0,0,,Mikey! Dialogue: 0,1:02:22.59,1:02:25.32,Default,,0,0,0,,W tym samym czasie\Ninni członkowie zespołu robili Dialogue: 0,1:02:25.91,1:02:28.22,Default,,0,0,0,,podobne rzeczy, z wyjątkiem tego,\Nkto musiał prowadzić. Dialogue: 0,1:02:28.64,1:02:31.38,Default,,0,0,0,,To w zasadzie ja i Frank pijący piwo. Dialogue: 0,1:02:31.83,1:02:33.92,Default,,0,0,0,,Chyba wygrywamy, ale jestem\Ntotalnie pijany, więc... Dialogue: 0,1:02:34.02,1:02:37.54,Default,,0,0,0,,Ta gra to największa frajda,\Njaką kiedykolwiek miałem. Dialogue: 0,1:02:37.84,1:02:41.00,Default,,0,0,0,,Było epicko, niesamowicie\Ni dramatycznie. Dialogue: 0,1:02:41.20,1:02:43.30,Default,,0,0,0,,Trochę spieprzyłem, ale wiesz co? Dialogue: 0,1:02:44.89,1:02:46.10,Default,,0,0,0,,Byłem dobry. Dialogue: 0,1:02:46.35,1:02:48.26,Default,,0,0,0,,To był początek jego upadku. Dialogue: 0,1:02:57.82,1:02:59.58,Default,,0,0,0,,Interwencje już wtedy nie działały. Dialogue: 0,1:02:59.94,1:03:01.84,Default,,0,0,0,,Rozmowy ze mną nic nie dawały. Dialogue: 0,1:03:02.94,1:03:04.68,Default,,0,0,0,,Rozmowy z zespołem też nie. Dialogue: 0,1:03:04.92,1:03:06.96,Default,,0,0,0,,On chciał być pijany. Dialogue: 0,1:03:07.84,1:03:10.55,Default,,0,0,0,,Okej, no wiesz... Dialogue: 0,1:03:11.12,1:03:14.19,Default,,0,0,0,,Był dorastającym chłopakiem\Nw nietypowej sytuacji, Dialogue: 0,1:03:14.24,1:03:18.58,Default,,0,0,0,,śpiewając w zespole,\Nktóry wystrzelił trochę za szybko. Dialogue: 0,1:03:20.76,1:03:21.80,Default,,0,0,0,,On żyje! Dialogue: 0,1:03:26.98,1:03:32.94,Default,,0,0,0,,Stało się tak, że po prostu\Nzszedłem z chodnika prosto w krzaki. Dialogue: 0,1:03:33.15,1:03:34.48,Default,,0,0,0,,Miałem takie: "O rany!" Dialogue: 0,1:03:34.64,1:03:36.70,Default,,0,0,0,,Rozwaliłem tyle roślin. Dialogue: 0,1:03:38.68,1:03:39.84,Default,,0,0,0,,Dobra, idziemy. Dialogue: 0,1:03:39.98,1:03:42.04,Default,,0,0,0,,Dzięki, że wszyscy przyszliście! Dialogue: 0,1:03:43.74,1:03:45.36,Default,,0,0,0,,To premiera naszego albumu! Dialogue: 0,1:03:45.44,1:03:47.40,Default,,0,0,0,,Jest tu tyle przyjaciół i rodziny! Dialogue: 0,1:03:47.42,1:03:49.39,Default,,0,0,0,,Dzięki wam wszystkim! Dialogue: 0,1:03:49.42,1:03:51.92,Default,,0,0,0,,To był nasz koncert\Npremierowy i był wyprzedany. Dialogue: 0,1:03:52.00,1:03:54.75,Default,,0,0,0,,Pamiętam, że było tam około 2500 osób. Dialogue: 0,1:03:55.14,1:03:59.14,Default,,0,0,0,,Widząc tyle ludzi poruszających\Nsię w jednym rytmie Dialogue: 0,1:03:59.16,1:04:01.40,Default,,0,0,0,,i śpiewających razem —\Nto było totalnie przytłaczające. Dialogue: 0,1:04:09.43,1:04:11.90,Default,,0,0,0,,PREMIERA PŁYTY Dialogue: 0,1:04:11.97,1:04:13.03,Default,,0,0,0,,Dziś jest... Dialogue: 0,1:04:13.06,1:04:15.27,Default,,0,0,0,,8 czerwca 2004. Dialogue: 0,1:04:16.53,1:04:17.60,Default,,0,0,0,,Co to za dzień? Dialogue: 0,1:04:17.70,1:04:18.76,Default,,0,0,0,,Dzień naszej premiery. Dialogue: 0,1:04:19.46,1:04:21.67,Default,,0,0,0,,Jestem Joey Southside i opowiem wam Dialogue: 0,1:04:21.70,1:04:23.92,Default,,0,0,0,,o nowej płycie moich\Nprzyjaciół z My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:04:24.02,1:04:25.42,Default,,0,0,0,,Three Cheers for Sweet Revenge. Dialogue: 0,1:04:25.66,1:04:27.18,Default,,0,0,0,,Three Cheers for Sweet Revenge! Dialogue: 0,1:04:36.91,1:04:40.66,Default,,0,0,0,,Najzabawniejsze w Three Cheers\Nfor Sweet Revenge jest to, Dialogue: 0,1:04:40.99,1:04:44.19,Default,,0,0,0,,że razem z wytwórnią ustaliliśmy, że jeśli Dialogue: 0,1:04:44.19,1:04:48.35,Default,,0,0,0,,sprzedamy 300 tysięcy\Negzemplarzy, będziemy szczęśliwi. Dialogue: 0,1:04:48.75,1:04:49.79,Default,,0,0,0,,Płyta właśnie wyszła. Dialogue: 0,1:04:50.07,1:04:52.08,Default,,0,0,0,,Dlatego czuję się tak podekscytowany. Dialogue: 0,1:04:52.53,1:04:58.13,Default,,0,0,0,,W pierwszym tygodniu sprzedaży\Nprzewidywałem 3 tysiące. Dialogue: 0,1:04:58.93,1:05:01.07,Default,,0,0,0,,Nie mieliśmy pojęcia, co się wydarzy. Dialogue: 0,1:05:01.07,1:05:04.62,Default,,0,0,0,,Już pierwszego dnia dostawaliśmy telefony, Dialogue: 0,1:05:04.65,1:05:05.81,Default,,0,0,0,,jak wszystko świetnie idzie. Dialogue: 0,1:05:06.61,1:05:11.57,Default,,0,0,0,,I wtedy chyba zrozumieliśmy,\Nże dzieje się coś dziwnego. Dialogue: 0,1:05:11.69,1:05:12.97,Default,,0,0,0,,{\an8}Ponad 11 tysięcy płyt... Dialogue: 0,1:05:13.09,1:05:13.97,Default,,0,0,0,,{\an8}Nie! Dialogue: 0,1:05:14.11,1:05:15.27,Default,,0,0,0,,{\an8}...w pierwszym tygodniu. Dialogue: 0,1:05:15.75,1:05:16.77,Default,,0,0,0,,{\an8}O cholera! Dialogue: 0,1:05:22.67,1:05:23.67,Default,,0,0,0,,Stary! Dialogue: 0,1:05:24.00,1:05:26.00,Default,,0,0,0,,To więcej niż sprzedaliśmy pierwszej płyty! Dialogue: 0,1:05:26.98,1:05:29.92,Default,,0,0,0,,Stary, chyba moja mama\Nkupiła większość z nich. Dialogue: 0,1:05:29.92,1:05:32.88,Default,,0,0,0,,A fakt, że pierwszego dnia sprzedaliśmy Dialogue: 0,1:05:32.91,1:05:38.30,Default,,0,0,0,,dwa razy więcej niż poprzedni album\Nsprzedał przez całe swoje istnienie... Dialogue: 0,1:05:41.10,1:05:44.56,Default,,0,0,0,,Chyba wtedy zdaliśmy sobie sprawę,\Nże wydarzy się coś niesamowitego. Dialogue: 0,1:05:44.70,1:05:48.38,Default,,0,0,0,,Myślę, że kupiła jakieś 10 999 płyt. Dialogue: 0,1:05:49.22,1:05:51.92,Default,,0,0,0,,Wiesz, pracowali dalej przez całe lato. Dialogue: 0,1:05:52.42,1:05:54.27,Default,,0,0,0,,{\an8}Stary, sprzedaliście 9 tysięcy... Dialogue: 0,1:05:55.10,1:05:57.94,Default,,0,0,0,,{\an8}...w zeszłym tygodniu i\Njesteście numerem 2 w K-Rock. Dialogue: 0,1:06:00.21,1:06:01.26,Default,,0,0,0,,{\an8}To niesamowite. Dialogue: 0,1:06:01.29,1:06:03.02,Default,,0,0,0,,{\an8}...zaraz po U2... Dialogue: 0,1:06:04.10,1:06:05.25,Default,,0,0,0,,{\an8}...i Gwen Stefani. Dialogue: 0,1:06:05.49,1:06:09.00,Default,,0,0,0,,A potem nadeszła fala dobrych wieści. Dialogue: 0,1:06:09.35,1:06:11.84,Default,,0,0,0,,Sprzedali jakieś\N120 tysięcy płyt przez to lato. Dialogue: 0,1:06:17.89,1:06:21.14,Default,,0,0,0,,"NOWA SENSACJA" Dialogue: 0,1:06:21.18,1:06:23.82,Default,,0,0,0,,Poznajcie życie My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:06:23.92,1:06:28.06,Default,,0,0,0,,Dorastanie z naszymi rodzicami\Nto było trochę dziwne doświadczenie. Dialogue: 0,1:06:28.13,1:06:29.90,Default,,0,0,0,,Wszystkie nasze rodziny są dosyć dziwne. Dialogue: 0,1:06:29.90,1:06:32.55,Default,,0,0,0,,W czasie 11 września, Gerard był\Nświeżo upieczonym absolwentem Dialogue: 0,1:06:32.58,1:06:35.24,Default,,0,0,0,,szkoły artystycznej, który\Nrzucił pracę jako rysownik, Dialogue: 0,1:06:35.24,1:06:37.10,Default,,0,0,0,,żeby poświęcić się zespołowi na pełen etat. Dialogue: 0,1:06:37.38,1:06:41.44,Default,,0,0,0,,Jego praca zdobi okładkę nowej płyty:\NThree Cheers for Sweet Revenge — Dialogue: 0,1:06:42.39,1:06:45.98,Default,,0,0,0,,albumu koncepcyjnego inspirowanego\Nmiłością zespołu do horrorów. Dialogue: 0,1:06:46.12,1:06:48.84,Default,,0,0,0,,Oglądam dużo słabych filmów\Ni czytam mnóstwo komiksów. Dialogue: 0,1:06:49.06,1:06:52.15,Default,,0,0,0,,Czasem myślę, że fikcja\Nto najlepsza metafora, Dialogue: 0,1:06:52.21,1:06:54.78,Default,,0,0,0,,a czasami fikcja jest bardziej\Nprawdziwa niż rzeczywistość. Dialogue: 0,1:06:59.32,1:07:00.39,Default,,0,0,0,,Spójrzcie na nas. Dialogue: 0,1:07:00.42,1:07:01.31,Default,,0,0,0,,To my. Dialogue: 0,1:07:01.34,1:07:02.74,Default,,0,0,0,,To my w San Francisco. Dialogue: 0,1:07:02.78,1:07:03.99,Default,,0,0,0,,Co to za magazyn? Dialogue: 0,1:07:04.02,1:07:05.46,Default,,0,0,0,,Maxim Blender. Dialogue: 0,1:07:05.49,1:07:08.04,Default,,0,0,0,,Dave Chappelle na okładce, całkiem fajnie. Dialogue: 0,1:07:10.44,1:07:11.80,Default,,0,0,0,,Robimy sesję zdjęciową, tak? Dialogue: 0,1:07:12.48,1:07:14.03,Default,,0,0,0,,Więc co się wydarzy podczas sesji? Dialogue: 0,1:07:14.26,1:07:16.56,Default,,0,0,0,,Polejemy tą blondynkę krwią. Dialogue: 0,1:07:16.60,1:07:17.65,Default,,0,0,0,,Jeszcze o tym nie wie. Dialogue: 0,1:07:25.40,1:07:28.43,Default,,0,0,0,,To naprawdę nudne, jak każda\Ninna sesja zdjęciowa, jaką robiliśmy. Dialogue: 0,1:07:28.89,1:07:30.01,Default,,0,0,0,,Zawsze są nudne. Dialogue: 0,1:07:30.13,1:07:32.21,Default,,0,0,0,,Głupie zdjęcia zespołu na schodach. Dialogue: 0,1:07:32.53,1:07:34.01,Default,,0,0,0,,Udawanie, że jesteśmy twardzielami. Dialogue: 0,1:07:34.04,1:07:35.04,Default,,0,0,0,,Trochę krwi. Dialogue: 0,1:07:36.98,1:07:38.96,Default,,0,0,0,,Był taki moment, że serio, każda Dialogue: 0,1:07:38.99,1:07:42.21,Default,,0,0,0,,sesja zdjęciowa, którą robiliśmy,\Nzawierała jakąś formę krwi. Dialogue: 0,1:07:42.43,1:07:44.63,Default,,0,0,0,,Nie przypominam sobie żadnej,\Nktóra by jej nie miała. Dialogue: 0,1:07:44.65,1:07:46.15,Default,,0,0,0,,Podoba ci się to?\NNie masz z tym problemu? Dialogue: 0,1:07:46.17,1:07:47.28,Default,,0,0,0,,Nie, nie mam z tym problemu. Dialogue: 0,1:07:47.30,1:07:49.19,Default,,0,0,0,,Zrobiliśmy tylko dwie sesje z krwią. Dialogue: 0,1:07:49.24,1:07:50.35,Default,,0,0,0,,-Serio?\N-Tak. Dialogue: 0,1:07:50.69,1:07:52.87,Default,,0,0,0,,Pierwsza to były zakrwawione cheerleaderki. Dialogue: 0,1:07:54.19,1:07:55.67,Default,,0,0,0,,Więc wszędzie mieliśmy krew. Dialogue: 0,1:07:55.67,1:07:59.04,Default,,0,0,0,,Druga była dla Kerrang Dialogue: 0,1:07:59.73,1:08:01.62,Default,,0,0,0,,i mieliśmy krew na rękach. Dialogue: 0,1:08:01.73,1:08:03.93,Default,,0,0,0,,To był główny\Npomysł, jaki miałeś? Dialogue: 0,1:08:04.03,1:08:04.59,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:08:04.73,1:08:06.51,Default,,0,0,0,,Jakby mi to wypadło,\Nto miałbym przewalone. Dialogue: 0,1:08:06.87,1:08:08.13,Default,,0,0,0,,To częściowo nasza wina. Dialogue: 0,1:08:08.64,1:08:09.65,Default,,0,0,0,,Naprawdę tak jest. Dialogue: 0,1:08:09.73,1:08:11.61,Default,,0,0,0,,Bo jak zaczęliśmy robić sesje zdjęciowe, Dialogue: 0,1:08:11.64,1:08:14.31,Default,,0,0,0,,to jedną z pierwszych\Nmyśli było: "Oblejmy się krwią". Dialogue: 0,1:08:14.53,1:08:15.63,Default,,0,0,0,,Wow, ta krew wygląda super. Dialogue: 0,1:08:16.15,1:08:18.20,Default,,0,0,0,,O cholera, świetnie to wygląda.\NZaczynam zdjęcia. Dialogue: 0,1:08:20.35,1:08:21.23,Default,,0,0,0,,Idealnie. Dialogue: 0,1:08:22.61,1:08:24.21,Default,,0,0,0,,Mam już dosyć patrzenia na swoją twarz. Dialogue: 0,1:08:24.33,1:08:27.75,Default,,0,0,0,,Ale mam do tego prawo,\Nbo to w końcu moja cholerna twarz. Dialogue: 0,1:08:28.41,1:08:29.49,Default,,0,0,0,,Wiesz, o co mi chodzi? Dialogue: 0,1:08:29.52,1:08:31.07,Default,,0,0,0,,{\an8}Pijesz dziś wieczorem? Dialogue: 0,1:08:31.09,1:08:32.50,Default,,0,0,0,,{\an8}Dawaj, nawalimy się później. Dialogue: 0,1:08:32.53,1:08:33.55,Default,,0,0,0,,{\an8}Potrzebuję alkoholu. Dialogue: 0,1:08:41.76,1:08:44.25,Default,,0,0,0,,ZE SZCZYTU NA SAMO DNO Dialogue: 0,1:08:44.69,1:08:45.72,Default,,0,0,0,,Hej, Gerard. Dialogue: 0,1:08:45.75,1:08:47.39,Default,,0,0,0,,Nagrałem, jak rzygasz. Dialogue: 0,1:08:47.47,1:08:48.49,Default,,0,0,0,,Wiem. Dialogue: 0,1:08:48.55,1:08:50.75,Default,,0,0,0,,Widziałem cię z daleka. Dialogue: 0,1:08:53.97,1:08:55.37,Default,,0,0,0,,Chyba zaraz znowu zwymiotuje. Dialogue: 0,1:09:02.11,1:09:03.25,Default,,0,0,0,,Wyjdę z tego. Dialogue: 0,1:09:03.30,1:09:08.60,Default,,0,0,0,,Zajęło to mniej niż rok, aż sięgnął dna. Dialogue: 0,1:09:09.36,1:09:12.76,Default,,0,0,0,,Gdy już to dno osiągnął... Dialogue: 0,1:09:12.87,1:09:17.66,Default,,0,0,0,,Jego najgorszy moment trwał\Ntydzień, w lipcu 2004 roku. Dialogue: 0,1:09:22.78,1:09:26.94,Default,,0,0,0,,Byli na Środkowym Zachodzie,\Nczyli w strefie czasu centralnego, Dialogue: 0,1:09:27.27,1:09:31.14,Default,,0,0,0,,a ja byłem na Brooklynie,\Nczyli we wschodniej strefie czasowej, Dialogue: 0,1:09:31.14,1:09:32.78,Default,,0,0,0,,więc było sporo telefonów o 5 rano. Dialogue: 0,1:09:32.96,1:09:35.27,Default,,0,0,0,,Nie chciałem, żeby zespół\Nkiedykolwiek przechodził przez Dialogue: 0,1:09:35.30,1:09:37.14,Default,,0,0,0,,coś w stylu "Za kulisami" na VH1, Dialogue: 0,1:09:37.16,1:09:39.16,Default,,0,0,0,,gdzie opowiadają jak wszystko się posypało. Dialogue: 0,1:09:39.19,1:09:40.36,Default,,0,0,0,,Nie chciałem tego. Dialogue: 0,1:09:40.56,1:09:43.52,Default,,0,0,0,,Pierwsze kilka razy to było... Dialogue: 0,1:09:45.03,1:09:49.30,Default,,0,0,0,,Jakby trochę się otwierał\Ni przyznawał, że ma problem. Dialogue: 0,1:09:50.40,1:09:54.16,Default,,0,0,0,,Kolejne kilka razy to była walka\Nz przyznaniem się do problemu. Dialogue: 0,1:09:54.88,1:09:57.12,Default,,0,0,0,,A ostatni raz to było... Dialogue: 0,1:09:58.29,1:09:59.78,Default,,0,0,0,,jak chciał się zabić. Dialogue: 0,1:10:00.27,1:10:03.39,Default,,0,0,0,,To sprawiło, że miałem\Nmyśli samobójcze, co nie jest... Dialogue: 0,1:10:03.46,1:10:07.58,Default,,0,0,0,,Miałem myśli samobójcze kilka\Nrazy w życiu, ale nigdy nie było tak źle. Dialogue: 0,1:10:07.80,1:10:09.88,Default,,0,0,0,,Gdy zaczynasz myśleć o tym Dialogue: 0,1:10:10.32,1:10:12.82,Default,,0,0,0,,jako o sposobie na ucieczkę\N– wtedy robi się poważnie. Dialogue: 0,1:10:12.92,1:10:15.66,Default,,0,0,0,,Kiedy myślisz: "Jeśli stanie\Nsię coś naprawdę złego, Dialogue: 0,1:10:16.61,1:10:19.32,Default,,0,0,0,,to po prostu to zrobię i będzie\Npo sprawie, wszystko przejdzie". Dialogue: 0,1:10:19.42,1:10:23.06,Default,,0,0,0,,I właśnie do tego\Ndoprowadził alkohol i pigułki. Dialogue: 0,1:10:23.38,1:10:28.52,Default,,0,0,0,,Nie odłożyłem słuchawki\Ndo około 7:30... Dialogue: 0,1:10:29.45,1:10:35.88,Default,,0,0,0,,Wziął sporo dragów i przyznał,\Nże to nie tylko pigułki i alkohol. Dialogue: 0,1:10:36.67,1:10:38.80,Default,,0,0,0,,Zaczął też brać kokainę i... Dialogue: 0,1:10:40.59,1:10:42.42,Default,,0,0,0,,to było jak cios prosto w twarz. Dialogue: 0,1:10:42.46,1:10:44.30,Default,,0,0,0,,Myślisz sobie: "O cholera". Dialogue: 0,1:10:44.92,1:10:47.88,Default,,0,0,0,,Ludzie powinni żyć jak chcą i to jest okej. Dialogue: 0,1:10:48.34,1:10:51.84,Default,,0,0,0,,Nie chcę moralizować –\Njeśli ktoś lubi pić, spoko. Dialogue: 0,1:10:51.89,1:10:53.20,Default,,0,0,0,,Mnie to po prostu nie służy. Dialogue: 0,1:10:53.48,1:10:57.16,Default,,0,0,0,,I tamta ostatnia rozmowa,\Ngdy chciał się zabić, Dialogue: 0,1:10:57.19,1:11:00.88,Default,,0,0,0,,musiałem go od tego odwieść. Dialogue: 0,1:11:01.30,1:11:05.16,Default,,0,0,0,,Uspokoiłem go i czekałem, aż\Nnarkotyki trochę przestaną działać. Dialogue: 0,1:11:06.01,1:11:10.30,Default,,0,0,0,,I powiedziałem mu, żeby obudził\Nswojego managera trasy. Dialogue: 0,1:11:13.08,1:11:15.84,Default,,0,0,0,,Poszedł go obudzić i poszli na spacer. Dialogue: 0,1:11:16.62,1:11:21.22,Default,,0,0,0,,Mój zespół naprawdę we mnie wierzył\Ni dlatego znów uratowali mi życie. Dialogue: 0,1:11:21.42,1:11:24.00,Default,,0,0,0,,Poszli razem na spacer,\Na ja zadzwoniłem Dialogue: 0,1:11:24.03,1:11:27.04,Default,,0,0,0,,do Jerry’ego i wyjaśniłem, co się stało. Dialogue: 0,1:11:27.04,1:11:28.89,Default,,0,0,0,,To gość, który trzyma\Nsię z dala od używek, Dialogue: 0,1:11:28.99,1:11:32.05,Default,,0,0,0,,a mimo to, ani przez\Nchwilę go nie oceniał. Dialogue: 0,1:11:32.73,1:11:35.71,Default,,0,0,0,,Nie był zły, że Gerard zrobił\Nto za jego plecami. Dialogue: 0,1:11:36.01,1:11:38.74,Default,,0,0,0,,Nie był zawiedziony,\Nbo to nie jego styl życia. Dialogue: 0,1:11:40.28,1:11:45.72,Default,,0,0,0,,Jerry był z nim przez kolejne 2 godziny,\Naż Gerard w końcu zasnął w swojej koi. Dialogue: 0,1:11:46.44,1:11:49.68,Default,,0,0,0,,Chciałem, żebyśmy wygrali\Ni zrobili coś dobrego, Dialogue: 0,1:11:49.80,1:11:52.19,Default,,0,0,0,,żebyśmy walczyli o to co słuszne\Ni się nie poddawali. Dialogue: 0,1:11:52.52,1:11:56.48,Default,,0,0,0,,Jedynym sposobem, jaki znałem,\Nżeby to zrobić, było po prostu to rzucić. Dialogue: 0,1:11:56.66,1:11:59.05,Default,,0,0,0,,Gerard się ogarnął i\Nteraz jest całkowicie czysty. Dialogue: 0,1:11:59.24,1:12:02.21,Default,,0,0,0,,Od tamtego momentu do czasu\Ngdy był już całkiem czysty i trzeźwy, Dialogue: 0,1:12:02.38,1:12:04.05,Default,,0,0,0,,minęło około 17 dni. Dialogue: 0,1:12:04.13,1:12:06.16,Default,,0,0,0,,Czy to muzyka pozwoliła ci przetrwać? Dialogue: 0,1:12:06.72,1:12:07.45,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:12:07.80,1:12:09.68,Default,,0,0,0,,Ten zespół uratował mi życie dwa razy. Dialogue: 0,1:12:10.61,1:12:11.63,Default,,0,0,0,,Jak to dwa razy? Dialogue: 0,1:12:11.74,1:12:13.69,Default,,0,0,0,,Na początku, gdy miałem depresję, Dialogue: 0,1:12:13.74,1:12:15.32,Default,,0,0,0,,a potem, gdy byłem alkoholikiem. Dialogue: 0,1:12:15.92,1:12:18.92,Default,,0,0,0,,Uratował mi życie, dał mi cel, Dialogue: 0,1:12:18.95,1:12:21.96,Default,,0,0,0,,którego bardzo brakowało w moim życiu Dialogue: 0,1:12:21.96,1:12:25.72,Default,,0,0,0,,i niszczyło mnie to do tego stopnia,\Nże nic by ze mnie nie było. Dialogue: 0,1:12:27.62,1:12:31.02,Default,,0,0,0,,Więc uratował mi życie i istnieje po to,\Nżeby ratować też innych. Dialogue: 0,1:12:33.32,1:12:35.53,Default,,0,0,0,,Robi niesamowitą robotę,\Nżeby się ogarnąć. Dialogue: 0,1:12:36.12,1:12:37.26,Default,,0,0,0,,Naprawdę świetnie mu idzie. Dialogue: 0,1:12:37.42,1:12:38.64,Default,,0,0,0,,Czemu się spóźniliście? Dialogue: 0,1:12:38.68,1:12:40.32,Default,,0,0,0,,Bo chcieliśmy zjeść w knajpie. Dialogue: 0,1:12:40.44,1:12:42.79,Default,,0,0,0,,Bez picia, bez imprezowania. Dialogue: 0,1:12:42.82,1:12:43.55,Default,,0,0,0,,Tylko jedzonko. Dialogue: 0,1:12:43.58,1:12:45.08,Default,,0,0,0,,Chcieliśmy tylko zjeść wege burgera. Dialogue: 0,1:12:45.29,1:12:50.07,Default,,0,0,0,,Cieszę się, że przestałem wierzyć,\Nże potrzebuję tego, żeby być w tym zespole. Dialogue: 0,1:12:50.17,1:12:52.76,Default,,0,0,0,,Zwłaszcza w zespole o nazwie\NMy Chemical Romance, nie? Dialogue: 0,1:12:52.80,1:12:53.80,Default,,0,0,0,,Czy to nie ironiczne? Dialogue: 0,1:13:07.40,1:13:09.19,Default,,0,0,0,,STAWANIE SIĘ NOWYM ZESPOŁEM Dialogue: 0,1:13:09.62,1:13:13.76,Default,,0,0,0,,Jeśli ty albo ktoś, kogo znasz,\Njest w głębokiej depresji, Dialogue: 0,1:13:13.86,1:13:16.64,Default,,0,0,0,,to do cholery, musisz z kimś pogadać! Dialogue: 0,1:13:16.79,1:13:18.53,Default,,0,0,0,,Z najlepszym przyjacielem! Z mamą! Dialogue: 0,1:13:18.56,1:13:19.64,Default,,0,0,0,,Z kimś ze szkoły! Dialogue: 0,1:13:19.66,1:13:21.66,Default,,0,0,0,,Nie obchodzi mnie z kim! Dialogue: 0,1:13:21.68,1:13:26.30,Default,,0,0,0,,Bo marnowanie życia na\Nsamobójstwo to pieprzona bzdura! Dialogue: 0,1:13:28.12,1:13:30.54,Default,,0,0,0,,Od trasy Face to Face wiele się zmieniło. Dialogue: 0,1:13:31.62,1:13:34.56,Default,,0,0,0,,Mamy nowego perkusistę,\NBoba z Chicago, którego bardzo kochamy. Dialogue: 0,1:13:35.60,1:13:38.59,Default,,0,0,0,,Jestem czysty i trzeźwy, i to sprawiło, Dialogue: 0,1:13:38.62,1:13:41.18,Default,,0,0,0,,że koncerty bardzo się zmieniły, Dialogue: 0,1:13:41.21,1:13:42.84,Default,,0,0,0,,bo zacząłem dużo lepiej śpiewać. Dialogue: 0,1:13:43.12,1:13:45.26,Default,,0,0,0,,To były dwie ogromne\Nzmiany w naszym zespole. Dialogue: 0,1:13:45.28,1:13:46.47,Default,,0,0,0,,Staliśmy się nowym zespołem. Dialogue: 0,1:13:46.52,1:13:50.96,Default,,0,0,0,,Bob dołączył w naprawdę kluczowym\Nmomencie w My Chemical Romance, Dialogue: 0,1:13:51.13,1:13:53.82,Default,,0,0,0,,bo nikt tak naprawdę nie był\Npewien, co się z nami stanie. Dialogue: 0,1:13:54.10,1:13:57.76,Default,,0,0,0,,Gerard wychodził z nałogu,\Na my straciliśmy perkusistę. Dialogue: 0,1:13:58.18,1:14:01.68,Default,,0,0,0,,I kiedy ta decyzja została\Npodjęta, a Gerard był zalany, Dialogue: 0,1:14:01.78,1:14:04.66,Default,,0,0,0,,a płyta zaczynała robić swoje, Dialogue: 0,1:14:04.69,1:14:07.96,Default,,0,0,0,,czyli wywierać wrażenie... Dialogue: 0,1:14:09.22,1:14:12.78,Default,,0,0,0,,Jedyna myśl, jaka krążyła mi po głowie, to: Dialogue: 0,1:14:13.75,1:14:16.19,Default,,0,0,0,,"Cholera, zaczyna się. Dialogue: 0,1:14:16.21,1:14:18.84,Default,,0,0,0,,To będzie jedna z tych legendarnych płyt, Dialogue: 0,1:14:18.88,1:14:21.60,Default,,0,0,0,,która zostanie zapomniania,\Nbo zespół nie przetrwa". Dialogue: 0,1:14:21.86,1:14:26.44,Default,,0,0,0,,Kiedy przestałem brać i pić,\Nczyli 11 sierpnia, Dialogue: 0,1:14:28.38,1:14:30.70,Default,,0,0,0,,musieliśmy ruszyć w trasę\Nsześć albo siedem dni później. Dialogue: 0,1:14:31.14,1:14:35.60,Default,,0,0,0,,Nie tylko z nowym perkusistą,\Nale z dosłownie nowym wokalistą, Dialogue: 0,1:14:35.73,1:14:38.22,Default,,0,0,0,,bo nigdy wcześniej nie grałem\Nkoncertu na trzeźwo. Dialogue: 0,1:14:38.49,1:14:39.49,Default,,0,0,0,,To było przerażające. Dialogue: 0,1:14:39.68,1:14:42.70,Default,,0,0,0,,Nie wiedziałem jak się\Npotoczy ten pierwszy koncert. Dialogue: 0,1:14:43.12,1:14:46.13,Default,,0,0,0,,Bardzo cieszyłem się, że Bob\Nbył z nami, ale pamiętam, Dialogue: 0,1:14:46.15,1:14:49.59,Default,,0,0,0,,że przez te pierwsze kilka koncertów,\Nmieliśmy takie: "O cholera". Dialogue: 0,1:14:49.62,1:14:51.06,Default,,0,0,0,,Nie martw się, stary. Dialogue: 0,1:14:51.08,1:14:52.34,Default,,0,0,0,,Te dzieciaki mają to gdzieś. Dialogue: 0,1:14:52.36,1:14:54.07,Default,,0,0,0,,Chcą po prostu zobaczyć\Nzajebisty koncert. Dialogue: 0,1:14:54.10,1:14:55.96,Default,,0,0,0,,Jesteście gotowi na My Chemical Romance? Dialogue: 0,1:14:57.40,1:14:58.40,Default,,0,0,0,,Jeszcze jak! Dialogue: 0,1:15:05.56,1:15:09.33,Default,,0,0,0,,Już po trzech koncertach\Npomyślałem: "Wow, Dialogue: 0,1:15:09.58,1:15:12.08,Default,,0,0,0,,tak to powinno było zawsze wyglądać". Dialogue: 0,1:15:19.97,1:15:23.90,Default,,0,0,0,,To było jakby tornado w końcu minęło. Dialogue: 0,1:15:49.06,1:15:51.64,Default,,0,0,0,,Byliśmy w Japonii i nasza wytwórnia Dialogue: 0,1:15:51.67,1:15:54.26,Default,,0,0,0,,dała nam płytę, która miała DVD Dialogue: 0,1:15:54.26,1:15:55.52,Default,,0,0,0,,z koncertem z Summer Sonic. Dialogue: 0,1:15:55.86,1:15:58.05,Default,,0,0,0,,To był ostatni koncert,\Njaki Gerard grał po pijaku. Dialogue: 0,1:15:58.08,1:16:00.07,Default,,0,0,0,,Graliśmy tam jeszcze\Nz naszym starym perkusistą, Dialogue: 0,1:16:00.10,1:16:01.96,Default,,0,0,0,,czyli drugim elementem układanki. Dialogue: 0,1:16:02.78,1:16:05.34,Default,,0,0,0,,Oglądałem to i pomyślałem,\Nże to już nawet nie jesteśmy my. Dialogue: 0,1:16:06.15,1:16:08.90,Default,,0,0,0,,Już tak nie wyglądamy,\Nnie gramy w ten sposób Dialogue: 0,1:16:08.94,1:16:10.14,Default,,0,0,0,,i już się tak nie zachowujemy. Dialogue: 0,1:16:10.18,1:16:11.70,Default,,0,0,0,,To już zupełnie inny zespół. Dialogue: 0,1:16:11.70,1:16:14.26,Default,,0,0,0,,Nawet tego nie obejrzałem,\Nwyłączyłem po jednej piosence. Dialogue: 0,1:16:14.31,1:16:16.24,Default,,0,0,0,,Chcę usłyszeć, jak wszyscy\Nmówicie: "Buongiorno!" Dialogue: 0,1:16:16.29,1:16:17.29,Default,,0,0,0,,W ten sposób, okej? Dialogue: 0,1:16:17.52,1:16:18.52,Default,,0,0,0,,Raz, dwa, trzy! Dialogue: 0,1:16:18.75,1:16:19.57,Default,,0,0,0,,Buongiorno! Dialogue: 0,1:16:20.33,1:16:21.24,Default,,0,0,0,,Buongiorno! Dialogue: 0,1:16:31.24,1:16:32.43,Default,,0,0,0,,Jak zwerbowaliście Boba? Dialogue: 0,1:16:32.80,1:16:35.10,Default,,0,0,0,,Znamy go od dawna. Dialogue: 0,1:16:35.96,1:16:37.96,Default,,0,0,0,,On właściwie był\Ndźwiękowcem The Used. Dialogue: 0,1:16:38.10,1:16:42.66,Default,,0,0,0,,Poznaliśmy starego dobrego\NBoba na trasie z The Used. Dialogue: 0,1:16:42.66,1:16:43.67,Default,,0,0,0,,O rany! Dialogue: 0,1:16:44.57,1:16:45.39,Default,,0,0,0,,Co to jest? Dialogue: 0,1:16:45.44,1:16:46.30,Default,,0,0,0,,Kolejka. Dialogue: 0,1:16:57.14,1:16:59.94,Default,,0,0,0,,Bob nadal zajmował się dźwiękiem,\Nbył w trasie z The Used. Dialogue: 0,1:17:00.20,1:17:03.98,Default,,0,0,0,,Zawsze błagałem Briana, żeby\NBob przyjechał i zrobił coś dla nas. Dialogue: 0,1:17:04.84,1:17:06.10,Default,,0,0,0,,Ciągle go błagałem i prosiłem. Dialogue: 0,1:17:06.26,1:17:07.68,Default,,0,0,0,,A on na to: "Nie, nie stać nas". Dialogue: 0,1:17:07.88,1:17:10.38,Default,,0,0,0,,A ja mówiłem, że zrobi to za darmo. Dialogue: 0,1:17:11.22,1:17:12.76,Default,,0,0,0,,Bob kocha My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:17:12.96,1:17:17.66,Default,,0,0,0,,Bob pojechał z nami za darmo do\NEuropy, gdy miał przerwę od trasy. Dialogue: 0,1:17:17.76,1:17:23.58,Default,,0,0,0,,To była kolejna trasa, na którą\Npojechałem tylko ja, zespół i Bob. Dialogue: 0,1:17:23.87,1:17:24.88,Default,,0,0,0,,I Bob robił nagłośnienie. Dialogue: 0,1:17:24.96,1:17:29.24,Default,,0,0,0,,Jest zdecydowanie jednym z najlepszych\Ndźwiękowców koncertowych w branży. Dialogue: 0,1:17:29.46,1:17:32.49,Default,,0,0,0,,Nagłaśniał Thrice, The Used,\Ntyle świetnych zespołów Dialogue: 0,1:17:33.24,1:17:35.42,Default,,0,0,0,,i sprawiał, że brzmiały fenomenalnie. Dialogue: 0,1:17:35.60,1:17:38.66,Default,,0,0,0,,Miał zawód, dobrze płatną pracę. Dialogue: 0,1:17:46.32,1:17:47.38,Default,,0,0,0,,Tak, miał. Dialogue: 0,1:17:48.56,1:17:50.11,Default,,0,0,0,,Pojechał z nami i wpadł w długi. Dialogue: 0,1:17:51.42,1:17:56.30,Default,,0,0,0,,Nasz drogi brat i najlepszy przyjaciel\Nna świecie, Bob Bryar na perkusji. Dialogue: 0,1:17:57.32,1:17:59.32,Default,,0,0,0,,Jest dziś śmiertelnie chory. Dialogue: 0,1:17:59.74,1:18:01.70,Default,,0,0,0,,Właśnie wrócił z izby przyjęć. Dialogue: 0,1:18:02.10,1:18:05.52,Default,,0,0,0,,Zobaczymy, ile cholernych\Nkawałków uda nam się zagrać. Dialogue: 0,1:18:07.50,1:18:10.32,Default,,0,0,0,,Mam przeczucie, że Bob\Nda radę zagrać wszystkie. Dialogue: 0,1:18:22.52,1:18:25.45,Default,,0,0,0,,Rzecz w tym, że opieraliśmy się\Ntylko na tym, co o nim słyszeliśmy. Dialogue: 0,1:18:25.58,1:18:26.58,Default,,0,0,0,,Nawet nie wiedzieliśmy... Dialogue: 0,1:18:26.64,1:18:28.43,Default,,0,0,0,,Słyszeliśmy, że jest\Nniesamowitym perkusistą. Dialogue: 0,1:18:28.46,1:18:30.63,Default,,0,0,0,,Nigdy go nie słyszeliśmy,\Nani nie widzieliśmy, jak gra. Dialogue: 0,1:18:30.66,1:18:32.47,Default,,0,0,0,,Więc był to trochę strzał w ciemno, Dialogue: 0,1:18:32.52,1:18:34.39,Default,,0,0,0,,ale gdy go usłyszeliśmy,\Nod razu wiedzieliśmy, Dialogue: 0,1:18:34.44,1:18:36.37,Default,,0,0,0,,że będzie świetny dla tego zespołu. Dialogue: 0,1:18:36.40,1:18:38.84,Default,,0,0,0,,Wydaje mi się, że nagrali płytę,\Na potem polecieli do Japonii. Dialogue: 0,1:18:39.58,1:18:42.28,Default,,0,0,0,,I to właśnie w Japonii zapadła decyzja. Dialogue: 0,1:18:44.91,1:18:48.24,Default,,0,0,0,,Zaczęli coś tam wspominać\No byciu w zespole, a potem Dialogue: 0,1:18:48.59,1:18:50.35,Default,,0,0,0,,pojawiła się oficjalna propozycja. Dialogue: 0,1:18:50.55,1:18:51.67,Default,,0,0,0,,"Chcesz być w zespole?" Dialogue: 0,1:18:51.81,1:18:53.09,Default,,0,0,0,,A ja na to: "No jasne!" Dialogue: 0,1:18:53.50,1:18:58.86,Default,,0,0,0,,Jak tylko wrócili z Japonii,\Ntego samego dnia byłem już w drodze. Dialogue: 0,1:18:59.13,1:19:01.33,Default,,0,0,0,,Byłem wtedy w trasie Project Revolution. Dialogue: 0,1:19:01.37,1:19:06.67,Default,,0,0,0,,Olałem tę trasę, żeby\Npolecieć do Jersey na próbę. Dialogue: 0,1:19:06.88,1:19:08.10,Default,,0,0,0,,Nie mieliśmy zbyt wiele czasu. Dialogue: 0,1:19:08.14,1:19:10.64,Default,,0,0,0,,Ile mieliśmy, z dwa albo trzy dni prób? Dialogue: 0,1:19:10.69,1:19:11.99,Default,,0,0,0,,Chyba nawet mniej. Dialogue: 0,1:19:13.08,1:19:14.20,Default,,0,0,0,,Dwa dni? Dialogue: 0,1:19:14.43,1:19:15.23,Default,,0,0,0,,Noce! Dialogue: 0,1:19:24.11,1:19:25.14,Default,,0,0,0,,I dał radę. Dialogue: 0,1:19:25.68,1:19:26.89,Default,,0,0,0,,Mieliśmy trzy próby. Dialogue: 0,1:19:26.91,1:19:27.76,Default,,0,0,0,,Trzy próby? Dialogue: 0,1:19:27.78,1:19:28.70,Default,,0,0,0,,Zagraliśmy koncert. Dialogue: 0,1:19:28.74,1:19:30.08,Default,,0,0,0,,Tak, wyruszyliśmy na Face to Face. Dialogue: 0,1:19:31.42,1:19:34.20,Default,,0,0,0,,I byli na mnie trochę źli,\Nże nie mieli więcej czasu. Dialogue: 0,1:19:34.52,1:19:37.33,Default,,0,0,0,,Ale odwołaliśmy kilka\Nkoncertów przez to wszystko. Dialogue: 0,1:19:39.14,1:19:42.85,Default,,0,0,0,,A moja teoria była taka że to wasza wina,\Nże musicie odwoływać koncerty, Dialogue: 0,1:19:42.87,1:19:45.34,Default,,0,0,0,,bo nie potraficie załatwić\Nswoich problemów wewnętrznie. Dialogue: 0,1:19:45.37,1:19:47.73,Default,,0,0,0,,Ale to nie wina fanów i\Nnie powinni przez to cierpieć. Dialogue: 0,1:19:47.76,1:19:49.11,Default,,0,0,0,,Więc do widzenia, ruszajcie w trasę. Dialogue: 0,1:19:49.14,1:19:50.87,Default,,0,0,0,,I teraz czujesz, że jesteś tu na stałe? Dialogue: 0,1:19:51.07,1:19:52.10,Default,,0,0,0,,Mam taką nadzieję. Dialogue: 0,1:19:52.37,1:19:53.85,Default,,0,0,0,,Chyba że twoi przyjaciele cię wywalą. Dialogue: 0,1:19:53.92,1:19:55.02,Default,,0,0,0,,Może, zobaczymy. Dialogue: 0,1:19:55.18,1:19:56.25,Default,,0,0,0,,Bob dołączył do zespołu. Dialogue: 0,1:19:56.63,1:19:59.63,Default,,0,0,0,,I zanim zagrał swój pierwszy koncert,\Nnakręciliśmy teledysk do "Not Okay". Dialogue: 0,1:20:12.64,1:20:14.68,Default,,0,0,0,,A potem pojawiło się "Not Okay", Dialogue: 0,1:20:14.74,1:20:18.59,Default,,0,0,0,,które technicznie było naszym\Npierwszym prawdziwym teledyskiem, Dialogue: 0,1:20:18.63,1:20:21.40,Default,,0,0,0,,bo wiązało się z dużymi\Npieniędzmi i wieloma ludźmi. Dialogue: 0,1:20:21.76,1:20:25.79,Default,,0,0,0,,Więc Bob wystąpił w dużym\Nrockowym teledysku zanim Dialogue: 0,1:20:25.93,1:20:28.24,Default,,0,0,0,,zagrał choćby jeden koncert\Nz My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:20:28.34,1:20:30.04,Default,,0,0,0,,Jeszcze nawet nie\Nzagrałem żadnego koncertu. Dialogue: 0,1:20:30.06,1:20:31.03,Default,,0,0,0,,Serio? Dialogue: 0,1:20:31.08,1:20:31.75,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:20:31.78,1:20:33.40,Default,,0,0,0,,Nagrywaliśmy to przed\Ntrasą Face to Face? Dialogue: 0,1:20:33.42,1:20:34.07,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:20:45.16,1:20:46.90,Default,,0,0,0,,To był pierwszy raz... Dialogue: 0,1:20:47.47,1:20:49.48,Default,,0,0,0,,Właściwie chyba drugi raz,\Nkiedy graliśmy razem. Dialogue: 0,1:20:49.70,1:20:51.57,Default,,0,0,0,,Mieliśmy jeden dzień prób, Dialogue: 0,1:20:51.67,1:20:53.84,Default,,0,0,0,,a potem od razu przeszliśmy\Ndo nagrywania teledysku. Dialogue: 0,1:20:57.92,1:21:00.59,Default,,0,0,0,,I to było dość ryzykowne, bo... Dialogue: 0,1:21:00.62,1:21:03.81,Default,,0,0,0,,choć kocham Boba i choć\Njest świetnym perkusistą... Dialogue: 0,1:21:09.88,1:21:13.31,Default,,0,0,0,,nadal nie mieliśmy pewności, czy\Nbędzie perkusistą My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:21:13.66,1:21:15.47,Default,,0,0,0,,Nie byłem jeszcze nawet w zespole. Dialogue: 0,1:21:15.68,1:21:18.32,Default,,0,0,0,,Byłem po prostu gościem, który grał. Dialogue: 0,1:21:18.60,1:21:22.83,Default,,0,0,0,,Byłem na wielu planach zdjęciowych,\Nstojąc po drugiej stronie kamery, Dialogue: 0,1:21:24.27,1:21:27.41,Default,,0,0,0,,a stojąc przed nią\Nczułem się strasznie dziwne. Dialogue: 0,1:21:27.96,1:21:29.32,Default,,0,0,0,,Nie uderzaj w kamerę. Dialogue: 0,1:21:29.50,1:21:33.54,Default,,0,0,0,,Ludzie mówili mi, że gdy tylko\Npojawia się kamera, Dialogue: 0,1:21:33.90,1:21:35.48,Default,,0,0,0,,zazwyczaj idę w przeciwnym kierunku. Dialogue: 0,1:21:35.93,1:21:37.94,Default,,0,0,0,,Zazwyczaj idziesz\Nw przeciwnym kierunku, albo... Dialogue: 0,1:21:37.98,1:21:39.14,Default,,0,0,0,,Albo ją uderzam, albo kopię. Dialogue: 0,1:21:40.14,1:21:41.50,Default,,0,0,0,,Albo rozwalam. Dialogue: 0,1:21:41.86,1:21:43.08,Default,,0,0,0,,Bob jest strasznie wkurzony. Dialogue: 0,1:21:44.54,1:21:45.76,Default,,0,0,0,,Zabierzcie ode mnie tę kamerę. Dialogue: 0,1:21:49.32,1:21:50.42,Default,,0,0,0,,Przestań filmować. Dialogue: 0,1:21:54.50,1:21:55.53,Default,,0,0,0,,Daj spokój. Dialogue: 0,1:21:57.69,1:22:00.38,Default,,0,0,0,,Kurwa, zabierzcie ode\Nmnie to jebane gówno. Dialogue: 0,1:22:04.79,1:22:05.79,Default,,0,0,0,,Podnieś do góry. Dialogue: 0,1:22:05.82,1:22:06.96,Default,,0,0,0,,Kamera jest na mnie, stary. Dialogue: 0,1:22:07.04,1:22:08.04,Default,,0,0,0,,Przestań. Dialogue: 0,1:22:12.46,1:22:14.14,Default,,0,0,0,,Bob jest gościem zza kulis. Dialogue: 0,1:22:14.28,1:22:17.17,Default,,0,0,0,,I musiał przejść z tej roli, Dialogue: 0,1:22:17.20,1:22:19.40,Default,,0,0,0,,do roli gościa rzuconego\Nw blask reflektorów. Dialogue: 0,1:22:24.22,1:22:25.44,Default,,0,0,0,,Jak Supergirl. Dialogue: 0,1:22:25.67,1:22:26.70,Default,,0,0,0,,SuperBob. Dialogue: 0,1:22:26.80,1:22:30.04,Default,,0,0,0,,Zawsze byłem gościem,\Nktóry stał po drugiej stronie kamery. Dialogue: 0,1:22:30.04,1:22:31.60,Default,,0,0,0,,-Co robisz, stary?\N-Filmuję. Dialogue: 0,1:22:31.64,1:22:33.24,Default,,0,0,0,,Tak, jesteś człowiekiem wielu talentów. Dialogue: 0,1:22:33.26,1:22:34.32,Default,,0,0,0,,Wiem. Dialogue: 0,1:22:34.37,1:22:35.97,Default,,0,0,0,,Dźwięk, perkusja... Dialogue: 0,1:22:36.20,1:22:37.47,Default,,0,0,0,,Mam pewną rękę. Dialogue: 0,1:22:37.88,1:22:38.88,Default,,0,0,0,,Pewna ręka... Dialogue: 0,1:22:39.90,1:22:40.98,Default,,0,0,0,,Zjeżdżaj, Bob. Dialogue: 0,1:22:42.12,1:22:43.13,Default,,0,0,0,,To Mikey. Dialogue: 0,1:22:45.75,1:22:46.78,Default,,0,0,0,,Co tam, stary? Dialogue: 0,1:22:48.67,1:22:49.68,Default,,0,0,0,,Imprezka. Dialogue: 0,1:22:49.90,1:22:50.92,Default,,0,0,0,,Świetnie. Dialogue: 0,1:22:51.12,1:22:52.96,Default,,0,0,0,,I wszystko wyszło na plus. Dialogue: 0,1:22:55.03,1:22:56.30,Default,,0,0,0,,Udało się. Dialogue: 0,1:22:56.39,1:22:58.38,Default,,0,0,0,,Poradził sobie świetnie. Dialogue: 0,1:22:59.03,1:23:03.07,Default,,0,0,0,,Każdy w zespole\Nmiał ujęcia z bliska, Dialogue: 0,1:23:03.11,1:23:05.36,Default,,0,0,0,,gdzie kamera skupiała się\Nna tym, co robił. Dialogue: 0,1:23:05.94,1:23:08.20,Default,,0,0,0,,Świetnie się bawiliśmy,\Noglądając, jak grał. Dialogue: 0,1:23:08.58,1:23:14.98,Default,,0,0,0,,I wygląda na to, że wszystkie trudności\Nz tamtego okresu były jakby próbą. Dialogue: 0,1:23:19.44,1:23:21.14,Default,,0,0,0,,To było trochę jak... Dialogue: 0,1:23:21.35,1:23:24.36,Default,,0,0,0,,"Spójrzcie, macie coś wyjątkowego,\Nmacie ten wyjątkowy zespół, Dialogue: 0,1:23:24.44,1:23:25.90,Default,,0,0,0,,świetny, niesamowity album. Dialogue: 0,1:23:26.42,1:23:27.62,Default,,0,0,0,,Dacie radę to przetrwać?" Dialogue: 0,1:23:28.02,1:23:31.02,Default,,0,0,0,,Bo jeśli tak, to potem jest\Njak w Krainie Cukierków. Dialogue: 0,1:23:31.12,1:23:34.66,Default,,0,0,0,,Jak przebijesz się przez tych złych ludzi,\Nto nagle dostajesz lizaka czy coś. Dialogue: 0,1:23:42.61,1:23:45.34,Default,,0,0,0,,KRAINA CUKIERKÓW Dialogue: 0,1:23:49.66,1:23:51.50,Default,,0,0,0,,Cześć, tu Gerard z My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:23:51.54,1:23:54.09,Default,,0,0,0,,Słuchacie naszej nowej piosenki\N"I'm Not Okay" Dialogue: 0,1:23:54.12,1:23:57.52,Default,,0,0,0,,w programie Mancow's Morning Madhouse\Nna Free Speech Radio Network. Dialogue: 0,1:23:57.74,1:23:58.74,Default,,0,0,0,,Uwielbiam ten teledysk. Dialogue: 0,1:23:58.77,1:24:00.39,Default,,0,0,0,,Jest świetny. Bardzo fajny. Dialogue: 0,1:24:00.42,1:24:02.15,Default,,0,0,0,,Trzyma cię przed ekranem,\Nbo ciągle się rozwija. Dialogue: 0,1:24:02.19,1:24:03.58,Default,,0,0,0,,Tworzenie go było świetną zabawą. Dialogue: 0,1:24:03.60,1:24:05.31,Default,,0,0,0,,To była prawdziwa praca zespołowa. Dialogue: 0,1:24:05.33,1:24:08.00,Default,,0,0,0,,Facet, który go robił, był naprawdę dobry.\NZrobił kilka teledysków. Dialogue: 0,1:24:08.28,1:24:09.31,Default,,0,0,0,,Wiesz co, stary? Dialogue: 0,1:24:09.41,1:24:10.81,Default,,0,0,0,,Nie przypisuj zasług nikomu innemu. Dialogue: 0,1:24:10.84,1:24:13.00,Default,,0,0,0,,Jeśli masz być wokalistą,\Nto wszystko kręci się wokół ciebie. Dialogue: 0,1:24:13.03,1:24:15.12,Default,,0,0,0,,Musisz przyćmić innych,\Nzgarniać zasługi za wszystko. Dialogue: 0,1:24:15.14,1:24:15.93,Default,,0,0,0,,Tak to się robi. Dialogue: 0,1:24:15.96,1:24:17.98,Default,,0,0,0,,To początek kariery tego młodego człowieka. Dialogue: 0,1:24:18.20,1:24:20.06,Default,,0,0,0,,Wszystko zaczyna się tutaj, Proszę Państwa. Dialogue: 0,1:24:20.40,1:24:21.72,Default,,0,0,0,,Dokąd teraz zmierzamy, dzieciaku? Dialogue: 0,1:24:21.89,1:24:22.90,Default,,0,0,0,,Dokąd zmierzamy? Dialogue: 0,1:24:22.99,1:24:24.04,Default,,0,0,0,,Nie mam pojęcia. Dialogue: 0,1:24:24.11,1:24:25.69,Default,,0,0,0,,Widzieliście się dziś rano w gazetach? Dialogue: 0,1:24:25.74,1:24:26.37,Default,,0,0,0,,Nie. Dialogue: 0,1:24:26.46,1:24:27.46,Default,,0,0,0,,To niesamowite. Dialogue: 0,1:24:28.52,1:24:31.26,Default,,0,0,0,,Byliście w piątkowej sekcji porannego\Nwydania Cleveland Plain Dealer. Dialogue: 0,1:24:31.76,1:24:33.50,Default,,0,0,0,,Bardzo dobrze\Nsię o was wypowiedzieli. Dialogue: 0,1:24:33.86,1:24:36.33,Default,,0,0,0,,Płyta My Chemical Romance Three\NCheers for Sweet Revenge, pojawiła się Dialogue: 0,1:24:36.36,1:24:39.06,Default,,0,0,0,,podczas koncertu w klubie Agora\Nwraz ze Story of the Year. Dialogue: 0,1:24:39.23,1:24:39.97,Default,,0,0,0,,O rany! Dialogue: 0,1:24:40.02,1:24:41.04,Default,,0,0,0,,Tam jest! Dialogue: 0,1:24:41.84,1:24:42.95,Default,,0,0,0,,Wygląda świetnie. Dialogue: 0,1:24:43.00,1:24:44.28,Default,,0,0,0,,Wygląda super. Dialogue: 0,1:24:45.77,1:24:46.80,Default,,0,0,0,,O cholera, patrz. Dialogue: 0,1:24:46.80,1:24:47.52,Default,,0,0,0,,Co? Dialogue: 0,1:24:49.50,1:24:52.02,Default,,0,0,0,,Patrzcie, są na tej samej\Nokładce co Kid Rock. Dialogue: 0,1:24:52.28,1:24:53.25,Default,,0,0,0,,Spójrzcie na to. Dialogue: 0,1:24:53.31,1:24:54.12,Default,,0,0,0,,Ale wybór. Dialogue: 0,1:24:54.34,1:24:55.54,Default,,0,0,0,,Insane Clown Posse. Dialogue: 0,1:24:55.88,1:24:57.00,Default,,0,0,0,,A oni na tej samej okładce. Dialogue: 0,1:24:57.90,1:24:58.94,Default,,0,0,0,,Jakie to uczucie? Dialogue: 0,1:24:59.56,1:25:00.57,Default,,0,0,0,,Ale akcja! Dialogue: 0,1:25:00.61,1:25:03.05,Default,,0,0,0,,{\an8}Chcieliśmy wpaść się przywitać,\Npodziękować... i w ogóle. Dialogue: 0,1:25:03.07,1:25:05.56,Default,,0,0,0,,{\an8}Super was widzieć i\Nznowu spędzić z wami czas. Dialogue: 0,1:25:05.57,1:25:08.17,Default,,0,0,0,,{\an8}Zanim zanim zostaniecie gigagwiazdami. Dialogue: 0,1:25:08.61,1:25:10.18,Default,,0,0,0,,{\an8}Z nami to i tak nigdy tak nie będzie. Dialogue: 0,1:25:10.40,1:25:14.72,Default,,0,0,0,,Nagle nastąpiła eksplozja popularności\NMy Chemical Romance. Dialogue: 0,1:25:17.42,1:25:19.64,Default,,0,0,0,,EKSPLOZJA MY CHEMICAL ROMANCE Dialogue: 0,1:25:19.68,1:25:20.77,Default,,0,0,0,,To dziwne. Dialogue: 0,1:25:21.12,1:25:23.32,Default,,0,0,0,,Nigdy nie wiesz, czy twój zespół dotrze Dialogue: 0,1:25:23.35,1:25:25.93,Default,,0,0,0,,do tego momentu, że zaczynasz\Nwystępować w telewizji, a potem Dialogue: 0,1:25:26.08,1:25:30.02,Default,,0,0,0,,udało się i naprawdę czuliśmy się\Nwtedy jak Marsjanie. Dialogue: 0,1:25:30.34,1:25:33.89,Default,,0,0,0,,Idziemy do studia MTV, żeby Dialogue: 0,1:25:33.93,1:25:38.18,Default,,0,0,0,,nagrać występ na żywo dla...\NJak to się nazywa? Dialogue: 0,1:25:38.78,1:25:39.82,Default,,0,0,0,,Discover and Download. Dialogue: 0,1:25:40.04,1:25:44.58,Default,,0,0,0,,W normalnym MTV, leci coś co\Nnazywa się Discover and Download. Dialogue: 0,1:25:44.83,1:25:47.57,Default,,0,0,0,,Zagraliśmy w ich studiu... Dialogue: 0,1:25:50.21,1:25:51.46,Default,,0,0,0,,I to było świetne przeżycie. Dialogue: 0,1:25:51.50,1:25:53.68,Default,,0,0,0,,To było strasznie dziwne i nowe. Dialogue: 0,1:26:06.94,1:26:10.29,Default,,0,0,0,,Zagramy z The Libertines i jakimś raperem. Dialogue: 0,1:26:11.60,1:26:13.13,Default,,0,0,0,,Kimś z ekipy 50 Centa. Dialogue: 0,1:26:13.93,1:26:15.36,Default,,0,0,0,,Z G-Unit. Dialogue: 0,1:26:15.51,1:26:16.64,Default,,0,0,0,,Jaram się tym. Dialogue: 0,1:26:16.72,1:26:17.76,Default,,0,0,0,,Ale jestem biały, co? Dialogue: 0,1:26:21.13,1:26:21.91,Default,,0,0,0,,O, nieźle. Dialogue: 0,1:26:22.42,1:26:23.25,Default,,0,0,0,,Dość biały. Dialogue: 0,1:26:34.01,1:26:35.21,Default,,0,0,0,,To naprawdę dziwne. Dialogue: 0,1:26:35.54,1:26:38.48,Default,,0,0,0,,To jedna z tych rzeczy, o których marzysz, Dialogue: 0,1:26:40.19,1:26:41.93,Default,,0,0,0,,grając na gitarze przed lustrem. Dialogue: 0,1:26:41.95,1:26:42.86,Default,,0,0,0,,To trochę dziwne. Dialogue: 0,1:26:42.89,1:26:45.75,Default,,0,0,0,,Nigdy wcześniej nie graliśmy\Nna tych dziwnych taśmach. Dialogue: 0,1:26:46.73,1:26:47.79,Default,,0,0,0,,Ale było super. Dialogue: 0,1:26:48.95,1:26:50.79,Default,,0,0,0,,Po kilku kawałkach się rozkręciliśmy. Dialogue: 0,1:26:52.77,1:26:54.27,Default,,0,0,0,,Chcę grać całą noc! Dialogue: 0,1:26:54.27,1:26:55.87,Default,,0,0,0,,Fajnie było.\NBardzo mi się podobało. Dialogue: 0,1:26:55.97,1:26:58.92,Default,,0,0,0,,Twoi rodzice mogą cię zobaczyć\Nw telewizji i to jest najlepsze. Dialogue: 0,1:26:59.09,1:27:01.55,Default,,0,0,0,,Dzwonią i mówią:\N"Jesteśmy z ciebie tacy dumni". Dialogue: 0,1:27:01.57,1:27:03.75,Default,,0,0,0,,To super, bo nasi rodzice\Nbardzo nas wspierają. Dialogue: 0,1:27:03.81,1:27:06.29,Default,,0,0,0,,Hej! Panie Kamerzysto! Dialogue: 0,1:27:06.32,1:27:07.29,Default,,0,0,0,,Co tam słychać? Dialogue: 0,1:27:10.75,1:27:12.19,Default,,0,0,0,,Spójrz w kamerę. Dialogue: 0,1:27:13.43,1:27:14.38,Default,,0,0,0,,To moja mama. Dialogue: 0,1:27:21.54,1:27:22.73,Default,,0,0,0,,To mój stryjeczny wujek. Dialogue: 0,1:27:22.76,1:27:23.80,Default,,0,0,0,,To mój dziadek. Dialogue: 0,1:27:23.83,1:27:24.73,Default,,0,0,0,,To mój tata. Dialogue: 0,1:27:24.75,1:27:26.62,Default,,0,0,0,,Jestem z niego naprawdę bardzo dumny. Dialogue: 0,1:27:26.65,1:27:27.66,Default,,0,0,0,,Jestem muzykiem. Dialogue: 0,1:27:28.50,1:27:34.24,Default,,0,0,0,,I nigdy nawet nie marzyłem o takim\Nsukcesie, jaki on teraz odnosi. Dialogue: 0,1:27:35.90,1:27:41.04,Default,,0,0,0,,Nie chciałem, żeby się w to pakował,\Nbo wiedziałem, jakie to ciężkie życie. Dialogue: 0,1:27:42.52,1:27:44.61,Default,,0,0,0,,Zdecydowanie chwycił okazję\Ni wykorzystał ją na maxa. Dialogue: 0,1:27:44.71,1:27:45.73,Default,,0,0,0,,Ale super. Dialogue: 0,1:27:45.78,1:27:48.38,Default,,0,0,0,,Masz tatę, dziadka i wujka. Dialogue: 0,1:27:48.60,1:27:52.26,Default,,0,0,0,,Taki mały rodzinny fanklub,\Nmożna powiedzieć. Dialogue: 0,1:27:52.28,1:27:53.65,Default,,0,0,0,,-Oj tak.\N-To świetne. Dialogue: 0,1:27:53.68,1:27:55.45,Default,,0,0,0,,Przychodzą z naklejkami i różnymi rzeczami Dialogue: 0,1:27:55.47,1:27:58.03,Default,,0,0,0,,i pytają: "Możesz to podpisać\Ndla syna mojego znajomego?" Dialogue: 0,1:27:58.42,1:28:01.86,Default,,0,0,0,,{\an8}Jak dojedziesz do Bostonu,\Nmasz dwa koncerty. Dialogue: 0,1:28:01.89,1:28:04.22,Default,,0,0,0,,{\an8}-Chcesz iść na oba, czy tylko na jeden?\N-Nie, nie chcę. Dialogue: 0,1:28:04.54,1:28:05.93,Default,,0,0,0,,{\an8}Cathy. Dialogue: 0,1:28:05.96,1:28:07.42,Default,,0,0,0,,{\an8}Córka wujka Jacka. Dialogue: 0,1:28:07.74,1:28:08.90,Default,,0,0,0,,A mój tata jest muzykiem. Dialogue: 0,1:28:10.22,1:28:11.25,Default,,0,0,0,,Jestem zaskoczony. Dialogue: 0,1:28:11.36,1:28:15.74,Default,,0,0,0,,Myślę, że ma więcej energii\Nniż ktokolwiek, kogo widziałem. Dialogue: 0,1:28:15.76,1:28:16.85,Default,,0,0,0,,To niewiarygodne. Dialogue: 0,1:28:21.56,1:28:24.23,Default,,0,0,0,,Mój dziadek ma firmę chłodniczą. Dialogue: 0,1:28:24.52,1:28:26.54,Default,,0,0,0,,I na przykład, rozmawia\Nz klientami i później mówi: Dialogue: 0,1:28:26.61,1:28:28.53,Default,,0,0,0,,"Oni wiedzieli, kim jesteście! Dialogue: 0,1:28:28.56,1:28:31.68,Default,,0,0,0,,Widzisz, jesteście naprawdę sławni!" Dialogue: 0,1:28:31.76,1:28:33.40,Default,,0,0,0,,A ja mam takie:\N"O rany, jakie to dziwne". Dialogue: 0,1:28:33.60,1:28:35.70,Default,,0,0,0,,Wykonują niesamowitą robotę. Dialogue: 0,1:28:35.72,1:28:36.92,Default,,0,0,0,,Cała ekipa. Dialogue: 0,1:28:37.04,1:28:38.48,Default,,0,0,0,,Nasz lot jest o 6:30. Dialogue: 0,1:28:39.20,1:28:41.06,Default,,0,0,0,,-Nie o 7:30.\N-Może o 4:30? Dialogue: 0,1:28:41.28,1:28:43.06,Default,,0,0,0,,Więc musimy tam być o 4:30. Dialogue: 0,1:28:44.05,1:28:46.30,Default,,0,0,0,,Jeśli chcecie, możemy spać na lotnisku. Dialogue: 0,1:28:46.30,1:28:49.91,Default,,0,0,0,,Musicie wyjść z MTV, jechać\Ndo hotelu, wsiąść do samolotu, Dialogue: 0,1:28:49.93,1:28:51.94,Default,,0,0,0,,polecieć na miejsce koncertu,\Ngdzie będzie autobus, Dialogue: 0,1:28:51.97,1:28:53.61,Default,,0,0,0,,w którym możecie iść spać. Dialogue: 0,1:28:53.64,1:28:57.40,Default,,0,0,0,,Poczekaj, aż polecisz stąd do\NUK, z UK do Japonii, z Japonii Dialogue: 0,1:28:57.40,1:28:59.34,Default,,0,0,0,,na Hawaje, a potem z\NHawajów z powrotem do USA. Dialogue: 0,1:28:59.80,1:29:00.92,Default,,0,0,0,,Wszystko w jeden dzień. Dialogue: 0,1:29:01.10,1:29:02.40,Default,,0,0,0,,Jest wcześnie i jestem zmęczony. Dialogue: 0,1:29:04.78,1:29:07.38,Default,,0,0,0,,Ten pieprzony samolot jest\Nzdecydowanie za mały. Dialogue: 0,1:29:25.76,1:29:27.26,Default,,0,0,0,,TRASA NINTENDO FUSION Dialogue: 0,1:29:28.16,1:29:31.34,Default,,0,0,0,,Czy bycie w trasie Nintendo Fusion\Ndaje dużo benefitów od Nintendo? Dialogue: 0,1:29:31.84,1:29:34.84,Default,,0,0,0,,Tak, pierwszego dnia dali nam GameCube’a. Dialogue: 0,1:29:34.84,1:29:36.02,Default,,0,0,0,,Darmowe Nintendo. Dialogue: 0,1:29:36.05,1:29:36.79,Default,,0,0,0,,Gdzie? Dialogue: 0,1:29:36.94,1:29:38.96,Default,,0,0,0,,To oni sponsorują trasę. Dialogue: 0,1:29:39.44,1:29:42.92,Default,,0,0,0,,Ostatnio dali nam Donkey\NKonga, tę grę z bębnami. Dialogue: 0,1:30:03.42,1:30:04.27,Default,,0,0,0,,Ale beka! Dialogue: 0,1:30:10.12,1:30:11.03,Default,,0,0,0,,Gotowy? Dialogue: 0,1:30:11.15,1:30:12.45,Default,,0,0,0,,Patrz dalej. Dialogue: 0,1:30:25.96,1:30:26.97,Default,,0,0,0,,Co to jest? Dialogue: 0,1:30:27.40,1:30:28.60,Default,,0,0,0,,Wiem, co to jest! Dialogue: 0,1:30:28.66,1:30:29.74,Default,,0,0,0,,O rany, ale się cieszę! Dialogue: 0,1:30:29.77,1:30:30.71,Default,,0,0,0,,O stary! Dialogue: 0,1:30:32.88,1:30:33.88,Default,,0,0,0,,Dziękuję. Dialogue: 0,1:30:42.35,1:30:43.56,Default,,0,0,0,,Frankie, pokaż to. Dialogue: 0,1:30:43.80,1:30:44.86,Default,,0,0,0,,Pokaż to, stary. Dialogue: 0,1:30:48.22,1:30:49.28,Default,,0,0,0,,O tak! Dialogue: 0,1:30:52.46,1:30:54.24,Default,,0,0,0,,O mój Boże! Dialogue: 0,1:30:58.57,1:30:59.78,Default,,0,0,0,,Skąd to masz? Dialogue: 0,1:31:02.76,1:31:04.12,Default,,0,0,0,,Co, Jaś Fasola? Dialogue: 0,1:31:07.46,1:31:09.64,Default,,0,0,0,,To jedyny Jaś Fasola, którego nie mam. Dialogue: 0,1:31:10.23,1:31:11.46,Default,,0,0,0,,Dziękuję, Chris. Dialogue: 0,1:31:13.38,1:31:15.56,Default,,0,0,0,,{\an8}To dla chomika, którego zamierzam kupić. Dialogue: 0,1:31:17.28,1:31:18.80,Default,,0,0,0,,Mówiłem ci, nie żartowałem. Dialogue: 0,1:31:18.90,1:31:20.34,Default,,0,0,0,,O, to jest idealne! Dialogue: 0,1:31:30.09,1:31:33.11,Default,,0,0,0,,POTEM BYŁ TELEDYSK DO "HELENY" Dialogue: 0,1:31:33.40,1:31:34.52,Default,,0,0,0,,To był ten ciężki. Dialogue: 0,1:31:34.55,1:31:35.52,Default,,0,0,0,,To był ten ważny. Dialogue: 0,1:31:35.55,1:31:39.64,Default,,0,0,0,,To był teledysk, w którym stwierdziliśmy,\Nże to będzie delikatna sprawa. Dialogue: 0,1:31:39.92,1:31:44.72,Default,,0,0,0,,Helena to prawdopodobnie\Njedna z ulubionych piosenek z tej płyty Dialogue: 0,1:31:44.72,1:31:49.26,Default,,0,0,0,,dla każdego, bo ma w sobie tyle znaczenia. Dialogue: 0,1:31:49.50,1:31:54.08,Default,,0,0,0,,Chcieliśmy, by teledysk był\Nhołdem dla mojej babci, ale Dialogue: 0,1:31:54.08,1:31:57.40,Default,,0,0,0,,nie chcieliśmy też,\Nżeby był super dołujący. Dialogue: 0,1:31:58.03,1:31:59.75,Default,,0,0,0,,Nie chciałaby, żeby\Nto był taki smutas. Dialogue: 0,1:32:09.15,1:32:11.49,Default,,0,0,0,,Ta piosenka celebruje czyjeś życie Dialogue: 0,1:32:11.54,1:32:15.13,Default,,0,0,0,,i kiedy ktoś odchodzi,\Npowinniśmy się skupić Dialogue: 0,1:32:15.83,1:32:18.06,Default,,0,0,0,,na wszystkim dobrym, co zrobiła ta osoba Dialogue: 0,1:32:18.19,1:32:23.60,Default,,0,0,0,,i starać się nie myśleć o tym, że już\Nnie będzie jej na tym świecie, ale że Dialogue: 0,1:32:23.68,1:32:27.97,Default,,0,0,0,,wpłynęła na nas i nasze życie\N– i to powinniśmy z tego wynieść. Dialogue: 0,1:32:34.75,1:32:41.59,Default,,0,0,0,,Kiedy oglądałem jak Tracy tańczy\Nna małym ekranie podczas nagrań, Dialogue: 0,1:32:41.59,1:32:43.43,Default,,0,0,0,,tak się wzruszyłem, że musiałem wyjść. Dialogue: 0,1:32:43.63,1:32:45.21,Default,,0,0,0,,Bardzo trudno było mi to oglądać. Dialogue: 0,1:32:45.65,1:32:49.31,Default,,0,0,0,,Niesienie trumny w deszczu było\Nnaprawdę ciężkie dla wszystkich. Dialogue: 0,1:32:50.27,1:32:53.69,Default,,0,0,0,,To były koszmarne nagrywki,\Nale musiało tak być. Dialogue: 0,1:32:59.17,1:33:04.31,Default,,0,0,0,,I to był chyba najbardziej reprezentatywny\Nwizualnie i artystycznie moment zespołu. Dialogue: 0,1:33:04.45,1:33:06.12,Default,,0,0,0,,Zrobili nagrywki do "Heleny" Dialogue: 0,1:33:06.18,1:33:08.55,Default,,0,0,0,,i wyszli z planu w tych strojach. Dialogue: 0,1:33:08.89,1:33:13.16,Default,,0,0,0,,Dopiero co dostaliśmy\Nnasze kostiumy z "Heleny" Dialogue: 0,1:33:13.89,1:33:15.51,Default,,0,0,0,,i zdecydowaliśmy się je nosić, Dialogue: 0,1:33:15.54,1:33:17.30,Default,,0,0,0,,bo bardzo podobało\Nnam się, jak wyglądaliśmy. Dialogue: 0,1:33:17.33,1:33:18.69,Default,,0,0,0,,Zaczęło to brzmieć jak jakiś żart. Dialogue: 0,1:33:18.71,1:33:20.29,Default,,0,0,0,,To właściwie wszystko zapoczątkowało. Dialogue: 0,1:33:20.29,1:33:24.69,Default,,0,0,0,,Zaczęli się stawać zespołem,\Nktóry miał jednolity wizerunek. Dialogue: 0,1:33:25.41,1:33:27.59,Default,,0,0,0,,Nie w sensie, że wszyscy\Nbędą wyglądać identycznie, Dialogue: 0,1:33:27.61,1:33:29.58,Default,,0,0,0,,a bardziej o to, że będą\Nwyglądać po prostu kozacko. Dialogue: 0,1:33:29.60,1:33:30.82,Default,,0,0,0,,Więc zaczęli to rozwijać. Dialogue: 0,1:33:39.56,1:33:41.86,Default,,0,0,0,,MODA Dialogue: 0,1:33:42.50,1:33:46.64,Default,,0,0,0,,Kiedy po raz pierwszy rozmawiałem z\NMy Chemical Romance, z Gerardem, Dialogue: 0,1:33:46.70,1:33:48.12,Default,,0,0,0,,nie mieli żadnych pieniędzy. Dialogue: 0,1:33:48.58,1:33:51.94,Default,,0,0,0,,Nie mieli żadnych środków, więc\Nmusieli wszystko sklejać jak się dało. Dialogue: 0,1:33:52.06,1:33:54.96,Default,,0,0,0,,Myślę, że założę moją\Nnową koszulkę z Mumii. Dialogue: 0,1:33:54.96,1:33:56.52,Default,,0,0,0,,-O, skąd ją masz? Japonia?\N-Tak. Dialogue: 0,1:33:56.56,1:33:58.45,Default,,0,0,0,,-Jaki rozmiar?\N-Chyba S Dialogue: 0,1:33:58.63,1:33:59.48,Default,,0,0,0,,Mumia, co nie? Dialogue: 0,1:33:59.50,1:34:01.46,Default,,0,0,0,,{\an8}Gdzie jest skórzana kurtka? Dialogue: 0,1:34:02.11,1:34:06.29,Default,,0,0,0,,Zniszczona – rozpadła się od potu. Dialogue: 0,1:34:06.72,1:34:08.20,Default,,0,0,0,,Poczekaj, aż twoi kumple to zobaczą. Dialogue: 0,1:34:08.26,1:34:09.40,Default,,0,0,0,,Nazwą cię dziewczyną. Dialogue: 0,1:34:09.40,1:34:10.30,Default,,0,0,0,,Laluś. Dialogue: 0,1:34:13.66,1:34:17.74,Default,,0,0,0,,A potem zrobili nagrywki do\N"Heleny" i to było to. Dialogue: 0,1:34:18.08,1:34:19.56,Default,,0,0,0,,Musisz założyć do tego białe buty. Dialogue: 0,1:34:21.64,1:34:22.90,Default,,0,0,0,,Te białe mokasyny. Dialogue: 0,1:34:25.00,1:34:25.73,Default,,0,0,0,,Kurwa! Dialogue: 0,1:34:25.82,1:34:27.33,Default,,0,0,0,,Zapomniałem kupić żel antybakteryjny. Dialogue: 0,1:34:27.45,1:34:28.56,Default,,0,0,0,,Pierdol się. Dialogue: 0,1:34:28.81,1:34:29.85,Default,,0,0,0,,Jak wyglądam? Dialogue: 0,1:34:29.89,1:34:30.96,Default,,0,0,0,,Jak trup. Dialogue: 0,1:34:39.96,1:34:41.10,Default,,0,0,0,,Jak ci się podoba? Dialogue: 0,1:34:41.62,1:34:43.53,Default,,0,0,0,,Podoba mi się.\NMyślę, że dobrze wygląda. Dialogue: 0,1:34:43.56,1:34:44.70,Default,,0,0,0,,Trochę szeroka. Dialogue: 0,1:34:44.76,1:34:45.88,Default,,0,0,0,,Stroisz się? Dialogue: 0,1:34:46.50,1:34:47.92,Default,,0,0,0,,– Masz tam brokat?\N– Tak. Dialogue: 0,1:34:48.11,1:34:50.28,Default,,0,0,0,,Co robisz?\NNie nagrywaj, jak prostuję włosy. Dialogue: 0,1:34:51.91,1:34:53.60,Default,,0,0,0,,Nagrywam, jak się szykujesz na koncert. Dialogue: 0,1:34:53.60,1:34:54.81,Default,,0,0,0,,Nie nagrywaj, jak prostuję włosy. Dialogue: 0,1:34:54.84,1:34:56.58,Default,,0,0,0,,-Dlaczego nie?\N-Bo nie! Dialogue: 0,1:34:56.63,1:34:58.84,Default,,0,0,0,,Próbowałem prostować włosy,\Nale nie wyszło. Dialogue: 0,1:35:03.26,1:35:05.72,Default,,0,0,0,,Podobały mi się proste,\Nale niezbyt pasowało. Dialogue: 0,1:35:05.78,1:35:07.88,Default,,0,0,0,,Po prostu dziwnie się czułem\Nz tym, jak to wyglądało. Dialogue: 0,1:35:08.02,1:35:09.83,Default,,0,0,0,,I tak uważam, że źle wyglądam, więc... Dialogue: 0,1:35:10.32,1:35:12.54,Default,,0,0,0,,Kto najdłużej się szykuje przed koncertem? Dialogue: 0,1:35:12.67,1:35:13.68,Default,,0,0,0,,Chyba ja. Dialogue: 0,1:35:13.78,1:35:14.78,Default,,0,0,0,,To znaczy, ja... Dialogue: 0,1:35:15.44,1:35:16.58,Default,,0,0,0,,To zajmuje mi dwie godziny. Dialogue: 0,1:35:16.58,1:35:17.94,Default,,0,0,0,,Nie trzęś tak tym okiem. Dialogue: 0,1:35:17.95,1:35:19.01,Default,,0,0,0,,Nic na to nie poradzę. Dialogue: 0,1:35:20.90,1:35:22.26,Default,,0,0,0,,– Przestań.\N– Nie mogę. Dialogue: 0,1:35:22.29,1:35:23.71,Default,,0,0,0,,– Patrz w jeden punkt!\N– Radź sobie! Dialogue: 0,1:35:24.60,1:35:25.61,Default,,0,0,0,,Spójrz w dół. Dialogue: 0,1:35:25.64,1:35:26.66,Default,,0,0,0,,O, właśnie tak. Idealnie. Dialogue: 0,1:35:27.20,1:35:30.14,Default,,0,0,0,,Czy nosicie ten sam styl przez\Ncałą trasę i zmieniacie go przy Dialogue: 0,1:35:30.18,1:35:32.16,Default,,0,0,0,,następnej czy to wszystko\Njest spontaniczne? Dialogue: 0,1:35:32.38,1:35:34.69,Default,,0,0,0,,To zawsze jest spontaniczne, ale... Dialogue: 0,1:35:35.63,1:35:38.97,Default,,0,0,0,,Po prostu tak mam,\Nże ciągle coś zmieniam. Dialogue: 0,1:35:39.22,1:35:41.54,Default,,0,0,0,,Teraz to będzie się tylko nasilać. Dialogue: 0,1:35:41.55,1:35:45.10,Default,,0,0,0,,{\an8}Chciałbym mieć pełną paletę\Nich cieni do powiek. Dialogue: 0,1:35:45.14,1:35:48.72,Default,,0,0,0,,{\an8}Gdybym mógł dostać od nich\Njeszcze biały, byłoby super. Dialogue: 0,1:35:48.91,1:35:49.98,Default,,0,0,0,,To nowe spodnie? Dialogue: 0,1:35:50.10,1:35:51.48,Default,,0,0,0,,Tak, nowe obcisłe spodnie. Dialogue: 0,1:35:52.69,1:35:53.82,Default,,0,0,0,,Co za kadr. Dialogue: 0,1:35:53.99,1:35:55.00,Default,,0,0,0,,Nagraj to. Dialogue: 0,1:35:55.05,1:35:56.14,Default,,0,0,0,,Obczaj to, stary, co? Dialogue: 0,1:35:56.17,1:35:57.12,Default,,0,0,0,,Co to jest? Dialogue: 0,1:35:57.15,1:35:57.88,Default,,0,0,0,,O Boże! Dialogue: 0,1:36:06.02,1:36:09.57,Default,,0,0,0,,Z jakiegoś powodu nie\Npiorą swoich ubrań Dialogue: 0,1:36:09.87,1:36:12.44,Default,,0,0,0,,ani nie dają ich do pralni,\Nnie wiem czemu. Dialogue: 0,1:36:14.18,1:36:16.61,Default,,0,0,0,,Wciąż im mówię, żeby\Nkupili nowe stroje, albo Dialogue: 0,1:36:16.65,1:36:18.96,Default,,0,0,0,,zapasowe zestawy, ale oni\Npo prostu tego nie robią. Dialogue: 0,1:36:19.44,1:36:21.12,Default,,0,0,0,,Ale to capi! Dialogue: 0,1:36:22.14,1:36:24.50,Default,,0,0,0,,Jesteś gorącym\Nskurczybykiem, ale wiesz... Dialogue: 0,1:36:24.71,1:36:27.45,Default,,0,0,0,,gorąco niesie ze sobą smród. Dialogue: 0,1:36:27.65,1:36:29.97,Default,,0,0,0,,Gdy tak capi to musisz już to wyprać. Dialogue: 0,1:36:35.66,1:36:38.69,Default,,0,0,0,,ŻYCIE W TRASIE Dialogue: 0,1:36:38.71,1:36:40.70,Default,,0,0,0,,Widzisz tam coś nie tak? Dialogue: 0,1:36:42.96,1:36:45.74,Default,,0,0,0,,Normalne jedzenie, prysznic\Ni sen — to wszystko Dialogue: 0,1:36:45.77,1:36:48.14,Default,,0,0,0,,nie mieści się w twoim\Ndniu, gdy jesteś w zespole. Dialogue: 0,1:36:48.37,1:36:49.81,Default,,0,0,0,,Wszystko w tym autobusie śmierdzi. Dialogue: 0,1:36:49.81,1:36:52.00,Default,,0,0,0,,Ale dowiadujesz się, że gorący prysznic Dialogue: 0,1:36:52.03,1:36:54.13,Default,,0,0,0,,potrafi sprawić, że znowu\Nczujesz się jak człowiek. Dialogue: 0,1:36:54.25,1:36:56.39,Default,,0,0,0,,Życie na Warped Tour,\Nbranie prysznica na zewnątrz. Dialogue: 0,1:36:56.81,1:36:59.19,Default,,0,0,0,,Zaraz pokażę ci też mój\Nwielki, krągły zadek. Dialogue: 0,1:36:59.24,1:37:00.25,Default,,0,0,0,,To jest najgorsze. Dialogue: 0,1:37:00.31,1:37:01.71,Default,,0,0,0,,Próbować umyć sobie tyłek. Dialogue: 0,1:37:01.85,1:37:04.09,Default,,0,0,0,,Jutro minie tydzień odkąd\Nostatni raz brałem przysznic. Dialogue: 0,1:37:05.11,1:37:06.35,Default,,0,0,0,,Zatkałeś toalete? Dialogue: 0,1:37:06.77,1:37:08.13,Default,,0,0,0,,Po prostu się przelała! Dialogue: 0,1:37:09.81,1:37:11.05,Default,,0,0,0,,Zajebiście śmieszne! Dialogue: 0,1:37:13.01,1:37:14.17,Default,,0,0,0,,O mój Boże, stary! Dialogue: 0,1:37:14.19,1:37:15.05,Default,,0,0,0,,O rany. Dialogue: 0,1:37:15.35,1:37:17.35,Default,,0,0,0,,Musisz kogoś naprawdę kochać,\Nżeby go wąchać Dialogue: 0,1:37:17.42,1:37:19.52,Default,,0,0,0,,w jego najgorszym stanie przez tygodnie. Dialogue: 0,1:37:19.56,1:37:20.91,Default,,0,0,0,,Potrafię nieźle capić. Dialogue: 0,1:37:20.99,1:37:22.35,Default,,0,0,0,,Myślałeś o tym, żeby to wyprać? Dialogue: 0,1:37:22.56,1:37:26.07,Default,,0,0,0,,Właśnie wyprałem i założyłem raz,\Na tak pachnie... Dialogue: 0,1:37:26.12,1:37:27.12,Default,,0,0,0,,Coś jest nie tak. Dialogue: 0,1:37:27.14,1:37:28.91,Default,,0,0,0,,Nie powinno tak pachnieć\Npo jednym założeniu. Dialogue: 0,1:37:29.27,1:37:30.91,Default,,0,0,0,,Śmierdzi tam gównem. Dialogue: 0,1:37:32.59,1:37:33.93,Default,,0,0,0,,Ale nie od nas. Dialogue: 0,1:37:34.27,1:37:35.43,Default,,0,0,0,,Mieliśmy wielkie zebranie. Dialogue: 0,1:37:35.57,1:37:36.67,Default,,0,0,0,,Bus zawsze jest brudny. Dialogue: 0,1:37:36.86,1:37:40.17,Default,,0,0,0,,Biedny Doug po prostu się\Npoddał, próbując sprzątać. Dialogue: 0,1:37:40.23,1:37:43.57,Default,,0,0,0,,Teraz się śmieje, ale wie, że to\Nprawda, bo i tak nie ma na nic miejsca, Dialogue: 0,1:37:44.38,1:37:46.61,Default,,0,0,0,,bo, kurwa, żyjemy jak zwierzęta. Dialogue: 0,1:37:46.61,1:37:47.93,Default,,0,0,0,,Żyjemy razem. Dialogue: 0,1:37:48.95,1:37:50.45,Default,,0,0,0,,Siedzimy sobie na głowie 24/7. Dialogue: 0,1:37:50.51,1:37:51.59,Default,,0,0,0,,Śpimy... Dialogue: 0,1:37:51.62,1:37:52.44,Default,,0,0,0,,Razem. Dialogue: 0,1:37:52.47,1:37:53.53,Default,,0,0,0,,Tak, to właśnie to. Dialogue: 0,1:37:53.61,1:37:55.03,Default,,0,0,0,,My kontra świat. Dialogue: 0,1:37:56.27,1:37:57.11,Default,,0,0,0,,Moja głowa! Dialogue: 0,1:37:57.25,1:37:59.22,Default,,0,0,0,,Zamierzasz wyjść? Dialogue: 0,1:37:59.99,1:38:01.79,Default,,0,0,0,,Masz tam coś do poczytania, Ray Toro? Dialogue: 0,1:38:01.81,1:38:02.74,Default,,0,0,0,,To nie moje! Dialogue: 0,1:38:03.34,1:38:06.40,Default,,0,0,0,,Spanie w kojach nie jest takie złe, Dialogue: 0,1:38:06.49,1:38:09.59,Default,,0,0,0,,bo przez dwa i pół roku jeździliśmy vanem. Dialogue: 0,1:38:09.87,1:38:12.45,Default,,0,0,0,,Śpiąc na sobie...\N-Koje rządzą. Dialogue: 0,1:38:12.59,1:38:15.03,Default,,0,0,0,,Sikając na siebie po pijaku. Dialogue: 0,1:38:16.59,1:38:18.97,Default,,0,0,0,,Pokryci brudem, syfem,\Ngównem, moczem, wszystkim. Dialogue: 0,1:38:19.65,1:38:23.05,Default,,0,0,0,,Więc, gdy po raz pierwszy dostaliśmy\Nkoje, to było takie: "O, tak!" Dialogue: 0,1:38:24.69,1:38:27.11,Default,,0,0,0,,I nadal tak o nich myślimy, a\Nśpimy w nich już od dawna. Dialogue: 0,1:38:35.40,1:38:36.51,Default,,0,0,0,,Gerard, co robisz? Dialogue: 0,1:38:36.54,1:38:37.74,Default,,0,0,0,,Podgrzewam sobie kawkę. Dialogue: 0,1:38:37.85,1:38:40.57,Default,,0,0,0,,Budzę się i przez cały dzień piję\Nmnóstwo pieprzonej kawy Dialogue: 0,1:38:40.60,1:38:42.78,Default,,0,0,0,,i palę mnóstwo pieprzonych\Npapierosów i to jest do dupy. Dialogue: 0,1:38:42.81,1:38:43.88,Default,,0,0,0,,Co robisz? Dialogue: 0,1:38:43.95,1:38:45.40,Default,,0,0,0,,Piję kawę, palę szlugi. Dialogue: 0,1:38:45.43,1:38:46.59,Default,,0,0,0,,-Zamarzam.\N-Zamarzam. Dialogue: 0,1:38:46.64,1:38:48.55,Default,,0,0,0,,{\an8}Zróbmy "Dzień z życia Gerarda". Dialogue: 0,1:38:48.76,1:38:49.78,Default,,0,0,0,,{\an8}Chcę kawy! Dialogue: 0,1:38:49.80,1:38:50.95,Default,,0,0,0,,{\an8}To właśnie widzi Gerard. Dialogue: 0,1:38:51.42,1:38:52.48,Default,,0,0,0,,Chcesz iść po kawę? Dialogue: 0,1:38:52.64,1:38:53.64,Default,,0,0,0,,To będzie tylko to. Dialogue: 0,1:38:54.00,1:38:55.78,Default,,0,0,0,,Niektórzy ludzie żyją praktycznie na kawie. Dialogue: 0,1:38:56.28,1:38:57.56,Default,,0,0,0,,Mikey wybiera życie na kawie. Dialogue: 0,1:38:57.58,1:38:58.73,Default,,0,0,0,,Trzeba mieć swoje słabości. Dialogue: 0,1:38:58.92,1:38:59.94,Default,,0,0,0,,Lubię Starbucks. Dialogue: 0,1:38:59.96,1:39:01.61,Default,,0,0,0,,Wiem, że ludzie mnie\Nza to znienawidzą, ale... Dialogue: 0,1:39:01.63,1:39:02.85,Default,,0,0,0,,Nie, stary. Nie mogą. Dialogue: 0,1:39:02.92,1:39:04.06,Default,,0,0,0,,To jest tak cholernie dobre. Dialogue: 0,1:39:04.36,1:39:06.30,Default,,0,0,0,,Kawa to jedna z tych rzeczy, od których Dialogue: 0,1:39:06.50,1:39:10.07,Default,,0,0,0,,moje ciało jest fizycznie\Ni psychicznie uzależnione. Dialogue: 0,1:39:10.10,1:39:11.62,Default,,0,0,0,,Gdzie się to kurwa filtruje? Dialogue: 0,1:39:11.64,1:39:12.65,Default,,0,0,0,,O, tu jest. Dialogue: 0,1:39:13.92,1:39:15.25,Default,,0,0,0,,To jedyny nałóg, który mi został. Dialogue: 0,1:39:15.32,1:39:16.40,Default,,0,0,0,,Nie piję ani nic. Dialogue: 0,1:39:16.40,1:39:17.40,Default,,0,0,0,,Nie biorę narkotyków. Dialogue: 0,1:39:17.78,1:39:19.52,Default,,0,0,0,,Hej, będziesz nagrywać,\Njak zamawiamy kawę? Dialogue: 0,1:39:19.74,1:39:20.80,Default,,0,0,0,,No jasne. Dialogue: 0,1:39:21.20,1:39:23.04,Default,,0,0,0,,Wysyłamy ludzi po latte. Dialogue: 0,1:39:23.06,1:39:24.09,Default,,0,0,0,,Tak to robimy. Dialogue: 0,1:39:25.98,1:39:27.50,Default,,0,0,0,,Jesteście zapalonymi czytelnikami? Dialogue: 0,1:39:27.60,1:39:28.18,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:39:28.60,1:39:29.82,Default,,0,0,0,,Wszyscy sporo czytamy. Dialogue: 0,1:39:30.05,1:39:31.10,Default,,0,0,0,,Poza mną. Dialogue: 0,1:39:31.15,1:39:32.18,Default,,0,0,0,,Co robisz? Dialogue: 0,1:39:32.24,1:39:33.40,Default,,0,0,0,,Czytam o grach wideo. Dialogue: 0,1:39:33.51,1:39:34.54,Default,,0,0,0,,Lubię czytać komiksy. Dialogue: 0,1:39:34.56,1:39:35.50,Default,,0,0,0,,Czytamy dużo komiksów. Dialogue: 0,1:39:39.51,1:39:42.48,Default,,0,0,0,,KOMIKSY I OPRAWA ARTYSTYCZNA Dialogue: 0,1:39:42.54,1:39:43.99,Default,,0,0,0,,-Znalazłeś jakieś dobre książki?\N-Nie. Dialogue: 0,1:39:44.75,1:39:45.68,Default,,0,0,0,,Jakieś dobre magazyny? Dialogue: 0,1:39:45.82,1:39:46.83,Default,,0,0,0,,Chcesz poszukać ze mną? Dialogue: 0,1:39:46.83,1:39:47.49,Default,,0,0,0,,Jasne. Dialogue: 0,1:39:47.54,1:39:48.36,Default,,0,0,0,,Co tu mamy? Dialogue: 0,1:39:48.45,1:39:50.07,Default,,0,0,0,,-Cracked Magazine.\N-Czytałeś to kiedyś? Dialogue: 0,1:39:50.14,1:39:51.70,Default,,0,0,0,,Czytałem to cały czas jako dzieciak. Dialogue: 0,1:39:51.73,1:39:53.67,Default,,0,0,0,,To był jeden z najgorszych\Nmagazynów na świecie. Dialogue: 0,1:39:53.70,1:39:55.95,Default,,0,0,0,,To było trochę jakby\Nnie byli tyle co zabawni, a szaleni. Dialogue: 0,1:39:56.12,1:39:57.13,Default,,0,0,0,,To coś dla ciebie. Dialogue: 0,1:39:57.16,1:39:58.29,Default,,0,0,0,,O, dziękuję. Dialogue: 0,1:39:58.83,1:39:59.89,Default,,0,0,0,,Lubisz komiksy? Dialogue: 0,1:40:01.06,1:40:02.09,Default,,0,0,0,,Wow, nieźle. Dialogue: 0,1:40:02.37,1:40:04.37,Default,,0,0,0,,Dzięki, stary.\NTo będzie miazga. Dialogue: 0,1:40:04.45,1:40:05.48,Default,,0,0,0,,Co robisz, Gerard? Dialogue: 0,1:40:05.87,1:40:06.95,Default,,0,0,0,,Kurde, rysuję. Dialogue: 0,1:40:06.99,1:40:07.96,Default,,0,0,0,,To Hellboy. Dialogue: 0,1:40:07.99,1:40:08.87,Default,,0,0,0,,Tak, to Hellboy. Dialogue: 0,1:40:08.95,1:40:10.61,Default,,0,0,0,,Jestem wielkim fanem Hellboya. Dialogue: 0,1:40:10.65,1:40:11.66,Default,,0,0,0,,Co robisz? Dialogue: 0,1:40:12.35,1:40:13.69,Default,,0,0,0,,Trochę francuskiej sztuki. Dialogue: 0,1:40:14.69,1:40:15.99,Default,,0,0,0,,Robi furorę we Francji. Dialogue: 0,1:40:16.07,1:40:18.09,Default,,0,0,0,,Cholera.\NNie chciałem tego tutaj. Dialogue: 0,1:40:18.30,1:40:20.13,Default,,0,0,0,,Straszny wampir.\NPrzerażająca mumia. Dialogue: 0,1:40:20.16,1:40:21.70,Default,,0,0,0,,Po co to rysujesz, Gerard? Dialogue: 0,1:40:21.75,1:40:22.59,Default,,0,0,0,,Dla fanów. Dialogue: 0,1:40:23.10,1:40:23.86,Default,,0,0,0,,Dla fanów. Dialogue: 0,1:40:24.18,1:40:25.87,Default,,0,0,0,,Dla dzieciaków, które\Nwygrały konkursy. Dialogue: 0,1:40:31.89,1:40:33.37,Default,,0,0,0,,Pracuję nad komiksem. Dialogue: 0,1:40:33.53,1:40:34.88,Default,,0,0,0,,Wiesz, o czym będzie? Dialogue: 0,1:40:35.31,1:40:36.39,Default,,0,0,0,,O superbohaterach. Dialogue: 0,1:40:36.49,1:40:38.04,Default,,0,0,0,,Bo nigdy wcześniej ich nie robiłem. Dialogue: 0,1:40:38.32,1:40:39.40,Default,,0,0,0,,Co to jest? Dialogue: 0,1:40:40.01,1:40:41.91,Default,,0,0,0,,To mój komiks o superbohaterach. Dialogue: 0,1:40:42.59,1:40:44.37,Default,,0,0,0,,Jest trochę jak X-Men. Dialogue: 0,1:40:44.37,1:40:46.61,Default,,0,0,0,,Wspominałeś o imionach\Nkilku z nich i tak dalej. Dialogue: 0,1:40:46.67,1:40:49.94,Default,,0,0,0,,Tak, pracuję nad jednym\No imieniu Seans. Dialogue: 0,1:40:49.98,1:40:53.55,Default,,0,0,0,,To gość, który używa tablicy Ouija, Dialogue: 0,1:40:53.67,1:40:56.09,Default,,0,0,0,,żeby kontaktować się\Nz martwymi superbohaterami Dialogue: 0,1:40:56.72,1:40:58.90,Default,,0,0,0,,i zyskuje ich moce,\Nkiedy go opętują. Dialogue: 0,1:40:59.16,1:41:00.41,Default,,0,0,0,,Cholerne rysowanko. Dialogue: 0,1:41:00.48,1:41:02.09,Default,,0,0,0,,-To legitne, stary.\N-Legitne. Dialogue: 0,1:41:02.49,1:41:07.14,Default,,0,0,0,,I mam takiego gościa,\Nchyba nazwę go... Dialogue: 0,1:41:07.16,1:41:09.53,Default,,0,0,0,,Darwinista albo coś takiego. Dialogue: 0,1:41:10.13,1:41:11.29,Default,,0,0,0,,Albo Dr Darwin. Dialogue: 0,1:41:11.29,1:41:13.91,Default,,0,0,0,,To gość, który miał wypadek Dialogue: 0,1:41:14.01,1:41:16.17,Default,,0,0,0,,i musieli przeszczepić jego głowę\Nna ciało goryla. Dialogue: 0,1:41:16.28,1:41:20.24,Default,,0,0,0,,Nosi coś w rodzaju urządzenia\Npodtrzymującego życie, Dialogue: 0,1:41:20.27,1:41:22.07,Default,,0,0,0,,trochę jakby żelazne płuco, Dialogue: 0,1:41:22.11,1:41:25.25,Default,,0,0,0,,ale ma za to wszystkiemoce supergoryla. Dialogue: 0,1:41:26.01,1:41:29.31,Default,,0,0,0,,Gdybyś mógł mieć inną pracę niż\Nw zespole, to jaką i dlaczego? Dialogue: 0,1:41:29.97,1:41:33.21,Default,,0,0,0,,Pewnie bym coś ilustrował. Dialogue: 0,1:41:33.30,1:41:35.99,Default,,0,0,0,,Czy masz jakieś źródło, przez które\Nmożesz publikować swoje prace? Dialogue: 0,1:41:37.59,1:41:41.17,Default,,0,0,0,,Nie, ale jestem pewien, że\Nteraz nie byłoby to trudne. Dialogue: 0,1:41:41.75,1:41:45.37,Default,,0,0,0,,Wiem, że przez lata branża\Nkomiksowa mnie olewała. Dialogue: 0,1:41:45.51,1:41:48.76,Default,,0,0,0,,Ale teraz raczej łatwo bym coś wydał. Dialogue: 0,1:41:49.81,1:41:51.57,Default,,0,0,0,,Dobrze się dzisiaj bawicie? Dialogue: 0,1:41:52.43,1:41:53.59,Default,,0,0,0,,Jasne, że tak! Dialogue: 0,1:41:53.99,1:41:57.43,Default,,0,0,0,,Jesteście zaskoczeni, że ludzie\Ntak się wkręcili w waszą muzykę Dialogue: 0,1:41:57.43,1:41:59.11,Default,,0,0,0,,i wszystko tak ruszyło z kopyta? Dialogue: 0,1:42:05.33,1:42:08.38,Default,,0,0,0,,Myślę, że to, co jest fajne\Nw nas dwóch, to że... Dialogue: 0,1:42:08.43,1:42:10.85,Default,,0,0,0,,No wiesz, ja i Gerard\Nmamy po 27 lat. My... Dialogue: 0,1:42:12.45,1:42:14.37,Default,,0,0,0,,przeszliśmy już ten etap. Dialogue: 0,1:42:15.15,1:42:17.07,Default,,0,0,0,,Patrz, właśnie włożyłem rękę w babeczkę. Dialogue: 0,1:42:23.29,1:42:26.73,Default,,0,0,0,,Przeszliśmy już ten etap,\Nto nas już nie martwi. Dialogue: 0,1:42:27.51,1:42:31.23,Default,,0,0,0,,Głównym zmartwieniem jest\Npo prostu odnoszenie sukcesów, Dialogue: 0,1:42:31.26,1:42:34.49,Default,,0,0,0,,tworzenie dobrej muzyki i sprawienie, Dialogue: 0,1:42:34.54,1:42:36.96,Default,,0,0,0,,żeby to wszystko trwało tak długo,\Njak tylko będzie trzeba. Dialogue: 0,1:42:37.01,1:42:37.91,Default,,0,0,0,,Minuta, chłopaki. Dialogue: 0,1:42:37.96,1:42:38.79,Default,,0,0,0,,Minuta? Dialogue: 0,1:42:39.17,1:42:40.65,Default,,0,0,0,,Zaczynamy. Dialogue: 0,1:42:40.99,1:42:44.53,Default,,0,0,0,,A potem przyszło TRL, co było przerażające. Dialogue: 0,1:42:44.53,1:42:46.03,Default,,0,0,0,,To było takie dziwne. Dialogue: 0,1:42:46.27,1:42:48.33,Default,,0,0,0,,Przerażające, bo to telewizja na żywo. Dialogue: 0,1:42:51.38,1:42:53.36,Default,,0,0,0,,ROCKOWI SUPERBOHATEROWIE Dialogue: 0,1:42:53.37,1:42:58.59,Default,,0,0,0,,Niektórzy mogli się zastanawiać,\Npo co tam graliśmy, ale chcieliśmy Dialogue: 0,1:42:58.59,1:43:03.89,Default,,0,0,0,,zrobić to trochę na zasadzie\N"pierdolcie się" i pokazać, że zespoły Dialogue: 0,1:43:03.89,1:43:06.49,Default,,0,0,0,,takie jak my też mogą tam zagrać Dialogue: 0,1:43:06.56,1:43:08.67,Default,,0,0,0,,i sprawić, że będzie fajnie i ciekawie. Dialogue: 0,1:43:13.29,1:43:17.45,Default,,0,0,0,,TRL robi się naprawdę dziwne,\Nzwłaszcza jak stoisz na bębnie Dialogue: 0,1:43:17.50,1:43:22.95,Default,,0,0,0,,i spadasz z niego jak idiota,\Npsując rytm całej piosenki. Dialogue: 0,1:43:27.07,1:43:31.68,Default,,0,0,0,,Dotrwaliśmy do połowy tej piosenki,\Nktóra leciała na żywo w TV Dialogue: 0,1:43:31.71,1:43:35.07,Default,,0,0,0,,i Frank wskoczył na mój bęben basowy. Dialogue: 0,1:43:36.64,1:43:40.18,Default,,0,0,0,,Potem zeskoczył i pociągnął\Nza sobą połowę mojego zestawu Dialogue: 0,1:43:40.32,1:43:43.51,Default,,0,0,0,,z podestu, ale dokończyłem piosenkę. Dialogue: 0,1:43:44.01,1:43:45.55,Default,,0,0,0,,Po prostu wymyślałem na poczekaniu. Dialogue: 0,1:43:45.70,1:43:47.57,Default,,0,0,0,,Zagrałeś partie stopy na tomie. Dialogue: 0,1:43:47.63,1:43:48.85,Default,,0,0,0,,Tak, improwizowałem. Dialogue: 0,1:43:53.51,1:43:56.96,Default,,0,0,0,,Na szczęście Bob użył\Ntoma jako bębna basowego Dialogue: 0,1:43:57.19,1:43:58.57,Default,,0,0,0,,i jakoś dociągnęliśmy do końca. Dialogue: 0,1:44:07.73,1:44:13.66,Default,,0,0,0,,To było nasze pierwsze doświadczenie z\Neskortą policyjną do naszego vana. Dialogue: 0,1:44:18.67,1:44:23.98,Default,,0,0,0,,Nowojorscy policjanci trzymali fanów\Nz dala, a gdy spojrzałeś przez okno, Dialogue: 0,1:44:24.00,1:44:26.63,Default,,0,0,0,,widziałeś na ulicach\Ntłumy wiwatujących ludzi. Dialogue: 0,1:44:26.63,1:44:29.35,Default,,0,0,0,,Telebimy z twarzą Gerarda na ekranach. Dialogue: 0,1:44:30.01,1:44:34.69,Default,,0,0,0,,Była taksówka z reklamą\NMy Chemical Romance na dachu. Dialogue: 0,1:44:34.69,1:44:35.99,Default,,0,0,0,,Tak, to było super. Dialogue: 0,1:44:36.21,1:44:37.57,Default,,0,0,0,,Czułem się jak Pogromca Duchów. Dialogue: 0,1:44:37.61,1:44:38.59,Default,,0,0,0,,To jest sława. Dialogue: 0,1:44:38.64,1:44:39.71,Default,,0,0,0,,Sława Pogromcy Duchów. Dialogue: 0,1:44:39.83,1:44:40.71,Default,,0,0,0,,Tak, Pogromcy... Dialogue: 0,1:44:40.81,1:44:41.87,Default,,0,0,0,,Co było potem? Dialogue: 0,1:44:41.91,1:44:43.05,Default,,0,0,0,,Taste of Chaos było następne. Dialogue: 0,1:44:43.07,1:44:44.93,Default,,0,0,0,,Jesteście teraz na trasie Taste of Chaos. Dialogue: 0,1:44:44.98,1:44:46.21,Default,,0,0,0,,Będziemy tam my, The Used. Dialogue: 0,1:44:46.37,1:44:47.39,Default,,0,0,0,,The Used. Dialogue: 0,1:44:48.91,1:44:49.83,Default,,0,0,0,,Killswitch Engage. Dialogue: 0,1:44:49.89,1:44:51.79,Default,,0,0,0,,Killswitch Engage! Dialogue: 0,1:44:53.09,1:44:53.77,Default,,0,0,0,,A Static Lullaby. Dialogue: 0,1:44:53.91,1:44:55.05,Default,,0,0,0,,A Static Lullaby! Dialogue: 0,1:44:58.45,1:44:59.57,Default,,0,0,0,,Senses Fail! Dialogue: 0,1:45:00.99,1:45:04.11,Default,,0,0,0,,Ta piosenka jest dla nich\Ni dla was wszystkich! Dialogue: 0,1:45:11.67,1:45:15.21,Default,,0,0,0,,TRASA TASTE OF CHAOS Dialogue: 0,1:45:20.75,1:45:22.85,Default,,0,0,0,,To chyba była najfajniejsza\Ntrasa, na jakiej byliśmy. Dialogue: 0,1:45:22.88,1:45:26.00,Default,,0,0,0,,Jaki moment z Taste of Chaos\Nzapamiętałeś najbardziej? Dialogue: 0,1:45:26.42,1:45:28.46,Default,,0,0,0,,-Ten moment teraz.\N-Właśnie teraz. Dialogue: 0,1:45:28.48,1:45:29.84,Default,,0,0,0,,Bo jest świeży w mojej pamięci. Dialogue: 0,1:45:30.18,1:45:32.02,Default,,0,0,0,,On robi sobie tatuaż My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:45:32.56,1:45:34.26,Default,,0,0,0,,Zaraz to obczaimy, ziom. Dialogue: 0,1:45:34.76,1:45:37.36,Default,,0,0,0,,Co sądzisz o tatuażu Dave Payne'a? Dialogue: 0,1:45:38.68,1:45:40.08,Default,,0,0,0,,Zajebiste dziary, brachu. Dialogue: 0,1:45:40.88,1:45:42.02,Default,,0,0,0,,Widziałeś, co robi? Dialogue: 0,1:45:42.44,1:45:45.00,Default,,0,0,0,,Granat z wstęgą, na której\Njest napisane "revenge". Dialogue: 0,1:45:45.56,1:45:47.64,Default,,0,0,0,,A na górze granatu jest napis MCR. Dialogue: 0,1:45:50.12,1:45:51.56,Default,,0,0,0,,Wygląda zajebiście. Dialogue: 0,1:45:51.59,1:45:53.40,Default,,0,0,0,,-Jak się czujesz?\N-W porządku. Dialogue: 0,1:45:54.10,1:45:55.54,Default,,0,0,0,,Frank, co sądzisz o tym tatuażu? Dialogue: 0,1:45:55.58,1:45:58.78,Default,,0,0,0,,Jestem zachwycony, ale ale ta poza\Nw stylu Playgirl też robi robotę. Dialogue: 0,1:45:58.80,1:46:00.22,Default,,0,0,0,,To najlepsza część, prawda? Dialogue: 0,1:46:00.56,1:46:05.56,Default,,0,0,0,,Myślę, że sama trasa Taste of Chaos\Nnie była aż tak ważna dla zespołu, Dialogue: 0,1:46:05.60,1:46:09.32,Default,,0,0,0,,jak ważny był sam ten okres — to wtedy Dialogue: 0,1:46:09.34,1:46:12.92,Default,,0,0,0,,wszystko naprawdę sięgnęło zenitu. Dialogue: 0,1:46:21.03,1:46:25.57,Default,,0,0,0,,Naprawdę dali z siebie wszystko\Ni pokazali wszystkim, Dialogue: 0,1:46:25.60,1:46:29.76,Default,,0,0,0,,dlaczego My Chemical Romance\Nzostanie na na scenie na długo. Dialogue: 0,1:46:35.04,1:46:36.58,Default,,0,0,0,,Jakie to w ogóle uczucie? Dialogue: 0,1:46:36.69,1:46:37.74,Default,,0,0,0,,Jest dziwnie? Dialogue: 0,1:46:37.74,1:46:39.90,Default,,0,0,0,,Widziałam was na TRL,\Nto było takie dziwne. Dialogue: 0,1:46:39.92,1:46:40.93,Default,,0,0,0,,Dziwne, stara. Dialogue: 0,1:46:40.96,1:46:44.60,Default,,0,0,0,,Nie widzimy za bardzo, jak duży to sukces. Dialogue: 0,1:46:45.00,1:46:46.60,Default,,0,0,0,,Tylko o tym słyszymy, więc... Dialogue: 0,1:46:46.60,1:46:48.12,Default,,0,0,0,,Wiesz, ile jest tu dziś ludzi? Dialogue: 0,1:46:48.20,1:46:49.68,Default,,0,0,0,,-Ile?\N-7500. Dialogue: 0,1:46:51.66,1:46:52.67,Default,,0,0,0,,7500, tak? Dialogue: 0,1:46:53.14,1:46:54.20,Default,,0,0,0,,To masa ludzi. Dialogue: 0,1:46:54.33,1:46:55.43,Default,,0,0,0,,Dalej, Bob, jesteś gotowy. Dialogue: 0,1:46:55.59,1:46:56.59,Default,,0,0,0,,Dziesięć minut. Dialogue: 0,1:46:56.69,1:46:57.70,Default,,0,0,0,,Dobra, idziemy. Dialogue: 0,1:46:57.96,1:47:03.08,Default,,0,0,0,,Więc My Chemical Romance odnosił\Nsukces komercyjny, a jednocześnie Dialogue: 0,1:47:03.11,1:47:08.70,Default,,0,0,0,,musiał wychodzić na scenę każdej nocy i\Npokazywać ludziom, skąd ten sukces. Dialogue: 0,1:47:25.98,1:47:27.04,Default,,0,0,0,,{\an8}Co sądzisz o koncercie? Dialogue: 0,1:47:27.05,1:47:29.66,Default,,0,0,0,,{\an8}Publiczność chyba trochę się wkręciła. Dialogue: 0,1:47:31.73,1:47:32.94,Default,,0,0,0,,Troszeczkę? Dialogue: 0,1:47:35.03,1:47:36.03,Default,,0,0,0,,To absurdalne. Dialogue: 0,1:47:37.22,1:47:38.27,Default,,0,0,0,,Byli totalnie wkręceni. Dialogue: 0,1:47:38.29,1:47:38.96,Default,,0,0,0,,Prawda. Dialogue: 0,1:47:40.01,1:47:41.23,Default,,0,0,0,,Poznaj tę seksowną bestię. Dialogue: 0,1:47:42.45,1:47:43.50,Default,,0,0,0,,Bob Bryar. Dialogue: 0,1:47:45.11,1:47:47.52,Default,,0,0,0,,Widać, że zespół wiele\Nsię nauczył, bo gdy grali Dialogue: 0,1:47:47.55,1:47:53.63,Default,,0,0,0,,"Under Pressure" z The Used,\NGerard śpiewał niesamowicie. Dialogue: 0,1:47:53.66,1:47:54.55,Default,,0,0,0,,To było... Dialogue: 0,1:47:54.70,1:47:55.69,Default,,0,0,0,,O rany. Dialogue: 0,1:47:55.78,1:47:57.47,Default,,0,0,0,,Po prostu całkiem inny wokalista. Dialogue: 0,1:47:57.50,1:48:03.14,Default,,0,0,0,,Gitarzyści Ray i Frank,\Ni cała reszta, nowy perkusista... Dialogue: 0,1:48:03.85,1:48:04.88,Default,,0,0,0,,Niesamowity perkusista. Dialogue: 0,1:48:04.91,1:48:06.19,Default,,0,0,0,,Byli tacy pewni siebie. Dialogue: 0,1:48:06.21,1:48:07.92,Default,,0,0,0,,Po prostu byli pewni siebie. Dialogue: 0,1:48:07.95,1:48:10.15,Default,,0,0,0,,Czułem to od nich, Dialogue: 0,1:48:10.19,1:48:11.48,Default,,0,0,0,,jakby chwycili to z całych sił. Dialogue: 0,1:48:11.66,1:48:16.03,Default,,0,0,0,,Dobra, przeczytam ci teraz w myślach,\Njaki jest twój ulubiony zespół. Dialogue: 0,1:48:17.17,1:48:18.67,Default,,0,0,0,,My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:48:20.65,1:48:21.59,Default,,0,0,0,,Cześć! Dialogue: 0,1:48:23.13,1:48:24.85,Default,,0,0,0,,A co z laskami i dragami? Dialogue: 0,1:48:25.57,1:48:27.87,Default,,0,0,0,,Nie, nie jesteśmy w to wkręceni. Dialogue: 0,1:48:28.49,1:48:31.51,Default,,0,0,0,,Niektórzy z nas może wcześniej\Ntrochę wkręcili się w dragi. Dialogue: 0,1:48:31.71,1:48:34.30,Default,,0,0,0,,W samym "rock'n'rollu" tkwi coś, Dialogue: 0,1:48:34.71,1:48:37.21,Default,,0,0,0,,czemu całkowicie się sprzeciwiamy. Dialogue: 0,1:48:54.46,1:48:55.99,Default,,0,0,0,,Udzielaliśmy kilku wywiadów w Europie. Dialogue: 0,1:48:56.21,1:48:58.29,Default,,0,0,0,,Pytają: "Macie dużo groupies?" Dialogue: 0,1:48:58.33,1:48:59.78,Default,,0,0,0,,A my na to: "Pierdol się, stary". Dialogue: 0,1:48:59.87,1:49:02.04,Default,,0,0,0,,Nie ma żadnego "Pokaż cycki". Dialogue: 0,1:49:02.28,1:49:02.93,Default,,0,0,0,,Podpisz. Dialogue: 0,1:49:02.99,1:49:03.85,Default,,0,0,0,,Podpisz. Dialogue: 0,1:49:09.23,1:49:10.97,Default,,0,0,0,,Coś się wydarzyło na\NTaste of Chaos — Dialogue: 0,1:49:10.99,1:49:14.74,Default,,0,0,0,,była tam jakaś lokalna\Nkapela i chodzili... Dialogue: 0,1:49:14.77,1:49:19.19,Default,,0,0,0,,Chyba ich wytwórnia kazała\Nim chodzić z kamerą Dialogue: 0,1:49:19.19,1:49:23.39,Default,,0,0,0,,i nagrywać dziewczyny pokazujące cycki w\Nzamian za wejściówki backstage. Dialogue: 0,1:49:23.61,1:49:27.79,Default,,0,0,0,,I nie tylko to — to wideo miało też być\Npokazane My Chemical Romance. Dialogue: 0,1:49:28.02,1:49:29.87,Default,,0,0,0,,Panie, niech wasze głosy sięgną nieba! Dialogue: 0,1:49:31.93,1:49:32.99,Default,,0,0,0,,Ja... cholera. Dialogue: 0,1:49:33.43,1:49:39.79,Default,,0,0,0,,Strasznie się wkurwiłem i postanowiłem,\Nże tego wieczoru powiem to ze sceny. Dialogue: 0,1:49:39.79,1:49:43.39,Default,,0,0,0,,Jeśli kiedykolwiek zobaczycie\Ngównianych rockowych kolesi Dialogue: 0,1:49:43.44,1:49:47.05,Default,,0,0,0,,z gównianych rockowych\Nzespołów, którzy proszą was, Dialogue: 0,1:49:47.11,1:49:51.01,Default,,0,0,0,,żebyście pokazały im cycki\Nza wejściówkę na backstage... Dialogue: 0,1:49:51.25,1:49:56.44,Default,,0,0,0,,Chcę, żebyście splunęły im\Nprosto w ryj i krzyknęły: Dialogue: 0,1:49:56.46,1:49:58.46,Default,,0,0,0,,"Pierdol się!" Dialogue: 0,1:49:58.65,1:50:02.96,Default,,0,0,0,,Uprzedmiotowienie kobiet\Ni po prostu tyle złych rzeczy, Dialogue: 0,1:50:02.99,1:50:04.91,Default,,0,0,0,,które są w tym wszystkim zakorzenione, Dialogue: 0,1:50:04.93,1:50:06.32,Default,,0,0,0,,a wcale nie musi tak być. Dialogue: 0,1:50:06.45,1:50:07.77,Default,,0,0,0,,Chciałam tylko się przywitać. Dialogue: 0,1:50:07.80,1:50:08.39,Default,,0,0,0,,Cześć. Dialogue: 0,1:50:08.39,1:50:09.85,Default,,0,0,0,,Strasznie się cieszę, że was widzę. Dialogue: 0,1:50:10.09,1:50:11.75,Default,,0,0,0,,Od kiedy słuchasz My Chemical Romance? Dialogue: 0,1:50:12.08,1:50:13.31,Default,,0,0,0,,Od zawsze. Dialogue: 0,1:50:13.36,1:50:14.45,Default,,0,0,0,,Widziałam ich 11 razy. Dialogue: 0,1:50:14.50,1:50:16.05,Default,,0,0,0,,Mam spuchnięte oczy, Dialogue: 0,1:50:16.07,1:50:18.86,Default,,0,0,0,,bo jedyne, czego chciałam na urodziny,\Nto zdjęcie z Gerardem Way. Dialogue: 0,1:50:18.98,1:50:20.15,Default,,0,0,0,,-Dziękuję.\N-Nie ma za co. Dialogue: 0,1:50:22.17,1:50:25.47,Default,,0,0,0,,Na koncercie My Chem nie ma groupies. Dialogue: 0,1:50:25.55,1:50:26.58,Default,,0,0,0,,Zejdź ze mnie! Dialogue: 0,1:50:26.83,1:50:28.33,Default,,0,0,0,,Nie ma groupies, wiesz? Dialogue: 0,1:50:29.19,1:50:31.29,Default,,0,0,0,,To jest najlepsze w fanach\NMy Chemical Romance. Dialogue: 0,1:50:32.91,1:50:34.35,Default,,0,0,0,,Pokaż od boku. Dialogue: 0,1:50:37.37,1:50:38.36,Default,,0,0,0,,Proszę bardzo. Dialogue: 0,1:50:38.48,1:50:40.10,Default,,0,0,0,,W porządku? Dialogue: 0,1:50:41.17,1:50:43.37,Default,,0,0,0,,Czytałaś już nową książkę Ellen DeGeneres? Dialogue: 0,1:50:43.39,1:50:44.39,Default,,0,0,0,,Mhm, tak. Dialogue: 0,1:50:44.42,1:50:46.01,Default,,0,0,0,,-I jak?\N-Zrobiła ze mnie lesbijkę. Dialogue: 0,1:50:46.03,1:50:47.64,Default,,0,0,0,,Teraz spotykam się tylko z dziewczynami. Dialogue: 0,1:50:47.67,1:50:49.88,Default,,0,0,0,,-Nie ogarniam tego.\N-Musisz być bardziej otwarty, stary. Dialogue: 0,1:50:49.90,1:50:51.66,Default,,0,0,0,,Dobra, a teraz na ten\Nkawałek chcę zobaczyć Dialogue: 0,1:50:51.70,1:50:54.39,Default,,0,0,0,,wasze zapalniczki i telefony w górze. Dialogue: 0,1:50:54.41,1:50:55.75,Default,,0,0,0,,No dalej, stać was na więcej. Dialogue: 0,1:50:55.77,1:50:56.65,Default,,0,0,0,,To cholerny, Nowy Jork. Dialogue: 0,1:50:56.70,1:50:57.81,Default,,0,0,0,,Każdy ma komórkę. Dialogue: 0,1:50:58.15,1:51:00.53,Default,,0,0,0,,Jak zacznie się piosenka,\Nbędziemy nimi kołysać. Dialogue: 0,1:51:00.75,1:51:02.38,Default,,0,0,0,,Ta piosenka nazywa się "The Ghost of You". Dialogue: 0,1:51:14.61,1:51:17.25,Default,,0,0,0,,Lubię zapalniczki, bo to tradycja. Dialogue: 0,1:51:17.27,1:51:18.27,Default,,0,0,0,,Tak, to bardziej... Dialogue: 0,1:51:18.27,1:51:20.82,Default,,0,0,0,,–To unowocześnienie z telefonami.\N–Ja wolę telefony. Dialogue: 0,1:51:20.84,1:51:21.93,Default,,0,0,0,,To bardziej jak stary rock. Dialogue: 0,1:51:21.95,1:51:23.24,Default,,0,0,0,,–Wolisz telefony?\N–Są jaśniejsze. Dialogue: 0,1:51:23.45,1:51:25.28,Default,,0,0,0,,-To prawda.\N-Faktycznie wygląda to zajebiście. Dialogue: 0,1:51:25.51,1:51:30.05,Default,,0,0,0,,Wolę zapalniczki, ale telefony\Nto nowe zapalniczki. Dialogue: 0,1:51:39.34,1:51:43.75,Default,,0,0,0,,Dziś ostatni dzień Taste of Chaos. Dialogue: 0,1:51:44.53,1:51:45.83,Default,,0,0,0,,Jestem bardzo smutny. Dialogue: 0,1:51:46.04,1:51:47.68,Default,,0,0,0,,To była najlepsza trasa w moim życiu. Dialogue: 0,1:51:47.73,1:51:49.05,Default,,0,0,0,,Będzie mi tego brakować, stary. Dialogue: 0,1:51:49.08,1:51:50.43,Default,,0,0,0,,Uwielbiam koncertować z My Chem. Dialogue: 0,1:51:51.03,1:51:54.13,Default,,0,0,0,,To chyba mój ulubiony zespół,\Nz którym jeździłem w trasę. Dialogue: 0,1:51:54.72,1:51:55.73,Default,,0,0,0,,Jak rodzina. Dialogue: 0,1:51:56.25,1:51:58.85,Default,,0,0,0,,Właściwie to, nie chcę jechać do Europy. Dialogue: 0,1:51:58.88,1:51:59.99,Default,,0,0,0,,Wolałbym zostać tutaj. Dialogue: 0,1:52:00.27,1:52:02.91,Default,,0,0,0,,Potem pojechali do Wielkiej Brytanii. Dialogue: 0,1:52:04.35,1:52:06.83,Default,,0,0,0,,Krzyczcie dla mnie, Londynie! Dialogue: 0,1:52:07.12,1:52:11.52,Default,,0,0,0,,STAWANIE SIĘ BARDZIEJ TEATRALNYMI Dialogue: 0,1:52:13.09,1:52:14.91,Default,,0,0,0,,To świetny sposób na\Nuczczenie moich urodzin. Dialogue: 0,1:52:15.05,1:52:16.79,Default,,0,0,0,,Myślę, że to jeden z głównych powodów, Dialogue: 0,1:52:16.84,1:52:20.40,Default,,0,0,0,,dla których chciałem zagrać\Ndwa koncerty jednego dnia. Dialogue: 0,1:52:20.43,1:52:23.67,Default,,0,0,0,,Pomyślałem, że to idealny dzień, żeby to\Nzrobić w Londynie, w moje urodziny. Dialogue: 0,1:52:23.83,1:52:25.23,Default,,0,0,0,,To całkiem ekscytujące. Dialogue: 0,1:52:25.69,1:52:28.13,Default,,0,0,0,,To świetne miasto, z masą historii i\Nwspaniałymi dzieciakami. Dialogue: 0,1:52:31.09,1:52:33.97,Default,,0,0,0,,Nawet nie jestem zmęczony.\NZdecydowanie mogę zagrać kolejny. Dialogue: 0,1:52:34.17,1:52:38.01,Default,,0,0,0,,Zespół grał dwa wyprzedane\Nkoncerty w Londynie w Astorii. Dialogue: 0,1:52:38.27,1:52:42.39,Default,,0,0,0,,A wytwórnia płytowa chciała\Nzrobić tę żałobną procesję. Dialogue: 0,1:52:43.69,1:52:44.81,Default,,0,0,0,,I nie mam pojęcia dlaczego. Dialogue: 0,1:52:44.83,1:52:47.11,Default,,0,0,0,,Myślę, że chcieli sprawdzić,\Nczy uda się im to udźwignąć. Dialogue: 0,1:52:47.17,1:52:48.99,Default,,0,0,0,,To było po prostu szaleństwo. Dialogue: 0,1:52:52.45,1:52:54.49,Default,,0,0,0,,Zawsze mówiliśmy,\Nże chcemy być bardziej teatralni. Dialogue: 0,1:52:55.05,1:52:57.10,Default,,0,0,0,,Więc to w sumie mniej szopka, a bardziej... Dialogue: 0,1:52:57.65,1:53:01.45,Default,,0,0,0,,To wyraz tego, co dzieje się\Nw zespole, co dzieje się na żywo... Dialogue: 0,1:53:01.59,1:53:04.11,Default,,0,0,0,,Jak chcemy stać się bardziej\Nteatralnym zespołem. Dialogue: 0,1:53:06.79,1:53:11.39,Default,,0,0,0,,To była ogromna żałobna procesja,\Nwyglądała jak z 1918 roku. Dialogue: 0,1:53:12.27,1:53:16.73,Default,,0,0,0,,Przemieszczała się ulicami Londynu\Nw sobotnie popołudnie. Dialogue: 0,1:53:16.85,1:53:18.27,Default,,0,0,0,,I nagle karawan się zepsuł. Dialogue: 0,1:53:18.27,1:53:21.51,Default,,0,0,0,,I musieli go pchać do końca trasy. Dialogue: 0,1:53:21.54,1:53:23.68,Default,,0,0,0,,Myślę, że jesienią, gdy\Nruszymy z własną trasą, Dialogue: 0,1:53:23.70,1:53:26.27,Default,,0,0,0,,będziemy mogli wprowadzić\Nwięcej tych elementów. Dialogue: 0,1:53:26.67,1:53:31.75,Default,,0,0,0,,Gerard powiedział: "Sprawdźmy,\Nco możemy zrobić, aby upewnić się, że Dialogue: 0,1:53:31.75,1:53:36.35,Default,,0,0,0,,wraz z rozwojem zespołu,\Nnasi fani dostają to, za co zapłacili". Dialogue: 0,1:53:43.53,1:53:47.55,Default,,0,0,0,,Zdecydowaliśmy, że odegramy "Helenę". Dialogue: 0,1:53:48.27,1:53:49.31,Default,,0,0,0,,Na żywo na scenie. Dialogue: 0,1:54:05.21,1:54:09.81,Default,,0,0,0,,Gerard chciał zobaczyć, jak to\Nbędzie wyglądać z tancerzami. Dialogue: 0,1:54:10.17,1:54:14.84,Default,,0,0,0,,Bo rock'n'roll przez ostatnie pięć lat, Dialogue: 0,1:54:15.25,1:54:20.31,Default,,0,0,0,,w naszej skromnej opinii,\Nstał się bardzo nudny i pozbawiony ryzyka. Dialogue: 0,1:54:27.43,1:54:29.50,Default,,0,0,0,,I miejmy nadzieję, że\Nbędziemy mieć taką oprawę, Dialogue: 0,1:54:29.53,1:54:31.07,Default,,0,0,0,,którą będziemy\Nmogli zabierać ze sobą Dialogue: 0,1:54:31.10,1:54:32.67,Default,,0,0,0,,i uczynić występy\Nbardziej teatralnymi. Dialogue: 0,1:54:32.69,1:54:33.71,Default,,0,0,0,,Taki jest cel. Dialogue: 0,1:54:37.61,1:54:40.70,Default,,0,0,0,,Najlepsze w My Chemical Romance jest to, Dialogue: 0,1:54:40.72,1:54:44.63,Default,,0,0,0,,nieustannie starają się,\Nby nie robić w kółko tego samego. Dialogue: 0,1:54:44.75,1:54:46.69,Default,,0,0,0,,To po prostu bardzo kreatywni goście. Dialogue: 0,1:54:47.07,1:54:50.48,Default,,0,0,0,,Jestem przekonany, że – jak w\Nprzypadku każdego wielkiego artysty Dialogue: 0,1:54:50.50,1:54:55.21,Default,,0,0,0,,z długą karierą – z biegiem\Nczasu następują zmiany. Dialogue: 0,1:55:06.39,1:55:09.24,Default,,0,0,0,,TELEDYSK DO "THE GHOST OF YOU" Dialogue: 0,1:55:10.79,1:55:12.39,Default,,0,0,0,,Teledysk do "Ghost of You". Dialogue: 0,1:55:15.19,1:55:18.45,Default,,0,0,0,,Miałem taki pomysł, że to będzie,\Npieprzona II wojna światowa. Dialogue: 0,1:55:18.72,1:55:19.73,Default,,0,0,0,,Nie wiem. Dialogue: 0,1:55:19.90,1:55:22.15,Default,,0,0,0,,To musi być coś, czego\Nnikt się nie spodziewa. Dialogue: 0,1:55:26.35,1:55:28.35,Default,,0,0,0,,Powiedział, że to będzie II wojna światowa. Dialogue: 0,1:55:28.38,1:55:29.47,Default,,0,0,0,,Będziemy żołnierzami. Dialogue: 0,1:55:29.50,1:55:30.95,Default,,0,0,0,,Powiedział: "W gównie". Dialogue: 0,1:55:31.00,1:55:32.27,Default,,0,0,0,,Powiedział: "Będziemy w gównie". Dialogue: 0,1:55:32.35,1:55:34.51,Default,,0,0,0,,A ja na to: "Stary, to jest tak..." Dialogue: 0,1:55:34.51,1:55:36.87,Default,,0,0,0,,Po prostu cały czas losowe\Npomysły wyskakują mu z głowy. Dialogue: 0,1:55:37.49,1:55:39.35,Default,,0,0,0,,To był jeden z tych genialnych. Dialogue: 0,1:55:43.37,1:55:45.60,Default,,0,0,0,,Powiedziałem, że nawet zetnę\Nswoje pieprzone włosy. Dialogue: 0,1:55:45.62,1:55:46.53,Default,,0,0,0,,Wywalone. Dialogue: 0,1:55:46.57,1:55:48.51,Default,,0,0,0,,I zacząłem się tym naprawdę ekscytować. Dialogue: 0,1:55:48.55,1:55:50.49,Default,,0,0,0,,Trochę też podpuściłem Marka. Dialogue: 0,1:55:50.61,1:55:52.85,Default,,0,0,0,,Powiedziałem: "Myślę, że następny klip Dialogue: 0,1:55:52.87,1:55:55.11,Default,,0,0,0,,będzie bardziej jak film niż teledysk. Dialogue: 0,1:55:56.77,1:55:58.66,Default,,0,0,0,,Myślisz, że dasz radę zrobić\NII wojnę światową?" Dialogue: 0,1:55:58.93,1:56:00.25,Default,,0,0,0,,A on tylko tak siedział. Dialogue: 0,1:56:00.30,1:56:02.68,Default,,0,0,0,,I mówię: "Wiesz, mam na myśli\Ncoś jak "Szeregowiec Ryan". Dialogue: 0,1:56:02.71,1:56:04.08,Default,,0,0,0,,Dałbyś radę to odtworzyć?" Dialogue: 0,1:56:04.11,1:56:07.13,Default,,0,0,0,,A on na to: "Myślę, że tak" – i zrobił to. Dialogue: 0,1:56:07.61,1:56:09.15,Default,,0,0,0,,– I zrobił to świetnie.\N– To prawda. Dialogue: 0,1:56:09.53,1:56:11.47,Default,,0,0,0,,Więc, został w to wciągnięty. Dialogue: 0,1:56:12.75,1:56:14.23,Default,,0,0,0,,Wszystko ogarnął. Dialogue: 0,1:56:14.35,1:56:18.03,Default,,0,0,0,,Wszystko wyglądało jak należy,\Ncałe to przygnębienie. Dialogue: 0,1:56:18.31,1:56:19.95,Default,,0,0,0,,Och, mam jedną historię. Dialogue: 0,1:56:20.07,1:56:21.50,Default,,0,0,0,,Byliśmy w trasie z Green Day. Dialogue: 0,1:56:21.51,1:56:26.27,Default,,0,0,0,,Rozmawiam z Tre, który powiedział:\N"No, nagraliśmy teledysk Dialogue: 0,1:56:26.89,1:56:30.15,Default,,0,0,0,,i odtworzyliśmy konflikt w Iraku. Dialogue: 0,1:56:30.29,1:56:32.35,Default,,0,0,0,,Wiesz, wojnę w Iraku. Dialogue: 0,1:56:32.49,1:56:34.78,Default,,0,0,0,,Wszystko to materiały wojenne i tak dalej". Dialogue: 0,1:56:34.80,1:56:38.06,Default,,0,0,0,,A my na to: "... o stary, cholera". Dialogue: 0,1:56:38.10,1:56:41.87,Default,,0,0,0,,Więc podszedłem do Billy’ego tydzień\Npóźniej albo parę dni później, Dialogue: 0,1:56:41.87,1:56:45.17,Default,,0,0,0,,i mówię: "Słyszałem o waszym klipie,\Nmy też mieliśmy taki robić..." Dialogue: 0,1:56:45.17,1:56:47.28,Default,,0,0,0,,A on mówi: "Usiądź ze mną\Ni obejrzyj nasze nagranie". Dialogue: 0,1:56:47.32,1:56:48.92,Default,,0,0,0,,Więc mnie posadził,\Npokazał mi ten klip Dialogue: 0,1:56:48.94,1:56:51.21,Default,,0,0,0,,i prawie się popłakałem,\Nbo był naprawdę poruszający. Dialogue: 0,1:56:51.24,1:56:56.63,Default,,0,0,0,,To fenomenalny teledysk, ale poczułem ulgę,\Nbo nasze klipy są zupełnie inne, Dialogue: 0,1:56:56.63,1:56:59.93,Default,,0,0,0,,a piękne było to, że obaj\Nwyrażaliśmy ten sam przekaz. Dialogue: 0,1:56:59.97,1:57:01.93,Default,,0,0,0,,Przekaz antywojenny. Dialogue: 0,1:57:01.97,1:57:04.42,Default,,0,0,0,,I to było fajne, bo tak jakby dał nam Dialogue: 0,1:57:04.44,1:57:07.17,Default,,0,0,0,,swoje błogosławieństwo\Ni był szczęśliwy, że my też to robimy. Dialogue: 0,1:57:18.33,1:57:21.37,Default,,0,0,0,,PRZYSZŁOŚĆ Dialogue: 0,1:57:25.30,1:57:26.94,Default,,0,0,0,,Gdy zespół był w trasie z Green Day, Dialogue: 0,1:57:27.96,1:57:31.84,Default,,0,0,0,,zaczęliśmy rozmawiać o następnej płycie. Dialogue: 0,1:57:31.88,1:57:33.88,Default,,0,0,0,,I powiedziałem: "Dobra, Dialogue: 0,1:57:34.25,1:57:39.44,Default,,0,0,0,,weźmy jeszcze jeden bus, wyrwijmy tył Dialogue: 0,1:57:39.46,1:57:41.37,Default,,0,0,0,,i zróbmy tam studio". Dialogue: 0,1:57:41.39,1:57:45.78,Default,,0,0,0,,No i spędzali tam większość dni,\Npisząc nowy materiał. Dialogue: 0,1:57:51.31,1:57:52.33,Default,,0,0,0,,Bas. Dialogue: 0,1:57:52.83,1:57:54.27,Default,,0,0,0,,Tak, dlaczego zrobiłeś...? Dialogue: 0,1:57:54.59,1:57:55.93,Default,,0,0,0,,To cię wybija z rytmu? Dialogue: 0,1:57:55.95,1:57:56.88,Default,,0,0,0,,Oj tak. Dialogue: 0,1:57:56.91,1:57:58.31,Default,,0,0,0,,Myślę, że cała piosenka gubi rytm. Dialogue: 0,1:57:58.34,1:57:59.55,Default,,0,0,0,,Wszystko się rozjeżdża. Dialogue: 0,1:57:59.83,1:58:01.15,Default,,0,0,0,,A jakby tak zrobić tak? Dialogue: 0,1:58:01.96,1:58:03.31,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:58:04.00,1:58:05.04,Default,,0,0,0,,Zrobię tak po prostu. Dialogue: 0,1:58:05.88,1:58:09.21,Default,,0,0,0,,Chcesz to tak, żeby można było nagrać... Dialogue: 0,1:58:09.27,1:58:11.47,Default,,0,0,0,,Żeby całkowicie usunąć\Nprogramowe bębny? Dialogue: 0,1:58:11.50,1:58:12.69,Default,,0,0,0,,Tak. Dialogue: 0,1:58:15.08,1:58:18.94,Default,,0,0,0,,Boję się tylko, że to cholerstwo\Nnie będzie nagrywać. Dialogue: 0,1:58:18.96,1:58:19.91,Default,,0,0,0,,Wiesz, o co chodzi? Dialogue: 0,1:58:19.93,1:58:22.23,Default,,0,0,0,,W refrenie niektóre partie nie mają wokalu. Dialogue: 0,1:58:22.29,1:58:24.47,Default,,0,0,0,,Rozwalamy system, stary, totalnie. Dialogue: 0,1:58:25.22,1:58:26.75,Default,,0,0,0,,Jaram się na maksa. Dialogue: 0,1:58:26.79,1:58:27.80,Default,,0,0,0,,Gotowy? Dialogue: 0,1:58:30.50,1:58:32.37,Default,,0,0,0,,Produkcja jest świetna! Dialogue: 0,1:58:32.38,1:58:33.80,Default,,0,0,0,,Brzmienie jest świetne! Dialogue: 0,1:58:34.88,1:58:36.27,Default,,0,0,0,,Zajebiście! Dialogue: 0,1:58:37.83,1:58:39.99,Default,,0,0,0,,To ma być podwójny refren. Dialogue: 0,1:58:40.07,1:58:41.53,Default,,0,0,0,,Okej. Z wokalem? Dialogue: 0,1:58:42.10,1:58:43.19,Default,,0,0,0,,Jeszcze nie. Dialogue: 0,1:58:43.81,1:58:44.89,Default,,0,0,0,,Jeszcze nie ma wokali. Dialogue: 0,1:58:45.39,1:58:49.25,Default,,0,0,0,,O mój Boże,\Nto jest zajebiste, chłopaki! Dialogue: 0,1:58:49.27,1:58:51.69,Default,,0,0,0,,To niesamowite! I produkcja! Dialogue: 0,1:58:52.01,1:58:54.45,Default,,0,0,0,,Ray, produkcja jest niesamowita! Dialogue: 0,1:58:54.47,1:58:55.65,Default,,0,0,0,,To brzmi jak prawdziwa płyta! Dialogue: 0,1:58:55.67,1:58:56.45,Default,,0,0,0,,Bardzo dziękuję. Dialogue: 0,1:59:18.70,1:59:22.12,Default,,0,0,0,,Kiedy widziałem My Chemical Romance\Nw Maxwell’s w Hoboken, Dialogue: 0,1:59:22.37,1:59:26.75,Default,,0,0,0,,nie było nawet cienia szansy, że\Nktokolwiek z nas pomyślałby, Dialogue: 0,1:59:26.78,1:59:31.09,Default,,0,0,0,,że będą grali w Long Beach Arena\Ni odbierali złote płyty. Dialogue: 0,1:59:43.56,1:59:45.87,Default,,0,0,0,,Wszyscy się przytulamy! Wszyscy! Dialogue: 0,1:59:46.65,1:59:48.21,Default,,0,0,0,,Gdzie jest mój telefon? Dialogue: 0,1:59:48.84,1:59:50.24,Default,,0,0,0,,Jak się masz, Mikeyway? Dialogue: 0,1:59:52.13,1:59:53.91,Default,,0,0,0,,Nigdy nie sądziłem, że naprawdę to zdobędę. Dialogue: 0,1:59:53.94,1:59:56.28,Default,,0,0,0,,Dzięki, że w nas wierzyliście, Dialogue: 0,1:59:56.31,1:59:59.30,Default,,0,0,0,,bardziej niż ktokolwiek\Ninny na całym świecie... Dialogue: 0,1:59:59.33,2:00:01.19,Default,,0,0,0,,Dziękujemy, że pomogliście nam Dialogue: 0,2:00:01.21,2:00:04.81,Default,,0,0,0,,stać się najbardziej wybuchowym\Nzespołem w rock'n'rollu... Dialogue: 0,2:00:04.86,2:00:08.13,Default,,0,0,0,,A teraz zrobimy z naszej wytwórni\Nprawdziwą bombę. Dialogue: 0,2:00:10.54,2:00:12.50,Default,,0,0,0,,To już było jak marzenie. Dialogue: 0,2:00:12.54,2:00:14.10,Default,,0,0,0,,Naprawdę żyliśmy tym marzeniem. Dialogue: 0,2:00:14.12,2:00:16.44,Default,,0,0,0,,Za nic w świecie niczego bym nie zmienił. Dialogue: 0,2:00:17.45,2:00:21.43,Default,,0,0,0,,To prawdopodobnie najlepsze\Ndoświadczenie, jakie można mieć. Dialogue: 0,2:00:21.55,2:00:27.65,Default,,0,0,0,,Wiem, że robię to, bo kocham grać muzykę Dialogue: 0,2:00:27.67,2:00:30.13,Default,,0,0,0,,z ludźmi, z którymi ją gram. Dialogue: 0,2:00:30.51,2:00:34.75,Default,,0,0,0,,Nie ma takiego uczucia na świecie... Dialogue: 0,2:00:34.78,2:00:36.78,Default,,0,0,0,,Moim zdaniem, nie ma\Nlepszego uczucia na świecie, Dialogue: 0,2:00:36.81,2:00:38.48,Default,,0,0,0,,niż móc grać na scenie z tymi gośćmi. Dialogue: 0,2:00:38.73,2:00:41.02,Default,,0,0,0,,Jeśli powstaną filmy o waszym zespole,\No waszym życiu, Dialogue: 0,2:00:41.04,2:00:43.33,Default,,0,0,0,,jak ta historia mogłaby wyglądać\Ni jak by się skończyła? Dialogue: 0,2:00:43.36,2:00:45.18,Default,,0,0,0,,Myślę, że zakończenie\Nbyłoby naprawdę dobre. Dialogue: 0,2:00:45.49,2:00:48.49,Default,,0,0,0,,I myślę, że na końcu wszyscy\Nwróciliby do normalności. Dialogue: 0,2:00:49.11,2:00:53.65,Default,,0,0,0,,Robili to, co robili przed zespołem albo\Ncoś nowego, jak mieszkanie w lesie. Dialogue: 0,2:00:54.41,2:00:56.41,Default,,0,0,0,,Albo pisanie książek dla dzieci. Dialogue: 0,2:00:56.47,2:00:59.68,Default,,0,0,0,,A Bob byłby pewnie pilotem\Nlinii lotniczych czy coś takiego. Dialogue: 0,2:00:59.75,2:01:03.51,Default,,0,0,0,,Chciałbym wierzyć, że kiedy ten zespół\Nsię skończy, to życie każdego z nas Dialogue: 0,2:01:03.81,2:01:08.58,Default,,0,0,0,,wróci do normy, nie że teraz\Nnie jesteśmy szczęśliwi, ale... Dialogue: 0,2:01:09.46,2:01:11.27,Default,,0,0,0,,Chciałbym wierzyć, że każdy z nas Dialogue: 0,2:01:11.31,2:01:13.52,Default,,0,0,0,,będzie miał naprawdę dobre\Nżycie po zakończeniu zespołu. Dialogue: 0,2:01:22.58,2:01:28.31,Default,,0,0,0,,KONIEC Dialogue: 0,2:01:28.31,2:01:30.31,Default,,0,0,0,,Tłumaczenie: MyCemeteryDriveThru