"Call My Agent!" Gérard

ID13184944
Movie Name"Call My Agent!" Gérard
Release NameCall.My.Agent.S03E03.WEBRip.Netflix
Year2018
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID8125678
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 “넷플릭스 오리지널 시리즈” 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,040 랑뱅 씨를 위한 레몬차 나왔습니다! 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,160 고마워, 사미 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,080 봐도 돼요? 시나리오인가 봐요? 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,240 ‘분노의 폭발’? 맞혀보죠 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,720 사회보장기관에서 줄 선 남자 이야기? 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,800 거의 맞아 경찰도 잔뜩 나오고 8 00:00:21,080 --> 00:00:22,000 알 것 같네요! 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,520 제 도움 필요하면 뭐든 말씀하세요 10 00:00:25,600 --> 00:00:26,680 - 물 한 잔요 - 네! 11 00:00:26,760 --> 00:00:27,760 그럴게 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,560 전부 가능해요 13 00:00:29,640 --> 00:00:32,520 책상에 앉은 남자 책상, 의자 뭐든지요 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,840 그냥 의자가 아니라 자동 의자라고요! 15 00:00:36,200 --> 00:00:37,960 특수 효과, 음향 말만 하세요! 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,880 액터스 스튜디오 방식으로 해드리죠 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 - 날씨하고는! 제라르 - 마티아스 18 00:00:43,680 --> 00:00:44,960 - 잘 지냈나? - 덕분에 19 00:00:46,240 --> 00:00:47,520 - 커피 한 잔요 - 네! 20 00:00:47,800 --> 00:00:50,320 어디까지 진행됐지? 21 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 촬영 일자 정해졌고 22 00:00:53,160 --> 00:00:54,520 자네 휴가도 확보해뒀지 23 00:00:54,600 --> 00:01:00,200 좋아, 뭐 달라진 거 없나? 24 00:01:01,120 --> 00:01:02,040 글쎄 25 00:01:03,600 --> 00:01:04,720 5kg이 빠졌다고! 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,880 그러네, 놀라운걸 27 00:01:06,960 --> 00:01:09,120 그래, 놀랍지 도움도 될 것 같아 28 00:01:09,560 --> 00:01:11,280 - 커피 나왔습니다! - 고마워요 29 00:01:11,360 --> 00:01:12,320 촬영이며 리허설이며 30 00:01:12,400 --> 00:01:13,840 죄다 뛰어다니니 가벼운 게 낫겠지 31 00:01:15,480 --> 00:01:17,040 몰라보겠어? 그거 슬픈데... 32 00:01:18,520 --> 00:01:19,560 아냐, 제라르 다 보여 33 00:01:21,960 --> 00:01:22,800 - 랑뱅 씨? - 응 34 00:01:22,880 --> 00:01:24,800 경찰이다! 금고가 어딘지 말해! 35 00:01:25,320 --> 00:01:26,280 영화에서 이렇게 하겠죠? 36 00:01:27,560 --> 00:01:29,240 저 녀석 마음에 들어 재미있거든 37 00:01:29,320 --> 00:01:30,640 배우가 되려 애쓰고 있지 가엾은 녀석 38 00:01:31,200 --> 00:01:32,440 파리 술집 종업원 절반이 그렇지 39 00:01:33,720 --> 00:01:35,200 근데 이 시나리오에 40 00:01:36,000 --> 00:01:37,400 쟤가 할만한 역할이 있을 것 같아 41 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 경호원 바심은 어떨까? 42 00:01:38,840 --> 00:01:41,840 대사도 세 번 정도 있고 얼굴도 나오니까 43 00:01:42,160 --> 00:01:45,080 감독에게 말해서 오디션 보게 해주면 어때? 44 00:01:45,160 --> 00:01:47,120 - 내가 추천한다고 - 그러든지 45 00:01:47,440 --> 00:01:48,520 얘기해도 돼? 46 00:01:49,720 --> 00:01:51,480 사미, 이리 와봐 47 00:01:51,880 --> 00:01:52,800 네? 48 00:01:53,280 --> 00:01:54,640 영화에 계속 관심 있나? 49 00:01:54,720 --> 00:01:56,440 - 그걸 말이라고요! - 오디션 볼 생각 있어? 50 00:01:56,720 --> 00:01:58,040 이 영화 오디션요? 정말이죠? 51 00:01:58,400 --> 00:01:59,280 - ‘분노의 폭발’요? - 그럼 52 00:01:59,360 --> 00:02:00,560 이력서랑 사진 있어요? 53 00:02:00,640 --> 00:02:01,560 전부 다 있죠! 54 00:02:01,640 --> 00:02:02,560 가방에 있는데 당장 가져올까요? 55 00:02:03,120 --> 00:02:04,200 세상에! 56 00:02:04,600 --> 00:02:05,960 이건 마치 제 꿈이 57 00:02:06,040 --> 00:02:06,960 - 현실이 된 것 같아요 - 진정해 58 00:02:07,040 --> 00:02:08,880 그냥 오디션이야 네가 망치면 어쩔 수 없어 59 00:02:09,080 --> 00:02:10,240 그건 문제없어요 오디션이 언제죠? 60 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 당장 할게요 뭘 하면 되죠? 61 00:02:11,400 --> 00:02:13,640 어떤 장면으로 할까요? 조준부터 할까요 62 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 원하시는 거 다 할게요 정말로요 63 00:02:16,040 --> 00:02:17,280 음악 틀고 파티합시다! 64 00:02:17,360 --> 00:02:19,000 오늘 여긴 술집이 아니라 무도회장이에요 65 00:02:19,080 --> 00:02:21,000 뭘 해드릴까요? 한잔 드려요? 66 00:02:21,320 --> 00:02:22,600 친구분은 뭐 드릴까요? 67 00:02:22,760 --> 00:02:24,440 이 친구? 네 몫의 10%를 주면 돼 68 00:02:26,000 --> 00:02:32,074 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 69 00:03:15,840 --> 00:03:18,480 30분 뒤 벨빌에서 만나기로 했어 70 00:03:18,760 --> 00:03:21,120 좋아, 너 먼저 가면 스쿠터 타고 따라갈게 71 00:03:21,600 --> 00:03:23,320 히샴 눈에 안 띄게 조심하자 72 00:03:23,400 --> 00:03:24,720 의심할 여지를 줘선 안 돼 73 00:03:24,800 --> 00:03:25,640 - 당연하지 - 그리고 74 00:03:25,720 --> 00:03:29,480 아무리 재수 없어도 착하게 굴어야 해 75 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 알겠어? 76 00:03:31,120 --> 00:03:33,800 그 반대야 내가 너무 착하게 굴면 77 00:03:33,880 --> 00:03:35,520 이상하단 걸 느끼고 눈치챌걸 78 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 - 내 말 알겠지 - 내 얘기 중인가? 79 00:03:38,840 --> 00:03:42,360 아니거든! 네가 뭐가 대단하다고! 80 00:03:44,840 --> 00:03:45,800 괜찮아? 81 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 뭐해, 쉬는 거야? 82 00:03:48,560 --> 00:03:51,400 난 쉬는 거 안 좋아해 수분 섭취 중이지 83 00:03:53,560 --> 00:03:54,400 일하러 가려고 84 00:03:55,120 --> 00:03:57,200 얼른 일하러 가야지! 85 00:03:57,840 --> 00:03:58,680 있잖아, 나랑 같이 가자 86 00:03:58,760 --> 00:03:59,640 뭐? 어딜 같이 가 87 00:03:59,720 --> 00:04:01,920 일하러, 협상의 기술을 다시 검토해야겠어 88 00:04:02,160 --> 00:04:04,480 넌 치고받는 데 너무 소극적이야 89 00:04:04,680 --> 00:04:07,040 지금은 안 될 것 같아 90 00:04:07,120 --> 00:04:10,720 치과 예약이 있어서 91 00:04:11,080 --> 00:04:14,520 같이 일하자 다만 나중에, 알겠지? 92 00:04:14,880 --> 00:04:16,320 진짜야, 믿어줘 93 00:04:16,400 --> 00:04:18,440 진짜로 오전 시간을 같이 보내고 싶었는데! 94 00:04:21,320 --> 00:04:23,120 히르슈 씨 여기서 보자고 해서 죄송해요 95 00:04:23,200 --> 00:04:24,800 몰래 만나야 하다 보니... 96 00:04:24,880 --> 00:04:28,000 여긴 업계 사람들이 절대 안 오거든요 97 00:04:28,400 --> 00:04:29,760 이해합니다 98 00:04:30,480 --> 00:04:32,560 그런데 이 일이 급하신가요? 99 00:04:33,200 --> 00:04:36,360 출산 전에 신규 조직이 준비돼야 하니 100 00:04:36,680 --> 00:04:38,480 3주나 한 달 안이면 좋겠죠 101 00:04:39,400 --> 00:04:40,480 가능할까요? 102 00:04:43,160 --> 00:04:45,240 넉넉하진 않지만 가능하긴 한데요 103 00:04:46,000 --> 00:04:48,360 회사를 떠날 때 특히 경쟁사를 세우려 할 땐 104 00:04:48,440 --> 00:04:49,280 빨리 해치우는 게 상책이죠 105 00:04:50,520 --> 00:04:51,560 아무에게도 말 안 했죠? 106 00:04:51,640 --> 00:04:52,800 당연하죠 107 00:04:53,080 --> 00:04:55,000 고객들한텐 말해도 되죠? 108 00:04:56,200 --> 00:04:57,080 가능한 한 늦게 해요 109 00:04:58,120 --> 00:05:00,240 구체적으로 조심할 게 뭐죠? 110 00:05:01,640 --> 00:05:03,720 두 분의 누적 매출액이 111 00:05:03,800 --> 00:05:07,640 회사 전체의 50%가 넘으면 안 돼요 112 00:05:07,960 --> 00:05:10,280 그럼 ASK에 막대한 손해가 되고 113 00:05:10,640 --> 00:05:12,200 회사의 해체를 의미하므로 114 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 금지되어 있어요 115 00:05:15,520 --> 00:05:16,680 이것 좀 봐주세요 116 00:05:17,720 --> 00:05:20,280 ASK의 전체 매출이죠 117 00:05:22,040 --> 00:05:25,440 저희 매출액이고요 괜찮은 거죠? 118 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 - 딱 절반이네요 - 그래요? 119 00:05:31,200 --> 00:05:32,080 제가 드리고 싶은 조언은 120 00:05:32,160 --> 00:05:34,960 퇴사까지 신규 계약은 체결하지 말라는 거예요 121 00:05:37,880 --> 00:05:38,840 가능할 것 같아요? 122 00:05:39,280 --> 00:05:40,760 전 당연히 가능하죠 123 00:05:41,800 --> 00:05:43,680 협상을 끌어 봐야겠네요 124 00:05:43,760 --> 00:05:46,360 마티아스 바른빌이라 전해줘요 고마워요 125 00:06:00,080 --> 00:06:01,120 여보세요? 126 00:06:01,600 --> 00:06:03,880 노에미는 부재중입니다 몸이 편치 않아서요 127 00:06:03,960 --> 00:06:08,000 메모 남겨 드릴까요? 네, 감사합니다 128 00:06:09,280 --> 00:06:12,080 ‘몸이 편치 않다’라니 너무 음침하잖아 129 00:06:12,320 --> 00:06:14,040 왜 ‘보바리 부인’ 같고 좋기만 한데 130 00:06:15,960 --> 00:06:16,800 네 생각이 그렇다면 뭐 131 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 카미유? 카미유? 132 00:06:19,040 --> 00:06:21,880 에마 자크 영화 캐스팅 담당에게 전화해서 133 00:06:21,960 --> 00:06:25,480 제라르 랑뱅이 바심 역할에 배우 하나 보낸다고 해 134 00:06:25,560 --> 00:06:27,600 지금 정신이 없는데 135 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 에르베에게 말하세요 136 00:06:29,760 --> 00:06:31,720 전 가브리엘이 미룬 일 뒤처리하느라 바빠요 137 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 얼마나 끔찍한지 아시잖아요 138 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 정신 못 차리는 게 말이 돼? 139 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 계획을 세우고 일하는 거 맞아? 140 00:06:38,280 --> 00:06:39,840 알겠어요, 제가 할게요 141 00:06:39,920 --> 00:06:40,760 고마워 142 00:06:46,760 --> 00:06:48,600 무슨 얘기해, 내 얘기야? 143 00:06:49,320 --> 00:06:50,360 아뇨, 전혀 아니에요 144 00:06:53,080 --> 00:06:55,000 뤼치니, 베를레앙과 레아 세두 협상 내역 145 00:06:55,080 --> 00:06:56,320 출력해줄 수 있어? 146 00:06:56,640 --> 00:06:57,720 - 당장! - 지금은 안 돼요 147 00:06:57,800 --> 00:06:58,760 아니, 지금 줘! 148 00:06:59,680 --> 00:07:00,600 네 149 00:07:02,200 --> 00:07:03,720 나중에 애 낳으면 150 00:07:03,920 --> 00:07:05,680 방 안 치웠다고 참수시킬 것 같아 151 00:07:06,120 --> 00:07:07,480 카미유, 배달부가 왔는데 152 00:07:07,560 --> 00:07:08,600 뭘 주면 될까? 153 00:07:08,680 --> 00:07:10,800 벌써? 잠시만 154 00:07:10,880 --> 00:07:14,000 제기랄 155 00:07:14,080 --> 00:07:15,680 여깄다! 메이크 에버 프로덕션 거야 156 00:07:15,760 --> 00:07:17,120 봉투에 넣어줄래? 부탁해 157 00:07:17,200 --> 00:07:18,640 - 고마워 - 가엾은 것! 158 00:07:18,720 --> 00:07:21,080 일을 나눌 누군가가 있다면 얼마나 좋을까! 159 00:07:21,160 --> 00:07:23,480 고생하는 걸 보니 기분이 좋나 보네 160 00:07:23,560 --> 00:07:26,480 아니, 난 사디스트가 아니야 161 00:07:26,680 --> 00:07:30,040 난 손을 내밀었는데 네가 깨물어버렸잖아 162 00:07:30,480 --> 00:07:32,200 언제? 내 행세하고 다닐 때? 163 00:07:32,280 --> 00:07:33,200 그것참 고맙네 164 00:07:33,640 --> 00:07:35,320 - 여보세요? - 안녕하세요 165 00:07:35,400 --> 00:07:37,160 ASK의 카미유 발랑티니예요 166 00:07:37,600 --> 00:07:40,120 ‘분노의 폭발’ 캐스팅에 배우 하나 보내려고요 167 00:07:40,440 --> 00:07:41,520 사미 아바디예요 168 00:07:41,600 --> 00:07:43,000 어떤 역할로요? 169 00:07:43,080 --> 00:07:44,160 그게... 170 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 죄송한데 잠깐만요 171 00:07:47,720 --> 00:07:48,560 마티아스가 뭐랬지? 172 00:07:55,680 --> 00:07:58,960 그런 거 있잖아요, 왜... 173 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 바티스트요? 174 00:08:00,000 --> 00:08:01,320 네, 바로 그거예요! 175 00:08:01,600 --> 00:08:03,120 - 제라르 랑뱅 추천이에요 - 좋아요 176 00:08:03,200 --> 00:08:04,520 - 감독님께 말하죠 - 고마워요! 177 00:08:05,320 --> 00:08:06,360 들어가세요! 178 00:08:25,760 --> 00:08:26,600 노에미, 안녕하세요 179 00:08:26,920 --> 00:08:28,360 - 안녕하세요! - 들어가도 돼요? 180 00:08:28,800 --> 00:08:29,680 그럼요 181 00:08:32,560 --> 00:08:35,560 세상에, 무척 마음에 들어요! 182 00:08:36,800 --> 00:08:41,720 잘 어울리네요 색깔이 아주 잘 맞아요! 183 00:08:43,040 --> 00:08:46,320 정말 감사해요 이러실 필요 없는데... 184 00:08:46,400 --> 00:08:47,760 너무 잘해주시는 것 같아요 185 00:08:48,200 --> 00:08:49,040 이건 아무것도 아니에요 186 00:08:49,120 --> 00:08:50,440 당신을 죽일 뻔한 걸요 187 00:08:51,720 --> 00:08:54,200 오베르뉴아트 산악 출신이라 태생적으로 뼈가 튼튼해서 188 00:08:54,960 --> 00:08:56,200 충격에도 거뜬한데요, 뭘! 189 00:08:56,720 --> 00:08:59,080 ‘네 안의 무당을 깨워라’ 190 00:08:59,160 --> 00:09:00,120 깨웠어요? 191 00:09:01,880 --> 00:09:05,400 시도는 했어요 지금 비웃는 거죠? 192 00:09:05,720 --> 00:09:08,160 절대 아니에요! 정말 흥미로운걸요! 193 00:09:08,520 --> 00:09:10,080 - 그래요? - 네! 194 00:09:10,880 --> 00:09:12,040 그러실 줄 몰랐죠 195 00:09:12,120 --> 00:09:13,560 그런데 진짜예요 196 00:09:13,920 --> 00:09:16,080 전 명상이나 요가를 하는데 197 00:09:16,160 --> 00:09:18,760 마티아스와 별거 당시 중심을 잡는 데 도움 됐어요 198 00:09:19,480 --> 00:09:22,360 비파사나 묵언 수행도 했다니까요 199 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 무속 신앙도 못 할 거 없죠 200 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 이거 받으세요 201 00:09:29,160 --> 00:09:30,080 괜찮은데... 202 00:09:30,280 --> 00:09:31,920 제가 드리고 싶어서요 203 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 당신은 정말 좋은 사람이에요 204 00:09:34,560 --> 00:09:35,480 진짜로요! 205 00:09:42,320 --> 00:09:44,680 예전에 칸으로 가는 차표를 206 00:09:45,880 --> 00:09:47,800 구해줬던 게 종종 떠올라요 207 00:09:49,800 --> 00:09:51,720 노에미가 없었으면 208 00:09:51,800 --> 00:09:53,920 마티아스를 다시 못 만났을 거예요 209 00:09:54,960 --> 00:09:59,480 그랬으면 아쉬웠겠죠 이렇게 멋진 한 쌍이 됐으니 210 00:10:02,000 --> 00:10:03,560 그런 말은 너무 자주 들었는데 211 00:10:05,720 --> 00:10:07,440 정말 지긋지긋해요 212 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 - 죄송해요 - 아뇨, 아니에요 213 00:10:09,440 --> 00:10:11,400 곡해하지 말아요 그냥... 214 00:10:12,200 --> 00:10:14,480 멋진 한 쌍 겉보기에나 그런거고 215 00:10:15,040 --> 00:10:17,320 그 속내가 어떤지가 중요해요 216 00:10:18,720 --> 00:10:19,840 맞아요 217 00:10:20,560 --> 00:10:23,800 마티아스의 속내는 도무지 모르겠어요 218 00:10:26,360 --> 00:10:28,840 우리를 이어주는 게 뭔지 잘 모르겠어요 219 00:10:29,880 --> 00:10:33,280 죄송해요 회사인가 봐요 220 00:10:33,360 --> 00:10:35,080 마티아스도 노력하고 있어요 221 00:10:35,920 --> 00:10:38,000 부부 상담도 받고 222 00:10:38,720 --> 00:10:41,600 “노에미 씨, 잘 지내길 바라 자기의 빈 구멍이 너무 커” 223 00:10:44,360 --> 00:10:46,480 저랑 요가도 같이 해주죠 224 00:10:46,800 --> 00:10:49,200 “자기의 빈 구멍이” 225 00:10:49,320 --> 00:10:50,360 안 돼! 226 00:10:53,920 --> 00:10:56,000 거기에 감동했어요 227 00:10:56,080 --> 00:10:57,920 그런 거 좋아하는 사람 아니잖아요 228 00:10:58,040 --> 00:10:59,680 “미안, 빈자리! 문자 자동 완성 때문에” 229 00:10:59,760 --> 00:11:01,120 답장해요! 230 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 당신을 무척 좋아하는 사람인가 봐요 231 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 네 232 00:11:19,840 --> 00:11:21,240 - 안녕 - 안녕 233 00:11:26,760 --> 00:11:30,200 그 인터뷰 정말 좋더라 234 00:11:31,040 --> 00:11:32,840 영화 얘기를 한 시간이나 떠들었어 235 00:11:33,080 --> 00:11:35,360 자연, 욕망 예술이 어쩌고... 236 00:11:35,440 --> 00:11:36,760 ‘범신론’까지 언급했는데! 237 00:11:36,840 --> 00:11:38,960 내가 다니는 미용실 얘기만 써놨더라 238 00:11:41,000 --> 00:11:42,320 그것도 광고가 되지 239 00:11:42,720 --> 00:11:45,760 미용실에서 사람들이 이러겠지 ‘여긴 어떻게 왔어?’ 240 00:11:45,840 --> 00:11:47,040 ‘소피아 르프랭스 인터뷰에서 보고 왔지’ 241 00:11:47,120 --> 00:11:49,640 ‘쥘리앵 도레 영화에 나온 배우 아니야?’ 242 00:11:49,720 --> 00:11:52,360 ‘맞아’ ‘오늘 보러 갈래?’ 243 00:11:52,440 --> 00:11:55,160 ‘좋지!’ 이렇게 두 자리 팔리는 거야 244 00:11:55,240 --> 00:11:56,120 이만 갈게 245 00:11:58,600 --> 00:12:00,400 - 안녕, 소피아 - 안녕 246 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 안녕하세요! 247 00:12:02,080 --> 00:12:03,520 소피아 사무실에서 잠깐 기다릴래? 248 00:12:03,600 --> 00:12:04,800 - 곧 가도록 하지 - 알겠어요 249 00:12:05,360 --> 00:12:06,200 마티아스? 250 00:12:08,560 --> 00:12:09,800 갑자기 떠오른 생각인데 251 00:12:11,320 --> 00:12:13,960 ASK 좋은 이름이야 252 00:12:14,040 --> 00:12:16,320 사뮈엘 케르에서 따온 거고 전통이 담긴 거지 253 00:12:16,760 --> 00:12:18,320 다 좋은데 내가 새로 추진하는 사업에 254 00:12:19,040 --> 00:12:20,640 걸맞은 이름이 필요해 255 00:12:21,960 --> 00:12:23,680 그러면 전체적으로 일관성이 생길 거야 256 00:12:24,480 --> 00:12:27,120 단순하지만 상징적인 이름과 함께 257 00:12:27,200 --> 00:12:28,840 여러 분야로 사업을 확장하는 거지 258 00:12:28,920 --> 00:12:31,160 스포츠, 모델 정치 자문 사업까지 259 00:12:31,600 --> 00:12:32,600 잘 들어봐 260 00:12:36,480 --> 00:12:39,600 ‘나우’, NOW 261 00:12:40,760 --> 00:12:41,680 내 이름 ‘자노스키’에서 따온 거지 262 00:12:43,960 --> 00:12:46,320 아예 ‘자노스키’라고 하지 뭘 망설여? 263 00:12:46,400 --> 00:12:49,240 ‘NOW’는 ‘지금’ 그리고 ‘당장’을 뜻하잖아! 264 00:12:49,920 --> 00:12:50,800 괜찮지 않아? 265 00:12:52,720 --> 00:12:56,560 난 ASK가 좋아 30년간 써서 정들었거든 266 00:12:57,200 --> 00:12:59,320 이건 브랜드인데 그냥 바꿔 버리면 267 00:12:59,400 --> 00:13:00,600 - 고객을 잃을 수도 있어 - 그렇겠지 268 00:13:01,960 --> 00:13:02,800 젠장 269 00:13:03,080 --> 00:13:06,080 저 친구들 생각을 들어 봐야겠군 270 00:13:06,160 --> 00:13:07,040 - 잘 왔어 - 안녕 271 00:13:07,120 --> 00:13:08,280 - 잘 지냈나? - 너도 잘 지냈어? 272 00:13:08,360 --> 00:13:09,480 자식, 잘 지냈지 273 00:13:09,560 --> 00:13:10,640 어서 와! 274 00:13:11,000 --> 00:13:12,520 아침에 갑자기 든 생각이 있는데 275 00:13:12,600 --> 00:13:15,320 안녕, 잘돼가나? 회사 이름을 지었는데... 276 00:13:16,040 --> 00:13:17,200 배급업자가 하는 말이 277 00:13:17,280 --> 00:13:18,640 전국에 상영관이 120개뿐이래요 278 00:13:18,720 --> 00:13:20,120 나쁘지 않다는데 동의해요? 279 00:13:20,200 --> 00:13:22,400 난해한 영화치고는 괜찮은 편이지 280 00:13:22,480 --> 00:13:23,800 - 쥘리앵 영화처럼... - ‘난해’하다고요? 281 00:13:24,080 --> 00:13:26,080 아무도 안 보러 간다는 얘기네요 282 00:13:26,160 --> 00:13:28,120 아냐, 그런 게 아니고 283 00:13:29,760 --> 00:13:32,320 말도 안 돼 그럼 흥행 못 하면 284 00:13:32,400 --> 00:13:34,600 다음 주에 영화를 내릴 수도 있겠네요? 285 00:13:34,800 --> 00:13:37,280 그런데 신경도 안 쓰고 286 00:13:37,360 --> 00:13:38,400 거기 앉아서 태연하게 있는 거예요? 287 00:13:38,480 --> 00:13:41,360 진정해, 개봉 후엔 할 수 있는 게 없어 288 00:13:41,640 --> 00:13:42,920 젠장! 끔찍한 소리만 하시네요 289 00:13:43,120 --> 00:13:45,720 네가 원하면 배급업자에게 말해서 290 00:13:45,800 --> 00:13:48,280 레알에서 수요일 9시에 상영하게 할게 291 00:13:48,360 --> 00:13:50,600 수요일 아침에 누가 영화를 봐요! 292 00:13:50,680 --> 00:13:51,800 아냐, 그렇지 않아 293 00:13:51,880 --> 00:13:54,720 수요일 오전 9시 상영은 영화의 운명을 보여주는 294 00:13:54,800 --> 00:13:56,960 잣대가 된다고! 295 00:13:57,480 --> 00:13:58,880 세상에, 말도 안 돼요 296 00:13:58,960 --> 00:14:01,520 죽고 싶네요 더는 못 견디겠어요 297 00:14:03,120 --> 00:14:04,800 이제 영화 못 찍겠어요 298 00:14:04,880 --> 00:14:06,360 매번 이런 식이라면 전 못 하겠어요 299 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 이렇게는 못 해요! 300 00:14:08,680 --> 00:14:09,520 좋아, 아주 좋아 301 00:14:15,360 --> 00:14:16,560 마티아스? 302 00:14:16,840 --> 00:14:17,680 응? 303 00:14:19,640 --> 00:14:20,520 바심이었어! 304 00:14:21,920 --> 00:14:23,240 아까 잘못 말했어! 305 00:14:23,600 --> 00:14:24,560 캐스팅 말이야 306 00:14:25,120 --> 00:14:26,240 바티스트가 아니라 바심이야! 307 00:14:26,320 --> 00:14:29,120 바티스트는 랑뱅의 45살 상대 조연이고! 308 00:14:29,480 --> 00:14:32,040 배역 이름이 그렇게 비슷하면 안 되는 건데... 309 00:14:35,560 --> 00:14:38,280 음성 사서함으로 넘어갔어 310 00:14:52,280 --> 00:14:53,160 그렇게 하자 311 00:14:54,360 --> 00:14:55,200 뭘? 312 00:14:56,720 --> 00:14:58,400 둘 다 카미유 발랑티니 하자고 313 00:15:00,560 --> 00:15:02,560 알겠으니까 그렇게 하자 314 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 - 진짜야? - 응 315 00:15:06,000 --> 00:15:10,280 굉장해! 넌 정말 최고야 너랑 결혼해야겠어 316 00:15:11,280 --> 00:15:13,000 마침 잘됐네 우린 이미 성도 같으니까 317 00:15:13,600 --> 00:15:16,680 정말 끝내줄 거야 네 삶이 바뀔 거라고! 318 00:15:17,400 --> 00:15:19,160 네 삶도 마찬가지야, 카미유 319 00:15:23,240 --> 00:15:24,880 얼른 가야지, 뭐 하는 거야? 320 00:15:25,320 --> 00:15:26,480 - 어딜? - 캐스팅 장소로 321 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 아까 실수를 바로 잡으러! 322 00:15:33,400 --> 00:15:34,840 - 사랑해! - 나도! 323 00:15:42,480 --> 00:15:44,640 그럼 자기 소개해 볼게요 전 아무런 경력도 없지만 324 00:15:44,720 --> 00:15:46,400 확실하고 틀림없는 건 325 00:15:46,480 --> 00:15:48,200 아주 어릴 때부터 배우가 되고 싶었단 거예요 326 00:15:48,280 --> 00:15:50,000 웃긴 얘기 하나 들려 드리죠 327 00:15:50,080 --> 00:15:51,680 배꼽 빠지실 걸요 제가 태어나자마자 328 00:15:51,760 --> 00:15:53,760 엄청난 카리스마에 의사도 놀라 자빠졌죠 329 00:15:55,360 --> 00:15:57,440 태어나자마자 그랬다니까요! 330 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 그 나이에요! 331 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 잠깐, 2분만요 332 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 바티스트 역 맞아? 333 00:16:03,600 --> 00:16:04,440 그렇죠 334 00:16:04,720 --> 00:16:06,120 - 장난해? - 그러게요 335 00:16:06,200 --> 00:16:07,280 근데 제라르 추천이라... 336 00:16:09,520 --> 00:16:10,400 그럼... 337 00:16:10,880 --> 00:16:12,600 신발 치수 42 맞죠? 338 00:16:12,680 --> 00:16:15,600 네, 미국 치수는 8.5예요 339 00:16:16,440 --> 00:16:19,680 팔 내리세요 101cm, 좋아요 340 00:16:19,760 --> 00:16:20,880 가슴은 쟀고 잠시만요 341 00:16:20,960 --> 00:16:21,840 고마워요 342 00:16:25,120 --> 00:16:26,240 죄송해요 343 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 배 넣지 마세요 바지가 불편할 수 있어요 344 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 안 넣었어요 345 00:16:31,360 --> 00:16:34,600 힘 빼고 좋아요 346 00:16:35,160 --> 00:16:36,520 94cm, 다 끝났어요 347 00:16:37,720 --> 00:16:38,960 “스티브 마리오 장 투르니에, 사미 아바디” 348 00:16:39,120 --> 00:16:43,200 저게 뭐 하는 짓이지? 349 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 마티아스 내가 추천한 건 350 00:16:45,920 --> 00:16:46,760 경호원 바심 역이잖아! 351 00:16:46,840 --> 00:16:48,760 대사 세 번 치고 얼굴 나오면 된 거지! 352 00:16:48,840 --> 00:16:50,800 저건 너무 중요한 역할이라고 353 00:16:51,240 --> 00:16:52,400 경력도 없는 녀석이라 354 00:16:52,480 --> 00:16:54,640 형편없을 텐데 내 체면은 뭐가 되겠나 355 00:16:55,280 --> 00:16:56,920 당연하지 추천한 게 난데! 356 00:16:58,360 --> 00:17:00,440 다시 전화하자고 357 00:17:01,880 --> 00:17:04,320 잠깐 좀 볼까요? 358 00:17:04,400 --> 00:17:05,240 네, 알겠어요 359 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 “마티아스” 360 00:17:14,720 --> 00:17:16,320 에마, 내가 설명할게요 361 00:17:16,400 --> 00:17:19,200 저한테 보내신 배우 도대체 뭐 하는 사람이죠? 362 00:17:19,280 --> 00:17:20,440 그게 내가 설명할게요 363 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 굉장한데요! 364 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 굉장하다니? 무슨... 365 00:17:23,640 --> 00:17:25,120 배역과 너무 안 맞아서 366 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 처음엔 미친 사람인 줄 알았죠 367 00:17:27,280 --> 00:17:29,360 - 놀랐겠네요 - 나중에 깨달았어요 368 00:17:29,440 --> 00:17:31,600 왜 그를 추천했는지 369 00:17:32,440 --> 00:17:33,680 완전 때 묻지 않은 연기에 370 00:17:34,160 --> 00:17:37,440 섬세하고도 폭발적인 힘이 있더군요 371 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 아주 흥미로워요 정말요! 372 00:17:40,960 --> 00:17:43,160 뭐라 해야 할지 아무튼 흥미롭다니까요 373 00:17:43,600 --> 00:17:44,480 저 배우 에이전트가 누구죠? 374 00:17:45,400 --> 00:17:48,080 저요! 저예요! 375 00:17:49,200 --> 00:17:50,640 ASK의 카미유 발랑티니입니다 376 00:17:50,720 --> 00:17:51,880 - 처음 뵙겠습니다 - 반가워요 377 00:17:52,800 --> 00:17:54,280 - 카미유, 잘 지냈지? - 그럼요! 378 00:17:56,320 --> 00:17:58,680 제가 어떤 판단을 할지 늘 걱정하는 것 같아요 379 00:18:00,080 --> 00:18:03,200 맞잖아 내가 무슨 생각을 할지 380 00:18:03,280 --> 00:18:04,800 무슨 말을 할지 걱정하잖아 381 00:18:05,080 --> 00:18:07,480 특히 작년 이후로 그래요 382 00:18:07,560 --> 00:18:09,400 카미유 일과 별거 이후로요 383 00:18:09,920 --> 00:18:12,920 전 진실하고 솔직한 관계를 원해요 384 00:18:13,880 --> 00:18:16,840 당신은 그런 거 못 하는 거 알지만... 385 00:18:17,120 --> 00:18:18,520 전 소통을 하고 싶어요 386 00:18:18,880 --> 00:18:24,160 남편이 무슨 생각을 하는지 387 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 뭘 원하는지 알고 싶어요 388 00:18:25,920 --> 00:18:28,680 그거죠! '남편이 뭘 원하는지' 389 00:18:29,000 --> 00:18:30,360 마티아스, 자신이 원하는 걸 알고 있나요? 390 00:18:30,440 --> 00:18:32,480 제기랄! 그놈이 회사를 망치겠어! 391 00:18:33,120 --> 00:18:34,240 네? 392 00:18:34,880 --> 00:18:37,400 아니에요, 죄송합니다 393 00:18:38,720 --> 00:18:40,840 일 때문에 스트레스가 심하네요 394 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 인생에서 일이 아주 중요하신 가봐요 395 00:18:42,600 --> 00:18:44,120 그렇죠? 마티아스 396 00:18:44,200 --> 00:18:45,440 일이 인생의 전부예요 397 00:18:45,840 --> 00:18:46,960 아니에요, 그건... 398 00:18:47,040 --> 00:18:51,400 복잡한 관계 때문이죠 누구라고 해야 할지 399 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 ‘그’와의 관계요! 400 00:18:54,720 --> 00:18:56,520 사이코패스를 어떻게 견뎌야 하죠? 401 00:18:57,800 --> 00:18:59,280 선생님은 알려 주실 수 있잖아요 402 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 이런 걸 상담해야 하는 거 아니야? 403 00:19:03,520 --> 00:19:06,520 사이코패스는 여기도 이미 있는데요 404 00:19:11,160 --> 00:19:12,280 제기랄! 405 00:19:13,280 --> 00:19:15,160 인터넷에서 끝내주는 사무실을 찾았는데 406 00:19:15,240 --> 00:19:16,120 보러 갈까? 407 00:19:16,200 --> 00:19:17,960 그래, 대신 가명을 쓰자 408 00:19:18,560 --> 00:19:19,400 당연하지, 멍청아! 409 00:19:19,480 --> 00:19:20,400 장난 그만해 410 00:19:20,480 --> 00:19:21,680 이미 엉망진창이라고 411 00:19:21,760 --> 00:19:22,680 사무실에 장폴 베스가 와 있는데 412 00:19:22,760 --> 00:19:24,360 노르만의 다음 영화 협상을 413 00:19:24,440 --> 00:19:25,920 마무리 지으려고 해! 414 00:19:26,000 --> 00:19:27,240 내가 두 달이나 끌었더니 415 00:19:27,320 --> 00:19:28,800 이젠 급한가 봐 어떡하지? 416 00:19:28,880 --> 00:19:30,720 금액을 최저로 낮추면 돼 417 00:19:30,800 --> 00:19:33,200 알겠어, 최저로 할게 레아 세두 건은 어때? 418 00:19:33,280 --> 00:19:34,400 - 문제없어? - 그래, 괜찮아 419 00:19:34,480 --> 00:19:35,920 서명을 미룰 핑계를 찾았거든 420 00:19:36,400 --> 00:19:37,320 좋았어! 421 00:19:37,400 --> 00:19:39,160 왜 이래요, 진짜? 제기랄 422 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 왜 속삭이는 거야? 423 00:19:42,680 --> 00:19:44,280 - 좀 그러네요 - 그게... 424 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 목이 쉬어서 그래요 425 00:19:48,720 --> 00:19:49,600 쟤가 그렇죠, 뭐 426 00:19:51,560 --> 00:19:52,880 장폴, 미안해요 427 00:19:54,040 --> 00:19:57,520 노르만 건은 깊이 생각해봤는데 428 00:19:57,800 --> 00:19:59,920 저도 다 이해해요 429 00:20:00,000 --> 00:20:01,560 요즘 영화 만들기가 어렵죠 430 00:20:01,880 --> 00:20:02,760 정말 어렵죠 431 00:20:03,240 --> 00:20:06,520 돈을 마련하는 게 아주 지옥 같아요 432 00:20:06,600 --> 00:20:08,240 온갖 수모를 겪으며 애써야 하죠 433 00:20:08,320 --> 00:20:10,760 물론 저희는 당신에게 안 그럴 거예요 434 00:20:10,840 --> 00:20:11,920 인간적으로 할 겁니다 435 00:20:12,200 --> 00:20:16,040 그런데 연계 상품에 큰 문제가 있네요 436 00:20:16,840 --> 00:20:17,960 저희도 레아 세두가 437 00:20:18,040 --> 00:20:20,000 맨머리로 나가는 걸 원치 않죠 438 00:20:20,520 --> 00:20:22,240 자세한 전체 목록이 필요해요 439 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 레아와 관련된 거라면 뭐든지요 440 00:20:25,440 --> 00:20:29,200 치수와 원료 원산지까지 다 알려 줘요 441 00:20:29,840 --> 00:20:31,560 레아가 상당히 까다로운 거 알죠? 442 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 동물 실험도 안 되고 443 00:20:34,200 --> 00:20:36,640 GMO도 안 되고 생태 발자국도 최소화하고 444 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 운송 과정도 짧아야 해요 445 00:20:38,760 --> 00:20:40,880 물론 아동 노동도 절대 안 되죠 446 00:20:41,360 --> 00:20:45,760 의논한 금액으로 가되 447 00:20:45,920 --> 00:20:48,480 이번만 조금 낮추자는 거예요 448 00:20:49,040 --> 00:20:51,120 서로 좋게 합의점을 찾아야죠 449 00:20:51,400 --> 00:20:52,360 그거 저도 찬성이에요! 450 00:20:52,440 --> 00:20:54,080 모든 에이전트가 당신 같으면 얼마나 좋을까요! 451 00:20:54,280 --> 00:20:56,160 안녕하세요 히샴 자노스키입니다 452 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 만나서 정말 반가워요 453 00:20:57,680 --> 00:20:59,480 볼일 다 봤으니 이만 가볼게요 454 00:20:59,680 --> 00:21:00,560 조심히 가요 455 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 아니, 잠깐만요 456 00:21:02,480 --> 00:21:04,600 노르만의 유튜브 조회 수가 얼마죠? 457 00:21:05,240 --> 00:21:08,320 들쑥날쑥해서 매번 다른데요 458 00:21:08,400 --> 00:21:09,320 900만에서 1000만이에요 459 00:21:09,920 --> 00:21:12,240 오디아르 영화에서 관객 수는 얼마였나요? 460 00:21:13,200 --> 00:21:14,520 그건 중요한 게 아니에요 461 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 200만하고 5명이었죠 462 00:21:16,400 --> 00:21:19,360 그럼 다시 차분히 얘기해볼까요? 463 00:21:29,680 --> 00:21:31,040 오디션에서 무슨 일이 있었던 거야? 464 00:21:31,120 --> 00:21:32,320 왜 내 전화를 안 받아? 465 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 작은 소동이 있었어요 466 00:21:34,720 --> 00:21:36,720 ‘작은 소동’이라니? 내 생각은 안 해? 467 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 랑뱅이 화가 났다고! 우릴 뭐로 보겠어? 468 00:21:39,880 --> 00:21:41,320 프랑스 영화계에 핵폭탄이 될 469 00:21:41,400 --> 00:21:42,720 배우를 발굴한 거로 보겠죠 470 00:21:44,320 --> 00:21:46,600 사미가 대박을 터뜨렸어요 내일 또 보자고 하네요 471 00:21:47,040 --> 00:21:48,880 사미의 에이전트는 저고요 472 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 어쨌든 나랑 같이 하기로 한 뒤로 473 00:21:56,840 --> 00:21:58,480 실수도 성공으로 바뀌었잖아! 474 00:22:01,720 --> 00:22:04,640 두 카미유 발랑티니 에이전트를 위하여! 475 00:22:06,240 --> 00:22:07,240 준비됐어? 476 00:22:08,400 --> 00:22:09,800 - 무슨 준비? - 이거 잘 봐 477 00:22:10,600 --> 00:22:11,480 긴장해! 478 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 짜잔! 479 00:22:14,080 --> 00:22:15,840 두 카미유를 위한 전화기야 480 00:22:16,520 --> 00:22:20,000 같은 번호 같은 자동응답기까지 481 00:22:20,320 --> 00:22:21,520 하나는 네 것 다른 하나는 내 것 482 00:22:22,240 --> 00:22:23,600 - 정말 멋진데! - 그렇지 483 00:22:24,720 --> 00:22:26,720 나도 가만있지는 않았지 484 00:22:27,840 --> 00:22:29,960 - 공동 이메일을 만들었어 - 좋아 485 00:22:30,040 --> 00:22:31,520 이 폴더에 다 저장하는 거야 486 00:22:31,600 --> 00:22:33,280 배우마다 분류하고 487 00:22:33,960 --> 00:22:35,600 내 건 붉은색 네 건 초록색으로 표시하고 488 00:22:36,000 --> 00:22:38,560 진행 중인 오디션을 다 기재하면 489 00:22:38,640 --> 00:22:40,360 누가 어떤 배우를 보냈는지 알 수 있지 490 00:22:40,600 --> 00:22:42,360 여기 달력에는 491 00:22:42,440 --> 00:22:44,200 연극이나 1인 공연 492 00:22:44,280 --> 00:22:46,160 시사회 같은 모든 걸 입력하는 거야 493 00:22:46,240 --> 00:22:47,600 이미 다 저장해뒀네? 494 00:22:47,680 --> 00:22:50,040 이 업계의 보니와 클라이드가 되겠군! 495 00:22:50,720 --> 00:22:54,160 동시에 여기저기를 다니고 미친 듯이 협상을 하고 496 00:22:54,240 --> 00:22:56,960 협상에 관해선 네가 부드럽게 달래면 497 00:22:57,040 --> 00:22:58,400 난 미친개처럼 몰아붙일게 498 00:22:58,480 --> 00:23:00,440 - 협상도 같이하는 거야 - 좋아 499 00:23:01,200 --> 00:23:02,080 엄마 전화야 500 00:23:02,160 --> 00:23:03,960 일주일이나 전화 안 해서 이번엔 받아야 해 501 00:23:04,040 --> 00:23:04,960 이 시간에? 502 00:23:05,040 --> 00:23:05,920 아무 때나 전화하셔 503 00:23:06,960 --> 00:23:08,480 안부 전해 드려! 504 00:23:12,560 --> 00:23:13,480 우리 딸, 잘 지냈니? 505 00:23:13,560 --> 00:23:15,120 어머니께는 말하지 마 506 00:23:15,600 --> 00:23:17,120 뭘 말하지 말라는 거야? 507 00:23:17,640 --> 00:23:19,000 카미유, 무슨 일이니? 508 00:23:19,360 --> 00:23:21,760 둘 다 카미유 발랑티니가 되기로 했어 509 00:23:23,360 --> 00:23:25,720 너희들 완전히 미친 거 아니야? 510 00:23:25,880 --> 00:23:27,560 걸리면 어쩌려고? 511 00:23:27,640 --> 00:23:29,360 감옥에 가겠지 512 00:23:30,200 --> 00:23:32,000 엄마, 마약 밀매도 아니잖아 513 00:23:32,320 --> 00:23:35,240 신원 도용도 아닌 게 당사자도 동의했거든요 514 00:23:35,800 --> 00:23:37,600 엄마도 나더러 너무 일이 많다고 했잖아 515 00:23:37,680 --> 00:23:39,120 둘이서 일을 나눈다면 엄마도 좋지? 516 00:23:40,120 --> 00:23:41,200 카미유 원 플러스 원이죠 517 00:23:41,280 --> 00:23:43,360 진짜 딸이 전화를 안 받아도 518 00:23:43,440 --> 00:23:44,720 제가 대신 받을게요 519 00:23:48,680 --> 00:23:50,960 쟤를 진짜 믿는 거니? 520 00:23:51,040 --> 00:23:53,840 돕는 척하다가 일을 다 가져가면 어떡해! 521 00:23:53,920 --> 00:23:55,640 엄마, 저기서 다 들려 522 00:23:56,200 --> 00:23:58,160 - 미안해요, 에르베! - 네, 아니크 523 00:24:03,400 --> 00:24:05,640 “쾌락의 바다 감독 쥘리앵 도레” 524 00:24:19,640 --> 00:24:25,120 쾌락의 바다 쾌락의 바다 525 00:24:42,320 --> 00:24:43,160 - 안녕하세요 - 네, 안녕하세요 526 00:24:43,240 --> 00:24:45,360 ‘쾌락의 바다’ 15석 주세요 527 00:24:46,840 --> 00:24:48,080 생일이라서요 528 00:24:48,840 --> 00:24:49,920 카드로 결제하시겠어요? 529 00:24:50,320 --> 00:24:51,200 네, 카드로 할게요 530 00:24:51,560 --> 00:24:52,640 결제하세요 531 00:24:54,520 --> 00:24:56,640 영수증 주실래요? 532 00:24:58,760 --> 00:24:59,920 에르베? 533 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 가브리엘이 시켰어 영화가 잘 되길 바라서 그래 534 00:25:05,920 --> 00:25:07,800 쥘리앵이 아니라 너 때문이야 535 00:25:08,760 --> 00:25:10,200 네 얘기밖에 안 하고 536 00:25:11,360 --> 00:25:12,440 널 몹시 그리워해 537 00:25:12,520 --> 00:25:14,960 에르베, 진작에 끝났어 완전히 쫑났다고! 538 00:25:15,040 --> 00:25:16,320 이런 엉망진창이 어디 있어! 539 00:25:16,400 --> 00:25:18,960 왜 헤어졌는지도 난 모르잖아 540 00:25:19,760 --> 00:25:23,560 그가 바람 핀 거야? 다른 사람이랑 잤어? 541 00:25:24,480 --> 00:25:26,440 얘기해 봐 소문 안 낼게 542 00:25:29,280 --> 00:25:30,760 네가 옳아 바로 소문내겠지 543 00:25:32,800 --> 00:25:33,960 너무 꽉 조이지 않아요? 544 00:25:34,040 --> 00:25:36,240 아뇨, 오른쪽은 오히려 남네요 545 00:25:36,320 --> 00:25:37,400 조심해, 수류탄이다! 546 00:25:39,640 --> 00:25:40,920 이리 와! 함정을 발견했어! 547 00:25:41,000 --> 00:25:42,480 여기서 뭐 해? 548 00:25:42,840 --> 00:25:44,280 안녕하세요, 제라르 숙녀분도 반가워요 549 00:25:44,640 --> 00:25:46,120 - 안녕하세요 - 오디션 다시 보러 왔어요 550 00:25:46,800 --> 00:25:47,640 몸이 좀 풀리네요! 551 00:25:47,760 --> 00:25:48,920 전 없는 셈 치고 계속하세요 552 00:25:49,600 --> 00:25:51,120 - 이제 다 된 건가요? - 다 됐어요 553 00:25:51,400 --> 00:25:52,960 바지도 준비됐고 554 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 저기요 물어볼 게 있는데 555 00:25:54,560 --> 00:25:55,960 이런 의상 빌릴 수 있을까요? 556 00:25:56,040 --> 00:25:57,240 - 오디션에 쓰게요? - 네 557 00:25:57,320 --> 00:25:58,800 그건 어렵겠는데요 558 00:25:59,120 --> 00:26:00,120 - 제게 도움이 될... - 사미! 559 00:26:01,200 --> 00:26:03,240 진정하고 그럼... 560 00:26:06,120 --> 00:26:07,720 제가 여기 있는 게 믿기질 않아요 561 00:26:07,800 --> 00:26:08,920 하지만 와 있지 562 00:26:10,000 --> 00:26:11,600 세상에, 믿을 수가 없어요 563 00:26:11,840 --> 00:26:13,360 전 영화계에 아는 사람도 없는데 564 00:26:13,600 --> 00:26:14,760 어떻게 감사를 드려야 할지 모르겠어요 565 00:26:14,920 --> 00:26:17,080 착하게 굴기만 하면 돼 566 00:26:17,520 --> 00:26:18,600 우리 스타 배우님은 어디 계시나요 ? 567 00:26:18,680 --> 00:26:21,200 어느 스타요 ? 568 00:26:21,280 --> 00:26:22,600 제라르 잠깐 볼 수 있어요 ? 569 00:26:22,680 --> 00:26:24,560 그럼요 저기, 고마워요 570 00:26:24,640 --> 00:26:26,160 - 고마워요, 제라르 - 고마워요 571 00:26:26,640 --> 00:26:29,520 제라르, 오디션 때 사미 상대역 해줄래요? 572 00:26:29,920 --> 00:26:31,680 그러죠 뭐 573 00:26:31,760 --> 00:26:33,600 둘이 같이 있는 걸 보고 574 00:26:33,680 --> 00:26:35,080 신체적으로 잘 맞을지 봐야겠어요 575 00:26:35,560 --> 00:26:38,040 사미가 너무 젊고 쌩쌩할까 봐요? 576 00:26:38,120 --> 00:26:39,600 아니에요 오히려 그 반대죠 577 00:26:39,680 --> 00:26:42,240 모험을 즐기는 주인공과 578 00:26:42,320 --> 00:26:44,160 정신 나간 청년의 대조가 멋진 것 같아요 579 00:26:44,240 --> 00:26:47,400 경험과 패기의 대결이랄까 580 00:26:47,960 --> 00:26:50,520 죽은 나뭇가지와 새싹이겠죠 581 00:26:50,960 --> 00:26:52,080 혹시 불쾌하셨어요? 582 00:26:52,160 --> 00:26:54,160 아뇨, 전혀 아니에요 583 00:26:54,240 --> 00:26:56,080 - 영화에 도움이 된다면야 - 이건 제 거 같아요! 584 00:26:58,240 --> 00:27:00,320 - 녀석은 활력이 넘치죠 - 맞아요 585 00:27:05,560 --> 00:27:07,080 안녕, 가브리엘 586 00:27:08,280 --> 00:27:11,480 쥘리앵, 잘 지냈어 ? 587 00:27:12,360 --> 00:27:16,080 물론, 어제 잠 못 잤고 배가 아픈 거 빼고 다 좋아 588 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 있잖아 589 00:27:19,600 --> 00:27:22,520 ‘급성 수요일 질환’을 앓고 있는 것 같네 590 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 괜찮아 아무것도 아냐 591 00:27:23,680 --> 00:27:25,720 영화가 개봉하면 다들 겪는 일이야 592 00:27:27,160 --> 00:27:28,800 음반도 많이 내봤으니까 593 00:27:28,880 --> 00:27:30,400 이미 잘 알잖아 594 00:27:30,480 --> 00:27:31,800 그거랑 상관없어 595 00:27:31,880 --> 00:27:34,120 음악은 일단 싱글을 내고 나서 596 00:27:34,200 --> 00:27:35,320 직접 반응을 볼 수 있잖아 597 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 - 그렇지 - 뭔가 구체적이고 598 00:27:36,480 --> 00:27:38,200 살아있는 반응을 직접 느끼게 되잖아 599 00:27:38,280 --> 00:27:41,520 반면 영화는 컴컴한 데서 상영되고 600 00:27:41,800 --> 00:27:42,960 어디서 상영되는지도 모르는 데다 601 00:27:43,040 --> 00:27:44,800 오로지 알 수 있는 건 뭐야? 602 00:27:45,520 --> 00:27:47,280 - 글쎄 - 숫자뿐이잖아! 603 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 이게 얼마나 폭력적이야 604 00:27:54,520 --> 00:27:57,400 15석 예매했고 영수증도 챙겨왔어요 605 00:27:58,160 --> 00:27:59,240 뭘 했다고? 606 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 잠시만 기다리세요 607 00:28:04,400 --> 00:28:07,080 그냥 예매한 거예요 608 00:28:07,160 --> 00:28:10,320 나중에 볼 건데 줄 안 서려고요 609 00:28:11,400 --> 00:28:14,320 할 일이 많아서 이만 가볼게요 610 00:28:14,560 --> 00:28:15,400 그래 611 00:28:15,680 --> 00:28:16,600 당장 끊어 612 00:28:17,360 --> 00:28:19,000 원래 다들 사재기해 613 00:28:19,080 --> 00:28:20,440 수요일 오전 9시 상영은 614 00:28:20,520 --> 00:28:22,200 이 바닥에서는 다 그렇게 한다고! 615 00:28:22,280 --> 00:28:23,680 그렇게 심각한 일 아냐 616 00:28:23,760 --> 00:28:25,120 아니, 심각하지 617 00:28:25,200 --> 00:28:27,480 5학년 때 바자회에서 618 00:28:28,280 --> 00:28:29,760 케이크를 만들었는데 619 00:28:30,480 --> 00:28:32,560 부모님이 그걸 다 샀다고! 620 00:28:32,640 --> 00:28:34,880 눈 가리고 아웅 하는 게 얼마나 수치스러운지 알아? 621 00:28:35,800 --> 00:28:38,440 쥘리앵, 9시 상영 관객 수는 622 00:28:38,520 --> 00:28:40,560 업계에서 쓰는 집계야 623 00:28:40,640 --> 00:28:42,720 분위기를 조성하는 거지 관객 수가 괜찮으면 624 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 사람들이 ‘그 영화 봤어?’ 625 00:28:44,880 --> 00:28:45,720 ‘도입부가 좋던데’ 하며 얘기를 하게 돼 626 00:28:46,120 --> 00:28:47,720 - 그거지! - 좋은 인상을 준다고 627 00:28:48,720 --> 00:28:50,600 진짜 다들 그런다면 말이야 628 00:28:50,680 --> 00:28:52,520 모두 사재기라는 걸 아는데 629 00:28:52,600 --> 00:28:54,560 누가 그걸 믿겠어? 그럼 왜 이런 짓을 해야 해? 630 00:28:54,640 --> 00:28:56,200 말이 안 되잖아, 아니야? 631 00:28:56,280 --> 00:28:57,320 잠깐 들어봐 632 00:28:57,400 --> 00:28:59,000 매번 그러는 건 아냐 633 00:28:59,080 --> 00:29:00,680 영화가 좋아서 밀어주고 싶은데 634 00:29:00,760 --> 00:29:03,520 그 영화가 좀 약하다 싶을 때만 해 635 00:29:04,840 --> 00:29:06,480 - 내 영화가 약해? - 가브리엘, 닥쳐 636 00:29:06,560 --> 00:29:07,720 - 안녕하세요 - 안녕하세요 637 00:29:09,400 --> 00:29:10,720 - 안녕하세요 - 안녕, 앙투안 638 00:29:10,800 --> 00:29:14,240 가까이 오너라! 639 00:29:14,320 --> 00:29:15,960 주인님, 원하시는 건 뭐든지 해드리죠 640 00:29:17,320 --> 00:29:18,200 무릎 꿇어 641 00:29:20,000 --> 00:29:20,920 이제 발을 핥아 642 00:29:21,000 --> 00:29:23,360 깁스를 하니 신비로운 매력이 있네 643 00:29:25,520 --> 00:29:27,040 때리시면 안 돼요 644 00:29:30,520 --> 00:29:32,440 그만해! 645 00:29:32,520 --> 00:29:34,640 웃겨 죽겠어 646 00:29:34,720 --> 00:29:36,920 이러다 깁스가 부서지겠어 647 00:29:37,000 --> 00:29:38,520 안녕, 노에미 씨 648 00:29:40,280 --> 00:29:41,200 안녕하세요, 팀장님 649 00:29:42,160 --> 00:29:43,000 많이 좋아졌나 보군? 650 00:29:43,560 --> 00:29:47,000 네, 보다시피 ‘빈자리’도 메웠고요 651 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 다시 돌아와서 모두 기뻐할 거야 652 00:29:52,040 --> 00:29:53,840 진행 중인 건들에 대해 얘기했으면 하는데 653 00:29:53,920 --> 00:29:55,400 - 사무실로 오겠나? - 아뇨 654 00:29:55,480 --> 00:29:56,760 쌓인 일이 많아서요 655 00:29:56,840 --> 00:29:58,680 답해야 할 메일도 수천 통이라 656 00:29:59,080 --> 00:30:00,600 기다려 주셔야겠네요 657 00:30:01,200 --> 00:30:02,080 그래? 658 00:30:02,400 --> 00:30:04,760 그럼 가능할 때 와 659 00:30:11,760 --> 00:30:13,280 마티아스에게 거절한 거야? 660 00:30:15,400 --> 00:30:18,360 세상에, 깁스의 힘인 거니? 661 00:30:20,720 --> 00:30:21,560 준비됐어요? 662 00:30:21,640 --> 00:30:24,200 저기 죄송한데 663 00:30:24,280 --> 00:30:26,680 제가 총 맞은 장면부터 하나요? 664 00:30:26,760 --> 00:30:27,680 아니, 그다음부터 해요 665 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 쓰러지면서 아프면 안 되니까 666 00:30:29,240 --> 00:30:30,800 안 그러셔도 돼요 유도를 12년이나 해서 667 00:30:30,880 --> 00:30:31,800 - 완전 튼튼해요! - 그렇군 668 00:30:32,040 --> 00:30:34,160 알겠어요 그럼 시작합시다! 669 00:30:36,240 --> 00:30:37,320 - 준비됐나? - 촬영 시작합니다 670 00:30:42,560 --> 00:30:43,840 - 좋아요 - 준비됐지? 671 00:30:43,920 --> 00:30:45,160 - 네 - 자, 이제 가자 672 00:30:47,120 --> 00:30:49,160 - 망할! - 어떨 것 같아? 673 00:30:51,160 --> 00:30:53,200 넌 크리스마스에 674 00:30:53,280 --> 00:30:55,040 또 우리 엄마 집에 와서 저녁을 먹겠지 675 00:30:55,120 --> 00:30:56,200 늘 그랬듯이 676 00:30:56,280 --> 00:30:58,560 이만 가요 어서 꺼지라고요 677 00:30:58,640 --> 00:30:59,800 지금 나한테 하는 소리야? 678 00:30:59,880 --> 00:31:02,040 가라니까요! 뒤에 숨으면 절 못 볼 거예요 679 00:31:02,120 --> 00:31:04,160 널 혼자 내버려 둘 것 같아? 어서 일어나 680 00:31:04,440 --> 00:31:06,600 어서 가자! 681 00:31:06,680 --> 00:31:08,440 - 제기랄! - 제라르, 괜찮아요? 682 00:31:08,880 --> 00:31:13,480 아뇨, 젠장! 허리를 삐었어요 683 00:31:13,720 --> 00:31:15,280 제라르, 죄송해요 684 00:31:15,640 --> 00:31:18,080 빨리 일어났어야지, 제길 685 00:31:20,120 --> 00:31:22,880 프랑크가 다치는 건 어떨까요? 686 00:31:25,240 --> 00:31:27,120 거친 영웅의 모습을 했지만 687 00:31:27,200 --> 00:31:29,760 빈틈이 많은 인물이에요 688 00:31:30,840 --> 00:31:32,480 그 순간 다친 게 프랑크였다면 689 00:31:32,560 --> 00:31:35,280 바티스트 앞에서 경계를 풀게 되겠죠 690 00:31:35,360 --> 00:31:37,040 - 정말 아름다울 거예요 - 바로 그거죠 691 00:31:37,120 --> 00:31:38,640 뭐가 바로 그거야? 692 00:31:39,160 --> 00:31:41,800 서명하고 합의한 시나리오대로 가야죠! 693 00:31:41,880 --> 00:31:44,840 바티스트를 돕는 건 프랑크니 그가 업힐 필요 없어요! 694 00:31:44,920 --> 00:31:47,240 아뇨, 프랑크가 다치면 제가 장담컨대 695 00:31:47,520 --> 00:31:48,840 그 장면은 696 00:31:49,320 --> 00:31:51,320 숭고한 희생을 보여줄 거예요 마치 성경처럼요 697 00:31:51,400 --> 00:31:53,200 진정한 2인조가 되는 거죠 698 00:31:53,280 --> 00:31:55,280 흔히 보는 고군분투하는 영웅이 아니라요 699 00:31:55,360 --> 00:31:56,840 - 맞아요, 그거죠 - 바로 그거죠 700 00:31:56,920 --> 00:31:58,480 그 소리 좀 그만해! 701 00:31:58,760 --> 00:32:00,400 5분 만에 모든 걸 바꿀 순 없어요 702 00:32:00,800 --> 00:32:01,840 터무니없는 소리 그만합시다! 703 00:32:01,920 --> 00:32:04,800 안 그러면 날 빼고 하든지 해요 704 00:32:09,080 --> 00:32:10,080 제기랄 이제 걷지도 못하는군 705 00:32:10,760 --> 00:32:11,640 잠시만요, 제라르 706 00:32:12,240 --> 00:32:13,440 당신 제안 정말 형편없네요 707 00:32:14,200 --> 00:32:16,400 정리가 안 돼서 죄송해요 이제 막 들여온 거라 708 00:32:17,400 --> 00:32:18,280 괜찮아요 709 00:32:18,360 --> 00:32:21,000 겉모습 너머 잠재성을 알아보는 게 710 00:32:21,080 --> 00:32:22,120 제가 늘 하는 일이죠 711 00:32:22,200 --> 00:32:23,800 인테리어 디자이너신가요? 712 00:32:24,840 --> 00:32:26,120 맞아요 713 00:32:31,520 --> 00:32:32,520 너무 끌진 마세요 714 00:32:33,840 --> 00:32:35,800 요즘 사무실 임대 회전율이 어찌나 빠른지 715 00:32:36,320 --> 00:32:38,320 다들 어려우니 매물이 나오면 바로 다른 회사가 들어서죠 716 00:32:39,520 --> 00:32:40,680 괜찮지 않아? 717 00:32:40,760 --> 00:32:42,760 그래, 임대료도 참 괜찮네 718 00:32:43,200 --> 00:32:45,080 코딱지만 한 사무실 차려놓고 고객을 부를 순 없잖아! 719 00:32:45,160 --> 00:32:46,000 당연하지 720 00:32:50,800 --> 00:32:52,240 여기서 뭣들 하나? 721 00:32:54,440 --> 00:32:56,960 아파트 구경하러 왔어요 722 00:32:57,400 --> 00:32:59,720 식구가 늘어났구먼 723 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 자네가 아기 아빠인가? 724 00:33:01,160 --> 00:33:02,800 아뇨, 전혀 아니에요 725 00:33:02,880 --> 00:33:04,960 그냥 친구로서 따라왔죠 726 00:33:05,040 --> 00:33:07,160 제가 풍수지리에 밝아서... 727 00:33:07,240 --> 00:33:09,880 아무튼 여기서 뵙다니 신기하네요 728 00:33:09,960 --> 00:33:11,840 파리는 우리처럼 커다란 애정으로 729 00:33:11,920 --> 00:33:14,080 서로 사랑하는 이들에겐 너무나도 작지 730 00:33:15,440 --> 00:33:18,600 죄송해요, 자물쇠가 빡빡해서 안녕하세요! 731 00:33:19,320 --> 00:33:20,360 안녕하시오 732 00:33:20,440 --> 00:33:22,360 그럼 부동산 서류를 드릴게요 733 00:33:22,440 --> 00:33:23,560 고마워요 다시 전화하죠 734 00:33:23,640 --> 00:33:27,080 언제든지요, 지스카르씨 지스카르 부인 735 00:33:28,040 --> 00:33:29,160 또 뵐게요 736 00:33:30,640 --> 00:33:31,800 저희끼리 하는 농담이에요! 737 00:33:34,280 --> 00:33:35,560 그럼 나도 이만! 738 00:33:36,200 --> 00:33:37,280 또 만나지 739 00:33:37,360 --> 00:33:38,200 네 740 00:33:41,920 --> 00:33:42,760 제기랄 741 00:33:43,840 --> 00:33:45,640 이 바닥에서 30년인데 내가 바본 줄 알아? 742 00:33:45,720 --> 00:33:48,000 풋내기 등에 업히면 그게 무슨 망신이야! 743 00:33:48,080 --> 00:33:48,920 진정해 아직 결정 난 게 아니야 744 00:33:49,000 --> 00:33:50,280 에마가 막상 고치기 시작하면 745 00:33:50,360 --> 00:33:52,000 시나리오 변경이 뭘 뜻하는지 알게 될 걸 746 00:33:52,080 --> 00:33:54,400 자네 딸한테 도와달라고 하겠지 747 00:33:54,480 --> 00:33:55,400 아주 시나리오 작가 나셨던 걸 748 00:33:55,480 --> 00:33:57,680 미안해, 처음이라 의욕이 넘쳐서 그래 749 00:33:57,760 --> 00:33:59,200 모두 의욕이 넘치시더군 750 00:33:59,600 --> 00:34:02,040 카미유나 에마나 아주 걔한테 사족을 못 써 751 00:34:02,120 --> 00:34:04,120 좋아 죽더군 752 00:34:04,440 --> 00:34:05,680 에마가 걔를 볼 땐 어떻고 753 00:34:05,760 --> 00:34:07,600 숨이 멎도록 빠진 꼴이라니 754 00:34:07,680 --> 00:34:10,280 제대로 이끄는 사람이 없어 정말 불안하다고! 755 00:34:10,360 --> 00:34:12,640 아직 계약도 안 한 애잖아 자네 말이 먹힐 거야 756 00:34:12,720 --> 00:34:14,200 제라르, 주인공은 자네잖나 757 00:34:14,360 --> 00:34:15,440 난 그냥 도우려고 한 건데 758 00:34:15,680 --> 00:34:17,280 내 팔자를 내가 꼬다니 759 00:34:17,360 --> 00:34:19,000 꼴만 우스워졌어 내가 어쩌면 좋겠나? 760 00:34:19,080 --> 00:34:20,600 이 녀석 앞길을 막을 수도 없잖나 761 00:34:20,680 --> 00:34:21,880 그럴 수는 없지! 762 00:34:22,680 --> 00:34:26,360 눈에 띄는 녀석이니 또 기회가 올 거야 763 00:34:27,600 --> 00:34:29,800 식상함을 깨봐야 관객 눈엔 금방 또 식상할 뿐이에요 764 00:34:30,480 --> 00:34:32,360 사미는 그 역할과 완전히 딴판이잖아요 765 00:34:32,440 --> 00:34:34,160 배역에 안 맞는 배우를 쓰기 전에 766 00:34:34,240 --> 00:34:35,240 일단 맞는 사람을 찾자고요! 767 00:34:35,320 --> 00:34:38,040 사미가 놀라운 결과를 보여 줄 거예요 768 00:34:38,480 --> 00:34:40,160 스턴트도 자기가 한다고 한 거 알죠? 769 00:34:40,240 --> 00:34:42,440 보험사들이 좋아하겠군 770 00:34:43,760 --> 00:34:46,520 제라르, 사미와 무슨 문제 있어요? 771 00:34:47,240 --> 00:34:48,120 그런 거면 말해줘요 772 00:34:48,200 --> 00:34:49,680 아니요, 전혀 없어요 773 00:34:50,920 --> 00:34:53,160 내 인생의 은인들! 좀 괜찮으세요? 774 00:34:53,560 --> 00:34:55,360 - 훨씬 낫네 - 아깐 죄송했어요 775 00:34:55,440 --> 00:34:57,280 같이 대사 쳐주시러 온 거죠? 776 00:34:58,440 --> 00:35:00,880 마지막 오디션이잖아요 777 00:35:00,960 --> 00:35:02,440 제라르, 당신은 정말 복덩어리예요 778 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 제라르는 다른 일이 있는 것 같아요 779 00:35:04,760 --> 00:35:06,280 그래요? 그럼 혼자 하죠, 뭐 780 00:35:06,360 --> 00:35:07,240 대사를 죄다 외워서 781 00:35:07,320 --> 00:35:08,280 시나리오가 통째로 머릿속에 있어요 782 00:35:08,360 --> 00:35:10,040 정 안 되면 1인 2역도 가능해요! 783 00:35:11,120 --> 00:35:12,920 내가 같이 해 줄게 784 00:35:13,000 --> 00:35:14,440 - 정말요? 고마워요 - 그게 낫겠어 785 00:35:14,520 --> 00:35:15,360 - 좋아요! - 고마워요, 제라르 786 00:35:18,920 --> 00:35:20,720 “분노의 폭발 캐스팅” 787 00:35:21,400 --> 00:35:23,080 “안녕하세요!” 788 00:35:30,520 --> 00:35:32,320 - 에르베? - 네? 789 00:35:33,440 --> 00:35:34,320 이게 뭐지? 790 00:35:34,920 --> 00:35:35,760 뭐요? 791 00:35:37,280 --> 00:35:40,760 온라인 데이팅 앱 아니에요? 792 00:35:40,840 --> 00:35:42,920 왜 내 전화에 이런 게 있지? 793 00:35:43,840 --> 00:35:45,960 글쎄요 애인이 없으시니까요 794 00:35:46,480 --> 00:35:47,440 가끔 본인이 해놓고도 795 00:35:47,520 --> 00:35:49,040 까먹으시잖아요 796 00:35:49,320 --> 00:35:50,400 그게 무슨 소리야! 797 00:35:50,480 --> 00:35:52,280 난 이런 거 쓴 적 없다고 798 00:35:52,360 --> 00:35:53,880 무의식중에 설치한 거 아닐까요? 799 00:35:55,360 --> 00:35:56,520 그만해! 이제 뭔지 알겠다 800 00:35:56,600 --> 00:35:58,560 뭔가 숨기는 눈빛이 보이는데! 801 00:35:58,640 --> 00:36:03,200 아니, 이것 봐요 ‘좋아요’가 이렇게 많네요! 802 00:36:04,040 --> 00:36:04,880 그래? 803 00:36:05,520 --> 00:36:06,360 어머나! 804 00:36:06,440 --> 00:36:09,840 귀여운 콜롱브를 봐요 예쁘기도 하지 805 00:36:10,080 --> 00:36:11,400 이것 봐요 ‘반했어요’까지 받았네 806 00:36:11,480 --> 00:36:12,760 알겠어, 이제 됐어 807 00:36:12,840 --> 00:36:13,920 내가 알아서 할게 808 00:36:14,440 --> 00:36:15,800 고마워, 이만 가봐 809 00:36:15,880 --> 00:36:16,720 그럴게요 810 00:36:17,880 --> 00:36:20,280 어쨌든 그걸 원한 거 아니었어요? 811 00:36:20,360 --> 00:36:21,920 우릴 바보로 만들고 812 00:36:22,000 --> 00:36:24,880 영웅 행세를 했잖아요 813 00:36:24,960 --> 00:36:26,720 네 허락 따윈 필요 없어 814 00:36:29,240 --> 00:36:32,000 프랑스 최고의 경찰이 되셨죠 815 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 - 죄송해요 - 잠깐 816 00:36:33,720 --> 00:36:36,880 다시 갈게요 좀 더 자신 있게 해요 817 00:36:36,960 --> 00:36:38,600 그 전 장면부터 할게요 818 00:36:39,040 --> 00:36:40,600 - 어쨌든 그걸 원했잖아요 - 아니, 나부터야 819 00:36:42,200 --> 00:36:43,680 네 허락 따윈 필요 없어 820 00:36:45,080 --> 00:36:46,040 어쨌든 그걸 원한 거 아니었어요? 821 00:36:46,840 --> 00:36:48,080 아니에요? 822 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 어쨌든 그걸 원한 거 아니었어요? 823 00:36:50,240 --> 00:36:51,400 우릴 바보로 만들고! 824 00:36:51,600 --> 00:36:53,360 저기 정말 죄송해요 825 00:36:53,440 --> 00:36:55,000 내가 멈춘 거 아니니 계속해요, 사미! 826 00:36:57,280 --> 00:37:00,080 이제 만족해요? 827 00:37:00,160 --> 00:37:01,280 이제 프랑스 최고의 경찰이 됐잖아요 828 00:37:01,360 --> 00:37:02,480 이제 만족해요? 박수라도 보내야겠네요 829 00:37:02,560 --> 00:37:04,560 딸랑딸랑! 저기 제가... 830 00:37:04,640 --> 00:37:05,520 - 아냐, 진정해봐 - 못 하겠어요 831 00:37:05,600 --> 00:37:07,400 약간 미친 것처럼 하면 돼 832 00:37:07,480 --> 00:37:08,760 시간 없으니 그냥 해 봐 833 00:37:09,360 --> 00:37:10,400 그냥 저는... 834 00:37:10,480 --> 00:37:12,720 사미, 이리 와 봐요 835 00:37:12,800 --> 00:37:13,760 제라르, 미안해요 836 00:37:13,840 --> 00:37:14,680 괜찮아요 837 00:37:14,760 --> 00:37:16,280 빅토리아, 잠깐 멈춰 줘 838 00:37:16,360 --> 00:37:18,120 이리 와서 진정해봐요 839 00:37:18,760 --> 00:37:21,440 글쎄요, 사람이 많아서인지 카메라 앞이라 그런지 840 00:37:21,520 --> 00:37:24,360 완전히 무너지는데 정말 참담했어요 841 00:37:24,440 --> 00:37:25,400 이제 인정해야죠 842 00:37:25,480 --> 00:37:26,960 아니에요! 압박이 커서 그랬던 거죠 843 00:37:27,040 --> 00:37:28,360 거의 다 왔었다고요! 844 00:37:28,440 --> 00:37:30,560 그전에 했던 걸 생각해봐요 굉장했었죠! 845 00:37:30,640 --> 00:37:31,760 제라르마저도 846 00:37:31,840 --> 00:37:33,320 확신이 없어 하더군요 847 00:37:33,400 --> 00:37:35,560 8주간 같이 일해야 하는 건 제라르잖아요 848 00:37:35,920 --> 00:37:37,480 상대 배우가 좀 더 안정적이면 좋겠대요 849 00:37:37,560 --> 00:37:39,200 압박을 견뎌낼 배우로요 850 00:37:39,280 --> 00:37:40,480 그래요, 알겠어요 851 00:37:40,560 --> 00:37:42,480 에마, 생각 좀 해볼게요 852 00:37:42,560 --> 00:37:44,280 원한다면 다른 배우를 추천하죠 853 00:37:44,360 --> 00:37:45,680 그래요, 좋아요 854 00:37:46,080 --> 00:37:46,920 다시 통화하죠 855 00:37:48,240 --> 00:37:49,240 정말 너무하네요! 856 00:37:49,320 --> 00:37:50,640 네 배우가 하는 거 봤잖아 857 00:37:50,720 --> 00:37:52,120 정신없이 행동도 산만하고 858 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 목소리도 너무 크고 부담스럽다고! 859 00:37:53,680 --> 00:37:55,080 아뇨, 생기 넘치는 거죠! 860 00:37:55,160 --> 00:37:57,240 연기할 때 어떻게 되는지 봤잖아요 861 00:37:57,320 --> 00:37:58,680 연약하고 섬세하죠 862 00:37:58,760 --> 00:38:00,640 그래서 탁월한 거예요 아직 의욕이 넘치니까! 863 00:38:00,720 --> 00:38:01,680 사활을 걸고 연기한다고요 864 00:38:01,760 --> 00:38:04,160 어떻게 10분 만에 사람을 쫓아내나요? 865 00:38:04,240 --> 00:38:05,520 감독도 마음에 들어 했잖아요 866 00:38:05,600 --> 00:38:09,560 제라르는 아니야! 그가 얼마나 예민한데 867 00:38:09,640 --> 00:38:11,320 여배우랑 다를 것 없어 868 00:38:11,400 --> 00:38:14,200 이제 여성 혐오까지 대단하시네요! 869 00:38:14,440 --> 00:38:15,800 카미유 영화를 성공시키는 것도 870 00:38:15,880 --> 00:38:17,480 우리가 할 일이야 871 00:38:17,560 --> 00:38:19,840 전쟁에서 이기려면 희생도 불가피하지 872 00:38:19,920 --> 00:38:22,120 네, 전쟁에서처럼요? 873 00:38:22,200 --> 00:38:23,840 아랍 젊은이들부터 희생양이 되는 거네요 874 00:38:27,320 --> 00:38:28,880 사서함으로 바로 연결되는 875 00:38:28,960 --> 00:38:30,160 번호가 따로 있어 876 00:38:30,600 --> 00:38:31,440 그래 877 00:38:31,600 --> 00:38:34,440 숨 들이마시고 시작해 878 00:38:37,240 --> 00:38:40,000 안녕, 사미 에이전트인 카미유인데 879 00:38:40,600 --> 00:38:41,800 있잖아 880 00:38:42,520 --> 00:38:44,800 정말 미안한데 ‘분노의 폭발’은 잘 안됐어 881 00:38:46,000 --> 00:38:47,600 널 마음에 들어 했지만 882 00:38:47,680 --> 00:38:49,520 더 나이가 많은 배우가 필요하대 883 00:38:50,280 --> 00:38:52,160 위태위태하더니만 884 00:38:54,600 --> 00:38:56,320 다 머저리들이야 885 00:38:57,600 --> 00:39:00,360 아무튼 이번이 끝은 아니니까 886 00:39:01,880 --> 00:39:02,720 약속할게 887 00:39:03,480 --> 00:39:04,640 우리에겐 미래가 있어 888 00:39:05,800 --> 00:39:08,200 원대한 앞날이 펼쳐지고 889 00:39:09,520 --> 00:39:10,480 결국 성공하게 될 거야 890 00:39:22,480 --> 00:39:25,440 안녕하세요, 기 오늘 계속 보네요 891 00:39:26,360 --> 00:39:27,280 아침에도 마주쳤어요 892 00:39:27,360 --> 00:39:28,840 트뤼덴가에 아파트 보러 갔거든요 893 00:39:29,120 --> 00:39:31,560 콜레트랑 아기랑 같이 살 아파트요 894 00:39:32,200 --> 00:39:33,320 나한테 얘기 안 했는데 895 00:39:34,440 --> 00:39:35,480 얘기 안 했잖아 896 00:39:35,880 --> 00:39:38,360 그냥 그랬다고요 짧게 지나쳤어요 897 00:39:39,160 --> 00:39:40,720 - 트뤼덴가라고? - 네 898 00:39:41,240 --> 00:39:43,280 트뤼덴가 정말 아름답지 899 00:39:43,560 --> 00:39:47,560 아뇨, 트뤼덴이 아니고 900 00:39:47,960 --> 00:39:50,680 튀렌가였어요 901 00:39:50,760 --> 00:39:52,480 튀렌길인가? 그렇죠? 902 00:39:52,560 --> 00:39:53,480 튀렌길이야! 903 00:39:53,560 --> 00:39:56,160 그거예요 제가 정신이 좀 없네요 904 00:39:56,840 --> 00:39:58,480 또 점쟁이한테 갔구나 905 00:39:58,560 --> 00:40:00,840 - 이만 가볼게요 - 배역에 확신이 없어서 906 00:40:00,920 --> 00:40:03,240 조언이 필요했어 907 00:40:03,320 --> 00:40:06,280 내 조언은? 에이전트에다 친구도 돼주는데 908 00:40:06,840 --> 00:40:08,680 점쟁이보다 못하다는 거야? 909 00:40:09,040 --> 00:40:12,080 그만해, 말했잖아 카드 점 무시하지 마 910 00:40:12,360 --> 00:40:15,000 신빙성이 이미 입증됐어 911 00:40:15,080 --> 00:40:17,320 그 미친 여자가 당신이 잠자리를 912 00:40:17,400 --> 00:40:18,760 피한다는 것도 맞췄나? 913 00:40:20,200 --> 00:40:22,800 - 오 나의 여왕님! - 그래, 여왕님 914 00:40:22,880 --> 00:40:24,040 실례해요 915 00:40:32,400 --> 00:40:34,520 님에 전화하려고 내 고향이거든 916 00:40:35,040 --> 00:40:36,240 다 가족이지 뭐 917 00:40:38,760 --> 00:40:42,800 안녕하세요 쥘리앵 도레예요 918 00:40:42,880 --> 00:40:45,720 제 영화 관객 수를 알고 싶어서요 919 00:40:46,120 --> 00:40:47,440 쾌락의 바다요 920 00:40:49,480 --> 00:40:50,320 네 921 00:40:55,960 --> 00:40:56,800 네, 그러네요 922 00:40:58,160 --> 00:41:01,720 그러게요 제 고향 '님'에서도 923 00:41:01,800 --> 00:41:03,560 별로 제 영화를 안 반기네요 924 00:41:04,440 --> 00:41:06,800 고마워요 925 00:41:10,480 --> 00:41:15,440 진탕 마셔야겠어 죽을 때까지 926 00:41:15,960 --> 00:41:17,280 이건 그냥 실패가 아니야 927 00:41:18,680 --> 00:41:19,520 혹시 그거 알아? 928 00:41:19,600 --> 00:41:21,480 우리 가족도 심지어 영화를 안 봤어 929 00:41:21,560 --> 00:41:23,080 내가 초대권을 줬는데도 930 00:41:25,880 --> 00:41:28,520 르프랭스, 인상 펴 아직 끝난 게 아니야 931 00:41:28,880 --> 00:41:31,520 우린 잿더미에서 부활하는 불사조가 될 거야! 932 00:41:34,840 --> 00:41:36,360 미안한데 이미 망한 걸 아니까 죽겠어 933 00:41:36,440 --> 00:41:38,400 숫자는 꺼지라 해 934 00:41:39,240 --> 00:41:40,920 왠지 알아? 우리 영화는 아름답잖아 935 00:41:41,320 --> 00:41:43,760 무척 마음에 들고 자랑스러워 936 00:41:44,640 --> 00:41:46,520 어떤 영화들은 937 00:41:46,600 --> 00:41:49,000 망한 줄 알았지만 나중에 전설이 됐잖아 938 00:41:49,080 --> 00:41:52,520 그런 예는 정말 많지 939 00:41:52,600 --> 00:41:55,920 '원스 어폰 어 타임 인 아메리카'를 생각해 봐 940 00:41:56,120 --> 00:41:58,440 대체 몇백만 불을 손해 봤더라? 941 00:41:58,720 --> 00:41:59,840 하지만 걸작으로 남았지 942 00:42:00,080 --> 00:42:02,240 몇백만을 투자한 영화잖아 943 00:42:02,320 --> 00:42:03,640 몇백만 불 따위 그게 뭐가 중요해! 944 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 아니, 아주 중요하지 945 00:42:05,760 --> 00:42:07,440 우린 푼돈으로 영화를 만들었잖아 946 00:42:07,520 --> 00:42:09,120 프랑스 2를 안 놓쳤으면 시간도 더 많고 947 00:42:09,200 --> 00:42:10,760 연습도 하고 장식도 덜 조잡하게 했겠지! 948 00:42:12,840 --> 00:42:14,320 어디가 조잡했는데? 949 00:42:15,320 --> 00:42:16,680 내 강아지가 조잡했다 이거야? 950 00:42:17,280 --> 00:42:19,400 이제 그만해, 소피아 951 00:42:19,480 --> 00:42:21,120 아니, 그만하기 싫은데 952 00:42:21,640 --> 00:42:22,920 돈이 너무 없어서 953 00:42:23,000 --> 00:42:24,600 오소리를 구하지 못해서 954 00:42:24,680 --> 00:42:25,920 털 뭉치로 대신했잖아 955 00:42:26,000 --> 00:42:27,640 너부터 조용히 해 956 00:42:27,960 --> 00:42:30,040 긍정적으로 생각하자며 사실 우릴 놀리는 거지? 957 00:42:30,760 --> 00:42:32,160 끔찍한 위선자 같으니 958 00:42:32,240 --> 00:42:34,800 왜 그래 얘 잘못도 아닌데 959 00:42:34,880 --> 00:42:37,360 아니, 전부 쟤 잘못 맞아 960 00:42:37,440 --> 00:42:39,080 언젠간 네가 한 짓에 대한 대가를 치러야지 961 00:42:39,680 --> 00:42:41,440 뭐? 그건 무슨 말이야? 962 00:42:41,520 --> 00:42:42,440 - 네, 또 봐요 - 고마워요 963 00:42:42,640 --> 00:42:43,680 대체 무슨 얘기야? 964 00:42:43,760 --> 00:42:44,640 쟤가 뭐라는 거야? 965 00:42:44,720 --> 00:42:46,080 프랑스 2 담당자가 966 00:42:46,520 --> 00:42:47,960 투자를 왜 취소한 거 같아? 967 00:42:49,640 --> 00:42:50,960 - 하지만 - 저거 봐 968 00:42:51,720 --> 00:42:53,960 저게 무슨 얘기야? 969 00:42:56,760 --> 00:42:58,040 나야 970 00:42:58,560 --> 00:42:59,720 네가 뭘? 971 00:43:03,800 --> 00:43:07,440 네가 소피아를 빼앗을까 봐 겁났어 972 00:43:07,520 --> 00:43:09,680 영화 제작이 안 되게 아무 말이나 지어냈지 973 00:43:09,760 --> 00:43:11,200 네가 소피아를 못 데려가게 하려고 974 00:43:15,920 --> 00:43:17,560 젠장 975 00:43:19,240 --> 00:43:21,760 젠장, 말도 안 돼 976 00:43:22,400 --> 00:43:23,720 이건 말도 안 돼 977 00:43:23,800 --> 00:43:25,520 잠깐만, 그럼 978 00:43:25,600 --> 00:43:28,000 바비큐 얘기 지어낸 게 너였어? 979 00:43:28,080 --> 00:43:30,360 그래, 근데 아니 그게... 980 00:43:31,720 --> 00:43:33,240 넌 나한테 다 숨긴 거야? 981 00:43:33,920 --> 00:43:34,880 아니, 그게 어때서 982 00:43:34,960 --> 00:43:36,200 다 내 탓을 하는 걸 원치 않았다고! 983 00:43:37,200 --> 00:43:38,120 용서받을 수 없는 거 알아 984 00:43:38,200 --> 00:43:39,160 - 그래 - 맞아, 당연하지 985 00:43:39,240 --> 00:43:41,040 그래, 용서할 수 없지! 986 00:43:41,840 --> 00:43:43,480 용서 못 하는 게 당연하잖아! 987 00:43:47,200 --> 00:43:49,400 그렇지만 한편으로 정말 잘됐어 988 00:43:49,480 --> 00:43:51,200 안 그랬으면 이렇게 못 만들었을 거야 989 00:43:51,280 --> 00:43:52,160 마지막 장면 말이야 990 00:43:53,960 --> 00:43:55,120 정말 미친 짓이고 991 00:43:56,280 --> 00:43:57,360 뭐랄까... 992 00:43:58,080 --> 00:44:00,160 가증스러웠지만 도움이 되긴 했어 993 00:44:00,880 --> 00:44:03,560 프랑스 2의 돈으로는 나다운 영화 못 만들었을 걸 994 00:44:05,920 --> 00:44:07,480 내게 못된 짓을 했지만 995 00:44:07,560 --> 00:44:09,040 덕분에 더 근본적이고 996 00:44:09,120 --> 00:44:12,320 예술적이고 자유로운 작품을 만들었어 997 00:44:12,760 --> 00:44:15,880 그래? 그렇다면 뭐 998 00:44:17,600 --> 00:44:18,440 그럼... 999 00:44:19,720 --> 00:44:21,560 그러니 널 원망 안 할래 1000 00:44:22,440 --> 00:44:24,960 차라리 잘됐어, 이리 와 1001 00:44:25,720 --> 00:44:26,560 젠장! 1002 00:44:27,120 --> 00:44:30,720 진짜 이럴 거야? 웃기고들 있네 1003 00:44:37,800 --> 00:44:40,240 제라르! 제라르! 1004 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 제라르! 1005 00:44:44,840 --> 00:44:46,160 제기랄, 미워 죽겠어요 1006 00:44:47,240 --> 00:44:48,520 - 누가? - 누구라니요? 1007 00:44:48,600 --> 00:44:49,640 정말 미워요 기회를 주셨는데 1008 00:44:49,720 --> 00:44:50,680 제가 어떻게 했죠? 1009 00:44:51,840 --> 00:44:52,920 다 망쳐버렸잖아요 1010 00:44:53,000 --> 00:44:54,120 정말 죄송해요 저도 알아요 1011 00:44:54,200 --> 00:44:55,640 저 때문에 창피하셨을 텐데 1012 00:44:57,200 --> 00:44:58,120 네 잘못이 아니야 1013 00:44:58,360 --> 00:45:00,280 어떻게 제 잘못이 아니죠? 다 제 탓이에요 1014 00:45:00,640 --> 00:45:01,760 제게 큰 선물을 주고 1015 00:45:02,200 --> 00:45:03,560 문을 열어주고 믿어 주셨는데 1016 00:45:03,640 --> 00:45:05,840 제가 한 짓을 봐요! 결과가 뭐죠? 1017 00:45:05,920 --> 00:45:07,240 전 한참 모자랐던 거예요 그게 다죠 1018 00:45:07,600 --> 00:45:09,120 전 거기 못 끼는 거죠 이제 알겠어요 1019 00:45:09,200 --> 00:45:11,560 당신처럼 될 수 없는 일개 종업원일 뿐이에요 1020 00:45:12,320 --> 00:45:13,480 거기 앉지마, 더러우니까 1021 00:45:13,560 --> 00:45:14,760 - 아뇨, 앉을래요 - 그러지 마 1022 00:45:14,840 --> 00:45:17,440 부서진 희망처럼 나락으로 떨어질래요 1023 00:45:20,320 --> 00:45:24,240 나락에 떨어진 늙은 바보도 옆에 앉겠네 1024 00:45:28,080 --> 00:45:30,200 배우들에겐 두 가지 두려움이 있어 1025 00:45:31,400 --> 00:45:33,960 시작을 못 할까 봐 그리고 끝날까 봐 두렵지 1026 00:45:34,040 --> 00:45:35,800 넌 첫 번째고 난 두 번째야 1027 00:45:37,200 --> 00:45:38,080 끝날까 봐 두려워요? 1028 00:45:38,160 --> 00:45:40,640 당연하지 왜 안 그렇겠어? 1029 00:45:41,520 --> 00:45:43,600 아무도 날 안 부를까 봐 무섭고 1030 00:45:43,920 --> 00:45:47,680 특히 너같이 떠오르는 신예가 나타나면 두렵지 1031 00:45:48,560 --> 00:45:49,400 무슨 말인가요? 1032 00:45:50,920 --> 00:45:52,360 사미, 넌 못 한 게 아니야 1033 00:45:53,360 --> 00:45:54,480 오히려 잘했어 1034 00:45:54,760 --> 00:45:56,080 내가 널 안 도와줘서 그래 1035 00:45:57,040 --> 00:46:00,040 네 재능과 젊음이 두려웠던 거야 1036 00:46:01,520 --> 00:46:03,520 지금 하신 얘기 정말 바보 같네요 1037 00:46:04,440 --> 00:46:06,520 맞아, 바보 같지 1038 00:46:06,760 --> 00:46:08,160 나중에 누굴 못 업게 되면 1039 00:46:08,240 --> 00:46:10,080 그땐 이해하게 될 거야 1040 00:46:16,480 --> 00:46:18,400 아무튼 죄송해요 1041 00:46:18,480 --> 00:46:20,000 허리가 약하신 줄 몰랐어요 1042 00:46:20,320 --> 00:46:23,400 영화 50편을 찍고 나면 성한 곳이 없지 1043 00:46:23,760 --> 00:46:25,040 50편이나 찍었어요? 1044 00:46:25,600 --> 00:46:28,080 70편이야, 멋지지 않나? 1045 00:46:28,160 --> 00:46:29,080 끝내주네요! 1046 00:46:29,680 --> 00:46:31,440 전 커피 70잔을 서빙해야겠네요 1047 00:46:31,640 --> 00:46:34,560 71잔으로 하지 에마에게 전화할게 1048 00:46:47,960 --> 00:46:50,120 사미 계약서 마무리했어요 1049 00:46:51,320 --> 00:46:52,480 하나 말씀드릴 게 있는데 1050 00:46:53,160 --> 00:46:54,680 포스터에서 이름 크기요 1051 00:46:55,160 --> 00:46:56,360 이미 얘기했잖아 1052 00:46:56,440 --> 00:46:58,640 이해가 안 돼요 1053 00:46:58,720 --> 00:46:59,960 왜 랑뱅 이름보다 작게 나오는 거죠? 1054 00:47:01,120 --> 00:47:03,280 카미유, 잠깐 와줄래? 1055 00:47:03,360 --> 00:47:04,200 잠시만요 1056 00:47:04,280 --> 00:47:06,600 - 말도 안 되는 소리 마! - 이따 얘기해요 1057 00:47:07,520 --> 00:47:09,720 카미유 진경제 좀 사다 줄래? 1058 00:47:09,800 --> 00:47:11,280 다 떨어졌는데 일이 너무 많아서 1059 00:47:11,360 --> 00:47:13,440 - 그래서요? - 제기랄! 1060 00:47:13,840 --> 00:47:16,400 네, 사 올 테니까 자궁 얘기 그만... 1061 00:47:16,880 --> 00:47:17,760 그게 아니라 아기가 여길 눌러서 1062 00:47:18,200 --> 00:47:19,480 괜찮아요? 1063 00:47:19,560 --> 00:47:20,800 괜찮아 움직일 수가 없어 1064 00:47:20,880 --> 00:47:21,760 - 다녀올게요 - 고마워 1065 00:47:22,200 --> 00:47:23,920 카미유, 카미유! 1066 00:47:33,960 --> 00:47:35,000 들어와요 1067 00:47:36,760 --> 00:47:37,640 별일 없어? 1068 00:47:38,120 --> 00:47:40,640 죽겠어요 또 10시에 퇴근하겠네요 1069 00:47:40,720 --> 00:47:42,480 콜레트가 싫어하겠지만 어쩌겠어요 1070 00:47:47,240 --> 00:47:48,680 ‘나중’ 생각은 안 해? 1071 00:47:50,360 --> 00:47:52,160 나중요? 무슨 얘기죠? 1072 00:47:53,600 --> 00:47:56,400 그냥 ‘나중’ 말이야 1073 00:47:58,680 --> 00:47:59,680 엄마가 되고 나서... 1074 00:48:00,760 --> 00:48:02,400 아, 그거요 1075 00:48:02,480 --> 00:48:05,440 지금은 잘 모르겠어요 1076 00:48:07,640 --> 00:48:09,240 아를렛, 같이 얘기하고 싶은데 1077 00:48:09,320 --> 00:48:10,760 일이 너무 많네요 1078 00:48:10,840 --> 00:48:13,600 사뮈엘이 임신한 널 봤다면 얼마나 재밌어할지 1079 00:48:17,040 --> 00:48:19,160 재밌는 게 사뮈엘도 아빠가 될 무렵 1080 00:48:20,840 --> 00:48:21,920 프랑수아 브레예를 떠나서 1081 00:48:23,040 --> 00:48:25,600 자기 회사 ASK를 만들었어 1082 00:48:27,280 --> 00:48:28,240 그 당시 떠돌던 1083 00:48:28,320 --> 00:48:31,040 배반의 분위기가 똑똑히 기억나 1084 00:48:35,080 --> 00:48:36,520 아파트가 아니라 1085 00:48:36,600 --> 00:48:39,160 가브리엘과 사무실 보러 간 거지? 1086 00:48:41,440 --> 00:48:42,440 기가 말해줘서 알아 1087 00:48:45,920 --> 00:48:46,760 뭐 하고 다니는 거야? 1088 00:48:49,040 --> 00:48:50,040 떠나려고? 1089 00:48:52,280 --> 00:48:53,880 - 이런... - 아니, 아니야 1090 00:48:53,960 --> 00:48:55,920 그놈의 배 뭉침 그만해 1091 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 - 젠장... - 진실을 말해! 1092 00:48:57,920 --> 00:48:59,520 나한텐 다 얘기해도 돼 1093 00:48:59,600 --> 00:49:00,440 뒤통수 안 때릴게 1094 00:49:01,800 --> 00:49:02,880 둘이 뭘 꾸미는 거야? 1095 00:49:03,120 --> 00:49:04,160 - 애가 나오는 거야? - 그만 해요! 1096 00:49:04,240 --> 00:49:08,200 모르겠어요 아닐 거예요, 아니에요 1097 00:49:10,760 --> 00:49:12,120 수축하는 거야? 1098 00:49:12,200 --> 00:49:14,600 점점 심해지는 것 같긴 한데 1099 00:49:14,680 --> 00:49:16,080 자궁이 경직돼서 그런 게 아닌 게 확실해? 1100 00:49:16,160 --> 00:49:17,120 모르겠다니까요! 1101 00:49:17,200 --> 00:49:20,480 저도 처음이잖아요 1102 00:49:21,080 --> 00:49:23,160 곧 괜찮아질 거예요 제 생각에... 1103 00:49:30,440 --> 00:49:32,000 산파가 뭐래? 1104 00:49:32,080 --> 00:49:34,000 안 돼요! 여긴 사무실이라고요 1105 00:49:34,080 --> 00:49:35,240 목욕물을 받을 수 없어요 1106 00:49:37,960 --> 00:49:38,880 산모가 내는 소리인가요? 1107 00:49:39,200 --> 00:49:41,440 네, 산모였어요 1108 00:49:41,520 --> 00:49:42,400 곧 출산할 거예요 1109 00:49:42,480 --> 00:49:44,840 안 돼요 곧 구급차가 오겠죠 1110 00:49:44,920 --> 00:49:47,640 못 기다려요 곧 출산할 거예요 1111 00:49:47,720 --> 00:49:49,560 아기가 나오면 누가 받아주셔야 해요 1112 00:49:49,640 --> 00:49:50,480 제가 알려드릴게요 1113 00:49:50,760 --> 00:49:52,520 아뇨, 안 돼요 제가 어떻게... 1114 00:49:52,600 --> 00:49:54,560 시간이 없어요 지금 시작하셔야 해요 1115 00:49:54,840 --> 00:49:57,000 네, 알겠어요 1116 00:49:57,760 --> 00:49:59,920 알려주세요 이제 시작할게요! 1117 00:50:00,400 --> 00:50:02,560 이자벨 아자니의 기모노야 1118 00:50:03,760 --> 00:50:05,480 좋아, 저기 마티아스 팀장님 1119 00:50:05,560 --> 00:50:06,880 탯줄을 잡으려면 구두끈이 필요해요 1120 00:50:07,200 --> 00:50:08,360 뭐라고? 1121 00:50:08,440 --> 00:50:09,960 잔말 말고 시키는 대로 해요 1122 00:50:10,040 --> 00:50:11,320 자, 시작합시다! 1123 00:50:13,800 --> 00:50:15,080 갈게요 1124 00:50:17,240 --> 00:50:19,240 들어 왔어요 1125 00:50:19,320 --> 00:50:20,240 됐다, 자리 잡았어요 1126 00:50:20,320 --> 00:50:21,480 뭐가 보이시나요? 1127 00:50:21,560 --> 00:50:23,480 지금 보이는 게 1128 00:50:23,920 --> 00:50:27,320 뜨겁고 축축한 공 같아요 1129 00:50:28,040 --> 00:50:28,880 그게 머리예요 1130 00:50:29,000 --> 00:50:32,040 다음번 수축 때 어깨가 나올 거예요 1131 00:50:32,120 --> 00:50:35,040 잘하고 있어요, 노에미 노련하게 잘 대처 하네요 1132 00:50:38,800 --> 00:50:40,800 - 다 됐나요? - 산모가 지른 게 아니에요 1133 00:50:44,640 --> 00:50:45,880 방금은 산모였어요 1134 00:50:46,560 --> 00:50:49,240 세상에, 어깨가 보여요! 꺼내면 되나요? 1135 00:50:49,320 --> 00:50:52,520 아니, 안 돼요 스스로 나올 거예요 1136 00:50:53,240 --> 00:50:56,640 물고기처럼 미끄러져 나오네요! 1137 00:50:56,960 --> 00:50:58,840 어깨 밑을 받치고 1138 00:50:58,920 --> 00:51:00,760 엄마 배 위로 바로 올리세요 1139 00:51:12,080 --> 00:51:13,080 빨갛고, 경직돼 있죠? 1140 00:51:13,960 --> 00:51:16,120 네, 아기가... 1141 00:51:16,200 --> 00:51:18,040 아기가 너무 예뻐요 1142 00:51:18,520 --> 00:51:22,200 근데 왜 안 울지? 괜찮은 거야? 1143 00:51:22,280 --> 00:51:23,280 괜찮은 건가요? 1144 00:51:55,920 --> 00:51:57,120 정말 완벽해요 1145 00:51:57,840 --> 00:51:59,280 아니, 못 하겠어요 1146 00:51:59,360 --> 00:52:01,840 얼른 안 자르면 아기가 위험해져요 1147 00:52:01,920 --> 00:52:03,040 얼른 해 1148 00:52:03,480 --> 00:52:05,320 구두끈 사이로 잘라요 1149 00:52:12,800 --> 00:52:13,720 어서 해 1150 00:52:20,520 --> 00:52:22,320 콜레트! 콜레트! 1151 00:52:22,760 --> 00:52:23,640 고마워요 1152 00:52:23,840 --> 00:52:24,720 천만에요 1153 00:52:38,880 --> 00:52:41,520 앙드레아! 잠깐만 기다려요 1154 00:52:41,600 --> 00:52:45,360 태반인데 혹시 몸조리 때 필요할까 봐요 1155 00:52:45,440 --> 00:52:47,560 기네스 펠트로는 알약으로 만들어 먹었대요 1156 00:52:48,840 --> 00:52:50,840 아냐, 괜찮아 고마워 1157 00:52:53,200 --> 00:52:54,040 고마워 1158 00:52:54,440 --> 00:52:55,800 별말씀을요 1159 00:52:56,240 --> 00:52:57,480 문이 닫힙니다 1160 00:53:23,120 --> 00:53:25,040 데려다줘서 고마워요 1161 00:53:26,400 --> 00:53:28,800 너무 피곤해요 가서 곯아떨어지겠네요 1162 00:53:29,760 --> 00:53:32,400 오늘 아주 멋졌어 1163 00:53:33,440 --> 00:53:34,360 정말 대단했지 1164 00:53:34,880 --> 00:53:37,480 대단한 건 앙드레아죠 1165 00:53:37,560 --> 00:53:39,800 앙드레아가 다 한걸요 1166 00:53:42,880 --> 00:53:44,280 잘 가요, 마티아스 팀장님 1167 00:54:13,400 --> 00:54:14,680 뭐 하는 거야? 1168 00:54:14,960 --> 00:54:17,480 보다시피 청소하고 있죠 1169 00:54:19,400 --> 00:54:20,800 네가 할 일은 아니잖아 1170 00:54:21,120 --> 00:54:22,160 아뇨, 제가 해야죠 1171 00:54:24,960 --> 00:54:25,920 제가 할 일이에요 1172 00:54:47,280 --> 00:54:52,400 안녕, 아가 엄마야... 1173 00:55:26,240 --> 00:55:29,440 자막: 은소라 1173 00:55:30,305 --> 00:56:30,821 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm