"Call My Agent!" Gérard
ID | 13184944 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Gérard |
Release Name | Call.My.Agent.S03E03.WEBRip.Netflix |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 8125678 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,960
“넷플릭스 오리지널 시리즈”
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,040
랑뱅 씨를 위한
레몬차 나왔습니다!
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,160
고마워, 사미
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,080
봐도 돼요?
시나리오인가 봐요?
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,240
‘분노의 폭발’? 맞혀보죠
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,720
사회보장기관에서
줄 선 남자 이야기?
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
거의 맞아
경찰도 잔뜩 나오고
8
00:00:21,080 --> 00:00:22,000
알 것 같네요!
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,520
제 도움 필요하면
뭐든 말씀하세요
10
00:00:25,600 --> 00:00:26,680
- 물 한 잔요
- 네!
11
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
그럴게
12
00:00:27,920 --> 00:00:29,560
전부 가능해요
13
00:00:29,640 --> 00:00:32,520
책상에 앉은 남자
책상, 의자 뭐든지요
14
00:00:32,600 --> 00:00:34,840
그냥 의자가 아니라
자동 의자라고요!
15
00:00:36,200 --> 00:00:37,960
특수 효과, 음향
말만 하세요!
16
00:00:38,040 --> 00:00:39,880
액터스 스튜디오
방식으로 해드리죠
17
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
- 날씨하고는! 제라르
- 마티아스
18
00:00:43,680 --> 00:00:44,960
- 잘 지냈나?
- 덕분에
19
00:00:46,240 --> 00:00:47,520
- 커피 한 잔요
- 네!
20
00:00:47,800 --> 00:00:50,320
어디까지 진행됐지?
21
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
촬영 일자 정해졌고
22
00:00:53,160 --> 00:00:54,520
자네 휴가도 확보해뒀지
23
00:00:54,600 --> 00:01:00,200
좋아, 뭐 달라진 거 없나?
24
00:01:01,120 --> 00:01:02,040
글쎄
25
00:01:03,600 --> 00:01:04,720
5kg이 빠졌다고!
26
00:01:05,440 --> 00:01:06,880
그러네, 놀라운걸
27
00:01:06,960 --> 00:01:09,120
그래, 놀랍지
도움도 될 것 같아
28
00:01:09,560 --> 00:01:11,280
- 커피 나왔습니다!
- 고마워요
29
00:01:11,360 --> 00:01:12,320
촬영이며 리허설이며
30
00:01:12,400 --> 00:01:13,840
죄다 뛰어다니니
가벼운 게 낫겠지
31
00:01:15,480 --> 00:01:17,040
몰라보겠어? 그거 슬픈데...
32
00:01:18,520 --> 00:01:19,560
아냐, 제라르
다 보여
33
00:01:21,960 --> 00:01:22,800
- 랑뱅 씨?
- 응
34
00:01:22,880 --> 00:01:24,800
경찰이다!
금고가 어딘지 말해!
35
00:01:25,320 --> 00:01:26,280
영화에서 이렇게 하겠죠?
36
00:01:27,560 --> 00:01:29,240
저 녀석 마음에 들어
재미있거든
37
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
배우가 되려 애쓰고 있지
가엾은 녀석
38
00:01:31,200 --> 00:01:32,440
파리 술집
종업원 절반이 그렇지
39
00:01:33,720 --> 00:01:35,200
근데 이 시나리오에
40
00:01:36,000 --> 00:01:37,400
쟤가 할만한
역할이 있을 것 같아
41
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
경호원 바심은 어떨까?
42
00:01:38,840 --> 00:01:41,840
대사도 세 번 정도 있고
얼굴도 나오니까
43
00:01:42,160 --> 00:01:45,080
감독에게 말해서
오디션 보게 해주면 어때?
44
00:01:45,160 --> 00:01:47,120
- 내가 추천한다고
- 그러든지
45
00:01:47,440 --> 00:01:48,520
얘기해도 돼?
46
00:01:49,720 --> 00:01:51,480
사미, 이리 와봐
47
00:01:51,880 --> 00:01:52,800
네?
48
00:01:53,280 --> 00:01:54,640
영화에 계속 관심 있나?
49
00:01:54,720 --> 00:01:56,440
- 그걸 말이라고요!
- 오디션 볼 생각 있어?
50
00:01:56,720 --> 00:01:58,040
이 영화 오디션요? 정말이죠?
51
00:01:58,400 --> 00:01:59,280
- ‘분노의 폭발’요?
- 그럼
52
00:01:59,360 --> 00:02:00,560
이력서랑 사진 있어요?
53
00:02:00,640 --> 00:02:01,560
전부 다 있죠!
54
00:02:01,640 --> 00:02:02,560
가방에 있는데
당장 가져올까요?
55
00:02:03,120 --> 00:02:04,200
세상에!
56
00:02:04,600 --> 00:02:05,960
이건 마치 제 꿈이
57
00:02:06,040 --> 00:02:06,960
- 현실이 된 것 같아요
- 진정해
58
00:02:07,040 --> 00:02:08,880
그냥 오디션이야
네가 망치면 어쩔 수 없어
59
00:02:09,080 --> 00:02:10,240
그건 문제없어요
오디션이 언제죠?
60
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
당장 할게요
뭘 하면 되죠?
61
00:02:11,400 --> 00:02:13,640
어떤 장면으로 할까요?
조준부터 할까요
62
00:02:13,720 --> 00:02:15,720
원하시는 거 다 할게요
정말로요
63
00:02:16,040 --> 00:02:17,280
음악 틀고 파티합시다!
64
00:02:17,360 --> 00:02:19,000
오늘 여긴 술집이 아니라
무도회장이에요
65
00:02:19,080 --> 00:02:21,000
뭘 해드릴까요? 한잔 드려요?
66
00:02:21,320 --> 00:02:22,600
친구분은 뭐 드릴까요?
67
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
이 친구?
네 몫의 10%를 주면 돼
68
00:02:26,000 --> 00:02:32,074
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.
69
00:03:15,840 --> 00:03:18,480
30분 뒤 벨빌에서
만나기로 했어
70
00:03:18,760 --> 00:03:21,120
좋아, 너 먼저 가면
스쿠터 타고 따라갈게
71
00:03:21,600 --> 00:03:23,320
히샴 눈에 안 띄게 조심하자
72
00:03:23,400 --> 00:03:24,720
의심할 여지를 줘선 안 돼
73
00:03:24,800 --> 00:03:25,640
- 당연하지
- 그리고
74
00:03:25,720 --> 00:03:29,480
아무리 재수 없어도
착하게 굴어야 해
75
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
알겠어?
76
00:03:31,120 --> 00:03:33,800
그 반대야
내가 너무 착하게 굴면
77
00:03:33,880 --> 00:03:35,520
이상하단 걸 느끼고 눈치챌걸
78
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
- 내 말 알겠지
- 내 얘기 중인가?
79
00:03:38,840 --> 00:03:42,360
아니거든!
네가 뭐가 대단하다고!
80
00:03:44,840 --> 00:03:45,800
괜찮아?
81
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
뭐해, 쉬는 거야?
82
00:03:48,560 --> 00:03:51,400
난 쉬는 거 안 좋아해
수분 섭취 중이지
83
00:03:53,560 --> 00:03:54,400
일하러 가려고
84
00:03:55,120 --> 00:03:57,200
얼른 일하러 가야지!
85
00:03:57,840 --> 00:03:58,680
있잖아, 나랑 같이 가자
86
00:03:58,760 --> 00:03:59,640
뭐? 어딜 같이 가
87
00:03:59,720 --> 00:04:01,920
일하러, 협상의 기술을
다시 검토해야겠어
88
00:04:02,160 --> 00:04:04,480
넌 치고받는 데
너무 소극적이야
89
00:04:04,680 --> 00:04:07,040
지금은 안 될 것 같아
90
00:04:07,120 --> 00:04:10,720
치과 예약이 있어서
91
00:04:11,080 --> 00:04:14,520
같이 일하자
다만 나중에, 알겠지?
92
00:04:14,880 --> 00:04:16,320
진짜야, 믿어줘
93
00:04:16,400 --> 00:04:18,440
진짜로 오전 시간을
같이 보내고 싶었는데!
94
00:04:21,320 --> 00:04:23,120
히르슈 씨
여기서 보자고 해서 죄송해요
95
00:04:23,200 --> 00:04:24,800
몰래 만나야 하다 보니...
96
00:04:24,880 --> 00:04:28,000
여긴 업계 사람들이
절대 안 오거든요
97
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
이해합니다
98
00:04:30,480 --> 00:04:32,560
그런데 이 일이 급하신가요?
99
00:04:33,200 --> 00:04:36,360
출산 전에
신규 조직이 준비돼야 하니
100
00:04:36,680 --> 00:04:38,480
3주나 한 달 안이면 좋겠죠
101
00:04:39,400 --> 00:04:40,480
가능할까요?
102
00:04:43,160 --> 00:04:45,240
넉넉하진 않지만
가능하긴 한데요
103
00:04:46,000 --> 00:04:48,360
회사를 떠날 때
특히 경쟁사를 세우려 할 땐
104
00:04:48,440 --> 00:04:49,280
빨리 해치우는 게 상책이죠
105
00:04:50,520 --> 00:04:51,560
아무에게도 말 안 했죠?
106
00:04:51,640 --> 00:04:52,800
당연하죠
107
00:04:53,080 --> 00:04:55,000
고객들한텐 말해도 되죠?
108
00:04:56,200 --> 00:04:57,080
가능한 한 늦게 해요
109
00:04:58,120 --> 00:05:00,240
구체적으로
조심할 게 뭐죠?
110
00:05:01,640 --> 00:05:03,720
두 분의 누적 매출액이
111
00:05:03,800 --> 00:05:07,640
회사 전체의
50%가 넘으면 안 돼요
112
00:05:07,960 --> 00:05:10,280
그럼 ASK에
막대한 손해가 되고
113
00:05:10,640 --> 00:05:12,200
회사의 해체를 의미하므로
114
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
금지되어 있어요
115
00:05:15,520 --> 00:05:16,680
이것 좀 봐주세요
116
00:05:17,720 --> 00:05:20,280
ASK의 전체 매출이죠
117
00:05:22,040 --> 00:05:25,440
저희 매출액이고요
괜찮은 거죠?
118
00:05:29,080 --> 00:05:30,560
- 딱 절반이네요
- 그래요?
119
00:05:31,200 --> 00:05:32,080
제가 드리고 싶은 조언은
120
00:05:32,160 --> 00:05:34,960
퇴사까지 신규 계약은
체결하지 말라는 거예요
121
00:05:37,880 --> 00:05:38,840
가능할 것 같아요?
122
00:05:39,280 --> 00:05:40,760
전 당연히 가능하죠
123
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
협상을 끌어 봐야겠네요
124
00:05:43,760 --> 00:05:46,360
마티아스 바른빌이라 전해줘요
고마워요
125
00:06:00,080 --> 00:06:01,120
여보세요?
126
00:06:01,600 --> 00:06:03,880
노에미는 부재중입니다
몸이 편치 않아서요
127
00:06:03,960 --> 00:06:08,000
메모 남겨 드릴까요?
네, 감사합니다
128
00:06:09,280 --> 00:06:12,080
‘몸이 편치 않다’라니
너무 음침하잖아
129
00:06:12,320 --> 00:06:14,040
왜 ‘보바리 부인’ 같고
좋기만 한데
130
00:06:15,960 --> 00:06:16,800
네 생각이 그렇다면 뭐
131
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
카미유? 카미유?
132
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
에마 자크 영화
캐스팅 담당에게 전화해서
133
00:06:21,960 --> 00:06:25,480
제라르 랑뱅이 바심 역할에
배우 하나 보낸다고 해
134
00:06:25,560 --> 00:06:27,600
지금 정신이 없는데
135
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
에르베에게 말하세요
136
00:06:29,760 --> 00:06:31,720
전 가브리엘이 미룬 일
뒤처리하느라 바빠요
137
00:06:31,800 --> 00:06:33,680
얼마나 끔찍한지 아시잖아요
138
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
정신 못 차리는 게 말이 돼?
139
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
계획을 세우고
일하는 거 맞아?
140
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
알겠어요, 제가 할게요
141
00:06:39,920 --> 00:06:40,760
고마워
142
00:06:46,760 --> 00:06:48,600
무슨 얘기해, 내 얘기야?
143
00:06:49,320 --> 00:06:50,360
아뇨, 전혀 아니에요
144
00:06:53,080 --> 00:06:55,000
뤼치니, 베를레앙과
레아 세두 협상 내역
145
00:06:55,080 --> 00:06:56,320
출력해줄 수 있어?
146
00:06:56,640 --> 00:06:57,720
- 당장!
- 지금은 안 돼요
147
00:06:57,800 --> 00:06:58,760
아니, 지금 줘!
148
00:06:59,680 --> 00:07:00,600
네
149
00:07:02,200 --> 00:07:03,720
나중에 애 낳으면
150
00:07:03,920 --> 00:07:05,680
방 안 치웠다고
참수시킬 것 같아
151
00:07:06,120 --> 00:07:07,480
카미유, 배달부가 왔는데
152
00:07:07,560 --> 00:07:08,600
뭘 주면 될까?
153
00:07:08,680 --> 00:07:10,800
벌써? 잠시만
154
00:07:10,880 --> 00:07:14,000
제기랄
155
00:07:14,080 --> 00:07:15,680
여깄다!
메이크 에버 프로덕션 거야
156
00:07:15,760 --> 00:07:17,120
봉투에 넣어줄래? 부탁해
157
00:07:17,200 --> 00:07:18,640
- 고마워
- 가엾은 것!
158
00:07:18,720 --> 00:07:21,080
일을 나눌 누군가가
있다면 얼마나 좋을까!
159
00:07:21,160 --> 00:07:23,480
고생하는 걸 보니
기분이 좋나 보네
160
00:07:23,560 --> 00:07:26,480
아니, 난 사디스트가 아니야
161
00:07:26,680 --> 00:07:30,040
난 손을 내밀었는데
네가 깨물어버렸잖아
162
00:07:30,480 --> 00:07:32,200
언제? 내 행세하고 다닐 때?
163
00:07:32,280 --> 00:07:33,200
그것참 고맙네
164
00:07:33,640 --> 00:07:35,320
- 여보세요?
- 안녕하세요
165
00:07:35,400 --> 00:07:37,160
ASK의 카미유 발랑티니예요
166
00:07:37,600 --> 00:07:40,120
‘분노의 폭발’ 캐스팅에
배우 하나 보내려고요
167
00:07:40,440 --> 00:07:41,520
사미 아바디예요
168
00:07:41,600 --> 00:07:43,000
어떤 역할로요?
169
00:07:43,080 --> 00:07:44,160
그게...
170
00:07:45,160 --> 00:07:47,000
죄송한데 잠깐만요
171
00:07:47,720 --> 00:07:48,560
마티아스가 뭐랬지?
172
00:07:55,680 --> 00:07:58,960
그런 거 있잖아요, 왜...
173
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
바티스트요?
174
00:08:00,000 --> 00:08:01,320
네, 바로 그거예요!
175
00:08:01,600 --> 00:08:03,120
- 제라르 랑뱅 추천이에요
- 좋아요
176
00:08:03,200 --> 00:08:04,520
- 감독님께 말하죠
- 고마워요!
177
00:08:05,320 --> 00:08:06,360
들어가세요!
178
00:08:25,760 --> 00:08:26,600
노에미, 안녕하세요
179
00:08:26,920 --> 00:08:28,360
- 안녕하세요!
- 들어가도 돼요?
180
00:08:28,800 --> 00:08:29,680
그럼요
181
00:08:32,560 --> 00:08:35,560
세상에, 무척 마음에 들어요!
182
00:08:36,800 --> 00:08:41,720
잘 어울리네요
색깔이 아주 잘 맞아요!
183
00:08:43,040 --> 00:08:46,320
정말 감사해요
이러실 필요 없는데...
184
00:08:46,400 --> 00:08:47,760
너무 잘해주시는 것 같아요
185
00:08:48,200 --> 00:08:49,040
이건 아무것도 아니에요
186
00:08:49,120 --> 00:08:50,440
당신을 죽일 뻔한 걸요
187
00:08:51,720 --> 00:08:54,200
오베르뉴아트 산악 출신이라
태생적으로 뼈가 튼튼해서
188
00:08:54,960 --> 00:08:56,200
충격에도 거뜬한데요, 뭘!
189
00:08:56,720 --> 00:08:59,080
‘네 안의 무당을 깨워라’
190
00:08:59,160 --> 00:09:00,120
깨웠어요?
191
00:09:01,880 --> 00:09:05,400
시도는 했어요
지금 비웃는 거죠?
192
00:09:05,720 --> 00:09:08,160
절대 아니에요!
정말 흥미로운걸요!
193
00:09:08,520 --> 00:09:10,080
- 그래요?
- 네!
194
00:09:10,880 --> 00:09:12,040
그러실 줄 몰랐죠
195
00:09:12,120 --> 00:09:13,560
그런데 진짜예요
196
00:09:13,920 --> 00:09:16,080
전 명상이나 요가를 하는데
197
00:09:16,160 --> 00:09:18,760
마티아스와 별거 당시
중심을 잡는 데 도움 됐어요
198
00:09:19,480 --> 00:09:22,360
비파사나 묵언
수행도 했다니까요
199
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
무속 신앙도 못 할 거 없죠
200
00:09:27,480 --> 00:09:28,600
이거 받으세요
201
00:09:29,160 --> 00:09:30,080
괜찮은데...
202
00:09:30,280 --> 00:09:31,920
제가 드리고 싶어서요
203
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
당신은 정말 좋은 사람이에요
204
00:09:34,560 --> 00:09:35,480
진짜로요!
205
00:09:42,320 --> 00:09:44,680
예전에 칸으로 가는 차표를
206
00:09:45,880 --> 00:09:47,800
구해줬던 게 종종 떠올라요
207
00:09:49,800 --> 00:09:51,720
노에미가 없었으면
208
00:09:51,800 --> 00:09:53,920
마티아스를
다시 못 만났을 거예요
209
00:09:54,960 --> 00:09:59,480
그랬으면 아쉬웠겠죠
이렇게 멋진 한 쌍이 됐으니
210
00:10:02,000 --> 00:10:03,560
그런 말은 너무 자주 들었는데
211
00:10:05,720 --> 00:10:07,440
정말 지긋지긋해요
212
00:10:07,520 --> 00:10:09,360
- 죄송해요
- 아뇨, 아니에요
213
00:10:09,440 --> 00:10:11,400
곡해하지 말아요
그냥...
214
00:10:12,200 --> 00:10:14,480
멋진 한 쌍
겉보기에나 그런거고
215
00:10:15,040 --> 00:10:17,320
그 속내가 어떤지가 중요해요
216
00:10:18,720 --> 00:10:19,840
맞아요
217
00:10:20,560 --> 00:10:23,800
마티아스의 속내는
도무지 모르겠어요
218
00:10:26,360 --> 00:10:28,840
우리를 이어주는 게
뭔지 잘 모르겠어요
219
00:10:29,880 --> 00:10:33,280
죄송해요
회사인가 봐요
220
00:10:33,360 --> 00:10:35,080
마티아스도 노력하고 있어요
221
00:10:35,920 --> 00:10:38,000
부부 상담도 받고
222
00:10:38,720 --> 00:10:41,600
“노에미 씨, 잘 지내길 바라
자기의 빈 구멍이 너무 커”
223
00:10:44,360 --> 00:10:46,480
저랑 요가도 같이 해주죠
224
00:10:46,800 --> 00:10:49,200
“자기의 빈 구멍이”
225
00:10:49,320 --> 00:10:50,360
안 돼!
226
00:10:53,920 --> 00:10:56,000
거기에 감동했어요
227
00:10:56,080 --> 00:10:57,920
그런 거 좋아하는
사람 아니잖아요
228
00:10:58,040 --> 00:10:59,680
“미안, 빈자리!
문자 자동 완성 때문에”
229
00:10:59,760 --> 00:11:01,120
답장해요!
230
00:11:01,680 --> 00:11:03,200
당신을 무척
좋아하는 사람인가 봐요
231
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
네
232
00:11:19,840 --> 00:11:21,240
- 안녕
- 안녕
233
00:11:26,760 --> 00:11:30,200
그 인터뷰 정말 좋더라
234
00:11:31,040 --> 00:11:32,840
영화 얘기를
한 시간이나 떠들었어
235
00:11:33,080 --> 00:11:35,360
자연, 욕망
예술이 어쩌고...
236
00:11:35,440 --> 00:11:36,760
‘범신론’까지 언급했는데!
237
00:11:36,840 --> 00:11:38,960
내가 다니는
미용실 얘기만 써놨더라
238
00:11:41,000 --> 00:11:42,320
그것도 광고가 되지
239
00:11:42,720 --> 00:11:45,760
미용실에서 사람들이 이러겠지
‘여긴 어떻게 왔어?’
240
00:11:45,840 --> 00:11:47,040
‘소피아 르프랭스
인터뷰에서 보고 왔지’
241
00:11:47,120 --> 00:11:49,640
‘쥘리앵 도레
영화에 나온 배우 아니야?’
242
00:11:49,720 --> 00:11:52,360
‘맞아’
‘오늘 보러 갈래?’
243
00:11:52,440 --> 00:11:55,160
‘좋지!’
이렇게 두 자리 팔리는 거야
244
00:11:55,240 --> 00:11:56,120
이만 갈게
245
00:11:58,600 --> 00:12:00,400
- 안녕, 소피아
- 안녕
246
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
안녕하세요!
247
00:12:02,080 --> 00:12:03,520
소피아
사무실에서 잠깐 기다릴래?
248
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
- 곧 가도록 하지
- 알겠어요
249
00:12:05,360 --> 00:12:06,200
마티아스?
250
00:12:08,560 --> 00:12:09,800
갑자기 떠오른 생각인데
251
00:12:11,320 --> 00:12:13,960
ASK
좋은 이름이야
252
00:12:14,040 --> 00:12:16,320
사뮈엘 케르에서 따온 거고
전통이 담긴 거지
253
00:12:16,760 --> 00:12:18,320
다 좋은데
내가 새로 추진하는 사업에
254
00:12:19,040 --> 00:12:20,640
걸맞은 이름이 필요해
255
00:12:21,960 --> 00:12:23,680
그러면 전체적으로
일관성이 생길 거야
256
00:12:24,480 --> 00:12:27,120
단순하지만
상징적인 이름과 함께
257
00:12:27,200 --> 00:12:28,840
여러 분야로
사업을 확장하는 거지
258
00:12:28,920 --> 00:12:31,160
스포츠, 모델
정치 자문 사업까지
259
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
잘 들어봐
260
00:12:36,480 --> 00:12:39,600
‘나우’, NOW
261
00:12:40,760 --> 00:12:41,680
내 이름 ‘자노스키’에서
따온 거지
262
00:12:43,960 --> 00:12:46,320
아예 ‘자노스키’라고 하지
뭘 망설여?
263
00:12:46,400 --> 00:12:49,240
‘NOW’는 ‘지금’
그리고 ‘당장’을 뜻하잖아!
264
00:12:49,920 --> 00:12:50,800
괜찮지 않아?
265
00:12:52,720 --> 00:12:56,560
난 ASK가 좋아
30년간 써서 정들었거든
266
00:12:57,200 --> 00:12:59,320
이건 브랜드인데
그냥 바꿔 버리면
267
00:12:59,400 --> 00:13:00,600
- 고객을 잃을 수도 있어
- 그렇겠지
268
00:13:01,960 --> 00:13:02,800
젠장
269
00:13:03,080 --> 00:13:06,080
저 친구들 생각을
들어 봐야겠군
270
00:13:06,160 --> 00:13:07,040
- 잘 왔어
- 안녕
271
00:13:07,120 --> 00:13:08,280
- 잘 지냈나?
- 너도 잘 지냈어?
272
00:13:08,360 --> 00:13:09,480
자식, 잘 지냈지
273
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
어서 와!
274
00:13:11,000 --> 00:13:12,520
아침에 갑자기
든 생각이 있는데
275
00:13:12,600 --> 00:13:15,320
안녕, 잘돼가나?
회사 이름을 지었는데...
276
00:13:16,040 --> 00:13:17,200
배급업자가 하는 말이
277
00:13:17,280 --> 00:13:18,640
전국에 상영관이
120개뿐이래요
278
00:13:18,720 --> 00:13:20,120
나쁘지 않다는데
동의해요?
279
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
난해한 영화치고는
괜찮은 편이지
280
00:13:22,480 --> 00:13:23,800
- 쥘리앵 영화처럼...
- ‘난해’하다고요?
281
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
아무도 안 보러
간다는 얘기네요
282
00:13:26,160 --> 00:13:28,120
아냐, 그런 게 아니고
283
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
말도 안 돼
그럼 흥행 못 하면
284
00:13:32,400 --> 00:13:34,600
다음 주에 영화를
내릴 수도 있겠네요?
285
00:13:34,800 --> 00:13:37,280
그런데 신경도 안 쓰고
286
00:13:37,360 --> 00:13:38,400
거기 앉아서
태연하게 있는 거예요?
287
00:13:38,480 --> 00:13:41,360
진정해, 개봉 후엔
할 수 있는 게 없어
288
00:13:41,640 --> 00:13:42,920
젠장! 끔찍한 소리만 하시네요
289
00:13:43,120 --> 00:13:45,720
네가 원하면
배급업자에게 말해서
290
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
레알에서 수요일 9시에
상영하게 할게
291
00:13:48,360 --> 00:13:50,600
수요일 아침에
누가 영화를 봐요!
292
00:13:50,680 --> 00:13:51,800
아냐, 그렇지 않아
293
00:13:51,880 --> 00:13:54,720
수요일 오전 9시 상영은
영화의 운명을 보여주는
294
00:13:54,800 --> 00:13:56,960
잣대가 된다고!
295
00:13:57,480 --> 00:13:58,880
세상에, 말도 안 돼요
296
00:13:58,960 --> 00:14:01,520
죽고 싶네요
더는 못 견디겠어요
297
00:14:03,120 --> 00:14:04,800
이제 영화 못 찍겠어요
298
00:14:04,880 --> 00:14:06,360
매번 이런 식이라면
전 못 하겠어요
299
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
이렇게는 못 해요!
300
00:14:08,680 --> 00:14:09,520
좋아, 아주 좋아
301
00:14:15,360 --> 00:14:16,560
마티아스?
302
00:14:16,840 --> 00:14:17,680
응?
303
00:14:19,640 --> 00:14:20,520
바심이었어!
304
00:14:21,920 --> 00:14:23,240
아까 잘못 말했어!
305
00:14:23,600 --> 00:14:24,560
캐스팅 말이야
306
00:14:25,120 --> 00:14:26,240
바티스트가 아니라 바심이야!
307
00:14:26,320 --> 00:14:29,120
바티스트는 랑뱅의
45살 상대 조연이고!
308
00:14:29,480 --> 00:14:32,040
배역 이름이 그렇게
비슷하면 안 되는 건데...
309
00:14:35,560 --> 00:14:38,280
음성 사서함으로 넘어갔어
310
00:14:52,280 --> 00:14:53,160
그렇게 하자
311
00:14:54,360 --> 00:14:55,200
뭘?
312
00:14:56,720 --> 00:14:58,400
둘 다 카미유 발랑티니 하자고
313
00:15:00,560 --> 00:15:02,560
알겠으니까 그렇게 하자
314
00:15:03,400 --> 00:15:04,320
- 진짜야?
- 응
315
00:15:06,000 --> 00:15:10,280
굉장해! 넌 정말 최고야
너랑 결혼해야겠어
316
00:15:11,280 --> 00:15:13,000
마침 잘됐네
우린 이미 성도 같으니까
317
00:15:13,600 --> 00:15:16,680
정말 끝내줄 거야
네 삶이 바뀔 거라고!
318
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
네 삶도 마찬가지야, 카미유
319
00:15:23,240 --> 00:15:24,880
얼른 가야지, 뭐 하는 거야?
320
00:15:25,320 --> 00:15:26,480
- 어딜?
- 캐스팅 장소로
321
00:15:26,560 --> 00:15:28,040
아까 실수를 바로 잡으러!
322
00:15:33,400 --> 00:15:34,840
- 사랑해!
- 나도!
323
00:15:42,480 --> 00:15:44,640
그럼 자기 소개해 볼게요
전 아무런 경력도 없지만
324
00:15:44,720 --> 00:15:46,400
확실하고 틀림없는 건
325
00:15:46,480 --> 00:15:48,200
아주 어릴 때부터
배우가 되고 싶었단 거예요
326
00:15:48,280 --> 00:15:50,000
웃긴 얘기 하나 들려 드리죠
327
00:15:50,080 --> 00:15:51,680
배꼽 빠지실 걸요
제가 태어나자마자
328
00:15:51,760 --> 00:15:53,760
엄청난 카리스마에
의사도 놀라 자빠졌죠
329
00:15:55,360 --> 00:15:57,440
태어나자마자 그랬다니까요!
330
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
그 나이에요!
331
00:16:00,040 --> 00:16:01,240
잠깐, 2분만요
332
00:16:01,880 --> 00:16:03,520
바티스트 역 맞아?
333
00:16:03,600 --> 00:16:04,440
그렇죠
334
00:16:04,720 --> 00:16:06,120
- 장난해?
- 그러게요
335
00:16:06,200 --> 00:16:07,280
근데 제라르 추천이라...
336
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
그럼...
337
00:16:10,880 --> 00:16:12,600
신발 치수 42 맞죠?
338
00:16:12,680 --> 00:16:15,600
네, 미국 치수는 8.5예요
339
00:16:16,440 --> 00:16:19,680
팔 내리세요
101cm, 좋아요
340
00:16:19,760 --> 00:16:20,880
가슴은 쟀고 잠시만요
341
00:16:20,960 --> 00:16:21,840
고마워요
342
00:16:25,120 --> 00:16:26,240
죄송해요
343
00:16:28,400 --> 00:16:30,000
배 넣지 마세요
바지가 불편할 수 있어요
344
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
안 넣었어요
345
00:16:31,360 --> 00:16:34,600
힘 빼고 좋아요
346
00:16:35,160 --> 00:16:36,520
94cm, 다 끝났어요
347
00:16:37,720 --> 00:16:38,960
“스티브 마리오
장 투르니에, 사미 아바디”
348
00:16:39,120 --> 00:16:43,200
저게 뭐 하는 짓이지?
349
00:16:44,040 --> 00:16:45,840
마티아스
내가 추천한 건
350
00:16:45,920 --> 00:16:46,760
경호원 바심 역이잖아!
351
00:16:46,840 --> 00:16:48,760
대사 세 번 치고
얼굴 나오면 된 거지!
352
00:16:48,840 --> 00:16:50,800
저건 너무
중요한 역할이라고
353
00:16:51,240 --> 00:16:52,400
경력도 없는 녀석이라
354
00:16:52,480 --> 00:16:54,640
형편없을 텐데
내 체면은 뭐가 되겠나
355
00:16:55,280 --> 00:16:56,920
당연하지
추천한 게 난데!
356
00:16:58,360 --> 00:17:00,440
다시 전화하자고
357
00:17:01,880 --> 00:17:04,320
잠깐 좀 볼까요?
358
00:17:04,400 --> 00:17:05,240
네, 알겠어요
359
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
“마티아스”
360
00:17:14,720 --> 00:17:16,320
에마, 내가 설명할게요
361
00:17:16,400 --> 00:17:19,200
저한테 보내신 배우
도대체 뭐 하는 사람이죠?
362
00:17:19,280 --> 00:17:20,440
그게 내가 설명할게요
363
00:17:20,520 --> 00:17:21,800
굉장한데요!
364
00:17:22,560 --> 00:17:23,400
굉장하다니? 무슨...
365
00:17:23,640 --> 00:17:25,120
배역과 너무 안 맞아서
366
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
처음엔 미친 사람인 줄 알았죠
367
00:17:27,280 --> 00:17:29,360
- 놀랐겠네요
- 나중에 깨달았어요
368
00:17:29,440 --> 00:17:31,600
왜 그를 추천했는지
369
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
완전 때 묻지 않은 연기에
370
00:17:34,160 --> 00:17:37,440
섬세하고도
폭발적인 힘이 있더군요
371
00:17:38,200 --> 00:17:40,560
아주 흥미로워요
정말요!
372
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
뭐라 해야 할지
아무튼 흥미롭다니까요
373
00:17:43,600 --> 00:17:44,480
저 배우 에이전트가 누구죠?
374
00:17:45,400 --> 00:17:48,080
저요! 저예요!
375
00:17:49,200 --> 00:17:50,640
ASK의 카미유 발랑티니입니다
376
00:17:50,720 --> 00:17:51,880
- 처음 뵙겠습니다
- 반가워요
377
00:17:52,800 --> 00:17:54,280
- 카미유, 잘 지냈지?
- 그럼요!
378
00:17:56,320 --> 00:17:58,680
제가 어떤 판단을 할지
늘 걱정하는 것 같아요
379
00:18:00,080 --> 00:18:03,200
맞잖아
내가 무슨 생각을 할지
380
00:18:03,280 --> 00:18:04,800
무슨 말을 할지
걱정하잖아
381
00:18:05,080 --> 00:18:07,480
특히 작년 이후로 그래요
382
00:18:07,560 --> 00:18:09,400
카미유 일과 별거 이후로요
383
00:18:09,920 --> 00:18:12,920
전 진실하고
솔직한 관계를 원해요
384
00:18:13,880 --> 00:18:16,840
당신은 그런 거
못 하는 거 알지만...
385
00:18:17,120 --> 00:18:18,520
전 소통을 하고 싶어요
386
00:18:18,880 --> 00:18:24,160
남편이 무슨 생각을 하는지
387
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
뭘 원하는지 알고 싶어요
388
00:18:25,920 --> 00:18:28,680
그거죠!
'남편이 뭘 원하는지'
389
00:18:29,000 --> 00:18:30,360
마티아스, 자신이
원하는 걸 알고 있나요?
390
00:18:30,440 --> 00:18:32,480
제기랄!
그놈이 회사를 망치겠어!
391
00:18:33,120 --> 00:18:34,240
네?
392
00:18:34,880 --> 00:18:37,400
아니에요, 죄송합니다
393
00:18:38,720 --> 00:18:40,840
일 때문에 스트레스가 심하네요
394
00:18:40,920 --> 00:18:42,520
인생에서 일이
아주 중요하신 가봐요
395
00:18:42,600 --> 00:18:44,120
그렇죠? 마티아스
396
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
일이 인생의 전부예요
397
00:18:45,840 --> 00:18:46,960
아니에요, 그건...
398
00:18:47,040 --> 00:18:51,400
복잡한 관계 때문이죠
누구라고 해야 할지
399
00:18:51,800 --> 00:18:52,880
‘그’와의 관계요!
400
00:18:54,720 --> 00:18:56,520
사이코패스를
어떻게 견뎌야 하죠?
401
00:18:57,800 --> 00:18:59,280
선생님은
알려 주실 수 있잖아요
402
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
이런 걸 상담해야
하는 거 아니야?
403
00:19:03,520 --> 00:19:06,520
사이코패스는
여기도 이미 있는데요
404
00:19:11,160 --> 00:19:12,280
제기랄!
405
00:19:13,280 --> 00:19:15,160
인터넷에서
끝내주는 사무실을 찾았는데
406
00:19:15,240 --> 00:19:16,120
보러 갈까?
407
00:19:16,200 --> 00:19:17,960
그래, 대신 가명을 쓰자
408
00:19:18,560 --> 00:19:19,400
당연하지, 멍청아!
409
00:19:19,480 --> 00:19:20,400
장난 그만해
410
00:19:20,480 --> 00:19:21,680
이미 엉망진창이라고
411
00:19:21,760 --> 00:19:22,680
사무실에
장폴 베스가 와 있는데
412
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
노르만의 다음 영화 협상을
413
00:19:24,440 --> 00:19:25,920
마무리 지으려고 해!
414
00:19:26,000 --> 00:19:27,240
내가 두 달이나 끌었더니
415
00:19:27,320 --> 00:19:28,800
이젠 급한가 봐
어떡하지?
416
00:19:28,880 --> 00:19:30,720
금액을 최저로 낮추면 돼
417
00:19:30,800 --> 00:19:33,200
알겠어, 최저로 할게
레아 세두 건은 어때?
418
00:19:33,280 --> 00:19:34,400
- 문제없어?
- 그래, 괜찮아
419
00:19:34,480 --> 00:19:35,920
서명을 미룰 핑계를 찾았거든
420
00:19:36,400 --> 00:19:37,320
좋았어!
421
00:19:37,400 --> 00:19:39,160
왜 이래요, 진짜? 제기랄
422
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
왜 속삭이는 거야?
423
00:19:42,680 --> 00:19:44,280
- 좀 그러네요
- 그게...
424
00:19:44,360 --> 00:19:45,920
목이 쉬어서 그래요
425
00:19:48,720 --> 00:19:49,600
쟤가 그렇죠, 뭐
426
00:19:51,560 --> 00:19:52,880
장폴, 미안해요
427
00:19:54,040 --> 00:19:57,520
노르만 건은
깊이 생각해봤는데
428
00:19:57,800 --> 00:19:59,920
저도 다 이해해요
429
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
요즘 영화 만들기가 어렵죠
430
00:20:01,880 --> 00:20:02,760
정말 어렵죠
431
00:20:03,240 --> 00:20:06,520
돈을 마련하는 게
아주 지옥 같아요
432
00:20:06,600 --> 00:20:08,240
온갖 수모를 겪으며
애써야 하죠
433
00:20:08,320 --> 00:20:10,760
물론 저희는
당신에게 안 그럴 거예요
434
00:20:10,840 --> 00:20:11,920
인간적으로 할 겁니다
435
00:20:12,200 --> 00:20:16,040
그런데 연계 상품에
큰 문제가 있네요
436
00:20:16,840 --> 00:20:17,960
저희도 레아 세두가
437
00:20:18,040 --> 00:20:20,000
맨머리로
나가는 걸 원치 않죠
438
00:20:20,520 --> 00:20:22,240
자세한 전체 목록이 필요해요
439
00:20:22,320 --> 00:20:25,360
레아와 관련된 거라면 뭐든지요
440
00:20:25,440 --> 00:20:29,200
치수와 원료
원산지까지 다 알려 줘요
441
00:20:29,840 --> 00:20:31,560
레아가 상당히
까다로운 거 알죠?
442
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
동물 실험도 안 되고
443
00:20:34,200 --> 00:20:36,640
GMO도 안 되고
생태 발자국도 최소화하고
444
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
운송 과정도 짧아야 해요
445
00:20:38,760 --> 00:20:40,880
물론 아동 노동도
절대 안 되죠
446
00:20:41,360 --> 00:20:45,760
의논한 금액으로 가되
447
00:20:45,920 --> 00:20:48,480
이번만 조금 낮추자는 거예요
448
00:20:49,040 --> 00:20:51,120
서로 좋게 합의점을 찾아야죠
449
00:20:51,400 --> 00:20:52,360
그거 저도 찬성이에요!
450
00:20:52,440 --> 00:20:54,080
모든 에이전트가
당신 같으면 얼마나 좋을까요!
451
00:20:54,280 --> 00:20:56,160
안녕하세요
히샴 자노스키입니다
452
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
만나서 정말 반가워요
453
00:20:57,680 --> 00:20:59,480
볼일 다 봤으니
이만 가볼게요
454
00:20:59,680 --> 00:21:00,560
조심히 가요
455
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
아니, 잠깐만요
456
00:21:02,480 --> 00:21:04,600
노르만의
유튜브 조회 수가 얼마죠?
457
00:21:05,240 --> 00:21:08,320
들쑥날쑥해서
매번 다른데요
458
00:21:08,400 --> 00:21:09,320
900만에서 1000만이에요
459
00:21:09,920 --> 00:21:12,240
오디아르 영화에서
관객 수는 얼마였나요?
460
00:21:13,200 --> 00:21:14,520
그건 중요한 게 아니에요
461
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
200만하고 5명이었죠
462
00:21:16,400 --> 00:21:19,360
그럼 다시 차분히
얘기해볼까요?
463
00:21:29,680 --> 00:21:31,040
오디션에서
무슨 일이 있었던 거야?
464
00:21:31,120 --> 00:21:32,320
왜 내 전화를 안 받아?
465
00:21:33,160 --> 00:21:34,640
작은 소동이 있었어요
466
00:21:34,720 --> 00:21:36,720
‘작은 소동’이라니?
내 생각은 안 해?
467
00:21:36,800 --> 00:21:38,640
랑뱅이 화가 났다고!
우릴 뭐로 보겠어?
468
00:21:39,880 --> 00:21:41,320
프랑스 영화계에 핵폭탄이 될
469
00:21:41,400 --> 00:21:42,720
배우를 발굴한 거로 보겠죠
470
00:21:44,320 --> 00:21:46,600
사미가 대박을 터뜨렸어요
내일 또 보자고 하네요
471
00:21:47,040 --> 00:21:48,880
사미의 에이전트는 저고요
472
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
어쨌든 나랑
같이 하기로 한 뒤로
473
00:21:56,840 --> 00:21:58,480
실수도 성공으로 바뀌었잖아!
474
00:22:01,720 --> 00:22:04,640
두 카미유 발랑티니
에이전트를 위하여!
475
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
준비됐어?
476
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
- 무슨 준비?
- 이거 잘 봐
477
00:22:10,600 --> 00:22:11,480
긴장해!
478
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
짜잔!
479
00:22:14,080 --> 00:22:15,840
두 카미유를 위한 전화기야
480
00:22:16,520 --> 00:22:20,000
같은 번호
같은 자동응답기까지
481
00:22:20,320 --> 00:22:21,520
하나는 네 것
다른 하나는 내 것
482
00:22:22,240 --> 00:22:23,600
- 정말 멋진데!
- 그렇지
483
00:22:24,720 --> 00:22:26,720
나도 가만있지는 않았지
484
00:22:27,840 --> 00:22:29,960
- 공동 이메일을 만들었어
- 좋아
485
00:22:30,040 --> 00:22:31,520
이 폴더에 다 저장하는 거야
486
00:22:31,600 --> 00:22:33,280
배우마다 분류하고
487
00:22:33,960 --> 00:22:35,600
내 건 붉은색
네 건 초록색으로 표시하고
488
00:22:36,000 --> 00:22:38,560
진행 중인
오디션을 다 기재하면
489
00:22:38,640 --> 00:22:40,360
누가 어떤 배우를
보냈는지 알 수 있지
490
00:22:40,600 --> 00:22:42,360
여기 달력에는
491
00:22:42,440 --> 00:22:44,200
연극이나 1인 공연
492
00:22:44,280 --> 00:22:46,160
시사회 같은
모든 걸 입력하는 거야
493
00:22:46,240 --> 00:22:47,600
이미 다 저장해뒀네?
494
00:22:47,680 --> 00:22:50,040
이 업계의 보니와
클라이드가 되겠군!
495
00:22:50,720 --> 00:22:54,160
동시에 여기저기를 다니고
미친 듯이 협상을 하고
496
00:22:54,240 --> 00:22:56,960
협상에 관해선
네가 부드럽게 달래면
497
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
난 미친개처럼 몰아붙일게
498
00:22:58,480 --> 00:23:00,440
- 협상도 같이하는 거야
- 좋아
499
00:23:01,200 --> 00:23:02,080
엄마 전화야
500
00:23:02,160 --> 00:23:03,960
일주일이나 전화 안 해서
이번엔 받아야 해
501
00:23:04,040 --> 00:23:04,960
이 시간에?
502
00:23:05,040 --> 00:23:05,920
아무 때나 전화하셔
503
00:23:06,960 --> 00:23:08,480
안부 전해 드려!
504
00:23:12,560 --> 00:23:13,480
우리 딸, 잘 지냈니?
505
00:23:13,560 --> 00:23:15,120
어머니께는 말하지 마
506
00:23:15,600 --> 00:23:17,120
뭘 말하지 말라는 거야?
507
00:23:17,640 --> 00:23:19,000
카미유, 무슨 일이니?
508
00:23:19,360 --> 00:23:21,760
둘 다 카미유
발랑티니가 되기로 했어
509
00:23:23,360 --> 00:23:25,720
너희들 완전히
미친 거 아니야?
510
00:23:25,880 --> 00:23:27,560
걸리면 어쩌려고?
511
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
감옥에 가겠지
512
00:23:30,200 --> 00:23:32,000
엄마, 마약 밀매도 아니잖아
513
00:23:32,320 --> 00:23:35,240
신원 도용도 아닌 게
당사자도 동의했거든요
514
00:23:35,800 --> 00:23:37,600
엄마도 나더러
너무 일이 많다고 했잖아
515
00:23:37,680 --> 00:23:39,120
둘이서 일을 나눈다면
엄마도 좋지?
516
00:23:40,120 --> 00:23:41,200
카미유 원 플러스 원이죠
517
00:23:41,280 --> 00:23:43,360
진짜 딸이 전화를 안 받아도
518
00:23:43,440 --> 00:23:44,720
제가 대신 받을게요
519
00:23:48,680 --> 00:23:50,960
쟤를 진짜 믿는 거니?
520
00:23:51,040 --> 00:23:53,840
돕는 척하다가
일을 다 가져가면 어떡해!
521
00:23:53,920 --> 00:23:55,640
엄마, 저기서 다 들려
522
00:23:56,200 --> 00:23:58,160
- 미안해요, 에르베!
- 네, 아니크
523
00:24:03,400 --> 00:24:05,640
“쾌락의 바다
감독 쥘리앵 도레”
524
00:24:19,640 --> 00:24:25,120
쾌락의 바다
쾌락의 바다
525
00:24:42,320 --> 00:24:43,160
- 안녕하세요
- 네, 안녕하세요
526
00:24:43,240 --> 00:24:45,360
‘쾌락의 바다’
15석 주세요
527
00:24:46,840 --> 00:24:48,080
생일이라서요
528
00:24:48,840 --> 00:24:49,920
카드로 결제하시겠어요?
529
00:24:50,320 --> 00:24:51,200
네, 카드로 할게요
530
00:24:51,560 --> 00:24:52,640
결제하세요
531
00:24:54,520 --> 00:24:56,640
영수증 주실래요?
532
00:24:58,760 --> 00:24:59,920
에르베?
533
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
가브리엘이 시켰어
영화가 잘 되길 바라서 그래
534
00:25:05,920 --> 00:25:07,800
쥘리앵이 아니라
너 때문이야
535
00:25:08,760 --> 00:25:10,200
네 얘기밖에 안 하고
536
00:25:11,360 --> 00:25:12,440
널 몹시 그리워해
537
00:25:12,520 --> 00:25:14,960
에르베, 진작에 끝났어
완전히 쫑났다고!
538
00:25:15,040 --> 00:25:16,320
이런 엉망진창이 어디 있어!
539
00:25:16,400 --> 00:25:18,960
왜 헤어졌는지도
난 모르잖아
540
00:25:19,760 --> 00:25:23,560
그가 바람 핀 거야?
다른 사람이랑 잤어?
541
00:25:24,480 --> 00:25:26,440
얘기해 봐
소문 안 낼게
542
00:25:29,280 --> 00:25:30,760
네가 옳아
바로 소문내겠지
543
00:25:32,800 --> 00:25:33,960
너무 꽉 조이지 않아요?
544
00:25:34,040 --> 00:25:36,240
아뇨, 오른쪽은 오히려 남네요
545
00:25:36,320 --> 00:25:37,400
조심해, 수류탄이다!
546
00:25:39,640 --> 00:25:40,920
이리 와!
함정을 발견했어!
547
00:25:41,000 --> 00:25:42,480
여기서 뭐 해?
548
00:25:42,840 --> 00:25:44,280
안녕하세요, 제라르
숙녀분도 반가워요
549
00:25:44,640 --> 00:25:46,120
- 안녕하세요
- 오디션 다시 보러 왔어요
550
00:25:46,800 --> 00:25:47,640
몸이 좀 풀리네요!
551
00:25:47,760 --> 00:25:48,920
전 없는 셈 치고
계속하세요
552
00:25:49,600 --> 00:25:51,120
- 이제 다 된 건가요?
- 다 됐어요
553
00:25:51,400 --> 00:25:52,960
바지도 준비됐고
554
00:25:53,040 --> 00:25:54,480
저기요
물어볼 게 있는데
555
00:25:54,560 --> 00:25:55,960
이런 의상
빌릴 수 있을까요?
556
00:25:56,040 --> 00:25:57,240
- 오디션에 쓰게요?
- 네
557
00:25:57,320 --> 00:25:58,800
그건 어렵겠는데요
558
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
- 제게 도움이 될...
- 사미!
559
00:26:01,200 --> 00:26:03,240
진정하고 그럼...
560
00:26:06,120 --> 00:26:07,720
제가 여기 있는 게
믿기질 않아요
561
00:26:07,800 --> 00:26:08,920
하지만 와 있지
562
00:26:10,000 --> 00:26:11,600
세상에, 믿을 수가 없어요
563
00:26:11,840 --> 00:26:13,360
전 영화계에
아는 사람도 없는데
564
00:26:13,600 --> 00:26:14,760
어떻게 감사를 드려야
할지 모르겠어요
565
00:26:14,920 --> 00:26:17,080
착하게 굴기만 하면 돼
566
00:26:17,520 --> 00:26:18,600
우리 스타 배우님은
어디 계시나요 ?
567
00:26:18,680 --> 00:26:21,200
어느 스타요 ?
568
00:26:21,280 --> 00:26:22,600
제라르
잠깐 볼 수 있어요 ?
569
00:26:22,680 --> 00:26:24,560
그럼요
저기, 고마워요
570
00:26:24,640 --> 00:26:26,160
- 고마워요, 제라르
- 고마워요
571
00:26:26,640 --> 00:26:29,520
제라르, 오디션 때
사미 상대역 해줄래요?
572
00:26:29,920 --> 00:26:31,680
그러죠 뭐
573
00:26:31,760 --> 00:26:33,600
둘이 같이 있는 걸 보고
574
00:26:33,680 --> 00:26:35,080
신체적으로
잘 맞을지 봐야겠어요
575
00:26:35,560 --> 00:26:38,040
사미가 너무
젊고 쌩쌩할까 봐요?
576
00:26:38,120 --> 00:26:39,600
아니에요
오히려 그 반대죠
577
00:26:39,680 --> 00:26:42,240
모험을 즐기는 주인공과
578
00:26:42,320 --> 00:26:44,160
정신 나간 청년의
대조가 멋진 것 같아요
579
00:26:44,240 --> 00:26:47,400
경험과 패기의 대결이랄까
580
00:26:47,960 --> 00:26:50,520
죽은 나뭇가지와 새싹이겠죠
581
00:26:50,960 --> 00:26:52,080
혹시 불쾌하셨어요?
582
00:26:52,160 --> 00:26:54,160
아뇨, 전혀 아니에요
583
00:26:54,240 --> 00:26:56,080
- 영화에 도움이 된다면야
- 이건 제 거 같아요!
584
00:26:58,240 --> 00:27:00,320
- 녀석은 활력이 넘치죠
- 맞아요
585
00:27:05,560 --> 00:27:07,080
안녕, 가브리엘
586
00:27:08,280 --> 00:27:11,480
쥘리앵, 잘 지냈어 ?
587
00:27:12,360 --> 00:27:16,080
물론, 어제 잠 못 잤고
배가 아픈 거 빼고 다 좋아
588
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
있잖아
589
00:27:19,600 --> 00:27:22,520
‘급성 수요일 질환’을
앓고 있는 것 같네
590
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
괜찮아
아무것도 아냐
591
00:27:23,680 --> 00:27:25,720
영화가 개봉하면
다들 겪는 일이야
592
00:27:27,160 --> 00:27:28,800
음반도 많이 내봤으니까
593
00:27:28,880 --> 00:27:30,400
이미 잘 알잖아
594
00:27:30,480 --> 00:27:31,800
그거랑 상관없어
595
00:27:31,880 --> 00:27:34,120
음악은 일단
싱글을 내고 나서
596
00:27:34,200 --> 00:27:35,320
직접 반응을 볼 수 있잖아
597
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
- 그렇지
- 뭔가 구체적이고
598
00:27:36,480 --> 00:27:38,200
살아있는 반응을
직접 느끼게 되잖아
599
00:27:38,280 --> 00:27:41,520
반면 영화는
컴컴한 데서 상영되고
600
00:27:41,800 --> 00:27:42,960
어디서 상영되는지도
모르는 데다
601
00:27:43,040 --> 00:27:44,800
오로지
알 수 있는 건 뭐야?
602
00:27:45,520 --> 00:27:47,280
- 글쎄
- 숫자뿐이잖아!
603
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
이게 얼마나 폭력적이야
604
00:27:54,520 --> 00:27:57,400
15석 예매했고
영수증도 챙겨왔어요
605
00:27:58,160 --> 00:27:59,240
뭘 했다고?
606
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
잠시만 기다리세요
607
00:28:04,400 --> 00:28:07,080
그냥 예매한 거예요
608
00:28:07,160 --> 00:28:10,320
나중에 볼 건데
줄 안 서려고요
609
00:28:11,400 --> 00:28:14,320
할 일이 많아서
이만 가볼게요
610
00:28:14,560 --> 00:28:15,400
그래
611
00:28:15,680 --> 00:28:16,600
당장 끊어
612
00:28:17,360 --> 00:28:19,000
원래 다들 사재기해
613
00:28:19,080 --> 00:28:20,440
수요일 오전 9시 상영은
614
00:28:20,520 --> 00:28:22,200
이 바닥에서는
다 그렇게 한다고!
615
00:28:22,280 --> 00:28:23,680
그렇게 심각한 일 아냐
616
00:28:23,760 --> 00:28:25,120
아니, 심각하지
617
00:28:25,200 --> 00:28:27,480
5학년 때 바자회에서
618
00:28:28,280 --> 00:28:29,760
케이크를 만들었는데
619
00:28:30,480 --> 00:28:32,560
부모님이 그걸 다 샀다고!
620
00:28:32,640 --> 00:28:34,880
눈 가리고 아웅 하는 게
얼마나 수치스러운지 알아?
621
00:28:35,800 --> 00:28:38,440
쥘리앵, 9시 상영 관객 수는
622
00:28:38,520 --> 00:28:40,560
업계에서 쓰는 집계야
623
00:28:40,640 --> 00:28:42,720
분위기를 조성하는 거지
관객 수가 괜찮으면
624
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
사람들이 ‘그 영화 봤어?’
625
00:28:44,880 --> 00:28:45,720
‘도입부가 좋던데’ 하며
얘기를 하게 돼
626
00:28:46,120 --> 00:28:47,720
- 그거지!
- 좋은 인상을 준다고
627
00:28:48,720 --> 00:28:50,600
진짜 다들 그런다면 말이야
628
00:28:50,680 --> 00:28:52,520
모두 사재기라는 걸 아는데
629
00:28:52,600 --> 00:28:54,560
누가 그걸 믿겠어?
그럼 왜 이런 짓을 해야 해?
630
00:28:54,640 --> 00:28:56,200
말이 안 되잖아, 아니야?
631
00:28:56,280 --> 00:28:57,320
잠깐 들어봐
632
00:28:57,400 --> 00:28:59,000
매번 그러는 건 아냐
633
00:28:59,080 --> 00:29:00,680
영화가 좋아서
밀어주고 싶은데
634
00:29:00,760 --> 00:29:03,520
그 영화가 좀
약하다 싶을 때만 해
635
00:29:04,840 --> 00:29:06,480
- 내 영화가 약해?
- 가브리엘, 닥쳐
636
00:29:06,560 --> 00:29:07,720
- 안녕하세요
- 안녕하세요
637
00:29:09,400 --> 00:29:10,720
- 안녕하세요
- 안녕, 앙투안
638
00:29:10,800 --> 00:29:14,240
가까이 오너라!
639
00:29:14,320 --> 00:29:15,960
주인님, 원하시는 건
뭐든지 해드리죠
640
00:29:17,320 --> 00:29:18,200
무릎 꿇어
641
00:29:20,000 --> 00:29:20,920
이제 발을 핥아
642
00:29:21,000 --> 00:29:23,360
깁스를 하니
신비로운 매력이 있네
643
00:29:25,520 --> 00:29:27,040
때리시면 안 돼요
644
00:29:30,520 --> 00:29:32,440
그만해!
645
00:29:32,520 --> 00:29:34,640
웃겨 죽겠어
646
00:29:34,720 --> 00:29:36,920
이러다 깁스가 부서지겠어
647
00:29:37,000 --> 00:29:38,520
안녕, 노에미 씨
648
00:29:40,280 --> 00:29:41,200
안녕하세요, 팀장님
649
00:29:42,160 --> 00:29:43,000
많이 좋아졌나 보군?
650
00:29:43,560 --> 00:29:47,000
네, 보다시피
‘빈자리’도 메웠고요
651
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
다시 돌아와서
모두 기뻐할 거야
652
00:29:52,040 --> 00:29:53,840
진행 중인 건들에 대해
얘기했으면 하는데
653
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
- 사무실로 오겠나?
- 아뇨
654
00:29:55,480 --> 00:29:56,760
쌓인 일이 많아서요
655
00:29:56,840 --> 00:29:58,680
답해야 할 메일도
수천 통이라
656
00:29:59,080 --> 00:30:00,600
기다려 주셔야겠네요
657
00:30:01,200 --> 00:30:02,080
그래?
658
00:30:02,400 --> 00:30:04,760
그럼 가능할 때 와
659
00:30:11,760 --> 00:30:13,280
마티아스에게 거절한 거야?
660
00:30:15,400 --> 00:30:18,360
세상에, 깁스의 힘인 거니?
661
00:30:20,720 --> 00:30:21,560
준비됐어요?
662
00:30:21,640 --> 00:30:24,200
저기 죄송한데
663
00:30:24,280 --> 00:30:26,680
제가 총 맞은
장면부터 하나요?
664
00:30:26,760 --> 00:30:27,680
아니, 그다음부터 해요
665
00:30:27,760 --> 00:30:28,960
쓰러지면서
아프면 안 되니까
666
00:30:29,240 --> 00:30:30,800
안 그러셔도 돼요
유도를 12년이나 해서
667
00:30:30,880 --> 00:30:31,800
- 완전 튼튼해요!
- 그렇군
668
00:30:32,040 --> 00:30:34,160
알겠어요
그럼 시작합시다!
669
00:30:36,240 --> 00:30:37,320
- 준비됐나?
- 촬영 시작합니다
670
00:30:42,560 --> 00:30:43,840
- 좋아요
- 준비됐지?
671
00:30:43,920 --> 00:30:45,160
- 네
- 자, 이제 가자
672
00:30:47,120 --> 00:30:49,160
- 망할!
- 어떨 것 같아?
673
00:30:51,160 --> 00:30:53,200
넌 크리스마스에
674
00:30:53,280 --> 00:30:55,040
또 우리 엄마 집에 와서
저녁을 먹겠지
675
00:30:55,120 --> 00:30:56,200
늘 그랬듯이
676
00:30:56,280 --> 00:30:58,560
이만 가요
어서 꺼지라고요
677
00:30:58,640 --> 00:30:59,800
지금 나한테 하는 소리야?
678
00:30:59,880 --> 00:31:02,040
가라니까요!
뒤에 숨으면 절 못 볼 거예요
679
00:31:02,120 --> 00:31:04,160
널 혼자 내버려 둘 것 같아?
어서 일어나
680
00:31:04,440 --> 00:31:06,600
어서 가자!
681
00:31:06,680 --> 00:31:08,440
- 제기랄!
- 제라르, 괜찮아요?
682
00:31:08,880 --> 00:31:13,480
아뇨, 젠장! 허리를 삐었어요
683
00:31:13,720 --> 00:31:15,280
제라르, 죄송해요
684
00:31:15,640 --> 00:31:18,080
빨리 일어났어야지, 제길
685
00:31:20,120 --> 00:31:22,880
프랑크가
다치는 건 어떨까요?
686
00:31:25,240 --> 00:31:27,120
거친 영웅의 모습을 했지만
687
00:31:27,200 --> 00:31:29,760
빈틈이 많은 인물이에요
688
00:31:30,840 --> 00:31:32,480
그 순간 다친 게
프랑크였다면
689
00:31:32,560 --> 00:31:35,280
바티스트 앞에서
경계를 풀게 되겠죠
690
00:31:35,360 --> 00:31:37,040
- 정말 아름다울 거예요
- 바로 그거죠
691
00:31:37,120 --> 00:31:38,640
뭐가 바로 그거야?
692
00:31:39,160 --> 00:31:41,800
서명하고 합의한
시나리오대로 가야죠!
693
00:31:41,880 --> 00:31:44,840
바티스트를 돕는 건 프랑크니
그가 업힐 필요 없어요!
694
00:31:44,920 --> 00:31:47,240
아뇨, 프랑크가 다치면
제가 장담컨대
695
00:31:47,520 --> 00:31:48,840
그 장면은
696
00:31:49,320 --> 00:31:51,320
숭고한 희생을 보여줄 거예요
마치 성경처럼요
697
00:31:51,400 --> 00:31:53,200
진정한 2인조가 되는 거죠
698
00:31:53,280 --> 00:31:55,280
흔히 보는
고군분투하는 영웅이 아니라요
699
00:31:55,360 --> 00:31:56,840
- 맞아요, 그거죠
- 바로 그거죠
700
00:31:56,920 --> 00:31:58,480
그 소리 좀 그만해!
701
00:31:58,760 --> 00:32:00,400
5분 만에
모든 걸 바꿀 순 없어요
702
00:32:00,800 --> 00:32:01,840
터무니없는 소리
그만합시다!
703
00:32:01,920 --> 00:32:04,800
안 그러면
날 빼고 하든지 해요
704
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
제기랄
이제 걷지도 못하는군
705
00:32:10,760 --> 00:32:11,640
잠시만요, 제라르
706
00:32:12,240 --> 00:32:13,440
당신 제안
정말 형편없네요
707
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
정리가 안 돼서 죄송해요
이제 막 들여온 거라
708
00:32:17,400 --> 00:32:18,280
괜찮아요
709
00:32:18,360 --> 00:32:21,000
겉모습 너머
잠재성을 알아보는 게
710
00:32:21,080 --> 00:32:22,120
제가 늘 하는 일이죠
711
00:32:22,200 --> 00:32:23,800
인테리어 디자이너신가요?
712
00:32:24,840 --> 00:32:26,120
맞아요
713
00:32:31,520 --> 00:32:32,520
너무 끌진 마세요
714
00:32:33,840 --> 00:32:35,800
요즘 사무실 임대
회전율이 어찌나 빠른지
715
00:32:36,320 --> 00:32:38,320
다들 어려우니 매물이 나오면
바로 다른 회사가 들어서죠
716
00:32:39,520 --> 00:32:40,680
괜찮지 않아?
717
00:32:40,760 --> 00:32:42,760
그래, 임대료도 참 괜찮네
718
00:32:43,200 --> 00:32:45,080
코딱지만 한 사무실 차려놓고
고객을 부를 순 없잖아!
719
00:32:45,160 --> 00:32:46,000
당연하지
720
00:32:50,800 --> 00:32:52,240
여기서 뭣들 하나?
721
00:32:54,440 --> 00:32:56,960
아파트 구경하러 왔어요
722
00:32:57,400 --> 00:32:59,720
식구가 늘어났구먼
723
00:33:00,080 --> 00:33:00,920
자네가 아기 아빠인가?
724
00:33:01,160 --> 00:33:02,800
아뇨, 전혀 아니에요
725
00:33:02,880 --> 00:33:04,960
그냥 친구로서 따라왔죠
726
00:33:05,040 --> 00:33:07,160
제가 풍수지리에 밝아서...
727
00:33:07,240 --> 00:33:09,880
아무튼 여기서
뵙다니 신기하네요
728
00:33:09,960 --> 00:33:11,840
파리는 우리처럼
커다란 애정으로
729
00:33:11,920 --> 00:33:14,080
서로 사랑하는 이들에겐
너무나도 작지
730
00:33:15,440 --> 00:33:18,600
죄송해요, 자물쇠가 빡빡해서
안녕하세요!
731
00:33:19,320 --> 00:33:20,360
안녕하시오
732
00:33:20,440 --> 00:33:22,360
그럼 부동산 서류를 드릴게요
733
00:33:22,440 --> 00:33:23,560
고마워요
다시 전화하죠
734
00:33:23,640 --> 00:33:27,080
언제든지요, 지스카르씨
지스카르 부인
735
00:33:28,040 --> 00:33:29,160
또 뵐게요
736
00:33:30,640 --> 00:33:31,800
저희끼리 하는 농담이에요!
737
00:33:34,280 --> 00:33:35,560
그럼 나도 이만!
738
00:33:36,200 --> 00:33:37,280
또 만나지
739
00:33:37,360 --> 00:33:38,200
네
740
00:33:41,920 --> 00:33:42,760
제기랄
741
00:33:43,840 --> 00:33:45,640
이 바닥에서 30년인데
내가 바본 줄 알아?
742
00:33:45,720 --> 00:33:48,000
풋내기 등에 업히면
그게 무슨 망신이야!
743
00:33:48,080 --> 00:33:48,920
진정해
아직 결정 난 게 아니야
744
00:33:49,000 --> 00:33:50,280
에마가 막상 고치기 시작하면
745
00:33:50,360 --> 00:33:52,000
시나리오 변경이
뭘 뜻하는지 알게 될 걸
746
00:33:52,080 --> 00:33:54,400
자네 딸한테 도와달라고 하겠지
747
00:33:54,480 --> 00:33:55,400
아주 시나리오 작가 나셨던 걸
748
00:33:55,480 --> 00:33:57,680
미안해, 처음이라
의욕이 넘쳐서 그래
749
00:33:57,760 --> 00:33:59,200
모두 의욕이 넘치시더군
750
00:33:59,600 --> 00:34:02,040
카미유나 에마나
아주 걔한테 사족을 못 써
751
00:34:02,120 --> 00:34:04,120
좋아 죽더군
752
00:34:04,440 --> 00:34:05,680
에마가 걔를 볼 땐 어떻고
753
00:34:05,760 --> 00:34:07,600
숨이 멎도록 빠진 꼴이라니
754
00:34:07,680 --> 00:34:10,280
제대로 이끄는 사람이 없어
정말 불안하다고!
755
00:34:10,360 --> 00:34:12,640
아직 계약도 안 한 애잖아
자네 말이 먹힐 거야
756
00:34:12,720 --> 00:34:14,200
제라르, 주인공은 자네잖나
757
00:34:14,360 --> 00:34:15,440
난 그냥 도우려고 한 건데
758
00:34:15,680 --> 00:34:17,280
내 팔자를 내가 꼬다니
759
00:34:17,360 --> 00:34:19,000
꼴만 우스워졌어
내가 어쩌면 좋겠나?
760
00:34:19,080 --> 00:34:20,600
이 녀석 앞길을
막을 수도 없잖나
761
00:34:20,680 --> 00:34:21,880
그럴 수는 없지!
762
00:34:22,680 --> 00:34:26,360
눈에 띄는 녀석이니
또 기회가 올 거야
763
00:34:27,600 --> 00:34:29,800
식상함을 깨봐야 관객 눈엔
금방 또 식상할 뿐이에요
764
00:34:30,480 --> 00:34:32,360
사미는 그 역할과
완전히 딴판이잖아요
765
00:34:32,440 --> 00:34:34,160
배역에 안 맞는
배우를 쓰기 전에
766
00:34:34,240 --> 00:34:35,240
일단 맞는 사람을 찾자고요!
767
00:34:35,320 --> 00:34:38,040
사미가 놀라운 결과를
보여 줄 거예요
768
00:34:38,480 --> 00:34:40,160
스턴트도 자기가
한다고 한 거 알죠?
769
00:34:40,240 --> 00:34:42,440
보험사들이 좋아하겠군
770
00:34:43,760 --> 00:34:46,520
제라르, 사미와
무슨 문제 있어요?
771
00:34:47,240 --> 00:34:48,120
그런 거면 말해줘요
772
00:34:48,200 --> 00:34:49,680
아니요, 전혀 없어요
773
00:34:50,920 --> 00:34:53,160
내 인생의 은인들!
좀 괜찮으세요?
774
00:34:53,560 --> 00:34:55,360
- 훨씬 낫네
- 아깐 죄송했어요
775
00:34:55,440 --> 00:34:57,280
같이 대사 쳐주시러 온 거죠?
776
00:34:58,440 --> 00:35:00,880
마지막 오디션이잖아요
777
00:35:00,960 --> 00:35:02,440
제라르, 당신은
정말 복덩어리예요
778
00:35:02,520 --> 00:35:04,480
제라르는
다른 일이 있는 것 같아요
779
00:35:04,760 --> 00:35:06,280
그래요?
그럼 혼자 하죠, 뭐
780
00:35:06,360 --> 00:35:07,240
대사를 죄다 외워서
781
00:35:07,320 --> 00:35:08,280
시나리오가
통째로 머릿속에 있어요
782
00:35:08,360 --> 00:35:10,040
정 안 되면
1인 2역도 가능해요!
783
00:35:11,120 --> 00:35:12,920
내가 같이 해 줄게
784
00:35:13,000 --> 00:35:14,440
- 정말요? 고마워요
- 그게 낫겠어
785
00:35:14,520 --> 00:35:15,360
- 좋아요!
- 고마워요, 제라르
786
00:35:18,920 --> 00:35:20,720
“분노의 폭발
캐스팅”
787
00:35:21,400 --> 00:35:23,080
“안녕하세요!”
788
00:35:30,520 --> 00:35:32,320
- 에르베?
- 네?
789
00:35:33,440 --> 00:35:34,320
이게 뭐지?
790
00:35:34,920 --> 00:35:35,760
뭐요?
791
00:35:37,280 --> 00:35:40,760
온라인 데이팅 앱 아니에요?
792
00:35:40,840 --> 00:35:42,920
왜 내 전화에 이런 게 있지?
793
00:35:43,840 --> 00:35:45,960
글쎄요
애인이 없으시니까요
794
00:35:46,480 --> 00:35:47,440
가끔 본인이 해놓고도
795
00:35:47,520 --> 00:35:49,040
까먹으시잖아요
796
00:35:49,320 --> 00:35:50,400
그게 무슨 소리야!
797
00:35:50,480 --> 00:35:52,280
난 이런 거 쓴 적 없다고
798
00:35:52,360 --> 00:35:53,880
무의식중에
설치한 거 아닐까요?
799
00:35:55,360 --> 00:35:56,520
그만해! 이제 뭔지 알겠다
800
00:35:56,600 --> 00:35:58,560
뭔가 숨기는
눈빛이 보이는데!
801
00:35:58,640 --> 00:36:03,200
아니, 이것 봐요
‘좋아요’가 이렇게 많네요!
802
00:36:04,040 --> 00:36:04,880
그래?
803
00:36:05,520 --> 00:36:06,360
어머나!
804
00:36:06,440 --> 00:36:09,840
귀여운 콜롱브를 봐요
예쁘기도 하지
805
00:36:10,080 --> 00:36:11,400
이것 봐요
‘반했어요’까지 받았네
806
00:36:11,480 --> 00:36:12,760
알겠어, 이제 됐어
807
00:36:12,840 --> 00:36:13,920
내가 알아서 할게
808
00:36:14,440 --> 00:36:15,800
고마워, 이만 가봐
809
00:36:15,880 --> 00:36:16,720
그럴게요
810
00:36:17,880 --> 00:36:20,280
어쨌든 그걸
원한 거 아니었어요?
811
00:36:20,360 --> 00:36:21,920
우릴 바보로 만들고
812
00:36:22,000 --> 00:36:24,880
영웅 행세를 했잖아요
813
00:36:24,960 --> 00:36:26,720
네 허락 따윈 필요 없어
814
00:36:29,240 --> 00:36:32,000
프랑스 최고의 경찰이 되셨죠
815
00:36:32,800 --> 00:36:33,640
- 죄송해요
- 잠깐
816
00:36:33,720 --> 00:36:36,880
다시 갈게요
좀 더 자신 있게 해요
817
00:36:36,960 --> 00:36:38,600
그 전 장면부터 할게요
818
00:36:39,040 --> 00:36:40,600
- 어쨌든 그걸 원했잖아요
- 아니, 나부터야
819
00:36:42,200 --> 00:36:43,680
네 허락 따윈 필요 없어
820
00:36:45,080 --> 00:36:46,040
어쨌든 그걸
원한 거 아니었어요?
821
00:36:46,840 --> 00:36:48,080
아니에요?
822
00:36:48,200 --> 00:36:50,160
어쨌든 그걸
원한 거 아니었어요?
823
00:36:50,240 --> 00:36:51,400
우릴 바보로 만들고!
824
00:36:51,600 --> 00:36:53,360
저기 정말 죄송해요
825
00:36:53,440 --> 00:36:55,000
내가 멈춘 거 아니니
계속해요, 사미!
826
00:36:57,280 --> 00:37:00,080
이제 만족해요?
827
00:37:00,160 --> 00:37:01,280
이제 프랑스
최고의 경찰이 됐잖아요
828
00:37:01,360 --> 00:37:02,480
이제 만족해요?
박수라도 보내야겠네요
829
00:37:02,560 --> 00:37:04,560
딸랑딸랑!
저기 제가...
830
00:37:04,640 --> 00:37:05,520
- 아냐, 진정해봐
- 못 하겠어요
831
00:37:05,600 --> 00:37:07,400
약간 미친 것처럼 하면 돼
832
00:37:07,480 --> 00:37:08,760
시간 없으니 그냥 해 봐
833
00:37:09,360 --> 00:37:10,400
그냥 저는...
834
00:37:10,480 --> 00:37:12,720
사미, 이리 와 봐요
835
00:37:12,800 --> 00:37:13,760
제라르, 미안해요
836
00:37:13,840 --> 00:37:14,680
괜찮아요
837
00:37:14,760 --> 00:37:16,280
빅토리아, 잠깐 멈춰 줘
838
00:37:16,360 --> 00:37:18,120
이리 와서
진정해봐요
839
00:37:18,760 --> 00:37:21,440
글쎄요, 사람이 많아서인지
카메라 앞이라 그런지
840
00:37:21,520 --> 00:37:24,360
완전히 무너지는데
정말 참담했어요
841
00:37:24,440 --> 00:37:25,400
이제 인정해야죠
842
00:37:25,480 --> 00:37:26,960
아니에요!
압박이 커서 그랬던 거죠
843
00:37:27,040 --> 00:37:28,360
거의 다 왔었다고요!
844
00:37:28,440 --> 00:37:30,560
그전에 했던 걸 생각해봐요
굉장했었죠!
845
00:37:30,640 --> 00:37:31,760
제라르마저도
846
00:37:31,840 --> 00:37:33,320
확신이 없어 하더군요
847
00:37:33,400 --> 00:37:35,560
8주간 같이 일해야
하는 건 제라르잖아요
848
00:37:35,920 --> 00:37:37,480
상대 배우가 좀 더
안정적이면 좋겠대요
849
00:37:37,560 --> 00:37:39,200
압박을 견뎌낼 배우로요
850
00:37:39,280 --> 00:37:40,480
그래요, 알겠어요
851
00:37:40,560 --> 00:37:42,480
에마, 생각 좀 해볼게요
852
00:37:42,560 --> 00:37:44,280
원한다면 다른 배우를 추천하죠
853
00:37:44,360 --> 00:37:45,680
그래요, 좋아요
854
00:37:46,080 --> 00:37:46,920
다시 통화하죠
855
00:37:48,240 --> 00:37:49,240
정말 너무하네요!
856
00:37:49,320 --> 00:37:50,640
네 배우가 하는 거 봤잖아
857
00:37:50,720 --> 00:37:52,120
정신없이 행동도 산만하고
858
00:37:52,200 --> 00:37:53,600
목소리도 너무 크고
부담스럽다고!
859
00:37:53,680 --> 00:37:55,080
아뇨, 생기 넘치는 거죠!
860
00:37:55,160 --> 00:37:57,240
연기할 때
어떻게 되는지 봤잖아요
861
00:37:57,320 --> 00:37:58,680
연약하고 섬세하죠
862
00:37:58,760 --> 00:38:00,640
그래서 탁월한 거예요
아직 의욕이 넘치니까!
863
00:38:00,720 --> 00:38:01,680
사활을 걸고 연기한다고요
864
00:38:01,760 --> 00:38:04,160
어떻게 10분 만에
사람을 쫓아내나요?
865
00:38:04,240 --> 00:38:05,520
감독도 마음에 들어 했잖아요
866
00:38:05,600 --> 00:38:09,560
제라르는 아니야!
그가 얼마나 예민한데
867
00:38:09,640 --> 00:38:11,320
여배우랑 다를 것 없어
868
00:38:11,400 --> 00:38:14,200
이제 여성 혐오까지
대단하시네요!
869
00:38:14,440 --> 00:38:15,800
카미유
영화를 성공시키는 것도
870
00:38:15,880 --> 00:38:17,480
우리가 할 일이야
871
00:38:17,560 --> 00:38:19,840
전쟁에서 이기려면
희생도 불가피하지
872
00:38:19,920 --> 00:38:22,120
네, 전쟁에서처럼요?
873
00:38:22,200 --> 00:38:23,840
아랍 젊은이들부터
희생양이 되는 거네요
874
00:38:27,320 --> 00:38:28,880
사서함으로 바로 연결되는
875
00:38:28,960 --> 00:38:30,160
번호가 따로 있어
876
00:38:30,600 --> 00:38:31,440
그래
877
00:38:31,600 --> 00:38:34,440
숨 들이마시고 시작해
878
00:38:37,240 --> 00:38:40,000
안녕, 사미
에이전트인 카미유인데
879
00:38:40,600 --> 00:38:41,800
있잖아
880
00:38:42,520 --> 00:38:44,800
정말 미안한데
‘분노의 폭발’은 잘 안됐어
881
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
널 마음에 들어 했지만
882
00:38:47,680 --> 00:38:49,520
더 나이가 많은
배우가 필요하대
883
00:38:50,280 --> 00:38:52,160
위태위태하더니만
884
00:38:54,600 --> 00:38:56,320
다 머저리들이야
885
00:38:57,600 --> 00:39:00,360
아무튼 이번이 끝은 아니니까
886
00:39:01,880 --> 00:39:02,720
약속할게
887
00:39:03,480 --> 00:39:04,640
우리에겐 미래가 있어
888
00:39:05,800 --> 00:39:08,200
원대한 앞날이 펼쳐지고
889
00:39:09,520 --> 00:39:10,480
결국 성공하게 될 거야
890
00:39:22,480 --> 00:39:25,440
안녕하세요, 기
오늘 계속 보네요
891
00:39:26,360 --> 00:39:27,280
아침에도 마주쳤어요
892
00:39:27,360 --> 00:39:28,840
트뤼덴가에
아파트 보러 갔거든요
893
00:39:29,120 --> 00:39:31,560
콜레트랑 아기랑
같이 살 아파트요
894
00:39:32,200 --> 00:39:33,320
나한테 얘기 안 했는데
895
00:39:34,440 --> 00:39:35,480
얘기 안 했잖아
896
00:39:35,880 --> 00:39:38,360
그냥 그랬다고요
짧게 지나쳤어요
897
00:39:39,160 --> 00:39:40,720
- 트뤼덴가라고?
- 네
898
00:39:41,240 --> 00:39:43,280
트뤼덴가
정말 아름답지
899
00:39:43,560 --> 00:39:47,560
아뇨, 트뤼덴이 아니고
900
00:39:47,960 --> 00:39:50,680
튀렌가였어요
901
00:39:50,760 --> 00:39:52,480
튀렌길인가?
그렇죠?
902
00:39:52,560 --> 00:39:53,480
튀렌길이야!
903
00:39:53,560 --> 00:39:56,160
그거예요
제가 정신이 좀 없네요
904
00:39:56,840 --> 00:39:58,480
또 점쟁이한테 갔구나
905
00:39:58,560 --> 00:40:00,840
- 이만 가볼게요
- 배역에 확신이 없어서
906
00:40:00,920 --> 00:40:03,240
조언이 필요했어
907
00:40:03,320 --> 00:40:06,280
내 조언은?
에이전트에다 친구도 돼주는데
908
00:40:06,840 --> 00:40:08,680
점쟁이보다
못하다는 거야?
909
00:40:09,040 --> 00:40:12,080
그만해, 말했잖아
카드 점 무시하지 마
910
00:40:12,360 --> 00:40:15,000
신빙성이 이미 입증됐어
911
00:40:15,080 --> 00:40:17,320
그 미친 여자가
당신이 잠자리를
912
00:40:17,400 --> 00:40:18,760
피한다는 것도 맞췄나?
913
00:40:20,200 --> 00:40:22,800
- 오 나의 여왕님!
- 그래, 여왕님
914
00:40:22,880 --> 00:40:24,040
실례해요
915
00:40:32,400 --> 00:40:34,520
님에 전화하려고
내 고향이거든
916
00:40:35,040 --> 00:40:36,240
다 가족이지 뭐
917
00:40:38,760 --> 00:40:42,800
안녕하세요
쥘리앵 도레예요
918
00:40:42,880 --> 00:40:45,720
제 영화 관객 수를
알고 싶어서요
919
00:40:46,120 --> 00:40:47,440
쾌락의 바다요
920
00:40:49,480 --> 00:40:50,320
네
921
00:40:55,960 --> 00:40:56,800
네, 그러네요
922
00:40:58,160 --> 00:41:01,720
그러게요
제 고향 '님'에서도
923
00:41:01,800 --> 00:41:03,560
별로 제 영화를 안 반기네요
924
00:41:04,440 --> 00:41:06,800
고마워요
925
00:41:10,480 --> 00:41:15,440
진탕 마셔야겠어
죽을 때까지
926
00:41:15,960 --> 00:41:17,280
이건 그냥 실패가 아니야
927
00:41:18,680 --> 00:41:19,520
혹시 그거 알아?
928
00:41:19,600 --> 00:41:21,480
우리 가족도 심지어
영화를 안 봤어
929
00:41:21,560 --> 00:41:23,080
내가 초대권을 줬는데도
930
00:41:25,880 --> 00:41:28,520
르프랭스, 인상 펴
아직 끝난 게 아니야
931
00:41:28,880 --> 00:41:31,520
우린 잿더미에서 부활하는
불사조가 될 거야!
932
00:41:34,840 --> 00:41:36,360
미안한데 이미
망한 걸 아니까 죽겠어
933
00:41:36,440 --> 00:41:38,400
숫자는 꺼지라 해
934
00:41:39,240 --> 00:41:40,920
왠지 알아?
우리 영화는 아름답잖아
935
00:41:41,320 --> 00:41:43,760
무척 마음에 들고
자랑스러워
936
00:41:44,640 --> 00:41:46,520
어떤 영화들은
937
00:41:46,600 --> 00:41:49,000
망한 줄 알았지만
나중에 전설이 됐잖아
938
00:41:49,080 --> 00:41:52,520
그런 예는 정말 많지
939
00:41:52,600 --> 00:41:55,920
'원스 어폰 어 타임
인 아메리카'를 생각해 봐
940
00:41:56,120 --> 00:41:58,440
대체 몇백만 불을
손해 봤더라?
941
00:41:58,720 --> 00:41:59,840
하지만 걸작으로 남았지
942
00:42:00,080 --> 00:42:02,240
몇백만을 투자한 영화잖아
943
00:42:02,320 --> 00:42:03,640
몇백만 불 따위
그게 뭐가 중요해!
944
00:42:03,720 --> 00:42:05,200
아니, 아주 중요하지
945
00:42:05,760 --> 00:42:07,440
우린 푼돈으로
영화를 만들었잖아
946
00:42:07,520 --> 00:42:09,120
프랑스 2를 안 놓쳤으면
시간도 더 많고
947
00:42:09,200 --> 00:42:10,760
연습도 하고
장식도 덜 조잡하게 했겠지!
948
00:42:12,840 --> 00:42:14,320
어디가 조잡했는데?
949
00:42:15,320 --> 00:42:16,680
내 강아지가
조잡했다 이거야?
950
00:42:17,280 --> 00:42:19,400
이제 그만해, 소피아
951
00:42:19,480 --> 00:42:21,120
아니, 그만하기 싫은데
952
00:42:21,640 --> 00:42:22,920
돈이 너무 없어서
953
00:42:23,000 --> 00:42:24,600
오소리를 구하지 못해서
954
00:42:24,680 --> 00:42:25,920
털 뭉치로 대신했잖아
955
00:42:26,000 --> 00:42:27,640
너부터 조용히 해
956
00:42:27,960 --> 00:42:30,040
긍정적으로 생각하자며
사실 우릴 놀리는 거지?
957
00:42:30,760 --> 00:42:32,160
끔찍한 위선자 같으니
958
00:42:32,240 --> 00:42:34,800
왜 그래
얘 잘못도 아닌데
959
00:42:34,880 --> 00:42:37,360
아니, 전부 쟤 잘못 맞아
960
00:42:37,440 --> 00:42:39,080
언젠간 네가 한 짓에
대한 대가를 치러야지
961
00:42:39,680 --> 00:42:41,440
뭐? 그건 무슨 말이야?
962
00:42:41,520 --> 00:42:42,440
- 네, 또 봐요
- 고마워요
963
00:42:42,640 --> 00:42:43,680
대체 무슨 얘기야?
964
00:42:43,760 --> 00:42:44,640
쟤가 뭐라는 거야?
965
00:42:44,720 --> 00:42:46,080
프랑스 2 담당자가
966
00:42:46,520 --> 00:42:47,960
투자를 왜 취소한 거 같아?
967
00:42:49,640 --> 00:42:50,960
- 하지만
- 저거 봐
968
00:42:51,720 --> 00:42:53,960
저게 무슨 얘기야?
969
00:42:56,760 --> 00:42:58,040
나야
970
00:42:58,560 --> 00:42:59,720
네가 뭘?
971
00:43:03,800 --> 00:43:07,440
네가 소피아를
빼앗을까 봐 겁났어
972
00:43:07,520 --> 00:43:09,680
영화 제작이 안 되게
아무 말이나 지어냈지
973
00:43:09,760 --> 00:43:11,200
네가 소피아를
못 데려가게 하려고
974
00:43:15,920 --> 00:43:17,560
젠장
975
00:43:19,240 --> 00:43:21,760
젠장, 말도 안 돼
976
00:43:22,400 --> 00:43:23,720
이건 말도 안 돼
977
00:43:23,800 --> 00:43:25,520
잠깐만, 그럼
978
00:43:25,600 --> 00:43:28,000
바비큐 얘기
지어낸 게 너였어?
979
00:43:28,080 --> 00:43:30,360
그래, 근데 아니 그게...
980
00:43:31,720 --> 00:43:33,240
넌 나한테 다 숨긴 거야?
981
00:43:33,920 --> 00:43:34,880
아니, 그게 어때서
982
00:43:34,960 --> 00:43:36,200
다 내 탓을 하는 걸
원치 않았다고!
983
00:43:37,200 --> 00:43:38,120
용서받을 수 없는 거 알아
984
00:43:38,200 --> 00:43:39,160
- 그래
- 맞아, 당연하지
985
00:43:39,240 --> 00:43:41,040
그래, 용서할 수 없지!
986
00:43:41,840 --> 00:43:43,480
용서 못 하는 게 당연하잖아!
987
00:43:47,200 --> 00:43:49,400
그렇지만 한편으로
정말 잘됐어
988
00:43:49,480 --> 00:43:51,200
안 그랬으면
이렇게 못 만들었을 거야
989
00:43:51,280 --> 00:43:52,160
마지막 장면 말이야
990
00:43:53,960 --> 00:43:55,120
정말 미친 짓이고
991
00:43:56,280 --> 00:43:57,360
뭐랄까...
992
00:43:58,080 --> 00:44:00,160
가증스러웠지만
도움이 되긴 했어
993
00:44:00,880 --> 00:44:03,560
프랑스 2의 돈으로는
나다운 영화 못 만들었을 걸
994
00:44:05,920 --> 00:44:07,480
내게 못된 짓을 했지만
995
00:44:07,560 --> 00:44:09,040
덕분에 더 근본적이고
996
00:44:09,120 --> 00:44:12,320
예술적이고
자유로운 작품을 만들었어
997
00:44:12,760 --> 00:44:15,880
그래?
그렇다면 뭐
998
00:44:17,600 --> 00:44:18,440
그럼...
999
00:44:19,720 --> 00:44:21,560
그러니
널 원망 안 할래
1000
00:44:22,440 --> 00:44:24,960
차라리 잘됐어, 이리 와
1001
00:44:25,720 --> 00:44:26,560
젠장!
1002
00:44:27,120 --> 00:44:30,720
진짜 이럴 거야?
웃기고들 있네
1003
00:44:37,800 --> 00:44:40,240
제라르! 제라르!
1004
00:44:42,480 --> 00:44:43,320
제라르!
1005
00:44:44,840 --> 00:44:46,160
제기랄, 미워 죽겠어요
1006
00:44:47,240 --> 00:44:48,520
- 누가?
- 누구라니요?
1007
00:44:48,600 --> 00:44:49,640
정말 미워요
기회를 주셨는데
1008
00:44:49,720 --> 00:44:50,680
제가 어떻게 했죠?
1009
00:44:51,840 --> 00:44:52,920
다 망쳐버렸잖아요
1010
00:44:53,000 --> 00:44:54,120
정말 죄송해요
저도 알아요
1011
00:44:54,200 --> 00:44:55,640
저 때문에
창피하셨을 텐데
1012
00:44:57,200 --> 00:44:58,120
네 잘못이 아니야
1013
00:44:58,360 --> 00:45:00,280
어떻게 제 잘못이 아니죠?
다 제 탓이에요
1014
00:45:00,640 --> 00:45:01,760
제게 큰 선물을 주고
1015
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
문을 열어주고
믿어 주셨는데
1016
00:45:03,640 --> 00:45:05,840
제가 한 짓을 봐요!
결과가 뭐죠?
1017
00:45:05,920 --> 00:45:07,240
전 한참 모자랐던 거예요
그게 다죠
1018
00:45:07,600 --> 00:45:09,120
전 거기 못 끼는 거죠
이제 알겠어요
1019
00:45:09,200 --> 00:45:11,560
당신처럼 될 수 없는
일개 종업원일 뿐이에요
1020
00:45:12,320 --> 00:45:13,480
거기 앉지마, 더러우니까
1021
00:45:13,560 --> 00:45:14,760
- 아뇨, 앉을래요
- 그러지 마
1022
00:45:14,840 --> 00:45:17,440
부서진 희망처럼
나락으로 떨어질래요
1023
00:45:20,320 --> 00:45:24,240
나락에 떨어진
늙은 바보도 옆에 앉겠네
1024
00:45:28,080 --> 00:45:30,200
배우들에겐
두 가지 두려움이 있어
1025
00:45:31,400 --> 00:45:33,960
시작을 못 할까 봐
그리고 끝날까 봐 두렵지
1026
00:45:34,040 --> 00:45:35,800
넌 첫 번째고
난 두 번째야
1027
00:45:37,200 --> 00:45:38,080
끝날까 봐 두려워요?
1028
00:45:38,160 --> 00:45:40,640
당연하지
왜 안 그렇겠어?
1029
00:45:41,520 --> 00:45:43,600
아무도 날
안 부를까 봐 무섭고
1030
00:45:43,920 --> 00:45:47,680
특히 너같이 떠오르는
신예가 나타나면 두렵지
1031
00:45:48,560 --> 00:45:49,400
무슨 말인가요?
1032
00:45:50,920 --> 00:45:52,360
사미, 넌 못 한 게 아니야
1033
00:45:53,360 --> 00:45:54,480
오히려 잘했어
1034
00:45:54,760 --> 00:45:56,080
내가 널 안 도와줘서 그래
1035
00:45:57,040 --> 00:46:00,040
네 재능과 젊음이
두려웠던 거야
1036
00:46:01,520 --> 00:46:03,520
지금 하신 얘기
정말 바보 같네요
1037
00:46:04,440 --> 00:46:06,520
맞아, 바보 같지
1038
00:46:06,760 --> 00:46:08,160
나중에 누굴 못 업게 되면
1039
00:46:08,240 --> 00:46:10,080
그땐 이해하게 될 거야
1040
00:46:16,480 --> 00:46:18,400
아무튼 죄송해요
1041
00:46:18,480 --> 00:46:20,000
허리가 약하신 줄 몰랐어요
1042
00:46:20,320 --> 00:46:23,400
영화 50편을 찍고 나면
성한 곳이 없지
1043
00:46:23,760 --> 00:46:25,040
50편이나 찍었어요?
1044
00:46:25,600 --> 00:46:28,080
70편이야, 멋지지 않나?
1045
00:46:28,160 --> 00:46:29,080
끝내주네요!
1046
00:46:29,680 --> 00:46:31,440
전 커피 70잔을
서빙해야겠네요
1047
00:46:31,640 --> 00:46:34,560
71잔으로 하지
에마에게 전화할게
1048
00:46:47,960 --> 00:46:50,120
사미 계약서 마무리했어요
1049
00:46:51,320 --> 00:46:52,480
하나 말씀드릴 게 있는데
1050
00:46:53,160 --> 00:46:54,680
포스터에서 이름 크기요
1051
00:46:55,160 --> 00:46:56,360
이미 얘기했잖아
1052
00:46:56,440 --> 00:46:58,640
이해가 안 돼요
1053
00:46:58,720 --> 00:46:59,960
왜 랑뱅 이름보다
작게 나오는 거죠?
1054
00:47:01,120 --> 00:47:03,280
카미유, 잠깐 와줄래?
1055
00:47:03,360 --> 00:47:04,200
잠시만요
1056
00:47:04,280 --> 00:47:06,600
- 말도 안 되는 소리 마!
- 이따 얘기해요
1057
00:47:07,520 --> 00:47:09,720
카미유
진경제 좀 사다 줄래?
1058
00:47:09,800 --> 00:47:11,280
다 떨어졌는데
일이 너무 많아서
1059
00:47:11,360 --> 00:47:13,440
- 그래서요?
- 제기랄!
1060
00:47:13,840 --> 00:47:16,400
네, 사 올 테니까
자궁 얘기 그만...
1061
00:47:16,880 --> 00:47:17,760
그게 아니라
아기가 여길 눌러서
1062
00:47:18,200 --> 00:47:19,480
괜찮아요?
1063
00:47:19,560 --> 00:47:20,800
괜찮아
움직일 수가 없어
1064
00:47:20,880 --> 00:47:21,760
- 다녀올게요
- 고마워
1065
00:47:22,200 --> 00:47:23,920
카미유, 카미유!
1066
00:47:33,960 --> 00:47:35,000
들어와요
1067
00:47:36,760 --> 00:47:37,640
별일 없어?
1068
00:47:38,120 --> 00:47:40,640
죽겠어요
또 10시에 퇴근하겠네요
1069
00:47:40,720 --> 00:47:42,480
콜레트가 싫어하겠지만
어쩌겠어요
1070
00:47:47,240 --> 00:47:48,680
‘나중’ 생각은 안 해?
1071
00:47:50,360 --> 00:47:52,160
나중요? 무슨 얘기죠?
1072
00:47:53,600 --> 00:47:56,400
그냥 ‘나중’ 말이야
1073
00:47:58,680 --> 00:47:59,680
엄마가 되고 나서...
1074
00:48:00,760 --> 00:48:02,400
아, 그거요
1075
00:48:02,480 --> 00:48:05,440
지금은 잘 모르겠어요
1076
00:48:07,640 --> 00:48:09,240
아를렛, 같이 얘기하고 싶은데
1077
00:48:09,320 --> 00:48:10,760
일이 너무 많네요
1078
00:48:10,840 --> 00:48:13,600
사뮈엘이 임신한 널 봤다면
얼마나 재밌어할지
1079
00:48:17,040 --> 00:48:19,160
재밌는 게
사뮈엘도 아빠가 될 무렵
1080
00:48:20,840 --> 00:48:21,920
프랑수아 브레예를 떠나서
1081
00:48:23,040 --> 00:48:25,600
자기 회사 ASK를 만들었어
1082
00:48:27,280 --> 00:48:28,240
그 당시 떠돌던
1083
00:48:28,320 --> 00:48:31,040
배반의 분위기가
똑똑히 기억나
1084
00:48:35,080 --> 00:48:36,520
아파트가 아니라
1085
00:48:36,600 --> 00:48:39,160
가브리엘과
사무실 보러 간 거지?
1086
00:48:41,440 --> 00:48:42,440
기가 말해줘서 알아
1087
00:48:45,920 --> 00:48:46,760
뭐 하고 다니는 거야?
1088
00:48:49,040 --> 00:48:50,040
떠나려고?
1089
00:48:52,280 --> 00:48:53,880
- 이런...
- 아니, 아니야
1090
00:48:53,960 --> 00:48:55,920
그놈의 배 뭉침 그만해
1091
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
- 젠장...
- 진실을 말해!
1092
00:48:57,920 --> 00:48:59,520
나한텐 다 얘기해도 돼
1093
00:48:59,600 --> 00:49:00,440
뒤통수 안 때릴게
1094
00:49:01,800 --> 00:49:02,880
둘이 뭘 꾸미는 거야?
1095
00:49:03,120 --> 00:49:04,160
- 애가 나오는 거야?
- 그만 해요!
1096
00:49:04,240 --> 00:49:08,200
모르겠어요
아닐 거예요, 아니에요
1097
00:49:10,760 --> 00:49:12,120
수축하는 거야?
1098
00:49:12,200 --> 00:49:14,600
점점 심해지는 것 같긴 한데
1099
00:49:14,680 --> 00:49:16,080
자궁이 경직돼서 그런 게
아닌 게 확실해?
1100
00:49:16,160 --> 00:49:17,120
모르겠다니까요!
1101
00:49:17,200 --> 00:49:20,480
저도 처음이잖아요
1102
00:49:21,080 --> 00:49:23,160
곧 괜찮아질 거예요
제 생각에...
1103
00:49:30,440 --> 00:49:32,000
산파가 뭐래?
1104
00:49:32,080 --> 00:49:34,000
안 돼요!
여긴 사무실이라고요
1105
00:49:34,080 --> 00:49:35,240
목욕물을 받을 수 없어요
1106
00:49:37,960 --> 00:49:38,880
산모가 내는 소리인가요?
1107
00:49:39,200 --> 00:49:41,440
네, 산모였어요
1108
00:49:41,520 --> 00:49:42,400
곧 출산할 거예요
1109
00:49:42,480 --> 00:49:44,840
안 돼요
곧 구급차가 오겠죠
1110
00:49:44,920 --> 00:49:47,640
못 기다려요
곧 출산할 거예요
1111
00:49:47,720 --> 00:49:49,560
아기가 나오면
누가 받아주셔야 해요
1112
00:49:49,640 --> 00:49:50,480
제가 알려드릴게요
1113
00:49:50,760 --> 00:49:52,520
아뇨, 안 돼요
제가 어떻게...
1114
00:49:52,600 --> 00:49:54,560
시간이 없어요
지금 시작하셔야 해요
1115
00:49:54,840 --> 00:49:57,000
네, 알겠어요
1116
00:49:57,760 --> 00:49:59,920
알려주세요
이제 시작할게요!
1117
00:50:00,400 --> 00:50:02,560
이자벨 아자니의 기모노야
1118
00:50:03,760 --> 00:50:05,480
좋아, 저기 마티아스 팀장님
1119
00:50:05,560 --> 00:50:06,880
탯줄을 잡으려면
구두끈이 필요해요
1120
00:50:07,200 --> 00:50:08,360
뭐라고?
1121
00:50:08,440 --> 00:50:09,960
잔말 말고
시키는 대로 해요
1122
00:50:10,040 --> 00:50:11,320
자, 시작합시다!
1123
00:50:13,800 --> 00:50:15,080
갈게요
1124
00:50:17,240 --> 00:50:19,240
들어 왔어요
1125
00:50:19,320 --> 00:50:20,240
됐다, 자리 잡았어요
1126
00:50:20,320 --> 00:50:21,480
뭐가 보이시나요?
1127
00:50:21,560 --> 00:50:23,480
지금 보이는 게
1128
00:50:23,920 --> 00:50:27,320
뜨겁고 축축한 공 같아요
1129
00:50:28,040 --> 00:50:28,880
그게 머리예요
1130
00:50:29,000 --> 00:50:32,040
다음번 수축 때
어깨가 나올 거예요
1131
00:50:32,120 --> 00:50:35,040
잘하고 있어요, 노에미
노련하게 잘 대처 하네요
1132
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
- 다 됐나요?
- 산모가 지른 게 아니에요
1133
00:50:44,640 --> 00:50:45,880
방금은 산모였어요
1134
00:50:46,560 --> 00:50:49,240
세상에, 어깨가 보여요!
꺼내면 되나요?
1135
00:50:49,320 --> 00:50:52,520
아니, 안 돼요
스스로 나올 거예요
1136
00:50:53,240 --> 00:50:56,640
물고기처럼
미끄러져 나오네요!
1137
00:50:56,960 --> 00:50:58,840
어깨 밑을 받치고
1138
00:50:58,920 --> 00:51:00,760
엄마 배 위로 바로 올리세요
1139
00:51:12,080 --> 00:51:13,080
빨갛고, 경직돼 있죠?
1140
00:51:13,960 --> 00:51:16,120
네, 아기가...
1141
00:51:16,200 --> 00:51:18,040
아기가 너무 예뻐요
1142
00:51:18,520 --> 00:51:22,200
근데 왜 안 울지?
괜찮은 거야?
1143
00:51:22,280 --> 00:51:23,280
괜찮은 건가요?
1144
00:51:55,920 --> 00:51:57,120
정말 완벽해요
1145
00:51:57,840 --> 00:51:59,280
아니, 못 하겠어요
1146
00:51:59,360 --> 00:52:01,840
얼른 안 자르면
아기가 위험해져요
1147
00:52:01,920 --> 00:52:03,040
얼른 해
1148
00:52:03,480 --> 00:52:05,320
구두끈 사이로 잘라요
1149
00:52:12,800 --> 00:52:13,720
어서 해
1150
00:52:20,520 --> 00:52:22,320
콜레트! 콜레트!
1151
00:52:22,760 --> 00:52:23,640
고마워요
1152
00:52:23,840 --> 00:52:24,720
천만에요
1153
00:52:38,880 --> 00:52:41,520
앙드레아! 잠깐만 기다려요
1154
00:52:41,600 --> 00:52:45,360
태반인데 혹시 몸조리 때
필요할까 봐요
1155
00:52:45,440 --> 00:52:47,560
기네스 펠트로는
알약으로 만들어 먹었대요
1156
00:52:48,840 --> 00:52:50,840
아냐, 괜찮아
고마워
1157
00:52:53,200 --> 00:52:54,040
고마워
1158
00:52:54,440 --> 00:52:55,800
별말씀을요
1159
00:52:56,240 --> 00:52:57,480
문이 닫힙니다
1160
00:53:23,120 --> 00:53:25,040
데려다줘서 고마워요
1161
00:53:26,400 --> 00:53:28,800
너무 피곤해요
가서 곯아떨어지겠네요
1162
00:53:29,760 --> 00:53:32,400
오늘 아주 멋졌어
1163
00:53:33,440 --> 00:53:34,360
정말 대단했지
1164
00:53:34,880 --> 00:53:37,480
대단한 건 앙드레아죠
1165
00:53:37,560 --> 00:53:39,800
앙드레아가 다 한걸요
1166
00:53:42,880 --> 00:53:44,280
잘 가요, 마티아스 팀장님
1167
00:54:13,400 --> 00:54:14,680
뭐 하는 거야?
1168
00:54:14,960 --> 00:54:17,480
보다시피 청소하고 있죠
1169
00:54:19,400 --> 00:54:20,800
네가 할 일은 아니잖아
1170
00:54:21,120 --> 00:54:22,160
아뇨, 제가 해야죠
1171
00:54:24,960 --> 00:54:25,920
제가 할 일이에요
1172
00:54:47,280 --> 00:54:52,400
안녕, 아가
엄마야...
1173
00:55:26,240 --> 00:55:29,440
자막: 은소라
1173
00:55:30,305 --> 00:56:30,821
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm