"The Next Prince" Episode #1.10

ID13184950
Movie Name"The Next Prince" Episode #1.10
Release Name10The.Next.Prince.S01E10.IQ
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37231480
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 Is what people are saying about the mine true? 3 00:00:28,359 --> 00:00:28,960 Don't hurt them. 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,839 Did someone really die because of the Assavadevathins? 5 00:00:30,879 --> 00:00:31,480 I was... 6 00:00:31,519 --> 00:00:33,079 acting under orders from His Majesty the King 7 00:00:33,119 --> 00:00:35,159 He probably thinks he's got all the power 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,240 to do whatever he wants. 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,000 I wish to study the mining operations in Assavadevathin. 10 00:00:39,280 --> 00:00:40,159 Leave. 11 00:00:40,359 --> 00:00:41,960 I don't want you in my sight. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 I'm returning to Assavadevathin 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,479 with a significant event coming up soon. 14 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 In that case, 15 00:00:46,960 --> 00:00:49,159 let's make new memories there together. 16 00:00:49,679 --> 00:00:50,679 Who are you? 17 00:00:50,960 --> 00:00:52,159 Why did you save me? 18 00:00:52,960 --> 00:00:54,039 I'm Vedish, 19 00:00:55,119 --> 00:00:56,119 a friend of Charan. 20 00:01:08,359 --> 00:01:10,519 I'm glad you're here, dear. 21 00:01:11,260 --> 00:01:13,459 Welcome to the Palace of Assavadevathin. 22 00:01:14,420 --> 00:01:16,719 I'm glad to be here as well. 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 You must be weary and hungry from the journey. 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,319 Let's go to the dining hall. 25 00:01:21,799 --> 00:01:22,799 Yes, Father. 26 00:01:29,439 --> 00:01:30,959 Have a seat, Charan. 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,319 Eat up, dear. 28 00:01:54,159 --> 00:01:56,319 If there's anything you want, tell me. 29 00:01:57,039 --> 00:01:58,039 Yes, Father. 30 00:01:59,920 --> 00:02:01,120 Alright, let's dig in. 31 00:02:11,919 --> 00:02:13,840 Why does this spaghetti taste like... 32 00:02:16,319 --> 00:02:18,520 I learned it from Thatdanai. 33 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 You cooked this yourself, Father? 34 00:02:26,439 --> 00:02:29,039 I figured you'd feel more comfortable 35 00:02:29,079 --> 00:02:30,879 if the taste was something you remembered. 36 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 I appreciate that, Father. 37 00:02:45,159 --> 00:02:48,039 This is your first visit to Assavadevathin. 38 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 One day, you will be the one to govern it. 39 00:03:03,680 --> 00:03:05,400 Would you mind 40 00:03:05,879 --> 00:03:08,240 if I asked you something, Father? 41 00:03:09,719 --> 00:03:10,719 Not at all. Go ahead. 42 00:03:15,319 --> 00:03:20,159 Recently, there was a news report about a young girl 43 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 who stole gold from the mine to sell 44 00:03:23,479 --> 00:03:26,840 just so she could pay for her mother's medical treatment. 45 00:03:27,599 --> 00:03:29,759 Have you heard about it, Father? 46 00:03:30,879 --> 00:03:32,479 Indeed, I have. 47 00:03:39,439 --> 00:03:43,240 Is it true that the mine's pollution is making miners ill? 48 00:03:45,319 --> 00:03:46,759 As for that matter, 49 00:03:47,120 --> 00:03:49,000 I'm still looking into it. 50 00:03:50,360 --> 00:03:51,639 But don't worry, dear. 51 00:03:53,159 --> 00:03:54,759 I'll take care of everything. 52 00:03:55,759 --> 00:03:57,120 For now, 53 00:03:58,539 --> 00:04:02,340 go and enjoy the lantern procession. 54 00:04:04,080 --> 00:04:05,439 Charan will show you around. 55 00:06:32,420 --> 00:06:33,879 We are here, Your Royal Highness. 56 00:06:33,920 --> 00:06:35,439 Please proceed this way. 57 00:07:06,360 --> 00:07:08,480 When will the procession start? 58 00:07:10,480 --> 00:07:11,920 In half an hour, I believe. 59 00:07:12,879 --> 00:07:15,040 Why do they have this procession, Ran? 60 00:07:16,680 --> 00:07:19,480 Back in the day, most people worked as miners. 61 00:07:20,079 --> 00:07:21,360 They often worked until night 62 00:07:21,399 --> 00:07:22,800 or even dawn. 63 00:07:23,879 --> 00:07:25,560 The way home was dark and empty, 64 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 making some villagers 65 00:07:29,519 --> 00:07:31,279 fear what they couldn't see. 66 00:07:32,120 --> 00:07:35,319 Thankfully, the starlight served as their guide. 67 00:07:36,920 --> 00:07:39,319 So the villagers used lanterns as a symbol 68 00:07:39,519 --> 00:07:42,000 to show gratitude to the starlight 69 00:07:42,759 --> 00:07:46,199 and to ask for blessings for a successful mining season. 70 00:07:47,480 --> 00:07:51,079 And it has been passed down ever since, right? 71 00:07:53,399 --> 00:07:56,079 How come you know the answers to all of my questions? 72 00:07:57,639 --> 00:07:59,120 I don't know everything. 73 00:08:00,139 --> 00:08:01,319 That's not true. 74 00:08:01,839 --> 00:08:03,600 Whatever I ask, you've got an answer. 75 00:08:04,680 --> 00:08:06,319 When it comes to things I'm not familiar with, 76 00:08:06,759 --> 00:08:08,519 I might not have the answers for you. 77 00:08:08,959 --> 00:08:11,319 That will never happen 78 00:08:11,360 --> 00:08:14,399 cause you're familiar with everything. 79 00:08:22,279 --> 00:08:23,279 Well... 80 00:08:25,379 --> 00:08:26,779 Should we get one of those? 81 00:08:28,410 --> 00:08:29,189 Okay. 82 00:08:30,319 --> 00:08:31,319 Chakri, 83 00:08:32,918 --> 00:08:34,158 let's go get a lantern. 84 00:08:36,279 --> 00:08:37,279 Yes, Your Royal Highness. 85 00:08:38,840 --> 00:08:39,639 Let's go. 86 00:08:45,480 --> 00:08:48,200 Let's make a comeback, Unc-unc. 87 00:08:56,480 --> 00:08:57,639 Fine, no holding hands. 88 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 Unc-unc? 89 00:09:13,279 --> 00:09:14,759 Oh, are you Prince Khanin? 90 00:09:15,960 --> 00:09:17,200 I'll take one, please. 91 00:09:17,480 --> 00:09:19,000 - Oh, sure. - The lantern. 92 00:09:19,320 --> 00:09:20,240 Here you are. 93 00:09:20,679 --> 00:09:22,559 - Thanks, young man. - No problem. 94 00:09:22,879 --> 00:09:25,720 Sales haven't been so great this year. Fewer tourists are showing up. 95 00:09:25,759 --> 00:09:28,080 - Oh, I see. - They say... 96 00:09:28,360 --> 00:09:30,159 it's because of the dust in the news. 97 00:09:30,200 --> 00:09:32,360 People are afraid of getting sick, 98 00:09:32,399 --> 00:09:33,799 so they're not coming anymore. 99 00:09:35,600 --> 00:09:38,519 And to be fair, the dust really is bad. 100 00:09:39,039 --> 00:09:41,840 The air's not great around here, young man. 101 00:09:42,039 --> 00:09:43,039 Sorry. 102 00:09:43,460 --> 00:09:44,340 It's okay. 103 00:09:45,679 --> 00:09:47,840 Just an old lady talking too much. 104 00:09:48,759 --> 00:09:50,240 Have fun while you're here. 105 00:09:51,720 --> 00:09:53,799 Enjoy your visit, Your Royal Highness. 106 00:10:35,840 --> 00:10:37,039 Is something wrong? 107 00:10:38,159 --> 00:10:39,360 He saw me. 108 00:10:39,480 --> 00:10:40,279 Got it. 109 00:10:40,919 --> 00:10:41,799 Dad? 110 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 That's my dad! 111 00:10:46,799 --> 00:10:47,860 Let's leave now. 112 00:10:51,080 --> 00:10:51,919 Nin. 113 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 Let go of me. 114 00:10:53,279 --> 00:10:55,159 - I wanna know if it's him. - Nin. 115 00:10:55,679 --> 00:10:56,960 It's very crowded here. 116 00:10:57,000 --> 00:10:57,840 You might be wrong. 117 00:10:57,879 --> 00:10:59,759 Yeah, I wanna know if I'm wrong or not. 118 00:10:59,799 --> 00:11:00,799 Let me go. 119 00:11:03,159 --> 00:11:03,879 Nin! 120 00:11:04,580 --> 00:11:05,159 Nin... 121 00:11:05,200 --> 00:11:05,960 Excuse me. 122 00:11:07,240 --> 00:11:08,279 - Nin! - Oh... 123 00:11:08,320 --> 00:11:09,240 I'm sorry. 124 00:11:09,279 --> 00:11:09,950 Are you okay? 125 00:11:16,200 --> 00:11:17,080 We're sorry. 126 00:11:18,370 --> 00:11:19,120 We're really sorry. 127 00:11:19,159 --> 00:11:22,320 Stop the cover-ups. Face the air crisis! 128 00:11:22,340 --> 00:11:22,799 - Yeah! - Right! 129 00:11:22,820 --> 00:11:25,399 Stop the cover-ups. Face the air crisis! 130 00:11:25,440 --> 00:11:26,279 - Yeah! - Exactly! 131 00:11:26,320 --> 00:11:29,120 Stop the cover-ups. Face the air crisis! 132 00:11:29,159 --> 00:11:30,000 - Yeah! - Right! 133 00:11:30,039 --> 00:11:31,360 Clean up our air! 134 00:11:31,399 --> 00:11:32,840 - Clean up our air! - Clean up our air! 135 00:11:32,879 --> 00:11:34,009 Clean up our air! 136 00:11:34,049 --> 00:11:35,840 - Clean up our air! - Clean up our air! 137 00:11:35,879 --> 00:11:37,500 Clean up our air! 138 00:11:37,539 --> 00:11:39,679 Clean up our air! [Those in power must remedy the situation] 139 00:11:39,720 --> 00:11:41,320 Clean up our air! 140 00:11:41,360 --> 00:11:44,120 - Clean up our air! - Deal with the dust! 141 00:11:44,159 --> 00:11:45,159 No dust! [The city of dust] 142 00:11:45,200 --> 00:11:46,789 - No dust! - Clean up our air! 143 00:11:46,830 --> 00:11:48,240 Clean up our air! [We want clean air, not dust] 144 00:11:48,279 --> 00:11:49,659 - Clean up our air! - Clean up our air! 145 00:11:49,700 --> 00:11:51,000 Clean up our air! 146 00:11:51,039 --> 00:11:52,519 - Clean up our air! - Clean up our air! 147 00:11:52,559 --> 00:11:54,919 [The power is ours; this land belongs to the people!] 148 00:12:08,080 --> 00:12:10,799 Those in power must solve the mine's problems. 149 00:12:11,720 --> 00:12:13,399 If we go on strike, 150 00:12:13,440 --> 00:12:15,120 will Emmaly make it? 151 00:12:15,159 --> 00:12:17,360 - Exactly! - Right! 152 00:12:17,399 --> 00:12:18,399 Everyone, 153 00:12:18,919 --> 00:12:20,240 today, 154 00:12:20,279 --> 00:12:23,279 let's make our voices heard by those at the top! 155 00:12:23,320 --> 00:12:25,480 - Right! - Yeah! 156 00:12:25,519 --> 00:12:27,879 [Help! Lung cancer is here!] 157 00:12:29,600 --> 00:12:30,960 [We want our air back!] 158 00:12:34,879 --> 00:12:36,639 I'm here to listen to all concerns 159 00:12:37,399 --> 00:12:38,799 and calls for change. 160 00:12:38,840 --> 00:12:40,879 We've been speaking out for ages. 161 00:12:40,919 --> 00:12:44,000 And yet, you claim you didn't know that lives have been lost? 162 00:12:44,679 --> 00:12:46,360 - Yeah! - Exactly. 163 00:12:46,759 --> 00:12:49,200 - Right. - Clean up our air now! 164 00:12:49,240 --> 00:12:50,519 Deal with the dust! 165 00:12:50,919 --> 00:12:52,440 Do it now! 166 00:13:01,679 --> 00:13:05,840 ♫Hard to see the road ahead♫ 167 00:13:05,879 --> 00:13:09,000 ♫Through the quiet dread♫ 168 00:13:09,799 --> 00:13:14,120 ♫The mist is thick, the sky is dead♫ 169 00:13:14,159 --> 00:13:17,120 ♫With our fading breath♫ 170 00:13:18,360 --> 00:13:21,240 ♫Keep your eyes open wide♫ 171 00:13:21,279 --> 00:13:23,080 An investigation is underway, 172 00:13:24,120 --> 00:13:26,080 but there hasn't been any progress. 173 00:13:27,080 --> 00:13:30,440 - You don't even care we're suffering! - Yeah! 174 00:13:30,480 --> 00:13:34,240 May they never die a peaceful death. ♫Each heart longs to live♫ 175 00:13:34,860 --> 00:13:39,120 ♫Whispers in the mist♫ 176 00:13:39,159 --> 00:13:43,179 ♫Always echo, never quit♫ 177 00:13:45,840 --> 00:13:47,759 Tell me what led to this. 178 00:13:47,799 --> 00:13:51,120 You have all that power but still can't fix this. Just leave! 179 00:13:51,159 --> 00:13:55,480 ♫Whispers in the mist♫ 180 00:13:55,519 --> 00:13:59,120 ♫Always echo, never quit♫ 181 00:13:59,480 --> 00:14:03,200 ♫Even shadows can resist♫ 182 00:14:03,240 --> 00:14:06,639 ♫Hear whispers in the mist♫ 183 00:14:07,659 --> 00:14:09,639 Hey, get out of the way. 184 00:14:11,200 --> 00:14:13,480 The procession is on its way. 185 00:14:13,659 --> 00:14:14,879 Can't you see what the real issue is? 186 00:14:14,919 --> 00:14:16,480 You're only here to cause a scene. 187 00:14:16,519 --> 00:14:17,440 Get lost! 188 00:14:17,480 --> 00:14:18,120 Bring it! 189 00:14:18,159 --> 00:14:19,879 Hey, everyone. 190 00:14:20,039 --> 00:14:21,039 Come on. 191 00:14:21,080 --> 00:14:22,240 Get them out of here. 192 00:14:22,279 --> 00:14:25,960 Let them know how much we value our tradition. 193 00:14:26,000 --> 00:14:27,519 Get out! 194 00:14:27,559 --> 00:14:29,159 Get out. 195 00:14:29,200 --> 00:14:30,200 Get out! 196 00:14:31,399 --> 00:14:32,720 Everyone, don't use force. 197 00:14:32,960 --> 00:14:34,159 Let's not resort to violence. 198 00:14:34,200 --> 00:14:35,919 You are oppressing the citizens. 199 00:14:36,679 --> 00:14:38,080 - Please calm down. - Go away! 200 00:14:38,120 --> 00:14:39,559 Hey! 201 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 - Gosh. - Why did you do that? 202 00:14:41,440 --> 00:14:43,480 I need to know if he's still alive. 203 00:14:47,080 --> 00:14:48,919 But now, I'm going to help them. 204 00:14:49,159 --> 00:14:50,759 The situation may worsen. 205 00:14:50,799 --> 00:14:52,000 Please leave, Your Royal Highness. 206 00:14:52,039 --> 00:14:53,039 Please. 207 00:14:55,200 --> 00:14:56,879 - Nin... - It's gonna be alright. 208 00:14:58,720 --> 00:14:59,799 Trust me. 209 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 Hey! 210 00:15:03,840 --> 00:15:05,190 What kind of upbringing did you have 211 00:15:05,230 --> 00:15:06,789 to behave like this? 212 00:15:08,960 --> 00:15:09,759 Oh... 213 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 Your Royal Highness. 214 00:15:21,720 --> 00:15:23,159 Your voices are heard. 215 00:15:24,200 --> 00:15:27,039 Given the urgency, 216 00:15:27,080 --> 00:15:29,159 the issue should be handled temporarily first. 217 00:15:30,679 --> 00:15:34,879 N95 masks and air purifiers shall be provided to the miners. 218 00:15:35,440 --> 00:15:38,159 Following that, I'll keep a close watch on the situation 219 00:15:38,200 --> 00:15:40,080 and tackle the pollution problem. 220 00:15:42,279 --> 00:15:43,879 I will figure out 221 00:15:43,919 --> 00:15:45,720 how to reduce dust pollution. 222 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 I kindly ask you 223 00:15:51,009 --> 00:15:53,210 to let the lantern procession pass. 224 00:15:55,799 --> 00:15:57,440 I'm genuinely going to help you. 225 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 I give you my word. 226 00:16:01,120 --> 00:16:03,000 How are we supposed to trust you? 227 00:16:03,039 --> 00:16:03,919 That's right. 228 00:16:04,279 --> 00:16:05,960 How can we be sure 229 00:16:06,000 --> 00:16:08,759 that what you're doing isn't just for show? 230 00:16:08,919 --> 00:16:10,320 - Fake! - Fake. 231 00:16:14,759 --> 00:16:15,799 How could you do that? 232 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 Trust me. 233 00:16:19,120 --> 00:16:20,320 I'm helping everyone. 234 00:16:20,960 --> 00:16:22,840 Your concerns matter, 235 00:16:24,799 --> 00:16:26,600 and I promise to address them. 236 00:16:26,759 --> 00:16:30,159 However, the procession doesn't cause pollution, 237 00:16:31,240 --> 00:16:35,039 and these people are merely keeping their tradition alive. 238 00:16:37,600 --> 00:16:38,840 So please, 239 00:16:40,639 --> 00:16:42,240 kindly make way for them. 240 00:16:56,879 --> 00:17:01,120 ♫Keep your eyes open wide♫ 241 00:17:01,159 --> 00:17:04,759 ♫Every soul deserves to breathe♫ 242 00:17:04,799 --> 00:17:09,400 ♫Don't walk away from silent cries♫ 243 00:17:09,440 --> 00:17:12,960 ♫Each heart longs to live♫ 244 00:17:21,078 --> 00:17:25,118 ♫Whispers in the mist♫ 245 00:17:25,160 --> 00:17:29,240 ♫Always echo, never quit♫ 246 00:17:29,279 --> 00:17:33,240 ♫We rise inside the mist♫ 247 00:17:33,480 --> 00:17:37,440 ♫They don't see, but we persist♫ 248 00:17:37,599 --> 00:17:41,480 ♫Whispers in the mist♫ 249 00:17:41,799 --> 00:17:45,559 ♫Always echo, never quit♫ 250 00:17:46,000 --> 00:17:49,599 ♫Even shadows can resist♫ 251 00:17:49,640 --> 00:17:52,960 ♫Hear whispers in the mist♫ 252 00:17:56,119 --> 00:17:58,490 Last night, an unrest incident broke out 253 00:17:58,529 --> 00:18:00,920 in the square of Assavadevathin. [Clash Breaks Out in Assavadevathin] 254 00:18:00,960 --> 00:18:04,640 A group of protesters advocating for environmental issues 255 00:18:04,680 --> 00:18:06,759 blocked the lantern procession, 256 00:18:06,799 --> 00:18:08,599 resulting in clashes. 257 00:18:08,640 --> 00:18:10,240 There have been no reported fatalities, 258 00:18:10,279 --> 00:18:13,240 but over 20 individuals sustained minor injuries. 259 00:18:13,279 --> 00:18:16,640 The situation was brought under control by Prince Khanin, 260 00:18:16,680 --> 00:18:20,440 the heir to the Assavadevathin clan. 261 00:18:20,779 --> 00:18:24,009 His Royal Highness has since been widely regarded 262 00:18:24,049 --> 00:18:25,960 as a symbol of change 263 00:18:26,000 --> 00:18:28,400 and a new hope for the people. 264 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 How are you doing? 265 00:18:49,759 --> 00:18:52,160 You ended up coming back with me anyway. 266 00:18:54,839 --> 00:18:57,519 Your safety comes first, dear. 267 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 I know you're concerned about the mining matter. 268 00:19:12,640 --> 00:19:15,039 I've been trying to deal with it myself. 269 00:19:15,519 --> 00:19:16,430 But in the end, 270 00:19:16,470 --> 00:19:19,269 I realized I don't hold as much power as I thought. 271 00:19:19,859 --> 00:19:22,000 I wish to talk to His Majesty about the mining matter. 272 00:19:22,440 --> 00:19:23,440 I apologize, Your Royal Highness. 273 00:19:23,960 --> 00:19:27,680 It'd be better to wait until His Majesty is fully recovered. 274 00:19:28,000 --> 00:19:30,720 I've been kept in the dark my entire life... 275 00:19:31,480 --> 00:19:33,599 I could use some rest, too. 276 00:19:34,319 --> 00:19:36,720 believing everything your grandfather told me 277 00:19:37,319 --> 00:19:39,519 without ever questioning it. 278 00:19:40,279 --> 00:19:43,000 If you don't want to see it face an economic crisis, 279 00:19:43,319 --> 00:19:44,799 do as I say. 280 00:19:45,599 --> 00:19:47,920 I never acted on my own, 281 00:19:48,279 --> 00:19:50,599 and that's why things have gotten this far. 282 00:19:50,640 --> 00:19:52,160 You have all that power 283 00:19:52,200 --> 00:19:53,640 but still can't fix this. Just leave! 284 00:19:53,680 --> 00:19:55,039 Get out! 285 00:19:55,079 --> 00:19:57,319 Even though I wish I could change things now, 286 00:19:57,960 --> 00:19:59,440 the truth is, 287 00:19:59,480 --> 00:20:02,160 the power still rests with him. 288 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 Not everything 289 00:20:07,480 --> 00:20:10,160 may turn out the way we expected. 290 00:20:11,960 --> 00:20:14,200 So, had you held greater power, 291 00:20:14,240 --> 00:20:16,920 everything would have gone more smoothly and swiftly, right? 292 00:20:22,069 --> 00:20:24,069 If you wish to change Emmaly, 293 00:20:25,759 --> 00:20:27,599 one way to do it 294 00:20:27,960 --> 00:20:31,039 is to win the Competition. 295 00:20:36,880 --> 00:20:39,720 I'll do my best to win. 296 00:20:49,480 --> 00:20:50,880 You shouldn't have done that. 297 00:20:53,279 --> 00:20:55,440 My intention was merely to assist you. 298 00:20:55,759 --> 00:20:57,279 Why is that wrong? 299 00:20:57,319 --> 00:20:58,799 I don't need your assistance. 300 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 You shouldn't have gotten involved. 301 00:21:01,079 --> 00:21:04,359 All you need to do is practice for the Competition. 302 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 I know, Grandfather. 303 00:21:07,319 --> 00:21:09,240 And I am going to win 304 00:21:12,279 --> 00:21:14,799 so that I can gain the power to make real change. 305 00:21:16,119 --> 00:21:17,920 If you are going to do nothing, 306 00:21:18,039 --> 00:21:20,559 I will step up and do it myself one day. 307 00:21:21,640 --> 00:21:22,880 Anyone can say that, 308 00:21:24,680 --> 00:21:26,119 but do you really have a solution? 309 00:21:27,400 --> 00:21:29,599 You think it'll be over just by doing what they ask? 310 00:21:30,000 --> 00:21:31,680 Real change takes time. 311 00:21:31,720 --> 00:21:35,319 It takes courage and determination. 312 00:21:38,559 --> 00:21:41,240 Waiting to know everything means no action will be taken. 313 00:21:45,000 --> 00:21:46,240 If there's nothing else, 314 00:21:46,279 --> 00:21:47,480 I shall take my leave. 315 00:22:01,680 --> 00:22:04,119 The soldiers have begun to track you down. 316 00:22:12,680 --> 00:22:14,440 I need to be more cautious. 317 00:22:15,319 --> 00:22:16,579 Do you think... 318 00:22:16,880 --> 00:22:18,680 Prince Khanin saw you? 319 00:22:20,759 --> 00:22:21,559 He did. 320 00:22:25,759 --> 00:22:27,119 So, what's your plan? 321 00:22:37,480 --> 00:22:39,039 I'll keep a low profile for a while. 322 00:22:40,440 --> 00:22:42,880 He should focus on the Competition. 323 00:22:44,039 --> 00:22:46,000 I don't want to be a distraction. 324 00:22:47,039 --> 00:22:48,359 You are... 325 00:22:48,839 --> 00:22:50,319 genuinely a good soul. 326 00:22:51,890 --> 00:22:54,079 You saved the heir's life, 327 00:22:54,119 --> 00:22:55,880 yet you're forced into hiding 328 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 and acting like you're dead. 329 00:22:58,119 --> 00:23:00,480 They're trying to take you out for real. 330 00:23:01,559 --> 00:23:03,720 I understand the King's reasoning, though. 331 00:23:06,279 --> 00:23:08,119 Khanin has to settle into Emmaly 332 00:23:08,980 --> 00:23:10,180 and participate in the Competition. 333 00:23:11,279 --> 00:23:13,279 I'd rather not be the reason he loses focus. 334 00:23:14,480 --> 00:23:15,799 Your generation... 335 00:23:16,279 --> 00:23:17,319 is impressive, you know. 336 00:23:17,640 --> 00:23:19,940 You understand everything. 337 00:23:19,980 --> 00:23:20,980 But... 338 00:23:21,759 --> 00:23:22,960 if I were you, 339 00:23:24,880 --> 00:23:26,160 I'd have exposed them by now. 340 00:23:31,400 --> 00:23:32,880 Have you ever gone fishing? 341 00:23:34,160 --> 00:23:35,799 If the fish is stronger than your line, 342 00:23:36,799 --> 00:23:38,279 can you reel it in? 343 00:23:40,160 --> 00:23:42,160 Or will it drag you into the water? 344 00:23:45,839 --> 00:23:47,559 I'm not someone who gives up easily. 345 00:23:49,559 --> 00:23:51,079 If it comes to that, 346 00:23:51,119 --> 00:23:52,400 I'll pull it up 347 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 even if it kills me. 348 00:23:57,240 --> 00:23:59,839 What if it's the biggest fish in the sea? 349 00:24:00,940 --> 00:24:02,740 Big enough to swallow any smaller fish 350 00:24:03,279 --> 00:24:05,359 whenever it pleases. 351 00:24:06,640 --> 00:24:08,440 How could you possibly beat that? 352 00:24:14,519 --> 00:24:16,880 If the smaller fish all stand together 353 00:24:17,400 --> 00:24:18,920 and refuse to be prey, 354 00:24:20,359 --> 00:24:22,240 then no matter how huge it is, 355 00:24:22,279 --> 00:24:24,000 that fish won't last forever. 356 00:24:31,279 --> 00:24:32,279 Sit down. 357 00:24:41,599 --> 00:24:44,079 You know Thatdanai is in Emmaly, don't you? 358 00:24:46,839 --> 00:24:48,359 I sent my people to keep him under control, 359 00:24:49,000 --> 00:24:50,680 but he got away. 360 00:24:52,599 --> 00:24:54,480 Must I command you 361 00:24:55,200 --> 00:24:57,799 to stay away from anything involving him? 362 00:25:03,279 --> 00:25:04,759 I'm afraid... 363 00:25:06,680 --> 00:25:09,680 I can no longer hide the truth about Mr. Thatdanai from Prince Khanin. 364 00:25:12,799 --> 00:25:14,359 But I assure you, 365 00:25:15,559 --> 00:25:19,039 they will meet when the time is right, Your Majesty. 366 00:25:21,319 --> 00:25:23,720 I've shown you nothing but leniency, 367 00:25:25,400 --> 00:25:28,200 never once holding a grudge, because you are my grandson. 368 00:25:31,440 --> 00:25:33,839 But now, as the King of Emmaly, 369 00:25:35,720 --> 00:25:39,920 I hereby command you to cease all involvement with Thatdanai. 370 00:25:51,039 --> 00:25:52,039 Yes, Your Majesty. 371 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 Your Royal Highness? 372 00:26:56,319 --> 00:26:58,519 Why didn't you tell me you'd already found my dad? 373 00:27:06,960 --> 00:27:08,160 Was that a command? 374 00:27:10,279 --> 00:27:11,480 From Grandfather? 375 00:27:17,319 --> 00:27:19,920 I understand that seeing him now 376 00:27:20,720 --> 00:27:22,440 might put him in danger. 377 00:27:27,079 --> 00:27:29,059 But please, just tell me he's okay. 378 00:27:29,099 --> 00:27:30,700 That's all I want to hear. 379 00:27:46,480 --> 00:27:48,279 He is in Vedish's care. 380 00:27:48,700 --> 00:27:50,079 You don't need to worry. 381 00:28:18,000 --> 00:28:19,079 Thank you. 382 00:28:22,000 --> 00:28:23,400 I trust you, Ran. 383 00:28:34,720 --> 00:28:36,450 The first round 384 00:28:36,490 --> 00:28:38,440 of the Competition 385 00:28:38,880 --> 00:28:40,519 shall be a test of wit. 386 00:28:40,950 --> 00:28:45,079 The committee under His Majesty will prepare the challenge 387 00:28:45,220 --> 00:28:48,759 and deliver it to the competitors one day in advance. 388 00:28:49,430 --> 00:28:51,000 The second round 389 00:28:51,039 --> 00:28:53,720 will be an archery competition. 390 00:28:57,279 --> 00:28:59,200 With your permission, Your Majesty, 391 00:28:59,789 --> 00:29:04,359 I propose we follow the traditional format 392 00:29:04,599 --> 00:29:07,319 and hold the Competition in the forest. 393 00:29:07,359 --> 00:29:11,119 Using technology from Davichmetha, 394 00:29:11,160 --> 00:29:13,720 we can design targets that transmit scores 395 00:29:14,349 --> 00:29:18,559 directly to the judges in real time. 396 00:29:22,000 --> 00:29:23,839 I agree, Your Majesty. 397 00:29:24,319 --> 00:29:27,160 It would make the Competition more exciting. 398 00:29:28,119 --> 00:29:31,119 Given that Wasin has no heir, 399 00:29:31,160 --> 00:29:32,380 I believe it would be fair 400 00:29:32,420 --> 00:29:36,720 to let him oversee the competition grounds 401 00:29:36,759 --> 00:29:38,559 in Meenanagarin. 402 00:29:41,920 --> 00:29:43,839 If it's acceptable to all, I have no objections. 403 00:29:44,349 --> 00:29:46,519 The final round of the Competition 404 00:29:46,559 --> 00:29:48,799 will be a fencing competition. 405 00:29:48,950 --> 00:29:51,799 The winning heir 406 00:29:51,839 --> 00:29:55,559 will secure their father's position as the next King. 407 00:30:03,920 --> 00:30:05,880 Shall we take a short break, Your Royal Highness? 408 00:30:07,279 --> 00:30:08,680 I'm totally fine. 409 00:30:09,099 --> 00:30:10,099 Let's keep going. 410 00:30:16,519 --> 00:30:18,779 Your next training session is archery. 411 00:30:18,819 --> 00:30:20,019 This way, please. 412 00:30:31,640 --> 00:30:33,440 Is something the matter, Father? 413 00:30:35,960 --> 00:30:38,640 I've been fully briefed on the details of the Competition. 414 00:30:39,039 --> 00:30:40,240 Anyway, 415 00:30:41,599 --> 00:30:44,440 I've already found the right coach for you. 416 00:30:45,119 --> 00:30:47,519 You'll start training with your new coach tomorrow. 417 00:30:48,279 --> 00:30:49,799 What happened exactly? 418 00:30:51,759 --> 00:30:53,599 Stop asking so many questions. 419 00:30:53,759 --> 00:30:55,319 Just do as I say. 420 00:30:55,359 --> 00:30:56,960 Why do I need a new coach, though? 421 00:31:00,200 --> 00:31:02,880 Mira might be helpful, 422 00:31:03,200 --> 00:31:06,880 but she doesn't know everything. 423 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 A great coach 424 00:31:09,519 --> 00:31:12,839 will give us the upper hand. 425 00:31:13,079 --> 00:31:15,240 I've chosen what's best for you. 426 00:31:15,279 --> 00:31:17,680 You're lying. It's because she's a woman, isn't it? 427 00:31:20,559 --> 00:31:21,440 Yeah. 428 00:31:22,220 --> 00:31:24,240 If word gets out 429 00:31:24,279 --> 00:31:26,759 that a woman is training you, 430 00:31:28,039 --> 00:31:29,920 don't you think those two clans will laugh at us? 431 00:31:29,960 --> 00:31:32,400 I have two options for you, Father. 432 00:31:32,440 --> 00:31:33,369 First, 433 00:31:33,849 --> 00:31:35,839 let Mira be my coach. 434 00:31:37,319 --> 00:31:39,000 Or second, 435 00:31:39,230 --> 00:31:43,039 I withdraw from the Competition entirely. 436 00:31:43,279 --> 00:31:45,799 Why can't you just listen to your father for once? 437 00:31:45,839 --> 00:31:47,180 If that's all, 438 00:31:47,220 --> 00:31:49,220 I may return to my training now. 439 00:31:50,240 --> 00:31:51,119 I mean... 440 00:31:53,960 --> 00:31:55,039 Follow me. 441 00:32:21,839 --> 00:32:24,680 It looks like something is bothering you. 442 00:32:25,039 --> 00:32:27,359 Is it about Ava? 443 00:32:32,279 --> 00:32:34,359 I'm totally at a loss. 444 00:32:35,319 --> 00:32:38,160 If you don't mind me asking, 445 00:32:38,200 --> 00:32:40,680 may I ask what happened? 446 00:32:42,640 --> 00:32:45,640 Having a daughter as my heir is already a challenge. 447 00:32:47,519 --> 00:32:49,319 And now her coach is a woman, too. 448 00:32:51,200 --> 00:32:53,279 I fear that if anyone finds out, 449 00:32:54,160 --> 00:32:56,359 they might look down on us. 450 00:32:59,240 --> 00:33:00,420 Well... 451 00:33:00,460 --> 00:33:04,640 Don't be so concerned, Chana. 452 00:33:04,920 --> 00:33:08,759 There's nothing wrong with having a female coach 453 00:33:08,799 --> 00:33:12,759 as long as she helps her improve and gets along with her. 454 00:33:13,039 --> 00:33:14,500 Besides, 455 00:33:14,539 --> 00:33:19,819 Coach Mira has remarkable skills. 456 00:33:20,599 --> 00:33:23,799 Finding a perfect coach like her 457 00:33:24,000 --> 00:33:26,200 isn't easy at all. 458 00:33:53,079 --> 00:33:54,079 Your Royal Highness, 459 00:33:54,799 --> 00:33:58,039 I don't want you to face any problems with Prince Chana. 460 00:33:59,559 --> 00:34:01,039 You belong to me. 461 00:34:01,460 --> 00:34:03,700 Ignore what others say. 462 00:34:03,839 --> 00:34:05,119 Just listen to me. 463 00:34:06,160 --> 00:34:07,359 But his command... 464 00:34:07,400 --> 00:34:09,280 He still wants me to compete, 465 00:34:09,320 --> 00:34:10,880 so I need my coach. 466 00:34:13,079 --> 00:34:14,400 Let's keep going. 467 00:34:44,519 --> 00:34:46,199 Let's call it a day. 468 00:34:48,519 --> 00:34:49,719 Please forgive me, Your Royal Highness. 469 00:34:52,559 --> 00:34:53,440 Gosh. 470 00:34:54,409 --> 00:34:56,409 Do you really have to be this strict? 471 00:35:01,159 --> 00:35:03,800 We have less than two weeks. 472 00:35:04,639 --> 00:35:07,199 But my brain can't handle any more of this. 473 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 Fine. 474 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 Then... 475 00:35:12,719 --> 00:35:15,880 Shall I go find Mr. Charan for you? 476 00:35:19,400 --> 00:35:20,679 Well, 477 00:35:22,840 --> 00:35:24,719 then there might be some space left in my brain. 478 00:35:24,860 --> 00:35:25,639 Gosh. 479 00:35:26,280 --> 00:35:28,920 There's something with that name, huh? 480 00:35:29,239 --> 00:35:30,559 Alright, then. 481 00:35:31,159 --> 00:35:34,440 I shall go find him 482 00:35:34,679 --> 00:35:36,400 if you... 483 00:35:36,800 --> 00:35:39,599 continue reading a couple more pages. 484 00:35:39,639 --> 00:35:41,880 Don't try to mess with me, Chakri. 485 00:35:42,679 --> 00:35:43,480 Oh... 486 00:35:45,960 --> 00:35:46,840 Fine. 487 00:36:41,679 --> 00:36:42,960 I'm glad 488 00:36:43,719 --> 00:36:47,000 Ramil is putting more effort into practicing than he used to. 489 00:36:48,119 --> 00:36:51,840 It's probably because you are there to cheer him on. 490 00:36:54,679 --> 00:36:56,880 Since you know what you're supposed to do, 491 00:36:57,519 --> 00:36:59,119 you won't face any punishment. 492 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Let me help you. 493 00:37:35,239 --> 00:37:37,039 The Competition is around the corner. 494 00:37:37,880 --> 00:37:39,679 I want you to concentrate better, Nin. 495 00:37:46,119 --> 00:37:47,199 I'm tired. 496 00:37:57,960 --> 00:37:58,960 So tired that... 497 00:38:00,000 --> 00:38:02,079 I can fall asleep the moment I lay my head on a pillow. 498 00:38:08,719 --> 00:38:10,519 In the Competition, 499 00:38:11,239 --> 00:38:13,440 every clan has its heir at stake. 500 00:38:13,880 --> 00:38:15,519 To claim the throne, 501 00:38:16,320 --> 00:38:18,119 something must be sacrificed. 502 00:38:28,320 --> 00:38:30,559 What if I want something else first? 503 00:38:44,480 --> 00:38:45,960 That needs to wait, too. 504 00:39:34,679 --> 00:39:36,079 - Argh! - Your Royal Highness! 505 00:39:36,559 --> 00:39:37,880 Does it hurt a lot? 506 00:39:41,719 --> 00:39:43,679 You can give your all physically, 507 00:39:43,719 --> 00:39:46,159 but without proper rest, you're only harming yourself. 508 00:39:47,079 --> 00:39:49,360 I have never seen you this way, Your Royal Highness. 509 00:39:50,840 --> 00:39:52,920 Please do take some rest. 510 00:40:10,619 --> 00:40:13,280 If you drink too much, you'll struggle to keep up with the training. 511 00:40:14,159 --> 00:40:15,840 You told me to rest, didn't you? 512 00:40:18,480 --> 00:40:20,280 But you've gone too far, Your Royal Highness. 513 00:40:27,119 --> 00:40:28,320 You don't understand me. 514 00:40:32,159 --> 00:40:35,559 Isn't gender irrelevant in this matter? 515 00:40:36,679 --> 00:40:38,559 I thought he stood up for me 516 00:40:38,599 --> 00:40:40,280 because he understood me, 517 00:40:40,480 --> 00:40:41,679 but actually, 518 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 he was protecting his own dignity. 519 00:40:47,159 --> 00:40:49,599 Why was I born a woman? 520 00:40:54,360 --> 00:40:56,960 No one can truly understand another, Your Royal Highness. 521 00:40:57,199 --> 00:41:00,000 Only you know yourself best. 522 00:41:09,119 --> 00:41:10,920 You may not have chosen your gender, 523 00:41:11,760 --> 00:41:14,840 yet you can become the best version of yourself, Your Royal Highness. 524 00:42:02,280 --> 00:42:03,880 Your skills have gotten better. 525 00:42:34,760 --> 00:42:37,340 ♫You've always been my only one, still♫ 526 00:42:37,380 --> 00:42:42,699 ♫Since fate first brought us together♫ 527 00:42:44,789 --> 00:42:48,320 ♫I've never forgotten any of that, like never♫ 528 00:42:48,360 --> 00:42:51,659 ♫Like fire in the rain,♫ 529 00:42:51,699 --> 00:42:54,280 ♫We aren't meant for each other♫ 530 00:42:54,320 --> 00:43:01,079 ♫I'm begging heaven and fate♫ 531 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 I had this book when I was in London. 532 00:43:32,079 --> 00:43:33,900 It was on the shelf, 533 00:43:33,940 --> 00:43:35,139 so I took it. 534 00:43:39,800 --> 00:43:44,000 I get that we regained independence thanks to the alliance 535 00:43:44,750 --> 00:43:46,550 between the four clans. 536 00:43:48,280 --> 00:43:50,320 But now that I'm actually here, 537 00:43:52,199 --> 00:43:54,039 now that I've actually met the royal family, 538 00:43:54,639 --> 00:43:56,920 it's even harder to believe that... 539 00:43:56,960 --> 00:43:58,739 the prince from the Bhuchongpisuts 540 00:43:59,099 --> 00:44:00,679 would willingly give up his power 541 00:44:01,420 --> 00:44:04,099 and hold the Royal Competition for the crown. 542 00:44:06,400 --> 00:44:07,679 It's understandable 543 00:44:08,159 --> 00:44:10,360 that you feel this puzzle piece 544 00:44:11,260 --> 00:44:12,920 doesn't quite fit. 545 00:44:13,239 --> 00:44:16,039 After all, history depends on who writes it. 546 00:44:17,360 --> 00:44:18,199 Yeah, 547 00:44:19,079 --> 00:44:20,000 you're right. 548 00:44:22,199 --> 00:44:24,199 Even if it's based on evidence, 549 00:44:24,519 --> 00:44:26,800 in the end, it's a written narrative. 550 00:44:28,760 --> 00:44:32,000 What you know is the official narrative. 551 00:44:33,239 --> 00:44:36,719 But some versions say that the prince... 552 00:44:37,519 --> 00:44:39,920 never intended to share his power with anyone. 553 00:44:41,960 --> 00:44:44,639 Obviously, with all that power. 554 00:44:46,239 --> 00:44:48,639 When he was about to lose the war, 555 00:44:49,320 --> 00:44:51,639 he reached out to the other clans to strike a deal. 556 00:44:53,760 --> 00:44:56,760 They agreed to join forces. 557 00:44:57,960 --> 00:44:59,360 After that, 558 00:45:00,079 --> 00:45:03,079 the Royal Fencing Competition was established as a tradition. 559 00:45:05,199 --> 00:45:06,320 My brain's drained. 560 00:45:27,920 --> 00:45:29,519 Your hug makes me feel so much better. 561 00:46:08,559 --> 00:46:10,079 [Has that prince done something? He said he'd help us!] 562 00:46:10,119 --> 00:46:11,639 [If the prince won't take a stand, we'll all struggle] 563 00:46:11,679 --> 00:46:13,199 [If the mine shuts down, my dad will lose his job] 564 00:46:13,239 --> 00:46:14,719 [We are suffering; how can you even sleep?] 565 00:46:19,000 --> 00:46:20,610 [Justice for the miners!] 566 00:46:20,650 --> 00:46:22,039 [#JusticeForMiners] 567 00:46:22,079 --> 00:46:23,440 Your voices are heard. 568 00:46:24,559 --> 00:46:27,440 Given the urgency, 569 00:46:27,480 --> 00:46:29,559 the issue should be handled temporarily first. 570 00:46:30,400 --> 00:46:32,079 I will figure out 571 00:46:32,119 --> 00:46:33,840 how to reduce dust pollution. 572 00:46:34,239 --> 00:46:35,719 [Just get out if you can't fix it] 573 00:46:35,760 --> 00:46:37,559 [What happens to the miners if the prince says no to the mine?] 574 00:46:37,599 --> 00:46:39,389 [The mine feeds us] 575 00:46:39,429 --> 00:46:41,239 [I think he's working on it; let's be patient] 576 00:46:41,280 --> 00:46:43,039 [Prince Khanin, stand with the miners!] 577 00:46:48,920 --> 00:46:52,000 You were just a child, so you probably don't remember, 578 00:46:53,079 --> 00:46:54,880 but I have never once forgotten that moment. 579 00:46:57,719 --> 00:46:59,079 Are you okay? 580 00:47:00,719 --> 00:47:01,719 Yeah. 581 00:47:03,280 --> 00:47:04,679 The truth remains the truth. 582 00:47:06,559 --> 00:47:09,159 I hope you understand that what happened in the past 583 00:47:10,559 --> 00:47:12,360 has nothing to do with him. 584 00:47:13,239 --> 00:47:14,239 I know. 585 00:47:15,840 --> 00:47:17,440 I appreciate you telling me the truth. 586 00:47:19,440 --> 00:47:20,960 We'll talk later. 587 00:47:22,199 --> 00:47:23,699 Don't worry too much, Ran. 588 00:47:24,269 --> 00:47:25,400 Talk to you later. 589 00:47:26,159 --> 00:47:27,019 Yeah. 590 00:47:47,280 --> 00:47:48,159 Nin? 591 00:47:58,039 --> 00:47:59,360 Is everything alright? 592 00:48:12,280 --> 00:48:13,280 Is that Dyrane? 593 00:48:14,119 --> 00:48:15,400 It's very late now. 594 00:48:16,159 --> 00:48:17,159 Why are you here? 595 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 I missed you; that's why. 596 00:48:27,960 --> 00:48:28,960 Actually, 597 00:48:32,800 --> 00:48:35,199 I would like you to paint a portrait of me. 598 00:48:38,519 --> 00:48:40,320 You'd better go to bed now, Nin. 599 00:48:40,800 --> 00:48:42,000 I could do that, 600 00:48:43,800 --> 00:48:45,199 but I'd do it here. 601 00:48:46,719 --> 00:48:48,039 I'm feeling stressed, 602 00:48:48,199 --> 00:48:50,280 and I need something to help me unwind. 603 00:48:52,809 --> 00:48:53,389 Well... 604 00:48:57,559 --> 00:48:58,400 Nin... 605 00:49:24,639 --> 00:49:26,440 Has anyone told you... 606 00:49:26,880 --> 00:49:28,880 that when you're relaxed, 607 00:49:30,639 --> 00:49:32,639 you're cuter than when you're all serious? 608 00:49:37,400 --> 00:49:38,599 Alright, I'll stop. 609 00:49:42,300 --> 00:49:44,320 But I really meant it when I said... 610 00:49:46,519 --> 00:49:47,840 I wanted you to paint my portrait. 611 00:50:18,199 --> 00:50:21,000 ♫Amidst the stars so bright,♫ 612 00:50:22,159 --> 00:50:23,599 Sit here. Let me sketch you. 613 00:50:23,639 --> 00:50:26,000 ♫It's you and I,♫ 614 00:50:28,920 --> 00:50:36,800 ♫Our hearts no longer drift alone tonight♫ 615 00:50:39,719 --> 00:50:41,739 How about this? ♫Seeing you're here,♫ 616 00:50:44,800 --> 00:50:48,519 ♫Hearing your heartbeat near,♫ 617 00:50:50,320 --> 00:50:55,559 ♫That's what I want to hold so dear♫ 618 00:50:55,599 --> 00:51:00,920 ♫Forever, year after year♫ 619 00:51:01,400 --> 00:51:10,199 ♫From now on, I'll let my heart decide♫ 620 00:51:10,239 --> 00:51:15,639 ♫If the world won't take our side,♫ 621 00:51:17,199 --> 00:51:22,960 ♫I'll leave their voices far behind♫ 622 00:51:23,000 --> 00:51:31,239 ♫From now on, it's you and I♫ 623 00:51:34,480 --> 00:51:37,039 What kind of expression should I go for? 624 00:51:39,840 --> 00:51:41,639 The expression... 625 00:51:42,280 --> 00:51:45,079 of someone gazing at their beloved. 626 00:52:06,360 --> 00:52:07,360 Ran... 627 00:52:13,719 --> 00:52:15,119 Do you like me? 628 00:52:25,480 --> 00:52:27,480 Do you like me as much as I like you? 629 00:52:44,280 --> 00:52:45,679 You haven't painted it yet. 630 00:53:30,480 --> 00:53:32,079 How about doing it on me? 631 00:53:51,159 --> 00:53:52,159 Right here. 632 00:54:04,639 --> 00:54:05,719 And here, too. 633 00:54:37,079 --> 00:54:37,960 Nin... 634 00:57:30,880 --> 00:57:31,880 Are you nervous? 635 01:01:56,039 --> 01:01:57,320 Good boy. 636 01:02:59,280 --> 01:03:03,719 Finally, it's time for the first round of the Royal Competition. 637 01:03:04,239 --> 01:03:07,360 I have faith that once the Royal Competition concludes, 638 01:03:07,400 --> 01:03:09,880 Khanin will bring the throne to Tharin. 639 01:03:10,280 --> 01:03:11,440 Don't get too worked up. 640 01:03:11,480 --> 01:03:13,079 Just stick to what you've learned. 641 01:03:13,119 --> 01:03:17,239 You must do whatever it takes to win this Competition. 642 01:03:17,280 --> 01:03:18,550 It could be quite risky, Your Royal Highness. 643 01:03:18,590 --> 01:03:19,829 I don't care, okay? 644 01:03:19,869 --> 01:03:23,760 I hereby declare the Royal Competition of Emmaly 645 01:03:23,769 --> 01:03:24,880 officially open. 646 01:03:25,559 --> 01:03:28,559 The competitor with the most votes is... 647 01:03:37,840 --> 01:03:40,840 ♫The only love I've longed for,♫ 648 01:03:41,239 --> 01:03:45,440 ♫Just the word "love" from you, and that's all♫ 649 01:03:45,480 --> 01:03:47,920 ♫Let me hear it, I won't ask for more♫ 650 01:03:47,960 --> 01:03:51,239 ♫I need your love♫ 651 01:03:51,280 --> 01:03:54,320 ♫The only one I adore,♫ 652 01:03:55,440 --> 01:04:03,219 ♫My heart's been loving only you, my all♫ 653 01:04:03,920 --> 01:04:13,800 ♫Oh, I need your love♫ 654 01:04:14,305 --> 01:05:14,585 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org