"The Bangkok Boy" Episode #1.12

ID13184953
Movie Name"The Bangkok Boy" Episode #1.12
Release Name12The Bangkokboy Series (Uncut Ver.)
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37404191
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,980 --> 00:00:10,000 (Sponsored by) 2 00:00:10,020 --> 00:00:13,000 (Previously) He and his father ordered the hit on our dad. 3 00:00:14,300 --> 00:00:15,140 I 4 00:00:15,420 --> 00:00:16,900 am Songphoom's son! 5 00:00:17,460 --> 00:00:19,500 The son of the man you ordered to kill! 6 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:30,020 --> 00:00:32,900 What the heck are you doing, Sun? You're making a lot of noise. 8 00:00:33,220 --> 00:00:34,140 Let's go. 9 00:00:35,180 --> 00:00:36,020 Quick! 10 00:01:03,820 --> 00:01:05,660 I told you, someone like him 11 00:01:07,420 --> 00:01:08,850 wouldn't dare to shoot. 12 00:01:17,940 --> 00:01:18,940 Jun-ho. 13 00:01:21,220 --> 00:01:23,180 Stupid but loyal. 14 00:01:29,820 --> 00:01:31,540 Let's go to Songmin's mom's house. 15 00:02:12,500 --> 00:02:14,620 =The Bangkok Boy= 16 00:02:35,060 --> 00:02:35,900 Peace. 17 00:02:37,260 --> 00:02:38,140 Peace. 18 00:02:38,780 --> 00:02:39,660 Peace! 19 00:02:43,100 --> 00:02:44,340 Who the heck are you? 20 00:02:45,180 --> 00:02:46,460 Who the heck are you? 21 00:02:46,540 --> 00:02:47,900 Why did you capture me? 22 00:02:48,100 --> 00:02:49,020 Peace! 23 00:02:49,340 --> 00:02:50,500 Peace! 24 00:03:03,420 --> 00:03:04,260 Nap. 25 00:03:05,680 --> 00:03:06,780 Why did you capture me? 26 00:03:08,900 --> 00:03:10,820 I asked you, why? 27 00:03:11,540 --> 00:03:12,980 Why are you doing this? 28 00:03:13,100 --> 00:03:14,660 Why did you take me? 29 00:03:15,620 --> 00:03:16,860 You betrayed us, didn't you? 30 00:03:17,660 --> 00:03:19,180 Why are you doing this? 31 00:03:19,500 --> 00:03:20,780 Why? 32 00:03:21,140 --> 00:03:23,020 You betrayed us, didn't you, you jerk? 33 00:03:23,340 --> 00:03:24,820 Why the heck would you do this? 34 00:03:24,900 --> 00:03:26,340 Why did you take me? 35 00:03:33,020 --> 00:03:34,660 It's almost over, Mei. 36 00:03:35,820 --> 00:03:37,660 Don't get yourself hurt anymore. 37 00:03:43,980 --> 00:03:44,820 Darn it! 38 00:03:45,460 --> 00:03:47,060 You betrayed us, didn't you? 39 00:03:47,180 --> 00:03:48,540 Why are you doing this? 40 00:03:48,700 --> 00:03:50,340 Why are you doing this, Nap? 41 00:03:50,420 --> 00:03:51,260 Darn you! 42 00:03:51,420 --> 00:03:53,260 What do you want from us? 43 00:03:53,260 --> 00:03:55,500 Why are you doing this? Let me go! 44 00:03:55,700 --> 00:03:56,580 Let go! 45 00:03:56,740 --> 00:03:58,660 Why are you doing this? Let me go! 46 00:03:58,940 --> 00:03:59,780 Let go! 47 00:03:59,940 --> 00:04:00,980 Let me go! 48 00:04:31,260 --> 00:04:32,100 Mei. 49 00:04:33,300 --> 00:04:34,140 Peace. 50 00:04:36,020 --> 00:04:36,860 Jung. 51 00:04:37,540 --> 00:04:38,380 Jung. 52 00:04:38,500 --> 00:04:39,700 Jung! Jung! 53 00:04:39,900 --> 00:04:40,740 Jung! 54 00:04:40,980 --> 00:04:41,820 Jung! 55 00:04:43,300 --> 00:04:44,140 Cherry. 56 00:04:45,620 --> 00:04:46,460 Crap. 57 00:04:48,220 --> 00:04:49,600 My head hurts like hell. 58 00:04:51,860 --> 00:04:52,820 Are you okay? 59 00:04:55,540 --> 00:04:56,820 Darn it. 60 00:04:57,340 --> 00:04:58,620 What the heck just happened? 61 00:05:00,180 --> 00:05:01,020 I don't know. 62 00:05:01,540 --> 00:05:02,380 No. 63 00:05:02,820 --> 00:05:04,020 Hey, are you alright? 64 00:05:04,300 --> 00:05:05,460 Jung, go to the hospital! 65 00:05:05,820 --> 00:05:06,780 Don't you die on me now. 66 00:05:07,660 --> 00:05:09,220 Get up! Get up! 67 00:05:10,580 --> 00:05:11,500 Are you okay? 68 00:05:12,740 --> 00:05:13,580 Jung. 69 00:05:19,980 --> 00:05:21,540 Come on, let's go to the hospital. 70 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Darn it, is anyone following? 71 00:05:35,460 --> 00:05:36,420 Don't think so, bro. 72 00:05:37,900 --> 00:05:38,740 Sun. 73 00:05:39,140 --> 00:05:40,100 Where did you go? 74 00:05:45,660 --> 00:05:46,500 We'll talk later. 75 00:05:50,140 --> 00:05:51,340 What happened to you guys? 76 00:05:53,740 --> 00:05:55,260 How the heck am I supposed to end this? 77 00:05:58,260 --> 00:05:59,260 What now? 78 00:06:02,260 --> 00:06:03,220 Well... 79 00:06:03,820 --> 00:06:05,300 Do whatever it takes 80 00:06:05,660 --> 00:06:07,700 to get him to reveal where he hid the assets 81 00:06:08,180 --> 00:06:10,220 and the important documents from our foster father. 82 00:06:11,300 --> 00:06:13,140 That's Sun's sister. 83 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 So what? 84 00:06:15,780 --> 00:06:17,300 Hold her hostage. 85 00:06:18,100 --> 00:06:19,780 If her brother goes crazy, 86 00:06:20,340 --> 00:06:22,260 we'll have leverage. 87 00:06:23,260 --> 00:06:24,460 But... 88 00:06:25,180 --> 00:06:27,660 Did you leave any trace behind? 89 00:06:29,300 --> 00:06:30,140 No. 90 00:06:33,260 --> 00:06:34,100 Good. 91 00:06:49,580 --> 00:06:53,260 Nurse! Please help my friend! 92 00:06:53,940 --> 00:06:55,340 Jung, are you okay? 93 00:06:55,620 --> 00:06:56,460 Sit down first. 94 00:06:57,340 --> 00:06:58,420 I'm in pain, darn it. 95 00:06:58,540 --> 00:06:59,660 You, stay here. 96 00:06:59,780 --> 00:07:01,100 Nurse, please take care of my friend. 97 00:07:01,180 --> 00:07:02,020 Wait. 98 00:07:02,060 --> 00:07:05,300 - Miss, what happened to the patient? - Darn, she just left me here. 99 00:07:05,980 --> 00:07:08,980 - Please help! - Calm down, put your leg up. 100 00:07:16,300 --> 00:07:18,580 Sun, we're screwed! 101 00:07:18,860 --> 00:07:20,060 What? What happened? 102 00:07:20,220 --> 00:07:22,860 Sun, why was your phone off? 103 00:07:23,860 --> 00:07:24,700 What's going on? 104 00:07:25,220 --> 00:07:26,540 Peace and Mei are missing! 105 00:07:26,740 --> 00:07:27,580 What? 106 00:07:27,780 --> 00:07:30,380 Yeah, Peace and Mei got kidnapped. 107 00:07:30,820 --> 00:07:31,660 How? 108 00:07:32,100 --> 00:07:35,620 We were just sitting at home, and next thing we knew, we were drugged. 109 00:07:35,860 --> 00:07:40,340 I didn't even know when I passed out. When I woke up, they were already gone. 110 00:07:40,460 --> 00:07:42,340 Darn it. Who did this? 111 00:07:42,740 --> 00:07:44,740 If it wasn't the lobbyist, then it must be Joe's men. 112 00:07:45,220 --> 00:07:46,980 What should we do now? 113 00:07:48,580 --> 00:07:50,860 Tian, is my phone working yet? 114 00:07:51,180 --> 00:07:52,540 It's been working for a while now. 115 00:07:55,020 --> 00:07:56,580 And how's the thing I asked you to handle? 116 00:07:57,020 --> 00:07:59,620 That's been done for ages. I wanted to show you, but you were never free. 117 00:08:00,020 --> 00:08:00,900 Show me now. 118 00:08:11,540 --> 00:08:14,260 Gather all the data and send it to me. 119 00:08:14,780 --> 00:08:15,620 Got it. 120 00:08:17,940 --> 00:08:20,020 Hey bro, do you know this place? 121 00:08:22,780 --> 00:08:23,620 Why? 122 00:08:24,220 --> 00:08:26,020 I think I know where Peace and Mei are being held 123 00:08:26,340 --> 00:08:27,620 and who took them. 124 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 Just tell us 125 00:08:48,500 --> 00:08:49,820 so this can end. 126 00:08:50,540 --> 00:08:52,220 You'll be free from this pain. 127 00:09:02,980 --> 00:09:04,020 You're not gonna talk? 128 00:09:29,660 --> 00:09:30,700 What is this? 129 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 What is this? 130 00:09:38,380 --> 00:09:40,860 Huh? What is this? 131 00:09:51,460 --> 00:09:52,900 Let me see. 132 00:10:14,100 --> 00:10:15,180 Who is this? 133 00:10:20,820 --> 00:10:23,060 I asked you, who is this? 134 00:10:24,020 --> 00:10:24,860 Huh? 135 00:10:55,460 --> 00:10:56,820 Who is this woman? 136 00:11:16,180 --> 00:11:17,260 Jun-ho. 137 00:11:18,180 --> 00:11:21,740 Stay here. I'll be back. 138 00:11:28,980 --> 00:11:31,980 Phew, I thought no one was going to show up. 139 00:11:34,740 --> 00:11:36,100 Take good care of our guest. 140 00:11:59,280 --> 00:12:01,180 About the real estate you asked me to check, 141 00:12:01,190 --> 00:12:03,860 everything Joe has been buying up belonged to Madam Yao. 142 00:12:04,240 --> 00:12:07,900 After Madam Yao died, they were sold dirt cheap. 143 00:12:08,370 --> 00:12:11,180 It's suspicious how Joe knew 144 00:12:11,180 --> 00:12:13,540 where she hid all her assets. 145 00:12:14,080 --> 00:12:15,950 The GPS location where Peace's signal went dead 146 00:12:16,060 --> 00:12:18,180 is Madam Yao's old drug manufacturing building. 147 00:12:18,300 --> 00:12:20,660 Joe just bought it. We know the building, 148 00:12:21,010 --> 00:12:22,260 but we don't know which floor. 149 00:12:22,620 --> 00:12:24,260 There are at least ten floors. 150 00:12:25,100 --> 00:12:26,260 They probably took Peace 151 00:12:26,860 --> 00:12:30,060 to force him to reveal where the hidden assets and weapons trade documents are. 152 00:12:30,660 --> 00:12:32,340 He must have guarded all over the place. 153 00:12:33,060 --> 00:12:36,740 Too bad I can't hack into the surveillance from here. 154 00:12:37,060 --> 00:12:41,180 I'll have to tap into the old comm box for that building, maybe sneak into the security system. 155 00:12:42,020 --> 00:12:44,220 You guys stall for me. 156 00:12:44,460 --> 00:12:46,300 If you find Peace and Mei first, that's even better. 157 00:13:02,140 --> 00:13:03,220 Traitor. 158 00:13:07,740 --> 00:13:10,540 And is what you did supposed to be loyalty? 159 00:13:11,780 --> 00:13:13,920 If you had acted like a true heir, 160 00:13:15,100 --> 00:13:16,900 Jihoon wouldn't have been able to do anything. 161 00:13:19,940 --> 00:13:22,380 Our foster father wouldn't have ended up like this. 162 00:13:23,020 --> 00:13:23,860 Hey. 163 00:13:24,820 --> 00:13:26,300 These shady businesses 164 00:13:27,100 --> 00:13:29,660 are better suited to a scum like you. 165 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 No, wait. 166 00:13:35,540 --> 00:13:37,880 Maybe it's just Jihoon alone. 167 00:13:38,980 --> 00:13:41,340 You're just Jihoon's lackey, aren't you? 168 00:13:41,460 --> 00:13:42,300 Or am I wrong? 169 00:13:44,260 --> 00:13:46,560 Can't think for yourself, you idiot. 170 00:13:47,260 --> 00:13:48,620 Darn you, Joe Sungmin. 171 00:13:48,620 --> 00:13:49,460 What's wrong, Joe Jun-ho? 172 00:13:51,340 --> 00:13:52,180 Oh? 173 00:13:53,140 --> 00:13:54,860 What's your real last name anyway? 174 00:14:02,100 --> 00:14:03,300 Sun is coming. 175 00:14:10,300 --> 00:14:13,420 Sun's on his way to rescue you. 176 00:14:17,760 --> 00:14:18,890 Stay here and keep watching. 177 00:14:28,720 --> 00:14:30,660 Sun is coming to save us. 178 00:14:59,810 --> 00:15:02,500 Bro, I'll leave this to you. I'm going to help Peace and Mei. 179 00:15:04,580 --> 00:15:05,420 Hey! 180 00:15:05,820 --> 00:15:06,860 Kill him. 181 00:17:02,620 --> 00:17:04,820 Tian, the plan's not working anymore. 182 00:17:11,030 --> 00:17:12,460 Where are Peace and Mei? 183 00:17:12,850 --> 00:17:14,020 Can't believe this. 184 00:17:14,960 --> 00:17:19,340 You risked your life to save the guy who killed your father? 185 00:17:19,980 --> 00:17:23,660 It's because of you and your father that Peace is in this mess! 186 00:17:25,160 --> 00:17:31,770 So that means I killed that gay guy because of you? 187 00:17:39,220 --> 00:17:40,220 Where are Peace and Mei? 188 00:18:29,940 --> 00:18:32,340 Sun! I've hacked into the surveillance system! 189 00:18:32,460 --> 00:18:34,060 Can you help me find them? 190 00:18:34,220 --> 00:18:36,580 There are hundreds of cameras! Give me a sec! 191 00:18:53,580 --> 00:18:56,260 Sun! I found them! I found Peace and Mei! 192 00:18:57,220 --> 00:18:59,860 But Mei is being taken out of the room by someone I don't recognize. 193 00:19:00,500 --> 00:19:02,380 I'll try to find out which room they're going to. 194 00:19:02,540 --> 00:19:04,440 I'll send everyone Peace's current location first. 195 00:22:22,820 --> 00:22:25,820 Hello, Mrs. Joe. 196 00:23:16,220 --> 00:23:18,860 Everyone! Cherry is in danger! 197 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 Can someone go help her? 198 00:23:24,420 --> 00:23:26,020 Crap, I can't go. 199 00:23:26,100 --> 00:23:30,060 Looks like I'm closest to Cherry's location. I'll go help her. 200 00:24:38,500 --> 00:24:39,940 Hey! You jerk! 201 00:26:15,670 --> 00:26:16,510 Tian. 202 00:26:19,230 --> 00:26:20,070 Tian! 203 00:26:21,150 --> 00:26:22,040 Cherry. 204 00:26:28,840 --> 00:26:29,750 Tian. 205 00:26:42,780 --> 00:26:45,220 Cherry, take him to the hospital. 206 00:26:46,340 --> 00:26:49,740 I'll help Sun with the rest. 207 00:27:08,970 --> 00:27:10,250 So pathetic, jerk. 208 00:27:42,860 --> 00:27:43,700 Mei. 209 00:27:43,860 --> 00:27:44,940 Tan! 210 00:27:44,980 --> 00:27:45,820 Tan! 211 00:27:46,180 --> 00:27:47,020 Bro! 212 00:27:47,260 --> 00:27:48,220 Mei. 213 00:27:48,700 --> 00:27:51,460 Hey guys, I found Mei. I'll go help her first. 214 00:28:12,500 --> 00:28:14,700 Hello, Godfather. 215 00:28:18,900 --> 00:28:20,580 You've recovered? 216 00:28:21,220 --> 00:28:22,860 That's just like you. 217 00:28:24,740 --> 00:28:26,940 I'm not even a bit surprised. 218 00:28:29,530 --> 00:28:34,260 Like I said, if a cheap trick like that could kill me, 219 00:28:35,740 --> 00:28:37,420 I'd be dead a thousand times already. 220 00:28:38,500 --> 00:28:39,780 But thanks anyway. 221 00:28:41,340 --> 00:28:43,220 I was looking for a way to retreat. 222 00:29:09,720 --> 00:29:11,720 So this was a setup? 223 00:29:23,600 --> 00:29:26,000 Who gave you permission to see me on your own? 224 00:29:27,980 --> 00:29:29,420 I have an offer for you 225 00:29:29,740 --> 00:29:32,140 that I think you'll definitely be interested in. 226 00:29:32,540 --> 00:29:33,820 But if you're not willing to listen, 227 00:29:34,020 --> 00:29:36,000 I'll just apologize and walk away. 228 00:29:37,180 --> 00:29:38,660 You've got guts. 229 00:29:39,860 --> 00:29:41,700 Then let me tell you what I want first. 230 00:29:43,660 --> 00:29:44,660 Go on. 231 00:29:46,260 --> 00:29:50,460 Since Madam Yao is dead, you must not kill me. 232 00:29:52,780 --> 00:29:55,200 And what makes you think I would? 233 00:29:56,580 --> 00:29:59,630 Because if I were you, I definitely would. 234 00:30:02,620 --> 00:30:04,100 What do you have to trade? 235 00:30:08,340 --> 00:30:11,460 You might want to check your medicine. 236 00:30:12,900 --> 00:30:16,900 The one you're taking every day. Make sure it's really medicine. 237 00:30:18,020 --> 00:30:19,460 As for who did it, 238 00:30:20,420 --> 00:30:23,940 I'll tell you once I know I'm safe. 239 00:30:25,580 --> 00:30:27,740 Then I'll keep you alive for now. 240 00:30:30,700 --> 00:30:33,700 And anything that belonged to Madam Yao that you're still hiding, 241 00:30:35,860 --> 00:30:37,500 bring it all to me. 242 00:31:00,290 --> 00:31:02,450 Looks like we really need to regroup in Korea. 243 00:31:07,520 --> 00:31:09,940 Songmin or Jihoon. 244 00:31:10,940 --> 00:31:13,660 One of those two is betraying me. 245 00:32:23,180 --> 00:32:24,660 What a jerk, Joe. 246 00:32:38,500 --> 00:32:41,050 Goodbye, son. 247 00:33:08,610 --> 00:33:09,530 Shoot him. 248 00:33:39,100 --> 00:33:41,820 Wanna get revenge, Jun-ho? 249 00:33:44,190 --> 00:33:45,060 Drive. 250 00:33:45,130 --> 00:33:46,740 Your lack of discipline 251 00:33:46,820 --> 00:33:50,160 forced us to move our plan up from next month to today. 252 00:33:54,780 --> 00:33:57,140 I want you to dismantle this orphanage. 253 00:33:57,420 --> 00:34:00,420 Leave only you and a couple of strong men to stay in Thailand. 254 00:34:00,740 --> 00:34:02,500 What is Mr. Joe planning? 255 00:34:03,100 --> 00:34:04,100 Lobbyist. 256 00:34:08,220 --> 00:34:12,020 This is a gift for you. Use it as you see fit. 257 00:34:18,820 --> 00:34:20,380 Get in the car. 258 00:34:26,820 --> 00:34:28,180 What is it? 259 00:34:29,420 --> 00:34:31,060 Were you planning to confess your love? 260 00:34:33,620 --> 00:34:34,860 I think someday, 261 00:34:35,380 --> 00:34:39,660 one of us will have to kill the other. 262 00:34:41,380 --> 00:34:45,140 That went from love confession to death threat real fast. 263 00:34:46,220 --> 00:34:48,060 You're very straightforward. 264 00:34:49,340 --> 00:34:52,340 Well, when people like us are that direct, 265 00:34:52,660 --> 00:34:54,340 what do you think the reason is? 266 00:34:55,260 --> 00:34:57,940 It's probably because 267 00:34:58,380 --> 00:35:03,540 we're confident the other person won't reject us, right? 268 00:35:04,060 --> 00:35:08,170 Once Yao is dead, Godfather is going to kill you. 269 00:35:09,510 --> 00:35:11,500 That's not surprising to me. 270 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 I mean kill you right away. 271 00:35:16,660 --> 00:35:18,140 That's a bit extreme, isn't it? 272 00:35:20,780 --> 00:35:22,820 Have you figured a way out for yourself? 273 00:35:24,540 --> 00:35:26,860 What about you? Got any suggestions for me? 274 00:35:30,940 --> 00:35:34,980 I want you to switch Mr. Joe's pills with flour pills. 275 00:35:35,900 --> 00:35:37,700 Then stop giving them to him for a while. 276 00:35:38,040 --> 00:35:40,090 You can go run to him and tell him right after. 277 00:35:41,040 --> 00:35:44,340 Oh, but don't say it's me yet. 278 00:35:45,300 --> 00:35:47,530 Wait until he guarantees your life first. 279 00:35:48,860 --> 00:35:52,260 Aren't you afraid I might expose you? 280 00:35:55,100 --> 00:35:58,100 When I do business with someone, 281 00:35:58,660 --> 00:36:00,660 I study them well. 282 00:36:01,180 --> 00:36:03,860 To rise to the top, 283 00:36:04,380 --> 00:36:07,180 we have to knock those above us down first. 284 00:36:08,160 --> 00:36:09,900 So you need to choose. 285 00:36:10,180 --> 00:36:12,620 Who do you want your final enemy to be? 286 00:36:13,460 --> 00:36:16,420 Mr. Joe or me? 287 00:36:17,140 --> 00:36:19,020 This is a golden opportunity. 288 00:36:19,660 --> 00:36:22,660 Mr. Joe isn't that invincible in Thailand. 289 00:36:23,460 --> 00:36:25,620 Why are you 290 00:36:26,140 --> 00:36:28,180 so confident that everything will go your way? 291 00:36:30,210 --> 00:36:33,140 Because Godfather is planning to retreat to Korea. 292 00:36:34,060 --> 00:36:37,060 He's probably using his illness as an excuse to escape. 293 00:36:46,660 --> 00:36:49,060 So, you're planning to shoot both the husband and the wife? 294 00:36:49,820 --> 00:36:50,660 Wife? 295 00:36:53,140 --> 00:36:54,210 Madam Joe? 296 00:36:55,100 --> 00:36:55,970 I didn't do it. 297 00:36:56,780 --> 00:36:57,680 Her husband did. 298 00:36:58,580 --> 00:37:00,140 Killed her with his own hands. 299 00:37:01,390 --> 00:37:04,040 So, did you get what you were looking for? 300 00:37:05,020 --> 00:37:08,020 It's done. It's with him. 301 00:37:09,590 --> 00:37:12,530 You were right from the beginning. It was here. 302 00:37:13,380 --> 00:37:14,320 But it was pointless. 303 00:37:15,730 --> 00:37:18,850 Only he knew all the codes. 304 00:37:19,590 --> 00:37:21,390 That old jerk never trusted anyone. 305 00:37:32,020 --> 00:37:34,400 The lobbyist is here. 306 00:38:01,300 --> 00:38:03,180 Mei's been taken. 307 00:38:03,700 --> 00:38:06,920 It's okay. Tan found Mei. We'll meet up outside. 308 00:38:09,940 --> 00:38:12,430 Sun, I'm sorry. 309 00:38:13,010 --> 00:38:14,270 Can we not talk about this right now? 310 00:38:27,780 --> 00:38:28,620 Let's go. 311 00:39:07,900 --> 00:39:09,060 Hello. 312 00:39:09,340 --> 00:39:10,380 Aim. 313 00:39:13,060 --> 00:39:15,180 You think you're the only one with a gun, huh? 314 00:39:15,660 --> 00:39:17,300 You little lobbyist brat. 315 00:39:24,820 --> 00:39:27,140 Don't be confused. No need. 316 00:39:28,340 --> 00:39:30,060 Just remember this. 317 00:39:31,540 --> 00:39:34,370 Today, you 318 00:39:36,020 --> 00:39:38,260 are going to kill Mr. Joe. 319 00:39:40,220 --> 00:39:41,570 You understand me? 320 00:39:57,220 --> 00:39:58,260 So satisfying. 321 00:40:00,540 --> 00:40:02,140 That jerk Joe is dead. 322 00:40:02,300 --> 00:40:04,460 That jerk Yao is dead. 323 00:40:04,780 --> 00:40:06,940 That Songphoom idiot is dead too. 324 00:40:07,220 --> 00:40:08,220 You know who killed them? 325 00:40:08,420 --> 00:40:10,180 Me. It was me. 326 00:40:10,340 --> 00:40:12,380 I killed all of them. 327 00:40:18,860 --> 00:40:21,860 And next will be you darn lobbyist scum. 328 00:40:22,300 --> 00:40:25,460 I'll take you down one by one. 329 00:40:25,860 --> 00:40:27,300 Just wait, you jerk. 330 00:40:27,580 --> 00:40:31,060 But you can't die just yet. You still have to do your job for me. 331 00:40:33,580 --> 00:40:36,580 Now it's your turn. 332 00:40:36,660 --> 00:40:40,100 Go pretty up Mr. Joe's corpse first. 333 00:40:43,660 --> 00:40:45,930 Darn it! Out of bullets. 334 00:40:46,900 --> 00:40:48,660 Oh right. You're already dead. 335 00:40:52,420 --> 00:40:55,940 Do you know what's happening right now? Do you? 336 00:40:58,360 --> 00:41:01,540 This is my era. 337 00:41:01,660 --> 00:41:04,660 Mine. Right now. 338 00:41:05,380 --> 00:41:07,660 Hey, be happy for me! Hey! Hey! 339 00:41:07,980 --> 00:41:10,020 Hey! Darn it, cheer for me! 340 00:41:11,490 --> 00:41:12,740 Yeah, that's more like it. 341 00:41:15,970 --> 00:41:16,940 Very good. Very good. 342 00:41:21,420 --> 00:41:23,470 Take good care of my gun. 343 00:41:26,700 --> 00:41:28,940 Hold it tight. 344 00:41:44,380 --> 00:41:47,790 Yes, teacher. It's exactly what I suspected. 345 00:41:48,780 --> 00:41:51,140 The lobbyists killed Godfather. 346 00:41:51,700 --> 00:41:53,220 I didn't make it in time to save him. 347 00:42:03,420 --> 00:42:04,420 You okay? 348 00:44:11,940 --> 00:44:13,140 Stop. 349 00:44:26,220 --> 00:44:27,420 Mei. 350 00:44:28,820 --> 00:44:31,460 Who are you? Where's Tan? 351 00:44:39,820 --> 00:44:42,020 The guy who fought me, was his name Tan? 352 00:44:43,660 --> 00:44:44,900 He's strong. 353 00:44:46,740 --> 00:44:48,860 But not stronger than me. 354 00:44:49,140 --> 00:44:52,140 Don't worry. He's not dead. 355 00:44:52,180 --> 00:44:56,380 Give me Jun-ho and let's stop fighting. 356 00:44:57,260 --> 00:45:00,260 We'll be seeing each other again soon. 357 00:45:00,940 --> 00:45:05,500 For now, let's get our people to the hospital. 358 00:45:14,100 --> 00:45:15,700 Yes, teacher. 359 00:45:16,120 --> 00:45:19,060 Oh, right, yes, Godfather collapsed. 360 00:45:19,260 --> 00:45:21,140 The doctor said it's critical. 361 00:45:22,210 --> 00:45:24,640 You switched Mr. Joe's medicine, didn't you? 362 00:45:26,450 --> 00:45:28,400 You think I did it? 363 00:45:31,210 --> 00:45:33,620 Before you decide to kill me, 364 00:45:34,180 --> 00:45:35,790 there's something I want to tell you. 365 00:45:37,580 --> 00:45:39,860 One of the Bangkok Boys is a lobbyist. 366 00:45:40,420 --> 00:45:45,380 Why do you think Songmin got so close to them? 367 00:45:46,260 --> 00:45:49,310 Whether it's you or Songmin, someone will pay. 368 00:45:58,380 --> 00:46:01,380 Songmin. That traitor. 369 00:46:30,020 --> 00:46:32,060 Why are you here? 370 00:46:32,700 --> 00:46:35,020 Mr. Joe was killed by the lobbyists. 371 00:46:40,900 --> 00:46:45,220 Jihoon sent me to get you. We're regrouping in Korea. 372 00:46:47,450 --> 00:46:48,790 Lobbyists. 373 00:46:53,900 --> 00:46:56,100 I'll kill them all. 374 00:48:26,140 --> 00:48:29,380 (Police) 375 00:48:43,450 --> 00:48:46,180 Tim, sit down. 376 00:48:46,890 --> 00:48:49,280 Darn, I've never been to jail like you, jerk. 377 00:48:49,290 --> 00:48:50,700 What the heck? 378 00:48:51,540 --> 00:48:52,700 Sit. 379 00:48:56,500 --> 00:48:59,540 What about Tan and Tian? 380 00:49:00,220 --> 00:49:01,740 What's gonna happen now, Sun? 381 00:49:02,180 --> 00:49:05,620 I've never been to jail before, darn it! 382 00:49:07,180 --> 00:49:08,500 I think you better calm down. 383 00:49:13,300 --> 00:49:16,730 Sun, doesn't this all feel kinda familiar? 384 00:49:18,300 --> 00:49:20,060 Darn, it's been four years. 385 00:49:21,460 --> 00:49:24,460 And everything still looks the same, darn it. 386 00:49:25,150 --> 00:49:26,550 Never thought to improve anything? 387 00:49:28,110 --> 00:49:30,410 But I feel like this time, it's not going to end the same. 388 00:49:32,240 --> 00:49:34,020 Who's Akkira Leepongpan? 389 00:49:35,850 --> 00:49:36,720 Stand up. 390 00:49:56,500 --> 00:49:57,620 Alone? 391 00:50:04,180 --> 00:50:05,620 What about me? 392 00:50:05,660 --> 00:50:06,580 Sun. 393 00:50:07,620 --> 00:50:08,660 Sun! 394 00:50:13,950 --> 00:50:14,800 Uncle. 395 00:50:30,730 --> 00:50:31,660 Sit down. 396 00:50:34,770 --> 00:50:35,980 How are you, Sun? 397 00:50:39,410 --> 00:50:41,100 Uncle, did you find Mei and Peace? 398 00:50:41,880 --> 00:50:43,140 Don't worry. 399 00:50:43,750 --> 00:50:46,740 Mei, Peace, and Cherry have been confirmed as victims. 400 00:50:47,580 --> 00:50:49,010 By the way, how are you doing? 401 00:50:51,120 --> 00:50:52,490 And what about Jinny? 402 00:50:53,880 --> 00:50:58,020 Jinny is just outside the room. I didn't let her come in. Don't worry. 403 00:51:03,580 --> 00:51:04,740 Thank you very much, Uncle. 404 00:51:05,540 --> 00:51:07,100 I've caused you trouble again. 405 00:51:08,070 --> 00:51:09,180 What are you going to do next? 406 00:51:11,420 --> 00:51:13,820 I guess I have to just let it run its course. 407 00:51:16,170 --> 00:51:17,430 But I'm sorry 408 00:51:19,220 --> 00:51:20,880 for dragging my comrades into trouble again. 409 00:51:23,310 --> 00:51:24,210 What's wrong, Uncle? 410 00:51:25,890 --> 00:51:29,260 If you had enough power to grant your comrades freedom, 411 00:51:30,070 --> 00:51:31,450 what would you be willing to trade for it? 412 00:51:33,280 --> 00:51:35,510 What do you mean? I don't understand. 413 00:51:36,900 --> 00:51:38,860 Have you ever seen this tattoo? 414 00:51:41,260 --> 00:51:45,300 Before 1957, back then government officials were limited, 415 00:51:46,100 --> 00:51:47,780 especially enforcement officers 416 00:51:47,900 --> 00:51:51,580 like the police, district chiefs, and deputy district chiefs. 417 00:51:52,210 --> 00:51:54,220 That gave rise to a group of people 418 00:51:54,780 --> 00:51:58,260 who were hired by the government to suppress gangs and brothels 419 00:51:58,740 --> 00:52:00,830 and deal with them in a specialized way. 420 00:52:01,780 --> 00:52:06,180 In Bangkok at that time, they were called the "Nine-Gangsters". 421 00:52:06,860 --> 00:52:08,660 These people never really disappeared. 422 00:52:09,440 --> 00:52:10,870 They just hid behind the scenes 423 00:52:11,540 --> 00:52:14,200 and stepped in to handle certain matters when necessary. 424 00:52:16,170 --> 00:52:17,440 Uncle, you're saying... 425 00:52:18,220 --> 00:52:20,390 There are both good and bad people in society. 426 00:52:21,140 --> 00:52:25,730 Our job is to keep the bad people bad enough to be controlled. 427 00:52:27,090 --> 00:52:28,080 Lobbyists. 428 00:52:29,000 --> 00:52:31,660 Alright, what information do you want to give? 429 00:52:35,370 --> 00:52:36,850 My condition is 430 00:52:39,030 --> 00:52:42,380 that everything from today and the past 431 00:52:43,260 --> 00:52:45,920 must be cleared of any wrongdoing for my comrades. 432 00:52:48,630 --> 00:52:49,790 Want to play some chess? 433 00:53:03,740 --> 00:53:08,060 From what I've assessed, it seems you don't have any bargaining power now. 434 00:53:08,950 --> 00:53:12,850 But my information will wipe the board clean for you. 435 00:53:13,940 --> 00:53:16,870 If that information involves drug trafficking 436 00:53:17,690 --> 00:53:19,840 or the staged death of Yao, 437 00:53:21,080 --> 00:53:23,220 or Mr. Joe ordering your father's murder... 438 00:53:24,310 --> 00:53:25,420 Or the Koreans 439 00:53:26,690 --> 00:53:30,140 who came to settle and do something in Bangkok. 440 00:53:31,700 --> 00:53:33,020 I have all that information. 441 00:53:35,090 --> 00:53:35,940 Surveillance footage, 442 00:53:37,300 --> 00:53:40,640 portraits of illegal Korean immigrants, 443 00:53:41,400 --> 00:53:42,760 all through Joe's network. 444 00:53:46,530 --> 00:53:47,540 Useless. 445 00:53:48,190 --> 00:53:51,180 Joe Jun Sa, the former Korean special agent, 446 00:53:51,920 --> 00:53:54,860 used his connections and spy network 447 00:53:56,020 --> 00:53:58,210 to turn himself into a black market trader. 448 00:53:59,170 --> 00:54:00,810 He deals everything, 449 00:54:01,130 --> 00:54:04,640 from drugs, weapons, to plutonium. 450 00:54:05,160 --> 00:54:07,580 Eventually, he sent massive funds 451 00:54:08,010 --> 00:54:10,950 to support operations along his country's borders. 452 00:54:11,760 --> 00:54:15,320 In another light, he's a secret hero. 453 00:54:16,980 --> 00:54:20,110 And in our country, it's suitable for it to be his base. 454 00:54:21,170 --> 00:54:26,580 But now Joe Jun Sa is dead, as are Madame Yao and Songphoom. 455 00:54:27,530 --> 00:54:30,320 You and we have all been dancing on his palm. 456 00:54:31,740 --> 00:54:33,580 The person we never paid attention to 457 00:54:35,130 --> 00:54:36,040 is Joe Jihoon. 458 00:54:39,610 --> 00:54:40,810 Jihoon, 459 00:54:43,540 --> 00:54:45,900 the quiet, strange one. 460 00:54:48,660 --> 00:54:49,520 Why is that? 461 00:54:51,540 --> 00:54:52,940 He's collaborating with Aim, 462 00:54:53,730 --> 00:54:55,300 using the deaths of those people 463 00:54:56,490 --> 00:54:58,130 to shake our power. 464 00:55:00,120 --> 00:55:01,020 But wait a minute, 465 00:55:02,440 --> 00:55:03,860 Aim is already dead, right? 466 00:55:04,780 --> 00:55:06,550 What the heck is going on? I'm totally confused. 467 00:55:10,380 --> 00:55:12,970 Looks like I have more information to trade than you do. 468 00:55:15,400 --> 00:55:16,650 If I'm useless, 469 00:55:18,310 --> 00:55:19,180 you wouldn't have come. 470 00:55:22,340 --> 00:55:23,350 Tell me, 471 00:55:24,370 --> 00:55:25,360 what do you want from me? 472 00:55:26,100 --> 00:55:27,450 You're not that valuable. 473 00:55:28,060 --> 00:55:29,340 I just want to help you. 474 00:55:29,860 --> 00:55:31,420 Your comrades' freedom 475 00:55:31,820 --> 00:55:33,960 in exchange for you becoming one of our soldiers. 476 00:55:34,820 --> 00:55:35,660 You choose. 477 00:55:37,660 --> 00:55:38,500 Sun, 478 00:55:39,310 --> 00:55:40,780 you're as skilled as your father. 479 00:55:42,230 --> 00:55:43,890 But don't be like your father. 480 00:55:59,940 --> 00:56:01,660 Darn it, Nap! Darn it! 481 00:56:05,100 --> 00:56:06,580 We all know everything now. 482 00:56:11,300 --> 00:56:13,060 That they took your sister hostage. 483 00:56:14,300 --> 00:56:16,380 Why the heck did you do that, huh? 484 00:56:16,700 --> 00:56:19,100 If there's something, just tell us. Aren't we friends? 485 00:56:22,460 --> 00:56:24,220 This time, I'll forgive you. 486 00:56:25,380 --> 00:56:26,900 But if it happens again, 487 00:56:27,820 --> 00:56:29,740 don't call us friends anymore. 488 00:56:30,860 --> 00:56:33,500 By the way, is Nap's sister cute? 489 00:56:33,810 --> 00:56:35,800 Darn it, darn it! 490 00:56:36,510 --> 00:56:37,940 If you've seen his face already, then let's just go back. 491 00:56:38,700 --> 00:56:39,590 Let him rest. 492 00:56:40,400 --> 00:56:43,140 Wait until he recovers, then we'll punch him once each. 493 00:56:46,380 --> 00:56:47,500 - Go, go. - Go. 494 00:56:48,260 --> 00:56:50,680 Darn it, don't do that again. Rest well. 495 00:57:07,890 --> 00:57:08,760 Don't be confused. 496 00:57:11,300 --> 00:57:12,740 I lied to the bro for you. 497 00:57:13,660 --> 00:57:14,740 Everyone understands. 498 00:57:31,240 --> 00:57:32,340 That's pretty heavy, huh? 499 00:57:43,580 --> 00:57:46,620 (One month later) 500 00:57:46,660 --> 00:57:47,980 Eat this or eat my fist, bro? 501 00:57:47,980 --> 00:57:50,100 Whoa, why are you so spicy today? 502 00:57:50,100 --> 00:57:52,630 - Of course, bro. You want some? - Hey, calm down. 503 00:57:52,860 --> 00:57:55,820 Don't, don't, chill out, man. Take it easy. 504 00:57:57,740 --> 00:57:58,700 I'll stab too, come on! 505 00:57:58,860 --> 00:58:01,660 - Getting intense, huh? - I've got one too, bring it on. 506 00:58:02,460 --> 00:58:03,580 Didn't wait to order, huh? 507 00:58:05,410 --> 00:58:06,580 No one's waiting. 508 00:58:06,580 --> 00:58:07,550 Sitting real close, huh? 509 00:58:07,560 --> 00:58:09,460 Hey, how's Jack doing? 510 00:58:09,890 --> 00:58:11,860 He's getting better, bro. A few more days and he'll be out of the hospital. 511 00:58:12,240 --> 00:58:14,020 We're family, after all. 512 00:58:15,140 --> 00:58:17,600 Just the four of us left. We've gotta stick together. 513 00:58:18,960 --> 00:58:19,820 Right? 514 00:58:23,600 --> 00:58:24,540 Thanks. 515 00:58:27,380 --> 00:58:28,620 Alright, bring it on. 516 00:58:29,100 --> 00:58:31,780 Stick together, man. Long live Bangkok boys! 517 00:58:32,940 --> 00:58:33,900 Cringe as hell. 518 00:58:34,140 --> 00:58:35,100 Seriously cringe. 519 00:58:35,100 --> 00:58:40,020 - Nah, it's not that bad. Cool name, cheers! - Cheers, cheers! 520 00:58:43,900 --> 00:58:45,180 Swap it. 521 00:58:45,700 --> 00:58:46,660 Want some of this? 522 00:58:58,420 --> 00:58:59,900 Now that this chaos is over... 523 00:59:01,150 --> 00:59:02,530 Can we really call it over? 524 00:59:05,680 --> 00:59:06,920 I feel empty. 525 00:59:10,050 --> 00:59:12,100 Like I've been chasing other people's games all along. 526 00:59:12,670 --> 00:59:15,540 Until I got in so deep, I had no choice but to join the lobbyists. 527 00:59:17,090 --> 00:59:19,980 To trade for freedom, for me and my friends, from all the charges, 528 00:59:20,970 --> 00:59:22,640 and from the blackmail evidence 529 00:59:23,020 --> 00:59:24,900 that both Joe and the lobbyists set up. 530 00:59:28,140 --> 00:59:29,360 Same goes for Nap. 531 00:59:29,970 --> 00:59:33,060 He became a lobbyist to survive and secretly protect Kawin. 532 00:59:34,110 --> 00:59:36,540 Then he was tasked to infiltrate Mr. Joe 533 00:59:36,740 --> 00:59:38,070 in collaboration with Jihoon. 534 00:59:39,630 --> 00:59:41,400 Things are bound to get even more dangerous from here. 535 00:59:42,570 --> 00:59:45,320 Jihoon and Aim won't let this go easily, 536 00:59:46,930 --> 00:59:48,210 neither will the lobbyists. 537 00:59:50,580 --> 00:59:51,420 As for Peace, 538 00:59:52,400 --> 00:59:54,530 he must feel heartbroken about both his parents. 539 01:00:31,340 --> 01:00:32,970 But at least he seems relieved. 540 01:00:33,700 --> 01:00:36,500 And he decided to go back and study to follow his dream. 541 01:00:38,700 --> 01:00:39,820 But me? 542 01:00:41,190 --> 01:00:42,830 What should I do next 543 01:00:43,330 --> 01:00:45,860 to avoid being a pawn in someone else's power game again? 544 01:00:47,420 --> 01:00:48,340 Right. 545 01:00:49,140 --> 01:00:50,660 I need to become a player, 546 01:00:52,130 --> 01:00:53,980 so I won't lose anyone else ever again. 547 01:01:01,780 --> 01:01:07,420 (Two months later) 548 01:01:08,860 --> 01:01:10,190 Take care of yourself. 549 01:01:11,500 --> 01:01:14,620 Even if we don't think Jihoon will chase you all the way there. 550 01:01:17,220 --> 01:01:18,080 Okay. 551 01:01:18,990 --> 01:01:19,860 Finish school fast 552 01:01:20,940 --> 01:01:21,900 and come back soon. 553 01:01:24,100 --> 01:01:25,500 I'll be waiting. 554 01:01:26,780 --> 01:01:27,860 Bye. 555 01:01:52,220 --> 01:01:53,620 It's been a while, huh? 556 01:01:54,180 --> 01:01:58,220 (Mr. Kongphon Thiwapanya) 557 01:01:58,220 --> 01:01:59,540 I'm sorry 558 01:02:00,900 --> 01:02:02,220 for not going to your funeral. 559 01:02:06,580 --> 01:02:07,900 Since you passed away, 560 01:02:09,780 --> 01:02:11,300 so much has happened. 561 01:02:12,380 --> 01:02:13,340 No. 562 01:02:13,340 --> 01:02:14,500 (Mr. Kongphon Thiwapanya) 563 01:02:16,080 --> 01:02:17,970 If I hadn't pulled that knife that day, 564 01:02:22,140 --> 01:02:24,100 none of this would've happened. 565 01:02:29,900 --> 01:02:30,900 Kong. 566 01:02:32,380 --> 01:02:33,580 You know what? 567 01:02:35,780 --> 01:02:37,780 Every time I feel happy, 568 01:02:41,460 --> 01:02:43,460 I feel even more guilty toward you. 569 01:02:43,500 --> 01:02:45,980 (Mr. Kongphon Thiwapanya) 570 01:02:45,980 --> 01:02:47,260 I don't know 571 01:02:49,500 --> 01:02:52,500 if I even deserve to be happy. 572 01:02:54,740 --> 01:02:56,120 Because when I think of you, 573 01:02:59,840 --> 01:03:01,100 it hurts even more. 574 01:03:01,300 --> 01:03:03,900 (Mr. Kongphon Thiwapanya) 575 01:03:06,940 --> 01:03:07,980 Maybe 576 01:03:10,220 --> 01:03:12,220 this sounds selfish, 577 01:03:15,180 --> 01:03:19,900 but now, I'm free from that knife. 578 01:03:22,820 --> 01:03:24,060 Now I know 579 01:03:26,420 --> 01:03:28,300 that the more I suffer 580 01:03:31,180 --> 01:03:32,810 and the longer I stay in pain, 581 01:03:34,830 --> 01:03:36,220 it would mean 582 01:03:41,290 --> 01:03:42,960 that everything you did 583 01:03:46,370 --> 01:03:47,860 would be for nothing, Kong. 584 01:03:48,180 --> 01:03:51,500 (Mr. Kongphon Thiwapanya Born: Dec 14, 2003 – Died: Oct 12, 2021) 585 01:03:55,940 --> 01:03:57,220 From now on, 586 01:04:00,270 --> 01:04:01,980 I'll live my life to the fullest. 587 01:04:04,050 --> 01:04:05,460 Protect everyone I love 588 01:04:08,920 --> 01:04:10,690 and be as happy as I can 589 01:04:14,300 --> 01:04:15,560 for your sake too. 590 01:04:16,180 --> 01:04:18,780 (Mr. Kongphon Thiwapanya Born: Dec 14, 2003 – Died: Oct 12, 2021) 591 01:04:37,340 --> 01:04:40,500 (Mr. Kongphon Thiwapanya Born: Dec 14, 2003 – Died: Oct 12, 2021) 592 01:04:41,710 --> 01:04:43,800 You'll always be a part of my life. 593 01:04:44,580 --> 01:04:47,700 (Mr. Kongphon Thiwapanya Born: Dec 14, 2003 – Died: Oct 12, 2021) 594 01:04:48,410 --> 01:04:50,020 I'll bring Peace to visit you. 595 01:04:51,720 --> 01:04:53,060 You'll definitely love him. 596 01:05:14,340 --> 01:05:16,780 (Mr. Kongphon Thiwapanya Born: Dec 14, 2003 – Died: Oct 12, 2021) 597 01:05:49,530 --> 01:05:55,450 ♪Hold me tight♪ 598 01:05:56,010 --> 01:06:01,770 ♪Please don't run away♪ 599 01:06:02,210 --> 01:06:07,770 ♪No matter who you are♪ 600 01:06:07,930 --> 01:06:11,410 ♪To me, you are♪ 601 01:06:11,530 --> 01:06:15,300 ♪My very last breath♪ 602 01:06:15,300 --> 01:06:21,480 ♪I only like you, never let me go♪ 603 01:06:21,680 --> 01:06:27,620 ♪I'll always stay beside you♪ 604 01:06:27,730 --> 01:06:30,240 ♪Never let you go♪ 605 01:06:30,900 --> 01:06:33,950 ♪If we could run away together♪ 606 01:06:34,180 --> 01:06:37,370 ♪There's nothing to fear♪ 607 01:06:37,370 --> 01:06:40,620 ♪Well, I need you♪ 608 01:06:41,000 --> 01:06:44,950 ♪Hold me tight♪ 609 01:06:45,305 --> 01:07:45,508 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm