Lion

ID13184958
Movie NameLion
Release NameLion
Year2016
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID3741834
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:46:09,710 --> 00:46:11,460 Piacere, sono Swarmina. 3 00:46:11,460 --> 00:46:13,168 Io sono John. Lei è Sue. 4 00:46:16,668 --> 00:46:17,668 Ciao. 5 00:46:19,751 --> 00:46:22,376 Ciao. Questo è per te. 6 00:46:25,835 --> 00:46:27,210 È andato bene il viaggio? 7 00:46:28,418 --> 00:46:29,668 - È andato bene? - Ancora non... 8 00:46:31,543 --> 00:46:34,501 Sono la tua mamma, e lui... 9 00:46:35,001 --> 00:46:36,001 Papà. 10 00:46:36,460 --> 00:46:38,918 Siamo felici di conoscerti. 11 00:46:51,251 --> 00:46:52,251 Una barca. 12 00:47:04,085 --> 00:47:05,210 È incredibile. 13 00:47:06,376 --> 00:47:07,751 Piano, piano... 14 00:47:16,293 --> 00:47:17,710 Questa è la tua casa. 15 00:47:19,835 --> 00:47:22,626 <i>Laggiù c'è</i> il <i>soggiorno.</i> 16 00:47:28,043 --> 00:47:29,251 Televisore. 17 00:47:32,085 --> 00:47:34,085 Sai che cos'è? 18 00:47:36,043 --> 00:47:37,126 Immagini. 19 00:47:38,835 --> 00:47:42,710 L'acqua. Sì, è l'acqua. 20 00:47:52,168 --> 00:47:53,168 Puoi aprire. 21 00:48:14,793 --> 00:48:16,418 Glielo spezzo io? 22 00:48:18,376 --> 00:48:19,376 Va bene. 23 00:48:27,751 --> 00:48:28,751 Pepe. 24 00:48:30,418 --> 00:48:32,210 - Che cosa? - Pepe. 25 00:48:34,210 --> 00:48:37,335 Bravo, l'hai detto bene. E questa... 26 00:48:38,751 --> 00:48:40,418 - Salsa. - Salsa! 27 00:48:42,501 --> 00:48:43,501 Sale. 28 00:48:44,501 --> 00:48:45,501 Bravo. 29 00:49:01,918 --> 00:49:02,918 Ciao. 30 00:49:07,460 --> 00:49:10,793 Hai fatto un viaggio lunghissimo, non è vero? 31 00:49:13,793 --> 00:49:14,793 Piccolo... 32 00:49:17,043 --> 00:49:19,626 Di sicuro non è stato facile. 33 00:49:20,293 --> 00:49:22,501 Chissà, magari un giorno me lo racconterai. 34 00:49:23,626 --> 00:49:26,460 Mi racconterai tutto. Mi dirai chi sei, tutto quanto. 35 00:49:28,668 --> 00:49:30,126 Io ti ascolterò. 36 00:49:33,043 --> 00:49:34,085 Sempre. 37 00:49:51,043 --> 00:49:52,251 Così, bravo... 38 00:49:55,126 --> 00:49:56,418 <i>Così...</i> 39 00:50:01,001 --> 00:50:02,376 Fa' piano! 40 00:50:05,751 --> 00:50:07,751 - Mamma, sei pronta? - Preparati. 41 00:50:10,668 --> 00:50:13,126 Eccolo che arriva. Vai! 42 00:50:15,501 --> 00:50:16,501 Sì! 43 00:50:16,918 --> 00:50:22,001 Vai, Saroo! Corri, veloce! La mamma ha perso! 44 00:50:22,001 --> 00:50:23,126 Vince l'Australia! 45 00:50:24,835 --> 00:50:27,085 Come hai potuto farmi questo! 46 00:50:31,168 --> 00:50:33,876 Papà. Mamma. Saroo. 47 00:50:35,001 --> 00:50:36,960 - Mantosh. - Sì. 48 00:50:39,918 --> 00:50:41,543 Bentrovati! 49 00:50:42,668 --> 00:50:45,626 Saroo, come sei cresciuto! 50 00:50:46,168 --> 00:50:49,251 Ciao, siamo felicissimi di conoscerti. 51 00:50:49,501 --> 00:50:51,960 - Lui è Mantosh. - Ciao. 52 00:50:51,960 --> 00:50:53,376 Ciao, Mantosh. 53 00:50:53,793 --> 00:50:56,418 Lui è Saroo. lo mi chiamo Sue. 54 00:50:59,085 --> 00:51:00,543 Saroo, tuo fratello. 55 00:51:00,876 --> 00:51:03,335 - Lui è John. - Ciao, piccolo. 56 00:51:04,960 --> 00:51:07,501 Fa' vedere a Mantosh cos'hai disegnato. 57 00:51:10,210 --> 00:51:12,168 Ha fatto un bel disegno. 58 00:51:19,793 --> 00:51:22,585 - Sarà stato un lungo viaggio. - Sì. 59 00:51:23,335 --> 00:51:24,501 Avrai sicuramente fame. 60 00:51:24,793 --> 00:51:28,793 Andiamo a mangiare qualcosa. Viene anche lei? 61 00:51:29,251 --> 00:51:31,460 Va bene, mi farebbe piacere. 62 00:51:40,668 --> 00:51:43,710 John, fermalo! Si sta facendo male alla gamba. 63 00:51:43,876 --> 00:51:45,751 Piano, piano, va tutto bene. 64 00:51:46,251 --> 00:51:48,210 No, basta, fermati... 65 00:51:48,210 --> 00:51:49,543 - Lo <i>so... -</i> Calmati, andiamo. 66 00:51:50,126 --> 00:51:51,210 Ehi, <i>no...</i> 67 00:51:52,751 --> 00:51:56,293 Va tutto bene. Va' a giocare di là coi tuoi giocattoli. 68 00:51:56,293 --> 00:51:59,043 No, così mi fai male. 69 00:51:59,335 --> 00:52:01,293 Ti farai male. Smettila! 70 00:52:01,293 --> 00:52:03,168 No, la testa no! 71 00:52:03,168 --> 00:52:05,376 - Vieni. - Va tutto bene. 72 00:52:08,168 --> 00:52:12,710 È tutto a posto. Va tutto bene. 73 00:52:13,293 --> 00:52:14,835 Guarda laggiù, le barche. 74 00:52:17,043 --> 00:52:18,543 Ora va meglio. 75 00:52:51,543 --> 00:52:52,543 Sto bene. 76 00:53:10,376 --> 00:53:11,376 Ehi. 77 00:53:24,876 --> 00:53:26,126 Va tutto bene. 78 00:54:07,335 --> 00:54:09,460 Con le bollicine costa di più! 79 00:54:10,793 --> 00:54:12,960 - Ci mancherai tanto. - Già. 80 00:54:12,960 --> 00:54:14,126 Vado solo a Melbourne. 81 00:54:14,335 --> 00:54:16,585 - Lo so. - Ma è al di là del mare. 82 00:54:18,918 --> 00:54:22,085 Saroo. Il nostro meraviglioso ragazzo. 83 00:54:23,710 --> 00:54:26,168 Ti auguro di riuscire a realizzare tutti i tuoi sogni. 84 00:54:26,168 --> 00:54:28,043 Sì, e tanti altri. 85 00:54:28,293 --> 00:54:29,501 Grazie mamma, grazie papà. 86 00:54:30,126 --> 00:54:31,960 Da quando sei arrivato nella nostra vita... 87 00:54:31,960 --> 00:54:33,460 - Mamma... - No, fammi finire. 88 00:54:33,835 --> 00:54:36,293 Da quando sei entrato nella nostra vita, 89 00:54:36,876 --> 00:54:39,626 sei stato ciò che abbiamo sempre desiderato. 90 00:54:41,168 --> 00:54:43,918 Anzi di più, molto di più. 91 00:54:45,668 --> 00:54:47,751 Ci siamo anche stancati di più, è sicuro. 92 00:54:49,418 --> 00:54:51,835 Hai saputo cogliere ogni opportunità. 93 00:54:51,835 --> 00:54:53,585 Siamo molto fieri di te. 94 00:54:54,918 --> 00:54:58,460 Molto fieri e felici di questa avventura che stai per vivere. 95 00:54:58,626 --> 00:54:59,626 Sì. 96 00:55:01,751 --> 00:55:03,293 - Salute. - AI successo! 97 00:55:03,293 --> 00:55:06,043 Aspettate ancora qualcuno o porto via il piatto? 98 00:55:06,043 --> 00:55:08,168 - Sì, può portarlo via. - No, lo lasci pure. 99 00:55:08,460 --> 00:55:09,626 Può portarlo via. 100 00:55:10,126 --> 00:55:12,168 Preferirei che lo lasciasse. Grazie. 101 00:55:19,293 --> 00:55:21,460 Non penserai davvero che venga! 102 00:55:21,460 --> 00:55:22,751 Lascia stare. 103 00:55:28,626 --> 00:55:29,751 È buono. 104 00:55:29,751 --> 00:55:31,626 Sì, è buono. È un vino locale. 105 00:55:48,835 --> 00:55:49,835 Mantosh. 106 00:56:10,668 --> 00:56:13,126 Sì, mi dispiace di non essere venuto. 107 00:56:15,793 --> 00:56:17,043 Di che corso si tratta? 108 00:56:18,251 --> 00:56:19,460 Gestione alberghiera. 109 00:56:20,960 --> 00:56:22,585 Quindi cosa imparerai a fare? 110 00:56:24,085 --> 00:56:25,376 A gestire un hotel? 111 00:56:27,960 --> 00:56:29,335 Ci divertiremo. 112 00:56:30,668 --> 00:56:31,668 Hai bollette da pagare? 113 00:56:32,501 --> 00:56:34,168 Così puoi assumerci quando torni. 114 00:56:34,168 --> 00:56:36,085 Promettimi di non fare sciocchezze mentre sarò via. 115 00:56:36,085 --> 00:56:37,126 Sì. 116 00:56:37,126 --> 00:56:39,751 Nostra madre è già troppo infelice così. 117 00:56:40,668 --> 00:56:41,918 Ehi... 118 00:56:43,668 --> 00:56:45,210 Ti sei mai chiesto perché vivo qui? 119 00:57:04,251 --> 00:57:08,335 <i>Ci piace considerarci una sorta di Nazioni Unite dell'ospitalità</i> 120 00:57:08,335 --> 00:57:12,376 perché cerchiamo di trasmettere una visione globale ed equilibrata. 121 00:57:13,293 --> 00:57:15,126 Se voi siete qui, è perché avete un sogno. 122 00:57:15,626 --> 00:57:18,793 Se noi siamo qui, è per aiutarvi a realizzarlo. 123 00:57:37,585 --> 00:57:40,668 Ho potuto constatare quanto il settore dell'ospitalità 124 00:57:40,668 --> 00:57:44,126 possa contribuire a creare infrastrutture nelle comunità che più ne hanno bisogno. 125 00:57:44,460 --> 00:57:47,460 Ma al tempo stesso ho toccato con mano i problemi che ne derivano. 126 00:57:47,460 --> 00:57:52,251 Ecco perché le comunità locali devono essere coinvolte direttamente 127 00:57:52,251 --> 00:57:53,960 e il loro ruolo va sempre considerato. 128 00:57:54,335 --> 00:57:59,501 In questo senso, mi piacerebbe poter dare voce a queste comunità. 129 00:57:59,960 --> 00:58:00,960 Saroo. 130 00:58:02,585 --> 00:58:05,710 Io vorrei gestire alberghi che generano guadagni solo per me. 131 00:58:05,710 --> 00:58:08,418 Bene! Vediamo...da dove vieni? 132 00:58:08,418 --> 00:58:09,751 Sei nato in Australia? 133 00:58:10,126 --> 00:58:12,626 Sì. No, a Calcutta. 134 00:58:12,918 --> 00:58:16,001 La mia famiglia vive a Kolkata. Ho dei cugini pazzi! 135 00:58:16,001 --> 00:58:17,126 E dove? 136 00:58:17,793 --> 00:58:20,168 Sono stato adottato. Non sono proprio indiano. 137 00:58:23,460 --> 00:58:24,876 Ma il cricket ti piace, no? 138 00:58:26,168 --> 00:58:28,168 Ecco, ti piace il cricket. 139 00:58:29,376 --> 00:58:31,376 Tifi per gli Australiani o per gli Indiani? 140 00:58:31,376 --> 00:58:32,543 Solo per gli Australiani! 141 00:58:32,918 --> 00:58:34,710 Ah, "solo per gli Australiani"! 142 00:58:35,793 --> 00:58:37,460 La discussione si fa interessante. 143 00:58:38,293 --> 00:58:43,543 Saroo, come mai hai scelto questo corso e che cosa ti aspetti? 144 00:59:30,126 --> 00:59:31,126 Ciao. 145 00:59:31,585 --> 00:59:33,668 - Come va? - Grazie di essere venuta. 146 00:59:33,668 --> 00:59:35,210 Vieni, che bello vederti! 147 00:59:35,210 --> 00:59:37,376 Che buon profumo. Ciao! 148 00:59:38,043 --> 00:59:39,210 Ciao, come va? 149 00:59:40,668 --> 00:59:42,251 Spero vi piaccia il cibo indiano. 150 00:59:43,626 --> 00:59:45,376 Perché abbiamo solo quello! 151 00:59:46,751 --> 00:59:49,210 Ha un profumo delizioso. 152 00:59:52,335 --> 00:59:53,835 Hai mai fatto la Bollywood dance? 153 00:59:53,835 --> 00:59:55,835 - Su una gamba sola? - Sì, su una gamba sola. 154 01:00:00,043 --> 01:00:02,085 Qui si chiama "flashlight", torcia. Voi come la chiamate? 155 01:00:02,418 --> 01:00:03,418 <i>Lampe de poche.</i> 156 01:00:06,668 --> 01:00:08,543 "Torcia" sarebbe..."budhi". 157 01:00:09,835 --> 01:00:11,251 - Come la chiami tu? - "Torch". 158 01:00:11,876 --> 01:00:15,918 Se vuoi mangiare con le mani, usa il naan come cucchiaio. 159 01:00:15,918 --> 01:00:17,626 - Usa la forchetta, Saroo. - No, fagli usare il naan. 160 01:00:18,668 --> 01:00:19,960 Come si dice "taxi"? 161 01:00:20,626 --> 01:00:21,876 - Taxi. - Taxi. 162 01:00:22,376 --> 01:00:23,793 Uguale in tutte le lingue. 163 01:00:23,793 --> 01:00:24,918 - Una forchetta, Saroo? 164 01:00:24,918 --> 01:00:26,418 - Fallo provare. - Ma è difficile! 165 01:00:27,793 --> 01:00:28,918 Come mio padre. 166 01:00:31,585 --> 01:00:33,668 - Un'altra birra? - Sì, grazie. 167 01:00:33,918 --> 01:00:36,335 E così, vuoi andare a tutti i costi a vivere in Africa... 168 01:00:57,335 --> 01:00:59,126 Guddu, le jalebi! 169 01:01:19,626 --> 01:01:20,793 Saroo? 170 01:01:27,710 --> 01:01:28,710 Stai bene? 171 01:01:37,501 --> 01:01:38,793 Saroo? 172 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Non sono nato a Calcutta. 173 01:01:49,835 --> 01:01:51,126 Mi sono perso. 174 01:01:52,251 --> 01:01:55,251 La stazione di Howrah è enorme. Avrai avuto tanta paura. 175 01:01:55,626 --> 01:01:57,835 Ci sono stata una volta durante un pellegrinaggio a Puri 176 01:01:57,835 --> 01:01:59,460 e ho perso due volte la coincidenza. 177 01:02:00,251 --> 01:02:01,876 Non parlavi bengali? 178 01:02:02,418 --> 01:02:04,126 Non sapevo neanche cosa fosse. 179 01:02:04,918 --> 01:02:06,293 Quanto sei rimasto su quel treno? 180 01:02:06,668 --> 01:02:07,668 Un paio di giorni. 181 01:02:07,960 --> 01:02:08,960 Un paio di giorni? 182 01:02:10,293 --> 01:02:12,126 Saroo, dove sei nato? 183 01:02:12,460 --> 01:02:13,460 A Ganestalay. 184 01:02:15,501 --> 01:02:17,876 Forse ricordo male, però, perché non esiste. 185 01:02:18,210 --> 01:02:20,626 Ricorderai qualcos'altro, no? 186 01:02:24,668 --> 01:02:25,668 Il binario... 187 01:02:26,626 --> 01:02:29,335 Mi sono addormentato sotto una cisterna per l'acqua piovana. 188 01:02:29,835 --> 01:02:31,918 A poche stazioni da Ganestalay. 189 01:02:33,085 --> 01:02:35,335 Migliaia di stazioni ne hanno una. 190 01:02:35,668 --> 01:02:37,376 È passato tanto tempo. 191 01:02:37,585 --> 01:02:39,543 Hai mai sentito parlare di Google Earth? 192 01:02:40,210 --> 01:02:42,876 È incredibile. Puoi trovare qualsiasi posto. 193 01:02:42,876 --> 01:02:46,835 Possiamo sapere a che velocità andavano i treni all'epoca. 194 01:02:47,210 --> 01:02:48,293 Prendiamo quella velocità, 195 01:02:48,293 --> 01:02:50,710 e la moltiplichiamo per le ore che hai trascorso in treno. 196 01:02:51,168 --> 01:02:53,626 Creiamo un raggio di ricerca. 197 01:02:54,001 --> 01:02:56,501 All'interno di quel raggio, cercheremo la stazione con la cisterna. 198 01:02:56,501 --> 01:02:59,626 Non basterebbe una vita per cercare tra tutte le stazioni dell'India! 199 01:03:00,543 --> 01:03:01,876 Chi ha detto tutte? 200 01:03:02,043 --> 01:03:05,376 - Sì, ma anche la metà sarebbe... - Davvero, non voglio più parlarne. 201 01:03:07,585 --> 01:03:09,251 I tuoi genitori ti hanno cercato? 202 01:03:09,710 --> 01:03:11,335 - Cosa? - Certo che l'hanno cercato. 203 01:03:11,876 --> 01:03:13,876 No, voglio dire, se hanno cercato di trovarlo, 204 01:03:13,876 --> 01:03:16,335 magari hanno lasciato una traccia, una cosa del genere... 205 01:03:16,335 --> 01:03:18,168 Non sapeva neanche il suo cognome! 206 01:03:18,168 --> 01:03:19,710 Mia madre non sapeva né leggere né scrivere. 207 01:03:20,710 --> 01:03:21,876 Che cosa faceva? 208 01:03:22,168 --> 01:03:24,085 Trasportava pietre. 209 01:03:24,376 --> 01:03:26,835 <i>- Tua madre'? - Sì...</i> 210 01:03:31,501 --> 01:03:34,876 Mia madre è morta quattro anni fa. 211 01:03:35,418 --> 01:03:36,543 Mi dispiace. 212 01:03:37,043 --> 01:03:39,751 Mio padre ce l'ha ancora con lei. 213 01:03:40,251 --> 01:03:44,543 Non perché si è ammalata, ovviamente, ma perché ha rifiutato la chemio. 214 01:03:46,251 --> 01:03:48,668 Conosceva se stessa meglio di chiunque altro. 215 01:03:48,668 --> 01:03:52,085 Sapeva quanto tempo le restava da vivere e come voleva viverlo... 216 01:03:54,501 --> 01:03:57,210 Lui non è mai riuscito ad accettarlo. 217 01:04:00,501 --> 01:04:01,501 E tu? 218 01:04:02,835 --> 01:04:04,585 <i>So</i> solo che mi manca. 219 01:04:07,960 --> 01:04:10,668 Che cosa pensi dell'idea di Bharat? 220 01:04:20,001 --> 01:04:21,210 Che c'è? 221 01:04:23,418 --> 01:04:26,168 Stai ballando? Balli così, tu? 222 01:04:26,835 --> 01:04:28,251 Mio Dio! 223 01:07:32,710 --> 01:07:34,335 Non puoi continuare così. 224 01:07:37,501 --> 01:07:39,043 Ora ci penso io. 225 01:07:43,501 --> 01:07:45,835 Andiamo a correre un po'. 226 01:07:48,210 --> 01:07:49,418 Cosa? 227 01:07:55,751 --> 01:07:56,751 Lucy! 228 01:08:04,418 --> 01:08:05,543 Dai. 229 01:08:07,085 --> 01:08:09,168 Aspetta, ho un crampo. 230 01:08:12,001 --> 01:08:14,251 Non vale! 231 01:09:19,460 --> 01:09:23,376 - Non Ii ho mai fatti vedere a nessuno. - Perché? Sono belli. 232 01:09:23,585 --> 01:09:25,293 Mi piace. 233 01:09:26,293 --> 01:09:28,085 È il mio piccolo hobby. 234 01:09:28,626 --> 01:09:30,626 Mantosh. 235 01:09:31,293 --> 01:09:33,043 Mi fa piacere che stasera venga anche lui. 236 01:09:34,085 --> 01:09:35,210 Che furbetto... 237 01:09:36,418 --> 01:09:37,626 Energia allo stato solido. 238 01:09:39,376 --> 01:09:40,668 Incredibile. 239 01:09:41,585 --> 01:09:43,043 Dolcissimo. 240 01:09:44,210 --> 01:09:49,085 Difficile da tenere a bada, ma molto intelligente <i>e...</i> 241 01:09:50,418 --> 01:09:55,751 Potrebbe fare qualsiasi cosa se solo imparasse a gestire la propria energia. 242 01:09:57,085 --> 01:09:58,835 Saroo è molto protettivo con lui. 243 01:10:03,585 --> 01:10:04,793 Sono stata fortunata. 244 01:10:09,501 --> 01:10:11,210 Molto fortunata. 245 01:10:12,085 --> 01:10:15,210 Tua madre mi ha mostrato tutti i tuoi piccoli trofei. 246 01:10:16,460 --> 01:10:17,460 Dimmi che non è vero. 247 01:10:19,501 --> 01:10:21,501 Non sapevo che fossi così atletico. 248 01:10:21,501 --> 01:10:24,043 E hai visto solo la metà. Gli altri sono in garage. 249 01:10:24,043 --> 01:10:26,210 - Papà! - Dove stai andando? 250 01:10:26,668 --> 01:10:28,335 Esco a fumare. 251 01:10:28,960 --> 01:10:31,126 Riesco a malapena a tirarlo giù dal divano in questi giorni. 252 01:10:37,626 --> 01:10:39,335 Perché non glielo dici? 253 01:10:39,335 --> 01:10:40,376 No. 254 01:10:42,543 --> 01:10:43,585 Diccelo. 255 01:10:43,960 --> 01:10:46,085 Capirebbero, ti aiuterebbero. 256 01:10:46,085 --> 01:10:48,376 Cosa c'è? Forza. 257 01:10:48,376 --> 01:10:49,960 La cena! 258 01:10:51,543 --> 01:10:53,085 Mangia finché è calda. 259 01:10:55,376 --> 01:10:57,251 - Hai fame? - Sì. 260 01:10:59,626 --> 01:11:00,626 Che c'è? 261 01:11:03,043 --> 01:11:05,168 - Cosa mi sono perso? - Niente. 262 01:11:06,460 --> 01:11:08,376 - Sembra turbata. - Non lo è. 263 01:11:08,376 --> 01:11:09,793 Non lo sai. 264 01:11:11,960 --> 01:11:13,501 Saroo sa tutto. 265 01:11:14,251 --> 01:11:15,251 È un esperto. 266 01:11:17,543 --> 01:11:18,543 Un manager. 267 01:11:20,293 --> 01:11:21,460 Perché sei qui? 268 01:11:23,376 --> 01:11:24,960 È qui perché è tuo fratello. 269 01:11:25,376 --> 01:11:26,543 No, non lo è. 270 01:11:33,960 --> 01:11:35,085 Siamo diversi. 271 01:11:35,085 --> 01:11:36,418 Non ora, Saroo! 272 01:11:36,418 --> 01:11:37,418 <i>Saroo...</i> 273 01:11:44,918 --> 01:11:45,918 Va bene. 274 01:11:50,460 --> 01:11:51,460 Va tutto bene. 275 01:11:54,210 --> 01:11:56,043 Va tutto bene. 276 01:11:59,043 --> 01:12:00,043 Va tutto bene! 277 01:12:00,793 --> 01:12:02,043 - Respira. - Basta! 278 01:12:02,043 --> 01:12:03,043 Va tutto bene. 279 01:12:03,418 --> 01:12:04,543 Non muoverti. 280 01:12:08,251 --> 01:12:09,251 Complimenti. 281 01:12:11,585 --> 01:12:13,751 <i>Va tutto bene.</i> 282 01:12:14,460 --> 01:12:16,960 <i>Respira, ora è tutto a posto.</i> 283 01:12:23,501 --> 01:12:26,543 Detesto ciò che ti ha fatto. 284 01:13:00,293 --> 01:13:01,751 Mi dispiace. 285 01:13:19,418 --> 01:13:20,960 Saroo! 286 01:13:22,793 --> 01:13:23,918 Saroo! 287 01:13:25,460 --> 01:13:27,126 Saroo! 288 01:13:51,876 --> 01:13:53,293 - Che bello vederti. - Già. 289 01:14:37,126 --> 01:14:38,126 Stai con me. 290 01:14:42,251 --> 01:14:44,126 Basta. Ti prego. 291 01:14:44,126 --> 01:14:46,085 Ehi, guardami. 292 01:14:49,251 --> 01:14:50,293 Guardami. 293 01:14:50,585 --> 01:14:52,043 - Puoi aspettare? - Dove sei? 294 01:14:52,043 --> 01:14:55,168 Andiamo. Possiamo rimandare a quando saremo a casa? Sì? 295 01:14:55,668 --> 01:14:56,835 A casa? 296 01:14:58,418 --> 01:14:59,918 Quale casa? 297 01:15:00,376 --> 01:15:04,626 Quella dove io sono sola in una stanza e tu sei solo nell'altra? Dai. 298 01:15:05,668 --> 01:15:07,001 Smettila, Lucy, basta. 299 01:15:08,293 --> 01:15:09,293 Dai. 300 01:15:10,085 --> 01:15:11,085 Smettila. 301 01:15:14,210 --> 01:15:15,210 Saroo! 302 01:15:15,585 --> 01:15:17,335 Devi affrontare la realtà. 303 01:15:19,085 --> 01:15:20,710 Che vuoi dire? 304 01:15:22,376 --> 01:15:26,710 Sai cosa significa per me sapere che il mio vero fratello 305 01:15:27,418 --> 01:15:30,376 e la mia vera madre hanno passato ogni singolo giorno a cercarmi? 306 01:15:32,835 --> 01:15:35,710 Quante volte mio fratello avrà gridato il mio nome? 307 01:15:37,918 --> 01:15:41,501 Quanto dolore avranno provato non sapendo dove fossi? 308 01:15:41,751 --> 01:15:45,085 Venticinque anni, Lucy. Venticinque! 309 01:15:46,710 --> 01:15:49,126 Perché non me ne hai parlato? 310 01:15:49,710 --> 01:15:53,126 Siamo completamente offuscati dalle nostre comode vite. 311 01:15:55,918 --> 01:15:57,543 Mi viene la nausea. 312 01:15:58,418 --> 01:16:01,710 Devo trovarli. Devono sapere che sto bene. 313 01:16:02,335 --> 01:16:05,460 Non ho mai voluto impedirtelo. Anzi, voglio aiutarti. 314 01:16:05,918 --> 01:16:07,251 È tardi, ormai. 315 01:16:08,168 --> 01:16:09,376 Meriti di più. 316 01:16:10,251 --> 01:16:11,251 Non farlo. 317 01:16:13,418 --> 01:16:16,418 Come puoi farmi questo? Sei tu, non io! 318 01:18:24,585 --> 01:18:25,710 <i>Saroo!</i> 319 01:18:27,876 --> 01:18:29,751 <i>Saroo!</i> 320 01:18:47,626 --> 01:18:48,626 Saroo? 321 01:18:53,918 --> 01:18:54,960 Saroo! 322 01:19:20,251 --> 01:19:22,251 Saroo? Sei lì? 323 01:19:24,543 --> 01:19:27,335 C'è la partita, domani. Puoi venire se ti va. 324 01:19:30,001 --> 01:19:32,126 Volevo anche dirti che ho sistemato l'asse del timone. 325 01:19:33,501 --> 01:19:35,751 Perché non portiamo fuori la barca? Possiamo fare un giro sulla costa. 326 01:19:40,043 --> 01:19:41,085 Saroo? 327 01:19:42,085 --> 01:19:43,793 Tua madre non... 328 01:19:45,376 --> 01:19:48,085 Non abbiamo più notizie di Mantosh. È sparito di nuovo. 329 01:19:49,210 --> 01:19:50,751 Sai bene quanto si preoccupi. 330 01:19:59,376 --> 01:20:01,001 Sappiamo che hai lasciato il lavoro. 331 01:20:02,793 --> 01:20:04,293 Siamo in pensiero per te. 332 01:20:45,918 --> 01:20:47,835 Sono stato da lei. 333 01:20:49,793 --> 01:20:53,376 Ogni notte percorro quelle strade per tornare a casa. 334 01:20:54,918 --> 01:20:56,668 Dalla diga. 335 01:20:57,126 --> 01:20:58,460 Dalla stazione. 336 01:21:00,376 --> 01:21:04,585 Conosco ogni singolo passo. 337 01:21:07,251 --> 01:21:12,335 E immagino di sussurrarle all'orecchio: 338 01:21:13,126 --> 01:21:15,585 "Ammi, va tutto bene." 339 01:21:18,168 --> 01:21:19,585 Com'era? 340 01:21:21,501 --> 01:21:22,876 Bella. 341 01:21:28,376 --> 01:21:29,418 Com'era New York? 342 01:21:30,210 --> 01:21:31,210 La stessa. 343 01:21:33,418 --> 01:21:34,710 Come mai sei tornata? 344 01:21:36,418 --> 01:21:37,835 Abbiamo ottenuto i soldi. 345 01:21:39,126 --> 01:21:40,126 Meraviglioso. 346 01:21:40,501 --> 01:21:43,293 Lo vedi? Sanno quanto vali. 347 01:21:56,460 --> 01:21:57,918 Mi manchi. 348 01:22:00,460 --> 01:22:01,918 Ho visto tua madre. 349 01:22:02,960 --> 01:22:04,210 Non sta bene. 350 01:22:06,168 --> 01:22:09,085 Temevo che sarebbe morta se avesse saputo delle mie ricerche. 351 01:22:10,043 --> 01:22:13,376 La sottovaluti. Ora ha bisogno di te. 352 01:23:04,168 --> 01:23:05,168 Che c'è? 353 01:23:07,585 --> 01:23:10,376 E se riuscissi a tornare laggiù, ma loro non ci fossero? 354 01:23:13,626 --> 01:23:16,251 Smetteresti? Continueresti a cercarli all'infinito? 355 01:23:18,251 --> 01:23:24,251 Sai bene che nella vita... le cose cambiano, tutto cambia. 356 01:23:25,501 --> 01:23:26,960 Non ho altra scelta. 357 01:23:42,126 --> 01:23:43,418 Rimani. 358 01:23:48,335 --> 01:23:49,710 Non posso. 359 01:24:40,960 --> 01:24:41,960 Mamma. 360 01:24:45,335 --> 01:24:47,918 John dice che Mantosh è in barca. 361 01:24:53,501 --> 01:24:55,001 A caccia di aragoste. 362 01:25:02,126 --> 01:25:03,876 Tornerà domani. 363 01:25:08,335 --> 01:25:11,251 Pieno di soldi, come ai vecchi tempi. 364 01:25:16,543 --> 01:25:18,585 Mi dispiace che tu non abbia potuto avere figli. 365 01:25:22,126 --> 01:25:23,293 Che stai dicendo? 366 01:25:23,293 --> 01:25:24,668 <i>Voglio dire...</i> 367 01:25:25,251 --> 01:25:27,251 <i>Noi due...</i> 368 01:25:28,376 --> 01:25:30,585 Non eravamo pagine bianche 369 01:25:31,585 --> 01:25:33,460 come lo sarebbero stati i tuoi figli. 370 01:25:35,251 --> 01:25:37,918 Non avete adottato solo noi, ma anche il nostro passato. 371 01:25:40,710 --> 01:25:42,418 E quel passato ora ti sta uccidendo. 372 01:25:42,876 --> 01:25:44,376 Avrei potuto avere figli. 373 01:25:47,251 --> 01:25:48,376 Cosa? 374 01:25:48,376 --> 01:25:50,543 Abbiamo scelto di non averne. 375 01:25:52,668 --> 01:25:54,585 Volevamo voi due. 376 01:25:55,626 --> 01:25:57,501 Ecco cosa volevamo. 377 01:25:58,168 --> 01:26:03,168 Volevamo voi due nelle nostre vite. E stata una nostra scelta. 378 01:26:11,501 --> 01:26:14,126 È uno dei motivi per cui mi sono innamorata di vostro padre. 379 01:26:15,293 --> 01:26:17,793 Entrambi pensavamo 380 01:26:19,001 --> 01:26:20,960 che nel mondo ci sono già troppe persone. 381 01:26:24,626 --> 01:26:27,918 Avere un figlio non ti dà la certezza di poter migliorare le cose. 382 01:26:27,918 --> 01:26:31,043 Ma prenderti cura di un bambino in difficoltà, come voi, 383 01:26:33,751 --> 01:26:35,751 questo sì che ti dà una possibilità, 384 01:26:37,918 --> 01:26:39,126 ed è già qualcosa. 385 01:26:39,960 --> 01:26:42,251 Ma non vi aspettavate che fosse così difficile. 386 01:26:42,251 --> 01:26:45,501 Non è questo il punto... 387 01:26:50,751 --> 01:26:54,710 Per me c'è solo una strada, e la immagino così. 388 01:26:56,585 --> 01:26:58,626 È successo perché... 389 01:27:01,585 --> 01:27:05,293 A dodici anni ho avuto una visione. 390 01:27:12,918 --> 01:27:16,293 Qualcuno lo definirebbe un esaurimento, <i>ma...</i> 391 01:27:19,751 --> 01:27:22,960 Mio padre era un alcolizzato. 392 01:27:24,043 --> 01:27:26,251 Non era un uomo buono. 393 01:27:27,043 --> 01:27:28,793 Perdeva spesso il controllo <i>e...</i> 394 01:27:31,376 --> 01:27:35,376 Ero fuori, nel retro della casa. Guardavo il campo di fronte a me. 395 01:27:37,918 --> 01:27:42,210 Desideravo solo che la terra mi inghiottisse. 396 01:27:42,876 --> 01:27:43,876 <i>E...</i> 397 01:27:50,168 --> 01:27:51,626 Ho sentito una scossa, 398 01:27:51,626 --> 01:27:55,793 come se la corrente elettrica mi scuotesse dall'interno. 399 01:27:56,918 --> 01:28:02,001 Ho visto un bambino con la pelle scura in quel campo. 400 01:28:07,585 --> 01:28:10,626 Era lì, vicino a me, 401 01:28:11,293 --> 01:28:14,543 percepivo nettamente la sua presenza. 402 01:28:17,126 --> 01:28:20,918 E per la prima volta nella mia vita ho provato qualcosa di buono. 403 01:28:21,251 --> 01:28:24,043 <i>Stavo... bene.</i> 404 01:28:26,168 --> 01:28:32,001 Sapevo che mi stava guidando e che sarebbe andato tutto bene. 405 01:28:34,918 --> 01:28:37,960 Era come se in quel momento riuscissi a vedere il mio futuro. 406 01:28:37,960 --> 01:28:39,960 Era lì, netto, davanti a me. 407 01:28:40,876 --> 01:28:44,460 Ho sempre pensato che avrei saputo come tenere insieme questa famiglia. 408 01:28:45,835 --> 01:28:49,585 Ma ora non <i>so...</i> 409 01:28:51,501 --> 01:28:54,418 - Mamma. - Cosa sta succedendo? Non capisco... 410 01:28:59,543 --> 01:29:01,585 Non parli più con me. 411 01:29:11,585 --> 01:29:13,585 Ho bisogno di te, Saroo. 412 01:29:52,626 --> 01:29:53,626 Mantosh! 413 01:30:04,210 --> 01:30:06,085 Mi dispiace per quello che ho detto a cena. 414 01:35:46,168 --> 01:35:48,501 Ganesh Talai. 415 01:35:50,376 --> 01:35:52,251 Ganesh Talai. 416 01:35:55,126 --> 01:35:56,251 Ganestalay. 417 01:37:20,876 --> 01:37:22,668 Ho trovato la mia casa. 418 01:37:25,001 --> 01:37:26,001 Cosa? 419 01:37:37,376 --> 01:37:38,585 Aspettami. 420 01:37:43,168 --> 01:37:44,251 Ti aspetterò. 421 01:37:52,126 --> 01:37:54,210 Ecco dove sei stato. 422 01:37:56,168 --> 01:37:58,418 Non volevo che pensassi che sono un ingrato. 423 01:38:01,626 --> 01:38:03,626 Ogni giorno sono stato sul punto di dirtelo. 424 01:38:07,751 --> 01:38:09,043 Saroo. 425 01:38:11,376 --> 01:38:13,460 Spero con tutto il cuore che lei sia lì. 426 01:38:16,960 --> 01:38:19,835 E che veda come sei bello. 427 01:42:17,668 --> 01:42:18,918 Buongiorno. 428 01:42:19,335 --> 01:42:20,543 Io vivevo qui. 429 01:42:23,168 --> 01:42:24,918 Io vivevo... 430 01:42:25,918 --> 01:42:26,918 Posso aiutarla? 431 01:42:31,835 --> 01:42:33,251 Sono io. Sono Saroo. 432 01:42:34,126 --> 01:42:35,126 Vivevo qui. 433 01:42:35,335 --> 01:42:37,501 - Qui? - Sì, vivevo qui. 434 01:42:38,085 --> 01:42:43,543 Sto cercando Guddu, Kallu, Shekila, mia madre... 435 01:43:18,085 --> 01:43:19,085 Vieni. 436 01:43:19,710 --> 01:43:20,710 Dove? 437 01:43:21,168 --> 01:43:22,251 Seguimi. 438 01:43:22,835 --> 01:43:23,835 Vieni. 439 01:45:00,960 --> 01:45:02,168 Mamma? 440 01:45:02,876 --> 01:45:03,960 Saroo! 441 01:45:32,710 --> 01:45:33,710 Mi dispiace. 442 01:45:35,293 --> 01:45:36,460 Mi dispiace. 443 01:45:51,585 --> 01:45:53,460 Sì. Il cocomero... 444 01:46:18,626 --> 01:46:19,626 E Guddu? 445 01:46:20,751 --> 01:46:21,751 Dov'è? 446 01:46:25,210 --> 01:46:26,251 Dov'è? 447 01:46:32,043 --> 01:46:33,335 Guddu non c'è più. 448 01:46:34,251 --> 01:46:35,918 Ora è con Dio. 449 01:47:27,793 --> 01:47:30,210 - Shekila. - Shekila? 450 01:47:32,085 --> 01:47:33,085 Shekila? 451 01:47:35,876 --> 01:47:36,876 Com'è cresciuta... 452 01:47:38,001 --> 01:47:39,418 Sono io, Saroo. 453 01:47:40,001 --> 01:47:41,001 È bellissima. 454 01:48:37,168 --> 01:48:38,751 <i>Ciao, mamma.</i> 455 01:48:39,001 --> 01:48:40,585 <i>Probabilmente starai dormendo.</i> 456 01:48:41,210 --> 01:48:43,043 <i>Volevo dirti che sto bene.</i> 457 01:48:43,918 --> 01:48:47,001 <i>E che sono riuscito a dare una risposta a tutte le domande.</i> 458 01:48:49,043 --> 01:48:50,501 <i>Non cerco nient'altro.</i> 459 01:48:52,668 --> 01:48:54,126 <i>Ho trovato mia madre</i> 460 01:48:54,626 --> 01:48:56,751 <i>e ti è riconoscente per avermi cresciuto.</i> 461 01:48:58,126 --> 01:49:00,626 <i>Ha capito che siete voi la mia famiglia.</i> 462 01:49:00,626 --> 01:49:04,001 <i>Ed è felice anche solo...</i> 463 01:49:04,501 --> 01:49:05,835 <i>che io sia vivo.</i> 464 01:49:08,293 --> 01:49:11,126 <i>L'ho trovata, è vero, ma non cambia quello che siete per me.</i> 465 01:49:12,751 --> 01:49:15,293 <i>Ti voglio bene, mamma. Tanto.</i> 466 01:49:16,293 --> 01:49:17,835 <i>Voglio bene anche a te, papà.</i> 467 01:49:18,543 --> 01:49:19,751 <i>E a Mantosh.</i> 468 01:49:20,305 --> 01:50:20,870 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm