Dubbel zes

ID13184960
Movie NameDubbel zes
Release NameDubbel.Zes.2025.DUTCH.1080p.WEB.h264-SOLEM
Year2025
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID32359630
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:43,020 --> 00:00:45,179 Pak jij nog even m'n bagage? 3 00:00:49,632 --> 00:00:51,230 Oepsie. 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,910 Mevrouw, gaat het? 5 00:01:04,036 --> 00:01:05,476 Mevrouw? 6 00:01:07,000 --> 00:01:09,880 Is iedereen oké? - Bent u oké? 7 00:01:18,360 --> 00:01:19,920 U wenst, mevrouw? 8 00:01:23,840 --> 00:01:26,795 Eén kamer, één nacht. 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,595 De imperial suite met uitzicht op de gracht. 10 00:01:29,720 --> 00:01:31,560 De suite? - Ja. 11 00:01:33,280 --> 00:01:36,840 Nou, ik zal kijken wat ik voor u kan doen. - O, fijn. 12 00:01:38,880 --> 00:01:40,280 Mevrouw? 13 00:01:45,880 --> 00:01:48,475 Bedankt. - U bent al eens eerder bij ons geweest? 14 00:01:48,600 --> 00:01:52,875 Ja, Pepita Hilman, in de imperial suite met uitzicht op de gracht. 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,915 Die is toevallig vrij, mevrouw. 16 00:01:55,040 --> 00:01:57,480 Bof ik even. - Boft u even. 17 00:01:58,480 --> 00:02:00,280 Hé, lekkertje. 18 00:02:01,000 --> 00:02:03,995 Ben jij hier de hele avond? - De hele nacht, mevrouw. 19 00:02:04,120 --> 00:02:07,840 Ik was net dus bij Fashion Week. - Ah, de opening. 20 00:02:08,320 --> 00:02:10,075 Correct. 21 00:02:10,200 --> 00:02:12,715 Ze zijn dus mijn koffer kwijtgeraakt. - Ach... 22 00:02:12,840 --> 00:02:16,075 Ja, komen ze zo brengen, zitten allemaal belangrijke spullen in. 23 00:02:16,200 --> 00:02:20,920 M'n laptop zit erin, m'n make-up zit erin, m'n paspoort zit erin... 24 00:02:25,080 --> 00:02:28,875 Zonder paspoort kan ik hier natuurlijk niet blijven. 25 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 Helaas. 26 00:02:34,520 --> 00:02:36,195 Maar weet u wat? 27 00:02:36,320 --> 00:02:39,360 Dat paspoort, dat komt morgenochtend wel. 28 00:03:41,200 --> 00:03:45,115 Mevrouw Brinkmeester? 29 00:03:45,240 --> 00:03:46,640 Ga uw gang. 30 00:03:49,120 --> 00:03:51,435 Annabel Brinkmeester. 31 00:03:51,560 --> 00:03:53,120 Present. 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,040 U moet mee naar het bureau. 33 00:03:57,320 --> 00:03:59,355 O, fuck... 34 00:03:59,480 --> 00:04:01,160 Kom op. 35 00:04:05,520 --> 00:04:06,920 O, my god. 36 00:04:07,760 --> 00:04:10,400 O, my god. Is dat Travis Bing? 37 00:04:19,640 --> 00:04:21,395 Mag ik met hem op de foto? 38 00:04:21,659 --> 00:04:22,891 Zo? - Ja... 39 00:04:23,017 --> 00:04:26,026 Nee. Dat is toch geinig? - Doorlopen. 40 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 Sleutels. 41 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 Telefoon. 42 00:04:43,920 --> 00:04:45,880 Identiteitsbewijs. 43 00:04:46,760 --> 00:04:49,885 Dat ligt thuis. - Kan iemand het komen brengen? 44 00:04:51,640 --> 00:04:53,275 Vriend? - Nee. 45 00:04:53,400 --> 00:04:55,355 Vriendin? - Nee. 46 00:04:55,480 --> 00:04:57,560 Familie? 47 00:04:58,120 --> 00:04:59,520 Buurvrouw? 48 00:05:01,920 --> 00:05:03,320 Mijn huurder. 49 00:05:04,040 --> 00:05:06,515 Huurder? - Ja, Jan Roet. 50 00:05:06,640 --> 00:05:09,360 Van dierenartsenpraktijk Roet66. 51 00:05:12,920 --> 00:05:14,715 En uw horloge. 52 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 Dat doe ik niet af. 53 00:05:17,640 --> 00:05:21,075 U krijgt het terug als u weer vrijkomt. - Dat doe ik nooit af. 54 00:05:21,200 --> 00:05:22,635 Mevrouw... - Dat doe ik nooit af. 55 00:05:22,760 --> 00:05:26,275 Dat staat niet ter discussie. - Nee, klopt. Ik hou het gewoon om. 56 00:05:26,400 --> 00:05:31,713 Het gaat in de kluis en u krijgt het terug. - Dan kun je mij ook in die kluis stoppen. 57 00:05:35,640 --> 00:05:37,040 Horloge. 58 00:05:51,840 --> 00:05:53,595 Mevrouw Brinkmeester. 59 00:05:53,720 --> 00:05:56,315 Voor u het weet, mag u weer naar huis. 60 00:05:56,440 --> 00:05:57,920 Ik heb geen huis. 61 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 Ik heb helemaal niets meer. 62 00:06:07,240 --> 00:06:11,755 Dus of u met een identiteitsbewijs wil komen, meneer Roet. 63 00:06:11,880 --> 00:06:15,915 Ja, ik begrijp het volkomen, maar het is onmogelijk. Ik kan hier niet weg. 64 00:06:16,040 --> 00:06:19,886 Dat is heel vervelend, want zonder ID-bewijs blijft mevrouw in de cel zitten. 65 00:06:20,012 --> 00:06:21,155 Zit ze in de cel? 66 00:06:21,280 --> 00:06:22,355 Ja. - Wat? 67 00:06:22,480 --> 00:06:24,555 En we kunnen niemand anders bellen. 68 00:06:24,680 --> 00:06:26,800 Help, help. - Hallo? 69 00:06:43,800 --> 00:06:45,395 Mooi. - En mijn horloge? 70 00:06:45,520 --> 00:06:48,835 Spullen worden naar de balie gebracht, maar dat kan even duren. 71 00:06:48,960 --> 00:06:51,635 Ik heb ook goed nieuws, de koffie is gratis. 72 00:06:51,760 --> 00:06:53,555 Nog een fijne verjaardag. - Ja. 73 00:06:53,680 --> 00:06:56,320 Joe. - Je bent jarig? 74 00:06:57,360 --> 00:07:00,675 Dus je mag me feliciteren. - Feliciteren? 75 00:07:00,800 --> 00:07:04,835 Ik heb een halve wachtkamer weggestuurd en mensen moeten afbellen, 76 00:07:04,960 --> 00:07:08,680 want we hebben geen receptioniste. Maar hé, gefeliciteerd. 77 00:07:10,320 --> 00:07:12,008 Ik heb wel een goed excuus. 78 00:07:12,480 --> 00:07:14,515 Als je het me uit laat leggen. 79 00:07:14,640 --> 00:07:17,995 Annabel, dit zijn mijn zaken niet en dat wil ik graag zo houden. 80 00:07:18,120 --> 00:07:21,640 Het zijn jouw zaken wel, als ik eerlijk ben. 81 00:07:23,160 --> 00:07:24,515 Koffie dan maar? 82 00:07:24,640 --> 00:07:28,160 Ik kan wel een bakkie gebruiken en jij ook, ben ik bang. 83 00:07:29,200 --> 00:07:31,575 Nou, kom maar op met je verhaal. - Oké. 84 00:07:32,360 --> 00:07:34,435 Gisteren was echt een kutdag. 85 00:07:34,560 --> 00:07:38,595 Pepijn moet nu dus opeens de hele tijd overwerken en als hij gebeld wordt, 86 00:07:38,720 --> 00:07:43,595 gaat hij naar buiten om mij zogenaamd niet lastig te vallen met zakelijke shit. 87 00:07:44,160 --> 00:07:45,795 Ik denk dat hij vreemdgaat. 88 00:07:45,920 --> 00:07:47,880 Hij gaat vreemd, Bel. 89 00:07:48,840 --> 00:07:51,115 Hij had beloofd dat nooit meer te doen. 90 00:07:51,240 --> 00:07:54,435 Jij beloofde mee te gaan naar Nepal. Bitch. 91 00:07:54,560 --> 00:07:57,395 Oké, ja, hij is ooit een keertje vreemdgegaan. 92 00:07:57,520 --> 00:08:00,035 Maar we hebben dat uitgepraat en goedgemaakt. 93 00:08:00,160 --> 00:08:02,995 Door naar New York te gaan op jouw kosten. 94 00:08:03,120 --> 00:08:04,715 Het is geen liefde, Bel. 95 00:08:04,840 --> 00:08:09,153 Jij bent een creditcard, hij een warmwaterkruik om tegenaan te liggen. 96 00:08:10,360 --> 00:08:12,195 Ga alsnog mee. - Nee. 97 00:08:12,320 --> 00:08:15,635 Je hebt toch niks anders te doen dan een week sletten op Ibiza. 98 00:08:15,760 --> 00:08:18,960 Ik moet daar een cursus volgen. - Een cursus? 99 00:08:20,640 --> 00:08:22,040 Cheers, bitch. 100 00:08:24,440 --> 00:08:26,835 Een barista-cursus. - Tuurlijk. 101 00:08:26,960 --> 00:08:29,835 Wat heeft dat met mij te maken? Waarom moet ik dat horen? 102 00:08:29,960 --> 00:08:35,200 Omdat je me dan straks heel, heel, heel misschien niet naar de strot gaat vliegen. 103 00:08:36,600 --> 00:08:39,195 Ja, wat is er? - Ze is weg. 104 00:08:39,320 --> 00:08:41,395 Ja, en daarom bel je? - Ja. 105 00:08:41,520 --> 00:08:46,115 Ik ben bijna jarig en vind het ongezellig. Kom je vanavond op de bank chillen? 106 00:08:46,240 --> 00:08:49,955 Schat, ik heb een studiosessie, dat gaat heel laat worden. Dat weet je. 107 00:08:50,080 --> 00:08:52,235 Pepijn, kom nou. 108 00:08:52,360 --> 00:08:54,075 Kap eens. - Hoezo, kap eens? 109 00:08:54,200 --> 00:08:55,955 Is Karlijn bij jou? - Ja, nee... 110 00:08:56,080 --> 00:08:59,235 Maakt het uit? Jij bent toch ook niet voor 22.00 uur thuis? 111 00:08:59,360 --> 00:09:03,115 Nee, maar ik wilde wel samen... - Lieverd, ik ga hangen. Spreek je later. 112 00:09:03,240 --> 00:09:04,835 Dag, schat. - Pepijn. 113 00:09:04,960 --> 00:09:07,355 Fokking Karlijn. Kutwijf. 114 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 Hé. - Ja, wat? 115 00:09:10,920 --> 00:09:13,115 Ja? - Ja, hallo. Puck hier. 116 00:09:13,240 --> 00:09:15,915 Wie? - Met Puck, van Roet66. 117 00:09:16,040 --> 00:09:20,075 Er is weer een pakketje bezorgd... - Ik ben onderweg naar een etentje. 118 00:09:20,200 --> 00:09:23,195 Ik flikker al die dozen op straat. - Puckie, schatje. 119 00:09:23,320 --> 00:09:26,035 Doe nou eens even gezellig. Doe eens even lief. 120 00:09:26,160 --> 00:09:28,475 Sorry, Annabel, mag ik even inbreken? 121 00:09:28,600 --> 00:09:30,835 Tuurlijk, Jan, zoveel als je wilt. 122 00:09:30,960 --> 00:09:34,915 Volgens Puck zei je iets heel anders. - O, ja? Wat dan? 123 00:09:35,040 --> 00:09:36,155 Nou... 124 00:09:36,280 --> 00:09:39,995 Ik ben onderweg naar een etentje. - Het is 16.45 uur, dus alle tijd. 125 00:09:40,120 --> 00:09:42,115 Ik zet al die dozen op straat, ja? 126 00:09:42,240 --> 00:09:45,155 Dan zorg ik, babe, dat Jan Roet jou op straat zet, 127 00:09:45,280 --> 00:09:48,315 aangezien hij die praktijk van mij onderhuurt. 128 00:09:48,440 --> 00:09:52,955 Vijftien minuten. Als je er dan niet bent, ligt die Valentino op straat. 129 00:09:53,080 --> 00:09:54,480 M'n wat? 130 00:09:59,600 --> 00:10:01,680 Hai, mijn Valentino. 131 00:10:05,240 --> 00:10:06,960 Hallo? 132 00:10:08,080 --> 00:10:11,595 Ik ben even aan het lunchen. - Het is 17.00 uur. 133 00:10:11,720 --> 00:10:15,040 En ik heb nu pas tijd om te lunchen. Kun je nagaan. 134 00:10:17,200 --> 00:10:18,715 Pluck. 135 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 Alsjeblieft. 136 00:10:20,920 --> 00:10:22,155 Puck. 137 00:10:22,280 --> 00:10:23,675 Het is Puck. 138 00:10:23,800 --> 00:10:26,075 We hebben momenteel geen receptioniste. 139 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 Weet je wat dat betekent? - Geen idee. 140 00:10:30,280 --> 00:10:32,955 Iedere keer als zo'n pakketbezorger binnenkomt, 141 00:10:33,080 --> 00:10:36,875 moet ik m'n werk in bijvoorbeeld de OK staken om het aan te nemen. 142 00:10:37,000 --> 00:10:38,595 Weet je wat dat betekent? - Nou? 143 00:10:38,720 --> 00:10:41,675 Dat het welzijn van het dier in gevaar wordt gebracht. 144 00:10:41,800 --> 00:10:43,560 Ik moet even... 145 00:10:44,440 --> 00:10:48,715 Dierenkliniek Roet66, u spreekt met Puck. Goeiemiddag. Heeft u één moment? 146 00:10:48,840 --> 00:10:51,435 Neem anders even plaats. - Ik pak het zelf wel. 147 00:10:51,560 --> 00:10:54,875 Daar ben ik weer, hoor. - Sorry. Eén momentje. 148 00:10:55,000 --> 00:10:58,875 Godverdomme, wat de fuck denk jij... - Geef me mijn tas. 149 00:10:59,000 --> 00:11:01,515 Pas als je eerst al die andere pakketjes... 150 00:11:01,640 --> 00:11:05,155 Wat is hier aan de hand? 151 00:11:05,280 --> 00:11:10,035 Zij daar, wil mijn tas bij het grofvuil zetten. En ik heb een afspraak, 152 00:11:10,160 --> 00:11:13,675 maar zij wil dat ik eerst al deze pakketjes naar boven breng. 153 00:11:13,800 --> 00:11:16,995 Ik stel voor dat jij dit straks zelf doet. - Goed idee. 154 00:11:17,120 --> 00:11:19,275 Wij gaan nu even een gesprek... - Doei. 155 00:11:19,400 --> 00:11:22,395 Dus je hoorde wel dat ik je wilde spreken. 156 00:11:22,520 --> 00:11:26,315 Tuurlijk. Dat is ook de reden dat ik jou belde om me op te halen, 157 00:11:26,440 --> 00:11:30,475 zodat we eindelijk kunnen praten. - Hé, jij kunt ook gewoon gaan lopen. 158 00:11:30,600 --> 00:11:33,875 Ik had het druk, ik had een zakelijke afspraak... 159 00:11:34,000 --> 00:11:36,435 Oké, sorry, geen excuusjes meer. - Tuurlijk. 160 00:11:36,560 --> 00:11:39,595 Waarover wilde je me spreken? - Maak gewoon je verhaal af. 161 00:11:39,720 --> 00:11:40,875 Maak je punt. 162 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Oké, rustig. 163 00:11:47,800 --> 00:11:51,113 Doe me een lol, doe even gezellig. - Je bent failliet. 164 00:11:52,680 --> 00:11:56,795 Ja, je erfenis is op. Je, je bent blut. 165 00:11:56,920 --> 00:11:59,395 Het is ongepast om hier grapjes over te maken. 166 00:11:59,520 --> 00:12:01,755 Onwijs veel mensen moeten naar de voedselbank. 167 00:12:01,880 --> 00:12:06,475 Ik heb het je al zo vaak proberen uit te leggen. 1,7 miljoen is heel veel geld. 168 00:12:06,600 --> 00:12:09,355 Maar er zitten ook heel veel dagen in een jaar. 169 00:12:09,480 --> 00:12:13,555 En als je elke dag geld uitgeeft als water en er komt niks bij... 170 00:12:13,680 --> 00:12:15,618 Vroeg of laat is het dan klaar. 171 00:12:17,280 --> 00:12:19,755 Ik ben blut. - Het is nog veel erger. 172 00:12:19,880 --> 00:12:23,155 Tuurlijk. - Je zit heel diep in de schulden. 173 00:12:23,280 --> 00:12:28,275 Luister, ik heb een plan. Ik kan het pand in Amsterdam verkopen. 174 00:12:28,400 --> 00:12:29,995 Mits jij daarvoor tekent. 175 00:12:30,120 --> 00:12:33,675 En daar ga je ook voor tekenen, dat kan ik je alvast verklappen. 176 00:12:33,800 --> 00:12:35,195 En er is nog iets. 177 00:12:35,320 --> 00:12:37,320 Je moet ook je auto inleveren. 178 00:12:41,520 --> 00:12:44,555 Wat een onzin. Ik heb hier geen trek in. - Annabel. 179 00:12:44,680 --> 00:12:47,595 Ongezellig gedoe. Mag ik afrekenen, alsjeblieft? 180 00:12:47,720 --> 00:12:51,315 Dit is toch niet te geloven. Echt. 181 00:12:51,440 --> 00:12:52,835 Oké. 182 00:12:52,960 --> 00:12:54,995 Stel dit is allemaal waar. - Ja. 183 00:12:55,120 --> 00:12:57,195 Waarom weet ik daar dan niks van? 184 00:12:57,320 --> 00:13:02,235 Waarom niet? Ik heb geprobeerd te bellen, ik heb je gemaild, ik heb geappt, Annabel. 185 00:13:02,360 --> 00:13:05,035 Ik heb je één keer aan de lijn gehad, één keer. 186 00:13:05,160 --> 00:13:08,355 En toen zat je op een of ander goor feestje of zo. 187 00:13:08,480 --> 00:13:11,075 Dat was geen feestje, dat was een cursus. 188 00:13:11,200 --> 00:13:13,235 Cheers, bitch. 189 00:13:13,360 --> 00:13:15,075 Party. 190 00:13:15,200 --> 00:13:18,280 Ach, Annabel... - Een zwemcursus. 191 00:13:19,080 --> 00:13:21,355 Wat is er allemaal aan de hand? Ben je oké? 192 00:13:21,480 --> 00:13:24,555 Drink je te veel, ben je alcoholist, is je vrouw bij je weg? 193 00:13:24,680 --> 00:13:28,515 Luister, Annabel. Het goede nieuws is... - O, god. 194 00:13:28,640 --> 00:13:32,235 Als ik dat pand verkoop, in Amsterdam, ben je helemaal glad. 195 00:13:32,360 --> 00:13:35,635 Dan ben je schuldenvrij. - Je kan blijven praten, Aernout, 196 00:13:35,760 --> 00:13:37,555 maar ik blijf het niet geloven. 197 00:13:39,185 --> 00:13:42,910 Dit zou betekenen dat ik dakloos ben. - Ja. 198 00:13:43,160 --> 00:13:45,660 Die entrecote, met die quinoa... 199 00:13:46,240 --> 00:13:49,475 Mevrouw, het spijt me, maar uw kaart is geblokkeerd. 200 00:13:49,600 --> 00:13:53,675 Ja, nou... Zie je nou wat ervan komt? Ik probeer het uit te leggen. 201 00:13:53,800 --> 00:13:55,635 Nou ja, dat dus. 202 00:13:55,760 --> 00:13:58,755 Ja, ik ben blut. 203 00:13:58,880 --> 00:14:02,475 Ik snap dat dit voor jou ook heftig is en ik had meteen moeten bellen, 204 00:14:02,600 --> 00:14:04,595 maar ik was zo in shock. - Je had... 205 00:14:04,720 --> 00:14:09,675 We kunnen het erover hebben en je mag me naar de strot vliegen. Heb ik begrip voor. 206 00:14:09,800 --> 00:14:11,355 Maar er komt nog meer. - Nog meer? 207 00:14:11,480 --> 00:14:15,035 En ter geruststelling, wat er nu komt, is alleen maar klote voor mij. 208 00:14:15,160 --> 00:14:18,355 Voicemail van Pepijn Hilman. Ik luister hem niet af, dus... 209 00:14:18,480 --> 00:14:22,035 Fuck jou en fuck die fokking bitch. 210 00:14:22,160 --> 00:14:25,235 En toen? - Ik reed naar z'n kantoor en wat denk je? 211 00:14:25,360 --> 00:14:29,035 Hij was die bitch aan het neuken? - De lichten waren uit, er was niemand. 212 00:14:29,160 --> 00:14:30,515 Dat valt dan mee, toch? 213 00:14:30,640 --> 00:14:33,555 Natuurlijk niet. Hij had dus gelogen over waar hij was. 214 00:14:33,680 --> 00:14:36,195 En je kunt Karlijn overal neuken, hè. - O, ja? 215 00:14:36,320 --> 00:14:40,635 Ik stuur hem een berichtje: 'Waar ben je?' Geen reactie, wel blauwe vinkjes. 216 00:14:40,760 --> 00:14:44,515 Ik ben als een gek naar huis gereden, want ik dacht: Misschien is hij daar. 217 00:14:44,640 --> 00:14:47,755 En, daar was hij? - Nee. Daar ook alle lichten uit. 218 00:14:47,880 --> 00:14:50,715 Toen heb ik m'n telefoon gepakt. 219 00:14:50,840 --> 00:14:56,475 Vuile fokking leugenaar. Je bent zo'n onbetrouwbare hond. 220 00:14:56,600 --> 00:14:59,875 Blijf jij lekker de rest van je leven brainstormen met die hoer, 221 00:15:00,000 --> 00:15:04,795 want ik hoef die smeerbek van jou nooit meer te zien. Fucking Pepijn Hilman. 222 00:15:04,920 --> 00:15:07,480 Surprise... 223 00:15:13,480 --> 00:15:15,995 Doei, doei, hè. - Sorry, jongens. 224 00:15:16,120 --> 00:15:18,315 Fijne avond. - Yes. 225 00:15:18,440 --> 00:15:21,035 O, mijn god. 226 00:15:21,160 --> 00:15:23,515 Ik zie jou morgen, lieverd. Gezellig. 227 00:15:23,640 --> 00:15:26,155 Bel je me? - Ik bel straks nog wel even. 228 00:15:26,280 --> 00:15:28,515 Echt doen, hè. Ja. 229 00:15:28,640 --> 00:15:30,840 Smikkelbeer. - Doei. 230 00:15:32,000 --> 00:15:33,680 Bel me. 231 00:15:37,400 --> 00:15:41,440 Sorry, ik heb gewoon echt een kutdag. - Serieus? Vanwege Marloes? 232 00:15:42,280 --> 00:15:45,875 Wanneer ga jij beseffen dat dat hele Nepalverhaal nergens over gaat? 233 00:15:46,000 --> 00:15:49,438 Jezelf spiritueel ontdekken? Wat de fuck. - Ik ben blut. 234 00:15:50,120 --> 00:15:51,520 Je bent blut? 235 00:15:52,560 --> 00:15:53,960 Het geld is op. 236 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 Hoe bedoel je? 237 00:15:57,000 --> 00:15:59,635 Het huis moet weg, de auto moet weg. 238 00:15:59,760 --> 00:16:05,920 Het allerergste is dat ik die lieve, geweldige Jan Roet op straat moet zetten. 239 00:16:08,080 --> 00:16:09,480 Oké... 240 00:16:11,280 --> 00:16:15,475 Het huis moet weg, de auto moet weg en die dierenarts moet op straat. 241 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 Het geld is op? 242 00:16:18,400 --> 00:16:22,395 Toen dacht je: Laat ik ook maar stoppen met Pepijn. Heel goed. Echt. 243 00:16:22,520 --> 00:16:23,715 Nee. - Ja. 244 00:16:23,840 --> 00:16:28,653 Nee, ik was boos, maar nu niet meer. Heel lief dat je dit geregeld hebt. Echt. 245 00:16:29,640 --> 00:16:31,520 Ik geloof dit echt niet meer. 246 00:16:32,000 --> 00:16:33,875 Het is mooi geweest. - Ga je weg? 247 00:16:34,000 --> 00:16:37,755 Ja, natuurlijk. Je hoeft die vieze smeerbek van mij toch niet meer te zien? 248 00:16:37,880 --> 00:16:39,715 Ik meende dat niet. - Niet? 249 00:16:39,840 --> 00:16:42,075 Liefje... - Ik ben je liefje niet meer. 250 00:16:42,200 --> 00:16:44,120 Ik kap ermee. Oké? 251 00:16:45,640 --> 00:16:49,915 Was je alleen maar bij me voor m'n geld? - Ik koop vrienden niet met een creditcard. 252 00:16:50,040 --> 00:16:52,875 Met je zielige 'Ik ben Annie en een weeskind-verhaal'. 253 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Je moet stoppen met naar anderen wijzen, Annabel. Gaat je helpen. 254 00:17:22,600 --> 00:17:26,075 Eikel. - Misschien ben je beter af zonder hem. 255 00:17:26,200 --> 00:17:27,755 Nee, ik... 256 00:17:27,880 --> 00:17:31,400 Ik heb hem nu harder nodig dan ooit. Snap je? 257 00:17:33,240 --> 00:17:34,875 Het spijt me echt van het pand. 258 00:17:35,000 --> 00:17:37,915 Nee, joh. Ik heb met je te doen. 259 00:17:38,040 --> 00:17:40,195 Jij hebt met mij te doen? - Ja. 260 00:17:40,320 --> 00:17:43,395 Jij moet nu heel snel op zoek naar een nieuw pand, hè. 261 00:17:43,520 --> 00:17:45,395 Er schijnt al een koper te zijn. 262 00:17:45,520 --> 00:17:47,920 Ja, Io know. Er is een nieuwe koper. 263 00:17:50,440 --> 00:17:51,595 En hoe weet je dat? 264 00:17:51,720 --> 00:17:55,155 Omdat ik de koper ken. 265 00:17:55,280 --> 00:17:58,035 Een aardige vent, hoor. Leuke gast. 266 00:17:58,160 --> 00:18:01,235 Jij kent de koper? - Ja, ik ken hem niet alleen. 267 00:18:01,360 --> 00:18:02,760 Ik ben de koper. 268 00:18:05,680 --> 00:18:09,195 Jij koopt mijn pand, zonder dat je daar ooit iets over hebt gezegd? 269 00:18:09,320 --> 00:18:11,665 Daarover wilde ik gisteren met je praten. 270 00:18:11,865 --> 00:18:13,075 Dus jij wist al... 271 00:18:13,200 --> 00:18:15,875 Aernout belde mij omdat hij jou niet kon bereiken. 272 00:18:16,000 --> 00:18:18,875 Hij waarschuwde dat het einde oefening was met de praktijk. 273 00:18:19,000 --> 00:18:20,835 Achter mijn rug om. 274 00:18:20,960 --> 00:18:25,635 Ik wilde het nog zeggen, maar je bent altijd weg of totaal onbereikbaar. 275 00:18:25,760 --> 00:18:29,235 Toen het concreet werd, zei ik: 'We moeten zitten over het pand.' 276 00:18:29,360 --> 00:18:32,875 Ik dacht dat je een huurverlaging wilde. - Je was ineens het land uit. 277 00:18:33,000 --> 00:18:35,160 Ik deed een taalcursus in Italië. 278 00:18:41,560 --> 00:18:45,115 Jij kan zeggen wat je wil, Jan. Maar ik vind het achterbaks. 279 00:18:45,240 --> 00:18:46,275 Ik achterbaks? 280 00:18:46,400 --> 00:18:47,515 Ja. - Ik? 281 00:18:47,640 --> 00:18:50,315 Nu ga ik een lekkere, lange douche nemen. Doei. 282 00:18:50,440 --> 00:18:53,955 Doe dat, zolang het nog kan. - Ik zou even aardig doen, vriend. 283 00:18:54,080 --> 00:18:56,875 Er zijn superveel geïnteresseerden, 284 00:18:57,000 --> 00:19:01,750 en die koper heeft één ding van mij nodig en dat is een handtekening. 285 00:19:03,520 --> 00:19:04,920 Lul. 286 00:19:11,600 --> 00:19:13,675 Annabel. 287 00:19:13,800 --> 00:19:16,040 Wat doe jij hier? 288 00:19:16,840 --> 00:19:18,278 Ik kom helpen opruimen. 289 00:19:18,720 --> 00:19:19,790 Echt? 290 00:19:19,916 --> 00:19:21,835 Nee, natuurlijk niet. Portemonnee. 291 00:19:21,960 --> 00:19:26,148 Wil je even zitten? Dan kunnen we... - Doe geen moeite. Portemonnee. 292 00:19:31,600 --> 00:19:34,195 Gatverdamme. Ben je serieus? - Sorry. 293 00:19:34,320 --> 00:19:37,395 Dit is fokking gestoord. Ik ga jou aanklagen. 294 00:19:37,520 --> 00:19:39,035 Voor een portemonnee? - Ja. 295 00:19:39,160 --> 00:19:41,835 Voor identiteitsfraude. En je gaat alles terugbetalen. 296 00:19:41,960 --> 00:19:45,715 Zal ik jou dan even een Tikkie sturen voor alles wat ik voor jou heb betaald? 297 00:19:45,840 --> 00:19:47,555 Je MacBook, je Gucci-zonnebrillen, 298 00:19:47,680 --> 00:19:50,115 je businessclasstickets, je fokking onderbroeken. 299 00:19:50,240 --> 00:19:54,715 Verschil is dat jij die dingen vrijwillig hebt gegeven en dat was best chill, ja. 300 00:19:54,840 --> 00:19:57,075 Jij had een relatie met mijn erfenis. 301 00:19:57,200 --> 00:19:59,915 Jij hebt net zo weinig voor dat geld hoeven doen als ik. 302 00:20:00,040 --> 00:20:01,960 Je hebt gewoon geluk gehad. 303 00:20:10,920 --> 00:20:12,320 Sorry. 304 00:20:13,400 --> 00:20:15,338 Je gaat hier sterker uit komen. 305 00:20:19,600 --> 00:20:23,155 Het is nog geen 24 uur uit en jij bent al de smikkelbeer van Karlijn? 306 00:20:23,280 --> 00:20:26,955 Ongelofelijk. Jij bent zo'n onbetrouwbare klootzak. 307 00:20:27,080 --> 00:20:28,675 Ik ben onbetrouwbaar? - Ja. 308 00:20:28,800 --> 00:20:31,613 Fuck you, Annabel. Fuck you. Fuck die kutzooi. 309 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Hallo? 310 00:20:38,320 --> 00:20:40,120 Is alles oké? Ik hoorde... 311 00:20:42,360 --> 00:20:43,760 gestommel. 312 00:20:50,440 --> 00:20:52,680 Ik dacht dat je iemand anders was. 313 00:20:58,240 --> 00:21:00,515 Ik hoop... 314 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 dat je van zalm houdt. 315 00:21:03,840 --> 00:21:05,315 Ik... 316 00:21:05,440 --> 00:21:06,840 ben vegetariër. 317 00:21:07,680 --> 00:21:11,395 Ja, ook dat nog. Wat ben je toch onuitstaanbaar perfect. 318 00:21:11,520 --> 00:21:14,020 Volgende keer gooi ik een quinoa-salade. 319 00:21:18,160 --> 00:21:20,755 Een glimlach, daar had ik echt even behoefte aan. 320 00:21:20,880 --> 00:21:23,515 Ik hoorde knallen en zag Pepijn boos weglopen, 321 00:21:23,640 --> 00:21:26,078 dus ik dacht: Daar gaat iets niet goed. 322 00:21:30,960 --> 00:21:32,360 Toch even proeven. 323 00:21:36,600 --> 00:21:40,225 Niet van de traiteur, maar de supermarkt. - Ook dat nog. 324 00:21:42,200 --> 00:21:45,360 Dat is Puck. Ik moet... Ik moet gaan. 325 00:21:45,920 --> 00:21:49,475 Ik zou eerst even je... - Ja? 326 00:21:49,600 --> 00:21:51,040 Ja. - Oké. 327 00:21:56,320 --> 00:21:59,475 Hier. Ik hoop dat hij past. Hallo? 328 00:21:59,600 --> 00:22:02,795 Jezus Christus, belt niemand meer aan tegenwoordig? 329 00:22:02,920 --> 00:22:06,115 De deur stond open. Is Jan hier? - Ja, die is in de keuken. 330 00:22:06,240 --> 00:22:08,155 Was in de keuken. 331 00:22:08,280 --> 00:22:10,795 Ik ben in een zalmsalade gevallen. 332 00:22:10,920 --> 00:22:14,875 Dat is heel lief van je, maar ik gooide hem, ik dacht dat hij m'n ex was. 333 00:22:15,000 --> 00:22:16,560 Hilarisch. Ja. 334 00:22:18,040 --> 00:22:19,515 Staat je goed. 335 00:22:19,640 --> 00:22:20,715 Dank je. 336 00:22:20,840 --> 00:22:23,435 Jan, Marvin denkt dat Anastasia hoogtevrees heeft. 337 00:22:23,560 --> 00:22:26,915 Dat komt bij papegaaien niet voor, maar hij wil een second opinion. 338 00:22:27,040 --> 00:22:28,795 Marvin... Oké. 339 00:22:30,160 --> 00:22:31,560 Annabel. 340 00:22:32,120 --> 00:22:33,680 Het was onvergetelijk. 341 00:22:39,680 --> 00:22:41,243 Ik kijk alvast even rond. 342 00:22:42,080 --> 00:22:44,795 Jan gaat voorlopig niet boven de praktijk wonen. 343 00:22:44,920 --> 00:22:47,195 En toen zei ik dat ik het wel wil onderhuren. 344 00:22:47,320 --> 00:22:50,000 Ging hij over nadenken, zei hij. 345 00:22:52,240 --> 00:22:53,640 Lief van hem, hè? 346 00:22:54,960 --> 00:22:56,360 Nou... 347 00:23:01,200 --> 00:23:04,835 Sorry, ik wil niet moeilijk doen, maar dit is toch heel prijzig? 348 00:23:04,960 --> 00:23:07,235 Ik heb een Gucci-bril verkocht. 349 00:23:07,360 --> 00:23:10,955 Dat moet pijn hebben gedaan. - Nee, joh. Het is maar een bril. 350 00:23:11,080 --> 00:23:13,830 En waar dit om gaat, is dat jij dit verdient. 351 00:23:14,440 --> 00:23:17,115 Als jij gaat slijmen, gaan bij mij alle alarmbellen af. 352 00:23:17,240 --> 00:23:18,803 Ach, stel je niet zo aan. 353 00:23:19,200 --> 00:23:22,400 Waarom heb ik hier ook weer ja op gezegd? 354 00:23:23,160 --> 00:23:24,835 Jan? - Ja. 355 00:23:24,960 --> 00:23:26,840 Mag ik jou heel even spreken? 356 00:23:28,920 --> 00:23:31,515 Puck en ik hebben geen geheimen voor elkaar. 357 00:23:31,640 --> 00:23:34,475 Dat klinkt als een hele... gezonde werkrelatie. 358 00:23:34,600 --> 00:23:35,795 Ja. 359 00:23:35,920 --> 00:23:40,155 Ik heb iets goed te maken, omdat je me... Uit de cel hebt gehaald. 360 00:23:40,280 --> 00:23:41,843 Jan heeft het me verteld. 361 00:23:42,280 --> 00:23:44,075 Duidelijk. 362 00:23:44,200 --> 00:23:46,635 Ik wilde voorstellen om vanavond uit eten te gaan. 363 00:23:46,760 --> 00:23:49,555 Op mijn kosten. - Vanavond heb ik cursus. 364 00:23:49,680 --> 00:23:52,715 Maar morgen... Ja, morgen kan ik wel. 365 00:23:53,079 --> 00:23:55,754 Leuk. - Ik had het eigenlijk tegen Jan. 366 00:23:55,880 --> 00:23:58,920 Omdat Jan me heeft geholpen en jij niet, dus... 367 00:23:59,720 --> 00:24:01,515 Wat zeg je ervan? 368 00:24:01,640 --> 00:24:03,890 Het is een heel lekker restaurantje. 369 00:24:06,040 --> 00:24:10,540 Waarom heb ik bij jou toch altijd het gevoel dat er een hidden agenda is? 370 00:24:11,000 --> 00:24:13,635 Goeie vraag. Goeie vraag, Jan. 371 00:24:13,760 --> 00:24:17,275 Hidden agenda klinkt een beetje onsympathiek. 372 00:24:17,400 --> 00:24:19,515 Er is dus een hidden agenda. 373 00:24:19,640 --> 00:24:21,635 Kan jij heel even shush? 374 00:24:21,760 --> 00:24:24,200 Ik wil je gewoon een voorstel doen. 375 00:24:25,160 --> 00:24:27,440 Een heel aantrekkelijk voorstel. 376 00:24:28,360 --> 00:24:31,355 Oké. Kom maar op met je voorstel. 377 00:24:31,480 --> 00:24:36,040 Nou, zullen we eerst gewoon heel eventjes gezellig kletsen? Hmm? 378 00:24:36,760 --> 00:24:37,875 Hoe was je dag? 379 00:24:38,000 --> 00:24:39,715 Annabel. 380 00:24:42,400 --> 00:24:43,835 Heel erg lekkere rioja. 381 00:24:43,960 --> 00:24:47,648 Lekker droog, lekker fris, lekker mm. Hij wil ook, hoor. Ja. 382 00:24:48,120 --> 00:24:50,515 Een en al oor. - Oké, ik heb alles uitgedacht. 383 00:24:50,640 --> 00:24:53,515 Over een halfjaar, als ze terug is, trek ik bij Marloes in. 384 00:24:53,640 --> 00:24:55,355 Dat is aardig van d'r. - Heel erg. 385 00:24:55,480 --> 00:24:58,355 Dat weet ze nog niet, maar zij wil altijd doen wat goed is. 386 00:24:58,480 --> 00:25:01,730 En in september... - Toch niet weer een heel verhaal? 387 00:25:02,680 --> 00:25:05,515 Als jij me niet de hele tijd onderbreekt, ben ik zo klaar. 388 00:25:05,640 --> 00:25:07,115 Oké. 389 00:25:07,240 --> 00:25:10,275 Ik zoek dus een baan en ik zoek een huis. 390 00:25:10,400 --> 00:25:15,315 Maar dat is best wel lastig voor een alleenstaande vrouw anno nu. 391 00:25:15,440 --> 00:25:18,435 Dan sta ik straks op straat, helemaal in m'n eentje. 392 00:25:18,560 --> 00:25:20,435 Ja, ja, ja, ja... 393 00:25:20,560 --> 00:25:21,960 Je voorstel. 394 00:25:22,880 --> 00:25:24,675 Ik moet m'n pand verkopen. 395 00:25:24,800 --> 00:25:26,115 Maar... 396 00:25:26,240 --> 00:25:29,715 een koper heeft, zoals je weet, mijn handtekening nodig. 397 00:25:29,840 --> 00:25:34,355 Kijk, als ik het pand online zet... Bam, zo verkocht. 398 00:25:34,480 --> 00:25:35,730 En dus? 399 00:25:35,856 --> 00:25:37,555 Ik heb de kopers voor het kiezen. 400 00:25:37,680 --> 00:25:42,520 Maar Jantje, ik wil natuurlijk dat jij het koopt. 401 00:25:43,520 --> 00:25:45,360 Want dat gun ik jou. 402 00:25:47,640 --> 00:25:49,560 Als je mij ook iets gunt. 403 00:25:50,760 --> 00:25:53,275 Dat ik tot september gratis in m'n huis kan blijven. 404 00:25:53,400 --> 00:25:54,995 Kijk. 405 00:25:55,120 --> 00:25:57,115 Daar zal je hem hebben. - Wat? 406 00:25:57,240 --> 00:25:59,755 Annabel, dit lijkt een beetje op chantage. 407 00:25:59,880 --> 00:26:02,955 Nee, dit is gewoon een win-win. 408 00:26:03,080 --> 00:26:04,835 Nee, dit is chantage. 409 00:26:04,960 --> 00:26:07,395 Wat is voor mij in godsnaam de win? - Het pand. 410 00:26:07,520 --> 00:26:09,315 Ja, en? 411 00:26:09,440 --> 00:26:10,635 En? 412 00:26:10,760 --> 00:26:12,835 En... En... 413 00:26:12,960 --> 00:26:16,475 Morgen is er nog plek. - En ik word je receptioniste. 414 00:26:16,600 --> 00:26:17,635 Jij? - Ja. 415 00:26:17,760 --> 00:26:20,555 Dit kan niet serieus zijn. - Hoe moeilijk kan het zijn? 416 00:26:20,680 --> 00:26:25,395 De telefoon opnemen. 'Hallo?' Dat kan iedereen. Dat doe ik de hele dag. 417 00:26:25,520 --> 00:26:27,875 Dit is een win-win-win-win-win. 418 00:26:28,000 --> 00:26:31,355 Voor iedereen, en Puck, Puck gaat dit fantastisch vinden. 419 00:26:31,480 --> 00:26:34,595 Jij? Zij? Dit is echt het aller... 420 00:26:34,720 --> 00:26:36,315 Het allerbeste idee ooit. 421 00:26:36,440 --> 00:26:38,815 Heb jij überhaupt ervaring met dieren? 422 00:26:39,960 --> 00:26:41,995 Nee. - Of als assistente ergens? 423 00:26:42,120 --> 00:26:45,754 Nee. - Annabel, heb jij ooit een baantje gehad? 424 00:26:45,880 --> 00:26:48,360 Ja, ik heb koekjes verkocht. 425 00:26:48,960 --> 00:26:50,155 Zelfgebakken. 426 00:26:50,280 --> 00:26:52,555 Op Koninginnedag. - Koning-INNE-dag? 427 00:26:52,680 --> 00:26:54,430 Ja, hoe oud was je? Vier? 428 00:26:55,320 --> 00:26:57,695 Je moet niet zo zuur doen, Jantje. Mm? 429 00:26:59,000 --> 00:27:00,400 Alsjeblieft? 430 00:27:01,120 --> 00:27:02,640 Please? 431 00:27:03,800 --> 00:27:05,280 Je weet dat je het wil. 432 00:27:06,280 --> 00:27:07,595 Kom op. 433 00:27:07,720 --> 00:27:09,515 Oké, goed. 434 00:27:09,640 --> 00:27:13,015 Noem me alsjeblieft nooit meer Jantje. - Dat beloof ik. 435 00:27:13,680 --> 00:27:15,875 Oké, dan zijn we hier wel klaar. Toch? 436 00:27:16,000 --> 00:27:17,920 Uh, de rekening, alsjeblieft. 437 00:27:18,560 --> 00:27:22,755 Dat is een grapje. Dat is een geintje, sorry. Ga maar weer aan het werk. 438 00:27:22,880 --> 00:27:24,715 Hihi, cheers. 439 00:27:24,840 --> 00:27:26,320 Ik word zo moe van jou. 440 00:27:28,880 --> 00:27:32,275 Dank je wel, hè. - Fijne avond. 441 00:27:32,400 --> 00:27:35,320 Weet u zeker dat hier geen foutje in staat? 442 00:27:37,720 --> 00:27:40,800 Zoveel hebben wij toch niet... 443 00:27:50,480 --> 00:27:52,280 Nou, dan... 444 00:27:52,880 --> 00:27:54,395 Moet ik bijschieten? - Nee. 445 00:27:54,520 --> 00:27:55,915 Kan ik zo doen, hoor. - Nee. 446 00:27:56,040 --> 00:27:57,515 Nee, niet? 447 00:27:57,640 --> 00:28:02,035 Accepteert u ook heel mooie, veel te dure designerjassen? 448 00:28:02,160 --> 00:28:04,400 Bella, doe even normaal. - Sst. 449 00:28:05,800 --> 00:28:08,515 Het is maar een jas en ooit koop ik een nieuwe. 450 00:28:08,640 --> 00:28:12,035 Weet je? Ergens vond ik het eigenlijk best wel gezellig vanavond. 451 00:28:12,160 --> 00:28:14,080 Zei hij verbaasd. 452 00:28:15,640 --> 00:28:17,075 Wat? 453 00:28:17,200 --> 00:28:18,875 Dit keer wil ik geen nee horen. 454 00:28:19,000 --> 00:28:20,520 Oké, streng. 455 00:28:31,200 --> 00:28:32,600 Je bent lief. 456 00:28:34,200 --> 00:28:36,395 Je hoeft niet meer te slijmen, hoor. 457 00:28:36,520 --> 00:28:39,275 Je voorstel is al geaccepteerd. 458 00:28:39,400 --> 00:28:42,235 En ik ben je ook eeuwig dankbaar. 459 00:28:42,360 --> 00:28:46,435 Ik ben blij dat ik geen afscheid hoef te nemen. Ik hou van m'n pandje. 460 00:28:46,560 --> 00:28:48,795 Je woont er al lang, hè? 461 00:28:48,920 --> 00:28:50,560 Sinds m'n achttiende. 462 00:28:51,240 --> 00:28:52,720 Gevoelig onderwerp? 463 00:28:56,640 --> 00:28:58,120 Gevoelig onderwerp. 464 00:29:00,440 --> 00:29:04,195 En dan is er ook nog het getal zes, dat hoort echt bij Bella. 465 00:29:04,320 --> 00:29:05,835 En waarom? 466 00:29:05,960 --> 00:29:10,315 Nou ja, omdat papa en ik allebei op de zesde van de maand zijn geboren. 467 00:29:10,440 --> 00:29:12,555 Gelukkig van verschillende moeders. 468 00:29:12,680 --> 00:29:15,548 We hebben een pand in Amsterdam op nummer... 469 00:29:15,674 --> 00:29:16,715 66. 470 00:29:16,840 --> 00:29:21,755 Precies, en het is wel irritant, want jij gooit altijd dubbel zes. 471 00:29:21,880 --> 00:29:26,000 En wat belangrijk is, jouw geluksgetal is natuurlijk... 472 00:29:26,560 --> 00:29:28,720 Dubbel zes. Dubbel zes. 473 00:29:29,320 --> 00:29:31,600 Maar de echte geluksvogels... 474 00:29:32,600 --> 00:29:34,195 dat zijn wij natuurlijk. 475 00:29:34,320 --> 00:29:38,395 Je vader en ik, omdat we ontzettend blij zijn met jou 476 00:29:38,520 --> 00:29:41,115 als mooie, lieve dochter. 477 00:29:42,680 --> 00:29:44,355 Cadeau. 478 00:29:44,480 --> 00:29:46,235 Het cadeau. - Het cadeau. 479 00:29:46,360 --> 00:29:48,675 Kom je er even bij, lieverd? - Ga dan. 480 00:29:48,800 --> 00:29:50,795 Pretty Woman-moment. Kom maar. 481 00:29:50,920 --> 00:29:52,435 Ja, open? - Ja, zeker. 482 00:29:52,560 --> 00:29:54,155 Klaar voor? - En... 483 00:29:55,600 --> 00:29:57,755 Ik heb er zelf ook een. - Pap. 484 00:29:57,880 --> 00:30:02,275 Kom je nooit meer zes minuutjes te laat. - En trouwens, we hebben er, 485 00:30:02,400 --> 00:30:05,235 als detail, 66 in gegraveerd. 486 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 Mooi, hè? 487 00:30:07,880 --> 00:30:09,875 O, schatje. 488 00:30:10,000 --> 00:30:15,075 Vijf, vier, drie, twee, een... 489 00:30:15,200 --> 00:30:17,715 Gefeliciteerd. 490 00:30:24,120 --> 00:30:25,808 Veel plezier, hè? - Ja, pap. 491 00:30:28,640 --> 00:30:30,475 Achttien jaar. 492 00:30:32,200 --> 00:30:34,520 En hou je in, hè. 493 00:30:35,880 --> 00:30:38,840 Soms wou ik dat je voor altijd... - Mam. 494 00:30:41,840 --> 00:30:43,835 Oké. - Half negen ontbijt dan maar? 495 00:30:43,960 --> 00:30:46,035 Zullen we daar brunch van maken? 496 00:30:46,160 --> 00:30:48,600 Vooruit. - Tot morgen, schatje. 497 00:31:00,760 --> 00:31:04,073 Mensen, ik heb nog even een huishoudelijke mededeling. 498 00:31:06,440 --> 00:31:09,640 Mijn ouders hebben zojuist het pand verlaten. 499 00:31:11,840 --> 00:31:13,760 Shotjes. 500 00:31:28,280 --> 00:31:30,000 Ready? - Ja... 501 00:31:31,960 --> 00:31:35,040 Schatje. 502 00:31:41,680 --> 00:31:44,360 Annabè-el... 503 00:32:10,840 --> 00:32:13,640 Zachter, zachter, zachter. 504 00:32:14,160 --> 00:32:16,315 Shit, hoe groot zijn mijn pupillen? 505 00:32:16,440 --> 00:32:18,995 Heel groot en heel mooi. 506 00:32:19,120 --> 00:32:22,795 Het feest is voorbij, jongens. Allemaal rustig naar huis. 507 00:32:22,920 --> 00:32:25,835 Wat is dit nou weer? 508 00:32:25,960 --> 00:32:28,555 Annabel? Ja, mooie naam, hè? 509 00:32:28,680 --> 00:32:31,080 En ze is jarig vandaag. 510 00:32:32,840 --> 00:32:34,715 Annabel, kun je even meekomen? 511 00:32:55,240 --> 00:32:57,400 Annabel. 512 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 Doei, Annabel. 513 00:33:00,320 --> 00:33:01,955 Annabel? 514 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 Annabel? 515 00:33:07,120 --> 00:33:11,595 Je vader heeft me gevraagd om beheerder van de erfenis te zijn. 516 00:33:11,720 --> 00:33:16,533 Als enige erfgenaam hoef je je financieel in ieder geval geen zorgen te maken. 517 00:33:18,440 --> 00:33:21,915 Je hebt... 518 00:33:22,040 --> 00:33:24,920 1,7 miljoen tot je beschikking. 519 00:33:25,920 --> 00:33:28,875 En je erft het ouderlijk huis in Bussum. 520 00:33:29,000 --> 00:33:31,955 En een pand in Amsterdam. 521 00:33:32,080 --> 00:33:33,720 Aan de Vrijheidslaan. 522 00:33:36,720 --> 00:33:41,600 Toen heb ik die andere panden meteen verkocht en ben ik hierheen getrokken. 523 00:33:43,280 --> 00:33:44,920 Jezus, man, Annabel. 524 00:33:47,160 --> 00:33:48,483 Ja... 525 00:33:48,609 --> 00:33:51,915 Nu voel ik me helemaal lullig dat ik dit achter je rug om heb besproken. 526 00:33:52,040 --> 00:33:53,960 Dat hoeft niet. 527 00:33:54,680 --> 00:33:57,400 Ik ben juist blij dat jij het pand koopt. 528 00:33:58,400 --> 00:34:00,640 Ja? - Ja. 529 00:34:05,360 --> 00:34:06,760 Nou... 530 00:34:07,800 --> 00:34:09,360 Hier woon ik. 531 00:34:10,760 --> 00:34:13,480 Ja, dat eh... dat weet ik. 532 00:34:26,440 --> 00:34:28,155 Sorry, was dat oké? 533 00:34:28,280 --> 00:34:29,680 Ja. 534 00:34:30,480 --> 00:34:33,040 Ja, ik denk het. Ik denk het wel. 535 00:34:46,440 --> 00:34:48,560 Kom je nog mee naar binnen? 536 00:34:50,880 --> 00:34:52,280 Ja. 537 00:34:56,720 --> 00:35:00,587 Dus, nu huur je dat appartement van hem? 538 00:35:00,713 --> 00:35:01,715 Ja. 539 00:35:01,840 --> 00:35:04,835 Wat aardig van... - Jan. 540 00:35:04,960 --> 00:35:06,075 Jan? - Ja. 541 00:35:06,200 --> 00:35:09,355 Maar hoezo voor niks dan? - Nou ja, voor niks... 542 00:35:09,480 --> 00:35:12,915 Ik ben z'n receptioniste. - Jij bent zijn receptioniste? 543 00:35:13,040 --> 00:35:14,875 Ja. - Nog steeds een goeie deal. 544 00:35:15,000 --> 00:35:19,675 Hij is best sexy, toch? - Sexy? Hij is niet lelijk, nee. 545 00:35:19,800 --> 00:35:24,515 Oké, maar wel een tikkeltje saai. - Nou, valt mee. 546 00:35:24,640 --> 00:35:28,395 Jouw woorden, Bel. Jij vond hem een tikkeltje saai. 547 00:35:28,520 --> 00:35:32,515 Laat ik zeggen dat ik hem wat beter heb leren kennen de laatste tijd. 548 00:35:32,640 --> 00:35:34,715 Beter? - Ja. 549 00:35:34,840 --> 00:35:38,195 En we hebben wel een klik. - Een klik? 550 00:35:38,320 --> 00:35:40,600 Je hebt een klik met de dierenarts? 551 00:35:41,800 --> 00:35:43,400 Ja... 552 00:35:44,840 --> 00:35:47,995 Ben je met hem naar bed geweest? - Ik? Ben je gek? 553 00:35:48,120 --> 00:35:51,395 Annabel? - Oké, we hebben ook seks gehad. 554 00:35:51,520 --> 00:35:55,915 Dus jij neukt je huurbaas en daarvoor krijg jij je huur voor niks? 555 00:35:56,040 --> 00:35:57,395 Daar is een woord voor. 556 00:35:57,520 --> 00:36:01,435 Luister, ik doe klusjes in de praktijk voor hem en ik vind hem leuk. 557 00:36:01,560 --> 00:36:03,955 Echt, serieus. 558 00:36:04,080 --> 00:36:05,995 En hij mij ook. 559 00:36:06,120 --> 00:36:07,715 En... 560 00:36:07,840 --> 00:36:10,960 ik vond hem altijd een beetje saai, maar... - Ja? 561 00:36:11,680 --> 00:36:15,435 Als hij los is, is hij ook echt los. - Los? 562 00:36:15,560 --> 00:36:18,475 Er loopt hier nog wel een jaloerse assistente rond. 563 00:36:18,600 --> 00:36:23,440 En Jan neemt z'n werk superserieus. Dus we hebben wel afspraken gemaakt. 564 00:36:25,400 --> 00:36:29,715 Dierenkliniek Roet66, dierenkliniek Roet66, met Annabel. 565 00:36:29,840 --> 00:36:32,235 Annabel, kan ik je even spreken? 566 00:36:32,360 --> 00:36:35,315 Is het oké als ik u zo meteen terugbel? Oké. 567 00:36:35,440 --> 00:36:38,155 We doen het bijvoorbeeld nooit tijdens werktijd. 568 00:36:38,280 --> 00:36:39,795 Harder, harder. 569 00:36:39,920 --> 00:36:41,875 En niet als Puck in de buurt is. 570 00:36:42,000 --> 00:36:46,115 Het is gewoon wel fun. - Wat? Seks of werk? 571 00:36:46,240 --> 00:36:48,595 Allebei, Marloes. Allebei. 572 00:36:48,720 --> 00:36:51,595 Ik werd gebeten door een hond. Harder, harder. 573 00:36:51,720 --> 00:36:52,995 O, get it, girl. 574 00:36:53,120 --> 00:36:56,435 Mochten we over moeten gaan tot reanimeren, dan begint dat zo. 575 00:36:56,560 --> 00:36:59,935 Handen in een driehoek. Op het ritme van Stayin' Alive. 576 00:37:02,360 --> 00:37:06,435 We zijn echt leuk samen. Voor het eerst heb ik het idee dat ik echt nuttig ben. 577 00:37:06,560 --> 00:37:08,155 Uw hond doet wat met z'n kont? 578 00:37:08,280 --> 00:37:11,995 Ja, helemaal goed. Rottweiler, castratie, ballen mee in doggybag. 579 00:37:12,120 --> 00:37:13,475 Is het een duur tapijt? 580 00:37:13,600 --> 00:37:16,915 Marvin, er is niks met je papegaai, je was hier gister nog. 581 00:37:17,040 --> 00:37:19,795 Doei. Het is maar een klein spuitje, zo voorbij. 582 00:37:19,920 --> 00:37:23,595 Annabel, volgens mij gaat er een telefoon. Pak jij hem even. 583 00:37:23,720 --> 00:37:25,955 Hij heeft zelfs een taart voor me gebakken. 584 00:37:26,080 --> 00:37:29,355 Wie ben jij en wat heb je met mijn vriendin gedaan? 585 00:37:29,480 --> 00:37:30,755 Foto. 586 00:37:30,880 --> 00:37:32,275 Ik weet het niet. 587 00:37:32,400 --> 00:37:37,213 Maar ik ben in elk geval blij dat ik geen berg in Nepal aan het beklimmen ben. 588 00:37:37,360 --> 00:37:38,760 Bitch. 589 00:37:39,400 --> 00:37:42,115 Ik beloof u dat het helemaal goedkomt met Dora, hoor. 590 00:37:42,240 --> 00:37:46,235 En als u nog vragen heeft of even wil kletsen, dan weet u ons te vinden. 591 00:37:46,360 --> 00:37:48,435 Heel fijn. Dank je wel, hè. 592 00:37:48,560 --> 00:37:50,520 Fijne dag. Dag. - Fijne dag. 593 00:37:54,760 --> 00:37:57,200 En, hoe ging het? 594 00:37:58,200 --> 00:38:02,875 Prima, die vrouw is een jaar geleden haar man kwijtgeraakt en nu haar hond. 595 00:38:03,000 --> 00:38:04,835 Dora gaat het gewoon redden. 596 00:38:04,960 --> 00:38:07,995 We houden haar vanavond goed in de gaten in de verkoever. 597 00:38:08,120 --> 00:38:10,275 Komt helemaal goed. - Oké. 598 00:38:10,400 --> 00:38:14,235 Zal ik dat doen? Dan kun jij naar je pa in het UMC en Puck heeft die cursus. 599 00:38:14,360 --> 00:38:15,875 Ik kan die cursus wel afzeggen. 600 00:38:16,000 --> 00:38:19,235 Dat lijkt me niet slim. Het is een examen, dat is vrij belangrijk. 601 00:38:19,360 --> 00:38:21,155 Het leven van Dora ook, lijkt me. 602 00:38:21,280 --> 00:38:23,955 Puck, ik werk hier al weken. Ik ben geen groentje meer. 603 00:38:24,080 --> 00:38:26,595 Nou... - Ik kan gewoon op Dora passen. 604 00:38:26,720 --> 00:38:29,760 Ik kan ook gewoon op Dora passen. - Jan? 605 00:38:30,880 --> 00:38:32,280 Jan? 606 00:38:32,680 --> 00:38:34,080 Jan. 607 00:38:50,360 --> 00:38:53,875 Hé, alles is in orde, schatje. 608 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 Ik ben zo terug. Tot zo. 609 00:39:16,840 --> 00:39:18,280 Annabel? 610 00:39:19,080 --> 00:39:20,480 Annabel. 611 00:39:23,200 --> 00:39:24,795 Wat? 612 00:39:24,920 --> 00:39:28,595 O, godzijdank, net op tijd. - Wat is er gebeurd? Puck? 613 00:39:28,720 --> 00:39:33,515 Ze lag hier zonder hartslag. Die is terug. - Oké, terug die bank op. Een, twee, drie. 614 00:39:33,640 --> 00:39:35,835 Til. Goed zo, meissie. 615 00:39:35,960 --> 00:39:38,155 Goed dat je hebt gebeld. - Ja, tuurlijk. 616 00:39:38,280 --> 00:39:41,995 Wat zien we over het hoofd? Waardes waren goed, beademing stond aan. 617 00:39:42,120 --> 00:39:43,955 Operatiewond zag er goed uit. 618 00:39:44,080 --> 00:39:46,755 Maar zomaar ineens een hartstilstand, Puck? 619 00:39:46,880 --> 00:39:49,435 Waarom heb je haar alleen gelaten? 620 00:39:49,560 --> 00:39:50,995 Alleen gelaten? - Ja. 621 00:39:51,120 --> 00:39:55,155 Ik moest heel even weg, een paar seconden. - Moest? 622 00:39:55,280 --> 00:39:57,955 En al die tijd lag Dora hier dood te gaan. - Puck. 623 00:39:58,080 --> 00:40:01,435 Als ik vijf minuten later was geweest... - Ik was maar heel even weg. 624 00:40:01,560 --> 00:40:04,195 Een paar seconden en toevallig in die paar seconden... 625 00:40:04,320 --> 00:40:06,315 Alles was oké. - Jan, ze hoort hier niet. 626 00:40:06,440 --> 00:40:09,635 Dat weet je, maar ze manipuleert je. - Waar slaat dat op? 627 00:40:09,760 --> 00:40:12,875 Ik hoorde het. Je neukt Jan zodat je geen huur hoeft te betalen. 628 00:40:13,000 --> 00:40:15,275 Tegen die vriendin. Hoe heet ze? Marlies? 629 00:40:15,400 --> 00:40:17,520 Marloes? Is dat zo? 630 00:40:20,080 --> 00:40:21,875 Dat heb ik niet geze... 631 00:40:22,000 --> 00:40:23,680 Dat was een grapje. 632 00:40:27,360 --> 00:40:29,985 Maakt het nog iets uit wat ik nu zeg of... 633 00:40:34,080 --> 00:40:35,600 Dag, Annabel. 634 00:40:44,160 --> 00:40:45,355 Yo, Annabel. 635 00:40:45,480 --> 00:40:47,235 Marvin, Anastasia. 636 00:40:47,360 --> 00:40:49,440 Harder, harder. 637 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 Tijd voor de rondleiding. - Ja... 638 00:40:55,520 --> 00:40:57,155 Nou... 639 00:40:57,280 --> 00:40:59,795 Kapstok. Kapstok. 640 00:40:59,920 --> 00:41:02,955 De douche is niet altijd warm, maar hij doet het wel. 641 00:41:03,080 --> 00:41:05,115 Koud, koud. 642 00:41:05,240 --> 00:41:07,715 Keuken. 643 00:41:07,840 --> 00:41:10,635 Voilà. 644 00:41:10,760 --> 00:41:13,155 Slaapkamer. Slaapkamer. 645 00:41:13,280 --> 00:41:16,155 Je huurt drie maanden, betalen voor de eerste van de maand. 646 00:41:16,280 --> 00:41:19,275 En als borg 1500 euro. - 1500 euro? 647 00:41:19,400 --> 00:41:21,555 Maar na afloop krijg je het weer terug, hoor. 648 00:41:21,680 --> 00:41:23,035 Marvin. 649 00:41:23,160 --> 00:41:26,395 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Dat geld heb ik niet. 650 00:41:26,520 --> 00:41:30,115 En als ik hier niet terechtkan, dan... 651 00:41:30,240 --> 00:41:32,840 slaap ik vanavond onder een brug. 652 00:41:42,000 --> 00:41:45,435 Ja, normaal doet zo'n klokkie vier ruggen, 653 00:41:45,560 --> 00:41:49,115 maar door die inscriptie is hij toch een stuk minder waard. 654 00:41:49,240 --> 00:41:51,475 Die is voor mij het meest waardevolle. 655 00:41:51,600 --> 00:41:54,315 Ja? Waarom wil je hem verkopen dan? 656 00:41:54,440 --> 00:41:57,715 Niet, maar ik heb geld nodig en ik koop hem heel snel terug. 657 00:41:57,840 --> 00:42:00,555 Ja, oké, moppie. Nou eh, kijk. 658 00:42:00,680 --> 00:42:03,195 Mokum Money biedt je twee ruggen. 659 00:42:03,320 --> 00:42:04,875 Tegen 15 procent. 660 00:42:05,000 --> 00:42:09,360 Met een betalingstermijn van twee, nee, vier, nee, twee weken. 661 00:42:11,000 --> 00:42:12,400 Graag of niet. 662 00:42:15,400 --> 00:42:18,360 Ja? Oké, dan. Ik pak even je geld. 663 00:42:33,160 --> 00:42:35,480 Eens even kijken. 664 00:42:46,840 --> 00:42:49,395 O, ja, ja, ik hou al m'n klanten in de gaten. 665 00:42:49,520 --> 00:42:51,195 Je kan niemand vertrouwen. 666 00:42:51,320 --> 00:42:55,758 Degenen van wie je het het minste verwacht, zijn het ergst. Alsjeblieft. 667 00:43:02,200 --> 00:43:04,835 Wat de fuck? - Ja. 668 00:43:08,200 --> 00:43:11,355 Ik ben geen dierenarts, maar volgens mij leeft hij hier nog. 669 00:43:11,480 --> 00:43:14,355 Dit is tegen de privacyregels. - Puck, waar kijk ik naar? 670 00:43:14,480 --> 00:43:15,755 Een toneelstukje. 671 00:43:15,880 --> 00:43:19,115 Jij wilde mij hier gewoon weg hebben en jij bent daarin getrapt. 672 00:43:19,240 --> 00:43:22,715 De dieren zijn echt beter af zonder jou. Jij hoort hier niet. 673 00:43:22,840 --> 00:43:26,040 Maar prima. Jan heeft duidelijk z'n keuze gemaakt. 674 00:43:27,440 --> 00:43:28,840 Jij wint. 675 00:43:30,600 --> 00:43:34,360 Besef wel dat Jan aan het gebroken vleugel-syndroom lijdt. 676 00:43:35,040 --> 00:43:39,675 Hij vindt het heerlijk, een hulpeloze vrouw die zonder zijn steun nergens is. 677 00:43:39,800 --> 00:43:41,480 Succes ermee. 678 00:43:43,000 --> 00:43:44,960 Wat een kutzooi. 679 00:43:46,600 --> 00:43:48,920 Had ik er toch niks mee te maken, hè? 680 00:43:51,280 --> 00:43:52,680 Bel. 681 00:43:52,840 --> 00:43:55,995 Kap eens met dat weglopen. - Ik loop niet weg, ik ga naar huis. 682 00:43:56,120 --> 00:43:57,275 Maar dit is je huis. 683 00:43:57,400 --> 00:44:00,875 Bel, Bel, sorry. Ik wist niet dat Puck tot zoiets in staat zou zijn. 684 00:44:01,000 --> 00:44:03,435 Het gaat niet over Puck, maar over jou en mij. 685 00:44:03,560 --> 00:44:05,555 Ja, en daarom zeg ik sorry. 686 00:44:05,680 --> 00:44:08,875 Je mag in je appartement blijven en ik wil dat je blijft werken. 687 00:44:09,000 --> 00:44:11,475 Net dacht je nog dat ik een hond had vermoord. 688 00:44:11,600 --> 00:44:14,275 Nee, dat je je niet aan de afspraak had gehouden. 689 00:44:14,400 --> 00:44:19,275 En wat Marloes zei, dat je me gebruikt? - Dat is wat Puck ervan maakte. 690 00:44:19,400 --> 00:44:23,475 Waarom geloof je haar en mij niet? - Dat is toch niet zo gek? 691 00:44:23,600 --> 00:44:26,680 Ik weet nooit wat oprecht bij jou is en wat niet. 692 00:44:27,320 --> 00:44:28,720 Ik meen het. 693 00:44:29,720 --> 00:44:30,915 Oké. 694 00:44:31,040 --> 00:44:34,000 Nee, Bel. Hé, sorry. Bel... 695 00:44:34,840 --> 00:44:36,528 Blijf gewoon, blijf gewoon. 696 00:44:38,560 --> 00:44:39,960 Nee. 697 00:44:41,480 --> 00:44:43,755 Moet je dan wat lenen? - Hoeft niet. 698 00:44:43,880 --> 00:44:46,675 Met dank aan Mokum Money, want ik heb mijn Rolex verpand. 699 00:44:46,800 --> 00:44:50,515 Nee, joh. Je bent gek. - Ik moet op m'n eigen benen leren staan. 700 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 Daar ben ik nu mee bezig. 701 00:44:58,560 --> 00:45:00,915 Sorry, babe. Maar wat doe jij hier? 702 00:45:01,040 --> 00:45:04,315 Ik ben hier voor m'n werk. Ze hebben me... - Werk? Hoezo? 703 00:45:04,440 --> 00:45:08,195 Laat mij nou eens een keer uitpraten. Het begon allemaal bij Marvin. 704 00:45:08,320 --> 00:45:10,995 Oké, nou... Marvin. Wie dat dan ook mag zijn. 705 00:45:11,120 --> 00:45:12,675 Cheers, bitch. - Cheers, bitch. 706 00:45:12,800 --> 00:45:15,395 Via Marvin heb ik dus die sollicitatie geregeld. 707 00:45:15,520 --> 00:45:17,595 O, bij wie? - Bij Antoinette. 708 00:45:17,720 --> 00:45:19,595 Van onlinemagazine Brisant. 709 00:45:19,720 --> 00:45:20,995 Juice. - Ja. 710 00:45:21,120 --> 00:45:24,555 Volgens Marvin zijn ze altijd op zoek naar mensen zoals ik. 711 00:45:24,680 --> 00:45:27,395 Die zoeken altijd types zoals jij. Intelligent... 712 00:45:27,520 --> 00:45:30,155 Knap, creatief, geniaal. 713 00:45:30,280 --> 00:45:33,835 Dat heeft Marvin allemaal gezegd? - Dat heeft Marvin allemaal gezegd. 714 00:45:33,960 --> 00:45:37,355 Anyway, ik bel Antoinette. - O, my god. Je hebt haar nummer? 715 00:45:37,480 --> 00:45:39,035 Ja. - Niet. 716 00:45:39,160 --> 00:45:41,046 Nou, zij wil één ding weten. - Wat? 717 00:45:41,172 --> 00:45:42,234 Zij wil weten... 718 00:45:42,360 --> 00:45:45,480 Heb jij eigenlijk ervaring in de journalistiek? 719 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Zeker, zeker. 720 00:45:48,920 --> 00:45:50,075 En waar? 721 00:45:50,200 --> 00:45:51,555 De Echo. 722 00:45:51,680 --> 00:45:54,075 De Echo? Wat de fuck is de Echo? 723 00:45:54,200 --> 00:45:56,795 O, my god. Zo toevallig. Dat zei zij ook. - Wie? 724 00:45:56,920 --> 00:45:58,715 Antoinette. 725 00:45:58,840 --> 00:46:00,795 Nou, dus ik zeg tegen haar... 726 00:46:00,920 --> 00:46:02,320 Onlinemagazine. 727 00:46:04,240 --> 00:46:05,555 Van het Gooisch Lyceum. 728 00:46:05,680 --> 00:46:07,080 Een schoolkrant? 729 00:46:08,720 --> 00:46:11,149 Op dat moment wilde ze me meteen wegsturen. 730 00:46:11,275 --> 00:46:12,357 Logisch. 731 00:46:12,483 --> 00:46:15,115 Maar ik begon zo van: 'Kom op, babe. Geef me een kans.' 732 00:46:15,240 --> 00:46:18,155 Journalistiek. Hoe moeilijk kan het zijn? Dit kan iedereen. 733 00:46:18,280 --> 00:46:20,355 Tuurlijk. - Toen zag ik een iPad met daarop... 734 00:46:20,480 --> 00:46:21,835 Wat? - Dit ga jij leuk vinden. 735 00:46:21,960 --> 00:46:23,360 Wie? 736 00:46:24,120 --> 00:46:26,035 Travis Bing. - Ja. 737 00:46:26,160 --> 00:46:27,395 Ja, die is in Cannes. 738 00:46:27,520 --> 00:46:31,035 Nu moet ik dus op zoek naar iemand die naar z'n première in Cannes kan. 739 00:46:31,160 --> 00:46:32,835 Is een leuke vent. 740 00:46:32,960 --> 00:46:36,040 Echt een hele leuke vent. 741 00:46:37,240 --> 00:46:38,640 Jij kent hem? 742 00:46:39,640 --> 00:46:43,595 Ja, ik heb hem ontmoet. In The Grand. 743 00:46:43,720 --> 00:46:45,600 Ontmoet? 744 00:46:46,520 --> 00:46:48,120 En hoe was dat? 745 00:46:48,720 --> 00:46:51,320 Ja... Dat was... 746 00:46:53,520 --> 00:46:56,840 behoorlijk intens. 747 00:46:58,480 --> 00:47:00,315 Maar vooral... 748 00:47:00,440 --> 00:47:02,600 boeiend. Heel boeiend. 749 00:47:03,120 --> 00:47:07,075 Sorry dat ik doorvraag, hoor. Maar onder welke omstandigheden was dat? 750 00:47:07,200 --> 00:47:10,795 Dat is eigenlijk een beetje privé. Dat is iets tussen mij en Trav. 751 00:47:10,920 --> 00:47:12,755 Een heel lang verhaal. 752 00:47:12,880 --> 00:47:16,635 Maar wat ik je wel kan vertellen is eh... dat ik hem heb ontmoet. 753 00:47:16,760 --> 00:47:20,075 En dat als jij me naar Cannes stuurt dat ik terugkom met iets 754 00:47:20,200 --> 00:47:22,440 waar jij heel blij van gaat worden. 755 00:47:24,600 --> 00:47:27,038 Ik geloof hier dus echt geen snars van. 756 00:47:31,520 --> 00:47:32,920 Ze heeft wel bluf. 757 00:47:33,400 --> 00:47:35,395 En dat vind ik leuk. 758 00:47:35,520 --> 00:47:39,835 We gaan je een financieel voorstel sturen waar je geen nee tegen gaat zeggen. 759 00:47:39,960 --> 00:47:43,335 En als je mij weet te verrassen, zijn er volop klussen. 760 00:47:43,920 --> 00:47:48,720 Kijk, als jij erachter weet te komen of hij een vriendin heeft, 761 00:47:49,800 --> 00:47:51,880 dan krijg jij een dikke bonus. 762 00:47:52,920 --> 00:47:54,995 O, my god, Bel. Mag ik alsjeblieft mee? 763 00:47:55,120 --> 00:47:56,875 Ik heb er alles voor over. 764 00:47:57,000 --> 00:48:00,355 M'n iPhone, m'n Birò, m'n kwarreltje, echt alles. Alsjeblieft, Bel? 765 00:48:00,480 --> 00:48:02,755 Babe, het is morgen om half tien 's ochtends. 766 00:48:02,880 --> 00:48:04,595 O, nee, dan lig ik nog in bed. 767 00:48:04,720 --> 00:48:07,275 Ik moet zo meteen mijn outfit kiezen, dus ik was... 768 00:48:07,400 --> 00:48:08,581 Ladies. 769 00:48:08,707 --> 00:48:11,187 ...van plan om... - Snap ik. 770 00:48:12,560 --> 00:48:14,075 Oké, babe. - Ja? 771 00:48:14,200 --> 00:48:15,675 Nog één drankje. 772 00:48:15,800 --> 00:48:20,080 Over een halfuur ben jij terug in je hotel. 773 00:48:27,120 --> 00:48:30,880 Nee, Bel. O, my god, bitch, nee. 774 00:48:33,640 --> 00:48:38,075 Oké, nou, doei. - Io love you. 775 00:48:38,200 --> 00:48:41,315 Slaap lekker. 776 00:48:41,440 --> 00:48:43,115 Doei. 777 00:48:43,240 --> 00:48:44,955 Bye, bitch. 778 00:48:45,080 --> 00:48:47,240 Joehoe. 779 00:48:57,280 --> 00:48:59,875 Mevrouw. - Ja? 780 00:49:00,000 --> 00:49:01,755 Mevrouw? 781 00:49:01,880 --> 00:49:04,395 Ja? - Mevrouw, u moet opstaan. 782 00:49:04,520 --> 00:49:06,515 Het is 10.30 uur. 783 00:49:06,640 --> 00:49:08,200 Shit. 784 00:49:18,760 --> 00:49:20,155 Gatverdamme. 785 00:49:20,280 --> 00:49:22,440 Smerige Fransen. 786 00:49:43,280 --> 00:49:44,720 Sorry. 787 00:49:53,400 --> 00:49:56,650 Hoi. De Travis Bing-persconferentie? - Daar gaat hij. 788 00:49:58,120 --> 00:50:00,200 Travis. - Bedankt. 789 00:50:00,720 --> 00:50:02,840 Bedankt, dank je wel. 790 00:50:04,040 --> 00:50:05,440 Taxi. 791 00:50:06,880 --> 00:50:08,400 Super. Stop maar. 792 00:50:15,080 --> 00:50:16,515 Shit. 793 00:50:16,640 --> 00:50:18,995 Hai. Hai, hoe ging het? 794 00:50:19,120 --> 00:50:22,315 Hoe ging wat? - De persconferentie, Bel. 795 00:50:22,440 --> 00:50:25,955 O, ja. Super. Ik ben allemaal dingen aan het uitwerken. 796 00:50:26,080 --> 00:50:29,515 Een bron van mij was er ook en het is haar totaal ontgaan 797 00:50:29,640 --> 00:50:32,035 dat een journalist van Brisant vragen stelde. 798 00:50:32,160 --> 00:50:35,355 Wat vreemd zeg, want ik was er en ik heb vragen gesteld. 799 00:50:35,480 --> 00:50:37,675 Dus mijn bron heeft niet op zitten letten? 800 00:50:37,800 --> 00:50:41,075 Eh, ik heb misschien de naam Brisant niet genoemd. 801 00:50:41,200 --> 00:50:43,235 Dat leek me niet verstandig. - Wat hoor ik? 802 00:50:43,360 --> 00:50:46,395 Ik ben op een flexplek mijn aantekeningen aan het uitwerken. 803 00:50:46,520 --> 00:50:49,915 Vind je het erg als ik doorga? - Annabel, ik hoop wel dat je levert, 804 00:50:50,040 --> 00:50:53,795 anders mag je je ticket zelf betalen. - Oké, super, fijn, dank je wel. Doei. 805 00:50:53,920 --> 00:50:56,835 Waar is Ziggy? - Hoe bedoel je? 806 00:50:56,960 --> 00:50:58,915 Waar is Ziggy? - Wat bedoel je nou? 807 00:50:59,040 --> 00:51:00,515 Ziggy? 808 00:51:00,640 --> 00:51:03,715 Jezus. Ziggy, fuck, ik kom eraan. Mijn god. 809 00:51:03,840 --> 00:51:05,395 Trav. - O, nee. 810 00:51:05,520 --> 00:51:07,515 Doe voorzichtig, Trav. 811 00:51:07,640 --> 00:51:09,595 Zie je hem? - Hij was er net nog. 812 00:51:09,720 --> 00:51:12,680 Travis, voorzichtig. Ga hem zoeken. - Ziggy. 813 00:51:18,560 --> 00:51:22,755 Ik heb hem. - Achteruit. Alsjeblieft. 814 00:51:22,880 --> 00:51:24,235 Kom. 815 00:51:24,360 --> 00:51:27,195 Hier, pak hem aan. 816 00:51:27,320 --> 00:51:28,337 Help. 817 00:51:28,463 --> 00:51:30,275 Fuck, hoe ging dit ook alweer? 818 00:51:30,400 --> 00:51:34,675 We checken eerst de bek. Zit er iets verstopt? Slijm, een voorwerp? 819 00:51:34,800 --> 00:51:36,555 Help dan, iemand. 820 00:51:36,680 --> 00:51:39,275 Laat mij maar. - Wie ben jij? 821 00:51:39,400 --> 00:51:42,675 Ik ben dierenarts. Mijn naam is Jan Roet, uit Amsterdam. 822 00:51:42,800 --> 00:51:45,840 Jan wie? - Haal een handdoek en een fles water. 823 00:51:46,440 --> 00:51:48,355 Snel. - Kom op. 824 00:51:48,480 --> 00:51:50,435 Help hem alsjeblieft. 825 00:51:50,560 --> 00:51:51,795 Oké... 826 00:51:51,920 --> 00:51:54,995 Mocht je iets zien, dan haal je dat er voorzichtig uit. 827 00:51:55,120 --> 00:51:56,715 Dan checken we de ademhaling. 828 00:51:56,840 --> 00:51:57,995 Ademt hij? 829 00:51:58,120 --> 00:52:02,395 Rustig je hand op z'n borst leggen en luister met je linkeroor naar de adem. 830 00:52:02,520 --> 00:52:04,115 Kom op, jochie. Blijf bij me. 831 00:52:04,240 --> 00:52:08,315 Toe, doe iets. Blijf bij me, jochie. Je redt het wel. 832 00:52:08,440 --> 00:52:11,835 Dan gaan we de mond-op-snuit toepassen. 833 00:52:11,960 --> 00:52:14,235 Kom op, Ziggy. 834 00:52:14,360 --> 00:52:17,595 Mochten we over moeten gaan tot reanimeren, begint dat zo. 835 00:52:17,720 --> 00:52:21,720 Handen in een driehoek. Dat doen we op de maat van Stayin' Alive. 836 00:52:32,840 --> 00:52:36,360 Ziggy. Godzijdank. Ziggy. 837 00:52:37,040 --> 00:52:39,635 Heel erg bedankt. 838 00:52:39,760 --> 00:52:43,915 Hé, vriendje, je bent er nog. Hé, Zigs. 839 00:52:44,040 --> 00:52:48,395 Je mag hem afdrogen. - En wat water geven? 840 00:52:48,520 --> 00:52:51,715 Nee, hij heeft genoeg gehad. Die fles is voor mij. 841 00:52:51,840 --> 00:52:57,600 Ik wil je bedanken. We maken een lunch voor je klaar op de boot. 842 00:53:00,880 --> 00:53:03,240 Ja. 843 00:53:12,040 --> 00:53:13,440 Is hij in orde? 844 00:53:14,400 --> 00:53:16,875 Ja, hoor. 845 00:53:17,000 --> 00:53:18,755 Ja, hij is in orde. 846 00:53:18,880 --> 00:53:23,160 Alleen een schrammetje. - Dat kun jij wel verzorgen, toch? 847 00:53:23,720 --> 00:53:25,355 Ja. 848 00:53:25,480 --> 00:53:29,400 Laat me raden. Ontsmetten met alcohol? 849 00:53:30,280 --> 00:53:32,080 Heel goed. 850 00:53:32,720 --> 00:53:34,120 Jij bent heel goed. 851 00:53:34,760 --> 00:53:36,640 Bedankt dat je hem hebt gered. 852 00:53:37,560 --> 00:53:41,000 Dat was heel dapper. - Ik heb het van de beste geleerd. 853 00:53:41,600 --> 00:53:42,675 Op de beste. 854 00:53:42,800 --> 00:53:46,000 En op dierenartsen. Ik ben zo terug. 855 00:54:04,280 --> 00:54:07,280 Ja, jij bent een lieverdje. 856 00:54:08,360 --> 00:54:10,395 Jan? - Kom. 857 00:54:11,960 --> 00:54:15,675 Jan? Jan Roet belt. - Ja... 858 00:54:15,800 --> 00:54:17,235 Dat ben jij. - Ja. 859 00:54:17,360 --> 00:54:20,115 Dat is ook de naam van mijn praktijk. 860 00:54:20,240 --> 00:54:25,515 Het is vast een collega die belt. Nooit een dag vrij, druk, druk. 861 00:54:25,640 --> 00:54:29,328 Dit is de voicemail van Annabel. Spreek maar wat in na de... 862 00:54:30,320 --> 00:54:31,800 Hé, Bel. 863 00:54:32,400 --> 00:54:33,800 Met mij. 864 00:54:34,240 --> 00:54:36,275 Ik... - Hij moet rusten. 865 00:54:36,400 --> 00:54:39,115 Ik weet niet zo goed hoe ik het moet zeggen... 866 00:54:39,240 --> 00:54:41,475 En dan de volgende patiënt. 867 00:54:41,600 --> 00:54:43,920 Het spijt me dat het zo gelopen is. 868 00:54:45,200 --> 00:54:50,513 Ik zit al zo lang in deze praktijk en als ik er niet was, wilde ik weer terug... 869 00:54:50,840 --> 00:54:54,840 zonder jou is het zo fucking stil en leeg hier. 870 00:54:57,080 --> 00:54:58,600 Ik mis je. 871 00:55:00,000 --> 00:55:01,235 Goed. 872 00:55:01,360 --> 00:55:04,720 Verder is er niks, maar... dit wilde ik even zeggen. 873 00:55:07,760 --> 00:55:09,720 Bel je me snel, alsjeblieft? 874 00:55:11,800 --> 00:55:13,200 Doei. 875 00:55:17,920 --> 00:55:19,320 Hij slaapt. 876 00:55:20,560 --> 00:55:22,955 Wie? - Eh, Ziggy. 877 00:55:23,080 --> 00:55:25,475 Mooi. 878 00:55:25,600 --> 00:55:29,875 Je bent echt dol op die hond, hè? - Ja, de liefde van mijn leven. 879 00:55:30,000 --> 00:55:31,880 De liefde van m'n leven. 880 00:55:33,720 --> 00:55:35,195 Dat is mooi. 881 00:55:35,320 --> 00:55:36,675 Ja. 882 00:55:36,800 --> 00:55:40,120 Dus er is geen mevrouw Travis Bing? 883 00:55:41,160 --> 00:55:46,395 Dat kan ik haast niet geloven. - Ach ja, wat kan ik zeggen? 884 00:55:46,520 --> 00:55:51,115 De waarheid. - Sorry, maar je hebt zo een Zoom, Trav. 885 00:55:51,240 --> 00:55:54,395 Shit, oké. Sorry. 886 00:55:54,520 --> 00:55:58,435 Geen probleem. - Mevrouw Jan Roet uit Amsterdam. 887 00:55:58,560 --> 00:56:03,355 Travis heeft een drukke agenda, dus je kunt gaan. 888 00:56:03,480 --> 00:56:07,075 Het was me een genoegen, maar ik blijf. - Pardon? 889 00:56:07,200 --> 00:56:11,475 Tot jullie weten wat te doen als Ziggy weer een hartaanval krijgt. 890 00:56:11,600 --> 00:56:14,675 Wat? - Ja, het komt geregeld voor 891 00:56:14,800 --> 00:56:19,715 Kleine honden die bijna verdrinken. Het gebeurt vaak en dan gaan ze dood. 892 00:56:19,840 --> 00:56:26,520 Dus ik wil jullie voorbereiden en hem tot morgenvroeg goed in de gaten houden. 893 00:56:27,400 --> 00:56:30,600 Morgenvroeg? - Kun je zo lang blijven? 894 00:56:33,760 --> 00:56:35,915 Wil je alsjeblieft blijven? 895 00:56:36,040 --> 00:56:38,160 Ach, welja. 896 00:56:39,120 --> 00:56:43,920 Maar ik verveel me heel snel, zeker op een jacht als dit. 897 00:56:45,240 --> 00:56:49,195 Ik verveel me hier eerlijk gezegd ook. 898 00:56:49,320 --> 00:56:53,395 Het voelt een beetje als een gevangenis. - Een gevangenis? 899 00:56:53,520 --> 00:56:57,715 Ik ben heel dankbaar voor het leven dat ik leid, 900 00:56:57,840 --> 00:57:02,195 maar overal waar ik ga, zijn er schreeuwende mensen. 901 00:57:02,320 --> 00:57:06,720 Vinnie maakt mijn planning, ik kan niks zelf besluiten. 902 00:57:07,440 --> 00:57:10,035 Dus als ik privacy wil, 903 00:57:10,160 --> 00:57:16,835 zal ik op dit hele mooie, hele dure, hele saaie jacht moeten blijven. 904 00:57:19,960 --> 00:57:21,520 Nou... 905 00:57:25,160 --> 00:57:26,560 Dan heb je geluk. 906 00:57:27,920 --> 00:57:29,760 Ik weet een mooie plek. 907 00:57:31,280 --> 00:57:35,835 Wat ben je een knap kereltje. - Kom, Ziggy. Wat is dit? 908 00:57:35,960 --> 00:57:38,320 Ziggy, ga het pakken. 909 00:57:39,240 --> 00:57:42,235 Ja, een vriendin van mij, Aurélie, woont in Cannes. 910 00:57:42,360 --> 00:57:46,115 Dit is haar geheime strand. - Ja? Ik vind haar nu al leuk. 911 00:57:46,240 --> 00:57:50,635 Dat zou wederzijds zijn. Zolang je niemand hierover vertelt. 912 00:57:50,760 --> 00:57:52,880 Ik zwijg als het graf. 913 00:57:59,880 --> 00:58:01,995 Kom, het is prachtig. 914 00:58:02,120 --> 00:58:03,520 Kom. 915 00:58:03,840 --> 00:58:05,280 Haha. 916 00:58:09,920 --> 00:58:11,360 Kom erin. 917 00:58:12,960 --> 00:58:14,600 Achter je. 918 00:58:25,640 --> 00:58:28,480 Dit is waarom ik acteur ben geworden. 919 00:58:30,760 --> 00:58:32,160 Hoe bedoel je? 920 00:58:33,920 --> 00:58:37,120 Zodat ik kan reizen, de wereld kan zien. 921 00:58:38,360 --> 00:58:41,440 En interessante mensen te ontmoeten. 922 00:58:43,760 --> 00:58:46,560 Oké... 923 00:58:48,760 --> 00:58:52,195 Wil je nog wat drinken? - Ja. 924 00:58:52,320 --> 00:58:56,035 Laten we voor het echte werk gaan. - Ja. 925 00:58:56,160 --> 00:59:02,475 Oké, dit is de beste champagne die er bestaat. 926 00:59:02,600 --> 00:59:04,040 Naar het schijnt. 927 00:59:14,960 --> 00:59:17,960 Dat gaat lekker. Je hebt een leuke lach. 928 00:59:25,920 --> 00:59:27,195 Op... 929 00:59:27,320 --> 00:59:29,960 Een mooie avond. - Een mooie avond. 930 00:59:31,200 --> 00:59:32,600 En op jou en mij. 931 00:59:33,480 --> 00:59:35,440 En op het maken 932 00:59:36,000 --> 00:59:38,480 van nieuwe herinneringen. Proost. 933 00:59:42,080 --> 00:59:43,760 Je bent wel een charmeur. 934 00:59:45,600 --> 00:59:47,560 Dat weet ik zo net nog niet. 935 00:59:52,320 --> 00:59:55,760 Heb je een vriendin? Ja of nee? 936 00:59:56,640 --> 00:59:58,720 Weer die vraag? 937 01:00:01,000 --> 01:00:05,595 Waarom wil je dat weten? - Waarom wil jij geen antwoord geven, mm? 938 01:00:05,720 --> 01:00:09,080 Omdat je als mijn moeder klinkt. - Wat? 939 01:00:10,920 --> 01:00:12,920 Zij vraagt me dat constant. 940 01:00:14,480 --> 01:00:16,635 Ze zijn ouderwets, mijn ouders. 941 01:00:16,760 --> 01:00:21,400 Evangelisten. Heel erg conservatief. - Mm. 942 01:00:24,200 --> 01:00:27,435 Dus ze willen gewoon een ring zien. 943 01:00:27,560 --> 01:00:29,275 Om te beginnen. 944 01:00:29,400 --> 01:00:33,675 En dan kleinkinderen, drie honden, twee katten, geen idee. 945 01:00:33,800 --> 01:00:35,520 Zo veel mogelijk. 946 01:00:36,960 --> 01:00:42,680 En jij wil alleen maar feesten, geen ring, geen kind. 947 01:00:44,440 --> 01:00:45,840 Geen vriendin. 948 01:00:49,760 --> 01:00:51,160 Geen vriendin. 949 01:00:53,040 --> 01:00:54,440 Maar... 950 01:00:55,200 --> 01:00:56,720 ik wil er wel een. 951 01:00:58,040 --> 01:00:59,880 Ze moet gewoon speciaal zijn. 952 01:01:06,760 --> 01:01:08,160 Na jou. 953 01:01:12,760 --> 01:01:17,955 Bedank Aurélie voor me, ik zal dat strand nooit vergeten. 954 01:01:18,080 --> 01:01:19,475 Ik ook niet. 955 01:01:19,600 --> 01:01:21,000 Bedankt voor alles. 956 01:01:22,560 --> 01:01:23,960 Slaap lekker. 957 01:01:39,760 --> 01:01:41,160 Hoi. 958 01:01:43,160 --> 01:01:44,560 Mag ik... 959 01:01:46,040 --> 01:01:47,440 Ja. 960 01:02:34,400 --> 01:02:36,680 Bel. - Jan. 961 01:02:59,960 --> 01:03:02,523 Annabel, wat de fuck ben je aan het doen? 962 01:03:07,440 --> 01:03:09,360 Pff, oké... 963 01:03:18,120 --> 01:03:20,155 Ik vind het briljant. 964 01:03:20,280 --> 01:03:23,555 Het is echt briljant. Het is gewoon een prachtig portret. 965 01:03:23,680 --> 01:03:27,195 Met oog voor detail, allemaal leuke weetjes, juice. 966 01:03:27,320 --> 01:03:30,160 Ja... alsof je hem persoonlijk kent. 967 01:03:31,080 --> 01:03:34,400 Ja, dit is je gage. En ik wil je in vaste dienst. 968 01:03:36,360 --> 01:03:39,120 Heb ik even geluk. - Nee, wij. 969 01:03:39,760 --> 01:03:43,275 Natuurlijk heb je hem nog wel. Een Rolex Oyster Perpetual. 970 01:03:43,400 --> 01:03:46,955 Met inscriptie. Ik heb hier je papiertje en je geld plus rente. 971 01:03:47,080 --> 01:03:50,835 Ja, dat weet ik wel, maar ik heb het verkocht. Maandag. 972 01:03:50,960 --> 01:03:53,195 De termijn was vier weken. - Twee weken. 973 01:03:53,320 --> 01:03:54,441 Je zei vier. 974 01:03:54,567 --> 01:03:59,995 Ik weet niet. Misschien heb je het verkeerd verstaan. Gelukkig werk ik met contracten. 975 01:04:00,120 --> 01:04:01,640 Fuck. 976 01:04:04,920 --> 01:04:11,075 Vier, drie, twee, een. Gefeliciteerd. 977 01:04:11,200 --> 01:04:12,760 Wat doe jij? 978 01:04:14,400 --> 01:04:17,475 Ik herken m'n eigen dochter niet. - Jij bent een mislukking. 979 01:04:17,600 --> 01:04:22,000 Wij zijn diep, diep teleurgesteld in jou. - Dubbel teleurgesteld. 980 01:04:24,320 --> 01:04:26,040 Wie ben jij? 981 01:04:46,800 --> 01:04:48,240 Fuck it. 982 01:05:02,480 --> 01:05:04,880 Hé, dat is lang geleden. 983 01:05:05,840 --> 01:05:08,155 Hoi, wat doen jullie... 984 01:05:08,280 --> 01:05:12,275 Je zei dat je op dezelfde plek woont en werkt. Roet66. 985 01:05:12,400 --> 01:05:16,195 Ja, Roet66. Dat heb ik gezegd. - Inderdaad. 986 01:05:16,320 --> 01:05:18,995 Vanavond is de Nederlandse première van Binary. 987 01:05:19,120 --> 01:05:23,955 We hebben vanmiddag een persconferentie, maar zullen we eerst wat leuks doen? 988 01:05:24,080 --> 01:05:26,360 Iets leuks... - Ja? Ik... 989 01:05:27,880 --> 01:05:30,555 Ik heb je gemist. - Ehm... 990 01:05:30,680 --> 01:05:36,515 Ik heb jou ook gemist. Ik ga even vijf minuutjes naar binnen en dan kun jij... 991 01:05:36,640 --> 01:05:39,235 Het is een rommeltje en ik... 992 01:05:39,360 --> 01:05:40,760 Doei. 993 01:05:41,920 --> 01:05:43,435 Jan? - Ik heb vrij genomen. 994 01:05:43,560 --> 01:05:46,355 Geweldig. Ik heb je hulp nodig. Ik leg later uit waarom. 995 01:05:46,480 --> 01:05:49,675 Wat ben je aan het doen? - In Cannes viel Ziggy in het water. 996 01:05:49,800 --> 01:05:53,555 Ik doe mond-op-snuitbeademing. En het ging goed en iedereen was verbaasd. 997 01:05:53,680 --> 01:05:55,475 Ik was zelf ook verbaasd. - Ziggy? 998 01:05:55,600 --> 01:05:57,515 Dat is de hond van... - Travis Bing. 999 01:05:57,640 --> 01:06:00,000 Ja. Hoe weet je dat? 1000 01:06:01,640 --> 01:06:05,195 Eh, welkom in mijn kliniek. 1001 01:06:05,320 --> 01:06:08,275 Dit is mijn assistent. Diederik. 1002 01:06:08,400 --> 01:06:10,675 Assistent? Cool. 1003 01:06:10,800 --> 01:06:14,355 Misschien kun je even kijken of Ziggy in orde is. 1004 01:06:15,600 --> 01:06:18,520 Ziggy? Tuurlijk. Hé, jochie. 1005 01:06:19,200 --> 01:06:21,795 Hij ziet er goed uit, maar ik kijk hem na. 1006 01:06:21,920 --> 01:06:25,200 Bedankt voor je hulp, maar ik had het tegen je baas. 1007 01:06:25,880 --> 01:06:27,280 Baas? 1008 01:06:27,800 --> 01:06:29,875 Omdat ik de baas ben. - De baas. 1009 01:06:30,000 --> 01:06:34,235 Ja, maar hij is een geweldige assistent. Of niet dan, Diederik? 1010 01:06:34,360 --> 01:06:38,115 Ik weet niet waar je mee bezig bent, maar ik ben er klaar mee. 1011 01:06:38,240 --> 01:06:40,595 Wat heeft hij? - Eh, wat is het probleem? 1012 01:06:40,720 --> 01:06:42,755 Je kan beter gaan. 1013 01:06:42,880 --> 01:06:44,875 Jullie kunnen beter gaan. 1014 01:06:45,000 --> 01:06:47,515 Je assistent vraagt je te vertrekken? 1015 01:06:47,640 --> 01:06:49,035 Ja. - Ja... 1016 01:06:49,160 --> 01:06:51,155 Dat is heel vreemd. 1017 01:06:51,280 --> 01:06:53,675 Ja, omdat het m'n vrije dag is 1018 01:06:53,800 --> 01:07:00,755 en hij zeurt altijd dat ik moet ontspannen en leuke dingen moet doen. 1019 01:07:00,880 --> 01:07:03,675 Ik ben altijd aan het werk en hij... 1020 01:07:03,800 --> 01:07:05,115 Ik... 1021 01:07:05,240 --> 01:07:07,635 Wat ben je aan het doen? 1022 01:07:07,760 --> 01:07:10,195 Dus het is je vrije dag? - Ja. 1023 01:07:10,320 --> 01:07:15,995 Cool, want ik eh... heb je echt gemist. 1024 01:07:16,120 --> 01:07:17,515 Oké... 1025 01:07:17,640 --> 01:07:19,640 Echt heel erg. 1026 01:07:25,160 --> 01:07:27,595 Ja, Annabel. - Eh, hai. 1027 01:07:27,720 --> 01:07:29,995 Je weet dat Travis Bing in town is? 1028 01:07:30,120 --> 01:07:32,475 Ja, dat schijnt, ja. 1029 01:07:32,600 --> 01:07:35,075 Hij geeft een persconferentie, in The Grand. 1030 01:07:35,200 --> 01:07:37,715 Brisant is niet uitgenodigd, want meneer Bing 1031 01:07:37,840 --> 01:07:40,115 vond ons kennelijk niet zo heel erg fijn. 1032 01:07:40,240 --> 01:07:44,595 Maar ik heb op de valreep via via een stoel weten te regelen. Speciaal voor jou. 1033 01:07:44,720 --> 01:07:47,315 Eh, ik ben ziek. - Nee, je bent niet ziek. 1034 01:07:47,440 --> 01:07:50,475 Pak een paracetamol of twee. Zorg dat je hem te pakken krijgt. 1035 01:07:50,600 --> 01:07:52,755 Ik hang al de hele avond boven de wc. 1036 01:07:52,880 --> 01:07:56,795 Als ik daarheen ga, ga ik jou, Brisant en mezelf voor lul zetten. 1037 01:07:56,920 --> 01:08:00,200 Annabel... - Nee, sorry ik... 1038 01:08:04,880 --> 01:08:08,080 Mocht je je bedenken, hoor ik dat graag. 1039 01:08:11,200 --> 01:08:12,635 Ja. 1040 01:08:12,760 --> 01:08:16,560 Ja, ja, nee, natuurlijk. Is goed. Doeg. 1041 01:08:19,040 --> 01:08:20,158 Gaat het? 1042 01:08:20,284 --> 01:08:25,595 Ja, er was een klein hondje in een knuffelbeest gestikt. 1043 01:08:25,720 --> 01:08:27,635 Dus hij moest... 1044 01:08:27,760 --> 01:08:31,635 O, oké. 1045 01:08:31,760 --> 01:08:34,800 Je bent echt grappig. Kom zitten. 1046 01:08:36,640 --> 01:08:38,355 Ik moet met je praten. 1047 01:08:38,480 --> 01:08:42,200 Ik ook met jou. Kom zitten. - Kom. 1048 01:08:42,720 --> 01:08:44,600 Ik zal jullie alleen laten. 1049 01:08:47,040 --> 01:08:49,320 Goed, doe eerst je ogen dicht. 1050 01:08:50,000 --> 01:08:51,640 Doe je ogen dicht. 1051 01:08:53,080 --> 01:08:55,920 Doe ze open in drie... 1052 01:08:56,440 --> 01:08:57,840 twee... 1053 01:08:59,040 --> 01:09:01,520 anderhalf. Niet kijken. 1054 01:09:02,120 --> 01:09:03,520 Één. 1055 01:09:05,280 --> 01:09:06,835 Voilà. 1056 01:09:06,960 --> 01:09:08,520 Wauw. 1057 01:09:09,400 --> 01:09:12,963 Je hebt vast vaker een rondvaart door de grachten gemaakt. 1058 01:09:13,440 --> 01:09:17,080 Ja, een keer met m'n ouders. - Daar kan ik niet tegenop. 1059 01:09:18,880 --> 01:09:23,400 Nou, proost op je eerste rondvaart door de grachten met mij. 1060 01:09:25,280 --> 01:09:26,475 Op ons. 1061 01:09:26,600 --> 01:09:28,080 Op ons. Trav. 1062 01:09:29,600 --> 01:09:31,400 Oké, Jan. 1063 01:09:33,000 --> 01:09:34,400 Pak maar. 1064 01:09:36,280 --> 01:09:38,720 Ik heb je echt gemist, weet je. 1065 01:09:39,760 --> 01:09:41,320 Heel erg. 1066 01:09:42,240 --> 01:09:43,675 Trav... 1067 01:09:43,800 --> 01:09:46,120 Travis, ik moet echt met je praten. 1068 01:09:52,800 --> 01:09:54,475 Wegwezen. Schiet op. 1069 01:09:54,600 --> 01:09:56,955 Verdomme, stelletje uitzuigers. 1070 01:09:57,080 --> 01:10:02,435 Sorry, er is een Nederlands artikel met persoonlijke dingen over mij verschenen. 1071 01:10:02,560 --> 01:10:06,035 Hoe komen ze daar toch achter? - Het spijt me heel erg. 1072 01:10:06,160 --> 01:10:09,760 Je hoeft je niet te verontschuldigen. Het spijt mij. 1073 01:10:10,560 --> 01:10:15,920 Anders eten we gewoon binnen verder. - Ja, kom naar binnen. 1074 01:10:20,280 --> 01:10:22,760 Welkom terug, Mr Bing. - Bedankt. 1075 01:10:23,960 --> 01:10:25,720 Na jou. - Hoi. 1076 01:10:32,840 --> 01:10:34,515 Oké, goed. 1077 01:10:34,640 --> 01:10:36,960 Ah, daar is ze. Oké, succes. 1078 01:10:38,640 --> 01:10:40,795 Jij bent vast de interviewster. 1079 01:10:40,920 --> 01:10:42,355 Gaat het goed? - Ja, top. 1080 01:10:42,480 --> 01:10:45,240 Voel je je goed? - Geweldig. Leuke outfit. 1081 01:10:47,000 --> 01:10:48,400 Hoi. - Hi. 1082 01:10:50,040 --> 01:10:53,555 Moet ik hier echt bij zijn? - Dat zou hij leuk vinden. 1083 01:10:53,680 --> 01:10:55,795 Hij is heel blij dat je er bent. 1084 01:10:55,920 --> 01:10:58,475 Of niet, Trav? - Ja, man. 1085 01:10:58,600 --> 01:10:59,635 Ja. 1086 01:10:59,760 --> 01:11:02,555 Het wordt leuk. - Oké. 1087 01:11:02,680 --> 01:11:07,675 Ik ga eerst wat te drinken halen en dan ben ik zo terug. 1088 01:11:07,800 --> 01:11:10,400 Zo terug. Oké. 1089 01:11:19,080 --> 01:11:23,635 Hé, ben jij weer beter? - Soort van. 1090 01:11:23,760 --> 01:11:25,875 Wat doe jij hier? - Ik val voor jou in. 1091 01:11:26,000 --> 01:11:28,395 Nu zijn we dus met z'n tweeën. Gezellig. Kom. 1092 01:11:28,520 --> 01:11:31,395 Ik dacht dat ik beter was, maar ik voel me echt een beetje... 1093 01:11:31,520 --> 01:11:33,835 Nee, nee. Ik meen het. - Oké... 1094 01:11:33,960 --> 01:11:36,915 O, god. Als Travis maar één keer mijn kant op kijkt, 1095 01:11:37,040 --> 01:11:39,840 kan mijn dag, mijn leven, niet meer stuk. 1096 01:11:42,240 --> 01:11:46,955 Heb je een vriendin meegenomen? - Ja, Antoinette. 1097 01:11:47,080 --> 01:11:48,995 Leuk. Ik ben Vinnie. 1098 01:11:49,120 --> 01:11:53,275 We hebben stoelen voor jullie. - Bedankt. 1099 01:11:53,400 --> 01:11:54,920 Veel plezier. 1100 01:11:57,840 --> 01:12:01,395 Ja, het was geweldig om met Margot en Ryan te werken. 1101 01:12:01,520 --> 01:12:05,795 Ik bedoel, ze zijn heel professioneel. Het voelde niet eens als werk. 1102 01:12:05,920 --> 01:12:09,075 We hadden meteen een klik en ik heb veel geleerd. 1103 01:12:09,200 --> 01:12:10,955 Het was fantastisch. 1104 01:12:11,080 --> 01:12:14,035 Wat was je favoriete scène? 1105 01:12:14,160 --> 01:12:17,075 Het brandende huis. - Die is waanzinnig. 1106 01:12:17,200 --> 01:12:20,595 We hebben drie dagen gefilmd. Vanaf de zolder naar beneden. 1107 01:12:20,720 --> 01:12:24,155 Dat was heftig, maar daar hou ik van. 1108 01:12:24,280 --> 01:12:26,315 De hele film is te gek. - Dank je wel. 1109 01:12:26,440 --> 01:12:29,555 Ik ga even plassen. - Het is tijd voor vragen. 1110 01:12:29,680 --> 01:12:31,080 Jij. 1111 01:12:31,640 --> 01:12:34,555 O, nee, dat hoeft niet. 1112 01:12:34,680 --> 01:12:35,715 Kom. 1113 01:12:35,840 --> 01:12:41,035 Mr Travis Bing, er gaan geruchten over een project met Tom Cruise. 1114 01:12:41,160 --> 01:12:42,560 Tom wie? 1115 01:12:44,400 --> 01:12:49,355 Travis, over geruchten gesproken. Je bent gefotografeerd met een vrouw op een boot. 1116 01:12:49,480 --> 01:12:54,480 Is ze je vriendin? - Nou ja, vriendin, eh... 1117 01:12:55,880 --> 01:12:57,635 We vinden elkaar leuk. 1118 01:12:57,760 --> 01:13:02,795 Alleen vragen over Binary, alsjeblieft. - Het is oké. 1119 01:13:02,920 --> 01:13:06,315 Ik heb een vraag. - Is ze actrice? 1120 01:13:06,440 --> 01:13:08,320 Nee, dat is ze niet. 1121 01:13:08,960 --> 01:13:10,515 Nee. 1122 01:13:10,640 --> 01:13:13,040 Ze is Nederlands. 1123 01:13:14,080 --> 01:13:17,480 We hebben elkaar in Cannes ontmoet. Een journaliste. 1124 01:13:19,600 --> 01:13:21,240 En haar naam is... 1125 01:13:22,320 --> 01:13:23,720 Annabel. 1126 01:13:24,360 --> 01:13:25,840 Ze is hier. 1127 01:13:29,360 --> 01:13:31,040 Annabel Brinkmeester. 1128 01:13:32,880 --> 01:13:34,315 Ik hou van je. 1129 01:13:34,440 --> 01:13:38,915 Zoals jij van mij houdt. Ik hou van je en wil het niet meer verbergen. 1130 01:13:39,040 --> 01:13:41,640 Wat doe je? - Lachen. 1131 01:13:54,840 --> 01:13:56,240 Eh... 1132 01:13:57,320 --> 01:13:58,720 Wat was dat nou? 1133 01:13:59,560 --> 01:14:03,320 Sorry, ik had het je eerder willen vertellen, maar... 1134 01:14:05,320 --> 01:14:07,555 Toen je weg was, heb ik je gemist. 1135 01:14:07,680 --> 01:14:11,875 En ik wilde bij je zijn en meer over je te weten komen. 1136 01:14:12,000 --> 01:14:14,075 Toen heb ik je gegoogeld. 1137 01:14:14,200 --> 01:14:19,240 En het blijkt dat Jan Roet uit Amsterdam een man is. 1138 01:14:20,400 --> 01:14:21,995 We waren stomverbaasd. 1139 01:14:22,120 --> 01:14:25,755 Tot we dat artikel zagen in... - Brisant. 1140 01:14:25,880 --> 01:14:27,635 'Door Annabel Brinkmeester.' 1141 01:14:27,760 --> 01:14:32,760 De briljante, geweldige, prachtige Annabel Brinkmeester. 1142 01:14:34,080 --> 01:14:36,515 Het spijt me van het artikel. 1143 01:14:36,640 --> 01:14:38,880 Nee, het is oké. 1144 01:14:41,680 --> 01:14:46,555 Het geeft niet. Je deed alsof je dierenarts was. 1145 01:14:46,680 --> 01:14:49,400 Maar wat er tussen ons was... 1146 01:14:50,360 --> 01:14:52,240 was echt, toch? 1147 01:14:55,360 --> 01:14:56,760 Want... 1148 01:14:58,240 --> 01:15:00,160 voor mij was het wel echt. 1149 01:15:03,560 --> 01:15:04,960 Ik weet het niet. 1150 01:15:06,760 --> 01:15:08,515 Alsjeblieft. 1151 01:15:08,640 --> 01:15:10,515 Ik... 1152 01:15:10,640 --> 01:15:12,160 Ik wil bij je zijn. 1153 01:15:21,000 --> 01:15:22,555 Weet je het niet? 1154 01:15:22,680 --> 01:15:24,360 Travis... 1155 01:15:28,240 --> 01:15:29,680 Ik... 1156 01:15:31,080 --> 01:15:32,480 Ik... 1157 01:15:33,080 --> 01:15:36,240 Neem je tijd. Doe rustig aan. 1158 01:15:36,840 --> 01:15:38,440 Dat is prima. Maar... 1159 01:15:39,440 --> 01:15:40,840 Trav... 1160 01:15:44,960 --> 01:15:48,440 Het is een belangrijk besluit. Ik zal op je wachten. 1161 01:15:52,800 --> 01:15:54,360 Denk erover na. 1162 01:15:55,880 --> 01:16:00,800 We hebben nu een Zoom, dus... Je weet waar de deur is. 1163 01:16:05,800 --> 01:16:11,960 Trav, maak je geen zorgen. Het komt allemaal goed. 1164 01:16:14,720 --> 01:16:20,320 Travis, luister naar me. Het komt goed. Maak je geen zorgen. 1165 01:16:25,960 --> 01:16:28,210 Travis, kan ik je onder vier ogen... 1166 01:16:34,440 --> 01:16:36,240 Wat de fuck? 1167 01:16:37,560 --> 01:16:39,560 Kun je dit onder ons houden? 1168 01:16:40,720 --> 01:16:42,120 Fuck. 1169 01:16:43,640 --> 01:16:46,995 Je hebt net publiekelijk gezegd dat je van me houdt. 1170 01:16:47,120 --> 01:16:49,755 Vanwege zijn familie. 1171 01:16:49,880 --> 01:16:52,240 Om zijn carrière te beschermen. 1172 01:16:53,360 --> 01:16:56,195 Hij is heel populair bij vrouwen. 1173 01:16:56,320 --> 01:16:59,155 Dus jullie gebruikten mij als dekmantel. 1174 01:16:59,280 --> 01:17:02,035 Jij bent de laatste die daarover mag klagen. 1175 01:17:02,160 --> 01:17:05,760 We wilden het zeggen als de tijd rijp was. 1176 01:17:06,520 --> 01:17:08,770 We dachten dat je het zou begrijpen. 1177 01:17:09,600 --> 01:17:11,520 Hoelang speelt dit al? 1178 01:17:16,240 --> 01:17:17,640 Vier jaar. 1179 01:17:19,560 --> 01:17:20,960 Niemand weet het. 1180 01:17:24,400 --> 01:17:26,600 En nu weet jij het. 1181 01:17:27,800 --> 01:17:32,560 Dus wil je alsjeblieft overwegen zijn vriendin te zijn? 1182 01:17:33,080 --> 01:17:38,395 Je mag naar alle rode lopers, alle afterparty's, de leuke dingen. 1183 01:17:38,520 --> 01:17:41,395 En je mag m'n jacht gebruiken wanneer je maar wil. 1184 01:17:41,520 --> 01:17:45,195 Neem vrienden mee, drink champagne, het is van jou. 1185 01:17:45,320 --> 01:17:48,960 En je wordt natuurlijk goed betaald. - Ja. 1186 01:17:54,000 --> 01:17:57,680 Je vraagt me om te liegen over mijn leven. 1187 01:18:02,400 --> 01:18:04,120 Zo moeilijk is dat niet. 1188 01:18:09,480 --> 01:18:11,080 Nee, bedankt. 1189 01:18:13,160 --> 01:18:14,760 Dat doe ik nooit meer. 1190 01:18:16,400 --> 01:18:17,920 Fuck. 1191 01:18:19,000 --> 01:18:22,075 Annabel... 1192 01:18:22,200 --> 01:18:25,955 Hoelang kennen jullie elkaar? - Hé, waar was je? 1193 01:18:26,080 --> 01:18:27,520 Annabel? 1194 01:18:29,120 --> 01:18:30,520 Annabel. 1195 01:18:57,560 --> 01:18:59,040 Hé, Bel. 1196 01:19:00,880 --> 01:19:04,195 Ik had het je eigenlijk tijdens een etentje willen geven, 1197 01:19:04,320 --> 01:19:07,360 maar het gaat niet altijd zoals het gaan moet. 1198 01:19:08,880 --> 01:19:10,360 Take care. 1199 01:19:11,720 --> 01:19:13,120 Jan. 1200 01:19:19,600 --> 01:19:21,160 Heeft het gesmaakt? 1201 01:19:22,080 --> 01:19:23,515 Zeker. Ja. 1202 01:19:23,640 --> 01:19:26,555 Mooi. De kokkin heeft erg haar best gedaan. 1203 01:19:26,680 --> 01:19:29,075 Geef haar mijn complimenten. - Zal ik doen. 1204 01:19:29,200 --> 01:19:33,795 Bella, complimenten van deze meneer hier. 1205 01:19:33,920 --> 01:19:35,360 Hé. 1206 01:19:38,160 --> 01:19:39,560 Hé. 1207 01:19:40,360 --> 01:19:43,040 Jij werkt hier? - Het... 1208 01:19:43,800 --> 01:19:45,515 is een bijbaantje. 1209 01:19:45,640 --> 01:19:48,395 En het combineert lekker met mijn studie. 1210 01:19:48,520 --> 01:19:49,920 Opleiding patisserie. 1211 01:19:50,840 --> 01:19:52,240 Toe maar. 1212 01:19:53,720 --> 01:19:55,120 Ben je alleen? 1213 01:19:57,160 --> 01:20:01,435 Ja, ik kreeg van een klant stomtoevallig een voucher voor dit restaurant. 1214 01:20:01,560 --> 01:20:02,675 O. - Ja. 1215 01:20:02,800 --> 01:20:05,595 Marvin, die ken je wel, toch? 1216 01:20:05,720 --> 01:20:08,595 Als bedankje voor de bewezen diensten. - Ah... 1217 01:20:08,720 --> 01:20:10,035 Zomaar opeens. 1218 01:20:10,160 --> 01:20:12,155 Nou... 1219 01:20:12,280 --> 01:20:14,235 Wat aardig van hem. 1220 01:20:14,360 --> 01:20:15,635 Dank je. 1221 01:20:15,760 --> 01:20:18,515 Een voucher voor jou alleen? 1222 01:20:18,640 --> 01:20:20,680 En alleen vanavond geldig. 1223 01:20:24,200 --> 01:20:27,600 Nou ja, maakt mij niet uit. Ik eet wel vaker alleen. 1224 01:20:28,080 --> 01:20:29,520 Ja, ik ook. 1225 01:20:35,560 --> 01:20:37,115 Hoe is het op de praktijk? 1226 01:20:37,240 --> 01:20:38,640 Goed. 1227 01:20:39,240 --> 01:20:41,355 Ik heb een vervanger voor Puck. 1228 01:20:41,480 --> 01:20:43,155 En een nieuwe receptioniste. 1229 01:20:43,280 --> 01:20:44,840 Met diploma dit keer. 1230 01:20:46,720 --> 01:20:48,555 Een verademing. 1231 01:20:48,680 --> 01:20:50,640 Wel dodelijk saai. 1232 01:20:54,880 --> 01:20:57,280 Het spijt me van dat gedoe met Travis. 1233 01:20:59,360 --> 01:21:01,755 Ik las dat hij een nieuwe vriendin heeft. 1234 01:21:01,880 --> 01:21:03,355 O, ja? 1235 01:21:04,920 --> 01:21:07,440 Jammer voor mij, maak ik geen kans meer. 1236 01:21:13,600 --> 01:21:15,788 Nee, ik heb mijn lesje wel geleerd. 1237 01:21:17,000 --> 01:21:19,160 Ik wil wel zeggen dat ehm... 1238 01:21:20,880 --> 01:21:23,443 Wat ik voor jou voel, was altijd oprecht. 1239 01:21:25,040 --> 01:21:27,320 Vandaar dat je niks meer liet horen. 1240 01:21:28,520 --> 01:21:30,915 Ik heb je bloemen gestuurd voor... - Bloemen? 1241 01:21:31,040 --> 01:21:33,120 Een bosje bloemen, ja. - Ja. 1242 01:21:34,160 --> 01:21:35,195 Jij toch ook niet? 1243 01:21:35,320 --> 01:21:38,195 Kom op, de bal lag wel echt een beetje bij jou. 1244 01:21:39,640 --> 01:21:41,120 Ik heb op je gewacht. 1245 01:21:42,760 --> 01:21:45,680 Annabel, ik wil geen leugens meer. 1246 01:21:48,640 --> 01:21:50,635 Dat beloof ik. - Over niks. 1247 01:21:50,760 --> 01:21:52,520 Echt niet. - Nee. 1248 01:21:54,360 --> 01:21:59,715 Maar het is wel heel toevallig dat ik je nou precies vanavond hier tegenkom, 1249 01:21:59,840 --> 01:22:02,075 want ik ben over drie kwartier jarig. 1250 01:22:02,200 --> 01:22:04,515 Je bent jarig. - Ja. 1251 01:22:04,640 --> 01:22:07,475 Ja, en ik ben niet zo graag alleen om twaalf uur. 1252 01:22:07,600 --> 01:22:11,160 Maar als jij niet zo graag alleen bent... 1253 01:22:12,640 --> 01:22:15,275 Waarom heb je dan niks georganiseerd? 1254 01:22:15,400 --> 01:22:19,320 Misschien ben ik nu ook weer niet helemaal eerlijk. 1255 01:22:23,040 --> 01:22:24,880 Hai. - Haai. 1256 01:22:26,960 --> 01:22:29,210 De bal lag een beetje bij mij, toch? 1257 01:22:29,880 --> 01:22:31,280 Nu ligt hij bij jou. 1258 01:22:33,520 --> 01:22:38,755 Zes, vijf, vier, drie, twee, een. 1259 01:22:38,880 --> 01:22:41,200 Gefeliciteerd. 1260 01:22:43,400 --> 01:22:45,395 Dank je wel. - Gefeliciteerd, schat. 1261 01:22:45,520 --> 01:22:47,515 Ik heb een bosje bloemen voor je. 1262 01:22:47,640 --> 01:22:50,120 Dank je. - Gefeliciteerd. Geweldig. 1263 01:22:51,880 --> 01:22:53,280 Gefeliciteerd. 1264 01:22:54,000 --> 01:22:57,120 Gefeli, bitch. 1265 01:22:59,000 --> 01:23:00,400 Bel. 1266 01:23:01,080 --> 01:23:03,240 Gefeliciteerd dan maar, hè. 1267 01:23:09,440 --> 01:23:11,680 Oké, bitches. 1268 01:25:57,880 --> 01:26:01,040 Cheers, bitch. - Cheers, bitch. 1268 01:26:02,305 --> 01:27:02,735 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen