"Sealab 2020" The Shark Lover
ID | 13184997 |
---|---|
Movie Name | "Sealab 2020" The Shark Lover |
Release Name | Sealab 2020 The Shark Lover SE01E05 (sealab-2020-the-complete-series) |
Year | 1972 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1575394 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,081
<i>This is the year 2020.</i>
3
00:00:17,620 --> 00:00:19,647
<i>The place is the
Challenger Seamount,</i>
4
00:00:19,847 --> 00:00:21,710
<i>the top of an
underwater mountain.</i>
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,260
<i>A complex beneath the sea.</i>
6
00:00:26,420 --> 00:00:29,232
<i>250 men, women,
and children live here,</i>
7
00:00:29,644 --> 00:00:31,931
<i>each of them a
scientist pioneer.</i>
8
00:00:32,279 --> 00:00:34,110
<i>For this is our
last frontier,</i>
9
00:00:34,581 --> 00:00:38,060
<i>a hostile environment which
may hold the key to tomorrow.</i>
10
00:00:42,500 --> 00:00:45,415
<i>Each day, these oceanauts
meet new challenges.</i>
11
00:00:45,615 --> 00:00:48,335
<i>As they build their city
beneath the sea.</i>
12
00:00:52,140 --> 00:00:55,272
<i>This is SEALAB 2020.</i>
13
00:01:16,436 --> 00:01:19,014
<i>Look at how our parrotfish
grinds up that coral for food.</i>
14
00:01:19,372 --> 00:01:23,196
- That's what I call hungry.
- Look out, shark!
15
00:01:27,705 --> 00:01:30,975
- She's coming back.
- I'll push him off.
16
00:01:35,550 --> 00:01:38,681
- I think he's getting the message.
- Wow, he was aggressive.
17
00:01:41,529 --> 00:01:43,982
We've got a pretty good
lobster stock in these cages.
18
00:01:44,301 --> 00:01:45,917
Right. Look at
the size of this one.
19
00:01:46,117 --> 00:01:47,858
She'll be dropping her eggs soon.
20
00:01:48,129 --> 00:01:49,371
Lookout.
21
00:01:49,997 --> 00:01:52,408
Now that I've never
seen happen before.
22
00:01:53,250 --> 00:01:56,740
Bobby, notice how these little fish
have found a home in our kelp forest?
23
00:01:57,383 --> 00:02:00,378
They really seem to like it.
Uh-oh. Wally, look up there.
24
00:02:00,690 --> 00:02:02,323
Shark defense position, Bobby.
25
00:02:02,523 --> 00:02:04,819
Now take it easy and move slowly.
26
00:02:05,019 --> 00:02:07,014
Five shark incidents in one day.
27
00:02:07,214 --> 00:02:08,883
That's more than I've
logged in a month.
28
00:02:09,083 --> 00:02:12,027
- What's happening, Paul?
- It's hard to figure sharks.
29
00:02:12,575 --> 00:02:15,160
Dr. Williams, Wally and Bobby were
30
00:02:15,360 --> 00:02:16,955
just chased out of
the kelp by sharks.
31
00:02:17,155 --> 00:02:18,303
They're all right, though.
32
00:02:18,503 --> 00:02:20,255
Add another incident
to your log, Mike.
33
00:02:20,455 --> 00:02:21,851
Now do bettere than that.
34
00:02:22,296 --> 00:02:25,712
I'm issuing shark guns to all
divers until these incidents stop.
35
00:02:25,912 --> 00:02:27,373
Mike, relax.
36
00:02:27,573 --> 00:02:29,331
We've got to learn to
live with the sharks.
37
00:02:29,531 --> 00:02:32,986
- It's their world, too.
- It may be their world, Paul,
38
00:02:33,354 --> 00:02:35,701
but I'm not going to let any
of our people get hurt.
39
00:02:59,370 --> 00:03:02,087
- Deep Diver to Sealab.
- Come in, Deep Diver.
40
00:03:02,434 --> 00:03:04,545
We're on the surface and standing
by the survey vessel.
41
00:03:07,169 --> 00:03:08,397
Is Dr. Alonzo aboard?
42
00:03:08,597 --> 00:03:11,277
Yes, sir. But he's signaling
he doesn't need us.
43
00:03:16,143 --> 00:03:17,199
He's coming down.
44
00:03:20,404 --> 00:03:23,165
He's making a 120-foot free dive.
45
00:03:23,603 --> 00:03:25,146
And here come the sharks.
46
00:03:32,051 --> 00:03:36,281
<i>Attention, Moonpool. Stand by for
Dr. Alonzo making a free dive.</i>
47
00:03:36,481 --> 00:03:39,244
- Do you see him, Bobby?
- Here he comes.
48
00:03:44,064 --> 00:03:46,026
And can he die?
Wow!
49
00:03:50,684 --> 00:03:53,878
- Hi, kids.
- That was fantastic, Dr. Alonzo.
50
00:03:54,429 --> 00:03:55,625
What's in the container?
51
00:03:55,897 --> 00:03:57,589
I brought you something I
thought you'd all like.
52
00:03:58,122 --> 00:04:01,437
- Oh, boy, a surprise.
- A canary?
53
00:04:02,047 --> 00:04:06,741
- Wow, a real canary in Sealab.
- Will he be all right down here?
54
00:04:07,150 --> 00:04:08,312
No reason he shouldn't.
55
00:04:08,512 --> 00:04:11,435
Good air, good food,
and good friends.
56
00:04:11,492 --> 00:04:14,920
- Thank you.
- Welcome to Sealab, Dr. Alonzo.
57
00:04:15,468 --> 00:04:17,539
I'm glad you got our message.
58
00:04:19,383 --> 00:04:22,683
Some of your fine-finned friends
already gave me a welcome.
59
00:04:22,883 --> 00:04:24,944
You were right, they
are acting a little frisky.
60
00:04:25,077 --> 00:04:26,773
Yes, we noticed their greeting.
61
00:04:27,173 --> 00:04:29,273
That was a dangerous dive you
made through those sharks.
62
00:04:29,748 --> 00:04:32,860
Ah, sharks, they're
strange, unpredictable creatures,
63
00:04:33,410 --> 00:04:35,072
and yet I've grown to respect them.
64
00:04:36,729 --> 00:04:39,700
Off Panama once, I ran into
a great hammerhead.
65
00:04:40,131 --> 00:04:43,741
Did you know that a hammerhead's
head is five times as wide as it is long?
66
00:04:44,160 --> 00:04:46,839
Wow, that's big!
67
00:04:48,420 --> 00:04:51,518
How come the sharks are suddenly
so aggressive, Captain Murphy?
68
00:04:51,895 --> 00:04:54,415
That's what Dr. Alonzo is
going to help us find out.
69
00:04:55,589 --> 00:04:58,808
Oh, Paul, I'm glad you're here.
Look out there.
70
00:04:59,235 --> 00:05:01,052
We've got to do something.
It's getting serious.
71
00:05:01,479 --> 00:05:05,218
<i>If our divers can't work without
being attacked, we're in real trouble.</i>
72
00:05:05,418 --> 00:05:08,260
<i>Sharks are driving everybody in.</i>
73
00:05:17,842 --> 00:05:21,235
<i>Dr. Alonzo is the shark expert.
Let's give him a chance.</i>
74
00:05:21,845 --> 00:05:24,718
<i>I think we better arm ourselves
and get rid of those pests.</i>
75
00:05:25,455 --> 00:05:27,689
We're not going to have
a war down here, Mike.
76
00:05:29,677 --> 00:05:31,413
There's a reason for
what's happening,
77
00:05:31,713 --> 00:05:34,470
and we're going to find
it with Alonzo's help.
78
00:05:34,670 --> 00:05:38,110
I hope so, Paul. Otherwise...
79
00:05:41,484 --> 00:05:42,783
Everything seems normal.
80
00:05:44,058 --> 00:05:47,036
Except our shark population
has tripled.
81
00:05:47,187 --> 00:05:49,604
Maybe even quadrupled.
Look at them all.
82
00:05:50,109 --> 00:05:51,883
But they're everywhere.
83
00:05:55,621 --> 00:05:58,413
107 shark incidents this month,
84
00:05:58,831 --> 00:06:00,768
and Paul here vetoed
hunting them down.
85
00:06:00,968 --> 00:06:02,542
He's quite right,
Captain. I agree.
86
00:06:02,838 --> 00:06:04,381
There's no need to kill sharks.
They're harmless.
87
00:06:04,953 --> 00:06:06,653
Harmless? I say we should...
88
00:06:06,853 --> 00:06:10,647
We hope you'll come up with a
better way to solve our problem.
89
00:06:12,310 --> 00:06:14,045
The sharks, as you know,
were here first,
90
00:06:14,460 --> 00:06:17,535
and have been for
150 million years.
91
00:06:17,735 --> 00:06:19,887
Perhaps we're not
meant to be down here.
92
00:06:21,439 --> 00:06:25,538
- Nonsense.
- Of course, Captain.
93
00:06:25,976 --> 00:06:27,100
We've got a job to do.
94
00:06:27,300 --> 00:06:30,243
Now, let's make a dive so I can study
our problem sharks at first hand.
95
00:06:30,785 --> 00:06:33,535
I've ordered all swimmers
to use cages for safety.
96
00:06:36,679 --> 00:06:41,295
Blues, lemons, white
tips, a few nurse sharks,
97
00:06:41,905 --> 00:06:45,616
and the usual bottom feeders.
All locals and not usually dangerous.
98
00:06:48,143 --> 00:06:49,888
Except for... take a look.
99
00:06:50,517 --> 00:06:51,659
Uh oh.
100
00:06:54,523 --> 00:06:55,741
<i>It's a white shark, all right.</i>
101
00:06:58,806 --> 00:07:00,267
And he's big and tough-looking.
102
00:07:02,784 --> 00:07:06,324
Dr. Williams, when a great white
shows up, you do have a problem.
103
00:07:10,684 --> 00:07:12,632
Sealab.
Sealab, come in.
104
00:07:14,603 --> 00:07:17,849
- Sealab back. Murphy here.
<i>- We just sighted a great white.</i>
105
00:07:19,316 --> 00:07:22,107
Warn the other divers,
this guy looks mean and hungry.
106
00:07:22,159 --> 00:07:24,757
All divers. Alert, all divers. Alert.
107
00:07:24,800 --> 00:07:27,105
A great white in the area.
108
00:07:27,597 --> 00:07:29,464
Do you think there's anything
to what Dr. Alonzo
109
00:07:29,952 --> 00:07:32,157
says about the sharks not
wanting us here?
110
00:07:32,563 --> 00:07:33,871
He should know better than that.
111
00:07:34,071 --> 00:07:37,105
I'd hate to think those sharks
were after me personally.
112
00:07:37,239 --> 00:07:39,737
I mean, who needs a
shark for an enemy?
113
00:07:40,000 --> 00:07:42,273
Well, I'm not going to argue
with one for sure.
114
00:07:43,703 --> 00:07:45,814
Let's get back to Sealab.
What's your plan?
115
00:07:46,531 --> 00:07:48,476
I think I've worked
out a defense.
116
00:07:48,676 --> 00:07:50,506
Good. I'll get you all
the help you need.
117
00:07:52,677 --> 00:07:54,748
What's Dr. Alonzo
doing out there?
118
00:07:55,126 --> 00:07:57,608
Gee, he sure got a lot
of people involved.
119
00:07:58,126 --> 00:08:00,710
They're putting up some kind of
a wire fence around Sealab.
120
00:08:01,276 --> 00:08:03,486
And they have a power cable.
121
00:08:03,686 --> 00:08:06,528
And now they're hooking up
electric wires to the net.
122
00:08:06,813 --> 00:08:08,523
Power switch on, Dr. Alonzo.
123
00:08:08,723 --> 00:08:10,920
Just a trickle current, not
enough to really shock.
124
00:08:11,303 --> 00:08:13,789
But enough to discourage a shark?
125
00:08:13,989 --> 00:08:15,735
It's worked before
they'll stay away.
126
00:08:18,011 --> 00:08:19,543
But so far it's holding them out.
127
00:08:20,099 --> 00:08:23,256
Now you can work around Sealab till
we start the next phase of my plan.
128
00:08:26,793 --> 00:08:29,309
I think we're going to
have a real test now.
129
00:08:29,877 --> 00:08:32,588
<i>Look out beyond the fence.
Simba's being chased.</i>
130
00:08:34,572 --> 00:08:36,765
- Look out, Simba.
- Hurry!
131
00:08:39,789 --> 00:08:41,900
He's discouraged.
Here's another one.
132
00:08:44,026 --> 00:08:46,916
<i>- That stopped him cold.
- Not quite.</i>
133
00:08:49,205 --> 00:08:50,817
Oh no, a breakthrough.
134
00:09:00,386 --> 00:09:02,172
Change course there, big fellow.
135
00:09:04,348 --> 00:09:05,662
He saved Simba.
136
00:09:05,862 --> 00:09:08,140
Boy, can he handle sharks.
137
00:09:11,267 --> 00:09:13,152
He could have gone for
you instead of Simba.
138
00:09:13,944 --> 00:09:16,492
Don't worry, Dr. Williams, I know
when it's time to run.
139
00:09:17,589 --> 00:09:19,633
They almost got Simba.
140
00:09:19,833 --> 00:09:22,916
But for Dr. Alonzo,
boy, isn't he great?
141
00:09:23,651 --> 00:09:25,246
His electric fence,
was sure that.
142
00:09:25,446 --> 00:09:26,829
He'll think of something else.
143
00:09:27,123 --> 00:09:28,742
Dr. Alonzo knows what he's doing.
144
00:09:28,942 --> 00:09:31,449
Poor Simba.
Are you all right?
145
00:09:36,182 --> 00:09:39,918
We better have your next idea,
Dr. Alonzo. Time is running out.
146
00:09:42,808 --> 00:09:45,239
I'll need every scooter
you've got and all your nets.
147
00:09:45,739 --> 00:09:47,759
<i>We'll start here and start
our sweep.</i>
148
00:09:54,723 --> 00:09:56,791
We've collected a pretty
big haul of sharks.
149
00:09:56,991 --> 00:09:58,061
What next?
150
00:09:58,261 --> 00:10:00,287
The idea is to remove
them from the area.
151
00:10:00,487 --> 00:10:02,146
And they won't come back?
152
00:10:02,346 --> 00:10:04,038
Not if we keep discouraging them.
153
00:10:05,465 --> 00:10:06,632
Well, how about that one?
154
00:10:06,832 --> 00:10:08,363
<i>Think you're going
to discourage him?</i>
155
00:10:11,485 --> 00:10:13,636
Uh oh, great white
mixed in the catch.
156
00:10:14,643 --> 00:10:18,352
<i>- Have any more ideas, Doctor?
- There's got to be a way, Paul.</i>
157
00:10:18,552 --> 00:10:20,280
The big net's all ripped.
158
00:10:20,480 --> 00:10:22,721
Looks like the sharks won again.
159
00:10:28,240 --> 00:10:30,369
Aw, he's just getting started.
160
00:10:30,569 --> 00:10:32,392
Dr. Alonzo will figure
out something.
161
00:10:36,825 --> 00:10:40,264
I feel safer inside Deep
Diver than in that wire cage.
162
00:10:40,364 --> 00:10:41,713
So do I, Gail.
163
00:10:41,913 --> 00:10:43,940
There's got to be a reason
for all these sharks.
164
00:10:45,263 --> 00:10:46,985
But everything is normal.
165
00:10:47,185 --> 00:10:49,874
Temperature, salinity, currents,
just like always.
166
00:10:50,074 --> 00:10:52,620
Maybe somewhere else
something happened.
167
00:10:52,820 --> 00:10:55,547
Or something's going
to happen down here,
168
00:10:55,747 --> 00:10:57,457
something the sharks
know and we don't.
169
00:10:58,232 --> 00:11:01,105
Food.
That's got to be it.
170
00:11:01,196 --> 00:11:02,294
The food chain.
171
00:11:02,494 --> 00:11:05,495
Yeah? You mean their
food supply is gone?
172
00:11:05,695 --> 00:11:08,121
Right. The natural food
chain has run out,
173
00:11:08,321 --> 00:11:09,938
or it's going to start here.
174
00:11:11,133 --> 00:11:13,963
Deep diver to Sealab.
Deep diver to Sealab.
175
00:11:17,875 --> 00:11:20,142
<i>Calling Sealab.
Dr. Williams, We have a</i>
176
00:11:20,342 --> 00:11:22,842
<i>theory based upon
the food chain condition.</i>
177
00:11:25,560 --> 00:11:28,259
You may be right, Hal, but
we can't wait for nature.
178
00:11:28,301 --> 00:11:31,375
- We've got to get rid of them now.
- One way or another.
179
00:11:32,648 --> 00:11:35,440
Let's have your next
idea, Dr. Alonzo.
180
00:11:35,950 --> 00:11:37,411
<i>If it doesn't work,
I'm afraid we're gonna</i>
181
00:11:37,701 --> 00:11:39,802
<i>have to arm ourselves
and start killing sharks.</i>
182
00:11:40,552 --> 00:11:43,401
I suggest a natural enemy, a
biological control.
183
00:11:44,285 --> 00:11:46,996
Sharks have no enemies.
184
00:11:47,963 --> 00:11:51,463
Except man. Dolphins,
porpoise, and killer whales.
185
00:11:51,663 --> 00:11:53,020
Go on, Dr. Alonzo.
186
00:11:53,509 --> 00:11:56,041
We capture dolphins,
release them among the sharks.
187
00:11:56,241 --> 00:11:58,249
- And you think?
- I know.
188
00:11:59,778 --> 00:12:02,620
Dolphins can out-turn and
out-swim any shark.
189
00:12:03,164 --> 00:12:05,113
They use their noses
like battering rams.
190
00:12:05,297 --> 00:12:09,271
Well, it might work. But if not,
I'm arming our divers.
191
00:12:10,114 --> 00:12:12,987
- You've got 24 hours, Dr. Alonzo.
- No, Mike.
192
00:12:13,457 --> 00:12:15,842
Paul, it's them or us.
193
00:12:16,016 --> 00:12:18,817
I'll call the survey vessel and have
them collect a school of dolphin.
194
00:12:34,913 --> 00:12:36,662
<i>Here comes Alonzo's dolphins.</i>
195
00:12:36,710 --> 00:12:39,568
<i>- Let's hope this works.
- We'll soon know.</i>
196
00:12:44,471 --> 00:12:47,523
- They're ignoring each other.
- What's going on?
197
00:12:48,219 --> 00:12:51,770
Well, I'd call it coexistence.
Sort of a treaty.
198
00:12:51,802 --> 00:12:54,321
Like they're both waiting for
something better than fighting.
199
00:12:57,456 --> 00:12:59,920
I'm afraid Captain Murphy
will want to act now.
200
00:13:00,120 --> 00:13:01,459
This plan isn't working.
201
00:13:02,082 --> 00:13:04,265
No, he can't. Give me
one more chance.
202
00:13:04,730 --> 00:13:07,468
Just a few hours more.
There's one way left I haven't tried.
203
00:13:07,668 --> 00:13:09,524
Let me borrow your
lab for a few hours.
204
00:13:15,173 --> 00:13:16,802
What's he doing?
205
00:13:17,002 --> 00:13:20,334
He told me he's making a
secret chemical shark repellent.
206
00:13:20,786 --> 00:13:22,685
They never work, do they?
207
00:13:25,203 --> 00:13:26,736
Here's will.
208
00:13:28,314 --> 00:13:29,369
Bet it won't work.
209
00:13:31,038 --> 00:13:32,694
You'll lose your bet,
young man.
210
00:13:32,894 --> 00:13:35,555
Come in here, you three.
211
00:13:35,587 --> 00:13:38,818
For years, scientists have tried to
find a chemical shark repellent.
212
00:13:39,476 --> 00:13:41,943
They all failed.
213
00:13:44,652 --> 00:13:49,506
I've distilled a natural repellent from
decayed shark flesh so concentrated,
214
00:13:49,852 --> 00:13:53,294
so strong, that even the
largest shark will turn away.
215
00:13:55,496 --> 00:13:58,200
- Yuck!
- But that's been tried before.
216
00:13:58,836 --> 00:14:02,026
- How is yours different?
- That's my secret, young lady.
217
00:14:02,579 --> 00:14:03,734
Don't you believe me?
218
00:14:03,934 --> 00:14:05,964
Well, your other
ideas didn't work.
219
00:14:06,164 --> 00:14:10,386
Ah, but this time, you'll see.
I'll test the repellent myself.
220
00:14:10,878 --> 00:14:13,396
Are you going out
with the shark's skin, Dr. Alonzo?
221
00:14:13,989 --> 00:14:15,978
They're my friends.
They won't hurt me.
222
00:14:17,437 --> 00:14:19,467
Now run along.
I've got work to do.
223
00:14:25,607 --> 00:14:28,165
He acted kind of strange, Bobby.
224
00:14:28,498 --> 00:14:30,853
Maybe we ought to
go tell Dr. Williams.
225
00:14:31,384 --> 00:14:34,693
Give him a chance. He's the expert,
and he's doing his best.
226
00:14:34,893 --> 00:14:36,246
Hmm, I wonder.
227
00:14:44,282 --> 00:14:47,034
Draw a few more water samples,
Ed, and then we'll go back.
228
00:14:50,933 --> 00:14:52,569
More samples coming up.
229
00:14:54,987 --> 00:14:56,687
<i>What are these
samples for, Hal?</i>
230
00:14:56,887 --> 00:14:58,348
Just a little testing on my own.
231
00:14:59,861 --> 00:15:01,415
Now for a readout.
232
00:15:04,604 --> 00:15:06,363
Aha, just as I thought.
233
00:15:07,202 --> 00:15:09,747
Still banking on your
food chain theory, Hal?
234
00:15:09,947 --> 00:15:10,993
I'm almost sure now.
235
00:15:12,608 --> 00:15:14,677
This last sample showed
a high plankton count
236
00:15:14,877 --> 00:15:16,945
and the water temperature
started to climb.
237
00:15:17,715 --> 00:15:20,004
That means something's
going to happen.
238
00:15:20,204 --> 00:15:23,868
He's right, Gail. Everything
points to a sudden burst of life.
239
00:15:24,290 --> 00:15:27,076
- But what kind?
- Something that attracts sharks.
240
00:15:27,607 --> 00:15:29,992
- What else?
- Who can tell?
241
00:15:32,621 --> 00:15:34,651
<i>May we speak to you,
Dr. Williams?</i>
242
00:15:36,923 --> 00:15:38,598
It's about Dr. Alonzo.
243
00:15:38,798 --> 00:15:42,114
- He's making a shark repel...
- Shark repellent.
244
00:15:42,314 --> 00:15:43,821
And they never work.
245
00:15:44,328 --> 00:15:46,398
He's got to test it himself.
246
00:15:46,598 --> 00:15:50,674
And Dr. Williams,
he's acting kind of strange.
247
00:15:51,343 --> 00:15:55,566
Well, like, like he kind of
identifies with those sharks.
248
00:15:56,510 --> 00:15:59,126
Thanks, Sally. Kids,
why don't you go down
249
00:15:59,326 --> 00:16:02,004
to the moonpool and help
unload Deep Diver?
250
00:16:02,553 --> 00:16:03,852
<i>She should be docking soon.</i>
251
00:16:08,515 --> 00:16:12,430
I know what you're trying,
doctor, but we can't let you.
252
00:16:12,630 --> 00:16:15,223
I can drive them away.
You've got to believe me.
253
00:16:15,439 --> 00:16:16,614
You've tried your best.
254
00:16:16,814 --> 00:16:18,712
I'm sorry, but it's Captain
Murphy's turn now.
255
00:16:21,162 --> 00:16:23,118
- Let me try.
- You have tried.
256
00:16:23,318 --> 00:16:26,143
I think it's time we
start you back up.
257
00:16:27,437 --> 00:16:29,857
Not before my last
test is completed.
258
00:16:32,270 --> 00:16:34,706
It's too dangerous,
Dr. Alonzo. Please don't.
259
00:16:35,265 --> 00:16:36,847
I've got to drive
the sharks away.
260
00:16:37,047 --> 00:16:39,915
- You're not supposed to dive alone.
- I've got a job to do, Bobby.
261
00:16:44,911 --> 00:16:48,242
Sally, tell Dr. Williams
what happened, and hurry.
262
00:16:48,500 --> 00:16:49,677
Look at all those sharks.
263
00:16:49,877 --> 00:16:52,789
The sea is alived with them.
He shouldn't have gone out alone.
264
00:16:55,996 --> 00:16:57,359
Call Dr. Alonzo in the lab.
265
00:16:57,559 --> 00:16:59,781
Tell him the recompression
chamber is ready.
266
00:17:02,282 --> 00:17:04,592
- No answer.
- Where could he be, Paul?
267
00:17:05,058 --> 00:17:08,084
<i>Dr. Williams!
Dr. Williams!</i>
268
00:17:09,280 --> 00:17:12,895
It's It's Dr. Alonzo.
He's gone outside.
269
00:17:13,095 --> 00:17:15,530
And by himself, with no cage.
270
00:17:16,018 --> 00:17:19,308
There he goes. And look,
someone's going after him.
271
00:17:23,622 --> 00:17:25,387
<i>- It looks like Bobby.
- Bobby?</i>
272
00:17:25,587 --> 00:17:28,005
<i>We've got to get
him back, right away.</i>
273
00:17:28,466 --> 00:17:31,158
- Get me Deep Diver, Sparks.
- You're on, Dr. Williams.
274
00:17:33,800 --> 00:17:36,981
<i>Deep Diver, head 043,
emergency.</i>
275
00:17:39,918 --> 00:17:42,172
<i>Get Alonzo and Bobby back
before the become shark bait.</i>
276
00:17:42,995 --> 00:17:45,299
- Full power, Ed.
<i>- What's Bobby doing out now?</i>
277
00:17:45,889 --> 00:17:48,714
- He certainly knows better.
- Well, let's get there fast.
278
00:17:53,037 --> 00:17:55,644
Keep an eye out for them.
They couldn't have gone far.
279
00:17:59,062 --> 00:18:01,282
This is the right
heading, 043, check.
280
00:18:03,799 --> 00:18:05,754
This should be a good test group.
281
00:18:11,034 --> 00:18:12,265
Hello there.
282
00:18:13,500 --> 00:18:16,122
Hey, that's strange.
You went for me.
283
00:18:16,945 --> 00:18:18,853
They've never done that before.
284
00:18:20,147 --> 00:18:23,381
I wonder if... What?
What are you doing here?
285
00:18:23,646 --> 00:18:24,975
I couldn't let you dive alone.
286
00:18:25,175 --> 00:18:26,502
Bobby, you shouldn't
have followed me.
287
00:18:27,680 --> 00:18:30,872
- Get in the cage. Please, Dr. Alonzo.
- I'm all right.
288
00:18:38,113 --> 00:18:39,737
But it's too risky out there.
289
00:18:42,481 --> 00:18:43,525
<i>There they are.</i>
290
00:18:43,725 --> 00:18:45,484
And look what's coming,
a great white.
291
00:18:45,820 --> 00:18:47,962
They'll never make it.
That cage won't stop it.
292
00:18:51,013 --> 00:18:54,098
- Please get in the cage.
- Look at that. It's working.
293
00:18:58,964 --> 00:19:00,374
They're going away.
294
00:19:05,911 --> 00:19:08,253
That great white doesn't
look like he's going away.
295
00:19:08,770 --> 00:19:11,083
Dr. Alonzo, in here, quickly.
296
00:19:12,707 --> 00:19:14,794
- Hurry, please!
- Move over, Bobby.
297
00:19:22,239 --> 00:19:25,248
- What can we do, Hal?
- He's coming back.
298
00:19:27,461 --> 00:19:29,417
- Hold on.
- Careful, Hal.
299
00:19:35,446 --> 00:19:37,062
Ed, lock out and bring them in.
300
00:19:37,262 --> 00:19:38,439
Don't take time to put on a lung.
301
00:19:40,284 --> 00:19:42,162
<i>Watch for the shark, Gail,
while I maneuver closer.</i>
302
00:19:44,737 --> 00:19:45,955
He's coming back again.
303
00:20:04,822 --> 00:20:08,405
Congratulation on the
rescue, deep diver.
304
00:20:08,605 --> 00:20:10,837
- I failed again.
- But you tried.
305
00:20:11,006 --> 00:20:14,818
Dr. Alonzo and Bobby, report to
the bridge immediately.
306
00:20:15,793 --> 00:20:18,351
I think Captain Murphy
wants a few words with you.
307
00:20:18,379 --> 00:20:20,659
Strange, unpredictable creatures.
308
00:20:20,859 --> 00:20:23,830
You know, Doctor, I think
the sharks and you
309
00:20:24,030 --> 00:20:26,529
are strange, unpredictable creatures.
310
00:20:27,072 --> 00:20:29,502
And they are still out there.
What's that?
311
00:20:29,832 --> 00:20:31,093
Over here.
312
00:20:32,502 --> 00:20:35,074
- Look at them.
- Squid.
313
00:20:35,759 --> 00:20:37,383
<i>Millions of them rising up
from the bottom.</i>
314
00:20:38,143 --> 00:20:40,366
<i>It's your food chain
starting, Hal.</i>
315
00:20:42,055 --> 00:20:45,586
<i>That's why the sharks are here.
They knew the squid were coming.</i>
316
00:20:46,087 --> 00:20:48,026
They've learned a
lot in 150 million years.
317
00:20:48,610 --> 00:20:50,465
They can teach us a few
things, I guess.
318
00:20:51,160 --> 00:20:54,046
Yes.
Even the experts.
319
00:20:56,374 --> 00:20:59,722
Subtitles: Kilo
320
00:21:00,305 --> 00:22:00,674
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm