Keluang Man
ID | 13185004 |
---|---|
Movie Name | Keluang Man |
Release Name | Retail |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 28648248 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,480 --> 00:01:11,999
Thank you for staying with me,
Halim Othman at H.O. Radio.
3
00:01:12,000 --> 00:01:13,536
Thank you for staying with me,
Halim Othman at H.O. Radio.
4
00:01:13,560 --> 00:01:16,400
Oh, looks like we have a caller.
Hello, who's on the line?
5
00:01:16,520 --> 00:01:17,920
Hello, Halim.
6
00:01:18,120 --> 00:01:19,520
This is Borhan.
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,599
Oh wow, Halim.
8
00:01:22,120 --> 00:01:23,999
I'm your die-hard fan!
9
00:01:24,000 --> 00:01:24,120
I'm your die-hard fan!
10
00:01:24,800 --> 00:01:26,720
Especially during
your Roda Impian days.
11
00:01:27,280 --> 00:01:29,599
You have such a great voice!
12
00:01:30,520 --> 00:01:32,360
And you are super cute!
- Oh, don't flatter me.
13
00:01:32,479 --> 00:01:35,840
I might be popular
in the late nineties.
14
00:01:36,000 --> 00:01:37,520
But not so much these days.
15
00:01:37,640 --> 00:01:39,200
Hold on.
16
00:01:40,560 --> 00:01:42,080
Can you all be quiet?
17
00:01:42,720 --> 00:01:44,640
I'm using the phone here.
18
00:01:45,640 --> 00:01:47,040
Hey, nutcase!
19
00:01:47,160 --> 00:01:48,000
Bring your crazy elsewhere.
20
00:01:48,001 --> 00:01:49,081
Bring your crazy elsewhere.
21
00:01:49,400 --> 00:01:50,800
I have work to do!
22
00:02:04,520 --> 00:02:06,176
What did you just call me?
23
00:02:06,200 --> 00:02:08,600
A nutcase.
Did I stutter?
24
00:02:08,720 --> 00:02:10,280
That's what I thought.
25
00:02:17,360 --> 00:02:18,000
I'm really traumatized by guns.
26
00:02:18,001 --> 00:02:19,241
I'm really traumatized by guns.
27
00:02:19,360 --> 00:02:20,760
It hurts, you know?
28
00:02:20,960 --> 00:02:22,560
It's fine if you just
shoot someone dead.
29
00:02:22,639 --> 00:02:23,999
But if they go crazy like
me, who's going to pay?
30
00:02:24,000 --> 00:02:25,336
But if they go crazy like
me, who's going to pay?
31
00:02:25,360 --> 00:02:27,280
None other than yourselves.
32
00:02:38,120 --> 00:02:39,760
You're lucky you're not bald...
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,520
with no moustache.
34
00:02:41,639 --> 00:02:42,000
If not...
35
00:02:42,001 --> 00:02:43,040
If not...
36
00:02:43,680 --> 00:02:45,600
I would kill you right here.
37
00:02:54,600 --> 00:02:56,920
Am I the only one in
Tumpoi without a gun?
38
00:03:04,960 --> 00:03:05,999
That's right, run!
Run far, far away!
39
00:03:06,000 --> 00:03:07,640
That's right, run!
Run far, far away!
40
00:03:11,320 --> 00:03:12,000
They think that just because
they're gangsters, I'm scared?
41
00:03:12,001 --> 00:03:14,321
They think that just because
they're gangsters, I'm scared?
42
00:03:17,160 --> 00:03:18,000
Borhan!
- Stop right there!
43
00:03:18,001 --> 00:03:19,480
Borhan!
- Stop right there!
44
00:03:19,960 --> 00:03:21,360
Those guys...
45
00:03:21,480 --> 00:03:23,320
Now those guys I'm afraid of.
46
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Come back with us!
47
00:04:24,001 --> 00:04:25,401
Come back with us!
48
00:04:30,279 --> 00:04:31,680
Enough!
49
00:04:31,839 --> 00:04:34,120
Let me go!
- Enough!
50
00:04:34,240 --> 00:04:35,640
Let's go, Borhan!
- Let me go!
51
00:04:35,840 --> 00:04:36,000
Let me go!
52
00:04:36,001 --> 00:04:37,240
Let me go!
53
00:04:41,520 --> 00:04:42,000
This is the first development.
54
00:04:42,001 --> 00:04:43,560
This is the first development.
55
00:04:43,680 --> 00:04:46,240
Data shows
increasing crime rates...
56
00:04:46,440 --> 00:04:48,096
since Mata Batu, the illegal...
57
00:04:48,120 --> 00:04:50,440
arms-dealing syndicate,
has been rampant.
58
00:04:50,560 --> 00:04:53,240
Three criminals
were shot dead...
59
00:04:53,360 --> 00:04:54,000
after exchanging
gunfire with the police.
60
00:04:54,001 --> 00:04:55,135
After exchanging
gunfire with the police.
61
00:04:55,159 --> 00:04:56,600
If bad people have guns...
62
00:04:56,720 --> 00:04:59,216
good people also have the right
to defend themselves with guns!
63
00:04:59,240 --> 00:05:00,000
Then apply for legal gun ownership.
64
00:05:00,001 --> 00:05:01,401
Then apply for legal gun ownership.
65
00:05:01,520 --> 00:05:03,120
Don't buy illegally from Mata Batu.
66
00:05:03,240 --> 00:05:05,696
After hours of gunfire, the police
have managed to shoot down...
67
00:05:05,720 --> 00:05:06,000
five of the Mata Batu
syndicate operative...
68
00:05:06,001 --> 00:05:07,881
five of the Mata Batu
syndicate operative...
69
00:05:07,920 --> 00:05:09,480
including one Chee Quek Vera.
70
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
And Quek Vera is said to be...
71
00:05:11,120 --> 00:05:12,000
second in command of the
entire Mata Batu Syndicate...
72
00:05:12,001 --> 00:05:13,016
second in command of the
entire Mata Batu Syndicate...
73
00:05:13,040 --> 00:05:15,920
reporting directly to the
infamous Shamsir Abdullah...
74
00:05:16,040 --> 00:05:17,999
both of whom cannot be confirmed
by the police as citizens...
75
00:05:18,000 --> 00:05:18,720
both of whom cannot be confirmed
by the police as citizens...
76
00:05:18,839 --> 00:05:20,600
as there are no
public records of them.
77
00:05:20,720 --> 00:05:22,536
Inspector, your comment
please, on what happened today.
78
00:05:22,560 --> 00:05:23,999
Mata Batu think
they are invincible.
79
00:05:24,000 --> 00:05:25,216
Mata Batu think
they are invincible.
80
00:05:25,240 --> 00:05:26,839
But today, we proved that...
81
00:05:26,960 --> 00:05:29,160
they can't get
away from the police.
82
00:05:31,480 --> 00:05:32,880
So, Shamsir..
83
00:05:33,399 --> 00:05:34,800
Just you wait.
84
00:05:56,040 --> 00:05:57,800
Catch that goat! Catch it!
85
00:05:58,760 --> 00:05:59,999
Yes, catch that goat!
86
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Yes, catch that goat!
87
00:06:03,320 --> 00:06:04,920
Stop running, you goat!
88
00:06:14,320 --> 00:06:15,720
Shamsir.
89
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
Yikes!
90
00:06:18,120 --> 00:06:19,520
Bebe.
91
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
You rascal...
Come here.
92
00:06:24,800 --> 00:06:27,120
Hey, Borhan.
Give us back our goat.
93
00:06:27,880 --> 00:06:29,680
Yeah, give us back our goat.
94
00:06:30,240 --> 00:06:31,680
You call a cat a goat.
95
00:06:32,240 --> 00:06:34,040
But when people call
you crazy, you get angry.
96
00:06:34,240 --> 00:06:35,640
Watch your mouth.
97
00:06:35,800 --> 00:06:36,000
It's 2025, okay?
98
00:06:36,001 --> 00:06:37,880
It's 2025, okay?
99
00:06:38,640 --> 00:06:40,920
We are not crazy.
We are mentally ill.
100
00:06:42,520 --> 00:06:44,440
Quarrelling again?
101
00:06:44,920 --> 00:06:47,800
What is all this? What now?
Borhan, Nordin, Hilmi.
102
00:06:47,920 --> 00:06:48,000
Nothing, Abang Ated.
- Nothing, Abang Ated.
103
00:06:48,001 --> 00:06:49,681
Nothing, Abang Ated.
- Nothing, Abang Ated.
104
00:06:52,360 --> 00:06:53,760
Well, well, well.
105
00:06:54,360 --> 00:06:56,560
The same goes to you, Borhan.
Always causing trouble.
106
00:06:56,680 --> 00:06:58,120
Escaping in the night, for weeks.
107
00:06:58,360 --> 00:07:00,440
What are you looking for out there?
108
00:07:02,720 --> 00:07:05,360
Hei! Are you even listening to me?
109
00:07:05,480 --> 00:07:06,000
Yes.
- Yeah, right.
110
00:07:06,001 --> 00:07:07,680
Yes.
- Yeah, right.
111
00:07:07,800 --> 00:07:09,376
It's pointless talking
to someone like you.
112
00:07:09,400 --> 00:07:11,520
Doctor Malini is
looking for you. Go!
113
00:07:15,080 --> 00:07:16,480
Is he still looking at me?
114
00:07:16,600 --> 00:07:17,999
Who are you talking to, Borhan?
115
00:07:18,000 --> 00:07:18,200
Who are you talking to, Borhan?
116
00:07:18,520 --> 00:07:19,920
With you, of course!
117
00:07:20,240 --> 00:07:21,760
Wait, I'm still here?
118
00:07:24,520 --> 00:07:25,920
I don't know, doctor.
119
00:07:26,120 --> 00:07:27,520
I don't have any problems.
120
00:07:27,840 --> 00:07:29,999
What's so bad about being crazy?
The government feed and clothe you.
121
00:07:30,000 --> 00:07:30,480
What's so bad about being crazy?
The government feed and clothe you.
122
00:07:30,600 --> 00:07:32,640
There's no need to fast.
No need to pay zakat.
123
00:07:32,760 --> 00:07:35,320
No need to ghusl.
- You are not crazy, Borhan.
124
00:07:39,040 --> 00:07:40,440
You are just ill.
125
00:07:41,640 --> 00:07:42,000
I don't know.
I feel just fine.
126
00:07:42,001 --> 00:07:44,200
I don't know.
I feel just fine.
127
00:07:44,800 --> 00:07:46,440
Do you know who you are?
128
00:07:48,160 --> 00:07:49,560
I'm Borhan, obviously.
129
00:07:50,520 --> 00:07:51,920
So if I ask you...
130
00:07:52,200 --> 00:07:53,999
to tell me what
happened to you...
131
00:07:54,000 --> 00:07:54,880
to tell me what
happened to you...
132
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
before you came here.
133
00:07:56,520 --> 00:07:58,680
Can you guarantee
to recall your past?
134
00:08:03,480 --> 00:08:06,000
Do you still hear
the voices inside your head?
135
00:08:06,480 --> 00:08:08,800
What voices?
There's no such thing.
136
00:08:08,920 --> 00:08:10,640
Who are you trying to fool, Borhan?
137
00:08:10,760 --> 00:08:11,999
Is that right?
138
00:08:12,000 --> 00:08:12,160
Is that right?
139
00:08:12,760 --> 00:08:15,400
So this is how you treat
me, Borhan? Like this?
140
00:08:15,520 --> 00:08:17,800
Fine.
I believe you.
141
00:08:19,080 --> 00:08:20,520
How about we start again?
142
00:08:21,440 --> 00:08:23,360
Let's start with...
143
00:08:24,440 --> 00:08:25,840
how did you end up here?
144
00:08:26,960 --> 00:08:29,256
You already know that, right?
Someone found me by the river.
145
00:08:29,280 --> 00:08:30,000
With a hole in my head.
They sent me to the hospital.
146
00:08:30,001 --> 00:08:31,336
With a hole in my head.
They sent me to the hospital.
147
00:08:31,360 --> 00:08:34,121
When I woke up, they sent me here.
I ran away, but I was dragged back.
148
00:08:34,240 --> 00:08:35,999
Over and over again.
- No, no, no.
149
00:08:36,000 --> 00:08:36,080
Over and over again.
- No, no, no.
150
00:08:36,679 --> 00:08:38,080
Before that.
151
00:08:38,520 --> 00:08:40,760
Let's start with the first
thing you remember.
152
00:08:41,440 --> 00:08:42,000
No need for that, doctor.
153
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
No need for that, doctor.
154
00:08:43,120 --> 00:08:44,920
Why would you want to
hear a madman's story?
155
00:08:45,040 --> 00:08:47,160
Borhan. You are not crazy.
156
00:08:47,280 --> 00:08:48,000
You are mentally ill.
157
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
You are mentally ill.
158
00:08:51,679 --> 00:08:53,999
In truth, Borhan hates
talking about all this.
159
00:08:54,000 --> 00:08:54,799
In truth, Borhan hates
talking about all this.
160
00:08:54,920 --> 00:08:58,400
So, as usual, when Borhan
refuses, someone else has to do it.
161
00:08:58,920 --> 00:08:59,999
That would be me. It's fine even
when Borhan pretends I don't exist.
162
00:09:00,000 --> 00:09:02,176
That would be me. It's fine even
when Borhan pretends I don't exist.
163
00:09:02,200 --> 00:09:03,600
It's fine.
164
00:09:04,120 --> 00:09:05,520
When Borhan was eight...
165
00:09:05,640 --> 00:09:06,000
his parents took
him to watch a movie.
166
00:09:06,001 --> 00:09:07,640
His parents took
him to watch a movie.
167
00:09:08,160 --> 00:09:09,559
On their way home...
168
00:09:09,679 --> 00:09:11,840
they came across
a mysterious man.
169
00:09:14,799 --> 00:09:16,640
And then? The man pulled out a gun?
170
00:09:16,760 --> 00:09:17,999
Shot your father? Snatched
your mother's pearls?
171
00:09:18,000 --> 00:09:19,880
Shot your father? Snatched
your mother's pearls?
172
00:09:20,440 --> 00:09:21,840
That's the plot of 'Batman'!
173
00:09:23,520 --> 00:09:24,000
I hate it when people accuse
me of plagiarizing Batman.
174
00:09:24,001 --> 00:09:26,161
I hate it when people accuse
me of plagiarizing Batman.
175
00:09:26,480 --> 00:09:28,240
This is not 'Batman',
this is something else!
176
00:09:29,120 --> 00:09:30,000
Okay, Borhan.
Okay. Continue.
177
00:09:30,001 --> 00:09:32,120
Okay, Borhan.
Okay. Continue.
178
00:09:32,559 --> 00:09:35,120
Like Borhan said,
this is not 'Batman'.
179
00:09:35,240 --> 00:09:36,000
It's not?
- No.
180
00:09:36,001 --> 00:09:37,240
It's not?
- No.
181
00:09:37,360 --> 00:09:38,760
Okay.
182
00:09:39,640 --> 00:09:42,016
Actually, the man did
nothing to Borhan's parents.
183
00:09:42,040 --> 00:09:43,799
They betrayed Borhan themselves.
184
00:09:44,200 --> 00:09:45,600
They sold Borhan off.
185
00:09:45,880 --> 00:09:47,640
And had fun with the money.
186
00:09:57,160 --> 00:09:59,999
In Borhans sorrow, knowing he
was about to be dissected alive...
187
00:10:00,000 --> 00:10:02,560
In Borhans sorrow, knowing he
was about to be dissected alive...
188
00:10:02,679 --> 00:10:05,399
there was still someone
who tried to console him.
189
00:10:07,880 --> 00:10:09,280
Shamsir.
190
00:10:27,400 --> 00:10:28,799
It was here, too, that
191
00:10:28,960 --> 00:10:29,999
Borhan met his hero.
192
00:10:30,000 --> 00:10:31,840
Borhan met his hero.
193
00:10:37,440 --> 00:10:41,600
The man who would
change his life forever.
194
00:10:44,160 --> 00:10:45,559
Ahmad.
195
00:11:09,480 --> 00:11:11,280
Borhan and all the
kidnapped children...
196
00:11:11,400 --> 00:11:12,000
were taken to
a welfare centre...
197
00:11:12,001 --> 00:11:13,376
were taken to
a welfare centre...
198
00:11:13,400 --> 00:11:15,400
where one by one...
199
00:11:15,520 --> 00:11:17,560
was reunited with their parents.
200
00:11:18,200 --> 00:11:20,720
The only ones left
were Borhan and Shamsir...
201
00:11:21,000 --> 00:11:23,559
two orphaned children.
202
00:11:26,200 --> 00:11:27,600
Until...
203
00:11:31,120 --> 00:11:34,720
Ahmad arrived to save them...
204
00:11:34,840 --> 00:11:35,999
once more.
205
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
Once more.
206
00:11:49,120 --> 00:11:52,040
Ahmad raised them
with discipline and silat.
207
00:11:52,160 --> 00:11:53,559
Engage!
208
00:11:55,840 --> 00:11:59,160
Two essential elements in
shaping a true Malay man.
209
00:12:09,760 --> 00:12:11,999
As Ahmad raised them...
210
00:12:12,000 --> 00:12:12,040
As Ahmad raised them...
211
00:12:12,160 --> 00:12:15,440
he prepared
them for their future.
212
00:12:37,800 --> 00:12:39,296
As soon as Borhan and
Shamsir came of age...
213
00:12:39,320 --> 00:12:41,999
they were inducted
into Ahmads elite unit.
214
00:12:42,000 --> 00:12:43,016
They were inducted
into Ahmads elite unit.
215
00:12:43,040 --> 00:12:45,080
A government task
force so secret...
216
00:12:45,200 --> 00:12:47,999
that only three ministers
knew of its existence.
217
00:12:48,000 --> 00:12:48,240
That only three ministers
knew of its existence.
218
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
The unit was called Tim Tiga.
219
00:12:51,720 --> 00:12:53,999
From that day on,
they no longer existed.
220
00:12:54,000 --> 00:12:54,240
From that day on,
they no longer existed.
221
00:12:54,560 --> 00:12:57,200
Their personal data were
erased from public records.
222
00:12:57,800 --> 00:12:59,200
What do you think?
223
00:12:59,520 --> 00:13:00,000
Does it suit me?
224
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Does it suit me?
225
00:13:03,640 --> 00:13:05,720
No more ties to the outside world.
226
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
There was only..
227
00:13:08,720 --> 00:13:10,280
'Tiga' defends 'Tiga'.
228
00:13:12,760 --> 00:13:15,520
Since that day,
all major crime syndicates...
229
00:13:15,640 --> 00:13:17,080
began disappearing from radar.
230
00:13:17,680 --> 00:13:18,000
One by one...
231
00:13:18,001 --> 00:13:19,120
One by one...
232
00:13:19,240 --> 00:13:23,160
eliminated in covert operations
led by Ahmad, Borhan and Shamsir.
233
00:13:29,440 --> 00:13:30,000
Together, they were strong.
234
00:13:30,001 --> 00:13:31,200
Together, they were strong.
235
00:13:34,360 --> 00:13:35,999
Together, they were unbeatable.
236
00:13:36,000 --> 00:13:37,240
Together, they were unbeatable.
237
00:13:41,040 --> 00:13:42,000
Borhan!
238
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Borhan!
239
00:13:45,240 --> 00:13:47,999
Together, they were...
240
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Together, they were...
241
00:13:53,840 --> 00:13:54,000
Doctor?
- Sorry, Borhan.
242
00:13:54,001 --> 00:13:56,200
Doctor?
- Sorry, Borhan.
243
00:13:56,320 --> 00:13:59,320
But can we just skip
to the part where...
244
00:13:59,880 --> 00:14:00,000
you got that scar
on your forehead?
245
00:14:00,001 --> 00:14:02,880
You got that scar
on your forehead?
246
00:14:03,400 --> 00:14:04,800
What scar?
247
00:14:14,320 --> 00:14:15,720
Oh.
248
00:14:17,920 --> 00:14:18,000
Oh?
249
00:14:18,001 --> 00:14:19,320
Oh?
250
00:14:19,600 --> 00:14:21,000
Shamsir.
251
00:14:21,680 --> 00:14:23,080
Shamsir?
252
00:14:23,400 --> 00:14:24,000
Shamsir shot Ayah Mad.
253
00:14:24,001 --> 00:14:25,560
Shamsir shot Ayah Mad.
254
00:14:27,280 --> 00:14:28,760
And then he shot me!
255
00:14:32,640 --> 00:14:34,160
Why, Borhan?
- Why, Shamsir?
256
00:14:34,280 --> 00:14:35,856
Borhan, what's wrong?
- I don't remember!
257
00:14:35,880 --> 00:14:36,000
What's wrong, Borhan?
- I can't remember!
258
00:14:36,001 --> 00:14:37,536
What's wrong, Borhan?
- I can't remember!
259
00:14:37,560 --> 00:14:39,320
Borhan.
Breathe, Borhan.
260
00:14:39,440 --> 00:14:41,520
Just like how I taught you.
- I don't know!
261
00:14:41,640 --> 00:14:42,000
Shamsir!
262
00:14:42,001 --> 00:14:43,040
Shamsir!
263
00:14:43,480 --> 00:14:44,880
Borhan!
264
00:14:45,720 --> 00:14:47,120
You killed Ayah Mad!
265
00:14:47,240 --> 00:14:48,000
Breathe. Just like
how I taught you.
266
00:14:48,001 --> 00:14:49,401
Breathe. Just like
how I taught you.
267
00:14:49,640 --> 00:14:51,040
You traitor!
268
00:14:53,800 --> 00:14:54,000
Borhan?
- Shamsir!
269
00:14:54,001 --> 00:14:56,160
Borhan?
- Shamsir!
270
00:15:11,520 --> 00:15:12,000
We're done, right? See you
the day after tomorrow, okay?
271
00:15:12,001 --> 00:15:13,216
We're done, right? See you
the day after tomorrow, okay?
272
00:15:13,240 --> 00:15:14,640
Bye!
- Borhan!
273
00:15:18,400 --> 00:15:20,520
I told you this job is dangerous.
274
00:15:21,400 --> 00:15:23,999
Says the smug man who
challenged an arms dealer on TV.
275
00:15:24,000 --> 00:15:25,496
Says the smug man who
challenged an arms dealer on TV.
276
00:15:25,520 --> 00:15:28,000
He had his arms around you, Malini!
277
00:15:28,120 --> 00:15:29,999
Your vest caught 3 bullets!
278
00:15:30,000 --> 00:15:30,200
Your vest caught 3 bullets!
279
00:15:30,320 --> 00:15:32,720
I do what I do, so I
could keep my family safe!
280
00:15:32,840 --> 00:15:34,616
What do I tell our parents if
something were to happen to you?
281
00:15:34,640 --> 00:15:35,999
Nothing! I'm my own person
now, I can take care of myself!
282
00:15:36,000 --> 00:15:38,960
Nothing! I'm my own person
now, I can take care of myself!
283
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
Look...
284
00:15:43,920 --> 00:15:47,040
I'm sorry I questioned
your sense of duty.
285
00:15:47,600 --> 00:15:48,000
I actually have a
lot of respect for that.
286
00:15:48,001 --> 00:15:49,800
I actually have a
lot of respect for that.
287
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
But this...
288
00:15:51,720 --> 00:15:53,240
This is who I am.
289
00:15:53,360 --> 00:15:54,000
I know that my place is here.
290
00:15:54,001 --> 00:15:55,640
I know that my place is here.
291
00:15:56,160 --> 00:15:58,680
And I going to really
need you to respect that.
292
00:16:03,240 --> 00:16:05,999
Then, you better tell me the
next time he puts his hands on you.
293
00:16:06,000 --> 00:16:06,680
Then, you better tell me the
next time he puts his hands on you.
294
00:16:06,800 --> 00:16:08,240
Wait. Who?
295
00:16:08,360 --> 00:16:09,760
Borhan?
296
00:16:09,920 --> 00:16:11,480
He's harmless!
297
00:16:11,640 --> 00:16:12,000
In fact he is making
really good progress.
298
00:16:12,001 --> 00:16:13,800
In fact he is making
really good progress.
299
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
What goat?
There is no goat!
300
00:16:16,840 --> 00:16:17,999
This is a cat!
- That's a goat! Pak Atan's goat!
301
00:16:18,000 --> 00:16:19,576
This is a cat!
- That's a goat! Pak Atan's goat!
302
00:16:19,600 --> 00:16:22,040
Pak Atan has a farm.
- No, Pak Atan has a cat.
303
00:16:22,160 --> 00:16:23,760
And Bingo was his name!
304
00:16:30,640 --> 00:16:32,040
Progress?
305
00:17:20,280 --> 00:17:21,680
Sir.
306
00:17:23,680 --> 00:17:24,000
Zaim.
307
00:17:24,001 --> 00:17:25,080
Zaim.
308
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
Cat.
- Goat.
309
00:17:32,359 --> 00:17:34,040
Cat.
- What does a cat sound like?
310
00:17:34,160 --> 00:17:35,999
Meow.
- Wrong, that's how goat sounds.
311
00:17:36,000 --> 00:17:38,120
Meow.
- Wrong, that's how goat sounds.
312
00:17:48,359 --> 00:17:49,959
There.
- Catch that goat!
313
00:17:58,400 --> 00:17:59,800
Shamsir.
314
00:18:17,560 --> 00:18:18,000
Have you seen Doctor Malini yet?
315
00:18:18,001 --> 00:18:19,281
Have you seen Doctor Malini yet?
316
00:18:19,800 --> 00:18:21,320
Have you seen Doctor Malini yet?
317
00:18:21,560 --> 00:18:23,200
Yes.
- If so...
318
00:18:23,840 --> 00:18:24,000
head back to your room.
I might trust anyone else.
319
00:18:24,001 --> 00:18:27,200
Head back to your room.
I might trust anyone else.
320
00:18:27,320 --> 00:18:28,960
But you? Not a chance.
321
00:18:29,080 --> 00:18:30,000
Head back to your room. Go.
322
00:18:30,001 --> 00:18:31,081
Head back to your room. Go.
323
00:18:32,080 --> 00:18:33,480
Go.
324
00:18:38,240 --> 00:18:40,119
These two were
admitted without ICs.
325
00:18:40,960 --> 00:18:41,999
They're not in the system.
326
00:18:42,000 --> 00:18:43,040
They're not in the system.
327
00:18:44,320 --> 00:18:45,760
No family members
came to claim them.
328
00:18:46,599 --> 00:18:48,239
Give us their room keys.
329
00:18:48,440 --> 00:18:50,800
We will pick them up tonight.
- But that's the warden's job.
330
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
We have a system.
331
00:19:01,800 --> 00:19:03,200
Give us the keys.
332
00:19:13,720 --> 00:19:15,160
Are you sure that was Shamsir?
333
00:19:15,280 --> 00:19:17,720
Yes, that's him, I'm sure of it.
334
00:19:17,840 --> 00:19:18,000
Borhan, you are not
even sure of who you are.
335
00:19:18,001 --> 00:19:20,200
Borhan, you are not
even sure of who you are.
336
00:19:20,560 --> 00:19:22,320
No, Halim. I'm sure of this.
337
00:19:22,560 --> 00:19:24,040
I'm confident of it.
338
00:19:24,080 --> 00:19:26,040
Final answer.
No lifeline.
339
00:19:26,480 --> 00:19:27,880
I'm Halim Othman.
340
00:19:28,080 --> 00:19:29,999
Not Jalaluddin Hassan.
341
00:19:59,560 --> 00:20:00,000
Borhan, don't.
342
00:20:00,001 --> 00:20:01,241
Borhan, don't.
343
00:20:07,320 --> 00:20:10,000
Borhan, don't.
Borhan, don't.
344
00:20:19,720 --> 00:20:21,840
Why did we come all
the way for these two, sir?
345
00:20:22,520 --> 00:20:24,696
Because no one would
be looking for them.
346
00:20:24,720 --> 00:20:26,680
Borhan, what are you up to?
347
00:20:26,960 --> 00:20:29,119
What else? An ambush!
348
00:20:29,599 --> 00:20:30,000
I'm not encouraging
what youre about to do.
349
00:20:30,001 --> 00:20:32,640
I'm not encouraging
what youre about to do.
350
00:20:32,760 --> 00:20:34,240
But if you insist...
351
00:20:34,800 --> 00:20:35,999
Shamsir thinks you're dead, right?
352
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
Shamsir thinks you're dead, right?
353
00:20:37,920 --> 00:20:39,520
Wouldn't it be better...
354
00:20:39,640 --> 00:20:41,999
if he kept thinking
that you're dead?
355
00:20:42,000 --> 00:20:42,200
If he kept thinking
that you're dead?
356
00:20:42,320 --> 00:20:44,000
For as long as possible?
357
00:20:49,960 --> 00:20:52,280
Peace be upon you.
358
00:21:06,119 --> 00:21:07,520
Where are you guys going?
359
00:21:08,240 --> 00:21:09,640
Can I join too?
360
00:21:12,359 --> 00:21:14,800
We're going out for drinks!
You should join us.
361
00:21:15,480 --> 00:21:17,320
Yes. It's Tuesday.
362
00:21:17,440 --> 00:21:18,000
We can watch MeleTOP.
363
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
We can watch MeleTOP.
364
00:21:19,960 --> 00:21:21,440
Boss, you should go first.
365
00:21:21,800 --> 00:21:23,560
We will handle this nutjob.
366
00:21:30,800 --> 00:21:32,200
Hey, looney!
367
00:21:55,160 --> 00:21:56,560
U-turn.
368
00:21:56,800 --> 00:21:58,200
Now.
369
00:22:16,119 --> 00:22:17,999
You imbeciles!
Now Shamsir has escaped!
370
00:22:18,000 --> 00:22:20,200
You imbeciles!
Now Shamsir has escaped!
371
00:22:27,280 --> 00:22:30,000
Wait...
He's coming back!
372
00:22:31,359 --> 00:22:32,799
Jeez, that's sharp!
373
00:22:47,800 --> 00:22:48,000
Quick, get in the car!
374
00:22:48,001 --> 00:22:49,561
Quick, get in the car!
375
00:23:02,599 --> 00:23:04,000
Thank you, boss.
376
00:23:06,359 --> 00:23:07,880
That was no ordinary loon.
377
00:23:11,880 --> 00:23:12,000
How much further, Borhan?
378
00:23:12,001 --> 00:23:13,280
How much further, Borhan?
379
00:23:13,400 --> 00:23:15,640
Wait, you're tired?
I'm the one running!
380
00:23:17,440 --> 00:23:18,000
Here.
381
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Here.
382
00:23:20,119 --> 00:23:22,440
Thank you.
- Put these on.
383
00:23:23,160 --> 00:23:24,000
Then you wouldn't look too crazy.
384
00:23:24,001 --> 00:23:26,001
Then you wouldn't look too crazy.
385
00:23:50,240 --> 00:23:51,640
You guys go and order first.
386
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
We'll park the car.
387
00:24:13,320 --> 00:24:17,599
One iced tea. No tea, no ice.
Make it to go.
388
00:24:47,240 --> 00:24:48,000
One 'Roti Bom'.
389
00:24:48,001 --> 00:24:49,281
One 'Roti Bom'.
390
00:25:22,120 --> 00:25:23,999
WARNING TO THE POLICE!
391
00:25:24,000 --> 00:25:24,240
WARNING TO THE POLICE!
392
00:25:24,360 --> 00:25:28,240
STOP MESSING WITH US!
OR MORE CIVILIANS WILL DIE
393
00:25:31,080 --> 00:25:32,480
Who's that guy?
394
00:25:32,600 --> 00:25:34,000
Follow him!
395
00:25:34,960 --> 00:25:35,999
Follow him, fast!
396
00:25:36,000 --> 00:25:36,360
Follow him, fast!
397
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
Stop!
398
00:26:04,720 --> 00:26:05,999
There's a fire at
Haji Gany Restaurant.
399
00:26:06,000 --> 00:26:06,320
There's a fire at
Haji Gany Restaurant.
400
00:26:06,440 --> 00:26:09,080
I repeat, there's a fire
at Haji Gany Restaurant.
401
00:26:09,200 --> 00:26:10,600
Potentially from an explosion.
402
00:26:10,720 --> 00:26:11,999
Send the fire department,
and ambulance. Now! Urgent!
403
00:26:12,000 --> 00:26:14,761
Send the fire department,
and ambulance. Now! Urgent!
404
00:26:55,720 --> 00:26:58,760
If we check this car...
405
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
it might be reported as stolen.
406
00:27:03,480 --> 00:27:04,880
New tyres.
407
00:27:07,120 --> 00:27:09,280
They had plans for this car.
408
00:27:10,120 --> 00:27:11,640
But they were foiled.
409
00:27:16,280 --> 00:27:17,999
Here. Take photos.
410
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Here. Take photos.
411
00:27:21,800 --> 00:27:23,999
Do you hear me?
Take photos!
412
00:27:24,000 --> 00:27:25,080
Do you hear me?
Take photos!
413
00:27:25,680 --> 00:27:27,080
Where's forensics?
414
00:27:27,320 --> 00:27:29,240
Am I supposed to
do all the work here?
415
00:27:29,840 --> 00:27:30,000
Amateurs.
416
00:27:30,001 --> 00:27:31,320
Amateurs.
417
00:27:32,320 --> 00:27:34,680
Hello?
Inspector Khai.
418
00:27:34,840 --> 00:27:35,999
Inspector Sani.
419
00:27:36,000 --> 00:27:36,240
Inspector Sani.
420
00:27:37,000 --> 00:27:38,400
Where are you guys?
421
00:27:39,520 --> 00:27:40,920
Hello?
422
00:27:41,040 --> 00:27:42,000
Zakaria!
- Hello?
423
00:27:42,000 --> 00:27:42,440
Zakaria!
- Hello?
424
00:27:42,560 --> 00:27:44,040
What are you doing here?
- What?
425
00:27:44,160 --> 00:27:46,120
I'm working, on duty!
426
00:27:46,240 --> 00:27:47,999
Sorry, sir.
Time for your meds.
427
00:27:48,000 --> 00:27:49,200
Sorry, sir.
Time for your meds.
428
00:27:49,600 --> 00:27:51,000
What meds?
429
00:27:51,240 --> 00:27:52,880
Where are you taking me?
430
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
Shamsir.
431
00:27:58,840 --> 00:27:59,999
He was like a superhero.
432
00:28:00,000 --> 00:28:01,960
He was like a superhero.
433
00:28:02,560 --> 00:28:03,960
But if he really
was a superhero...
434
00:28:04,120 --> 00:28:05,616
He would wear his
underwear on the outside.
435
00:28:05,640 --> 00:28:06,000
Instead, he wore it on his face.
436
00:28:06,001 --> 00:28:07,400
Instead, he wore it on his face.
437
00:28:09,200 --> 00:28:10,640
He covered his whole body.
438
00:28:10,840 --> 00:28:11,999
Wore a mask.
With two horns like this.
439
00:28:12,000 --> 00:28:13,480
Wore a mask.
With two horns like this.
440
00:28:13,960 --> 00:28:16,360
That's one crazy guy!
- Like this?
441
00:28:17,160 --> 00:28:18,000
That's Batman.
This is not a Batman story.
442
00:28:18,001 --> 00:28:19,720
That's Batman.
This is not a Batman story.
443
00:28:20,080 --> 00:28:22,160
Don't believe any of them.
444
00:28:22,440 --> 00:28:23,999
I'm the only one who knows.
The one who can see these things.
445
00:28:24,000 --> 00:28:25,496
I'm the only one who knows.
The one who can see these things.
446
00:28:25,520 --> 00:28:27,120
See those who can fly.
447
00:28:27,240 --> 00:28:28,760
Those without heads.
448
00:28:28,880 --> 00:28:29,999
Some wrapped in burial shroud.
449
00:28:30,000 --> 00:28:30,640
Some wrapped in burial shroud.
450
00:28:30,760 --> 00:28:32,680
The most frightening,
is the one that sings.
451
00:28:32,800 --> 00:28:35,999
Pinching ants,
whoever hurts moves up.
452
00:28:36,000 --> 00:28:36,520
Pinching ants,
whoever hurts moves up.
453
00:28:36,640 --> 00:28:40,400
Pinching ants,
whoever hurts moves up.
454
00:28:43,640 --> 00:28:45,040
Hey, it wasn't me!
455
00:28:45,160 --> 00:28:47,999
At the time the full
moon was shining high...
456
00:28:48,000 --> 00:28:49,136
At the time the full
moon was shining high...
457
00:28:49,160 --> 00:28:52,000
I saw a scuffle.
458
00:28:52,360 --> 00:28:53,999
People back in the
90s would know him...
459
00:28:54,000 --> 00:28:56,840
People back in the
90s would know him...
460
00:28:57,080 --> 00:28:59,840
he came out at dusk.
Sometimes he appeared as a bat...
461
00:28:59,960 --> 00:29:00,000
sometimes as a ninja.
462
00:29:00,001 --> 00:29:01,360
Sometimes as a ninja.
463
00:29:05,480 --> 00:29:06,000
What? Don't understand?
464
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
What? Don't understand?
465
00:29:07,240 --> 00:29:09,920
Come here, give me that
pen and paper, let me draw.
466
00:29:25,880 --> 00:29:27,520
When you listen to looneys...
467
00:29:28,720 --> 00:29:29,999
who is the loon?
468
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Who is the loon?
469
00:29:31,400 --> 00:29:32,800
They are not crazy.
470
00:29:34,920 --> 00:29:35,999
They are ill.
471
00:29:36,000 --> 00:29:37,200
They are ill.
472
00:29:42,280 --> 00:29:43,680
Malini.
473
00:29:44,040 --> 00:29:45,480
I need the full truth.
474
00:29:45,600 --> 00:29:47,440
Because the only thing
that makes sense now...
475
00:29:47,920 --> 00:29:47,998
is that the masked
perpetrator...
476
00:29:47,999 --> 00:29:49,439
is that the masked
perpetrator...
477
00:29:49,880 --> 00:29:51,280
is a patient here.
478
00:29:52,800 --> 00:29:53,999
Does your CCTV work?
479
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Does your CCTV work?
480
00:29:55,160 --> 00:29:58,240
We keep fixing them, but
they keep going off again.
481
00:29:58,480 --> 00:29:59,999
Any patient here with
such skills to do so?
482
00:30:00,000 --> 00:30:00,040
Any patient here with
such skills to do so?
483
00:30:00,600 --> 00:30:04,280
You know I can't disclose
patient information.
484
00:30:05,200 --> 00:30:06,000
I also know, that if a patient pose
a threat to society or himself...
485
00:30:06,001 --> 00:30:08,762
I also know, that if a patient pose
a threat to society or himself...
486
00:30:08,840 --> 00:30:10,960
you are obligated
to report to us.
487
00:30:32,440 --> 00:30:33,840
Malini.
488
00:30:35,320 --> 00:30:36,000
Malini!
- I'll tell you if there's anything.
489
00:30:36,001 --> 00:30:38,361
Malini!
- I'll tell you if there's anything.
490
00:30:42,080 --> 00:30:43,480
Malini.
491
00:30:44,000 --> 00:30:45,400
Malini!
492
00:31:39,280 --> 00:31:41,720
Peace be upon you.
493
00:31:57,600 --> 00:31:59,120
What's up with all these guns, huh?
494
00:31:59,720 --> 00:32:00,000
I greeted you nicely, didn't I?
- Who are you?
495
00:32:00,001 --> 00:32:02,280
I greeted you nicely, didn't I?
- Who are you?
496
00:32:02,720 --> 00:32:04,120
Where is Shamsir?
497
00:32:04,800 --> 00:32:05,999
Where is Shamsir?
498
00:32:06,000 --> 00:32:07,360
Where is Shamsir?
499
00:32:17,280 --> 00:32:18,000
I don't have sore throat.
I'm just putting on this voice...
500
00:32:18,001 --> 00:32:19,696
I don't have sore throat.
I'm just putting on this voice...
501
00:32:19,720 --> 00:32:21,120
so you won't recognise me!
502
00:32:21,240 --> 00:32:22,760
Why? Do I know you?
503
00:32:23,080 --> 00:32:24,000
Unwise move there, Borhan.
504
00:32:24,001 --> 00:32:25,041
Unwise move there, Borhan.
505
00:32:25,360 --> 00:32:27,680
No!
You don't know me!
506
00:32:27,880 --> 00:32:29,760
Where is Shamsir?
- I don't know!
507
00:32:29,880 --> 00:32:30,000
Liar!
- He's the one who comes to me.
508
00:32:30,001 --> 00:32:31,840
Liar!
- He's the one who comes to me.
509
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
I swear to God!
- Swear to me...
510
00:32:48,560 --> 00:32:49,960
Mata Keranjang.
511
00:32:50,120 --> 00:32:52,200
What did you call me?
- No, no, no.
512
00:32:52,320 --> 00:32:53,999
If you're looking for Mata Batu...
513
00:32:54,000 --> 00:32:54,360
If you're looking for Mata Batu...
514
00:32:54,520 --> 00:32:56,080
you start with Mata Keranjang.
515
00:32:56,800 --> 00:32:59,040
Huh?
- Look for Mata Keranjang...
516
00:32:59,160 --> 00:33:00,000
to get Mata Kaca,
then Mata Air...
517
00:33:00,001 --> 00:33:01,056
to get Mata Kaca,
then Mata Air...
518
00:33:01,080 --> 00:33:02,560
Until you get cross-eyed...
519
00:33:02,680 --> 00:33:06,000
Looking for Mata Panda,
only then you'll get Mata Batu.
520
00:33:07,000 --> 00:33:08,400
Huh?
521
00:33:09,600 --> 00:33:11,240
Locate the Mata Keranjang gang...
522
00:33:11,360 --> 00:33:12,000
and you'll find
the Mata Kaca gang.
523
00:33:12,001 --> 00:33:13,481
And you'll find
the Mata Kaca gang.
524
00:33:13,520 --> 00:33:16,760
Mata Kaca will teach
you how to woo Mata Air.
525
00:33:16,880 --> 00:33:17,999
Mata Air, in turn, can
turn you wall-eyed...
526
00:33:18,000 --> 00:33:19,696
Mata Air, in turn, can
turn you wall-eyed...
527
00:33:19,720 --> 00:33:22,600
thus the Mata Juling gang.
After them, is Mata Panda.
528
00:33:23,160 --> 00:33:24,000
Only then can you find Shamsir.
529
00:33:24,000 --> 00:33:24,560
Only then can you find Shamsir.
530
00:33:24,760 --> 00:33:26,160
From the Mata Batu gang.
531
00:33:26,280 --> 00:33:27,840
Got it?
- No.
532
00:33:28,280 --> 00:33:29,999
These Mata gangs have a hierarchy.
533
00:33:30,000 --> 00:33:30,280
These Mata gangs have a hierarchy.
534
00:33:30,520 --> 00:33:32,840
You have to go through
each Mata gang...
535
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
before you reach Mata Batu.
536
00:33:36,880 --> 00:33:38,280
I still don't get it.
537
00:33:39,280 --> 00:33:41,000
Shamsir works for Mata Batu.
538
00:33:41,160 --> 00:33:42,000
Every Mata gang
works for Mata Batu.
539
00:33:42,001 --> 00:33:43,680
Every Mata gang
works for Mata Batu.
540
00:33:43,800 --> 00:33:45,440
To find Shamsir...
541
00:33:45,560 --> 00:33:47,960
you have to go
through all of them first.
542
00:33:49,520 --> 00:33:50,920
Cut it out, Borhan.
543
00:33:51,240 --> 00:33:53,600
If I understood all that,
then you did too.
544
00:33:58,720 --> 00:33:59,999
It's good that...
545
00:34:00,000 --> 00:34:00,120
It's good that...
546
00:34:00,920 --> 00:34:02,320
there are people like you...
547
00:34:03,080 --> 00:34:04,640
who wants to take
down Mata Batu.
548
00:34:05,040 --> 00:34:06,000
They have gone too far.
I didn't think they would...
549
00:34:06,001 --> 00:34:07,656
They have gone too far.
I didn't think they would...
550
00:34:07,680 --> 00:34:09,080
With those patients.
551
00:34:09,800 --> 00:34:11,240
Don't get me wrong.
552
00:34:14,239 --> 00:34:15,920
I don't care about Mata Batu.
553
00:34:16,800 --> 00:34:17,999
I only want Shamsir dead.
554
00:34:18,000 --> 00:34:19,160
I only want Shamsir dead.
555
00:34:21,680 --> 00:34:23,280
They threatened your
family, didn't they?
556
00:34:23,719 --> 00:34:24,000
I suggest that you pack up...
557
00:34:24,001 --> 00:34:25,320
I suggest that you pack up...
558
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
and take them far away.
559
00:34:27,600 --> 00:34:29,640
Don't let me see you again.
560
00:34:48,760 --> 00:34:50,160
Where is Shamsir?
561
00:35:04,080 --> 00:35:05,520
GONE FOR QIAMULLAIL
562
00:35:18,719 --> 00:35:21,560
Don't be afraid.
I'm just a man.
563
00:35:21,680 --> 00:35:23,239
What kind of man are you?
- Oh, me?
564
00:35:23,360 --> 00:35:24,000
I'm from Kluang, man.
How about you?
565
00:35:24,001 --> 00:35:26,081
I'm from Kluang, man.
How about you?
566
00:35:41,840 --> 00:35:42,000
Night after night, there's
an increase of sightings...
567
00:35:42,001 --> 00:35:44,160
Night after night, there's
an increase of sightings...
568
00:35:44,280 --> 00:35:47,160
and recordings of 'Keluang'-man
going viral on social media.
569
00:35:47,280 --> 00:35:48,000
The public have dubbed him
Orang Keluang, or "Keluang Man"...
570
00:35:48,001 --> 00:35:49,856
The public have dubbed him
Orang Keluang, or "Keluang Man"...
571
00:35:49,880 --> 00:35:52,136
the masked vigilante that
seems to be single-handedly...
572
00:35:52,160 --> 00:35:53,976
combating the
Mata Batu Syndicate.
573
00:36:29,199 --> 00:36:30,000
Sir. Maybe this 'Keluang
Man' just wants to help?
574
00:36:30,001 --> 00:36:32,719
Sir. Maybe this 'Keluang
Man' just wants to help?
575
00:36:33,440 --> 00:36:35,920
Nonsense.
He's just out for revenge.
576
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
You deduced that from
this crime scene alone?
577
00:36:40,960 --> 00:36:41,999
SHAMSIR! I WANT REVENGE!
578
00:36:42,000 --> 00:36:42,520
SHAMSIR! I WANT REVENGE!
579
00:36:42,640 --> 00:36:44,040
Forensics!
580
00:36:45,120 --> 00:36:47,000
I want this entire area swept.
581
00:36:47,640 --> 00:36:48,000
I want fingerprints, DNA.
582
00:36:48,001 --> 00:36:49,280
I want fingerprints, DNA.
583
00:36:49,440 --> 00:36:51,080
Not a strand of hair
goes unaccounted for!
584
00:36:51,199 --> 00:36:53,519
This madman 'Keluang
Man' must be stopped.
585
00:37:01,120 --> 00:37:02,520
Sir.
- What?
586
00:37:02,680 --> 00:37:04,080
I don't get it.
587
00:37:04,199 --> 00:37:05,999
Why we are wasting so much
resource going after Keluang Man?
588
00:37:06,000 --> 00:37:06,840
Why we are wasting so much
resource going after Keluang Man?
589
00:37:07,000 --> 00:37:09,680
Isn't our real target Mata Batu?
590
00:37:12,920 --> 00:37:14,719
Who's getting closer to Mata Batu?
591
00:37:15,880 --> 00:37:17,280
A lot faster too?
592
00:37:18,840 --> 00:37:21,120
Us, or Keluang Man?
593
00:37:23,320 --> 00:37:24,000
If we track Keluang Man...
594
00:37:24,001 --> 00:37:25,041
If we track Keluang Man...
595
00:37:25,480 --> 00:37:27,080
we'll get Mata Batu.
596
00:37:38,120 --> 00:37:39,520
Where is Shamsir?
597
00:37:41,080 --> 00:37:42,000
Look at me!
598
00:37:42,000 --> 00:37:42,480
Look at me!
599
00:37:42,840 --> 00:37:45,160
Look, you fool!
Look at me when I'm talking to you!
600
00:37:45,280 --> 00:37:47,160
I am looking at you, you demon!
601
00:37:47,320 --> 00:37:48,000
Which eye is the right one?
Left or right?
602
00:37:48,001 --> 00:37:50,321
Which eye is the right one?
Left or right?
603
00:38:07,560 --> 00:38:08,960
Ready?
604
00:38:21,880 --> 00:38:24,120
Keluang Man has
found our "Sights" port.
605
00:38:29,320 --> 00:38:30,000
What does he want?
606
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
What does he want?
607
00:38:31,560 --> 00:38:33,040
He...
He is looking...
608
00:38:33,160 --> 00:38:35,880
for Shamsir.
- So? What did you tell him?
609
00:38:36,160 --> 00:38:38,960
What can I tell him?
I don't even know this place.
610
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
But now you know.
611
00:38:47,520 --> 00:38:48,000
So...
612
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
So...
613
00:38:50,400 --> 00:38:52,120
what are we going
to do with him?
614
00:38:53,640 --> 00:38:54,000
Send them back.
615
00:38:54,001 --> 00:38:55,040
Send them back.
616
00:38:57,800 --> 00:38:59,480
Thank you sir, thank you.
617
00:39:02,320 --> 00:39:03,719
Thank you sir.
618
00:39:08,000 --> 00:39:09,440
What about Keluang Man?
619
00:39:09,920 --> 00:39:11,320
Let him come.
620
00:39:12,160 --> 00:39:14,719
I want to meet him alive.
621
00:39:21,640 --> 00:39:23,136
Inspector Sahab.
What is the connection...
622
00:39:23,160 --> 00:39:24,000
between the police
with Keluang Man?
623
00:39:24,000 --> 00:39:24,560
Between the police
with Keluang Man?
624
00:39:24,719 --> 00:39:26,120
Is he working with the police?
625
00:39:26,760 --> 00:39:29,800
You asked for this? Borhan's
file from the General Hospital.
626
00:39:31,760 --> 00:39:33,680
Inspector, the people
deserve to know.
627
00:39:35,600 --> 00:39:36,000
No comments.
628
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
No comments.
629
00:39:37,120 --> 00:39:38,920
Wait, isn't that your boyfriend?
630
00:39:40,199 --> 00:39:41,600
Borhan.
631
00:39:41,719 --> 00:39:42,000
That is not my boyfriend.
632
00:39:42,001 --> 00:39:43,120
That is not my boyfriend.
633
00:39:43,440 --> 00:39:44,840
He is my elder brother.
634
00:39:46,440 --> 00:39:47,999
You look stressed.
635
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
You look stressed.
636
00:39:49,199 --> 00:39:50,960
How about I sit here...
637
00:39:51,480 --> 00:39:52,880
and you sit over there?
638
00:39:53,040 --> 00:39:54,000
See if I have a knack for this.
639
00:39:54,001 --> 00:39:55,921
See if I have a knack for this.
640
00:40:00,719 --> 00:40:02,120
Are you...
641
00:40:02,400 --> 00:40:04,280
worried about your brother?
642
00:40:07,320 --> 00:40:10,120
Yes.
I'm worried about him.
643
00:40:11,280 --> 00:40:12,000
Why?
644
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Why?
645
00:40:13,080 --> 00:40:14,520
My brother...
646
00:40:14,640 --> 00:40:16,400
He can't separate his duty...
647
00:40:16,600 --> 00:40:17,999
from his own identity.
648
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
From his own identity.
649
00:40:19,120 --> 00:40:20,520
I'm concerned if...
650
00:40:20,760 --> 00:40:23,760
his duty is consuming him whole.
651
00:40:31,120 --> 00:40:32,520
Maybe...
652
00:40:32,760 --> 00:40:34,160
for some...
653
00:40:34,840 --> 00:40:35,999
duty is all we have.
654
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Duty is all we have.
655
00:40:37,440 --> 00:40:38,840
To the point where...
656
00:40:39,440 --> 00:40:40,840
if it is gone...
657
00:40:41,800 --> 00:40:42,000
it might be better...
658
00:40:42,001 --> 00:40:43,199
it might be better...
659
00:40:44,000 --> 00:40:46,480
if we cease to exist too.
660
00:40:50,400 --> 00:40:51,800
What about you?
661
00:40:52,560 --> 00:40:53,999
Do you remember your family?
662
00:40:54,000 --> 00:40:55,120
Do you remember your family?
663
00:40:55,560 --> 00:40:56,960
Your parents?
664
00:40:57,560 --> 00:40:59,640
Maybe you had a brother too?
665
00:41:11,320 --> 00:41:12,000
It hurts!
- Take a good look at the target.
666
00:41:12,001 --> 00:41:13,656
It hurts!
- Take a good look at the target.
667
00:41:13,680 --> 00:41:16,160
If you misfire,
someone's going to die.
668
00:41:16,280 --> 00:41:17,920
Scratch a little higher.
669
00:41:18,040 --> 00:41:19,440
Really get in there.
670
00:41:22,360 --> 00:41:23,999
Hey, that tickles!
I'm not kidding!
671
00:41:24,000 --> 00:41:25,096
Hey, that tickles!
I'm not kidding!
672
00:41:25,120 --> 00:41:26,520
Borhan?
673
00:41:28,440 --> 00:41:29,999
If recalling would only hurt me,
I'd rather not.
674
00:41:30,000 --> 00:41:31,256
If recalling would only hurt me,
I'd rather not.
675
00:41:31,280 --> 00:41:32,880
This is not just
about recollecting.
676
00:41:33,640 --> 00:41:35,520
This is a matter of facing it.
677
00:41:36,080 --> 00:41:38,719
And as long as you don't face
the truth about yourself...
678
00:41:39,320 --> 00:41:41,080
how will you get better?
679
00:41:43,160 --> 00:41:44,560
How about we try this?
680
00:41:44,920 --> 00:41:47,160
Try to relax.
Close your eyes.
681
00:41:48,360 --> 00:41:51,160
Borhan!
I humoured you, didn't I?
682
00:41:51,440 --> 00:41:53,040
Now it's my turn.
683
00:41:53,719 --> 00:41:54,000
Alright? Quick, close your eyes.
684
00:41:54,001 --> 00:41:56,280
Alright? Quick, close your eyes.
685
00:41:58,640 --> 00:41:59,999
Okay. Close your eyes.
686
00:42:00,000 --> 00:42:00,280
Okay. Close your eyes.
687
00:42:00,800 --> 00:42:02,199
Breathe in.
688
00:42:02,640 --> 00:42:04,040
Breathe out.
689
00:42:04,520 --> 00:42:05,920
Breathe in again.
690
00:42:07,000 --> 00:42:09,719
Breathe out.
Breathe in again.
691
00:42:11,320 --> 00:42:12,000
Breathe out.
692
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Breathe out.
693
00:42:14,199 --> 00:42:15,600
Okay, Borhan.
694
00:42:15,880 --> 00:42:17,280
If I ask you...
695
00:42:17,440 --> 00:42:18,000
to imagine a face...
696
00:42:18,001 --> 00:42:19,239
to imagine a face...
697
00:42:20,080 --> 00:42:22,160
whose face appears in your mind?
698
00:42:24,360 --> 00:42:27,199
Borhan? Who is it?
699
00:42:41,320 --> 00:42:42,000
Borhan!
700
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Borhan!
701
00:42:43,760 --> 00:42:45,160
Are you even trying?
702
00:42:45,520 --> 00:42:47,280
Sorry.
- Okay.
703
00:42:47,400 --> 00:42:48,000
If you find it too hard...
704
00:42:48,001 --> 00:42:49,080
If you find it too hard...
705
00:42:49,320 --> 00:42:51,160
perhaps we can try places.
706
00:42:52,040 --> 00:42:53,999
Perhaps a place
where you truly feel safe?
707
00:42:54,000 --> 00:42:56,320
Perhaps a place
where you truly feel safe?
708
00:43:22,880 --> 00:43:23,999
What took you so long?
709
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
What took you so long?
710
00:43:29,080 --> 00:43:30,000
Ayah Mad.
711
00:43:30,001 --> 00:43:31,041
Ayah Mad.
712
00:43:38,560 --> 00:43:39,960
What are you doing, Borhan?
713
00:43:41,520 --> 00:43:42,000
I...
714
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
I...
715
00:43:43,320 --> 00:43:44,719
am trying to...
716
00:43:44,960 --> 00:43:46,360
remember.
717
00:43:47,320 --> 00:43:48,000
Shamsir, Ayah Mad.
He...
718
00:43:48,001 --> 00:43:49,040
Shamsir, Ayah Mad.
He...
719
00:43:49,160 --> 00:43:50,680
What do you want to do to Shamsir?
720
00:43:50,800 --> 00:43:52,199
I want to get back at him...
721
00:43:52,800 --> 00:43:53,999
for what he did to you.
722
00:43:54,000 --> 00:43:55,040
For what he did to you.
723
00:43:55,320 --> 00:43:56,719
Everything...
724
00:43:56,840 --> 00:43:58,239
that I've done...
725
00:43:58,520 --> 00:44:00,280
since you took me in...
726
00:44:01,280 --> 00:44:02,760
it's all for you.
727
00:44:07,560 --> 00:44:10,480
You can't keep
living for me, Borhan.
728
00:44:17,760 --> 00:44:18,000
Just go, Borhan.
729
00:44:18,001 --> 00:44:19,321
Just go, Borhan.
730
00:44:24,400 --> 00:44:25,960
Ayah Mad! No!
731
00:44:26,080 --> 00:44:27,480
Don't go!
732
00:44:29,280 --> 00:44:30,000
I can't stand seeing
you dressed like that.
733
00:44:30,001 --> 00:44:31,681
I can't stand seeing
you dressed like that.
734
00:44:34,560 --> 00:44:35,960
Ayah Mad!
735
00:44:48,480 --> 00:44:49,880
Borhan.
736
00:44:50,440 --> 00:44:53,999
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry, sorry.
737
00:44:54,000 --> 00:44:55,880
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry, sorry.
738
00:44:59,680 --> 00:45:00,000
Doctor.
739
00:45:00,001 --> 00:45:01,080
Doctor.
740
00:45:02,239 --> 00:45:03,640
Thank you.
741
00:45:10,800 --> 00:45:11,999
We need to identify
his next target.
742
00:45:12,000 --> 00:45:13,016
We need to identify
his next target.
743
00:45:13,040 --> 00:45:14,440
Wherever it is...
744
00:45:14,920 --> 00:45:17,040
I want us to get
there before him.
745
00:45:19,320 --> 00:45:21,280
Isn't there good, in
what he's doing, Sir?
746
00:45:21,680 --> 00:45:23,640
Mata Batu has warned the police.
747
00:45:24,440 --> 00:45:27,480
If we move to eliminate those
gangs, they might retaliate.
748
00:45:28,160 --> 00:45:30,120
Like what they did to the Mamak.
749
00:45:32,080 --> 00:45:34,040
So, you still remember what
happened at the Mamak?
750
00:45:34,719 --> 00:45:35,999
Remember that?
751
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Remember that?
752
00:45:38,199 --> 00:45:41,239
If Mata Batu can blow up
that Mamak because of us.
753
00:45:42,400 --> 00:45:43,800
Because of us, you know?
754
00:45:44,080 --> 00:45:46,400
Don't any of you forget that.
755
00:45:48,000 --> 00:45:49,400
Just imagine.
756
00:45:50,239 --> 00:45:53,280
What Mata Batu will do in
retaliation to Keluang Man.
757
00:46:00,640 --> 00:46:02,040
But sir...
758
00:46:02,160 --> 00:46:03,680
if we detain Keluang Man...
759
00:46:04,120 --> 00:46:05,880
the public will shun us.
760
00:46:07,160 --> 00:46:09,400
To them, he is a hero.
761
00:46:09,560 --> 00:46:11,999
Who defends the helpless?
762
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
Who defends the helpless?
763
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
Bullshit!
764
00:46:16,400 --> 00:46:17,999
Keluang Man is
nothing but a mad man.
765
00:46:18,000 --> 00:46:18,440
Keluang Man is
nothing but a mad man.
766
00:46:18,880 --> 00:46:20,360
Who is obsessed with vengeance.
767
00:46:22,000 --> 00:46:23,999
He's not thinking about
the consequences of his actions.
768
00:46:24,000 --> 00:46:26,200
He's not thinking about
the consequences of his actions.
769
00:46:29,600 --> 00:46:30,000
He is not the hero
people think he is.
770
00:46:30,001 --> 00:46:31,481
He is not the hero
people think he is.
771
00:46:32,840 --> 00:46:35,199
He's a time bomb
that is only waiting...
772
00:46:35,719 --> 00:46:36,000
to explode.
773
00:46:36,001 --> 00:46:37,120
To explode.
774
00:46:38,360 --> 00:46:40,760
He is not a dark knight.
775
00:46:42,199 --> 00:46:43,640
Wait, isn't that from 'Batman'?
776
00:46:43,760 --> 00:46:45,719
This is a different story!
777
00:47:50,360 --> 00:47:52,960
Hurry!
- Faster!
778
00:48:34,320 --> 00:48:35,999
May peace, mercy, and
blessings of Allah be upon you.
779
00:48:36,000 --> 00:48:40,080
May peace, mercy, and
blessings of Allah be upon you.
780
00:48:43,080 --> 00:48:47,999
May peace, mercy, and
blessings of Allah be upon you.
781
00:48:48,000 --> 00:48:50,080
May peace, mercy, and
blessings of Allah be upon you.
782
00:48:51,600 --> 00:48:53,999
May peace, mercy, and
blessings of Allah be upon you!
783
00:48:54,000 --> 00:48:57,280
May peace, mercy, and
blessings of Allah be upon you!
784
00:48:59,360 --> 00:49:00,000
You two, go and take a look!
785
00:49:00,001 --> 00:49:01,801
You two, go and take a look!
786
00:49:09,800 --> 00:49:11,199
Okay, open it.
787
00:49:11,360 --> 00:49:12,000
Why me?
788
00:49:12,000 --> 00:49:12,760
Why me?
789
00:49:12,920 --> 00:49:14,480
No, you go, why should I?
790
00:49:14,840 --> 00:49:17,400
You open, I shoot.
- Why is it always me?
791
00:49:17,520 --> 00:49:18,000
No.
792
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
No.
793
00:49:19,199 --> 00:49:21,440
We open together.
- Together?
794
00:49:27,640 --> 00:49:29,999
Clear.
- Clear.
795
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Clear.
- Clear.
796
00:49:34,680 --> 00:49:35,999
Pistol.
797
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Pistol.
798
00:49:45,120 --> 00:49:47,200
Brother, have you
seen my boomerang?
799
00:49:52,280 --> 00:49:53,840
Oh, it's Yank Kassim!
800
00:49:55,200 --> 00:49:57,120
You're playing a villain again?
801
00:50:22,760 --> 00:50:23,999
Oh boy.
802
00:50:24,000 --> 00:50:24,160
Oh boy.
803
00:50:24,280 --> 00:50:25,680
So...
804
00:50:26,400 --> 00:50:27,800
what now, Borhan?
805
00:50:27,920 --> 00:50:29,320
I...
806
00:50:30,120 --> 00:50:32,480
I choose the letter N for Nabbed.
807
00:50:33,240 --> 00:50:34,840
There's one "N".
808
00:50:43,320 --> 00:50:44,720
Next step?
809
00:50:45,000 --> 00:50:46,760
I'll spin the wheel, Halim.
810
00:50:56,040 --> 00:50:58,880
Big money! Big money!
811
00:51:29,800 --> 00:51:30,000
Five ringgit.
- I choose the letter B.
812
00:51:30,001 --> 00:51:32,520
Five ringgit.
- I choose the letter B.
813
00:51:32,640 --> 00:51:34,040
For Bits
814
00:51:34,840 --> 00:51:35,999
There are two "Bits".
815
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
There are two "Bits".
816
00:51:38,440 --> 00:51:40,040
I'll spin again, Halim.
817
00:51:48,440 --> 00:51:49,840
Slap.
818
00:51:49,960 --> 00:51:51,520
Cut! Boom!
819
00:51:51,640 --> 00:51:53,040
Sorry.
820
00:52:01,520 --> 00:52:03,880
Zhaf here, today I am on the
set of the Keluang Man film.
821
00:52:04,000 --> 00:52:06,040
We'll see how trashy this film is.
822
00:52:06,200 --> 00:52:07,800
Nas!
- Hi, Keluang Man.
823
00:52:08,160 --> 00:52:09,560
Nas, what are you doing?
824
00:52:11,880 --> 00:52:12,000
Why is he here?
825
00:52:12,001 --> 00:52:13,280
Why is he here?
826
00:52:13,760 --> 00:52:15,200
Wait, cut! Cut!
827
00:52:15,320 --> 00:52:16,720
Cut!
828
00:52:27,200 --> 00:52:29,520
That's enough.
829
00:52:32,200 --> 00:52:34,280
Where is the clapperboard?
- Ah, too slow. End board!
830
00:52:34,360 --> 00:52:35,999
Rolling.
- Okay, ready? And...
831
00:52:36,000 --> 00:52:37,096
Rolling.
- Okay, ready? And...
832
00:52:37,120 --> 00:52:38,880
action!
- One, two, three.
833
00:52:47,200 --> 00:52:48,000
I'll complete the phrase, Halim.
834
00:52:48,001 --> 00:52:49,281
I'll complete the phrase, Halim.
835
00:52:51,040 --> 00:52:52,440
"Borhan's Awesome"
836
00:53:47,640 --> 00:53:48,000
Backup! Backup!
Backup!
837
00:53:48,001 --> 00:53:49,720
Backup! Backup!
Backup!
838
00:53:51,320 --> 00:53:54,000
Hey, wake up!
The police!
839
00:53:54,440 --> 00:53:56,840
Gosh. They must be sleeping.
840
00:53:56,960 --> 00:53:58,480
Hey, wake up. Police!
841
00:54:03,200 --> 00:54:04,600
Let's go!
842
00:54:06,920 --> 00:54:08,320
Watch out!
843
00:54:22,720 --> 00:54:23,999
Inspector!
844
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Inspector!
845
00:54:29,800 --> 00:54:30,000
Where is Shamsir?
846
00:54:30,001 --> 00:54:31,200
Where is Shamsir?
847
00:54:32,800 --> 00:54:35,999
I'm asking you, where is he?
848
00:54:36,000 --> 00:54:37,800
I'm asking you, where is he?
849
00:54:43,120 --> 00:54:44,520
Pardon me.
850
00:54:46,920 --> 00:54:47,999
At the rooftop
of Guang Light Shop.
851
00:54:48,000 --> 00:54:49,176
At the rooftop
of Guang Light Shop.
852
00:54:49,200 --> 00:54:51,961
Ten o'clock at night.
I'm supposed to meet him there.
853
00:54:56,760 --> 00:54:59,000
Police. Don't move.
854
00:55:09,120 --> 00:55:10,720
Hey, hey.
855
00:55:10,960 --> 00:55:11,999
Well done.
Inspector Sahab.
856
00:55:12,000 --> 00:55:13,400
Well done.
Inspector Sahab.
857
00:55:13,520 --> 00:55:14,960
Well done.
858
00:55:15,320 --> 00:55:16,720
How do you know my name?
859
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
Aren't all Hindustani
inspectors named Sahab?
860
00:55:18,001 --> 00:55:19,761
Aren't all Hindustani
inspectors named Sahab?
861
00:55:21,920 --> 00:55:23,520
I'm Punjabi, you idiot!
862
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Shamsir.
863
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Have you watched Karan Arjun?
864
00:55:42,001 --> 00:55:43,240
Have you watched Karan Arjun?
865
00:55:43,920 --> 00:55:46,480
Shah Rukh Khan.
Salman Khan.
866
00:55:47,120 --> 00:55:48,000
If we combine forces...
867
00:55:48,001 --> 00:55:49,720
If we combine forces...
868
00:55:50,120 --> 00:55:52,760
maybe we can escape!
869
00:55:52,920 --> 00:55:53,999
I told you I'm Punjabi!
870
00:55:54,000 --> 00:55:54,520
I told you I'm Punjabi!
871
00:55:54,640 --> 00:55:56,120
There! You're speaking Hindi!
872
00:55:56,840 --> 00:55:58,680
That's my second
language, you idiot!
873
00:55:59,520 --> 00:56:00,000
What are you still on about?
874
00:56:00,001 --> 00:56:01,121
What are you still on about?
875
00:56:01,240 --> 00:56:02,640
So...
876
00:56:02,760 --> 00:56:04,680
what do you think?
877
00:56:05,040 --> 00:56:06,000
Just like you said...
878
00:56:06,001 --> 00:56:07,080
Just like you said...
879
00:56:07,320 --> 00:56:09,080
You watched Karan Arjun, right?
880
00:56:11,840 --> 00:56:12,000
"Bhaag, Arjun Bhaag!"
881
00:56:12,001 --> 00:56:13,960
"Bhaag, Arjun Bhaag!"
882
00:56:29,560 --> 00:56:30,000
(Sikh war cry)
883
00:56:30,001 --> 00:56:33,240
(Sikh war cry)
884
00:58:57,120 --> 00:58:58,560
Sardar One, come in.
885
00:58:59,040 --> 00:59:00,000
Sardar One, come in.
886
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Sardar One, come in.
887
00:59:01,680 --> 00:59:03,240
Sardar One, come in.
888
00:59:04,480 --> 00:59:05,960
Sardar One, come in!
889
00:59:07,800 --> 00:59:10,520
Maria. Mariana.
Have you seen Inspector Sahab?
890
00:59:12,640 --> 00:59:14,160
Okay. Thank you.
891
00:59:25,960 --> 00:59:28,320
Hey, wake up!
Time for dawn prayer!
892
00:59:29,480 --> 00:59:30,000
Sorry, sorry, sorry.
Non-Muslim.
893
00:59:30,001 --> 00:59:32,040
Sorry, sorry, sorry.
Non-Muslim.
894
00:59:53,400 --> 00:59:54,000
Sardar team.
895
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Sardar team.
896
00:59:55,040 --> 00:59:56,440
This is Sardar One, come in!
897
00:59:57,680 --> 00:59:59,200
Sardar team, come in!
898
01:00:14,120 --> 01:00:15,520
Whoa, laughing to himself.
899
01:00:15,840 --> 01:00:17,240
Is he schizophrenic too?
900
01:00:17,720 --> 01:00:18,000
I spent all this time chasing you.
901
01:00:18,001 --> 01:00:19,361
I spent all this time chasing you.
902
01:00:20,360 --> 01:00:22,480
So I could catch you.
And lock you in a hole.
903
01:00:23,120 --> 01:00:24,000
Now, I'm stuck in a hole with you.
904
01:00:24,001 --> 01:00:26,000
Now, I'm stuck in a hole with you.
905
01:00:27,120 --> 01:00:28,520
Chase me, for what?
906
01:00:28,720 --> 01:00:29,999
I didn't do anything.
907
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
I didn't do anything.
908
01:00:31,520 --> 01:00:32,920
You think you're a hero?
909
01:00:34,360 --> 01:00:36,160
Wearing that stupid costume.
910
01:00:36,440 --> 01:00:37,840
Who do you think you are?
911
01:00:38,760 --> 01:00:40,160
You know nothing about me.
912
01:00:40,280 --> 01:00:42,040
I know more than you think!
913
01:00:42,240 --> 01:00:44,240
Do you now? So tell me.
- I know you.
914
01:00:44,440 --> 01:00:45,840
Exactly who you are.
- What is this?
915
01:00:45,960 --> 01:00:48,016
You chase your
targets single-mindedly.
916
01:00:48,040 --> 01:00:50,080
Who? Me?
- You challenged Shamsir.
917
01:00:50,480 --> 01:00:53,176
You challenged Mata Batu. But you
don't think about the consequences.
918
01:00:53,200 --> 01:00:54,000
Keep talking.
- You will only realize it...
919
01:00:54,000 --> 01:00:54,640
Keep talking.
- You will only realize it...
920
01:00:54,760 --> 01:00:56,960
when innocent blood
is on your hands.
921
01:00:57,080 --> 01:00:59,960
What are you on about?
- I know who you are, Keluang Man!
922
01:01:00,000 --> 01:01:01,800
Because you're just like me!
923
01:01:07,960 --> 01:01:09,400
I need to stop you.
924
01:01:12,360 --> 01:01:13,760
I could not stop myself.
925
01:01:15,840 --> 01:01:17,440
So I need to stop you.
926
01:01:18,760 --> 01:01:21,560
The innocent lives that were
lost at the mamak that day...
927
01:01:23,040 --> 01:01:24,000
would still be here...
928
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
would still be here...
929
01:01:25,880 --> 01:01:27,720
if someone stopped me.
930
01:01:33,600 --> 01:01:35,160
So I need to stop you.
931
01:01:51,440 --> 01:01:53,120
You said you know me.
932
01:01:54,400 --> 01:01:55,800
How?
933
01:01:58,240 --> 01:01:59,999
If I don't even know who I am?
934
01:02:00,000 --> 01:02:01,200
If I don't even know who I am?
935
01:02:02,720 --> 01:02:04,120
I exist...
936
01:02:04,400 --> 01:02:05,999
just to destroy Shamsir.
937
01:02:06,000 --> 01:02:07,080
Just to destroy Shamsir.
938
01:02:08,200 --> 01:02:09,600
If you stop me...
939
01:02:10,360 --> 01:02:11,840
and arrest me...
940
01:02:13,320 --> 01:02:15,640
I wouldn't know
what to do with myself.
941
01:02:28,240 --> 01:02:30,360
What's the point
if I arrest you now?
942
01:02:32,120 --> 01:02:33,520
We're stuck here.
943
01:02:43,080 --> 01:02:44,480
What?
944
01:03:04,440 --> 01:03:05,840
Hey, what gives?
945
01:03:06,080 --> 01:03:07,480
I thought we were good?
946
01:03:07,600 --> 01:03:09,720
Sorry, Keluang Man.
You're still a criminal.
947
01:03:10,160 --> 01:03:11,560
Come on, let's go.
948
01:03:12,920 --> 01:03:14,320
I am going...
949
01:03:15,040 --> 01:03:17,760
on a date with that
Mata Batu devil of mine.
950
01:03:17,960 --> 01:03:18,000
And that's that!
951
01:03:18,001 --> 01:03:19,360
And that's that!
952
01:03:21,080 --> 01:03:22,480
Keluang Man, wait!
953
01:03:25,680 --> 01:03:27,080
Inspector.
954
01:03:27,200 --> 01:03:29,040
You're a good policeman.
955
01:03:30,040 --> 01:03:31,760
Don't you ever doubt that again.
956
01:03:32,320 --> 01:03:33,720
Okay?
957
01:03:39,920 --> 01:03:41,320
Help!
958
01:03:42,440 --> 01:03:43,840
Help!
959
01:04:02,400 --> 01:04:05,160
Sir. Pa'an is late.
960
01:04:08,400 --> 01:04:10,640
I think Mata Panda
has been compromised.
961
01:04:12,480 --> 01:04:14,800
Roger, sir.
I won't be long.
962
01:04:18,280 --> 01:04:20,120
Shamsir!
963
01:05:03,440 --> 01:05:04,840
Borhan?
964
01:05:05,280 --> 01:05:06,000
How did you...
965
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
How did you...
966
01:05:07,320 --> 01:05:08,720
What a waste of time.
967
01:05:09,000 --> 01:05:11,720
You think I'm wearing this
because it's comfortable?
968
01:05:12,320 --> 01:05:13,720
But that's our tactical suit.
969
01:05:15,480 --> 01:05:16,880
Damn.
970
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
You're right.
- Borhan, how did you...
971
01:05:18,001 --> 01:05:19,456
You're right.
- Borhan, how did you...
972
01:05:19,480 --> 01:05:21,000
Surprise!
973
01:05:27,800 --> 01:05:29,360
What are you doing?
- You're asking me?
974
01:05:29,480 --> 01:05:30,000
Ask yourself!
Do you realize what you've done?
975
01:05:30,001 --> 01:05:32,481
Ask yourself!
Do you realize what you've done?
976
01:06:22,880 --> 01:06:23,999
Borhan, hear me out!
- You killed Ayah Mad!
977
01:06:24,000 --> 01:06:24,520
Borhan, hear me out!
- You killed Ayah Mad!
978
01:06:24,640 --> 01:06:26,680
He took us in! Raised us!
979
01:06:27,000 --> 01:06:28,600
Gave us a purpose!
980
01:06:33,040 --> 01:06:35,280
All of us thought you
were dead, Borhan.
981
01:06:36,560 --> 01:06:38,080
You had the chance to start over!
982
01:06:39,040 --> 01:06:40,440
A clean slate!
983
01:06:41,320 --> 01:06:42,000
And this is the what you chose?
984
01:06:42,001 --> 01:06:43,241
And this is the what you chose?
985
01:06:43,360 --> 01:06:44,760
Come running back?
986
01:06:46,200 --> 01:06:47,600
Are you stupid or mad?
987
01:06:47,720 --> 01:06:48,000
Yes!
988
01:06:48,001 --> 01:06:49,120
Yes!
989
01:06:50,000 --> 01:06:51,520
I have gone mad!
990
01:06:52,360 --> 01:06:53,999
It was your bullet that
ripped my brain apart!
991
01:06:54,000 --> 01:06:55,496
It was your bullet that
ripped my brain apart!
992
01:06:55,520 --> 01:06:56,920
Borhan.
993
01:06:57,040 --> 01:06:58,440
Enough!
994
01:08:16,320 --> 01:08:18,000
How dare you do all that?
995
01:08:18,360 --> 01:08:19,880
Let me return the favour!
996
01:08:21,840 --> 01:08:23,240
I...
997
01:08:24,280 --> 01:08:25,680
didn't kill...
998
01:08:26,960 --> 01:08:28,360
him.
999
01:08:30,000 --> 01:08:31,640
Keluang Man, let him go!
1000
01:08:37,479 --> 01:08:39,920
Let! Him! Go!
1001
01:08:51,040 --> 01:08:52,439
Keluang Man.
1002
01:08:52,960 --> 01:08:53,999
Please.
1003
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Please.
1004
01:08:55,560 --> 01:08:56,960
Let him go.
1005
01:09:05,520 --> 01:09:06,000
Keluang Man.
1006
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
Keluang Man.
1007
01:09:07,160 --> 01:09:09,640
Let him go, now.
1008
01:09:16,240 --> 01:09:17,640
Keluang Man!
1009
01:09:17,760 --> 01:09:18,000
Let him go!
1010
01:09:18,001 --> 01:09:19,160
Let him go!
1011
01:09:20,320 --> 01:09:21,960
Keluang Man, let him go!
1012
01:09:25,960 --> 01:09:27,360
Okay.
1013
01:09:31,240 --> 01:09:33,320
No!
1014
01:10:16,680 --> 01:10:17,999
Sorry.
'Keluangs' are blind.
1015
01:10:18,000 --> 01:10:19,080
Sorry.
'Keluangs' are blind.
1016
01:10:19,520 --> 01:10:20,920
Or was that bats?
1017
01:12:02,399 --> 01:12:04,479
Shamsir shot Ayah Mad.
1018
01:12:05,120 --> 01:12:06,000
And then shot me!
1019
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
And then shot me!
1020
01:12:10,040 --> 01:12:11,999
Hello?
- Malini, where are you?
1021
01:12:12,000 --> 01:12:12,240
Hello?
- Malini, where are you?
1022
01:12:12,880 --> 01:12:15,360
Work, why?
- All surrounding units!
1023
01:12:15,479 --> 01:12:18,199
The convoy is en route to
Tumpoi Psychiatric Center!
1024
01:12:22,200 --> 01:12:23,999
Evacuate now!
Evacuate everyone! It's not safe!
1025
01:12:24,000 --> 01:12:24,040
Evacuate now!
Evacuate everyone! It's not safe!
1026
01:12:24,160 --> 01:12:25,560
What?
1027
01:12:25,680 --> 01:12:27,080
Sahab?
1028
01:12:52,960 --> 01:12:53,999
Hello! Malini! Malini!
1029
01:12:54,000 --> 01:12:55,600
Hello! Malini! Malini!
1030
01:12:56,000 --> 01:12:57,399
Malini!
1031
01:13:59,160 --> 01:14:00,000
Don't you dare!
1032
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
Don't you dare!
1033
01:14:02,960 --> 01:14:04,840
Where's Borhan?
- Please don't kill me.
1034
01:14:04,960 --> 01:14:05,999
Where are you, Borhan?
1035
01:14:06,000 --> 01:14:06,360
Where are you, Borhan?
1036
01:14:06,920 --> 01:14:08,320
Come out!
1037
01:14:09,040 --> 01:14:10,439
You coward!
1038
01:14:11,720 --> 01:14:12,000
There's Borhan! Let's go!
1039
01:14:12,001 --> 01:14:13,681
There's Borhan! Let's go!
1040
01:15:01,840 --> 01:15:03,560
Sorry.
It's dusty here.
1041
01:16:14,720 --> 01:16:17,320
Miss.
Please leave.
1042
01:16:17,680 --> 01:16:18,000
It's not safe here.
1043
01:16:18,001 --> 01:16:19,080
It's not safe here.
1044
01:16:23,240 --> 01:16:24,000
Hey! Run now!
1045
01:16:24,001 --> 01:16:25,201
Hey! Run now!
1046
01:16:37,800 --> 01:16:39,680
Doctor.
- Please let me go!
1047
01:16:39,800 --> 01:16:41,560
Let me...
- Malini!
1048
01:16:43,840 --> 01:16:45,760
Backup's on the way! Let's go!
1049
01:17:07,080 --> 01:17:08,479
Sahab, stop!
1050
01:17:22,439 --> 01:17:23,999
Wait! Borhan! My patient!
1051
01:17:24,000 --> 01:17:24,600
Wait! Borhan! My patient!
1052
01:17:24,720 --> 01:17:26,160
He...
- Okay.
1053
01:17:26,479 --> 01:17:28,840
Run out that way
through the bushes. Go!
1054
01:17:35,200 --> 01:17:36,000
What?
1055
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
What?
1056
01:17:38,160 --> 01:17:40,720
You're your own person now, right?
You can take care of yourself.
1057
01:17:41,560 --> 01:17:42,000
Go.
1058
01:17:42,000 --> 01:17:43,000
Go.
1059
01:17:49,760 --> 01:17:51,160
Help!
1060
01:18:20,520 --> 01:18:21,920
Perfect.
1061
01:19:37,360 --> 01:19:39,479
Ayah Mad?
1062
01:20:02,399 --> 01:20:04,239
What happened to you, Borhan?
1063
01:20:15,160 --> 01:20:17,000
I could've made you a king...
1064
01:20:18,720 --> 01:20:20,120
and this is the path you chose?
1065
01:20:21,520 --> 01:20:23,560
You should've followed me, Borhan.
1066
01:20:31,920 --> 01:20:33,320
Who would've thought...
1067
01:20:34,000 --> 01:20:35,399
today...
1068
01:20:36,520 --> 01:20:39,000
you would be the
one trying to stop me.
1069
01:21:12,000 --> 01:21:13,399
Ayah Mad.
1070
01:21:14,800 --> 01:21:16,200
What's all this?
1071
01:21:21,600 --> 01:21:23,000
What is this?
1072
01:21:25,360 --> 01:21:27,800
How long have we been
doing their dirty work?
1073
01:21:30,680 --> 01:21:32,080
25 years...
1074
01:21:34,800 --> 01:21:35,999
I've been with Tim Tiga.
1075
01:21:36,000 --> 01:21:37,080
I've been with Tim Tiga.
1076
01:21:39,920 --> 01:21:41,720
Wherever they pointed to...
1077
01:21:42,520 --> 01:21:43,920
I obliged.
1078
01:21:45,080 --> 01:21:46,920
Whatever they crossed out...
1079
01:21:48,320 --> 01:21:49,720
I blew up.
1080
01:21:50,840 --> 01:21:53,439
I've been a nobody,
for too long...
1081
01:21:55,160 --> 01:21:56,920
that I don't even know...
1082
01:21:58,080 --> 01:21:59,640
what I am any more.
1083
01:22:01,000 --> 01:22:02,399
I dont want you two...
1084
01:22:03,880 --> 01:22:05,280
to end up like me...
1085
01:22:05,840 --> 01:22:06,000
waiting 25 years...
1086
01:22:06,001 --> 01:22:07,240
waiting 25 years...
1087
01:22:07,600 --> 01:22:09,000
just to realize...
1088
01:22:11,080 --> 01:22:12,000
that we dont need them.
1089
01:22:12,001 --> 01:22:13,040
That we dont need them.
1090
01:22:14,040 --> 01:22:15,439
They need us.
1091
01:22:20,520 --> 01:22:21,920
Its time...
1092
01:22:25,720 --> 01:22:27,120
we use our skill...
1093
01:22:28,600 --> 01:22:30,000
to choose...
1094
01:22:31,560 --> 01:22:33,640
who we really
want to be, Borhan.
1095
01:22:34,040 --> 01:22:35,880
By selling our own weapons?
1096
01:22:36,720 --> 01:22:38,120
For capital.
1097
01:22:38,960 --> 01:22:40,600
But they can trace it back to us.
1098
01:22:40,720 --> 01:22:41,999
What's there to be traced?
1099
01:22:42,000 --> 01:22:43,040
What's there to be traced?
1100
01:22:43,439 --> 01:22:44,840
We don't exist.
1101
01:22:45,880 --> 01:22:47,600
And all these weapons...
1102
01:22:50,160 --> 01:22:51,680
They don't exist too.
1103
01:23:08,160 --> 01:23:09,560
How about it, son?
1104
01:23:14,640 --> 01:23:16,040
Ayah Mad.
1105
01:23:18,120 --> 01:23:19,520
This is wrong.
1106
01:23:28,439 --> 01:23:29,879
What are you doing?
1107
01:23:31,720 --> 01:23:33,480
Choosing what I want to be.
1108
01:23:47,880 --> 01:23:48,000
Shamsir! Shoot him!
1109
01:23:48,001 --> 01:23:49,760
Shamsir! Shoot him!
1110
01:23:53,560 --> 01:23:54,000
Shamsir! Shoot him!
1111
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
Shamsir! Shoot him!
1112
01:23:55,479 --> 01:23:56,880
Shoot him!
1113
01:23:57,399 --> 01:23:58,839
Shoot him, Shamsir!
1114
01:24:05,680 --> 01:24:06,000
Ayah Mad.
1115
01:24:06,001 --> 01:24:07,080
Ayah Mad.
1116
01:24:34,520 --> 01:24:36,080
Borhan, don't, Borhan.
1117
01:24:37,680 --> 01:24:39,080
Borhan, don't.
1118
01:24:42,160 --> 01:24:43,720
Borhan, don't, Borhan!
1119
01:25:15,000 --> 01:25:16,399
This.
1120
01:25:17,040 --> 01:25:18,000
This is your fault.
1121
01:25:18,000 --> 01:25:19,000
This is your fault.
1122
01:25:23,280 --> 01:25:24,000
Father.
1123
01:25:24,000 --> 01:25:24,680
Father.
1124
01:25:24,840 --> 01:25:26,240
I'm not your father!
1125
01:25:28,080 --> 01:25:29,760
You betrayed me.
1126
01:25:30,520 --> 01:25:31,920
I raised you!
1127
01:25:32,200 --> 01:25:33,600
Made you strong!
1128
01:25:33,720 --> 01:25:35,560
Gave you everything you have!
1129
01:25:45,080 --> 01:25:46,479
Who would you be...
1130
01:25:47,640 --> 01:25:48,000
without me?
1131
01:25:48,001 --> 01:25:49,241
Without me?
1132
01:25:58,840 --> 01:25:59,999
Sir!
1133
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Sir!
1134
01:26:03,560 --> 01:26:05,360
The police backup are close.
1135
01:26:09,760 --> 01:26:11,440
Look at what you've done.
1136
01:26:37,920 --> 01:26:39,320
Borhan.
1137
01:27:00,640 --> 01:27:02,040
Alright, let's go.
1138
01:27:04,640 --> 01:27:05,999
Go, go, go!
1139
01:27:06,000 --> 01:27:06,640
Go, go, go!
1140
01:27:06,800 --> 01:27:08,280
Move, move!
1141
01:27:08,479 --> 01:27:10,920
Let's go!
- Go, go, go!
1142
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
Shamsir. Can you walk?
1143
01:27:24,001 --> 01:27:25,200
Shamsir. Can you walk?
1144
01:27:26,360 --> 01:27:27,760
Walk out on your own.
1145
01:27:28,160 --> 01:27:29,560
Okay?
1146
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
Be careful, brother.
1147
01:27:59,280 --> 01:28:00,000
The bomb might explode!
1148
01:28:00,001 --> 01:28:01,560
The bomb might explode!
1149
01:28:03,760 --> 01:28:05,160
Go, go, go!
1150
01:28:05,880 --> 01:28:06,000
Go, go, go!
1151
01:28:06,001 --> 01:28:07,280
Go, go, go!
1152
01:28:13,800 --> 01:28:15,200
Let's go.
1153
01:28:17,040 --> 01:28:18,000
Sir, Zaim is still inside.
1154
01:28:18,001 --> 01:28:19,721
Sir, Zaim is still inside.
1155
01:28:35,720 --> 01:28:36,000
What are we waiting for?
1156
01:28:36,001 --> 01:28:37,120
What are we waiting for?
1157
01:28:37,399 --> 01:28:38,800
Zaim, sir!
1158
01:29:15,800 --> 01:29:17,200
Are you ready?
1159
01:29:24,439 --> 01:29:25,840
Are you ready?
1160
01:29:36,200 --> 01:29:37,600
Are you ready?
1161
01:29:39,000 --> 01:29:40,399
Shamsir.
1162
01:29:50,640 --> 01:29:52,040
I think...
1163
01:29:53,840 --> 01:29:54,000
it's better if you don't enlist.
1164
01:29:54,001 --> 01:29:55,880
It's better if you don't enlist.
1165
01:29:56,160 --> 01:29:57,880
Why? You're having
second thoughts too?
1166
01:29:59,240 --> 01:30:00,000
No, I'm...
1167
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
No, I'm...
1168
01:30:04,479 --> 01:30:05,880
I'm not like you.
1169
01:30:10,040 --> 01:30:11,999
There's nothing
left for me out there.
1170
01:30:12,000 --> 01:30:13,480
There's nothing
left for me out there.
1171
01:30:14,960 --> 01:30:16,360
But you...
1172
01:30:19,000 --> 01:30:20,399
You can become more...
1173
01:30:20,640 --> 01:30:22,040
than all of this.
1174
01:30:23,280 --> 01:30:24,000
How would you know?
1175
01:30:24,000 --> 01:30:25,000
How would you know?
1176
01:30:27,720 --> 01:30:29,880
I'm your brother,
of course I'd know.
1177
01:30:37,680 --> 01:30:39,080
What's wrong?
1178
01:30:40,840 --> 01:30:41,999
Dont you want to make me proud?
1179
01:30:42,000 --> 01:30:43,920
Dont you want to make me proud?
1180
01:31:40,960 --> 01:31:41,999
Hilmi, stay with me!
1181
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
Hilmi, stay with me!
1182
01:31:44,439 --> 01:31:47,320
It hurts.
- Hilmi.
1183
01:31:55,640 --> 01:31:57,040
Don't touch him!
1184
01:31:57,720 --> 01:31:59,400
Look at all this, Borhan!
1185
01:32:00,040 --> 01:32:01,560
They came here because of you!
1186
01:32:02,240 --> 01:32:03,680
What have you done?
1187
01:32:25,479 --> 01:32:26,880
Borhan!
1188
01:32:27,320 --> 01:32:29,920
Did you hear me, Borhan?
This is all your fault!
1189
01:32:57,920 --> 01:32:59,600
Look at all this, Borhan!
1190
01:33:00,280 --> 01:33:01,720
They came here for you!
1191
01:33:02,960 --> 01:33:04,560
This is all your fault!
1192
01:33:06,640 --> 01:33:08,040
Maybe...
1193
01:33:08,200 --> 01:33:09,920
there's truth in what
they said, Borhan.
1194
01:33:10,200 --> 01:33:11,600
Are you taking their side too?
1195
01:33:11,880 --> 01:33:12,000
I'm always on your side.
1196
01:33:12,001 --> 01:33:13,439
I'm always on your side.
1197
01:33:13,840 --> 01:33:15,360
I'm from the inside.
1198
01:33:15,479 --> 01:33:17,999
I feel this way because you do too.
1199
01:33:18,000 --> 01:33:18,120
I feel this way because you do too.
1200
01:33:18,399 --> 01:33:20,760
Ah! How was I supposed
to know it'll come to this?
1201
01:33:21,640 --> 01:33:23,040
Borhan!
1202
01:33:23,160 --> 01:33:24,000
Stop running from yourself, Borhan!
1203
01:33:24,001 --> 01:33:26,000
Stop running from yourself, Borhan!
1204
01:33:28,360 --> 01:33:29,760
Borhan!
1205
01:33:39,760 --> 01:33:41,200
EXPLOSION IN PSYCHIATRIC CENTER
1206
01:33:41,320 --> 01:33:42,000
BECAUSE OF KELUANG MAN?
1207
01:33:42,001 --> 01:33:43,601
BECAUSE OF KELUANG MAN?
1208
01:35:47,760 --> 01:35:48,000
Inspector.
1209
01:35:48,001 --> 01:35:49,160
Inspector.
1210
01:35:53,520 --> 01:35:54,000
Guess who's the idiot?
1211
01:35:54,000 --> 01:35:55,000
Guess who's the idiot?
1212
01:35:58,160 --> 01:35:59,560
Me.
1213
01:36:00,920 --> 01:36:02,320
Borhan.
1214
01:36:05,360 --> 01:36:06,000
Borhan is the idiot.
1215
01:36:06,000 --> 01:36:07,000
Borhan is the idiot.
1216
01:36:11,439 --> 01:36:12,000
You tried to warn me.
1217
01:36:12,001 --> 01:36:13,120
You tried to warn me.
1218
01:36:16,320 --> 01:36:17,720
But what did I do?
1219
01:36:22,720 --> 01:36:23,999
I should be the one
lying on that bed.
1220
01:36:24,000 --> 01:36:26,160
I should be the one
lying on that bed.
1221
01:36:30,240 --> 01:36:31,760
I'm good for nothing.
1222
01:36:37,240 --> 01:36:38,640
While you...
1223
01:36:41,200 --> 01:36:42,000
The people need you.
1224
01:36:42,000 --> 01:36:43,000
The people need you.
1225
01:36:46,240 --> 01:36:47,999
Especially after all I've done.
1226
01:36:48,000 --> 01:36:49,920
Especially after all I've done.
1227
01:36:55,520 --> 01:36:56,920
And now...
1228
01:36:58,439 --> 01:36:59,999
the only means I
have is an apology.
1229
01:37:00,000 --> 01:37:01,520
The only means I
have is an apology.
1230
01:37:03,840 --> 01:37:06,160
I'm not even sure
if it is worth anything.
1231
01:37:09,640 --> 01:37:11,600
It's not like I can do anything.
1232
01:37:27,600 --> 01:37:29,000
Doctor!
1233
01:37:29,200 --> 01:37:30,000
I'm lost.
1234
01:37:30,000 --> 01:37:30,640
I'm lost.
1235
01:37:30,760 --> 01:37:33,160
But if you are here, that means
we're at our hospital, right?
1236
01:37:33,439 --> 01:37:35,999
Borhan. I figured it out, Borhan.
1237
01:37:36,000 --> 01:37:36,080
Borhan. I figured it out, Borhan.
1238
01:37:36,640 --> 01:37:38,200
Figured what out?
- Borhan.
1239
01:37:38,320 --> 01:37:39,960
Yes, I'm Borhan.
- Yes, I know.
1240
01:37:40,080 --> 01:37:41,680
I'm Borhan, and you know that.
- Borhan!
1241
01:37:41,800 --> 01:37:42,000
Yes, I'm Borhan!
- You're Keluang Man, right?
1242
01:37:42,001 --> 01:37:43,880
Yes, I'm Borhan!
- You're Keluang Man, right?
1243
01:37:45,680 --> 01:37:47,320
Keluang what now?
- Borhan!
1244
01:37:47,439 --> 01:37:48,000
Is he like Batman?
1245
01:37:48,000 --> 01:37:49,000
Is he like Batman?
1246
01:37:50,520 --> 01:37:53,040
No. That is
someone else' story.
1247
01:37:54,399 --> 01:37:55,800
This...
1248
01:37:56,120 --> 01:37:57,520
This is yours.
1249
01:37:58,520 --> 01:37:59,999
It's time for you to decide...
1250
01:38:00,000 --> 01:38:01,200
It's time for you to decide...
1251
01:38:01,240 --> 01:38:02,920
who you really are.
1252
01:38:03,720 --> 01:38:05,920
It doesn't matter
what happened before.
1253
01:38:06,920 --> 01:38:09,479
But what happens next...
1254
01:38:10,560 --> 01:38:11,999
only you can decide.
1255
01:38:12,000 --> 01:38:13,000
Only you can decide.
1256
01:38:16,160 --> 01:38:17,560
My brother...
1257
01:38:18,320 --> 01:38:20,360
He can't do anything for now.
1258
01:38:23,160 --> 01:38:24,000
But Keluang Man...
1259
01:38:24,000 --> 01:38:25,000
But Keluang Man...
1260
01:38:25,880 --> 01:38:28,360
Keluang Man can start
taking responsibility...
1261
01:38:28,760 --> 01:38:29,999
for all his mistakes.
1262
01:38:30,000 --> 01:38:31,640
For all his mistakes.
1263
01:38:37,360 --> 01:38:39,720
Keluang Man?
- Borhan.
1264
01:38:39,840 --> 01:38:42,240
Alright. I'll WhatsApp
Keluang Man in a bit.
1265
01:38:44,000 --> 01:38:45,720
But doctor, what if I...
1266
01:38:46,439 --> 01:38:47,999
Ah...
That Keluang Man...
1267
01:38:48,000 --> 01:38:49,120
Ah...
That Keluang Man...
1268
01:38:50,880 --> 01:38:52,280
What if he isn't strong enough...
1269
01:38:53,240 --> 01:38:54,000
to look back at...
1270
01:38:54,000 --> 01:38:55,000
to look back at...
1271
01:38:55,240 --> 01:38:56,640
all his mistakes...
1272
01:38:57,720 --> 01:38:59,120
and his past.
1273
01:39:01,960 --> 01:39:03,360
What advice do you have?
1274
01:39:04,040 --> 01:39:05,439
For him.
1275
01:39:09,439 --> 01:39:10,840
If he doesn't face it...
1276
01:39:11,560 --> 01:39:12,000
how is he supposed to fix it?
1277
01:39:12,001 --> 01:39:13,960
How is he supposed to fix it?
1278
01:39:18,920 --> 01:39:20,320
Borhan!
1279
01:39:26,600 --> 01:39:28,720
The door...
The door is over there.
1280
01:39:38,680 --> 01:39:41,080
Borhan, do you even know
where to find Mata Batu?
1281
01:39:41,400 --> 01:39:42,000
I've remembered it all, Halim.
I know who I am now.
1282
01:39:42,001 --> 01:39:44,681
I've remembered it all, Halim.
I know who I am now.
1283
01:39:51,840 --> 01:39:53,400
I'm Borhan.
1284
01:39:56,200 --> 01:39:58,280
I'm Keluang Man.
1285
01:39:59,720 --> 01:40:00,000
Borhan was the first person
who tried to stop Mata Batu.
1286
01:40:00,001 --> 01:40:02,640
Borhan was the first person
who tried to stop Mata Batu.
1287
01:40:02,800 --> 01:40:04,200
But he failed.
1288
01:40:26,880 --> 01:40:28,280
And now...
1289
01:40:28,800 --> 01:40:29,999
is the time for Keluang
Man to settle it all.
1290
01:40:30,000 --> 01:40:32,560
Is the time for Keluang
Man to settle it all.
1291
01:41:10,360 --> 01:41:11,999
Potential intruder.
All alert.
1292
01:41:12,000 --> 01:41:13,840
Potential intruder.
All alert.
1293
01:41:28,880 --> 01:41:29,999
If you make another sound,
I will shoot...
1294
01:41:30,000 --> 01:41:31,720
If you make another sound,
I will shoot...
1295
01:41:32,360 --> 01:41:34,320
You!
- Sorry.
1296
01:41:42,040 --> 01:41:44,160
Irwan. Irwan.
1297
01:41:44,960 --> 01:41:46,360
Irwan Ahmad.
1298
01:42:39,920 --> 01:42:41,999
You couldn't just wait, huh?
If you have climbed up...
1299
01:42:42,000 --> 01:42:42,040
You couldn't just wait, huh?
If you have climbed up...
1300
01:42:42,160 --> 01:42:43,560
seen this, and I'm gone...
1301
01:42:43,680 --> 01:42:45,360
wouldn't that be cool?
1302
01:43:06,880 --> 01:43:08,280
I take it back.
1303
01:43:08,400 --> 01:43:09,880
This is much cooler.
1304
01:43:20,840 --> 01:43:22,600
Is it the police?
- No, sir.
1305
01:45:42,240 --> 01:45:43,720
What more are you
looking for, Borhan?
1306
01:45:43,760 --> 01:45:45,536
Havent you realized that
your vengeance is baseless?
1307
01:45:45,560 --> 01:45:47,999
To hell with revenge! I'm just
here to take out the criminal...
1308
01:45:48,000 --> 01:45:48,120
To hell with revenge! I'm just
here to take out the criminal...
1309
01:45:48,240 --> 01:45:50,320
I should've dealt
with years ago!
1310
01:46:13,480 --> 01:46:15,560
You know I won't
kill you again, right?
1311
01:46:16,600 --> 01:46:17,999
How about you get
out of here quickly...
1312
01:46:18,000 --> 01:46:18,120
How about you get
out of here quickly...
1313
01:46:18,760 --> 01:46:20,160
before Ayah Mad kills you!
1314
01:46:20,280 --> 01:46:21,680
I won't stop, Shamsir!
1315
01:46:22,080 --> 01:46:24,160
Do you all realize
what you've done?
1316
01:46:24,280 --> 01:46:25,720
It's all because of
Ayah Mad's greed.
1317
01:46:26,040 --> 01:46:28,480
How long are you going
to blindly follow him?
1318
01:47:44,920 --> 01:47:46,320
Fire!
1319
01:47:46,680 --> 01:47:47,999
But sir, what about Shamsir?
Our people!
1320
01:47:48,000 --> 01:47:50,240
But sir, what about Shamsir?
Our people!
1321
01:48:03,120 --> 01:48:04,520
Let go, Borhan!
1322
01:48:05,080 --> 01:48:06,000
Run!
1323
01:48:06,000 --> 01:48:07,000
Run!
1324
01:48:08,520 --> 01:48:09,920
Oh crap!
1325
01:48:43,600 --> 01:48:45,000
Shamsir.
1326
01:49:19,680 --> 01:49:21,080
You...
1327
01:49:27,680 --> 01:49:29,880
So you won't call
me 'father' any more?
1328
01:49:34,760 --> 01:49:35,999
You...
1329
01:49:36,000 --> 01:49:36,160
You...
1330
01:49:36,600 --> 01:49:38,160
blew up your men!
1331
01:49:49,960 --> 01:49:51,360
You are...
1332
01:49:51,600 --> 01:49:53,000
Heartless!
1333
01:49:54,760 --> 01:49:56,200
Tiga...
1334
01:49:56,320 --> 01:49:57,720
watch over Tiga.
1335
01:49:58,360 --> 01:49:59,760
Mata...
1336
01:50:00,040 --> 01:50:01,440
watch over...
1337
01:50:01,640 --> 01:50:03,040
Mata.
1338
01:50:05,040 --> 01:50:06,000
You're making it
difficult for me...
1339
01:50:06,001 --> 01:50:07,056
You're making it
difficult for me...
1340
01:50:07,080 --> 01:50:09,160
to hold on to those empty words.
1341
01:50:17,000 --> 01:50:18,000
You've always liked
making things difficult.
1342
01:50:18,001 --> 01:50:19,721
You've always liked
making things difficult.
1343
01:50:22,840 --> 01:50:23,999
If it weren't for you,
I'd still have both my eyes.
1344
01:50:24,000 --> 01:50:26,680
If it weren't for you,
I'd still have both my eyes.
1345
01:50:33,280 --> 01:50:34,680
Enough.
1346
01:50:37,520 --> 01:50:39,920
That's enough, Ayah Mad!
1347
01:50:51,280 --> 01:50:52,680
Shamsir.
1348
01:52:02,960 --> 01:52:04,360
You cursed old man!
1349
01:52:04,840 --> 01:52:05,999
Spineless stooge!
1350
01:52:06,000 --> 01:52:06,680
Spineless stooge!
1351
01:52:06,920 --> 01:52:09,560
I treated you like my own father!
1352
01:52:10,120 --> 01:52:11,999
Trusted you!
Worshipped you!
1353
01:52:12,000 --> 01:52:12,640
Trusted you!
Worshipped you!
1354
01:52:12,760 --> 01:52:15,640
Turns out you're a liar!
You're the one who betrayed us.
1355
01:52:15,760 --> 01:52:17,280
I was the one who took you in!
1356
01:52:17,640 --> 01:52:18,000
I was the one who raised of you!
1357
01:52:18,001 --> 01:52:19,281
I was the one who raised of you!
1358
01:52:20,880 --> 01:52:22,480
Gave you purpose!
1359
01:52:25,280 --> 01:52:26,840
You were so obsessed
chasing after me!
1360
01:52:26,960 --> 01:52:28,680
Everything you did was for me!
1361
01:52:28,800 --> 01:52:29,999
But when I asked
for your loyalty...
1362
01:52:30,000 --> 01:52:30,480
But when I asked
for your loyalty...
1363
01:52:30,600 --> 01:52:32,040
what did you do?
1364
01:52:42,840 --> 01:52:44,240
Enough.
1365
01:52:46,200 --> 01:52:47,600
Enough!
1366
01:52:48,360 --> 01:52:49,760
I'm done chasing you!
1367
01:52:50,040 --> 01:52:52,840
Done chasing vengeance!
Done doing everything for you!
1368
01:52:59,360 --> 01:53:00,000
You think you are a hero?
1369
01:53:00,001 --> 01:53:02,000
You think you are a hero?
1370
01:53:03,680 --> 01:53:05,080
Look at yourself in the mirror.
1371
01:53:05,960 --> 01:53:06,000
Keluang Man.
1372
01:53:06,001 --> 01:53:07,360
Keluang Man.
1373
01:53:10,920 --> 01:53:11,999
You are not a hero.
1374
01:53:12,000 --> 01:53:12,320
You are not a hero.
1375
01:53:12,920 --> 01:53:15,080
You're just a crazy guy
in a costume.
1376
01:53:17,480 --> 01:53:18,000
I am not crazy.
1377
01:53:18,000 --> 01:53:19,000
I am not crazy.
1378
01:53:23,920 --> 01:53:24,000
I am ill.
1379
01:53:24,001 --> 01:53:25,960
I am ill.
1380
01:54:09,200 --> 01:54:10,600
Shamsir.
1381
01:54:30,160 --> 01:54:31,560
All this...
1382
01:54:35,080 --> 01:54:36,000
Now this suits you well.
1383
01:54:36,001 --> 01:54:37,400
Now this suits you well.
1384
01:54:41,440 --> 01:54:42,000
When you get better...
1385
01:54:42,000 --> 01:54:43,000
When you get better...
1386
01:54:44,200 --> 01:54:45,800
come be my sidekick?
1387
01:54:53,720 --> 01:54:54,000
Me?
1388
01:54:54,001 --> 01:54:55,120
Me?
1389
01:54:57,720 --> 01:54:59,120
A hero?
1390
01:55:03,240 --> 01:55:04,920
I don't know about that.
1391
01:55:09,920 --> 01:55:11,320
I know.
1392
01:55:12,680 --> 01:55:14,080
I'm your brother.
1393
01:55:15,560 --> 01:55:17,160
Of course I would know.
1394
01:55:26,800 --> 01:55:29,280
You are my hero.
1395
01:55:48,440 --> 01:55:49,840
Shamsir.
1396
01:56:45,840 --> 01:56:47,999
Inspector Sahab.
Were having a feast today.
1397
01:56:48,000 --> 01:56:50,360
Inspector Sahab.
Were having a feast today.
1398
01:57:11,160 --> 01:57:12,000
Lower him. Crash him
to the floor for all I care.
1399
01:57:12,001 --> 01:57:13,921
Lower him. Crash him
to the floor for all I care.
1400
01:57:14,320 --> 01:57:15,720
Go.
1401
01:57:44,720 --> 01:57:46,800
Borhan has made many mistakes.
1402
01:57:47,480 --> 01:57:48,000
But...
- Hold on, Halim. This is my story.
1403
01:57:48,001 --> 01:57:49,681
But...
- Hold on, Halim. This is my story.
1404
01:57:50,040 --> 01:57:52,080
Let me tell it.
- But...
1405
01:57:52,720 --> 01:57:53,999
No 'buts', Halim.
It's okay, don't say any word.
1406
01:57:54,000 --> 01:57:55,416
No 'buts', Halim.
It's okay, don't say any word.
1407
01:57:55,440 --> 01:57:57,400
It's okay.
- Fine!
1408
01:57:57,520 --> 01:57:59,160
Fine, Borhan.
1409
01:57:59,520 --> 01:58:00,000
Fine.
1410
01:58:00,000 --> 01:58:01,000
Fine.
1411
01:58:01,240 --> 01:58:02,640
Fine!
1412
01:58:02,760 --> 01:58:04,160
Damn!
1413
01:58:06,200 --> 01:58:08,560
Yes.
That's right.
1414
01:58:09,160 --> 01:58:10,560
I've made a lot of mistakes.
1415
01:58:11,560 --> 01:58:12,000
So has Shamsir.
1416
01:58:12,001 --> 01:58:13,281
So has Shamsir.
1417
01:58:26,240 --> 01:58:28,720
Many have fallen
victim to our actions.
1418
01:58:35,760 --> 01:58:36,000
So I have to work hard.
1419
01:58:36,001 --> 01:58:38,080
So I have to work hard.
1420
01:58:38,240 --> 01:58:39,640
To seek redemption...
1421
01:58:40,040 --> 01:58:41,999
with the little service
I can offer.
1422
01:58:42,000 --> 01:58:43,520
With the little service
I can offer.
1423
01:58:45,880 --> 01:58:47,680
And if we were to combine...
1424
01:58:48,720 --> 01:58:51,600
the number of wrongs
Shamsir and I have committed...
1425
01:59:01,960 --> 01:59:03,360
it seems like...
1426
01:59:04,560 --> 01:59:05,999
I'll be doing this
for a long time.
1427
01:59:06,000 --> 01:59:08,160
I'll be doing this
for a long time.
1428
01:59:25,000 --> 01:59:26,880
But while at it...
1429
01:59:27,720 --> 01:59:29,120
would it be so wrong...
1430
01:59:29,240 --> 01:59:30,000
if we make it fun?
1431
01:59:30,001 --> 01:59:32,440
If we make it fun?
1432
01:59:35,040 --> 01:59:36,000
Oh boy.
1433
01:59:36,001 --> 01:59:37,120
Oh boy.
1434
02:01:06,480 --> 02:01:07,880
This job isnt easy.
1435
02:01:08,440 --> 02:01:10,760
But if you still want
to be my sidekick...
1436
02:01:12,400 --> 02:01:13,800
These are the conditions.
1437
02:01:13,920 --> 02:01:15,320
Number one.
1438
02:01:15,440 --> 02:01:16,840
There's no holidays on this job.
1439
02:01:17,360 --> 02:01:18,000
That means...
1440
02:01:18,000 --> 02:01:19,000
That means...
1441
02:01:19,160 --> 02:01:21,320
every night we have to
sneak out of the hospital.
1442
02:01:22,200 --> 02:01:24,496
If youre afraid of getting
caught by Abang Ated...
1443
02:01:24,520 --> 02:01:26,400
dont join. Number two.
1444
02:01:27,120 --> 02:01:28,640
I know you love 'tiong' birds.
1445
02:01:29,520 --> 02:01:30,000
But when you're working, work.
1446
02:01:30,001 --> 02:01:31,201
But when you're working, work.
1447
02:01:32,800 --> 02:01:34,600
I dont want to see you
chasing birds any more.
1448
02:01:34,880 --> 02:01:35,999
Understand?
1449
02:01:36,000 --> 02:01:37,000
Understand?
1450
02:01:37,040 --> 02:01:39,240
If you understand, good!
1451
02:01:40,560 --> 02:01:41,999
Let the adventures of Keluang
Man and Bebe Cat begin.
1452
02:01:42,000 --> 02:01:44,080
Let the adventures of Keluang
Man and Bebe Cat begin.
1453
02:01:47,320 --> 02:01:48,000
This is going to be tough.
1454
02:01:48,000 --> 02:01:48,720
This is going to be tough.
1455
02:01:49,000 --> 02:01:50,400
We're going to get no work done.
1456
02:01:53,120 --> 02:01:54,000
Looks like Ill have
to find a new sidekick.
1457
02:01:54,001 --> 02:01:56,361
Looks like Ill have
to find a new sidekick.
1457
02:01:57,305 --> 02:02:57,738
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm