Keluang Man

ID13185004
Movie NameKeluang Man
Release NameRetail
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID28648248
Formatsrt
Download ZIP
Download Keluang Man (2025) Eng.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,480 --> 00:01:11,999 Thank you for staying with me, Halim Othman at H.O. Radio. 3 00:01:12,000 --> 00:01:13,536 Thank you for staying with me, Halim Othman at H.O. Radio. 4 00:01:13,560 --> 00:01:16,400 Oh, looks like we have a caller. Hello, who's on the line? 5 00:01:16,520 --> 00:01:17,920 Hello, Halim. 6 00:01:18,120 --> 00:01:19,520 This is Borhan. 7 00:01:19,760 --> 00:01:21,599 Oh wow, Halim. 8 00:01:22,120 --> 00:01:23,999 I'm your die-hard fan! 9 00:01:24,000 --> 00:01:24,120 I'm your die-hard fan! 10 00:01:24,800 --> 00:01:26,720 Especially during your Roda Impian days. 11 00:01:27,280 --> 00:01:29,599 You have such a great voice! 12 00:01:30,520 --> 00:01:32,360 And you are super cute! - Oh, don't flatter me. 13 00:01:32,479 --> 00:01:35,840 I might be popular in the late nineties. 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,520 But not so much these days. 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,200 Hold on. 16 00:01:40,560 --> 00:01:42,080 Can you all be quiet? 17 00:01:42,720 --> 00:01:44,640 I'm using the phone here. 18 00:01:45,640 --> 00:01:47,040 Hey, nutcase! 19 00:01:47,160 --> 00:01:48,000 Bring your crazy elsewhere. 20 00:01:48,001 --> 00:01:49,081 Bring your crazy elsewhere. 21 00:01:49,400 --> 00:01:50,800 I have work to do! 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,176 What did you just call me? 23 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 A nutcase. Did I stutter? 24 00:02:08,720 --> 00:02:10,280 That's what I thought. 25 00:02:17,360 --> 00:02:18,000 I'm really traumatized by guns. 26 00:02:18,001 --> 00:02:19,241 I'm really traumatized by guns. 27 00:02:19,360 --> 00:02:20,760 It hurts, you know? 28 00:02:20,960 --> 00:02:22,560 It's fine if you just shoot someone dead. 29 00:02:22,639 --> 00:02:23,999 But if they go crazy like me, who's going to pay? 30 00:02:24,000 --> 00:02:25,336 But if they go crazy like me, who's going to pay? 31 00:02:25,360 --> 00:02:27,280 None other than yourselves. 32 00:02:38,120 --> 00:02:39,760 You're lucky you're not bald... 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,520 with no moustache. 34 00:02:41,639 --> 00:02:42,000 If not... 35 00:02:42,001 --> 00:02:43,040 If not... 36 00:02:43,680 --> 00:02:45,600 I would kill you right here. 37 00:02:54,600 --> 00:02:56,920 Am I the only one in Tumpoi without a gun? 38 00:03:04,960 --> 00:03:05,999 That's right, run! Run far, far away! 39 00:03:06,000 --> 00:03:07,640 That's right, run! Run far, far away! 40 00:03:11,320 --> 00:03:12,000 They think that just because they're gangsters, I'm scared? 41 00:03:12,001 --> 00:03:14,321 They think that just because they're gangsters, I'm scared? 42 00:03:17,160 --> 00:03:18,000 Borhan! - Stop right there! 43 00:03:18,001 --> 00:03:19,480 Borhan! - Stop right there! 44 00:03:19,960 --> 00:03:21,360 Those guys... 45 00:03:21,480 --> 00:03:23,320 Now those guys I'm afraid of. 46 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Come back with us! 47 00:04:24,001 --> 00:04:25,401 Come back with us! 48 00:04:30,279 --> 00:04:31,680 Enough! 49 00:04:31,839 --> 00:04:34,120 Let me go! - Enough! 50 00:04:34,240 --> 00:04:35,640 Let's go, Borhan! - Let me go! 51 00:04:35,840 --> 00:04:36,000 Let me go! 52 00:04:36,001 --> 00:04:37,240 Let me go! 53 00:04:41,520 --> 00:04:42,000 This is the first development. 54 00:04:42,001 --> 00:04:43,560 This is the first development. 55 00:04:43,680 --> 00:04:46,240 Data shows increasing crime rates... 56 00:04:46,440 --> 00:04:48,096 since Mata Batu, the illegal... 57 00:04:48,120 --> 00:04:50,440 arms-dealing syndicate, has been rampant. 58 00:04:50,560 --> 00:04:53,240 Three criminals were shot dead... 59 00:04:53,360 --> 00:04:54,000 after exchanging gunfire with the police. 60 00:04:54,001 --> 00:04:55,135 After exchanging gunfire with the police. 61 00:04:55,159 --> 00:04:56,600 If bad people have guns... 62 00:04:56,720 --> 00:04:59,216 good people also have the right to defend themselves with guns! 63 00:04:59,240 --> 00:05:00,000 Then apply for legal gun ownership. 64 00:05:00,001 --> 00:05:01,401 Then apply for legal gun ownership. 65 00:05:01,520 --> 00:05:03,120 Don't buy illegally from Mata Batu. 66 00:05:03,240 --> 00:05:05,696 After hours of gunfire, the police have managed to shoot down... 67 00:05:05,720 --> 00:05:06,000 five of the Mata Batu syndicate operative... 68 00:05:06,001 --> 00:05:07,881 five of the Mata Batu syndicate operative... 69 00:05:07,920 --> 00:05:09,480 including one Chee Quek Vera. 70 00:05:09,600 --> 00:05:11,000 And Quek Vera is said to be... 71 00:05:11,120 --> 00:05:12,000 second in command of the entire Mata Batu Syndicate... 72 00:05:12,001 --> 00:05:13,016 second in command of the entire Mata Batu Syndicate... 73 00:05:13,040 --> 00:05:15,920 reporting directly to the infamous Shamsir Abdullah... 74 00:05:16,040 --> 00:05:17,999 both of whom cannot be confirmed by the police as citizens... 75 00:05:18,000 --> 00:05:18,720 both of whom cannot be confirmed by the police as citizens... 76 00:05:18,839 --> 00:05:20,600 as there are no public records of them. 77 00:05:20,720 --> 00:05:22,536 Inspector, your comment please, on what happened today. 78 00:05:22,560 --> 00:05:23,999 Mata Batu think they are invincible. 79 00:05:24,000 --> 00:05:25,216 Mata Batu think they are invincible. 80 00:05:25,240 --> 00:05:26,839 But today, we proved that... 81 00:05:26,960 --> 00:05:29,160 they can't get away from the police. 82 00:05:31,480 --> 00:05:32,880 So, Shamsir.. 83 00:05:33,399 --> 00:05:34,800 Just you wait. 84 00:05:56,040 --> 00:05:57,800 Catch that goat! Catch it! 85 00:05:58,760 --> 00:05:59,999 Yes, catch that goat! 86 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Yes, catch that goat! 87 00:06:03,320 --> 00:06:04,920 Stop running, you goat! 88 00:06:14,320 --> 00:06:15,720 Shamsir. 89 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 Yikes! 90 00:06:18,120 --> 00:06:19,520 Bebe. 91 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 You rascal... Come here. 92 00:06:24,800 --> 00:06:27,120 Hey, Borhan. Give us back our goat. 93 00:06:27,880 --> 00:06:29,680 Yeah, give us back our goat. 94 00:06:30,240 --> 00:06:31,680 You call a cat a goat. 95 00:06:32,240 --> 00:06:34,040 But when people call you crazy, you get angry. 96 00:06:34,240 --> 00:06:35,640 Watch your mouth. 97 00:06:35,800 --> 00:06:36,000 It's 2025, okay? 98 00:06:36,001 --> 00:06:37,880 It's 2025, okay? 99 00:06:38,640 --> 00:06:40,920 We are not crazy. We are mentally ill. 100 00:06:42,520 --> 00:06:44,440 Quarrelling again? 101 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 What is all this? What now? Borhan, Nordin, Hilmi. 102 00:06:47,920 --> 00:06:48,000 Nothing, Abang Ated. - Nothing, Abang Ated. 103 00:06:48,001 --> 00:06:49,681 Nothing, Abang Ated. - Nothing, Abang Ated. 104 00:06:52,360 --> 00:06:53,760 Well, well, well. 105 00:06:54,360 --> 00:06:56,560 The same goes to you, Borhan. Always causing trouble. 106 00:06:56,680 --> 00:06:58,120 Escaping in the night, for weeks. 107 00:06:58,360 --> 00:07:00,440 What are you looking for out there? 108 00:07:02,720 --> 00:07:05,360 Hei! Are you even listening to me? 109 00:07:05,480 --> 00:07:06,000 Yes. - Yeah, right. 110 00:07:06,001 --> 00:07:07,680 Yes. - Yeah, right. 111 00:07:07,800 --> 00:07:09,376 It's pointless talking to someone like you. 112 00:07:09,400 --> 00:07:11,520 Doctor Malini is looking for you. Go! 113 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Is he still looking at me? 114 00:07:16,600 --> 00:07:17,999 Who are you talking to, Borhan? 115 00:07:18,000 --> 00:07:18,200 Who are you talking to, Borhan? 116 00:07:18,520 --> 00:07:19,920 With you, of course! 117 00:07:20,240 --> 00:07:21,760 Wait, I'm still here? 118 00:07:24,520 --> 00:07:25,920 I don't know, doctor. 119 00:07:26,120 --> 00:07:27,520 I don't have any problems. 120 00:07:27,840 --> 00:07:29,999 What's so bad about being crazy? The government feed and clothe you. 121 00:07:30,000 --> 00:07:30,480 What's so bad about being crazy? The government feed and clothe you. 122 00:07:30,600 --> 00:07:32,640 There's no need to fast. No need to pay zakat. 123 00:07:32,760 --> 00:07:35,320 No need to ghusl. - You are not crazy, Borhan. 124 00:07:39,040 --> 00:07:40,440 You are just ill. 125 00:07:41,640 --> 00:07:42,000 I don't know. I feel just fine. 126 00:07:42,001 --> 00:07:44,200 I don't know. I feel just fine. 127 00:07:44,800 --> 00:07:46,440 Do you know who you are? 128 00:07:48,160 --> 00:07:49,560 I'm Borhan, obviously. 129 00:07:50,520 --> 00:07:51,920 So if I ask you... 130 00:07:52,200 --> 00:07:53,999 to tell me what happened to you... 131 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 to tell me what happened to you... 132 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 before you came here. 133 00:07:56,520 --> 00:07:58,680 Can you guarantee to recall your past? 134 00:08:03,480 --> 00:08:06,000 Do you still hear the voices inside your head? 135 00:08:06,480 --> 00:08:08,800 What voices? There's no such thing. 136 00:08:08,920 --> 00:08:10,640 Who are you trying to fool, Borhan? 137 00:08:10,760 --> 00:08:11,999 Is that right? 138 00:08:12,000 --> 00:08:12,160 Is that right? 139 00:08:12,760 --> 00:08:15,400 So this is how you treat me, Borhan? Like this? 140 00:08:15,520 --> 00:08:17,800 Fine. I believe you. 141 00:08:19,080 --> 00:08:20,520 How about we start again? 142 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 Let's start with... 143 00:08:24,440 --> 00:08:25,840 how did you end up here? 144 00:08:26,960 --> 00:08:29,256 You already know that, right? Someone found me by the river. 145 00:08:29,280 --> 00:08:30,000 With a hole in my head. They sent me to the hospital. 146 00:08:30,001 --> 00:08:31,336 With a hole in my head. They sent me to the hospital. 147 00:08:31,360 --> 00:08:34,121 When I woke up, they sent me here. I ran away, but I was dragged back. 148 00:08:34,240 --> 00:08:35,999 Over and over again. - No, no, no. 149 00:08:36,000 --> 00:08:36,080 Over and over again. - No, no, no. 150 00:08:36,679 --> 00:08:38,080 Before that. 151 00:08:38,520 --> 00:08:40,760 Let's start with the first thing you remember. 152 00:08:41,440 --> 00:08:42,000 No need for that, doctor. 153 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 No need for that, doctor. 154 00:08:43,120 --> 00:08:44,920 Why would you want to hear a madman's story? 155 00:08:45,040 --> 00:08:47,160 Borhan. You are not crazy. 156 00:08:47,280 --> 00:08:48,000 You are mentally ill. 157 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 You are mentally ill. 158 00:08:51,679 --> 00:08:53,999 In truth, Borhan hates talking about all this. 159 00:08:54,000 --> 00:08:54,799 In truth, Borhan hates talking about all this. 160 00:08:54,920 --> 00:08:58,400 So, as usual, when Borhan refuses, someone else has to do it. 161 00:08:58,920 --> 00:08:59,999 That would be me. It's fine even when Borhan pretends I don't exist. 162 00:09:00,000 --> 00:09:02,176 That would be me. It's fine even when Borhan pretends I don't exist. 163 00:09:02,200 --> 00:09:03,600 It's fine. 164 00:09:04,120 --> 00:09:05,520 When Borhan was eight... 165 00:09:05,640 --> 00:09:06,000 his parents took him to watch a movie. 166 00:09:06,001 --> 00:09:07,640 His parents took him to watch a movie. 167 00:09:08,160 --> 00:09:09,559 On their way home... 168 00:09:09,679 --> 00:09:11,840 they came across a mysterious man. 169 00:09:14,799 --> 00:09:16,640 And then? The man pulled out a gun? 170 00:09:16,760 --> 00:09:17,999 Shot your father? Snatched your mother's pearls? 171 00:09:18,000 --> 00:09:19,880 Shot your father? Snatched your mother's pearls? 172 00:09:20,440 --> 00:09:21,840 That's the plot of 'Batman'! 173 00:09:23,520 --> 00:09:24,000 I hate it when people accuse me of plagiarizing Batman. 174 00:09:24,001 --> 00:09:26,161 I hate it when people accuse me of plagiarizing Batman. 175 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 This is not 'Batman', this is something else! 176 00:09:29,120 --> 00:09:30,000 Okay, Borhan. Okay. Continue. 177 00:09:30,001 --> 00:09:32,120 Okay, Borhan. Okay. Continue. 178 00:09:32,559 --> 00:09:35,120 Like Borhan said, this is not 'Batman'. 179 00:09:35,240 --> 00:09:36,000 It's not? - No. 180 00:09:36,001 --> 00:09:37,240 It's not? - No. 181 00:09:37,360 --> 00:09:38,760 Okay. 182 00:09:39,640 --> 00:09:42,016 Actually, the man did nothing to Borhan's parents. 183 00:09:42,040 --> 00:09:43,799 They betrayed Borhan themselves. 184 00:09:44,200 --> 00:09:45,600 They sold Borhan off. 185 00:09:45,880 --> 00:09:47,640 And had fun with the money. 186 00:09:57,160 --> 00:09:59,999 In Borhans sorrow, knowing he was about to be dissected alive... 187 00:10:00,000 --> 00:10:02,560 In Borhans sorrow, knowing he was about to be dissected alive... 188 00:10:02,679 --> 00:10:05,399 there was still someone who tried to console him. 189 00:10:07,880 --> 00:10:09,280 Shamsir. 190 00:10:27,400 --> 00:10:28,799 It was here, too, that 191 00:10:28,960 --> 00:10:29,999 Borhan met his hero. 192 00:10:30,000 --> 00:10:31,840 Borhan met his hero. 193 00:10:37,440 --> 00:10:41,600 The man who would change his life forever. 194 00:10:44,160 --> 00:10:45,559 Ahmad. 195 00:11:09,480 --> 00:11:11,280 Borhan and all the kidnapped children... 196 00:11:11,400 --> 00:11:12,000 were taken to a welfare centre... 197 00:11:12,001 --> 00:11:13,376 were taken to a welfare centre... 198 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 where one by one... 199 00:11:15,520 --> 00:11:17,560 was reunited with their parents. 200 00:11:18,200 --> 00:11:20,720 The only ones left were Borhan and Shamsir... 201 00:11:21,000 --> 00:11:23,559 two orphaned children. 202 00:11:26,200 --> 00:11:27,600 Until... 203 00:11:31,120 --> 00:11:34,720 Ahmad arrived to save them... 204 00:11:34,840 --> 00:11:35,999 once more. 205 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 Once more. 206 00:11:49,120 --> 00:11:52,040 Ahmad raised them with discipline and silat. 207 00:11:52,160 --> 00:11:53,559 Engage! 208 00:11:55,840 --> 00:11:59,160 Two essential elements in shaping a true Malay man. 209 00:12:09,760 --> 00:12:11,999 As Ahmad raised them... 210 00:12:12,000 --> 00:12:12,040 As Ahmad raised them... 211 00:12:12,160 --> 00:12:15,440 he prepared them for their future. 212 00:12:37,800 --> 00:12:39,296 As soon as Borhan and Shamsir came of age... 213 00:12:39,320 --> 00:12:41,999 they were inducted into Ahmads elite unit. 214 00:12:42,000 --> 00:12:43,016 They were inducted into Ahmads elite unit. 215 00:12:43,040 --> 00:12:45,080 A government task force so secret... 216 00:12:45,200 --> 00:12:47,999 that only three ministers knew of its existence. 217 00:12:48,000 --> 00:12:48,240 That only three ministers knew of its existence. 218 00:12:48,680 --> 00:12:51,280 The unit was called Tim Tiga. 219 00:12:51,720 --> 00:12:53,999 From that day on, they no longer existed. 220 00:12:54,000 --> 00:12:54,240 From that day on, they no longer existed. 221 00:12:54,560 --> 00:12:57,200 Their personal data were erased from public records. 222 00:12:57,800 --> 00:12:59,200 What do you think? 223 00:12:59,520 --> 00:13:00,000 Does it suit me? 224 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Does it suit me? 225 00:13:03,640 --> 00:13:05,720 No more ties to the outside world. 226 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 There was only.. 227 00:13:08,720 --> 00:13:10,280 'Tiga' defends 'Tiga'. 228 00:13:12,760 --> 00:13:15,520 Since that day, all major crime syndicates... 229 00:13:15,640 --> 00:13:17,080 began disappearing from radar. 230 00:13:17,680 --> 00:13:18,000 One by one... 231 00:13:18,001 --> 00:13:19,120 One by one... 232 00:13:19,240 --> 00:13:23,160 eliminated in covert operations led by Ahmad, Borhan and Shamsir. 233 00:13:29,440 --> 00:13:30,000 Together, they were strong. 234 00:13:30,001 --> 00:13:31,200 Together, they were strong. 235 00:13:34,360 --> 00:13:35,999 Together, they were unbeatable. 236 00:13:36,000 --> 00:13:37,240 Together, they were unbeatable. 237 00:13:41,040 --> 00:13:42,000 Borhan! 238 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Borhan! 239 00:13:45,240 --> 00:13:47,999 Together, they were... 240 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Together, they were... 241 00:13:53,840 --> 00:13:54,000 Doctor? - Sorry, Borhan. 242 00:13:54,001 --> 00:13:56,200 Doctor? - Sorry, Borhan. 243 00:13:56,320 --> 00:13:59,320 But can we just skip to the part where... 244 00:13:59,880 --> 00:14:00,000 you got that scar on your forehead? 245 00:14:00,001 --> 00:14:02,880 You got that scar on your forehead? 246 00:14:03,400 --> 00:14:04,800 What scar? 247 00:14:14,320 --> 00:14:15,720 Oh. 248 00:14:17,920 --> 00:14:18,000 Oh? 249 00:14:18,001 --> 00:14:19,320 Oh? 250 00:14:19,600 --> 00:14:21,000 Shamsir. 251 00:14:21,680 --> 00:14:23,080 Shamsir? 252 00:14:23,400 --> 00:14:24,000 Shamsir shot Ayah Mad. 253 00:14:24,001 --> 00:14:25,560 Shamsir shot Ayah Mad. 254 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 And then he shot me! 255 00:14:32,640 --> 00:14:34,160 Why, Borhan? - Why, Shamsir? 256 00:14:34,280 --> 00:14:35,856 Borhan, what's wrong? - I don't remember! 257 00:14:35,880 --> 00:14:36,000 What's wrong, Borhan? - I can't remember! 258 00:14:36,001 --> 00:14:37,536 What's wrong, Borhan? - I can't remember! 259 00:14:37,560 --> 00:14:39,320 Borhan. Breathe, Borhan. 260 00:14:39,440 --> 00:14:41,520 Just like how I taught you. - I don't know! 261 00:14:41,640 --> 00:14:42,000 Shamsir! 262 00:14:42,001 --> 00:14:43,040 Shamsir! 263 00:14:43,480 --> 00:14:44,880 Borhan! 264 00:14:45,720 --> 00:14:47,120 You killed Ayah Mad! 265 00:14:47,240 --> 00:14:48,000 Breathe. Just like how I taught you. 266 00:14:48,001 --> 00:14:49,401 Breathe. Just like how I taught you. 267 00:14:49,640 --> 00:14:51,040 You traitor! 268 00:14:53,800 --> 00:14:54,000 Borhan? - Shamsir! 269 00:14:54,001 --> 00:14:56,160 Borhan? - Shamsir! 270 00:15:11,520 --> 00:15:12,000 We're done, right? See you the day after tomorrow, okay? 271 00:15:12,001 --> 00:15:13,216 We're done, right? See you the day after tomorrow, okay? 272 00:15:13,240 --> 00:15:14,640 Bye! - Borhan! 273 00:15:18,400 --> 00:15:20,520 I told you this job is dangerous. 274 00:15:21,400 --> 00:15:23,999 Says the smug man who challenged an arms dealer on TV. 275 00:15:24,000 --> 00:15:25,496 Says the smug man who challenged an arms dealer on TV. 276 00:15:25,520 --> 00:15:28,000 He had his arms around you, Malini! 277 00:15:28,120 --> 00:15:29,999 Your vest caught 3 bullets! 278 00:15:30,000 --> 00:15:30,200 Your vest caught 3 bullets! 279 00:15:30,320 --> 00:15:32,720 I do what I do, so I could keep my family safe! 280 00:15:32,840 --> 00:15:34,616 What do I tell our parents if something were to happen to you? 281 00:15:34,640 --> 00:15:35,999 Nothing! I'm my own person now, I can take care of myself! 282 00:15:36,000 --> 00:15:38,960 Nothing! I'm my own person now, I can take care of myself! 283 00:15:42,400 --> 00:15:43,800 Look... 284 00:15:43,920 --> 00:15:47,040 I'm sorry I questioned your sense of duty. 285 00:15:47,600 --> 00:15:48,000 I actually have a lot of respect for that. 286 00:15:48,001 --> 00:15:49,800 I actually have a lot of respect for that. 287 00:15:50,120 --> 00:15:51,520 But this... 288 00:15:51,720 --> 00:15:53,240 This is who I am. 289 00:15:53,360 --> 00:15:54,000 I know that my place is here. 290 00:15:54,001 --> 00:15:55,640 I know that my place is here. 291 00:15:56,160 --> 00:15:58,680 And I going to really need you to respect that. 292 00:16:03,240 --> 00:16:05,999 Then, you better tell me the next time he puts his hands on you. 293 00:16:06,000 --> 00:16:06,680 Then, you better tell me the next time he puts his hands on you. 294 00:16:06,800 --> 00:16:08,240 Wait. Who? 295 00:16:08,360 --> 00:16:09,760 Borhan? 296 00:16:09,920 --> 00:16:11,480 He's harmless! 297 00:16:11,640 --> 00:16:12,000 In fact he is making really good progress. 298 00:16:12,001 --> 00:16:13,800 In fact he is making really good progress. 299 00:16:14,400 --> 00:16:16,720 What goat? There is no goat! 300 00:16:16,840 --> 00:16:17,999 This is a cat! - That's a goat! Pak Atan's goat! 301 00:16:18,000 --> 00:16:19,576 This is a cat! - That's a goat! Pak Atan's goat! 302 00:16:19,600 --> 00:16:22,040 Pak Atan has a farm. - No, Pak Atan has a cat. 303 00:16:22,160 --> 00:16:23,760 And Bingo was his name! 304 00:16:30,640 --> 00:16:32,040 Progress? 305 00:17:20,280 --> 00:17:21,680 Sir. 306 00:17:23,680 --> 00:17:24,000 Zaim. 307 00:17:24,001 --> 00:17:25,080 Zaim. 308 00:17:30,840 --> 00:17:32,240 Cat. - Goat. 309 00:17:32,359 --> 00:17:34,040 Cat. - What does a cat sound like? 310 00:17:34,160 --> 00:17:35,999 Meow. - Wrong, that's how goat sounds. 311 00:17:36,000 --> 00:17:38,120 Meow. - Wrong, that's how goat sounds. 312 00:17:48,359 --> 00:17:49,959 There. - Catch that goat! 313 00:17:58,400 --> 00:17:59,800 Shamsir. 314 00:18:17,560 --> 00:18:18,000 Have you seen Doctor Malini yet? 315 00:18:18,001 --> 00:18:19,281 Have you seen Doctor Malini yet? 316 00:18:19,800 --> 00:18:21,320 Have you seen Doctor Malini yet? 317 00:18:21,560 --> 00:18:23,200 Yes. - If so... 318 00:18:23,840 --> 00:18:24,000 head back to your room. I might trust anyone else. 319 00:18:24,001 --> 00:18:27,200 Head back to your room. I might trust anyone else. 320 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 But you? Not a chance. 321 00:18:29,080 --> 00:18:30,000 Head back to your room. Go. 322 00:18:30,001 --> 00:18:31,081 Head back to your room. Go. 323 00:18:32,080 --> 00:18:33,480 Go. 324 00:18:38,240 --> 00:18:40,119 These two were admitted without ICs. 325 00:18:40,960 --> 00:18:41,999 They're not in the system. 326 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 They're not in the system. 327 00:18:44,320 --> 00:18:45,760 No family members came to claim them. 328 00:18:46,599 --> 00:18:48,239 Give us their room keys. 329 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 We will pick them up tonight. - But that's the warden's job. 330 00:18:50,880 --> 00:18:52,280 We have a system. 331 00:19:01,800 --> 00:19:03,200 Give us the keys. 332 00:19:13,720 --> 00:19:15,160 Are you sure that was Shamsir? 333 00:19:15,280 --> 00:19:17,720 Yes, that's him, I'm sure of it. 334 00:19:17,840 --> 00:19:18,000 Borhan, you are not even sure of who you are. 335 00:19:18,001 --> 00:19:20,200 Borhan, you are not even sure of who you are. 336 00:19:20,560 --> 00:19:22,320 No, Halim. I'm sure of this. 337 00:19:22,560 --> 00:19:24,040 I'm confident of it. 338 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 Final answer. No lifeline. 339 00:19:26,480 --> 00:19:27,880 I'm Halim Othman. 340 00:19:28,080 --> 00:19:29,999 Not Jalaluddin Hassan. 341 00:19:59,560 --> 00:20:00,000 Borhan, don't. 342 00:20:00,001 --> 00:20:01,241 Borhan, don't. 343 00:20:07,320 --> 00:20:10,000 Borhan, don't. Borhan, don't. 344 00:20:19,720 --> 00:20:21,840 Why did we come all the way for these two, sir? 345 00:20:22,520 --> 00:20:24,696 Because no one would be looking for them. 346 00:20:24,720 --> 00:20:26,680 Borhan, what are you up to? 347 00:20:26,960 --> 00:20:29,119 What else? An ambush! 348 00:20:29,599 --> 00:20:30,000 I'm not encouraging what youre about to do. 349 00:20:30,001 --> 00:20:32,640 I'm not encouraging what youre about to do. 350 00:20:32,760 --> 00:20:34,240 But if you insist... 351 00:20:34,800 --> 00:20:35,999 Shamsir thinks you're dead, right? 352 00:20:36,000 --> 00:20:37,360 Shamsir thinks you're dead, right? 353 00:20:37,920 --> 00:20:39,520 Wouldn't it be better... 354 00:20:39,640 --> 00:20:41,999 if he kept thinking that you're dead? 355 00:20:42,000 --> 00:20:42,200 If he kept thinking that you're dead? 356 00:20:42,320 --> 00:20:44,000 For as long as possible? 357 00:20:49,960 --> 00:20:52,280 Peace be upon you. 358 00:21:06,119 --> 00:21:07,520 Where are you guys going? 359 00:21:08,240 --> 00:21:09,640 Can I join too? 360 00:21:12,359 --> 00:21:14,800 We're going out for drinks! You should join us. 361 00:21:15,480 --> 00:21:17,320 Yes. It's Tuesday. 362 00:21:17,440 --> 00:21:18,000 We can watch MeleTOP. 363 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 We can watch MeleTOP. 364 00:21:19,960 --> 00:21:21,440 Boss, you should go first. 365 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 We will handle this nutjob. 366 00:21:30,800 --> 00:21:32,200 Hey, looney! 367 00:21:55,160 --> 00:21:56,560 U-turn. 368 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 Now. 369 00:22:16,119 --> 00:22:17,999 You imbeciles! Now Shamsir has escaped! 370 00:22:18,000 --> 00:22:20,200 You imbeciles! Now Shamsir has escaped! 371 00:22:27,280 --> 00:22:30,000 Wait... He's coming back! 372 00:22:31,359 --> 00:22:32,799 Jeez, that's sharp! 373 00:22:47,800 --> 00:22:48,000 Quick, get in the car! 374 00:22:48,001 --> 00:22:49,561 Quick, get in the car! 375 00:23:02,599 --> 00:23:04,000 Thank you, boss. 376 00:23:06,359 --> 00:23:07,880 That was no ordinary loon. 377 00:23:11,880 --> 00:23:12,000 How much further, Borhan? 378 00:23:12,001 --> 00:23:13,280 How much further, Borhan? 379 00:23:13,400 --> 00:23:15,640 Wait, you're tired? I'm the one running! 380 00:23:17,440 --> 00:23:18,000 Here. 381 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Here. 382 00:23:20,119 --> 00:23:22,440 Thank you. - Put these on. 383 00:23:23,160 --> 00:23:24,000 Then you wouldn't look too crazy. 384 00:23:24,001 --> 00:23:26,001 Then you wouldn't look too crazy. 385 00:23:50,240 --> 00:23:51,640 You guys go and order first. 386 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 We'll park the car. 387 00:24:13,320 --> 00:24:17,599 One iced tea. No tea, no ice. Make it to go. 388 00:24:47,240 --> 00:24:48,000 One 'Roti Bom'. 389 00:24:48,001 --> 00:24:49,281 One 'Roti Bom'. 390 00:25:22,120 --> 00:25:23,999 WARNING TO THE POLICE! 391 00:25:24,000 --> 00:25:24,240 WARNING TO THE POLICE! 392 00:25:24,360 --> 00:25:28,240 STOP MESSING WITH US! OR MORE CIVILIANS WILL DIE 393 00:25:31,080 --> 00:25:32,480 Who's that guy? 394 00:25:32,600 --> 00:25:34,000 Follow him! 395 00:25:34,960 --> 00:25:35,999 Follow him, fast! 396 00:25:36,000 --> 00:25:36,360 Follow him, fast! 397 00:25:36,720 --> 00:25:38,120 Stop! 398 00:26:04,720 --> 00:26:05,999 There's a fire at Haji Gany Restaurant. 399 00:26:06,000 --> 00:26:06,320 There's a fire at Haji Gany Restaurant. 400 00:26:06,440 --> 00:26:09,080 I repeat, there's a fire at Haji Gany Restaurant. 401 00:26:09,200 --> 00:26:10,600 Potentially from an explosion. 402 00:26:10,720 --> 00:26:11,999 Send the fire department, and ambulance. Now! Urgent! 403 00:26:12,000 --> 00:26:14,761 Send the fire department, and ambulance. Now! Urgent! 404 00:26:55,720 --> 00:26:58,760 If we check this car... 405 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 it might be reported as stolen. 406 00:27:03,480 --> 00:27:04,880 New tyres. 407 00:27:07,120 --> 00:27:09,280 They had plans for this car. 408 00:27:10,120 --> 00:27:11,640 But they were foiled. 409 00:27:16,280 --> 00:27:17,999 Here. Take photos. 410 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Here. Take photos. 411 00:27:21,800 --> 00:27:23,999 Do you hear me? Take photos! 412 00:27:24,000 --> 00:27:25,080 Do you hear me? Take photos! 413 00:27:25,680 --> 00:27:27,080 Where's forensics? 414 00:27:27,320 --> 00:27:29,240 Am I supposed to do all the work here? 415 00:27:29,840 --> 00:27:30,000 Amateurs. 416 00:27:30,001 --> 00:27:31,320 Amateurs. 417 00:27:32,320 --> 00:27:34,680 Hello? Inspector Khai. 418 00:27:34,840 --> 00:27:35,999 Inspector Sani. 419 00:27:36,000 --> 00:27:36,240 Inspector Sani. 420 00:27:37,000 --> 00:27:38,400 Where are you guys? 421 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 Hello? 422 00:27:41,040 --> 00:27:42,000 Zakaria! - Hello? 423 00:27:42,000 --> 00:27:42,440 Zakaria! - Hello? 424 00:27:42,560 --> 00:27:44,040 What are you doing here? - What? 425 00:27:44,160 --> 00:27:46,120 I'm working, on duty! 426 00:27:46,240 --> 00:27:47,999 Sorry, sir. Time for your meds. 427 00:27:48,000 --> 00:27:49,200 Sorry, sir. Time for your meds. 428 00:27:49,600 --> 00:27:51,000 What meds? 429 00:27:51,240 --> 00:27:52,880 Where are you taking me? 430 00:27:55,040 --> 00:27:56,440 Shamsir. 431 00:27:58,840 --> 00:27:59,999 He was like a superhero. 432 00:28:00,000 --> 00:28:01,960 He was like a superhero. 433 00:28:02,560 --> 00:28:03,960 But if he really was a superhero... 434 00:28:04,120 --> 00:28:05,616 He would wear his underwear on the outside. 435 00:28:05,640 --> 00:28:06,000 Instead, he wore it on his face. 436 00:28:06,001 --> 00:28:07,400 Instead, he wore it on his face. 437 00:28:09,200 --> 00:28:10,640 He covered his whole body. 438 00:28:10,840 --> 00:28:11,999 Wore a mask. With two horns like this. 439 00:28:12,000 --> 00:28:13,480 Wore a mask. With two horns like this. 440 00:28:13,960 --> 00:28:16,360 That's one crazy guy! - Like this? 441 00:28:17,160 --> 00:28:18,000 That's Batman. This is not a Batman story. 442 00:28:18,001 --> 00:28:19,720 That's Batman. This is not a Batman story. 443 00:28:20,080 --> 00:28:22,160 Don't believe any of them. 444 00:28:22,440 --> 00:28:23,999 I'm the only one who knows. The one who can see these things. 445 00:28:24,000 --> 00:28:25,496 I'm the only one who knows. The one who can see these things. 446 00:28:25,520 --> 00:28:27,120 See those who can fly. 447 00:28:27,240 --> 00:28:28,760 Those without heads. 448 00:28:28,880 --> 00:28:29,999 Some wrapped in burial shroud. 449 00:28:30,000 --> 00:28:30,640 Some wrapped in burial shroud. 450 00:28:30,760 --> 00:28:32,680 The most frightening, is the one that sings. 451 00:28:32,800 --> 00:28:35,999 Pinching ants, whoever hurts moves up. 452 00:28:36,000 --> 00:28:36,520 Pinching ants, whoever hurts moves up. 453 00:28:36,640 --> 00:28:40,400 Pinching ants, whoever hurts moves up. 454 00:28:43,640 --> 00:28:45,040 Hey, it wasn't me! 455 00:28:45,160 --> 00:28:47,999 At the time the full moon was shining high... 456 00:28:48,000 --> 00:28:49,136 At the time the full moon was shining high... 457 00:28:49,160 --> 00:28:52,000 I saw a scuffle. 458 00:28:52,360 --> 00:28:53,999 People back in the 90s would know him... 459 00:28:54,000 --> 00:28:56,840 People back in the 90s would know him... 460 00:28:57,080 --> 00:28:59,840 he came out at dusk. Sometimes he appeared as a bat... 461 00:28:59,960 --> 00:29:00,000 sometimes as a ninja. 462 00:29:00,001 --> 00:29:01,360 Sometimes as a ninja. 463 00:29:05,480 --> 00:29:06,000 What? Don't understand? 464 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 What? Don't understand? 465 00:29:07,240 --> 00:29:09,920 Come here, give me that pen and paper, let me draw. 466 00:29:25,880 --> 00:29:27,520 When you listen to looneys... 467 00:29:28,720 --> 00:29:29,999 who is the loon? 468 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Who is the loon? 469 00:29:31,400 --> 00:29:32,800 They are not crazy. 470 00:29:34,920 --> 00:29:35,999 They are ill. 471 00:29:36,000 --> 00:29:37,200 They are ill. 472 00:29:42,280 --> 00:29:43,680 Malini. 473 00:29:44,040 --> 00:29:45,480 I need the full truth. 474 00:29:45,600 --> 00:29:47,440 Because the only thing that makes sense now... 475 00:29:47,920 --> 00:29:47,998 is that the masked perpetrator... 476 00:29:47,999 --> 00:29:49,439 is that the masked perpetrator... 477 00:29:49,880 --> 00:29:51,280 is a patient here. 478 00:29:52,800 --> 00:29:53,999 Does your CCTV work? 479 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Does your CCTV work? 480 00:29:55,160 --> 00:29:58,240 We keep fixing them, but they keep going off again. 481 00:29:58,480 --> 00:29:59,999 Any patient here with such skills to do so? 482 00:30:00,000 --> 00:30:00,040 Any patient here with such skills to do so? 483 00:30:00,600 --> 00:30:04,280 You know I can't disclose patient information. 484 00:30:05,200 --> 00:30:06,000 I also know, that if a patient pose a threat to society or himself... 485 00:30:06,001 --> 00:30:08,762 I also know, that if a patient pose a threat to society or himself... 486 00:30:08,840 --> 00:30:10,960 you are obligated to report to us. 487 00:30:32,440 --> 00:30:33,840 Malini. 488 00:30:35,320 --> 00:30:36,000 Malini! - I'll tell you if there's anything. 489 00:30:36,001 --> 00:30:38,361 Malini! - I'll tell you if there's anything. 490 00:30:42,080 --> 00:30:43,480 Malini. 491 00:30:44,000 --> 00:30:45,400 Malini! 492 00:31:39,280 --> 00:31:41,720 Peace be upon you. 493 00:31:57,600 --> 00:31:59,120 What's up with all these guns, huh? 494 00:31:59,720 --> 00:32:00,000 I greeted you nicely, didn't I? - Who are you? 495 00:32:00,001 --> 00:32:02,280 I greeted you nicely, didn't I? - Who are you? 496 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Where is Shamsir? 497 00:32:04,800 --> 00:32:05,999 Where is Shamsir? 498 00:32:06,000 --> 00:32:07,360 Where is Shamsir? 499 00:32:17,280 --> 00:32:18,000 I don't have sore throat. I'm just putting on this voice... 500 00:32:18,001 --> 00:32:19,696 I don't have sore throat. I'm just putting on this voice... 501 00:32:19,720 --> 00:32:21,120 so you won't recognise me! 502 00:32:21,240 --> 00:32:22,760 Why? Do I know you? 503 00:32:23,080 --> 00:32:24,000 Unwise move there, Borhan. 504 00:32:24,001 --> 00:32:25,041 Unwise move there, Borhan. 505 00:32:25,360 --> 00:32:27,680 No! You don't know me! 506 00:32:27,880 --> 00:32:29,760 Where is Shamsir? - I don't know! 507 00:32:29,880 --> 00:32:30,000 Liar! - He's the one who comes to me. 508 00:32:30,001 --> 00:32:31,840 Liar! - He's the one who comes to me. 509 00:32:31,960 --> 00:32:34,200 I swear to God! - Swear to me... 510 00:32:48,560 --> 00:32:49,960 Mata Keranjang. 511 00:32:50,120 --> 00:32:52,200 What did you call me? - No, no, no. 512 00:32:52,320 --> 00:32:53,999 If you're looking for Mata Batu... 513 00:32:54,000 --> 00:32:54,360 If you're looking for Mata Batu... 514 00:32:54,520 --> 00:32:56,080 you start with Mata Keranjang. 515 00:32:56,800 --> 00:32:59,040 Huh? - Look for Mata Keranjang... 516 00:32:59,160 --> 00:33:00,000 to get Mata Kaca, then Mata Air... 517 00:33:00,001 --> 00:33:01,056 to get Mata Kaca, then Mata Air... 518 00:33:01,080 --> 00:33:02,560 Until you get cross-eyed... 519 00:33:02,680 --> 00:33:06,000 Looking for Mata Panda, only then you'll get Mata Batu. 520 00:33:07,000 --> 00:33:08,400 Huh? 521 00:33:09,600 --> 00:33:11,240 Locate the Mata Keranjang gang... 522 00:33:11,360 --> 00:33:12,000 and you'll find the Mata Kaca gang. 523 00:33:12,001 --> 00:33:13,481 And you'll find the Mata Kaca gang. 524 00:33:13,520 --> 00:33:16,760 Mata Kaca will teach you how to woo Mata Air. 525 00:33:16,880 --> 00:33:17,999 Mata Air, in turn, can turn you wall-eyed... 526 00:33:18,000 --> 00:33:19,696 Mata Air, in turn, can turn you wall-eyed... 527 00:33:19,720 --> 00:33:22,600 thus the Mata Juling gang. After them, is Mata Panda. 528 00:33:23,160 --> 00:33:24,000 Only then can you find Shamsir. 529 00:33:24,000 --> 00:33:24,560 Only then can you find Shamsir. 530 00:33:24,760 --> 00:33:26,160 From the Mata Batu gang. 531 00:33:26,280 --> 00:33:27,840 Got it? - No. 532 00:33:28,280 --> 00:33:29,999 These Mata gangs have a hierarchy. 533 00:33:30,000 --> 00:33:30,280 These Mata gangs have a hierarchy. 534 00:33:30,520 --> 00:33:32,840 You have to go through each Mata gang... 535 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 before you reach Mata Batu. 536 00:33:36,880 --> 00:33:38,280 I still don't get it. 537 00:33:39,280 --> 00:33:41,000 Shamsir works for Mata Batu. 538 00:33:41,160 --> 00:33:42,000 Every Mata gang works for Mata Batu. 539 00:33:42,001 --> 00:33:43,680 Every Mata gang works for Mata Batu. 540 00:33:43,800 --> 00:33:45,440 To find Shamsir... 541 00:33:45,560 --> 00:33:47,960 you have to go through all of them first. 542 00:33:49,520 --> 00:33:50,920 Cut it out, Borhan. 543 00:33:51,240 --> 00:33:53,600 If I understood all that, then you did too. 544 00:33:58,720 --> 00:33:59,999 It's good that... 545 00:34:00,000 --> 00:34:00,120 It's good that... 546 00:34:00,920 --> 00:34:02,320 there are people like you... 547 00:34:03,080 --> 00:34:04,640 who wants to take down Mata Batu. 548 00:34:05,040 --> 00:34:06,000 They have gone too far. I didn't think they would... 549 00:34:06,001 --> 00:34:07,656 They have gone too far. I didn't think they would... 550 00:34:07,680 --> 00:34:09,080 With those patients. 551 00:34:09,800 --> 00:34:11,240 Don't get me wrong. 552 00:34:14,239 --> 00:34:15,920 I don't care about Mata Batu. 553 00:34:16,800 --> 00:34:17,999 I only want Shamsir dead. 554 00:34:18,000 --> 00:34:19,160 I only want Shamsir dead. 555 00:34:21,680 --> 00:34:23,280 They threatened your family, didn't they? 556 00:34:23,719 --> 00:34:24,000 I suggest that you pack up... 557 00:34:24,001 --> 00:34:25,320 I suggest that you pack up... 558 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 and take them far away. 559 00:34:27,600 --> 00:34:29,640 Don't let me see you again. 560 00:34:48,760 --> 00:34:50,160 Where is Shamsir? 561 00:35:04,080 --> 00:35:05,520 GONE FOR QIAMULLAIL 562 00:35:18,719 --> 00:35:21,560 Don't be afraid. I'm just a man. 563 00:35:21,680 --> 00:35:23,239 What kind of man are you? - Oh, me? 564 00:35:23,360 --> 00:35:24,000 I'm from Kluang, man. How about you? 565 00:35:24,001 --> 00:35:26,081 I'm from Kluang, man. How about you? 566 00:35:41,840 --> 00:35:42,000 Night after night, there's an increase of sightings... 567 00:35:42,001 --> 00:35:44,160 Night after night, there's an increase of sightings... 568 00:35:44,280 --> 00:35:47,160 and recordings of 'Keluang'-man going viral on social media. 569 00:35:47,280 --> 00:35:48,000 The public have dubbed him Orang Keluang, or "Keluang Man"... 570 00:35:48,001 --> 00:35:49,856 The public have dubbed him Orang Keluang, or "Keluang Man"... 571 00:35:49,880 --> 00:35:52,136 the masked vigilante that seems to be single-handedly... 572 00:35:52,160 --> 00:35:53,976 combating the Mata Batu Syndicate. 573 00:36:29,199 --> 00:36:30,000 Sir. Maybe this 'Keluang Man' just wants to help? 574 00:36:30,001 --> 00:36:32,719 Sir. Maybe this 'Keluang Man' just wants to help? 575 00:36:33,440 --> 00:36:35,920 Nonsense. He's just out for revenge. 576 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 You deduced that from this crime scene alone? 577 00:36:40,960 --> 00:36:41,999 SHAMSIR! I WANT REVENGE! 578 00:36:42,000 --> 00:36:42,520 SHAMSIR! I WANT REVENGE! 579 00:36:42,640 --> 00:36:44,040 Forensics! 580 00:36:45,120 --> 00:36:47,000 I want this entire area swept. 581 00:36:47,640 --> 00:36:48,000 I want fingerprints, DNA. 582 00:36:48,001 --> 00:36:49,280 I want fingerprints, DNA. 583 00:36:49,440 --> 00:36:51,080 Not a strand of hair goes unaccounted for! 584 00:36:51,199 --> 00:36:53,519 This madman 'Keluang Man' must be stopped. 585 00:37:01,120 --> 00:37:02,520 Sir. - What? 586 00:37:02,680 --> 00:37:04,080 I don't get it. 587 00:37:04,199 --> 00:37:05,999 Why we are wasting so much resource going after Keluang Man? 588 00:37:06,000 --> 00:37:06,840 Why we are wasting so much resource going after Keluang Man? 589 00:37:07,000 --> 00:37:09,680 Isn't our real target Mata Batu? 590 00:37:12,920 --> 00:37:14,719 Who's getting closer to Mata Batu? 591 00:37:15,880 --> 00:37:17,280 A lot faster too? 592 00:37:18,840 --> 00:37:21,120 Us, or Keluang Man? 593 00:37:23,320 --> 00:37:24,000 If we track Keluang Man... 594 00:37:24,001 --> 00:37:25,041 If we track Keluang Man... 595 00:37:25,480 --> 00:37:27,080 we'll get Mata Batu. 596 00:37:38,120 --> 00:37:39,520 Where is Shamsir? 597 00:37:41,080 --> 00:37:42,000 Look at me! 598 00:37:42,000 --> 00:37:42,480 Look at me! 599 00:37:42,840 --> 00:37:45,160 Look, you fool! Look at me when I'm talking to you! 600 00:37:45,280 --> 00:37:47,160 I am looking at you, you demon! 601 00:37:47,320 --> 00:37:48,000 Which eye is the right one? Left or right? 602 00:37:48,001 --> 00:37:50,321 Which eye is the right one? Left or right? 603 00:38:07,560 --> 00:38:08,960 Ready? 604 00:38:21,880 --> 00:38:24,120 Keluang Man has found our "Sights" port. 605 00:38:29,320 --> 00:38:30,000 What does he want? 606 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 What does he want? 607 00:38:31,560 --> 00:38:33,040 He... He is looking... 608 00:38:33,160 --> 00:38:35,880 for Shamsir. - So? What did you tell him? 609 00:38:36,160 --> 00:38:38,960 What can I tell him? I don't even know this place. 610 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 But now you know. 611 00:38:47,520 --> 00:38:48,000 So... 612 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 So... 613 00:38:50,400 --> 00:38:52,120 what are we going to do with him? 614 00:38:53,640 --> 00:38:54,000 Send them back. 615 00:38:54,001 --> 00:38:55,040 Send them back. 616 00:38:57,800 --> 00:38:59,480 Thank you sir, thank you. 617 00:39:02,320 --> 00:39:03,719 Thank you sir. 618 00:39:08,000 --> 00:39:09,440 What about Keluang Man? 619 00:39:09,920 --> 00:39:11,320 Let him come. 620 00:39:12,160 --> 00:39:14,719 I want to meet him alive. 621 00:39:21,640 --> 00:39:23,136 Inspector Sahab. What is the connection... 622 00:39:23,160 --> 00:39:24,000 between the police with Keluang Man? 623 00:39:24,000 --> 00:39:24,560 Between the police with Keluang Man? 624 00:39:24,719 --> 00:39:26,120 Is he working with the police? 625 00:39:26,760 --> 00:39:29,800 You asked for this? Borhan's file from the General Hospital. 626 00:39:31,760 --> 00:39:33,680 Inspector, the people deserve to know. 627 00:39:35,600 --> 00:39:36,000 No comments. 628 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 No comments. 629 00:39:37,120 --> 00:39:38,920 Wait, isn't that your boyfriend? 630 00:39:40,199 --> 00:39:41,600 Borhan. 631 00:39:41,719 --> 00:39:42,000 That is not my boyfriend. 632 00:39:42,001 --> 00:39:43,120 That is not my boyfriend. 633 00:39:43,440 --> 00:39:44,840 He is my elder brother. 634 00:39:46,440 --> 00:39:47,999 You look stressed. 635 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 You look stressed. 636 00:39:49,199 --> 00:39:50,960 How about I sit here... 637 00:39:51,480 --> 00:39:52,880 and you sit over there? 638 00:39:53,040 --> 00:39:54,000 See if I have a knack for this. 639 00:39:54,001 --> 00:39:55,921 See if I have a knack for this. 640 00:40:00,719 --> 00:40:02,120 Are you... 641 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 worried about your brother? 642 00:40:07,320 --> 00:40:10,120 Yes. I'm worried about him. 643 00:40:11,280 --> 00:40:12,000 Why? 644 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 Why? 645 00:40:13,080 --> 00:40:14,520 My brother... 646 00:40:14,640 --> 00:40:16,400 He can't separate his duty... 647 00:40:16,600 --> 00:40:17,999 from his own identity. 648 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 From his own identity. 649 00:40:19,120 --> 00:40:20,520 I'm concerned if... 650 00:40:20,760 --> 00:40:23,760 his duty is consuming him whole. 651 00:40:31,120 --> 00:40:32,520 Maybe... 652 00:40:32,760 --> 00:40:34,160 for some... 653 00:40:34,840 --> 00:40:35,999 duty is all we have. 654 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Duty is all we have. 655 00:40:37,440 --> 00:40:38,840 To the point where... 656 00:40:39,440 --> 00:40:40,840 if it is gone... 657 00:40:41,800 --> 00:40:42,000 it might be better... 658 00:40:42,001 --> 00:40:43,199 it might be better... 659 00:40:44,000 --> 00:40:46,480 if we cease to exist too. 660 00:40:50,400 --> 00:40:51,800 What about you? 661 00:40:52,560 --> 00:40:53,999 Do you remember your family? 662 00:40:54,000 --> 00:40:55,120 Do you remember your family? 663 00:40:55,560 --> 00:40:56,960 Your parents? 664 00:40:57,560 --> 00:40:59,640 Maybe you had a brother too? 665 00:41:11,320 --> 00:41:12,000 It hurts! - Take a good look at the target. 666 00:41:12,001 --> 00:41:13,656 It hurts! - Take a good look at the target. 667 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 If you misfire, someone's going to die. 668 00:41:16,280 --> 00:41:17,920 Scratch a little higher. 669 00:41:18,040 --> 00:41:19,440 Really get in there. 670 00:41:22,360 --> 00:41:23,999 Hey, that tickles! I'm not kidding! 671 00:41:24,000 --> 00:41:25,096 Hey, that tickles! I'm not kidding! 672 00:41:25,120 --> 00:41:26,520 Borhan? 673 00:41:28,440 --> 00:41:29,999 If recalling would only hurt me, I'd rather not. 674 00:41:30,000 --> 00:41:31,256 If recalling would only hurt me, I'd rather not. 675 00:41:31,280 --> 00:41:32,880 This is not just about recollecting. 676 00:41:33,640 --> 00:41:35,520 This is a matter of facing it. 677 00:41:36,080 --> 00:41:38,719 And as long as you don't face the truth about yourself... 678 00:41:39,320 --> 00:41:41,080 how will you get better? 679 00:41:43,160 --> 00:41:44,560 How about we try this? 680 00:41:44,920 --> 00:41:47,160 Try to relax. Close your eyes. 681 00:41:48,360 --> 00:41:51,160 Borhan! I humoured you, didn't I? 682 00:41:51,440 --> 00:41:53,040 Now it's my turn. 683 00:41:53,719 --> 00:41:54,000 Alright? Quick, close your eyes. 684 00:41:54,001 --> 00:41:56,280 Alright? Quick, close your eyes. 685 00:41:58,640 --> 00:41:59,999 Okay. Close your eyes. 686 00:42:00,000 --> 00:42:00,280 Okay. Close your eyes. 687 00:42:00,800 --> 00:42:02,199 Breathe in. 688 00:42:02,640 --> 00:42:04,040 Breathe out. 689 00:42:04,520 --> 00:42:05,920 Breathe in again. 690 00:42:07,000 --> 00:42:09,719 Breathe out. Breathe in again. 691 00:42:11,320 --> 00:42:12,000 Breathe out. 692 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Breathe out. 693 00:42:14,199 --> 00:42:15,600 Okay, Borhan. 694 00:42:15,880 --> 00:42:17,280 If I ask you... 695 00:42:17,440 --> 00:42:18,000 to imagine a face... 696 00:42:18,001 --> 00:42:19,239 to imagine a face... 697 00:42:20,080 --> 00:42:22,160 whose face appears in your mind? 698 00:42:24,360 --> 00:42:27,199 Borhan? Who is it? 699 00:42:41,320 --> 00:42:42,000 Borhan! 700 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Borhan! 701 00:42:43,760 --> 00:42:45,160 Are you even trying? 702 00:42:45,520 --> 00:42:47,280 Sorry. - Okay. 703 00:42:47,400 --> 00:42:48,000 If you find it too hard... 704 00:42:48,001 --> 00:42:49,080 If you find it too hard... 705 00:42:49,320 --> 00:42:51,160 perhaps we can try places. 706 00:42:52,040 --> 00:42:53,999 Perhaps a place where you truly feel safe? 707 00:42:54,000 --> 00:42:56,320 Perhaps a place where you truly feel safe? 708 00:43:22,880 --> 00:43:23,999 What took you so long? 709 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 What took you so long? 710 00:43:29,080 --> 00:43:30,000 Ayah Mad. 711 00:43:30,001 --> 00:43:31,041 Ayah Mad. 712 00:43:38,560 --> 00:43:39,960 What are you doing, Borhan? 713 00:43:41,520 --> 00:43:42,000 I... 714 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 I... 715 00:43:43,320 --> 00:43:44,719 am trying to... 716 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 remember. 717 00:43:47,320 --> 00:43:48,000 Shamsir, Ayah Mad. He... 718 00:43:48,001 --> 00:43:49,040 Shamsir, Ayah Mad. He... 719 00:43:49,160 --> 00:43:50,680 What do you want to do to Shamsir? 720 00:43:50,800 --> 00:43:52,199 I want to get back at him... 721 00:43:52,800 --> 00:43:53,999 for what he did to you. 722 00:43:54,000 --> 00:43:55,040 For what he did to you. 723 00:43:55,320 --> 00:43:56,719 Everything... 724 00:43:56,840 --> 00:43:58,239 that I've done... 725 00:43:58,520 --> 00:44:00,280 since you took me in... 726 00:44:01,280 --> 00:44:02,760 it's all for you. 727 00:44:07,560 --> 00:44:10,480 You can't keep living for me, Borhan. 728 00:44:17,760 --> 00:44:18,000 Just go, Borhan. 729 00:44:18,001 --> 00:44:19,321 Just go, Borhan. 730 00:44:24,400 --> 00:44:25,960 Ayah Mad! No! 731 00:44:26,080 --> 00:44:27,480 Don't go! 732 00:44:29,280 --> 00:44:30,000 I can't stand seeing you dressed like that. 733 00:44:30,001 --> 00:44:31,681 I can't stand seeing you dressed like that. 734 00:44:34,560 --> 00:44:35,960 Ayah Mad! 735 00:44:48,480 --> 00:44:49,880 Borhan. 736 00:44:50,440 --> 00:44:53,999 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 737 00:44:54,000 --> 00:44:55,880 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 738 00:44:59,680 --> 00:45:00,000 Doctor. 739 00:45:00,001 --> 00:45:01,080 Doctor. 740 00:45:02,239 --> 00:45:03,640 Thank you. 741 00:45:10,800 --> 00:45:11,999 We need to identify his next target. 742 00:45:12,000 --> 00:45:13,016 We need to identify his next target. 743 00:45:13,040 --> 00:45:14,440 Wherever it is... 744 00:45:14,920 --> 00:45:17,040 I want us to get there before him. 745 00:45:19,320 --> 00:45:21,280 Isn't there good, in what he's doing, Sir? 746 00:45:21,680 --> 00:45:23,640 Mata Batu has warned the police. 747 00:45:24,440 --> 00:45:27,480 If we move to eliminate those gangs, they might retaliate. 748 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 Like what they did to the Mamak. 749 00:45:32,080 --> 00:45:34,040 So, you still remember what happened at the Mamak? 750 00:45:34,719 --> 00:45:35,999 Remember that? 751 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Remember that? 752 00:45:38,199 --> 00:45:41,239 If Mata Batu can blow up that Mamak because of us. 753 00:45:42,400 --> 00:45:43,800 Because of us, you know? 754 00:45:44,080 --> 00:45:46,400 Don't any of you forget that. 755 00:45:48,000 --> 00:45:49,400 Just imagine. 756 00:45:50,239 --> 00:45:53,280 What Mata Batu will do in retaliation to Keluang Man. 757 00:46:00,640 --> 00:46:02,040 But sir... 758 00:46:02,160 --> 00:46:03,680 if we detain Keluang Man... 759 00:46:04,120 --> 00:46:05,880 the public will shun us. 760 00:46:07,160 --> 00:46:09,400 To them, he is a hero. 761 00:46:09,560 --> 00:46:11,999 Who defends the helpless? 762 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Who defends the helpless? 763 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 Bullshit! 764 00:46:16,400 --> 00:46:17,999 Keluang Man is nothing but a mad man. 765 00:46:18,000 --> 00:46:18,440 Keluang Man is nothing but a mad man. 766 00:46:18,880 --> 00:46:20,360 Who is obsessed with vengeance. 767 00:46:22,000 --> 00:46:23,999 He's not thinking about the consequences of his actions. 768 00:46:24,000 --> 00:46:26,200 He's not thinking about the consequences of his actions. 769 00:46:29,600 --> 00:46:30,000 He is not the hero people think he is. 770 00:46:30,001 --> 00:46:31,481 He is not the hero people think he is. 771 00:46:32,840 --> 00:46:35,199 He's a time bomb that is only waiting... 772 00:46:35,719 --> 00:46:36,000 to explode. 773 00:46:36,001 --> 00:46:37,120 To explode. 774 00:46:38,360 --> 00:46:40,760 He is not a dark knight. 775 00:46:42,199 --> 00:46:43,640 Wait, isn't that from 'Batman'? 776 00:46:43,760 --> 00:46:45,719 This is a different story! 777 00:47:50,360 --> 00:47:52,960 Hurry! - Faster! 778 00:48:34,320 --> 00:48:35,999 May peace, mercy, and blessings of Allah be upon you. 779 00:48:36,000 --> 00:48:40,080 May peace, mercy, and blessings of Allah be upon you. 780 00:48:43,080 --> 00:48:47,999 May peace, mercy, and blessings of Allah be upon you. 781 00:48:48,000 --> 00:48:50,080 May peace, mercy, and blessings of Allah be upon you. 782 00:48:51,600 --> 00:48:53,999 May peace, mercy, and blessings of Allah be upon you! 783 00:48:54,000 --> 00:48:57,280 May peace, mercy, and blessings of Allah be upon you! 784 00:48:59,360 --> 00:49:00,000 You two, go and take a look! 785 00:49:00,001 --> 00:49:01,801 You two, go and take a look! 786 00:49:09,800 --> 00:49:11,199 Okay, open it. 787 00:49:11,360 --> 00:49:12,000 Why me? 788 00:49:12,000 --> 00:49:12,760 Why me? 789 00:49:12,920 --> 00:49:14,480 No, you go, why should I? 790 00:49:14,840 --> 00:49:17,400 You open, I shoot. - Why is it always me? 791 00:49:17,520 --> 00:49:18,000 No. 792 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 No. 793 00:49:19,199 --> 00:49:21,440 We open together. - Together? 794 00:49:27,640 --> 00:49:29,999 Clear. - Clear. 795 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Clear. - Clear. 796 00:49:34,680 --> 00:49:35,999 Pistol. 797 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Pistol. 798 00:49:45,120 --> 00:49:47,200 Brother, have you seen my boomerang? 799 00:49:52,280 --> 00:49:53,840 Oh, it's Yank Kassim! 800 00:49:55,200 --> 00:49:57,120 You're playing a villain again? 801 00:50:22,760 --> 00:50:23,999 Oh boy. 802 00:50:24,000 --> 00:50:24,160 Oh boy. 803 00:50:24,280 --> 00:50:25,680 So... 804 00:50:26,400 --> 00:50:27,800 what now, Borhan? 805 00:50:27,920 --> 00:50:29,320 I... 806 00:50:30,120 --> 00:50:32,480 I choose the letter N for Nabbed. 807 00:50:33,240 --> 00:50:34,840 There's one "N". 808 00:50:43,320 --> 00:50:44,720 Next step? 809 00:50:45,000 --> 00:50:46,760 I'll spin the wheel, Halim. 810 00:50:56,040 --> 00:50:58,880 Big money! Big money! 811 00:51:29,800 --> 00:51:30,000 Five ringgit. - I choose the letter B. 812 00:51:30,001 --> 00:51:32,520 Five ringgit. - I choose the letter B. 813 00:51:32,640 --> 00:51:34,040 For Bits 814 00:51:34,840 --> 00:51:35,999 There are two "Bits". 815 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 There are two "Bits". 816 00:51:38,440 --> 00:51:40,040 I'll spin again, Halim. 817 00:51:48,440 --> 00:51:49,840 Slap. 818 00:51:49,960 --> 00:51:51,520 Cut! Boom! 819 00:51:51,640 --> 00:51:53,040 Sorry. 820 00:52:01,520 --> 00:52:03,880 Zhaf here, today I am on the set of the Keluang Man film. 821 00:52:04,000 --> 00:52:06,040 We'll see how trashy this film is. 822 00:52:06,200 --> 00:52:07,800 Nas! - Hi, Keluang Man. 823 00:52:08,160 --> 00:52:09,560 Nas, what are you doing? 824 00:52:11,880 --> 00:52:12,000 Why is he here? 825 00:52:12,001 --> 00:52:13,280 Why is he here? 826 00:52:13,760 --> 00:52:15,200 Wait, cut! Cut! 827 00:52:15,320 --> 00:52:16,720 Cut! 828 00:52:27,200 --> 00:52:29,520 That's enough. 829 00:52:32,200 --> 00:52:34,280 Where is the clapperboard? - Ah, too slow. End board! 830 00:52:34,360 --> 00:52:35,999 Rolling. - Okay, ready? And... 831 00:52:36,000 --> 00:52:37,096 Rolling. - Okay, ready? And... 832 00:52:37,120 --> 00:52:38,880 action! - One, two, three. 833 00:52:47,200 --> 00:52:48,000 I'll complete the phrase, Halim. 834 00:52:48,001 --> 00:52:49,281 I'll complete the phrase, Halim. 835 00:52:51,040 --> 00:52:52,440 "Borhan's Awesome" 836 00:53:47,640 --> 00:53:48,000 Backup! Backup! Backup! 837 00:53:48,001 --> 00:53:49,720 Backup! Backup! Backup! 838 00:53:51,320 --> 00:53:54,000 Hey, wake up! The police! 839 00:53:54,440 --> 00:53:56,840 Gosh. They must be sleeping. 840 00:53:56,960 --> 00:53:58,480 Hey, wake up. Police! 841 00:54:03,200 --> 00:54:04,600 Let's go! 842 00:54:06,920 --> 00:54:08,320 Watch out! 843 00:54:22,720 --> 00:54:23,999 Inspector! 844 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Inspector! 845 00:54:29,800 --> 00:54:30,000 Where is Shamsir? 846 00:54:30,001 --> 00:54:31,200 Where is Shamsir? 847 00:54:32,800 --> 00:54:35,999 I'm asking you, where is he? 848 00:54:36,000 --> 00:54:37,800 I'm asking you, where is he? 849 00:54:43,120 --> 00:54:44,520 Pardon me. 850 00:54:46,920 --> 00:54:47,999 At the rooftop of Guang Light Shop. 851 00:54:48,000 --> 00:54:49,176 At the rooftop of Guang Light Shop. 852 00:54:49,200 --> 00:54:51,961 Ten o'clock at night. I'm supposed to meet him there. 853 00:54:56,760 --> 00:54:59,000 Police. Don't move. 854 00:55:09,120 --> 00:55:10,720 Hey, hey. 855 00:55:10,960 --> 00:55:11,999 Well done. Inspector Sahab. 856 00:55:12,000 --> 00:55:13,400 Well done. Inspector Sahab. 857 00:55:13,520 --> 00:55:14,960 Well done. 858 00:55:15,320 --> 00:55:16,720 How do you know my name? 859 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Aren't all Hindustani inspectors named Sahab? 860 00:55:18,001 --> 00:55:19,761 Aren't all Hindustani inspectors named Sahab? 861 00:55:21,920 --> 00:55:23,520 I'm Punjabi, you idiot! 862 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Shamsir. 863 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 Have you watched Karan Arjun? 864 00:55:42,001 --> 00:55:43,240 Have you watched Karan Arjun? 865 00:55:43,920 --> 00:55:46,480 Shah Rukh Khan. Salman Khan. 866 00:55:47,120 --> 00:55:48,000 If we combine forces... 867 00:55:48,001 --> 00:55:49,720 If we combine forces... 868 00:55:50,120 --> 00:55:52,760 maybe we can escape! 869 00:55:52,920 --> 00:55:53,999 I told you I'm Punjabi! 870 00:55:54,000 --> 00:55:54,520 I told you I'm Punjabi! 871 00:55:54,640 --> 00:55:56,120 There! You're speaking Hindi! 872 00:55:56,840 --> 00:55:58,680 That's my second language, you idiot! 873 00:55:59,520 --> 00:56:00,000 What are you still on about? 874 00:56:00,001 --> 00:56:01,121 What are you still on about? 875 00:56:01,240 --> 00:56:02,640 So... 876 00:56:02,760 --> 00:56:04,680 what do you think? 877 00:56:05,040 --> 00:56:06,000 Just like you said... 878 00:56:06,001 --> 00:56:07,080 Just like you said... 879 00:56:07,320 --> 00:56:09,080 You watched Karan Arjun, right? 880 00:56:11,840 --> 00:56:12,000 "Bhaag, Arjun Bhaag!" 881 00:56:12,001 --> 00:56:13,960 "Bhaag, Arjun Bhaag!" 882 00:56:29,560 --> 00:56:30,000 (Sikh war cry) 883 00:56:30,001 --> 00:56:33,240 (Sikh war cry) 884 00:58:57,120 --> 00:58:58,560 Sardar One, come in. 885 00:58:59,040 --> 00:59:00,000 Sardar One, come in. 886 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Sardar One, come in. 887 00:59:01,680 --> 00:59:03,240 Sardar One, come in. 888 00:59:04,480 --> 00:59:05,960 Sardar One, come in! 889 00:59:07,800 --> 00:59:10,520 Maria. Mariana. Have you seen Inspector Sahab? 890 00:59:12,640 --> 00:59:14,160 Okay. Thank you. 891 00:59:25,960 --> 00:59:28,320 Hey, wake up! Time for dawn prayer! 892 00:59:29,480 --> 00:59:30,000 Sorry, sorry, sorry. Non-Muslim. 893 00:59:30,001 --> 00:59:32,040 Sorry, sorry, sorry. Non-Muslim. 894 00:59:53,400 --> 00:59:54,000 Sardar team. 895 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 Sardar team. 896 00:59:55,040 --> 00:59:56,440 This is Sardar One, come in! 897 00:59:57,680 --> 00:59:59,200 Sardar team, come in! 898 01:00:14,120 --> 01:00:15,520 Whoa, laughing to himself. 899 01:00:15,840 --> 01:00:17,240 Is he schizophrenic too? 900 01:00:17,720 --> 01:00:18,000 I spent all this time chasing you. 901 01:00:18,001 --> 01:00:19,361 I spent all this time chasing you. 902 01:00:20,360 --> 01:00:22,480 So I could catch you. And lock you in a hole. 903 01:00:23,120 --> 01:00:24,000 Now, I'm stuck in a hole with you. 904 01:00:24,001 --> 01:00:26,000 Now, I'm stuck in a hole with you. 905 01:00:27,120 --> 01:00:28,520 Chase me, for what? 906 01:00:28,720 --> 01:00:29,999 I didn't do anything. 907 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 I didn't do anything. 908 01:00:31,520 --> 01:00:32,920 You think you're a hero? 909 01:00:34,360 --> 01:00:36,160 Wearing that stupid costume. 910 01:00:36,440 --> 01:00:37,840 Who do you think you are? 911 01:00:38,760 --> 01:00:40,160 You know nothing about me. 912 01:00:40,280 --> 01:00:42,040 I know more than you think! 913 01:00:42,240 --> 01:00:44,240 Do you now? So tell me. - I know you. 914 01:00:44,440 --> 01:00:45,840 Exactly who you are. - What is this? 915 01:00:45,960 --> 01:00:48,016 You chase your targets single-mindedly. 916 01:00:48,040 --> 01:00:50,080 Who? Me? - You challenged Shamsir. 917 01:00:50,480 --> 01:00:53,176 You challenged Mata Batu. But you don't think about the consequences. 918 01:00:53,200 --> 01:00:54,000 Keep talking. - You will only realize it... 919 01:00:54,000 --> 01:00:54,640 Keep talking. - You will only realize it... 920 01:00:54,760 --> 01:00:56,960 when innocent blood is on your hands. 921 01:00:57,080 --> 01:00:59,960 What are you on about? - I know who you are, Keluang Man! 922 01:01:00,000 --> 01:01:01,800 Because you're just like me! 923 01:01:07,960 --> 01:01:09,400 I need to stop you. 924 01:01:12,360 --> 01:01:13,760 I could not stop myself. 925 01:01:15,840 --> 01:01:17,440 So I need to stop you. 926 01:01:18,760 --> 01:01:21,560 The innocent lives that were lost at the mamak that day... 927 01:01:23,040 --> 01:01:24,000 would still be here... 928 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 would still be here... 929 01:01:25,880 --> 01:01:27,720 if someone stopped me. 930 01:01:33,600 --> 01:01:35,160 So I need to stop you. 931 01:01:51,440 --> 01:01:53,120 You said you know me. 932 01:01:54,400 --> 01:01:55,800 How? 933 01:01:58,240 --> 01:01:59,999 If I don't even know who I am? 934 01:02:00,000 --> 01:02:01,200 If I don't even know who I am? 935 01:02:02,720 --> 01:02:04,120 I exist... 936 01:02:04,400 --> 01:02:05,999 just to destroy Shamsir. 937 01:02:06,000 --> 01:02:07,080 Just to destroy Shamsir. 938 01:02:08,200 --> 01:02:09,600 If you stop me... 939 01:02:10,360 --> 01:02:11,840 and arrest me... 940 01:02:13,320 --> 01:02:15,640 I wouldn't know what to do with myself. 941 01:02:28,240 --> 01:02:30,360 What's the point if I arrest you now? 942 01:02:32,120 --> 01:02:33,520 We're stuck here. 943 01:02:43,080 --> 01:02:44,480 What? 944 01:03:04,440 --> 01:03:05,840 Hey, what gives? 945 01:03:06,080 --> 01:03:07,480 I thought we were good? 946 01:03:07,600 --> 01:03:09,720 Sorry, Keluang Man. You're still a criminal. 947 01:03:10,160 --> 01:03:11,560 Come on, let's go. 948 01:03:12,920 --> 01:03:14,320 I am going... 949 01:03:15,040 --> 01:03:17,760 on a date with that Mata Batu devil of mine. 950 01:03:17,960 --> 01:03:18,000 And that's that! 951 01:03:18,001 --> 01:03:19,360 And that's that! 952 01:03:21,080 --> 01:03:22,480 Keluang Man, wait! 953 01:03:25,680 --> 01:03:27,080 Inspector. 954 01:03:27,200 --> 01:03:29,040 You're a good policeman. 955 01:03:30,040 --> 01:03:31,760 Don't you ever doubt that again. 956 01:03:32,320 --> 01:03:33,720 Okay? 957 01:03:39,920 --> 01:03:41,320 Help! 958 01:03:42,440 --> 01:03:43,840 Help! 959 01:04:02,400 --> 01:04:05,160 Sir. Pa'an is late. 960 01:04:08,400 --> 01:04:10,640 I think Mata Panda has been compromised. 961 01:04:12,480 --> 01:04:14,800 Roger, sir. I won't be long. 962 01:04:18,280 --> 01:04:20,120 Shamsir! 963 01:05:03,440 --> 01:05:04,840 Borhan? 964 01:05:05,280 --> 01:05:06,000 How did you... 965 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 How did you... 966 01:05:07,320 --> 01:05:08,720 What a waste of time. 967 01:05:09,000 --> 01:05:11,720 You think I'm wearing this because it's comfortable? 968 01:05:12,320 --> 01:05:13,720 But that's our tactical suit. 969 01:05:15,480 --> 01:05:16,880 Damn. 970 01:05:17,080 --> 01:05:18,000 You're right. - Borhan, how did you... 971 01:05:18,001 --> 01:05:19,456 You're right. - Borhan, how did you... 972 01:05:19,480 --> 01:05:21,000 Surprise! 973 01:05:27,800 --> 01:05:29,360 What are you doing? - You're asking me? 974 01:05:29,480 --> 01:05:30,000 Ask yourself! Do you realize what you've done? 975 01:05:30,001 --> 01:05:32,481 Ask yourself! Do you realize what you've done? 976 01:06:22,880 --> 01:06:23,999 Borhan, hear me out! - You killed Ayah Mad! 977 01:06:24,000 --> 01:06:24,520 Borhan, hear me out! - You killed Ayah Mad! 978 01:06:24,640 --> 01:06:26,680 He took us in! Raised us! 979 01:06:27,000 --> 01:06:28,600 Gave us a purpose! 980 01:06:33,040 --> 01:06:35,280 All of us thought you were dead, Borhan. 981 01:06:36,560 --> 01:06:38,080 You had the chance to start over! 982 01:06:39,040 --> 01:06:40,440 A clean slate! 983 01:06:41,320 --> 01:06:42,000 And this is the what you chose? 984 01:06:42,001 --> 01:06:43,241 And this is the what you chose? 985 01:06:43,360 --> 01:06:44,760 Come running back? 986 01:06:46,200 --> 01:06:47,600 Are you stupid or mad? 987 01:06:47,720 --> 01:06:48,000 Yes! 988 01:06:48,001 --> 01:06:49,120 Yes! 989 01:06:50,000 --> 01:06:51,520 I have gone mad! 990 01:06:52,360 --> 01:06:53,999 It was your bullet that ripped my brain apart! 991 01:06:54,000 --> 01:06:55,496 It was your bullet that ripped my brain apart! 992 01:06:55,520 --> 01:06:56,920 Borhan. 993 01:06:57,040 --> 01:06:58,440 Enough! 994 01:08:16,320 --> 01:08:18,000 How dare you do all that? 995 01:08:18,360 --> 01:08:19,880 Let me return the favour! 996 01:08:21,840 --> 01:08:23,240 I... 997 01:08:24,280 --> 01:08:25,680 didn't kill... 998 01:08:26,960 --> 01:08:28,360 him. 999 01:08:30,000 --> 01:08:31,640 Keluang Man, let him go! 1000 01:08:37,479 --> 01:08:39,920 Let! Him! Go! 1001 01:08:51,040 --> 01:08:52,439 Keluang Man. 1002 01:08:52,960 --> 01:08:53,999 Please. 1003 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Please. 1004 01:08:55,560 --> 01:08:56,960 Let him go. 1005 01:09:05,520 --> 01:09:06,000 Keluang Man. 1006 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Keluang Man. 1007 01:09:07,160 --> 01:09:09,640 Let him go, now. 1008 01:09:16,240 --> 01:09:17,640 Keluang Man! 1009 01:09:17,760 --> 01:09:18,000 Let him go! 1010 01:09:18,001 --> 01:09:19,160 Let him go! 1011 01:09:20,320 --> 01:09:21,960 Keluang Man, let him go! 1012 01:09:25,960 --> 01:09:27,360 Okay. 1013 01:09:31,240 --> 01:09:33,320 No! 1014 01:10:16,680 --> 01:10:17,999 Sorry. 'Keluangs' are blind. 1015 01:10:18,000 --> 01:10:19,080 Sorry. 'Keluangs' are blind. 1016 01:10:19,520 --> 01:10:20,920 Or was that bats? 1017 01:12:02,399 --> 01:12:04,479 Shamsir shot Ayah Mad. 1018 01:12:05,120 --> 01:12:06,000 And then shot me! 1019 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 And then shot me! 1020 01:12:10,040 --> 01:12:11,999 Hello? - Malini, where are you? 1021 01:12:12,000 --> 01:12:12,240 Hello? - Malini, where are you? 1022 01:12:12,880 --> 01:12:15,360 Work, why? - All surrounding units! 1023 01:12:15,479 --> 01:12:18,199 The convoy is en route to Tumpoi Psychiatric Center! 1024 01:12:22,200 --> 01:12:23,999 Evacuate now! Evacuate everyone! It's not safe! 1025 01:12:24,000 --> 01:12:24,040 Evacuate now! Evacuate everyone! It's not safe! 1026 01:12:24,160 --> 01:12:25,560 What? 1027 01:12:25,680 --> 01:12:27,080 Sahab? 1028 01:12:52,960 --> 01:12:53,999 Hello! Malini! Malini! 1029 01:12:54,000 --> 01:12:55,600 Hello! Malini! Malini! 1030 01:12:56,000 --> 01:12:57,399 Malini! 1031 01:13:59,160 --> 01:14:00,000 Don't you dare! 1032 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 Don't you dare! 1033 01:14:02,960 --> 01:14:04,840 Where's Borhan? - Please don't kill me. 1034 01:14:04,960 --> 01:14:05,999 Where are you, Borhan? 1035 01:14:06,000 --> 01:14:06,360 Where are you, Borhan? 1036 01:14:06,920 --> 01:14:08,320 Come out! 1037 01:14:09,040 --> 01:14:10,439 You coward! 1038 01:14:11,720 --> 01:14:12,000 There's Borhan! Let's go! 1039 01:14:12,001 --> 01:14:13,681 There's Borhan! Let's go! 1040 01:15:01,840 --> 01:15:03,560 Sorry. It's dusty here. 1041 01:16:14,720 --> 01:16:17,320 Miss. Please leave. 1042 01:16:17,680 --> 01:16:18,000 It's not safe here. 1043 01:16:18,001 --> 01:16:19,080 It's not safe here. 1044 01:16:23,240 --> 01:16:24,000 Hey! Run now! 1045 01:16:24,001 --> 01:16:25,201 Hey! Run now! 1046 01:16:37,800 --> 01:16:39,680 Doctor. - Please let me go! 1047 01:16:39,800 --> 01:16:41,560 Let me... - Malini! 1048 01:16:43,840 --> 01:16:45,760 Backup's on the way! Let's go! 1049 01:17:07,080 --> 01:17:08,479 Sahab, stop! 1050 01:17:22,439 --> 01:17:23,999 Wait! Borhan! My patient! 1051 01:17:24,000 --> 01:17:24,600 Wait! Borhan! My patient! 1052 01:17:24,720 --> 01:17:26,160 He... - Okay. 1053 01:17:26,479 --> 01:17:28,840 Run out that way through the bushes. Go! 1054 01:17:35,200 --> 01:17:36,000 What? 1055 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 What? 1056 01:17:38,160 --> 01:17:40,720 You're your own person now, right? You can take care of yourself. 1057 01:17:41,560 --> 01:17:42,000 Go. 1058 01:17:42,000 --> 01:17:43,000 Go. 1059 01:17:49,760 --> 01:17:51,160 Help! 1060 01:18:20,520 --> 01:18:21,920 Perfect. 1061 01:19:37,360 --> 01:19:39,479 Ayah Mad? 1062 01:20:02,399 --> 01:20:04,239 What happened to you, Borhan? 1063 01:20:15,160 --> 01:20:17,000 I could've made you a king... 1064 01:20:18,720 --> 01:20:20,120 and this is the path you chose? 1065 01:20:21,520 --> 01:20:23,560 You should've followed me, Borhan. 1066 01:20:31,920 --> 01:20:33,320 Who would've thought... 1067 01:20:34,000 --> 01:20:35,399 today... 1068 01:20:36,520 --> 01:20:39,000 you would be the one trying to stop me. 1069 01:21:12,000 --> 01:21:13,399 Ayah Mad. 1070 01:21:14,800 --> 01:21:16,200 What's all this? 1071 01:21:21,600 --> 01:21:23,000 What is this? 1072 01:21:25,360 --> 01:21:27,800 How long have we been doing their dirty work? 1073 01:21:30,680 --> 01:21:32,080 25 years... 1074 01:21:34,800 --> 01:21:35,999 I've been with Tim Tiga. 1075 01:21:36,000 --> 01:21:37,080 I've been with Tim Tiga. 1076 01:21:39,920 --> 01:21:41,720 Wherever they pointed to... 1077 01:21:42,520 --> 01:21:43,920 I obliged. 1078 01:21:45,080 --> 01:21:46,920 Whatever they crossed out... 1079 01:21:48,320 --> 01:21:49,720 I blew up. 1080 01:21:50,840 --> 01:21:53,439 I've been a nobody, for too long... 1081 01:21:55,160 --> 01:21:56,920 that I don't even know... 1082 01:21:58,080 --> 01:21:59,640 what I am any more. 1083 01:22:01,000 --> 01:22:02,399 I dont want you two... 1084 01:22:03,880 --> 01:22:05,280 to end up like me... 1085 01:22:05,840 --> 01:22:06,000 waiting 25 years... 1086 01:22:06,001 --> 01:22:07,240 waiting 25 years... 1087 01:22:07,600 --> 01:22:09,000 just to realize... 1088 01:22:11,080 --> 01:22:12,000 that we dont need them. 1089 01:22:12,001 --> 01:22:13,040 That we dont need them. 1090 01:22:14,040 --> 01:22:15,439 They need us. 1091 01:22:20,520 --> 01:22:21,920 Its time... 1092 01:22:25,720 --> 01:22:27,120 we use our skill... 1093 01:22:28,600 --> 01:22:30,000 to choose... 1094 01:22:31,560 --> 01:22:33,640 who we really want to be, Borhan. 1095 01:22:34,040 --> 01:22:35,880 By selling our own weapons? 1096 01:22:36,720 --> 01:22:38,120 For capital. 1097 01:22:38,960 --> 01:22:40,600 But they can trace it back to us. 1098 01:22:40,720 --> 01:22:41,999 What's there to be traced? 1099 01:22:42,000 --> 01:22:43,040 What's there to be traced? 1100 01:22:43,439 --> 01:22:44,840 We don't exist. 1101 01:22:45,880 --> 01:22:47,600 And all these weapons... 1102 01:22:50,160 --> 01:22:51,680 They don't exist too. 1103 01:23:08,160 --> 01:23:09,560 How about it, son? 1104 01:23:14,640 --> 01:23:16,040 Ayah Mad. 1105 01:23:18,120 --> 01:23:19,520 This is wrong. 1106 01:23:28,439 --> 01:23:29,879 What are you doing? 1107 01:23:31,720 --> 01:23:33,480 Choosing what I want to be. 1108 01:23:47,880 --> 01:23:48,000 Shamsir! Shoot him! 1109 01:23:48,001 --> 01:23:49,760 Shamsir! Shoot him! 1110 01:23:53,560 --> 01:23:54,000 Shamsir! Shoot him! 1111 01:23:54,000 --> 01:23:55,000 Shamsir! Shoot him! 1112 01:23:55,479 --> 01:23:56,880 Shoot him! 1113 01:23:57,399 --> 01:23:58,839 Shoot him, Shamsir! 1114 01:24:05,680 --> 01:24:06,000 Ayah Mad. 1115 01:24:06,001 --> 01:24:07,080 Ayah Mad. 1116 01:24:34,520 --> 01:24:36,080 Borhan, don't, Borhan. 1117 01:24:37,680 --> 01:24:39,080 Borhan, don't. 1118 01:24:42,160 --> 01:24:43,720 Borhan, don't, Borhan! 1119 01:25:15,000 --> 01:25:16,399 This. 1120 01:25:17,040 --> 01:25:18,000 This is your fault. 1121 01:25:18,000 --> 01:25:19,000 This is your fault. 1122 01:25:23,280 --> 01:25:24,000 Father. 1123 01:25:24,000 --> 01:25:24,680 Father. 1124 01:25:24,840 --> 01:25:26,240 I'm not your father! 1125 01:25:28,080 --> 01:25:29,760 You betrayed me. 1126 01:25:30,520 --> 01:25:31,920 I raised you! 1127 01:25:32,200 --> 01:25:33,600 Made you strong! 1128 01:25:33,720 --> 01:25:35,560 Gave you everything you have! 1129 01:25:45,080 --> 01:25:46,479 Who would you be... 1130 01:25:47,640 --> 01:25:48,000 without me? 1131 01:25:48,001 --> 01:25:49,241 Without me? 1132 01:25:58,840 --> 01:25:59,999 Sir! 1133 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 Sir! 1134 01:26:03,560 --> 01:26:05,360 The police backup are close. 1135 01:26:09,760 --> 01:26:11,440 Look at what you've done. 1136 01:26:37,920 --> 01:26:39,320 Borhan. 1137 01:27:00,640 --> 01:27:02,040 Alright, let's go. 1138 01:27:04,640 --> 01:27:05,999 Go, go, go! 1139 01:27:06,000 --> 01:27:06,640 Go, go, go! 1140 01:27:06,800 --> 01:27:08,280 Move, move! 1141 01:27:08,479 --> 01:27:10,920 Let's go! - Go, go, go! 1142 01:27:23,000 --> 01:27:24,000 Shamsir. Can you walk? 1143 01:27:24,001 --> 01:27:25,200 Shamsir. Can you walk? 1144 01:27:26,360 --> 01:27:27,760 Walk out on your own. 1145 01:27:28,160 --> 01:27:29,560 Okay? 1146 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 Be careful, brother. 1147 01:27:59,280 --> 01:28:00,000 The bomb might explode! 1148 01:28:00,001 --> 01:28:01,560 The bomb might explode! 1149 01:28:03,760 --> 01:28:05,160 Go, go, go! 1150 01:28:05,880 --> 01:28:06,000 Go, go, go! 1151 01:28:06,001 --> 01:28:07,280 Go, go, go! 1152 01:28:13,800 --> 01:28:15,200 Let's go. 1153 01:28:17,040 --> 01:28:18,000 Sir, Zaim is still inside. 1154 01:28:18,001 --> 01:28:19,721 Sir, Zaim is still inside. 1155 01:28:35,720 --> 01:28:36,000 What are we waiting for? 1156 01:28:36,001 --> 01:28:37,120 What are we waiting for? 1157 01:28:37,399 --> 01:28:38,800 Zaim, sir! 1158 01:29:15,800 --> 01:29:17,200 Are you ready? 1159 01:29:24,439 --> 01:29:25,840 Are you ready? 1160 01:29:36,200 --> 01:29:37,600 Are you ready? 1161 01:29:39,000 --> 01:29:40,399 Shamsir. 1162 01:29:50,640 --> 01:29:52,040 I think... 1163 01:29:53,840 --> 01:29:54,000 it's better if you don't enlist. 1164 01:29:54,001 --> 01:29:55,880 It's better if you don't enlist. 1165 01:29:56,160 --> 01:29:57,880 Why? You're having second thoughts too? 1166 01:29:59,240 --> 01:30:00,000 No, I'm... 1167 01:30:00,000 --> 01:30:01,000 No, I'm... 1168 01:30:04,479 --> 01:30:05,880 I'm not like you. 1169 01:30:10,040 --> 01:30:11,999 There's nothing left for me out there. 1170 01:30:12,000 --> 01:30:13,480 There's nothing left for me out there. 1171 01:30:14,960 --> 01:30:16,360 But you... 1172 01:30:19,000 --> 01:30:20,399 You can become more... 1173 01:30:20,640 --> 01:30:22,040 than all of this. 1174 01:30:23,280 --> 01:30:24,000 How would you know? 1175 01:30:24,000 --> 01:30:25,000 How would you know? 1176 01:30:27,720 --> 01:30:29,880 I'm your brother, of course I'd know. 1177 01:30:37,680 --> 01:30:39,080 What's wrong? 1178 01:30:40,840 --> 01:30:41,999 Dont you want to make me proud? 1179 01:30:42,000 --> 01:30:43,920 Dont you want to make me proud? 1180 01:31:40,960 --> 01:31:41,999 Hilmi, stay with me! 1181 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 Hilmi, stay with me! 1182 01:31:44,439 --> 01:31:47,320 It hurts. - Hilmi. 1183 01:31:55,640 --> 01:31:57,040 Don't touch him! 1184 01:31:57,720 --> 01:31:59,400 Look at all this, Borhan! 1185 01:32:00,040 --> 01:32:01,560 They came here because of you! 1186 01:32:02,240 --> 01:32:03,680 What have you done? 1187 01:32:25,479 --> 01:32:26,880 Borhan! 1188 01:32:27,320 --> 01:32:29,920 Did you hear me, Borhan? This is all your fault! 1189 01:32:57,920 --> 01:32:59,600 Look at all this, Borhan! 1190 01:33:00,280 --> 01:33:01,720 They came here for you! 1191 01:33:02,960 --> 01:33:04,560 This is all your fault! 1192 01:33:06,640 --> 01:33:08,040 Maybe... 1193 01:33:08,200 --> 01:33:09,920 there's truth in what they said, Borhan. 1194 01:33:10,200 --> 01:33:11,600 Are you taking their side too? 1195 01:33:11,880 --> 01:33:12,000 I'm always on your side. 1196 01:33:12,001 --> 01:33:13,439 I'm always on your side. 1197 01:33:13,840 --> 01:33:15,360 I'm from the inside. 1198 01:33:15,479 --> 01:33:17,999 I feel this way because you do too. 1199 01:33:18,000 --> 01:33:18,120 I feel this way because you do too. 1200 01:33:18,399 --> 01:33:20,760 Ah! How was I supposed to know it'll come to this? 1201 01:33:21,640 --> 01:33:23,040 Borhan! 1202 01:33:23,160 --> 01:33:24,000 Stop running from yourself, Borhan! 1203 01:33:24,001 --> 01:33:26,000 Stop running from yourself, Borhan! 1204 01:33:28,360 --> 01:33:29,760 Borhan! 1205 01:33:39,760 --> 01:33:41,200 EXPLOSION IN PSYCHIATRIC CENTER 1206 01:33:41,320 --> 01:33:42,000 BECAUSE OF KELUANG MAN? 1207 01:33:42,001 --> 01:33:43,601 BECAUSE OF KELUANG MAN? 1208 01:35:47,760 --> 01:35:48,000 Inspector. 1209 01:35:48,001 --> 01:35:49,160 Inspector. 1210 01:35:53,520 --> 01:35:54,000 Guess who's the idiot? 1211 01:35:54,000 --> 01:35:55,000 Guess who's the idiot? 1212 01:35:58,160 --> 01:35:59,560 Me. 1213 01:36:00,920 --> 01:36:02,320 Borhan. 1214 01:36:05,360 --> 01:36:06,000 Borhan is the idiot. 1215 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 Borhan is the idiot. 1216 01:36:11,439 --> 01:36:12,000 You tried to warn me. 1217 01:36:12,001 --> 01:36:13,120 You tried to warn me. 1218 01:36:16,320 --> 01:36:17,720 But what did I do? 1219 01:36:22,720 --> 01:36:23,999 I should be the one lying on that bed. 1220 01:36:24,000 --> 01:36:26,160 I should be the one lying on that bed. 1221 01:36:30,240 --> 01:36:31,760 I'm good for nothing. 1222 01:36:37,240 --> 01:36:38,640 While you... 1223 01:36:41,200 --> 01:36:42,000 The people need you. 1224 01:36:42,000 --> 01:36:43,000 The people need you. 1225 01:36:46,240 --> 01:36:47,999 Especially after all I've done. 1226 01:36:48,000 --> 01:36:49,920 Especially after all I've done. 1227 01:36:55,520 --> 01:36:56,920 And now... 1228 01:36:58,439 --> 01:36:59,999 the only means I have is an apology. 1229 01:37:00,000 --> 01:37:01,520 The only means I have is an apology. 1230 01:37:03,840 --> 01:37:06,160 I'm not even sure if it is worth anything. 1231 01:37:09,640 --> 01:37:11,600 It's not like I can do anything. 1232 01:37:27,600 --> 01:37:29,000 Doctor! 1233 01:37:29,200 --> 01:37:30,000 I'm lost. 1234 01:37:30,000 --> 01:37:30,640 I'm lost. 1235 01:37:30,760 --> 01:37:33,160 But if you are here, that means we're at our hospital, right? 1236 01:37:33,439 --> 01:37:35,999 Borhan. I figured it out, Borhan. 1237 01:37:36,000 --> 01:37:36,080 Borhan. I figured it out, Borhan. 1238 01:37:36,640 --> 01:37:38,200 Figured what out? - Borhan. 1239 01:37:38,320 --> 01:37:39,960 Yes, I'm Borhan. - Yes, I know. 1240 01:37:40,080 --> 01:37:41,680 I'm Borhan, and you know that. - Borhan! 1241 01:37:41,800 --> 01:37:42,000 Yes, I'm Borhan! - You're Keluang Man, right? 1242 01:37:42,001 --> 01:37:43,880 Yes, I'm Borhan! - You're Keluang Man, right? 1243 01:37:45,680 --> 01:37:47,320 Keluang what now? - Borhan! 1244 01:37:47,439 --> 01:37:48,000 Is he like Batman? 1245 01:37:48,000 --> 01:37:49,000 Is he like Batman? 1246 01:37:50,520 --> 01:37:53,040 No. That is someone else' story. 1247 01:37:54,399 --> 01:37:55,800 This... 1248 01:37:56,120 --> 01:37:57,520 This is yours. 1249 01:37:58,520 --> 01:37:59,999 It's time for you to decide... 1250 01:38:00,000 --> 01:38:01,200 It's time for you to decide... 1251 01:38:01,240 --> 01:38:02,920 who you really are. 1252 01:38:03,720 --> 01:38:05,920 It doesn't matter what happened before. 1253 01:38:06,920 --> 01:38:09,479 But what happens next... 1254 01:38:10,560 --> 01:38:11,999 only you can decide. 1255 01:38:12,000 --> 01:38:13,000 Only you can decide. 1256 01:38:16,160 --> 01:38:17,560 My brother... 1257 01:38:18,320 --> 01:38:20,360 He can't do anything for now. 1258 01:38:23,160 --> 01:38:24,000 But Keluang Man... 1259 01:38:24,000 --> 01:38:25,000 But Keluang Man... 1260 01:38:25,880 --> 01:38:28,360 Keluang Man can start taking responsibility... 1261 01:38:28,760 --> 01:38:29,999 for all his mistakes. 1262 01:38:30,000 --> 01:38:31,640 For all his mistakes. 1263 01:38:37,360 --> 01:38:39,720 Keluang Man? - Borhan. 1264 01:38:39,840 --> 01:38:42,240 Alright. I'll WhatsApp Keluang Man in a bit. 1265 01:38:44,000 --> 01:38:45,720 But doctor, what if I... 1266 01:38:46,439 --> 01:38:47,999 Ah... That Keluang Man... 1267 01:38:48,000 --> 01:38:49,120 Ah... That Keluang Man... 1268 01:38:50,880 --> 01:38:52,280 What if he isn't strong enough... 1269 01:38:53,240 --> 01:38:54,000 to look back at... 1270 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 to look back at... 1271 01:38:55,240 --> 01:38:56,640 all his mistakes... 1272 01:38:57,720 --> 01:38:59,120 and his past. 1273 01:39:01,960 --> 01:39:03,360 What advice do you have? 1274 01:39:04,040 --> 01:39:05,439 For him. 1275 01:39:09,439 --> 01:39:10,840 If he doesn't face it... 1276 01:39:11,560 --> 01:39:12,000 how is he supposed to fix it? 1277 01:39:12,001 --> 01:39:13,960 How is he supposed to fix it? 1278 01:39:18,920 --> 01:39:20,320 Borhan! 1279 01:39:26,600 --> 01:39:28,720 The door... The door is over there. 1280 01:39:38,680 --> 01:39:41,080 Borhan, do you even know where to find Mata Batu? 1281 01:39:41,400 --> 01:39:42,000 I've remembered it all, Halim. I know who I am now. 1282 01:39:42,001 --> 01:39:44,681 I've remembered it all, Halim. I know who I am now. 1283 01:39:51,840 --> 01:39:53,400 I'm Borhan. 1284 01:39:56,200 --> 01:39:58,280 I'm Keluang Man. 1285 01:39:59,720 --> 01:40:00,000 Borhan was the first person who tried to stop Mata Batu. 1286 01:40:00,001 --> 01:40:02,640 Borhan was the first person who tried to stop Mata Batu. 1287 01:40:02,800 --> 01:40:04,200 But he failed. 1288 01:40:26,880 --> 01:40:28,280 And now... 1289 01:40:28,800 --> 01:40:29,999 is the time for Keluang Man to settle it all. 1290 01:40:30,000 --> 01:40:32,560 Is the time for Keluang Man to settle it all. 1291 01:41:10,360 --> 01:41:11,999 Potential intruder. All alert. 1292 01:41:12,000 --> 01:41:13,840 Potential intruder. All alert. 1293 01:41:28,880 --> 01:41:29,999 If you make another sound, I will shoot... 1294 01:41:30,000 --> 01:41:31,720 If you make another sound, I will shoot... 1295 01:41:32,360 --> 01:41:34,320 You! - Sorry. 1296 01:41:42,040 --> 01:41:44,160 Irwan. Irwan. 1297 01:41:44,960 --> 01:41:46,360 Irwan Ahmad. 1298 01:42:39,920 --> 01:42:41,999 You couldn't just wait, huh? If you have climbed up... 1299 01:42:42,000 --> 01:42:42,040 You couldn't just wait, huh? If you have climbed up... 1300 01:42:42,160 --> 01:42:43,560 seen this, and I'm gone... 1301 01:42:43,680 --> 01:42:45,360 wouldn't that be cool? 1302 01:43:06,880 --> 01:43:08,280 I take it back. 1303 01:43:08,400 --> 01:43:09,880 This is much cooler. 1304 01:43:20,840 --> 01:43:22,600 Is it the police? - No, sir. 1305 01:45:42,240 --> 01:45:43,720 What more are you looking for, Borhan? 1306 01:45:43,760 --> 01:45:45,536 Havent you realized that your vengeance is baseless? 1307 01:45:45,560 --> 01:45:47,999 To hell with revenge! I'm just here to take out the criminal... 1308 01:45:48,000 --> 01:45:48,120 To hell with revenge! I'm just here to take out the criminal... 1309 01:45:48,240 --> 01:45:50,320 I should've dealt with years ago! 1310 01:46:13,480 --> 01:46:15,560 You know I won't kill you again, right? 1311 01:46:16,600 --> 01:46:17,999 How about you get out of here quickly... 1312 01:46:18,000 --> 01:46:18,120 How about you get out of here quickly... 1313 01:46:18,760 --> 01:46:20,160 before Ayah Mad kills you! 1314 01:46:20,280 --> 01:46:21,680 I won't stop, Shamsir! 1315 01:46:22,080 --> 01:46:24,160 Do you all realize what you've done? 1316 01:46:24,280 --> 01:46:25,720 It's all because of Ayah Mad's greed. 1317 01:46:26,040 --> 01:46:28,480 How long are you going to blindly follow him? 1318 01:47:44,920 --> 01:47:46,320 Fire! 1319 01:47:46,680 --> 01:47:47,999 But sir, what about Shamsir? Our people! 1320 01:47:48,000 --> 01:47:50,240 But sir, what about Shamsir? Our people! 1321 01:48:03,120 --> 01:48:04,520 Let go, Borhan! 1322 01:48:05,080 --> 01:48:06,000 Run! 1323 01:48:06,000 --> 01:48:07,000 Run! 1324 01:48:08,520 --> 01:48:09,920 Oh crap! 1325 01:48:43,600 --> 01:48:45,000 Shamsir. 1326 01:49:19,680 --> 01:49:21,080 You... 1327 01:49:27,680 --> 01:49:29,880 So you won't call me 'father' any more? 1328 01:49:34,760 --> 01:49:35,999 You... 1329 01:49:36,000 --> 01:49:36,160 You... 1330 01:49:36,600 --> 01:49:38,160 blew up your men! 1331 01:49:49,960 --> 01:49:51,360 You are... 1332 01:49:51,600 --> 01:49:53,000 Heartless! 1333 01:49:54,760 --> 01:49:56,200 Tiga... 1334 01:49:56,320 --> 01:49:57,720 watch over Tiga. 1335 01:49:58,360 --> 01:49:59,760 Mata... 1336 01:50:00,040 --> 01:50:01,440 watch over... 1337 01:50:01,640 --> 01:50:03,040 Mata. 1338 01:50:05,040 --> 01:50:06,000 You're making it difficult for me... 1339 01:50:06,001 --> 01:50:07,056 You're making it difficult for me... 1340 01:50:07,080 --> 01:50:09,160 to hold on to those empty words. 1341 01:50:17,000 --> 01:50:18,000 You've always liked making things difficult. 1342 01:50:18,001 --> 01:50:19,721 You've always liked making things difficult. 1343 01:50:22,840 --> 01:50:23,999 If it weren't for you, I'd still have both my eyes. 1344 01:50:24,000 --> 01:50:26,680 If it weren't for you, I'd still have both my eyes. 1345 01:50:33,280 --> 01:50:34,680 Enough. 1346 01:50:37,520 --> 01:50:39,920 That's enough, Ayah Mad! 1347 01:50:51,280 --> 01:50:52,680 Shamsir. 1348 01:52:02,960 --> 01:52:04,360 You cursed old man! 1349 01:52:04,840 --> 01:52:05,999 Spineless stooge! 1350 01:52:06,000 --> 01:52:06,680 Spineless stooge! 1351 01:52:06,920 --> 01:52:09,560 I treated you like my own father! 1352 01:52:10,120 --> 01:52:11,999 Trusted you! Worshipped you! 1353 01:52:12,000 --> 01:52:12,640 Trusted you! Worshipped you! 1354 01:52:12,760 --> 01:52:15,640 Turns out you're a liar! You're the one who betrayed us. 1355 01:52:15,760 --> 01:52:17,280 I was the one who took you in! 1356 01:52:17,640 --> 01:52:18,000 I was the one who raised of you! 1357 01:52:18,001 --> 01:52:19,281 I was the one who raised of you! 1358 01:52:20,880 --> 01:52:22,480 Gave you purpose! 1359 01:52:25,280 --> 01:52:26,840 You were so obsessed chasing after me! 1360 01:52:26,960 --> 01:52:28,680 Everything you did was for me! 1361 01:52:28,800 --> 01:52:29,999 But when I asked for your loyalty... 1362 01:52:30,000 --> 01:52:30,480 But when I asked for your loyalty... 1363 01:52:30,600 --> 01:52:32,040 what did you do? 1364 01:52:42,840 --> 01:52:44,240 Enough. 1365 01:52:46,200 --> 01:52:47,600 Enough! 1366 01:52:48,360 --> 01:52:49,760 I'm done chasing you! 1367 01:52:50,040 --> 01:52:52,840 Done chasing vengeance! Done doing everything for you! 1368 01:52:59,360 --> 01:53:00,000 You think you are a hero? 1369 01:53:00,001 --> 01:53:02,000 You think you are a hero? 1370 01:53:03,680 --> 01:53:05,080 Look at yourself in the mirror. 1371 01:53:05,960 --> 01:53:06,000 Keluang Man. 1372 01:53:06,001 --> 01:53:07,360 Keluang Man. 1373 01:53:10,920 --> 01:53:11,999 You are not a hero. 1374 01:53:12,000 --> 01:53:12,320 You are not a hero. 1375 01:53:12,920 --> 01:53:15,080 You're just a crazy guy in a costume. 1376 01:53:17,480 --> 01:53:18,000 I am not crazy. 1377 01:53:18,000 --> 01:53:19,000 I am not crazy. 1378 01:53:23,920 --> 01:53:24,000 I am ill. 1379 01:53:24,001 --> 01:53:25,960 I am ill. 1380 01:54:09,200 --> 01:54:10,600 Shamsir. 1381 01:54:30,160 --> 01:54:31,560 All this... 1382 01:54:35,080 --> 01:54:36,000 Now this suits you well. 1383 01:54:36,001 --> 01:54:37,400 Now this suits you well. 1384 01:54:41,440 --> 01:54:42,000 When you get better... 1385 01:54:42,000 --> 01:54:43,000 When you get better... 1386 01:54:44,200 --> 01:54:45,800 come be my sidekick? 1387 01:54:53,720 --> 01:54:54,000 Me? 1388 01:54:54,001 --> 01:54:55,120 Me? 1389 01:54:57,720 --> 01:54:59,120 A hero? 1390 01:55:03,240 --> 01:55:04,920 I don't know about that. 1391 01:55:09,920 --> 01:55:11,320 I know. 1392 01:55:12,680 --> 01:55:14,080 I'm your brother. 1393 01:55:15,560 --> 01:55:17,160 Of course I would know. 1394 01:55:26,800 --> 01:55:29,280 You are my hero. 1395 01:55:48,440 --> 01:55:49,840 Shamsir. 1396 01:56:45,840 --> 01:56:47,999 Inspector Sahab. Were having a feast today. 1397 01:56:48,000 --> 01:56:50,360 Inspector Sahab. Were having a feast today. 1398 01:57:11,160 --> 01:57:12,000 Lower him. Crash him to the floor for all I care. 1399 01:57:12,001 --> 01:57:13,921 Lower him. Crash him to the floor for all I care. 1400 01:57:14,320 --> 01:57:15,720 Go. 1401 01:57:44,720 --> 01:57:46,800 Borhan has made many mistakes. 1402 01:57:47,480 --> 01:57:48,000 But... - Hold on, Halim. This is my story. 1403 01:57:48,001 --> 01:57:49,681 But... - Hold on, Halim. This is my story. 1404 01:57:50,040 --> 01:57:52,080 Let me tell it. - But... 1405 01:57:52,720 --> 01:57:53,999 No 'buts', Halim. It's okay, don't say any word. 1406 01:57:54,000 --> 01:57:55,416 No 'buts', Halim. It's okay, don't say any word. 1407 01:57:55,440 --> 01:57:57,400 It's okay. - Fine! 1408 01:57:57,520 --> 01:57:59,160 Fine, Borhan. 1409 01:57:59,520 --> 01:58:00,000 Fine. 1410 01:58:00,000 --> 01:58:01,000 Fine. 1411 01:58:01,240 --> 01:58:02,640 Fine! 1412 01:58:02,760 --> 01:58:04,160 Damn! 1413 01:58:06,200 --> 01:58:08,560 Yes. That's right. 1414 01:58:09,160 --> 01:58:10,560 I've made a lot of mistakes. 1415 01:58:11,560 --> 01:58:12,000 So has Shamsir. 1416 01:58:12,001 --> 01:58:13,281 So has Shamsir. 1417 01:58:26,240 --> 01:58:28,720 Many have fallen victim to our actions. 1418 01:58:35,760 --> 01:58:36,000 So I have to work hard. 1419 01:58:36,001 --> 01:58:38,080 So I have to work hard. 1420 01:58:38,240 --> 01:58:39,640 To seek redemption... 1421 01:58:40,040 --> 01:58:41,999 with the little service I can offer. 1422 01:58:42,000 --> 01:58:43,520 With the little service I can offer. 1423 01:58:45,880 --> 01:58:47,680 And if we were to combine... 1424 01:58:48,720 --> 01:58:51,600 the number of wrongs Shamsir and I have committed... 1425 01:59:01,960 --> 01:59:03,360 it seems like... 1426 01:59:04,560 --> 01:59:05,999 I'll be doing this for a long time. 1427 01:59:06,000 --> 01:59:08,160 I'll be doing this for a long time. 1428 01:59:25,000 --> 01:59:26,880 But while at it... 1429 01:59:27,720 --> 01:59:29,120 would it be so wrong... 1430 01:59:29,240 --> 01:59:30,000 if we make it fun? 1431 01:59:30,001 --> 01:59:32,440 If we make it fun? 1432 01:59:35,040 --> 01:59:36,000 Oh boy. 1433 01:59:36,001 --> 01:59:37,120 Oh boy. 1434 02:01:06,480 --> 02:01:07,880 This job isnt easy. 1435 02:01:08,440 --> 02:01:10,760 But if you still want to be my sidekick... 1436 02:01:12,400 --> 02:01:13,800 These are the conditions. 1437 02:01:13,920 --> 02:01:15,320 Number one. 1438 02:01:15,440 --> 02:01:16,840 There's no holidays on this job. 1439 02:01:17,360 --> 02:01:18,000 That means... 1440 02:01:18,000 --> 02:01:19,000 That means... 1441 02:01:19,160 --> 02:01:21,320 every night we have to sneak out of the hospital. 1442 02:01:22,200 --> 02:01:24,496 If youre afraid of getting caught by Abang Ated... 1443 02:01:24,520 --> 02:01:26,400 dont join. Number two. 1444 02:01:27,120 --> 02:01:28,640 I know you love 'tiong' birds. 1445 02:01:29,520 --> 02:01:30,000 But when you're working, work. 1446 02:01:30,001 --> 02:01:31,201 But when you're working, work. 1447 02:01:32,800 --> 02:01:34,600 I dont want to see you chasing birds any more. 1448 02:01:34,880 --> 02:01:35,999 Understand? 1449 02:01:36,000 --> 02:01:37,000 Understand? 1450 02:01:37,040 --> 02:01:39,240 If you understand, good! 1451 02:01:40,560 --> 02:01:41,999 Let the adventures of Keluang Man and Bebe Cat begin. 1452 02:01:42,000 --> 02:01:44,080 Let the adventures of Keluang Man and Bebe Cat begin. 1453 02:01:47,320 --> 02:01:48,000 This is going to be tough. 1454 02:01:48,000 --> 02:01:48,720 This is going to be tough. 1455 02:01:49,000 --> 02:01:50,400 We're going to get no work done. 1456 02:01:53,120 --> 02:01:54,000 Looks like Ill have to find a new sidekick. 1457 02:01:54,001 --> 02:01:56,361 Looks like Ill have to find a new sidekick. 1457 02:01:57,305 --> 02:02:57,738 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm