Hell of a Summer

ID13185013
Movie NameHell of a Summer
Release Name Hell.of.a.Summer.2023.iNTERNAL.BluRay.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-Aisha
Year2023
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID21267296
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:31,065 --> 00:00:32,065 <i>Calma lá.</i> 3 00:00:54,494 --> 00:00:55,494 Minha mão! 4 00:00:55,496 --> 00:00:57,501 Foi mal, tinha um inseto em você. 5 00:00:57,505 --> 00:00:59,119 - Meu Deus! - Foi mal. 6 00:01:00,038 --> 00:01:02,164 - Era um inseto - Então mata com a mão. 7 00:01:02,165 --> 00:01:03,924 - Isso dói! - Tá bem, foi mal. 8 00:01:13,169 --> 00:01:15,031 Foi mal! Era outro inseto. 9 00:01:15,033 --> 00:01:16,834 Bate nele com a mão! 10 00:01:16,835 --> 00:01:18,702 Tem muitos insetos, estamos num lago! 11 00:01:18,704 --> 00:01:20,745 Acho que são atraídos pela frequência. 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,170 Não acha que é só onde eles ficam? 13 00:01:23,333 --> 00:01:25,544 Não, é que seu jeito de tocar violão 14 00:01:25,546 --> 00:01:26,909 tá uma merda. 15 00:01:27,590 --> 00:01:28,790 O que quer ouvir? 16 00:01:30,382 --> 00:01:31,422 Toca Pineway. 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,035 Ainda tá cedo, vou tocar depois. 18 00:01:34,037 --> 00:01:35,267 Não, vai praticando! 19 00:01:36,598 --> 00:01:37,598 Está bem. 20 00:01:38,098 --> 00:01:39,098 Obrigada. 21 00:01:45,484 --> 00:01:48,900 <i>Vamos todos para Pineway</i> 22 00:01:49,547 --> 00:01:53,196 <i>Nos divertimos muito no Acampamento Pineway</i> 23 00:01:53,812 --> 00:01:57,451 <i>Pelas árvores, indo até o lago</i> 24 00:01:57,825 --> 00:02:01,552 <i>Cantamos músicas, e fazemos amigos</i> 25 00:02:02,122 --> 00:02:05,504 <i>Cada manhã que nós</i> 26 00:02:06,645 --> 00:02:08,003 <i>Acordamos</i> 27 00:02:08,918 --> 00:02:11,578 <i>Pineway é o melhor!</i> 28 00:02:11,580 --> 00:02:13,722 Boa! 29 00:02:16,679 --> 00:02:17,679 Nós conseguimos! 30 00:02:18,735 --> 00:02:20,132 Achei que ia me beijar. 31 00:02:21,990 --> 00:02:23,376 Vou pegar mais cervejas. 32 00:03:03,829 --> 00:03:05,362 O que houve com a música? 33 00:03:06,532 --> 00:03:09,426 Exagerei no choque na sua mão de tocar? 34 00:03:12,261 --> 00:03:14,627 Puta que pariu! 35 00:03:34,674 --> 00:03:35,674 Tá bom. 36 00:04:08,248 --> 00:04:10,256 <i>HELL OF A SUMMER | 2025</i> 37 00:04:10,258 --> 00:04:13,082 <i>Sossa | mateuscrg | Collierone Noirgof | |omiika</i> 38 00:04:13,084 --> 00:04:15,550 <i>AnyaPri | Mikae | SadMandy Scar | Natmorei | Saga</i> 39 00:04:15,552 --> 00:04:17,855 <i>Supervisão Criativa: D3QU1NH4</i> 40 00:04:42,251 --> 00:04:44,298 - Você está bem? - Me deu frio. 41 00:04:52,062 --> 00:04:55,317 Algo me diz que isso é por causa do estágio. 42 00:04:55,661 --> 00:04:57,755 - Por quê? Você quer aceitá-lo? - Não. 43 00:04:57,757 --> 00:04:59,508 - Porque ainda dá pra voltar. - Mãe. 44 00:04:59,510 --> 00:05:01,856 Você só precisa ligar na empresa e falar... 45 00:05:01,858 --> 00:05:02,885 Mãe! 46 00:05:03,052 --> 00:05:05,049 É uma oportunidade profissional real. 47 00:05:05,051 --> 00:05:06,051 Essa também é. 48 00:05:06,409 --> 00:05:08,790 John e Kathy me pediram para voltar este ano. 49 00:05:08,791 --> 00:05:10,051 Dá um tempo. 50 00:05:10,198 --> 00:05:11,644 Isso não é nada. 51 00:05:11,937 --> 00:05:15,382 Você tem 24 anos e continua indo a um acampamento de verão. 52 00:05:15,672 --> 00:05:17,594 Eu trabalho no acampamento. 53 00:05:18,171 --> 00:05:19,171 É um emprego. 54 00:05:20,699 --> 00:05:22,832 US$ 100 por semana 55 00:05:23,513 --> 00:05:25,446 não é bem um emprego. 56 00:05:27,506 --> 00:05:29,652 Me aumentaram para US$ 115. 57 00:05:32,791 --> 00:05:36,858 <i>ACAMPAMENTO PINEWAY</i> 58 00:05:39,881 --> 00:05:42,147 <i>CAMPEÕES DE PINEWAY</i> 59 00:06:10,520 --> 00:06:11,889 Bem-vindo ao lar. 60 00:06:17,832 --> 00:06:20,422 Desculpe se fui dura mais cedo. É só que... 61 00:06:21,510 --> 00:06:24,157 Você precisa começar a pensar no seu futuro. 62 00:06:24,173 --> 00:06:26,173 Estou pensando no meu futuro. 63 00:06:26,910 --> 00:06:29,374 Eu tenho a vida toda para ser advogado. 64 00:06:29,796 --> 00:06:30,802 Mas... 65 00:06:33,344 --> 00:06:36,051 Quantos verões um cara consegue passar aqui? 66 00:06:37,911 --> 00:06:39,816 Muitos, pelo visto. 67 00:06:46,837 --> 00:06:47,837 Merda. 68 00:06:50,325 --> 00:06:52,015 O colar não é ridículo, né? 69 00:06:52,078 --> 00:06:53,995 O quê? Não, adoro o colar. 70 00:06:53,997 --> 00:06:55,397 - O colar é legal. - É legal? 71 00:06:55,399 --> 00:06:56,789 - Sim, é legal. - Beleza. 72 00:06:56,791 --> 00:06:59,070 Se está inseguro, posso usar um? 73 00:06:59,072 --> 00:07:00,879 - Não, eu usarei o colar. - Então tá. 74 00:07:01,338 --> 00:07:03,028 Só quero causar uma boa impressão. 75 00:07:03,030 --> 00:07:04,945 Este verão vai ser importante para nós. 76 00:07:04,947 --> 00:07:07,947 - Isso não foi na última vez? - Mas agora somos monitores. 77 00:07:08,038 --> 00:07:09,739 Tem noção do quanto é mais provável 78 00:07:09,740 --> 00:07:11,395 que role algo com as monitoras? 79 00:07:11,426 --> 00:07:14,392 - Muito mais, assim espero. - Exatamente. Muito mais. 80 00:07:15,432 --> 00:07:17,985 No mínimo pegaremos as campistas mais velhas, né? 81 00:07:17,987 --> 00:07:19,784 As mulheres são atraídas pelo poder. 82 00:07:22,474 --> 00:07:24,903 Acampamento Pineway e suas lindas vadias! 83 00:07:25,802 --> 00:07:28,635 Bora fazer desse o melhor fim de semana de monitores. 84 00:07:29,690 --> 00:07:31,081 Fala se tô errado! Caralho! 85 00:07:31,083 --> 00:07:33,583 - Pra onde a gente tá indo? - <i>Pineway!</i> 86 00:07:33,591 --> 00:07:35,350 Pra onde a gente tá indo, porra? 87 00:07:35,351 --> 00:07:36,351 <i>Pineway!</i> 88 00:07:36,353 --> 00:07:37,831 Isso mesmo, irmão! 89 00:07:38,492 --> 00:07:40,172 Adorei seu carro. 90 00:07:40,811 --> 00:07:41,983 Cadê a Demi? 91 00:07:51,667 --> 00:07:52,856 Demi. 92 00:07:52,886 --> 00:07:54,683 Oi, Jason. 93 00:07:55,842 --> 00:07:57,683 - E aí? - Precisa de ajuda? 94 00:07:57,979 --> 00:07:59,751 Na verdade, seria ótimo. 95 00:08:00,012 --> 00:08:01,012 Nós podíamos... 96 00:08:08,944 --> 00:08:10,427 Pode tomar cuidado com isso? 97 00:08:10,429 --> 00:08:11,429 Foi mal, Demi. 98 00:08:14,501 --> 00:08:15,562 Até mais. 99 00:08:15,564 --> 00:08:17,364 Bom te ver também. 100 00:08:18,578 --> 00:08:19,665 É que... 101 00:08:20,445 --> 00:08:22,005 É tão bom estar de volta! 102 00:08:22,985 --> 00:08:24,404 Sabe o que sempre dizem? 103 00:08:25,054 --> 00:08:27,654 Uma vez que entra aqui, é impossível escapar. 104 00:08:28,884 --> 00:08:29,884 Como é? 105 00:08:30,061 --> 00:08:34,213 Porque esse lugar te aprisiona. 106 00:08:38,103 --> 00:08:39,103 Legal. 107 00:08:39,571 --> 00:08:41,507 Que bom que voltou. 108 00:08:41,509 --> 00:08:42,509 Você também! 109 00:08:42,936 --> 00:08:43,936 Tchauzinho. 110 00:08:45,905 --> 00:08:47,658 Droga. Olha esta porta. 111 00:08:47,699 --> 00:08:48,979 Porta desgraçada. 112 00:08:53,878 --> 00:08:55,927 Oi pessoal, é a Deedee. 113 00:08:55,954 --> 00:08:58,438 Vocês me pediram um novo tutorial, 114 00:08:58,451 --> 00:09:01,545 então hoje vou ensinar como fazer o perfeito... 115 00:09:19,351 --> 00:09:20,545 Bravo! 116 00:09:21,526 --> 00:09:22,879 Oi, Ezra. 117 00:09:25,314 --> 00:09:27,233 Jason, não achei que voltaria esse ano. 118 00:09:28,353 --> 00:09:29,496 É, bom... 119 00:09:29,926 --> 00:09:32,280 John e Kathy precisavam da minha ajuda, então... 120 00:09:32,738 --> 00:09:33,784 Na verdade, 121 00:09:34,079 --> 00:09:35,159 eu também. 122 00:09:35,739 --> 00:09:38,681 Esse ano vamos fazer uma releitura sombria de Pinóquio 123 00:09:38,683 --> 00:09:39,912 e super política. 124 00:09:39,913 --> 00:09:41,819 E acho que você seria perfeito 125 00:09:41,821 --> 00:09:43,919 pro papel do velho Geppetto. 126 00:09:44,345 --> 00:09:46,843 Não, eu não sou muito de atuar… 127 00:09:46,845 --> 00:09:49,951 Mas você tem um “quê” interessante, Jason. 128 00:09:50,167 --> 00:09:52,593 Você tem uma tristeza e dá muita pena. 129 00:09:52,666 --> 00:09:54,460 Isso vai ficar ótimo no palco. 130 00:09:54,888 --> 00:09:56,452 - Valeu. - De nada. 131 00:09:56,634 --> 00:09:58,378 As audições vão demorar uns dias, 132 00:09:58,380 --> 00:10:00,032 mas quis deixar a ideia no ar. 133 00:10:00,751 --> 00:10:01,751 E, Jason! 134 00:10:03,424 --> 00:10:05,750 Isso aqui não vai ser a maior 135 00:10:05,752 --> 00:10:08,497 produção teatral da história de Pineway. 136 00:10:11,471 --> 00:10:13,584 Acho que o filme todo é tipo... 137 00:10:15,190 --> 00:10:16,697 uma metáfora, sabe? 138 00:10:16,699 --> 00:10:17,699 De como... 139 00:10:18,079 --> 00:10:19,911 os traumas da vida, tipo... 140 00:10:21,179 --> 00:10:22,689 ferram a gente de forma geral. 141 00:10:22,691 --> 00:10:24,817 Não sei se sabe, Shannon, mas eu cresci 142 00:10:24,819 --> 00:10:26,833 com uma forte alergia a nozes. 143 00:10:26,835 --> 00:10:28,326 Sim, acho que já falou isso. 144 00:10:28,328 --> 00:10:30,432 Mesmo o personagem sendo esquizofrênico 145 00:10:30,434 --> 00:10:32,614 ou fotógrafo, é… 146 00:10:33,693 --> 00:10:34,893 é uma história pessoal. 147 00:10:35,539 --> 00:10:36,800 Pra onde a gente tá indo? 148 00:10:36,802 --> 00:10:37,802 Pineway! 149 00:10:37,804 --> 00:10:39,675 Falei, pra onde a gente tá indo? 150 00:10:39,677 --> 00:10:42,098 - Meu Deus, ele fez isso. - Fiz o quê? Quando? 151 00:10:42,100 --> 00:10:44,100 - Estamos ocupados, irmão. - Não estamos. 152 00:10:44,102 --> 00:10:45,713 - Oi, Chris. - E aí, Shannon. 153 00:10:45,714 --> 00:10:47,178 Peraí. Desculpa. 154 00:10:47,180 --> 00:10:49,780 Agora é 9h42. A chegada era às 9h45. 155 00:10:50,097 --> 00:10:51,197 Eu queria fazer isso. 156 00:10:51,250 --> 00:10:52,819 E eu queria que a Shannon lesse 157 00:10:52,821 --> 00:10:55,634 meu roteiro, mas a gente não pode ter tudo, porra. 158 00:10:55,636 --> 00:10:57,482 É só um ritual idiota. Quem liga? 159 00:11:01,037 --> 00:11:02,245 Eu devia ter dirigido. 160 00:11:02,457 --> 00:11:04,029 Dale disse que você é barbeiro. 161 00:11:04,045 --> 00:11:05,045 Foda-se o Dale. 162 00:11:05,428 --> 00:11:07,880 O Dale foi ótimo padrasto pra mim e pra minha mãe. 163 00:11:08,414 --> 00:11:09,514 Tanto faz. 164 00:11:10,547 --> 00:11:11,827 Bobby… 165 00:11:11,829 --> 00:11:13,915 Foi mal, cara. Não era pra sair assim. 166 00:11:14,030 --> 00:11:15,830 Sua mãe vai encontrar alguém. Confia! 167 00:11:25,305 --> 00:11:26,905 E aí, sumida. 168 00:11:27,285 --> 00:11:28,435 Caramba! 169 00:11:32,795 --> 00:11:33,942 Tá difícil aí? 170 00:11:34,095 --> 00:11:35,955 Sim, acho que a maçaneta 171 00:11:36,130 --> 00:11:37,310 emperrou ou algo assim. 172 00:11:37,311 --> 00:11:39,068 A cabana 9 sempre dá trabalho. 173 00:11:39,471 --> 00:11:40,721 Tem que levantar, 174 00:11:40,971 --> 00:11:43,051 sacudir e puxar. 175 00:11:43,194 --> 00:11:45,354 - Estou tentando. - Sacode mais. 176 00:11:46,260 --> 00:11:48,267 - Quase. Posso tentar? - Pode. 177 00:11:53,350 --> 00:11:54,350 Que exibido. 178 00:11:55,082 --> 00:11:56,501 Você que afrouxou. 179 00:11:56,503 --> 00:11:58,001 Curti a barba. 180 00:11:58,003 --> 00:11:59,003 Valeu. 181 00:11:59,005 --> 00:12:00,946 Queria mudar o visual. 182 00:12:02,383 --> 00:12:03,883 Espera, por que você voltou? 183 00:12:05,432 --> 00:12:07,958 O John e a Kathy precisavam de reforço, então… 184 00:12:08,469 --> 00:12:10,182 Não vejo por que é grande coisa. 185 00:12:10,896 --> 00:12:12,496 - Não é grande coisa. - Tá bom. 186 00:12:13,063 --> 00:12:14,910 Só estou surpresa 187 00:12:14,912 --> 00:12:17,632 porque no ano passado você disse que não ia voltar. 188 00:12:17,745 --> 00:12:19,103 Foi mesmo, mas... 189 00:12:19,104 --> 00:12:20,545 E você estava chorando. 190 00:12:20,972 --> 00:12:22,936 Eu? Chorando? Imagina. 191 00:12:22,938 --> 00:12:26,157 Estava sim, com certeza. Você estava soluçando. 192 00:12:26,498 --> 00:12:28,711 Você até fez o discurso de “fim de uma era”. 193 00:12:28,719 --> 00:12:30,846 Beleza, mas o que importa é que... 194 00:12:31,075 --> 00:12:32,708 eu voltei e... 195 00:12:32,902 --> 00:12:34,602 estou melhor do que nunca, então... 196 00:12:35,308 --> 00:12:37,614 E você? Como é que tá? 197 00:12:37,616 --> 00:12:39,936 Estou bem, bem de boa. Eu... 198 00:12:40,822 --> 00:12:42,282 Comecei a sair com alguém. 199 00:12:43,475 --> 00:12:45,188 A Claire tá apaixonada! 200 00:12:45,421 --> 00:12:47,561 - Adorei. - Ele partiu meu coração. 201 00:12:48,374 --> 00:12:49,718 Eita. Sinto muito. 202 00:12:49,720 --> 00:12:52,273 Tá tudo bem. Faz três semanas. 203 00:12:52,275 --> 00:12:53,825 Então é meio recente. 204 00:12:55,138 --> 00:12:57,281 É... mais ou menos. 205 00:12:58,118 --> 00:13:00,431 Eu também nem ia voltar, mas pensei 206 00:13:00,830 --> 00:13:02,089 que talvez fosse bom, 207 00:13:02,091 --> 00:13:03,594 dar uma fugida por um tempo. 208 00:13:03,596 --> 00:13:05,351 Aqui é o lugar perfeito pra... 209 00:13:05,870 --> 00:13:06,970 espairecer, 210 00:13:07,421 --> 00:13:10,353 esquecer esse boy, apagar ele da memória. 211 00:13:12,289 --> 00:13:13,968 Com certeza. Isso aí. 212 00:13:15,893 --> 00:13:17,293 Mas por que terminaram? 213 00:13:17,739 --> 00:13:19,743 Falamos disso outra hora. 214 00:13:19,745 --> 00:13:22,011 - Tá bem, claro. - Se não se importar. 215 00:13:22,304 --> 00:13:24,154 Talvez eu conte da minha vida amorosa. 216 00:13:24,409 --> 00:13:26,444 Mas espero que tenha muito tempo. 217 00:13:27,690 --> 00:13:28,730 Tô zoando. 218 00:13:29,187 --> 00:13:30,187 Eu sei. 219 00:13:33,925 --> 00:13:36,153 E você viu o John e a Kathy? 220 00:13:36,857 --> 00:13:37,857 Não vi. 221 00:13:39,613 --> 00:13:41,500 - Depois a gente se vê. - Até já. 222 00:13:43,627 --> 00:13:45,974 John e Kathy, cadê vocês? 223 00:13:53,323 --> 00:13:54,363 Ei, vocês. 224 00:13:55,930 --> 00:13:58,129 Aqui está o Jason! 225 00:14:10,803 --> 00:14:12,803 <i>PEQUENA EMERGÊNCIA, ESTÁ TUDO BEM.</i> 226 00:14:12,805 --> 00:14:14,805 <i>VOLTAMOS AMANHÃ DE MANHÃ.</i> 227 00:14:14,807 --> 00:14:16,689 <i>SEJAM RESPONSÁVEIS J E K</i> 228 00:14:20,827 --> 00:14:22,153 Agora vem a melhor parte. 229 00:14:22,278 --> 00:14:25,249 Eu tava indo embora, ele me deu uma multa, sei lá. 230 00:14:25,251 --> 00:14:26,471 Aí eu me viro e solto: 231 00:14:28,380 --> 00:14:29,380 “Ô, seu guarda. 232 00:14:29,740 --> 00:14:31,073 Esqueci de uma coisa. 233 00:14:31,455 --> 00:14:32,455 Esqueci de falar 234 00:14:32,860 --> 00:14:33,960 que eu sou mentiroso!” 235 00:14:34,334 --> 00:14:35,978 Giro e dou um chute na cara. 236 00:14:35,980 --> 00:14:37,660 - O cara ficou tipo... - Pessoal! 237 00:14:37,800 --> 00:14:39,059 Aconteceu um assalto! 238 00:14:40,215 --> 00:14:41,215 O quê? 239 00:14:42,377 --> 00:14:43,377 Então... 240 00:14:43,550 --> 00:14:47,426 Os quatro valetes se juntaram e decidiram roubar um banco. 241 00:14:47,428 --> 00:14:49,138 Nada de mágica. Segue a história. 242 00:14:49,140 --> 00:14:50,880 - Mas eles... - Sem mágica. Chega. 243 00:14:52,521 --> 00:14:53,521 Beleza. 244 00:14:53,523 --> 00:14:55,841 Vamos direto ao que interessa. 245 00:14:55,843 --> 00:14:57,450 Kathy e John ainda não chegaram, 246 00:14:57,452 --> 00:15:00,232 mas me pediram pra ser o novo líder do acampamento. 247 00:15:00,233 --> 00:15:02,897 - Esse cargo não existe. - Então, sendo assim, 248 00:15:02,899 --> 00:15:04,959 sei que alguns são monitores novatos, 249 00:15:04,974 --> 00:15:07,905 e os campistas chegam em alguns dias, então vocês 250 00:15:07,907 --> 00:15:09,566 podem estar um pouco nervosos, mas 251 00:15:09,826 --> 00:15:11,348 sou um veterano experiente, 252 00:15:11,350 --> 00:15:12,749 e se precisarem de algo, 253 00:15:12,842 --> 00:15:14,730 ou tiverem alguma dúvida, 254 00:15:15,185 --> 00:15:16,451 não hesitem em perguntar. 255 00:15:16,452 --> 00:15:18,793 Estão em ótimas mãos, <i>capiche</i>? 256 00:15:21,529 --> 00:15:23,209 Molly? Isso aí. Obrigado. 257 00:15:23,750 --> 00:15:26,068 Qual é a opção vegana no jantar hoje? 258 00:15:28,208 --> 00:15:31,414 Quis dizer mais sobre ser um monitor, mas... 259 00:15:32,820 --> 00:15:36,227 suave, me garanto no hambúrguer de tofu na grelha. 260 00:15:36,796 --> 00:15:37,854 Namastê. 261 00:15:37,856 --> 00:15:38,856 Obrigada. 262 00:15:39,524 --> 00:15:40,524 Muito bem. 263 00:15:41,233 --> 00:15:42,233 Então... 264 00:15:44,390 --> 00:15:45,444 Como todos sabem, 265 00:15:45,446 --> 00:15:46,773 celulares no cesto. 266 00:15:47,376 --> 00:15:49,866 Sei que agora parece chatice, 267 00:15:49,868 --> 00:15:50,871 mas... 268 00:15:51,059 --> 00:15:54,994 não é um alívio poder dar um tempo das redes sociais? 269 00:15:54,996 --> 00:15:56,264 Hoje em dia... 270 00:15:56,289 --> 00:15:57,687 Bora botar pra fuder. 271 00:15:58,606 --> 00:16:00,627 Vamos ficar muito doidos, mas lembrando 272 00:16:00,628 --> 00:16:03,606 que o acampamento tem regras bem rígidas contra festas. 273 00:16:03,771 --> 00:16:06,340 Então, nada de beber, nada de fumar, e... 274 00:16:06,968 --> 00:16:08,285 o mais importante, 275 00:16:08,342 --> 00:16:10,641 nada de spoilers de "Game of Thrones". 276 00:16:16,472 --> 00:16:17,672 Você vem? 277 00:16:52,057 --> 00:16:53,057 Olá. 278 00:16:55,158 --> 00:16:57,177 Dizem que esse livro é interessante. 279 00:16:59,673 --> 00:17:00,673 Seu livro. 280 00:17:01,933 --> 00:17:03,362 Você também é vidente? 281 00:17:04,124 --> 00:17:05,124 Não. 282 00:17:06,335 --> 00:17:08,038 Infelizmente não, mas... 283 00:17:08,486 --> 00:17:11,239 - Te vi sentada aqui sozinha e... - Não estou sozinha. 284 00:17:15,724 --> 00:17:16,724 Claro que não. 285 00:17:34,220 --> 00:17:36,374 Michael! Você é um besta. 286 00:17:38,902 --> 00:17:41,529 Se for 9h42, então só diga e pronto. 287 00:17:41,752 --> 00:17:44,485 Tipo, não especifique 9h45 em um e-mail 288 00:17:44,486 --> 00:17:46,930 e espere que eu chegue adiantado. 289 00:17:47,674 --> 00:17:49,607 E o Mike nunca se adianta. Chris? 290 00:17:50,849 --> 00:17:51,849 Chris? 291 00:17:51,850 --> 00:17:52,850 - Oi, Shannon. - Oi. 292 00:17:52,989 --> 00:17:54,410 - Como vão as coisas? - Bem. 293 00:18:06,319 --> 00:18:07,319 Porra. 294 00:18:08,431 --> 00:18:11,566 Acho que a mira tá desregulada ou sei lá. 295 00:18:12,120 --> 00:18:14,155 - É possível? - Talvez. 296 00:18:16,958 --> 00:18:17,958 - Posso? - Claro. 297 00:18:38,238 --> 00:18:39,490 - Meu Deus. - Pois é. 298 00:18:39,492 --> 00:18:43,080 Ninguém vira vice-campeão de Pineway quatro anos seguidos 299 00:18:43,437 --> 00:18:45,010 sem acertar umas flechadas. 300 00:18:45,701 --> 00:18:46,958 É por isso que voltou? 301 00:18:47,255 --> 00:18:49,129 Quer finalmente ganhar? 302 00:18:49,131 --> 00:18:50,828 Claro que não, acha que sou o quê? 303 00:18:50,835 --> 00:18:52,568 Não ligo pra isso. 304 00:18:53,966 --> 00:18:54,966 Contudo... 305 00:18:55,486 --> 00:18:57,662 esse ano devo ser o favorito, não é? 306 00:18:58,400 --> 00:19:02,037 Nunca ouvi falar de alguém sendo vice cinco anos seguidos. 307 00:19:03,341 --> 00:19:05,970 Não, acho que ninguém chegou perto. 308 00:19:09,779 --> 00:19:13,002 Acha um pouco suspeito o John e a Kathy não terem voltado? 309 00:19:14,153 --> 00:19:15,298 Suspeito? 310 00:19:16,059 --> 00:19:17,059 Quer dizer... 311 00:19:18,055 --> 00:19:20,274 eles me pediram especificamente para voltar, 312 00:19:20,824 --> 00:19:22,984 e agora nem estão aqui. 313 00:19:24,611 --> 00:19:26,836 Sei lá, talvez voltem em alguns dias. 314 00:19:27,699 --> 00:19:28,699 Qual é... 315 00:19:29,095 --> 00:19:30,095 Claire. 316 00:19:31,170 --> 00:19:32,170 O quê? 317 00:19:33,147 --> 00:19:36,167 Acho que estão testando se dou conta do acampamento sem eles. 318 00:19:38,276 --> 00:19:39,529 Por que fariam isso? 319 00:19:41,747 --> 00:19:43,755 Eles precisam contratar alguém novo. 320 00:19:44,172 --> 00:19:47,140 Não podem passar cada verão aqui, o tempo doto. 321 00:19:47,142 --> 00:19:49,105 Eles têm vida fora de Pineway. 322 00:19:50,327 --> 00:19:51,527 Tá, mas e você? 323 00:19:51,780 --> 00:19:53,584 É o que estou falando, preciso ser... 324 00:19:53,694 --> 00:19:55,444 o mais qualificado para o trabalho. 325 00:19:55,446 --> 00:19:56,656 Não, quis dizer... 326 00:19:57,578 --> 00:19:59,521 e a sua vida fora de Pineway? 327 00:20:03,485 --> 00:20:04,525 Sei lá. 328 00:20:05,613 --> 00:20:06,764 Foi só uma ideia. 329 00:20:07,585 --> 00:20:10,212 Sou tão boba que nem consigo segurar. 330 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Muito bem. 331 00:20:14,745 --> 00:20:17,749 Acha que poderia me ajudar com o meu formulário? 332 00:20:17,750 --> 00:20:19,430 Claro, eu adoraria. 333 00:20:19,432 --> 00:20:20,432 Tá bem. 334 00:20:21,322 --> 00:20:23,504 Aqui, mire novamente e... 335 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 Só... 336 00:20:26,583 --> 00:20:29,035 Não encara isso como um puxão pra trás. 337 00:20:29,037 --> 00:20:31,108 Tenta encarar como um empurrão pra frente. 338 00:20:35,164 --> 00:20:36,204 Empurre para frente. 339 00:20:37,118 --> 00:20:38,118 E... 340 00:20:40,073 --> 00:20:41,073 Solte! 341 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 E aí? 342 00:20:53,004 --> 00:20:54,597 O Chris está saindo com alguém? 343 00:20:56,042 --> 00:20:57,864 Estou meio ocupado agora, então... 344 00:20:57,865 --> 00:20:59,365 Como isso é estar ocupado? 345 00:20:59,585 --> 00:21:00,593 Oi, Demi. 346 00:21:02,295 --> 00:21:03,752 Esse carro é seu, Bobby? 347 00:21:04,519 --> 00:21:06,248 - Sim. - Não. 348 00:21:06,598 --> 00:21:07,722 Esse carro não é dele. 349 00:21:08,184 --> 00:21:09,184 O quê? 350 00:21:09,186 --> 00:21:10,466 É o carro do Chris. 351 00:21:11,166 --> 00:21:12,678 Está lavando o carro do Chris? 352 00:21:12,679 --> 00:21:14,648 Por que está lavando o carro do Chris? 353 00:21:15,948 --> 00:21:17,967 Tecnicamente, o carro é do padrasto dele. 354 00:21:21,100 --> 00:21:22,100 Tá bom. 355 00:21:22,278 --> 00:21:23,318 Vou embora. 356 00:21:26,674 --> 00:21:28,429 - Empata foda. - Que nojo. 357 00:21:28,722 --> 00:21:30,105 Sabe que ela namora o Mike. 358 00:21:30,236 --> 00:21:32,593 - Por enquanto. - Provavelmente por muito tempo. 359 00:21:32,595 --> 00:21:33,667 O que ele vê em você? 360 00:21:34,031 --> 00:21:35,711 O Chris disse que vê algo em mim? 361 00:22:12,525 --> 00:22:13,525 E aí amigão. 362 00:22:14,922 --> 00:22:16,819 Está tudo bem? 363 00:22:21,084 --> 00:22:23,353 Só achei que esse verão começaria diferente. 364 00:22:24,729 --> 00:22:26,377 Nem me fale. 365 00:22:26,988 --> 00:22:28,204 Mas sabe o que dizem, 366 00:22:28,361 --> 00:22:31,431 Um dia ruim em Pineway é melhor que um dia bom em outro lugar. 367 00:22:34,111 --> 00:22:35,810 O verão vai ser longo, e... 368 00:22:36,366 --> 00:22:38,152 você está no melhor lugar do mundo. 369 00:22:41,047 --> 00:22:42,087 Você tem razão. 370 00:22:42,757 --> 00:22:43,757 Valeu, cara. 371 00:22:43,758 --> 00:22:44,758 O prazer é meu. 372 00:22:45,703 --> 00:22:46,703 Sou o Bobby. 373 00:22:46,924 --> 00:22:48,025 O quê? Eu sei. 374 00:22:49,731 --> 00:22:51,398 - E você é? - Tá falando sério? 375 00:22:51,399 --> 00:22:53,498 Acampamos juntos por oito anos. 376 00:22:54,404 --> 00:22:55,684 Caramba, Matt? 377 00:22:55,685 --> 00:22:57,460 Não! Jason. 378 00:22:57,859 --> 00:23:00,212 - Jason? - Jason, Jason Hochberg. 379 00:23:02,450 --> 00:23:05,935 - Acho que não te conheço, cara. - Você com certeza me conhece. 380 00:23:05,936 --> 00:23:08,944 Fui seu monitor há dois anos. 381 00:23:09,085 --> 00:23:10,085 Jason. 382 00:23:12,699 --> 00:23:13,940 - Não. - Tudo bem. 383 00:23:13,941 --> 00:23:15,218 Está tudo bem mesmo. 384 00:23:15,633 --> 00:23:16,702 Sabe o que deve ser? 385 00:23:16,703 --> 00:23:20,605 Comecei na academia e tenho tentado muito perder peso. 386 00:23:20,606 --> 00:23:23,360 Então, de um jeito estranho, você não me reconhecer 387 00:23:23,361 --> 00:23:24,550 é na verdade um elogio. 388 00:23:24,551 --> 00:23:25,691 Peraí, Jason. 389 00:23:26,089 --> 00:23:27,784 Jason, claro. Jason Hochberg. 390 00:23:27,785 --> 00:23:30,287 Não, você está igual, só esqueci que você existia. 391 00:23:30,288 --> 00:23:31,288 Certo. 392 00:23:31,538 --> 00:23:33,662 Não disse que não ia voltar neste verão? 393 00:23:43,867 --> 00:23:45,527 Um hambúrguer de tofu, por favor. 394 00:23:45,803 --> 00:23:47,805 Bem passado ou sangrando? 395 00:23:48,019 --> 00:23:49,053 Brincadeirinha. 396 00:23:49,443 --> 00:23:51,582 Pare. Isso é nojento. 397 00:23:51,719 --> 00:23:53,399 Foi mal. É pra já. 398 00:24:05,177 --> 00:24:06,529 Posso me sentar? 399 00:24:07,031 --> 00:24:08,031 Você não come carne? 400 00:24:08,032 --> 00:24:10,212 Eu? Deus, não. 401 00:24:10,214 --> 00:24:11,811 Tenho nojo de quem come carne. 402 00:24:12,165 --> 00:24:14,328 Deveriam ser abatidas, na minha opinião. 403 00:24:14,625 --> 00:24:16,872 Eu digo exatamente isso o tempo todo. 404 00:24:18,634 --> 00:24:20,399 Eu não sabia que você pensava assim. 405 00:24:21,210 --> 00:24:23,702 Tento deixar minhas ações falarem por si mesmas. 406 00:24:23,703 --> 00:24:25,597 Dois anos vegetariano e orgulhoso. 407 00:24:25,598 --> 00:24:29,072 Você sabe como a indústria de laticínios é nojenta, né? 408 00:24:29,265 --> 00:24:31,773 Dá na mesma que comer carne se você... bebe leite. 409 00:24:31,775 --> 00:24:33,533 Coincidência! Não me deixou acabar. 410 00:24:34,238 --> 00:24:35,933 Dois anos vegetariano e orgulhoso, 411 00:24:35,935 --> 00:24:37,726 18 meses vegano 412 00:24:37,728 --> 00:24:38,734 e mais orgulhoso. 413 00:24:39,547 --> 00:24:42,065 Você já comeu, ele está fazendo seu hambúrguer. 414 00:24:42,066 --> 00:24:43,929 Por que você controla o que eu como? 415 00:24:43,930 --> 00:24:45,724 O que está rolando, pessoal? 416 00:24:45,725 --> 00:24:47,899 Ela está sendo insensível à minha condição. 417 00:24:48,028 --> 00:24:49,621 Peraí, é verdade, Claire? 418 00:24:49,622 --> 00:24:52,616 Claro que não. Estou comendo uma droga de barra de cereal 419 00:24:52,617 --> 00:24:54,998 a 8 metros de distância, e você está pirando. 420 00:24:54,999 --> 00:24:57,204 Aliás, não tem nozes! 421 00:24:57,772 --> 00:24:59,078 Viu, tudo bem, sem nozes. 422 00:24:59,079 --> 00:25:01,350 É como eu apontar uma arma para você, e falar: 423 00:25:01,351 --> 00:25:03,411 "Relaxa, Ari. Está sem balas." 424 00:25:03,412 --> 00:25:06,901 Não é nada parecido porque uma é uma arma 425 00:25:06,902 --> 00:25:09,413 e a outra é uma alergia idiota a nozes. 426 00:25:09,414 --> 00:25:10,542 Ela não disse isso! 427 00:25:10,543 --> 00:25:11,927 Disse sim. 428 00:25:12,636 --> 00:25:13,861 26%. 429 00:25:15,849 --> 00:25:16,990 O quê? 430 00:25:18,566 --> 00:25:20,244 Crianças com alergias 431 00:25:20,245 --> 00:25:22,113 têm 26% mais chances 432 00:25:22,114 --> 00:25:24,481 de ter ansiedade do que as sem, sabia disso? 433 00:25:25,251 --> 00:25:27,590 Não, não, eu não sabia. 434 00:25:27,591 --> 00:25:28,591 Claro. 435 00:25:29,215 --> 00:25:30,613 Curte aí o seu privilégio. 436 00:25:37,617 --> 00:25:39,747 <i>É engraçado você dizer isso, porque</i> 437 00:25:39,749 --> 00:25:40,915 sou de escorpião, 438 00:25:41,261 --> 00:25:42,474 como Ryan Gosling. 439 00:25:42,791 --> 00:25:43,791 Eca. 440 00:25:45,040 --> 00:25:46,647 Odeio escorpiões. 441 00:25:46,648 --> 00:25:47,648 O quê? 442 00:25:48,048 --> 00:25:49,844 Miley, não! Não vá! 443 00:25:49,845 --> 00:25:50,845 Miley! 444 00:25:51,546 --> 00:25:52,694 Como o Gosling. 445 00:26:55,148 --> 00:26:56,148 Mike? 446 00:26:56,832 --> 00:26:58,926 Viu meu outro curvador de cílios? 447 00:26:58,927 --> 00:27:00,652 Acabei de ver. 448 00:27:00,653 --> 00:27:02,996 Estou tentando me arrumar antes da fogueira, 449 00:27:02,997 --> 00:27:04,370 e eu tô atrasadaça. 450 00:27:05,456 --> 00:27:06,753 Olá, Mike. 451 00:27:31,956 --> 00:27:35,336 Então falei pra ele: "Ouviu isso? Eu sou mentiroso." 452 00:27:35,534 --> 00:27:37,440 Então você derrubou o cara 453 00:27:37,900 --> 00:27:39,579 com um soco só? 454 00:27:39,768 --> 00:27:41,535 Ainda bem que eu fiz, 455 00:27:41,702 --> 00:27:43,332 senão estava ferrado. 456 00:27:43,334 --> 00:27:45,629 Esse cara derrubou um policial, mano. 457 00:27:45,778 --> 00:27:47,550 Irado demais! 458 00:27:48,407 --> 00:27:50,783 Não, não é irado demais!! 459 00:27:50,915 --> 00:27:52,726 Tenho muito respeito pelos policiais. 460 00:27:52,728 --> 00:27:53,881 Aí chutou um na cabeça? 461 00:27:54,798 --> 00:27:57,502 Eu nem pensei, cara. Fui meio idiota. 462 00:27:57,550 --> 00:27:59,141 Não, você não é idiota. 463 00:27:59,142 --> 00:28:00,539 Você meio que é, sim. 464 00:28:00,540 --> 00:28:01,798 Chutou um policial. 465 00:28:02,406 --> 00:28:03,717 Ele poderia ter atirado. 466 00:28:03,719 --> 00:28:06,591 Quem quer ouvir uma história de terror? 467 00:28:06,592 --> 00:28:09,307 Meu Deus, Jason, o Mike está no meio de uma história. 468 00:28:09,309 --> 00:28:10,646 Continue, Mike, por favor. 469 00:28:12,879 --> 00:28:14,735 Nem lembro onde eu estava. 470 00:28:15,074 --> 00:28:16,280 Vou começar de novo. 471 00:28:16,898 --> 00:28:19,489 Então ele pegou as algemas e eu falei: 472 00:28:19,685 --> 00:28:20,833 "Esqueci de falar, 473 00:28:21,232 --> 00:28:22,242 eu sou mentiroso." 474 00:28:48,909 --> 00:28:50,395 Não queria te assustar. 475 00:28:51,080 --> 00:28:52,080 Tudo bem? 476 00:28:52,081 --> 00:28:53,108 Tudo. 477 00:28:53,857 --> 00:28:56,041 Não devia deixar sua porta aberta. 478 00:28:57,318 --> 00:28:58,529 Eu queria um pouco de... 479 00:29:00,186 --> 00:29:01,186 ar. 480 00:29:01,773 --> 00:29:02,773 Certo. 481 00:29:02,784 --> 00:29:04,282 Por que não está na fogueira? 482 00:29:04,284 --> 00:29:08,201 Acho melhor eu preparar mais atividades em grupo pra amanhã. 483 00:29:10,071 --> 00:29:11,291 Além disso, 484 00:29:11,537 --> 00:29:12,912 acho que... 485 00:29:13,493 --> 00:29:14,860 eles não me querem lá. 486 00:29:14,862 --> 00:29:15,862 Que se dane. 487 00:29:17,173 --> 00:29:18,632 Você também pode se divertir, 488 00:29:19,092 --> 00:29:22,305 mesmo que esteja tentando ser profissional, 489 00:29:23,118 --> 00:29:24,727 ou ser contratado, ou sei lá. 490 00:29:26,469 --> 00:29:27,728 Ainda pode se divertir. 491 00:29:28,688 --> 00:29:30,141 Por que não está na fogueira? 492 00:29:31,691 --> 00:29:33,237 Porque eles são... 493 00:29:33,831 --> 00:29:35,034 insuportáveis. 494 00:29:35,777 --> 00:29:37,067 Não é justo isso. 495 00:29:37,261 --> 00:29:38,261 Claire! 496 00:29:38,837 --> 00:29:40,667 Ezra está fazendo monólogos. 497 00:29:41,742 --> 00:29:44,102 O Mike tá trêbado. 498 00:29:45,423 --> 00:29:49,001 Bobby fica dizendo que vai pular a fogueira na BMX dele. 499 00:29:49,181 --> 00:29:50,204 O quê? 500 00:29:50,555 --> 00:29:52,541 Parece uma baita imprudência. 501 00:29:52,832 --> 00:29:53,840 Ele pode morrer. 502 00:29:53,987 --> 00:29:54,987 Eu sei. 503 00:29:55,907 --> 00:29:57,174 Você quer assistir? 504 00:29:58,046 --> 00:29:59,608 Acha que vai ter salsichas lá? 505 00:30:00,001 --> 00:30:01,001 O quê? 506 00:30:01,109 --> 00:30:03,111 Acha que vai ter salsicha na grelha... 507 00:30:03,113 --> 00:30:04,718 Por que não diz cachorro-quente? 508 00:30:04,720 --> 00:30:06,894 É muito mais divertido dizer salsicha. 509 00:30:09,035 --> 00:30:10,075 Qual o problema? 510 00:30:12,131 --> 00:30:13,171 Não é nada. 511 00:30:13,570 --> 00:30:14,771 - Muita língua? - Não. 512 00:30:14,773 --> 00:30:16,148 - Pouca língua? - Não! 513 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 Ótimo. 514 00:30:21,902 --> 00:30:23,547 Você vai contar... 515 00:30:24,075 --> 00:30:25,163 talvez contar 516 00:30:26,031 --> 00:30:27,408 ao Bobby sobre isso? 517 00:30:34,646 --> 00:30:36,810 - Acho que sim. - Imaginei. 518 00:30:37,731 --> 00:30:39,939 Peraí, ele é meu melhor amigo, Shannon. 519 00:30:39,941 --> 00:30:42,003 Não, sei que é seu melhor amigo, 520 00:30:42,004 --> 00:30:44,494 mas ele também é um idiota. 521 00:30:44,919 --> 00:30:47,558 Não, imagina! Ele só parece, e age como um. 522 00:30:50,158 --> 00:30:51,981 Bora, você consegue. 523 00:30:54,689 --> 00:30:56,211 É apenas fogo. 524 00:31:00,347 --> 00:31:01,874 Certeza que não vai conseguir. 525 00:31:01,876 --> 00:31:02,878 Eu sei. 526 00:31:03,028 --> 00:31:04,028 Vai logo! 527 00:31:06,761 --> 00:31:08,225 Bora, agora. 528 00:31:09,519 --> 00:31:11,199 O fogo não pode queimar um dragão. 529 00:31:14,800 --> 00:31:17,019 Bobby! Bobby! 530 00:31:17,250 --> 00:31:19,086 Bobby! Bobby! 531 00:31:19,695 --> 00:31:21,670 Bobby! Bobby! 532 00:31:22,003 --> 00:31:24,248 Bobby! Bobby! 533 00:31:24,468 --> 00:31:26,613 Bobby! Bobby! 534 00:31:26,874 --> 00:31:29,679 Bora! Faz logo isso, seu frouxo! 535 00:31:30,556 --> 00:31:31,556 O quê? 536 00:31:32,007 --> 00:31:33,058 Me chamou do quê? 537 00:31:33,351 --> 00:31:34,351 Sabe de uma coisa? 538 00:31:35,295 --> 00:31:36,365 Esqueça! Não! 539 00:31:36,553 --> 00:31:38,771 Quase arrisquei minha vida pela sua diversão 540 00:31:38,773 --> 00:31:40,133 e me chama de frouxo. 541 00:31:40,690 --> 00:31:41,732 Nada de acrobacia! 542 00:31:46,941 --> 00:31:49,076 Ouviu isso, Ari? Estão vaiando você. 543 00:31:50,639 --> 00:31:51,639 Claro. 544 00:32:17,502 --> 00:32:18,757 Eu não preciso de você. 545 00:32:22,316 --> 00:32:23,383 Não vou fazer isso. 546 00:32:57,976 --> 00:32:59,162 Te odeio. 547 00:33:14,335 --> 00:33:15,349 É... 548 00:33:15,599 --> 00:33:16,599 da Beyond Meat. 549 00:33:23,447 --> 00:33:24,608 Tem alguém aí? 550 00:33:25,847 --> 00:33:26,865 É o Mike. 551 00:33:29,520 --> 00:33:30,520 Olá? 552 00:33:46,459 --> 00:33:48,259 Conversávamos perto da fogueira, 553 00:33:48,261 --> 00:33:50,360 e depois fomos atrás das cabanas 554 00:33:50,611 --> 00:33:53,228 e acabamos entrando na sala de recreação. 555 00:33:53,887 --> 00:33:54,887 E? 556 00:33:56,376 --> 00:33:57,827 "Oral" te diz algo? 557 00:33:58,493 --> 00:34:00,664 Nem a pau. Ela te chupou? 558 00:34:00,831 --> 00:34:03,040 O quê? Não, não. Eu a chupei. 559 00:34:03,042 --> 00:34:04,042 Quando? 560 00:34:04,044 --> 00:34:06,446 Estávamos vendo "Homem-Aranha 2" no videocassete, 561 00:34:06,448 --> 00:34:08,380 e ele fez oral em mim. 562 00:34:08,382 --> 00:34:10,010 Não são duas horas de filme? 563 00:34:11,055 --> 00:34:12,115 E sete minutos. 564 00:34:12,425 --> 00:34:13,753 Isso não é justo. 565 00:34:13,760 --> 00:34:15,064 - Assisti 100 vezes. - Não! 566 00:34:15,066 --> 00:34:16,480 Que você a chupou antes. 567 00:34:16,554 --> 00:34:18,907 Nove em cada dez relacionamentos héteros, 568 00:34:18,956 --> 00:34:22,358 a mulher faz o primeiro favor sexual no parceiro masculino. 569 00:34:22,360 --> 00:34:23,388 Como isso é injusto? 570 00:34:24,276 --> 00:34:25,520 Por que sabe disso? 571 00:34:25,522 --> 00:34:28,780 E ele vai estudar estudos de gênero ano que vem. 572 00:34:30,951 --> 00:34:32,488 Ele é o cara perfeito. 573 00:34:32,490 --> 00:34:34,481 Você é um completo otário, cara. 574 00:34:45,523 --> 00:34:47,632 - Ei, Chris! - Ei... cara. 575 00:34:47,634 --> 00:34:48,634 Bobby! 576 00:34:49,131 --> 00:34:50,131 Amigos! 577 00:34:50,657 --> 00:34:52,188 Estou fazendo a ronda e... 578 00:34:52,478 --> 00:34:54,736 vendo se todo mundo está de boa. 579 00:34:54,938 --> 00:34:58,456 Tenho umas atividades em grupo incríveis planejadas para amanhã, 580 00:34:58,458 --> 00:35:01,269 então tentem descansar e vejo vocês pela manhã. 581 00:35:01,271 --> 00:35:04,113 Parece ótimo, mas estávamos planejando 582 00:35:04,115 --> 00:35:06,918 ir na sala de recreação e acho que vai demorar, 583 00:35:06,920 --> 00:35:09,407 talvez seja melhor não nos incluir nas atividades. 584 00:35:11,902 --> 00:35:14,144 <i>Demi, não esquenta,</i> 585 00:35:14,146 --> 00:35:16,525 <i>temos muitas atividades em grupo incríveis,</i> 586 00:35:16,527 --> 00:35:18,396 <i>planejadas para amanhã.</i> 587 00:35:19,129 --> 00:35:21,662 <i>O café da manhã será servido às 8h30 em ponto.</i> 588 00:35:34,886 --> 00:35:35,925 Dem... 589 00:35:36,504 --> 00:35:37,969 senti sua falta na fogueira. 590 00:35:38,791 --> 00:35:40,099 Estou só passando 591 00:35:40,430 --> 00:35:42,101 e contando a todos sobre algumas 592 00:35:42,360 --> 00:35:44,894 atividades divertidas que planejamos para amanhã. 593 00:35:44,896 --> 00:35:48,833 Então, o café da manhã é às 8h30 em ponto... 594 00:35:49,606 --> 00:35:50,606 e... 595 00:35:54,419 --> 00:35:55,419 Olá? 596 00:36:00,628 --> 00:36:01,799 Demi? 597 00:36:03,687 --> 00:36:04,807 Estou entrando! 598 00:36:05,818 --> 00:36:07,018 Você está decente? 599 00:36:24,105 --> 00:36:25,105 <i>Socorro!</i> 600 00:36:25,432 --> 00:36:26,432 Ela está morta! 601 00:36:26,434 --> 00:36:27,738 Ela está morta! 602 00:36:29,911 --> 00:36:31,964 Fui até a cabana da Demi. 603 00:36:32,865 --> 00:36:34,150 Ela foi morta. 604 00:36:35,440 --> 00:36:36,676 O que está rolando? 605 00:36:36,677 --> 00:36:38,780 Jason disse que Demi foi morta. 606 00:36:40,684 --> 00:36:43,902 Roubaram a minha ideia de festa de mistério e assassinato, não é? 607 00:36:43,904 --> 00:36:45,867 Não, estou falando sério! 608 00:36:46,309 --> 00:36:48,208 Nós temos que sair daqui! 609 00:36:48,373 --> 00:36:50,487 Eu dei essa ideia meses atrás, tá? 610 00:36:50,489 --> 00:36:51,830 Precisamos de ajuda! 611 00:36:52,068 --> 00:36:54,017 Precisamos chamar a polícia! 612 00:36:54,019 --> 00:36:55,797 Jesus. Beleza, busque os celulares. 613 00:36:58,443 --> 00:37:00,009 Não! 614 00:37:00,326 --> 00:37:02,552 Alguém roubou os celulares! 615 00:37:02,554 --> 00:37:05,366 Jason, está exagerando um pouco, tá? 616 00:37:05,368 --> 00:37:07,610 Mas admiro a dedicação a essa performance. 617 00:37:07,612 --> 00:37:09,052 Todo mundo, por favor! 618 00:37:09,054 --> 00:37:10,122 Jason! 619 00:37:10,124 --> 00:37:12,048 Pare de falar agora! 620 00:37:14,190 --> 00:37:16,131 A Demi está morta na sua cabana. 621 00:37:16,650 --> 00:37:17,961 Não estamos seguros aqui. 622 00:37:17,972 --> 00:37:18,987 Precisamos 623 00:37:19,439 --> 00:37:21,567 ir embora agora. 624 00:37:28,711 --> 00:37:30,999 A gente não devia voltar aqui, sério. 625 00:37:32,936 --> 00:37:34,354 Alguém mais está com fome? 626 00:37:34,355 --> 00:37:35,802 Há hambúrgueres na cozinha. 627 00:37:35,804 --> 00:37:37,097 Gente, fala sério. 628 00:37:46,264 --> 00:37:47,304 Onde ela está? 629 00:37:49,878 --> 00:37:51,558 Ela estava bem ali. 630 00:37:53,523 --> 00:37:55,016 Pode ser sangue falso. 631 00:38:03,764 --> 00:38:04,824 Sem dúvida é da Demi. 632 00:38:06,352 --> 00:38:07,352 Caralho! 633 00:38:08,966 --> 00:38:11,066 Vai, vai, vai, vai. 634 00:38:13,523 --> 00:38:14,958 Posso levar quatro pessoas! 635 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 Eu vou na frente! 636 00:38:20,505 --> 00:38:21,505 Claire! 637 00:38:23,103 --> 00:38:24,103 Claire! 638 00:38:28,488 --> 00:38:29,488 Claire! 639 00:38:30,007 --> 00:38:31,354 Escutou? O que foi? 640 00:38:31,356 --> 00:38:33,223 Precisamos ir. 641 00:38:34,402 --> 00:38:35,522 Como assim? 642 00:38:39,282 --> 00:38:41,460 Porra, o Dale acabou de colocar! 643 00:38:41,462 --> 00:38:42,782 Foda-se, bora. Liga isso! 644 00:38:44,342 --> 00:38:45,622 Destranca a porta! 645 00:38:48,864 --> 00:38:50,535 Porra! Meu carro não liga! 646 00:38:50,537 --> 00:38:51,848 A bateria foi pro saco! 647 00:38:51,850 --> 00:38:53,050 Caralho, a minha também! 648 00:38:53,215 --> 00:38:54,733 O que está acontecendo? 649 00:38:54,735 --> 00:38:57,288 A Demi foi assassinada e tem um assassino à solta! 650 00:38:57,836 --> 00:38:58,836 O que? 651 00:39:00,400 --> 00:39:03,040 Ninguém sai dessa cabana, beleza? 652 00:39:03,441 --> 00:39:04,669 Estamos seguros aqui. 653 00:39:04,671 --> 00:39:05,794 E a Miley? 654 00:39:06,362 --> 00:39:07,965 - Ainda está lá fora. - E o Mike. 655 00:39:07,966 --> 00:39:10,237 - Ele também. - Não estavam com vocês? 656 00:39:10,239 --> 00:39:12,038 Nós vamos morrer! 657 00:39:12,039 --> 00:39:13,695 Não, não vamos morrer. 658 00:39:13,803 --> 00:39:14,837 Vai dar tudo certo. 659 00:39:14,839 --> 00:39:16,779 Sério? Porque a Demi foi detonada, 660 00:39:16,781 --> 00:39:19,749 Mike e Miley são os próximos e estamos sem celular. 661 00:39:19,816 --> 00:39:21,913 - E o fixo? - Tem um no refeitório. 662 00:39:21,915 --> 00:39:23,268 - Brilhante. - Está cortado. 663 00:39:23,270 --> 00:39:26,227 Levaram os celulares e sabotaram o carro, pensaram em tudo. 664 00:39:26,229 --> 00:39:28,656 Talvez sim... mas temos que tentar. 665 00:39:28,878 --> 00:39:31,003 Foda-se. Não devemos fazer nada. 666 00:39:31,005 --> 00:39:32,465 Vai lá, tá pedindo pra morrer. 667 00:39:32,467 --> 00:39:33,517 Não seja babaca, Ari. 668 00:39:33,519 --> 00:39:36,023 Não viu o que rolou com a Demi. Um banho de sangue. 669 00:39:36,025 --> 00:39:37,704 - Não volto lá. - Nem eu. 670 00:39:39,798 --> 00:39:41,199 Beleza, eu vou. 671 00:39:41,254 --> 00:39:42,758 Não, você não pode... 672 00:39:43,118 --> 00:39:45,381 ir sozinho, porque é muito perigoso. 673 00:39:45,810 --> 00:39:47,748 É muito perigoso, Bobby. 674 00:39:47,836 --> 00:39:48,942 Por que não vai junto? 675 00:39:49,923 --> 00:39:51,391 Ia adorar, não é? 676 00:39:51,514 --> 00:39:52,557 Como assim? 677 00:39:52,559 --> 00:39:54,181 Nem fodendo vou lá fora! 678 00:39:54,612 --> 00:39:57,146 Ninguém quer, mas ele não pode ir sozinho. 679 00:40:04,376 --> 00:40:05,732 Tá tudo embaralhado, 680 00:40:06,319 --> 00:40:07,406 totalmente aleatório. 681 00:40:08,300 --> 00:40:11,486 As duas menores cartas vêm comigo, beleza? 682 00:40:11,740 --> 00:40:13,966 Peraí... Os Ases são altos ou baixos? 683 00:40:13,968 --> 00:40:14,988 - Altos. - Baixos. 684 00:40:14,990 --> 00:40:16,888 - Quando são baixos? - No Cribbage. 685 00:40:16,890 --> 00:40:20,489 - Se sair um ás, escolhe. - Quem diabos ia escolher baixo? 686 00:40:20,491 --> 00:40:21,974 Sei lá, só dei uma ideia. 687 00:40:22,289 --> 00:40:23,409 Ases são altos. 688 00:40:23,739 --> 00:40:24,739 Beleza? 689 00:40:26,049 --> 00:40:28,272 Três, dois, um. 690 00:40:28,667 --> 00:40:30,205 Rainha. Isso aí! 691 00:40:30,803 --> 00:40:31,803 Oito de paus. 692 00:40:32,972 --> 00:40:35,172 Alguém tirou menos que três? 693 00:40:47,268 --> 00:40:48,268 Miley? 694 00:40:49,142 --> 00:40:50,142 Mike? 695 00:40:52,318 --> 00:40:53,318 Pessoal? 696 00:40:54,506 --> 00:40:55,506 Miley? 697 00:40:57,548 --> 00:40:58,548 Mike? 698 00:40:59,292 --> 00:41:02,163 Devemos voltar e dizer que o telefone não funcionou? 699 00:41:04,933 --> 00:41:05,957 Tá bom. 700 00:41:15,925 --> 00:41:17,225 Que bom que trouxe isso. 701 00:41:17,227 --> 00:41:18,529 <i>SPRAY ANTI-URSO</i> 702 00:41:18,531 --> 00:41:20,666 Não foi um maldito urso que matou a Demi. 703 00:41:21,456 --> 00:41:22,810 Não podemos descartar. 704 00:41:26,938 --> 00:41:29,517 Joguei um hambúrguer de tofu na floresta mais cedo. 705 00:41:31,567 --> 00:41:35,800 Um urso comeu e odiou o sabor e foi atrás de carne de verdade. 706 00:41:36,467 --> 00:41:37,467 Carne humana. 707 00:41:37,715 --> 00:41:38,835 Receio que sim. 708 00:41:39,382 --> 00:41:41,546 Acham que hambúrguer é feito de arco-íris? 709 00:42:06,013 --> 00:42:07,289 A linha foi cortada. 710 00:42:07,952 --> 00:42:09,639 Sempre quis dizer isso. 711 00:42:10,320 --> 00:42:11,500 A linha está cortada? 712 00:42:11,502 --> 00:42:13,598 Essa coisa não vai funcionar nem a pau. 713 00:43:10,475 --> 00:43:11,475 Socorro! 714 00:43:16,928 --> 00:43:17,928 <i>Socorro!</i> 715 00:43:18,362 --> 00:43:19,604 <i>Socorro!</i> 716 00:43:21,576 --> 00:43:23,059 - O que houve? - Tudo bem? 717 00:43:23,061 --> 00:43:24,623 - Cadê todo mundo? - Não sei. 718 00:43:24,857 --> 00:43:27,161 - Estávamos procurando o fixo. - Funcionou? 719 00:43:27,163 --> 00:43:28,854 Não, mas então o Ari... 720 00:43:28,856 --> 00:43:30,099 Foi atacado por um urso. 721 00:43:30,967 --> 00:43:31,984 Não, o quê? 722 00:43:31,986 --> 00:43:33,787 Cala a boca. Deixe ele terminar. 723 00:43:34,573 --> 00:43:35,947 Ele abriu a geladeira. 724 00:43:35,949 --> 00:43:37,466 A cabeça de Miley estava lá. 725 00:43:37,468 --> 00:43:38,533 Quando percebi, 726 00:43:38,848 --> 00:43:40,198 já tinham saído correndo. 727 00:43:40,981 --> 00:43:43,845 Travei total, aí só corri o mais rápido que deu pra cá. 728 00:43:44,779 --> 00:43:46,552 Achei que eles voltariam também. 729 00:43:51,317 --> 00:43:52,536 Talvez ainda venham. 730 00:44:14,518 --> 00:44:15,753 Vamos ficar bem. 731 00:44:16,741 --> 00:44:18,745 John e Kathy vão estar aqui logo, 732 00:44:19,522 --> 00:44:20,678 e vão pedir ajuda. 733 00:44:21,117 --> 00:44:22,231 O que faremos até lá? 734 00:44:22,888 --> 00:44:23,928 Ficar aqui. 735 00:44:24,121 --> 00:44:25,121 Caralho. 736 00:44:25,372 --> 00:44:27,028 Devia ter trazido meus nunchakus. 737 00:44:27,285 --> 00:44:29,598 - Já não é mais um urso? - Sei lá, Shannon. 738 00:44:30,614 --> 00:44:32,128 Ninguém sabe o que é. 739 00:44:35,788 --> 00:44:37,621 Sei como podemos conseguir respostas. 740 00:44:42,597 --> 00:44:45,415 Todo mundo de mãos dadas. Vamos abençoar o tabuleiro. 741 00:44:49,977 --> 00:44:51,944 Prefiro ficar de fora dessa, beleza? 742 00:44:52,064 --> 00:44:53,788 Todo mundo tem que dar as mãos. 743 00:44:53,816 --> 00:44:55,087 Então vou sair. 744 00:44:55,089 --> 00:44:57,109 - Qual é, irmão? - Não mexo com fantasma. 745 00:44:57,111 --> 00:44:59,450 Tá a fim de morrer brutalmente lá fora? 746 00:44:59,452 --> 00:45:01,439 - Que pergunta pesada. - Deem as mãos. 747 00:45:02,886 --> 00:45:05,190 Tá bom. Posso sentar entre duas minas? 748 00:45:10,671 --> 00:45:11,671 Oi, espíritos. 749 00:45:12,468 --> 00:45:13,620 Viemos em paz. 750 00:45:13,837 --> 00:45:14,837 Queremos conversar. 751 00:45:15,831 --> 00:45:16,831 Todos podem vir. 752 00:45:17,405 --> 00:45:18,716 Nem todos os espíritos. 753 00:45:18,718 --> 00:45:19,718 Calado! 754 00:45:22,525 --> 00:45:23,525 Ezra está aqui. 755 00:45:24,963 --> 00:45:25,963 Eu te invoco, Ezra. 756 00:45:26,971 --> 00:45:28,490 Vou fazer uma pergunta. 757 00:45:29,745 --> 00:45:30,745 Você está morto? 758 00:45:30,937 --> 00:45:32,182 Essa foi bem de boa. 759 00:45:33,065 --> 00:45:34,065 Ele que responde. 760 00:45:41,448 --> 00:45:42,448 Sim. 761 00:45:43,909 --> 00:45:44,909 Quem te matou? 762 00:45:48,830 --> 00:45:49,830 <i>EU</i> 763 00:45:52,500 --> 00:45:53,500 <i>NÃO</i> 764 00:45:55,254 --> 00:45:56,254 <i>FAÇO</i> 765 00:45:59,007 --> 00:46:00,007 <i>IDEIA</i> 766 00:46:01,517 --> 00:46:02,517 Ele não sabe. 767 00:46:03,887 --> 00:46:04,887 Calma lá, 768 00:46:06,047 --> 00:46:07,047 há outro espírito. 769 00:46:10,269 --> 00:46:11,269 Demi. 770 00:46:11,520 --> 00:46:12,520 Meu Deus. 771 00:46:14,265 --> 00:46:15,265 Demi, 772 00:46:15,974 --> 00:46:16,974 quem te matou? 773 00:46:26,200 --> 00:46:27,200 Um fantasma! 774 00:46:27,202 --> 00:46:28,786 Ai! 775 00:46:43,291 --> 00:46:44,291 Socorro! 776 00:46:45,013 --> 00:46:46,013 Me ajuda! 777 00:46:46,476 --> 00:46:47,756 Foda-se, viado! 778 00:46:48,465 --> 00:46:49,585 Quem diabos... 779 00:47:21,464 --> 00:47:22,464 Não. 780 00:47:24,004 --> 00:47:25,378 <i>CREME DE AMENDOIM</i> 781 00:47:25,761 --> 00:47:26,761 Não. 782 00:47:26,969 --> 00:47:28,265 Não, por favor. 783 00:47:31,433 --> 00:47:32,433 Para! 784 00:47:33,243 --> 00:47:34,275 Para! Não! 785 00:47:35,110 --> 00:47:36,578 Socorro! 786 00:47:47,302 --> 00:47:49,076 - Ezra, você tá bem? - Não! 787 00:47:49,078 --> 00:47:50,403 Pareço bem? 788 00:47:50,404 --> 00:47:52,852 Não consigo ver. Estou cego. 789 00:47:52,854 --> 00:47:54,580 Foi mal! Achei que era o assassino. 790 00:47:54,582 --> 00:47:55,996 Você gritou: "Fantasma". 791 00:47:55,998 --> 00:47:57,115 Eu quis garantir. 792 00:47:57,363 --> 00:47:58,605 Vai se foder, Bobby! 793 00:48:08,718 --> 00:48:09,718 <i>O que aconteceu?</i> 794 00:48:09,720 --> 00:48:10,720 Onde você estava? 795 00:48:12,818 --> 00:48:14,956 Quando vi a cabeça da Miley 796 00:48:15,252 --> 00:48:16,606 na geladeira, 797 00:48:17,400 --> 00:48:19,972 meu instinto de sobrevivência deve ter ativado. 798 00:48:20,766 --> 00:48:24,293 Corri pro lugar onde sempre me senti seguro, 799 00:48:24,918 --> 00:48:25,918 o teatro. 800 00:48:26,330 --> 00:48:28,614 Mas enquanto eu estava 801 00:48:29,169 --> 00:48:31,951 sozinho no escuro, embaixo do assoalho, 802 00:48:33,291 --> 00:48:34,294 descobri algo. 803 00:48:35,189 --> 00:48:36,414 O quê? 804 00:48:40,112 --> 00:48:41,606 A identidade do assassino. 805 00:48:42,842 --> 00:48:47,216 <i>O assassino não é um lenhador insano ou um fugitivo</i> 806 00:48:47,218 --> 00:48:48,253 do hospício. 807 00:48:48,890 --> 00:48:51,973 O assassino é alguém que todos nós conhecemos, 808 00:48:53,925 --> 00:48:54,925 <i>alguém que</i> 809 00:48:54,927 --> 00:48:58,489 esperou a oportunidade pra se vingar. 810 00:49:01,248 --> 00:49:03,315 O assassino é... 811 00:49:06,569 --> 00:49:08,320 - o Jason. - O quê? 812 00:49:08,322 --> 00:49:10,781 Jason Hochberg, ele é o assassino. 813 00:49:10,783 --> 00:49:12,376 Não! Peraí! 814 00:49:13,367 --> 00:49:14,937 - Caralho. - Claire, fica longe! 815 00:49:15,119 --> 00:49:16,435 - É o assassino. - Não sou! 816 00:49:16,654 --> 00:49:17,654 É sim! 817 00:49:18,330 --> 00:49:20,291 - Solta ele! - Pegou nossos celulares. 818 00:49:20,905 --> 00:49:22,256 É regra do acampamento. 819 00:49:22,258 --> 00:49:23,669 Achou o corpo da Demi. 820 00:49:24,271 --> 00:49:25,444 Foi coincidência. 821 00:49:25,445 --> 00:49:27,798 Tem uns 45 anos e ainda vai pra acampamento! 822 00:49:28,693 --> 00:49:30,448 Só tenho 24 anos. 823 00:49:30,959 --> 00:49:32,829 - Fala isso pro juiz! - Solta ele! 824 00:49:32,970 --> 00:49:35,001 Claire, chega. Ele claramente se odeia, 825 00:49:35,002 --> 00:49:37,057 então surtou e começou a matar. 826 00:49:37,059 --> 00:49:39,751 O quê? Pera aí. Isso é uma opinião. 827 00:49:39,768 --> 00:49:41,729 Sim, sabemos. É óbvio. 828 00:49:41,826 --> 00:49:43,313 Vocês são loucos. 829 00:49:43,315 --> 00:49:44,315 Concordo, Claire. 830 00:49:44,327 --> 00:49:46,484 - Ele mata aleatoriamente. - Não tô matando. 831 00:49:46,728 --> 00:49:47,728 Não é ele. 832 00:49:47,903 --> 00:49:48,903 Sim, ele é. 833 00:49:51,048 --> 00:49:53,827 A energia dele tá estranha desde que chegamos. 834 00:49:53,829 --> 00:49:55,367 Sente uma vibe estranha minha? 835 00:49:55,368 --> 00:49:56,414 Tá zoando? 836 00:49:56,535 --> 00:49:58,832 Se tem um assassino, provavelmente é ela! 837 00:50:00,042 --> 00:50:01,207 Não põe a Noelle nessa. 838 00:50:01,209 --> 00:50:02,581 Tá? Ela é um doce. 839 00:50:02,808 --> 00:50:04,416 Peça desculpas a Noelle. 840 00:50:04,850 --> 00:50:06,420 Desculpa, Noelle. 841 00:50:06,594 --> 00:50:08,464 Me desculpa, tá? Falei sem pensar. 842 00:50:09,236 --> 00:50:12,314 Mas pessoal, estão cometendo um grande erro. 843 00:50:12,762 --> 00:50:15,095 Não sou um assassino. Eu sou o Ja... 844 00:50:21,882 --> 00:50:23,336 Se ele não abrir logo o bico, 845 00:50:23,921 --> 00:50:25,187 vamos ter que torturá-lo. 846 00:50:25,189 --> 00:50:26,189 Concordo. 847 00:50:29,011 --> 00:50:30,082 Agora... 848 00:50:32,038 --> 00:50:33,447 cadê os celulares? 849 00:50:34,663 --> 00:50:35,950 Saquei. 850 00:50:37,482 --> 00:50:39,021 Vai falar em breve. 851 00:50:45,625 --> 00:50:46,625 Bobby, você vem? 852 00:50:48,114 --> 00:50:49,380 Vou ficar de olho nele. 853 00:50:49,778 --> 00:50:50,778 Boa. 854 00:50:51,000 --> 00:50:52,675 Quer alguma coisa? 855 00:50:53,210 --> 00:50:54,468 Quero água. 856 00:50:54,470 --> 00:50:56,574 Água? Tá. Jason e você? 857 00:50:58,524 --> 00:50:59,524 Tá bom então. 858 00:51:02,366 --> 00:51:04,778 Não tem nada que preste pra torturar. 859 00:51:04,780 --> 00:51:06,473 Podemos procurar leite ou algo? 860 00:51:06,475 --> 00:51:08,397 - Não consigo ver nada. - Tem água. 861 00:51:08,912 --> 00:51:11,277 Os plásticos descartáveis são o que matam mesmo. 862 00:51:11,636 --> 00:51:13,675 <i>Shannon, onde ficam os copos?</i> 863 00:51:23,341 --> 00:51:24,681 Eu te disse algo, 864 00:51:25,672 --> 00:51:26,961 ou fiz algo 865 00:51:27,259 --> 00:51:28,399 pra merecer isso? 866 00:51:29,958 --> 00:51:30,958 O Jason pirou, 867 00:51:31,580 --> 00:51:33,197 começou a matar os mais bonitos, 868 00:51:35,152 --> 00:51:36,355 mas eu não era um deles. 869 00:51:38,817 --> 00:51:40,403 Como isso faz alguém se sentir? 870 00:51:45,836 --> 00:51:46,836 A Demi faz sentido. 871 00:51:48,242 --> 00:51:49,349 A Miley eu entendo. 872 00:51:50,847 --> 00:51:51,847 Mas o Mike? 873 00:51:52,153 --> 00:51:53,153 Por quê? 874 00:51:54,020 --> 00:51:55,513 Lugar errado na hora errada? 875 00:51:56,765 --> 00:51:59,366 <i>Acho que ele tem um físico maneiro, mas é genética.</i> 876 00:51:59,713 --> 00:52:01,567 Eu sou ectomorfo, o que significa... 877 00:52:04,245 --> 00:52:05,245 Vamos dar o fora. 878 00:52:05,247 --> 00:52:07,057 O que está fazendo? Eles vão voltar. 879 00:52:07,059 --> 00:52:08,161 Vou te desamarrar. 880 00:52:08,840 --> 00:52:09,840 Te machuquei? 881 00:52:09,842 --> 00:52:11,474 Cuidado com a minha costela. 882 00:52:11,476 --> 00:52:12,833 Não grite se não machuquei. 883 00:52:14,891 --> 00:52:15,997 Essa foi a que eu fiz? 884 00:52:16,798 --> 00:52:18,478 A verde e a amarela. 885 00:52:20,138 --> 00:52:21,672 Você me deu dois verões atrás. 886 00:52:21,862 --> 00:52:23,864 - Você guardou? - É claro que sim. 887 00:52:25,661 --> 00:52:26,661 Pode deixar. 888 00:52:29,309 --> 00:52:30,309 Melhor irmos. 889 00:52:30,311 --> 00:52:31,320 - Vamos. - Tá. 890 00:52:38,577 --> 00:52:39,577 Mas que porra? 891 00:52:39,579 --> 00:52:40,579 O que aconteceu? 892 00:52:40,581 --> 00:52:41,813 Jason e Claire fugiram. 893 00:52:41,815 --> 00:52:43,445 Quê? Nem te torturamos ainda. 894 00:52:43,502 --> 00:52:44,703 Vão se foder. 895 00:52:44,782 --> 00:52:46,024 Não é legal, gente. 896 00:52:46,375 --> 00:52:47,656 Mas eu trouxe água! 897 00:52:48,675 --> 00:52:49,675 Que droga! 898 00:52:52,061 --> 00:52:53,351 Como passaram pelo Bobby? 899 00:52:55,709 --> 00:52:57,547 Beleza! Fique desidratado! 900 00:53:00,006 --> 00:53:01,148 Foi mal, galera 901 00:53:01,453 --> 00:53:02,524 eu pego mais. 902 00:53:02,526 --> 00:53:03,526 Tá. 903 00:53:09,553 --> 00:53:10,553 Tadinha da Claire. 904 00:53:10,555 --> 00:53:12,235 Eu tentei alertá-la. 905 00:53:13,461 --> 00:53:15,070 Mas ela vai ficar bem, não é? 906 00:53:15,250 --> 00:53:17,329 Ele deve estar esquartejando ela agora. 907 00:53:17,331 --> 00:53:18,331 - Ezra. - Quê? 908 00:53:18,333 --> 00:53:20,086 Ele cortou a cabeça da Miley. 909 00:53:20,088 --> 00:53:21,220 Tipo, toda. 910 00:53:23,074 --> 00:53:26,466 É impossível saber até onde vai a crueldade daquele maldito. 911 00:53:27,996 --> 00:53:29,805 Espero que todos estejam bem. 912 00:53:30,790 --> 00:53:34,516 Claire, talvez devêssemos voltar. Nós podemos explicar. 913 00:53:35,584 --> 00:53:37,489 Estavam se preparando para te torturar. 914 00:53:37,992 --> 00:53:40,304 E provavelmente se sentem culpados por isso. 915 00:53:40,306 --> 00:53:41,906 Até envergonhados. 916 00:53:41,984 --> 00:53:43,687 Não acho que eles estão. 917 00:53:44,672 --> 00:53:46,837 Mas eles sabem que não sou o assassino. 918 00:53:47,374 --> 00:53:48,577 A Shannon mesma disse. 919 00:53:49,430 --> 00:53:50,617 Do que está falando? 920 00:53:51,203 --> 00:53:55,726 Ouvi ela dizer que não acha que eu seria capaz disso. 921 00:53:56,695 --> 00:53:57,703 Fisicamente. 922 00:53:58,984 --> 00:54:00,273 Ela não acredita 923 00:54:00,807 --> 00:54:02,487 que você conseguiria fisicamente. 924 00:54:05,234 --> 00:54:08,203 Ela achava que você não dava conta de ninguém. 925 00:54:10,621 --> 00:54:11,621 Entendi. 926 00:54:16,796 --> 00:54:18,367 Não faz nenhum sentido. 927 00:54:19,851 --> 00:54:21,670 Eu fiquei ali, inconsciente, 928 00:54:21,672 --> 00:54:24,250 praticamente implorando para ser morto 929 00:54:24,515 --> 00:54:26,332 e ele nem sequer me tocou. 930 00:54:28,641 --> 00:54:29,998 Sou tão feio assim pra ele? 931 00:54:30,000 --> 00:54:31,716 Não leva pro lado pessoal. 932 00:54:31,718 --> 00:54:33,148 Ele é um doente 933 00:54:33,150 --> 00:54:35,273 e se tivesse bom gosto já teria te matado. 934 00:54:35,545 --> 00:54:36,545 Valeu, cara. 935 00:54:36,547 --> 00:54:38,099 Isso é ridículo. 936 00:54:38,101 --> 00:54:40,059 Deveríamos procurar os celulares. 937 00:54:40,061 --> 00:54:41,069 Errado. 938 00:54:41,247 --> 00:54:42,998 Devemos esperar o John e a Kathy. 939 00:54:43,000 --> 00:54:45,012 Não sabemos quanto vão demorar. 940 00:54:45,014 --> 00:54:46,625 Quer esperar até amanhã à tarde? 941 00:54:46,627 --> 00:54:47,627 Amanhã à noite? 942 00:54:47,632 --> 00:54:49,172 E se não for sequer amanhã? 943 00:54:49,328 --> 00:54:50,601 O que acontece então? 944 00:54:50,702 --> 00:54:52,867 Ninguém sabe que tudo foi pro caralho. 945 00:54:54,277 --> 00:54:55,277 Foi mal. 946 00:54:55,449 --> 00:54:56,609 Você me deixou nervoso. 947 00:54:57,344 --> 00:54:58,344 A Shannon tem razão. 948 00:54:58,346 --> 00:55:00,422 Não podemos ficar parados sem fazer nada. 949 00:55:04,949 --> 00:55:06,358 Vamos procurar os celulares. 950 00:55:07,867 --> 00:55:10,414 Não acredito que o Bobby sequer me reconheceu. 951 00:55:10,929 --> 00:55:13,296 Vice-campeão de Pineway por quatro anos seguidos 952 00:55:13,298 --> 00:55:14,773 e ele não sabe quem sou? 953 00:55:15,202 --> 00:55:17,616 Ele não olhou sequer na parte de baixo das fotos? 954 00:55:18,176 --> 00:55:19,176 O quê? 955 00:55:20,040 --> 00:55:21,148 Parece familiar. 956 00:55:22,953 --> 00:55:24,616 Por que tenho que fazer silêncio? 957 00:55:26,413 --> 00:55:27,633 Conheço essa árvore. 958 00:55:29,296 --> 00:55:30,296 Você... 959 00:55:30,297 --> 00:55:31,879 conhece essa "árvore"? 960 00:55:33,451 --> 00:55:34,451 Como assim? 961 00:55:34,805 --> 00:55:36,014 É onde a galera se pega. 962 00:55:37,656 --> 00:55:38,656 Se pegam? 963 00:55:40,679 --> 00:55:41,871 Tá... 964 00:55:41,873 --> 00:55:43,906 Se pegam, tá, é aqui que se pegam. 965 00:55:46,297 --> 00:55:47,750 Nunca esteve aqui antes? 966 00:55:47,878 --> 00:55:49,398 Sim, já estive aqui. 967 00:55:49,794 --> 00:55:52,672 É que parece um pouco... 968 00:55:53,351 --> 00:55:55,414 diferente, só isso. 969 00:55:57,199 --> 00:55:59,648 É incrível o quanto... 970 00:56:00,226 --> 00:56:02,390 as folhas mudam... 971 00:56:02,953 --> 00:56:04,695 durante o ano. 972 00:56:08,074 --> 00:56:09,827 Estou surpreso que você esteve aqui. 973 00:56:10,455 --> 00:56:11,674 Está surpreso? 974 00:56:12,611 --> 00:56:15,656 Não surpreso, na verdade, impressionado. 975 00:56:15,970 --> 00:56:18,777 Não quis dizer impressionado, sabe? 976 00:56:19,450 --> 00:56:22,056 Só quis dizer que deve vir aqui sempre. 977 00:56:22,058 --> 00:56:23,220 Quer dizer, não sempre. 978 00:56:23,918 --> 00:56:25,518 Digo, não muito. 979 00:56:25,520 --> 00:56:27,106 Você vem quando, digo... 980 00:56:29,834 --> 00:56:31,817 vezes o suficiente... 981 00:56:31,818 --> 00:56:33,629 Você tem razão, 982 00:56:34,145 --> 00:56:35,660 eu praticamente moro aqui. 983 00:56:47,311 --> 00:56:48,311 Jason? 984 00:57:27,940 --> 00:57:30,469 <i>Alguém encontrou alguma coisa?</i> 985 00:57:30,967 --> 00:57:32,658 <i>Estou começando a surtar.</i> 986 00:57:55,132 --> 00:57:56,132 Finalmente! 987 00:58:36,286 --> 00:58:37,286 São...? 988 00:58:38,328 --> 00:58:39,458 É o John e a Kathy. 989 00:58:44,175 --> 00:58:45,270 Temos que ir. 990 00:58:48,874 --> 00:58:50,150 Jason, temos que ir. 991 00:58:59,341 --> 00:59:00,361 Precisamos voltar. 992 00:59:02,310 --> 00:59:04,583 Do que está falando? Precisamos de ajuda. 993 00:59:05,133 --> 00:59:06,218 Eles eram a ajuda. 994 00:59:07,029 --> 00:59:09,007 Todos acham que estarão lá amanhã. 995 00:59:09,009 --> 00:59:12,168 Por isso precisamos ir logo e chamar a polícia. 996 00:59:12,169 --> 00:59:14,273 São 48km de floresta, não vamos conseguir. 997 00:59:14,274 --> 00:59:15,714 Não temos escolha. 998 00:59:16,218 --> 00:59:19,389 O que devemos fazer? Voltar lá e fazer o quê? 999 00:59:19,976 --> 00:59:21,176 Temos que tentar. 1000 00:59:21,178 --> 00:59:22,523 Para! 1001 00:59:22,524 --> 00:59:25,107 Encara a real pelo menos uma vez. 1002 00:59:25,976 --> 00:59:28,499 Se voltarmos lá, vamos morrer. 1003 00:59:29,566 --> 00:59:30,566 Então vai você. 1004 00:59:31,763 --> 00:59:32,763 Vai você. 1005 00:59:33,121 --> 00:59:34,481 Tente conseguir ajuda. 1006 00:59:36,624 --> 00:59:37,635 Eu só... 1007 00:59:38,382 --> 00:59:39,395 não posso. 1008 00:59:40,321 --> 00:59:41,598 Não posso deixá-los. 1009 00:59:41,716 --> 00:59:45,165 Acham que você é o assassino. Eles iam te torturar. 1010 00:59:46,358 --> 00:59:48,519 Eles só estão com medo. Não é quem eles são. 1011 00:59:48,521 --> 00:59:50,253 Não, eles são cuzões. 1012 00:59:50,255 --> 00:59:51,858 Você não deve nada a eles. 1013 00:59:51,859 --> 00:59:53,614 Você não deve sua vida a eles. 1014 00:59:57,193 --> 00:59:58,970 Eu devo ser o líder do acampamento. 1015 00:59:59,803 --> 01:00:01,224 Você inventou isso. 1016 01:00:04,294 --> 01:00:06,068 Não significa que não seja verdade. 1017 01:00:12,572 --> 01:00:13,732 Fique comigo. 1018 01:00:15,934 --> 01:00:16,934 Por favor? 1019 01:00:43,536 --> 01:00:44,536 Me desculpe. 1020 01:01:14,713 --> 01:01:15,713 Noelle? 1021 01:01:19,677 --> 01:01:20,677 Ai... 1022 01:01:20,679 --> 01:01:21,679 meu... 1023 01:01:22,993 --> 01:01:23,993 Deus. 1024 01:01:31,147 --> 01:01:32,493 Vocês estão vivos! 1025 01:01:33,106 --> 01:01:35,860 Pessoal, venham aqui! Isso é incrível! 1026 01:01:36,848 --> 01:01:38,568 Não acredito que vocês estão vivos. 1027 01:01:38,570 --> 01:01:40,418 Jason nos disse que matou vocês. 1028 01:01:40,488 --> 01:01:41,499 Peraí, o quê? 1029 01:01:41,656 --> 01:01:43,364 Jason disse que nos matou? 1030 01:01:43,366 --> 01:01:45,470 Não, ele disse que vocês estavam mortos. 1031 01:01:45,741 --> 01:01:47,950 Aí descobrimos que ele é o assassino. 1032 01:01:47,952 --> 01:01:49,601 Por isso decidimos matá-lo. 1033 01:01:50,077 --> 01:01:51,515 Vocês mataram o Jason? 1034 01:01:51,929 --> 01:01:53,209 Não, ele fugiu. 1035 01:01:53,615 --> 01:01:54,628 Para onde ele foi? 1036 01:01:54,630 --> 01:01:55,718 Para a floresta. 1037 01:01:57,748 --> 01:02:00,069 Estou muito feliz que vocês estão bem. 1038 01:02:01,787 --> 01:02:02,787 Eu também. 1039 01:02:06,101 --> 01:02:07,834 O que tá acontecendo, porra? 1040 01:02:07,836 --> 01:02:09,437 Por que acham que é o Jason? 1041 01:02:09,778 --> 01:02:12,145 Não consigo focar com você tão gostosa assim. 1042 01:02:13,694 --> 01:02:14,953 Está me zoando? 1043 01:02:14,955 --> 01:02:17,459 Pode pensar com a cabeça de cima por cinco minutos? 1044 01:02:17,461 --> 01:02:18,815 O plano está dando errado. 1045 01:02:18,817 --> 01:02:20,590 Bebê, relaxa. 1046 01:02:21,214 --> 01:02:22,221 Estamos de boa. 1047 01:02:23,567 --> 01:02:26,059 Sei que não é o que planejamos, mas... 1048 01:02:26,840 --> 01:02:30,051 talvez não seja má ideia botar a culpa nele. 1049 01:02:31,993 --> 01:02:34,250 Sabia que você ia amarelar! Eu sabia, caralho. 1050 01:02:34,252 --> 01:02:35,424 Não estou amarelando. 1051 01:02:35,426 --> 01:02:36,878 Matamos para ficarmos famosos 1052 01:02:36,880 --> 01:02:38,306 e quer dar pra trás agora? 1053 01:02:38,308 --> 01:02:41,110 Não vou deixar o Jason levar o crédito pelo meu trabalho. 1054 01:02:41,112 --> 01:02:44,714 Eu sei, mas eu pensei nisso e... 1055 01:02:44,715 --> 01:02:46,918 não quero passar o resto da minha vida preso. 1056 01:02:47,608 --> 01:02:48,871 Quero ficar com você. 1057 01:02:48,932 --> 01:02:52,356 Que fofo. E não quero passar minha vida como um zé ninguém. 1058 01:02:52,644 --> 01:02:53,883 Como uma zé... Bebê. 1059 01:02:54,938 --> 01:02:57,303 Pense no que aconteceria se o culpássemos. 1060 01:02:57,305 --> 01:03:00,249 "O jovem e lindo casal sobrevive ao serial killer." 1061 01:03:00,627 --> 01:03:02,347 A gente ia bombar. 1062 01:03:06,675 --> 01:03:07,951 Foda-se, bora fazer isso. 1063 01:03:07,953 --> 01:03:09,869 Isso aí. Obrigado, valeu. 1064 01:03:10,186 --> 01:03:11,496 Mas temos que matar todos. 1065 01:03:12,236 --> 01:03:13,289 Vamos pensar em algo. 1066 01:03:13,291 --> 01:03:15,525 Não vou dividir a atenção da câmera. 1067 01:03:31,674 --> 01:03:32,674 Beleza... 1068 01:03:32,963 --> 01:03:34,019 o plano é o seguinte. 1069 01:03:35,322 --> 01:03:38,565 Vamos esperar pela ajuda chegar de manhã. 1070 01:03:39,566 --> 01:03:41,182 Vamos fazer turnos 1071 01:03:41,643 --> 01:03:42,924 e cobrir a noite inteira. 1072 01:03:43,717 --> 01:03:45,080 E se ficarmos juntos, 1073 01:03:45,955 --> 01:03:47,615 tudo dará certo. 1074 01:03:48,894 --> 01:03:49,900 Agora... 1075 01:03:50,339 --> 01:03:52,298 esse anjo aqui 1076 01:03:52,799 --> 01:03:55,369 teve a brilhante ideia de deixar um vídeo para trás 1077 01:03:55,471 --> 01:03:57,080 em caso as coisas derem errado. 1078 01:03:58,455 --> 01:03:59,690 Demi, bebê, 1079 01:04:00,338 --> 01:04:01,575 manda ver. 1080 01:04:05,368 --> 01:04:07,013 <i>Olá, pessoal, meu nome é Demi.</i> 1081 01:04:07,015 --> 01:04:09,465 <i>Hoje aconteceu muita merda.</i> 1082 01:04:09,466 --> 01:04:13,020 <i>Um cara chamado Jason enlouqueceu e começou a matar todo mundo.</i> 1083 01:04:13,021 --> 01:04:14,301 <i>Ele matou a Miley,</i> 1084 01:04:15,334 --> 01:04:17,697 <i>provavelmente a Noelle e o Ari também.</i> 1085 01:04:19,200 --> 01:04:21,600 <i>Você sempre acha que conhece as pessoas, sabe?</i> 1086 01:04:22,025 --> 01:04:23,375 <i>Sempre soube que era ele.</i> 1087 01:04:23,376 --> 01:04:25,619 <i>Jason Hochberg é piradinho.</i> 1088 01:04:25,620 --> 01:04:30,321 <i>Ele é repulsivo, monstruoso, desprezível e...</i> 1089 01:04:30,450 --> 01:04:31,457 <i>Assustador.</i> 1090 01:04:31,916 --> 01:04:33,695 <i>O Jason é um cara muito assustador.</i> 1091 01:04:33,697 --> 01:04:34,704 <i>Eu passei...</i> 1092 01:04:35,236 --> 01:04:36,982 <i>alguns perrengues com ele.</i> 1093 01:04:37,718 --> 01:04:38,718 <i>Baita psicopata.</i> 1094 01:04:39,157 --> 01:04:41,946 <i>Ele falava que não tinha motivo para os ataques.</i> 1095 01:04:41,947 --> 01:04:44,603 <i>Ele queria que as pessoas soubessem que foi aleatório.</i> 1096 01:04:44,955 --> 01:04:45,955 Beleza. 1097 01:04:46,916 --> 01:04:47,916 Ótimo. 1098 01:04:48,481 --> 01:04:51,120 Valeu, gente. Acho que temos tudo que precisamos. 1099 01:04:51,301 --> 01:04:52,301 Mike? 1100 01:04:59,688 --> 01:05:01,082 Consegue ver alguma coisa? 1101 01:05:02,045 --> 01:05:04,045 Não, está ficando assustador. 1102 01:05:04,047 --> 01:05:05,878 Queria ter óculos de visão noturna. 1103 01:05:05,880 --> 01:05:07,645 Cara, digo isso toda hora. 1104 01:05:07,647 --> 01:05:08,647 Eu também. 1105 01:05:34,064 --> 01:05:35,064 Mike? 1106 01:05:46,827 --> 01:05:49,835 "A rainha se encontra apaixonada de um monstro. 1107 01:05:50,757 --> 01:05:53,783 Perto de seu recanto fechado e consagrado, 1108 01:05:53,785 --> 01:05:56,644 Enquanto ela estava em seu sono entorpecido, 1109 01:05:56,928 --> 01:05:58,288 um grupo de patifes, 1110 01:05:58,600 --> 01:05:59,865 mecânicos rudimentares 1111 01:05:59,867 --> 01:06:02,397 que trabalham por pão nas bancas atenienses." 1112 01:06:02,766 --> 01:06:03,886 Está bom? 1113 01:06:03,998 --> 01:06:05,211 "Mecânicos rudimentares 1114 01:06:05,296 --> 01:06:07,545 que trabalham por pão nas bancas atenienses. 1115 01:06:07,547 --> 01:06:10,636 Destinada ao grande dia nupcial de Teseu. 1116 01:06:10,951 --> 01:06:13,622 O mais simplório e obtuso..." espera, não, não, não. 1117 01:06:13,624 --> 01:06:16,869 "Reuniram-se para ensaiar uma peça 1118 01:06:16,871 --> 01:06:19,058 destinada ao grande dia nupcial de Teseu." 1119 01:06:19,060 --> 01:06:20,242 - Ezra! - O quê? 1120 01:06:20,726 --> 01:06:22,604 Corre! O Jason está atrás de você! 1121 01:06:22,729 --> 01:06:23,730 O quê? 1122 01:06:24,485 --> 01:06:25,539 - Onde? - À esquerda! 1123 01:06:25,899 --> 01:06:27,106 Lado cênico esquerdo? 1124 01:06:27,108 --> 01:06:28,617 Nem sei o que isso significa! 1125 01:06:45,388 --> 01:06:47,460 - Temos que vazar. - Shannon ainda tá lá. 1126 01:06:47,462 --> 01:06:48,554 Chris, temos que ir! 1127 01:06:48,867 --> 01:06:49,872 Tenho que ir, cara. 1128 01:06:49,990 --> 01:06:50,990 É ela. 1129 01:06:52,488 --> 01:06:53,629 É muito cedo. 1130 01:06:53,676 --> 01:06:54,896 Às vezes você só sabe. 1131 01:06:55,040 --> 01:06:56,196 Te vejo lá fora. 1132 01:06:58,879 --> 01:07:00,349 Você é um bobo, Christian. 1133 01:07:25,834 --> 01:07:26,834 Shannon? 1134 01:08:01,309 --> 01:08:02,309 <i>Cadê o Chris?</i> 1135 01:08:02,311 --> 01:08:04,261 - Não tá com você? - Foi atrás de você. 1136 01:08:04,263 --> 01:08:05,263 Caralho! 1137 01:08:05,265 --> 01:08:07,221 Ele vai morrer. Temos que ir atrás dele. 1138 01:08:23,133 --> 01:08:24,133 Jason. 1139 01:08:25,369 --> 01:08:26,369 Jason. 1140 01:08:29,767 --> 01:08:30,796 Agora acordou. 1141 01:08:34,482 --> 01:08:36,920 Ah, por causa daquilo tudo. 1142 01:08:36,922 --> 01:08:39,544 Não podia deixar ninguém se perguntando onde eu tava. 1143 01:08:41,927 --> 01:08:44,774 Se eu tirar a mordaça, promete não surtar? 1144 01:08:45,063 --> 01:08:46,676 Tem que falar onde a Claire está. 1145 01:08:57,029 --> 01:08:59,153 Socorro! Me ajuda! 1146 01:08:59,997 --> 01:09:03,139 - Ninguém pode te ouvir. - Socorro! 1147 01:10:14,727 --> 01:10:15,900 Meu Deus. 1148 01:10:18,089 --> 01:10:19,344 Que merda. 1149 01:10:20,112 --> 01:10:21,423 Tem muito sangue. 1150 01:10:21,636 --> 01:10:23,241 Shannon, tem muito sangue. 1151 01:10:23,243 --> 01:10:25,863 - Dá pra calar a boca? - Porra, que merda. 1152 01:10:26,139 --> 01:10:27,621 É muito pior do que pensei. 1153 01:10:28,829 --> 01:10:30,339 Não consigo fazer isso. 1154 01:10:30,341 --> 01:10:31,341 Chris ficará bem. 1155 01:10:31,343 --> 01:10:33,209 O que está fazendo, seu idiota? 1156 01:10:33,211 --> 01:10:35,511 - Temos que achar o Chris! - Não quero achá-lo. 1157 01:10:35,513 --> 01:10:38,019 Pode estar em qualquer lugar, e Jason está bem ali. 1158 01:10:38,021 --> 01:10:39,060 Se controla. 1159 01:10:39,571 --> 01:10:41,445 - Foda-se, eu vou... - Tá, espere! 1160 01:10:41,624 --> 01:10:42,624 Vou entrar, 1161 01:10:43,998 --> 01:10:44,998 mas antes... 1162 01:10:46,573 --> 01:10:49,589 quero dizer que você provavelmente não merece ele. 1163 01:10:49,590 --> 01:10:50,655 - Vai se foder! - Não. 1164 01:10:51,066 --> 01:10:52,823 Mas eu definitivamente não o mereço. 1165 01:10:53,183 --> 01:10:54,183 Não mereço. 1166 01:10:54,617 --> 01:10:56,223 Pelo menos você teve uma chance. 1167 01:10:57,701 --> 01:11:00,427 Eu cuido do assassino. Pega o Chris e caiam fora. 1168 01:11:00,428 --> 01:11:02,567 - Não, Bobby. - Não quero saber. 1169 01:11:02,568 --> 01:11:04,017 É o que tenho que fazer. 1170 01:11:04,018 --> 01:11:05,058 É suicídio. 1171 01:11:07,802 --> 01:11:08,958 Por que disse isso? 1172 01:11:09,056 --> 01:11:10,660 - O que eu disse? - "É suicídio." 1173 01:11:10,662 --> 01:11:13,152 Estou tentando me motivar pra fazer algo heroico, 1174 01:11:13,153 --> 01:11:14,364 mas agora tô na dúvida. 1175 01:11:14,661 --> 01:11:15,661 Foi mal. 1176 01:11:16,133 --> 01:11:17,133 Está bem. 1177 01:11:17,963 --> 01:11:20,836 Pense da próxima vez antes de falar algo assim. 1178 01:11:26,533 --> 01:11:27,533 Ei, cuzão! 1179 01:11:29,257 --> 01:11:30,257 E aí? 1180 01:11:32,455 --> 01:11:33,455 Caralho! 1181 01:11:38,994 --> 01:11:39,994 Chris? 1182 01:11:41,607 --> 01:11:42,607 Chris, cadê você? 1183 01:11:43,896 --> 01:11:45,259 - Chris. - Shannon! 1184 01:11:46,339 --> 01:11:47,345 Aqui em cima. 1185 01:11:47,613 --> 01:11:50,181 Chris, por que diabos entrou no castelo? Bora! 1186 01:11:51,514 --> 01:11:53,352 - Me dá uma forcinha. - Bora lá! 1187 01:11:56,040 --> 01:11:57,040 Você está bem? 1188 01:11:57,194 --> 01:11:58,298 Voltou por mim. 1189 01:11:58,771 --> 01:12:00,771 Eu não ia te deixar morrer. 1190 01:12:02,151 --> 01:12:03,151 Bora. 1191 01:12:03,159 --> 01:12:04,159 Eu te amo. 1192 01:12:04,161 --> 01:12:05,161 Oi? 1193 01:12:05,648 --> 01:12:07,677 Nada. Bora. 1194 01:12:18,961 --> 01:12:19,961 Cadê o Jason? 1195 01:12:22,701 --> 01:12:24,257 Esse não é o Jason, seu idiota! 1196 01:12:25,589 --> 01:12:27,260 Jason provavelmente já está morto. 1197 01:12:27,459 --> 01:12:28,469 Porra, Mike. 1198 01:12:28,471 --> 01:12:29,512 Mike? 1199 01:12:30,230 --> 01:12:31,230 Sentiu minha falta? 1200 01:12:31,243 --> 01:12:33,391 Não, seu bonitão escroto. 1201 01:12:33,629 --> 01:12:34,901 Claire, cai fora. 1202 01:12:35,049 --> 01:12:37,053 Acha o Jason. Eu cuido desse idiota. 1203 01:12:39,506 --> 01:12:40,506 Demi, 1204 01:12:41,661 --> 01:12:42,920 o que está fazendo? 1205 01:12:44,053 --> 01:12:46,220 Eu te conheço. Essa não é você. 1206 01:12:51,447 --> 01:12:52,487 Você tem razão. 1207 01:12:55,664 --> 01:12:56,664 É o Mike. 1208 01:12:58,408 --> 01:13:00,120 Mike está me forçando a fazer isso. 1209 01:13:01,667 --> 01:13:03,347 Eu não quero. 1210 01:13:04,685 --> 01:13:05,697 Meu Deus. 1211 01:13:06,272 --> 01:13:08,382 Essa cabeça de TPM, 1212 01:13:08,761 --> 01:13:12,306 ela não pensa sozinha. Sou tão indecisa. 1213 01:13:12,533 --> 01:13:15,012 E graças a Deus um machão apareceu 1214 01:13:15,014 --> 01:13:17,417 e me convenceu a assassinar as pessoas. 1215 01:13:17,419 --> 01:13:19,331 Tá de sacanagem comigo? 1216 01:13:19,567 --> 01:13:20,567 O quê? 1217 01:13:21,524 --> 01:13:24,124 Acha que o Mike me fez matar pessoas? 1218 01:13:25,186 --> 01:13:26,962 Ninguém manda em mim. 1219 01:13:27,776 --> 01:13:28,776 Viado! 1220 01:13:43,534 --> 01:13:44,654 Filho da puta! 1221 01:13:56,880 --> 01:13:57,880 Merda! 1222 01:14:01,471 --> 01:14:02,471 Cai dentro. 1223 01:14:06,453 --> 01:14:07,453 Caralho! 1224 01:14:10,204 --> 01:14:11,204 Fala sério! 1225 01:14:26,728 --> 01:14:28,625 Por que está fazendo isso comigo? 1226 01:14:29,246 --> 01:14:31,547 Por que me incriminar? Por que eu? 1227 01:14:31,549 --> 01:14:32,900 Por quê? 1228 01:14:33,798 --> 01:14:34,798 Eca! 1229 01:14:35,068 --> 01:14:36,068 Jason! 1230 01:14:36,444 --> 01:14:37,867 Que patético. 1231 01:14:38,219 --> 01:14:40,452 Não fique bravo comigo. Fique bravo com eles. 1232 01:14:40,547 --> 01:14:42,300 Eles que culparam você. 1233 01:14:42,995 --> 01:14:45,064 Eu deveria receber todo o crédito. 1234 01:14:45,066 --> 01:14:46,213 Está me zoando? 1235 01:14:46,215 --> 01:14:48,896 Sabe quanto tempo demorei para planejar tudo? 1236 01:14:49,069 --> 01:14:52,314 Há anos eu sonho em matar vocês, seus bostas. 1237 01:14:56,652 --> 01:14:58,803 Não vou mentir tô com invejinha sua. 1238 01:15:00,116 --> 01:15:01,956 No fim, vai ser mais famoso que eu. 1239 01:15:05,984 --> 01:15:07,264 Tem tanta sorte. 1240 01:15:11,930 --> 01:15:13,177 Não se mexa, porra! 1241 01:15:24,416 --> 01:15:25,416 Vem cá. 1242 01:15:28,649 --> 01:15:29,942 <i>Bobby!</i> 1243 01:15:29,944 --> 01:15:31,116 <i>Bobby!</i> 1244 01:15:31,147 --> 01:15:32,187 <i>Bobby!</i> 1245 01:15:32,325 --> 01:15:33,365 <i>Bobby!</i> 1246 01:15:33,390 --> 01:15:35,246 <i>Bobby!</i> 1247 01:15:35,248 --> 01:15:36,288 Bobby! 1248 01:15:36,366 --> 01:15:37,366 Bobby. 1249 01:15:37,368 --> 01:15:38,368 Bobby. 1250 01:15:41,537 --> 01:15:43,122 Porra! Caralho! 1251 01:15:43,849 --> 01:15:45,289 Viado do caralho! 1252 01:15:49,727 --> 01:15:50,727 Vai se foder! 1253 01:16:07,665 --> 01:16:09,762 Que é isso? Está de pau duro agora? 1254 01:16:09,879 --> 01:16:10,879 Cala a boca! 1255 01:16:10,900 --> 01:16:13,211 - Que é isso? - Não olha, porra. 1256 01:16:13,423 --> 01:16:15,103 - Olha pra lá! - Tá bom! 1257 01:16:15,128 --> 01:16:16,438 Olha pro outro lado! 1258 01:16:16,440 --> 01:16:17,720 Eu não estou olhando! 1259 01:16:17,814 --> 01:16:19,074 Nem foi por sua causa. 1260 01:16:19,195 --> 01:16:20,195 Tá bom. 1261 01:16:20,196 --> 01:16:22,024 Cala a boca, nunca vai entender. 1262 01:16:22,328 --> 01:16:24,130 Você nunca vai entender. 1263 01:16:24,163 --> 01:16:26,957 Tem noção do quão bom é trepar depois de matar? 1264 01:16:26,959 --> 01:16:27,959 O quê? 1265 01:16:29,112 --> 01:16:31,354 Tem noção do quão bom é trepar 1266 01:16:31,462 --> 01:16:33,462 depois de matar? 1267 01:16:33,837 --> 01:16:34,840 É muito melhor? 1268 01:16:36,110 --> 01:16:37,801 Cara, parece foda demais. 1269 01:16:37,834 --> 01:16:39,407 Entendi, cara, entendi. 1270 01:16:39,409 --> 01:16:41,217 Dá uma mão, cara. 1271 01:16:41,219 --> 01:16:43,204 Podia rolar um trisal, sei lá. 1272 01:16:43,879 --> 01:16:45,327 Não era nesse sentido. 1273 01:16:45,329 --> 01:16:47,736 Nem morto te tocaria. Nem nos meus piores sonhos. 1274 01:16:47,738 --> 01:16:50,064 Eu limpo tudo, os corpos, o chão, foda-se. 1275 01:16:50,793 --> 01:16:53,870 Se o tesão bater forte, eu me alívio ali mesmo. 1276 01:16:53,872 --> 01:16:55,330 - Tanto faz. - Mas que merda! 1277 01:16:55,355 --> 01:16:56,355 Não me mata, Mike. 1278 01:16:56,649 --> 01:16:58,405 - Calado. - Esqueci de uma coisa... 1279 01:17:00,205 --> 01:17:01,205 eu sou mentiroso. 1280 01:17:19,531 --> 01:17:20,738 Abaixe a faca. 1281 01:17:20,739 --> 01:17:23,102 Não se mexa, ou corto a garganta dele. 1282 01:17:26,397 --> 01:17:27,404 Não! 1283 01:17:27,476 --> 01:17:28,577 Já era, Claire. 1284 01:17:29,365 --> 01:17:30,688 Tem que deixá-la me matar. 1285 01:17:31,577 --> 01:17:32,577 O quê? 1286 01:17:33,775 --> 01:17:34,775 Não. 1287 01:17:36,250 --> 01:17:37,450 Você tinha razão. 1288 01:17:37,929 --> 01:17:39,584 Todos tinham razão. 1289 01:17:39,585 --> 01:17:41,207 Eu não deveria estar aqui. 1290 01:17:42,210 --> 01:17:44,543 Olha pra mim. Um marmanjão 1291 01:17:44,545 --> 01:17:46,556 que ainda vai pra acampamento de verão. 1292 01:17:47,524 --> 01:17:49,730 Você tem que seguir em frente. 1293 01:17:50,355 --> 01:17:52,035 Tem que "empurrar pra frente". 1294 01:17:54,955 --> 01:17:56,076 "Empurra pra frente." 1295 01:17:57,449 --> 01:17:58,593 Tá na hora... 1296 01:17:59,654 --> 01:18:00,741 "de soltar." 1297 01:18:03,679 --> 01:18:04,879 Solte, Claire. 1298 01:18:05,784 --> 01:18:06,784 Claire. 1299 01:18:10,770 --> 01:18:11,770 Solte! 1300 01:18:16,770 --> 01:18:17,770 Oi. 1301 01:18:17,982 --> 01:18:19,503 - Está bem? - Bom tiro! 1302 01:18:20,559 --> 01:18:21,754 Que bom que está bem. 1303 01:18:24,177 --> 01:18:25,910 Tá usando sombra nos olhos? 1304 01:18:25,912 --> 01:18:26,952 Sua quenga! 1305 01:18:35,865 --> 01:18:36,865 Caralho. 1306 01:18:37,434 --> 01:18:38,434 O Bobby... 1307 01:19:08,160 --> 01:19:11,647 <i>VICE-CAMPEÃO JASON HOCHBERG</i> 1308 01:20:03,382 --> 01:20:05,302 Foi mal por não lembrar de você antes. 1309 01:20:05,304 --> 01:20:07,261 - Tudo bem. - Sabia que não era culpado. 1310 01:20:08,929 --> 01:20:10,833 Na real, achei que fosse o assassino. 1311 01:20:10,858 --> 01:20:13,027 Não sabia que o Mike ainda estava no páreo. 1312 01:20:13,052 --> 01:20:14,052 Tudo bem. 1313 01:20:16,314 --> 01:20:17,314 Toma. 1314 01:20:22,981 --> 01:20:24,261 Quero que fique com isso. 1315 01:20:27,448 --> 01:20:29,009 <i>CAMPEÃO DE PINEWAY</i> 1316 01:20:29,010 --> 01:20:30,010 Obrigado. 1317 01:20:31,938 --> 01:20:33,287 Por que fez isso? 1318 01:20:33,459 --> 01:20:36,557 É muito perigoso. Nunca se deve tirar a faca. 1319 01:20:38,359 --> 01:20:39,359 Você merece. 1320 01:20:39,384 --> 01:20:41,593 Bobby, precisa pressionar isso. 1321 01:20:42,129 --> 01:20:43,809 É sério. Toma. 1322 01:20:44,433 --> 01:20:45,713 Levante, por favor. 1323 01:20:46,852 --> 01:20:48,052 - Ótimo. - Beleza. 1324 01:20:49,546 --> 01:20:51,089 Quando perguntarem por mim... 1325 01:20:52,226 --> 01:20:53,848 fale que morri como um herói. 1326 01:20:53,849 --> 01:20:55,539 Não vai morrer por causa disso. 1327 01:20:55,540 --> 01:20:56,540 Vou sim. 1328 01:20:56,839 --> 01:20:58,624 Não, na verdade... 1329 01:20:59,092 --> 01:21:01,444 fala que me mataram primeiro porque eu era gato. 1330 01:21:01,701 --> 01:21:03,937 Bobby, não vai morrer por causa disso. 1331 01:21:04,234 --> 01:21:05,341 A facada tem só... 1332 01:21:05,652 --> 01:21:06,763 uns cinco centímetros. 1333 01:21:11,266 --> 01:21:12,601 O que vale é a intenção. 1334 01:21:18,579 --> 01:21:20,070 Tem sido uma noite maluca, 1335 01:21:20,992 --> 01:21:21,992 e... 1336 01:21:22,469 --> 01:21:23,745 me fez perceber que... 1337 01:21:24,398 --> 01:21:25,753 depois de quase morrer... 1338 01:21:25,778 --> 01:21:26,789 Chris, é... 1339 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Eu não te amo. 1340 01:21:29,662 --> 01:21:31,853 Quero dizer, eu gosto muito de você, 1341 01:21:32,497 --> 01:21:34,745 me preocupo com você, só que... 1342 01:21:35,090 --> 01:21:36,112 não sinto amor. 1343 01:21:36,113 --> 01:21:37,177 Talvez, algum dia... 1344 01:21:37,392 --> 01:21:39,790 Também não te amo. Seria loucura. 1345 01:21:40,067 --> 01:21:41,930 Isso seria insano. Você tem razão. 1346 01:21:41,931 --> 01:21:43,032 Está totalmente certa. 1347 01:21:43,808 --> 01:21:45,128 Você gosta de mim, não é? 1348 01:21:51,777 --> 01:21:53,120 Sim, idiota. 1349 01:22:04,678 --> 01:22:05,798 Você está bem? 1350 01:22:07,410 --> 01:22:08,410 Estou. 1351 01:22:11,136 --> 01:22:12,136 Obrigado. 1352 01:22:15,398 --> 01:22:17,292 Obrigado por voltar. 1353 01:22:19,465 --> 01:22:21,665 Sabia que estaria ferrado sem mim. 1354 01:22:26,627 --> 01:22:27,860 O Bobby vai ficar bem? 1355 01:22:29,402 --> 01:22:31,165 Não se esquenta, não é o meu sangue. 1356 01:22:31,389 --> 01:22:32,516 É o sangue do Mike. 1357 01:22:32,806 --> 01:22:33,806 Dei um pau nele. 1358 01:22:34,211 --> 01:22:35,211 Bom trabalho. 1359 01:22:35,213 --> 01:22:37,274 Na verdade, tem bastante do meu sangue aí. 1360 01:22:42,350 --> 01:22:43,391 Ele ficará bem. 1361 01:22:43,746 --> 01:22:44,746 Isso é bom. 1362 01:23:04,894 --> 01:23:05,974 Então... 1363 01:23:07,701 --> 01:23:08,790 acho que... 1364 01:23:09,165 --> 01:23:10,301 no próximo ano, 1365 01:23:12,194 --> 01:23:13,529 vou ter que... 1366 01:23:15,468 --> 01:23:18,276 assumir mais responsabilidades aqui. 1367 01:23:19,786 --> 01:23:23,248 A repercussão vai ser horrível, mas dá pra gente reverter isso. 1368 01:23:23,579 --> 01:23:24,579 Jason. 1369 01:23:26,629 --> 01:23:27,961 Estou zoando. 1370 01:23:29,449 --> 01:23:30,511 Estou te zoando. 1371 01:23:32,336 --> 01:23:33,867 Estou te zoando, mano. 1372 01:23:33,869 --> 01:23:35,976 Credo, não me chame de mano. 1373 01:23:43,084 --> 01:23:44,362 O que vai fazer agora? 1374 01:24:04,998 --> 01:24:05,998 <i>MAKE A DIFFERENCE!</i> 1375 01:24:06,029 --> 01:24:08,567 <i>BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY!</i> 1376 01:24:08,569 --> 01:24:11,614 <i>BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS.</i> 1377 01:24:11,616 --> 01:24:14,609 <i>QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i> 1378 01:24:14,611 --> 01:24:17,830 <i>Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/LosChulosTeam</i> 1379 01:24:17,832 --> 01:24:20,656 <i>LET'S BE FRIENDS! https://linktr.ee/loschulosteam</i> 1380 01:24:21,305 --> 01:25:21,618 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-