Hell of a Summer
ID | 13185013 |
---|---|
Movie Name | Hell of a Summer |
Release Name | Hell.of.a.Summer.2023.iNTERNAL.BluRay.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-Aisha |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 21267296 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:31,065 --> 00:00:32,065
<i>Calma lá.</i>
3
00:00:54,494 --> 00:00:55,494
Minha mão!
4
00:00:55,496 --> 00:00:57,501
Foi mal, tinha um inseto em você.
5
00:00:57,505 --> 00:00:59,119
- Meu Deus!
- Foi mal.
6
00:01:00,038 --> 00:01:02,164
- Era um inseto
- Então mata com a mão.
7
00:01:02,165 --> 00:01:03,924
- Isso dói!
- Tá bem, foi mal.
8
00:01:13,169 --> 00:01:15,031
Foi mal! Era outro inseto.
9
00:01:15,033 --> 00:01:16,834
Bate nele com a mão!
10
00:01:16,835 --> 00:01:18,702
Tem muitos insetos,
estamos num lago!
11
00:01:18,704 --> 00:01:20,745
Acho que são atraídos
pela frequência.
12
00:01:20,747 --> 00:01:23,170
Não acha que é só
onde eles ficam?
13
00:01:23,333 --> 00:01:25,544
Não, é que seu jeito
de tocar violão
14
00:01:25,546 --> 00:01:26,909
tá uma merda.
15
00:01:27,590 --> 00:01:28,790
O que quer ouvir?
16
00:01:30,382 --> 00:01:31,422
Toca Pineway.
17
00:01:32,426 --> 00:01:34,035
Ainda tá cedo, vou tocar depois.
18
00:01:34,037 --> 00:01:35,267
Não, vai praticando!
19
00:01:36,598 --> 00:01:37,598
Está bem.
20
00:01:38,098 --> 00:01:39,098
Obrigada.
21
00:01:45,484 --> 00:01:48,900
<i>Vamos todos para Pineway</i>
22
00:01:49,547 --> 00:01:53,196
<i>Nos divertimos muito
no Acampamento Pineway</i>
23
00:01:53,812 --> 00:01:57,451
<i>Pelas árvores, indo até o lago</i>
24
00:01:57,825 --> 00:02:01,552
<i>Cantamos músicas,
e fazemos amigos</i>
25
00:02:02,122 --> 00:02:05,504
<i>Cada manhã que nós</i>
26
00:02:06,645 --> 00:02:08,003
<i>Acordamos</i>
27
00:02:08,918 --> 00:02:11,578
<i>Pineway é o melhor!</i>
28
00:02:11,580 --> 00:02:13,722
Boa!
29
00:02:16,679 --> 00:02:17,679
Nós conseguimos!
30
00:02:18,735 --> 00:02:20,132
Achei que ia me beijar.
31
00:02:21,990 --> 00:02:23,376
Vou pegar mais cervejas.
32
00:03:03,829 --> 00:03:05,362
O que houve com a música?
33
00:03:06,532 --> 00:03:09,426
Exagerei no choque
na sua mão de tocar?
34
00:03:12,261 --> 00:03:14,627
Puta que pariu!
35
00:03:34,674 --> 00:03:35,674
Tá bom.
36
00:04:08,248 --> 00:04:10,256
<i>HELL OF A SUMMER | 2025</i>
37
00:04:10,258 --> 00:04:13,082
<i>Sossa | mateuscrg | Collierone
Noirgof | |omiika</i>
38
00:04:13,084 --> 00:04:15,550
<i>AnyaPri | Mikae | SadMandy
Scar | Natmorei | Saga</i>
39
00:04:15,552 --> 00:04:17,855
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>
40
00:04:42,251 --> 00:04:44,298
- Você está bem?
- Me deu frio.
41
00:04:52,062 --> 00:04:55,317
Algo me diz que isso
é por causa do estágio.
42
00:04:55,661 --> 00:04:57,755
- Por quê? Você quer aceitá-lo?
- Não.
43
00:04:57,757 --> 00:04:59,508
- Porque ainda dá pra voltar.
- Mãe.
44
00:04:59,510 --> 00:05:01,856
Você só precisa ligar
na empresa e falar...
45
00:05:01,858 --> 00:05:02,885
Mãe!
46
00:05:03,052 --> 00:05:05,049
É uma oportunidade
profissional real.
47
00:05:05,051 --> 00:05:06,051
Essa também é.
48
00:05:06,409 --> 00:05:08,790
John e Kathy me pediram
para voltar este ano.
49
00:05:08,791 --> 00:05:10,051
Dá um tempo.
50
00:05:10,198 --> 00:05:11,644
Isso não é nada.
51
00:05:11,937 --> 00:05:15,382
Você tem 24 anos e continua indo
a um acampamento de verão.
52
00:05:15,672 --> 00:05:17,594
Eu trabalho no acampamento.
53
00:05:18,171 --> 00:05:19,171
É um emprego.
54
00:05:20,699 --> 00:05:22,832
US$ 100 por semana
55
00:05:23,513 --> 00:05:25,446
não é bem um emprego.
56
00:05:27,506 --> 00:05:29,652
Me aumentaram para US$ 115.
57
00:05:32,791 --> 00:05:36,858
<i>ACAMPAMENTO PINEWAY</i>
58
00:05:39,881 --> 00:05:42,147
<i>CAMPEÕES DE PINEWAY</i>
59
00:06:10,520 --> 00:06:11,889
Bem-vindo ao lar.
60
00:06:17,832 --> 00:06:20,422
Desculpe se fui dura mais cedo.
É só que...
61
00:06:21,510 --> 00:06:24,157
Você precisa começar
a pensar no seu futuro.
62
00:06:24,173 --> 00:06:26,173
Estou pensando no meu futuro.
63
00:06:26,910 --> 00:06:29,374
Eu tenho a vida toda
para ser advogado.
64
00:06:29,796 --> 00:06:30,802
Mas...
65
00:06:33,344 --> 00:06:36,051
Quantos verões um cara
consegue passar aqui?
66
00:06:37,911 --> 00:06:39,816
Muitos, pelo visto.
67
00:06:46,837 --> 00:06:47,837
Merda.
68
00:06:50,325 --> 00:06:52,015
O colar não é ridículo, né?
69
00:06:52,078 --> 00:06:53,995
O quê? Não, adoro o colar.
70
00:06:53,997 --> 00:06:55,397
- O colar é legal.
- É legal?
71
00:06:55,399 --> 00:06:56,789
- Sim, é legal.
- Beleza.
72
00:06:56,791 --> 00:06:59,070
Se está inseguro,
posso usar um?
73
00:06:59,072 --> 00:07:00,879
- Não, eu usarei o colar.
- Então tá.
74
00:07:01,338 --> 00:07:03,028
Só quero causar
uma boa impressão.
75
00:07:03,030 --> 00:07:04,945
Este verão vai ser
importante para nós.
76
00:07:04,947 --> 00:07:07,947
- Isso não foi na última vez?
- Mas agora somos monitores.
77
00:07:08,038 --> 00:07:09,739
Tem noção
do quanto é mais provável
78
00:07:09,740 --> 00:07:11,395
que role algo com as monitoras?
79
00:07:11,426 --> 00:07:14,392
- Muito mais, assim espero.
- Exatamente. Muito mais.
80
00:07:15,432 --> 00:07:17,985
No mínimo pegaremos
as campistas mais velhas, né?
81
00:07:17,987 --> 00:07:19,784
As mulheres
são atraídas pelo poder.
82
00:07:22,474 --> 00:07:24,903
Acampamento Pineway
e suas lindas vadias!
83
00:07:25,802 --> 00:07:28,635
Bora fazer desse o melhor
fim de semana de monitores.
84
00:07:29,690 --> 00:07:31,081
Fala se tô errado! Caralho!
85
00:07:31,083 --> 00:07:33,583
- Pra onde a gente tá indo?
- <i>Pineway!</i>
86
00:07:33,591 --> 00:07:35,350
Pra onde a gente tá indo, porra?
87
00:07:35,351 --> 00:07:36,351
<i>Pineway!</i>
88
00:07:36,353 --> 00:07:37,831
Isso mesmo, irmão!
89
00:07:38,492 --> 00:07:40,172
Adorei seu carro.
90
00:07:40,811 --> 00:07:41,983
Cadê a Demi?
91
00:07:51,667 --> 00:07:52,856
Demi.
92
00:07:52,886 --> 00:07:54,683
Oi, Jason.
93
00:07:55,842 --> 00:07:57,683
- E aí?
- Precisa de ajuda?
94
00:07:57,979 --> 00:07:59,751
Na verdade, seria ótimo.
95
00:08:00,012 --> 00:08:01,012
Nós podíamos...
96
00:08:08,944 --> 00:08:10,427
Pode tomar cuidado com isso?
97
00:08:10,429 --> 00:08:11,429
Foi mal, Demi.
98
00:08:14,501 --> 00:08:15,562
Até mais.
99
00:08:15,564 --> 00:08:17,364
Bom te ver também.
100
00:08:18,578 --> 00:08:19,665
É que...
101
00:08:20,445 --> 00:08:22,005
É tão bom estar de volta!
102
00:08:22,985 --> 00:08:24,404
Sabe o que sempre dizem?
103
00:08:25,054 --> 00:08:27,654
Uma vez que entra aqui,
é impossível escapar.
104
00:08:28,884 --> 00:08:29,884
Como é?
105
00:08:30,061 --> 00:08:34,213
Porque esse lugar te aprisiona.
106
00:08:38,103 --> 00:08:39,103
Legal.
107
00:08:39,571 --> 00:08:41,507
Que bom que voltou.
108
00:08:41,509 --> 00:08:42,509
Você também!
109
00:08:42,936 --> 00:08:43,936
Tchauzinho.
110
00:08:45,905 --> 00:08:47,658
Droga. Olha esta porta.
111
00:08:47,699 --> 00:08:48,979
Porta desgraçada.
112
00:08:53,878 --> 00:08:55,927
Oi pessoal, é a Deedee.
113
00:08:55,954 --> 00:08:58,438
Vocês me pediram
um novo tutorial,
114
00:08:58,451 --> 00:09:01,545
então hoje vou ensinar
como fazer o perfeito...
115
00:09:19,351 --> 00:09:20,545
Bravo!
116
00:09:21,526 --> 00:09:22,879
Oi, Ezra.
117
00:09:25,314 --> 00:09:27,233
Jason,
não achei que voltaria esse ano.
118
00:09:28,353 --> 00:09:29,496
É, bom...
119
00:09:29,926 --> 00:09:32,280
John e Kathy precisavam
da minha ajuda, então...
120
00:09:32,738 --> 00:09:33,784
Na verdade,
121
00:09:34,079 --> 00:09:35,159
eu também.
122
00:09:35,739 --> 00:09:38,681
Esse ano vamos fazer
uma releitura sombria de Pinóquio
123
00:09:38,683 --> 00:09:39,912
e super política.
124
00:09:39,913 --> 00:09:41,819
E acho que você seria perfeito
125
00:09:41,821 --> 00:09:43,919
pro papel do velho Geppetto.
126
00:09:44,345 --> 00:09:46,843
Não, eu não sou muito de atuar…
127
00:09:46,845 --> 00:09:49,951
Mas você tem um “quê”
interessante, Jason.
128
00:09:50,167 --> 00:09:52,593
Você tem uma tristeza
e dá muita pena.
129
00:09:52,666 --> 00:09:54,460
Isso vai ficar ótimo no palco.
130
00:09:54,888 --> 00:09:56,452
- Valeu.
- De nada.
131
00:09:56,634 --> 00:09:58,378
As audições vão demorar uns dias,
132
00:09:58,380 --> 00:10:00,032
mas quis deixar a ideia no ar.
133
00:10:00,751 --> 00:10:01,751
E, Jason!
134
00:10:03,424 --> 00:10:05,750
Isso aqui não vai ser a maior
135
00:10:05,752 --> 00:10:08,497
produção teatral da história
de Pineway.
136
00:10:11,471 --> 00:10:13,584
Acho que o filme todo é tipo...
137
00:10:15,190 --> 00:10:16,697
uma metáfora, sabe?
138
00:10:16,699 --> 00:10:17,699
De como...
139
00:10:18,079 --> 00:10:19,911
os traumas da vida, tipo...
140
00:10:21,179 --> 00:10:22,689
ferram a gente de forma geral.
141
00:10:22,691 --> 00:10:24,817
Não sei se sabe, Shannon,
mas eu cresci
142
00:10:24,819 --> 00:10:26,833
com uma forte alergia a nozes.
143
00:10:26,835 --> 00:10:28,326
Sim, acho que já falou isso.
144
00:10:28,328 --> 00:10:30,432
Mesmo o personagem
sendo esquizofrênico
145
00:10:30,434 --> 00:10:32,614
ou fotógrafo, é…
146
00:10:33,693 --> 00:10:34,893
é uma história pessoal.
147
00:10:35,539 --> 00:10:36,800
Pra onde a gente tá indo?
148
00:10:36,802 --> 00:10:37,802
Pineway!
149
00:10:37,804 --> 00:10:39,675
Falei,
pra onde a gente tá indo?
150
00:10:39,677 --> 00:10:42,098
- Meu Deus, ele fez isso.
- Fiz o quê? Quando?
151
00:10:42,100 --> 00:10:44,100
- Estamos ocupados, irmão.
- Não estamos.
152
00:10:44,102 --> 00:10:45,713
- Oi, Chris.
- E aí, Shannon.
153
00:10:45,714 --> 00:10:47,178
Peraí. Desculpa.
154
00:10:47,180 --> 00:10:49,780
Agora é 9h42.
A chegada era às 9h45.
155
00:10:50,097 --> 00:10:51,197
Eu queria fazer isso.
156
00:10:51,250 --> 00:10:52,819
E eu queria que a Shannon lesse
157
00:10:52,821 --> 00:10:55,634
meu roteiro, mas a gente
não pode ter tudo, porra.
158
00:10:55,636 --> 00:10:57,482
É só um ritual idiota.
Quem liga?
159
00:11:01,037 --> 00:11:02,245
Eu devia ter dirigido.
160
00:11:02,457 --> 00:11:04,029
Dale disse que você é barbeiro.
161
00:11:04,045 --> 00:11:05,045
Foda-se o Dale.
162
00:11:05,428 --> 00:11:07,880
O Dale foi ótimo padrasto
pra mim e pra minha mãe.
163
00:11:08,414 --> 00:11:09,514
Tanto faz.
164
00:11:10,547 --> 00:11:11,827
Bobby…
165
00:11:11,829 --> 00:11:13,915
Foi mal, cara.
Não era pra sair assim.
166
00:11:14,030 --> 00:11:15,830
Sua mãe vai encontrar alguém.
Confia!
167
00:11:25,305 --> 00:11:26,905
E aí, sumida.
168
00:11:27,285 --> 00:11:28,435
Caramba!
169
00:11:32,795 --> 00:11:33,942
Tá difícil aí?
170
00:11:34,095 --> 00:11:35,955
Sim, acho que a maçaneta
171
00:11:36,130 --> 00:11:37,310
emperrou ou algo assim.
172
00:11:37,311 --> 00:11:39,068
A cabana 9 sempre dá trabalho.
173
00:11:39,471 --> 00:11:40,721
Tem que levantar,
174
00:11:40,971 --> 00:11:43,051
sacudir e puxar.
175
00:11:43,194 --> 00:11:45,354
- Estou tentando.
- Sacode mais.
176
00:11:46,260 --> 00:11:48,267
- Quase. Posso tentar?
- Pode.
177
00:11:53,350 --> 00:11:54,350
Que exibido.
178
00:11:55,082 --> 00:11:56,501
Você que afrouxou.
179
00:11:56,503 --> 00:11:58,001
Curti a barba.
180
00:11:58,003 --> 00:11:59,003
Valeu.
181
00:11:59,005 --> 00:12:00,946
Queria mudar o visual.
182
00:12:02,383 --> 00:12:03,883
Espera, por que você voltou?
183
00:12:05,432 --> 00:12:07,958
O John e a Kathy precisavam
de reforço, então…
184
00:12:08,469 --> 00:12:10,182
Não vejo por que é grande coisa.
185
00:12:10,896 --> 00:12:12,496
- Não é grande coisa.
- Tá bom.
186
00:12:13,063 --> 00:12:14,910
Só estou surpresa
187
00:12:14,912 --> 00:12:17,632
porque no ano passado
você disse que não ia voltar.
188
00:12:17,745 --> 00:12:19,103
Foi mesmo, mas...
189
00:12:19,104 --> 00:12:20,545
E você estava chorando.
190
00:12:20,972 --> 00:12:22,936
Eu? Chorando? Imagina.
191
00:12:22,938 --> 00:12:26,157
Estava sim, com certeza.
Você estava soluçando.
192
00:12:26,498 --> 00:12:28,711
Você até fez o discurso
de “fim de uma era”.
193
00:12:28,719 --> 00:12:30,846
Beleza,
mas o que importa é que...
194
00:12:31,075 --> 00:12:32,708
eu voltei e...
195
00:12:32,902 --> 00:12:34,602
estou melhor do que nunca,
então...
196
00:12:35,308 --> 00:12:37,614
E você? Como é que tá?
197
00:12:37,616 --> 00:12:39,936
Estou bem, bem de boa. Eu...
198
00:12:40,822 --> 00:12:42,282
Comecei a sair com alguém.
199
00:12:43,475 --> 00:12:45,188
A Claire tá apaixonada!
200
00:12:45,421 --> 00:12:47,561
- Adorei.
- Ele partiu meu coração.
201
00:12:48,374 --> 00:12:49,718
Eita. Sinto muito.
202
00:12:49,720 --> 00:12:52,273
Tá tudo bem. Faz três semanas.
203
00:12:52,275 --> 00:12:53,825
Então é meio recente.
204
00:12:55,138 --> 00:12:57,281
É... mais ou menos.
205
00:12:58,118 --> 00:13:00,431
Eu também nem ia voltar,
mas pensei
206
00:13:00,830 --> 00:13:02,089
que talvez fosse bom,
207
00:13:02,091 --> 00:13:03,594
dar uma fugida por um tempo.
208
00:13:03,596 --> 00:13:05,351
Aqui é o lugar perfeito pra...
209
00:13:05,870 --> 00:13:06,970
espairecer,
210
00:13:07,421 --> 00:13:10,353
esquecer esse boy,
apagar ele da memória.
211
00:13:12,289 --> 00:13:13,968
Com certeza. Isso aí.
212
00:13:15,893 --> 00:13:17,293
Mas por que terminaram?
213
00:13:17,739 --> 00:13:19,743
Falamos disso outra hora.
214
00:13:19,745 --> 00:13:22,011
- Tá bem, claro.
- Se não se importar.
215
00:13:22,304 --> 00:13:24,154
Talvez eu conte
da minha vida amorosa.
216
00:13:24,409 --> 00:13:26,444
Mas espero que tenha muito tempo.
217
00:13:27,690 --> 00:13:28,730
Tô zoando.
218
00:13:29,187 --> 00:13:30,187
Eu sei.
219
00:13:33,925 --> 00:13:36,153
E você viu o John e a Kathy?
220
00:13:36,857 --> 00:13:37,857
Não vi.
221
00:13:39,613 --> 00:13:41,500
- Depois a gente se vê.
- Até já.
222
00:13:43,627 --> 00:13:45,974
John e Kathy, cadê vocês?
223
00:13:53,323 --> 00:13:54,363
Ei, vocês.
224
00:13:55,930 --> 00:13:58,129
Aqui está o Jason!
225
00:14:10,803 --> 00:14:12,803
<i>PEQUENA EMERGÊNCIA,
ESTÁ TUDO BEM.</i>
226
00:14:12,805 --> 00:14:14,805
<i>VOLTAMOS AMANHÃ DE MANHÃ.</i>
227
00:14:14,807 --> 00:14:16,689
<i>SEJAM RESPONSÁVEIS J E K</i>
228
00:14:20,827 --> 00:14:22,153
Agora vem a melhor parte.
229
00:14:22,278 --> 00:14:25,249
Eu tava indo embora,
ele me deu uma multa, sei lá.
230
00:14:25,251 --> 00:14:26,471
Aí eu me viro e solto:
231
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
“Ô, seu guarda.
232
00:14:29,740 --> 00:14:31,073
Esqueci de uma coisa.
233
00:14:31,455 --> 00:14:32,455
Esqueci de falar
234
00:14:32,860 --> 00:14:33,960
que eu sou mentiroso!”
235
00:14:34,334 --> 00:14:35,978
Giro e dou um chute na cara.
236
00:14:35,980 --> 00:14:37,660
- O cara ficou tipo...
- Pessoal!
237
00:14:37,800 --> 00:14:39,059
Aconteceu um assalto!
238
00:14:40,215 --> 00:14:41,215
O quê?
239
00:14:42,377 --> 00:14:43,377
Então...
240
00:14:43,550 --> 00:14:47,426
Os quatro valetes se juntaram
e decidiram roubar um banco.
241
00:14:47,428 --> 00:14:49,138
Nada de mágica. Segue a história.
242
00:14:49,140 --> 00:14:50,880
- Mas eles...
- Sem mágica. Chega.
243
00:14:52,521 --> 00:14:53,521
Beleza.
244
00:14:53,523 --> 00:14:55,841
Vamos direto ao que interessa.
245
00:14:55,843 --> 00:14:57,450
Kathy e John ainda não chegaram,
246
00:14:57,452 --> 00:15:00,232
mas me pediram pra ser
o novo líder do acampamento.
247
00:15:00,233 --> 00:15:02,897
- Esse cargo não existe.
- Então, sendo assim,
248
00:15:02,899 --> 00:15:04,959
sei que alguns
são monitores novatos,
249
00:15:04,974 --> 00:15:07,905
e os campistas chegam
em alguns dias, então vocês
250
00:15:07,907 --> 00:15:09,566
podem estar
um pouco nervosos, mas
251
00:15:09,826 --> 00:15:11,348
sou um veterano experiente,
252
00:15:11,350 --> 00:15:12,749
e se precisarem de algo,
253
00:15:12,842 --> 00:15:14,730
ou tiverem alguma dúvida,
254
00:15:15,185 --> 00:15:16,451
não hesitem em perguntar.
255
00:15:16,452 --> 00:15:18,793
Estão em ótimas mãos, <i>capiche</i>?
256
00:15:21,529 --> 00:15:23,209
Molly? Isso aí. Obrigado.
257
00:15:23,750 --> 00:15:26,068
Qual é a opção vegana
no jantar hoje?
258
00:15:28,208 --> 00:15:31,414
Quis dizer mais
sobre ser um monitor, mas...
259
00:15:32,820 --> 00:15:36,227
suave, me garanto
no hambúrguer de tofu na grelha.
260
00:15:36,796 --> 00:15:37,854
Namastê.
261
00:15:37,856 --> 00:15:38,856
Obrigada.
262
00:15:39,524 --> 00:15:40,524
Muito bem.
263
00:15:41,233 --> 00:15:42,233
Então...
264
00:15:44,390 --> 00:15:45,444
Como todos sabem,
265
00:15:45,446 --> 00:15:46,773
celulares no cesto.
266
00:15:47,376 --> 00:15:49,866
Sei que agora parece chatice,
267
00:15:49,868 --> 00:15:50,871
mas...
268
00:15:51,059 --> 00:15:54,994
não é um alívio poder
dar um tempo das redes sociais?
269
00:15:54,996 --> 00:15:56,264
Hoje em dia...
270
00:15:56,289 --> 00:15:57,687
Bora botar pra fuder.
271
00:15:58,606 --> 00:16:00,627
Vamos ficar muito doidos,
mas lembrando
272
00:16:00,628 --> 00:16:03,606
que o acampamento tem
regras bem rígidas contra festas.
273
00:16:03,771 --> 00:16:06,340
Então, nada de beber,
nada de fumar, e...
274
00:16:06,968 --> 00:16:08,285
o mais importante,
275
00:16:08,342 --> 00:16:10,641
nada de spoilers
de "Game of Thrones".
276
00:16:16,472 --> 00:16:17,672
Você vem?
277
00:16:52,057 --> 00:16:53,057
Olá.
278
00:16:55,158 --> 00:16:57,177
Dizem que esse livro
é interessante.
279
00:16:59,673 --> 00:17:00,673
Seu livro.
280
00:17:01,933 --> 00:17:03,362
Você também é vidente?
281
00:17:04,124 --> 00:17:05,124
Não.
282
00:17:06,335 --> 00:17:08,038
Infelizmente não, mas...
283
00:17:08,486 --> 00:17:11,239
- Te vi sentada aqui sozinha e...
- Não estou sozinha.
284
00:17:15,724 --> 00:17:16,724
Claro que não.
285
00:17:34,220 --> 00:17:36,374
Michael! Você é um besta.
286
00:17:38,902 --> 00:17:41,529
Se for 9h42,
então só diga e pronto.
287
00:17:41,752 --> 00:17:44,485
Tipo,
não especifique 9h45 em um e-mail
288
00:17:44,486 --> 00:17:46,930
e espere que eu chegue adiantado.
289
00:17:47,674 --> 00:17:49,607
E o Mike nunca se adianta. Chris?
290
00:17:50,849 --> 00:17:51,849
Chris?
291
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
- Oi, Shannon.
- Oi.
292
00:17:52,989 --> 00:17:54,410
- Como vão as coisas?
- Bem.
293
00:18:06,319 --> 00:18:07,319
Porra.
294
00:18:08,431 --> 00:18:11,566
Acho que a mira tá desregulada
ou sei lá.
295
00:18:12,120 --> 00:18:14,155
- É possível?
- Talvez.
296
00:18:16,958 --> 00:18:17,958
- Posso?
- Claro.
297
00:18:38,238 --> 00:18:39,490
- Meu Deus.
- Pois é.
298
00:18:39,492 --> 00:18:43,080
Ninguém vira vice-campeão
de Pineway quatro anos seguidos
299
00:18:43,437 --> 00:18:45,010
sem acertar umas flechadas.
300
00:18:45,701 --> 00:18:46,958
É por isso que voltou?
301
00:18:47,255 --> 00:18:49,129
Quer finalmente ganhar?
302
00:18:49,131 --> 00:18:50,828
Claro que não,
acha que sou o quê?
303
00:18:50,835 --> 00:18:52,568
Não ligo pra isso.
304
00:18:53,966 --> 00:18:54,966
Contudo...
305
00:18:55,486 --> 00:18:57,662
esse ano devo ser o favorito,
não é?
306
00:18:58,400 --> 00:19:02,037
Nunca ouvi falar de alguém
sendo vice cinco anos seguidos.
307
00:19:03,341 --> 00:19:05,970
Não, acho que ninguém
chegou perto.
308
00:19:09,779 --> 00:19:13,002
Acha um pouco suspeito o John
e a Kathy não terem voltado?
309
00:19:14,153 --> 00:19:15,298
Suspeito?
310
00:19:16,059 --> 00:19:17,059
Quer dizer...
311
00:19:18,055 --> 00:19:20,274
eles me pediram
especificamente para voltar,
312
00:19:20,824 --> 00:19:22,984
e agora nem estão aqui.
313
00:19:24,611 --> 00:19:26,836
Sei lá,
talvez voltem em alguns dias.
314
00:19:27,699 --> 00:19:28,699
Qual é...
315
00:19:29,095 --> 00:19:30,095
Claire.
316
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
O quê?
317
00:19:33,147 --> 00:19:36,167
Acho que estão testando se dou
conta do acampamento sem eles.
318
00:19:38,276 --> 00:19:39,529
Por que fariam isso?
319
00:19:41,747 --> 00:19:43,755
Eles precisam
contratar alguém novo.
320
00:19:44,172 --> 00:19:47,140
Não podem passar
cada verão aqui, o tempo doto.
321
00:19:47,142 --> 00:19:49,105
Eles têm vida fora de Pineway.
322
00:19:50,327 --> 00:19:51,527
Tá, mas e você?
323
00:19:51,780 --> 00:19:53,584
É o que estou falando,
preciso ser...
324
00:19:53,694 --> 00:19:55,444
o mais qualificado
para o trabalho.
325
00:19:55,446 --> 00:19:56,656
Não, quis dizer...
326
00:19:57,578 --> 00:19:59,521
e a sua vida fora de Pineway?
327
00:20:03,485 --> 00:20:04,525
Sei lá.
328
00:20:05,613 --> 00:20:06,764
Foi só uma ideia.
329
00:20:07,585 --> 00:20:10,212
Sou tão boba
que nem consigo segurar.
330
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Muito bem.
331
00:20:14,745 --> 00:20:17,749
Acha que poderia me ajudar
com o meu formulário?
332
00:20:17,750 --> 00:20:19,430
Claro, eu adoraria.
333
00:20:19,432 --> 00:20:20,432
Tá bem.
334
00:20:21,322 --> 00:20:23,504
Aqui, mire novamente e...
335
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
Só...
336
00:20:26,583 --> 00:20:29,035
Não encara isso
como um puxão pra trás.
337
00:20:29,037 --> 00:20:31,108
Tenta encarar
como um empurrão pra frente.
338
00:20:35,164 --> 00:20:36,204
Empurre para frente.
339
00:20:37,118 --> 00:20:38,118
E...
340
00:20:40,073 --> 00:20:41,073
Solte!
341
00:20:51,418 --> 00:20:52,418
E aí?
342
00:20:53,004 --> 00:20:54,597
O Chris está saindo com alguém?
343
00:20:56,042 --> 00:20:57,864
Estou meio ocupado agora,
então...
344
00:20:57,865 --> 00:20:59,365
Como isso é estar ocupado?
345
00:20:59,585 --> 00:21:00,593
Oi, Demi.
346
00:21:02,295 --> 00:21:03,752
Esse carro é seu, Bobby?
347
00:21:04,519 --> 00:21:06,248
- Sim.
- Não.
348
00:21:06,598 --> 00:21:07,722
Esse carro não é dele.
349
00:21:08,184 --> 00:21:09,184
O quê?
350
00:21:09,186 --> 00:21:10,466
É o carro do Chris.
351
00:21:11,166 --> 00:21:12,678
Está lavando o carro do Chris?
352
00:21:12,679 --> 00:21:14,648
Por que está lavando
o carro do Chris?
353
00:21:15,948 --> 00:21:17,967
Tecnicamente,
o carro é do padrasto dele.
354
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
Tá bom.
355
00:21:22,278 --> 00:21:23,318
Vou embora.
356
00:21:26,674 --> 00:21:28,429
- Empata foda.
- Que nojo.
357
00:21:28,722 --> 00:21:30,105
Sabe que ela namora o Mike.
358
00:21:30,236 --> 00:21:32,593
- Por enquanto.
- Provavelmente por muito tempo.
359
00:21:32,595 --> 00:21:33,667
O que ele vê em você?
360
00:21:34,031 --> 00:21:35,711
O Chris disse
que vê algo em mim?
361
00:22:12,525 --> 00:22:13,525
E aí amigão.
362
00:22:14,922 --> 00:22:16,819
Está tudo bem?
363
00:22:21,084 --> 00:22:23,353
Só achei que esse verão
começaria diferente.
364
00:22:24,729 --> 00:22:26,377
Nem me fale.
365
00:22:26,988 --> 00:22:28,204
Mas sabe o que dizem,
366
00:22:28,361 --> 00:22:31,431
Um dia ruim em Pineway é melhor
que um dia bom em outro lugar.
367
00:22:34,111 --> 00:22:35,810
O verão vai ser longo, e...
368
00:22:36,366 --> 00:22:38,152
você está no melhor lugar
do mundo.
369
00:22:41,047 --> 00:22:42,087
Você tem razão.
370
00:22:42,757 --> 00:22:43,757
Valeu, cara.
371
00:22:43,758 --> 00:22:44,758
O prazer é meu.
372
00:22:45,703 --> 00:22:46,703
Sou o Bobby.
373
00:22:46,924 --> 00:22:48,025
O quê? Eu sei.
374
00:22:49,731 --> 00:22:51,398
- E você é?
- Tá falando sério?
375
00:22:51,399 --> 00:22:53,498
Acampamos juntos por oito anos.
376
00:22:54,404 --> 00:22:55,684
Caramba, Matt?
377
00:22:55,685 --> 00:22:57,460
Não! Jason.
378
00:22:57,859 --> 00:23:00,212
- Jason?
- Jason, Jason Hochberg.
379
00:23:02,450 --> 00:23:05,935
- Acho que não te conheço, cara.
- Você com certeza me conhece.
380
00:23:05,936 --> 00:23:08,944
Fui seu monitor há dois anos.
381
00:23:09,085 --> 00:23:10,085
Jason.
382
00:23:12,699 --> 00:23:13,940
- Não.
- Tudo bem.
383
00:23:13,941 --> 00:23:15,218
Está tudo bem mesmo.
384
00:23:15,633 --> 00:23:16,702
Sabe o que deve ser?
385
00:23:16,703 --> 00:23:20,605
Comecei na academia e tenho
tentado muito perder peso.
386
00:23:20,606 --> 00:23:23,360
Então, de um jeito estranho,
você não me reconhecer
387
00:23:23,361 --> 00:23:24,550
é na verdade um elogio.
388
00:23:24,551 --> 00:23:25,691
Peraí, Jason.
389
00:23:26,089 --> 00:23:27,784
Jason, claro. Jason Hochberg.
390
00:23:27,785 --> 00:23:30,287
Não, você está igual,
só esqueci que você existia.
391
00:23:30,288 --> 00:23:31,288
Certo.
392
00:23:31,538 --> 00:23:33,662
Não disse que não ia voltar
neste verão?
393
00:23:43,867 --> 00:23:45,527
Um hambúrguer de tofu, por favor.
394
00:23:45,803 --> 00:23:47,805
Bem passado ou sangrando?
395
00:23:48,019 --> 00:23:49,053
Brincadeirinha.
396
00:23:49,443 --> 00:23:51,582
Pare. Isso é nojento.
397
00:23:51,719 --> 00:23:53,399
Foi mal. É pra já.
398
00:24:05,177 --> 00:24:06,529
Posso me sentar?
399
00:24:07,031 --> 00:24:08,031
Você não come carne?
400
00:24:08,032 --> 00:24:10,212
Eu? Deus, não.
401
00:24:10,214 --> 00:24:11,811
Tenho nojo de quem come carne.
402
00:24:12,165 --> 00:24:14,328
Deveriam ser abatidas,
na minha opinião.
403
00:24:14,625 --> 00:24:16,872
Eu digo exatamente isso
o tempo todo.
404
00:24:18,634 --> 00:24:20,399
Eu não sabia
que você pensava assim.
405
00:24:21,210 --> 00:24:23,702
Tento deixar minhas ações
falarem por si mesmas.
406
00:24:23,703 --> 00:24:25,597
Dois anos vegetariano
e orgulhoso.
407
00:24:25,598 --> 00:24:29,072
Você sabe como a indústria
de laticínios é nojenta, né?
408
00:24:29,265 --> 00:24:31,773
Dá na mesma que comer carne
se você... bebe leite.
409
00:24:31,775 --> 00:24:33,533
Coincidência!
Não me deixou acabar.
410
00:24:34,238 --> 00:24:35,933
Dois anos vegetariano
e orgulhoso,
411
00:24:35,935 --> 00:24:37,726
18 meses vegano
412
00:24:37,728 --> 00:24:38,734
e mais orgulhoso.
413
00:24:39,547 --> 00:24:42,065
Você já comeu, ele está
fazendo seu hambúrguer.
414
00:24:42,066 --> 00:24:43,929
Por que você controla
o que eu como?
415
00:24:43,930 --> 00:24:45,724
O que está rolando, pessoal?
416
00:24:45,725 --> 00:24:47,899
Ela está sendo insensível
à minha condição.
417
00:24:48,028 --> 00:24:49,621
Peraí, é verdade, Claire?
418
00:24:49,622 --> 00:24:52,616
Claro que não. Estou comendo
uma droga de barra de cereal
419
00:24:52,617 --> 00:24:54,998
a 8 metros de distância,
e você está pirando.
420
00:24:54,999 --> 00:24:57,204
Aliás, não tem nozes!
421
00:24:57,772 --> 00:24:59,078
Viu, tudo bem, sem nozes.
422
00:24:59,079 --> 00:25:01,350
É como eu apontar
uma arma para você, e falar:
423
00:25:01,351 --> 00:25:03,411
"Relaxa, Ari.
Está sem balas."
424
00:25:03,412 --> 00:25:06,901
Não é nada parecido
porque uma é uma arma
425
00:25:06,902 --> 00:25:09,413
e a outra
é uma alergia idiota a nozes.
426
00:25:09,414 --> 00:25:10,542
Ela não disse isso!
427
00:25:10,543 --> 00:25:11,927
Disse sim.
428
00:25:12,636 --> 00:25:13,861
26%.
429
00:25:15,849 --> 00:25:16,990
O quê?
430
00:25:18,566 --> 00:25:20,244
Crianças com alergias
431
00:25:20,245 --> 00:25:22,113
têm 26% mais chances
432
00:25:22,114 --> 00:25:24,481
de ter ansiedade
do que as sem, sabia disso?
433
00:25:25,251 --> 00:25:27,590
Não, não, eu não sabia.
434
00:25:27,591 --> 00:25:28,591
Claro.
435
00:25:29,215 --> 00:25:30,613
Curte aí o seu privilégio.
436
00:25:37,617 --> 00:25:39,747
<i>É engraçado você dizer isso,
porque</i>
437
00:25:39,749 --> 00:25:40,915
sou de escorpião,
438
00:25:41,261 --> 00:25:42,474
como Ryan Gosling.
439
00:25:42,791 --> 00:25:43,791
Eca.
440
00:25:45,040 --> 00:25:46,647
Odeio escorpiões.
441
00:25:46,648 --> 00:25:47,648
O quê?
442
00:25:48,048 --> 00:25:49,844
Miley, não! Não vá!
443
00:25:49,845 --> 00:25:50,845
Miley!
444
00:25:51,546 --> 00:25:52,694
Como o Gosling.
445
00:26:55,148 --> 00:26:56,148
Mike?
446
00:26:56,832 --> 00:26:58,926
Viu meu outro curvador de cílios?
447
00:26:58,927 --> 00:27:00,652
Acabei de ver.
448
00:27:00,653 --> 00:27:02,996
Estou tentando me arrumar
antes da fogueira,
449
00:27:02,997 --> 00:27:04,370
e eu tô atrasadaça.
450
00:27:05,456 --> 00:27:06,753
Olá, Mike.
451
00:27:31,956 --> 00:27:35,336
Então falei pra ele:
"Ouviu isso? Eu sou mentiroso."
452
00:27:35,534 --> 00:27:37,440
Então você derrubou o cara
453
00:27:37,900 --> 00:27:39,579
com um soco só?
454
00:27:39,768 --> 00:27:41,535
Ainda bem que eu fiz,
455
00:27:41,702 --> 00:27:43,332
senão estava ferrado.
456
00:27:43,334 --> 00:27:45,629
Esse cara derrubou um policial,
mano.
457
00:27:45,778 --> 00:27:47,550
Irado demais!
458
00:27:48,407 --> 00:27:50,783
Não, não é irado demais!!
459
00:27:50,915 --> 00:27:52,726
Tenho muito respeito
pelos policiais.
460
00:27:52,728 --> 00:27:53,881
Aí chutou um na cabeça?
461
00:27:54,798 --> 00:27:57,502
Eu nem pensei, cara.
Fui meio idiota.
462
00:27:57,550 --> 00:27:59,141
Não, você não é idiota.
463
00:27:59,142 --> 00:28:00,539
Você meio que é, sim.
464
00:28:00,540 --> 00:28:01,798
Chutou um policial.
465
00:28:02,406 --> 00:28:03,717
Ele poderia ter atirado.
466
00:28:03,719 --> 00:28:06,591
Quem quer ouvir
uma história de terror?
467
00:28:06,592 --> 00:28:09,307
Meu Deus, Jason, o Mike
está no meio de uma história.
468
00:28:09,309 --> 00:28:10,646
Continue, Mike, por favor.
469
00:28:12,879 --> 00:28:14,735
Nem lembro onde eu estava.
470
00:28:15,074 --> 00:28:16,280
Vou começar de novo.
471
00:28:16,898 --> 00:28:19,489
Então ele pegou as algemas
e eu falei:
472
00:28:19,685 --> 00:28:20,833
"Esqueci de falar,
473
00:28:21,232 --> 00:28:22,242
eu sou mentiroso."
474
00:28:48,909 --> 00:28:50,395
Não queria te assustar.
475
00:28:51,080 --> 00:28:52,080
Tudo bem?
476
00:28:52,081 --> 00:28:53,108
Tudo.
477
00:28:53,857 --> 00:28:56,041
Não devia deixar
sua porta aberta.
478
00:28:57,318 --> 00:28:58,529
Eu queria um pouco de...
479
00:29:00,186 --> 00:29:01,186
ar.
480
00:29:01,773 --> 00:29:02,773
Certo.
481
00:29:02,784 --> 00:29:04,282
Por que não está na fogueira?
482
00:29:04,284 --> 00:29:08,201
Acho melhor eu preparar mais
atividades em grupo pra amanhã.
483
00:29:10,071 --> 00:29:11,291
Além disso,
484
00:29:11,537 --> 00:29:12,912
acho que...
485
00:29:13,493 --> 00:29:14,860
eles não me querem lá.
486
00:29:14,862 --> 00:29:15,862
Que se dane.
487
00:29:17,173 --> 00:29:18,632
Você também pode se divertir,
488
00:29:19,092 --> 00:29:22,305
mesmo que esteja
tentando ser profissional,
489
00:29:23,118 --> 00:29:24,727
ou ser contratado, ou sei lá.
490
00:29:26,469 --> 00:29:27,728
Ainda pode se divertir.
491
00:29:28,688 --> 00:29:30,141
Por que não está na fogueira?
492
00:29:31,691 --> 00:29:33,237
Porque eles são...
493
00:29:33,831 --> 00:29:35,034
insuportáveis.
494
00:29:35,777 --> 00:29:37,067
Não é justo isso.
495
00:29:37,261 --> 00:29:38,261
Claire!
496
00:29:38,837 --> 00:29:40,667
Ezra está fazendo monólogos.
497
00:29:41,742 --> 00:29:44,102
O Mike tá trêbado.
498
00:29:45,423 --> 00:29:49,001
Bobby fica dizendo que vai
pular a fogueira na BMX dele.
499
00:29:49,181 --> 00:29:50,204
O quê?
500
00:29:50,555 --> 00:29:52,541
Parece uma baita imprudência.
501
00:29:52,832 --> 00:29:53,840
Ele pode morrer.
502
00:29:53,987 --> 00:29:54,987
Eu sei.
503
00:29:55,907 --> 00:29:57,174
Você quer assistir?
504
00:29:58,046 --> 00:29:59,608
Acha que vai ter salsichas lá?
505
00:30:00,001 --> 00:30:01,001
O quê?
506
00:30:01,109 --> 00:30:03,111
Acha que vai ter
salsicha na grelha...
507
00:30:03,113 --> 00:30:04,718
Por que não diz cachorro-quente?
508
00:30:04,720 --> 00:30:06,894
É muito mais divertido
dizer salsicha.
509
00:30:09,035 --> 00:30:10,075
Qual o problema?
510
00:30:12,131 --> 00:30:13,171
Não é nada.
511
00:30:13,570 --> 00:30:14,771
- Muita língua?
- Não.
512
00:30:14,773 --> 00:30:16,148
- Pouca língua?
- Não!
513
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Ótimo.
514
00:30:21,902 --> 00:30:23,547
Você vai contar...
515
00:30:24,075 --> 00:30:25,163
talvez contar
516
00:30:26,031 --> 00:30:27,408
ao Bobby sobre isso?
517
00:30:34,646 --> 00:30:36,810
- Acho que sim.
- Imaginei.
518
00:30:37,731 --> 00:30:39,939
Peraí, ele é meu
melhor amigo, Shannon.
519
00:30:39,941 --> 00:30:42,003
Não, sei que é seu melhor amigo,
520
00:30:42,004 --> 00:30:44,494
mas ele também é um idiota.
521
00:30:44,919 --> 00:30:47,558
Não, imagina!
Ele só parece, e age como um.
522
00:30:50,158 --> 00:30:51,981
Bora, você consegue.
523
00:30:54,689 --> 00:30:56,211
É apenas fogo.
524
00:31:00,347 --> 00:31:01,874
Certeza que não vai conseguir.
525
00:31:01,876 --> 00:31:02,878
Eu sei.
526
00:31:03,028 --> 00:31:04,028
Vai logo!
527
00:31:06,761 --> 00:31:08,225
Bora, agora.
528
00:31:09,519 --> 00:31:11,199
O fogo não pode
queimar um dragão.
529
00:31:14,800 --> 00:31:17,019
Bobby! Bobby!
530
00:31:17,250 --> 00:31:19,086
Bobby! Bobby!
531
00:31:19,695 --> 00:31:21,670
Bobby! Bobby!
532
00:31:22,003 --> 00:31:24,248
Bobby! Bobby!
533
00:31:24,468 --> 00:31:26,613
Bobby! Bobby!
534
00:31:26,874 --> 00:31:29,679
Bora! Faz logo isso, seu frouxo!
535
00:31:30,556 --> 00:31:31,556
O quê?
536
00:31:32,007 --> 00:31:33,058
Me chamou do quê?
537
00:31:33,351 --> 00:31:34,351
Sabe de uma coisa?
538
00:31:35,295 --> 00:31:36,365
Esqueça! Não!
539
00:31:36,553 --> 00:31:38,771
Quase arrisquei minha vida
pela sua diversão
540
00:31:38,773 --> 00:31:40,133
e me chama de frouxo.
541
00:31:40,690 --> 00:31:41,732
Nada de acrobacia!
542
00:31:46,941 --> 00:31:49,076
Ouviu isso, Ari?
Estão vaiando você.
543
00:31:50,639 --> 00:31:51,639
Claro.
544
00:32:17,502 --> 00:32:18,757
Eu não preciso de você.
545
00:32:22,316 --> 00:32:23,383
Não vou fazer isso.
546
00:32:57,976 --> 00:32:59,162
Te odeio.
547
00:33:14,335 --> 00:33:15,349
É...
548
00:33:15,599 --> 00:33:16,599
da Beyond Meat.
549
00:33:23,447 --> 00:33:24,608
Tem alguém aí?
550
00:33:25,847 --> 00:33:26,865
É o Mike.
551
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
Olá?
552
00:33:46,459 --> 00:33:48,259
Conversávamos perto da fogueira,
553
00:33:48,261 --> 00:33:50,360
e depois fomos atrás das cabanas
554
00:33:50,611 --> 00:33:53,228
e acabamos entrando
na sala de recreação.
555
00:33:53,887 --> 00:33:54,887
E?
556
00:33:56,376 --> 00:33:57,827
"Oral" te diz algo?
557
00:33:58,493 --> 00:34:00,664
Nem a pau. Ela te chupou?
558
00:34:00,831 --> 00:34:03,040
O quê? Não, não.
Eu a chupei.
559
00:34:03,042 --> 00:34:04,042
Quando?
560
00:34:04,044 --> 00:34:06,446
Estávamos vendo "Homem-Aranha 2"
no videocassete,
561
00:34:06,448 --> 00:34:08,380
e ele fez oral em mim.
562
00:34:08,382 --> 00:34:10,010
Não são duas horas de filme?
563
00:34:11,055 --> 00:34:12,115
E sete minutos.
564
00:34:12,425 --> 00:34:13,753
Isso não é justo.
565
00:34:13,760 --> 00:34:15,064
- Assisti 100 vezes.
- Não!
566
00:34:15,066 --> 00:34:16,480
Que você a chupou antes.
567
00:34:16,554 --> 00:34:18,907
Nove em cada dez
relacionamentos héteros,
568
00:34:18,956 --> 00:34:22,358
a mulher faz o primeiro favor
sexual no parceiro masculino.
569
00:34:22,360 --> 00:34:23,388
Como isso é injusto?
570
00:34:24,276 --> 00:34:25,520
Por que sabe disso?
571
00:34:25,522 --> 00:34:28,780
E ele vai estudar
estudos de gênero ano que vem.
572
00:34:30,951 --> 00:34:32,488
Ele é o cara perfeito.
573
00:34:32,490 --> 00:34:34,481
Você é um completo otário, cara.
574
00:34:45,523 --> 00:34:47,632
- Ei, Chris!
- Ei... cara.
575
00:34:47,634 --> 00:34:48,634
Bobby!
576
00:34:49,131 --> 00:34:50,131
Amigos!
577
00:34:50,657 --> 00:34:52,188
Estou fazendo a ronda e...
578
00:34:52,478 --> 00:34:54,736
vendo se todo mundo está de boa.
579
00:34:54,938 --> 00:34:58,456
Tenho umas atividades em grupo
incríveis planejadas para amanhã,
580
00:34:58,458 --> 00:35:01,269
então tentem descansar
e vejo vocês pela manhã.
581
00:35:01,271 --> 00:35:04,113
Parece ótimo,
mas estávamos planejando
582
00:35:04,115 --> 00:35:06,918
ir na sala de recreação
e acho que vai demorar,
583
00:35:06,920 --> 00:35:09,407
talvez seja melhor
não nos incluir nas atividades.
584
00:35:11,902 --> 00:35:14,144
<i>Demi, não esquenta,</i>
585
00:35:14,146 --> 00:35:16,525
<i>temos muitas atividades
em grupo incríveis,</i>
586
00:35:16,527 --> 00:35:18,396
<i>planejadas para amanhã.</i>
587
00:35:19,129 --> 00:35:21,662
<i>O café da manhã será servido
às 8h30 em ponto.</i>
588
00:35:34,886 --> 00:35:35,925
Dem...
589
00:35:36,504 --> 00:35:37,969
senti sua falta na fogueira.
590
00:35:38,791 --> 00:35:40,099
Estou só passando
591
00:35:40,430 --> 00:35:42,101
e contando a todos sobre algumas
592
00:35:42,360 --> 00:35:44,894
atividades divertidas
que planejamos para amanhã.
593
00:35:44,896 --> 00:35:48,833
Então, o café da manhã
é às 8h30 em ponto...
594
00:35:49,606 --> 00:35:50,606
e...
595
00:35:54,419 --> 00:35:55,419
Olá?
596
00:36:00,628 --> 00:36:01,799
Demi?
597
00:36:03,687 --> 00:36:04,807
Estou entrando!
598
00:36:05,818 --> 00:36:07,018
Você está decente?
599
00:36:24,105 --> 00:36:25,105
<i>Socorro!</i>
600
00:36:25,432 --> 00:36:26,432
Ela está morta!
601
00:36:26,434 --> 00:36:27,738
Ela está morta!
602
00:36:29,911 --> 00:36:31,964
Fui até a cabana da Demi.
603
00:36:32,865 --> 00:36:34,150
Ela foi morta.
604
00:36:35,440 --> 00:36:36,676
O que está rolando?
605
00:36:36,677 --> 00:36:38,780
Jason disse que Demi foi morta.
606
00:36:40,684 --> 00:36:43,902
Roubaram a minha ideia de festa
de mistério e assassinato, não é?
607
00:36:43,904 --> 00:36:45,867
Não, estou falando sério!
608
00:36:46,309 --> 00:36:48,208
Nós temos que sair daqui!
609
00:36:48,373 --> 00:36:50,487
Eu dei essa ideia meses atrás,
tá?
610
00:36:50,489 --> 00:36:51,830
Precisamos de ajuda!
611
00:36:52,068 --> 00:36:54,017
Precisamos chamar a polícia!
612
00:36:54,019 --> 00:36:55,797
Jesus.
Beleza, busque os celulares.
613
00:36:58,443 --> 00:37:00,009
Não!
614
00:37:00,326 --> 00:37:02,552
Alguém roubou os celulares!
615
00:37:02,554 --> 00:37:05,366
Jason, está exagerando um pouco,
tá?
616
00:37:05,368 --> 00:37:07,610
Mas admiro a dedicação
a essa performance.
617
00:37:07,612 --> 00:37:09,052
Todo mundo, por favor!
618
00:37:09,054 --> 00:37:10,122
Jason!
619
00:37:10,124 --> 00:37:12,048
Pare de falar agora!
620
00:37:14,190 --> 00:37:16,131
A Demi está morta na sua cabana.
621
00:37:16,650 --> 00:37:17,961
Não estamos seguros aqui.
622
00:37:17,972 --> 00:37:18,987
Precisamos
623
00:37:19,439 --> 00:37:21,567
ir embora agora.
624
00:37:28,711 --> 00:37:30,999
A gente não devia voltar aqui,
sério.
625
00:37:32,936 --> 00:37:34,354
Alguém mais está com fome?
626
00:37:34,355 --> 00:37:35,802
Há hambúrgueres na cozinha.
627
00:37:35,804 --> 00:37:37,097
Gente, fala sério.
628
00:37:46,264 --> 00:37:47,304
Onde ela está?
629
00:37:49,878 --> 00:37:51,558
Ela estava bem ali.
630
00:37:53,523 --> 00:37:55,016
Pode ser sangue falso.
631
00:38:03,764 --> 00:38:04,824
Sem dúvida é da Demi.
632
00:38:06,352 --> 00:38:07,352
Caralho!
633
00:38:08,966 --> 00:38:11,066
Vai, vai, vai, vai.
634
00:38:13,523 --> 00:38:14,958
Posso levar quatro pessoas!
635
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
Eu vou na frente!
636
00:38:20,505 --> 00:38:21,505
Claire!
637
00:38:23,103 --> 00:38:24,103
Claire!
638
00:38:28,488 --> 00:38:29,488
Claire!
639
00:38:30,007 --> 00:38:31,354
Escutou? O que foi?
640
00:38:31,356 --> 00:38:33,223
Precisamos ir.
641
00:38:34,402 --> 00:38:35,522
Como assim?
642
00:38:39,282 --> 00:38:41,460
Porra,
o Dale acabou de colocar!
643
00:38:41,462 --> 00:38:42,782
Foda-se, bora. Liga isso!
644
00:38:44,342 --> 00:38:45,622
Destranca a porta!
645
00:38:48,864 --> 00:38:50,535
Porra!
Meu carro não liga!
646
00:38:50,537 --> 00:38:51,848
A bateria foi pro saco!
647
00:38:51,850 --> 00:38:53,050
Caralho, a minha também!
648
00:38:53,215 --> 00:38:54,733
O que está acontecendo?
649
00:38:54,735 --> 00:38:57,288
A Demi foi assassinada
e tem um assassino à solta!
650
00:38:57,836 --> 00:38:58,836
O que?
651
00:39:00,400 --> 00:39:03,040
Ninguém sai dessa cabana,
beleza?
652
00:39:03,441 --> 00:39:04,669
Estamos seguros aqui.
653
00:39:04,671 --> 00:39:05,794
E a Miley?
654
00:39:06,362 --> 00:39:07,965
- Ainda está lá fora.
- E o Mike.
655
00:39:07,966 --> 00:39:10,237
- Ele também.
- Não estavam com vocês?
656
00:39:10,239 --> 00:39:12,038
Nós vamos morrer!
657
00:39:12,039 --> 00:39:13,695
Não, não vamos morrer.
658
00:39:13,803 --> 00:39:14,837
Vai dar tudo certo.
659
00:39:14,839 --> 00:39:16,779
Sério?
Porque a Demi foi detonada,
660
00:39:16,781 --> 00:39:19,749
Mike e Miley são os próximos
e estamos sem celular.
661
00:39:19,816 --> 00:39:21,913
- E o fixo?
- Tem um no refeitório.
662
00:39:21,915 --> 00:39:23,268
- Brilhante.
- Está cortado.
663
00:39:23,270 --> 00:39:26,227
Levaram os celulares e sabotaram
o carro, pensaram em tudo.
664
00:39:26,229 --> 00:39:28,656
Talvez sim...
mas temos que tentar.
665
00:39:28,878 --> 00:39:31,003
Foda-se.
Não devemos fazer nada.
666
00:39:31,005 --> 00:39:32,465
Vai lá,
tá pedindo pra morrer.
667
00:39:32,467 --> 00:39:33,517
Não seja babaca, Ari.
668
00:39:33,519 --> 00:39:36,023
Não viu o que rolou com a Demi.
Um banho de sangue.
669
00:39:36,025 --> 00:39:37,704
- Não volto lá.
- Nem eu.
670
00:39:39,798 --> 00:39:41,199
Beleza, eu vou.
671
00:39:41,254 --> 00:39:42,758
Não, você não pode...
672
00:39:43,118 --> 00:39:45,381
ir sozinho,
porque é muito perigoso.
673
00:39:45,810 --> 00:39:47,748
É muito perigoso, Bobby.
674
00:39:47,836 --> 00:39:48,942
Por que não vai junto?
675
00:39:49,923 --> 00:39:51,391
Ia adorar, não é?
676
00:39:51,514 --> 00:39:52,557
Como assim?
677
00:39:52,559 --> 00:39:54,181
Nem fodendo vou lá fora!
678
00:39:54,612 --> 00:39:57,146
Ninguém quer,
mas ele não pode ir sozinho.
679
00:40:04,376 --> 00:40:05,732
Tá tudo embaralhado,
680
00:40:06,319 --> 00:40:07,406
totalmente aleatório.
681
00:40:08,300 --> 00:40:11,486
As duas menores cartas
vêm comigo, beleza?
682
00:40:11,740 --> 00:40:13,966
Peraí...
Os Ases são altos ou baixos?
683
00:40:13,968 --> 00:40:14,988
- Altos.
- Baixos.
684
00:40:14,990 --> 00:40:16,888
- Quando são baixos?
- No Cribbage.
685
00:40:16,890 --> 00:40:20,489
- Se sair um ás, escolhe.
- Quem diabos ia escolher baixo?
686
00:40:20,491 --> 00:40:21,974
Sei lá, só dei uma ideia.
687
00:40:22,289 --> 00:40:23,409
Ases são altos.
688
00:40:23,739 --> 00:40:24,739
Beleza?
689
00:40:26,049 --> 00:40:28,272
Três, dois, um.
690
00:40:28,667 --> 00:40:30,205
Rainha. Isso aí!
691
00:40:30,803 --> 00:40:31,803
Oito de paus.
692
00:40:32,972 --> 00:40:35,172
Alguém tirou menos que três?
693
00:40:47,268 --> 00:40:48,268
Miley?
694
00:40:49,142 --> 00:40:50,142
Mike?
695
00:40:52,318 --> 00:40:53,318
Pessoal?
696
00:40:54,506 --> 00:40:55,506
Miley?
697
00:40:57,548 --> 00:40:58,548
Mike?
698
00:40:59,292 --> 00:41:02,163
Devemos voltar e dizer
que o telefone não funcionou?
699
00:41:04,933 --> 00:41:05,957
Tá bom.
700
00:41:15,925 --> 00:41:17,225
Que bom que trouxe isso.
701
00:41:17,227 --> 00:41:18,529
<i>SPRAY ANTI-URSO</i>
702
00:41:18,531 --> 00:41:20,666
Não foi um maldito urso
que matou a Demi.
703
00:41:21,456 --> 00:41:22,810
Não podemos descartar.
704
00:41:26,938 --> 00:41:29,517
Joguei um hambúrguer de tofu
na floresta mais cedo.
705
00:41:31,567 --> 00:41:35,800
Um urso comeu e odiou o sabor
e foi atrás de carne de verdade.
706
00:41:36,467 --> 00:41:37,467
Carne humana.
707
00:41:37,715 --> 00:41:38,835
Receio que sim.
708
00:41:39,382 --> 00:41:41,546
Acham que hambúrguer
é feito de arco-íris?
709
00:42:06,013 --> 00:42:07,289
A linha foi cortada.
710
00:42:07,952 --> 00:42:09,639
Sempre quis dizer isso.
711
00:42:10,320 --> 00:42:11,500
A linha está cortada?
712
00:42:11,502 --> 00:42:13,598
Essa coisa não vai funcionar
nem a pau.
713
00:43:10,475 --> 00:43:11,475
Socorro!
714
00:43:16,928 --> 00:43:17,928
<i>Socorro!</i>
715
00:43:18,362 --> 00:43:19,604
<i>Socorro!</i>
716
00:43:21,576 --> 00:43:23,059
- O que houve?
- Tudo bem?
717
00:43:23,061 --> 00:43:24,623
- Cadê todo mundo?
- Não sei.
718
00:43:24,857 --> 00:43:27,161
- Estávamos procurando o fixo.
- Funcionou?
719
00:43:27,163 --> 00:43:28,854
Não, mas então o Ari...
720
00:43:28,856 --> 00:43:30,099
Foi atacado por um urso.
721
00:43:30,967 --> 00:43:31,984
Não, o quê?
722
00:43:31,986 --> 00:43:33,787
Cala a boca. Deixe ele terminar.
723
00:43:34,573 --> 00:43:35,947
Ele abriu a geladeira.
724
00:43:35,949 --> 00:43:37,466
A cabeça de Miley estava lá.
725
00:43:37,468 --> 00:43:38,533
Quando percebi,
726
00:43:38,848 --> 00:43:40,198
já tinham saído correndo.
727
00:43:40,981 --> 00:43:43,845
Travei total, aí só corri
o mais rápido que deu pra cá.
728
00:43:44,779 --> 00:43:46,552
Achei que eles
voltariam também.
729
00:43:51,317 --> 00:43:52,536
Talvez ainda venham.
730
00:44:14,518 --> 00:44:15,753
Vamos ficar bem.
731
00:44:16,741 --> 00:44:18,745
John e Kathy vão estar aqui logo,
732
00:44:19,522 --> 00:44:20,678
e vão pedir ajuda.
733
00:44:21,117 --> 00:44:22,231
O que faremos até lá?
734
00:44:22,888 --> 00:44:23,928
Ficar aqui.
735
00:44:24,121 --> 00:44:25,121
Caralho.
736
00:44:25,372 --> 00:44:27,028
Devia ter trazido meus nunchakus.
737
00:44:27,285 --> 00:44:29,598
- Já não é mais um urso?
- Sei lá, Shannon.
738
00:44:30,614 --> 00:44:32,128
Ninguém sabe o que é.
739
00:44:35,788 --> 00:44:37,621
Sei como podemos
conseguir respostas.
740
00:44:42,597 --> 00:44:45,415
Todo mundo de mãos dadas.
Vamos abençoar o tabuleiro.
741
00:44:49,977 --> 00:44:51,944
Prefiro ficar de fora dessa,
beleza?
742
00:44:52,064 --> 00:44:53,788
Todo mundo tem que dar as mãos.
743
00:44:53,816 --> 00:44:55,087
Então vou sair.
744
00:44:55,089 --> 00:44:57,109
- Qual é, irmão?
- Não mexo com fantasma.
745
00:44:57,111 --> 00:44:59,450
Tá a fim de morrer
brutalmente lá fora?
746
00:44:59,452 --> 00:45:01,439
- Que pergunta pesada.
- Deem as mãos.
747
00:45:02,886 --> 00:45:05,190
Tá bom.
Posso sentar entre duas minas?
748
00:45:10,671 --> 00:45:11,671
Oi, espíritos.
749
00:45:12,468 --> 00:45:13,620
Viemos em paz.
750
00:45:13,837 --> 00:45:14,837
Queremos conversar.
751
00:45:15,831 --> 00:45:16,831
Todos podem vir.
752
00:45:17,405 --> 00:45:18,716
Nem todos os espíritos.
753
00:45:18,718 --> 00:45:19,718
Calado!
754
00:45:22,525 --> 00:45:23,525
Ezra está aqui.
755
00:45:24,963 --> 00:45:25,963
Eu te invoco, Ezra.
756
00:45:26,971 --> 00:45:28,490
Vou fazer uma pergunta.
757
00:45:29,745 --> 00:45:30,745
Você está morto?
758
00:45:30,937 --> 00:45:32,182
Essa foi bem de boa.
759
00:45:33,065 --> 00:45:34,065
Ele que responde.
760
00:45:41,448 --> 00:45:42,448
Sim.
761
00:45:43,909 --> 00:45:44,909
Quem te matou?
762
00:45:48,830 --> 00:45:49,830
<i>EU</i>
763
00:45:52,500 --> 00:45:53,500
<i>NÃO</i>
764
00:45:55,254 --> 00:45:56,254
<i>FAÇO</i>
765
00:45:59,007 --> 00:46:00,007
<i>IDEIA</i>
766
00:46:01,517 --> 00:46:02,517
Ele não sabe.
767
00:46:03,887 --> 00:46:04,887
Calma lá,
768
00:46:06,047 --> 00:46:07,047
há outro espírito.
769
00:46:10,269 --> 00:46:11,269
Demi.
770
00:46:11,520 --> 00:46:12,520
Meu Deus.
771
00:46:14,265 --> 00:46:15,265
Demi,
772
00:46:15,974 --> 00:46:16,974
quem te matou?
773
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
Um fantasma!
774
00:46:27,202 --> 00:46:28,786
Ai!
775
00:46:43,291 --> 00:46:44,291
Socorro!
776
00:46:45,013 --> 00:46:46,013
Me ajuda!
777
00:46:46,476 --> 00:46:47,756
Foda-se, viado!
778
00:46:48,465 --> 00:46:49,585
Quem diabos...
779
00:47:21,464 --> 00:47:22,464
Não.
780
00:47:24,004 --> 00:47:25,378
<i>CREME DE AMENDOIM</i>
781
00:47:25,761 --> 00:47:26,761
Não.
782
00:47:26,969 --> 00:47:28,265
Não, por favor.
783
00:47:31,433 --> 00:47:32,433
Para!
784
00:47:33,243 --> 00:47:34,275
Para! Não!
785
00:47:35,110 --> 00:47:36,578
Socorro!
786
00:47:47,302 --> 00:47:49,076
- Ezra, você tá bem?
- Não!
787
00:47:49,078 --> 00:47:50,403
Pareço bem?
788
00:47:50,404 --> 00:47:52,852
Não consigo ver.
Estou cego.
789
00:47:52,854 --> 00:47:54,580
Foi mal!
Achei que era o assassino.
790
00:47:54,582 --> 00:47:55,996
Você gritou: "Fantasma".
791
00:47:55,998 --> 00:47:57,115
Eu quis garantir.
792
00:47:57,363 --> 00:47:58,605
Vai se foder, Bobby!
793
00:48:08,718 --> 00:48:09,718
<i>O que aconteceu?</i>
794
00:48:09,720 --> 00:48:10,720
Onde você estava?
795
00:48:12,818 --> 00:48:14,956
Quando vi a cabeça da Miley
796
00:48:15,252 --> 00:48:16,606
na geladeira,
797
00:48:17,400 --> 00:48:19,972
meu instinto de sobrevivência
deve ter ativado.
798
00:48:20,766 --> 00:48:24,293
Corri pro lugar
onde sempre me senti seguro,
799
00:48:24,918 --> 00:48:25,918
o teatro.
800
00:48:26,330 --> 00:48:28,614
Mas enquanto eu estava
801
00:48:29,169 --> 00:48:31,951
sozinho no escuro,
embaixo do assoalho,
802
00:48:33,291 --> 00:48:34,294
descobri algo.
803
00:48:35,189 --> 00:48:36,414
O quê?
804
00:48:40,112 --> 00:48:41,606
A identidade do assassino.
805
00:48:42,842 --> 00:48:47,216
<i>O assassino não é
um lenhador insano ou um fugitivo</i>
806
00:48:47,218 --> 00:48:48,253
do hospício.
807
00:48:48,890 --> 00:48:51,973
O assassino é alguém
que todos nós conhecemos,
808
00:48:53,925 --> 00:48:54,925
<i>alguém que</i>
809
00:48:54,927 --> 00:48:58,489
esperou a oportunidade
pra se vingar.
810
00:49:01,248 --> 00:49:03,315
O assassino é...
811
00:49:06,569 --> 00:49:08,320
- o Jason.
- O quê?
812
00:49:08,322 --> 00:49:10,781
Jason Hochberg,
ele é o assassino.
813
00:49:10,783 --> 00:49:12,376
Não! Peraí!
814
00:49:13,367 --> 00:49:14,937
- Caralho.
- Claire, fica longe!
815
00:49:15,119 --> 00:49:16,435
- É o assassino.
- Não sou!
816
00:49:16,654 --> 00:49:17,654
É sim!
817
00:49:18,330 --> 00:49:20,291
- Solta ele!
- Pegou nossos celulares.
818
00:49:20,905 --> 00:49:22,256
É regra do acampamento.
819
00:49:22,258 --> 00:49:23,669
Achou o corpo da Demi.
820
00:49:24,271 --> 00:49:25,444
Foi coincidência.
821
00:49:25,445 --> 00:49:27,798
Tem uns 45 anos
e ainda vai pra acampamento!
822
00:49:28,693 --> 00:49:30,448
Só tenho 24 anos.
823
00:49:30,959 --> 00:49:32,829
- Fala isso pro juiz!
- Solta ele!
824
00:49:32,970 --> 00:49:35,001
Claire, chega.
Ele claramente se odeia,
825
00:49:35,002 --> 00:49:37,057
então surtou e começou a matar.
826
00:49:37,059 --> 00:49:39,751
O quê? Pera aí.
Isso é uma opinião.
827
00:49:39,768 --> 00:49:41,729
Sim, sabemos. É óbvio.
828
00:49:41,826 --> 00:49:43,313
Vocês são loucos.
829
00:49:43,315 --> 00:49:44,315
Concordo, Claire.
830
00:49:44,327 --> 00:49:46,484
- Ele mata aleatoriamente.
- Não tô matando.
831
00:49:46,728 --> 00:49:47,728
Não é ele.
832
00:49:47,903 --> 00:49:48,903
Sim, ele é.
833
00:49:51,048 --> 00:49:53,827
A energia dele tá estranha
desde que chegamos.
834
00:49:53,829 --> 00:49:55,367
Sente uma vibe estranha minha?
835
00:49:55,368 --> 00:49:56,414
Tá zoando?
836
00:49:56,535 --> 00:49:58,832
Se tem um assassino,
provavelmente é ela!
837
00:50:00,042 --> 00:50:01,207
Não põe a Noelle nessa.
838
00:50:01,209 --> 00:50:02,581
Tá? Ela é um doce.
839
00:50:02,808 --> 00:50:04,416
Peça desculpas a Noelle.
840
00:50:04,850 --> 00:50:06,420
Desculpa, Noelle.
841
00:50:06,594 --> 00:50:08,464
Me desculpa, tá?
Falei sem pensar.
842
00:50:09,236 --> 00:50:12,314
Mas pessoal,
estão cometendo um grande erro.
843
00:50:12,762 --> 00:50:15,095
Não sou um assassino.
Eu sou o Ja...
844
00:50:21,882 --> 00:50:23,336
Se ele não abrir logo o bico,
845
00:50:23,921 --> 00:50:25,187
vamos ter que torturá-lo.
846
00:50:25,189 --> 00:50:26,189
Concordo.
847
00:50:29,011 --> 00:50:30,082
Agora...
848
00:50:32,038 --> 00:50:33,447
cadê os celulares?
849
00:50:34,663 --> 00:50:35,950
Saquei.
850
00:50:37,482 --> 00:50:39,021
Vai falar em breve.
851
00:50:45,625 --> 00:50:46,625
Bobby, você vem?
852
00:50:48,114 --> 00:50:49,380
Vou ficar de olho nele.
853
00:50:49,778 --> 00:50:50,778
Boa.
854
00:50:51,000 --> 00:50:52,675
Quer alguma coisa?
855
00:50:53,210 --> 00:50:54,468
Quero água.
856
00:50:54,470 --> 00:50:56,574
Água? Tá.
Jason e você?
857
00:50:58,524 --> 00:50:59,524
Tá bom então.
858
00:51:02,366 --> 00:51:04,778
Não tem nada que preste
pra torturar.
859
00:51:04,780 --> 00:51:06,473
Podemos procurar leite ou algo?
860
00:51:06,475 --> 00:51:08,397
- Não consigo ver nada.
- Tem água.
861
00:51:08,912 --> 00:51:11,277
Os plásticos descartáveis
são o que matam mesmo.
862
00:51:11,636 --> 00:51:13,675
<i>Shannon, onde ficam os copos?</i>
863
00:51:23,341 --> 00:51:24,681
Eu te disse algo,
864
00:51:25,672 --> 00:51:26,961
ou fiz algo
865
00:51:27,259 --> 00:51:28,399
pra merecer isso?
866
00:51:29,958 --> 00:51:30,958
O Jason pirou,
867
00:51:31,580 --> 00:51:33,197
começou a matar os mais bonitos,
868
00:51:35,152 --> 00:51:36,355
mas eu não era um deles.
869
00:51:38,817 --> 00:51:40,403
Como isso faz alguém se sentir?
870
00:51:45,836 --> 00:51:46,836
A Demi faz sentido.
871
00:51:48,242 --> 00:51:49,349
A Miley eu entendo.
872
00:51:50,847 --> 00:51:51,847
Mas o Mike?
873
00:51:52,153 --> 00:51:53,153
Por quê?
874
00:51:54,020 --> 00:51:55,513
Lugar errado na hora errada?
875
00:51:56,765 --> 00:51:59,366
<i>Acho que ele tem um físico
maneiro, mas é genética.</i>
876
00:51:59,713 --> 00:52:01,567
Eu sou ectomorfo,
o que significa...
877
00:52:04,245 --> 00:52:05,245
Vamos dar o fora.
878
00:52:05,247 --> 00:52:07,057
O que está fazendo?
Eles vão voltar.
879
00:52:07,059 --> 00:52:08,161
Vou te desamarrar.
880
00:52:08,840 --> 00:52:09,840
Te machuquei?
881
00:52:09,842 --> 00:52:11,474
Cuidado com a minha costela.
882
00:52:11,476 --> 00:52:12,833
Não grite se não machuquei.
883
00:52:14,891 --> 00:52:15,997
Essa foi a que eu fiz?
884
00:52:16,798 --> 00:52:18,478
A verde e a amarela.
885
00:52:20,138 --> 00:52:21,672
Você me deu dois verões atrás.
886
00:52:21,862 --> 00:52:23,864
- Você guardou?
- É claro que sim.
887
00:52:25,661 --> 00:52:26,661
Pode deixar.
888
00:52:29,309 --> 00:52:30,309
Melhor irmos.
889
00:52:30,311 --> 00:52:31,320
- Vamos.
- Tá.
890
00:52:38,577 --> 00:52:39,577
Mas que porra?
891
00:52:39,579 --> 00:52:40,579
O que aconteceu?
892
00:52:40,581 --> 00:52:41,813
Jason e Claire fugiram.
893
00:52:41,815 --> 00:52:43,445
Quê? Nem te torturamos ainda.
894
00:52:43,502 --> 00:52:44,703
Vão se foder.
895
00:52:44,782 --> 00:52:46,024
Não é legal, gente.
896
00:52:46,375 --> 00:52:47,656
Mas eu trouxe água!
897
00:52:48,675 --> 00:52:49,675
Que droga!
898
00:52:52,061 --> 00:52:53,351
Como passaram pelo Bobby?
899
00:52:55,709 --> 00:52:57,547
Beleza! Fique desidratado!
900
00:53:00,006 --> 00:53:01,148
Foi mal, galera
901
00:53:01,453 --> 00:53:02,524
eu pego mais.
902
00:53:02,526 --> 00:53:03,526
Tá.
903
00:53:09,553 --> 00:53:10,553
Tadinha da Claire.
904
00:53:10,555 --> 00:53:12,235
Eu tentei alertá-la.
905
00:53:13,461 --> 00:53:15,070
Mas ela vai ficar bem, não é?
906
00:53:15,250 --> 00:53:17,329
Ele deve estar
esquartejando ela agora.
907
00:53:17,331 --> 00:53:18,331
- Ezra.
- Quê?
908
00:53:18,333 --> 00:53:20,086
Ele cortou a cabeça da Miley.
909
00:53:20,088 --> 00:53:21,220
Tipo, toda.
910
00:53:23,074 --> 00:53:26,466
É impossível saber até onde vai
a crueldade daquele maldito.
911
00:53:27,996 --> 00:53:29,805
Espero que todos estejam bem.
912
00:53:30,790 --> 00:53:34,516
Claire, talvez devêssemos voltar.
Nós podemos explicar.
913
00:53:35,584 --> 00:53:37,489
Estavam se preparando
para te torturar.
914
00:53:37,992 --> 00:53:40,304
E provavelmente
se sentem culpados por isso.
915
00:53:40,306 --> 00:53:41,906
Até envergonhados.
916
00:53:41,984 --> 00:53:43,687
Não acho que eles estão.
917
00:53:44,672 --> 00:53:46,837
Mas eles sabem
que não sou o assassino.
918
00:53:47,374 --> 00:53:48,577
A Shannon mesma disse.
919
00:53:49,430 --> 00:53:50,617
Do que está falando?
920
00:53:51,203 --> 00:53:55,726
Ouvi ela dizer que não acha
que eu seria capaz disso.
921
00:53:56,695 --> 00:53:57,703
Fisicamente.
922
00:53:58,984 --> 00:54:00,273
Ela não acredita
923
00:54:00,807 --> 00:54:02,487
que você conseguiria fisicamente.
924
00:54:05,234 --> 00:54:08,203
Ela achava que você
não dava conta de ninguém.
925
00:54:10,621 --> 00:54:11,621
Entendi.
926
00:54:16,796 --> 00:54:18,367
Não faz nenhum sentido.
927
00:54:19,851 --> 00:54:21,670
Eu fiquei ali, inconsciente,
928
00:54:21,672 --> 00:54:24,250
praticamente implorando
para ser morto
929
00:54:24,515 --> 00:54:26,332
e ele nem sequer me tocou.
930
00:54:28,641 --> 00:54:29,998
Sou tão feio assim pra ele?
931
00:54:30,000 --> 00:54:31,716
Não leva pro lado pessoal.
932
00:54:31,718 --> 00:54:33,148
Ele é um doente
933
00:54:33,150 --> 00:54:35,273
e se tivesse bom gosto
já teria te matado.
934
00:54:35,545 --> 00:54:36,545
Valeu, cara.
935
00:54:36,547 --> 00:54:38,099
Isso é ridículo.
936
00:54:38,101 --> 00:54:40,059
Deveríamos procurar os celulares.
937
00:54:40,061 --> 00:54:41,069
Errado.
938
00:54:41,247 --> 00:54:42,998
Devemos esperar
o John e a Kathy.
939
00:54:43,000 --> 00:54:45,012
Não sabemos
quanto vão demorar.
940
00:54:45,014 --> 00:54:46,625
Quer esperar até amanhã à tarde?
941
00:54:46,627 --> 00:54:47,627
Amanhã à noite?
942
00:54:47,632 --> 00:54:49,172
E se não for sequer amanhã?
943
00:54:49,328 --> 00:54:50,601
O que acontece então?
944
00:54:50,702 --> 00:54:52,867
Ninguém sabe
que tudo foi pro caralho.
945
00:54:54,277 --> 00:54:55,277
Foi mal.
946
00:54:55,449 --> 00:54:56,609
Você me deixou nervoso.
947
00:54:57,344 --> 00:54:58,344
A Shannon tem razão.
948
00:54:58,346 --> 00:55:00,422
Não podemos ficar parados
sem fazer nada.
949
00:55:04,949 --> 00:55:06,358
Vamos procurar os celulares.
950
00:55:07,867 --> 00:55:10,414
Não acredito que o Bobby
sequer me reconheceu.
951
00:55:10,929 --> 00:55:13,296
Vice-campeão de Pineway
por quatro anos seguidos
952
00:55:13,298 --> 00:55:14,773
e ele não sabe quem sou?
953
00:55:15,202 --> 00:55:17,616
Ele não olhou sequer
na parte de baixo das fotos?
954
00:55:18,176 --> 00:55:19,176
O quê?
955
00:55:20,040 --> 00:55:21,148
Parece familiar.
956
00:55:22,953 --> 00:55:24,616
Por que tenho que fazer silêncio?
957
00:55:26,413 --> 00:55:27,633
Conheço essa árvore.
958
00:55:29,296 --> 00:55:30,296
Você...
959
00:55:30,297 --> 00:55:31,879
conhece essa "árvore"?
960
00:55:33,451 --> 00:55:34,451
Como assim?
961
00:55:34,805 --> 00:55:36,014
É onde a galera se pega.
962
00:55:37,656 --> 00:55:38,656
Se pegam?
963
00:55:40,679 --> 00:55:41,871
Tá...
964
00:55:41,873 --> 00:55:43,906
Se pegam, tá,
é aqui que se pegam.
965
00:55:46,297 --> 00:55:47,750
Nunca esteve aqui antes?
966
00:55:47,878 --> 00:55:49,398
Sim, já estive aqui.
967
00:55:49,794 --> 00:55:52,672
É que parece um pouco...
968
00:55:53,351 --> 00:55:55,414
diferente, só isso.
969
00:55:57,199 --> 00:55:59,648
É incrível o quanto...
970
00:56:00,226 --> 00:56:02,390
as folhas mudam...
971
00:56:02,953 --> 00:56:04,695
durante o ano.
972
00:56:08,074 --> 00:56:09,827
Estou surpreso
que você esteve aqui.
973
00:56:10,455 --> 00:56:11,674
Está surpreso?
974
00:56:12,611 --> 00:56:15,656
Não surpreso,
na verdade, impressionado.
975
00:56:15,970 --> 00:56:18,777
Não quis dizer impressionado,
sabe?
976
00:56:19,450 --> 00:56:22,056
Só quis dizer
que deve vir aqui sempre.
977
00:56:22,058 --> 00:56:23,220
Quer dizer, não sempre.
978
00:56:23,918 --> 00:56:25,518
Digo, não muito.
979
00:56:25,520 --> 00:56:27,106
Você vem quando, digo...
980
00:56:29,834 --> 00:56:31,817
vezes o suficiente...
981
00:56:31,818 --> 00:56:33,629
Você tem razão,
982
00:56:34,145 --> 00:56:35,660
eu praticamente moro aqui.
983
00:56:47,311 --> 00:56:48,311
Jason?
984
00:57:27,940 --> 00:57:30,469
<i>Alguém encontrou alguma coisa?</i>
985
00:57:30,967 --> 00:57:32,658
<i>Estou começando a surtar.</i>
986
00:57:55,132 --> 00:57:56,132
Finalmente!
987
00:58:36,286 --> 00:58:37,286
São...?
988
00:58:38,328 --> 00:58:39,458
É o John e a Kathy.
989
00:58:44,175 --> 00:58:45,270
Temos que ir.
990
00:58:48,874 --> 00:58:50,150
Jason, temos que ir.
991
00:58:59,341 --> 00:59:00,361
Precisamos voltar.
992
00:59:02,310 --> 00:59:04,583
Do que está falando?
Precisamos de ajuda.
993
00:59:05,133 --> 00:59:06,218
Eles eram a ajuda.
994
00:59:07,029 --> 00:59:09,007
Todos acham
que estarão lá amanhã.
995
00:59:09,009 --> 00:59:12,168
Por isso precisamos ir logo
e chamar a polícia.
996
00:59:12,169 --> 00:59:14,273
São 48km de floresta,
não vamos conseguir.
997
00:59:14,274 --> 00:59:15,714
Não temos escolha.
998
00:59:16,218 --> 00:59:19,389
O que devemos fazer?
Voltar lá e fazer o quê?
999
00:59:19,976 --> 00:59:21,176
Temos que tentar.
1000
00:59:21,178 --> 00:59:22,523
Para!
1001
00:59:22,524 --> 00:59:25,107
Encara a real
pelo menos uma vez.
1002
00:59:25,976 --> 00:59:28,499
Se voltarmos lá, vamos morrer.
1003
00:59:29,566 --> 00:59:30,566
Então vai você.
1004
00:59:31,763 --> 00:59:32,763
Vai você.
1005
00:59:33,121 --> 00:59:34,481
Tente conseguir ajuda.
1006
00:59:36,624 --> 00:59:37,635
Eu só...
1007
00:59:38,382 --> 00:59:39,395
não posso.
1008
00:59:40,321 --> 00:59:41,598
Não posso deixá-los.
1009
00:59:41,716 --> 00:59:45,165
Acham que você é o assassino.
Eles iam te torturar.
1010
00:59:46,358 --> 00:59:48,519
Eles só estão com medo.
Não é quem eles são.
1011
00:59:48,521 --> 00:59:50,253
Não, eles são cuzões.
1012
00:59:50,255 --> 00:59:51,858
Você não deve nada a eles.
1013
00:59:51,859 --> 00:59:53,614
Você não deve sua vida a eles.
1014
00:59:57,193 --> 00:59:58,970
Eu devo ser o líder
do acampamento.
1015
00:59:59,803 --> 01:00:01,224
Você inventou isso.
1016
01:00:04,294 --> 01:00:06,068
Não significa
que não seja verdade.
1017
01:00:12,572 --> 01:00:13,732
Fique comigo.
1018
01:00:15,934 --> 01:00:16,934
Por favor?
1019
01:00:43,536 --> 01:00:44,536
Me desculpe.
1020
01:01:14,713 --> 01:01:15,713
Noelle?
1021
01:01:19,677 --> 01:01:20,677
Ai...
1022
01:01:20,679 --> 01:01:21,679
meu...
1023
01:01:22,993 --> 01:01:23,993
Deus.
1024
01:01:31,147 --> 01:01:32,493
Vocês estão vivos!
1025
01:01:33,106 --> 01:01:35,860
Pessoal, venham aqui!
Isso é incrível!
1026
01:01:36,848 --> 01:01:38,568
Não acredito
que vocês estão vivos.
1027
01:01:38,570 --> 01:01:40,418
Jason nos disse que matou vocês.
1028
01:01:40,488 --> 01:01:41,499
Peraí, o quê?
1029
01:01:41,656 --> 01:01:43,364
Jason disse que nos matou?
1030
01:01:43,366 --> 01:01:45,470
Não, ele disse que vocês
estavam mortos.
1031
01:01:45,741 --> 01:01:47,950
Aí descobrimos
que ele é o assassino.
1032
01:01:47,952 --> 01:01:49,601
Por isso decidimos matá-lo.
1033
01:01:50,077 --> 01:01:51,515
Vocês mataram o Jason?
1034
01:01:51,929 --> 01:01:53,209
Não, ele fugiu.
1035
01:01:53,615 --> 01:01:54,628
Para onde ele foi?
1036
01:01:54,630 --> 01:01:55,718
Para a floresta.
1037
01:01:57,748 --> 01:02:00,069
Estou muito feliz
que vocês estão bem.
1038
01:02:01,787 --> 01:02:02,787
Eu também.
1039
01:02:06,101 --> 01:02:07,834
O que tá acontecendo, porra?
1040
01:02:07,836 --> 01:02:09,437
Por que acham que é o Jason?
1041
01:02:09,778 --> 01:02:12,145
Não consigo focar
com você tão gostosa assim.
1042
01:02:13,694 --> 01:02:14,953
Está me zoando?
1043
01:02:14,955 --> 01:02:17,459
Pode pensar com a cabeça
de cima por cinco minutos?
1044
01:02:17,461 --> 01:02:18,815
O plano está dando errado.
1045
01:02:18,817 --> 01:02:20,590
Bebê, relaxa.
1046
01:02:21,214 --> 01:02:22,221
Estamos de boa.
1047
01:02:23,567 --> 01:02:26,059
Sei que não é o que planejamos,
mas...
1048
01:02:26,840 --> 01:02:30,051
talvez não seja má ideia
botar a culpa nele.
1049
01:02:31,993 --> 01:02:34,250
Sabia que você ia amarelar!
Eu sabia, caralho.
1050
01:02:34,252 --> 01:02:35,424
Não estou amarelando.
1051
01:02:35,426 --> 01:02:36,878
Matamos para ficarmos famosos
1052
01:02:36,880 --> 01:02:38,306
e quer dar pra trás agora?
1053
01:02:38,308 --> 01:02:41,110
Não vou deixar o Jason levar
o crédito pelo meu trabalho.
1054
01:02:41,112 --> 01:02:44,714
Eu sei,
mas eu pensei nisso e...
1055
01:02:44,715 --> 01:02:46,918
não quero passar o resto
da minha vida preso.
1056
01:02:47,608 --> 01:02:48,871
Quero ficar com você.
1057
01:02:48,932 --> 01:02:52,356
Que fofo. E não quero passar
minha vida como um zé ninguém.
1058
01:02:52,644 --> 01:02:53,883
Como uma zé... Bebê.
1059
01:02:54,938 --> 01:02:57,303
Pense no que aconteceria
se o culpássemos.
1060
01:02:57,305 --> 01:03:00,249
"O jovem e lindo casal
sobrevive ao serial killer."
1061
01:03:00,627 --> 01:03:02,347
A gente ia bombar.
1062
01:03:06,675 --> 01:03:07,951
Foda-se, bora fazer isso.
1063
01:03:07,953 --> 01:03:09,869
Isso aí. Obrigado, valeu.
1064
01:03:10,186 --> 01:03:11,496
Mas temos que matar todos.
1065
01:03:12,236 --> 01:03:13,289
Vamos pensar em algo.
1066
01:03:13,291 --> 01:03:15,525
Não vou dividir
a atenção da câmera.
1067
01:03:31,674 --> 01:03:32,674
Beleza...
1068
01:03:32,963 --> 01:03:34,019
o plano é o seguinte.
1069
01:03:35,322 --> 01:03:38,565
Vamos esperar pela ajuda
chegar de manhã.
1070
01:03:39,566 --> 01:03:41,182
Vamos fazer turnos
1071
01:03:41,643 --> 01:03:42,924
e cobrir a noite inteira.
1072
01:03:43,717 --> 01:03:45,080
E se ficarmos juntos,
1073
01:03:45,955 --> 01:03:47,615
tudo dará certo.
1074
01:03:48,894 --> 01:03:49,900
Agora...
1075
01:03:50,339 --> 01:03:52,298
esse anjo aqui
1076
01:03:52,799 --> 01:03:55,369
teve a brilhante ideia
de deixar um vídeo para trás
1077
01:03:55,471 --> 01:03:57,080
em caso as coisas derem errado.
1078
01:03:58,455 --> 01:03:59,690
Demi, bebê,
1079
01:04:00,338 --> 01:04:01,575
manda ver.
1080
01:04:05,368 --> 01:04:07,013
<i>Olá, pessoal, meu nome é Demi.</i>
1081
01:04:07,015 --> 01:04:09,465
<i>Hoje aconteceu muita merda.</i>
1082
01:04:09,466 --> 01:04:13,020
<i>Um cara chamado Jason enlouqueceu
e começou a matar todo mundo.</i>
1083
01:04:13,021 --> 01:04:14,301
<i>Ele matou a Miley,</i>
1084
01:04:15,334 --> 01:04:17,697
<i>provavelmente a Noelle
e o Ari também.</i>
1085
01:04:19,200 --> 01:04:21,600
<i>Você sempre acha
que conhece as pessoas, sabe?</i>
1086
01:04:22,025 --> 01:04:23,375
<i>Sempre soube que era ele.</i>
1087
01:04:23,376 --> 01:04:25,619
<i>Jason Hochberg é piradinho.</i>
1088
01:04:25,620 --> 01:04:30,321
<i>Ele é repulsivo, monstruoso,
desprezível e...</i>
1089
01:04:30,450 --> 01:04:31,457
<i>Assustador.</i>
1090
01:04:31,916 --> 01:04:33,695
<i>O Jason é
um cara muito assustador.</i>
1091
01:04:33,697 --> 01:04:34,704
<i>Eu passei...</i>
1092
01:04:35,236 --> 01:04:36,982
<i>alguns perrengues com ele.</i>
1093
01:04:37,718 --> 01:04:38,718
<i>Baita psicopata.</i>
1094
01:04:39,157 --> 01:04:41,946
<i>Ele falava que não tinha
motivo para os ataques.</i>
1095
01:04:41,947 --> 01:04:44,603
<i>Ele queria que as pessoas
soubessem que foi aleatório.</i>
1096
01:04:44,955 --> 01:04:45,955
Beleza.
1097
01:04:46,916 --> 01:04:47,916
Ótimo.
1098
01:04:48,481 --> 01:04:51,120
Valeu, gente. Acho que temos
tudo que precisamos.
1099
01:04:51,301 --> 01:04:52,301
Mike?
1100
01:04:59,688 --> 01:05:01,082
Consegue ver alguma coisa?
1101
01:05:02,045 --> 01:05:04,045
Não, está ficando assustador.
1102
01:05:04,047 --> 01:05:05,878
Queria ter óculos
de visão noturna.
1103
01:05:05,880 --> 01:05:07,645
Cara, digo isso toda hora.
1104
01:05:07,647 --> 01:05:08,647
Eu também.
1105
01:05:34,064 --> 01:05:35,064
Mike?
1106
01:05:46,827 --> 01:05:49,835
"A rainha se encontra
apaixonada de um monstro.
1107
01:05:50,757 --> 01:05:53,783
Perto de seu recanto fechado
e consagrado,
1108
01:05:53,785 --> 01:05:56,644
Enquanto ela estava
em seu sono entorpecido,
1109
01:05:56,928 --> 01:05:58,288
um grupo de patifes,
1110
01:05:58,600 --> 01:05:59,865
mecânicos rudimentares
1111
01:05:59,867 --> 01:06:02,397
que trabalham por pão
nas bancas atenienses."
1112
01:06:02,766 --> 01:06:03,886
Está bom?
1113
01:06:03,998 --> 01:06:05,211
"Mecânicos rudimentares
1114
01:06:05,296 --> 01:06:07,545
que trabalham por pão
nas bancas atenienses.
1115
01:06:07,547 --> 01:06:10,636
Destinada ao grande dia nupcial
de Teseu.
1116
01:06:10,951 --> 01:06:13,622
O mais simplório e obtuso..."
espera, não, não, não.
1117
01:06:13,624 --> 01:06:16,869
"Reuniram-se para ensaiar
uma peça
1118
01:06:16,871 --> 01:06:19,058
destinada ao grande dia nupcial
de Teseu."
1119
01:06:19,060 --> 01:06:20,242
- Ezra!
- O quê?
1120
01:06:20,726 --> 01:06:22,604
Corre!
O Jason está atrás de você!
1121
01:06:22,729 --> 01:06:23,730
O quê?
1122
01:06:24,485 --> 01:06:25,539
- Onde?
- À esquerda!
1123
01:06:25,899 --> 01:06:27,106
Lado cênico esquerdo?
1124
01:06:27,108 --> 01:06:28,617
Nem sei o que isso significa!
1125
01:06:45,388 --> 01:06:47,460
- Temos que vazar.
- Shannon ainda tá lá.
1126
01:06:47,462 --> 01:06:48,554
Chris, temos que ir!
1127
01:06:48,867 --> 01:06:49,872
Tenho que ir, cara.
1128
01:06:49,990 --> 01:06:50,990
É ela.
1129
01:06:52,488 --> 01:06:53,629
É muito cedo.
1130
01:06:53,676 --> 01:06:54,896
Às vezes você só sabe.
1131
01:06:55,040 --> 01:06:56,196
Te vejo lá fora.
1132
01:06:58,879 --> 01:07:00,349
Você é um bobo, Christian.
1133
01:07:25,834 --> 01:07:26,834
Shannon?
1134
01:08:01,309 --> 01:08:02,309
<i>Cadê o Chris?</i>
1135
01:08:02,311 --> 01:08:04,261
- Não tá com você?
- Foi atrás de você.
1136
01:08:04,263 --> 01:08:05,263
Caralho!
1137
01:08:05,265 --> 01:08:07,221
Ele vai morrer.
Temos que ir atrás dele.
1138
01:08:23,133 --> 01:08:24,133
Jason.
1139
01:08:25,369 --> 01:08:26,369
Jason.
1140
01:08:29,767 --> 01:08:30,796
Agora acordou.
1141
01:08:34,482 --> 01:08:36,920
Ah, por causa daquilo tudo.
1142
01:08:36,922 --> 01:08:39,544
Não podia deixar ninguém
se perguntando onde eu tava.
1143
01:08:41,927 --> 01:08:44,774
Se eu tirar a mordaça,
promete não surtar?
1144
01:08:45,063 --> 01:08:46,676
Tem que falar
onde a Claire está.
1145
01:08:57,029 --> 01:08:59,153
Socorro! Me ajuda!
1146
01:08:59,997 --> 01:09:03,139
- Ninguém pode te ouvir.
- Socorro!
1147
01:10:14,727 --> 01:10:15,900
Meu Deus.
1148
01:10:18,089 --> 01:10:19,344
Que merda.
1149
01:10:20,112 --> 01:10:21,423
Tem muito sangue.
1150
01:10:21,636 --> 01:10:23,241
Shannon, tem muito sangue.
1151
01:10:23,243 --> 01:10:25,863
- Dá pra calar a boca?
- Porra, que merda.
1152
01:10:26,139 --> 01:10:27,621
É muito pior do que pensei.
1153
01:10:28,829 --> 01:10:30,339
Não consigo fazer isso.
1154
01:10:30,341 --> 01:10:31,341
Chris ficará bem.
1155
01:10:31,343 --> 01:10:33,209
O que está fazendo, seu idiota?
1156
01:10:33,211 --> 01:10:35,511
- Temos que achar o Chris!
- Não quero achá-lo.
1157
01:10:35,513 --> 01:10:38,019
Pode estar em qualquer lugar,
e Jason está bem ali.
1158
01:10:38,021 --> 01:10:39,060
Se controla.
1159
01:10:39,571 --> 01:10:41,445
- Foda-se, eu vou...
- Tá, espere!
1160
01:10:41,624 --> 01:10:42,624
Vou entrar,
1161
01:10:43,998 --> 01:10:44,998
mas antes...
1162
01:10:46,573 --> 01:10:49,589
quero dizer que você
provavelmente não merece ele.
1163
01:10:49,590 --> 01:10:50,655
- Vai se foder!
- Não.
1164
01:10:51,066 --> 01:10:52,823
Mas eu definitivamente
não o mereço.
1165
01:10:53,183 --> 01:10:54,183
Não mereço.
1166
01:10:54,617 --> 01:10:56,223
Pelo menos você teve uma chance.
1167
01:10:57,701 --> 01:11:00,427
Eu cuido do assassino.
Pega o Chris e caiam fora.
1168
01:11:00,428 --> 01:11:02,567
- Não, Bobby.
- Não quero saber.
1169
01:11:02,568 --> 01:11:04,017
É o que tenho que fazer.
1170
01:11:04,018 --> 01:11:05,058
É suicídio.
1171
01:11:07,802 --> 01:11:08,958
Por que disse isso?
1172
01:11:09,056 --> 01:11:10,660
- O que eu disse?
- "É suicídio."
1173
01:11:10,662 --> 01:11:13,152
Estou tentando me motivar
pra fazer algo heroico,
1174
01:11:13,153 --> 01:11:14,364
mas agora tô na dúvida.
1175
01:11:14,661 --> 01:11:15,661
Foi mal.
1176
01:11:16,133 --> 01:11:17,133
Está bem.
1177
01:11:17,963 --> 01:11:20,836
Pense da próxima vez
antes de falar algo assim.
1178
01:11:26,533 --> 01:11:27,533
Ei, cuzão!
1179
01:11:29,257 --> 01:11:30,257
E aí?
1180
01:11:32,455 --> 01:11:33,455
Caralho!
1181
01:11:38,994 --> 01:11:39,994
Chris?
1182
01:11:41,607 --> 01:11:42,607
Chris, cadê você?
1183
01:11:43,896 --> 01:11:45,259
- Chris.
- Shannon!
1184
01:11:46,339 --> 01:11:47,345
Aqui em cima.
1185
01:11:47,613 --> 01:11:50,181
Chris, por que diabos
entrou no castelo? Bora!
1186
01:11:51,514 --> 01:11:53,352
- Me dá uma forcinha.
- Bora lá!
1187
01:11:56,040 --> 01:11:57,040
Você está bem?
1188
01:11:57,194 --> 01:11:58,298
Voltou por mim.
1189
01:11:58,771 --> 01:12:00,771
Eu não ia te deixar morrer.
1190
01:12:02,151 --> 01:12:03,151
Bora.
1191
01:12:03,159 --> 01:12:04,159
Eu te amo.
1192
01:12:04,161 --> 01:12:05,161
Oi?
1193
01:12:05,648 --> 01:12:07,677
Nada. Bora.
1194
01:12:18,961 --> 01:12:19,961
Cadê o Jason?
1195
01:12:22,701 --> 01:12:24,257
Esse não é o Jason, seu idiota!
1196
01:12:25,589 --> 01:12:27,260
Jason provavelmente
já está morto.
1197
01:12:27,459 --> 01:12:28,469
Porra, Mike.
1198
01:12:28,471 --> 01:12:29,512
Mike?
1199
01:12:30,230 --> 01:12:31,230
Sentiu minha falta?
1200
01:12:31,243 --> 01:12:33,391
Não, seu bonitão escroto.
1201
01:12:33,629 --> 01:12:34,901
Claire, cai fora.
1202
01:12:35,049 --> 01:12:37,053
Acha o Jason.
Eu cuido desse idiota.
1203
01:12:39,506 --> 01:12:40,506
Demi,
1204
01:12:41,661 --> 01:12:42,920
o que está fazendo?
1205
01:12:44,053 --> 01:12:46,220
Eu te conheço.
Essa não é você.
1206
01:12:51,447 --> 01:12:52,487
Você tem razão.
1207
01:12:55,664 --> 01:12:56,664
É o Mike.
1208
01:12:58,408 --> 01:13:00,120
Mike está me forçando
a fazer isso.
1209
01:13:01,667 --> 01:13:03,347
Eu não quero.
1210
01:13:04,685 --> 01:13:05,697
Meu Deus.
1211
01:13:06,272 --> 01:13:08,382
Essa cabeça de TPM,
1212
01:13:08,761 --> 01:13:12,306
ela não pensa sozinha.
Sou tão indecisa.
1213
01:13:12,533 --> 01:13:15,012
E graças a Deus
um machão apareceu
1214
01:13:15,014 --> 01:13:17,417
e me convenceu
a assassinar as pessoas.
1215
01:13:17,419 --> 01:13:19,331
Tá de sacanagem comigo?
1216
01:13:19,567 --> 01:13:20,567
O quê?
1217
01:13:21,524 --> 01:13:24,124
Acha que o Mike
me fez matar pessoas?
1218
01:13:25,186 --> 01:13:26,962
Ninguém manda em mim.
1219
01:13:27,776 --> 01:13:28,776
Viado!
1220
01:13:43,534 --> 01:13:44,654
Filho da puta!
1221
01:13:56,880 --> 01:13:57,880
Merda!
1222
01:14:01,471 --> 01:14:02,471
Cai dentro.
1223
01:14:06,453 --> 01:14:07,453
Caralho!
1224
01:14:10,204 --> 01:14:11,204
Fala sério!
1225
01:14:26,728 --> 01:14:28,625
Por que está fazendo isso comigo?
1226
01:14:29,246 --> 01:14:31,547
Por que me incriminar?
Por que eu?
1227
01:14:31,549 --> 01:14:32,900
Por quê?
1228
01:14:33,798 --> 01:14:34,798
Eca!
1229
01:14:35,068 --> 01:14:36,068
Jason!
1230
01:14:36,444 --> 01:14:37,867
Que patético.
1231
01:14:38,219 --> 01:14:40,452
Não fique bravo comigo.
Fique bravo com eles.
1232
01:14:40,547 --> 01:14:42,300
Eles que culparam você.
1233
01:14:42,995 --> 01:14:45,064
Eu deveria receber
todo o crédito.
1234
01:14:45,066 --> 01:14:46,213
Está me zoando?
1235
01:14:46,215 --> 01:14:48,896
Sabe quanto tempo
demorei para planejar tudo?
1236
01:14:49,069 --> 01:14:52,314
Há anos eu sonho em matar vocês,
seus bostas.
1237
01:14:56,652 --> 01:14:58,803
Não vou mentir
tô com invejinha sua.
1238
01:15:00,116 --> 01:15:01,956
No fim,
vai ser mais famoso que eu.
1239
01:15:05,984 --> 01:15:07,264
Tem tanta sorte.
1240
01:15:11,930 --> 01:15:13,177
Não se mexa, porra!
1241
01:15:24,416 --> 01:15:25,416
Vem cá.
1242
01:15:28,649 --> 01:15:29,942
<i>Bobby!</i>
1243
01:15:29,944 --> 01:15:31,116
<i>Bobby!</i>
1244
01:15:31,147 --> 01:15:32,187
<i>Bobby!</i>
1245
01:15:32,325 --> 01:15:33,365
<i>Bobby!</i>
1246
01:15:33,390 --> 01:15:35,246
<i>Bobby!</i>
1247
01:15:35,248 --> 01:15:36,288
Bobby!
1248
01:15:36,366 --> 01:15:37,366
Bobby.
1249
01:15:37,368 --> 01:15:38,368
Bobby.
1250
01:15:41,537 --> 01:15:43,122
Porra! Caralho!
1251
01:15:43,849 --> 01:15:45,289
Viado do caralho!
1252
01:15:49,727 --> 01:15:50,727
Vai se foder!
1253
01:16:07,665 --> 01:16:09,762
Que é isso?
Está de pau duro agora?
1254
01:16:09,879 --> 01:16:10,879
Cala a boca!
1255
01:16:10,900 --> 01:16:13,211
- Que é isso?
- Não olha, porra.
1256
01:16:13,423 --> 01:16:15,103
- Olha pra lá!
- Tá bom!
1257
01:16:15,128 --> 01:16:16,438
Olha pro outro lado!
1258
01:16:16,440 --> 01:16:17,720
Eu não estou olhando!
1259
01:16:17,814 --> 01:16:19,074
Nem foi por sua causa.
1260
01:16:19,195 --> 01:16:20,195
Tá bom.
1261
01:16:20,196 --> 01:16:22,024
Cala a boca, nunca vai entender.
1262
01:16:22,328 --> 01:16:24,130
Você nunca vai entender.
1263
01:16:24,163 --> 01:16:26,957
Tem noção do quão bom é trepar
depois de matar?
1264
01:16:26,959 --> 01:16:27,959
O quê?
1265
01:16:29,112 --> 01:16:31,354
Tem noção do quão bom é trepar
1266
01:16:31,462 --> 01:16:33,462
depois de matar?
1267
01:16:33,837 --> 01:16:34,840
É muito melhor?
1268
01:16:36,110 --> 01:16:37,801
Cara, parece foda demais.
1269
01:16:37,834 --> 01:16:39,407
Entendi, cara, entendi.
1270
01:16:39,409 --> 01:16:41,217
Dá uma mão, cara.
1271
01:16:41,219 --> 01:16:43,204
Podia rolar um trisal, sei lá.
1272
01:16:43,879 --> 01:16:45,327
Não era nesse sentido.
1273
01:16:45,329 --> 01:16:47,736
Nem morto te tocaria.
Nem nos meus piores sonhos.
1274
01:16:47,738 --> 01:16:50,064
Eu limpo tudo, os corpos,
o chão, foda-se.
1275
01:16:50,793 --> 01:16:53,870
Se o tesão bater forte,
eu me alívio ali mesmo.
1276
01:16:53,872 --> 01:16:55,330
- Tanto faz.
- Mas que merda!
1277
01:16:55,355 --> 01:16:56,355
Não me mata, Mike.
1278
01:16:56,649 --> 01:16:58,405
- Calado.
- Esqueci de uma coisa...
1279
01:17:00,205 --> 01:17:01,205
eu sou mentiroso.
1280
01:17:19,531 --> 01:17:20,738
Abaixe a faca.
1281
01:17:20,739 --> 01:17:23,102
Não se mexa,
ou corto a garganta dele.
1282
01:17:26,397 --> 01:17:27,404
Não!
1283
01:17:27,476 --> 01:17:28,577
Já era, Claire.
1284
01:17:29,365 --> 01:17:30,688
Tem que deixá-la me matar.
1285
01:17:31,577 --> 01:17:32,577
O quê?
1286
01:17:33,775 --> 01:17:34,775
Não.
1287
01:17:36,250 --> 01:17:37,450
Você tinha razão.
1288
01:17:37,929 --> 01:17:39,584
Todos tinham razão.
1289
01:17:39,585 --> 01:17:41,207
Eu não deveria estar aqui.
1290
01:17:42,210 --> 01:17:44,543
Olha pra mim. Um marmanjão
1291
01:17:44,545 --> 01:17:46,556
que ainda vai
pra acampamento de verão.
1292
01:17:47,524 --> 01:17:49,730
Você tem que seguir em frente.
1293
01:17:50,355 --> 01:17:52,035
Tem que "empurrar pra frente".
1294
01:17:54,955 --> 01:17:56,076
"Empurra pra frente."
1295
01:17:57,449 --> 01:17:58,593
Tá na hora...
1296
01:17:59,654 --> 01:18:00,741
"de soltar."
1297
01:18:03,679 --> 01:18:04,879
Solte, Claire.
1298
01:18:05,784 --> 01:18:06,784
Claire.
1299
01:18:10,770 --> 01:18:11,770
Solte!
1300
01:18:16,770 --> 01:18:17,770
Oi.
1301
01:18:17,982 --> 01:18:19,503
- Está bem?
- Bom tiro!
1302
01:18:20,559 --> 01:18:21,754
Que bom que está bem.
1303
01:18:24,177 --> 01:18:25,910
Tá usando sombra nos olhos?
1304
01:18:25,912 --> 01:18:26,952
Sua quenga!
1305
01:18:35,865 --> 01:18:36,865
Caralho.
1306
01:18:37,434 --> 01:18:38,434
O Bobby...
1307
01:19:08,160 --> 01:19:11,647
<i>VICE-CAMPEÃO
JASON HOCHBERG</i>
1308
01:20:03,382 --> 01:20:05,302
Foi mal por não lembrar
de você antes.
1309
01:20:05,304 --> 01:20:07,261
- Tudo bem.
- Sabia que não era culpado.
1310
01:20:08,929 --> 01:20:10,833
Na real,
achei que fosse o assassino.
1311
01:20:10,858 --> 01:20:13,027
Não sabia que o Mike
ainda estava no páreo.
1312
01:20:13,052 --> 01:20:14,052
Tudo bem.
1313
01:20:16,314 --> 01:20:17,314
Toma.
1314
01:20:22,981 --> 01:20:24,261
Quero que fique com isso.
1315
01:20:27,448 --> 01:20:29,009
<i>CAMPEÃO DE PINEWAY</i>
1316
01:20:29,010 --> 01:20:30,010
Obrigado.
1317
01:20:31,938 --> 01:20:33,287
Por que fez isso?
1318
01:20:33,459 --> 01:20:36,557
É muito perigoso.
Nunca se deve tirar a faca.
1319
01:20:38,359 --> 01:20:39,359
Você merece.
1320
01:20:39,384 --> 01:20:41,593
Bobby, precisa pressionar isso.
1321
01:20:42,129 --> 01:20:43,809
É sério. Toma.
1322
01:20:44,433 --> 01:20:45,713
Levante, por favor.
1323
01:20:46,852 --> 01:20:48,052
- Ótimo.
- Beleza.
1324
01:20:49,546 --> 01:20:51,089
Quando perguntarem por mim...
1325
01:20:52,226 --> 01:20:53,848
fale que morri como um herói.
1326
01:20:53,849 --> 01:20:55,539
Não vai morrer por causa disso.
1327
01:20:55,540 --> 01:20:56,540
Vou sim.
1328
01:20:56,839 --> 01:20:58,624
Não, na verdade...
1329
01:20:59,092 --> 01:21:01,444
fala que me mataram primeiro
porque eu era gato.
1330
01:21:01,701 --> 01:21:03,937
Bobby,
não vai morrer por causa disso.
1331
01:21:04,234 --> 01:21:05,341
A facada tem só...
1332
01:21:05,652 --> 01:21:06,763
uns cinco centímetros.
1333
01:21:11,266 --> 01:21:12,601
O que vale é a intenção.
1334
01:21:18,579 --> 01:21:20,070
Tem sido uma noite maluca,
1335
01:21:20,992 --> 01:21:21,992
e...
1336
01:21:22,469 --> 01:21:23,745
me fez perceber que...
1337
01:21:24,398 --> 01:21:25,753
depois de quase morrer...
1338
01:21:25,778 --> 01:21:26,789
Chris, é...
1339
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Eu não te amo.
1340
01:21:29,662 --> 01:21:31,853
Quero dizer,
eu gosto muito de você,
1341
01:21:32,497 --> 01:21:34,745
me preocupo com você, só que...
1342
01:21:35,090 --> 01:21:36,112
não sinto amor.
1343
01:21:36,113 --> 01:21:37,177
Talvez, algum dia...
1344
01:21:37,392 --> 01:21:39,790
Também não te amo.
Seria loucura.
1345
01:21:40,067 --> 01:21:41,930
Isso seria insano.
Você tem razão.
1346
01:21:41,931 --> 01:21:43,032
Está totalmente certa.
1347
01:21:43,808 --> 01:21:45,128
Você gosta de mim, não é?
1348
01:21:51,777 --> 01:21:53,120
Sim, idiota.
1349
01:22:04,678 --> 01:22:05,798
Você está bem?
1350
01:22:07,410 --> 01:22:08,410
Estou.
1351
01:22:11,136 --> 01:22:12,136
Obrigado.
1352
01:22:15,398 --> 01:22:17,292
Obrigado por voltar.
1353
01:22:19,465 --> 01:22:21,665
Sabia que estaria ferrado
sem mim.
1354
01:22:26,627 --> 01:22:27,860
O Bobby vai ficar bem?
1355
01:22:29,402 --> 01:22:31,165
Não se esquenta,
não é o meu sangue.
1356
01:22:31,389 --> 01:22:32,516
É o sangue do Mike.
1357
01:22:32,806 --> 01:22:33,806
Dei um pau nele.
1358
01:22:34,211 --> 01:22:35,211
Bom trabalho.
1359
01:22:35,213 --> 01:22:37,274
Na verdade,
tem bastante do meu sangue aí.
1360
01:22:42,350 --> 01:22:43,391
Ele ficará bem.
1361
01:22:43,746 --> 01:22:44,746
Isso é bom.
1362
01:23:04,894 --> 01:23:05,974
Então...
1363
01:23:07,701 --> 01:23:08,790
acho que...
1364
01:23:09,165 --> 01:23:10,301
no próximo ano,
1365
01:23:12,194 --> 01:23:13,529
vou ter que...
1366
01:23:15,468 --> 01:23:18,276
assumir mais responsabilidades
aqui.
1367
01:23:19,786 --> 01:23:23,248
A repercussão vai ser horrível,
mas dá pra gente reverter isso.
1368
01:23:23,579 --> 01:23:24,579
Jason.
1369
01:23:26,629 --> 01:23:27,961
Estou zoando.
1370
01:23:29,449 --> 01:23:30,511
Estou te zoando.
1371
01:23:32,336 --> 01:23:33,867
Estou te zoando, mano.
1372
01:23:33,869 --> 01:23:35,976
Credo, não me chame de mano.
1373
01:23:43,084 --> 01:23:44,362
O que vai fazer agora?
1374
01:24:04,998 --> 01:24:05,998
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>
1375
01:24:06,029 --> 01:24:08,567
<i>BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!</i>
1376
01:24:08,569 --> 01:24:11,614
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>
1377
01:24:11,616 --> 01:24:14,609
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>
1378
01:24:14,611 --> 01:24:17,830
<i>Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam</i>
1379
01:24:17,832 --> 01:24:20,656
<i>LET'S BE FRIENDS!
https://linktr.ee/loschulosteam</i>
1380
01:24:21,305 --> 01:25:21,618
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-