"The Institute" The Boy

ID13185026
Movie Name"The Institute" The Boy
Release Name The.Institute.2025.S01E01.1080p.WEB.H264-LAZYCUNTS
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID36236214
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:01:32,719 --> 00:01:37,015 DAS INSTITUT 3 00:01:42,020 --> 00:01:44,773 NACH DEM ROMAN VON STEPHEN KING 4 00:02:47,502 --> 00:02:49,796 Jungen-WC, dritte Tür rechts. 5 00:02:54,718 --> 00:02:55,719 Gibt's ein Problem? 6 00:02:59,598 --> 00:03:01,308 Ich bin fertig. 7 00:03:01,391 --> 00:03:02,392 Was? 8 00:03:08,148 --> 00:03:10,692 Junge, was tust du überhaupt hier? 9 00:03:11,568 --> 00:03:13,194 Die Prüfung schreiben wie ihr. 10 00:03:13,278 --> 00:03:14,988 Warte, wie alt bist du? 11 00:03:17,032 --> 00:03:18,074 Vierzehn. 12 00:03:18,158 --> 00:03:20,035 Bist du ein Genie? Wie im Film? 13 00:03:21,119 --> 00:03:24,122 Letzte Nacht schlief ich in einem Holiday Inn Express. 14 00:03:26,291 --> 00:03:29,044 Was kam bei dir bei der letzten Aufgabe raus? 15 00:03:29,127 --> 00:03:30,462 Das mit dem Hotel? 16 00:03:31,254 --> 00:03:32,088 Es war A. 17 00:03:33,048 --> 00:03:34,424 Mist, bist du sicher? 18 00:03:53,985 --> 00:03:54,986 Ich habe C. 19 00:03:56,571 --> 00:03:58,323 Nein, damit verwirren sie dich. 20 00:03:58,406 --> 00:04:00,325 C ist eine tolle Gleichung. 21 00:04:00,408 --> 00:04:04,579 Aber du berechnest die Bettensteuer schon im Übernachtungspreis, 22 00:04:04,663 --> 00:04:08,041 also multipliziere alles in den Klammern… 23 00:04:08,124 --> 00:04:10,251 Und man zählt sie zweimal. 24 00:04:12,295 --> 00:04:15,507 Nicht schlimm. Sicher hast du den Rest richtig. 25 00:04:15,590 --> 00:04:19,094 Nein, ich vergaß, wie man die Scheißsteuer berechnet. 26 00:04:19,886 --> 00:04:20,762 Ich bin mies. 27 00:04:22,055 --> 00:04:23,556 Ist es komisch, du zu sein? 28 00:04:27,143 --> 00:04:28,269 Und ein "I". 29 00:04:28,353 --> 00:04:29,437 Es gibt ein "I"? 30 00:04:29,980 --> 00:04:32,899 Ja, sicher. K-U-S-I. 31 00:04:32,983 --> 00:04:36,403 Komisch, dass wir immer mit Tieren spielen, die ich nicht kenne. 32 00:04:38,238 --> 00:04:39,447 Netter Versuch, Rolf. 33 00:04:40,281 --> 00:04:42,826 Ein Euro Step zu einem Korbleger. 34 00:04:42,909 --> 00:04:43,994 Träum weiter. 35 00:04:44,077 --> 00:04:45,620 Gobert macht Platz für Ellis, 36 00:04:45,704 --> 00:04:47,539 und aus dem Dribbeln heraus 37 00:04:47,622 --> 00:04:49,165 in den Euro Step und den… 38 00:04:49,249 --> 00:04:50,583 Guter Wurf, Phänomen. 39 00:04:51,543 --> 00:04:52,460 Er war fast drin. 40 00:04:52,544 --> 00:04:55,005 -Der Euro Step sieht gekonnt aus. -Mist. 41 00:04:55,839 --> 00:04:56,673 Was ist los? 42 00:04:56,756 --> 00:04:58,883 Das Timberwolves-Trikot ist gerissen. 43 00:04:58,967 --> 00:05:01,261 Deine Mom kann es sicher nähen. 44 00:05:02,053 --> 00:05:03,847 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 45 00:05:03,930 --> 00:05:06,975 Je eher wir noch einen Freiwilligen finden, 46 00:05:07,058 --> 00:05:08,727 desto eher können Sie alle an Bord. 47 00:05:08,810 --> 00:05:11,104 Und wir könnten noch pünktlich ankommen. 48 00:05:11,187 --> 00:05:12,981 Wir warten schon eine Stunde. 49 00:05:13,064 --> 00:05:14,482 -Ja, stimmt. -Ja. 50 00:05:14,566 --> 00:05:19,946 Wir bieten eine Buchung für den 6:45-Uhr-Flug morgen an. 51 00:05:21,406 --> 00:05:26,619 Sowie einen Hotelgutschein und einen 200-Dollar-Gutschein. 52 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 Mein Fehler, ich meine 200 Dollar in bar. 53 00:05:33,334 --> 00:05:35,086 Das hilft mir nicht. 54 00:05:35,170 --> 00:05:37,839 Vierhundert. Plus Hotel und Umbuchung. 55 00:05:37,922 --> 00:05:39,549 Wie in einer Spielshow. 56 00:05:39,632 --> 00:05:40,675 Höre ich 1.000? 57 00:05:43,011 --> 00:05:44,012 Sechshundert. 58 00:05:44,095 --> 00:05:45,138 Ma'am. 59 00:05:46,473 --> 00:05:47,432 Sechshundert. 60 00:05:48,183 --> 00:05:51,352 Plus eine Rückerstattung für mein Ticket, und mein Platz ist frei. 61 00:05:57,067 --> 00:05:58,860 Keith hier. Sprich nach dem Piep. 62 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 Hey, Keith, Tim hier. 63 00:06:01,071 --> 00:06:04,908 Ich glaube, ich schaffe es doch nicht nach New York. 64 00:06:05,825 --> 00:06:08,036 Ich danke deinem Dad für das Angebot. 65 00:06:08,870 --> 00:06:11,706 Ich weiß, er braucht keinen zusätzlichen Bodyguard. 66 00:06:13,249 --> 00:06:14,334 Ich denke nur… 67 00:06:17,962 --> 00:06:20,799 Ich wäre ihm gerade keine Hilfe, also… 68 00:06:49,327 --> 00:06:50,411 Danke. 69 00:06:51,037 --> 00:06:53,081 Kein Vergewaltiger oder Psycho? 70 00:06:53,164 --> 00:06:54,457 Nein, Ma'am. 71 00:06:54,541 --> 00:06:57,168 Natürlich, genau das würde ein Psycho sagen. 72 00:06:58,878 --> 00:07:01,631 Wollen Sie bis nach Maine? Die Tasche deutet darauf hin. 73 00:07:02,715 --> 00:07:04,551 Ich weiß es noch nicht. 74 00:07:05,468 --> 00:07:07,178 Dann habe ich ein Angebot. 75 00:07:07,262 --> 00:07:08,596 Eine Hand wäscht die andere. 76 00:07:08,680 --> 00:07:09,722 Eine Mauschelei? 77 00:07:09,806 --> 00:07:12,392 Nein, keine Mauscheleien. 78 00:07:12,475 --> 00:07:13,309 Ok, in Ordnung. 79 00:07:14,727 --> 00:07:17,397 Ich habe einen Truck voller Bücher dabei, 80 00:07:17,480 --> 00:07:20,483 über 40 Kartons, einer schwerer als der andere. 81 00:07:20,567 --> 00:07:23,528 Wenn Sie mir bei jedem Halt beim Ent- und Beladen helfen, 82 00:07:23,611 --> 00:07:27,031 nehme ich Sie mit bis zur Bibliothek in Dennison, Maine. 83 00:07:27,615 --> 00:07:28,449 Klingt gut. 84 00:07:29,117 --> 00:07:30,702 Werfen Sie Ihr Zeug rein. 85 00:07:43,923 --> 00:07:46,968 Wir waren fast eine Stunde bei Rektor Greer. 86 00:07:48,386 --> 00:07:51,723 Seit wann redet ihr zwei übers MIT? 87 00:07:55,685 --> 00:07:56,686 Seit Oktober. 88 00:07:58,521 --> 00:08:02,859 Er meinte, mehr könne mir die Broderick Day nicht mehr beibringen. 89 00:08:03,985 --> 00:08:04,944 Stimmst du dem zu? 90 00:08:05,486 --> 00:08:07,280 Gehörst du ans MIT? 91 00:08:11,326 --> 00:08:12,493 Ja. 92 00:08:13,369 --> 00:08:14,787 Ja, ich denke schon. 93 00:08:15,663 --> 00:08:19,959 Aber ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 94 00:08:20,668 --> 00:08:21,836 Versuche es. 95 00:08:23,004 --> 00:08:27,050 Wir müssten unser Leben hier aufgeben. Also versuche es. 96 00:08:31,012 --> 00:08:35,350 Ich will so viel lernen und verstehen. 97 00:08:36,476 --> 00:08:39,437 Ich fühle mich dadurch so klein. 98 00:08:40,355 --> 00:08:45,109 Ich habe diesen Traum, und ich stehe am Rande eines Abgrunds. 99 00:08:45,193 --> 00:08:47,237 Er ist voller unbekannter Dinge. 100 00:08:47,862 --> 00:08:50,990 Ein Abgrund kann nicht voll sein. Es ist eine Schlucht. 101 00:08:51,074 --> 00:08:52,325 Aber sie ist endlos. 102 00:08:53,159 --> 00:08:54,786 Und da ist eine Brücke, 103 00:08:54,869 --> 00:08:57,622 und ich will sie überqueren und die Hand heben, 104 00:08:57,705 --> 00:09:00,917 und dann schweben alle Dinge aus der Dunkelheit nach oben… 105 00:09:04,587 --> 00:09:06,297 -Schon ok. Ich… -Tut mir leid. 106 00:09:06,381 --> 00:09:08,049 -Tollpatsch. Tut mir leid. -Danke. 107 00:09:09,175 --> 00:09:10,176 Danke. 108 00:09:14,013 --> 00:09:19,769 Dein Gehirn und was es tun kann sind ein Geschenk. 109 00:09:22,438 --> 00:09:23,982 Das hast du nicht von uns. 110 00:09:25,733 --> 00:09:29,487 Also sollten wir alles tun, was in unserer Macht steht, 111 00:09:29,570 --> 00:09:31,864 um zu sehen, wie weit es dich bringt. 112 00:09:31,948 --> 00:09:33,783 Weißt du, was man über Abgründe sagt? 113 00:09:34,784 --> 00:09:38,413 Blickst du in den Abgrund, blickt er auch in dich hinein. 114 00:09:40,498 --> 00:09:41,582 Ja, mit Sicherheit. 115 00:10:21,497 --> 00:10:22,707 Alle Lichter sind aus. 116 00:10:22,790 --> 00:10:24,709 Verstanden. Warte auf das Signal. 117 00:10:26,461 --> 00:10:28,713 Wachen die Eltern auf, müssen wir sie töten. 118 00:10:30,590 --> 00:10:31,591 Wir haben keine Wahl. 119 00:10:32,258 --> 00:10:33,885 Wartet noch 45 Minuten. 120 00:10:33,968 --> 00:10:35,428 Verstanden. Noch 45. 121 00:10:50,193 --> 00:10:51,444 KEINE BEWEGUNG 122 00:11:45,581 --> 00:11:47,625 -Mom? -Klar, Junge, was du willst. 123 00:11:58,886 --> 00:12:00,847 -Das war der letzte Karton. -Danke. 124 00:12:01,681 --> 00:12:02,682 Danke. 125 00:12:03,933 --> 00:12:04,892 Hey. 126 00:12:04,976 --> 00:12:07,061 Da war ein Typ im Eishockeytrikot. 127 00:12:07,687 --> 00:12:09,313 Gott sagt mir wohl, 128 00:12:09,397 --> 00:12:11,566 ich soll zurück nach Kanada. 129 00:12:12,191 --> 00:12:14,318 Vielen Dank fürs Mitnehmen. 130 00:12:14,402 --> 00:12:15,862 Es hat mich gefreut. 131 00:12:20,741 --> 00:12:21,993 Alles Gute, Tim. 132 00:12:22,076 --> 00:12:23,077 Danke. 133 00:12:28,499 --> 00:12:30,918 NACHTWÄCHTER GESUCHT 134 00:12:37,717 --> 00:12:40,761 Kommen wir zum Punkt. Meine Frau hasst, wenn ich zu spät komme. 135 00:12:45,099 --> 00:12:46,726 Ich sprach mit dem Boston PD. 136 00:12:47,894 --> 00:12:50,229 Ihre Bewerbung ist lückenhaft. 137 00:12:50,938 --> 00:12:55,067 2011 erhielten Sie eine Belobigung für Lebensrettung. 138 00:12:55,151 --> 00:12:56,486 Erneut im Jahr 2018. 139 00:12:57,403 --> 00:13:00,072 2020 wurden Sie Officer des Jahres. 140 00:13:00,156 --> 00:13:02,033 Irgendjemand muss es werden. 141 00:13:02,825 --> 00:13:05,369 Ich kam immer pünktlich, war nie krank… 142 00:13:05,953 --> 00:13:09,415 Ich weiß nicht, ob das Bescheidenheit oder fehlende Selbstachtung ist, 143 00:13:09,499 --> 00:13:10,833 aber es gefällt mir nicht. 144 00:13:11,459 --> 00:13:12,293 Ok. 145 00:13:13,085 --> 00:13:14,128 Ich verdiente es mir. 146 00:13:14,712 --> 00:13:17,548 Ich habe mich spontan beworben. 147 00:13:18,090 --> 00:13:19,967 Daher ließ ich es aus. 148 00:13:20,051 --> 00:13:23,262 Aber den Vorfall in der Westfield Mall erwähnten Sie. 149 00:13:25,556 --> 00:13:26,891 Das sollten Sie wissen. 150 00:13:28,559 --> 00:13:32,271 Laut Ihrem Ex-Kollegen hatte der Typ, den Sie erschossen, ein Sturmgewehr. 151 00:13:32,355 --> 00:13:33,439 Es war kein Typ. 152 00:13:33,523 --> 00:13:35,650 Es war ein Junge, 16 Jahre alt. 153 00:13:36,192 --> 00:13:39,278 Er hatte auf niemanden geschossen. 154 00:13:39,362 --> 00:13:41,322 Der Junge ging also auf einen Bullen los. 155 00:13:45,076 --> 00:13:46,244 Genau. 156 00:13:46,327 --> 00:13:47,995 Sie waren nicht im Dienst? 157 00:13:49,121 --> 00:13:52,166 Ja, ich wollte nach Dienst in der Mall 158 00:13:52,250 --> 00:13:55,086 Schuhe für eine Hochzeit holten. Ich trug noch Uniform. 159 00:13:55,169 --> 00:13:57,463 Eine Frau kam vom Parkplatz gerannt 160 00:13:57,547 --> 00:14:00,132 und sagte, sie sah einen Typ mit Sturmgewehr. 161 00:14:00,883 --> 00:14:02,802 -So weit, so gut. -Ja. 162 00:14:02,885 --> 00:14:04,303 Ja, bis die gerufenen Beamten 163 00:14:04,387 --> 00:14:07,348 meine Alkoholfahne rochen 164 00:14:07,431 --> 00:14:08,432 und mich testeten. 165 00:14:10,059 --> 00:14:14,939 Ich hatte vor dem Schuhladen zwei Old Fashioneds im Beachcombers getrunken. 166 00:14:16,107 --> 00:14:17,149 Außer Dienst. 167 00:14:17,233 --> 00:14:18,526 Aber in Uniform. 168 00:14:19,944 --> 00:14:23,281 Ich durfte zwischen Kündigung und Entlassung wählen. 169 00:14:23,864 --> 00:14:25,366 Trinken Sie regelmäßig? 170 00:14:26,242 --> 00:14:28,578 Danach für eine Weile, ja. 171 00:14:29,370 --> 00:14:32,790 Lange genug, um meine Ehe zu zerstören. Aber nicht mehr. 172 00:14:33,958 --> 00:14:36,961 Was würde ein Atemtest nun bei Ihnen ergeben? 173 00:14:38,170 --> 00:14:39,422 Finden Sie es heraus. 174 00:14:40,423 --> 00:14:43,134 Nein, das mache ich nicht. 175 00:14:44,885 --> 00:14:46,345 Das muss ich nicht. 176 00:14:48,639 --> 00:14:51,642 Sie sind komplett überqualifiziert für den Job. 177 00:14:52,393 --> 00:14:53,644 Aber Sie können ihn haben. 178 00:14:54,645 --> 00:14:55,896 Sehr gerne. 179 00:14:56,522 --> 00:14:57,398 Ok. 180 00:14:58,232 --> 00:14:59,567 Heute Abend. 20 bis 6 Uhr. 181 00:15:00,151 --> 00:15:01,235 Einfach so? 182 00:15:01,319 --> 00:15:02,528 Einfach so. 183 00:16:30,241 --> 00:16:32,535 Ich wollte es zu "Ich will scheiße sein" ändern, 184 00:16:32,618 --> 00:16:35,037 aber dann nehmen sie mir vielleicht den Stift ab. 185 00:16:35,996 --> 00:16:38,457 Sie lassen nicht alles durchgehen. 186 00:16:39,083 --> 00:16:41,502 Ich bin Kalisha, aber höre auch auf "Sha". 187 00:16:42,545 --> 00:16:44,797 Was ist hier los? Wo sind wir? 188 00:16:45,423 --> 00:16:46,424 Im Institut. 189 00:16:46,507 --> 00:16:48,509 Was für ein Institut? 190 00:16:49,135 --> 00:16:50,386 Ok, ja. 191 00:16:50,469 --> 00:16:53,013 Ich hatte am ersten Tag auch viele Fragen. 192 00:16:53,889 --> 00:16:56,642 -Es ist einfacher… -Sind wir noch in Minneapolis? 193 00:17:01,272 --> 00:17:04,692 Nein, definitiv nicht mehr in Minneapolis. 194 00:17:05,443 --> 00:17:08,070 Wir sind in Maine. Zumindest sagen sie das. 195 00:17:08,154 --> 00:17:09,155 Wer sind "sie"? 196 00:17:10,281 --> 00:17:11,907 Du kannst nicht aufhören, oder? 197 00:17:11,991 --> 00:17:13,743 ZONE 6 ETAGE 1 KAMERA 3 198 00:17:13,826 --> 00:17:15,119 Weil du klug bist? 199 00:17:16,912 --> 00:17:17,872 Warum sagst du das? 200 00:17:17,955 --> 00:17:20,040 Sie stellen uns die Neuankömmlinge vor. 201 00:17:20,124 --> 00:17:22,626 Du bist Luke Ellis aus Minneapolis. 202 00:17:22,710 --> 00:17:24,712 Du magst Basketball und Schach. 203 00:17:24,795 --> 00:17:26,255 Und du bist klug. 204 00:17:26,338 --> 00:17:28,340 Also, wie klug bist du? 205 00:17:28,424 --> 00:17:32,344 Nein, die eigentliche Frage ist, bist du TK oder TP? 206 00:17:32,428 --> 00:17:35,181 Das sagen sie uns nie über die Neulinge. 207 00:17:35,264 --> 00:17:36,474 Ich verstehe nichts. 208 00:17:37,558 --> 00:17:40,686 -TP steht für Telepathie. TK für… -Telekinese. 209 00:17:41,353 --> 00:17:42,646 Also? Was bist du? 210 00:17:43,355 --> 00:17:45,232 Angeblich ist anfangs keiner beides, 211 00:17:45,316 --> 00:17:47,943 aber ich denke TK? 212 00:17:49,361 --> 00:17:50,488 Ich bin TP. 213 00:17:51,071 --> 00:17:52,114 Liest du Gedanken? 214 00:17:52,198 --> 00:17:54,950 Ich konnte es immer mal wieder. 215 00:17:58,746 --> 00:18:00,748 Manchmal bewegen sich Dinge um mich herum. 216 00:18:00,831 --> 00:18:02,750 Aber das kann nicht reichen… 217 00:18:02,833 --> 00:18:03,709 Um hier zu landen? 218 00:18:06,879 --> 00:18:07,755 Wurden wir… 219 00:18:09,173 --> 00:18:10,591 Wurden wir entführt? 220 00:18:10,674 --> 00:18:11,842 Sie sagen "rekrutiert". 221 00:18:13,260 --> 00:18:14,512 Wie vom Militär? 222 00:18:15,596 --> 00:18:16,597 Ich weiß nicht. 223 00:18:17,807 --> 00:18:20,768 Wissen unsere Eltern, wo wir sind? Können wir mit ihnen reden? 224 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 Nein, unsere Arbeit hier ist offenbar zu geheim 225 00:18:24,939 --> 00:18:27,775 für Kontakt mit der Außenwelt. 226 00:18:28,317 --> 00:18:31,111 Jemand muss das Institut doch leiten. 227 00:18:31,195 --> 00:18:32,488 Miss Sigsby. 228 00:18:32,571 --> 00:18:34,573 Das Medizinische macht Hendricks. 229 00:18:35,950 --> 00:18:36,909 "Das Medizinische"? 230 00:18:36,992 --> 00:18:39,286 Hauptsächlich Tests und Spritzen. 231 00:18:39,370 --> 00:18:40,371 Viele Spritzen. 232 00:18:41,163 --> 00:18:43,249 So ist es zumindest im Vorderbau. 233 00:18:43,332 --> 00:18:45,459 -Dort sind wir. -Gibt es einen Hinterbau? 234 00:18:45,543 --> 00:18:47,586 Ja. Dahin kommen wir danach. 235 00:18:47,670 --> 00:18:49,421 Wir sehen ihn vom Spielplatz aus. 236 00:18:49,505 --> 00:18:50,339 Nicht hier. 237 00:18:50,422 --> 00:18:53,300 Aber ich kann dir nicht sagen, was dort passiert. 238 00:18:53,384 --> 00:18:54,510 Kein Kontakt. 239 00:18:54,593 --> 00:18:56,136 Was sagen Sigsby und Hendricks? 240 00:18:56,220 --> 00:18:58,472 Sie beantworten nicht wirklich Fragen. 241 00:18:58,556 --> 00:18:59,890 Wann treffe ich sie? 242 00:19:00,683 --> 00:19:01,725 Schwer zu sagen. 243 00:19:01,809 --> 00:19:04,270 Sie lassen Neulinge eine Weile herumlaufen. 244 00:19:08,858 --> 00:19:10,317 Warum machen sie das so? 245 00:19:11,569 --> 00:19:13,571 Das fragte sich noch nie jemand. 246 00:19:14,655 --> 00:19:17,783 Hättest du seine Akte gelesen, wüsstest du das. 247 00:19:19,994 --> 00:19:21,829 Sie wollen sagen, es sei hier nicht 248 00:19:21,912 --> 00:19:26,000 so schlimm, und denken, von anderen Kids nehmen wir es eher an. 249 00:19:27,543 --> 00:19:29,920 Er wird mehr Dinge bemerken als andere. 250 00:19:30,004 --> 00:19:31,088 Er redet viel 251 00:19:31,171 --> 00:19:35,050 über seine Beobachtungsgabe und analytischen Fähigkeiten. 252 00:19:35,676 --> 00:19:37,094 Warum dieselben Zimmer? 253 00:19:41,265 --> 00:19:44,184 Wenn der Junge so klug ist, wie du sagst, 254 00:19:44,768 --> 00:19:47,313 sollten wir ihn für PC in Erwägung ziehen. 255 00:19:47,396 --> 00:19:49,690 Darüber diskutieren wir nicht noch mal. 256 00:19:49,773 --> 00:19:52,526 -Warum… -PC pausiert bis auf Weiteres. 257 00:19:52,610 --> 00:19:53,444 Ich… 258 00:19:53,527 --> 00:19:58,449 Unsere Priorität liegt darin, den Prozess am Laufen zu halten. 259 00:19:59,074 --> 00:20:01,327 Du sahst die letzten Vorgaben. 260 00:20:01,410 --> 00:20:03,329 Du weißt, wie schwierig es ist. 261 00:20:08,125 --> 00:20:09,710 Zwei Teile. 262 00:20:09,793 --> 00:20:12,254 -Warum sind wir hier? -Bist du immer so? 263 00:20:12,338 --> 00:20:13,672 Er redet mit sich. 264 00:20:14,298 --> 00:20:17,217 Ja, das macht er sicher oft. 265 00:20:28,479 --> 00:20:29,521 Er ist bereit. 266 00:20:36,528 --> 00:20:38,530 Es ist gar nicht so schlecht hier. 267 00:20:38,614 --> 00:20:40,240 Wir haben Videospiele, Filme. 268 00:20:40,783 --> 00:20:44,119 Der Spielplatz ist lange geöffnet. 269 00:20:44,203 --> 00:20:47,498 Hey, tu einfach, was sie dir sagen. 270 00:20:47,581 --> 00:20:50,167 Und hattest du eigentlich schon mal Windpocken? 271 00:20:53,754 --> 00:20:54,838 Kalisha. 272 00:20:58,217 --> 00:21:01,220 Luke, Miss Sigsby möchte mit dir sprechen. 273 00:21:02,346 --> 00:21:03,472 Zieh dich um. 274 00:21:22,825 --> 00:21:25,703 Wow, vor 75 Jahren war das sicher modern. 275 00:21:27,705 --> 00:21:29,540 Es ist irgendwie cool. 276 00:21:30,874 --> 00:21:31,834 Retro. 277 00:21:34,169 --> 00:21:36,755 An drei Stellen müssen Sie stanzen. 278 00:21:37,339 --> 00:21:40,634 An beiden Enden der Water Street. Am Revier und an der Bank. 279 00:21:41,468 --> 00:21:43,220 Und noch mal beim Juwelier. 280 00:21:43,303 --> 00:21:44,388 Dann zurück hierher. 281 00:21:45,180 --> 00:21:47,099 Den Rest markieren Sie mit Kreide. 282 00:21:47,182 --> 00:21:48,934 Wischen Sie es auf dem Rückweg ab. 283 00:21:49,018 --> 00:21:50,352 Es sind 3,7 km. 284 00:21:51,186 --> 00:21:54,773 Ed Whitlock schaffte sechs Runden pro Schicht. 285 00:21:55,649 --> 00:22:00,237 Also 22,5 km? Da bekomme ich genug Schritte zusammen. 286 00:22:00,320 --> 00:22:01,822 Drew und ich machen den Plan. 287 00:22:01,905 --> 00:22:04,575 Montag- und Dienstagnacht bekommen Sie frei. 288 00:22:04,658 --> 00:22:07,536 Nach dem Wochenende ist es ruhig, aber kann sich ändern. 289 00:22:07,619 --> 00:22:09,121 Also, wenn Sie bleiben. 290 00:22:10,914 --> 00:22:14,293 Haben Sie ein Problem mit mir, Officer Gullickson? 291 00:22:14,376 --> 00:22:17,046 Dann sagen Sie es jetzt. 292 00:22:18,505 --> 00:22:19,465 Das zeigt die Zeit. 293 00:22:20,799 --> 00:22:21,925 Unser Team ist gut. 294 00:22:22,676 --> 00:22:23,594 Klein, aber gut. 295 00:22:24,428 --> 00:22:26,221 Sie sind ein Typ von der Straße. 296 00:22:26,305 --> 00:22:30,267 Die Leute spotten über Nachtwächter, aber sie sind wesentlich für uns. 297 00:22:31,101 --> 00:22:33,187 "Vorsicht ist besser als Nachsicht." 298 00:22:34,021 --> 00:22:35,355 Mein Opa sagte das. 299 00:22:35,439 --> 00:22:37,649 -Ok. -Er war Nachtwächter. 300 00:22:38,567 --> 00:22:40,319 Darum bewarb ich mich. 301 00:22:42,029 --> 00:22:44,239 Ein analoger Job im digitalen Zeitalter. 302 00:22:45,074 --> 00:22:46,784 Wir sind wohl eine analoge Stadt. 303 00:22:48,619 --> 00:22:49,620 Das hoffe ich. 304 00:23:04,468 --> 00:23:05,427 Mr. Stackhouse. 305 00:23:05,511 --> 00:23:07,221 Klar, Junge, was du willst. 306 00:23:09,056 --> 00:23:12,601 Warten Sie, das ist… Kommen Sie zurück… 307 00:23:24,363 --> 00:23:25,405 Willkommen, Luke. 308 00:23:27,199 --> 00:23:31,787 Mr. Stackhouse, unseren Sicherheitschef, hast du schon kennengelernt. 309 00:23:31,870 --> 00:23:34,331 Und das ist Dr. Hendricks. 310 00:23:34,414 --> 00:23:37,584 Er ist der Urheber unserer modernsten Wissenschaft hier. 311 00:23:37,668 --> 00:23:40,254 Mein Name ist Miss Sigsby, und ich bin… 312 00:23:40,337 --> 00:23:41,672 Die Chefin, ich weiß. 313 00:23:42,589 --> 00:23:45,134 Und Sie sahen, wie Kalisha es mir sagte. 314 00:23:45,759 --> 00:23:48,720 Also sagen Sie mir doch gleich, was hier los ist. 315 00:23:48,804 --> 00:23:49,805 Tut mir leid. 316 00:23:50,514 --> 00:23:54,268 Du bist einfach cooler als die meisten am ersten Tag. 317 00:23:54,810 --> 00:23:56,770 Sie holten mich auf diese Weise her. 318 00:23:56,854 --> 00:24:00,357 Soll ich weinen, schreien, Sie anflehen, mich heimzubringen? 319 00:24:01,150 --> 00:24:02,818 Würde das etwas bringen? 320 00:24:02,901 --> 00:24:04,278 Überhaupt nicht. 321 00:24:04,361 --> 00:24:05,237 Setz dich. 322 00:24:08,490 --> 00:24:10,784 Danke, Dr. Hendricks. 323 00:24:11,410 --> 00:24:12,619 Ich übernehme nun. 324 00:24:14,413 --> 00:24:16,206 Auf gute Zusammenarbeit. 325 00:24:26,049 --> 00:24:32,681 Manchmal drehen Neuankömmlinge wegen der Desorientierung durch, 326 00:24:33,223 --> 00:24:36,268 also begleitet Mr. Stackhouse jeden von euch her, 327 00:24:36,351 --> 00:24:41,273 bis wir sicher sind, dass ihr niemanden verletzt, auch nicht euch selbst. 328 00:24:41,356 --> 00:24:44,359 Aber du wirst keinem wehtun, oder, Luke? 329 00:24:47,237 --> 00:24:48,071 Nein. 330 00:24:48,155 --> 00:24:49,198 Nein. 331 00:24:49,281 --> 00:24:50,490 Danke. 332 00:24:55,871 --> 00:24:56,955 Trink eine Limo. 333 00:24:59,958 --> 00:25:01,001 Ok. 334 00:25:01,668 --> 00:25:02,794 Jelly Beans? 335 00:25:03,462 --> 00:25:09,134 Warum? Um anhand der gewählten Farbe meine Persönlichkeit zu analysieren? 336 00:25:09,218 --> 00:25:13,180 Nein, weil ich Jelly Beans mag, und ich dachte, du vielleicht auch. 337 00:25:14,139 --> 00:25:18,101 Aber du analysierst vor allem gerne. 338 00:25:18,185 --> 00:25:19,853 Je mehr ich logisch denke, 339 00:25:19,937 --> 00:25:22,314 desto weniger denke ich an die Entführung. 340 00:25:23,774 --> 00:25:25,651 Dieses Wort benutzen wir nicht. 341 00:25:25,734 --> 00:25:27,361 Ach ja. Ich wurde "rekrutiert". 342 00:25:28,320 --> 00:25:32,616 Und lass mich dir als Erste gratulieren. 343 00:25:34,451 --> 00:25:35,369 Wofür? 344 00:25:35,452 --> 00:25:36,578 Dass du hier bist. 345 00:25:37,996 --> 00:25:42,125 Das Projekt, an dem du mitwirken wirst, 346 00:25:42,209 --> 00:25:48,674 ist zweifellos die wichtigste Arbeit auf der ganzen Erde. 347 00:25:48,757 --> 00:25:53,428 Du wirst zweifellos an der Rettung der Welt mitwirken. 348 00:25:54,012 --> 00:25:56,848 Ja, ok. Ich will nun mit meinen Eltern reden. 349 00:25:56,932 --> 00:26:01,353 Wie Kalisha dir sagte, geht das nicht. 350 00:26:01,436 --> 00:26:04,815 Lassen Sie mich mit ihnen reden, und ich tue alles. 351 00:26:04,898 --> 00:26:07,526 Das ist keine Verhandlung, Luke. 352 00:26:07,609 --> 00:26:11,863 Ein Junge mit deinem Intellekt sollte das leicht verstehen. 353 00:26:15,575 --> 00:26:20,622 Ohne unsere Arbeit würde unsere Welt nicht mehr existieren. 354 00:26:22,082 --> 00:26:24,084 Sie ist größer als jeder von uns. 355 00:26:24,167 --> 00:26:28,338 Ich bin dafür zuständig, dafür zu sorgen, dass die Arbeit getan wird. 356 00:26:28,422 --> 00:26:31,133 Also wird sie getan. 357 00:26:32,426 --> 00:26:34,594 Worin genau besteht unsere Arbeit? 358 00:26:36,054 --> 00:26:40,142 Das werden dir deine Mitrekruten erklären. 359 00:26:40,225 --> 00:26:42,728 Von anderen Kids nehmt ihr es eher an. 360 00:26:43,603 --> 00:26:47,983 Dieses Wort benutzen wir aber auch nicht. 361 00:26:48,066 --> 00:26:49,276 Ihr seid keine Kids. 362 00:26:49,359 --> 00:26:50,569 Nicht hier. 363 00:26:50,652 --> 00:26:56,074 Es gibt keine Schlafenszeit, keine Hausarbeit, kein verbotenes Essen. 364 00:26:56,158 --> 00:26:59,369 Da ihr die Arbeit von Erwachsenen macht, geltet ihr als welche. 365 00:27:00,412 --> 00:27:04,750 Aber merke dir auch, dass das nicht dein Zuhause ist. 366 00:27:05,625 --> 00:27:07,627 Das ist nicht deine Schule. 367 00:27:08,378 --> 00:27:12,799 Brichst du hier eine Regel, gibt es Konsequenzen wie für Erwachsene. 368 00:27:14,217 --> 00:27:15,886 Und wie lauten die Regeln? 369 00:27:16,511 --> 00:27:17,346 Gute Frage. 370 00:27:17,429 --> 00:27:19,264 Die Hauptregel ist, 371 00:27:19,348 --> 00:27:24,519 befolge jegliche Anweisung der Mitarbeiter ohne Rückfragen unverzüglich. 372 00:27:24,603 --> 00:27:27,856 Du bekommst einige Injektionen. 373 00:27:28,815 --> 00:27:30,942 Und wirst einige Tests durchlaufen. 374 00:27:31,651 --> 00:27:33,820 Du machst bei allen bereitwillig mit. 375 00:27:33,904 --> 00:27:38,700 Von ein paar Ausnahmen abgesehen 376 00:27:38,784 --> 00:27:42,204 wirst du sie nicht besonders unangenehm finden. 377 00:27:42,287 --> 00:27:46,792 Dein geistiger und körperlicher Zustand wird regelmäßig überwacht. 378 00:27:46,875 --> 00:27:49,336 Und am Ende deiner Dienstzeit löschen wir 379 00:27:49,419 --> 00:27:51,380 dein Gedächtnis und schicken dich heim. 380 00:27:52,964 --> 00:27:55,467 Heim? Zu meinen Eltern? 381 00:27:55,550 --> 00:27:56,927 Ja, natürlich. 382 00:27:59,221 --> 00:28:00,472 Leben sie noch? 383 00:28:00,555 --> 00:28:02,224 Ja, natürlich leben sie. 384 00:28:02,307 --> 00:28:03,892 Wir sind keine Monster. 385 00:28:05,811 --> 00:28:06,812 Wissen sie Bescheid? 386 00:28:08,188 --> 00:28:09,022 In der Regel. 387 00:28:10,148 --> 00:28:11,608 Jedenfalls wird 388 00:28:11,691 --> 00:28:18,532 die Zeit schnell für dich vergehen, Luke. 389 00:28:18,615 --> 00:28:20,033 Und wenn du uns verlässt 390 00:28:20,117 --> 00:28:24,621 und eines Morgens in deinem Bett aufwachst, 391 00:28:24,704 --> 00:28:27,958 wird nichts davon passiert sein. 392 00:28:29,000 --> 00:28:34,297 Das einzig Traurige ist, dass du dich nicht an das große Privileg 393 00:28:34,381 --> 00:28:39,386 erinnern wirst, nicht nur deinem Land, sondern der Menschheit zu dienen. 394 00:28:40,595 --> 00:28:43,306 Wie viele Leute kennt jedes Kind hier? 395 00:28:43,974 --> 00:28:46,643 Schule, Familie? Sie können nicht alles auslöschen. 396 00:28:48,770 --> 00:28:51,273 Du wärst überrascht, was wir können. 397 00:28:57,195 --> 00:28:58,196 Hat mich gefreut. 398 00:29:02,033 --> 00:29:03,118 Mein Zimmer 399 00:29:04,953 --> 00:29:07,873 soll nicht dafür sorgen, dass ich mich wohlfühle, oder? 400 00:29:09,291 --> 00:29:12,669 Sie wollen mir nur vermitteln, dass Sie das wollen. 401 00:29:14,129 --> 00:29:15,213 Ich weiß… 402 00:29:15,964 --> 00:29:21,219 …das fühlt sich wie eine ganz schwere Zeit für dich an, Luke. 403 00:29:21,303 --> 00:29:24,097 Aber wenn du einfach tust, was man dir sagt, 404 00:29:24,181 --> 00:29:27,476 bist du im Nu wieder draußen in der Sonne. 405 00:29:29,144 --> 00:29:32,022 Und wirfst mit Rolf vielleicht ein paar Körbe. 406 00:30:20,737 --> 00:30:23,657 Ich sage euch, Patrioten, meiner Außenseiter-Armee, 407 00:30:23,740 --> 00:30:28,620 ich gebe euch den Stoff, den ihr nicht wissen sollt, 408 00:30:28,703 --> 00:30:32,290 weil sie glauben, ihr kommt mit der Wahrheit nicht klar. 409 00:30:32,374 --> 00:30:34,876 -Aber wir kommen damit klar, oder? -Hi. 410 00:30:35,502 --> 00:30:37,546 Sie müssen Ed Whitlocks Ersatz sein. 411 00:30:38,088 --> 00:30:39,923 Ich hörte, sie fanden jemanden. 412 00:30:40,006 --> 00:30:42,050 Tim Jamieson. Der neue Nachtwächter. 413 00:30:42,884 --> 00:30:44,970 Annie Ledoux, die alte Spinnerin. 414 00:30:47,556 --> 00:30:49,641 Hey. Wer ist dieser Typ noch mal? 415 00:30:50,809 --> 00:30:52,018 George Allman! Nein? 416 00:30:53,603 --> 00:30:55,605 Sie haben noch Scheuklappen an, oder? 417 00:30:56,481 --> 00:30:58,149 Haben Sie Füllungen? 418 00:30:59,192 --> 00:31:00,694 -Wie bitte? -Mund auf. 419 00:31:01,611 --> 00:31:02,612 Weil? 420 00:31:03,405 --> 00:31:04,990 So hören sie zu. 421 00:31:11,288 --> 00:31:14,332 Gut. Jemand war klug genug, Gold zu verwenden. 422 00:31:15,709 --> 00:31:18,920 Das war die Army, und sie nahmen sicher das Billigste. 423 00:31:19,796 --> 00:31:23,633 Vielleicht dachten sie daran, woher Porzellan kommt. 424 00:31:25,719 --> 00:31:31,016 Sie glauben, die chinesische Regierung verwanzt unsere Münder? 425 00:31:32,851 --> 00:31:36,104 Sie machen Witze, oder? 426 00:31:36,187 --> 00:31:38,732 Ach ja, Sportsfreund? 427 00:31:42,193 --> 00:31:43,528 So nannte mich meine Mom. 428 00:31:43,612 --> 00:31:44,529 Ich weiß. 429 00:31:45,363 --> 00:31:49,242 Nach dem Typen von der Bühnenshow mit den ganzen Schwarzen. 430 00:31:50,493 --> 00:31:53,496 Pork and Beans oder so. 431 00:31:53,580 --> 00:31:54,706 Porgy and Bess. 432 00:31:57,876 --> 00:31:59,628 Woher wissen Sie das? 433 00:32:02,005 --> 00:32:03,048 Tun Sie es für sich. 434 00:32:03,882 --> 00:32:06,009 Hören Sie George's Gems. 435 00:32:07,260 --> 00:32:11,097 Denn jeden Tag passieren Dinge auf dieser Welt, 436 00:32:11,848 --> 00:32:14,768 die Sie nicht glauben würden. 437 00:32:39,668 --> 00:32:41,753 Da habe ich Sie gerade noch erwischt. 438 00:32:42,712 --> 00:32:44,005 Ich bekam 48 Stunden frei. 439 00:32:44,923 --> 00:32:46,299 Ich erkundige mich nur. 440 00:32:47,509 --> 00:32:49,678 Bekamen Sie die nächste Akte? 441 00:32:49,761 --> 00:32:50,804 Ja. 442 00:32:50,887 --> 00:32:52,847 Die Familiensituation ist chaotisch. 443 00:32:52,931 --> 00:32:54,933 Erschwert die Rekrutierung. 444 00:32:55,558 --> 00:32:57,018 Erleichtert die Vertuschung. 445 00:32:57,769 --> 00:33:00,605 Wenn Sie wieder da sind, gehen wir die Szenarien durch. 446 00:33:00,689 --> 00:33:03,400 Machen Sie sich mit der Akte vertraut. 447 00:33:03,483 --> 00:33:04,818 Das tue ich immer. 448 00:33:10,198 --> 00:33:13,034 -Bei der Ellis-Rekrutierung… -Das bringt nichts. 449 00:33:13,910 --> 00:33:15,078 Es lief eben so. 450 00:33:15,161 --> 00:33:17,288 Es ging schief, weil sie uns hetzten. 451 00:33:22,335 --> 00:33:24,462 Wäre das mit dem MIT bekannt geworden, 452 00:33:24,546 --> 00:33:27,757 hätte der Ellis-Junge viel Publicity bekommen. 453 00:33:27,841 --> 00:33:29,384 Die Entscheidung war… 454 00:33:29,467 --> 00:33:31,845 Diese Mistkerle sollten mit zum Einsatz kommen, 455 00:33:31,928 --> 00:33:34,264 um die Folgen mitzuerleben. 456 00:33:39,436 --> 00:33:40,437 Tut mir leid. 457 00:34:19,142 --> 00:34:24,063 MIKROBIOLOGISCHES LABOR 458 00:34:36,075 --> 00:34:38,453 BIST DU UNTERWEGS? 459 00:34:41,331 --> 00:34:42,832 Hey, ein unbekannter Wagen. 460 00:34:43,458 --> 00:34:44,626 Alles klar. 461 00:35:08,274 --> 00:35:09,526 Wie können wir helfen? 462 00:35:12,028 --> 00:35:14,697 Keine Ahnung, wir nahmen wohl die falsche Ausfahrt 463 00:35:14,781 --> 00:35:17,659 und gerieten tief in diesen Wald hinein und haben 464 00:35:17,742 --> 00:35:18,743 keinen Empfang. 465 00:35:18,827 --> 00:35:21,037 Ja, diese Kiefern stören das Signal. 466 00:35:24,082 --> 00:35:25,959 Was ist da drüben? 467 00:35:26,668 --> 00:35:28,044 Ein Infektionslabor. 468 00:35:31,422 --> 00:35:32,549 Richtig übel. 469 00:35:36,553 --> 00:35:38,429 Fahren Sie sofort zurück. 470 00:35:38,513 --> 00:35:39,681 Ok. 471 00:35:39,764 --> 00:35:41,266 An der Feuerschneise links. 472 00:35:41,349 --> 00:35:44,352 An der Gabelung rechts, und Sie kommen zurück auf die 161. 473 00:35:44,435 --> 00:35:47,188 -Links, dann rechts. -Fahren wir, Will. 474 00:35:47,272 --> 00:35:48,731 Ja, wir fahren. 475 00:35:48,815 --> 00:35:50,859 -Danke. -Gerne. Gute Fahrt. 476 00:36:06,708 --> 00:36:08,585 Erklärte Miss Sigsby die Tokens? 477 00:36:10,545 --> 00:36:11,546 Nein. 478 00:36:12,297 --> 00:36:16,593 Bei so vielen Aufnahmen müsste sie daran denken. 479 00:36:18,469 --> 00:36:21,890 Tokens sind eine Belohnung für gute Zusammenarbeit. 480 00:36:22,473 --> 00:36:24,642 Damit bekommt man Gutes aus den Automaten. 481 00:36:29,147 --> 00:36:31,149 TESTRAUM 482 00:36:32,191 --> 00:36:33,651 Hey, Hübsche. Wie geht's? 483 00:36:34,819 --> 00:36:35,820 Gut. 484 00:36:39,032 --> 00:36:41,117 Und bei dir, Luke? Lebst du dich ein? 485 00:36:46,247 --> 00:36:47,540 Strafendes Schweigen? 486 00:36:48,333 --> 00:36:49,208 Ist erst mal ok. 487 00:36:49,834 --> 00:36:50,877 Es ist so. 488 00:36:50,960 --> 00:36:52,503 Du bist gut zu uns, wir zu dir. 489 00:36:53,838 --> 00:36:55,256 "Mach mit, um klarzukommen." 490 00:36:56,299 --> 00:36:57,884 Weise Worte, mein Junge. 491 00:36:58,843 --> 00:37:00,595 Weise Worte. Komm rein. 492 00:37:07,268 --> 00:37:08,728 Wir brauchen nicht lang. 493 00:37:11,522 --> 00:37:12,899 Setz dich, Champ. 494 00:37:22,700 --> 00:37:23,910 Los, spring rauf. 495 00:37:25,328 --> 00:37:27,664 Was machen Sie? Mich tätowieren? 496 00:37:28,873 --> 00:37:30,124 Gott, nein. 497 00:37:30,208 --> 00:37:32,126 Ich chippe nur dein Ohrläppchen. 498 00:37:32,210 --> 00:37:34,587 Alle Gäste bekommen das. Wie ein Piercing. 499 00:37:34,671 --> 00:37:36,673 Ich bin ein Gefangener, kein Gast. 500 00:37:36,756 --> 00:37:38,800 Sie schießen gar nichts in mein Ohr. 501 00:37:40,259 --> 00:37:41,594 Doch, das tue ich. 502 00:37:41,678 --> 00:37:43,721 Es zwickt nur kurz. Ist gleich vorbei. 503 00:37:43,805 --> 00:37:45,932 Maureen gibt dir ein paar Tokens. 504 00:37:46,015 --> 00:37:47,100 Was sagst du? 505 00:37:47,183 --> 00:37:48,184 Nein. 506 00:37:57,360 --> 00:37:58,403 Bist du sicher? 507 00:37:59,070 --> 00:38:00,071 Ja. 508 00:38:20,466 --> 00:38:23,553 Das tut sicher mehr weh als ein Zwicken ins Ohr, oder? 509 00:38:25,847 --> 00:38:27,432 -Willst du noch mal? -Nein. 510 00:38:29,058 --> 00:38:30,435 Setzt du dich nun hin? 511 00:38:41,195 --> 00:38:43,072 Benimmst du dich jetzt? 512 00:38:44,323 --> 00:38:46,200 -Oder brauchen wir Gurte? -Nein. 513 00:39:00,423 --> 00:39:02,592 Ok, Champ, du bist erst mal fertig. 514 00:39:03,509 --> 00:39:06,429 Nimm dir etwas Mull mit, falls das Ohr blutet, 515 00:39:06,512 --> 00:39:10,058 kühle es und hab noch einen tollen Tag. 516 00:39:14,687 --> 00:39:15,688 Guten Abend. 517 00:39:24,530 --> 00:39:25,490 Hey. 518 00:39:26,783 --> 00:39:28,826 Tim. Das ist Bedelia. 519 00:39:28,910 --> 00:39:31,204 Sie möchte all unsere Gäste begrüßen. 520 00:39:32,497 --> 00:39:33,414 Bedelia. 521 00:39:35,792 --> 00:39:37,043 Wie war die Schicht? 522 00:39:37,126 --> 00:39:40,213 Ja. Es war erst eine Nacht. Aber so weit, so gut. 523 00:39:40,296 --> 00:39:41,339 Wenn Sie das sagen. 524 00:39:41,422 --> 00:39:45,259 Ich würde niemals für Chief Mimoses Losertruppe arbeiten. 525 00:39:45,927 --> 00:39:49,263 Auch wenn ich den ganzen Tag Officer Gullicksons Po sehen würde. 526 00:39:50,765 --> 00:39:51,933 Sie ist eine Bombe. 527 00:39:54,977 --> 00:39:57,271 Gute Nacht, Mr. Hollister. 528 00:39:58,397 --> 00:39:59,357 Kränkte ich Sie? 529 00:40:00,900 --> 00:40:02,777 -Hi. -Hey. 530 00:40:02,860 --> 00:40:04,445 Gehen Sie in meine Richtung? 531 00:40:04,529 --> 00:40:05,780 Ich brauche Nachschub. 532 00:40:06,489 --> 00:40:09,659 Georges Rushhour-Sendung macht einen Marathon. 533 00:40:10,243 --> 00:40:12,787 -Ok. -Da muss ich dranbleiben. 534 00:40:12,870 --> 00:40:14,872 Soll ich das zu Ihnen ziehen? 535 00:40:14,956 --> 00:40:16,874 Ich muss nur am Revier vorbei. 536 00:40:16,958 --> 00:40:18,793 Das könnte es verzögern, aber… 537 00:40:19,752 --> 00:40:21,462 Ich kann es mir einrichten. 538 00:40:22,338 --> 00:40:24,006 Ok, dann machen wir es so. 539 00:40:25,299 --> 00:40:27,844 Ich habe gesehen, wie Sie mit ihm sprachen. 540 00:40:28,553 --> 00:40:29,637 Mit Mr. Hollister? 541 00:40:29,720 --> 00:40:32,765 Ich wohne in seinem Hotel, da ist das normal. 542 00:40:33,391 --> 00:40:36,394 Dieser Mann stört meinen Empfang. 543 00:40:45,361 --> 00:40:46,362 Hey. 544 00:40:46,445 --> 00:40:47,321 Hey. 545 00:40:48,030 --> 00:40:49,574 Die mysteriöse Lady. 546 00:40:49,657 --> 00:40:53,578 Ich sagte dir, dass ich manchmal unerwartete Dienstreisen habe. 547 00:40:58,666 --> 00:40:59,500 Hey, Alex. 548 00:41:01,460 --> 00:41:02,587 Alles klar. 549 00:41:03,212 --> 00:41:06,966 Also, wo waren wir letztes Mal stehen geblieben? 550 00:41:07,717 --> 00:41:09,844 Du fingst an, mir von deinem Job zu erzählen. 551 00:41:09,927 --> 00:41:12,263 Komisch, daran erinnere ich mich nicht. 552 00:41:13,389 --> 00:41:14,432 Du warst betrunken. 553 00:41:15,141 --> 00:41:16,601 Ich? Niemals. 554 00:41:16,684 --> 00:41:18,394 Warum darfst du nichts sagen? 555 00:41:19,395 --> 00:41:20,938 Ich kann es einfach nicht. 556 00:41:22,148 --> 00:41:23,399 Vor allem nicht zu dir. 557 00:41:24,400 --> 00:41:26,444 Du wusstest, ich bin Journalistin. 558 00:41:26,527 --> 00:41:28,279 Ich hielt es nicht geheim. 559 00:41:28,362 --> 00:41:30,948 Aber ich ging nicht auf dich zu, um zu reden. 560 00:41:32,825 --> 00:41:34,493 -Hier, bitte. -Danke. 561 00:41:34,577 --> 00:41:36,621 -Nein? -Nein. 562 00:41:37,121 --> 00:41:40,124 Alle in Dennison haben eine Theorie darüber, 563 00:41:40,208 --> 00:41:42,501 was ihr wirklich da draußen im Wald macht. 564 00:41:43,544 --> 00:41:44,962 Casey von der Tanke sagt, 565 00:41:45,046 --> 00:41:46,547 ihr hättet das Alien-Raumschiff 566 00:41:46,631 --> 00:41:50,259 geerbt, nachdem Area 51 aufgeflogen ist. 567 00:41:51,510 --> 00:41:53,346 Deshalb das Drohnenverbot. 568 00:41:53,429 --> 00:41:55,348 Alien-Raumschiff? 569 00:41:56,682 --> 00:41:58,976 June aus dem Diner sagt, 570 00:41:59,685 --> 00:42:03,397 du leitest ein Geschmackslabor für Snacks. 571 00:42:03,481 --> 00:42:06,442 Und die Sicherheit sei, um das Geheimrezept zu wahren. 572 00:42:07,818 --> 00:42:09,403 Kräuter und Gewürze? 573 00:42:11,530 --> 00:42:12,531 Und was sagst du? 574 00:42:12,615 --> 00:42:16,744 Ich sage, bei einer heißen Frau wie dir ist es mir egal, was du machst. 575 00:42:43,646 --> 00:42:44,939 Würde ich nie. 576 00:42:48,734 --> 00:42:50,736 Aber ich vielleicht. 577 00:42:58,077 --> 00:43:00,121 Hey. Ich hole dich zum Essen. 578 00:43:00,663 --> 00:43:01,539 Schöner Ohrring. 579 00:43:02,498 --> 00:43:05,084 Ja, ich hätte dich wohl vorwarnen sollen. 580 00:43:05,167 --> 00:43:07,753 Ich glaube, das hätte nichts geändert. 581 00:43:07,837 --> 00:43:09,130 Außerdem wurde ich 582 00:43:09,213 --> 00:43:11,549 mit vielen Infos auf einmal überhäuft. 583 00:43:13,134 --> 00:43:15,011 Ok, komm. Gehen wir. 584 00:43:16,012 --> 00:43:17,430 Alle freuen sich auf dich. 585 00:43:17,513 --> 00:43:20,683 Auch Nicky, auch wenn er zu cool ist, um es zu zeigen. 586 00:43:26,105 --> 00:43:28,858 Ich wurde letztes Mal etwas abgelenkt, 587 00:43:28,941 --> 00:43:32,528 bevor du mir fertig erklären konntest, wie du Gedanken liest. 588 00:43:32,611 --> 00:43:33,487 Stimmt. 589 00:43:33,571 --> 00:43:34,613 Wie funktioniert es? 590 00:43:35,614 --> 00:43:37,575 Es ist nicht so cool, wie alle denken. 591 00:43:38,200 --> 00:43:39,744 Ich weiß den Namen deiner Oma, 592 00:43:39,827 --> 00:43:42,330 aber nur, wenn du daran denkst. Ich komme 593 00:43:42,872 --> 00:43:43,831 nicht tief rein. 594 00:43:52,214 --> 00:43:53,215 Rebecca. 595 00:43:55,176 --> 00:43:56,969 Das ist trotzdem ziemlich cool… 596 00:44:02,641 --> 00:44:05,644 Ok, das ist keine wahre Liebe, versteh es nicht falsch. 597 00:44:06,479 --> 00:44:08,898 Vielleicht ist es kein Gefallen, vielleicht schon. 598 00:44:09,982 --> 00:44:11,233 Drei Tage nach Ankunft 599 00:44:11,317 --> 00:44:13,319 kam ich zwei Wochen in Quarantäne. 600 00:44:13,402 --> 00:44:14,445 Keine Lichtspritzen. 601 00:44:18,324 --> 00:44:20,993 -Was soll das heißen? -Die Sache ist, 602 00:44:21,660 --> 00:44:24,497 vielleicht bin ich noch ansteckend und stecke dich an, 603 00:44:24,580 --> 00:44:26,916 dann bleibst du länger im Vorderbau. 604 00:44:27,750 --> 00:44:31,670 Ich dachte, der Hinterbau sei gut, einen Schritt in Richtung nach Hause. 605 00:44:31,754 --> 00:44:33,756 Ist er auch. Angeblich. 606 00:44:33,839 --> 00:44:34,673 Gib mir was. 607 00:44:35,424 --> 00:44:37,259 -Im Ernst? -Deins schmeckt besser. 608 00:44:37,343 --> 00:44:38,552 George, nein! 609 00:44:39,220 --> 00:44:40,471 Hey, Leute. 610 00:44:40,554 --> 00:44:42,306 Luke, oder? George Iles. 611 00:44:42,390 --> 00:44:44,058 Sha hat sicher alles erzählt. 612 00:44:44,683 --> 00:44:46,811 -Ich bin ein Gott für sie. -Er ist ein Loser. 613 00:44:46,894 --> 00:44:48,687 -Ich hole dir was. -Ich bin Iris. 614 00:44:49,855 --> 00:44:51,315 Freut mich sehr. 615 00:44:51,399 --> 00:44:52,817 Wie gefällt es dir hier? 616 00:44:52,900 --> 00:44:55,403 Super oder superduper? 617 00:44:56,028 --> 00:44:58,447 Ich weiß nicht mal, was das hier ist. 618 00:44:58,531 --> 00:45:00,157 Willkommen im Klub. 619 00:45:00,241 --> 00:45:01,117 Danke. 620 00:45:01,200 --> 00:45:03,744 Apropos. Du bist TK, oder? Neg oder Pos? 621 00:45:05,621 --> 00:45:06,455 Ich weiß… 622 00:45:06,539 --> 00:45:08,707 Pos heißt, wir können es bewusst einsetzen. 623 00:45:08,791 --> 00:45:10,084 Zumindest meistens. 624 00:45:10,167 --> 00:45:11,669 Dann bin ich Neg. 625 00:45:11,752 --> 00:45:12,586 Sicher? 626 00:45:12,670 --> 00:45:14,797 Ich kann nicht mal mit den Ohren wackeln. 627 00:45:14,880 --> 00:45:17,216 Ja. TK-Neg. Das muss ich Nicky sagen. 628 00:45:17,299 --> 00:45:19,343 Sie haben gewettet, was die Neuen sind. 629 00:45:19,427 --> 00:45:21,303 George sagt immer TK-Neg. 630 00:45:21,387 --> 00:45:23,597 Das ist am häufigsten. Langweilig. 631 00:45:23,681 --> 00:45:28,727 Nichts für ungut, Luke, aber TK-Pos ist richtig besonders. 632 00:46:00,926 --> 00:46:02,470 George, hör auf. 633 00:46:04,430 --> 00:46:05,598 Mach das sauber. 634 00:46:06,932 --> 00:46:08,142 Heilige Scheiße. 635 00:46:08,225 --> 00:46:11,896 Leider sind wir damit an der Grenze meiner Fähigkeiten. 636 00:46:11,979 --> 00:46:13,772 Ich bin also kein X-Man. 637 00:46:13,856 --> 00:46:16,358 Leider ist TK quasi nutzlos. 638 00:46:16,984 --> 00:46:18,277 Laut Hendricks 639 00:46:18,360 --> 00:46:21,489 konnte keiner hier im Institut je über 3,6 kg anheben. 640 00:46:22,823 --> 00:46:26,118 Ich wünschte, wir könnten eine mächtige TK entwickeln. 641 00:46:26,702 --> 00:46:28,454 Dann könnten wir rausschweben. 642 00:46:28,537 --> 00:46:29,413 Ja. 643 00:46:30,122 --> 00:46:33,876 Iris beschloss, Nickys Einstellung zu allem hier zu übernehmen. 644 00:46:33,959 --> 00:46:35,544 Sie beschloss gar nichts. 645 00:46:35,628 --> 00:46:37,296 Sie ist offen für die Wahrheit. 646 00:46:37,379 --> 00:46:39,298 Wenn man vom Teufel spricht. 647 00:46:39,381 --> 00:46:42,092 Georgie hingegen ist unser Agent Mulder. 648 00:46:42,176 --> 00:46:44,094 Er will glauben. 649 00:46:46,096 --> 00:46:47,056 Was glauben? 650 00:46:47,139 --> 00:46:49,266 Dass alles gut wird! 651 00:46:49,350 --> 00:46:51,685 Nicky, worüber sprachen wir gerade? 652 00:46:52,311 --> 00:46:55,397 Ist gut. Ich wollte Luke besonders euphorisch begrüßen. 653 00:46:55,481 --> 00:46:56,941 Damit er sich wohlfühlt. 654 00:46:57,816 --> 00:46:58,901 Was hast du da? 655 00:47:01,654 --> 00:47:02,988 Ich bin gestürzt. 656 00:47:08,744 --> 00:47:09,995 Luke, das ist Nicky. 657 00:47:13,332 --> 00:47:14,291 Luke Ellis. 658 00:47:15,668 --> 00:47:16,502 Ja, ich weiß. 659 00:47:16,585 --> 00:47:21,215 Sie erzählen uns immer von den Neuen, belohnen uns, wenn wir euch helfen. 660 00:47:22,049 --> 00:47:23,175 Mich aber nicht. 661 00:47:23,259 --> 00:47:26,637 Nein, Nicky Wilholm tauscht sein Zuhause nicht ein. 662 00:47:27,429 --> 00:47:30,474 Apropos, wer hat Tokens? 663 00:47:30,558 --> 00:47:33,310 Wärst du nicht so ein Arsch, könntest du welche verdienen… 664 00:47:33,394 --> 00:47:35,604 -George. -…statt immer zu schmarotzen. 665 00:47:35,688 --> 00:47:37,815 Ich soll kooperieren? Niemals. 666 00:47:38,399 --> 00:47:40,442 Rebell ohne Schnurrbart. 667 00:47:40,526 --> 00:47:42,945 Ja, es ist schon mies, 668 00:47:43,028 --> 00:47:45,698 etwas zu boykottieren und Freunde zahlen zu lassen. 669 00:47:45,781 --> 00:47:48,284 Ich boykottiere nicht, ich kooperiere nur nicht. 670 00:47:50,703 --> 00:47:51,662 Wer hat welche? 671 00:47:52,204 --> 00:47:55,916 Zwei von Maureen, da ich nach den Lichtspritzen nicht weinte. 672 00:47:56,000 --> 00:47:57,293 Danke. 673 00:47:59,336 --> 00:48:01,380 Komm schon. Du hast welche. 674 00:48:03,549 --> 00:48:04,383 Was soll's. 675 00:48:05,843 --> 00:48:07,011 Arschkriecher. 676 00:48:08,762 --> 00:48:10,514 Los, Ellis, holen wir dir was. 677 00:48:10,598 --> 00:48:11,473 Fun Stix. 678 00:48:18,772 --> 00:48:20,149 Spielst du Schach, Ellis? 679 00:48:20,232 --> 00:48:21,567 Die drei sind mies. 680 00:48:21,650 --> 00:48:23,777 Diana Gibson war ganz ok, 681 00:48:23,861 --> 00:48:26,572 aber kam vor drei Tagen in den Hinterbau. 682 00:48:27,489 --> 00:48:29,158 Ja. Ich spiele. 683 00:48:29,241 --> 00:48:32,119 Aber leider bin ich nicht in Stimmung. 684 00:48:32,745 --> 00:48:34,121 Komm, sei nicht so. 685 00:48:38,792 --> 00:48:39,835 Danke. 686 00:48:39,918 --> 00:48:40,919 Für dich. 687 00:48:53,515 --> 00:48:56,060 Kurz dachte ich, das seien echte Zigaretten. 688 00:48:56,143 --> 00:48:58,395 Ich dachte, es könne nicht seltsamer werden. 689 00:49:01,607 --> 00:49:03,734 Es kann immer seltsamer werden. 690 00:49:03,817 --> 00:49:04,735 Gott. Sind wir 691 00:49:05,402 --> 00:49:06,779 auf der Vergnügungsinsel? 692 00:49:08,113 --> 00:49:09,281 Aus Pinocchio? 693 00:49:10,115 --> 00:49:11,075 Der war gut. 694 00:49:11,158 --> 00:49:12,451 So kriegen sie dich. 695 00:49:12,534 --> 00:49:15,537 Mit dem Erwachsenenkram, der uns so lange verwehrt wurde. 696 00:49:16,205 --> 00:49:17,623 Zigaretten, Alkohol… 697 00:49:17,706 --> 00:49:19,375 Cracker Jacks. 698 00:49:19,958 --> 00:49:20,793 -Ho Hos? -Was? 699 00:49:20,876 --> 00:49:22,044 Was? 700 00:49:22,127 --> 00:49:24,254 Mom gab uns nur Johannisbrotchips. 701 00:49:24,338 --> 00:49:25,714 Moment, es gibt Alkohol? 702 00:49:25,798 --> 00:49:29,385 Ja, vor allem Weinschorle. Kinderkram. 703 00:49:29,468 --> 00:49:31,762 Es gibt ein Schild: "Trinke verantwortungsvoll." 704 00:49:32,888 --> 00:49:34,640 Wie alt sind die Kids hier? 705 00:49:35,724 --> 00:49:37,851 Bobby Washington war fast 19. 706 00:49:38,686 --> 00:49:40,979 Der Älteste. Vor einer Woche kam er hinter. 707 00:49:42,272 --> 00:49:43,107 Der Jüngste? 708 00:49:44,108 --> 00:49:45,609 Zehn, glaube ich. 709 00:49:55,953 --> 00:50:00,207 Tu dir einen Gefallen und lass dich nicht von Nick in seinen Mist reinziehen. 710 00:50:00,999 --> 00:50:02,167 Sag ehrlich, ob du 711 00:50:02,251 --> 00:50:03,627 die Lichter siehst. 712 00:50:05,921 --> 00:50:07,339 Sie wissen, wenn wir lügen. 713 00:50:19,810 --> 00:50:20,686 Was ist los? 714 00:50:22,229 --> 00:50:24,648 Was, wenn ich eine unvorstellbare Story hätte? 715 00:50:27,025 --> 00:50:28,819 Ich kann mir viel vorstellen. 716 00:50:29,820 --> 00:50:30,738 Im Ernst. 717 00:50:34,575 --> 00:50:35,909 Bekämst du eine Story, 718 00:50:36,618 --> 00:50:39,121 die alles ändern könnte, was würdest du tun? 719 00:50:41,081 --> 00:50:43,917 Du hast eine überzogene Vorstellung von meinem Beruf. 720 00:50:45,252 --> 00:50:48,881 Ich bin Korrespondentin für eine regionale Tageszeitung. 721 00:50:49,757 --> 00:50:52,509 Auflage unter 10.000, kaum Onlinepräsenz. 722 00:50:52,593 --> 00:50:53,594 Wer dann? 723 00:50:54,511 --> 00:50:55,554 Kennst du Leute? 724 00:50:58,390 --> 00:50:59,725 Vielleicht. 725 00:51:06,648 --> 00:51:08,859 Was, wenn mein Leben ein Irrweg ist? 726 00:51:11,320 --> 00:51:14,490 Was, wenn das meine einzige Chance auf Wiedergutmachung ist? 727 00:51:16,992 --> 00:51:17,826 Ich… 728 00:51:20,204 --> 00:51:21,663 Gibt es eine Hölle? 729 00:51:25,375 --> 00:51:26,543 Es gibt eine. 730 00:51:41,558 --> 00:51:43,143 Sie war wirklich unzuverlässig. 731 00:51:43,769 --> 00:51:44,895 War? 732 00:51:44,978 --> 00:51:46,021 Es ist erledigt. 733 00:51:46,104 --> 00:51:48,482 Hier muss geputzt werden. Sehen Sie, wo ich bin? 734 00:51:51,944 --> 00:51:53,570 Ja. Warten Sie dort. 735 00:52:17,052 --> 00:52:18,053 Danke. 736 00:53:32,044 --> 00:53:35,047 Warum lassen sie den Spielplatz unbeleuchtet geöffnet? 737 00:53:37,674 --> 00:53:39,176 Wenn jemand drüberfliegt, 738 00:53:40,093 --> 00:53:42,721 soll sich ja keiner fragen, was hier abgeht. 739 00:53:42,804 --> 00:53:45,807 Mitten in der Wildnis von Maine. 740 00:53:47,100 --> 00:53:48,769 Wenigstens ist der Mond da. 741 00:53:50,187 --> 00:53:51,480 Hell genug für Schach. 742 00:53:52,856 --> 00:53:54,608 Ich bin noch nicht in Stimmung. 743 00:53:54,691 --> 00:53:57,110 Komm schon. Was haben wir sonst zu tun? 744 00:55:46,803 --> 00:55:47,804 Schachmatt? 745 00:55:48,722 --> 00:55:49,931 In fünf Zügen? 746 00:55:50,015 --> 00:55:52,851 Sechs, ein ersticktes Matt. 747 00:55:53,643 --> 00:55:55,896 Es klappt nur, wenn der Gegner zu lange wartet, 748 00:55:55,979 --> 00:55:57,898 um die Figuren zum König zu ziehen. 749 00:55:59,066 --> 00:56:00,358 Nächstes Mal tust du es. 750 00:56:00,442 --> 00:56:02,110 Außerdem war ich verletzt. 751 00:56:02,194 --> 00:56:04,321 Richtig. Von deinem Sturz? 752 00:56:06,573 --> 00:56:07,616 Wie klug bist du? 753 00:56:10,285 --> 00:56:11,119 Weiß nicht. 754 00:56:12,037 --> 00:56:12,871 Warum? 755 00:56:12,954 --> 00:56:15,665 Bist du der Junge, auf den ich gewartet habe? 756 00:56:16,541 --> 00:56:18,794 Der weiß, dass wir hier wegmüssen, 757 00:56:20,295 --> 00:56:21,421 oder bist du wie alle? 758 00:56:22,631 --> 00:56:25,592 Ertragen die Wahrheit nicht und reden sich ein Märchen ein. 759 00:56:25,675 --> 00:56:27,552 Sie löschen unsere Erinnerungen, 760 00:56:27,636 --> 00:56:29,638 und wir können weiterleben wie zuvor. 761 00:56:30,514 --> 00:56:32,390 Selbst Kalisha will es noch glauben. 762 00:56:33,809 --> 00:56:35,227 Alle außer dir. 763 00:56:37,437 --> 00:56:39,606 Im Kinderheim lernt man, 764 00:56:41,733 --> 00:56:43,610 keine Geschichten zu glauben. 765 00:56:45,570 --> 00:56:49,074 Man lernt auch, dass niemand kommt, um einen zu retten. 766 00:56:52,661 --> 00:56:53,495 Ich meine… 767 00:56:53,578 --> 00:56:56,206 Wüsste jemand von diesem Ort, 768 00:56:58,625 --> 00:57:00,377 würde es ihn nicht mehr geben. 769 00:57:01,169 --> 00:57:03,922 Ja, wir müssen selbst hier rauskommen. 770 00:57:06,007 --> 00:57:09,594 Also, kluger Junge, wie zur Hölle kommen wir hier raus? 771 00:58:25,754 --> 00:58:27,756 Untertitel von: Lena Breunig 772 00:58:27,839 --> 00:58:29,841 Kreative Leitung Alexander König 772 00:58:30,305 --> 00:59:30,689 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm