"S Line" Animal Kingdom
ID | 13185037 |
---|---|
Movie Name | "S Line" Animal Kingdom |
Release Name | S.Line.S01E02.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb.en.srt |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37498024 |
Format | srt |
1
00:00:09,120 --> 00:00:12,660
(هذا عمل خيالي. الشخصيات والأماكن والمنظمات والأحداث والخلفيات خيالية تمامًا.)
2
00:00:13,760 --> 00:00:17,160
(تم تصوير الممثلين الأطفال والحيوانات بموافقة وإشراف أولياء أمورهم، مع الالتزام بإرشادات السلامة.)
3
00:00:25,870 --> 00:00:28,240
(لي سو هيوك، أرين)
4
00:00:28,910 --> 00:00:31,280
(ولي دا هي)
5
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:52,060 --> 00:00:54,330
"خط S"
7
00:00:54,330 --> 00:00:58,600
"خط S" (خط أحمر يربط بين الأشخاص الذين لديهم علاقة جنسية)
8
00:00:59,210 --> 00:01:02,240
-كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -أسرع...
9
00:01:02,240 --> 00:01:03,790
أسرع... يا معلم، سوف نتأخر.
10
00:01:03,790 --> 00:01:04,720
دعنا نذهب... دعنا نذهب.
11
00:01:04,720 --> 00:01:06,110
لنبدأ أولاً، هذا لا يعمل.
12
00:01:06,110 --> 00:01:07,780
-نحن نغادر! -حظا سعيدا، يا معلم!
13
00:01:07,780 --> 00:01:09,220
-سنذهب الآن! -يمكنك فعل ذلك!
14
00:01:09,220 --> 00:01:11,810
يا أطفال، كونوا حذرين، فقد تتأذون.
15
00:01:22,740 --> 00:01:24,500
سوف أتأخر.
16
00:01:26,700 --> 00:01:27,650
مدرس.
17
00:01:27,920 --> 00:01:29,170
هذا.
18
00:01:29,170 --> 00:01:30,560
أوه، ذاكرتي.
19
00:01:30,560 --> 00:01:32,440
شكرا لك، جون سون.
20
00:01:36,990 --> 00:01:38,310
يا.
21
00:01:38,310 --> 00:01:39,420
رئيس الصف.
22
00:01:39,880 --> 00:01:41,440
ماذا يوجد للغداء اليوم؟
23
00:01:41,440 --> 00:01:43,090
كيف يمكنني أن أعرف؟
24
00:01:43,090 --> 00:01:44,430
أيضًا،
25
00:01:44,430 --> 00:01:47,050
أنتَ لستَ حتى في صفِّي. لماذا تُناديني رئيسَ الصفِّ باستمرار؟
26
00:01:47,050 --> 00:01:48,060
ما هو الأمر الكبير؟
27
00:01:48,060 --> 00:01:50,410
لقد كنت رئيسًا للفصل منذ المدرسة المتوسطة على أي حال.
28
00:01:50,410 --> 00:01:51,930
إذن، ما هو الغداء اليوم؟
29
00:01:51,930 --> 00:01:53,020
مزعج للغاية.
30
00:01:54,060 --> 00:01:56,360
هيا، أخبرني.
31
00:01:56,360 --> 00:01:57,760
-أخبرني. -لا أعرف.
32
00:01:57,760 --> 00:01:59,160
أخبرني!
33
00:02:00,910 --> 00:02:02,700
لا بد أنك مريض نفسيًا.
34
00:02:02,700 --> 00:02:03,890
إذهب بعيدا أيها الأحمق.
35
00:02:03,890 --> 00:02:05,360
لقد ضيعت.
36
00:02:05,360 --> 00:02:06,770
لماذا لا تجيب؟
37
00:02:06,770 --> 00:02:08,090
ما هو الآن؟
38
00:02:12,360 --> 00:02:14,120
أين نحن ذاهبون في نهاية هذا الأسبوع؟
39
00:02:14,120 --> 00:02:15,320
أينما تريد أن تذهب.
40
00:02:16,240 --> 00:02:17,150
تمام.
41
00:02:33,380 --> 00:02:37,680
في العام الماضي، بلغ معدل الخبرة الجنسية بين المراهقين 5.9%.
42
00:02:38,920 --> 00:02:41,760
وبحسب المكتب الوطني للإحصاء، فإن عدد السكان المسجلين لهذه الفئة العمرية...
43
00:02:42,240 --> 00:02:46,040
...يبلغ مجموع عدد السكان 3,096,947 نسمة.
44
00:02:47,100 --> 00:02:49,840
عدد المراهقين الذين مارسوا الجنس فعليا...
45
00:02:49,840 --> 00:02:51,730
...يقدر عددهم بأكثر من 170 ألفًا.
46
00:02:55,440 --> 00:02:57,060
170 ألف فقط؟
47
00:03:01,290 --> 00:03:05,030
(مملكة الحيوان)
48
00:03:11,870 --> 00:03:16,680
(الرقم المحظور: يمكنني أيضًا رؤية العالم الذي تراه. تعال إلى مدرسة آرك الثانوية.)
49
00:04:21,040 --> 00:04:24,430
(تلك العاهرة كانغ سيون آه. الساحرة المجنونة كانغ سيون آه.)
50
00:04:24,430 --> 00:04:26,340
مهلا، لقد رسمتها بشكل جميل للغاية.
51
00:04:26,340 --> 00:04:28,360
اجعلها أكثر قبحًا.
52
00:04:32,650 --> 00:04:36,390
(لقد أحببتك لفترة طويلة، على الرغم من أنك لا تعرف... إجمالي.)
53
00:04:36,430 --> 00:04:38,260
-إنه رسم جيد. -هل يشبهها؟
54
00:04:38,260 --> 00:04:39,640
إنه قاسي بعض الشيء.
55
00:04:39,640 --> 00:04:41,250
ولكن هذا ليس خطأ.
56
00:04:45,270 --> 00:04:48,260
سيون آه غاضبة. ماذا نفعل؟
57
00:04:56,320 --> 00:04:58,160
"إلى جي وون."
58
00:04:59,410 --> 00:05:00,910
'مرحبًا.'
59
00:05:00,910 --> 00:05:03,230
"على الرغم من أنك لا تعرفني..."
60
00:05:03,230 --> 00:05:05,610
"...لقد أحببتك منذ فترة طويلة."
61
00:05:09,120 --> 00:05:10,370
عليك اللعنة.
62
00:05:12,680 --> 00:05:13,810
أعيدها.
63
00:05:28,160 --> 00:05:29,450
فصل.
64
00:05:29,450 --> 00:05:30,380
فصل...
65
00:06:13,550 --> 00:06:14,730
سيون-آه.
66
00:06:15,780 --> 00:06:19,180
مهما كان الأمر، العنف خطأ.
67
00:06:20,490 --> 00:06:24,420
إذا قمت بالهجوم بهذه الطريقة، فلن أتمكن من الدفاع عنك.
68
00:06:27,380 --> 00:06:28,880
سأقتلها.
69
00:06:29,680 --> 00:06:30,490
ماذا؟
70
00:06:32,960 --> 00:06:36,620
معلم أريد أن أذهب إلى البيت الآن.
71
00:07:14,880 --> 00:07:15,780
(الملف الشخصي: أوه جونغ مين)
72
00:07:15,780 --> 00:07:17,150
(صور مسرح الجريمة)
73
00:07:18,630 --> 00:07:20,610
سيدي، لقد ذهبت بعيدا جدا.
74
00:07:21,980 --> 00:07:24,760
ماذا فعلت الآن؟
75
00:07:25,800 --> 00:07:28,190
لا، لقد أرسلتني إلى منزل ذلك الرجل بمفردي.
76
00:07:28,190 --> 00:07:29,530
لماذا تأخرت كثيرا؟
77
00:07:29,530 --> 00:07:31,400
لقد كدت أموت.
78
00:07:31,400 --> 00:07:33,990
لقد مررت بحالة طوارئ حقيقية. آسف.
79
00:07:34,450 --> 00:07:36,870
والآن يجب علي أن أكتب تقريراً لأنني أطلقت النار من مسدسي.
80
00:07:37,500 --> 00:07:41,710
آه، إطلاق النار من مسدسك لإنقاذ شخص ما يعني أنه يتعين عليك كتابة تقرير.
81
00:07:42,160 --> 00:07:46,590
إن عدم إطلاق النار لحماية حقوق المجرم يعرضك لانتقادات وسائل الإعلام.
82
00:07:46,590 --> 00:07:48,660
إنه أمر سيء في كلتا الحالتين.
83
00:07:51,340 --> 00:07:52,820
ولكن لماذا تنظر إلى هذا مرة أخرى؟
84
00:07:52,820 --> 00:07:54,120
ألم نقبض على القاتل بالفعل؟
85
00:07:57,210 --> 00:07:58,520
أشعر أن هناك شيئا غير طبيعي.
86
00:07:58,520 --> 00:07:59,440
ما الذي يبدو غريبا؟
87
00:07:59,440 --> 00:08:01,300
لا أستطيع أن أفهم لماذا قتلهم.
88
00:08:01,300 --> 00:08:05,510
ألم يكن كلهم نساءً على علاقة به؟
89
00:08:05,510 --> 00:08:07,150
ربما هو مجرد واحد من هؤلاء المجانين...
90
00:08:07,150 --> 00:08:10,160
...الذي يصاب بعقدة نقص غريبة تجاه النساء اللواتي انفصل عنهن.
91
00:08:10,160 --> 00:08:12,340
بالإضافة إلى ذلك، لديه سجل من العنف في المواعدة.
92
00:08:12,340 --> 00:08:14,120
وبسبب ذلك، طُرد من المدرسة الثانوية وبدأ التدريس في أكاديمية.
93
00:08:14,140 --> 00:08:15,530
وكان ذلك في العام الماضي.
94
00:08:15,530 --> 00:08:16,870
لماذا الآن من بين كل الأوقات؟
95
00:08:17,170 --> 00:08:19,560
همم...
96
00:08:20,410 --> 00:08:21,760
بسبب الحرارة؟
97
00:08:22,890 --> 00:08:25,710
لقد واصل هذا الرجل الحديث عن الخلاص.
98
00:08:25,710 --> 00:08:27,240
هل أنت متأكد أنه ليس متدينًا؟
99
00:08:27,240 --> 00:08:29,300
صحيح. حسب من حوله...
100
00:08:29,300 --> 00:08:31,860
...لقد كان أبعد ما يكون عن الشخص الديني.
101
00:08:31,860 --> 00:08:33,970
معلم رياضيات ودين...
102
00:08:34,460 --> 00:08:37,510
لا يختلط الاثنان حقًا.
103
00:10:07,670 --> 00:10:08,770
هل هذا هو الخط؟
104
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
اللعنة.
105
00:10:17,880 --> 00:10:20,230
ما هذا بحق الجحيم؟
106
00:10:32,800 --> 00:10:34,700
كانج سيون آه، هل أكلت؟
107
00:10:48,820 --> 00:10:50,610
مهلا، إلى أين أنت ذاهب في منتصف الليل؟
108
00:10:55,460 --> 00:10:56,600
ماذا يحدث هنا؟
109
00:10:59,880 --> 00:11:01,190
ما كل هذا؟
110
00:12:04,420 --> 00:12:06,290
كانج سيون آه، ادخلي إلى السيارة.
111
00:12:06,290 --> 00:12:07,580
سأأخذك إلى المدرسة.
112
00:12:16,560 --> 00:12:17,720
عليك اللعنة.
113
00:12:33,300 --> 00:12:34,640
اسرع.
114
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
قلت أن الوقت ينفد منا.
115
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
-هذا يقودني للجنون. -هذا؟
116
00:12:39,220 --> 00:12:41,410
-لقد كنت في هذا طوال اليوم. -اسرع وتعالى إلى هنا.
117
00:12:48,520 --> 00:12:49,510
ماذا؟
118
00:12:50,220 --> 00:12:52,090
لذا فإن معلم الفصل لم يكن في علاقة أبدًا.
119
00:13:02,430 --> 00:13:03,670
انتظري دقيقة، سيون مي.
120
00:13:03,670 --> 00:13:06,810
إذا كان الأمر كذلك، فإن الشخص الأخير الذي ينتهي من الأكل هو الذي يدفع.
121
00:13:06,830 --> 00:13:09,170
أوه، هذا مثير للاشمئزاز.
122
00:13:26,980 --> 00:13:28,750
(صالة هيئة التدريس)
123
00:13:50,760 --> 00:13:51,940
هذا ضخم.
124
00:13:52,910 --> 00:13:54,950
الجميع، اهدأوا.
125
00:13:55,950 --> 00:13:58,860
لدينا طالب نقل جديد في صفنا اليوم.
126
00:13:58,860 --> 00:14:01,000
اسمها شين هيون سوب.
127
00:14:01,880 --> 00:14:04,460
هيون-سوب، من فضلك قدم نفسك.
128
00:14:21,820 --> 00:14:22,910
حسنا إذن،
129
00:14:23,370 --> 00:14:25,680
من فضلك، تعامل بشكل جيد مع زملائك في الفصل.
130
00:14:25,680 --> 00:14:28,650
إذا كان لديك أي أسئلة، فقط اسأل رئيس الفصل، جون سون.
131
00:14:29,570 --> 00:14:31,790
يمكنك أن تأخذ هذا المقعد الفارغ هناك.
132
00:14:32,060 --> 00:14:33,180
تفضل واجلس.
133
00:14:36,860 --> 00:14:38,880
استعدوا للفترة الخامسة.
134
00:14:39,310 --> 00:14:41,050
-حسنًا... -اللعنة.
135
00:14:41,050 --> 00:14:43,770
لماذا لا تتكلم؟ هل هي صامتة؟
136
00:14:57,710 --> 00:15:02,510
(الرياضيات - أوه جونغ مين) (أكاديمية جونيل للتحضير الجامعي)
137
00:15:06,580 --> 00:15:09,120
(الرياضيات - أوه جونغ مين)
138
00:15:10,010 --> 00:15:11,220
النظارات...
139
00:15:15,530 --> 00:15:16,560
(قضية محاولة قتل في شقة وانسيونغ رقم ٢٠٤ - مصادرة ممتلكات من أوه جونغ مين)
140
00:15:24,780 --> 00:15:27,540
نظارات... نظارات...
141
00:15:48,610 --> 00:15:49,840
أنا آسف.
142
00:15:50,130 --> 00:15:51,910
ما هو الاندفاع؟
143
00:15:51,910 --> 00:15:52,840
لا شئ.
144
00:15:53,600 --> 00:15:55,550
هل تريد أن نلتقي بعد هذا؟
145
00:15:55,550 --> 00:15:57,070
سأرسل لك رسالة.
146
00:16:14,920 --> 00:16:20,290
(المكتب الرئيسي - إدارة التخطيط التربوي)
147
00:16:26,700 --> 00:16:30,200
(لي جيو جين)
148
00:16:30,200 --> 00:16:31,590
أيمكنني مساعدتك؟
149
00:16:35,100 --> 00:16:37,840
أنا المحقق هان جي ووك من مركز شرطة آرك.
150
00:16:37,840 --> 00:16:39,540
هناك شيء أريد أن أسألك عنه.
151
00:16:41,140 --> 00:16:42,960
أنت والد سيون آه، أليس كذلك؟
152
00:16:44,310 --> 00:16:47,210
أنا لست والدها، أنا عمها.
153
00:16:48,270 --> 00:16:50,170
وهذا ما يفسر ذلك.
154
00:16:50,170 --> 00:16:51,710
تبدو صغيراً جداً.
155
00:16:54,940 --> 00:16:58,050
لقد كانت سيون آه تمر بفترة صعبة في الآونة الأخيرة.
156
00:16:58,050 --> 00:16:59,730
أنا متأكد من أنك على علم بذلك.
157
00:17:02,000 --> 00:17:03,960
لقد كنت مشغولاً للغاية، ولم ألاحظ...
158
00:17:07,270 --> 00:17:10,120
أنا آسف. لم أكن أعتني بها بشكل صحيح.
159
00:17:10,120 --> 00:17:11,490
لا تقل ذلك.
160
00:17:12,910 --> 00:17:15,290
لكنني لست هنا اليوم بشأن سيون آه.
161
00:17:15,290 --> 00:17:18,200
أنا هنا للتحقيق في شيء يتعلق بقضية القتل.
162
00:17:18,200 --> 00:17:19,340
قضية القتل؟
163
00:17:19,340 --> 00:17:22,050
نعم، أنت تعرف عن القاتل المتسلسل الذي تم القبض عليه...
164
00:17:22,050 --> 00:17:24,490
...في شقة وانسيونغ، أليس كذلك؟
165
00:17:26,200 --> 00:17:28,770
أنا لا أعيش بالقرب من هنا، لذلك...
166
00:17:28,920 --> 00:17:31,920
حسنًا، هل تعرف السيد أوه جونغ مين؟
167
00:17:31,920 --> 00:17:34,510
كان مدرسًا للرياضيات في مدرسة آرك الثانوية حتى العام الماضي.
168
00:17:34,510 --> 00:17:36,370
انا اعرف السيد اوه.
169
00:17:38,620 --> 00:17:39,810
لا تخبرني...
170
00:17:41,060 --> 00:17:43,470
هل تقول أن السيد أوه مات؟
171
00:17:43,840 --> 00:17:45,820
نعم، لكنه لم يكن الضحية.
172
00:17:45,820 --> 00:17:46,870
لقد كان هو الجاني.
173
00:17:46,870 --> 00:17:48,640
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
174
00:17:50,380 --> 00:17:52,670
هل تقول أن السيد أوه قتل شخصًا ما؟
175
00:17:53,740 --> 00:17:55,550
لذلك أردت أن أسأل...
176
00:17:55,550 --> 00:17:58,580
...قد يبدو هذا غريبًا بعض الشيء...
177
00:17:58,580 --> 00:18:02,250
...هل كان أوه جونغ مين يرتدي النظارات عادةً؟
178
00:18:04,040 --> 00:18:05,240
نظارات؟
179
00:18:05,240 --> 00:18:06,260
نعم.
180
00:18:06,260 --> 00:18:08,460
حسنًا...
181
00:18:10,180 --> 00:18:12,940
لا أعتقد أنني رأيته يرتدي نظارات من قبل.
182
00:18:39,660 --> 00:18:40,820
هل أنت على شيء ما؟
183
00:18:40,820 --> 00:18:44,750
ليس لدي أي أموال لك، لذا توقف عن إزعاجي.
184
00:18:45,460 --> 00:18:48,370
ما هذا؟ هل لديك رغبة في الموت الآن؟
185
00:18:48,930 --> 00:18:52,460
يا لعنة، لم يعد لديك أي خجل، أليس كذلك؟
186
00:18:52,460 --> 00:18:55,120
ألا يجب عليك أن تكون من يخجل؟
187
00:18:55,120 --> 00:18:56,010
ماذا؟
188
00:18:57,340 --> 00:18:59,000
لماذا يجب أن أشعر بالخجل؟
189
00:19:01,780 --> 00:19:04,560
أخبرني. ما الذي يجب أن أخجل منه؟
190
00:19:09,360 --> 00:19:10,590
قف.
191
00:19:15,500 --> 00:19:17,170
ما الأمر مع هذا الآن؟
192
00:19:21,550 --> 00:19:22,920
هل أنتم فريق؟
193
00:19:40,110 --> 00:19:42,740
ماذا الآن؟ اللعنة، هل ستقفز؟
194
00:19:42,740 --> 00:19:45,540
لا، نحن نقفز معًا.
195
00:19:52,440 --> 00:19:54,450
لعنة عليك، دعني أذهب!
196
00:19:54,880 --> 00:19:56,790
تمسك بي! اللعنة!
197
00:19:58,110 --> 00:20:00,980
وعدني بأنك لن تتلاعب بنا مرة أخرى.
198
00:20:00,980 --> 00:20:03,600
لقد فهمت...اتركه!
199
00:20:18,140 --> 00:20:19,860
الكلبة المجنونة.
200
00:20:21,610 --> 00:20:23,200
هيه يونغ، هل أنت بخير؟
201
00:20:27,830 --> 00:20:29,320
لماذا تضع أنفك في هذا؟
202
00:20:29,320 --> 00:20:30,930
هل طلب أحد مساعدتك؟
203
00:20:33,480 --> 00:20:37,020
هل أنت... لا تزال غاضبًا مني؟
204
00:20:37,020 --> 00:20:38,780
لماذا اغضب منك؟
205
00:20:39,940 --> 00:20:41,970
فقط ابق بعيدًا عن أعمالي من الآن فصاعدًا.
206
00:20:50,470 --> 00:20:52,000
ماذا تفعل؟ تعال إلى هنا.
207
00:21:02,000 --> 00:21:04,070
هل تريد رؤية Seon-ah قبل أن تذهب؟
208
00:21:04,070 --> 00:21:05,900
الدرس على وشك الانتهاء.
209
00:21:08,270 --> 00:21:09,280
لا، إنه بخير.
210
00:21:09,730 --> 00:21:11,760
ربما ستصاب بالذعر إذا علمت أنني أتيت إلى المدرسة.
211
00:21:13,740 --> 00:21:17,570
حسنًا، إذا تذكرت أي شيء آخر، فسأخبرك به.
212
00:21:17,720 --> 00:21:18,540
تمام.
213
00:21:20,510 --> 00:21:24,240
بالمناسبة، هذا...
214
00:21:24,240 --> 00:21:24,990
ماذا؟
215
00:21:31,000 --> 00:21:32,230
كيف يمكن لهذا...
216
00:22:12,260 --> 00:22:14,830
لعنة، ماذا يفعل هنا؟
217
00:22:27,180 --> 00:22:28,180
اعذرني.
218
00:22:32,320 --> 00:22:35,380
سمعتُ أن هذا الرجل يأتي إلى هنا كثيرًا. هل تعرفه؟
219
00:22:36,750 --> 00:22:39,980
انا افعل. هل هناك مشكلة؟
220
00:22:43,150 --> 00:22:45,590
أنا المحقق هان جي ووك من مركز شرطة آرك.
221
00:22:45,590 --> 00:22:47,180
أنا هنا للتحقيق في شيء ما.
222
00:22:48,690 --> 00:22:52,650
هذا الرجل هو أحد عملائنا الدائمين.
223
00:22:52,650 --> 00:22:54,560
رغم أنه لم يعد يأتي كثيرًا في الآونة الأخيرة.
224
00:22:55,440 --> 00:22:57,320
هل كان هناك أي شيء غير عادي عنه؟
225
00:22:58,670 --> 00:23:00,320
حسنًا...
226
00:23:00,320 --> 00:23:02,740
كان يشرب دائمًا بهدوء بمفرده ثم يغادر.
227
00:23:03,590 --> 00:23:08,600
ولكن في مرحلة ما، بدأ يتحدث إلى نفسه كثيرًا.
228
00:23:08,600 --> 00:23:11,060
اعتقدت أنه كان في حالة سكر فقط.
229
00:23:11,060 --> 00:23:13,400
ولكن عندما غادر، بدا دائمًا رصينًا تمامًا.
230
00:23:14,060 --> 00:23:15,480
يتحدث مع نفسه؟
231
00:23:15,480 --> 00:23:18,260
كان يردد الأرقام باستمرار.
232
00:23:18,500 --> 00:23:22,380
كأنه كان يحسب شيئاً ما.
233
00:23:22,380 --> 00:23:24,960
1، 2، 3...
234
00:23:25,740 --> 00:23:26,770
مثل ذلك.
235
00:23:27,660 --> 00:23:30,540
وفي نهاية المطاف، دخل في قتال مع عميل آخر.
236
00:23:30,540 --> 00:23:35,430
25، 26، 27.
237
00:23:36,460 --> 00:23:38,420
لا، ابدأ من جديد...
238
00:23:46,010 --> 00:23:48,860
1، 2...
239
00:23:49,340 --> 00:23:51,770
سيدي، هذا الرجل غريب بعض الشيء.
240
00:23:57,130 --> 00:24:00,890
سيدي، هل هناك شيء تريد أن تقوله لي؟
241
00:24:07,960 --> 00:24:12,040
واو، هناك الكثير منهم.
242
00:24:12,040 --> 00:24:13,950
ماذا يتحدث عنه الآن؟
243
00:24:14,850 --> 00:24:16,530
لابد أن يكون هذا الرجل مريضًا.
244
00:24:21,840 --> 00:24:23,390
أوه، وأيضا هذا الشخص...
245
00:24:23,390 --> 00:24:26,030
...أعتقد أنه كان يرتدي نظارات.
246
00:24:33,270 --> 00:24:34,380
شكرًا لك.
247
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
من يحمل دفتر ملاحظات هذه الأيام؟
248
00:24:47,990 --> 00:24:49,030
ظريف جدًا.
249
00:24:50,620 --> 00:24:52,040
انتظر دقيقة...
250
00:24:57,260 --> 00:24:58,750
هل يمكنك التقاط الفتيات باستخدام دفتر الملاحظات؟
251
00:25:32,820 --> 00:25:36,720
ولكن لماذا تظاهرت بعدم معرفتي في المدرسة في وقت سابق؟
252
00:25:36,720 --> 00:25:38,860
مع مرور هذا العدد الكبير من الطلاب، كيف كان من المفترض أن أحييكم؟
253
00:25:38,860 --> 00:25:39,580
بصدق.
254
00:25:47,490 --> 00:25:50,590
(فندق ميسونغ)
255
00:26:24,290 --> 00:26:26,900
(أرسلت كانج سيون آه صورة)
256
00:26:42,750 --> 00:26:44,050
الكلبة المجنونة.
257
00:26:45,230 --> 00:26:46,100
ما هو الخطأ؟
258
00:26:49,300 --> 00:26:50,480
لا شئ.
259
00:26:51,030 --> 00:26:53,500
هل هذا لأنك كنت متعبًا جدًا في الآونة الأخيرة؟
260
00:26:53,500 --> 00:26:55,320
أنت تبدو مرهقًا جدًا هذه الأيام، أليس كذلك؟
261
00:26:55,320 --> 00:26:57,630
حقا؟ لا أعتقد ذلك.
262
00:26:58,460 --> 00:26:59,460
مدرس.
263
00:27:00,470 --> 00:27:02,110
إذا اكتشف الناس أنني أواعدك...
264
00:27:02,110 --> 00:27:03,680
... ماذا ستفعل؟
265
00:27:03,680 --> 00:27:05,680
حسنًا، ماذا يجب أن أفعل؟
266
00:27:06,920 --> 00:27:09,360
سأضطر إلى الهروب مع هيي يونغ.
267
00:27:09,360 --> 00:27:12,050
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟
268
00:27:14,680 --> 00:27:16,650
(فندق ميسونغ)
269
00:27:20,620 --> 00:27:22,000
(يبدو أنك نسيت أننا قاصرون. المعلم الكوري يعاقب، لكنني لا أعاقب. أيها الأحمق.)
270
00:27:22,000 --> 00:27:24,950
يبدو أنك نسيت أننا قاصرون.
271
00:27:25,480 --> 00:27:28,430
المعلم الكوري يُعاقب، أما أنا فلا. يا أحمق.
272
00:27:54,830 --> 00:27:56,900
هل رأيت الأخبار بالأمس؟
273
00:27:57,250 --> 00:28:00,840
كانت لمعلمة في مدرسة جونجيل الثانوية علاقة جنسية مع طالب.
274
00:28:00,840 --> 00:28:03,870
يا إلهي، إلى ماذا يتجه العالم؟
275
00:28:03,870 --> 00:28:05,430
رغم أن المعلم هو المخطئ أيضاً...
276
00:28:05,430 --> 00:28:08,510
...أنا حقا لا أفهم ما يفكر فيه الأطفال في هذه الأيام.
277
00:28:10,720 --> 00:28:12,110
معلمة، أنت جميلة جدًا.
278
00:28:12,110 --> 00:28:14,040
هل لا يوجد طلاب ذكور يتحرشون بك؟
279
00:28:14,040 --> 00:28:17,280
يا إلهي، لماذا تقول شيئًا كهذا؟ هذا سخيف.
280
00:28:18,480 --> 00:28:21,560
معلم، هذا تحرش جنسي.
281
00:28:22,000 --> 00:28:23,790
أوه، هل هو كذلك؟
282
00:28:25,140 --> 00:28:26,460
أنا آسف.
283
00:28:26,460 --> 00:28:27,860
لا، لا بأس.
284
00:28:29,450 --> 00:28:31,120
إذن فمن المقبول أن تقول ذلك لرجل، أليس كذلك؟
285
00:28:31,120 --> 00:28:33,900
معلمنا الكوري وسيم جدًا أيضًا.
286
00:28:34,560 --> 00:28:36,000
احرص.
287
00:28:36,000 --> 00:28:38,980
إذا لم تكن حذرًا، فقد تتورط مع طالب غريب وتدخل في مشكلة.
288
00:28:39,820 --> 00:28:41,260
رجل عجوز مثلي...
289
00:28:42,440 --> 00:28:44,090
...هل من الممكن أن يهتم بي الأطفال؟
290
00:28:49,240 --> 00:28:50,350
دعنا نذهب.
291
00:28:56,510 --> 00:28:57,350
(رسالة من مرسل غير معروف)
292
00:29:13,490 --> 00:29:14,660
مدرس.
293
00:29:15,330 --> 00:29:17,060
ألا تذهب إلى الفصل؟
294
00:29:17,060 --> 00:29:18,480
انا...انا يجب أن أذهب...
295
00:29:28,710 --> 00:29:31,450
(إعداد 20 مليون وون نقدًا)
296
00:29:32,020 --> 00:29:35,480
هل 20 مليون وون سيكون كافيا لإيداع الضمان؟
297
00:29:36,280 --> 00:29:37,810
أنا لست متأكدا.
298
00:29:39,430 --> 00:29:43,130
أريد حقًا الهروب من هذا المنزل المزعج تمامًا.
299
00:29:44,360 --> 00:29:45,960
هل أنت تنتقل للعيش خارجا؟
300
00:29:46,540 --> 00:29:47,700
لماذا؟
301
00:29:47,700 --> 00:29:49,840
لا يوجد سبب، أنا فقط سئمت.
302
00:29:50,330 --> 00:29:53,450
هذا البيت، هذا الحي...
303
00:29:53,450 --> 00:29:54,560
...والناس هنا.
304
00:29:55,340 --> 00:29:57,260
ليس لدي عائلة على أية حال.
305
00:29:57,260 --> 00:29:59,070
سوف يتوجب علي أن أعيش بمفردي يومًا ما.
306
00:29:59,340 --> 00:30:01,280
أليس المحقق عائلتك؟
307
00:30:01,280 --> 00:30:02,190
يا.
308
00:30:02,190 --> 00:30:04,080
كيف هي عائلة العم؟
309
00:30:04,390 --> 00:30:07,330
إنه لا يهتم بي على أية حال.
310
00:30:09,160 --> 00:30:10,860
لكن على الأقل لديك.
311
00:30:11,970 --> 00:30:12,770
ماذا عنك؟
312
00:30:13,520 --> 00:30:15,440
هل تعتقد أن أمك لا تزال على قيد الحياة؟
313
00:30:18,370 --> 00:30:19,890
لا أعرف.
314
00:30:20,650 --> 00:30:21,870
هذا صحيح.
315
00:30:21,870 --> 00:30:25,130
لو كانت على قيد الحياة، ربما كانت ستتصل بك.
316
00:30:45,510 --> 00:30:47,360
خذ وقتك، ما هو العجلة؟
317
00:30:47,360 --> 00:30:49,520
أوه، حسنًا.
318
00:30:50,580 --> 00:30:52,290
-يا إلهي... -جيد جدًا.
319
00:30:59,200 --> 00:31:00,760
لماذا تأكل كثيرا؟
320
00:31:02,300 --> 00:31:04,770
أمي، لقد ناداني بالخنزير مرة أخرى.
321
00:31:04,770 --> 00:31:08,090
- بصراحة، لماذا تتشاجران دائمًا أثناء تناول الطعام؟ - الصور التي التقطتها في رحلتي.
322
00:31:08,090 --> 00:31:08,850
أليس هذا لطيفا؟
323
00:31:08,850 --> 00:31:10,850
هذه بعد أن سقطت في الماء.
324
00:31:28,560 --> 00:31:29,610
مرحبًا، كيم هيي يونغ.
325
00:31:30,530 --> 00:31:34,460
هل ستستمر في النوم في الفصل والركض إلى الحمام؟
326
00:31:34,460 --> 00:31:35,300
هل انا؟
327
00:31:36,110 --> 00:31:38,560
موقفك ميؤوس منه حقا.
328
00:31:40,230 --> 00:31:42,320
ما الأمر معك الآن؟ ماذا تريد؟
329
00:31:42,660 --> 00:31:43,550
أخبرني.
330
00:32:05,470 --> 00:32:09,540
ماذا حدث للتو؟ هل كنت تصرخ عليّ عمدًا؟
331
00:32:13,960 --> 00:32:15,550
هل تعرف شيئا؟
332
00:32:16,120 --> 00:32:17,730
كأن أحدهم يقوم بالتهديد؟
333
00:32:18,140 --> 00:32:19,330
اه.
334
00:32:20,410 --> 00:32:21,930
لقد حصلت على الصورة.
335
00:32:21,930 --> 00:32:23,260
كانغ سيون آه فعلت ذلك.
336
00:32:23,260 --> 00:32:24,310
كانغ سيون آه؟
337
00:32:26,030 --> 00:32:27,460
كانج سيون آه من صفك؟
338
00:32:28,050 --> 00:32:30,100
كيف عرفت عنا؟ هل أخبرتها؟
339
00:32:30,100 --> 00:32:32,360
كيف سأعرف؟
340
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
أنا ضحية أيضاً
341
00:32:33,520 --> 00:32:35,590
لماذا تغضب مني؟ اللعنة.
342
00:32:35,590 --> 00:32:37,260
كيم هيه يونغ!
343
00:32:39,680 --> 00:32:41,850
هل هذه طريقة للتحدث مع المعلم؟
344
00:32:43,380 --> 00:32:45,060
مدرس...
345
00:32:45,630 --> 00:32:47,560
...أنا آسف جدًا.
346
00:32:48,370 --> 00:32:51,050
سأعود إلى الفصل الآن.
347
00:32:52,500 --> 00:32:53,580
غبي.
348
00:32:55,060 --> 00:32:56,900
كيف يمكن لكانغ سيون آه...
349
00:33:07,750 --> 00:33:09,550
ولكن كيف عرفت ذلك؟
350
00:33:43,740 --> 00:33:46,300
ما الصورة؟ أين التُقطت؟
351
00:33:50,210 --> 00:33:52,560
لهذا السبب قلت لك أن تكون حذرا.
352
00:34:08,370 --> 00:34:09,900
ماذا تعتقد أنك تفعل؟
353
00:34:10,170 --> 00:34:11,530
-ما الخطب؟ -أنت تسألني ما الخطب؟
354
00:34:11,530 --> 00:34:14,000
هل يمكنك قول ذلك الآن حقًا؟ أخبرني.
355
00:34:14,000 --> 00:34:16,790
هل انفصلت عني فقط من أجل العبث بالقمامة مثل هذا؟
356
00:34:17,300 --> 00:34:18,660
هل كنا نتواعد حقا؟
357
00:34:18,660 --> 00:34:19,860
يا!
358
00:34:31,970 --> 00:34:32,820
هل تقول أنني أنا الذي أخبر؟
359
00:34:32,820 --> 00:34:34,540
يجب أن يكون لديك، وإلا كيف كنت سأحصل على الصورة؟
360
00:34:34,540 --> 00:34:37,490
لم أكن أنا! لا بد أنك كنت أنت، فكّر في الأمر!
361
00:34:37,490 --> 00:34:39,070
-هل كنت أنا؟ -لقد فكرت في هذا، ولهذا السبب أقول هذا!
362
00:34:39,070 --> 00:34:40,700
-لقد حصلت على الصورة هذا الصباح. -مهلاً، أليس كذلك؟
363
00:34:40,700 --> 00:34:42,320
أخفض صوتك، هذه مدرسة.
364
00:34:42,320 --> 00:34:45,300
-مهلا، ربما تركت الأمر ينزلق عندما كنت في حالة سكر؟ -هل أنا مجنون؟
365
00:34:56,140 --> 00:34:57,570
هذه النظارات.
366
00:34:58,606 --> 00:34:59,526
ماذا عنهم؟
367
00:35:00,637 --> 00:35:02,553
هل ارتديت نظارات من قبل؟
368
00:35:02,553 --> 00:35:03,655
اه.
369
00:35:03,900 --> 00:35:06,162
لقد أصبح نظري أسوأ.
370
00:35:11,722 --> 00:35:14,117
ماذا تفعل؟ توقف.
371
00:35:16,011 --> 00:35:19,108
يمكنك رؤية شيء ما عندما ترتدي هذه النظارات، أليس كذلك؟
372
00:35:20,068 --> 00:35:21,726
ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟
373
00:35:23,988 --> 00:35:25,317
الخطوط الحمراء.
374
00:35:29,557 --> 00:35:30,797
أنت أيضاً...
375
00:35:31,322 --> 00:35:32,793
...هل يمكن رؤيتهم؟
376
00:35:34,242 --> 00:35:35,366
حسنا إذن،
377
00:35:37,308 --> 00:35:39,544
كم عدد الخطوط فوق رأسي الآن؟
378
00:35:42,006 --> 00:35:42,931
واحد.
379
00:35:46,220 --> 00:35:48,717
تشوي دا هيه لديها خمسة، كيم هي يونغ لديها اثنان.
380
00:35:48,717 --> 00:35:50,615
أحدها مع المعلم الكوري.
381
00:35:50,615 --> 00:35:52,175
تشوي اي سول لديها أكثر من عشرة.
382
00:35:52,175 --> 00:35:53,868
معلم التربية البدنية ومعلم الرياضيات لديهما علاقة غرامية.
383
00:35:53,868 --> 00:35:55,140
هل يجب أن أخبرك بالمزيد؟
384
00:35:56,717 --> 00:35:58,113
كيف فعلت...
385
00:36:00,317 --> 00:36:01,931
من أين حصلت على هذه النظارات؟
386
00:36:03,624 --> 00:36:05,060
لقد وجدتهم للتو.
387
00:36:09,566 --> 00:36:10,860
إنه صحيح.
388
00:36:10,860 --> 00:36:12,873
لقد تركوها في خزانتي.
389
00:36:20,735 --> 00:36:21,722
أعيدهم.
390
00:36:21,722 --> 00:36:23,513
هذه خطيرة.
391
00:36:23,513 --> 00:36:25,615
ما هو الخطير في زوج النظارات؟
392
00:36:25,615 --> 00:36:28,171
أنت تعرف عن الحادثة التي وقعت في منزل جارك، أليس كذلك؟
393
00:36:28,597 --> 00:36:30,917
وكان هذا الرجل يرتدي هذه النظارات أيضًا.
394
00:36:30,917 --> 00:36:32,460
لقد رأى خطوط S.
395
00:36:33,882 --> 00:36:35,282
خطوط S؟
396
00:36:37,161 --> 00:36:38,575
لذلك لديهم اسم.
397
00:36:39,917 --> 00:36:41,020
وماذا في ذلك؟
398
00:36:44,948 --> 00:36:47,420
أنا لست فضوليًا على الإطلاق...
399
00:36:47,420 --> 00:36:49,544
...الذين ينتمون إليهم في الأصل.
400
00:36:51,446 --> 00:36:52,891
إنهم لي.
401
00:37:01,308 --> 00:37:02,188
مدرس.
402
00:37:03,122 --> 00:37:03,962
نعم؟
403
00:37:04,984 --> 00:37:07,944
لديكِ طالبة في صفكِ اسمها سون آه، أليس كذلك؟ كانغ سون آه.
404
00:37:07,944 --> 00:37:09,744
نعم، هل هناك شيء خاطئ مع سيون آه؟
405
00:37:10,126 --> 00:37:12,020
كيف حالها؟
406
00:37:12,680 --> 00:37:15,184
لقد كان موقفها في الفصل غريبًا بعض الشيء في الآونة الأخيرة.
407
00:37:15,184 --> 00:37:16,837
حقًا؟
408
00:37:17,820 --> 00:37:20,788
لم تواجه أي مشاكل مؤخرًا.
409
00:37:20,788 --> 00:37:22,548
هل يجب أن أتحدث معها؟
410
00:37:22,548 --> 00:37:23,731
هل هذا صحيح؟
411
00:37:24,242 --> 00:37:26,651
لا، لا بأس. سأتحدث معها.
412
00:37:39,290 --> 00:37:40,868
أنت تنظر إلى S-Line الخاص بي، أليس كذلك؟
413
00:37:40,868 --> 00:37:41,948
لا، أنا لست كذلك.
414
00:37:44,415 --> 00:37:48,575
ولكن هل تعرف كيفية التخلص من خطوط S؟
415
00:37:58,700 --> 00:38:00,033
حسنًا...
416
00:38:02,891 --> 00:38:05,153
هل يجب على الشخص الآخر أن يموت؟
417
00:38:08,877 --> 00:38:09,921
هذه النظارات...
418
00:38:11,011 --> 00:38:12,593
...هل ستبقيهم معك؟
419
00:38:12,593 --> 00:38:13,815
بالطبع.
420
00:38:14,500 --> 00:38:15,655
سأخبرهم...
421
00:38:15,655 --> 00:38:18,171
...كم هم عديمو القيمة.
422
00:38:40,868 --> 00:38:43,605
(إعداد 20 مليون وون نقدًا)
423
00:38:58,686 --> 00:39:01,256
(انتبه لعقلك)
424
00:39:12,126 --> 00:39:13,255
هل هذه المرة الأولى لك؟
425
00:39:16,055 --> 00:39:17,104
لا.
426
00:39:21,442 --> 00:39:22,486
هل هذا جيد؟
427
00:39:33,421 --> 00:39:39,027
(المعلم الكوري: لقد أعددت الـ 20 مليون وون. تعال إلى سطح المدرسة في منتصف الليل الليلة.)
428
00:39:39,268 --> 00:39:40,322
من هذا؟
429
00:39:43,140 --> 00:39:44,362
راعيتي.
430
00:39:44,646 --> 00:39:45,926
أين تريد أن تذهب؟
431
00:39:47,940 --> 00:39:48,762
ماذا قلت؟
432
00:39:48,762 --> 00:39:49,762
فقط...
433
00:39:49,762 --> 00:39:50,926
...هل تريد أن تذهب للغناء؟
434
00:39:56,778 --> 00:40:04,686
(Life Four-Cut) [كابينة التصوير]
435
00:40:04,815 --> 00:40:06,015
مثله.
436
00:40:07,935 --> 00:40:09,242
ماذا تفعل؟
437
00:40:09,242 --> 00:40:10,584
لا أعتقد أن هذا يعمل.
438
00:40:10,584 --> 00:40:12,202
دعونا نذهب للتحقق من هناك.
439
00:40:23,984 --> 00:40:25,926
-آه... -هذا قوي جدًا.
440
00:40:25,930 --> 00:40:27,380
-ما هذا بحق الجحيم؟ -أنا جاد.
441
00:40:27,380 --> 00:40:29,148
هذه ملكي.
442
00:40:29,148 --> 00:40:33,206
لذا أغلق فمك أيضًا.
443
00:41:12,290 --> 00:41:15,024
-الصورة كانت رائعة جدًا. -ما هذا؟ التعبير هو...
444
00:41:16,033 --> 00:41:17,540
لكن الذي في الأعلى خرج لطيفًا حقًا.
445
00:41:18,357 --> 00:41:19,415
رائع...
446
00:41:25,171 --> 00:41:26,442
آه، اللعنة.
447
00:41:28,433 --> 00:41:29,153
ما هو الخطأ؟
448
00:41:29,153 --> 00:41:30,113
هذا جيد.
449
00:41:30,113 --> 00:41:30,922
بحق الجحيم؟
450
00:41:36,833 --> 00:41:37,548
اعذرني.
451
00:41:37,548 --> 00:41:40,500
هل حدث ورأيت زوجًا من النظارات هناك للتو؟
452
00:42:17,277 --> 00:42:18,175
يا.
453
00:42:18,175 --> 00:42:19,193
لقد كنت أنت، أليس كذلك؟
454
00:42:19,190 --> 00:42:20,717
أنت من أخذهم، أليس كذلك؟
455
00:42:20,717 --> 00:42:21,197
ماذا تتحدث عنه؟
456
00:42:21,197 --> 00:42:22,300
النظارات.
457
00:42:22,300 --> 00:42:24,580
نظارتي مفقودة.
458
00:42:24,580 --> 00:42:25,753
نظارات؟
459
00:42:26,637 --> 00:42:27,664
ماذا تقصد بذلك؟
460
00:42:27,664 --> 00:42:30,406
-آه، أنا ميت جدًا. -أين أنت الآن؟
461
00:42:30,410 --> 00:42:33,584
أنا ذاهب إلى المدرسة الآن. لنتحدث لاحقًا.
462
00:42:35,677 --> 00:42:37,926
المدرسة؟ لماذا تذهب إلى المدرسة في هذا الوقت...
463
00:42:37,926 --> 00:42:39,657
يا...
464
00:42:39,657 --> 00:42:40,548
يا!
465
00:43:16,251 --> 00:43:18,584
لم أكن على السطح منذ فترة.
466
00:43:21,762 --> 00:43:23,677
كيف عرفت أنني أنا؟
467
00:43:25,477 --> 00:43:29,935
أه، كما أخبرك كيم هيي يونغ.
468
00:43:31,686 --> 00:43:34,224
لم يراك أحد عندما أتيت، أليس كذلك؟
469
00:43:34,224 --> 00:43:35,900
لماذا تسأل ذلك؟
470
00:43:36,971 --> 00:43:38,033
أين المال؟
471
00:43:38,908 --> 00:43:41,091
لا يمكنك العيش بهذه الطريقة.
472
00:43:44,317 --> 00:43:45,668
لماذا تقول هذا فجأة؟
473
00:43:46,517 --> 00:43:49,740
هل سيكون من الأفضل أن أعيش مثلك؟
474
00:43:51,753 --> 00:43:53,437
لقد كنت منبوذا على أية حال، أليس كذلك؟
475
00:43:53,437 --> 00:43:54,855
ليس بعد الآن.
476
00:43:59,295 --> 00:44:00,571
من فضلك، سيون-آه.
477
00:44:01,353 --> 00:44:02,855
عندي طفل.
478
00:44:02,855 --> 00:44:05,051
زوجتي على وشك أن تنجب طفلنا الثاني.
479
00:44:05,051 --> 00:44:06,091
إذا تم طردي...
480
00:44:06,091 --> 00:44:08,140
... ماذا سيحدث لعائلتي؟
481
00:44:08,140 --> 00:44:09,673
ومع راتبي الصغير كمعلم...
482
00:44:09,670 --> 00:44:11,433
... كيف من المفترض أن أحصل على 20 مليون وون مرة واحدة؟
483
00:44:11,465 --> 00:44:18,442
لقد كنت تعلم جيدًا أن كيم هيه يونغ وتشوي آي سول كانا يتنمران علي.
484
00:44:19,246 --> 00:44:21,126
ومع ذلك، تظاهرتم جميعًا بعدم رؤية أي شيء.
485
00:44:22,615 --> 00:44:24,002
فقط بسبب والدي تشوي اي سول.
486
00:44:24,002 --> 00:44:24,722
سيون-آه.
487
00:44:24,722 --> 00:44:27,380
ولذلك، أعتذر نيابة عن الجميع.
488
00:44:27,380 --> 00:44:28,815
أنا آسف حقا، حسنا؟
489
00:44:28,815 --> 00:44:30,104
لا تجعلني أضحك.
490
00:44:32,886 --> 00:44:36,237
سيون-آه، دعنا نفعل هذا الآن.
491
00:44:36,584 --> 00:44:39,011
أولاً، قم بحذف تلك الصور من هاتفك.
492
00:44:39,011 --> 00:44:39,975
ثم غدا، أنا...
493
00:44:39,975 --> 00:44:40,953
سأفعل ما تريد.
494
00:44:40,953 --> 00:44:42,584
بطريقة ما، سأحصل على المال...
495
00:44:56,844 --> 00:45:00,247
(زوجة)
496
00:45:00,247 --> 00:45:03,384
(اشرح هذا. هل أنت إنسان حقًا؟)
497
00:45:12,153 --> 00:45:13,615
هل أرسلت هذا؟
498
00:45:17,611 --> 00:45:19,784
هل أرسلته بالفعل؟
499
00:45:20,028 --> 00:45:21,384
ماذا تتحدث عنه؟
500
00:45:22,690 --> 00:45:25,935
لماذا؟ لماذا!
501
00:46:34,326 --> 00:46:35,392
سيون-آه.
502
00:46:47,321 --> 00:46:50,958
(لي سو هيوك)
503
00:46:51,392 --> 00:46:54,929
(مركز)
504
00:46:55,362 --> 00:46:58,999
(ولي دا هي)
505
00:47:09,486 --> 00:47:11,055
أنت تبحث عن أدلة، أليس كذلك؟
506
00:47:11,055 --> 00:47:12,402
من أنت؟
507
00:47:13,104 --> 00:47:15,375
أنا لي كيونغ جين من الصف الخامس.
508
00:47:15,375 --> 00:47:17,286
هل تعتقد أنها كانت انتحارًا، أليس كذلك؟
509
00:47:19,682 --> 00:47:22,072
عذرا هل تعرف لمن هذه النظارات؟
510
00:47:22,339 --> 00:47:23,308
جربهم.
511
00:47:23,308 --> 00:47:25,002
أعتقد أنها سوف تناسبك.
512
00:47:29,455 --> 00:47:31,437
سمعت أنك على وشك الزواج.
513
00:47:31,437 --> 00:47:33,371
لماذا انفصلتم فجأة؟
514
00:47:33,371 --> 00:47:35,148
قبل الزفاف رأيت...
515
00:47:35,148 --> 00:47:36,744
...ها في السرير مع صديقي.
516
00:47:36,744 --> 00:47:39,344
إذا تمكنت من معرفة شيء كهذا قبل الزواج، فهذا ما يسميه الناس...
517
00:47:39,344 --> 00:47:42,615
...نعمة من أسلافك، أليس كذلك؟
518
00:47:43,090 --> 00:47:43,548
مدرس.
519
00:47:43,548 --> 00:47:47,668
إذا... اكتشفت أن أحد الأشخاص القريبين منك يخونك...
520
00:47:48,477 --> 00:47:49,980
... ماذا ستفعل؟
521
00:47:50,788 --> 00:47:52,117
لو كنت أنا...
522
00:47:52,117 --> 00:47:53,846
...أريد أن أكشف كل شيء...
523
00:47:53,846 --> 00:47:55,731
...ومشاهدة كل ذلك يتم تدميره بأم عيني.
524
00:47:58,592 --> 00:48:00,694
"خط S"
525
00:48:00,728 --> 00:48:03,564
"خط S" (خط أحمر يربط بين الأشخاص الذين لديهم علاقة جنسية)
526
00:48:03,588 --> 00:48:08,588
ترجمة فهد المريخي
527
00:48:09,305 --> 00:49:09,683
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا