"S Line" Animal Kingdom

ID13185037
Movie Name"S Line" Animal Kingdom
Release NameS.Line.S01E02.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb.en.srt
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37498024
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,120 --> 00:00:12,660 (هذا عمل خيالي. الشخصيات والأماكن والمنظمات والأحداث والخلفيات خيالية تمامًا.) 2 00:00:13,760 --> 00:00:17,160 (تم تصوير الممثلين الأطفال والحيوانات بموافقة وإشراف أولياء أمورهم، مع الالتزام بإرشادات السلامة.) 3 00:00:25,870 --> 00:00:28,240 (لي سو هيوك، أرين) 4 00:00:28,910 --> 00:00:31,280 (ولي دا هي) 5 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:52,060 --> 00:00:54,330 "خط S" 7 00:00:54,330 --> 00:00:58,600 "خط S" (خط أحمر يربط بين الأشخاص الذين لديهم علاقة جنسية) 8 00:00:59,210 --> 00:01:02,240 -كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -أسرع... 9 00:01:02,240 --> 00:01:03,790 أسرع... يا معلم، سوف نتأخر. 10 00:01:03,790 --> 00:01:04,720 دعنا نذهب... دعنا نذهب. 11 00:01:04,720 --> 00:01:06,110 لنبدأ أولاً، هذا لا يعمل. 12 00:01:06,110 --> 00:01:07,780 -نحن نغادر! -حظا سعيدا، يا معلم! 13 00:01:07,780 --> 00:01:09,220 -سنذهب الآن! -يمكنك فعل ذلك! 14 00:01:09,220 --> 00:01:11,810 يا أطفال، كونوا حذرين، فقد تتأذون. 15 00:01:22,740 --> 00:01:24,500 سوف أتأخر. 16 00:01:26,700 --> 00:01:27,650 مدرس. 17 00:01:27,920 --> 00:01:29,170 هذا. 18 00:01:29,170 --> 00:01:30,560 أوه، ذاكرتي. 19 00:01:30,560 --> 00:01:32,440 شكرا لك، جون سون. 20 00:01:36,990 --> 00:01:38,310 يا. 21 00:01:38,310 --> 00:01:39,420 رئيس الصف. 22 00:01:39,880 --> 00:01:41,440 ماذا يوجد للغداء اليوم؟ 23 00:01:41,440 --> 00:01:43,090 كيف يمكنني أن أعرف؟ 24 00:01:43,090 --> 00:01:44,430 أيضًا، 25 00:01:44,430 --> 00:01:47,050 أنتَ لستَ حتى في صفِّي. لماذا تُناديني رئيسَ الصفِّ باستمرار؟ 26 00:01:47,050 --> 00:01:48,060 ما هو الأمر الكبير؟ 27 00:01:48,060 --> 00:01:50,410 لقد كنت رئيسًا للفصل منذ المدرسة المتوسطة على أي حال. 28 00:01:50,410 --> 00:01:51,930 إذن، ما هو الغداء اليوم؟ 29 00:01:51,930 --> 00:01:53,020 مزعج للغاية. 30 00:01:54,060 --> 00:01:56,360 هيا، أخبرني. 31 00:01:56,360 --> 00:01:57,760 -أخبرني. -لا أعرف. 32 00:01:57,760 --> 00:01:59,160 أخبرني! 33 00:02:00,910 --> 00:02:02,700 لا بد أنك مريض نفسيًا. 34 00:02:02,700 --> 00:02:03,890 إذهب بعيدا أيها الأحمق. 35 00:02:03,890 --> 00:02:05,360 لقد ضيعت. 36 00:02:05,360 --> 00:02:06,770 لماذا لا تجيب؟ 37 00:02:06,770 --> 00:02:08,090 ما هو الآن؟ 38 00:02:12,360 --> 00:02:14,120 أين نحن ذاهبون في نهاية هذا الأسبوع؟ 39 00:02:14,120 --> 00:02:15,320 أينما تريد أن تذهب. 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,150 تمام. 41 00:02:33,380 --> 00:02:37,680 في العام الماضي، بلغ معدل الخبرة الجنسية بين المراهقين 5.9%. 42 00:02:38,920 --> 00:02:41,760 وبحسب المكتب الوطني للإحصاء، فإن عدد السكان المسجلين لهذه الفئة العمرية... 43 00:02:42,240 --> 00:02:46,040 ...يبلغ مجموع عدد السكان 3,096,947 نسمة. 44 00:02:47,100 --> 00:02:49,840 عدد المراهقين الذين مارسوا الجنس فعليا... 45 00:02:49,840 --> 00:02:51,730 ...يقدر عددهم بأكثر من 170 ألفًا. 46 00:02:55,440 --> 00:02:57,060 170 ألف فقط؟ 47 00:03:01,290 --> 00:03:05,030 (مملكة الحيوان) 48 00:03:11,870 --> 00:03:16,680 (الرقم المحظور: يمكنني أيضًا رؤية العالم الذي تراه. تعال إلى مدرسة آرك الثانوية.) 49 00:04:21,040 --> 00:04:24,430 (تلك العاهرة كانغ سيون آه. الساحرة المجنونة كانغ سيون آه.) 50 00:04:24,430 --> 00:04:26,340 مهلا، لقد رسمتها بشكل جميل للغاية. 51 00:04:26,340 --> 00:04:28,360 اجعلها أكثر قبحًا. 52 00:04:32,650 --> 00:04:36,390 (لقد أحببتك لفترة طويلة، على الرغم من أنك لا تعرف... إجمالي.) 53 00:04:36,430 --> 00:04:38,260 -إنه رسم جيد. -هل يشبهها؟ 54 00:04:38,260 --> 00:04:39,640 إنه قاسي بعض الشيء. 55 00:04:39,640 --> 00:04:41,250 ولكن هذا ليس خطأ. 56 00:04:45,270 --> 00:04:48,260 سيون آه غاضبة. ماذا نفعل؟ 57 00:04:56,320 --> 00:04:58,160 "إلى جي وون." 58 00:04:59,410 --> 00:05:00,910 'مرحبًا.' 59 00:05:00,910 --> 00:05:03,230 "على الرغم من أنك لا تعرفني..." 60 00:05:03,230 --> 00:05:05,610 "...لقد أحببتك منذ فترة طويلة." 61 00:05:09,120 --> 00:05:10,370 عليك اللعنة. 62 00:05:12,680 --> 00:05:13,810 أعيدها. 63 00:05:28,160 --> 00:05:29,450 فصل. 64 00:05:29,450 --> 00:05:30,380 فصل... 65 00:06:13,550 --> 00:06:14,730 سيون-آه. 66 00:06:15,780 --> 00:06:19,180 مهما كان الأمر، العنف خطأ. 67 00:06:20,490 --> 00:06:24,420 إذا قمت بالهجوم بهذه الطريقة، فلن أتمكن من الدفاع عنك. 68 00:06:27,380 --> 00:06:28,880 سأقتلها. 69 00:06:29,680 --> 00:06:30,490 ماذا؟ 70 00:06:32,960 --> 00:06:36,620 معلم أريد أن أذهب إلى البيت الآن. 71 00:07:14,880 --> 00:07:15,780 (الملف الشخصي: أوه جونغ مين) 72 00:07:15,780 --> 00:07:17,150 (صور مسرح الجريمة) 73 00:07:18,630 --> 00:07:20,610 سيدي، لقد ذهبت بعيدا جدا. 74 00:07:21,980 --> 00:07:24,760 ماذا فعلت الآن؟ 75 00:07:25,800 --> 00:07:28,190 لا، لقد أرسلتني إلى منزل ذلك الرجل بمفردي. 76 00:07:28,190 --> 00:07:29,530 لماذا تأخرت كثيرا؟ 77 00:07:29,530 --> 00:07:31,400 لقد كدت أموت. 78 00:07:31,400 --> 00:07:33,990 لقد مررت بحالة طوارئ حقيقية. آسف. 79 00:07:34,450 --> 00:07:36,870 والآن يجب علي أن أكتب تقريراً لأنني أطلقت النار من مسدسي. 80 00:07:37,500 --> 00:07:41,710 آه، إطلاق النار من مسدسك لإنقاذ شخص ما يعني أنه يتعين عليك كتابة تقرير. 81 00:07:42,160 --> 00:07:46,590 إن عدم إطلاق النار لحماية حقوق المجرم يعرضك لانتقادات وسائل الإعلام. 82 00:07:46,590 --> 00:07:48,660 إنه أمر سيء في كلتا الحالتين. 83 00:07:51,340 --> 00:07:52,820 ولكن لماذا تنظر إلى هذا مرة أخرى؟ 84 00:07:52,820 --> 00:07:54,120 ألم نقبض على القاتل بالفعل؟ 85 00:07:57,210 --> 00:07:58,520 أشعر أن هناك شيئا غير طبيعي. 86 00:07:58,520 --> 00:07:59,440 ما الذي يبدو غريبا؟ 87 00:07:59,440 --> 00:08:01,300 لا أستطيع أن أفهم لماذا قتلهم. 88 00:08:01,300 --> 00:08:05,510 ألم يكن كلهم نساءً على علاقة به؟ 89 00:08:05,510 --> 00:08:07,150 ربما هو مجرد واحد من هؤلاء المجانين... 90 00:08:07,150 --> 00:08:10,160 ...الذي يصاب بعقدة نقص غريبة تجاه النساء اللواتي انفصل عنهن. 91 00:08:10,160 --> 00:08:12,340 بالإضافة إلى ذلك، لديه سجل من العنف في المواعدة. 92 00:08:12,340 --> 00:08:14,120 وبسبب ذلك، طُرد من المدرسة الثانوية وبدأ التدريس في أكاديمية. 93 00:08:14,140 --> 00:08:15,530 وكان ذلك في العام الماضي. 94 00:08:15,530 --> 00:08:16,870 لماذا الآن من بين كل الأوقات؟ 95 00:08:17,170 --> 00:08:19,560 همم... 96 00:08:20,410 --> 00:08:21,760 بسبب الحرارة؟ 97 00:08:22,890 --> 00:08:25,710 لقد واصل هذا الرجل الحديث عن الخلاص. 98 00:08:25,710 --> 00:08:27,240 هل أنت متأكد أنه ليس متدينًا؟ 99 00:08:27,240 --> 00:08:29,300 صحيح. حسب من حوله... 100 00:08:29,300 --> 00:08:31,860 ...لقد كان أبعد ما يكون عن الشخص الديني. 101 00:08:31,860 --> 00:08:33,970 معلم رياضيات ودين... 102 00:08:34,460 --> 00:08:37,510 لا يختلط الاثنان حقًا. 103 00:10:07,670 --> 00:10:08,770 هل هذا هو الخط؟ 104 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 اللعنة. 105 00:10:17,880 --> 00:10:20,230 ما هذا بحق الجحيم؟ 106 00:10:32,800 --> 00:10:34,700 كانج سيون آه، هل أكلت؟ 107 00:10:48,820 --> 00:10:50,610 مهلا، إلى أين أنت ذاهب في منتصف الليل؟ 108 00:10:55,460 --> 00:10:56,600 ماذا يحدث هنا؟ 109 00:10:59,880 --> 00:11:01,190 ما كل هذا؟ 110 00:12:04,420 --> 00:12:06,290 كانج سيون آه، ادخلي إلى السيارة. 111 00:12:06,290 --> 00:12:07,580 سأأخذك إلى المدرسة. 112 00:12:16,560 --> 00:12:17,720 عليك اللعنة. 113 00:12:33,300 --> 00:12:34,640 اسرع. 114 00:12:34,640 --> 00:12:36,400 قلت أن الوقت ينفد منا. 115 00:12:36,400 --> 00:12:38,700 -هذا يقودني للجنون. -هذا؟ 116 00:12:39,220 --> 00:12:41,410 -لقد كنت في هذا طوال اليوم. -اسرع وتعالى إلى هنا. 117 00:12:48,520 --> 00:12:49,510 ماذا؟ 118 00:12:50,220 --> 00:12:52,090 لذا فإن معلم الفصل لم يكن في علاقة أبدًا. 119 00:13:02,430 --> 00:13:03,670 انتظري دقيقة، سيون مي. 120 00:13:03,670 --> 00:13:06,810 إذا كان الأمر كذلك، فإن الشخص الأخير الذي ينتهي من الأكل هو الذي يدفع. 121 00:13:06,830 --> 00:13:09,170 أوه، هذا مثير للاشمئزاز. 122 00:13:26,980 --> 00:13:28,750 (صالة هيئة التدريس) 123 00:13:50,760 --> 00:13:51,940 هذا ضخم. 124 00:13:52,910 --> 00:13:54,950 الجميع، اهدأوا. 125 00:13:55,950 --> 00:13:58,860 لدينا طالب نقل جديد في صفنا اليوم. 126 00:13:58,860 --> 00:14:01,000 اسمها شين هيون سوب. 127 00:14:01,880 --> 00:14:04,460 هيون-سوب، من فضلك قدم نفسك. 128 00:14:21,820 --> 00:14:22,910 حسنا إذن، 129 00:14:23,370 --> 00:14:25,680 من فضلك، تعامل بشكل جيد مع زملائك في الفصل. 130 00:14:25,680 --> 00:14:28,650 إذا كان لديك أي أسئلة، فقط اسأل رئيس الفصل، جون سون. 131 00:14:29,570 --> 00:14:31,790 يمكنك أن تأخذ هذا المقعد الفارغ هناك. 132 00:14:32,060 --> 00:14:33,180 تفضل واجلس. 133 00:14:36,860 --> 00:14:38,880 استعدوا للفترة الخامسة. 134 00:14:39,310 --> 00:14:41,050 -حسنًا... -اللعنة. 135 00:14:41,050 --> 00:14:43,770 لماذا لا تتكلم؟ هل هي صامتة؟ 136 00:14:57,710 --> 00:15:02,510 (الرياضيات - أوه جونغ مين) (أكاديمية جونيل للتحضير الجامعي) 137 00:15:06,580 --> 00:15:09,120 (الرياضيات - أوه جونغ مين) 138 00:15:10,010 --> 00:15:11,220 النظارات... 139 00:15:15,530 --> 00:15:16,560 (قضية محاولة قتل في شقة وانسيونغ رقم ٢٠٤ - مصادرة ممتلكات من أوه جونغ مين) 140 00:15:24,780 --> 00:15:27,540 نظارات... نظارات... 141 00:15:48,610 --> 00:15:49,840 أنا آسف. 142 00:15:50,130 --> 00:15:51,910 ما هو الاندفاع؟ 143 00:15:51,910 --> 00:15:52,840 لا شئ. 144 00:15:53,600 --> 00:15:55,550 هل تريد أن نلتقي بعد هذا؟ 145 00:15:55,550 --> 00:15:57,070 سأرسل لك رسالة. 146 00:16:14,920 --> 00:16:20,290 (المكتب الرئيسي - إدارة التخطيط التربوي) 147 00:16:26,700 --> 00:16:30,200 (لي جيو جين) 148 00:16:30,200 --> 00:16:31,590 أيمكنني مساعدتك؟ 149 00:16:35,100 --> 00:16:37,840 أنا المحقق هان جي ووك من مركز شرطة آرك. 150 00:16:37,840 --> 00:16:39,540 هناك شيء أريد أن أسألك عنه. 151 00:16:41,140 --> 00:16:42,960 أنت والد سيون آه، أليس كذلك؟ 152 00:16:44,310 --> 00:16:47,210 أنا لست والدها، أنا عمها. 153 00:16:48,270 --> 00:16:50,170 وهذا ما يفسر ذلك. 154 00:16:50,170 --> 00:16:51,710 تبدو صغيراً جداً. 155 00:16:54,940 --> 00:16:58,050 لقد كانت سيون آه تمر بفترة صعبة في الآونة الأخيرة. 156 00:16:58,050 --> 00:16:59,730 أنا متأكد من أنك على علم بذلك. 157 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 لقد كنت مشغولاً للغاية، ولم ألاحظ... 158 00:17:07,270 --> 00:17:10,120 أنا آسف. لم أكن أعتني بها بشكل صحيح. 159 00:17:10,120 --> 00:17:11,490 لا تقل ذلك. 160 00:17:12,910 --> 00:17:15,290 لكنني لست هنا اليوم بشأن سيون آه. 161 00:17:15,290 --> 00:17:18,200 أنا هنا للتحقيق في شيء يتعلق بقضية القتل. 162 00:17:18,200 --> 00:17:19,340 قضية القتل؟ 163 00:17:19,340 --> 00:17:22,050 نعم، أنت تعرف عن القاتل المتسلسل الذي تم القبض عليه... 164 00:17:22,050 --> 00:17:24,490 ...في شقة وانسيونغ، أليس كذلك؟ 165 00:17:26,200 --> 00:17:28,770 أنا لا أعيش بالقرب من هنا، لذلك... 166 00:17:28,920 --> 00:17:31,920 حسنًا، هل تعرف السيد أوه جونغ مين؟ 167 00:17:31,920 --> 00:17:34,510 كان مدرسًا للرياضيات في مدرسة آرك الثانوية حتى العام الماضي. 168 00:17:34,510 --> 00:17:36,370 انا اعرف السيد اوه. 169 00:17:38,620 --> 00:17:39,810 لا تخبرني... 170 00:17:41,060 --> 00:17:43,470 هل تقول أن السيد أوه مات؟ 171 00:17:43,840 --> 00:17:45,820 نعم، لكنه لم يكن الضحية. 172 00:17:45,820 --> 00:17:46,870 لقد كان هو الجاني. 173 00:17:46,870 --> 00:17:48,640 كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 174 00:17:50,380 --> 00:17:52,670 هل تقول أن السيد أوه قتل شخصًا ما؟ 175 00:17:53,740 --> 00:17:55,550 لذلك أردت أن أسأل... 176 00:17:55,550 --> 00:17:58,580 ...قد يبدو هذا غريبًا بعض الشيء... 177 00:17:58,580 --> 00:18:02,250 ...هل كان أوه جونغ مين يرتدي النظارات عادةً؟ 178 00:18:04,040 --> 00:18:05,240 نظارات؟ 179 00:18:05,240 --> 00:18:06,260 نعم. 180 00:18:06,260 --> 00:18:08,460 حسنًا... 181 00:18:10,180 --> 00:18:12,940 لا أعتقد أنني رأيته يرتدي نظارات من قبل. 182 00:18:39,660 --> 00:18:40,820 هل أنت على شيء ما؟ 183 00:18:40,820 --> 00:18:44,750 ليس لدي أي أموال لك، لذا توقف عن إزعاجي. 184 00:18:45,460 --> 00:18:48,370 ما هذا؟ هل لديك رغبة في الموت الآن؟ 185 00:18:48,930 --> 00:18:52,460 يا لعنة، لم يعد لديك أي خجل، أليس كذلك؟ 186 00:18:52,460 --> 00:18:55,120 ألا يجب عليك أن تكون من يخجل؟ 187 00:18:55,120 --> 00:18:56,010 ماذا؟ 188 00:18:57,340 --> 00:18:59,000 لماذا يجب أن أشعر بالخجل؟ 189 00:19:01,780 --> 00:19:04,560 أخبرني. ما الذي يجب أن أخجل منه؟ 190 00:19:09,360 --> 00:19:10,590 قف. 191 00:19:15,500 --> 00:19:17,170 ما الأمر مع هذا الآن؟ 192 00:19:21,550 --> 00:19:22,920 هل أنتم فريق؟ 193 00:19:40,110 --> 00:19:42,740 ماذا الآن؟ اللعنة، هل ستقفز؟ 194 00:19:42,740 --> 00:19:45,540 لا، نحن نقفز معًا. 195 00:19:52,440 --> 00:19:54,450 لعنة عليك، دعني أذهب! 196 00:19:54,880 --> 00:19:56,790 تمسك بي! اللعنة! 197 00:19:58,110 --> 00:20:00,980 وعدني بأنك لن تتلاعب بنا مرة أخرى. 198 00:20:00,980 --> 00:20:03,600 لقد فهمت...اتركه! 199 00:20:18,140 --> 00:20:19,860 الكلبة المجنونة. 200 00:20:21,610 --> 00:20:23,200 هيه يونغ، هل أنت بخير؟ 201 00:20:27,830 --> 00:20:29,320 لماذا تضع أنفك في هذا؟ 202 00:20:29,320 --> 00:20:30,930 هل طلب أحد مساعدتك؟ 203 00:20:33,480 --> 00:20:37,020 هل أنت... لا تزال غاضبًا مني؟ 204 00:20:37,020 --> 00:20:38,780 لماذا اغضب منك؟ 205 00:20:39,940 --> 00:20:41,970 فقط ابق بعيدًا عن أعمالي من الآن فصاعدًا. 206 00:20:50,470 --> 00:20:52,000 ماذا تفعل؟ تعال إلى هنا. 207 00:21:02,000 --> 00:21:04,070 هل تريد رؤية Seon-ah قبل أن تذهب؟ 208 00:21:04,070 --> 00:21:05,900 الدرس على وشك الانتهاء. 209 00:21:08,270 --> 00:21:09,280 لا، إنه بخير. 210 00:21:09,730 --> 00:21:11,760 ربما ستصاب بالذعر إذا علمت أنني أتيت إلى المدرسة. 211 00:21:13,740 --> 00:21:17,570 حسنًا، إذا تذكرت أي شيء آخر، فسأخبرك به. 212 00:21:17,720 --> 00:21:18,540 تمام. 213 00:21:20,510 --> 00:21:24,240 بالمناسبة، هذا... 214 00:21:24,240 --> 00:21:24,990 ماذا؟ 215 00:21:31,000 --> 00:21:32,230 كيف يمكن لهذا... 216 00:22:12,260 --> 00:22:14,830 لعنة، ماذا يفعل هنا؟ 217 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 اعذرني. 218 00:22:32,320 --> 00:22:35,380 سمعتُ أن هذا الرجل يأتي إلى هنا كثيرًا. هل تعرفه؟ 219 00:22:36,750 --> 00:22:39,980 انا افعل. هل هناك مشكلة؟ 220 00:22:43,150 --> 00:22:45,590 أنا المحقق هان جي ووك من مركز شرطة آرك. 221 00:22:45,590 --> 00:22:47,180 أنا هنا للتحقيق في شيء ما. 222 00:22:48,690 --> 00:22:52,650 هذا الرجل هو أحد عملائنا الدائمين. 223 00:22:52,650 --> 00:22:54,560 رغم أنه لم يعد يأتي كثيرًا في الآونة الأخيرة. 224 00:22:55,440 --> 00:22:57,320 هل كان هناك أي شيء غير عادي عنه؟ 225 00:22:58,670 --> 00:23:00,320 حسنًا... 226 00:23:00,320 --> 00:23:02,740 كان يشرب دائمًا بهدوء بمفرده ثم يغادر. 227 00:23:03,590 --> 00:23:08,600 ولكن في مرحلة ما، بدأ يتحدث إلى نفسه كثيرًا. 228 00:23:08,600 --> 00:23:11,060 اعتقدت أنه كان في حالة سكر فقط. 229 00:23:11,060 --> 00:23:13,400 ولكن عندما غادر، بدا دائمًا رصينًا تمامًا. 230 00:23:14,060 --> 00:23:15,480 يتحدث مع نفسه؟ 231 00:23:15,480 --> 00:23:18,260 كان يردد الأرقام باستمرار. 232 00:23:18,500 --> 00:23:22,380 كأنه كان يحسب شيئاً ما. 233 00:23:22,380 --> 00:23:24,960 1، 2، 3... 234 00:23:25,740 --> 00:23:26,770 مثل ذلك. 235 00:23:27,660 --> 00:23:30,540 وفي نهاية المطاف، دخل في قتال مع عميل آخر. 236 00:23:30,540 --> 00:23:35,430 25، 26، 27. 237 00:23:36,460 --> 00:23:38,420 لا، ابدأ من جديد... 238 00:23:46,010 --> 00:23:48,860 1، 2... 239 00:23:49,340 --> 00:23:51,770 سيدي، هذا الرجل غريب بعض الشيء. 240 00:23:57,130 --> 00:24:00,890 سيدي، هل هناك شيء تريد أن تقوله لي؟ 241 00:24:07,960 --> 00:24:12,040 واو، هناك الكثير منهم. 242 00:24:12,040 --> 00:24:13,950 ماذا يتحدث عنه الآن؟ 243 00:24:14,850 --> 00:24:16,530 لابد أن يكون هذا الرجل مريضًا. 244 00:24:21,840 --> 00:24:23,390 أوه، وأيضا هذا الشخص... 245 00:24:23,390 --> 00:24:26,030 ...أعتقد أنه كان يرتدي نظارات. 246 00:24:33,270 --> 00:24:34,380 شكرًا لك. 247 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 من يحمل دفتر ملاحظات هذه الأيام؟ 248 00:24:47,990 --> 00:24:49,030 ظريف جدًا. 249 00:24:50,620 --> 00:24:52,040 انتظر دقيقة... 250 00:24:57,260 --> 00:24:58,750 هل يمكنك التقاط الفتيات باستخدام دفتر الملاحظات؟ 251 00:25:32,820 --> 00:25:36,720 ولكن لماذا تظاهرت بعدم معرفتي في المدرسة في وقت سابق؟ 252 00:25:36,720 --> 00:25:38,860 مع مرور هذا العدد الكبير من الطلاب، كيف كان من المفترض أن أحييكم؟ 253 00:25:38,860 --> 00:25:39,580 بصدق. 254 00:25:47,490 --> 00:25:50,590 (فندق ميسونغ) 255 00:26:24,290 --> 00:26:26,900 (أرسلت كانج سيون آه صورة) 256 00:26:42,750 --> 00:26:44,050 الكلبة المجنونة. 257 00:26:45,230 --> 00:26:46,100 ما هو الخطأ؟ 258 00:26:49,300 --> 00:26:50,480 لا شئ. 259 00:26:51,030 --> 00:26:53,500 هل هذا لأنك كنت متعبًا جدًا في الآونة الأخيرة؟ 260 00:26:53,500 --> 00:26:55,320 أنت تبدو مرهقًا جدًا هذه الأيام، أليس كذلك؟ 261 00:26:55,320 --> 00:26:57,630 حقا؟ لا أعتقد ذلك. 262 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 مدرس. 263 00:27:00,470 --> 00:27:02,110 إذا اكتشف الناس أنني أواعدك... 264 00:27:02,110 --> 00:27:03,680 ... ماذا ستفعل؟ 265 00:27:03,680 --> 00:27:05,680 حسنًا، ماذا يجب أن أفعل؟ 266 00:27:06,920 --> 00:27:09,360 سأضطر إلى الهروب مع هيي يونغ. 267 00:27:09,360 --> 00:27:12,050 ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟ 268 00:27:14,680 --> 00:27:16,650 (فندق ميسونغ) 269 00:27:20,620 --> 00:27:22,000 (يبدو أنك نسيت أننا قاصرون. المعلم الكوري يعاقب، لكنني لا أعاقب. أيها الأحمق.) 270 00:27:22,000 --> 00:27:24,950 يبدو أنك نسيت أننا قاصرون. 271 00:27:25,480 --> 00:27:28,430 المعلم الكوري يُعاقب، أما أنا فلا. يا أحمق. 272 00:27:54,830 --> 00:27:56,900 هل رأيت الأخبار بالأمس؟ 273 00:27:57,250 --> 00:28:00,840 كانت لمعلمة في مدرسة جونجيل الثانوية علاقة جنسية مع طالب. 274 00:28:00,840 --> 00:28:03,870 يا إلهي، إلى ماذا يتجه العالم؟ 275 00:28:03,870 --> 00:28:05,430 رغم أن المعلم هو المخطئ أيضاً... 276 00:28:05,430 --> 00:28:08,510 ...أنا حقا لا أفهم ما يفكر فيه الأطفال في هذه الأيام. 277 00:28:10,720 --> 00:28:12,110 معلمة، أنت جميلة جدًا. 278 00:28:12,110 --> 00:28:14,040 هل لا يوجد طلاب ذكور يتحرشون بك؟ 279 00:28:14,040 --> 00:28:17,280 يا إلهي، لماذا تقول شيئًا كهذا؟ هذا سخيف. 280 00:28:18,480 --> 00:28:21,560 معلم، هذا تحرش جنسي. 281 00:28:22,000 --> 00:28:23,790 أوه، هل هو كذلك؟ 282 00:28:25,140 --> 00:28:26,460 أنا آسف. 283 00:28:26,460 --> 00:28:27,860 لا، لا بأس. 284 00:28:29,450 --> 00:28:31,120 إذن فمن المقبول أن تقول ذلك لرجل، أليس كذلك؟ 285 00:28:31,120 --> 00:28:33,900 معلمنا الكوري وسيم جدًا أيضًا. 286 00:28:34,560 --> 00:28:36,000 احرص. 287 00:28:36,000 --> 00:28:38,980 إذا لم تكن حذرًا، فقد تتورط مع طالب غريب وتدخل في مشكلة. 288 00:28:39,820 --> 00:28:41,260 رجل عجوز مثلي... 289 00:28:42,440 --> 00:28:44,090 ...هل من الممكن أن يهتم بي الأطفال؟ 290 00:28:49,240 --> 00:28:50,350 دعنا نذهب. 291 00:28:56,510 --> 00:28:57,350 (رسالة من مرسل غير معروف) 292 00:29:13,490 --> 00:29:14,660 مدرس. 293 00:29:15,330 --> 00:29:17,060 ألا تذهب إلى الفصل؟ 294 00:29:17,060 --> 00:29:18,480 انا...انا يجب أن أذهب... 295 00:29:28,710 --> 00:29:31,450 (إعداد 20 مليون وون نقدًا) 296 00:29:32,020 --> 00:29:35,480 هل 20 مليون وون سيكون كافيا لإيداع الضمان؟ 297 00:29:36,280 --> 00:29:37,810 أنا لست متأكدا. 298 00:29:39,430 --> 00:29:43,130 أريد حقًا الهروب من هذا المنزل المزعج تمامًا. 299 00:29:44,360 --> 00:29:45,960 هل أنت تنتقل للعيش خارجا؟ 300 00:29:46,540 --> 00:29:47,700 لماذا؟ 301 00:29:47,700 --> 00:29:49,840 لا يوجد سبب، أنا فقط سئمت. 302 00:29:50,330 --> 00:29:53,450 هذا البيت، هذا الحي... 303 00:29:53,450 --> 00:29:54,560 ...والناس هنا. 304 00:29:55,340 --> 00:29:57,260 ليس لدي عائلة على أية حال. 305 00:29:57,260 --> 00:29:59,070 سوف يتوجب علي أن أعيش بمفردي يومًا ما. 306 00:29:59,340 --> 00:30:01,280 أليس المحقق عائلتك؟ 307 00:30:01,280 --> 00:30:02,190 يا. 308 00:30:02,190 --> 00:30:04,080 كيف هي عائلة العم؟ 309 00:30:04,390 --> 00:30:07,330 إنه لا يهتم بي على أية حال. 310 00:30:09,160 --> 00:30:10,860 لكن على الأقل لديك. 311 00:30:11,970 --> 00:30:12,770 ماذا عنك؟ 312 00:30:13,520 --> 00:30:15,440 هل تعتقد أن أمك لا تزال على قيد الحياة؟ 313 00:30:18,370 --> 00:30:19,890 لا أعرف. 314 00:30:20,650 --> 00:30:21,870 هذا صحيح. 315 00:30:21,870 --> 00:30:25,130 لو كانت على قيد الحياة، ربما كانت ستتصل بك. 316 00:30:45,510 --> 00:30:47,360 خذ وقتك، ما هو العجلة؟ 317 00:30:47,360 --> 00:30:49,520 أوه، حسنًا. 318 00:30:50,580 --> 00:30:52,290 -يا إلهي... -جيد جدًا. 319 00:30:59,200 --> 00:31:00,760 لماذا تأكل كثيرا؟ 320 00:31:02,300 --> 00:31:04,770 أمي، لقد ناداني بالخنزير مرة أخرى. 321 00:31:04,770 --> 00:31:08,090 - بصراحة، لماذا تتشاجران دائمًا أثناء تناول الطعام؟ - الصور التي التقطتها في رحلتي. 322 00:31:08,090 --> 00:31:08,850 أليس هذا لطيفا؟ 323 00:31:08,850 --> 00:31:10,850 هذه بعد أن سقطت في الماء. 324 00:31:28,560 --> 00:31:29,610 مرحبًا، كيم هيي يونغ. 325 00:31:30,530 --> 00:31:34,460 هل ستستمر في النوم في الفصل والركض إلى الحمام؟ 326 00:31:34,460 --> 00:31:35,300 هل انا؟ 327 00:31:36,110 --> 00:31:38,560 موقفك ميؤوس منه حقا. 328 00:31:40,230 --> 00:31:42,320 ما الأمر معك الآن؟ ماذا تريد؟ 329 00:31:42,660 --> 00:31:43,550 أخبرني. 330 00:32:05,470 --> 00:32:09,540 ماذا حدث للتو؟ هل كنت تصرخ عليّ عمدًا؟ 331 00:32:13,960 --> 00:32:15,550 هل تعرف شيئا؟ 332 00:32:16,120 --> 00:32:17,730 كأن أحدهم يقوم بالتهديد؟ 333 00:32:18,140 --> 00:32:19,330 اه. 334 00:32:20,410 --> 00:32:21,930 لقد حصلت على الصورة. 335 00:32:21,930 --> 00:32:23,260 كانغ سيون آه فعلت ذلك. 336 00:32:23,260 --> 00:32:24,310 كانغ سيون آه؟ 337 00:32:26,030 --> 00:32:27,460 كانج سيون آه من صفك؟ 338 00:32:28,050 --> 00:32:30,100 كيف عرفت عنا؟ هل أخبرتها؟ 339 00:32:30,100 --> 00:32:32,360 كيف سأعرف؟ 340 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 أنا ضحية أيضاً 341 00:32:33,520 --> 00:32:35,590 لماذا تغضب مني؟ اللعنة. 342 00:32:35,590 --> 00:32:37,260 كيم هيه يونغ! 343 00:32:39,680 --> 00:32:41,850 هل هذه طريقة للتحدث مع المعلم؟ 344 00:32:43,380 --> 00:32:45,060 مدرس... 345 00:32:45,630 --> 00:32:47,560 ...أنا آسف جدًا. 346 00:32:48,370 --> 00:32:51,050 سأعود إلى الفصل الآن. 347 00:32:52,500 --> 00:32:53,580 غبي. 348 00:32:55,060 --> 00:32:56,900 كيف يمكن لكانغ سيون آه... 349 00:33:07,750 --> 00:33:09,550 ولكن كيف عرفت ذلك؟ 350 00:33:43,740 --> 00:33:46,300 ما الصورة؟ أين التُقطت؟ 351 00:33:50,210 --> 00:33:52,560 لهذا السبب قلت لك أن تكون حذرا. 352 00:34:08,370 --> 00:34:09,900 ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 353 00:34:10,170 --> 00:34:11,530 -ما الخطب؟ -أنت تسألني ما الخطب؟ 354 00:34:11,530 --> 00:34:14,000 هل يمكنك قول ذلك الآن حقًا؟ أخبرني. 355 00:34:14,000 --> 00:34:16,790 هل انفصلت عني فقط من أجل العبث بالقمامة مثل هذا؟ 356 00:34:17,300 --> 00:34:18,660 هل كنا نتواعد حقا؟ 357 00:34:18,660 --> 00:34:19,860 يا! 358 00:34:31,970 --> 00:34:32,820 هل تقول أنني أنا الذي أخبر؟ 359 00:34:32,820 --> 00:34:34,540 يجب أن يكون لديك، وإلا كيف كنت سأحصل على الصورة؟ 360 00:34:34,540 --> 00:34:37,490 لم أكن أنا! لا بد أنك كنت أنت، فكّر في الأمر! 361 00:34:37,490 --> 00:34:39,070 -هل كنت أنا؟ -لقد فكرت في هذا، ولهذا السبب أقول هذا! 362 00:34:39,070 --> 00:34:40,700 -لقد حصلت على الصورة هذا الصباح. -مهلاً، أليس كذلك؟ 363 00:34:40,700 --> 00:34:42,320 أخفض صوتك، هذه مدرسة. 364 00:34:42,320 --> 00:34:45,300 -مهلا، ربما تركت الأمر ينزلق عندما كنت في حالة سكر؟ -هل أنا مجنون؟ 365 00:34:56,140 --> 00:34:57,570 هذه النظارات. 366 00:34:58,606 --> 00:34:59,526 ماذا عنهم؟ 367 00:35:00,637 --> 00:35:02,553 هل ارتديت نظارات من قبل؟ 368 00:35:02,553 --> 00:35:03,655 اه. 369 00:35:03,900 --> 00:35:06,162 لقد أصبح نظري أسوأ. 370 00:35:11,722 --> 00:35:14,117 ماذا تفعل؟ توقف. 371 00:35:16,011 --> 00:35:19,108 يمكنك رؤية شيء ما عندما ترتدي هذه النظارات، أليس كذلك؟ 372 00:35:20,068 --> 00:35:21,726 ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟ 373 00:35:23,988 --> 00:35:25,317 الخطوط الحمراء. 374 00:35:29,557 --> 00:35:30,797 أنت أيضاً... 375 00:35:31,322 --> 00:35:32,793 ...هل يمكن رؤيتهم؟ 376 00:35:34,242 --> 00:35:35,366 حسنا إذن، 377 00:35:37,308 --> 00:35:39,544 كم عدد الخطوط فوق رأسي الآن؟ 378 00:35:42,006 --> 00:35:42,931 واحد. 379 00:35:46,220 --> 00:35:48,717 تشوي دا هيه لديها خمسة، كيم هي يونغ لديها اثنان. 380 00:35:48,717 --> 00:35:50,615 أحدها مع المعلم الكوري. 381 00:35:50,615 --> 00:35:52,175 تشوي اي سول لديها أكثر من عشرة. 382 00:35:52,175 --> 00:35:53,868 معلم التربية البدنية ومعلم الرياضيات لديهما علاقة غرامية. 383 00:35:53,868 --> 00:35:55,140 هل يجب أن أخبرك بالمزيد؟ 384 00:35:56,717 --> 00:35:58,113 كيف فعلت... 385 00:36:00,317 --> 00:36:01,931 من أين حصلت على هذه النظارات؟ 386 00:36:03,624 --> 00:36:05,060 لقد وجدتهم للتو. 387 00:36:09,566 --> 00:36:10,860 إنه صحيح. 388 00:36:10,860 --> 00:36:12,873 لقد تركوها في خزانتي. 389 00:36:20,735 --> 00:36:21,722 أعيدهم. 390 00:36:21,722 --> 00:36:23,513 هذه خطيرة. 391 00:36:23,513 --> 00:36:25,615 ما هو الخطير في زوج النظارات؟ 392 00:36:25,615 --> 00:36:28,171 أنت تعرف عن الحادثة التي وقعت في منزل جارك، أليس كذلك؟ 393 00:36:28,597 --> 00:36:30,917 وكان هذا الرجل يرتدي هذه النظارات أيضًا. 394 00:36:30,917 --> 00:36:32,460 لقد رأى خطوط S. 395 00:36:33,882 --> 00:36:35,282 خطوط S؟ 396 00:36:37,161 --> 00:36:38,575 لذلك لديهم اسم. 397 00:36:39,917 --> 00:36:41,020 وماذا في ذلك؟ 398 00:36:44,948 --> 00:36:47,420 أنا لست فضوليًا على الإطلاق... 399 00:36:47,420 --> 00:36:49,544 ...الذين ينتمون إليهم في الأصل. 400 00:36:51,446 --> 00:36:52,891 إنهم لي. 401 00:37:01,308 --> 00:37:02,188 مدرس. 402 00:37:03,122 --> 00:37:03,962 نعم؟ 403 00:37:04,984 --> 00:37:07,944 لديكِ طالبة في صفكِ اسمها سون آه، أليس كذلك؟ كانغ سون آه. 404 00:37:07,944 --> 00:37:09,744 نعم، هل هناك شيء خاطئ مع سيون آه؟ 405 00:37:10,126 --> 00:37:12,020 كيف حالها؟ 406 00:37:12,680 --> 00:37:15,184 لقد كان موقفها في الفصل غريبًا بعض الشيء في الآونة الأخيرة. 407 00:37:15,184 --> 00:37:16,837 حقًا؟ 408 00:37:17,820 --> 00:37:20,788 لم تواجه أي مشاكل مؤخرًا. 409 00:37:20,788 --> 00:37:22,548 هل يجب أن أتحدث معها؟ 410 00:37:22,548 --> 00:37:23,731 هل هذا صحيح؟ 411 00:37:24,242 --> 00:37:26,651 لا، لا بأس. سأتحدث معها. 412 00:37:39,290 --> 00:37:40,868 أنت تنظر إلى S-Line الخاص بي، أليس كذلك؟ 413 00:37:40,868 --> 00:37:41,948 لا، أنا لست كذلك. 414 00:37:44,415 --> 00:37:48,575 ولكن هل تعرف كيفية التخلص من خطوط S؟ 415 00:37:58,700 --> 00:38:00,033 حسنًا... 416 00:38:02,891 --> 00:38:05,153 هل يجب على الشخص الآخر أن يموت؟ 417 00:38:08,877 --> 00:38:09,921 هذه النظارات... 418 00:38:11,011 --> 00:38:12,593 ...هل ستبقيهم معك؟ 419 00:38:12,593 --> 00:38:13,815 بالطبع. 420 00:38:14,500 --> 00:38:15,655 سأخبرهم... 421 00:38:15,655 --> 00:38:18,171 ...كم هم عديمو القيمة. 422 00:38:40,868 --> 00:38:43,605 (إعداد 20 مليون وون نقدًا) 423 00:38:58,686 --> 00:39:01,256 (انتبه لعقلك) 424 00:39:12,126 --> 00:39:13,255 هل هذه المرة الأولى لك؟ 425 00:39:16,055 --> 00:39:17,104 لا. 426 00:39:21,442 --> 00:39:22,486 هل هذا جيد؟ 427 00:39:33,421 --> 00:39:39,027 (المعلم الكوري: لقد أعددت الـ 20 مليون وون. تعال إلى سطح المدرسة في منتصف الليل الليلة.) 428 00:39:39,268 --> 00:39:40,322 من هذا؟ 429 00:39:43,140 --> 00:39:44,362 راعيتي. 430 00:39:44,646 --> 00:39:45,926 أين تريد أن تذهب؟ 431 00:39:47,940 --> 00:39:48,762 ماذا قلت؟ 432 00:39:48,762 --> 00:39:49,762 فقط... 433 00:39:49,762 --> 00:39:50,926 ...هل تريد أن تذهب للغناء؟ 434 00:39:56,778 --> 00:40:04,686 (Life Four-Cut) [كابينة التصوير] 435 00:40:04,815 --> 00:40:06,015 مثله. 436 00:40:07,935 --> 00:40:09,242 ماذا تفعل؟ 437 00:40:09,242 --> 00:40:10,584 لا أعتقد أن هذا يعمل. 438 00:40:10,584 --> 00:40:12,202 دعونا نذهب للتحقق من هناك. 439 00:40:23,984 --> 00:40:25,926 -آه... -هذا قوي جدًا. 440 00:40:25,930 --> 00:40:27,380 -ما هذا بحق الجحيم؟ -أنا جاد. 441 00:40:27,380 --> 00:40:29,148 هذه ملكي. 442 00:40:29,148 --> 00:40:33,206 لذا أغلق فمك أيضًا. 443 00:41:12,290 --> 00:41:15,024 -الصورة كانت رائعة جدًا. -ما هذا؟ التعبير هو... 444 00:41:16,033 --> 00:41:17,540 لكن الذي في الأعلى خرج لطيفًا حقًا. 445 00:41:18,357 --> 00:41:19,415 رائع... 446 00:41:25,171 --> 00:41:26,442 آه، اللعنة. 447 00:41:28,433 --> 00:41:29,153 ما هو الخطأ؟ 448 00:41:29,153 --> 00:41:30,113 هذا جيد. 449 00:41:30,113 --> 00:41:30,922 بحق الجحيم؟ 450 00:41:36,833 --> 00:41:37,548 اعذرني. 451 00:41:37,548 --> 00:41:40,500 هل حدث ورأيت زوجًا من النظارات هناك للتو؟ 452 00:42:17,277 --> 00:42:18,175 يا. 453 00:42:18,175 --> 00:42:19,193 لقد كنت أنت، أليس كذلك؟ 454 00:42:19,190 --> 00:42:20,717 أنت من أخذهم، أليس كذلك؟ 455 00:42:20,717 --> 00:42:21,197 ماذا تتحدث عنه؟ 456 00:42:21,197 --> 00:42:22,300 النظارات. 457 00:42:22,300 --> 00:42:24,580 نظارتي مفقودة. 458 00:42:24,580 --> 00:42:25,753 نظارات؟ 459 00:42:26,637 --> 00:42:27,664 ماذا تقصد بذلك؟ 460 00:42:27,664 --> 00:42:30,406 -آه، أنا ميت جدًا. -أين أنت الآن؟ 461 00:42:30,410 --> 00:42:33,584 أنا ذاهب إلى المدرسة الآن. لنتحدث لاحقًا. 462 00:42:35,677 --> 00:42:37,926 المدرسة؟ لماذا تذهب إلى المدرسة في هذا الوقت... 463 00:42:37,926 --> 00:42:39,657 يا... 464 00:42:39,657 --> 00:42:40,548 يا! 465 00:43:16,251 --> 00:43:18,584 لم أكن على السطح منذ فترة. 466 00:43:21,762 --> 00:43:23,677 كيف عرفت أنني أنا؟ 467 00:43:25,477 --> 00:43:29,935 أه، كما أخبرك كيم هيي يونغ. 468 00:43:31,686 --> 00:43:34,224 لم يراك أحد عندما أتيت، أليس كذلك؟ 469 00:43:34,224 --> 00:43:35,900 لماذا تسأل ذلك؟ 470 00:43:36,971 --> 00:43:38,033 أين المال؟ 471 00:43:38,908 --> 00:43:41,091 لا يمكنك العيش بهذه الطريقة. 472 00:43:44,317 --> 00:43:45,668 لماذا تقول هذا فجأة؟ 473 00:43:46,517 --> 00:43:49,740 هل سيكون من الأفضل أن أعيش مثلك؟ 474 00:43:51,753 --> 00:43:53,437 لقد كنت منبوذا على أية حال، أليس كذلك؟ 475 00:43:53,437 --> 00:43:54,855 ليس بعد الآن. 476 00:43:59,295 --> 00:44:00,571 من فضلك، سيون-آه. 477 00:44:01,353 --> 00:44:02,855 عندي طفل. 478 00:44:02,855 --> 00:44:05,051 زوجتي على وشك أن تنجب طفلنا الثاني. 479 00:44:05,051 --> 00:44:06,091 إذا تم طردي... 480 00:44:06,091 --> 00:44:08,140 ... ماذا سيحدث لعائلتي؟ 481 00:44:08,140 --> 00:44:09,673 ومع راتبي الصغير كمعلم... 482 00:44:09,670 --> 00:44:11,433 ... كيف من المفترض أن أحصل على 20 مليون وون مرة واحدة؟ 483 00:44:11,465 --> 00:44:18,442 لقد كنت تعلم جيدًا أن كيم هيه يونغ وتشوي آي سول كانا يتنمران علي. 484 00:44:19,246 --> 00:44:21,126 ومع ذلك، تظاهرتم جميعًا بعدم رؤية أي شيء. 485 00:44:22,615 --> 00:44:24,002 فقط بسبب والدي تشوي اي سول. 486 00:44:24,002 --> 00:44:24,722 سيون-آه. 487 00:44:24,722 --> 00:44:27,380 ولذلك، أعتذر نيابة عن الجميع. 488 00:44:27,380 --> 00:44:28,815 أنا آسف حقا، حسنا؟ 489 00:44:28,815 --> 00:44:30,104 لا تجعلني أضحك. 490 00:44:32,886 --> 00:44:36,237 سيون-آه، دعنا نفعل هذا الآن. 491 00:44:36,584 --> 00:44:39,011 أولاً، قم بحذف تلك الصور من هاتفك. 492 00:44:39,011 --> 00:44:39,975 ثم غدا، أنا... 493 00:44:39,975 --> 00:44:40,953 سأفعل ما تريد. 494 00:44:40,953 --> 00:44:42,584 بطريقة ما، سأحصل على المال... 495 00:44:56,844 --> 00:45:00,247 (زوجة) 496 00:45:00,247 --> 00:45:03,384 (اشرح هذا. هل أنت إنسان حقًا؟) 497 00:45:12,153 --> 00:45:13,615 هل أرسلت هذا؟ 498 00:45:17,611 --> 00:45:19,784 هل أرسلته بالفعل؟ 499 00:45:20,028 --> 00:45:21,384 ماذا تتحدث عنه؟ 500 00:45:22,690 --> 00:45:25,935 لماذا؟ لماذا! 501 00:46:34,326 --> 00:46:35,392 سيون-آه. 502 00:46:47,321 --> 00:46:50,958 (لي سو هيوك) 503 00:46:51,392 --> 00:46:54,929 (مركز) 504 00:46:55,362 --> 00:46:58,999 (ولي دا هي) 505 00:47:09,486 --> 00:47:11,055 أنت تبحث عن أدلة، أليس كذلك؟ 506 00:47:11,055 --> 00:47:12,402 من أنت؟ 507 00:47:13,104 --> 00:47:15,375 أنا لي كيونغ جين من الصف الخامس. 508 00:47:15,375 --> 00:47:17,286 هل تعتقد أنها كانت انتحارًا، أليس كذلك؟ 509 00:47:19,682 --> 00:47:22,072 عذرا هل تعرف لمن هذه النظارات؟ 510 00:47:22,339 --> 00:47:23,308 جربهم. 511 00:47:23,308 --> 00:47:25,002 أعتقد أنها سوف تناسبك. 512 00:47:29,455 --> 00:47:31,437 سمعت أنك على وشك الزواج. 513 00:47:31,437 --> 00:47:33,371 لماذا انفصلتم فجأة؟ 514 00:47:33,371 --> 00:47:35,148 قبل الزفاف رأيت... 515 00:47:35,148 --> 00:47:36,744 ...ها في السرير مع صديقي. 516 00:47:36,744 --> 00:47:39,344 إذا تمكنت من معرفة شيء كهذا قبل الزواج، فهذا ما يسميه الناس... 517 00:47:39,344 --> 00:47:42,615 ...نعمة من أسلافك، أليس كذلك؟ 518 00:47:43,090 --> 00:47:43,548 مدرس. 519 00:47:43,548 --> 00:47:47,668 إذا... اكتشفت أن أحد الأشخاص القريبين منك يخونك... 520 00:47:48,477 --> 00:47:49,980 ... ماذا ستفعل؟ 521 00:47:50,788 --> 00:47:52,117 لو كنت أنا... 522 00:47:52,117 --> 00:47:53,846 ...أريد أن أكشف كل شيء... 523 00:47:53,846 --> 00:47:55,731 ...ومشاهدة كل ذلك يتم تدميره بأم عيني. 524 00:47:58,592 --> 00:48:00,694 "خط S" 525 00:48:00,728 --> 00:48:03,564 "خط S" (خط أحمر يربط بين الأشخاص الذين لديهم علاقة جنسية) 526 00:48:03,588 --> 00:48:08,588 ترجمة فهد المريخي  527 00:48:09,305 --> 00:49:09,683 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا