"Minder" The Second Time Around

ID13185060
Movie Name"Minder" The Second Time Around
Release NameMinder S05 E04 The Second Time Around
Year1984
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID648720
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,220 --> 00:00:54,376 I could be so good for you. 3 00:00:55,442 --> 00:00:59,107 Love you like you want me to. 4 00:01:24,375 --> 00:01:26,860 You can't beat a quiet Sunday drive. 5 00:01:27,200 --> 00:01:29,860 Nice pub lunch, nice few brandies. 6 00:01:30,280 --> 00:01:31,580 Nice breathalyser. 7 00:01:31,581 --> 00:01:33,860 Walking home steady, fresh air. 8 00:01:34,430 --> 00:01:35,580 You're very lyrical, Ronnie. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 What you after? 10 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 I'm invited you home. 11 00:01:39,520 --> 00:01:40,860 Do I have to be after something? 12 00:01:41,270 --> 00:01:42,880 No, but you probably are. 13 00:01:43,490 --> 00:01:44,800 I'd like to see old friends. 14 00:01:45,840 --> 00:01:48,220 Dear, I don't like the sound of this at all. 15 00:02:04,370 --> 00:02:05,410 Murray Lane, Arthur? 16 00:02:05,610 --> 00:02:06,610 Yeah. 17 00:02:06,930 --> 00:02:09,626 Had some good times when Barney and Ruby were living here, didn't we? 18 00:02:09,650 --> 00:02:10,790 That's a lifetime ago. 19 00:02:11,110 --> 00:02:12,110 That's a 16. 20 00:02:12,270 --> 00:02:13,670 We were young and wild then. 21 00:02:13,870 --> 00:02:15,970 Did you speak? 22 00:02:16,790 --> 00:02:17,790 No, no. 23 00:02:17,830 --> 00:02:20,710 I mean, I wouldn't have a pop at anybody who was young and wild, would I? 24 00:02:20,830 --> 00:02:21,926 Did you have long hair and all that, did you? 25 00:02:21,950 --> 00:02:22,950 Don't be ridiculous. 26 00:02:23,010 --> 00:02:24,290 Sex and drugs and rock and roll. 27 00:02:24,570 --> 00:02:26,747 Look, when Ruby was married to his dad, this 28 00:02:26,748 --> 00:02:28,910 house was alive with learning conversation. 29 00:02:29,170 --> 00:02:32,370 People from the world of letters and books used to come up for parties. 30 00:02:33,390 --> 00:02:35,250 Interesting social intercourse on the terrace. 31 00:02:35,770 --> 00:02:36,890 Those sort of parties? 32 00:02:37,010 --> 00:02:38,010 Not at all. 33 00:02:38,110 --> 00:02:39,810 That is just another way of saying talk. 34 00:02:40,210 --> 00:02:41,570 Well, why don't you say talk then? 35 00:02:42,210 --> 00:02:43,730 They were exciting times. 36 00:02:44,150 --> 00:02:45,150 Anything could happen. 37 00:02:45,210 --> 00:02:46,330 Certainly happened for Ruby. 38 00:02:47,190 --> 00:02:49,364 One minute she was Ruby Abbott of Oxton, next 39 00:02:49,365 --> 00:02:51,470 she was Lorraine Masters' romantic novelist. 40 00:02:51,570 --> 00:02:52,690 Yeah, making a fortune. 41 00:02:53,650 --> 00:02:54,970 Is that why your dad married her? 42 00:02:55,070 --> 00:02:56,070 Yeah. 43 00:02:57,160 --> 00:02:59,041 Thought he was doing all right here for a while. 44 00:02:59,350 --> 00:03:00,350 What happened then? 45 00:03:00,650 --> 00:03:02,330 She kept catching him with his hands full. 46 00:03:02,850 --> 00:03:03,050 What? 47 00:03:03,170 --> 00:03:04,070 His hands full of what? 48 00:03:04,170 --> 00:03:05,170 Other women. 49 00:03:05,850 --> 00:03:08,610 Usually 23-year-old dancers from the London Palladium. 50 00:03:09,610 --> 00:03:13,710 So Barney got booted out the door and Ruby went to live in Capri. 51 00:03:14,915 --> 00:03:16,050 And now she's coming back. 52 00:03:17,070 --> 00:03:18,070 Really? 53 00:03:18,830 --> 00:03:19,830 She still own this then? 54 00:03:21,940 --> 00:03:24,330 Ruby, Barney and S. 55 00:03:24,430 --> 00:03:25,430 Elizabeth. 56 00:03:26,095 --> 00:03:28,696 Barney talked to her into forming a company before they bought it. 57 00:03:28,940 --> 00:03:30,020 They all own a piece of it. 58 00:03:30,650 --> 00:03:32,690 But nobody can sell out without the others agreeing. 59 00:03:33,410 --> 00:03:34,410 Yeah. 60 00:03:34,700 --> 00:03:37,981 When she kicked Barney out, he wanted his shot in the place, but she wouldn't sell. 61 00:03:38,010 --> 00:03:39,010 It was just to spite him. 62 00:03:40,020 --> 00:03:41,821 They've been letting it on and off since then. 63 00:03:42,290 --> 00:03:43,650 Ruby's share goes to her in Capri. 64 00:03:44,090 --> 00:03:46,890 And Barney's goes to anything in Trafford or White City. 65 00:03:47,680 --> 00:03:49,190 Always was a mug punter, Barney. 66 00:03:50,150 --> 00:03:51,690 So, Ruby's coming home to Roos, 67 00:03:52,140 --> 00:03:53,830 No, just to write another book. 68 00:03:55,130 --> 00:03:56,130 She phoned me yesterday. 69 00:03:56,790 --> 00:03:58,510 She wants to be met at the airport tomorrow. 70 00:03:59,475 --> 00:04:00,795 Couldn't be worse for me, really. 71 00:04:01,160 --> 00:04:02,561 I've got a wedding job at half ten. 72 00:04:02,920 --> 00:04:05,246 Does she know you've been using her roller for wedding work? 73 00:04:05,270 --> 00:04:06,270 Don't be silly. 74 00:04:06,940 --> 00:04:08,621 She thinks she's up on blocks in a garage. 75 00:04:12,870 --> 00:04:13,870 Arthur! 76 00:04:14,730 --> 00:04:19,211 You remember a couple of months back, I brought you a Georgian dining suite and sofa? 77 00:04:19,620 --> 00:04:21,666 Four and a half grand to you, three and a half commission to me. 78 00:04:21,690 --> 00:04:23,010 Went for a blog in Belgium, yeah? 79 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 Yeah. 80 00:04:24,440 --> 00:04:25,561 Well, it used to stand here. 81 00:04:27,630 --> 00:04:29,050 Barney asked me to sell it. 82 00:04:29,530 --> 00:04:30,530 I sent him the money. 83 00:04:31,350 --> 00:04:32,350 Haven't seen him since. 84 00:04:33,470 --> 00:04:34,470 It belonged to Ruby. 85 00:04:35,460 --> 00:04:36,770 Well, I thought he owned it. 86 00:04:37,090 --> 00:04:38,090 He told me he did. 87 00:04:38,170 --> 00:04:40,830 You mean to say that your dad has... 88 00:04:40,980 --> 00:04:42,650 He made us accessories to a theft. 89 00:04:42,990 --> 00:04:44,030 Hi, chaps. 90 00:04:44,110 --> 00:04:45,230 I'm right behind you, Terry. 91 00:04:45,330 --> 00:04:48,070 Arthur, what am I going to tell Ruby? 92 00:04:49,950 --> 00:04:50,950 Arthur, please. 93 00:04:50,990 --> 00:04:52,090 Come for a drive, he says. 94 00:04:52,150 --> 00:04:53,150 I'll buy lunch, he says. 95 00:04:53,230 --> 00:04:54,390 Trip down memory lane. 96 00:04:54,770 --> 00:04:56,811 You've always been dodgy, ever since you were a kid. 97 00:04:56,850 --> 00:04:58,330 Arthur, what am I going to tell Ruby? 98 00:04:58,530 --> 00:05:00,091 Well, I know the truth won't come easy. 99 00:05:00,290 --> 00:05:01,290 She hates me. 100 00:05:02,140 --> 00:05:04,626 I mean, you know what stepson-stepmother relationships are like. 101 00:05:04,650 --> 00:05:06,190 I neither know nor care. 102 00:05:06,830 --> 00:05:09,530 Arthur, you're involved in a theft. 103 00:05:09,910 --> 00:05:11,110 We acted in good faith. 104 00:05:11,410 --> 00:05:11,590 We? 105 00:05:11,770 --> 00:05:11,990 We? 106 00:05:12,250 --> 00:05:13,531 Had nothing to do with me, mate. 107 00:05:14,410 --> 00:05:17,411 Arthur, when your name's heard in connection with... Yeah? 108 00:05:18,120 --> 00:05:20,041 Well, nobody'd believe in good faith, would they? 109 00:05:20,090 --> 00:05:21,130 When my name is heard? 110 00:05:21,690 --> 00:05:23,330 You trying to blackmail me, Ronnie Todd? 111 00:05:23,450 --> 00:05:25,130 No, Arthur, my life. 112 00:05:25,700 --> 00:05:27,306 But you have got to help me get the furniture back. 113 00:05:27,330 --> 00:05:28,330 From Belgium? 114 00:05:28,470 --> 00:05:29,710 Look, can't you replace it? 115 00:05:30,070 --> 00:05:33,351 Terry, furniture doesn't grow on... Does. 116 00:05:48,680 --> 00:05:50,840 Well, going back to the old writing game, 117 00:05:51,460 --> 00:05:52,680 Don't remind me. 118 00:05:53,300 --> 00:05:56,180 I suppose it'll be quite hard getting back into it after all these years. 119 00:05:56,580 --> 00:05:57,580 I know. 120 00:05:57,660 --> 00:06:00,380 The next two or three weeks are going to be no joke, believe me. 121 00:06:01,340 --> 00:06:02,420 I don't believe you. 122 00:06:02,900 --> 00:06:04,140 I heard that. 123 00:06:05,400 --> 00:06:08,144 Did you have any doubts about your ability to write 124 00:06:08,145 --> 00:06:10,400 again after 15 years in retirement, Miss Masters? 125 00:06:11,035 --> 00:06:12,760 I did indeed, dear. 126 00:06:13,010 --> 00:06:18,320 You see, I'm a Hoxton girl with no formal education to fall back on. 127 00:06:18,640 --> 00:06:20,120 Yeah, no furniture to sit on either. 128 00:06:20,530 --> 00:06:25,260 It was my fans, really, who prompted me to start to write again. 129 00:06:25,500 --> 00:06:27,580 And I'm sure we've quite a few of them here today. 130 00:06:28,100 --> 00:06:28,800 Just another lullaby. 131 00:06:28,900 --> 00:06:29,480 Yeah, of course. 132 00:06:29,720 --> 00:06:31,041 People have been very supportive. 133 00:06:31,300 --> 00:06:34,781 Now, I understand when you lived in England, you... Where'd you used to club? 134 00:06:37,680 --> 00:06:39,160 It's a hallowed daily time. 135 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 Louie, Louie, Lou. 136 00:06:41,080 --> 00:06:41,400 Pardon? 137 00:06:41,920 --> 00:06:42,240 Dave? 138 00:06:42,600 --> 00:06:43,480 No, no, it's me, Terry. 139 00:06:43,580 --> 00:06:44,120 Where are you? 140 00:06:44,340 --> 00:06:45,501 I'm at the television studio. 141 00:06:45,780 --> 00:06:46,320 What are you doing there? 142 00:06:46,340 --> 00:06:47,820 You've broken into showbiz, have you? 143 00:06:47,880 --> 00:06:48,800 No, I have not. 144 00:06:48,860 --> 00:06:49,860 I'm protecting myself. 145 00:06:50,020 --> 00:06:51,923 I want to make sure Ronnie Todd doesn't tell 146 00:06:51,924 --> 00:06:53,525 Ruby I nicked her furniture or something. 147 00:06:53,940 --> 00:06:55,676 You going to tell her what really happened, then? 148 00:06:55,700 --> 00:06:56,220 Of course. 149 00:06:56,560 --> 00:06:57,160 It's in store. 150 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 What's in store? 151 00:06:59,490 --> 00:07:01,600 Did Tony Strong phone about that mock Georgian? 152 00:07:02,160 --> 00:07:02,800 Yeah, yeah. 153 00:07:02,920 --> 00:07:03,600 Three and a half grand. 154 00:07:03,860 --> 00:07:04,860 Don't phone him back. 155 00:07:05,640 --> 00:07:06,440 I wish they'd hurry up. 156 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 I've got a lot on today. 157 00:07:07,980 --> 00:07:09,300 She's a nice old lady, isn't she? 158 00:07:10,130 --> 00:07:12,380 She's talking about the petty criminals she used to know. 159 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 Obviously remembers you. 160 00:07:14,480 --> 00:07:14,820 Tell her. 161 00:07:15,040 --> 00:07:19,260 Now, I understand that you've received an advance of 20,000 pounds for this book. 162 00:07:19,420 --> 00:07:20,420 Twenty grand? 163 00:07:21,450 --> 00:07:23,480 I don't know where that rumour started, dear. 164 00:07:23,481 --> 00:07:24,520 I really don't. 165 00:07:24,760 --> 00:07:26,680 It's an exaggeration, yes? 166 00:07:26,910 --> 00:07:29,600 Well, I don't know anything about these things. 167 00:07:30,925 --> 00:07:33,720 You see, I never get involved in money matters. 168 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Quite right, my dear. 169 00:07:34,800 --> 00:07:35,320 You're an artist. 170 00:07:35,520 --> 00:07:37,540 Then how do you manage your financial affairs? 171 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 Dear. 172 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 He's still at it. 173 00:07:41,970 --> 00:07:43,200 I'm double parked. 174 00:07:43,740 --> 00:07:44,980 Well, you wait in the car, Ron. 175 00:07:45,120 --> 00:07:45,820 I'll wait for Ruby. 176 00:07:45,860 --> 00:07:46,240 I don't mind. 177 00:07:46,440 --> 00:07:47,100 You're very fortunate. 178 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Sure you don't mind. 179 00:07:48,460 --> 00:07:49,600 I'm quite sure I don't mind. 180 00:07:50,500 --> 00:07:52,101 You could look after that sort of thing. 181 00:07:52,265 --> 00:07:56,220 I'll find it, in a way, if you can understand, sordid. 182 00:07:57,100 --> 00:07:59,518 Well, thank you for talking with us this afternoon, 183 00:07:59,519 --> 00:08:01,580 Miss Masters, and welcome back to England. 184 00:08:01,820 --> 00:08:03,280 My pleasure, I'm sure, dear. 185 00:08:03,281 --> 00:08:03,720 Welcome home, my dear. 186 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 Thank you. 187 00:08:05,460 --> 00:08:06,460 Mind her? 188 00:08:06,500 --> 00:08:07,900 She's a little old lady, isn't she? 189 00:08:08,065 --> 00:08:09,160 Who is writing a book? 190 00:08:09,665 --> 00:08:11,505 Well, she's writing to get in her burrow, Nick. 191 00:08:11,900 --> 00:08:14,560 She's writing a book about love, romance and crime. 192 00:08:14,900 --> 00:08:15,160 So? 193 00:08:15,400 --> 00:08:17,081 Well, she wants to research the crime bit. 194 00:08:17,260 --> 00:08:20,200 You know, visit a few drinking clubs, meet a few suspect characters. 195 00:08:20,880 --> 00:08:21,220 What for? 196 00:08:21,260 --> 00:08:22,340 She knows you, doesn't she? 197 00:08:22,680 --> 00:08:25,041 Look, I told her she needs a mind and she wants to meet you. 198 00:08:25,710 --> 00:08:27,796 Give her a bit of rabbit about what it's like in prison and all that. 199 00:08:27,820 --> 00:08:28,856 You know, they love that, writers. 200 00:08:28,880 --> 00:08:31,176 I mean, it don't have to be true, but it'll all be in a book. 201 00:08:31,200 --> 00:08:32,920 So you're a writing expert now, are you? 202 00:08:33,280 --> 00:08:37,880 Listen, when I met all them literary people back in the 60s, Julia March said I 203 00:08:37,881 --> 00:08:40,800 had an honest, rustic humour and an eye for a fine tale. 204 00:08:41,340 --> 00:08:42,340 Julia March said that? 205 00:08:42,420 --> 00:08:43,420 Yeah. 206 00:08:43,620 --> 00:08:44,800 What, the Julia March? 207 00:08:44,990 --> 00:08:46,380 Yeah, the famous Julia March. 208 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 Never heard of her. 209 00:09:17,590 --> 00:09:18,900 Aren't you coming in, Ruby? 210 00:09:18,901 --> 00:09:20,400 Bugger off! 211 00:09:20,900 --> 00:09:21,900 What? 212 00:09:22,080 --> 00:09:25,200 So the car's been up on blocks in the garage, has it? 213 00:09:27,300 --> 00:09:28,620 What's this then, air ribbon? 214 00:09:29,260 --> 00:09:30,700 And what's this cap for? 215 00:09:31,000 --> 00:09:32,040 Fetishist party? 216 00:09:32,180 --> 00:09:35,080 Ruby... Get out of my sight. 217 00:09:35,500 --> 00:09:37,600 Naff off, you cheeky little bugger. 218 00:09:37,920 --> 00:09:39,480 Like father, like son. 219 00:09:39,820 --> 00:09:41,900 You get on my bleeding nerves, you two. 220 00:09:42,060 --> 00:09:43,980 Ruby, I can explain. 221 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Shut up, Ronnie. 222 00:09:46,240 --> 00:09:47,000 She's tumbled you. 223 00:09:47,200 --> 00:09:49,620 What am I going to do, Arthur? 224 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Go and have a lie down. 225 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 Yeah. 226 00:10:10,840 --> 00:10:14,360 What are you doing? 227 00:10:15,435 --> 00:10:16,616 Listening to the football. 228 00:10:16,640 --> 00:10:17,400 Turn it off, turn it off. 229 00:10:17,440 --> 00:10:18,260 Come on, she wants to meet you. 230 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 Tidy yourself up. 231 00:10:19,440 --> 00:10:19,740 What for? 232 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 To meet the nice lady. 233 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Come on. 234 00:10:27,890 --> 00:10:28,890 Ruby? 235 00:10:33,300 --> 00:10:33,660 Ruby? 236 00:10:33,661 --> 00:10:34,661 Ruby? 237 00:10:34,990 --> 00:10:36,680 I'm here, I'm in the kitchen. 238 00:10:39,970 --> 00:10:41,360 All this clean, Arthur. 239 00:10:42,310 --> 00:10:45,030 I pay a cleaning woman, you know, to come in here three times a week. 240 00:10:45,560 --> 00:10:48,160 But it's against her union rules to rub hard. 241 00:10:48,740 --> 00:10:49,980 Terry will give you a hand. 242 00:10:50,020 --> 00:10:51,020 Will he? 243 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Hello. 244 00:10:54,340 --> 00:10:55,780 Ruby Arvin, Terry McHale. 245 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 Nice to meet you. 246 00:10:58,220 --> 00:10:59,300 Yeah, nice to meet you too. 247 00:11:00,710 --> 00:11:01,880 You do very nicely, Arthur. 248 00:11:02,830 --> 00:11:04,040 What time do you make it? 249 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 Four o'clock. 250 00:11:06,380 --> 00:11:08,140 Well, I'm on Capri time. 251 00:11:08,240 --> 00:11:10,340 That makes it an hour in advance, you see. 252 00:11:10,900 --> 00:11:12,240 Just cocktail time. 253 00:11:12,380 --> 00:11:13,640 Fancy a couple of quick ones? 254 00:11:13,660 --> 00:11:14,140 Why not? 255 00:11:14,300 --> 00:11:15,900 Do you want to get on with the cockatoo? 256 00:11:16,300 --> 00:11:17,240 No, that's all right. 257 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Come on over here. 258 00:11:25,740 --> 00:11:33,740 You're nobody till somebody loves you You're nobody till somebody cares 259 00:11:34,140 --> 00:11:36,160 Arthur, this piano wants a bit of tuning. 260 00:11:36,320 --> 00:11:38,221 Don't worry, I'll have it done for you, Ruby. 261 00:11:38,245 --> 00:11:39,660 Don't you worry either. 262 00:11:40,090 --> 00:11:41,370 She won't be stopping that long. 263 00:11:42,320 --> 00:11:46,061 When the new book comes out, you'll be here all the time knocking them out wholesale. 264 00:11:47,130 --> 00:11:48,130 Too cold. 265 00:11:48,640 --> 00:11:52,680 Besides, most people I know are dead or in Florida. 266 00:11:53,140 --> 00:11:54,160 Like Julia March. 267 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 What a writer, Ruby? 268 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 Writer? 269 00:11:56,920 --> 00:11:58,480 She couldn't write home for money. 270 00:12:00,405 --> 00:12:03,120 I said, when's been Georgian Furniture coming back? 271 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 Did you say, Arthur? 272 00:12:04,250 --> 00:12:06,220 Yeah, Thursday week, Ruby. 273 00:12:06,320 --> 00:12:06,800 Yeah, yeah. 274 00:12:07,130 --> 00:12:08,380 Blimey, where are they storing it? 275 00:12:08,381 --> 00:12:08,780 Scotland? 276 00:12:09,240 --> 00:12:10,700 Ha, ha, ha, Scotland. 277 00:12:10,980 --> 00:12:12,080 You're a card, Ruby. 278 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Scotland. 279 00:12:13,700 --> 00:12:14,936 All right, all right, all right. 280 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Calm down. 281 00:12:16,020 --> 00:12:18,340 Or else you're going to have to be put back in your basket. 282 00:12:19,730 --> 00:12:23,080 It's funny, isn't it, how your life rushes by. 283 00:12:23,081 --> 00:12:25,960 Do you know, it only seems two minutes since we was all here together. 284 00:12:26,500 --> 00:12:29,980 Me, Barney, friends, parties. 285 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 Happy days, Ruby. 286 00:12:31,910 --> 00:12:33,580 Well, we was going somewhere then. 287 00:12:33,970 --> 00:12:35,010 I certainly thought I was. 288 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Wish you had. 289 00:12:37,970 --> 00:12:40,680 You was involved with Ban the Bomb, wasn't you? 290 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 Yeah, yeah. 291 00:12:42,060 --> 00:12:42,380 Him? 292 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Yeah. 293 00:12:43,920 --> 00:12:44,260 Yeah. 294 00:12:44,880 --> 00:12:45,300 You? 295 00:12:45,480 --> 00:12:46,796 Yeah, I was, as a matter of fact. 296 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 Used to flog on badges. 297 00:12:48,420 --> 00:12:50,440 Went like hot cakes during the Cuba Missile Crisis. 298 00:12:50,441 --> 00:12:53,480 If they hadn't turned them ships back, I could have made a fortune. 299 00:12:54,100 --> 00:12:55,276 When the world sighed with relief and the 300 00:12:55,277 --> 00:12:57,741 bottom fell right out of the badge business. 301 00:12:58,090 --> 00:12:59,900 I think I'll flog this place. 302 00:13:00,240 --> 00:13:04,480 I shall go and see Barney and the solicitor and get them to agree to it. 303 00:13:04,580 --> 00:13:09,020 And then I'll get them to dissolve that silly bloody company they made me form. 304 00:13:09,460 --> 00:13:11,680 He said I had to call it Bar-Rube. 305 00:13:12,660 --> 00:13:14,240 Barney and Ruby it was. 306 00:13:15,110 --> 00:13:16,790 But mind you, I was earning all the money. 307 00:13:16,860 --> 00:13:18,320 My name should have come first. 308 00:13:18,820 --> 00:13:20,500 Would have been rhubarb then, wouldn't it? 309 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 Terry. 310 00:13:22,100 --> 00:13:23,860 What's the new book going to be called, Ruby? 311 00:13:24,830 --> 00:13:27,320 Where's My Georgian Furniture, a whodunnit. 312 00:13:27,900 --> 00:13:28,900 I don't know. 313 00:13:29,240 --> 00:13:30,560 Do you want another drink, Terry? 314 00:13:31,200 --> 00:13:32,360 No, not for me, thanks. 315 00:13:32,400 --> 00:13:33,440 No, I've got to, you know. 316 00:13:33,740 --> 00:13:34,480 I know. 317 00:13:34,700 --> 00:13:36,340 Going off to see your girlfriend, are you? 318 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 No, I know. 319 00:13:37,600 --> 00:13:39,420 I know, you young people. 320 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Off you go. 321 00:13:40,760 --> 00:13:41,120 Right. 322 00:13:41,680 --> 00:13:43,740 I don't mind being on me own here. 323 00:13:44,440 --> 00:13:45,080 It's so funny, Arthur. 324 00:13:45,140 --> 00:13:48,820 I never used to feel lonely here, but I... 325 00:13:48,920 --> 00:13:50,280 It's different now. 326 00:13:50,320 --> 00:13:52,160 It seems so cold and empty. 327 00:13:52,640 --> 00:13:55,640 Look, Ruby, if you're nervous, Terry will stay with you till you turn in. 328 00:13:55,740 --> 00:13:56,060 Will he? 329 00:13:56,180 --> 00:13:56,720 Of course he will. 330 00:13:57,080 --> 00:13:57,600 No, he won't. 331 00:13:57,840 --> 00:13:58,320 Yes, he will. 332 00:13:58,700 --> 00:13:59,840 That's very kind of you. 333 00:14:00,220 --> 00:14:01,220 He's a very kind lad. 334 00:14:01,680 --> 00:14:02,140 No, I'm not. 335 00:14:02,300 --> 00:14:02,760 Yes, you are. 336 00:14:03,040 --> 00:14:04,220 You can stay the night. 337 00:14:05,510 --> 00:14:06,590 But I haven't got me razor. 338 00:14:07,160 --> 00:14:08,160 Don't worry. 339 00:14:08,970 --> 00:14:09,970 I'll give you one. 340 00:14:12,300 --> 00:14:14,320 Cupboard full of memories here, you know, Terry. 341 00:14:18,120 --> 00:14:19,120 There we are. 342 00:14:19,660 --> 00:14:20,660 Open that. 343 00:14:20,715 --> 00:14:22,880 I locked it all away, you know, before I went to Capri. 344 00:14:23,380 --> 00:14:24,560 I bought that. 345 00:14:25,020 --> 00:14:27,000 The Barneys' Christmas stocking. 346 00:14:29,040 --> 00:14:30,480 1964, it was. 347 00:14:31,080 --> 00:14:32,580 I bought this for meself. 348 00:14:36,340 --> 00:14:37,340 It's pretty, isn't it? 349 00:14:37,920 --> 00:14:38,400 Yeah. 350 00:14:38,401 --> 00:14:39,401 What's this? 351 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 Look at that. 352 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Look at that. 353 00:14:42,660 --> 00:14:43,660 I know. 354 00:14:46,230 --> 00:14:49,540 We was going to spend a quiet Christmas Eve together. 355 00:14:50,270 --> 00:14:55,420 I can remember sitting waiting for him, listening to the bells in Amsterd Church. 356 00:14:57,490 --> 00:14:59,060 Got back at five in the morning. 357 00:15:00,230 --> 00:15:02,260 He said the car had broken down. 358 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 Again. 359 00:15:04,020 --> 00:15:06,900 Drink on his breath, mascara on his shirt. 360 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Again. 361 00:15:09,000 --> 00:15:11,800 Of course, I'd done all his shirts for him then, you know, Terry. 362 00:15:12,260 --> 00:15:13,380 Turnbull and Asser. 363 00:15:13,780 --> 00:15:16,280 They'd stand any amount of scrubbing on the collars. 364 00:15:16,760 --> 00:15:20,160 If it had been any other night, I'd have just ignored it. 365 00:15:20,830 --> 00:15:23,400 But, I mean, if Christmas doesn't mean anything, well... 366 00:15:25,440 --> 00:15:26,820 Here, have that. 367 00:15:27,860 --> 00:15:29,080 No, no, I couldn't do that. 368 00:15:29,400 --> 00:15:30,800 Go on. 369 00:15:31,520 --> 00:15:33,900 Things don't mean anything, really. 370 00:15:35,950 --> 00:15:38,400 And, listen, Terry, you don't have to stay. 371 00:15:38,560 --> 00:15:39,620 I know you don't want to. 372 00:15:40,180 --> 00:15:41,660 No, no, no, it's not that. 373 00:15:41,720 --> 00:15:43,100 I mean, I don't really mind. 374 00:15:43,820 --> 00:15:45,520 You're a very kind young man. 375 00:15:47,580 --> 00:15:48,980 You can sleep in the guest room. 376 00:15:52,300 --> 00:15:52,980 All right, then. 377 00:15:53,020 --> 00:15:54,020 Thank you very much. 378 00:15:58,130 --> 00:15:59,850 Hey, Terry, what's your favourite breakfast? 379 00:16:00,860 --> 00:16:01,540 I don't know. 380 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 I eat anything. 381 00:16:02,610 --> 00:16:05,140 Well, you tell me and we'll get it for you. 382 00:16:06,550 --> 00:16:07,830 Is that what you tell your joke? 383 00:16:08,060 --> 00:16:09,060 It's clean. 384 00:16:09,180 --> 00:16:10,180 Yeah, all right, go on. 385 00:16:10,400 --> 00:16:14,140 Well, there was this elf, you see, and it was sitting on a toadstool. 386 00:16:15,600 --> 00:16:16,220 Hiya, Arthur. 387 00:16:16,380 --> 00:16:17,380 How's your luck? 388 00:16:17,610 --> 00:16:18,840 Sparse, Dave, sparse. 389 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 Hiya, mate. 390 00:16:20,420 --> 00:16:21,420 Ronnie Todd found. 391 00:16:21,860 --> 00:16:23,180 From a long way away, I hope. 392 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 Give us a VAT, Dave. 393 00:16:24,440 --> 00:16:24,760 Yeah. 394 00:16:25,120 --> 00:16:26,120 Did Tony Strong ring? 395 00:16:26,460 --> 00:16:26,700 No. 396 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 No, of course he didn't. 397 00:16:28,400 --> 00:16:29,140 What you got there? 398 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 What you doing? 399 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Thinking Georgian. 400 00:16:31,860 --> 00:16:35,320 Yeah, well, old Ruby's a bit concerned about all that, is it, Holmes? 401 00:16:35,600 --> 00:16:36,300 Old Ruby? 402 00:16:36,460 --> 00:16:38,100 You make her sound like a bottle of port. 403 00:16:39,180 --> 00:16:39,820 Do you like this? 404 00:16:39,880 --> 00:16:40,360 Look, look, look. 405 00:16:40,780 --> 00:16:41,340 She give me this. 406 00:16:41,440 --> 00:16:41,980 It's cashmere. 407 00:16:42,390 --> 00:16:43,876 Hey, you're doing all right there, then. 408 00:16:43,900 --> 00:16:44,120 Yeah. 409 00:16:44,480 --> 00:16:45,680 You staying there every night? 410 00:16:45,920 --> 00:16:47,000 Well, I don't know, really. 411 00:16:47,440 --> 00:16:49,240 She does get a bit nervous on her own, though. 412 00:16:50,450 --> 00:16:52,066 She's got some energy, though, hasn't she? 413 00:16:52,090 --> 00:16:54,262 Yeah, she does half a bottle of vodka a night, then she's 414 00:16:54,263 --> 00:16:56,463 up at seven the next morning cleaning the kitchen floor. 415 00:17:09,250 --> 00:17:10,270 You're late, Terry. 416 00:17:10,410 --> 00:17:11,651 No, the traffic was murder. 417 00:17:11,810 --> 00:17:12,310 Hello, Ruby. 418 00:17:12,470 --> 00:17:13,470 What you doing here? 419 00:17:13,610 --> 00:17:14,730 I'm looking after you, Ruby. 420 00:17:14,850 --> 00:17:17,290 I thought I'd liaise with your publisher, all that, you know. 421 00:17:17,310 --> 00:17:18,370 Well, I hope you enjoy it. 422 00:17:18,690 --> 00:17:20,250 Me and Terry's got somewhere to go. 423 00:17:22,650 --> 00:17:23,650 Bye-bye. 424 00:17:30,660 --> 00:17:31,660 Bloody publishers. 425 00:17:31,820 --> 00:17:32,820 Think they own you. 426 00:17:33,540 --> 00:17:35,780 I know it's the draft manuscript by the end of the month. 427 00:17:36,440 --> 00:17:37,640 Well, it's a bit swift, innit? 428 00:17:38,170 --> 00:17:40,192 Well, I did say they could have it at the end 429 00:17:40,193 --> 00:17:43,401 of last month, but what with this and that. 430 00:17:43,810 --> 00:17:47,360 Now he says he's sending a secretary round to help out. 431 00:17:49,265 --> 00:17:50,265 I told him. 432 00:17:50,620 --> 00:17:52,256 I said, it's not like the old days, you know. 433 00:17:52,280 --> 00:17:53,440 One book a month. 434 00:17:54,370 --> 00:17:57,000 It's not easy for me any more, not easy at all. 435 00:17:58,570 --> 00:18:00,600 I thought they'd give me a bit of time. 436 00:18:02,010 --> 00:18:04,200 You know, make a bit of a fuss of me. 437 00:18:05,490 --> 00:18:06,700 Get me a few chat shows. 438 00:18:07,970 --> 00:18:08,970 You've done a chat show. 439 00:18:09,850 --> 00:18:11,500 One's not enough. 440 00:18:13,590 --> 00:18:14,840 Had to get that myself. 441 00:18:15,740 --> 00:18:18,340 Rang up three times before they remembered who I was. 442 00:18:21,110 --> 00:18:26,981 The Blue Room at the Regency was just... Sorry? 443 00:18:27,180 --> 00:18:28,520 I'm working, Terry. 444 00:18:28,820 --> 00:18:33,360 Was just as Louise had remembered it. 445 00:18:33,930 --> 00:18:39,300 She'd spent three happy days there with Silvio the summer before. 446 00:18:40,200 --> 00:18:44,393 His wife had been dead for almost two years, during which 447 00:18:44,394 --> 00:18:50,420 time she had nursed his two tiny children, Emil and Maria. 448 00:18:51,390 --> 00:18:58,100 She had seen him change from the powerful Adonis that every woman desired but only 449 00:18:58,580 --> 00:19:06,580 one possessed to the shy, nervous man whose life seemed to be almost over. 450 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 I'm having the beef. 451 00:19:22,030 --> 00:19:24,230 Old Silvio's getting on all right with Louise, isn't he? 452 00:19:24,610 --> 00:19:26,810 That's the calm before the storm. 453 00:19:27,170 --> 00:19:28,570 She meets Alex soon. 454 00:19:35,910 --> 00:19:38,710 Alex is a well-known London criminal. 455 00:19:39,190 --> 00:19:47,030 My God, they've nicked a lot! 456 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 I'll phone the police. 457 00:19:48,450 --> 00:19:49,450 Here, hang on. 458 00:19:50,120 --> 00:19:51,670 Phone the press first. 459 00:20:30,620 --> 00:20:31,460 Where you been? 460 00:20:31,540 --> 00:20:32,740 I've been ringing you all day. 461 00:20:32,920 --> 00:20:33,500 What's wrong? 462 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 Wrong? 463 00:20:35,000 --> 00:20:36,180 Who nicked Ruby's furniture? 464 00:20:36,580 --> 00:20:37,060 You and me. 465 00:20:37,500 --> 00:20:39,200 Not the Georgia and all the rest of it. 466 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 I've no idea. 467 00:20:41,665 --> 00:20:43,360 Everything except the kitchen gear is gone. 468 00:20:43,920 --> 00:20:45,538 I'm supposed to be at a function and I'm not, cos 469 00:20:45,539 --> 00:20:47,339 I'm arranging for beds to be sent over to her. 470 00:20:47,660 --> 00:20:48,660 I swear you know nothing. 471 00:20:49,120 --> 00:20:49,520 No! 472 00:20:50,015 --> 00:20:51,260 No, Arthur, my life! 473 00:20:51,985 --> 00:20:53,785 You've really got me into something, you have. 474 00:20:54,060 --> 00:20:57,060 I've had Terry driving around in a roller with a heater on to keep her warm, 475 00:20:57,120 --> 00:20:59,680 and I'm late for my function all because I'm playing Mr Nice Guy. 476 00:21:00,440 --> 00:21:03,160 Thank goodness me Georgian furniture's in store. 477 00:21:04,040 --> 00:21:06,340 I haven't liked that other stuff much, you know. 478 00:21:07,000 --> 00:21:09,380 Barney got it off a some bloke he knew. 479 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 What time is it? 480 00:21:12,500 --> 00:21:13,140 Six-thirty. 481 00:21:13,440 --> 00:21:14,560 Time for a refill. 482 00:21:16,870 --> 00:21:18,860 Here, I'll tell you what, Terry. 483 00:21:19,760 --> 00:21:26,780 Louise could have her furniture stolen, and then Alex could find out who took it. 484 00:21:27,960 --> 00:21:29,080 Yeah, that's an idea, innit? 485 00:21:29,200 --> 00:21:29,460 Yeah. 486 00:21:29,660 --> 00:21:31,680 Yeah, that way she'd be in his debt, wouldn't she? 487 00:21:31,950 --> 00:21:34,120 Obligated to him. 488 00:21:34,690 --> 00:21:37,170 So she'd probably want to stay with him or something like that. 489 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 Yeah, we'll use that. 490 00:21:39,400 --> 00:21:43,320 Then Silvio could come round on a visit. 491 00:21:45,760 --> 00:21:48,000 He's tall and blonde, you know. 492 00:21:48,480 --> 00:21:48,940 Who, Silvio? 493 00:21:49,420 --> 00:21:51,700 No, the fellow in the garden. 494 00:21:53,490 --> 00:21:55,900 Come on, I think you've had enough of that, don't you? 495 00:21:56,280 --> 00:21:57,440 I'm not drunk, Terry. 496 00:21:57,985 --> 00:22:02,360 No, I know you're not drunk, but Silvio's only in the book, isn't he? 497 00:22:02,640 --> 00:22:05,180 I'm talking about the bloke out there. 498 00:22:11,270 --> 00:22:12,946 All right, Sunbeam, come on, what's your game? 499 00:22:12,970 --> 00:22:13,970 Hi. 500 00:22:14,170 --> 00:22:15,170 I'm Andy. 501 00:22:15,570 --> 00:22:17,050 Yeah, I'm a bit tasty myself, son. 502 00:22:17,570 --> 00:22:19,130 Are you and the old lady squatting? 503 00:22:19,670 --> 00:22:20,370 Do what? 504 00:22:20,650 --> 00:22:21,250 It doesn't matter. 505 00:22:21,660 --> 00:22:23,526 We're not moving in for at least a couple of weeks. 506 00:22:23,550 --> 00:22:25,890 We moved the furniture out because... Moving in? 507 00:22:26,220 --> 00:22:27,470 The new Divine Light movement. 508 00:22:29,470 --> 00:22:30,470 We've bought the place. 509 00:22:41,070 --> 00:22:42,440 I don't believe it, it's not true. 510 00:22:42,500 --> 00:22:43,400 It is bleeding true. 511 00:22:43,520 --> 00:22:44,640 Barney sold the gaff. 512 00:22:44,641 --> 00:22:45,641 My God. 513 00:22:49,860 --> 00:22:50,860 What's that? 514 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Divine Light movement? 515 00:22:52,460 --> 00:22:53,300 Divine Light movement? 516 00:22:53,470 --> 00:22:54,080 I don't believe it. 517 00:22:54,180 --> 00:22:55,500 I'm supposed to be at a function. 518 00:22:57,260 --> 00:22:58,260 Ruby. 519 00:23:00,140 --> 00:23:01,576 I'm going to get you a nice hot drink. 520 00:23:01,600 --> 00:23:02,880 Tar, not you. 521 00:23:04,560 --> 00:23:05,736 I'm supposed to be at a function. 522 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 I couldn't believe it. 523 00:23:07,370 --> 00:23:08,700 How could he, Arthur? 524 00:23:10,430 --> 00:23:11,430 How could he? 525 00:23:13,220 --> 00:23:15,720 I didn't think it hated me so much. 526 00:23:16,120 --> 00:23:17,200 Have you called the police? 527 00:23:17,840 --> 00:23:18,200 No. 528 00:23:18,640 --> 00:23:19,320 Good, good. 529 00:23:19,380 --> 00:23:20,700 It's the best thing you could do. 530 00:23:29,040 --> 00:23:30,960 Listen, were you around here the other night? 531 00:23:31,560 --> 00:23:32,860 Yes, the old lady saw me. 532 00:23:33,140 --> 00:23:34,740 I was a bit nervous about coming in, actually. 533 00:23:34,760 --> 00:23:35,986 I thought I might frighten her. 534 00:23:36,010 --> 00:23:37,330 Yeah, I thought she'd gone potty. 535 00:23:37,780 --> 00:23:39,380 Yeah, you're about six foot, aren't you? 536 00:23:39,840 --> 00:23:41,420 Blonde, strong, square jaw. 537 00:23:41,540 --> 00:23:42,540 Yeah. 538 00:23:43,200 --> 00:23:44,060 You're just like Silvio. 539 00:23:44,061 --> 00:23:45,061 Hello. 540 00:23:48,420 --> 00:23:50,480 Why don't you talk to your solicitor first? 541 00:23:52,235 --> 00:23:54,140 Because he's involved in it. 542 00:23:54,160 --> 00:23:55,360 Don't you understand anything? 543 00:23:56,650 --> 00:24:02,700 You see, me, Barney and the solicitor was all equal partners in the company. 544 00:24:03,770 --> 00:24:05,220 They've diddled me, Arthur. 545 00:24:05,221 --> 00:24:06,581 They've done me out of everything. 546 00:24:07,200 --> 00:24:07,820 Here you go, Rupe. 547 00:24:08,020 --> 00:24:09,020 Drink that up. 548 00:24:09,100 --> 00:24:09,700 What is it? 549 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 Hot chocolate. 550 00:24:11,410 --> 00:24:12,620 No, thank you. 551 00:24:12,970 --> 00:24:14,170 Come on, it'll help you sleep. 552 00:24:14,685 --> 00:24:16,440 I'll be sick. 553 00:24:16,540 --> 00:24:17,580 You won't be sick. 554 00:24:17,680 --> 00:24:18,720 Now, come on, drink it up. 555 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 It's a good girl. 556 00:24:23,310 --> 00:24:24,310 That's horrible. 557 00:24:25,300 --> 00:24:26,300 All right. 558 00:24:28,740 --> 00:24:29,740 Note. 559 00:24:30,580 --> 00:24:38,140 Louise visits her aunt who has been robbed and Alex may help to find the stuff. 560 00:24:38,750 --> 00:24:39,820 Something like that. 561 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 Fraud, isn't it? 562 00:24:44,380 --> 00:24:46,020 Fraud, that's what he's up for. 563 00:24:46,940 --> 00:24:49,860 Sixty years old and he has to turn to something like that. 564 00:24:51,240 --> 00:24:53,700 I can't protect him if the police get hold of it. 565 00:24:54,970 --> 00:24:56,800 Why did he do it, Arthur? 566 00:24:57,440 --> 00:24:57,980 Why? 567 00:24:58,420 --> 00:24:59,840 Because he's a crook, Arthur. 568 00:25:00,700 --> 00:25:01,720 He's a child. 569 00:25:01,960 --> 00:25:03,860 Big ideas, dreams. 570 00:25:04,750 --> 00:25:07,000 He could never bear being locked up. 571 00:25:07,980 --> 00:25:10,400 And I can't afford a good lawyer for him. 572 00:25:11,590 --> 00:25:13,500 My advance is practically gone. 573 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Gone? 574 00:25:15,240 --> 00:25:17,260 Well, I did have it five months ago. 575 00:25:18,080 --> 00:25:20,240 Now I've got this damn book to write. 576 00:25:21,020 --> 00:25:23,540 I mean, I was... I was good to him. 577 00:25:24,060 --> 00:25:25,560 I looked after him. 578 00:25:26,045 --> 00:25:31,140 He had everything he wanted with me, except the chorus line at the London 579 00:25:31,490 --> 00:25:32,500 bloody Palladium. 580 00:25:33,340 --> 00:25:36,200 He couldn't get enough of that bastard. 581 00:25:37,180 --> 00:25:38,780 I'll have him for every penny. 582 00:25:40,185 --> 00:25:41,960 150,000-odd, my share. 583 00:25:42,270 --> 00:25:44,000 Must be for a place like this. 584 00:25:44,200 --> 00:25:45,720 All right, Ruby, come on, calm down. 585 00:25:46,440 --> 00:25:47,520 Arthur's going to help you. 586 00:25:48,305 --> 00:25:49,766 You're going to find Barney, aren't you? 587 00:25:49,790 --> 00:25:52,120 My name is Arthur Daly, not Philip Marlowe. 588 00:25:52,420 --> 00:25:54,380 Yeah, but you're going to find Barney, aren't you? 589 00:25:54,730 --> 00:25:56,900 Yeah, I'll do what I can. 590 00:25:57,120 --> 00:26:00,760 If I do get the money back, Ruby, would there be a percentage? 591 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 You wouldn't find me ungrateful, Arthur. 592 00:26:03,881 --> 00:26:05,340 You leave it to me, Ruby. 593 00:26:05,870 --> 00:26:07,040 You're in very good hands. 594 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 Thanks. 595 00:26:22,510 --> 00:26:23,210 Can I help you? 596 00:26:23,510 --> 00:26:24,510 Mr Drayum? 597 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 He's away. 598 00:26:26,330 --> 00:26:27,330 I thought he might be. 599 00:26:27,870 --> 00:26:30,590 Any idea when, if, he's coming back? 600 00:26:32,125 --> 00:26:33,125 He's in Spain. 601 00:26:33,880 --> 00:26:35,850 Of course he is, where all the funny money goes. 602 00:27:09,380 --> 00:27:09,840 Hello. 603 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Hello. 604 00:27:11,230 --> 00:27:12,230 I'm Susan Hall. 605 00:27:12,560 --> 00:27:14,280 Mr Scott, the publisher, sent me. 606 00:27:14,540 --> 00:27:16,220 I'm going to be working with Miss Masters. 607 00:27:16,660 --> 00:27:17,660 Yeah? 608 00:27:18,450 --> 00:27:19,450 I'm Terry McCann. 609 00:27:20,620 --> 00:27:21,620 I'm her minder. 610 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Yeah. 611 00:27:23,660 --> 00:27:25,800 I rang the bell, but... 612 00:27:25,801 --> 00:27:29,360 I asked him if there was anyone in, but he didn't seem to notice. 613 00:27:30,320 --> 00:27:31,700 No, he was probably a bit busy. 614 00:27:32,280 --> 00:27:33,280 Humming. 615 00:27:37,950 --> 00:27:39,080 Hello, hello, hello. 616 00:27:40,780 --> 00:27:41,960 The first of day, Terry. 617 00:27:42,320 --> 00:27:43,520 I should hope so and all. 618 00:27:44,270 --> 00:27:45,680 Well, honest, it is. 619 00:27:46,420 --> 00:27:47,420 Come on, I don't mind. 620 00:27:49,040 --> 00:27:51,120 It's just that I hate being chastised. 621 00:27:51,840 --> 00:27:53,880 I wasn't chastising you, I was having a little joke. 622 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 Was that the secretary? 623 00:27:55,400 --> 00:27:56,920 Yeah, I bundled her in the front room. 624 00:27:57,580 --> 00:27:58,580 Ta-da! 625 00:27:58,680 --> 00:27:59,320 I got you those. 626 00:27:59,580 --> 00:28:00,940 I thought they might cheer you up. 627 00:28:03,120 --> 00:28:04,520 I can't write it, Terry. 628 00:28:05,320 --> 00:28:06,400 Of course you can. 629 00:28:08,270 --> 00:28:09,630 We've done it before, haven't you? 630 00:28:10,330 --> 00:28:12,090 Well, it's just like riding a bike, isn't it? 631 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 No. 632 00:28:16,040 --> 00:28:18,400 You know, this chap, John Graham, very dodgy character. 633 00:28:19,280 --> 00:28:20,820 Swindled a children's charity once. 634 00:28:21,020 --> 00:28:22,020 What? 635 00:28:22,110 --> 00:28:23,150 Nothing proved, of course. 636 00:28:24,140 --> 00:28:26,560 Yes, he's sailed very close to the wind on several occasions. 637 00:28:27,340 --> 00:28:29,420 Well, he's taken them all the way to Spain this time. 638 00:28:30,060 --> 00:28:33,520 Look, Jack, I know it's a sore point, but you being a bit of an expert on fraud, 639 00:28:34,160 --> 00:28:37,420 how would you suggest I go about finding Barney and this geezer Drayton? 640 00:28:37,820 --> 00:28:40,140 Well, if you've gone to Spain for good, I should forget it. 641 00:28:40,600 --> 00:28:44,200 On the other hand, a search at a company's house might turn something up. 642 00:28:44,850 --> 00:28:46,970 You've got to know what you're looking for, of course. 643 00:28:47,510 --> 00:28:50,380 40 quid would secure my services for the day, Arthur. 644 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 You're on. 645 00:28:52,420 --> 00:28:53,980 But no detours to the Black Swan. 646 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 I want this in hurry. 647 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Trust me, Arthur. 648 00:28:56,820 --> 00:28:58,280 Everybody wants me to trust them. 649 00:28:58,440 --> 00:28:58,660 There you go. 650 00:28:59,080 --> 00:29:00,080 Many thanks. 651 00:29:00,660 --> 00:29:01,060 Spain? 652 00:29:01,380 --> 00:29:04,540 Yes, well... Could be a property deal there, too. 653 00:29:05,490 --> 00:29:06,850 Could be involved in time sharing. 654 00:29:09,600 --> 00:29:11,440 There will be if they ever come back over here. 655 00:29:13,425 --> 00:29:14,460 There you go, Jack. 656 00:29:15,060 --> 00:29:16,060 There you go. 657 00:29:19,680 --> 00:29:21,660 Has Arthur come up with anything, then? 658 00:29:23,040 --> 00:29:24,720 It's only been a couple of days, hasn't it? 659 00:29:25,005 --> 00:29:26,605 I'd be surprised if he was in with them. 660 00:29:27,085 --> 00:29:28,200 They're all chancers. 661 00:29:28,201 --> 00:29:29,920 Be fair, Ruby. 662 00:29:31,030 --> 00:29:33,020 Don't mind working evenings, do you, dear? 663 00:29:33,280 --> 00:29:34,000 No. 664 00:29:34,260 --> 00:29:35,760 It's frightfully interesting for me. 665 00:29:35,920 --> 00:29:36,960 Wish it was for me. 666 00:29:39,960 --> 00:29:45,440 Louise gazed out at a London that she no longer knew. 667 00:29:47,660 --> 00:29:51,320 Silvio ran his fingers through his hair and 668 00:29:51,321 --> 00:29:55,101 pressed his foot hard down on the accelerator. 669 00:29:55,560 --> 00:29:57,440 Their private jet was waiting. 670 00:29:58,275 --> 00:30:00,140 He wanted to be out of there. 671 00:30:02,850 --> 00:30:05,080 I'm not disturbing your love life, am I, dear? 672 00:30:05,615 --> 00:30:08,540 But you'll be taking this down in shorthand as well, won't you? 673 00:30:09,260 --> 00:30:09,780 Sorry. 674 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 Thank you. 675 00:30:12,160 --> 00:30:19,361 She had dreamed of private jets, a home in the sunshine and the power of wealth. 676 00:30:19,500 --> 00:30:24,574 But as she looked at the harsh landscape which had once been 677 00:30:24,575 --> 00:30:28,520 her home, she realised she had lost more than she had gained. 678 00:30:30,080 --> 00:30:38,080 Her tears were not, as Silvio thought, for that London criminal, Alex McCann, 679 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 but for what she had lost. 680 00:30:41,345 --> 00:30:44,460 Hope, innocence and a home. 681 00:30:45,880 --> 00:30:48,820 You don't mind me calling him McCann, do you, Terry? 682 00:30:49,180 --> 00:30:49,860 No, no, no. 683 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 What happens to him? 684 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 I wish I knew. 685 00:30:56,540 --> 00:30:57,180 Hello, Ron. 686 00:30:57,540 --> 00:30:58,540 Got a minute? 687 00:30:58,680 --> 00:30:59,680 Jack Hodgson. 688 00:30:59,900 --> 00:31:00,260 Ron Todd. 689 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Good afternoon. 690 00:31:06,145 --> 00:31:09,870 Well, how does it feel to be a director of Suntour Investments Limited, Ron? 691 00:31:10,670 --> 00:31:11,110 Pardon? 692 00:31:11,520 --> 00:31:12,520 I'll give you pardon. 693 00:31:12,750 --> 00:31:14,870 You, Ron Todd, have been giving me a right run around. 694 00:31:15,710 --> 00:31:16,070 Me? 695 00:31:16,071 --> 00:31:17,270 Put your hands up. 696 00:31:17,310 --> 00:31:18,310 You've been tumbled. 697 00:31:18,830 --> 00:31:22,425 You, Barney and that bent brief John Drayon conspired 698 00:31:22,426 --> 00:31:25,031 to diddle Ruby Hubbard out of more than a hundred grand. 699 00:31:25,670 --> 00:31:26,970 Jack sorted out the old deal. 700 00:31:27,850 --> 00:31:32,230 A company called Baroub set up another company called Suntour. 701 00:31:33,510 --> 00:31:36,990 Ron Todd replaces Ruby as director, but she don't know that. 702 00:31:37,690 --> 00:31:41,290 He forges her signature and then the directors of Baroub flog her house. 703 00:31:41,890 --> 00:31:45,133 The money goes to Suntour and is then lent to another 704 00:31:45,134 --> 00:31:47,490 company, Suntrip, for a property deal in Spain. 705 00:31:48,170 --> 00:31:50,770 More than a third of that money was fraudulently acquired. 706 00:31:51,270 --> 00:31:52,270 You are nicked. 707 00:31:54,030 --> 00:31:55,190 Now be careful, Arthur. 708 00:31:55,690 --> 00:31:58,310 I mean, you flog stolen Georgian furniture. 709 00:31:58,810 --> 00:32:00,671 I mean... My pal. 710 00:32:01,130 --> 00:32:02,210 You get on the phone, Jack. 711 00:32:02,395 --> 00:32:04,611 Ask to speak to Inspector... No! 712 00:32:04,730 --> 00:32:05,730 Please. 713 00:32:05,850 --> 00:32:06,850 Don't. 714 00:32:14,230 --> 00:32:15,230 What? 715 00:32:15,755 --> 00:32:18,471 I hope you don't mind me asking, but I was wondering 716 00:32:18,472 --> 00:32:20,750 if you'd care to know more about Divine Light. 717 00:32:21,700 --> 00:32:23,490 Everyone gives their time for free. 718 00:32:23,630 --> 00:32:25,650 We donate 10% of our incomes. 719 00:32:26,270 --> 00:32:28,730 In your case, I suppose that'd be 10% of sod all. 720 00:32:30,010 --> 00:32:34,450 Divine Light lawyers will probably want to talk to you soon about your being here. 721 00:32:35,100 --> 00:32:36,580 Do you know when you'll be going yet? 722 00:32:37,030 --> 00:32:38,030 Terry? 723 00:32:38,490 --> 00:32:39,490 Yeah? 724 00:32:39,850 --> 00:32:41,450 Do you want scrambled eggs for your tea? 725 00:32:42,690 --> 00:32:43,690 Yes, please. 726 00:33:04,410 --> 00:33:05,410 Ronnie? 727 00:33:07,050 --> 00:33:08,730 Arthur Daly, isn't it? 728 00:33:09,530 --> 00:33:10,530 Barney? 729 00:33:11,410 --> 00:33:12,450 Anything to declare? 730 00:33:45,660 --> 00:33:47,350 Yes, the smiling assassin. 731 00:33:48,780 --> 00:33:55,010 I, um... I can't get this right. 732 00:33:56,460 --> 00:33:58,730 Silvio's hot, passionate breath... 733 00:33:59,380 --> 00:34:02,110 was getting right up Louise's nose that... 734 00:34:02,160 --> 00:34:05,250 dank, stormy evening down at Dog and Bucket in Camden Town. 735 00:34:06,610 --> 00:34:07,910 You should take up writing. 736 00:34:09,030 --> 00:34:10,866 There's a lot of my own stuff in this, you know. 737 00:34:10,890 --> 00:34:13,450 I mean, that stuff in the billiard hall, all pure McCann. 738 00:34:13,810 --> 00:34:15,390 Yeah, she's stuck again, isn't she? 739 00:34:16,150 --> 00:34:17,150 Yeah. 740 00:34:17,440 --> 00:34:19,255 See, the problem is getting Louise away from 741 00:34:19,256 --> 00:34:22,051 Alex without Silvio putting too much pressure on. 742 00:34:22,670 --> 00:34:25,650 What you want, really, about Chapter 12, 13, something like that... 743 00:34:25,950 --> 00:34:29,490 is for Alex to do something that makes him look like the right slag he is... 744 00:34:29,491 --> 00:34:31,251 and that Silvio's the right person, you know. 745 00:34:31,550 --> 00:34:32,991 And you're a professional bodyguard? 746 00:34:33,210 --> 00:34:33,470 Yeah. 747 00:34:34,070 --> 00:34:35,350 When I'm not doing woman's hour. 748 00:34:39,860 --> 00:34:40,860 Has she gone back yet? 749 00:34:41,470 --> 00:34:43,253 Like I said, I'm prepared to keep my mouth shut 750 00:34:43,254 --> 00:34:45,134 for a few days while you get her money together. 751 00:34:45,190 --> 00:34:47,650 Arthur, this is not pennies and eightnies, you know. 752 00:34:47,970 --> 00:34:49,810 It's international finance, big money. 753 00:34:50,075 --> 00:34:51,250 Big stolen money. 754 00:34:51,760 --> 00:34:53,490 That's not strictly true, Mr Daly. 755 00:34:53,590 --> 00:34:54,590 Who threw you a biscuit? 756 00:34:55,270 --> 00:34:56,710 I've got the SP on you, my son. 757 00:34:57,330 --> 00:34:59,030 Fiddling money from a kid's charity. 758 00:34:59,990 --> 00:35:00,990 Disgusting. 759 00:35:01,030 --> 00:35:02,030 He did what? 760 00:35:02,180 --> 00:35:03,906 There was nothing illegal about that transaction. 761 00:35:03,930 --> 00:35:05,890 There was something illegal about forgery, though. 762 00:35:06,480 --> 00:35:08,690 Look, Arthur, if some Sydney geezer in a flesh 763 00:35:08,691 --> 00:35:10,530 suit did this, it'd be called good business. 764 00:35:10,590 --> 00:35:11,710 We do it, it's called fraud. 765 00:35:11,890 --> 00:35:12,890 I mean, is that just, Arthur? 766 00:35:12,891 --> 00:35:13,390 I put it to you. 767 00:35:13,410 --> 00:35:14,650 I'm not here to argue morals. 768 00:35:15,120 --> 00:35:17,310 No, no, but that's not really in your line, is it? 769 00:35:18,710 --> 00:35:20,830 I'm here to protect the interests of my client. 770 00:35:21,420 --> 00:35:22,650 Once a bum, I told you he did. 771 00:35:22,900 --> 00:35:24,941 Never mind a bum, what about the Georgian furniture? 772 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 You found some. 773 00:35:26,370 --> 00:35:29,310 I know where some similar to Georgian can be found, yes. 774 00:35:29,470 --> 00:35:31,030 Which means it's not really Georgian. 775 00:35:31,315 --> 00:35:33,106 Well, there isn't all that much left, is there? 776 00:35:33,130 --> 00:35:36,110 When the Georgians didn't spend all their lives knocking out furniture, they had to 777 00:35:36,111 --> 00:35:38,210 worry about the plague and disease and all that. 778 00:35:38,890 --> 00:35:39,670 Leave off, Arthur. 779 00:35:39,870 --> 00:35:41,050 All right, come on, how much? 780 00:35:41,470 --> 00:35:42,470 Five grand. 781 00:35:42,610 --> 00:35:42,950 Five? 782 00:35:43,010 --> 00:35:44,010 You're a robber. 783 00:35:44,070 --> 00:35:44,470 Inflation. 784 00:35:45,010 --> 00:35:45,410 Inflation? 785 00:35:45,470 --> 00:35:46,170 That's extortion. 786 00:35:46,330 --> 00:35:48,110 Hang on, does that buy your silence? 787 00:35:50,790 --> 00:35:52,850 I suppose most of the money's in Spain now, is it? 788 00:35:53,610 --> 00:35:55,531 I really don't think that's any of your business. 789 00:35:56,090 --> 00:35:57,090 Yeah, half of it is. 790 00:35:57,675 --> 00:35:58,716 We had to show good faith. 791 00:35:59,110 --> 00:36:00,390 Yeah, that can't have been easy. 792 00:36:01,100 --> 00:36:02,750 No, I'm sorry, I do not trust foreigners. 793 00:36:03,210 --> 00:36:05,310 You owe Ruby more than a hundred grand. 794 00:36:06,010 --> 00:36:08,710 Arthur, there is a fortune waiting to be made in Spain. 795 00:36:08,910 --> 00:36:10,490 Not with Ruby, not with the books. 796 00:36:10,810 --> 00:36:12,930 She ain't gonna write no more bestsellers, believe me. 797 00:36:13,180 --> 00:36:14,686 She only just got through them the first time. 798 00:36:14,710 --> 00:36:16,766 I mean, I had to come up with most of the plots myself. 799 00:36:16,790 --> 00:36:17,470 Get off. 800 00:36:17,495 --> 00:36:20,830 Arthur, she'd worded in, I'll give you that, but plots was down to me. 801 00:36:21,210 --> 00:36:23,127 I mean, I've had a bit more experience in the 802 00:36:23,128 --> 00:36:24,910 world of love and romance than what she had. 803 00:36:25,460 --> 00:36:26,970 Yeah, at the London Palladium. 804 00:36:27,440 --> 00:36:28,601 Yeah, and at Prince of Wales. 805 00:36:29,870 --> 00:36:32,937 Look, the point is, Arthur, I mean, you'd be better off 806 00:36:32,938 --> 00:36:36,010 just keeping your mouth quiet and joining us in a few quid. 807 00:36:37,640 --> 00:36:39,370 Of course, there is another way. 808 00:36:39,870 --> 00:36:43,510 He could hardly blow the whistle if we didn't let him out of this room. 809 00:36:44,130 --> 00:36:45,470 Kept him here for three days. 810 00:36:47,330 --> 00:36:48,790 You going raving mad? 811 00:36:49,090 --> 00:36:50,090 What did you say? 812 00:36:50,130 --> 00:36:50,670 Ignore him. 813 00:36:50,910 --> 00:36:53,570 He's... My boy, Terry, will have your arms off. 814 00:36:53,690 --> 00:36:54,750 He didn't mean it, Arthur. 815 00:36:55,260 --> 00:36:57,910 You come here threatening... We are businessmen. 816 00:36:58,210 --> 00:36:59,810 I've never heard a light in all my life. 817 00:37:00,170 --> 00:37:01,410 I'm sorry, I cannot deal. 818 00:37:01,610 --> 00:37:02,530 Arthur, think about it. 819 00:37:02,550 --> 00:37:03,130 I'm shocked. 820 00:37:03,250 --> 00:37:04,250 Arthur, please! 821 00:37:04,430 --> 00:37:05,430 Bloody shocked. 822 00:37:07,140 --> 00:37:09,581 Do you know, Drayum, if you had a brain, you'd be an half-wit. 823 00:37:11,530 --> 00:37:12,530 What have you got, Terry? 824 00:37:13,850 --> 00:37:16,830 Two nurses in a Riviera car crash meet two playboys. 825 00:37:17,900 --> 00:37:19,301 A millionaire with a sick daughter. 826 00:37:20,850 --> 00:37:23,170 And property tycoon falls in love with a nurse. 827 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 That's all cards. 828 00:37:27,450 --> 00:37:29,370 Why don't we use a detective? 829 00:37:30,410 --> 00:37:33,290 I mean, you know, something like American cop. 830 00:37:33,830 --> 00:37:35,390 Comes to London, something like that. 831 00:37:35,570 --> 00:37:35,970 No. 832 00:37:36,265 --> 00:37:37,786 That other idea you had was favourite. 833 00:37:38,110 --> 00:37:40,510 Yeah, but I mean, detectives sell books, you know. 834 00:37:40,511 --> 00:37:43,430 I mean, there's a detective in everything you read, isn't there? 835 00:37:47,320 --> 00:37:48,320 What have you got, Susan? 836 00:37:49,050 --> 00:37:50,371 Well, I think I've won, actually. 837 00:37:51,310 --> 00:37:53,630 Policewoman meets and falls in love with crook. 838 00:37:56,080 --> 00:37:57,750 That's... Good girl. 839 00:37:57,830 --> 00:37:58,830 That's smashing. 840 00:37:59,030 --> 00:38:00,450 Yeah, I remember that. 841 00:38:00,570 --> 00:38:02,650 That was in an Italian newspaper, you know. 842 00:38:03,275 --> 00:38:04,350 Yeah, we could use that. 843 00:38:04,450 --> 00:38:07,730 I mean, Alex could, like, meet her on a raid. 844 00:38:07,870 --> 00:38:08,870 Something like that. 845 00:38:10,000 --> 00:38:12,810 Yeah, me and Barney used to do this for hours, you know, with the car. 846 00:38:13,150 --> 00:38:14,550 He'd come up with the idea. 847 00:38:15,310 --> 00:38:20,370 I mean, if everyone was short of something for a book, he'd get the cards out. 848 00:38:21,595 --> 00:38:23,710 And, you know, it was my eighth novel. 849 00:38:24,290 --> 00:38:27,350 I remember it was called Highland Fling. 850 00:38:27,890 --> 00:38:30,270 A Scottish romance, you know, Susan. 851 00:38:30,690 --> 00:38:32,410 And I remember Barney said... Hi. 852 00:38:32,590 --> 00:38:33,050 Hi. 853 00:38:33,550 --> 00:38:34,550 Hi. 854 00:38:34,770 --> 00:38:35,770 This is Faith. 855 00:38:36,530 --> 00:38:37,530 She's staying with me. 856 00:38:38,430 --> 00:38:39,430 They're moving in. 857 00:38:40,600 --> 00:38:42,030 Can't wait, can you? 858 00:38:43,460 --> 00:38:44,690 Our lovely house. 859 00:38:46,775 --> 00:38:48,430 That bastard Barney Todd. 860 00:38:49,160 --> 00:38:50,430 He sold me out. 861 00:38:51,940 --> 00:38:53,430 I can't believe it. 862 00:38:53,890 --> 00:38:55,550 I can't believe it! 863 00:39:03,170 --> 00:39:04,170 Furniture money. 864 00:39:04,790 --> 00:39:07,510 Barney says you're still a robber, but maybe you'll be a quiet one. 865 00:39:08,770 --> 00:39:09,810 Don't let me keep you. 866 00:39:10,450 --> 00:39:11,450 Did I not get a drink? 867 00:39:11,530 --> 00:39:12,730 Yeah, you get them over there. 868 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 What kept you? 869 00:39:19,490 --> 00:39:21,780 A queue in the saloon bar at the Black Swan. 870 00:39:22,080 --> 00:39:23,080 So sorry. 871 00:39:23,220 --> 00:39:26,960 Look, Jack, I've been working out how many pesetas to the pound. 872 00:39:27,320 --> 00:39:28,336 And it's quite a lot, you know. 873 00:39:28,360 --> 00:39:28,640 Really? 874 00:39:29,120 --> 00:39:33,840 Yeah, look, supposing I wanted a shift of some of the money, let's say five grand, 875 00:39:34,360 --> 00:39:37,320 to, um... Well, let's just say Spain, for instance. 876 00:39:37,660 --> 00:39:40,480 I mean, how would I go about... Dear, they haven't wrapped you in, have they? 877 00:39:40,481 --> 00:39:40,940 No. 878 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Why? 879 00:39:44,170 --> 00:39:47,460 Well, the land they bought in Spain, you know who. 880 00:39:48,820 --> 00:39:49,820 It's a swamp. 881 00:39:50,020 --> 00:39:53,020 Yeah, but that, Drail Geezer, I mean, he's a solicitor. 882 00:39:53,640 --> 00:39:55,160 I mean, shouldn't he look into swamps? 883 00:39:55,320 --> 00:39:56,940 Greed makes men blind, Arthur. 884 00:39:58,515 --> 00:39:59,980 Yeah, yeah, absolutely, yeah. 885 00:40:00,460 --> 00:40:02,380 Yeah, but I mean, at the present rate of exchange... 886 00:40:02,381 --> 00:40:04,396 You weren't thinking of going in with them, were you? 887 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 No, no, no, no, no. 888 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 No, no, no. 889 00:40:07,060 --> 00:40:08,060 Are you sure? 890 00:40:09,840 --> 00:40:11,520 They've been done for a hundred grand. 891 00:40:15,560 --> 00:40:16,560 All right, Ron? 892 00:40:17,895 --> 00:40:20,180 Dear, dear, dear, dear, dear. 893 00:40:23,520 --> 00:40:25,140 Now, he does want it, doesn't he? 894 00:40:25,560 --> 00:40:26,936 Yeah, yeah, I've got half the dough here. 895 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 Because first he phones, says he's got the cash and wants the stuff. 896 00:40:30,355 --> 00:40:32,996 Then he phones back and said he needs the money for something else. 897 00:40:33,040 --> 00:40:34,120 Here you are, here you are. 898 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 There. 899 00:40:37,820 --> 00:40:39,640 The chairs won't be finished till Friday. 900 00:40:39,740 --> 00:40:41,620 I can deliver at the weekend, all right for you? 901 00:40:41,680 --> 00:40:43,240 Yeah, any time's all right for me, yeah. 902 00:40:43,660 --> 00:40:44,660 It's Georgian? 903 00:40:44,840 --> 00:40:45,200 Yeah. 904 00:40:45,730 --> 00:40:46,980 George made it last week. 905 00:40:50,850 --> 00:40:52,251 I thought you would have legged it. 906 00:40:52,330 --> 00:40:54,700 At my age, I don't want to go inside, Arthur. 907 00:40:56,330 --> 00:40:58,240 I should be worth half a million quid today. 908 00:40:59,275 --> 00:41:00,756 I was never going to rob her, you know. 909 00:41:00,780 --> 00:41:02,860 I just wanted to borrow her share as working capital. 910 00:41:03,490 --> 00:41:05,331 Well, thank God you didn't shift it all abroad. 911 00:41:05,560 --> 00:41:07,161 You'd be talking to Interpol now, not me. 912 00:41:07,740 --> 00:41:08,740 It's partly her fault. 913 00:41:08,930 --> 00:41:10,472 If she wasn't determined to hang on to the house, 914 00:41:10,473 --> 00:41:12,233 I wouldn't have had to have done any of this. 915 00:41:12,480 --> 00:41:14,696 I told Drea what was willing to bring her in on the deal. 916 00:41:14,720 --> 00:41:17,360 I mean, she'd have made a nice bit of purse out of it if it worked. 917 00:41:17,670 --> 00:41:19,980 Well, the irony is, Barney, she wants to sell the house. 918 00:41:21,060 --> 00:41:22,461 No, don't tell me that, Arthur. 919 00:41:22,545 --> 00:41:26,561 Have you, brought the, um... 920 00:41:28,095 --> 00:41:29,880 Here, you'd better pay for the breakfast. 921 00:41:30,020 --> 00:41:31,660 I haven't got anything smaller than that. 922 00:41:32,880 --> 00:41:33,720 114,000. 923 00:41:33,900 --> 00:41:34,900 She hasn't lost a penny. 924 00:41:35,080 --> 00:41:36,760 And you saved her stamp duty on the house. 925 00:41:37,780 --> 00:41:38,860 It was just a joke, Barney. 926 00:41:40,665 --> 00:41:42,688 There's people out there making millions every 927 00:41:42,689 --> 00:41:45,301 day, bent and straight, but not Barney Todd. 928 00:41:45,640 --> 00:41:47,580 I thought at 62 I'd finally cracked it. 929 00:41:49,760 --> 00:41:51,481 Yeah, well, the game's just about up anyway. 930 00:41:52,090 --> 00:41:54,260 The old ticket, you know, it's only a matter of time. 931 00:41:54,640 --> 00:41:55,640 Leave off. 932 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 It's the truth, Arthur. 933 00:41:58,800 --> 00:42:01,521 I should have played fair and square with Ruby the first time around. 934 00:42:02,370 --> 00:42:04,880 You don't get any second chances, not at my time of life. 935 00:42:07,100 --> 00:42:09,923 I, I don't suppose you could help me out with 936 00:42:09,924 --> 00:42:12,181 Ruby, could you, Arthur, just for old time's sake? 937 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 Would you help me? 938 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 You know I wouldn't. 939 00:42:17,100 --> 00:42:19,141 Well, she's still got a soft spot for you, you know. 940 00:42:19,460 --> 00:42:20,460 You think? 941 00:42:20,560 --> 00:42:21,560 I'll think about it. 942 00:42:23,240 --> 00:42:24,320 Don't hum, dear. 943 00:42:24,550 --> 00:42:25,940 Goes right through me. 944 00:42:38,850 --> 00:42:39,970 Well, that's that. 945 00:42:42,130 --> 00:42:44,250 This book's going to put you right back on top, Ruby. 946 00:42:44,570 --> 00:42:44,970 Is it? 947 00:42:45,330 --> 00:42:46,810 I think we've done very, very well. 948 00:42:47,050 --> 00:42:49,253 The book's done, I got all your money back for you, 949 00:42:49,254 --> 00:42:51,730 and I'm sure you're satisfied with Terry's services. 950 00:42:52,310 --> 00:42:53,310 Very, yeah. 951 00:42:54,295 --> 00:42:57,365 Well, I think we should have a closer business 952 00:42:57,366 --> 00:43:00,611 relationship when you start the next book. 953 00:43:00,890 --> 00:43:04,050 I mean, anyone who can get money out of a man like Barney can sort anything out. 954 00:43:05,370 --> 00:43:06,710 He tried every trick in the book. 955 00:43:07,620 --> 00:43:09,990 Said he hadn't got long to live, heart condition. 956 00:43:10,660 --> 00:43:13,691 I said, the only condition you've got, old son, is... He said what? 957 00:43:14,110 --> 00:43:15,690 Don't swallow it, Ruby. 958 00:43:16,390 --> 00:43:17,831 You know him, he's an old schmoozer. 959 00:43:18,290 --> 00:43:19,770 Nah, he knew he'd last all right. 960 00:43:20,450 --> 00:43:21,450 He's staying with Ronnie. 961 00:43:21,690 --> 00:43:23,011 He'll land on his feet, as usual. 962 00:43:23,975 --> 00:43:27,330 I said to him, I said, Barney, you are not cut out for big business. 963 00:43:27,790 --> 00:43:29,150 You always do everything wrong. 964 00:43:29,670 --> 00:43:31,350 Now me, I mean I, for instance... 965 00:43:31,351 --> 00:43:33,951 I, I, I, me, me, me, that's what we bleedin' here from you, innit? 966 00:43:35,035 --> 00:43:37,450 All right, Barney's a bit dodgy, but so are you, sunshine. 967 00:43:37,950 --> 00:43:38,950 And he's an old man. 968 00:43:39,500 --> 00:43:41,090 So either shut up or get out and walk. 969 00:43:53,410 --> 00:43:55,330 You want to liaise with my publisher? 970 00:43:55,870 --> 00:43:56,870 Give him that. 971 00:43:57,330 --> 00:43:58,330 Right. 972 00:44:00,830 --> 00:44:02,410 Now, Barney, it's up to you. 973 00:44:11,370 --> 00:44:14,090 Fine pickle you got yourself into, didn't you? 974 00:44:14,550 --> 00:44:15,270 That is true. 975 00:44:15,410 --> 00:44:16,410 You got it. 976 00:44:23,790 --> 00:44:25,430 You haven't come to gloat, have you, Ruby? 977 00:44:25,650 --> 00:44:27,451 Well, you know me better than that, don't you? 978 00:44:28,490 --> 00:44:29,490 Yeah, yeah, I suppose so. 979 00:44:29,950 --> 00:44:30,950 How have you been? 980 00:44:31,225 --> 00:44:32,830 I'm very well, Barney. 981 00:44:33,460 --> 00:44:35,050 I mean, everything's fine with me. 982 00:44:35,470 --> 00:44:36,530 You must hate me by now. 983 00:44:37,390 --> 00:44:38,390 You've got every reason. 984 00:44:39,820 --> 00:44:41,606 There's no use beating about the bush, I suppose. 985 00:44:41,630 --> 00:44:44,930 At least I'm man enough to admit that I did flog your arse behind your back. 986 00:44:45,030 --> 00:44:46,670 Well, you can hardly deny it, could you? 987 00:44:47,590 --> 00:44:48,790 That's, that's right. 988 00:44:49,000 --> 00:44:50,070 That is correct. 989 00:44:50,810 --> 00:44:52,370 And I don't hate anybody. 990 00:44:53,590 --> 00:44:54,110 What's your date? 991 00:44:54,530 --> 00:44:55,090 It's up. 992 00:44:55,490 --> 00:44:56,646 What, half and all, have you? 993 00:44:56,670 --> 00:44:59,750 No, no, I haven't seen him since yesterday when Ruby threw him out the roller. 994 00:45:00,030 --> 00:45:01,406 That must have bent his point of view. 995 00:45:01,430 --> 00:45:01,910 Not many. 996 00:45:02,010 --> 00:45:03,010 How's the book going? 997 00:45:03,090 --> 00:45:03,690 It's all done. 998 00:45:03,830 --> 00:45:05,190 It's all finished, yeah, smashing. 999 00:45:05,890 --> 00:45:08,251 Well, I think there's a bit of romance in the air, you know. 1000 00:45:08,460 --> 00:45:09,230 What, half for a Ruby? 1001 00:45:09,470 --> 00:45:10,350 No, no, no, no, no. 1002 00:45:10,490 --> 00:45:11,490 Ruby and Barney? 1003 00:45:11,750 --> 00:45:13,234 Yeah, she spent four hours with him yesterday and 1004 00:45:13,235 --> 00:45:14,826 she's gone back to see him again this afternoon. 1005 00:45:14,850 --> 00:45:15,850 Well, it is a turn-up. 1006 00:45:16,710 --> 00:45:18,030 Why is life so unfair? 1007 00:45:19,010 --> 00:45:19,690 I give in. 1008 00:45:19,790 --> 00:45:21,330 Why is life so unfair? 1009 00:45:21,680 --> 00:45:23,401 Personal management of Ruby is up the spout. 1010 00:45:23,990 --> 00:45:26,286 What Barney said is quite true, she can't write without him. 1011 00:45:26,310 --> 00:45:28,150 This wonderful book we've all been waiting for. 1012 00:45:28,590 --> 00:45:29,746 You know what she's gone and done? 1013 00:45:29,770 --> 00:45:30,130 What's that? 1014 00:45:30,790 --> 00:45:31,950 Rewritten Lady at the Window. 1015 00:45:32,350 --> 00:45:33,350 Well, that's an old book. 1016 00:45:33,970 --> 00:45:35,690 Exactly, that was her first book. 1017 00:45:37,440 --> 00:45:38,546 What's up, lost your license? 1018 00:45:38,570 --> 00:45:39,810 Don't you serve drinks anymore? 1019 00:45:39,910 --> 00:45:40,730 Yeah, yeah, of course. 1020 00:45:40,830 --> 00:45:43,210 Does that mean you're buying? 1021 00:45:44,230 --> 00:45:45,230 Certainly not. 1022 00:45:45,690 --> 00:45:47,371 Have you seen the doctor about this thing? 1023 00:45:47,730 --> 00:45:48,870 Who told you about that? 1024 00:45:49,090 --> 00:45:50,030 Arthur Daly. 1025 00:45:50,031 --> 00:45:52,290 Lemon, I begged him not to. 1026 00:45:54,620 --> 00:45:56,790 Button your coat up, you'll catch a... 1027 00:45:57,430 --> 00:45:58,830 What are you going to do about it? 1028 00:46:00,110 --> 00:46:02,310 Probably put my name down for an old people's home. 1029 00:46:02,450 --> 00:46:03,570 Stop it. 1030 00:46:05,030 --> 00:46:06,030 I'll be all right. 1031 00:46:06,245 --> 00:46:08,530 I've got a few interesting business ventures, you know. 1032 00:46:08,710 --> 00:46:09,710 What? 1033 00:46:11,300 --> 00:46:12,541 Well, business, like, you know. 1034 00:46:15,190 --> 00:46:16,190 How's the book? 1035 00:46:17,345 --> 00:46:18,386 Best thing I've ever done. 1036 00:46:19,375 --> 00:46:20,690 It's my story, you know. 1037 00:46:21,520 --> 00:46:22,944 Yeah, well, some of the stories I came up with 1038 00:46:22,968 --> 00:46:25,430 weren't all that much of a bottle, were they? 1039 00:46:25,790 --> 00:46:26,610 I don't know. 1040 00:46:26,690 --> 00:46:29,790 I've got 14 books out of three of your ideas. 1041 00:46:30,590 --> 00:46:31,590 Yeah, I know. 1042 00:46:33,090 --> 00:46:34,771 Mind you, they've still got to be written. 1043 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 Yeah, I agree. 1044 00:46:36,910 --> 00:46:38,690 Writing Dutch is a tricky one, isn't it? 1045 00:46:43,480 --> 00:46:44,480 I... 1046 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 What? 1047 00:46:45,920 --> 00:46:48,280 I'm... I'm really glad you're a successor, you know. 1048 00:46:49,660 --> 00:46:50,100 Yes. 1049 00:46:50,490 --> 00:46:51,780 Yes, I... I am. 1050 00:46:56,355 --> 00:46:57,916 You got many friends in Capri, have you? 1051 00:46:58,510 --> 00:46:59,510 Hundreds. 1052 00:47:00,050 --> 00:47:01,346 Right, you've got the lot then, haven't you? 1053 00:47:01,370 --> 00:47:02,686 Everything you've ever worked for. 1054 00:47:02,710 --> 00:47:05,550 We had everything, Barney, and you chucked it away. 1055 00:47:06,050 --> 00:47:07,050 Yeah. 1056 00:47:07,405 --> 00:47:11,070 Married to the successful, attractive writer Lorraine Masters. 1057 00:47:12,390 --> 00:47:13,110 Reflected glory. 1058 00:47:13,150 --> 00:47:14,270 That's all I ever had, Ruby. 1059 00:47:14,450 --> 00:47:14,890 No. 1060 00:47:15,010 --> 00:47:16,010 It's true, gal. 1061 00:47:16,420 --> 00:47:19,970 I mean, I know I was just an East End lad ready for anything that fell off the back 1062 00:47:19,971 --> 00:47:22,171 of a barrow, but I did help you a lot in the early days. 1063 00:47:22,210 --> 00:47:23,350 I never said you didn't. 1064 00:47:23,415 --> 00:47:24,535 You never said I did either. 1065 00:47:25,510 --> 00:47:28,370 You were so busy looking after your career, you didn't have time for me. 1066 00:47:28,450 --> 00:47:30,870 That's why I started messing about. 1067 00:47:32,030 --> 00:47:33,050 It's all history, innit? 1068 00:47:35,310 --> 00:47:39,490 Anyway, I really am glad you're a successor again, gal. 1069 00:47:40,150 --> 00:47:41,190 Hope you'll be very happy. 1070 00:47:41,850 --> 00:47:42,850 I am. 1071 00:47:45,370 --> 00:47:47,490 I'm... I'm very, very happy. 1072 00:47:51,610 --> 00:47:52,800 I give you Ruby. 1073 00:47:53,100 --> 00:47:54,100 Ruby! 1074 00:47:55,720 --> 00:47:58,220 Here's to another Lorraine Masters success. 1075 00:47:58,540 --> 00:47:58,700 Yeah, yeah. 1076 00:47:59,250 --> 00:48:00,650 Well, when are we publishing, then? 1077 00:48:01,090 --> 00:48:02,420 A few months. 1078 00:48:03,200 --> 00:48:05,180 My publisher never tells me nothing. 1079 00:48:06,080 --> 00:48:07,120 Terry, come here. 1080 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 I want to talk to you. 1081 00:48:08,480 --> 00:48:11,400 I understand you sold Ruby's car for her. 1082 00:48:11,660 --> 00:48:12,200 Yeah, why? 1083 00:48:12,500 --> 00:48:13,546 Do you want to buy a motor? 1084 00:48:13,570 --> 00:48:14,570 No, no. 1085 00:48:15,070 --> 00:48:16,320 I'm just a poor publisher. 1086 00:48:17,040 --> 00:48:17,560 Dear Ruby. 1087 00:48:18,040 --> 00:48:19,040 Dear's a word, innit? 1088 00:48:19,960 --> 00:48:21,700 She's cost you a few extra, Bob. 1089 00:48:22,340 --> 00:48:23,746 Do you think she knows what she's done? 1090 00:48:23,770 --> 00:48:25,340 You mean re-written her first novel? 1091 00:48:25,580 --> 00:48:25,700 Yeah. 1092 00:48:26,450 --> 00:48:27,531 No, I don't think she does. 1093 00:48:27,720 --> 00:48:28,500 So what will you do? 1094 00:48:28,600 --> 00:48:29,760 Get the advance back off her? 1095 00:48:30,190 --> 00:48:31,400 No, she keeps the advance. 1096 00:48:31,940 --> 00:48:32,480 Keeps it? 1097 00:48:32,600 --> 00:48:35,480 How did... That's not an original idea, Mr Scott. 1098 00:48:36,030 --> 00:48:37,340 What is these days? 1099 00:48:38,120 --> 00:48:40,000 Books, TV, cinema, it's all the same. 1100 00:48:40,500 --> 00:48:43,720 The fact that this is the same as her first book makes no difference. 1101 00:48:44,620 --> 00:48:46,480 It's called Formula Romance. 1102 00:48:47,160 --> 00:48:48,520 Did Ronnie say where he'd gone? 1103 00:48:49,520 --> 00:48:51,220 No, he just said Barney had gone away. 1104 00:48:51,960 --> 00:48:52,960 I left you a letter. 1105 00:48:53,380 --> 00:48:54,380 Gone away? 1106 00:48:55,300 --> 00:48:57,360 I must have met some dancing girl again. 1107 00:48:58,280 --> 00:49:00,620 Well, it's back home to Capri for me then. 1108 00:49:01,060 --> 00:49:02,286 Could be worse, couldn't it? 1109 00:49:02,310 --> 00:49:03,320 Your taxi, Miss Masters. 1110 00:49:03,960 --> 00:49:05,840 Call me Ruby, love. 1111 00:49:06,330 --> 00:49:07,330 I won't bite you. 1112 00:49:09,690 --> 00:49:11,040 I'm glad I saw him, Terry. 1113 00:49:12,045 --> 00:49:14,437 I mean, I thought I'd give him hell for a little while 1114 00:49:14,438 --> 00:49:16,900 and then we'd have a few smashing years in the sunshine. 1115 00:49:18,095 --> 00:49:21,060 But of course, life's not all violinists and pigeons, is it? 1116 00:49:22,010 --> 00:49:26,180 And it never finishes up like those soppy stories I write. 1117 00:49:30,940 --> 00:49:32,101 There you go, that's the lot. 1118 00:49:32,160 --> 00:49:33,160 There you go, Ruby. 1119 00:49:33,280 --> 00:49:33,720 Thanks. 1120 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 Ruby! 1121 00:49:35,920 --> 00:49:36,920 I've got your note. 1122 00:49:38,120 --> 00:49:39,440 Ronnie said you'd gone away. 1123 00:49:40,040 --> 00:49:41,460 Yeah, well, I did sort of. 1124 00:49:41,540 --> 00:49:45,180 This fellow I know had a greyhound running down in... I don't want to hear it! 1125 00:49:45,440 --> 00:49:47,640 Well, you always pack me off home if you get sick of me. 1126 00:49:48,040 --> 00:49:49,100 Yeah, I probably will. 1127 00:49:50,980 --> 00:49:52,580 Where do you want this furniture, Arthur? 1128 00:49:53,060 --> 00:49:54,180 Is that me Georgian? 1129 00:49:54,320 --> 00:49:55,320 Yeah, Ruby. 1130 00:49:55,930 --> 00:49:57,000 Sell it for me, Arthur. 1131 00:49:57,140 --> 00:49:58,140 I'll do my best. 1132 00:49:58,180 --> 00:49:59,700 Must be worth all of three grand, Ruby. 1133 00:49:59,880 --> 00:50:00,120 Three? 1134 00:50:00,140 --> 00:50:01,256 I'll give you five, you robber. 1135 00:50:01,280 --> 00:50:02,320 I'll do my best, Barney. 1136 00:50:02,380 --> 00:50:03,380 Trust me. 1137 00:50:04,840 --> 00:50:05,660 Anyway, let's go. 1138 00:50:05,780 --> 00:50:05,960 Let's go. 1139 00:50:06,240 --> 00:50:07,240 Off you go. 1140 00:50:08,540 --> 00:50:08,980 Ta-ra. 1141 00:50:09,200 --> 00:50:10,200 Have a nice time. 1142 00:50:10,560 --> 00:50:11,560 Bye-bye. 1143 00:50:16,170 --> 00:50:18,110 Someone must love that Barney Todd. 1144 00:50:19,600 --> 00:50:22,570 Who needs publishing when you can sell the same furniture three times? 1145 00:50:22,870 --> 00:50:25,510 Call me a sentimentalist, but I love a happy ending. 1146 00:50:45,740 --> 00:50:49,020 I'll change the situation 1147 00:50:53,055 --> 00:50:57,160 Right people, right time Just the wrong location 1148 00:51:03,390 --> 00:51:11,390 Good idea Just you keep me near I'll be so good for you I could be so good for you 1149 00:51:12,520 --> 00:51:20,520 I'm gonna help you out Love you like you want me to I'll do anything I'll be so 1150 00:51:20,521 --> 00:51:26,240 good for you I could be so good for you I'll do it like you want me to Love you 1151 00:51:26,241 --> 00:51:34,220 like you want me to There ain't nothing I can't go through I'll be so good for you 1151 00:51:35,305 --> 00:52:35,916 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm