"Minder" The Second Time Around
ID | 13185060 |
---|---|
Movie Name | "Minder" The Second Time Around |
Release Name | Minder S05 E04 The Second Time Around |
Year | 1984 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 648720 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,220 --> 00:00:54,376
I could be so good for you.
3
00:00:55,442 --> 00:00:59,107
Love you like you want me to.
4
00:01:24,375 --> 00:01:26,860
You can't beat a quiet Sunday drive.
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,860
Nice pub lunch, nice few brandies.
6
00:01:30,280 --> 00:01:31,580
Nice breathalyser.
7
00:01:31,581 --> 00:01:33,860
Walking home steady, fresh air.
8
00:01:34,430 --> 00:01:35,580
You're very lyrical, Ronnie.
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
What you after?
10
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
I'm invited you home.
11
00:01:39,520 --> 00:01:40,860
Do I have to be after something?
12
00:01:41,270 --> 00:01:42,880
No, but you probably are.
13
00:01:43,490 --> 00:01:44,800
I'd like to see old friends.
14
00:01:45,840 --> 00:01:48,220
Dear, I don't like the sound of this at
all.
15
00:02:04,370 --> 00:02:05,410
Murray Lane, Arthur?
16
00:02:05,610 --> 00:02:06,610
Yeah.
17
00:02:06,930 --> 00:02:09,626
Had some good times when Barney and Ruby
were living here, didn't we?
18
00:02:09,650 --> 00:02:10,790
That's a lifetime ago.
19
00:02:11,110 --> 00:02:12,110
That's a 16.
20
00:02:12,270 --> 00:02:13,670
We were young and wild then.
21
00:02:13,870 --> 00:02:15,970
Did you speak?
22
00:02:16,790 --> 00:02:17,790
No, no.
23
00:02:17,830 --> 00:02:20,710
I mean, I wouldn't have a pop at anybody
who was young and wild, would I?
24
00:02:20,830 --> 00:02:21,926
Did you have long hair and all that,
did you?
25
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
Don't be ridiculous.
26
00:02:23,010 --> 00:02:24,290
Sex and drugs and rock and roll.
27
00:02:24,570 --> 00:02:26,747
Look, when Ruby was
married to his dad, this
28
00:02:26,748 --> 00:02:28,910
house was alive with
learning conversation.
29
00:02:29,170 --> 00:02:32,370
People from the world of letters and books
used to come up for parties.
30
00:02:33,390 --> 00:02:35,250
Interesting social intercourse on the
terrace.
31
00:02:35,770 --> 00:02:36,890
Those sort of parties?
32
00:02:37,010 --> 00:02:38,010
Not at all.
33
00:02:38,110 --> 00:02:39,810
That is just another way of saying talk.
34
00:02:40,210 --> 00:02:41,570
Well, why don't you say talk then?
35
00:02:42,210 --> 00:02:43,730
They were exciting times.
36
00:02:44,150 --> 00:02:45,150
Anything could happen.
37
00:02:45,210 --> 00:02:46,330
Certainly happened for Ruby.
38
00:02:47,190 --> 00:02:49,364
One minute she was
Ruby Abbott of Oxton, next
39
00:02:49,365 --> 00:02:51,470
she was Lorraine
Masters' romantic novelist.
40
00:02:51,570 --> 00:02:52,690
Yeah, making a fortune.
41
00:02:53,650 --> 00:02:54,970
Is that why your dad married her?
42
00:02:55,070 --> 00:02:56,070
Yeah.
43
00:02:57,160 --> 00:02:59,041
Thought he was doing all right here for a
while.
44
00:02:59,350 --> 00:03:00,350
What happened then?
45
00:03:00,650 --> 00:03:02,330
She kept catching him with his hands full.
46
00:03:02,850 --> 00:03:03,050
What?
47
00:03:03,170 --> 00:03:04,070
His hands full of what?
48
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
Other women.
49
00:03:05,850 --> 00:03:08,610
Usually 23-year-old dancers from the
London Palladium.
50
00:03:09,610 --> 00:03:13,710
So Barney got booted out the door and Ruby
went to live in Capri.
51
00:03:14,915 --> 00:03:16,050
And now she's coming back.
52
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
Really?
53
00:03:18,830 --> 00:03:19,830
She still own this then?
54
00:03:21,940 --> 00:03:24,330
Ruby, Barney and S.
55
00:03:24,430 --> 00:03:25,430
Elizabeth.
56
00:03:26,095 --> 00:03:28,696
Barney talked to her into forming a
company before they bought it.
57
00:03:28,940 --> 00:03:30,020
They all own a piece of it.
58
00:03:30,650 --> 00:03:32,690
But nobody can sell out without the others
agreeing.
59
00:03:33,410 --> 00:03:34,410
Yeah.
60
00:03:34,700 --> 00:03:37,981
When she kicked Barney out, he wanted his
shot in the place, but she wouldn't sell.
61
00:03:38,010 --> 00:03:39,010
It was just to spite him.
62
00:03:40,020 --> 00:03:41,821
They've been letting it on and off since
then.
63
00:03:42,290 --> 00:03:43,650
Ruby's share goes to her in Capri.
64
00:03:44,090 --> 00:03:46,890
And Barney's goes to anything in Trafford
or White City.
65
00:03:47,680 --> 00:03:49,190
Always was a mug punter, Barney.
66
00:03:50,150 --> 00:03:51,690
So, Ruby's coming home to Roos,
67
00:03:52,140 --> 00:03:53,830
No, just to write another book.
68
00:03:55,130 --> 00:03:56,130
She phoned me yesterday.
69
00:03:56,790 --> 00:03:58,510
She wants to be met at the airport
tomorrow.
70
00:03:59,475 --> 00:04:00,795
Couldn't be worse for me, really.
71
00:04:01,160 --> 00:04:02,561
I've got a wedding job at half ten.
72
00:04:02,920 --> 00:04:05,246
Does she know you've been using her roller
for wedding work?
73
00:04:05,270 --> 00:04:06,270
Don't be silly.
74
00:04:06,940 --> 00:04:08,621
She thinks she's up on blocks in a garage.
75
00:04:12,870 --> 00:04:13,870
Arthur!
76
00:04:14,730 --> 00:04:19,211
You remember a couple of months back, I
brought you a Georgian dining suite and sofa?
77
00:04:19,620 --> 00:04:21,666
Four and a half grand to you, three and a
half commission to me.
78
00:04:21,690 --> 00:04:23,010
Went for a blog in Belgium, yeah?
79
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Yeah.
80
00:04:24,440 --> 00:04:25,561
Well, it used to stand here.
81
00:04:27,630 --> 00:04:29,050
Barney asked me to sell it.
82
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
I sent him the money.
83
00:04:31,350 --> 00:04:32,350
Haven't seen him since.
84
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
It belonged to Ruby.
85
00:04:35,460 --> 00:04:36,770
Well, I thought he owned it.
86
00:04:37,090 --> 00:04:38,090
He told me he did.
87
00:04:38,170 --> 00:04:40,830
You mean to say that your dad has...
88
00:04:40,980 --> 00:04:42,650
He made us accessories to a theft.
89
00:04:42,990 --> 00:04:44,030
Hi, chaps.
90
00:04:44,110 --> 00:04:45,230
I'm right behind you, Terry.
91
00:04:45,330 --> 00:04:48,070
Arthur, what am I going to tell Ruby?
92
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
Arthur, please.
93
00:04:50,990 --> 00:04:52,090
Come for a drive, he says.
94
00:04:52,150 --> 00:04:53,150
I'll buy lunch, he says.
95
00:04:53,230 --> 00:04:54,390
Trip down memory lane.
96
00:04:54,770 --> 00:04:56,811
You've always been dodgy, ever since you
were a kid.
97
00:04:56,850 --> 00:04:58,330
Arthur, what am I going to tell Ruby?
98
00:04:58,530 --> 00:05:00,091
Well, I know the truth won't come easy.
99
00:05:00,290 --> 00:05:01,290
She hates me.
100
00:05:02,140 --> 00:05:04,626
I mean, you know what stepson-stepmother
relationships are like.
101
00:05:04,650 --> 00:05:06,190
I neither know nor care.
102
00:05:06,830 --> 00:05:09,530
Arthur, you're involved in a theft.
103
00:05:09,910 --> 00:05:11,110
We acted in good faith.
104
00:05:11,410 --> 00:05:11,590
We?
105
00:05:11,770 --> 00:05:11,990
We?
106
00:05:12,250 --> 00:05:13,531
Had nothing to do with me, mate.
107
00:05:14,410 --> 00:05:17,411
Arthur, when your name's
heard in connection with... Yeah?
108
00:05:18,120 --> 00:05:20,041
Well, nobody'd believe in good faith,
would they?
109
00:05:20,090 --> 00:05:21,130
When my name is heard?
110
00:05:21,690 --> 00:05:23,330
You trying to blackmail me, Ronnie Todd?
111
00:05:23,450 --> 00:05:25,130
No, Arthur, my life.
112
00:05:25,700 --> 00:05:27,306
But you have got to help me get the
furniture back.
113
00:05:27,330 --> 00:05:28,330
From Belgium?
114
00:05:28,470 --> 00:05:29,710
Look, can't you replace it?
115
00:05:30,070 --> 00:05:33,351
Terry, furniture
doesn't grow on... Does.
116
00:05:48,680 --> 00:05:50,840
Well, going back to the old writing game,
117
00:05:51,460 --> 00:05:52,680
Don't remind me.
118
00:05:53,300 --> 00:05:56,180
I suppose it'll be quite hard getting back
into it after all these years.
119
00:05:56,580 --> 00:05:57,580
I know.
120
00:05:57,660 --> 00:06:00,380
The next two or three weeks are going to
be no joke, believe me.
121
00:06:01,340 --> 00:06:02,420
I don't believe you.
122
00:06:02,900 --> 00:06:04,140
I heard that.
123
00:06:05,400 --> 00:06:08,144
Did you have any doubts
about your ability to write
124
00:06:08,145 --> 00:06:10,400
again after 15 years in
retirement, Miss Masters?
125
00:06:11,035 --> 00:06:12,760
I did indeed, dear.
126
00:06:13,010 --> 00:06:18,320
You see, I'm a Hoxton girl with no formal
education to fall back on.
127
00:06:18,640 --> 00:06:20,120
Yeah, no furniture to sit on either.
128
00:06:20,530 --> 00:06:25,260
It was my fans, really, who prompted me to
start to write again.
129
00:06:25,500 --> 00:06:27,580
And I'm sure we've quite a few of them
here today.
130
00:06:28,100 --> 00:06:28,800
Just another lullaby.
131
00:06:28,900 --> 00:06:29,480
Yeah, of course.
132
00:06:29,720 --> 00:06:31,041
People have been very supportive.
133
00:06:31,300 --> 00:06:34,781
Now, I understand when you lived in
England, you... Where'd you used to club?
134
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
It's a hallowed daily time.
135
00:06:39,820 --> 00:06:40,820
Louie, Louie, Lou.
136
00:06:41,080 --> 00:06:41,400
Pardon?
137
00:06:41,920 --> 00:06:42,240
Dave?
138
00:06:42,600 --> 00:06:43,480
No, no, it's me, Terry.
139
00:06:43,580 --> 00:06:44,120
Where are you?
140
00:06:44,340 --> 00:06:45,501
I'm at the television studio.
141
00:06:45,780 --> 00:06:46,320
What are you doing there?
142
00:06:46,340 --> 00:06:47,820
You've broken into showbiz, have you?
143
00:06:47,880 --> 00:06:48,800
No, I have not.
144
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
I'm protecting myself.
145
00:06:50,020 --> 00:06:51,923
I want to make sure
Ronnie Todd doesn't tell
146
00:06:51,924 --> 00:06:53,525
Ruby I nicked her
furniture or something.
147
00:06:53,940 --> 00:06:55,676
You going to tell her what really
happened, then?
148
00:06:55,700 --> 00:06:56,220
Of course.
149
00:06:56,560 --> 00:06:57,160
It's in store.
150
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
What's in store?
151
00:06:59,490 --> 00:07:01,600
Did Tony Strong phone about that mock
Georgian?
152
00:07:02,160 --> 00:07:02,800
Yeah, yeah.
153
00:07:02,920 --> 00:07:03,600
Three and a half grand.
154
00:07:03,860 --> 00:07:04,860
Don't phone him back.
155
00:07:05,640 --> 00:07:06,440
I wish they'd hurry up.
156
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
I've got a lot on today.
157
00:07:07,980 --> 00:07:09,300
She's a nice old lady, isn't she?
158
00:07:10,130 --> 00:07:12,380
She's talking about the petty criminals
she used to know.
159
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
Obviously remembers you.
160
00:07:14,480 --> 00:07:14,820
Tell her.
161
00:07:15,040 --> 00:07:19,260
Now, I understand that you've received an
advance of 20,000 pounds for this book.
162
00:07:19,420 --> 00:07:20,420
Twenty grand?
163
00:07:21,450 --> 00:07:23,480
I don't know where that rumour started,
dear.
164
00:07:23,481 --> 00:07:24,520
I really don't.
165
00:07:24,760 --> 00:07:26,680
It's an exaggeration, yes?
166
00:07:26,910 --> 00:07:29,600
Well, I don't know anything about these
things.
167
00:07:30,925 --> 00:07:33,720
You see, I never get involved in money
matters.
168
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Quite right, my dear.
169
00:07:34,800 --> 00:07:35,320
You're an artist.
170
00:07:35,520 --> 00:07:37,540
Then how do you manage your financial
affairs?
171
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Dear.
172
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
He's still at it.
173
00:07:41,970 --> 00:07:43,200
I'm double parked.
174
00:07:43,740 --> 00:07:44,980
Well, you wait in the car, Ron.
175
00:07:45,120 --> 00:07:45,820
I'll wait for Ruby.
176
00:07:45,860 --> 00:07:46,240
I don't mind.
177
00:07:46,440 --> 00:07:47,100
You're very fortunate.
178
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Sure you don't mind.
179
00:07:48,460 --> 00:07:49,600
I'm quite sure I don't mind.
180
00:07:50,500 --> 00:07:52,101
You could look after that sort of thing.
181
00:07:52,265 --> 00:07:56,220
I'll find it, in a way, if you can
understand, sordid.
182
00:07:57,100 --> 00:07:59,518
Well, thank you for talking
with us this afternoon,
183
00:07:59,519 --> 00:08:01,580
Miss Masters, and
welcome back to England.
184
00:08:01,820 --> 00:08:03,280
My pleasure, I'm sure, dear.
185
00:08:03,281 --> 00:08:03,720
Welcome home, my dear.
186
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
Thank you.
187
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Mind her?
188
00:08:06,500 --> 00:08:07,900
She's a little old lady, isn't she?
189
00:08:08,065 --> 00:08:09,160
Who is writing a book?
190
00:08:09,665 --> 00:08:11,505
Well, she's writing to get in her burrow,
Nick.
191
00:08:11,900 --> 00:08:14,560
She's writing a book about love,
romance and crime.
192
00:08:14,900 --> 00:08:15,160
So?
193
00:08:15,400 --> 00:08:17,081
Well, she wants to research the crime bit.
194
00:08:17,260 --> 00:08:20,200
You know, visit a few drinking clubs,
meet a few suspect characters.
195
00:08:20,880 --> 00:08:21,220
What for?
196
00:08:21,260 --> 00:08:22,340
She knows you, doesn't she?
197
00:08:22,680 --> 00:08:25,041
Look, I told her she needs a mind and she
wants to meet you.
198
00:08:25,710 --> 00:08:27,796
Give her a bit of rabbit about what it's
like in prison and all that.
199
00:08:27,820 --> 00:08:28,856
You know, they love that, writers.
200
00:08:28,880 --> 00:08:31,176
I mean, it don't have to be true,
but it'll all be in a book.
201
00:08:31,200 --> 00:08:32,920
So you're a writing expert now,
are you?
202
00:08:33,280 --> 00:08:37,880
Listen, when I met all them literary
people back in the 60s, Julia March said I
203
00:08:37,881 --> 00:08:40,800
had an honest, rustic humour and an eye
for a fine tale.
204
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
Julia March said that?
205
00:08:42,420 --> 00:08:43,420
Yeah.
206
00:08:43,620 --> 00:08:44,800
What, the Julia March?
207
00:08:44,990 --> 00:08:46,380
Yeah, the famous Julia March.
208
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
Never heard of her.
209
00:09:17,590 --> 00:09:18,900
Aren't you coming in, Ruby?
210
00:09:18,901 --> 00:09:20,400
Bugger off!
211
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
What?
212
00:09:22,080 --> 00:09:25,200
So the car's been up on blocks in the
garage, has it?
213
00:09:27,300 --> 00:09:28,620
What's this then, air ribbon?
214
00:09:29,260 --> 00:09:30,700
And what's this cap for?
215
00:09:31,000 --> 00:09:32,040
Fetishist party?
216
00:09:32,180 --> 00:09:35,080
Ruby... Get out of my sight.
217
00:09:35,500 --> 00:09:37,600
Naff off, you cheeky little bugger.
218
00:09:37,920 --> 00:09:39,480
Like father, like son.
219
00:09:39,820 --> 00:09:41,900
You get on my bleeding nerves,
you two.
220
00:09:42,060 --> 00:09:43,980
Ruby, I can explain.
221
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Shut up, Ronnie.
222
00:09:46,240 --> 00:09:47,000
She's tumbled you.
223
00:09:47,200 --> 00:09:49,620
What am I going to do, Arthur?
224
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Go and have a lie down.
225
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
Yeah.
226
00:10:10,840 --> 00:10:14,360
What are you doing?
227
00:10:15,435 --> 00:10:16,616
Listening to the football.
228
00:10:16,640 --> 00:10:17,400
Turn it off, turn it off.
229
00:10:17,440 --> 00:10:18,260
Come on, she wants to meet you.
230
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Tidy yourself up.
231
00:10:19,440 --> 00:10:19,740
What for?
232
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
To meet the nice lady.
233
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
Come on.
234
00:10:27,890 --> 00:10:28,890
Ruby?
235
00:10:33,300 --> 00:10:33,660
Ruby?
236
00:10:33,661 --> 00:10:34,661
Ruby?
237
00:10:34,990 --> 00:10:36,680
I'm here, I'm in the kitchen.
238
00:10:39,970 --> 00:10:41,360
All this clean, Arthur.
239
00:10:42,310 --> 00:10:45,030
I pay a cleaning woman, you know,
to come in here three times a week.
240
00:10:45,560 --> 00:10:48,160
But it's against her union rules to rub
hard.
241
00:10:48,740 --> 00:10:49,980
Terry will give you a hand.
242
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
Will he?
243
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Hello.
244
00:10:54,340 --> 00:10:55,780
Ruby Arvin, Terry McHale.
245
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Nice to meet you.
246
00:10:58,220 --> 00:10:59,300
Yeah, nice to meet you too.
247
00:11:00,710 --> 00:11:01,880
You do very nicely, Arthur.
248
00:11:02,830 --> 00:11:04,040
What time do you make it?
249
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Four o'clock.
250
00:11:06,380 --> 00:11:08,140
Well, I'm on Capri time.
251
00:11:08,240 --> 00:11:10,340
That makes it an hour in advance,
you see.
252
00:11:10,900 --> 00:11:12,240
Just cocktail time.
253
00:11:12,380 --> 00:11:13,640
Fancy a couple of quick ones?
254
00:11:13,660 --> 00:11:14,140
Why not?
255
00:11:14,300 --> 00:11:15,900
Do you want to get on with the cockatoo?
256
00:11:16,300 --> 00:11:17,240
No, that's all right.
257
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Come on over here.
258
00:11:25,740 --> 00:11:33,740
You're nobody till somebody loves you
You're nobody till somebody cares
259
00:11:34,140 --> 00:11:36,160
Arthur, this piano wants a bit of tuning.
260
00:11:36,320 --> 00:11:38,221
Don't worry, I'll have it done for
you, Ruby.
261
00:11:38,245 --> 00:11:39,660
Don't you worry either.
262
00:11:40,090 --> 00:11:41,370
She won't be stopping that long.
263
00:11:42,320 --> 00:11:46,061
When the new book comes out, you'll be here
all the time knocking them out wholesale.
264
00:11:47,130 --> 00:11:48,130
Too cold.
265
00:11:48,640 --> 00:11:52,680
Besides, most people I know are dead or in
Florida.
266
00:11:53,140 --> 00:11:54,160
Like Julia March.
267
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
What a writer, Ruby?
268
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
Writer?
269
00:11:56,920 --> 00:11:58,480
She couldn't write home for money.
270
00:12:00,405 --> 00:12:03,120
I said, when's been Georgian Furniture
coming back?
271
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
Did you say, Arthur?
272
00:12:04,250 --> 00:12:06,220
Yeah, Thursday week, Ruby.
273
00:12:06,320 --> 00:12:06,800
Yeah, yeah.
274
00:12:07,130 --> 00:12:08,380
Blimey, where are they storing it?
275
00:12:08,381 --> 00:12:08,780
Scotland?
276
00:12:09,240 --> 00:12:10,700
Ha, ha, ha, Scotland.
277
00:12:10,980 --> 00:12:12,080
You're a card, Ruby.
278
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Scotland.
279
00:12:13,700 --> 00:12:14,936
All right, all right, all right.
280
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Calm down.
281
00:12:16,020 --> 00:12:18,340
Or else you're going to have to be put
back in your basket.
282
00:12:19,730 --> 00:12:23,080
It's funny, isn't it, how your life rushes
by.
283
00:12:23,081 --> 00:12:25,960
Do you know, it only seems two minutes
since we was all here together.
284
00:12:26,500 --> 00:12:29,980
Me, Barney, friends, parties.
285
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
Happy days, Ruby.
286
00:12:31,910 --> 00:12:33,580
Well, we was going somewhere then.
287
00:12:33,970 --> 00:12:35,010
I certainly thought I was.
288
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Wish you had.
289
00:12:37,970 --> 00:12:40,680
You was involved with Ban the Bomb,
wasn't you?
290
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
Yeah, yeah.
291
00:12:42,060 --> 00:12:42,380
Him?
292
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
Yeah.
293
00:12:43,920 --> 00:12:44,260
Yeah.
294
00:12:44,880 --> 00:12:45,300
You?
295
00:12:45,480 --> 00:12:46,796
Yeah, I was, as a matter of fact.
296
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Used to flog on badges.
297
00:12:48,420 --> 00:12:50,440
Went like hot cakes during the Cuba
Missile Crisis.
298
00:12:50,441 --> 00:12:53,480
If they hadn't turned them ships back,
I could have made a fortune.
299
00:12:54,100 --> 00:12:55,276
When the world
sighed with relief and the
300
00:12:55,277 --> 00:12:57,741
bottom fell right out
of the badge business.
301
00:12:58,090 --> 00:12:59,900
I think I'll flog this place.
302
00:13:00,240 --> 00:13:04,480
I shall go and see Barney and the
solicitor and get them to agree to it.
303
00:13:04,580 --> 00:13:09,020
And then I'll get them to dissolve that
silly bloody company they made me form.
304
00:13:09,460 --> 00:13:11,680
He said I had to call it Bar-Rube.
305
00:13:12,660 --> 00:13:14,240
Barney and Ruby it was.
306
00:13:15,110 --> 00:13:16,790
But mind you, I was earning all the money.
307
00:13:16,860 --> 00:13:18,320
My name should have come first.
308
00:13:18,820 --> 00:13:20,500
Would have been rhubarb then, wouldn't it?
309
00:13:20,780 --> 00:13:21,780
Terry.
310
00:13:22,100 --> 00:13:23,860
What's the new book going to be called,
Ruby?
311
00:13:24,830 --> 00:13:27,320
Where's My Georgian Furniture,
a whodunnit.
312
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
I don't know.
313
00:13:29,240 --> 00:13:30,560
Do you want another drink, Terry?
314
00:13:31,200 --> 00:13:32,360
No, not for me, thanks.
315
00:13:32,400 --> 00:13:33,440
No, I've got to, you know.
316
00:13:33,740 --> 00:13:34,480
I know.
317
00:13:34,700 --> 00:13:36,340
Going off to see your girlfriend,
are you?
318
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
No, I know.
319
00:13:37,600 --> 00:13:39,420
I know, you young people.
320
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
Off you go.
321
00:13:40,760 --> 00:13:41,120
Right.
322
00:13:41,680 --> 00:13:43,740
I don't mind being on me own here.
323
00:13:44,440 --> 00:13:45,080
It's so funny, Arthur.
324
00:13:45,140 --> 00:13:48,820
I never used to feel lonely here,
but I...
325
00:13:48,920 --> 00:13:50,280
It's different now.
326
00:13:50,320 --> 00:13:52,160
It seems so cold and empty.
327
00:13:52,640 --> 00:13:55,640
Look, Ruby, if you're nervous,
Terry will stay with you till you turn in.
328
00:13:55,740 --> 00:13:56,060
Will he?
329
00:13:56,180 --> 00:13:56,720
Of course he will.
330
00:13:57,080 --> 00:13:57,600
No, he won't.
331
00:13:57,840 --> 00:13:58,320
Yes, he will.
332
00:13:58,700 --> 00:13:59,840
That's very kind of you.
333
00:14:00,220 --> 00:14:01,220
He's a very kind lad.
334
00:14:01,680 --> 00:14:02,140
No, I'm not.
335
00:14:02,300 --> 00:14:02,760
Yes, you are.
336
00:14:03,040 --> 00:14:04,220
You can stay the night.
337
00:14:05,510 --> 00:14:06,590
But I haven't got me razor.
338
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Don't worry.
339
00:14:08,970 --> 00:14:09,970
I'll give you one.
340
00:14:12,300 --> 00:14:14,320
Cupboard full of memories here,
you know, Terry.
341
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
There we are.
342
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Open that.
343
00:14:20,715 --> 00:14:22,880
I locked it all away, you know,
before I went to Capri.
344
00:14:23,380 --> 00:14:24,560
I bought that.
345
00:14:25,020 --> 00:14:27,000
The Barneys' Christmas stocking.
346
00:14:29,040 --> 00:14:30,480
1964, it was.
347
00:14:31,080 --> 00:14:32,580
I bought this for meself.
348
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
It's pretty, isn't it?
349
00:14:37,920 --> 00:14:38,400
Yeah.
350
00:14:38,401 --> 00:14:39,401
What's this?
351
00:14:40,440 --> 00:14:41,440
Look at that.
352
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
Look at that.
353
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
I know.
354
00:14:46,230 --> 00:14:49,540
We was going to spend a quiet Christmas
Eve together.
355
00:14:50,270 --> 00:14:55,420
I can remember sitting waiting for him,
listening to the bells in Amsterd Church.
356
00:14:57,490 --> 00:14:59,060
Got back at five in the morning.
357
00:15:00,230 --> 00:15:02,260
He said the car had broken down.
358
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
Again.
359
00:15:04,020 --> 00:15:06,900
Drink on his breath, mascara on his shirt.
360
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Again.
361
00:15:09,000 --> 00:15:11,800
Of course, I'd done all his shirts for him
then, you know, Terry.
362
00:15:12,260 --> 00:15:13,380
Turnbull and Asser.
363
00:15:13,780 --> 00:15:16,280
They'd stand any amount of scrubbing on
the collars.
364
00:15:16,760 --> 00:15:20,160
If it had been any other night,
I'd have just ignored it.
365
00:15:20,830 --> 00:15:23,400
But, I mean, if Christmas doesn't mean
anything, well...
366
00:15:25,440 --> 00:15:26,820
Here, have that.
367
00:15:27,860 --> 00:15:29,080
No, no, I couldn't do that.
368
00:15:29,400 --> 00:15:30,800
Go on.
369
00:15:31,520 --> 00:15:33,900
Things don't mean anything, really.
370
00:15:35,950 --> 00:15:38,400
And, listen, Terry, you don't have to
stay.
371
00:15:38,560 --> 00:15:39,620
I know you don't want to.
372
00:15:40,180 --> 00:15:41,660
No, no, no, it's not that.
373
00:15:41,720 --> 00:15:43,100
I mean, I don't really mind.
374
00:15:43,820 --> 00:15:45,520
You're a very kind young man.
375
00:15:47,580 --> 00:15:48,980
You can sleep in the guest room.
376
00:15:52,300 --> 00:15:52,980
All right, then.
377
00:15:53,020 --> 00:15:54,020
Thank you very much.
378
00:15:58,130 --> 00:15:59,850
Hey, Terry, what's your favourite
breakfast?
379
00:16:00,860 --> 00:16:01,540
I don't know.
380
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
I eat anything.
381
00:16:02,610 --> 00:16:05,140
Well, you tell me and we'll get it for
you.
382
00:16:06,550 --> 00:16:07,830
Is that what you tell your joke?
383
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
It's clean.
384
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
Yeah, all right, go on.
385
00:16:10,400 --> 00:16:14,140
Well, there was this elf, you see,
and it was sitting on a toadstool.
386
00:16:15,600 --> 00:16:16,220
Hiya, Arthur.
387
00:16:16,380 --> 00:16:17,380
How's your luck?
388
00:16:17,610 --> 00:16:18,840
Sparse, Dave, sparse.
389
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
Hiya, mate.
390
00:16:20,420 --> 00:16:21,420
Ronnie Todd found.
391
00:16:21,860 --> 00:16:23,180
From a long way away, I hope.
392
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
Give us a VAT, Dave.
393
00:16:24,440 --> 00:16:24,760
Yeah.
394
00:16:25,120 --> 00:16:26,120
Did Tony Strong ring?
395
00:16:26,460 --> 00:16:26,700
No.
396
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
No, of course he didn't.
397
00:16:28,400 --> 00:16:29,140
What you got there?
398
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
What you doing?
399
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
Thinking Georgian.
400
00:16:31,860 --> 00:16:35,320
Yeah, well, old Ruby's a bit
concerned about all that, is it, Holmes?
401
00:16:35,600 --> 00:16:36,300
Old Ruby?
402
00:16:36,460 --> 00:16:38,100
You make her sound like a bottle of port.
403
00:16:39,180 --> 00:16:39,820
Do you like this?
404
00:16:39,880 --> 00:16:40,360
Look, look, look.
405
00:16:40,780 --> 00:16:41,340
She give me this.
406
00:16:41,440 --> 00:16:41,980
It's cashmere.
407
00:16:42,390 --> 00:16:43,876
Hey, you're doing all right there,
then.
408
00:16:43,900 --> 00:16:44,120
Yeah.
409
00:16:44,480 --> 00:16:45,680
You staying there every night?
410
00:16:45,920 --> 00:16:47,000
Well, I don't know, really.
411
00:16:47,440 --> 00:16:49,240
She does get a bit nervous on her own,
though.
412
00:16:50,450 --> 00:16:52,066
She's got some energy, though,
hasn't she?
413
00:16:52,090 --> 00:16:54,262
Yeah, she does half a bottle
of vodka a night, then she's
414
00:16:54,263 --> 00:16:56,463
up at seven the next morning
cleaning the kitchen floor.
415
00:17:09,250 --> 00:17:10,270
You're late, Terry.
416
00:17:10,410 --> 00:17:11,651
No, the traffic was murder.
417
00:17:11,810 --> 00:17:12,310
Hello, Ruby.
418
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
What you doing here?
419
00:17:13,610 --> 00:17:14,730
I'm looking after you, Ruby.
420
00:17:14,850 --> 00:17:17,290
I thought I'd liaise with your publisher,
all that, you know.
421
00:17:17,310 --> 00:17:18,370
Well, I hope you enjoy it.
422
00:17:18,690 --> 00:17:20,250
Me and Terry's got somewhere to go.
423
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
Bye-bye.
424
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Bloody publishers.
425
00:17:31,820 --> 00:17:32,820
Think they own you.
426
00:17:33,540 --> 00:17:35,780
I know it's the draft manuscript by the
end of the month.
427
00:17:36,440 --> 00:17:37,640
Well, it's a bit swift, innit?
428
00:17:38,170 --> 00:17:40,192
Well, I did say they
could have it at the end
429
00:17:40,193 --> 00:17:43,401
of last month, but
what with this and that.
430
00:17:43,810 --> 00:17:47,360
Now he says he's sending a secretary round
to help out.
431
00:17:49,265 --> 00:17:50,265
I told him.
432
00:17:50,620 --> 00:17:52,256
I said, it's not like the old days,
you know.
433
00:17:52,280 --> 00:17:53,440
One book a month.
434
00:17:54,370 --> 00:17:57,000
It's not easy for me any more,
not easy at all.
435
00:17:58,570 --> 00:18:00,600
I thought they'd give me a bit of time.
436
00:18:02,010 --> 00:18:04,200
You know, make a bit of a fuss of me.
437
00:18:05,490 --> 00:18:06,700
Get me a few chat shows.
438
00:18:07,970 --> 00:18:08,970
You've done a chat show.
439
00:18:09,850 --> 00:18:11,500
One's not enough.
440
00:18:13,590 --> 00:18:14,840
Had to get that myself.
441
00:18:15,740 --> 00:18:18,340
Rang up three times before they remembered
who I was.
442
00:18:21,110 --> 00:18:26,981
The Blue Room at the
Regency was just... Sorry?
443
00:18:27,180 --> 00:18:28,520
I'm working, Terry.
444
00:18:28,820 --> 00:18:33,360
Was just as Louise had remembered it.
445
00:18:33,930 --> 00:18:39,300
She'd spent three happy days there with
Silvio the summer before.
446
00:18:40,200 --> 00:18:44,393
His wife had been dead for
almost two years, during which
447
00:18:44,394 --> 00:18:50,420
time she had nursed his two
tiny children, Emil and Maria.
448
00:18:51,390 --> 00:18:58,100
She had seen him change from the powerful
Adonis that every woman desired but only
449
00:18:58,580 --> 00:19:06,580
one possessed to the shy, nervous man
whose life seemed to be almost over.
450
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
I'm having the beef.
451
00:19:22,030 --> 00:19:24,230
Old Silvio's getting on all right with
Louise, isn't he?
452
00:19:24,610 --> 00:19:26,810
That's the calm before the storm.
453
00:19:27,170 --> 00:19:28,570
She meets Alex soon.
454
00:19:35,910 --> 00:19:38,710
Alex is a well-known London criminal.
455
00:19:39,190 --> 00:19:47,030
My God, they've nicked a lot!
456
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
I'll phone the police.
457
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
Here, hang on.
458
00:19:50,120 --> 00:19:51,670
Phone the press first.
459
00:20:30,620 --> 00:20:31,460
Where you been?
460
00:20:31,540 --> 00:20:32,740
I've been ringing you all day.
461
00:20:32,920 --> 00:20:33,500
What's wrong?
462
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
Wrong?
463
00:20:35,000 --> 00:20:36,180
Who nicked Ruby's furniture?
464
00:20:36,580 --> 00:20:37,060
You and me.
465
00:20:37,500 --> 00:20:39,200
Not the Georgia and all the rest of it.
466
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
I've no idea.
467
00:20:41,665 --> 00:20:43,360
Everything except the kitchen gear is
gone.
468
00:20:43,920 --> 00:20:45,538
I'm supposed to be at a
function and I'm not, cos
469
00:20:45,539 --> 00:20:47,339
I'm arranging for beds
to be sent over to her.
470
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
I swear you know nothing.
471
00:20:49,120 --> 00:20:49,520
No!
472
00:20:50,015 --> 00:20:51,260
No, Arthur, my life!
473
00:20:51,985 --> 00:20:53,785
You've really got me into something,
you have.
474
00:20:54,060 --> 00:20:57,060
I've had Terry driving around in a roller
with a heater on to keep her warm,
475
00:20:57,120 --> 00:20:59,680
and I'm late for my function all because
I'm playing Mr Nice Guy.
476
00:21:00,440 --> 00:21:03,160
Thank goodness me Georgian furniture's in
store.
477
00:21:04,040 --> 00:21:06,340
I haven't liked that other stuff much,
you know.
478
00:21:07,000 --> 00:21:09,380
Barney got it off a some bloke he knew.
479
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
What time is it?
480
00:21:12,500 --> 00:21:13,140
Six-thirty.
481
00:21:13,440 --> 00:21:14,560
Time for a refill.
482
00:21:16,870 --> 00:21:18,860
Here, I'll tell you what, Terry.
483
00:21:19,760 --> 00:21:26,780
Louise could have her furniture stolen,
and then Alex could find out who took it.
484
00:21:27,960 --> 00:21:29,080
Yeah, that's an idea, innit?
485
00:21:29,200 --> 00:21:29,460
Yeah.
486
00:21:29,660 --> 00:21:31,680
Yeah, that way she'd be in his debt,
wouldn't she?
487
00:21:31,950 --> 00:21:34,120
Obligated to him.
488
00:21:34,690 --> 00:21:37,170
So she'd probably want to stay with him or
something like that.
489
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
Yeah, we'll use that.
490
00:21:39,400 --> 00:21:43,320
Then Silvio could come round on a visit.
491
00:21:45,760 --> 00:21:48,000
He's tall and blonde, you know.
492
00:21:48,480 --> 00:21:48,940
Who, Silvio?
493
00:21:49,420 --> 00:21:51,700
No, the fellow in the garden.
494
00:21:53,490 --> 00:21:55,900
Come on, I think you've had enough of
that, don't you?
495
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
I'm not drunk, Terry.
496
00:21:57,985 --> 00:22:02,360
No, I know you're not drunk, but Silvio's
only in the book, isn't he?
497
00:22:02,640 --> 00:22:05,180
I'm talking about the bloke out there.
498
00:22:11,270 --> 00:22:12,946
All right, Sunbeam, come on, what's your
game?
499
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
Hi.
500
00:22:14,170 --> 00:22:15,170
I'm Andy.
501
00:22:15,570 --> 00:22:17,050
Yeah, I'm a bit tasty myself, son.
502
00:22:17,570 --> 00:22:19,130
Are you and the old lady squatting?
503
00:22:19,670 --> 00:22:20,370
Do what?
504
00:22:20,650 --> 00:22:21,250
It doesn't matter.
505
00:22:21,660 --> 00:22:23,526
We're not moving in for at least a couple
of weeks.
506
00:22:23,550 --> 00:22:25,890
We moved the furniture
out because... Moving in?
507
00:22:26,220 --> 00:22:27,470
The new Divine Light movement.
508
00:22:29,470 --> 00:22:30,470
We've bought the place.
509
00:22:41,070 --> 00:22:42,440
I don't believe it, it's not true.
510
00:22:42,500 --> 00:22:43,400
It is bleeding true.
511
00:22:43,520 --> 00:22:44,640
Barney sold the gaff.
512
00:22:44,641 --> 00:22:45,641
My God.
513
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
What's that?
514
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Divine Light movement?
515
00:22:52,460 --> 00:22:53,300
Divine Light movement?
516
00:22:53,470 --> 00:22:54,080
I don't believe it.
517
00:22:54,180 --> 00:22:55,500
I'm supposed to be at a function.
518
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
Ruby.
519
00:23:00,140 --> 00:23:01,576
I'm going to get you a nice hot drink.
520
00:23:01,600 --> 00:23:02,880
Tar, not you.
521
00:23:04,560 --> 00:23:05,736
I'm supposed to be at a function.
522
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
I couldn't believe it.
523
00:23:07,370 --> 00:23:08,700
How could he, Arthur?
524
00:23:10,430 --> 00:23:11,430
How could he?
525
00:23:13,220 --> 00:23:15,720
I didn't think it hated me so much.
526
00:23:16,120 --> 00:23:17,200
Have you called the police?
527
00:23:17,840 --> 00:23:18,200
No.
528
00:23:18,640 --> 00:23:19,320
Good, good.
529
00:23:19,380 --> 00:23:20,700
It's the best thing you could do.
530
00:23:29,040 --> 00:23:30,960
Listen, were you around here the other
night?
531
00:23:31,560 --> 00:23:32,860
Yes, the old lady saw me.
532
00:23:33,140 --> 00:23:34,740
I was a bit nervous about coming in,
actually.
533
00:23:34,760 --> 00:23:35,986
I thought I might frighten her.
534
00:23:36,010 --> 00:23:37,330
Yeah, I thought she'd gone potty.
535
00:23:37,780 --> 00:23:39,380
Yeah, you're about six foot, aren't you?
536
00:23:39,840 --> 00:23:41,420
Blonde, strong, square jaw.
537
00:23:41,540 --> 00:23:42,540
Yeah.
538
00:23:43,200 --> 00:23:44,060
You're just like Silvio.
539
00:23:44,061 --> 00:23:45,061
Hello.
540
00:23:48,420 --> 00:23:50,480
Why don't you talk to your solicitor
first?
541
00:23:52,235 --> 00:23:54,140
Because he's involved in it.
542
00:23:54,160 --> 00:23:55,360
Don't you understand anything?
543
00:23:56,650 --> 00:24:02,700
You see, me, Barney and the solicitor was
all equal partners in the company.
544
00:24:03,770 --> 00:24:05,220
They've diddled me, Arthur.
545
00:24:05,221 --> 00:24:06,581
They've done me out of everything.
546
00:24:07,200 --> 00:24:07,820
Here you go, Rupe.
547
00:24:08,020 --> 00:24:09,020
Drink that up.
548
00:24:09,100 --> 00:24:09,700
What is it?
549
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
Hot chocolate.
550
00:24:11,410 --> 00:24:12,620
No, thank you.
551
00:24:12,970 --> 00:24:14,170
Come on, it'll help you sleep.
552
00:24:14,685 --> 00:24:16,440
I'll be sick.
553
00:24:16,540 --> 00:24:17,580
You won't be sick.
554
00:24:17,680 --> 00:24:18,720
Now, come on, drink it up.
555
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
It's a good girl.
556
00:24:23,310 --> 00:24:24,310
That's horrible.
557
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
All right.
558
00:24:28,740 --> 00:24:29,740
Note.
559
00:24:30,580 --> 00:24:38,140
Louise visits her aunt who has been robbed
and Alex may help to find the stuff.
560
00:24:38,750 --> 00:24:39,820
Something like that.
561
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
Fraud, isn't it?
562
00:24:44,380 --> 00:24:46,020
Fraud, that's what he's up for.
563
00:24:46,940 --> 00:24:49,860
Sixty years old and he has to turn to
something like that.
564
00:24:51,240 --> 00:24:53,700
I can't protect him if the police get hold
of it.
565
00:24:54,970 --> 00:24:56,800
Why did he do it, Arthur?
566
00:24:57,440 --> 00:24:57,980
Why?
567
00:24:58,420 --> 00:24:59,840
Because he's a crook, Arthur.
568
00:25:00,700 --> 00:25:01,720
He's a child.
569
00:25:01,960 --> 00:25:03,860
Big ideas, dreams.
570
00:25:04,750 --> 00:25:07,000
He could never bear being locked up.
571
00:25:07,980 --> 00:25:10,400
And I can't afford a good lawyer for him.
572
00:25:11,590 --> 00:25:13,500
My advance is practically gone.
573
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
Gone?
574
00:25:15,240 --> 00:25:17,260
Well, I did have it five months ago.
575
00:25:18,080 --> 00:25:20,240
Now I've got this damn book to write.
576
00:25:21,020 --> 00:25:23,540
I mean, I was... I was good to him.
577
00:25:24,060 --> 00:25:25,560
I looked after him.
578
00:25:26,045 --> 00:25:31,140
He had everything he wanted with me,
except the chorus line at the London
579
00:25:31,490 --> 00:25:32,500
bloody Palladium.
580
00:25:33,340 --> 00:25:36,200
He couldn't get enough of that bastard.
581
00:25:37,180 --> 00:25:38,780
I'll have him for every penny.
582
00:25:40,185 --> 00:25:41,960
150,000-odd, my share.
583
00:25:42,270 --> 00:25:44,000
Must be for a place like this.
584
00:25:44,200 --> 00:25:45,720
All right, Ruby, come on, calm down.
585
00:25:46,440 --> 00:25:47,520
Arthur's going to help you.
586
00:25:48,305 --> 00:25:49,766
You're going to find Barney, aren't you?
587
00:25:49,790 --> 00:25:52,120
My name is Arthur Daly, not Philip
Marlowe.
588
00:25:52,420 --> 00:25:54,380
Yeah, but you're going to find Barney,
aren't you?
589
00:25:54,730 --> 00:25:56,900
Yeah, I'll do what I can.
590
00:25:57,120 --> 00:26:00,760
If I do get the money back, Ruby,
would there be a percentage?
591
00:26:01,760 --> 00:26:03,880
You wouldn't find me ungrateful,
Arthur.
592
00:26:03,881 --> 00:26:05,340
You leave it to me, Ruby.
593
00:26:05,870 --> 00:26:07,040
You're in very good hands.
594
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
Thanks.
595
00:26:22,510 --> 00:26:23,210
Can I help you?
596
00:26:23,510 --> 00:26:24,510
Mr Drayum?
597
00:26:25,290 --> 00:26:26,290
He's away.
598
00:26:26,330 --> 00:26:27,330
I thought he might be.
599
00:26:27,870 --> 00:26:30,590
Any idea when, if, he's coming back?
600
00:26:32,125 --> 00:26:33,125
He's in Spain.
601
00:26:33,880 --> 00:26:35,850
Of course he is, where all the funny money
goes.
602
00:27:09,380 --> 00:27:09,840
Hello.
603
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Hello.
604
00:27:11,230 --> 00:27:12,230
I'm Susan Hall.
605
00:27:12,560 --> 00:27:14,280
Mr Scott, the publisher, sent me.
606
00:27:14,540 --> 00:27:16,220
I'm going to be working with Miss Masters.
607
00:27:16,660 --> 00:27:17,660
Yeah?
608
00:27:18,450 --> 00:27:19,450
I'm Terry McCann.
609
00:27:20,620 --> 00:27:21,620
I'm her minder.
610
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Yeah.
611
00:27:23,660 --> 00:27:25,800
I rang the bell, but...
612
00:27:25,801 --> 00:27:29,360
I asked him if there was anyone in,
but he didn't seem to notice.
613
00:27:30,320 --> 00:27:31,700
No, he was probably a bit busy.
614
00:27:32,280 --> 00:27:33,280
Humming.
615
00:27:37,950 --> 00:27:39,080
Hello, hello, hello.
616
00:27:40,780 --> 00:27:41,960
The first of day, Terry.
617
00:27:42,320 --> 00:27:43,520
I should hope so and all.
618
00:27:44,270 --> 00:27:45,680
Well, honest, it is.
619
00:27:46,420 --> 00:27:47,420
Come on, I don't mind.
620
00:27:49,040 --> 00:27:51,120
It's just that I hate being chastised.
621
00:27:51,840 --> 00:27:53,880
I wasn't chastising you, I was having a
little joke.
622
00:27:54,060 --> 00:27:55,060
Was that the secretary?
623
00:27:55,400 --> 00:27:56,920
Yeah, I bundled her in the front room.
624
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
Ta-da!
625
00:27:58,680 --> 00:27:59,320
I got you those.
626
00:27:59,580 --> 00:28:00,940
I thought they might cheer you up.
627
00:28:03,120 --> 00:28:04,520
I can't write it, Terry.
628
00:28:05,320 --> 00:28:06,400
Of course you can.
629
00:28:08,270 --> 00:28:09,630
We've done it before, haven't you?
630
00:28:10,330 --> 00:28:12,090
Well, it's just like riding a bike,
isn't it?
631
00:28:13,420 --> 00:28:14,420
No.
632
00:28:16,040 --> 00:28:18,400
You know, this chap, John Graham,
very dodgy character.
633
00:28:19,280 --> 00:28:20,820
Swindled a children's charity once.
634
00:28:21,020 --> 00:28:22,020
What?
635
00:28:22,110 --> 00:28:23,150
Nothing proved, of course.
636
00:28:24,140 --> 00:28:26,560
Yes, he's sailed very close to the wind on
several occasions.
637
00:28:27,340 --> 00:28:29,420
Well, he's taken them all the way to Spain
this time.
638
00:28:30,060 --> 00:28:33,520
Look, Jack, I know it's a sore point,
but you being a bit of an expert on fraud,
639
00:28:34,160 --> 00:28:37,420
how would you suggest I go about finding
Barney and this geezer Drayton?
640
00:28:37,820 --> 00:28:40,140
Well, if you've gone to Spain for good,
I should forget it.
641
00:28:40,600 --> 00:28:44,200
On the other hand, a search at a company's
house might turn something up.
642
00:28:44,850 --> 00:28:46,970
You've got to know what you're looking
for, of course.
643
00:28:47,510 --> 00:28:50,380
40 quid would secure my services for the
day, Arthur.
644
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
You're on.
645
00:28:52,420 --> 00:28:53,980
But no detours to the Black Swan.
646
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
I want this in hurry.
647
00:28:55,680 --> 00:28:56,680
Trust me, Arthur.
648
00:28:56,820 --> 00:28:58,280
Everybody wants me to trust them.
649
00:28:58,440 --> 00:28:58,660
There you go.
650
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
Many thanks.
651
00:29:00,660 --> 00:29:01,060
Spain?
652
00:29:01,380 --> 00:29:04,540
Yes, well... Could be a
property deal there, too.
653
00:29:05,490 --> 00:29:06,850
Could be involved in time sharing.
654
00:29:09,600 --> 00:29:11,440
There will be if they ever come back over
here.
655
00:29:13,425 --> 00:29:14,460
There you go, Jack.
656
00:29:15,060 --> 00:29:16,060
There you go.
657
00:29:19,680 --> 00:29:21,660
Has Arthur come up with anything,
then?
658
00:29:23,040 --> 00:29:24,720
It's only been a couple of days,
hasn't it?
659
00:29:25,005 --> 00:29:26,605
I'd be surprised if he was in with them.
660
00:29:27,085 --> 00:29:28,200
They're all chancers.
661
00:29:28,201 --> 00:29:29,920
Be fair, Ruby.
662
00:29:31,030 --> 00:29:33,020
Don't mind working evenings, do you,
dear?
663
00:29:33,280 --> 00:29:34,000
No.
664
00:29:34,260 --> 00:29:35,760
It's frightfully interesting for me.
665
00:29:35,920 --> 00:29:36,960
Wish it was for me.
666
00:29:39,960 --> 00:29:45,440
Louise gazed out at a London that she no
longer knew.
667
00:29:47,660 --> 00:29:51,320
Silvio ran his fingers
through his hair and
668
00:29:51,321 --> 00:29:55,101
pressed his foot hard
down on the accelerator.
669
00:29:55,560 --> 00:29:57,440
Their private jet was waiting.
670
00:29:58,275 --> 00:30:00,140
He wanted to be out of there.
671
00:30:02,850 --> 00:30:05,080
I'm not disturbing your love life,
am I, dear?
672
00:30:05,615 --> 00:30:08,540
But you'll be taking this down in
shorthand as well, won't you?
673
00:30:09,260 --> 00:30:09,780
Sorry.
674
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
Thank you.
675
00:30:12,160 --> 00:30:19,361
She had dreamed of private jets, a home
in the sunshine and the power of wealth.
676
00:30:19,500 --> 00:30:24,574
But as she looked at the harsh
landscape which had once been
677
00:30:24,575 --> 00:30:28,520
her home, she realised she had
lost more than she had gained.
678
00:30:30,080 --> 00:30:38,080
Her tears were not, as Silvio thought,
for that London criminal, Alex McCann,
679
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
but for what she had lost.
680
00:30:41,345 --> 00:30:44,460
Hope, innocence and a home.
681
00:30:45,880 --> 00:30:48,820
You don't mind me calling him McCann,
do you, Terry?
682
00:30:49,180 --> 00:30:49,860
No, no, no.
683
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
What happens to him?
684
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
I wish I knew.
685
00:30:56,540 --> 00:30:57,180
Hello, Ron.
686
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
Got a minute?
687
00:30:58,680 --> 00:30:59,680
Jack Hodgson.
688
00:30:59,900 --> 00:31:00,260
Ron Todd.
689
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Good afternoon.
690
00:31:06,145 --> 00:31:09,870
Well, how does it feel to be a director
of Suntour Investments Limited, Ron?
691
00:31:10,670 --> 00:31:11,110
Pardon?
692
00:31:11,520 --> 00:31:12,520
I'll give you pardon.
693
00:31:12,750 --> 00:31:14,870
You, Ron Todd, have been giving me a right
run around.
694
00:31:15,710 --> 00:31:16,070
Me?
695
00:31:16,071 --> 00:31:17,270
Put your hands up.
696
00:31:17,310 --> 00:31:18,310
You've been tumbled.
697
00:31:18,830 --> 00:31:22,425
You, Barney and that bent
brief John Drayon conspired
698
00:31:22,426 --> 00:31:25,031
to diddle Ruby Hubbard out
of more than a hundred grand.
699
00:31:25,670 --> 00:31:26,970
Jack sorted out the old deal.
700
00:31:27,850 --> 00:31:32,230
A company called Baroub set up another
company called Suntour.
701
00:31:33,510 --> 00:31:36,990
Ron Todd replaces Ruby as director,
but she don't know that.
702
00:31:37,690 --> 00:31:41,290
He forges her signature and then the
directors of Baroub flog her house.
703
00:31:41,890 --> 00:31:45,133
The money goes to Suntour
and is then lent to another
704
00:31:45,134 --> 00:31:47,490
company, Suntrip, for
a property deal in Spain.
705
00:31:48,170 --> 00:31:50,770
More than a third of that money was
fraudulently acquired.
706
00:31:51,270 --> 00:31:52,270
You are nicked.
707
00:31:54,030 --> 00:31:55,190
Now be careful, Arthur.
708
00:31:55,690 --> 00:31:58,310
I mean, you flog stolen Georgian
furniture.
709
00:31:58,810 --> 00:32:00,671
I mean... My pal.
710
00:32:01,130 --> 00:32:02,210
You get on the phone, Jack.
711
00:32:02,395 --> 00:32:04,611
Ask to speak to Inspector... No!
712
00:32:04,730 --> 00:32:05,730
Please.
713
00:32:05,850 --> 00:32:06,850
Don't.
714
00:32:14,230 --> 00:32:15,230
What?
715
00:32:15,755 --> 00:32:18,471
I hope you don't mind me
asking, but I was wondering
716
00:32:18,472 --> 00:32:20,750
if you'd care to know
more about Divine Light.
717
00:32:21,700 --> 00:32:23,490
Everyone gives their time for free.
718
00:32:23,630 --> 00:32:25,650
We donate 10% of our incomes.
719
00:32:26,270 --> 00:32:28,730
In your case, I suppose that'd be 10% of
sod all.
720
00:32:30,010 --> 00:32:34,450
Divine Light lawyers will probably want to
talk to you soon about your being here.
721
00:32:35,100 --> 00:32:36,580
Do you know when you'll be going yet?
722
00:32:37,030 --> 00:32:38,030
Terry?
723
00:32:38,490 --> 00:32:39,490
Yeah?
724
00:32:39,850 --> 00:32:41,450
Do you want scrambled eggs for your tea?
725
00:32:42,690 --> 00:32:43,690
Yes, please.
726
00:33:04,410 --> 00:33:05,410
Ronnie?
727
00:33:07,050 --> 00:33:08,730
Arthur Daly, isn't it?
728
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Barney?
729
00:33:11,410 --> 00:33:12,450
Anything to declare?
730
00:33:45,660 --> 00:33:47,350
Yes, the smiling assassin.
731
00:33:48,780 --> 00:33:55,010
I, um... I
can't get this right.
732
00:33:56,460 --> 00:33:58,730
Silvio's hot, passionate breath...
733
00:33:59,380 --> 00:34:02,110
was getting right up Louise's nose that...
734
00:34:02,160 --> 00:34:05,250
dank, stormy evening down at Dog and
Bucket in Camden Town.
735
00:34:06,610 --> 00:34:07,910
You should take up writing.
736
00:34:09,030 --> 00:34:10,866
There's a lot of my own stuff in this,
you know.
737
00:34:10,890 --> 00:34:13,450
I mean, that stuff in the billiard hall,
all pure McCann.
738
00:34:13,810 --> 00:34:15,390
Yeah, she's stuck again, isn't she?
739
00:34:16,150 --> 00:34:17,150
Yeah.
740
00:34:17,440 --> 00:34:19,255
See, the problem is
getting Louise away from
741
00:34:19,256 --> 00:34:22,051
Alex without Silvio putting
too much pressure on.
742
00:34:22,670 --> 00:34:25,650
What you want, really, about Chapter 12,
13, something like that...
743
00:34:25,950 --> 00:34:29,490
is for Alex to do something that makes him
look like the right slag he is...
744
00:34:29,491 --> 00:34:31,251
and that Silvio's the right person,
you know.
745
00:34:31,550 --> 00:34:32,991
And you're a professional bodyguard?
746
00:34:33,210 --> 00:34:33,470
Yeah.
747
00:34:34,070 --> 00:34:35,350
When I'm not doing woman's hour.
748
00:34:39,860 --> 00:34:40,860
Has she gone back yet?
749
00:34:41,470 --> 00:34:43,253
Like I said, I'm prepared
to keep my mouth shut
750
00:34:43,254 --> 00:34:45,134
for a few days while you
get her money together.
751
00:34:45,190 --> 00:34:47,650
Arthur, this is not pennies and eightnies,
you know.
752
00:34:47,970 --> 00:34:49,810
It's international finance, big money.
753
00:34:50,075 --> 00:34:51,250
Big stolen money.
754
00:34:51,760 --> 00:34:53,490
That's not strictly true, Mr Daly.
755
00:34:53,590 --> 00:34:54,590
Who threw you a biscuit?
756
00:34:55,270 --> 00:34:56,710
I've got the SP on you, my son.
757
00:34:57,330 --> 00:34:59,030
Fiddling money from a kid's charity.
758
00:34:59,990 --> 00:35:00,990
Disgusting.
759
00:35:01,030 --> 00:35:02,030
He did what?
760
00:35:02,180 --> 00:35:03,906
There was nothing illegal about that
transaction.
761
00:35:03,930 --> 00:35:05,890
There was something illegal about forgery,
though.
762
00:35:06,480 --> 00:35:08,690
Look, Arthur, if some
Sydney geezer in a flesh
763
00:35:08,691 --> 00:35:10,530
suit did this, it'd be
called good business.
764
00:35:10,590 --> 00:35:11,710
We do it, it's called fraud.
765
00:35:11,890 --> 00:35:12,890
I mean, is that just, Arthur?
766
00:35:12,891 --> 00:35:13,390
I put it to you.
767
00:35:13,410 --> 00:35:14,650
I'm not here to argue morals.
768
00:35:15,120 --> 00:35:17,310
No, no, but that's not really in your
line, is it?
769
00:35:18,710 --> 00:35:20,830
I'm here to protect the interests of my
client.
770
00:35:21,420 --> 00:35:22,650
Once a bum, I told you he did.
771
00:35:22,900 --> 00:35:24,941
Never mind a bum, what about the Georgian
furniture?
772
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
You found some.
773
00:35:26,370 --> 00:35:29,310
I know where some similar to Georgian can
be found, yes.
774
00:35:29,470 --> 00:35:31,030
Which means it's not really Georgian.
775
00:35:31,315 --> 00:35:33,106
Well, there isn't all that much left,
is there?
776
00:35:33,130 --> 00:35:36,110
When the Georgians didn't spend all their
lives knocking out furniture, they had to
777
00:35:36,111 --> 00:35:38,210
worry about the plague and disease and all
that.
778
00:35:38,890 --> 00:35:39,670
Leave off, Arthur.
779
00:35:39,870 --> 00:35:41,050
All right, come on, how much?
780
00:35:41,470 --> 00:35:42,470
Five grand.
781
00:35:42,610 --> 00:35:42,950
Five?
782
00:35:43,010 --> 00:35:44,010
You're a robber.
783
00:35:44,070 --> 00:35:44,470
Inflation.
784
00:35:45,010 --> 00:35:45,410
Inflation?
785
00:35:45,470 --> 00:35:46,170
That's extortion.
786
00:35:46,330 --> 00:35:48,110
Hang on, does that buy your silence?
787
00:35:50,790 --> 00:35:52,850
I suppose most of the money's in Spain
now, is it?
788
00:35:53,610 --> 00:35:55,531
I really don't think that's any of your
business.
789
00:35:56,090 --> 00:35:57,090
Yeah, half of it is.
790
00:35:57,675 --> 00:35:58,716
We had to show good faith.
791
00:35:59,110 --> 00:36:00,390
Yeah, that can't have been easy.
792
00:36:01,100 --> 00:36:02,750
No, I'm sorry, I do not trust foreigners.
793
00:36:03,210 --> 00:36:05,310
You owe Ruby more than a hundred grand.
794
00:36:06,010 --> 00:36:08,710
Arthur, there is a fortune waiting to be
made in Spain.
795
00:36:08,910 --> 00:36:10,490
Not with Ruby, not with the books.
796
00:36:10,810 --> 00:36:12,930
She ain't gonna write no more bestsellers,
believe me.
797
00:36:13,180 --> 00:36:14,686
She only just got through them the first
time.
798
00:36:14,710 --> 00:36:16,766
I mean, I had to come up with most of the
plots myself.
799
00:36:16,790 --> 00:36:17,470
Get off.
800
00:36:17,495 --> 00:36:20,830
Arthur, she'd worded in, I'll give you
that, but plots was down to me.
801
00:36:21,210 --> 00:36:23,127
I mean, I've had a bit
more experience in the
802
00:36:23,128 --> 00:36:24,910
world of love and
romance than what she had.
803
00:36:25,460 --> 00:36:26,970
Yeah, at the London Palladium.
804
00:36:27,440 --> 00:36:28,601
Yeah, and at Prince of Wales.
805
00:36:29,870 --> 00:36:32,937
Look, the point is, Arthur,
I mean, you'd be better off
806
00:36:32,938 --> 00:36:36,010
just keeping your mouth quiet
and joining us in a few quid.
807
00:36:37,640 --> 00:36:39,370
Of course, there is another way.
808
00:36:39,870 --> 00:36:43,510
He could hardly blow the whistle if we
didn't let him out of this room.
809
00:36:44,130 --> 00:36:45,470
Kept him here for three days.
810
00:36:47,330 --> 00:36:48,790
You going raving mad?
811
00:36:49,090 --> 00:36:50,090
What did you say?
812
00:36:50,130 --> 00:36:50,670
Ignore him.
813
00:36:50,910 --> 00:36:53,570
He's... My boy, Terry,
will have your arms off.
814
00:36:53,690 --> 00:36:54,750
He didn't mean it, Arthur.
815
00:36:55,260 --> 00:36:57,910
You come here threatening... We are
businessmen.
816
00:36:58,210 --> 00:36:59,810
I've never heard a light in all my life.
817
00:37:00,170 --> 00:37:01,410
I'm sorry, I cannot deal.
818
00:37:01,610 --> 00:37:02,530
Arthur, think about it.
819
00:37:02,550 --> 00:37:03,130
I'm shocked.
820
00:37:03,250 --> 00:37:04,250
Arthur, please!
821
00:37:04,430 --> 00:37:05,430
Bloody shocked.
822
00:37:07,140 --> 00:37:09,581
Do you know, Drayum, if you had a brain,
you'd be an half-wit.
823
00:37:11,530 --> 00:37:12,530
What have you got, Terry?
824
00:37:13,850 --> 00:37:16,830
Two nurses in a Riviera car crash meet two
playboys.
825
00:37:17,900 --> 00:37:19,301
A millionaire with a sick daughter.
826
00:37:20,850 --> 00:37:23,170
And property tycoon falls in love with a
nurse.
827
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
That's all cards.
828
00:37:27,450 --> 00:37:29,370
Why don't we use a detective?
829
00:37:30,410 --> 00:37:33,290
I mean, you know, something like American
cop.
830
00:37:33,830 --> 00:37:35,390
Comes to London, something like that.
831
00:37:35,570 --> 00:37:35,970
No.
832
00:37:36,265 --> 00:37:37,786
That other idea you had was favourite.
833
00:37:38,110 --> 00:37:40,510
Yeah, but I mean, detectives sell books,
you know.
834
00:37:40,511 --> 00:37:43,430
I mean, there's a detective in everything
you read, isn't there?
835
00:37:47,320 --> 00:37:48,320
What have you got, Susan?
836
00:37:49,050 --> 00:37:50,371
Well, I think I've won, actually.
837
00:37:51,310 --> 00:37:53,630
Policewoman meets and falls in love with
crook.
838
00:37:56,080 --> 00:37:57,750
That's... Good girl.
839
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
That's smashing.
840
00:37:59,030 --> 00:38:00,450
Yeah, I remember that.
841
00:38:00,570 --> 00:38:02,650
That was in an Italian newspaper,
you know.
842
00:38:03,275 --> 00:38:04,350
Yeah, we could use that.
843
00:38:04,450 --> 00:38:07,730
I mean, Alex could, like, meet her on a
raid.
844
00:38:07,870 --> 00:38:08,870
Something like that.
845
00:38:10,000 --> 00:38:12,810
Yeah, me and Barney used to do this for
hours, you know, with the car.
846
00:38:13,150 --> 00:38:14,550
He'd come up with the idea.
847
00:38:15,310 --> 00:38:20,370
I mean, if everyone was short of something
for a book, he'd get the cards out.
848
00:38:21,595 --> 00:38:23,710
And, you know, it was my eighth novel.
849
00:38:24,290 --> 00:38:27,350
I remember it was called Highland Fling.
850
00:38:27,890 --> 00:38:30,270
A Scottish romance, you know, Susan.
851
00:38:30,690 --> 00:38:32,410
And I remember
Barney said... Hi.
852
00:38:32,590 --> 00:38:33,050
Hi.
853
00:38:33,550 --> 00:38:34,550
Hi.
854
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
This is Faith.
855
00:38:36,530 --> 00:38:37,530
She's staying with me.
856
00:38:38,430 --> 00:38:39,430
They're moving in.
857
00:38:40,600 --> 00:38:42,030
Can't wait, can you?
858
00:38:43,460 --> 00:38:44,690
Our lovely house.
859
00:38:46,775 --> 00:38:48,430
That bastard Barney Todd.
860
00:38:49,160 --> 00:38:50,430
He sold me out.
861
00:38:51,940 --> 00:38:53,430
I can't believe it.
862
00:38:53,890 --> 00:38:55,550
I can't believe it!
863
00:39:03,170 --> 00:39:04,170
Furniture money.
864
00:39:04,790 --> 00:39:07,510
Barney says you're still a robber,
but maybe you'll be a quiet one.
865
00:39:08,770 --> 00:39:09,810
Don't let me keep you.
866
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
Did I not get a drink?
867
00:39:11,530 --> 00:39:12,730
Yeah, you get them over there.
868
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
What kept you?
869
00:39:19,490 --> 00:39:21,780
A queue in the saloon bar at the Black
Swan.
870
00:39:22,080 --> 00:39:23,080
So sorry.
871
00:39:23,220 --> 00:39:26,960
Look, Jack, I've been working out how many
pesetas to the pound.
872
00:39:27,320 --> 00:39:28,336
And it's quite a lot, you know.
873
00:39:28,360 --> 00:39:28,640
Really?
874
00:39:29,120 --> 00:39:33,840
Yeah, look, supposing I wanted a shift of
some of the money, let's say five grand,
875
00:39:34,360 --> 00:39:37,320
to, um... Well, let's just
say Spain, for instance.
876
00:39:37,660 --> 00:39:40,480
I mean, how would I go about... Dear,
they haven't wrapped you in, have they?
877
00:39:40,481 --> 00:39:40,940
No.
878
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Why?
879
00:39:44,170 --> 00:39:47,460
Well, the land they bought in Spain,
you know who.
880
00:39:48,820 --> 00:39:49,820
It's a swamp.
881
00:39:50,020 --> 00:39:53,020
Yeah, but that, Drail Geezer,
I mean, he's a solicitor.
882
00:39:53,640 --> 00:39:55,160
I mean, shouldn't he look into swamps?
883
00:39:55,320 --> 00:39:56,940
Greed makes men blind, Arthur.
884
00:39:58,515 --> 00:39:59,980
Yeah, yeah, absolutely, yeah.
885
00:40:00,460 --> 00:40:02,380
Yeah, but I mean, at the present rate of
exchange...
886
00:40:02,381 --> 00:40:04,396
You weren't thinking of going in with
them, were you?
887
00:40:04,420 --> 00:40:05,420
No, no, no, no, no.
888
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
No, no, no.
889
00:40:07,060 --> 00:40:08,060
Are you sure?
890
00:40:09,840 --> 00:40:11,520
They've been done for a hundred grand.
891
00:40:15,560 --> 00:40:16,560
All right, Ron?
892
00:40:17,895 --> 00:40:20,180
Dear, dear, dear, dear, dear.
893
00:40:23,520 --> 00:40:25,140
Now, he does want it, doesn't he?
894
00:40:25,560 --> 00:40:26,936
Yeah, yeah, I've got half the dough here.
895
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
Because first he phones, says he's got the
cash and wants the stuff.
896
00:40:30,355 --> 00:40:32,996
Then he phones back and said he needs the
money for something else.
897
00:40:33,040 --> 00:40:34,120
Here you are, here you are.
898
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
There.
899
00:40:37,820 --> 00:40:39,640
The chairs won't be finished till Friday.
900
00:40:39,740 --> 00:40:41,620
I can deliver at the weekend, all right
for you?
901
00:40:41,680 --> 00:40:43,240
Yeah, any time's all right for me,
yeah.
902
00:40:43,660 --> 00:40:44,660
It's Georgian?
903
00:40:44,840 --> 00:40:45,200
Yeah.
904
00:40:45,730 --> 00:40:46,980
George made it last week.
905
00:40:50,850 --> 00:40:52,251
I thought you would have legged it.
906
00:40:52,330 --> 00:40:54,700
At my age, I don't want to go inside,
Arthur.
907
00:40:56,330 --> 00:40:58,240
I should be worth half a million quid
today.
908
00:40:59,275 --> 00:41:00,756
I was never going to rob her, you know.
909
00:41:00,780 --> 00:41:02,860
I just wanted to borrow her share as
working capital.
910
00:41:03,490 --> 00:41:05,331
Well, thank God you didn't shift it all
abroad.
911
00:41:05,560 --> 00:41:07,161
You'd be talking to Interpol now,
not me.
912
00:41:07,740 --> 00:41:08,740
It's partly her fault.
913
00:41:08,930 --> 00:41:10,472
If she wasn't determined
to hang on to the house,
914
00:41:10,473 --> 00:41:12,233
I wouldn't have had to
have done any of this.
915
00:41:12,480 --> 00:41:14,696
I told Drea what was willing to bring her
in on the deal.
916
00:41:14,720 --> 00:41:17,360
I mean, she'd have made a nice bit of
purse out of it if it worked.
917
00:41:17,670 --> 00:41:19,980
Well, the irony is, Barney, she wants to
sell the house.
918
00:41:21,060 --> 00:41:22,461
No, don't tell me that, Arthur.
919
00:41:22,545 --> 00:41:26,561
Have you, brought the, um...
920
00:41:28,095 --> 00:41:29,880
Here, you'd better pay for the breakfast.
921
00:41:30,020 --> 00:41:31,660
I haven't got anything smaller than that.
922
00:41:32,880 --> 00:41:33,720
114,000.
923
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
She hasn't lost a penny.
924
00:41:35,080 --> 00:41:36,760
And you saved her stamp duty on the house.
925
00:41:37,780 --> 00:41:38,860
It was just a joke, Barney.
926
00:41:40,665 --> 00:41:42,688
There's people out there
making millions every
927
00:41:42,689 --> 00:41:45,301
day, bent and straight,
but not Barney Todd.
928
00:41:45,640 --> 00:41:47,580
I thought at 62 I'd finally cracked it.
929
00:41:49,760 --> 00:41:51,481
Yeah, well, the game's just about up
anyway.
930
00:41:52,090 --> 00:41:54,260
The old ticket, you know, it's only a
matter of time.
931
00:41:54,640 --> 00:41:55,640
Leave off.
932
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
It's the truth, Arthur.
933
00:41:58,800 --> 00:42:01,521
I should have played fair and square with
Ruby the first time around.
934
00:42:02,370 --> 00:42:04,880
You don't get any second chances,
not at my time of life.
935
00:42:07,100 --> 00:42:09,923
I, I don't suppose
you could help me out with
936
00:42:09,924 --> 00:42:12,181
Ruby, could you, Arthur,
just for old time's sake?
937
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
Would you help me?
938
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
You know I wouldn't.
939
00:42:17,100 --> 00:42:19,141
Well, she's still got a soft spot for you,
you know.
940
00:42:19,460 --> 00:42:20,460
You think?
941
00:42:20,560 --> 00:42:21,560
I'll think about it.
942
00:42:23,240 --> 00:42:24,320
Don't hum, dear.
943
00:42:24,550 --> 00:42:25,940
Goes right through me.
944
00:42:38,850 --> 00:42:39,970
Well, that's that.
945
00:42:42,130 --> 00:42:44,250
This book's going to put you right back on
top, Ruby.
946
00:42:44,570 --> 00:42:44,970
Is it?
947
00:42:45,330 --> 00:42:46,810
I think we've done very, very well.
948
00:42:47,050 --> 00:42:49,253
The book's done, I got all
your money back for you,
949
00:42:49,254 --> 00:42:51,730
and I'm sure you're
satisfied with Terry's services.
950
00:42:52,310 --> 00:42:53,310
Very, yeah.
951
00:42:54,295 --> 00:42:57,365
Well, I think we should
have a closer business
952
00:42:57,366 --> 00:43:00,611
relationship when
you start the next book.
953
00:43:00,890 --> 00:43:04,050
I mean, anyone who can get money out of a
man like Barney can sort anything out.
954
00:43:05,370 --> 00:43:06,710
He tried every trick in the book.
955
00:43:07,620 --> 00:43:09,990
Said he hadn't got long to live,
heart condition.
956
00:43:10,660 --> 00:43:13,691
I said, the only condition you've
got, old son, is... He said what?
957
00:43:14,110 --> 00:43:15,690
Don't swallow it, Ruby.
958
00:43:16,390 --> 00:43:17,831
You know him, he's an old schmoozer.
959
00:43:18,290 --> 00:43:19,770
Nah, he knew he'd last all right.
960
00:43:20,450 --> 00:43:21,450
He's staying with Ronnie.
961
00:43:21,690 --> 00:43:23,011
He'll land on his feet, as usual.
962
00:43:23,975 --> 00:43:27,330
I said to him, I said, Barney,
you are not cut out for big business.
963
00:43:27,790 --> 00:43:29,150
You always do everything wrong.
964
00:43:29,670 --> 00:43:31,350
Now me, I mean I, for instance...
965
00:43:31,351 --> 00:43:33,951
I, I, I, me, me, me, that's what we
bleedin' here from you, innit?
966
00:43:35,035 --> 00:43:37,450
All right, Barney's a bit dodgy,
but so are you, sunshine.
967
00:43:37,950 --> 00:43:38,950
And he's an old man.
968
00:43:39,500 --> 00:43:41,090
So either shut up or get out and walk.
969
00:43:53,410 --> 00:43:55,330
You want to liaise with my publisher?
970
00:43:55,870 --> 00:43:56,870
Give him that.
971
00:43:57,330 --> 00:43:58,330
Right.
972
00:44:00,830 --> 00:44:02,410
Now, Barney, it's up to you.
973
00:44:11,370 --> 00:44:14,090
Fine pickle you got yourself into,
didn't you?
974
00:44:14,550 --> 00:44:15,270
That is true.
975
00:44:15,410 --> 00:44:16,410
You got it.
976
00:44:23,790 --> 00:44:25,430
You haven't come to gloat, have you,
Ruby?
977
00:44:25,650 --> 00:44:27,451
Well, you know me better than that,
don't you?
978
00:44:28,490 --> 00:44:29,490
Yeah, yeah, I suppose so.
979
00:44:29,950 --> 00:44:30,950
How have you been?
980
00:44:31,225 --> 00:44:32,830
I'm very well, Barney.
981
00:44:33,460 --> 00:44:35,050
I mean, everything's fine with me.
982
00:44:35,470 --> 00:44:36,530
You must hate me by now.
983
00:44:37,390 --> 00:44:38,390
You've got every reason.
984
00:44:39,820 --> 00:44:41,606
There's no use beating about the bush,
I suppose.
985
00:44:41,630 --> 00:44:44,930
At least I'm man enough to admit that I
did flog your arse behind your back.
986
00:44:45,030 --> 00:44:46,670
Well, you can hardly deny it, could you?
987
00:44:47,590 --> 00:44:48,790
That's, that's right.
988
00:44:49,000 --> 00:44:50,070
That is correct.
989
00:44:50,810 --> 00:44:52,370
And I don't hate anybody.
990
00:44:53,590 --> 00:44:54,110
What's your date?
991
00:44:54,530 --> 00:44:55,090
It's up.
992
00:44:55,490 --> 00:44:56,646
What, half and all, have you?
993
00:44:56,670 --> 00:44:59,750
No, no, I haven't seen him since yesterday
when Ruby threw him out the roller.
994
00:45:00,030 --> 00:45:01,406
That must have bent his point of view.
995
00:45:01,430 --> 00:45:01,910
Not many.
996
00:45:02,010 --> 00:45:03,010
How's the book going?
997
00:45:03,090 --> 00:45:03,690
It's all done.
998
00:45:03,830 --> 00:45:05,190
It's all finished, yeah, smashing.
999
00:45:05,890 --> 00:45:08,251
Well, I think there's a bit of romance in
the air, you know.
1000
00:45:08,460 --> 00:45:09,230
What, half for a Ruby?
1001
00:45:09,470 --> 00:45:10,350
No, no, no, no, no.
1002
00:45:10,490 --> 00:45:11,490
Ruby and Barney?
1003
00:45:11,750 --> 00:45:13,234
Yeah, she spent four
hours with him yesterday and
1004
00:45:13,235 --> 00:45:14,826
she's gone back to see
him again this afternoon.
1005
00:45:14,850 --> 00:45:15,850
Well, it is a turn-up.
1006
00:45:16,710 --> 00:45:18,030
Why is life so unfair?
1007
00:45:19,010 --> 00:45:19,690
I give in.
1008
00:45:19,790 --> 00:45:21,330
Why is life so unfair?
1009
00:45:21,680 --> 00:45:23,401
Personal management of Ruby is up the
spout.
1010
00:45:23,990 --> 00:45:26,286
What Barney said is quite true,
she can't write without him.
1011
00:45:26,310 --> 00:45:28,150
This wonderful book we've all been waiting
for.
1012
00:45:28,590 --> 00:45:29,746
You know what she's gone and done?
1013
00:45:29,770 --> 00:45:30,130
What's that?
1014
00:45:30,790 --> 00:45:31,950
Rewritten Lady at the Window.
1015
00:45:32,350 --> 00:45:33,350
Well, that's an old book.
1016
00:45:33,970 --> 00:45:35,690
Exactly, that was her first book.
1017
00:45:37,440 --> 00:45:38,546
What's up, lost your license?
1018
00:45:38,570 --> 00:45:39,810
Don't you serve drinks anymore?
1019
00:45:39,910 --> 00:45:40,730
Yeah, yeah, of course.
1020
00:45:40,830 --> 00:45:43,210
Does that mean you're buying?
1021
00:45:44,230 --> 00:45:45,230
Certainly not.
1022
00:45:45,690 --> 00:45:47,371
Have you seen the doctor about this thing?
1023
00:45:47,730 --> 00:45:48,870
Who told you about that?
1024
00:45:49,090 --> 00:45:50,030
Arthur Daly.
1025
00:45:50,031 --> 00:45:52,290
Lemon, I begged him not to.
1026
00:45:54,620 --> 00:45:56,790
Button your coat up, you'll catch a...
1027
00:45:57,430 --> 00:45:58,830
What are you going to do about it?
1028
00:46:00,110 --> 00:46:02,310
Probably put my name down for an old
people's home.
1029
00:46:02,450 --> 00:46:03,570
Stop it.
1030
00:46:05,030 --> 00:46:06,030
I'll be all right.
1031
00:46:06,245 --> 00:46:08,530
I've got a few interesting business
ventures, you know.
1032
00:46:08,710 --> 00:46:09,710
What?
1033
00:46:11,300 --> 00:46:12,541
Well, business, like, you know.
1034
00:46:15,190 --> 00:46:16,190
How's the book?
1035
00:46:17,345 --> 00:46:18,386
Best thing I've ever done.
1036
00:46:19,375 --> 00:46:20,690
It's my story, you know.
1037
00:46:21,520 --> 00:46:22,944
Yeah, well, some of
the stories I came up with
1038
00:46:22,968 --> 00:46:25,430
weren't all that much
of a bottle, were they?
1039
00:46:25,790 --> 00:46:26,610
I don't know.
1040
00:46:26,690 --> 00:46:29,790
I've got 14 books out of three of your
ideas.
1041
00:46:30,590 --> 00:46:31,590
Yeah, I know.
1042
00:46:33,090 --> 00:46:34,771
Mind you, they've still got to be written.
1043
00:46:35,250 --> 00:46:36,250
Yeah, I agree.
1044
00:46:36,910 --> 00:46:38,690
Writing Dutch is a tricky one,
isn't it?
1045
00:46:43,480 --> 00:46:44,480
I...
1046
00:46:44,800 --> 00:46:45,800
What?
1047
00:46:45,920 --> 00:46:48,280
I'm... I'm really glad you're a successor,
you know.
1048
00:46:49,660 --> 00:46:50,100
Yes.
1049
00:46:50,490 --> 00:46:51,780
Yes, I... I am.
1050
00:46:56,355 --> 00:46:57,916
You got many friends in Capri,
have you?
1051
00:46:58,510 --> 00:46:59,510
Hundreds.
1052
00:47:00,050 --> 00:47:01,346
Right, you've got the lot then,
haven't you?
1053
00:47:01,370 --> 00:47:02,686
Everything you've ever worked for.
1054
00:47:02,710 --> 00:47:05,550
We had everything, Barney, and you chucked
it away.
1055
00:47:06,050 --> 00:47:07,050
Yeah.
1056
00:47:07,405 --> 00:47:11,070
Married to the successful, attractive
writer Lorraine Masters.
1057
00:47:12,390 --> 00:47:13,110
Reflected glory.
1058
00:47:13,150 --> 00:47:14,270
That's all I ever had, Ruby.
1059
00:47:14,450 --> 00:47:14,890
No.
1060
00:47:15,010 --> 00:47:16,010
It's true, gal.
1061
00:47:16,420 --> 00:47:19,970
I mean, I know I was just an East End lad
ready for anything that fell off the back
1062
00:47:19,971 --> 00:47:22,171
of a barrow, but I did help you a lot in
the early days.
1063
00:47:22,210 --> 00:47:23,350
I never said you didn't.
1064
00:47:23,415 --> 00:47:24,535
You never said I did either.
1065
00:47:25,510 --> 00:47:28,370
You were so busy looking after your
career, you didn't have time for me.
1066
00:47:28,450 --> 00:47:30,870
That's why I started messing about.
1067
00:47:32,030 --> 00:47:33,050
It's all history, innit?
1068
00:47:35,310 --> 00:47:39,490
Anyway, I really am glad you're a
successor again, gal.
1069
00:47:40,150 --> 00:47:41,190
Hope you'll be very happy.
1070
00:47:41,850 --> 00:47:42,850
I am.
1071
00:47:45,370 --> 00:47:47,490
I'm... I'm very, very happy.
1072
00:47:51,610 --> 00:47:52,800
I give you Ruby.
1073
00:47:53,100 --> 00:47:54,100
Ruby!
1074
00:47:55,720 --> 00:47:58,220
Here's to another Lorraine Masters
success.
1075
00:47:58,540 --> 00:47:58,700
Yeah, yeah.
1076
00:47:59,250 --> 00:48:00,650
Well, when are we publishing, then?
1077
00:48:01,090 --> 00:48:02,420
A few months.
1078
00:48:03,200 --> 00:48:05,180
My publisher never tells me nothing.
1079
00:48:06,080 --> 00:48:07,120
Terry, come here.
1080
00:48:07,260 --> 00:48:08,260
I want to talk to you.
1081
00:48:08,480 --> 00:48:11,400
I understand you sold Ruby's car for her.
1082
00:48:11,660 --> 00:48:12,200
Yeah, why?
1083
00:48:12,500 --> 00:48:13,546
Do you want to buy a motor?
1084
00:48:13,570 --> 00:48:14,570
No, no.
1085
00:48:15,070 --> 00:48:16,320
I'm just a poor publisher.
1086
00:48:17,040 --> 00:48:17,560
Dear Ruby.
1087
00:48:18,040 --> 00:48:19,040
Dear's a word, innit?
1088
00:48:19,960 --> 00:48:21,700
She's cost you a few extra, Bob.
1089
00:48:22,340 --> 00:48:23,746
Do you think she knows what she's done?
1090
00:48:23,770 --> 00:48:25,340
You mean re-written her first novel?
1091
00:48:25,580 --> 00:48:25,700
Yeah.
1092
00:48:26,450 --> 00:48:27,531
No, I don't think she does.
1093
00:48:27,720 --> 00:48:28,500
So what will you do?
1094
00:48:28,600 --> 00:48:29,760
Get the advance back off her?
1095
00:48:30,190 --> 00:48:31,400
No, she keeps the advance.
1096
00:48:31,940 --> 00:48:32,480
Keeps it?
1097
00:48:32,600 --> 00:48:35,480
How did... That's not
an original idea, Mr Scott.
1098
00:48:36,030 --> 00:48:37,340
What is these days?
1099
00:48:38,120 --> 00:48:40,000
Books, TV, cinema, it's all the same.
1100
00:48:40,500 --> 00:48:43,720
The fact that this is the same as her
first book makes no difference.
1101
00:48:44,620 --> 00:48:46,480
It's called Formula Romance.
1102
00:48:47,160 --> 00:48:48,520
Did Ronnie say where he'd gone?
1103
00:48:49,520 --> 00:48:51,220
No, he just said Barney had gone away.
1104
00:48:51,960 --> 00:48:52,960
I left you a letter.
1105
00:48:53,380 --> 00:48:54,380
Gone away?
1106
00:48:55,300 --> 00:48:57,360
I must have met some dancing girl again.
1107
00:48:58,280 --> 00:49:00,620
Well, it's back home to Capri for me then.
1108
00:49:01,060 --> 00:49:02,286
Could be worse, couldn't it?
1109
00:49:02,310 --> 00:49:03,320
Your taxi, Miss Masters.
1110
00:49:03,960 --> 00:49:05,840
Call me Ruby, love.
1111
00:49:06,330 --> 00:49:07,330
I won't bite you.
1112
00:49:09,690 --> 00:49:11,040
I'm glad I saw him, Terry.
1113
00:49:12,045 --> 00:49:14,437
I mean, I thought I'd give
him hell for a little while
1114
00:49:14,438 --> 00:49:16,900
and then we'd have a few
smashing years in the sunshine.
1115
00:49:18,095 --> 00:49:21,060
But of course, life's not all violinists
and pigeons, is it?
1116
00:49:22,010 --> 00:49:26,180
And it never finishes up like those soppy
stories I write.
1117
00:49:30,940 --> 00:49:32,101
There you go, that's the lot.
1118
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
There you go, Ruby.
1119
00:49:33,280 --> 00:49:33,720
Thanks.
1120
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
Ruby!
1121
00:49:35,920 --> 00:49:36,920
I've got your note.
1122
00:49:38,120 --> 00:49:39,440
Ronnie said you'd gone away.
1123
00:49:40,040 --> 00:49:41,460
Yeah, well, I did sort of.
1124
00:49:41,540 --> 00:49:45,180
This fellow I know had a greyhound
running down in... I don't want to hear it!
1125
00:49:45,440 --> 00:49:47,640
Well, you always pack me off home if you
get sick of me.
1126
00:49:48,040 --> 00:49:49,100
Yeah, I probably will.
1127
00:49:50,980 --> 00:49:52,580
Where do you want this furniture,
Arthur?
1128
00:49:53,060 --> 00:49:54,180
Is that me Georgian?
1129
00:49:54,320 --> 00:49:55,320
Yeah, Ruby.
1130
00:49:55,930 --> 00:49:57,000
Sell it for me, Arthur.
1131
00:49:57,140 --> 00:49:58,140
I'll do my best.
1132
00:49:58,180 --> 00:49:59,700
Must be worth all of three grand,
Ruby.
1133
00:49:59,880 --> 00:50:00,120
Three?
1134
00:50:00,140 --> 00:50:01,256
I'll give you five, you robber.
1135
00:50:01,280 --> 00:50:02,320
I'll do my best, Barney.
1136
00:50:02,380 --> 00:50:03,380
Trust me.
1137
00:50:04,840 --> 00:50:05,660
Anyway, let's go.
1138
00:50:05,780 --> 00:50:05,960
Let's go.
1139
00:50:06,240 --> 00:50:07,240
Off you go.
1140
00:50:08,540 --> 00:50:08,980
Ta-ra.
1141
00:50:09,200 --> 00:50:10,200
Have a nice time.
1142
00:50:10,560 --> 00:50:11,560
Bye-bye.
1143
00:50:16,170 --> 00:50:18,110
Someone must love that Barney Todd.
1144
00:50:19,600 --> 00:50:22,570
Who needs publishing when you can sell the
same furniture three times?
1145
00:50:22,870 --> 00:50:25,510
Call me a sentimentalist, but I love a
happy ending.
1146
00:50:45,740 --> 00:50:49,020
I'll change the situation
1147
00:50:53,055 --> 00:50:57,160
Right people, right time Just the wrong
location
1148
00:51:03,390 --> 00:51:11,390
Good idea Just you keep me near I'll be so
good for you I could be so good for you
1149
00:51:12,520 --> 00:51:20,520
I'm gonna help you out Love you like you
want me to I'll do anything I'll be so
1150
00:51:20,521 --> 00:51:26,240
good for you I could be so good for you
I'll do it like you want me to Love you
1151
00:51:26,241 --> 00:51:34,220
like you want me to There ain't nothing I
can't go through I'll be so good for you
1151
00:51:35,305 --> 00:52:35,916
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm