"Minder" The Long Ride Back to Scratchwood
ID | 13185067 |
---|---|
Movie Name | "Minder" The Long Ride Back to Scratchwood |
Release Name | S05 E06 The Long Ride Back to Scratchwood |
Year | 1984 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 648716 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:27,010 --> 00:01:27,450
Terry!
3
00:01:27,650 --> 00:01:28,650
Hello.
4
00:01:28,970 --> 00:01:30,626
I've been trying to get hold of you for
days.
5
00:01:30,650 --> 00:01:31,150
Where is he?
6
00:01:31,490 --> 00:01:31,930
Who?
7
00:01:32,310 --> 00:01:34,170
The great man, numero uno.
8
00:01:34,550 --> 00:01:35,890
Art Badalian's given me a blank.
9
00:01:36,170 --> 00:01:37,926
No, it's about... Golly,
they love me, darling.
10
00:01:37,950 --> 00:01:39,350
Quest today, straight off the boat.
11
00:01:39,990 --> 00:01:41,190
So where is he?
12
00:01:41,250 --> 00:01:41,870
He's never at home.
13
00:01:42,220 --> 00:01:43,850
They lock up, engaged all the time.
14
00:01:44,160 --> 00:01:45,640
I billed him at the club in the ante.
15
00:01:45,750 --> 00:01:46,510
You look knackered.
16
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
What are you, jogging?
17
00:01:47,635 --> 00:01:48,995
I'm going to see the bank manager.
18
00:01:49,090 --> 00:01:50,090
What do you want him for?
19
00:01:50,770 --> 00:01:52,090
We're all going to be rich, Till.
20
00:01:53,790 --> 00:01:54,790
Tickets, capisce?
21
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
What are you on about?
22
00:01:57,090 --> 00:01:58,230
This is the big one, Till.
23
00:01:58,350 --> 00:01:59,950
I've been working on this for weeks.
24
00:02:00,010 --> 00:02:01,446
He'll be very impressed, I'm telling you.
25
00:02:01,470 --> 00:02:01,590
What?
26
00:02:01,710 --> 00:02:02,710
It's money in the bank.
27
00:02:03,110 --> 00:02:04,510
But see, it's too big for me.
28
00:02:04,950 --> 00:02:06,510
See, he's got the muscle, he's got you.
29
00:02:07,380 --> 00:02:08,666
He's not a gangster, though, you know.
30
00:02:08,690 --> 00:02:10,070
No, but he's a name, he's a face.
31
00:02:10,810 --> 00:02:11,810
25p.
32
00:02:11,870 --> 00:02:12,130
You what?
33
00:02:12,590 --> 00:02:12,990
25p?
34
00:02:13,390 --> 00:02:14,190
15p for cash.
35
00:02:14,370 --> 00:02:16,250
Don't go in there, darling, they take
liberties.
36
00:02:16,330 --> 00:02:16,630
Come on.
37
00:02:16,990 --> 00:02:18,390
Hey, come on, behave yourself.
38
00:02:19,030 --> 00:02:20,150
You ain't had breakfast yet.
39
00:02:20,610 --> 00:02:22,310
Got more front-end salvages you have.
40
00:02:23,190 --> 00:02:24,270
We can take over.
41
00:02:24,430 --> 00:02:25,470
We can break the monopoly.
42
00:02:25,690 --> 00:02:27,490
I'm not just talking about football,
anything.
43
00:02:28,090 --> 00:02:31,330
Wimbledon, ballet at Covent Garden,
boxing, Chelsea Flower Show.
44
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
What about Phil?
45
00:02:34,010 --> 00:02:34,410
Who?
46
00:02:34,910 --> 00:02:35,950
King of the Taps.
47
00:02:36,070 --> 00:02:37,750
I mean, he's not going to abdicate, is he?
48
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
So what?
49
00:02:39,615 --> 00:02:40,530
He's had a good run.
50
00:02:40,531 --> 00:02:41,531
The King's dead.
51
00:02:41,610 --> 00:02:41,810
Boom.
52
00:02:42,010 --> 00:02:43,030
Long live the new King.
53
00:02:43,230 --> 00:02:44,990
They've all got to go sometime,
haven't they?
54
00:02:45,445 --> 00:02:47,250
See, I've got so many ideas and plans.
55
00:02:47,450 --> 00:02:49,610
I'm going to really get my act together
while I'm away.
56
00:02:50,430 --> 00:02:51,470
Well, where are you going?
57
00:02:51,730 --> 00:02:52,890
I'm on bail, didn't you know?
58
00:02:53,360 --> 00:02:54,360
Crown Court next week.
59
00:02:55,130 --> 00:02:55,710
It's all right.
60
00:02:55,790 --> 00:02:56,990
My brief rent in six months.
61
00:02:57,130 --> 00:02:58,130
Hope my neck be a duddle.
62
00:02:59,105 --> 00:03:01,386
See, but that's why I've got to get this
tickets thing settled.
63
00:03:01,410 --> 00:03:01,750
I see.
64
00:03:01,830 --> 00:03:03,910
So you can go straight back in when you
come out?
65
00:03:03,995 --> 00:03:05,590
No, this is what I'm telling you.
66
00:03:05,810 --> 00:03:06,810
It's all legal.
67
00:03:06,890 --> 00:03:08,350
They advertise it in the Times.
68
00:03:09,070 --> 00:03:11,510
I've got a scheme that will curl the great
Arthur's ear.
69
00:03:11,690 --> 00:03:12,270
Pretty sure.
70
00:03:12,470 --> 00:03:12,770
Yes?
71
00:03:13,030 --> 00:03:14,230
A cup or two, please.
72
00:03:14,470 --> 00:03:15,870
And cappuccino, please.
73
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
That's coffee.
74
00:03:19,730 --> 00:03:21,390
Anyway, I don't like young people.
75
00:03:21,510 --> 00:03:23,166
I certainly don't want to meet one of
them.
76
00:03:23,190 --> 00:03:24,110
He's not young people.
77
00:03:24,210 --> 00:03:25,050
He's a person, isn't he?
78
00:03:25,130 --> 00:03:26,930
He's not representative of the old
generation.
79
00:03:27,450 --> 00:03:28,450
Have you seen them?
80
00:03:29,150 --> 00:03:30,270
Look, there's one there.
81
00:03:31,470 --> 00:03:32,470
There's another one.
82
00:03:32,690 --> 00:03:33,430
Look at that one.
83
00:03:33,470 --> 00:03:34,290
That's a girl, that one.
84
00:03:34,450 --> 00:03:35,450
You know what I mean.
85
00:03:35,750 --> 00:03:37,351
They think they know it all, don't they?
86
00:03:37,530 --> 00:03:39,910
They're slovenly, rude, opinionated.
87
00:03:40,245 --> 00:03:42,565
Yeah, well, he reckons he's got Steve
Benson in his pocket.
88
00:03:42,690 --> 00:03:43,250
Old Benno?
89
00:03:43,510 --> 00:03:44,510
Yeah, old Benno.
90
00:03:44,990 --> 00:03:46,111
He's a fair play, wasn't he?
91
00:03:46,170 --> 00:03:46,570
Fair.
92
00:03:46,710 --> 00:03:47,710
He's brilliant.
93
00:03:48,055 --> 00:03:49,166
Had a few drinks the night before.
94
00:03:49,190 --> 00:03:51,430
He'd still pop a couple of goals in the
net the next day.
95
00:03:52,790 --> 00:03:54,590
And this, um... What's his name?
96
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Justin.
97
00:03:58,470 --> 00:03:59,871
He reckons he knows Benno, does he?
98
00:04:00,680 --> 00:04:01,721
Yeah, he gets about a bit.
99
00:04:13,030 --> 00:04:14,610
Move, move it, superstar.
100
00:04:14,611 --> 00:04:15,611
The ankle.
101
00:04:16,300 --> 00:04:17,710
Yeah, you can hobble to the bar.
102
00:04:18,160 --> 00:04:19,641
None of you are buying them, darling.
103
00:04:21,470 --> 00:04:21,870
Oi!
104
00:04:22,350 --> 00:04:24,031
This is supposed to be a training session!
105
00:04:24,290 --> 00:04:24,910
Who told you that?
106
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
I'll be back in a minute.
107
00:04:26,330 --> 00:04:27,330
Who is he?
108
00:04:27,430 --> 00:04:29,010
An agent from Real Madrid?
109
00:04:29,670 --> 00:04:30,670
A media man?
110
00:04:31,290 --> 00:04:32,610
He's me counsellor from A.A.
111
00:04:34,410 --> 00:04:36,050
You don't have to take all that, do you?
112
00:04:36,270 --> 00:04:37,270
Yeah, I do.
113
00:04:37,550 --> 00:04:39,150
I can't even get the first team.
114
00:04:39,540 --> 00:04:41,310
Whatever, they can't even lace your boots.
115
00:04:41,410 --> 00:04:41,690
Yeah, yeah.
116
00:04:42,250 --> 00:04:43,510
What's the score with your men?
117
00:04:43,511 --> 00:04:43,970
Daily.
118
00:04:44,090 --> 00:04:45,106
I've got to meet with him.
119
00:04:45,130 --> 00:04:46,566
That's why I've got to know about the
deal.
120
00:04:46,590 --> 00:04:47,230
I don't know.
121
00:04:47,530 --> 00:04:48,270
He's well known.
122
00:04:48,330 --> 00:04:49,450
That's why I've got to know.
123
00:04:49,690 --> 00:04:50,690
Right.
124
00:04:50,930 --> 00:04:54,110
I can get 2,000 tickets for the
England-Scotland game.
125
00:04:54,515 --> 00:04:56,390
Cash on a nail, face value.
126
00:04:57,005 --> 00:04:59,286
You sell them on the open market for
whatever you can get.
127
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
You fix your own price.
128
00:05:00,760 --> 00:05:02,070
Double, treble, even more?
129
00:05:02,460 --> 00:05:04,381
The old jocks will rob banks to get them
tickets.
130
00:05:04,690 --> 00:05:04,850
Right.
131
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
That's why it's big.
132
00:05:07,030 --> 00:05:08,351
I could be a marked man for this.
133
00:05:08,910 --> 00:05:10,191
I usually do business with Phil.
134
00:05:10,800 --> 00:05:12,841
I collect all the tickets and the players
in London.
135
00:05:13,195 --> 00:05:14,195
But what do I get?
136
00:05:14,630 --> 00:05:15,030
Peanuts.
137
00:05:15,505 --> 00:05:16,510
He takes me for granted.
138
00:05:16,990 --> 00:05:18,151
Why should I make him richer?
139
00:05:18,590 --> 00:05:20,431
If I had the money, I'd buy the tickets
myself.
140
00:05:20,810 --> 00:05:21,510
But I haven't.
141
00:05:21,610 --> 00:05:22,610
And you're pot less.
142
00:05:23,090 --> 00:05:24,090
Slightly embarrassed.
143
00:05:24,130 --> 00:05:25,130
You're a skimp, Justin.
144
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Yeah, I'm sure so.
145
00:05:26,280 --> 00:05:28,370
Look, I'm relying on you.
146
00:05:28,980 --> 00:05:30,676
I mean, I don't know the villains and
gangsters.
147
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
That's your game.
148
00:05:32,150 --> 00:05:33,370
Bloody right, that's my game.
149
00:05:38,590 --> 00:05:39,590
Good morning, gentlemen.
150
00:05:39,890 --> 00:05:40,030
Hello.
151
00:05:40,190 --> 00:05:41,350
May I take my coat, please?
152
00:05:42,600 --> 00:05:43,330
There he is, up there.
153
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
Where?
154
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
Play the piano.
155
00:05:46,870 --> 00:05:47,870
Thank you, sir.
156
00:05:51,190 --> 00:05:52,190
Mrs Mills.
157
00:05:54,050 --> 00:05:55,050
Come in, sir.
158
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
The great man.
159
00:05:57,270 --> 00:05:58,490
Il senor Daly.
160
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
Numero uno.
161
00:06:00,390 --> 00:06:01,050
You what?
162
00:06:01,330 --> 00:06:01,950
I tell you what.
163
00:06:02,085 --> 00:06:03,706
This is one of the greatest days of my
life.
164
00:06:03,730 --> 00:06:04,150
Come and sit down.
165
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
Come and sit down.
166
00:06:05,650 --> 00:06:06,650
A glass of suave?
167
00:06:07,645 --> 00:06:09,390
And how did I know you liked suave?
168
00:06:09,690 --> 00:06:10,410
I didn't know.
169
00:06:10,411 --> 00:06:11,150
I just knew.
170
00:06:11,375 --> 00:06:12,470
Arthur, this is Justin.
171
00:06:13,010 --> 00:06:13,570
Yeah, yeah.
172
00:06:13,850 --> 00:06:14,850
Pleased to meet you.
173
00:06:14,910 --> 00:06:15,550
Cool, Arthur.
174
00:06:15,750 --> 00:06:16,250
Lay back.
175
00:06:16,390 --> 00:06:16,690
See that?
176
00:06:16,810 --> 00:06:18,250
He's sizing me up the old fox?
177
00:06:19,510 --> 00:06:19,830
What's that?
178
00:06:20,530 --> 00:06:21,270
I tell you what.
179
00:06:21,310 --> 00:06:22,350
I still can't believe it.
180
00:06:22,450 --> 00:06:23,570
Me sitting with you, Arthur.
181
00:06:23,610 --> 00:06:25,226
I mean, you don't mind me calling you
Arthur, do you, Arthur?
182
00:06:25,250 --> 00:06:25,310
No.
183
00:06:25,410 --> 00:06:25,830
Of course you don't.
184
00:06:25,910 --> 00:06:26,110
No, no.
185
00:06:26,170 --> 00:06:27,170
It's perfectly all right.
186
00:06:27,630 --> 00:06:27,950
Justin.
187
00:06:28,130 --> 00:06:28,430
Justin.
188
00:06:28,510 --> 00:06:28,830
Justin.
189
00:06:29,110 --> 00:06:30,370
And I tell you what.
190
00:06:30,605 --> 00:06:31,970
In my book, you are an hero.
191
00:06:32,630 --> 00:06:34,111
I mean, you're up there with a start.
192
00:06:34,370 --> 00:06:34,690
Bogey.
193
00:06:34,810 --> 00:06:35,810
Edward Gee.
194
00:06:35,890 --> 00:06:36,470
George Rath.
195
00:06:36,530 --> 00:06:37,150
Did you know him?
196
00:06:37,410 --> 00:06:37,730
Who?
197
00:06:37,731 --> 00:06:38,610
George Rath.
198
00:06:38,670 --> 00:06:39,670
When he came to London.
199
00:06:40,230 --> 00:06:40,750
Yeah.
200
00:06:40,870 --> 00:06:41,010
Yeah.
201
00:06:41,050 --> 00:06:42,490
We had a few words.
202
00:06:42,670 --> 00:06:42,990
Yeah.
203
00:06:43,110 --> 00:06:44,110
I'll bet?
204
00:06:44,190 --> 00:06:45,286
And I've also said to Terry.
205
00:06:45,310 --> 00:06:47,710
I said, Terry, you are privileged to work
with Arthur Daly.
206
00:06:47,970 --> 00:06:48,970
When did you say that?
207
00:06:49,350 --> 00:06:50,350
I told you.
208
00:06:50,390 --> 00:06:51,390
Dozens of times.
209
00:06:51,870 --> 00:06:53,130
See, you can help me, Arthur.
210
00:06:53,490 --> 00:06:54,190
You've got it all.
211
00:06:54,310 --> 00:06:55,990
The knowledge, the wisdom, the experience.
212
00:06:56,270 --> 00:06:58,010
See, me, I'm just starting on the ladder.
213
00:06:58,365 --> 00:06:59,430
A mere apprentice.
214
00:07:00,050 --> 00:07:01,370
It's like Leonardo da Vinci.
215
00:07:01,830 --> 00:07:02,830
Now, he had the idea.
216
00:07:02,990 --> 00:07:03,990
The grand design.
217
00:07:04,365 --> 00:07:05,530
And he had all these other wallies.
218
00:07:05,550 --> 00:07:07,710
Well, like, apprentices, who'd paint in
the night.
219
00:07:07,711 --> 00:07:09,471
You know, a nose, or a tree, or a bit of
sky.
220
00:07:09,830 --> 00:07:11,613
But you see, they was
learning, which is why
221
00:07:11,614 --> 00:07:13,851
I'm grateful to break
bread with you, Arthur.
222
00:07:13,910 --> 00:07:14,750
Yeah, we're talking of bread.
223
00:07:14,910 --> 00:07:16,110
Any chance of seeing the menu?
224
00:07:16,170 --> 00:07:16,730
Sorry, sir.
225
00:07:16,810 --> 00:07:17,650
I do get on a bit, don't I?
226
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Mario?
227
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
Just a bit.
228
00:07:20,650 --> 00:07:23,510
See, the trouble is, you do not understand
ambition, Terence.
229
00:07:23,690 --> 00:07:26,670
The kind of advice I can give this young
man, you do not get in colleges.
230
00:07:27,950 --> 00:07:31,450
Signore, I want you to make Mr. Daly a man
of respect, if that's the expression.
231
00:07:31,790 --> 00:07:32,010
Ta.
232
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
Uomo rispettato.
233
00:07:34,190 --> 00:07:34,510
Ta.
234
00:07:35,150 --> 00:07:36,150
Ater daily.
235
00:07:36,480 --> 00:07:37,690
Then I am delighted to meet you.
236
00:07:37,710 --> 00:07:39,610
Many people talk about you.
237
00:07:39,910 --> 00:07:40,910
Really?
238
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
Ater daily.
239
00:07:43,080 --> 00:07:46,270
I would rather have you in my estorante,
than Egon Rooney.
240
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
Please, enjoy yourself.
241
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
What a nice man.
242
00:07:52,480 --> 00:07:53,521
He's a diamond, old Mario.
243
00:07:54,370 --> 00:07:55,531
He is just as well, isn't he?
244
00:07:56,160 --> 00:07:57,641
His partner was after you a year ago.
245
00:07:57,780 --> 00:07:58,780
You sold him a Merc.
246
00:07:58,850 --> 00:07:59,270
Who?
247
00:07:59,690 --> 00:08:00,390
His partner.
248
00:08:00,490 --> 00:08:00,870
What's his name?
249
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
Angelo.
250
00:08:02,330 --> 00:08:04,490
Yeah, the one who sent you a solicitor's
letter.
251
00:08:04,830 --> 00:08:06,830
As usual, you got it all wrong,
haven't you?
252
00:08:07,105 --> 00:08:09,110
That man had a little café in the Arrow
Road.
253
00:08:10,170 --> 00:08:11,811
Anyway, I was like, I know it was stolen.
254
00:08:12,080 --> 00:08:13,761
Judge said I was a mere prawn in the game.
255
00:08:14,040 --> 00:08:15,510
And the jury said you were a prune.
256
00:08:15,930 --> 00:08:18,150
I still got off with a £300 fine,
though, didn't I?
257
00:08:18,570 --> 00:08:19,410
See, this is it, Arthur.
258
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
You can help me.
259
00:08:21,150 --> 00:08:22,150
You know all the dodges.
260
00:08:22,850 --> 00:08:25,530
You are a total, thorough, unmitigated
rogue.
261
00:08:25,890 --> 00:08:27,011
And that's why I admire you.
262
00:08:27,130 --> 00:08:28,130
Got him in one.
263
00:08:28,790 --> 00:08:30,670
I think I'll just have the spaghetti
bolognese.
264
00:08:32,105 --> 00:08:35,170
Now, I understand you've got an offer that
I may have to reject.
265
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
No, no, Arthur.
266
00:08:40,810 --> 00:08:42,450
Suddenly, I don't hear from you.
267
00:08:43,060 --> 00:08:44,410
Yeah, well, I've been busy.
268
00:08:45,190 --> 00:08:46,430
What are you talking about?
269
00:08:47,310 --> 00:08:48,590
You don't even play.
270
00:08:49,610 --> 00:08:51,530
I don't even see your name in the papers
anymore.
271
00:08:52,570 --> 00:08:53,950
We had a meet last week.
272
00:08:54,470 --> 00:08:55,290
So what's going on?
273
00:08:55,310 --> 00:08:56,310
You didn't show.
274
00:08:56,720 --> 00:08:58,890
I've been very generous to you, Benno.
275
00:08:58,930 --> 00:08:59,930
Yeah?
276
00:09:00,250 --> 00:09:01,250
Who are you kidding?
277
00:09:01,625 --> 00:09:03,490
Look, most people don't want to know about
you.
278
00:09:04,740 --> 00:09:05,950
But I'm a sentimentalist.
279
00:09:06,975 --> 00:09:09,090
I can remember when you was a fine player.
280
00:09:10,030 --> 00:09:11,230
How would you know?
281
00:09:11,290 --> 00:09:12,730
Don't get clever with me.
282
00:09:13,410 --> 00:09:16,670
We need to have a serious discussion about
the tartan army.
283
00:09:17,450 --> 00:09:20,330
Yeah, well, I'm having negotiations with
other people.
284
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
What people?
285
00:09:22,490 --> 00:09:24,530
There are no other people.
286
00:09:25,225 --> 00:09:26,830
There's Keith Prowse and me.
287
00:09:27,440 --> 00:09:31,290
If McEnroe wants briefs for Wynwood and he
comes to me, then he's playing there.
288
00:09:31,765 --> 00:09:33,645
Don't give me all that stuff about other
people.
289
00:09:33,860 --> 00:09:35,226
Yeah, well, they're well connected.
290
00:09:35,250 --> 00:09:36,050
Connected with who?
291
00:09:36,170 --> 00:09:36,710
Their top men.
292
00:09:37,050 --> 00:09:38,230
What's that supposed to mean?
293
00:09:38,770 --> 00:09:40,710
They've got a sauna club in Upper Norwood.
294
00:09:40,930 --> 00:09:41,930
They've got muscle.
295
00:09:42,730 --> 00:09:44,370
You want to know about muscle?
296
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Well, there's Cedric.
297
00:09:48,330 --> 00:09:49,330
And a hundred more.
298
00:09:50,530 --> 00:09:51,890
Tell your friends that.
299
00:09:59,120 --> 00:10:01,850
Old Benson's got a friend who works in the
office at Wembley Stadium.
300
00:10:03,250 --> 00:10:05,890
And he's going to get 2,000 tickets for
the England-Scotland match.
301
00:10:06,550 --> 00:10:06,870
Nicked?
302
00:10:07,170 --> 00:10:08,170
No, no, no.
303
00:10:08,415 --> 00:10:09,575
He's got to settle the books.
304
00:10:09,690 --> 00:10:12,130
Because you know now you have to apply by
post for the ticket.
305
00:10:12,460 --> 00:10:13,740
And you have to live in England.
306
00:10:13,970 --> 00:10:16,030
That's to stop the Scoties flooding the
sacred turf.
307
00:10:16,490 --> 00:10:17,070
Well, that's right.
308
00:10:17,170 --> 00:10:18,766
They were going to go to race relations,
weren't they?
309
00:10:18,790 --> 00:10:19,030
Yeah.
310
00:10:19,230 --> 00:10:21,070
Anyway, he ignores some of these letters.
311
00:10:21,210 --> 00:10:22,370
And this is the beauty of it.
312
00:10:22,610 --> 00:10:24,230
He's going to keep 2,000 tickets.
313
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
I mean, it's all legal.
314
00:10:26,335 --> 00:10:28,215
They don't mind as long as they get their
dough.
315
00:10:28,610 --> 00:10:31,590
So I said to old Ben, I said, there's only
one person who can handle this.
316
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
Arthur Daly.
317
00:10:33,550 --> 00:10:34,740
I said, you've got the contacts, you've got
318
00:10:34,741 --> 00:10:36,911
the muscle, and you've
got the organisation.
319
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
Sod Phil.
320
00:10:39,030 --> 00:10:40,030
How much?
321
00:10:41,190 --> 00:10:43,290
Well, so it's 2,000 tickets, eight pound
each.
322
00:10:43,350 --> 00:10:44,090
That's 16 grand.
323
00:10:44,190 --> 00:10:45,670
So a drink for him, two grand.
324
00:10:45,790 --> 00:10:46,370
That's 18 grand.
325
00:10:46,670 --> 00:10:47,350
How much?
326
00:10:47,610 --> 00:10:48,010
18 grand.
327
00:10:48,011 --> 00:10:49,310
No, no, I heard what you said.
328
00:10:49,840 --> 00:10:51,040
No, I'd like to hear it again.
329
00:10:51,830 --> 00:10:53,026
Well, I mean, you treble that in a week.
330
00:10:53,050 --> 00:10:53,530
Even more.
331
00:10:54,070 --> 00:10:56,590
You want me to lend you 18 grand?
332
00:10:56,690 --> 00:10:57,390
No, no, Arthur.
333
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
Not lend.
334
00:10:58,600 --> 00:10:59,926
I mean, it's an investment, isn't it?
335
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
We'll split the profit.
336
00:11:01,010 --> 00:11:02,466
And obviously, you get the lion's share.
337
00:11:02,490 --> 00:11:03,650
Thank you very much, Tom.
338
00:11:03,890 --> 00:11:05,426
Well, I thought you would have grabbed it.
339
00:11:05,450 --> 00:11:06,850
It's like printing money, isn't it?
340
00:11:07,090 --> 00:11:08,510
The impetuosity of youth?
341
00:11:08,860 --> 00:11:11,410
If you want to know about wisdom,
my son, suss it out first.
342
00:11:11,990 --> 00:11:14,190
When anyone offers me a bargain,
I know there's a catch.
343
00:11:14,560 --> 00:11:15,600
There is no catch, honest.
344
00:11:15,850 --> 00:11:16,390
That is the catch.
345
00:11:16,510 --> 00:11:18,630
When I hear the word honest, I reach for
my solicitor.
346
00:11:18,710 --> 00:11:19,710
Trust me.
347
00:11:19,950 --> 00:11:20,950
Why?
348
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
No, you're right.
349
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
Who needs trust?
350
00:11:23,570 --> 00:11:24,570
I'm being very naive.
351
00:11:25,020 --> 00:11:26,050
You are indeed, my son.
352
00:11:26,625 --> 00:11:27,866
But I'm learning, though, aren't I?
353
00:11:27,890 --> 00:11:30,310
I've got 2,000 tickets for the
England-Scotland match.
354
00:11:31,130 --> 00:11:32,426
Have you got any contacts in Scotland?
355
00:11:32,450 --> 00:11:33,110
Of course I have.
356
00:11:33,330 --> 00:11:34,330
No, I mean big.
357
00:11:34,770 --> 00:11:35,130
Big.
358
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
Tell him.
359
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
What?
360
00:11:38,790 --> 00:11:40,030
Well, tell him about Big Amish.
361
00:11:40,330 --> 00:11:41,330
Him?
362
00:11:41,490 --> 00:11:42,490
Well...
363
00:11:43,490 --> 00:11:44,470
Well, he's Scottish.
364
00:11:44,510 --> 00:11:45,250
He's big.
365
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
He's not called Jimmy.
366
00:11:46,590 --> 00:11:46,830
No.
367
00:11:47,070 --> 00:11:48,070
He's called Amish.
368
00:11:48,910 --> 00:11:49,670
He's violent.
369
00:11:49,890 --> 00:11:50,310
He's a right...
370
00:11:50,770 --> 00:11:52,290
He's a personal friend of mine.
371
00:11:52,370 --> 00:11:52,810
Top man.
372
00:11:52,970 --> 00:11:53,710
Chairman of the board.
373
00:11:53,790 --> 00:11:54,190
Know what I mean?
374
00:11:54,370 --> 00:11:54,570
Right.
375
00:11:54,690 --> 00:11:55,490
We'll phone him right now.
376
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
Mario's got a phone.
377
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
He's a goer, ain't he?
378
00:12:00,010 --> 00:12:01,010
18 grand?
379
00:12:01,510 --> 00:12:02,510
I think he likes you.
380
00:12:02,630 --> 00:12:03,630
Yeah.
381
00:12:03,780 --> 00:12:04,780
Some people do, you know.
382
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
Try to help?
383
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
You always help people, Phil.
384
00:12:16,210 --> 00:12:18,170
You don't get credit for your charity work
either.
385
00:12:18,560 --> 00:12:19,000
True.
386
00:12:19,395 --> 00:12:20,915
People don't know about that, do they?
387
00:12:21,180 --> 00:12:23,220
Well, that's because you're an anonymous
benefactor.
388
00:12:23,260 --> 00:12:23,700
Yeah.
389
00:12:23,740 --> 00:12:25,200
Well, I don't get the credit for it.
390
00:12:25,700 --> 00:12:27,180
I think you should get an OBE.
391
00:12:28,160 --> 00:12:31,000
Orphans and widows and bloody distressed
footballers.
392
00:12:32,660 --> 00:12:33,660
Who's his pal?
393
00:12:33,960 --> 00:12:34,840
Young Justin.
394
00:12:34,980 --> 00:12:35,560
Right lemon.
395
00:12:35,760 --> 00:12:36,180
Flash kick.
396
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
Got no formula.
397
00:12:37,840 --> 00:12:38,460
Never mind.
398
00:12:38,540 --> 00:12:39,160
Give him a pull.
399
00:12:39,280 --> 00:12:39,540
Right.
400
00:12:39,900 --> 00:12:40,340
Hey, what's up?
401
00:12:40,341 --> 00:12:42,180
Not a bad drop of verturimonia?
402
00:12:42,840 --> 00:12:44,076
You know, brandy's not bad either.
403
00:12:44,100 --> 00:12:44,420
Vert.
404
00:12:45,080 --> 00:12:45,520
Hold up.
405
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
Well?
406
00:12:47,380 --> 00:12:47,740
Hamish.
407
00:12:47,820 --> 00:12:48,820
Yeah, sure.
408
00:12:49,340 --> 00:12:52,160
He was in the middle of his mints and
totties, whatever they call it.
409
00:12:52,280 --> 00:12:52,460
Yeah, yeah.
410
00:12:52,720 --> 00:12:54,255
Well, when he's had
his rhubarb and custard,
411
00:12:54,256 --> 00:12:56,017
he'll hop on here to
Sydney and there you go.
412
00:12:56,100 --> 00:12:56,440
A result.
413
00:12:57,120 --> 00:12:57,480
Justine.
414
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Early days?
415
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Salad.
416
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
You'll like Hamish.
417
00:13:06,540 --> 00:13:08,920
He's a bit of a rough diamond, but, um...
418
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
But what?
419
00:13:10,100 --> 00:13:12,256
He's a bit of a rough diamond,
but, um... He's all right.
420
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
You'll like him.
421
00:13:13,880 --> 00:13:14,680
And Justine.
422
00:13:14,780 --> 00:13:15,980
Not too much rabbit?
423
00:13:16,320 --> 00:13:17,080
Stum, stum.
424
00:13:17,240 --> 00:13:17,840
You're the governor.
425
00:13:18,060 --> 00:13:19,060
No, you forget it.
426
00:13:19,600 --> 00:13:20,720
You booked him into a hotel?
427
00:13:21,160 --> 00:13:21,780
No.
428
00:13:21,960 --> 00:13:22,200
No.
429
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
I thought he could kip at your drums.
430
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
OK?
431
00:13:25,520 --> 00:13:25,920
No.
432
00:13:26,440 --> 00:13:27,480
Terence, he's a colleague.
433
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
He growls.
434
00:13:29,180 --> 00:13:30,180
You what?
435
00:13:30,380 --> 00:13:31,780
He growls and he mutters.
436
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
And then he attacks.
437
00:13:33,500 --> 00:13:35,280
I had three fights the last time he was
down.
438
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
That's the one, innit?
439
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Platform seven.
440
00:13:39,620 --> 00:13:40,020
Yeah.
441
00:13:40,060 --> 00:13:40,280
Yeah.
442
00:13:40,320 --> 00:13:40,660
OK, I'll see you after.
443
00:13:40,661 --> 00:13:40,940
I'll see you after.
444
00:13:41,420 --> 00:13:42,420
See you.
445
00:13:47,400 --> 00:13:47,920
Is that him?
446
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
Where?
447
00:13:49,700 --> 00:13:50,080
There.
448
00:13:50,560 --> 00:13:51,600
He looks sort of growler.
449
00:13:51,860 --> 00:13:52,860
He's big enough.
450
00:13:54,340 --> 00:13:55,480
Where is he?
451
00:13:57,660 --> 00:13:58,760
Are you Mr. Daly?
452
00:13:58,880 --> 00:14:00,360
Don't creep up on me like that.
453
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
I'm very fussy.
454
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
Hamish couldn't come.
455
00:14:03,060 --> 00:14:04,060
I'm the open razor.
456
00:14:04,340 --> 00:14:04,720
What?
457
00:14:05,140 --> 00:14:05,520
Razor.
458
00:14:05,860 --> 00:14:06,900
You can call me Alasdair.
459
00:14:07,020 --> 00:14:07,780
Nice to meet you, Arthur.
460
00:14:08,020 --> 00:14:09,460
Nice to meet a friend of Hamish.
461
00:14:09,660 --> 00:14:11,980
I'm afraid your man is unavoidably
indisposed.
462
00:14:12,060 --> 00:14:12,720
He's in the hospital.
463
00:14:13,080 --> 00:14:13,460
Never.
464
00:14:13,680 --> 00:14:13,780
What?
465
00:14:13,800 --> 00:14:14,100
What's he got?
466
00:14:14,380 --> 00:14:17,920
Two broken legs, broken wrist, dislocated
shoulder, multiple cuts and abrasions.
467
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Dear.
468
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Street accident?
469
00:14:20,760 --> 00:14:21,160
Aye.
470
00:14:21,360 --> 00:14:22,460
It was in the street.
471
00:14:23,180 --> 00:14:24,420
Is this your wee gang, then?
472
00:14:24,980 --> 00:14:25,980
Well, it's Terry.
473
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
Justine.
474
00:14:27,960 --> 00:14:30,080
Hamish says you're a good man to do
business with.
475
00:14:30,240 --> 00:14:30,400
You know.
476
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
You're my own road.
477
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
You're what?
478
00:14:34,900 --> 00:14:36,200
I'm not talking to the top man.
479
00:14:36,360 --> 00:14:36,880
He's met them all.
480
00:14:37,020 --> 00:14:37,540
Jewel Draft.
481
00:14:37,700 --> 00:14:38,720
Murder Incorporated.
482
00:14:38,900 --> 00:14:40,960
He is nationwide, coast to coast.
483
00:14:41,080 --> 00:14:43,100
You ain't talking to some little gauble
stairway now.
484
00:14:43,101 --> 00:14:44,480
This is Harper Daly.
485
00:14:44,640 --> 00:14:45,000
Capisce?
486
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
Who is he?
487
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
He's with me.
488
00:14:48,180 --> 00:14:48,900
OK, chaps.
489
00:14:49,060 --> 00:14:50,120
You're marking my card.
490
00:14:50,180 --> 00:14:50,460
Fine.
491
00:14:50,780 --> 00:14:51,180
That's right.
492
00:14:51,420 --> 00:14:54,280
I mean, here we were, ready to welcome old
Hamish, coughing and growling and
493
00:14:54,281 --> 00:14:56,201
spitting, and you turn up in the Alan Wick
again.
494
00:14:56,420 --> 00:14:57,716
I mean, we just got to adjust, didn't we?
495
00:14:57,740 --> 00:14:57,840
Yeah.
496
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
Thank you, Justine.
497
00:14:58,960 --> 00:15:00,480
Well, I mean, it's his attitude, ain't it?
498
00:15:00,500 --> 00:15:01,740
I mean, it's a seller's market.
499
00:15:02,720 --> 00:15:04,820
I'm booked into the Haldi Inn,
Swiss Cottage.
500
00:15:04,940 --> 00:15:06,200
You know the way, Mr. Daly?
501
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Yeah, yeah.
502
00:15:07,800 --> 00:15:08,160
See?
503
00:15:08,520 --> 00:15:09,760
He don't growl, do he?
504
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Not yet.
505
00:15:12,660 --> 00:15:13,740
You know the way, Mr. Daly?
506
00:15:28,320 --> 00:15:29,600
You mean we ain't on the firm?
507
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Apparently not, no.
508
00:15:31,540 --> 00:15:32,980
It's all high finance now, ain't it?
509
00:15:33,445 --> 00:15:35,205
Well, he ain't going to stitch us up, is he?
510
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
Who's us?
511
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
Me and Benson.
512
00:15:38,130 --> 00:15:39,186
I mean, he is honest, ain't he?
513
00:15:39,210 --> 00:15:40,210
The great man.
514
00:15:40,340 --> 00:15:41,340
No.
515
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
Now you tell me.
516
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Well, work it out for yourself.
517
00:15:45,330 --> 00:15:47,170
He's been around a long time, Arthur,
ain't he?
518
00:15:47,290 --> 00:15:48,490
He knows the worth of a pound.
519
00:15:49,320 --> 00:15:50,716
Anyway, I don't know what you're going on
about.
520
00:15:50,740 --> 00:15:52,420
I mean, you had nothing yesterday,
did you?
521
00:15:52,750 --> 00:15:54,136
And tomorrow, you might have a few,
Bob.
522
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Fair enough, ain't it?
523
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Yeah, I suppose so.
524
00:15:58,550 --> 00:15:59,990
Well, I wouldn't worry about Arthur.
525
00:16:00,540 --> 00:16:02,620
It's the other bloke you should start
thinking about.
526
00:16:04,390 --> 00:16:05,656
Well, that's a bit steep, Arthur.
527
00:16:05,680 --> 00:16:06,680
35 grand.
528
00:16:07,360 --> 00:16:07,900
That's what?
529
00:16:07,980 --> 00:16:10,540
About 17 pounds 50 pence per ticket.
530
00:16:10,800 --> 00:16:11,180
Yeah.
531
00:16:11,430 --> 00:16:12,430
Steep, Arthur, steep.
532
00:16:12,680 --> 00:16:13,776
My people wouldn't like that.
533
00:16:13,800 --> 00:16:15,240
Well, you've still got handy profit.
534
00:16:15,360 --> 00:16:17,956
I mean, them jocks, some of them,
they'd commit murder to get a ticket.
535
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
Aye.
536
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
They would.
537
00:16:20,340 --> 00:16:22,580
Well, that was a figure of speech,
obviously.
538
00:16:22,880 --> 00:16:23,880
No.
539
00:16:24,465 --> 00:16:25,745
You got it right the first time.
540
00:16:26,270 --> 00:16:28,310
Yeah, well, they do like their football,
don't they?
541
00:16:29,740 --> 00:16:32,420
Just for a second, let's forget about the
tickets.
542
00:16:33,450 --> 00:16:36,720
I just want you to concentrate on the
logistics of the big game, yes?
543
00:16:38,770 --> 00:16:42,364
Let's say that 10,000
or maybe 20,000 people,
544
00:16:42,365 --> 00:16:46,001
punters, are converging
on Wembley from Scotland.
545
00:16:47,110 --> 00:16:50,840
Let us assume that each punter has in his
pocket 100 pounds.
546
00:16:51,240 --> 00:16:52,440
That's a liberal assessment.
547
00:16:53,340 --> 00:16:54,700
This is an army on the move.
548
00:16:55,440 --> 00:16:59,220
100 pounds times 10,000 equals one
million.
549
00:16:59,580 --> 00:17:00,800
A million, Arthur.
550
00:17:01,430 --> 00:17:02,430
I'm giving you that.
551
00:17:02,790 --> 00:17:05,110
All you've got to do is get the money out
of their pockets.
552
00:17:05,410 --> 00:17:07,650
From the moment they cross the border,
they're fair game.
553
00:17:08,400 --> 00:17:12,460
They've got to be fed, sheltered,
and, more importantly, refreshed.
554
00:17:13,860 --> 00:17:15,420
It's a remarkable prospect, is it not?
555
00:17:15,880 --> 00:17:16,420
Yeah.
556
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
Yeah, it is.
557
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
Tickets.
558
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
How's your glass, Arthur?
559
00:17:23,130 --> 00:17:25,480
Well, yeah, I could have a drop.
560
00:17:28,030 --> 00:17:30,100
Tickets are a mere bagatelle.
561
00:17:31,050 --> 00:17:33,800
A drop in the limitless ocean which I have
pictured for you.
562
00:17:34,850 --> 00:17:36,360
I am suggesting a huge exercise.
563
00:17:36,965 --> 00:17:37,965
A major operation.
564
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
See Hamish.
565
00:17:39,620 --> 00:17:40,620
He was a small man.
566
00:17:41,240 --> 00:17:42,940
The days of the wild men are over.
567
00:17:43,655 --> 00:17:45,175
The world is ruled by accountants now.
568
00:17:45,710 --> 00:17:47,520
And a few entrepreneurs like yourself.
569
00:17:48,310 --> 00:17:49,310
Do I assume like you?
570
00:17:49,380 --> 00:17:50,540
I'm talking to an accountant.
571
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
You've got it in one, Arthur.
572
00:17:54,350 --> 00:17:56,320
We want to get together an attractive
package.
573
00:17:57,570 --> 00:17:58,280
Two nights in London.
574
00:17:58,540 --> 00:17:59,580
A decent bed.
575
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
Continental breakfast.
576
00:18:02,060 --> 00:18:03,260
A couple of hand-picked clubs.
577
00:18:03,380 --> 00:18:05,580
And a ticket for the game.
578
00:18:06,680 --> 00:18:08,740
People will pawn their videos to get to
Wembley.
579
00:18:09,260 --> 00:18:10,900
At least let's make it worth their while.
580
00:18:11,300 --> 00:18:12,400
A weekend to remember?
581
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
I like it.
582
00:18:13,650 --> 00:18:14,810
In fact, I'm very fond of it.
583
00:18:14,905 --> 00:18:18,700
Hey, a pal of mine has got 3,000
autographed photographs of Charlie Nicholas.
584
00:18:18,701 --> 00:18:20,800
I mean, that would make a good souvenir,
wouldn't it?
585
00:18:21,850 --> 00:18:22,850
Why not, Arthur?
586
00:18:23,350 --> 00:18:24,590
You're the kind of guy we need.
587
00:18:24,990 --> 00:18:25,990
You know this city.
588
00:18:26,610 --> 00:18:27,730
We can guarantee the bodies.
589
00:18:28,370 --> 00:18:29,650
All you have to do is bury them.
590
00:18:29,965 --> 00:18:32,020
Are you suggesting a partnership?
591
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
That's it.
592
00:18:34,240 --> 00:18:36,760
Mind you, I still have to see other people.
593
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
Well, like who?
594
00:18:38,990 --> 00:18:40,190
Do you know a man called Phil?
595
00:18:40,490 --> 00:18:41,500
Yeah, yeah.
596
00:18:41,830 --> 00:18:44,230
Yeah, Phil's all right if you want to go
to the Royal Ballet.
597
00:18:44,280 --> 00:18:46,800
But if you want breeze for England,
Scotland, I'm your man.
598
00:18:47,400 --> 00:18:48,160
We've worked with him before.
599
00:18:48,161 --> 00:18:50,320
He says he can get any amount of tickets.
600
00:18:50,540 --> 00:18:50,840
Does he?
601
00:18:51,100 --> 00:18:51,700
All right.
602
00:18:51,780 --> 00:18:52,780
Yeah.
603
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
Phil's a dreamer.
604
00:18:54,030 --> 00:18:55,550
He don't realize that I've taken over.
605
00:18:56,900 --> 00:18:58,140
I like your confidence, Arthur.
606
00:18:59,500 --> 00:19:01,189
Are you ready to go to
Glasgow, put the tickets
607
00:19:01,190 --> 00:19:03,001
on the table, meet my
associates, shake hands?
608
00:19:03,640 --> 00:19:05,660
Um, well, there are one or two details.
609
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
In principle, I mean.
610
00:19:07,150 --> 00:19:08,310
Yeah, yeah, in principle.
611
00:19:08,440 --> 00:19:09,440
And Glasgow?
612
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Maybe tomorrow?
613
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Glasgow?
614
00:19:13,500 --> 00:19:14,740
The natives are quite friendly.
615
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Yeah?
616
00:19:34,020 --> 00:19:35,020
What's he doing?
617
00:19:38,410 --> 00:19:39,410
We're over here.
618
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
Arthur.
619
00:19:51,640 --> 00:19:52,980
Sometimes I worry about him.
620
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
Where's he going?
621
00:20:01,420 --> 00:20:02,420
Hey, what are you doing?
622
00:20:03,720 --> 00:20:04,860
Thinking, thinking.
623
00:20:05,090 --> 00:20:06,640
You know, oiling the old grain matter.
624
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Considering things.
625
00:20:09,700 --> 00:20:10,916
Come on, you can do that in a motor,
can't you?
626
00:20:10,940 --> 00:20:11,900
No, no, no, it's not the same.
627
00:20:11,940 --> 00:20:14,080
And young Justin giving me GBA for the
year olds.
628
00:20:17,100 --> 00:20:18,560
I've never seen you think before.
629
00:20:18,561 --> 00:20:19,561
Don't scoff.
630
00:20:20,230 --> 00:20:21,310
This is a command decision.
631
00:20:21,380 --> 00:20:22,580
You don't have these problems.
632
00:20:22,880 --> 00:20:25,476
Have you ever put your hand in your pocket
and come out with 18 grand?
633
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
Of course not.
634
00:20:26,640 --> 00:20:28,160
It's beyond your experience, isn't it?
635
00:20:29,940 --> 00:20:31,316
I've had a poor buddy in them revenue.
636
00:20:31,340 --> 00:20:32,100
Yeah, what is that?
637
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Two bob.
638
00:20:33,510 --> 00:20:35,590
They'd probably owe you if you play your
cards right.
639
00:20:36,360 --> 00:20:37,680
No, I'm talking about real money.
640
00:20:38,460 --> 00:20:39,200
Well, have you got it?
641
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Of course I have.
642
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
But that's not the point.
643
00:20:42,610 --> 00:20:43,660
My money is tied up.
644
00:20:44,635 --> 00:20:45,676
Well, can't you get it out of the bank?
645
00:20:45,700 --> 00:20:46,600
Yeah, yeah, yeah.
646
00:20:46,710 --> 00:20:47,580
Hello, Mr. Bank Manager.
647
00:20:47,581 --> 00:20:49,600
I've got 2,000 aughty football tickets.
648
00:20:50,450 --> 00:20:52,340
Hardly a kitchen extension or a new roof,
is it?
649
00:20:53,160 --> 00:20:54,260
I've got a sold of tickets.
650
00:20:55,035 --> 00:20:56,355
I've been borrowing my own dough.
651
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
And what happens if Alistair's pals don't
want to buy?
652
00:20:59,490 --> 00:21:02,160
Well, supposing they do, and we get
hijacked on the way back?
653
00:21:02,580 --> 00:21:02,980
Hijacked?
654
00:21:03,020 --> 00:21:03,120
Yeah.
655
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Anything could happen.
656
00:21:05,420 --> 00:21:05,820
Earthquake.
657
00:21:05,900 --> 00:21:06,340
Do what?
658
00:21:06,880 --> 00:21:08,560
What has happened to Amish the Growler?
659
00:21:09,340 --> 00:21:10,040
I don't know.
660
00:21:10,170 --> 00:21:11,170
No, nobody knows.
661
00:21:11,220 --> 00:21:13,340
Which is why I'm schlepping around the
environs of...
662
00:21:13,900 --> 00:21:14,640
Where are we?
663
00:21:14,800 --> 00:21:15,500
Swiss Cottage.
664
00:21:15,580 --> 00:21:15,760
Yeah.
665
00:21:16,260 --> 00:21:17,260
Thinking.
666
00:21:17,360 --> 00:21:18,760
So just, just, just leave me alone.
667
00:21:20,420 --> 00:21:21,300
Well, do you want us to wait, then?
668
00:21:21,420 --> 00:21:21,860
Well, obviously.
669
00:21:22,080 --> 00:21:23,520
I won't be thinking all day, will I?
670
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Shouldn't think so.
671
00:21:44,910 --> 00:21:46,140
Is, er, Justin about?
672
00:21:46,560 --> 00:21:47,680
Yeah, but he's in bed.
673
00:21:47,780 --> 00:21:48,180
Are you?
674
00:21:48,340 --> 00:21:48,660
Please?
675
00:21:48,980 --> 00:21:49,740
No, not me, love.
676
00:21:49,820 --> 00:21:50,760
I'm a friend of Justin's.
677
00:21:50,761 --> 00:21:51,400
Me and Steve Benson.
678
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
I'll give him a call.
679
00:21:52,960 --> 00:21:53,280
Justin!
680
00:21:53,960 --> 00:21:54,640
It's for you!
681
00:21:54,960 --> 00:21:56,316
He's like Rick and Morty, isn't he?
682
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
I'm late for work, love.
683
00:21:57,400 --> 00:21:58,600
Look, don't worry, Mrs. James.
684
00:21:58,680 --> 00:21:59,420
I'll give him your eye.
685
00:21:59,600 --> 00:22:00,060
Will you?
686
00:22:00,080 --> 00:22:00,940
Because I'm going to miss my bus.
687
00:22:01,040 --> 00:22:01,780
Thanks very much.
688
00:22:01,781 --> 00:22:02,120
Shut up.
689
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
See you, love.
690
00:22:20,990 --> 00:22:22,730
All you poncies lay in bed all day.
691
00:22:23,230 --> 00:22:24,230
Look at you.
692
00:22:24,820 --> 00:22:26,370
And your poor mum has to go to work.
693
00:22:26,750 --> 00:22:27,230
Who are you?
694
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
Who am I?
695
00:22:29,035 --> 00:22:30,490
I get up early in the morning, son.
696
00:22:31,210 --> 00:22:32,490
And then I start hitting people.
697
00:22:33,495 --> 00:22:34,495
I work for old Phil.
698
00:22:35,180 --> 00:22:36,210
I bet you don't work.
699
00:22:36,990 --> 00:22:37,990
I'm self-employed.
700
00:22:38,070 --> 00:22:38,550
Yeah.
701
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
What, as a thief?
702
00:22:40,040 --> 00:22:41,650
You're thieving my livelihood, son.
703
00:22:42,550 --> 00:22:44,370
I mean, Benson tells me you're a
go-between.
704
00:22:44,371 --> 00:22:46,070
And each week, the missing link.
705
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
He don't know who he is.
706
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
You tell me, who is he?
707
00:22:50,930 --> 00:22:51,930
Numero uno.
708
00:22:52,430 --> 00:22:53,430
Who's he?
709
00:22:54,290 --> 00:22:55,290
He's going to steal you.
710
00:22:56,070 --> 00:22:57,070
And your governor.
711
00:22:57,930 --> 00:22:59,330
I'll tell you what I'm going to do.
712
00:23:00,020 --> 00:23:02,250
I'm going to smother you with your puffy
quilts.
713
00:23:02,290 --> 00:23:04,290
If I told you, you'd be out of here in two
seconds.
714
00:23:05,250 --> 00:23:06,250
Try me.
715
00:23:07,670 --> 00:23:08,670
Arthur Daly.
716
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
Arthur Daly.
717
00:23:11,230 --> 00:23:11,590
See?
718
00:23:11,810 --> 00:23:13,050
You're worried now, aren't you?
719
00:23:13,460 --> 00:23:14,350
Yeah, it looks like I'm going to be
working.
720
00:23:14,351 --> 00:23:15,351
I'm going to wet myself.
721
00:23:15,430 --> 00:23:16,790
You wouldn't say that to his face.
722
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
Why not?
723
00:23:19,230 --> 00:23:20,230
Because you wouldn't.
724
00:23:20,870 --> 00:23:21,870
I would, son.
725
00:23:22,850 --> 00:23:24,290
To him and his punch-drunk pal.
726
00:23:24,950 --> 00:23:25,950
And all his relatives.
727
00:23:26,030 --> 00:23:28,350
His creditors who are many and his debtors
who are few.
728
00:23:28,650 --> 00:23:29,650
The whole lot.
729
00:23:31,090 --> 00:23:31,490
Yeah?
730
00:23:31,491 --> 00:23:32,491
Yeah.
731
00:23:33,110 --> 00:23:34,350
And you better believe it, kid.
732
00:23:35,830 --> 00:23:38,850
Now, why don't you be a good boy and tell
me all about it?
733
00:23:39,900 --> 00:23:41,020
What's all this about, Theo?
734
00:23:41,210 --> 00:23:42,210
Well, it's a graph.
735
00:23:42,670 --> 00:23:44,010
Assets, capital, deposits.
736
00:23:44,650 --> 00:23:45,770
To keep the customers happy.
737
00:23:45,930 --> 00:23:47,050
Yeah, but what does it mean?
738
00:23:47,650 --> 00:23:48,650
I don't know.
739
00:23:49,210 --> 00:23:50,210
Looks good, doesn't it?
740
00:23:50,330 --> 00:23:50,610
Brilliant.
741
00:23:51,045 --> 00:23:52,605
I went to another place of yours first.
742
00:23:52,670 --> 00:23:53,670
The bank.
743
00:23:53,720 --> 00:23:54,750
No, not any more.
744
00:23:55,685 --> 00:23:57,085
Only run a bank for a year, Arthur.
745
00:23:57,230 --> 00:23:58,670
Otherwise the fraud squad gets busy.
746
00:23:59,380 --> 00:24:01,230
It's a property company now.
747
00:24:01,650 --> 00:24:02,650
Timeshare.
748
00:24:03,360 --> 00:24:06,190
You don't want an apartment in a baronial
castle in Wales, do you?
749
00:24:06,470 --> 00:24:06,910
Whereabouts?
750
00:24:07,250 --> 00:24:08,250
We don't know yet.
751
00:24:08,950 --> 00:24:09,950
Take a pew.
752
00:24:15,200 --> 00:24:16,980
I hope you don't want a mortgage,
do you?
753
00:24:17,220 --> 00:24:17,660
No.
754
00:24:17,870 --> 00:24:20,500
Tell me, is this a good earner?
755
00:24:20,720 --> 00:24:21,200
Good?
756
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
I'll tell you what.
757
00:24:22,900 --> 00:24:26,120
It's going so well, I'm thinking of
turning it into an honest business.
758
00:24:26,480 --> 00:24:26,820
Never.
759
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
Not really.
760
00:24:28,700 --> 00:24:30,965
But you see, and you
know this for yourself,
761
00:24:30,966 --> 00:24:33,401
there are those who take
and those who are taken.
762
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
It's all greed.
763
00:24:35,790 --> 00:24:37,680
Now, we offer a good rate of interest.
764
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
We're competitive.
765
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
We're leading the field.
766
00:24:41,180 --> 00:24:42,477
If the other societies have to put up their
767
00:24:42,478 --> 00:24:44,701
rates, that's to the good
of the public, isn't it?
768
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
Yeah, I suppose so.
769
00:24:46,550 --> 00:24:48,140
But you don't pay out.
770
00:24:48,590 --> 00:24:50,280
That's something different, Arthur.
771
00:24:50,340 --> 00:24:51,640
I'm talking about the principle.
772
00:24:52,650 --> 00:24:54,460
We give good value, you see.
773
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
Yes, I believe.
774
00:24:56,160 --> 00:25:00,500
And I understand you're financing some
projects.
775
00:25:01,720 --> 00:25:03,900
You do understand that this is not an
investigation.
776
00:25:04,000 --> 00:25:05,720
I'm trying to elicit information.
777
00:25:07,280 --> 00:25:10,240
The thing is, we've lost track of you,
Mr. McCann.
778
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
Really?
779
00:25:13,970 --> 00:25:15,940
How would you describe your occupation?
780
00:25:18,150 --> 00:25:19,276
Well, it's tricky, really, isn't it?
781
00:25:19,300 --> 00:25:20,940
I mean, it's just odds and ends,
you know.
782
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Self-employed?
783
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
Well, I get by.
784
00:25:25,220 --> 00:25:26,220
Freelance, right?
785
00:25:27,100 --> 00:25:28,100
I don't know.
786
00:25:29,040 --> 00:25:31,200
What I'm trying to get at is your income.
787
00:25:31,470 --> 00:25:32,860
You know, haphazard, it may be.
788
00:25:33,300 --> 00:25:34,536
No, well, that's the word, actually.
789
00:25:34,560 --> 00:25:35,120
I'd use that.
790
00:25:35,180 --> 00:25:36,180
Um, haphazard.
791
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
I don't know.
792
00:25:40,420 --> 00:25:41,900
I'd say we'd better try another tack.
793
00:25:42,460 --> 00:25:42,780
Um...
794
00:25:43,480 --> 00:25:46,380
You haven't got a P-A-Y-E code number.
795
00:25:46,700 --> 00:25:47,700
What's that?
796
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Precisely.
797
00:25:49,355 --> 00:25:50,475
Well, ignore that, then.
798
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Unemployment benefit.
799
00:25:56,150 --> 00:25:57,780
Social security supplementary benefit.
800
00:25:59,550 --> 00:26:03,900
You don't contribute to national
insurance, or, as we used to call it,
801
00:26:04,040 --> 00:26:05,800
um, stamping your cards.
802
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
No, no.
803
00:26:07,845 --> 00:26:11,780
Mortgage, H.P., credit card, pension,
pension fund.
804
00:26:15,130 --> 00:26:16,400
You've cracked it, haven't you?
805
00:26:17,740 --> 00:26:18,740
Beg your pardon?
806
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
The system.
807
00:26:21,570 --> 00:26:22,800
You haven't got a number.
808
00:26:23,610 --> 00:26:24,720
You're not a statistic.
809
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
You're a...
810
00:26:26,540 --> 00:26:27,780
a spirit, a specter.
811
00:26:27,970 --> 00:26:29,050
They hardly know about you.
812
00:26:30,160 --> 00:26:31,760
Where were you when they did the census?
813
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
I was out.
814
00:26:33,350 --> 00:26:34,350
I'll bet you were.
815
00:26:38,120 --> 00:26:39,170
Thank you, Helga.
816
00:26:39,171 --> 00:26:40,171
Helga.
817
00:26:44,940 --> 00:26:46,100
They're amazing, aren't they?
818
00:26:46,790 --> 00:26:48,750
The best legs in the Department of Inland
Revenue.
819
00:26:49,920 --> 00:26:51,000
Not a bad typist, either.
820
00:26:52,710 --> 00:26:54,300
You know what you are, Mr. McCann?
821
00:26:55,060 --> 00:26:56,060
The invisible man.
822
00:26:56,930 --> 00:26:57,930
Where is your identity?
823
00:26:59,010 --> 00:27:00,210
What happens if we have a war?
824
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
You're dodged.
825
00:27:02,560 --> 00:27:04,700
We've been after you for seven years.
826
00:27:05,190 --> 00:27:07,030
During that period, you must have had some
job.
827
00:27:07,610 --> 00:27:08,760
Well, let me put it like this.
828
00:27:08,761 --> 00:27:10,480
I mean, take last week, for example,
right?
829
00:27:11,400 --> 00:27:12,980
Two nights, I was minding a boozer.
830
00:27:13,000 --> 00:27:15,096
They thought there might be a bit of
bother, you know.
831
00:27:15,120 --> 00:27:18,060
Well, for that, I got 15 quid a night,
a couple of sandwiches and a beer.
832
00:27:18,770 --> 00:27:20,890
I mean, you don't need an accountant for
that, do you?
833
00:27:20,920 --> 00:27:21,740
What are you saying?
834
00:27:21,880 --> 00:27:24,580
Are you a kind of itinerant bodyguard?
835
00:27:25,220 --> 00:27:25,820
Well, yeah.
836
00:27:25,880 --> 00:27:27,140
Sort of a job man, you know.
837
00:27:31,580 --> 00:27:32,580
Daily.
838
00:27:35,940 --> 00:27:36,940
Daily.
839
00:27:37,570 --> 00:27:38,570
Does that mean anything?
840
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
Sorry, what was the name?
841
00:27:41,060 --> 00:27:42,060
Money's the game, Arthur.
842
00:27:42,695 --> 00:27:45,194
Now, my lips are
sealed, but four characters
843
00:27:45,195 --> 00:27:48,001
who hadn't two bob between
them put up a scheme.
844
00:27:48,780 --> 00:27:50,380
Have you got any collateral, I asked.
845
00:27:51,030 --> 00:27:52,030
A safe vault, they said.
846
00:27:52,520 --> 00:27:55,740
Well, you couldn't get any better
collateral than that, could you?
847
00:27:56,935 --> 00:28:01,080
They wanted 12 grand for the laser welding
equipment and the protective clothing.
848
00:28:02,110 --> 00:28:03,550
A first-class investment, I thought.
849
00:28:03,970 --> 00:28:05,570
As it was, I got it back in three weeks.
850
00:28:06,140 --> 00:28:07,380
Right, now what's your problem?
851
00:28:07,640 --> 00:28:08,640
Wembley, tickets.
852
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
England, Scotland.
853
00:28:10,770 --> 00:28:12,760
And I do not need any welding equipment.
854
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
Okay.
855
00:28:15,940 --> 00:28:17,380
Three and a quarter percent per day.
856
00:28:18,200 --> 00:28:19,380
Five percent for three days.
857
00:28:19,890 --> 00:28:21,010
That's a bit strong, Arthur.
858
00:28:21,360 --> 00:28:22,676
Well, I'm not gonna knock you, am I?
859
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
It's never been known.
860
00:28:24,600 --> 00:28:26,160
One way or another, we always get paid.
861
00:28:26,460 --> 00:28:27,120
No, no, Theo.
862
00:28:27,390 --> 00:28:28,390
We are friends.
863
00:28:29,220 --> 00:28:30,760
No, Arthur, we are acquaintances.
864
00:28:32,650 --> 00:28:35,920
Three percent for 48 hours, and then three
and a quarter per day.
865
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Okay.
866
00:28:40,550 --> 00:28:42,400
Yes, Mr. Daly.
867
00:28:43,390 --> 00:28:45,300
Apparently, you're his gardener.
868
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
His what?
869
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
Gardener.
870
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
As in Percy Thrower.
871
00:28:50,100 --> 00:28:51,260
He was unavailable that week.
872
00:28:51,830 --> 00:28:53,310
He hadn't even got a bleeding garden.
873
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Really?
874
00:28:56,590 --> 00:28:59,120
No, no, but mind you, he has got a very
big balcony.
875
00:29:00,280 --> 00:29:04,160
Yeah, he likes daffodils and Busy Liz's,
things like that.
876
00:29:04,180 --> 00:29:05,680
He likes all the cultural...
877
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
things, you know.
878
00:29:07,680 --> 00:29:08,980
Minding the flowers?
879
00:29:09,300 --> 00:29:09,740
That's it.
880
00:29:09,840 --> 00:29:10,320
You got it in one.
881
00:29:10,420 --> 00:29:11,420
Yeah.
882
00:29:12,330 --> 00:29:14,500
Um, how much do I get?
883
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
Let's have a look.
884
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
Yes.
885
00:29:19,000 --> 00:29:21,160
The financial year, April 1982.
886
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
1,500 pounds.
887
00:29:24,740 --> 00:29:26,940
That's more or less 30 pounds a week.
888
00:29:27,500 --> 00:29:28,580
It's creeping up, isn't it?
889
00:29:29,660 --> 00:29:32,660
What with the occasional stint at a boozer
and other odds and ends.
890
00:29:33,490 --> 00:29:35,210
Suddenly you find you're liable to pay tax.
891
00:29:36,855 --> 00:29:40,260
Unless you want to say that Mr. Daly is
falsifying his claims and books.
892
00:29:40,650 --> 00:29:42,440
Now, look, what did you call me earlier?
893
00:29:43,135 --> 00:29:44,335
An itinerant bodyguard, right?
894
00:29:45,370 --> 00:29:49,640
Well, sometimes I double up as a sort of
freelance troubleshooter gardener.
895
00:29:53,920 --> 00:29:55,160
Bit long enough, weren't you?
896
00:29:55,340 --> 00:29:55,900
Was I?
897
00:29:56,290 --> 00:29:57,690
This is a very important day today.
898
00:29:57,870 --> 00:29:59,180
I put my life on the line.
899
00:29:59,840 --> 00:30:00,420
Clothesline, was it?
900
00:30:00,660 --> 00:30:01,660
In the garden.
901
00:30:02,725 --> 00:30:03,925
Give us a large whiskey, mate.
902
00:30:04,210 --> 00:30:05,210
You don't drink whiskey.
903
00:30:05,380 --> 00:30:06,900
No, I tell you what, make it a treble.
904
00:30:07,400 --> 00:30:08,420
No, no, we've got no time for that.
905
00:30:08,440 --> 00:30:09,480
We're on a tight schedule.
906
00:30:09,760 --> 00:30:11,300
Now, does your garden grow?
907
00:30:11,845 --> 00:30:13,140
You owe me 1,500 sauce.
908
00:30:14,090 --> 00:30:15,170
What are you talking about?
909
00:30:15,790 --> 00:30:16,980
Your trusty old retainer.
910
00:30:17,730 --> 00:30:19,900
Me, the one with manure on his wellies,
the gardener.
911
00:30:20,095 --> 00:30:22,106
And you've been a bit too clever this
time, Sunshine.
912
00:30:22,130 --> 00:30:23,130
You've been sussed.
913
00:30:24,000 --> 00:30:25,080
Well, come on, pay the man.
914
00:30:26,840 --> 00:30:27,160
Ta.
915
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
Cheers, Arthur.
916
00:30:29,180 --> 00:30:29,520
You didn't want me, did you?
917
00:30:30,120 --> 00:30:32,240
Anyway, what do you know about grass,
918
00:30:32,400 --> 00:30:34,320
You haven't even got a bleeding garden,
have you?
919
00:30:35,050 --> 00:30:36,050
You put me right in it.
920
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
Right in the compost.
921
00:30:38,710 --> 00:30:40,906
Funny thing is, of course, you'll get away
with it, won't you?
922
00:30:40,930 --> 00:30:41,930
But I won't.
923
00:30:42,760 --> 00:30:44,100
I'm being assessed now, aren't I?
924
00:30:44,650 --> 00:30:45,960
There's forms, letters, appeals.
925
00:30:46,380 --> 00:30:47,380
Ta.
926
00:30:47,470 --> 00:30:49,010
I was on the right result
and all then the geezer
927
00:30:49,011 --> 00:30:50,900
came up with your
annual financial statement.
928
00:30:51,120 --> 00:30:53,186
Now, that's got to be the greatest story
ever told, isn't it?
929
00:30:53,210 --> 00:30:54,290
Look, you don't understand.
930
00:30:55,520 --> 00:30:56,920
I understand 1,500 sauce.
931
00:30:57,605 --> 00:30:58,925
You're getting a drink out of it.
932
00:30:59,180 --> 00:31:01,046
I'll tell you what, make it a watering can
full.
933
00:31:01,070 --> 00:31:03,456
Look, it is more important that I should
be solvent than you.
934
00:31:03,480 --> 00:31:04,140
Who says?
935
00:31:04,380 --> 00:31:04,660
I do.
936
00:31:05,270 --> 00:31:07,270
And I am the brains in this organisation,
remember?
937
00:31:07,385 --> 00:31:09,065
No, I'll tell you what you should
remember.
938
00:31:09,550 --> 00:31:10,260
Have a look.
939
00:31:10,380 --> 00:31:11,380
What?
940
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
Those legs.
941
00:31:13,060 --> 00:31:14,260
Should get a Nobel Prize.
942
00:31:15,540 --> 00:31:17,087
Honestly, look, we're
talking about important
943
00:31:17,088 --> 00:31:19,321
matters and all you can
rabbit on about is legs.
944
00:31:20,270 --> 00:31:22,300
Is that the only topic that exercises your
mind?
945
00:31:23,165 --> 00:31:24,165
I like bristles and all.
946
00:31:24,620 --> 00:31:25,881
No wonder you're bottom of the heap.
947
00:31:25,905 --> 00:31:27,680
Handyman and occasional gardener.
948
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
A civilian, Terence.
949
00:31:29,860 --> 00:31:31,560
An ordinary, everyday Wally.
950
00:31:32,020 --> 00:31:33,020
Careful!
951
00:31:34,660 --> 00:31:36,420
Brings back fond memories, Benno?
952
00:31:36,860 --> 00:31:37,860
Yeah.
953
00:31:37,960 --> 00:31:39,320
I was always a great fan of yours.
954
00:31:40,065 --> 00:31:42,465
I never understood why Greenwood didn't
make more use of you.
955
00:31:43,085 --> 00:31:44,180
Bit of an expert, are we?
956
00:31:44,400 --> 00:31:44,760
What?
957
00:31:44,761 --> 00:31:45,180
Yeah.
958
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
I know them all.
959
00:31:48,160 --> 00:31:54,360
Morrow, Greavesy, Ballie and Bestie,
Dobbo, Robbo, Sniffer, Chopper.
960
00:31:54,530 --> 00:31:55,680
Yeah, I know them all.
961
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Groucho and Arbo.
962
00:31:58,140 --> 00:31:59,420
Who did they play for, audience?
963
00:32:00,580 --> 00:32:01,660
Bit of a jester, Benno?
964
00:32:01,960 --> 00:32:04,360
All right, where do we go to meet the man
with his tickets?
965
00:32:04,740 --> 00:32:05,740
In his office.
966
00:32:05,980 --> 00:32:07,960
You give me the money and I give it to
him.
967
00:32:08,120 --> 00:32:09,396
I'm in and out in three minutes.
968
00:32:09,420 --> 00:32:09,580
What?
969
00:32:10,330 --> 00:32:11,490
I don't even get to meet him?
970
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
Well, he's a bit wooded.
971
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
He's worried?
972
00:32:14,560 --> 00:32:15,720
That is lovely, isn't it?
973
00:32:15,750 --> 00:32:18,121
I've got to let you have
18 grand... Hold on, Arthur!
974
00:32:23,530 --> 00:32:24,130
Benno, you're nearly late.
975
00:32:24,150 --> 00:32:24,970
I nearly killed that geezer.
976
00:32:25,110 --> 00:32:26,110
So?
977
00:32:26,360 --> 00:32:28,030
What is more important, life or money?
978
00:32:40,210 --> 00:32:41,210
Give us the money.
979
00:32:44,550 --> 00:32:44,990
No.
980
00:32:45,315 --> 00:32:46,315
You'll have to stay here.
981
00:32:47,000 --> 00:32:47,830
Hold on, hold on.
982
00:32:47,890 --> 00:32:49,210
Arthur's a bit worried about you.
983
00:32:49,770 --> 00:32:50,770
Come on, Teddy.
984
00:32:51,540 --> 00:32:52,850
We're both on the same side.
985
00:33:27,730 --> 00:33:28,730
Teddy, let's go.
986
00:33:29,430 --> 00:33:30,090
Is that them?
987
00:33:30,330 --> 00:33:31,330
We've cracked it.
988
00:33:32,090 --> 00:33:33,090
Come in.
989
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
Anyone follow you out?
990
00:33:43,650 --> 00:33:44,560
Stop worrying, will you?
991
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Stop worrying?
992
00:33:45,700 --> 00:33:46,700
Gold dust!
993
00:33:46,740 --> 00:33:47,816
Do you know what these are worth?
994
00:33:47,840 --> 00:33:48,840
Nah, go on.
995
00:33:49,000 --> 00:33:50,700
Well, we'll have to wait and see,
won't we?
996
00:33:51,510 --> 00:33:53,800
When them little jocks see these,
they'll start drooling.
997
00:33:54,420 --> 00:33:55,756
Drooling a bit yourself, ain't you?
998
00:33:55,780 --> 00:33:56,220
Why not?
999
00:33:56,620 --> 00:33:57,620
This is the easy bit?
1000
00:33:58,130 --> 00:33:59,370
Now it's off to bonny Scotland.
1001
00:34:00,910 --> 00:34:02,150
I don't want to go to Scotland.
1002
00:34:03,230 --> 00:34:05,476
Well, you don't come to Scotland,
you don't get weighed in.
1003
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Well, why?
1004
00:34:06,600 --> 00:34:06,940
Why?
1005
00:34:07,500 --> 00:34:09,220
Because you're our credibility, that's why.
1006
00:34:09,690 --> 00:34:11,571
They don't take no prisoners up there,
you know?
1007
00:34:12,100 --> 00:34:13,960
What chances will we have with 2,000
tickets?
1008
00:34:14,220 --> 00:34:14,760
No chance.
1009
00:34:15,145 --> 00:34:16,905
We'd all end up wearing
blue circle overcoats
1010
00:34:16,906 --> 00:34:18,580
and being taken for
a paddle in the Clyde.
1011
00:34:19,060 --> 00:34:20,060
No, Benno.
1012
00:34:20,310 --> 00:34:23,100
For the next few days, it's down to
man-to-man marking.
1013
00:34:43,490 --> 00:34:44,801
They're good, these, aren't they?
1014
00:34:44,825 --> 00:34:46,586
They use them up in Scotland when they're
shooting.
1015
00:34:46,610 --> 00:34:47,110
What do you mean?
1016
00:34:47,545 --> 00:34:48,586
We don't shoot in Glasgow?
1017
00:34:48,970 --> 00:34:49,370
No.
1018
00:34:49,890 --> 00:34:52,031
They use razors and bottles and knives on
that, don't they?
1019
00:34:52,055 --> 00:34:52,850
No, no, no, no.
1020
00:34:52,930 --> 00:34:55,510
I mean up, you know, in the lochs and the
braes and the alps.
1021
00:34:55,980 --> 00:34:57,496
The lairds were their
estates when they're shooting
1022
00:34:57,497 --> 00:34:59,631
the grouse and the pheasant
and the smoked salmon.
1023
00:34:59,960 --> 00:35:02,200
Nah, these are used for pulling birds,
not shooting them.
1024
00:35:02,370 --> 00:35:03,930
Terry, come on, come on, get a move on.
1025
00:35:03,950 --> 00:35:04,490
Give him a shout.
1026
00:35:04,690 --> 00:35:05,030
All right.
1027
00:35:05,210 --> 00:35:05,870
Number 14.
1028
00:35:06,050 --> 00:35:07,050
I know.
1029
00:35:08,190 --> 00:35:09,231
Sorry about your manister.
1030
00:35:10,665 --> 00:35:12,626
So his bright idea was it to go to
Scotland, then?
1031
00:35:13,515 --> 00:35:15,156
Well, no, it's only for a couple of days.
1032
00:35:15,290 --> 00:35:16,290
Yeah.
1033
00:35:17,305 --> 00:35:20,546
I'm usually at work, but when he's out of
the house, I try and relax a little bit.
1034
00:35:20,630 --> 00:35:21,630
It's nice and quiet.
1035
00:35:22,730 --> 00:35:23,730
More trouble, I suppose.
1036
00:35:24,560 --> 00:35:25,250
Well, no, I hope not.
1037
00:35:25,570 --> 00:35:26,570
No, it's trouble.
1038
00:35:28,065 --> 00:35:29,065
You worried about him?
1039
00:35:29,725 --> 00:35:30,430
Well, he's so restless.
1040
00:35:30,740 --> 00:35:33,450
I mean, why can't he just be unemployed
like everyone else?
1041
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
Yeah, I'm worried.
1042
00:35:35,950 --> 00:35:37,471
You do know he's on remand, don't you?
1043
00:35:37,870 --> 00:35:38,490
Well, yeah.
1044
00:35:38,810 --> 00:35:40,110
But he seems fairly optimistic.
1045
00:35:40,290 --> 00:35:42,050
I mean, he reckons he'll only get six
months.
1046
00:35:42,230 --> 00:35:44,490
Well, I would be only delighted if he got
two years.
1047
00:35:45,410 --> 00:35:47,110
Come on, you don't mean that.
1048
00:35:47,400 --> 00:35:48,010
Don't I?
1049
00:35:48,350 --> 00:35:48,790
Listen.
1050
00:35:48,990 --> 00:35:52,370
If he's palled up with Arthur Daly,
that's for sure.
1051
00:35:53,410 --> 00:35:54,506
You know Arthur, do you?
1052
00:35:54,530 --> 00:35:55,050
Yeah.
1053
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
Years ago.
1054
00:35:56,740 --> 00:35:57,740
Right jack the lad in.
1055
00:35:57,840 --> 00:35:58,840
Bit of like my Justin.
1056
00:35:59,505 --> 00:36:01,090
Mind you, I was only a kid at the time.
1057
00:36:01,690 --> 00:36:03,550
I worked at the cabaret club in Jermyn
Street.
1058
00:36:04,830 --> 00:36:06,191
Didn't have a lot of luck, though.
1059
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
I was the hatchet girl.
1060
00:36:07,690 --> 00:36:09,291
Suddenly, everyone stopped wearing hats.
1061
00:36:10,390 --> 00:36:11,906
Yeah, well, Arthur still does, of course.
1062
00:36:11,930 --> 00:36:12,930
Yeah.
1063
00:36:13,025 --> 00:36:14,386
And then I was the cigarette girl.
1064
00:36:14,560 --> 00:36:16,270
Suddenly, everyone stopped smoking.
1065
00:36:17,090 --> 00:36:18,770
That's when I decided to have my Justin.
1066
00:36:19,560 --> 00:36:20,830
Seemed a good idea at the time.
1067
00:36:21,350 --> 00:36:22,350
Do you want a drink?
1068
00:36:23,290 --> 00:36:24,130
No, thanks, no.
1069
00:36:24,210 --> 00:36:24,910
It's a bit early for me.
1070
00:36:25,130 --> 00:36:26,130
Sorry, Sel.
1071
00:36:26,350 --> 00:36:27,466
I forgot I didn't have a bag.
1072
00:36:27,490 --> 00:36:28,070
Nice, isn't it?
1073
00:36:28,150 --> 00:36:28,430
Gucci?
1074
00:36:29,150 --> 00:36:29,690
Yeah, it's lovely.
1075
00:36:29,790 --> 00:36:30,590
Come on, aren't you, Toads?
1076
00:36:30,750 --> 00:36:31,750
Yeah, aren't you?
1077
00:36:34,850 --> 00:36:36,350
That's a bit tasty, Sel.
1078
00:36:36,630 --> 00:36:36,950
What?
1079
00:36:37,390 --> 00:36:38,390
The old shag wagon.
1080
00:36:40,750 --> 00:36:43,046
Arthur thinks it's for hunting,
shooting and fishing, doesn't he?
1081
00:36:43,070 --> 00:36:43,750
Thank you.
1082
00:36:44,070 --> 00:36:45,070
Go around the side.
1083
00:36:47,690 --> 00:36:48,010
Oi.
1084
00:36:48,305 --> 00:36:49,830
Did you go before you came out, Justin?
1085
00:36:49,831 --> 00:36:51,370
It's a very long trip.
1086
00:36:51,410 --> 00:36:52,410
Far, far.
1087
00:37:07,200 --> 00:37:08,520
You got your passport, Terry?
1088
00:37:08,680 --> 00:37:09,680
How's your phrasebook?
1089
00:37:10,100 --> 00:37:11,100
What are you on about?
1090
00:37:11,670 --> 00:37:12,991
We're all foreigners from now on.
1091
00:37:13,100 --> 00:37:14,741
Nobody speaks English north of Tottenham.
1092
00:37:15,340 --> 00:37:16,621
Did your mum ever tell you that?
1093
00:37:18,780 --> 00:37:20,420
Are we gonna follow them all the way?
1094
00:37:20,640 --> 00:37:22,940
They gotta stop sometime for a pee or
whatever.
1095
00:37:23,920 --> 00:37:26,260
I think I'll have a word with Mr. Daly then.
1096
00:37:37,170 --> 00:37:40,050
Is your inaugural visit to Spaghetti
Junction, is it, Arthur?
1097
00:37:40,210 --> 00:37:40,810
Inaugural?
1098
00:37:40,960 --> 00:37:41,790
Very funny, Terence.
1099
00:37:41,950 --> 00:37:43,806
I'm telling you, we should have stayed on
the M1.
1100
00:37:43,830 --> 00:37:45,590
Everybody knows the M1 goes to Scotland.
1101
00:37:45,990 --> 00:37:47,370
Yeah, but not to Glasgow.
1102
00:37:47,850 --> 00:37:48,850
Glasgow.
1103
00:37:48,975 --> 00:37:50,790
Daly's magical mystery tour?
1104
00:37:51,390 --> 00:37:59,010
I belong to Glasgow I belong to Glasgow
Here in old Glasgow town Here in old
1105
00:37:59,011 --> 00:38:04,450
Glasgow town There's something the matter
with Glasgow There's something the matter
1106
00:38:04,590 --> 00:38:12,590
with Glasgow Round and round I'm only a
common old working man As anyone else can
1107
00:38:14,890 --> 00:38:22,890
see But when I've had a couple of drinks
On a Saturday Glasgow belongs to me Yeah!
1108
00:38:26,590 --> 00:38:34,590
Speed's bloody boat Like a bird on the
wind but as sailors Go round and round.
1109
00:38:38,930 --> 00:38:46,930
And try Parry the lad That's born a big
kid Over the sea to sea That's nice.
1110
00:38:47,350 --> 00:38:51,170
What have they slowed down for?
1111
00:38:51,950 --> 00:38:53,530
I think they've got a bit of trouble.
1112
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
Good.
1113
00:38:55,510 --> 00:38:56,790
You've over-eated it.
1114
00:38:57,250 --> 00:38:58,610
You've gone and broken it.
1115
00:38:59,190 --> 00:39:01,590
Talking about it's a pile of rubbish in
the first place.
1116
00:39:01,750 --> 00:39:03,470
That's why you haven't been able to sell
it.
1117
00:39:04,610 --> 00:39:05,010
It's a pile of services.
1118
00:39:05,250 --> 00:39:06,330
Yeah, all right, all right.
1119
00:39:08,370 --> 00:39:09,810
Can you have a look at this, Squire?
1120
00:39:09,990 --> 00:39:10,990
It's a gasket.
1121
00:39:11,490 --> 00:39:12,870
We haven't had a look at it yet.
1122
00:39:13,030 --> 00:39:14,030
It's a gasket.
1123
00:39:14,110 --> 00:39:17,730
Look, Squire, I'm trade.
1124
00:39:18,710 --> 00:39:19,330
How long?
1125
00:39:19,590 --> 00:39:20,590
A couple of hours.
1126
00:39:21,730 --> 00:39:22,830
I'm going to Scotland.
1127
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
You were near here.
1128
00:39:24,540 --> 00:39:26,170
I told you, Squire, I'm trade.
1129
00:39:26,470 --> 00:39:27,570
It'll still be two hours.
1130
00:39:28,090 --> 00:39:29,110
I've got to get the spares.
1131
00:39:29,111 --> 00:39:30,670
There's another garage for 22 miles.
1132
00:39:31,270 --> 00:39:33,671
I tell you what, Squire, it'll be a nice
drink in it for you.
1133
00:39:33,750 --> 00:39:34,750
Ta.
1134
00:39:35,455 --> 00:39:37,790
It'll be about an hour and 50 minutes.
1135
00:39:38,630 --> 00:39:39,630
Ta.
1136
00:39:42,250 --> 00:39:43,650
What was all that Squire stuff?
1137
00:39:44,010 --> 00:39:45,026
We're up north, aren't we?
1138
00:39:45,050 --> 00:39:46,730
They like all that rustic stuff, you know.
1139
00:39:47,610 --> 00:39:48,250
Where's the tickets?
1140
00:39:48,590 --> 00:39:49,590
You go on, Muncher.
1141
00:39:58,250 --> 00:39:59,970
Don't you let that out of your sight again?
1142
00:40:00,210 --> 00:40:00,570
Me?
1143
00:40:00,730 --> 00:40:02,110
You're supposed to be looking after it.
1144
00:40:02,111 --> 00:40:03,671
You're supposed to be looking after me.
1145
00:40:03,790 --> 00:40:04,990
I mean, up the road, Scotland.
1146
00:40:05,230 --> 00:40:06,230
The Badlands.
1147
00:40:06,550 --> 00:40:08,190
With patches round every corner.
1148
00:40:08,690 --> 00:40:09,990
Lurking in every peabrock.
1149
00:40:10,190 --> 00:40:10,730
Look at that.
1150
00:40:11,030 --> 00:40:12,150
It's a wilderness, isn't it?
1151
00:40:12,270 --> 00:40:14,230
No wonder Adrian built that wall.
1152
00:40:14,470 --> 00:40:16,370
He didn't have any football tickets,
did he?
1153
00:40:16,650 --> 00:40:18,290
He should have come in an armoured car.
1154
00:40:18,630 --> 00:40:20,630
We're talking about 50 grand street value.
1155
00:40:20,910 --> 00:40:22,490
Never mind your illegal substances.
1156
00:40:22,870 --> 00:40:24,926
Them little jocks would kill for one of
them tickets.
1157
00:40:24,950 --> 00:40:26,790
And that Alistair with his financial times.
1158
00:40:26,850 --> 00:40:27,850
What's he all about?
1159
00:40:28,110 --> 00:40:29,290
You keep an eye on him.
1160
00:40:32,380 --> 00:40:33,621
Made you turn round, didn't it?
1161
00:40:34,110 --> 00:40:36,031
Now hopefully you might even buy me a cup
of tea.
1162
00:40:36,530 --> 00:40:38,590
What I really fancied was a pina colada.
1163
00:40:39,450 --> 00:40:40,770
That's all I've found in Glasgow.
1164
00:40:45,530 --> 00:40:46,530
Follow him.
1165
00:40:47,050 --> 00:40:47,550
What for?
1166
00:40:48,010 --> 00:40:49,290
I want to know where he's going.
1167
00:40:50,130 --> 00:40:51,430
He's going to make a phone call.
1168
00:40:51,570 --> 00:40:52,730
Yeah, I want to know who too.
1169
00:40:53,430 --> 00:40:54,430
Do you?
1170
00:41:18,805 --> 00:41:20,206
He's talking to someone on the dog.
1171
00:41:20,950 --> 00:41:22,510
That's what he said he was going to do.
1172
00:41:23,040 --> 00:41:24,040
I wonder who it is.
1173
00:41:24,390 --> 00:41:25,390
Well, ask him.
1174
00:41:28,830 --> 00:41:29,830
Do you know him?
1175
00:41:30,270 --> 00:41:31,270
Yeah.
1176
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
Do you?
1177
00:41:34,140 --> 00:41:35,170
Well, I had to tell him.
1178
00:41:36,790 --> 00:41:37,790
What?
1179
00:41:38,405 --> 00:41:39,970
About us and the tickets.
1180
00:41:41,710 --> 00:41:42,710
Thank you.
1181
00:41:42,810 --> 00:41:44,106
Well, he was going to give me a pasting.
1182
00:41:44,130 --> 00:41:45,190
So I told him.
1183
00:41:45,310 --> 00:41:46,310
What did you tell him?
1184
00:41:46,890 --> 00:41:48,506
You'll have to settle with him, I told him.
1185
00:41:48,530 --> 00:41:49,030
The governor.
1186
00:41:49,190 --> 00:41:50,090
The don of dons.
1187
00:41:50,091 --> 00:41:51,451
And he weren't all that impressed.
1188
00:41:51,570 --> 00:41:53,410
Well, you didn't say it in Italian, did you?
1189
00:41:53,680 --> 00:41:55,441
No, well, I haven't got that far in the
book.
1190
00:41:55,630 --> 00:41:57,070
Anyway, you're not worried, are you?
1191
00:41:57,230 --> 00:41:58,406
I mean, what about the old days?
1192
00:41:58,430 --> 00:42:00,950
You know, all the gang warfare at the
Brighton race courses?
1193
00:42:01,210 --> 00:42:03,070
That was before the war, Justine.
1194
00:42:03,410 --> 00:42:04,410
Was it?
1195
00:42:04,830 --> 00:42:06,754
Well, what about all
the street corner bookies
1196
00:42:06,755 --> 00:42:08,610
and the Soho Spielers
before the gaming act?
1197
00:42:08,930 --> 00:42:12,290
And that shootout at Mr Smith's with the
What's-His-Name family and the thingy twins?
1198
00:42:12,535 --> 00:42:14,810
Your yearning for nostalgia is morbid.
1199
00:42:15,530 --> 00:42:16,806
I'm just trying to learn, aren't I?
1200
00:42:16,830 --> 00:42:19,311
Yeah, well, the first thing to learn is
don't say nothing to nobody.
1201
00:42:19,335 --> 00:42:21,050
But the geezer was trying to strangle me.
1202
00:42:21,130 --> 00:42:23,130
Particularly people who are trying to
strangle you.
1203
00:42:23,830 --> 00:42:24,830
Behave yourselves.
1204
00:42:25,750 --> 00:42:28,170
Arthur, Phil would like to see you.
1205
00:42:29,050 --> 00:42:29,470
I'm here.
1206
00:42:29,750 --> 00:42:31,330
We tried to find you last night.
1207
00:42:31,490 --> 00:42:33,690
Went to all the usual haunts, but you'd
had early night.
1208
00:42:34,730 --> 00:42:36,610
Imagine you on the high road to Scotland,
1209
00:42:36,770 --> 00:42:38,170
It's the Winchester annual trip.
1210
00:42:38,610 --> 00:42:41,090
Yeah, well, Phil's in his motor looking at
the afternoon film.
1211
00:42:41,390 --> 00:42:41,710
Yeah?
1212
00:42:41,730 --> 00:42:42,130
What is it?
1213
00:42:42,550 --> 00:42:43,550
Stranglers in the night?
1214
00:42:44,110 --> 00:42:45,330
Mr Daly's in a meeting.
1215
00:42:45,710 --> 00:42:46,890
Shut your mouth, kid.
1216
00:42:46,910 --> 00:42:48,006
You nearly copped it earlier.
1217
00:42:48,030 --> 00:42:48,850
See what I mean?
1218
00:42:48,870 --> 00:42:49,990
I told you, didn't I, Steve?
1219
00:42:51,790 --> 00:42:53,190
Yeah, I'll be there directly.
1220
00:42:53,510 --> 00:42:54,510
Yeah.
1221
00:42:55,570 --> 00:42:56,570
That's good night.
1222
00:42:56,610 --> 00:42:57,610
Is it?
1223
00:42:57,710 --> 00:42:58,710
Good night.
1224
00:43:00,110 --> 00:43:03,430
Good match, was it?
1225
00:43:04,090 --> 00:43:05,090
What match?
1226
00:43:05,410 --> 00:43:07,250
Well, I assume you've been to a football
match.
1227
00:43:08,430 --> 00:43:09,690
That was two years ago.
1228
00:43:10,030 --> 00:43:11,030
Hamburg.
1229
00:43:11,850 --> 00:43:13,910
Do you think they kept my job open?
1230
00:43:14,110 --> 00:43:16,550
No, but I think they've got a nice gyro
check waiting for you.
1231
00:43:17,270 --> 00:43:18,270
What month is it?
1232
00:43:18,430 --> 00:43:19,430
March.
1233
00:43:20,635 --> 00:43:21,650
The day's fly.
1234
00:43:23,570 --> 00:43:24,630
Need have bought a ticket.
1235
00:43:25,290 --> 00:43:26,030
What about Phil?
1236
00:43:26,310 --> 00:43:27,350
He's bigger than Phil.
1237
00:43:27,590 --> 00:43:28,670
Don't worry about Phil.
1238
00:43:28,950 --> 00:43:30,290
Guard that with your life.
1239
00:43:31,440 --> 00:43:32,440
Just cover me.
1240
00:43:32,610 --> 00:43:33,750
I will, I will.
1241
00:43:42,830 --> 00:43:43,830
Where are you going?
1242
00:43:44,010 --> 00:43:45,010
Just going for a leak.
1243
00:43:55,070 --> 00:43:56,110
You're a lucky man.
1244
00:43:56,850 --> 00:43:58,371
What do you want about your game,
mate?
1245
00:44:00,185 --> 00:44:01,370
I've got egg on my face.
1246
00:44:01,515 --> 00:44:03,075
You're gonna have blood on your throat.
1247
00:44:03,790 --> 00:44:05,090
Well, if I don't leave it out...
1248
00:44:05,190 --> 00:44:06,751
You must think they're mental up there.
1249
00:44:08,310 --> 00:44:10,870
Now, look, it's quite clear you've got the
alphabet of something.
1250
00:44:11,090 --> 00:44:11,310
Aye.
1251
00:44:11,910 --> 00:44:14,150
I'm a civilized man, an accountant.
1252
00:44:14,410 --> 00:44:17,050
I don't do things like this, pushing
people around toilets.
1253
00:44:17,110 --> 00:44:18,110
Then stop.
1254
00:44:18,330 --> 00:44:19,050
I went to an academy.
1255
00:44:19,170 --> 00:44:20,410
I've got letters after my name.
1256
00:44:20,450 --> 00:44:21,450
Yeah, but what ones?
1257
00:44:22,270 --> 00:44:23,270
Forgeries.
1258
00:44:23,460 --> 00:44:24,290
How could you do it?
1259
00:44:24,450 --> 00:44:25,450
It's football.
1260
00:44:25,850 --> 00:44:26,850
What are you on about?
1261
00:44:27,530 --> 00:44:29,106
I've been on the phone since we got here.
1262
00:44:29,130 --> 00:44:30,130
They know.
1263
00:44:30,190 --> 00:44:31,190
They know.
1264
00:44:33,715 --> 00:44:34,630
They've got friends at Wembley.
1265
00:44:34,670 --> 00:44:35,870
Contacts in the ticket office.
1266
00:44:36,300 --> 00:44:37,866
They've checked the postal applications.
1267
00:44:37,890 --> 00:44:39,050
There are no missing tickets.
1268
00:44:39,150 --> 00:44:40,191
You're flogging forgeries.
1269
00:44:42,295 --> 00:44:43,710
I thought you were Steve Benson.
1270
00:44:44,030 --> 00:44:45,090
Could you, er...
1271
00:44:45,240 --> 00:44:46,240
Yeah, sure.
1272
00:44:46,370 --> 00:44:49,170
I saw you against City about ten years ago
when I was a kid.
1273
00:44:49,800 --> 00:44:51,361
Two late goals and then you got booked.
1274
00:44:51,390 --> 00:44:52,830
Not many like you now, Steve?
1275
00:44:53,190 --> 00:44:53,570
Yeah.
1276
00:44:53,630 --> 00:44:53,970
Cheers.
1277
00:44:54,390 --> 00:44:56,730
Sorry about that.
1278
00:44:58,450 --> 00:44:59,530
He's got a good memory.
1279
00:45:00,270 --> 00:45:01,270
Yeah.
1280
00:45:02,790 --> 00:45:03,450
What's going into management?
1281
00:45:03,750 --> 00:45:06,650
With my record, they want stable
characters.
1282
00:45:06,910 --> 00:45:08,070
They don't want guys like me.
1283
00:45:08,470 --> 00:45:11,450
You know, in the gossip columns,
into court, into scrapes.
1284
00:45:12,050 --> 00:45:13,571
I'd be a bad influence on the players.
1285
00:45:13,790 --> 00:45:17,610
Well, what about... And if you're about to
say, why don't I buy a pub, I've had two.
1286
00:45:18,150 --> 00:45:19,790
And a restaurant and a sports shop.
1287
00:45:20,275 --> 00:45:21,956
Selling tracksuits to middle-aged joggers.
1288
00:45:22,130 --> 00:45:23,130
What about America?
1289
00:45:23,230 --> 00:45:24,870
Even America don't want to know about me.
1290
00:45:25,430 --> 00:45:26,370
Got any other ideas?
1291
00:45:26,371 --> 00:45:27,371
Cheers.
1292
00:45:27,630 --> 00:45:28,630
I'm in your cabin.
1293
00:45:29,360 --> 00:45:30,630
Lost my licence two years ago.
1294
00:45:31,550 --> 00:45:33,650
We're talking about my career, Justin.
1295
00:45:33,930 --> 00:45:34,930
What career?
1296
00:45:35,130 --> 00:45:36,130
Tow rig.
1297
00:45:37,960 --> 00:45:38,970
I like George Formby.
1298
00:45:40,010 --> 00:45:41,010
And Wilhay.
1299
00:45:41,375 --> 00:45:42,970
I mean, it's better than racing.
1300
00:45:43,030 --> 00:45:44,410
Have I done anything against you?
1301
00:45:45,790 --> 00:45:46,790
Never.
1302
00:45:47,230 --> 00:45:48,230
Precisely.
1303
00:45:51,230 --> 00:45:55,010
I've got 400 tickets for England-Scotland
game.
1304
00:45:56,170 --> 00:45:57,170
But it's not enough.
1305
00:45:58,170 --> 00:46:03,670
I meet you on the motorway, by chance,
and you say you've got 2,000.
1306
00:46:06,080 --> 00:46:07,790
It's a question of respect.
1307
00:46:09,325 --> 00:46:11,930
I'm known as the man who runs the ticket
market.
1308
00:46:13,040 --> 00:46:14,321
That's why I'm going to Glasgow.
1309
00:46:16,280 --> 00:46:18,090
Suddenly, Arthur, you're a threat.
1310
00:46:18,530 --> 00:46:19,090
Me?
1311
00:46:19,091 --> 00:46:21,110
And a threat has to be curtailed.
1312
00:46:22,150 --> 00:46:23,150
Or destroyed.
1313
00:46:24,915 --> 00:46:28,550
Well, now that you explain, I do
understand your problem.
1314
00:46:28,650 --> 00:46:29,650
It's not my problem.
1315
00:46:30,750 --> 00:46:31,750
It's your problem.
1316
00:46:32,670 --> 00:46:34,050
Peace or war.
1317
00:46:34,470 --> 00:46:35,470
Simple.
1318
00:46:36,120 --> 00:46:37,186
Well, be quite honest, Phil.
1319
00:46:37,210 --> 00:46:39,130
I'm not all that crazy about the ticket
business.
1320
00:46:39,655 --> 00:46:40,850
I don't trust them wee jocks.
1321
00:46:42,985 --> 00:46:44,850
You have to understand minorities.
1322
00:46:45,540 --> 00:46:47,110
You've obviously got the gift.
1323
00:46:48,740 --> 00:46:50,710
Well, Phil, look, you can have the tickets.
1324
00:46:51,680 --> 00:46:53,390
2,008 quid tickets.
1325
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
35 grand.
1326
00:46:55,820 --> 00:46:57,550
You're talking about silly money.
1327
00:46:57,780 --> 00:46:58,780
I'll give you half.
1328
00:46:59,040 --> 00:47:00,721
I've got to make a small margin of profit.
1329
00:47:15,150 --> 00:47:17,090
I shall get booked for that, shouldn't I,
son?
1330
00:47:20,170 --> 00:47:21,910
I hope you haven't spent that money.
1331
00:47:23,930 --> 00:47:24,930
22 and a half.
1332
00:47:26,685 --> 00:47:27,685
I don't know, Arthur.
1333
00:47:28,180 --> 00:47:29,930
It might be a steward's inquiry now.
1334
00:47:32,430 --> 00:47:34,230
How could you do a thing like that?
1335
00:47:34,610 --> 00:47:35,610
I don't know.
1336
00:47:36,730 --> 00:47:37,850
Professional foul, was it?
1337
00:47:38,250 --> 00:47:39,430
Yeah, something like that.
1338
00:47:39,730 --> 00:47:41,190
Well, you get desperate, don't you?
1339
00:47:41,370 --> 00:47:42,370
No, you don't.
1340
00:47:42,690 --> 00:47:44,690
What about the bloke in the office at
Wembley?
1341
00:47:45,310 --> 00:47:46,970
There wasn't a bloke in the office.
1342
00:47:47,730 --> 00:47:49,910
I stashed the tickets in the loo the night
before.
1343
00:47:50,210 --> 00:47:51,210
It gets worse.
1344
00:47:51,750 --> 00:47:53,190
Well, we nearly got away with it.
1345
00:47:53,410 --> 00:47:53,650
We?
1346
00:47:53,770 --> 00:47:54,770
We, he says.
1347
00:47:54,930 --> 00:47:56,410
Well, you would have taken the money.
1348
00:47:56,510 --> 00:47:58,310
I nearly had a deal there with old Phil.
1349
00:47:58,311 --> 00:48:00,610
But that would have been dishonest,
wouldn't it?
1350
00:48:00,770 --> 00:48:03,070
I didn't know they were forgeries at that
point.
1351
00:48:04,210 --> 00:48:06,210
Now, Phil's gone off without a stare to
Glasgow.
1352
00:48:07,770 --> 00:48:09,290
Anyway, you'll get your money back.
1353
00:48:09,510 --> 00:48:09,870
Yeah.
1354
00:48:10,170 --> 00:48:14,670
What about the 3% interest on the 18 grand
and the petrol and the gasket and the
1355
00:48:14,671 --> 00:48:18,270
thermostat and all them pies and biscuits
and all the aggravation?
1356
00:48:18,590 --> 00:48:18,990
That's right.
1357
00:48:19,110 --> 00:48:22,186
In the old days, that would have been a
definite kneecap job, wouldn't it, Arthur?
1358
00:48:22,210 --> 00:48:25,446
And I tell you what, mate, as soon as I get
out, I'm going to make it all up to you.
1359
00:48:25,470 --> 00:48:27,390
Cos, I mean, like, we're partners now,
aren't we?
1360
00:48:27,510 --> 00:48:29,870
Justine, I never, ever want to see you
again.
1361
00:48:30,450 --> 00:48:31,590
Or hear you again.
1362
00:48:31,970 --> 00:48:32,790
Leave it?
1363
00:48:32,830 --> 00:48:33,870
Just as we was getting on.
1364
00:48:34,090 --> 00:48:34,950
No, Justine.
1365
00:48:35,070 --> 00:48:36,070
Finito.
1366
00:48:36,510 --> 00:48:38,350
I think he means arrivederci.
1367
00:48:39,010 --> 00:48:39,450
Valari.
1368
00:48:39,910 --> 00:48:41,150
Ciao, ciao, bambino.
1369
00:48:41,510 --> 00:48:42,510
Auf wiedersehen.
1370
00:48:42,730 --> 00:48:43,730
On your bike.
1371
00:48:43,950 --> 00:48:44,950
Pizza off.
1372
00:48:50,650 --> 00:48:53,990
Perhaps we should have used them as
compost for your garden, Arthur.
1373
00:49:14,240 --> 00:49:18,280
If you want to, I'll change the situation.
1374
00:49:22,640 --> 00:49:26,640
Right people, right time, just the wrong
location.
1375
00:49:34,640 --> 00:49:41,980
Just you keep me near, I'll be so good for
you I could be so good for you I'm gonna
1376
00:49:41,981 --> 00:49:49,980
help you Love you like you want me to I'll
do anything for you Anything for you I'll
1377
00:49:49,981 --> 00:49:56,100
be so good for you I could be so good for
you I'll do it like you want me to Love
1378
00:49:56,101 --> 00:49:59,978
you like you want me
to There ain't nothing
1379
00:49:59,979 --> 00:50:04,261
I can't go through I'll be so good for you
1379
00:50:05,305 --> 00:51:05,247