"Minder" The Long Ride Back to Scratchwood

ID13185067
Movie Name"Minder" The Long Ride Back to Scratchwood
Release NameS05 E06 The Long Ride Back to Scratchwood
Year1984
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID648716
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:27,010 --> 00:01:27,450 Terry! 3 00:01:27,650 --> 00:01:28,650 Hello. 4 00:01:28,970 --> 00:01:30,626 I've been trying to get hold of you for days. 5 00:01:30,650 --> 00:01:31,150 Where is he? 6 00:01:31,490 --> 00:01:31,930 Who? 7 00:01:32,310 --> 00:01:34,170 The great man, numero uno. 8 00:01:34,550 --> 00:01:35,890 Art Badalian's given me a blank. 9 00:01:36,170 --> 00:01:37,926 No, it's about... Golly, they love me, darling. 10 00:01:37,950 --> 00:01:39,350 Quest today, straight off the boat. 11 00:01:39,990 --> 00:01:41,190 So where is he? 12 00:01:41,250 --> 00:01:41,870 He's never at home. 13 00:01:42,220 --> 00:01:43,850 They lock up, engaged all the time. 14 00:01:44,160 --> 00:01:45,640 I billed him at the club in the ante. 15 00:01:45,750 --> 00:01:46,510 You look knackered. 16 00:01:46,590 --> 00:01:47,590 What are you, jogging? 17 00:01:47,635 --> 00:01:48,995 I'm going to see the bank manager. 18 00:01:49,090 --> 00:01:50,090 What do you want him for? 19 00:01:50,770 --> 00:01:52,090 We're all going to be rich, Till. 20 00:01:53,790 --> 00:01:54,790 Tickets, capisce? 21 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 What are you on about? 22 00:01:57,090 --> 00:01:58,230 This is the big one, Till. 23 00:01:58,350 --> 00:01:59,950 I've been working on this for weeks. 24 00:02:00,010 --> 00:02:01,446 He'll be very impressed, I'm telling you. 25 00:02:01,470 --> 00:02:01,590 What? 26 00:02:01,710 --> 00:02:02,710 It's money in the bank. 27 00:02:03,110 --> 00:02:04,510 But see, it's too big for me. 28 00:02:04,950 --> 00:02:06,510 See, he's got the muscle, he's got you. 29 00:02:07,380 --> 00:02:08,666 He's not a gangster, though, you know. 30 00:02:08,690 --> 00:02:10,070 No, but he's a name, he's a face. 31 00:02:10,810 --> 00:02:11,810 25p. 32 00:02:11,870 --> 00:02:12,130 You what? 33 00:02:12,590 --> 00:02:12,990 25p? 34 00:02:13,390 --> 00:02:14,190 15p for cash. 35 00:02:14,370 --> 00:02:16,250 Don't go in there, darling, they take liberties. 36 00:02:16,330 --> 00:02:16,630 Come on. 37 00:02:16,990 --> 00:02:18,390 Hey, come on, behave yourself. 38 00:02:19,030 --> 00:02:20,150 You ain't had breakfast yet. 39 00:02:20,610 --> 00:02:22,310 Got more front-end salvages you have. 40 00:02:23,190 --> 00:02:24,270 We can take over. 41 00:02:24,430 --> 00:02:25,470 We can break the monopoly. 42 00:02:25,690 --> 00:02:27,490 I'm not just talking about football, anything. 43 00:02:28,090 --> 00:02:31,330 Wimbledon, ballet at Covent Garden, boxing, Chelsea Flower Show. 44 00:02:32,600 --> 00:02:33,600 What about Phil? 45 00:02:34,010 --> 00:02:34,410 Who? 46 00:02:34,910 --> 00:02:35,950 King of the Taps. 47 00:02:36,070 --> 00:02:37,750 I mean, he's not going to abdicate, is he? 48 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 So what? 49 00:02:39,615 --> 00:02:40,530 He's had a good run. 50 00:02:40,531 --> 00:02:41,531 The King's dead. 51 00:02:41,610 --> 00:02:41,810 Boom. 52 00:02:42,010 --> 00:02:43,030 Long live the new King. 53 00:02:43,230 --> 00:02:44,990 They've all got to go sometime, haven't they? 54 00:02:45,445 --> 00:02:47,250 See, I've got so many ideas and plans. 55 00:02:47,450 --> 00:02:49,610 I'm going to really get my act together while I'm away. 56 00:02:50,430 --> 00:02:51,470 Well, where are you going? 57 00:02:51,730 --> 00:02:52,890 I'm on bail, didn't you know? 58 00:02:53,360 --> 00:02:54,360 Crown Court next week. 59 00:02:55,130 --> 00:02:55,710 It's all right. 60 00:02:55,790 --> 00:02:56,990 My brief rent in six months. 61 00:02:57,130 --> 00:02:58,130 Hope my neck be a duddle. 62 00:02:59,105 --> 00:03:01,386 See, but that's why I've got to get this tickets thing settled. 63 00:03:01,410 --> 00:03:01,750 I see. 64 00:03:01,830 --> 00:03:03,910 So you can go straight back in when you come out? 65 00:03:03,995 --> 00:03:05,590 No, this is what I'm telling you. 66 00:03:05,810 --> 00:03:06,810 It's all legal. 67 00:03:06,890 --> 00:03:08,350 They advertise it in the Times. 68 00:03:09,070 --> 00:03:11,510 I've got a scheme that will curl the great Arthur's ear. 69 00:03:11,690 --> 00:03:12,270 Pretty sure. 70 00:03:12,470 --> 00:03:12,770 Yes? 71 00:03:13,030 --> 00:03:14,230 A cup or two, please. 72 00:03:14,470 --> 00:03:15,870 And cappuccino, please. 73 00:03:16,930 --> 00:03:17,930 That's coffee. 74 00:03:19,730 --> 00:03:21,390 Anyway, I don't like young people. 75 00:03:21,510 --> 00:03:23,166 I certainly don't want to meet one of them. 76 00:03:23,190 --> 00:03:24,110 He's not young people. 77 00:03:24,210 --> 00:03:25,050 He's a person, isn't he? 78 00:03:25,130 --> 00:03:26,930 He's not representative of the old generation. 79 00:03:27,450 --> 00:03:28,450 Have you seen them? 80 00:03:29,150 --> 00:03:30,270 Look, there's one there. 81 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 There's another one. 82 00:03:32,690 --> 00:03:33,430 Look at that one. 83 00:03:33,470 --> 00:03:34,290 That's a girl, that one. 84 00:03:34,450 --> 00:03:35,450 You know what I mean. 85 00:03:35,750 --> 00:03:37,351 They think they know it all, don't they? 86 00:03:37,530 --> 00:03:39,910 They're slovenly, rude, opinionated. 87 00:03:40,245 --> 00:03:42,565 Yeah, well, he reckons he's got Steve Benson in his pocket. 88 00:03:42,690 --> 00:03:43,250 Old Benno? 89 00:03:43,510 --> 00:03:44,510 Yeah, old Benno. 90 00:03:44,990 --> 00:03:46,111 He's a fair play, wasn't he? 91 00:03:46,170 --> 00:03:46,570 Fair. 92 00:03:46,710 --> 00:03:47,710 He's brilliant. 93 00:03:48,055 --> 00:03:49,166 Had a few drinks the night before. 94 00:03:49,190 --> 00:03:51,430 He'd still pop a couple of goals in the net the next day. 95 00:03:52,790 --> 00:03:54,590 And this, um... What's his name? 96 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 Justin. 97 00:03:58,470 --> 00:03:59,871 He reckons he knows Benno, does he? 98 00:04:00,680 --> 00:04:01,721 Yeah, he gets about a bit. 99 00:04:13,030 --> 00:04:14,610 Move, move it, superstar. 100 00:04:14,611 --> 00:04:15,611 The ankle. 101 00:04:16,300 --> 00:04:17,710 Yeah, you can hobble to the bar. 102 00:04:18,160 --> 00:04:19,641 None of you are buying them, darling. 103 00:04:21,470 --> 00:04:21,870 Oi! 104 00:04:22,350 --> 00:04:24,031 This is supposed to be a training session! 105 00:04:24,290 --> 00:04:24,910 Who told you that? 106 00:04:25,140 --> 00:04:26,140 I'll be back in a minute. 107 00:04:26,330 --> 00:04:27,330 Who is he? 108 00:04:27,430 --> 00:04:29,010 An agent from Real Madrid? 109 00:04:29,670 --> 00:04:30,670 A media man? 110 00:04:31,290 --> 00:04:32,610 He's me counsellor from A.A. 111 00:04:34,410 --> 00:04:36,050 You don't have to take all that, do you? 112 00:04:36,270 --> 00:04:37,270 Yeah, I do. 113 00:04:37,550 --> 00:04:39,150 I can't even get the first team. 114 00:04:39,540 --> 00:04:41,310 Whatever, they can't even lace your boots. 115 00:04:41,410 --> 00:04:41,690 Yeah, yeah. 116 00:04:42,250 --> 00:04:43,510 What's the score with your men? 117 00:04:43,511 --> 00:04:43,970 Daily. 118 00:04:44,090 --> 00:04:45,106 I've got to meet with him. 119 00:04:45,130 --> 00:04:46,566 That's why I've got to know about the deal. 120 00:04:46,590 --> 00:04:47,230 I don't know. 121 00:04:47,530 --> 00:04:48,270 He's well known. 122 00:04:48,330 --> 00:04:49,450 That's why I've got to know. 123 00:04:49,690 --> 00:04:50,690 Right. 124 00:04:50,930 --> 00:04:54,110 I can get 2,000 tickets for the England-Scotland game. 125 00:04:54,515 --> 00:04:56,390 Cash on a nail, face value. 126 00:04:57,005 --> 00:04:59,286 You sell them on the open market for whatever you can get. 127 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 You fix your own price. 128 00:05:00,760 --> 00:05:02,070 Double, treble, even more? 129 00:05:02,460 --> 00:05:04,381 The old jocks will rob banks to get them tickets. 130 00:05:04,690 --> 00:05:04,850 Right. 131 00:05:05,060 --> 00:05:06,060 That's why it's big. 132 00:05:07,030 --> 00:05:08,351 I could be a marked man for this. 133 00:05:08,910 --> 00:05:10,191 I usually do business with Phil. 134 00:05:10,800 --> 00:05:12,841 I collect all the tickets and the players in London. 135 00:05:13,195 --> 00:05:14,195 But what do I get? 136 00:05:14,630 --> 00:05:15,030 Peanuts. 137 00:05:15,505 --> 00:05:16,510 He takes me for granted. 138 00:05:16,990 --> 00:05:18,151 Why should I make him richer? 139 00:05:18,590 --> 00:05:20,431 If I had the money, I'd buy the tickets myself. 140 00:05:20,810 --> 00:05:21,510 But I haven't. 141 00:05:21,610 --> 00:05:22,610 And you're pot less. 142 00:05:23,090 --> 00:05:24,090 Slightly embarrassed. 143 00:05:24,130 --> 00:05:25,130 You're a skimp, Justin. 144 00:05:25,210 --> 00:05:26,210 Yeah, I'm sure so. 145 00:05:26,280 --> 00:05:28,370 Look, I'm relying on you. 146 00:05:28,980 --> 00:05:30,676 I mean, I don't know the villains and gangsters. 147 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 That's your game. 148 00:05:32,150 --> 00:05:33,370 Bloody right, that's my game. 149 00:05:38,590 --> 00:05:39,590 Good morning, gentlemen. 150 00:05:39,890 --> 00:05:40,030 Hello. 151 00:05:40,190 --> 00:05:41,350 May I take my coat, please? 152 00:05:42,600 --> 00:05:43,330 There he is, up there. 153 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Where? 154 00:05:44,810 --> 00:05:45,810 Play the piano. 155 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 Thank you, sir. 156 00:05:51,190 --> 00:05:52,190 Mrs Mills. 157 00:05:54,050 --> 00:05:55,050 Come in, sir. 158 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 The great man. 159 00:05:57,270 --> 00:05:58,490 Il senor Daly. 160 00:05:59,250 --> 00:06:00,250 Numero uno. 161 00:06:00,390 --> 00:06:01,050 You what? 162 00:06:01,330 --> 00:06:01,950 I tell you what. 163 00:06:02,085 --> 00:06:03,706 This is one of the greatest days of my life. 164 00:06:03,730 --> 00:06:04,150 Come and sit down. 165 00:06:04,250 --> 00:06:05,250 Come and sit down. 166 00:06:05,650 --> 00:06:06,650 A glass of suave? 167 00:06:07,645 --> 00:06:09,390 And how did I know you liked suave? 168 00:06:09,690 --> 00:06:10,410 I didn't know. 169 00:06:10,411 --> 00:06:11,150 I just knew. 170 00:06:11,375 --> 00:06:12,470 Arthur, this is Justin. 171 00:06:13,010 --> 00:06:13,570 Yeah, yeah. 172 00:06:13,850 --> 00:06:14,850 Pleased to meet you. 173 00:06:14,910 --> 00:06:15,550 Cool, Arthur. 174 00:06:15,750 --> 00:06:16,250 Lay back. 175 00:06:16,390 --> 00:06:16,690 See that? 176 00:06:16,810 --> 00:06:18,250 He's sizing me up the old fox? 177 00:06:19,510 --> 00:06:19,830 What's that? 178 00:06:20,530 --> 00:06:21,270 I tell you what. 179 00:06:21,310 --> 00:06:22,350 I still can't believe it. 180 00:06:22,450 --> 00:06:23,570 Me sitting with you, Arthur. 181 00:06:23,610 --> 00:06:25,226 I mean, you don't mind me calling you Arthur, do you, Arthur? 182 00:06:25,250 --> 00:06:25,310 No. 183 00:06:25,410 --> 00:06:25,830 Of course you don't. 184 00:06:25,910 --> 00:06:26,110 No, no. 185 00:06:26,170 --> 00:06:27,170 It's perfectly all right. 186 00:06:27,630 --> 00:06:27,950 Justin. 187 00:06:28,130 --> 00:06:28,430 Justin. 188 00:06:28,510 --> 00:06:28,830 Justin. 189 00:06:29,110 --> 00:06:30,370 And I tell you what. 190 00:06:30,605 --> 00:06:31,970 In my book, you are an hero. 191 00:06:32,630 --> 00:06:34,111 I mean, you're up there with a start. 192 00:06:34,370 --> 00:06:34,690 Bogey. 193 00:06:34,810 --> 00:06:35,810 Edward Gee. 194 00:06:35,890 --> 00:06:36,470 George Rath. 195 00:06:36,530 --> 00:06:37,150 Did you know him? 196 00:06:37,410 --> 00:06:37,730 Who? 197 00:06:37,731 --> 00:06:38,610 George Rath. 198 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 When he came to London. 199 00:06:40,230 --> 00:06:40,750 Yeah. 200 00:06:40,870 --> 00:06:41,010 Yeah. 201 00:06:41,050 --> 00:06:42,490 We had a few words. 202 00:06:42,670 --> 00:06:42,990 Yeah. 203 00:06:43,110 --> 00:06:44,110 I'll bet? 204 00:06:44,190 --> 00:06:45,286 And I've also said to Terry. 205 00:06:45,310 --> 00:06:47,710 I said, Terry, you are privileged to work with Arthur Daly. 206 00:06:47,970 --> 00:06:48,970 When did you say that? 207 00:06:49,350 --> 00:06:50,350 I told you. 208 00:06:50,390 --> 00:06:51,390 Dozens of times. 209 00:06:51,870 --> 00:06:53,130 See, you can help me, Arthur. 210 00:06:53,490 --> 00:06:54,190 You've got it all. 211 00:06:54,310 --> 00:06:55,990 The knowledge, the wisdom, the experience. 212 00:06:56,270 --> 00:06:58,010 See, me, I'm just starting on the ladder. 213 00:06:58,365 --> 00:06:59,430 A mere apprentice. 214 00:07:00,050 --> 00:07:01,370 It's like Leonardo da Vinci. 215 00:07:01,830 --> 00:07:02,830 Now, he had the idea. 216 00:07:02,990 --> 00:07:03,990 The grand design. 217 00:07:04,365 --> 00:07:05,530 And he had all these other wallies. 218 00:07:05,550 --> 00:07:07,710 Well, like, apprentices, who'd paint in the night. 219 00:07:07,711 --> 00:07:09,471 You know, a nose, or a tree, or a bit of sky. 220 00:07:09,830 --> 00:07:11,613 But you see, they was learning, which is why 221 00:07:11,614 --> 00:07:13,851 I'm grateful to break bread with you, Arthur. 222 00:07:13,910 --> 00:07:14,750 Yeah, we're talking of bread. 223 00:07:14,910 --> 00:07:16,110 Any chance of seeing the menu? 224 00:07:16,170 --> 00:07:16,730 Sorry, sir. 225 00:07:16,810 --> 00:07:17,650 I do get on a bit, don't I? 226 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 Mario? 227 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 Just a bit. 228 00:07:20,650 --> 00:07:23,510 See, the trouble is, you do not understand ambition, Terence. 229 00:07:23,690 --> 00:07:26,670 The kind of advice I can give this young man, you do not get in colleges. 230 00:07:27,950 --> 00:07:31,450 Signore, I want you to make Mr. Daly a man of respect, if that's the expression. 231 00:07:31,790 --> 00:07:32,010 Ta. 232 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Uomo rispettato. 233 00:07:34,190 --> 00:07:34,510 Ta. 234 00:07:35,150 --> 00:07:36,150 Ater daily. 235 00:07:36,480 --> 00:07:37,690 Then I am delighted to meet you. 236 00:07:37,710 --> 00:07:39,610 Many people talk about you. 237 00:07:39,910 --> 00:07:40,910 Really? 238 00:07:41,430 --> 00:07:42,430 Ater daily. 239 00:07:43,080 --> 00:07:46,270 I would rather have you in my estorante, than Egon Rooney. 240 00:07:48,030 --> 00:07:49,030 Please, enjoy yourself. 241 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 What a nice man. 242 00:07:52,480 --> 00:07:53,521 He's a diamond, old Mario. 243 00:07:54,370 --> 00:07:55,531 He is just as well, isn't he? 244 00:07:56,160 --> 00:07:57,641 His partner was after you a year ago. 245 00:07:57,780 --> 00:07:58,780 You sold him a Merc. 246 00:07:58,850 --> 00:07:59,270 Who? 247 00:07:59,690 --> 00:08:00,390 His partner. 248 00:08:00,490 --> 00:08:00,870 What's his name? 249 00:08:00,970 --> 00:08:01,970 Angelo. 250 00:08:02,330 --> 00:08:04,490 Yeah, the one who sent you a solicitor's letter. 251 00:08:04,830 --> 00:08:06,830 As usual, you got it all wrong, haven't you? 252 00:08:07,105 --> 00:08:09,110 That man had a little café in the Arrow Road. 253 00:08:10,170 --> 00:08:11,811 Anyway, I was like, I know it was stolen. 254 00:08:12,080 --> 00:08:13,761 Judge said I was a mere prawn in the game. 255 00:08:14,040 --> 00:08:15,510 And the jury said you were a prune. 256 00:08:15,930 --> 00:08:18,150 I still got off with a £300 fine, though, didn't I? 257 00:08:18,570 --> 00:08:19,410 See, this is it, Arthur. 258 00:08:19,490 --> 00:08:20,490 You can help me. 259 00:08:21,150 --> 00:08:22,150 You know all the dodges. 260 00:08:22,850 --> 00:08:25,530 You are a total, thorough, unmitigated rogue. 261 00:08:25,890 --> 00:08:27,011 And that's why I admire you. 262 00:08:27,130 --> 00:08:28,130 Got him in one. 263 00:08:28,790 --> 00:08:30,670 I think I'll just have the spaghetti bolognese. 264 00:08:32,105 --> 00:08:35,170 Now, I understand you've got an offer that I may have to reject. 265 00:08:35,870 --> 00:08:36,870 No, no, Arthur. 266 00:08:40,810 --> 00:08:42,450 Suddenly, I don't hear from you. 267 00:08:43,060 --> 00:08:44,410 Yeah, well, I've been busy. 268 00:08:45,190 --> 00:08:46,430 What are you talking about? 269 00:08:47,310 --> 00:08:48,590 You don't even play. 270 00:08:49,610 --> 00:08:51,530 I don't even see your name in the papers anymore. 271 00:08:52,570 --> 00:08:53,950 We had a meet last week. 272 00:08:54,470 --> 00:08:55,290 So what's going on? 273 00:08:55,310 --> 00:08:56,310 You didn't show. 274 00:08:56,720 --> 00:08:58,890 I've been very generous to you, Benno. 275 00:08:58,930 --> 00:08:59,930 Yeah? 276 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 Who are you kidding? 277 00:09:01,625 --> 00:09:03,490 Look, most people don't want to know about you. 278 00:09:04,740 --> 00:09:05,950 But I'm a sentimentalist. 279 00:09:06,975 --> 00:09:09,090 I can remember when you was a fine player. 280 00:09:10,030 --> 00:09:11,230 How would you know? 281 00:09:11,290 --> 00:09:12,730 Don't get clever with me. 282 00:09:13,410 --> 00:09:16,670 We need to have a serious discussion about the tartan army. 283 00:09:17,450 --> 00:09:20,330 Yeah, well, I'm having negotiations with other people. 284 00:09:20,630 --> 00:09:21,630 What people? 285 00:09:22,490 --> 00:09:24,530 There are no other people. 286 00:09:25,225 --> 00:09:26,830 There's Keith Prowse and me. 287 00:09:27,440 --> 00:09:31,290 If McEnroe wants briefs for Wynwood and he comes to me, then he's playing there. 288 00:09:31,765 --> 00:09:33,645 Don't give me all that stuff about other people. 289 00:09:33,860 --> 00:09:35,226 Yeah, well, they're well connected. 290 00:09:35,250 --> 00:09:36,050 Connected with who? 291 00:09:36,170 --> 00:09:36,710 Their top men. 292 00:09:37,050 --> 00:09:38,230 What's that supposed to mean? 293 00:09:38,770 --> 00:09:40,710 They've got a sauna club in Upper Norwood. 294 00:09:40,930 --> 00:09:41,930 They've got muscle. 295 00:09:42,730 --> 00:09:44,370 You want to know about muscle? 296 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 Well, there's Cedric. 297 00:09:48,330 --> 00:09:49,330 And a hundred more. 298 00:09:50,530 --> 00:09:51,890 Tell your friends that. 299 00:09:59,120 --> 00:10:01,850 Old Benson's got a friend who works in the office at Wembley Stadium. 300 00:10:03,250 --> 00:10:05,890 And he's going to get 2,000 tickets for the England-Scotland match. 301 00:10:06,550 --> 00:10:06,870 Nicked? 302 00:10:07,170 --> 00:10:08,170 No, no, no. 303 00:10:08,415 --> 00:10:09,575 He's got to settle the books. 304 00:10:09,690 --> 00:10:12,130 Because you know now you have to apply by post for the ticket. 305 00:10:12,460 --> 00:10:13,740 And you have to live in England. 306 00:10:13,970 --> 00:10:16,030 That's to stop the Scoties flooding the sacred turf. 307 00:10:16,490 --> 00:10:17,070 Well, that's right. 308 00:10:17,170 --> 00:10:18,766 They were going to go to race relations, weren't they? 309 00:10:18,790 --> 00:10:19,030 Yeah. 310 00:10:19,230 --> 00:10:21,070 Anyway, he ignores some of these letters. 311 00:10:21,210 --> 00:10:22,370 And this is the beauty of it. 312 00:10:22,610 --> 00:10:24,230 He's going to keep 2,000 tickets. 313 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 I mean, it's all legal. 314 00:10:26,335 --> 00:10:28,215 They don't mind as long as they get their dough. 315 00:10:28,610 --> 00:10:31,590 So I said to old Ben, I said, there's only one person who can handle this. 316 00:10:32,170 --> 00:10:33,170 Arthur Daly. 317 00:10:33,550 --> 00:10:34,740 I said, you've got the contacts, you've got 318 00:10:34,741 --> 00:10:36,911 the muscle, and you've got the organisation. 319 00:10:37,090 --> 00:10:38,090 Sod Phil. 320 00:10:39,030 --> 00:10:40,030 How much? 321 00:10:41,190 --> 00:10:43,290 Well, so it's 2,000 tickets, eight pound each. 322 00:10:43,350 --> 00:10:44,090 That's 16 grand. 323 00:10:44,190 --> 00:10:45,670 So a drink for him, two grand. 324 00:10:45,790 --> 00:10:46,370 That's 18 grand. 325 00:10:46,670 --> 00:10:47,350 How much? 326 00:10:47,610 --> 00:10:48,010 18 grand. 327 00:10:48,011 --> 00:10:49,310 No, no, I heard what you said. 328 00:10:49,840 --> 00:10:51,040 No, I'd like to hear it again. 329 00:10:51,830 --> 00:10:53,026 Well, I mean, you treble that in a week. 330 00:10:53,050 --> 00:10:53,530 Even more. 331 00:10:54,070 --> 00:10:56,590 You want me to lend you 18 grand? 332 00:10:56,690 --> 00:10:57,390 No, no, Arthur. 333 00:10:57,430 --> 00:10:58,430 Not lend. 334 00:10:58,600 --> 00:10:59,926 I mean, it's an investment, isn't it? 335 00:10:59,950 --> 00:11:00,950 We'll split the profit. 336 00:11:01,010 --> 00:11:02,466 And obviously, you get the lion's share. 337 00:11:02,490 --> 00:11:03,650 Thank you very much, Tom. 338 00:11:03,890 --> 00:11:05,426 Well, I thought you would have grabbed it. 339 00:11:05,450 --> 00:11:06,850 It's like printing money, isn't it? 340 00:11:07,090 --> 00:11:08,510 The impetuosity of youth? 341 00:11:08,860 --> 00:11:11,410 If you want to know about wisdom, my son, suss it out first. 342 00:11:11,990 --> 00:11:14,190 When anyone offers me a bargain, I know there's a catch. 343 00:11:14,560 --> 00:11:15,600 There is no catch, honest. 344 00:11:15,850 --> 00:11:16,390 That is the catch. 345 00:11:16,510 --> 00:11:18,630 When I hear the word honest, I reach for my solicitor. 346 00:11:18,710 --> 00:11:19,710 Trust me. 347 00:11:19,950 --> 00:11:20,950 Why? 348 00:11:21,470 --> 00:11:22,470 No, you're right. 349 00:11:22,540 --> 00:11:23,540 Who needs trust? 350 00:11:23,570 --> 00:11:24,570 I'm being very naive. 351 00:11:25,020 --> 00:11:26,050 You are indeed, my son. 352 00:11:26,625 --> 00:11:27,866 But I'm learning, though, aren't I? 353 00:11:27,890 --> 00:11:30,310 I've got 2,000 tickets for the England-Scotland match. 354 00:11:31,130 --> 00:11:32,426 Have you got any contacts in Scotland? 355 00:11:32,450 --> 00:11:33,110 Of course I have. 356 00:11:33,330 --> 00:11:34,330 No, I mean big. 357 00:11:34,770 --> 00:11:35,130 Big. 358 00:11:35,150 --> 00:11:36,150 Tell him. 359 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 What? 360 00:11:38,790 --> 00:11:40,030 Well, tell him about Big Amish. 361 00:11:40,330 --> 00:11:41,330 Him? 362 00:11:41,490 --> 00:11:42,490 Well... 363 00:11:43,490 --> 00:11:44,470 Well, he's Scottish. 364 00:11:44,510 --> 00:11:45,250 He's big. 365 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 He's not called Jimmy. 366 00:11:46,590 --> 00:11:46,830 No. 367 00:11:47,070 --> 00:11:48,070 He's called Amish. 368 00:11:48,910 --> 00:11:49,670 He's violent. 369 00:11:49,890 --> 00:11:50,310 He's a right... 370 00:11:50,770 --> 00:11:52,290 He's a personal friend of mine. 371 00:11:52,370 --> 00:11:52,810 Top man. 372 00:11:52,970 --> 00:11:53,710 Chairman of the board. 373 00:11:53,790 --> 00:11:54,190 Know what I mean? 374 00:11:54,370 --> 00:11:54,570 Right. 375 00:11:54,690 --> 00:11:55,490 We'll phone him right now. 376 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 Mario's got a phone. 377 00:11:57,860 --> 00:11:58,860 He's a goer, ain't he? 378 00:12:00,010 --> 00:12:01,010 18 grand? 379 00:12:01,510 --> 00:12:02,510 I think he likes you. 380 00:12:02,630 --> 00:12:03,630 Yeah. 381 00:12:03,780 --> 00:12:04,780 Some people do, you know. 382 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 Try to help? 383 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 You always help people, Phil. 384 00:12:16,210 --> 00:12:18,170 You don't get credit for your charity work either. 385 00:12:18,560 --> 00:12:19,000 True. 386 00:12:19,395 --> 00:12:20,915 People don't know about that, do they? 387 00:12:21,180 --> 00:12:23,220 Well, that's because you're an anonymous benefactor. 388 00:12:23,260 --> 00:12:23,700 Yeah. 389 00:12:23,740 --> 00:12:25,200 Well, I don't get the credit for it. 390 00:12:25,700 --> 00:12:27,180 I think you should get an OBE. 391 00:12:28,160 --> 00:12:31,000 Orphans and widows and bloody distressed footballers. 392 00:12:32,660 --> 00:12:33,660 Who's his pal? 393 00:12:33,960 --> 00:12:34,840 Young Justin. 394 00:12:34,980 --> 00:12:35,560 Right lemon. 395 00:12:35,760 --> 00:12:36,180 Flash kick. 396 00:12:36,460 --> 00:12:37,460 Got no formula. 397 00:12:37,840 --> 00:12:38,460 Never mind. 398 00:12:38,540 --> 00:12:39,160 Give him a pull. 399 00:12:39,280 --> 00:12:39,540 Right. 400 00:12:39,900 --> 00:12:40,340 Hey, what's up? 401 00:12:40,341 --> 00:12:42,180 Not a bad drop of verturimonia? 402 00:12:42,840 --> 00:12:44,076 You know, brandy's not bad either. 403 00:12:44,100 --> 00:12:44,420 Vert. 404 00:12:45,080 --> 00:12:45,520 Hold up. 405 00:12:45,940 --> 00:12:46,940 Well? 406 00:12:47,380 --> 00:12:47,740 Hamish. 407 00:12:47,820 --> 00:12:48,820 Yeah, sure. 408 00:12:49,340 --> 00:12:52,160 He was in the middle of his mints and totties, whatever they call it. 409 00:12:52,280 --> 00:12:52,460 Yeah, yeah. 410 00:12:52,720 --> 00:12:54,255 Well, when he's had his rhubarb and custard, 411 00:12:54,256 --> 00:12:56,017 he'll hop on here to Sydney and there you go. 412 00:12:56,100 --> 00:12:56,440 A result. 413 00:12:57,120 --> 00:12:57,480 Justine. 414 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Early days? 415 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 Salad. 416 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 You'll like Hamish. 417 00:13:06,540 --> 00:13:08,920 He's a bit of a rough diamond, but, um... 418 00:13:09,070 --> 00:13:10,070 But what? 419 00:13:10,100 --> 00:13:12,256 He's a bit of a rough diamond, but, um... He's all right. 420 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 You'll like him. 421 00:13:13,880 --> 00:13:14,680 And Justine. 422 00:13:14,780 --> 00:13:15,980 Not too much rabbit? 423 00:13:16,320 --> 00:13:17,080 Stum, stum. 424 00:13:17,240 --> 00:13:17,840 You're the governor. 425 00:13:18,060 --> 00:13:19,060 No, you forget it. 426 00:13:19,600 --> 00:13:20,720 You booked him into a hotel? 427 00:13:21,160 --> 00:13:21,780 No. 428 00:13:21,960 --> 00:13:22,200 No. 429 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 I thought he could kip at your drums. 430 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 OK? 431 00:13:25,520 --> 00:13:25,920 No. 432 00:13:26,440 --> 00:13:27,480 Terence, he's a colleague. 433 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 He growls. 434 00:13:29,180 --> 00:13:30,180 You what? 435 00:13:30,380 --> 00:13:31,780 He growls and he mutters. 436 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 And then he attacks. 437 00:13:33,500 --> 00:13:35,280 I had three fights the last time he was down. 438 00:13:37,160 --> 00:13:38,160 That's the one, innit? 439 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Platform seven. 440 00:13:39,620 --> 00:13:40,020 Yeah. 441 00:13:40,060 --> 00:13:40,280 Yeah. 442 00:13:40,320 --> 00:13:40,660 OK, I'll see you after. 443 00:13:40,661 --> 00:13:40,940 I'll see you after. 444 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 See you. 445 00:13:47,400 --> 00:13:47,920 Is that him? 446 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Where? 447 00:13:49,700 --> 00:13:50,080 There. 448 00:13:50,560 --> 00:13:51,600 He looks sort of growler. 449 00:13:51,860 --> 00:13:52,860 He's big enough. 450 00:13:54,340 --> 00:13:55,480 Where is he? 451 00:13:57,660 --> 00:13:58,760 Are you Mr. Daly? 452 00:13:58,880 --> 00:14:00,360 Don't creep up on me like that. 453 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 I'm very fussy. 454 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 Hamish couldn't come. 455 00:14:03,060 --> 00:14:04,060 I'm the open razor. 456 00:14:04,340 --> 00:14:04,720 What? 457 00:14:05,140 --> 00:14:05,520 Razor. 458 00:14:05,860 --> 00:14:06,900 You can call me Alasdair. 459 00:14:07,020 --> 00:14:07,780 Nice to meet you, Arthur. 460 00:14:08,020 --> 00:14:09,460 Nice to meet a friend of Hamish. 461 00:14:09,660 --> 00:14:11,980 I'm afraid your man is unavoidably indisposed. 462 00:14:12,060 --> 00:14:12,720 He's in the hospital. 463 00:14:13,080 --> 00:14:13,460 Never. 464 00:14:13,680 --> 00:14:13,780 What? 465 00:14:13,800 --> 00:14:14,100 What's he got? 466 00:14:14,380 --> 00:14:17,920 Two broken legs, broken wrist, dislocated shoulder, multiple cuts and abrasions. 467 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 Dear. 468 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Street accident? 469 00:14:20,760 --> 00:14:21,160 Aye. 470 00:14:21,360 --> 00:14:22,460 It was in the street. 471 00:14:23,180 --> 00:14:24,420 Is this your wee gang, then? 472 00:14:24,980 --> 00:14:25,980 Well, it's Terry. 473 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 Justine. 474 00:14:27,960 --> 00:14:30,080 Hamish says you're a good man to do business with. 475 00:14:30,240 --> 00:14:30,400 You know. 476 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 You're my own road. 477 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 You're what? 478 00:14:34,900 --> 00:14:36,200 I'm not talking to the top man. 479 00:14:36,360 --> 00:14:36,880 He's met them all. 480 00:14:37,020 --> 00:14:37,540 Jewel Draft. 481 00:14:37,700 --> 00:14:38,720 Murder Incorporated. 482 00:14:38,900 --> 00:14:40,960 He is nationwide, coast to coast. 483 00:14:41,080 --> 00:14:43,100 You ain't talking to some little gauble stairway now. 484 00:14:43,101 --> 00:14:44,480 This is Harper Daly. 485 00:14:44,640 --> 00:14:45,000 Capisce? 486 00:14:45,580 --> 00:14:46,580 Who is he? 487 00:14:47,020 --> 00:14:48,020 He's with me. 488 00:14:48,180 --> 00:14:48,900 OK, chaps. 489 00:14:49,060 --> 00:14:50,120 You're marking my card. 490 00:14:50,180 --> 00:14:50,460 Fine. 491 00:14:50,780 --> 00:14:51,180 That's right. 492 00:14:51,420 --> 00:14:54,280 I mean, here we were, ready to welcome old Hamish, coughing and growling and 493 00:14:54,281 --> 00:14:56,201 spitting, and you turn up in the Alan Wick again. 494 00:14:56,420 --> 00:14:57,716 I mean, we just got to adjust, didn't we? 495 00:14:57,740 --> 00:14:57,840 Yeah. 496 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 Thank you, Justine. 497 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 Well, I mean, it's his attitude, ain't it? 498 00:15:00,500 --> 00:15:01,740 I mean, it's a seller's market. 499 00:15:02,720 --> 00:15:04,820 I'm booked into the Haldi Inn, Swiss Cottage. 500 00:15:04,940 --> 00:15:06,200 You know the way, Mr. Daly? 501 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Yeah, yeah. 502 00:15:07,800 --> 00:15:08,160 See? 503 00:15:08,520 --> 00:15:09,760 He don't growl, do he? 504 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 Not yet. 505 00:15:12,660 --> 00:15:13,740 You know the way, Mr. Daly? 506 00:15:28,320 --> 00:15:29,600 You mean we ain't on the firm? 507 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 Apparently not, no. 508 00:15:31,540 --> 00:15:32,980 It's all high finance now, ain't it? 509 00:15:33,445 --> 00:15:35,205 Well, he ain't going to stitch us up, is he? 510 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 Who's us? 511 00:15:36,900 --> 00:15:37,900 Me and Benson. 512 00:15:38,130 --> 00:15:39,186 I mean, he is honest, ain't he? 513 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 The great man. 514 00:15:40,340 --> 00:15:41,340 No. 515 00:15:42,290 --> 00:15:43,290 Now you tell me. 516 00:15:43,560 --> 00:15:44,800 Well, work it out for yourself. 517 00:15:45,330 --> 00:15:47,170 He's been around a long time, Arthur, ain't he? 518 00:15:47,290 --> 00:15:48,490 He knows the worth of a pound. 519 00:15:49,320 --> 00:15:50,716 Anyway, I don't know what you're going on about. 520 00:15:50,740 --> 00:15:52,420 I mean, you had nothing yesterday, did you? 521 00:15:52,750 --> 00:15:54,136 And tomorrow, you might have a few, Bob. 522 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 Fair enough, ain't it? 523 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 Yeah, I suppose so. 524 00:15:58,550 --> 00:15:59,990 Well, I wouldn't worry about Arthur. 525 00:16:00,540 --> 00:16:02,620 It's the other bloke you should start thinking about. 526 00:16:04,390 --> 00:16:05,656 Well, that's a bit steep, Arthur. 527 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 35 grand. 528 00:16:07,360 --> 00:16:07,900 That's what? 529 00:16:07,980 --> 00:16:10,540 About 17 pounds 50 pence per ticket. 530 00:16:10,800 --> 00:16:11,180 Yeah. 531 00:16:11,430 --> 00:16:12,430 Steep, Arthur, steep. 532 00:16:12,680 --> 00:16:13,776 My people wouldn't like that. 533 00:16:13,800 --> 00:16:15,240 Well, you've still got handy profit. 534 00:16:15,360 --> 00:16:17,956 I mean, them jocks, some of them, they'd commit murder to get a ticket. 535 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 Aye. 536 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 They would. 537 00:16:20,340 --> 00:16:22,580 Well, that was a figure of speech, obviously. 538 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 No. 539 00:16:24,465 --> 00:16:25,745 You got it right the first time. 540 00:16:26,270 --> 00:16:28,310 Yeah, well, they do like their football, don't they? 541 00:16:29,740 --> 00:16:32,420 Just for a second, let's forget about the tickets. 542 00:16:33,450 --> 00:16:36,720 I just want you to concentrate on the logistics of the big game, yes? 543 00:16:38,770 --> 00:16:42,364 Let's say that 10,000 or maybe 20,000 people, 544 00:16:42,365 --> 00:16:46,001 punters, are converging on Wembley from Scotland. 545 00:16:47,110 --> 00:16:50,840 Let us assume that each punter has in his pocket 100 pounds. 546 00:16:51,240 --> 00:16:52,440 That's a liberal assessment. 547 00:16:53,340 --> 00:16:54,700 This is an army on the move. 548 00:16:55,440 --> 00:16:59,220 100 pounds times 10,000 equals one million. 549 00:16:59,580 --> 00:17:00,800 A million, Arthur. 550 00:17:01,430 --> 00:17:02,430 I'm giving you that. 551 00:17:02,790 --> 00:17:05,110 All you've got to do is get the money out of their pockets. 552 00:17:05,410 --> 00:17:07,650 From the moment they cross the border, they're fair game. 553 00:17:08,400 --> 00:17:12,460 They've got to be fed, sheltered, and, more importantly, refreshed. 554 00:17:13,860 --> 00:17:15,420 It's a remarkable prospect, is it not? 555 00:17:15,880 --> 00:17:16,420 Yeah. 556 00:17:16,600 --> 00:17:17,600 Yeah, it is. 557 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 Tickets. 558 00:17:21,240 --> 00:17:22,240 How's your glass, Arthur? 559 00:17:23,130 --> 00:17:25,480 Well, yeah, I could have a drop. 560 00:17:28,030 --> 00:17:30,100 Tickets are a mere bagatelle. 561 00:17:31,050 --> 00:17:33,800 A drop in the limitless ocean which I have pictured for you. 562 00:17:34,850 --> 00:17:36,360 I am suggesting a huge exercise. 563 00:17:36,965 --> 00:17:37,965 A major operation. 564 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 See Hamish. 565 00:17:39,620 --> 00:17:40,620 He was a small man. 566 00:17:41,240 --> 00:17:42,940 The days of the wild men are over. 567 00:17:43,655 --> 00:17:45,175 The world is ruled by accountants now. 568 00:17:45,710 --> 00:17:47,520 And a few entrepreneurs like yourself. 569 00:17:48,310 --> 00:17:49,310 Do I assume like you? 570 00:17:49,380 --> 00:17:50,540 I'm talking to an accountant. 571 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 You've got it in one, Arthur. 572 00:17:54,350 --> 00:17:56,320 We want to get together an attractive package. 573 00:17:57,570 --> 00:17:58,280 Two nights in London. 574 00:17:58,540 --> 00:17:59,580 A decent bed. 575 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 Continental breakfast. 576 00:18:02,060 --> 00:18:03,260 A couple of hand-picked clubs. 577 00:18:03,380 --> 00:18:05,580 And a ticket for the game. 578 00:18:06,680 --> 00:18:08,740 People will pawn their videos to get to Wembley. 579 00:18:09,260 --> 00:18:10,900 At least let's make it worth their while. 580 00:18:11,300 --> 00:18:12,400 A weekend to remember? 581 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 I like it. 582 00:18:13,650 --> 00:18:14,810 In fact, I'm very fond of it. 583 00:18:14,905 --> 00:18:18,700 Hey, a pal of mine has got 3,000 autographed photographs of Charlie Nicholas. 584 00:18:18,701 --> 00:18:20,800 I mean, that would make a good souvenir, wouldn't it? 585 00:18:21,850 --> 00:18:22,850 Why not, Arthur? 586 00:18:23,350 --> 00:18:24,590 You're the kind of guy we need. 587 00:18:24,990 --> 00:18:25,990 You know this city. 588 00:18:26,610 --> 00:18:27,730 We can guarantee the bodies. 589 00:18:28,370 --> 00:18:29,650 All you have to do is bury them. 590 00:18:29,965 --> 00:18:32,020 Are you suggesting a partnership? 591 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 That's it. 592 00:18:34,240 --> 00:18:36,760 Mind you, I still have to see other people. 593 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 Well, like who? 594 00:18:38,990 --> 00:18:40,190 Do you know a man called Phil? 595 00:18:40,490 --> 00:18:41,500 Yeah, yeah. 596 00:18:41,830 --> 00:18:44,230 Yeah, Phil's all right if you want to go to the Royal Ballet. 597 00:18:44,280 --> 00:18:46,800 But if you want breeze for England, Scotland, I'm your man. 598 00:18:47,400 --> 00:18:48,160 We've worked with him before. 599 00:18:48,161 --> 00:18:50,320 He says he can get any amount of tickets. 600 00:18:50,540 --> 00:18:50,840 Does he? 601 00:18:51,100 --> 00:18:51,700 All right. 602 00:18:51,780 --> 00:18:52,780 Yeah. 603 00:18:52,880 --> 00:18:53,880 Phil's a dreamer. 604 00:18:54,030 --> 00:18:55,550 He don't realize that I've taken over. 605 00:18:56,900 --> 00:18:58,140 I like your confidence, Arthur. 606 00:18:59,500 --> 00:19:01,189 Are you ready to go to Glasgow, put the tickets 607 00:19:01,190 --> 00:19:03,001 on the table, meet my associates, shake hands? 608 00:19:03,640 --> 00:19:05,660 Um, well, there are one or two details. 609 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 In principle, I mean. 610 00:19:07,150 --> 00:19:08,310 Yeah, yeah, in principle. 611 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 And Glasgow? 612 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 Maybe tomorrow? 613 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Glasgow? 614 00:19:13,500 --> 00:19:14,740 The natives are quite friendly. 615 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Yeah? 616 00:19:34,020 --> 00:19:35,020 What's he doing? 617 00:19:38,410 --> 00:19:39,410 We're over here. 618 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 Arthur. 619 00:19:51,640 --> 00:19:52,980 Sometimes I worry about him. 620 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 Where's he going? 621 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 Hey, what are you doing? 622 00:20:03,720 --> 00:20:04,860 Thinking, thinking. 623 00:20:05,090 --> 00:20:06,640 You know, oiling the old grain matter. 624 00:20:07,920 --> 00:20:08,920 Considering things. 625 00:20:09,700 --> 00:20:10,916 Come on, you can do that in a motor, can't you? 626 00:20:10,940 --> 00:20:11,900 No, no, no, it's not the same. 627 00:20:11,940 --> 00:20:14,080 And young Justin giving me GBA for the year olds. 628 00:20:17,100 --> 00:20:18,560 I've never seen you think before. 629 00:20:18,561 --> 00:20:19,561 Don't scoff. 630 00:20:20,230 --> 00:20:21,310 This is a command decision. 631 00:20:21,380 --> 00:20:22,580 You don't have these problems. 632 00:20:22,880 --> 00:20:25,476 Have you ever put your hand in your pocket and come out with 18 grand? 633 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 Of course not. 634 00:20:26,640 --> 00:20:28,160 It's beyond your experience, isn't it? 635 00:20:29,940 --> 00:20:31,316 I've had a poor buddy in them revenue. 636 00:20:31,340 --> 00:20:32,100 Yeah, what is that? 637 00:20:32,240 --> 00:20:33,240 Two bob. 638 00:20:33,510 --> 00:20:35,590 They'd probably owe you if you play your cards right. 639 00:20:36,360 --> 00:20:37,680 No, I'm talking about real money. 640 00:20:38,460 --> 00:20:39,200 Well, have you got it? 641 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Of course I have. 642 00:20:41,120 --> 00:20:42,120 But that's not the point. 643 00:20:42,610 --> 00:20:43,660 My money is tied up. 644 00:20:44,635 --> 00:20:45,676 Well, can't you get it out of the bank? 645 00:20:45,700 --> 00:20:46,600 Yeah, yeah, yeah. 646 00:20:46,710 --> 00:20:47,580 Hello, Mr. Bank Manager. 647 00:20:47,581 --> 00:20:49,600 I've got 2,000 aughty football tickets. 648 00:20:50,450 --> 00:20:52,340 Hardly a kitchen extension or a new roof, is it? 649 00:20:53,160 --> 00:20:54,260 I've got a sold of tickets. 650 00:20:55,035 --> 00:20:56,355 I've been borrowing my own dough. 651 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 And what happens if Alistair's pals don't want to buy? 652 00:20:59,490 --> 00:21:02,160 Well, supposing they do, and we get hijacked on the way back? 653 00:21:02,580 --> 00:21:02,980 Hijacked? 654 00:21:03,020 --> 00:21:03,120 Yeah. 655 00:21:03,620 --> 00:21:04,620 Anything could happen. 656 00:21:05,420 --> 00:21:05,820 Earthquake. 657 00:21:05,900 --> 00:21:06,340 Do what? 658 00:21:06,880 --> 00:21:08,560 What has happened to Amish the Growler? 659 00:21:09,340 --> 00:21:10,040 I don't know. 660 00:21:10,170 --> 00:21:11,170 No, nobody knows. 661 00:21:11,220 --> 00:21:13,340 Which is why I'm schlepping around the environs of... 662 00:21:13,900 --> 00:21:14,640 Where are we? 663 00:21:14,800 --> 00:21:15,500 Swiss Cottage. 664 00:21:15,580 --> 00:21:15,760 Yeah. 665 00:21:16,260 --> 00:21:17,260 Thinking. 666 00:21:17,360 --> 00:21:18,760 So just, just, just leave me alone. 667 00:21:20,420 --> 00:21:21,300 Well, do you want us to wait, then? 668 00:21:21,420 --> 00:21:21,860 Well, obviously. 669 00:21:22,080 --> 00:21:23,520 I won't be thinking all day, will I? 670 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 Shouldn't think so. 671 00:21:44,910 --> 00:21:46,140 Is, er, Justin about? 672 00:21:46,560 --> 00:21:47,680 Yeah, but he's in bed. 673 00:21:47,780 --> 00:21:48,180 Are you? 674 00:21:48,340 --> 00:21:48,660 Please? 675 00:21:48,980 --> 00:21:49,740 No, not me, love. 676 00:21:49,820 --> 00:21:50,760 I'm a friend of Justin's. 677 00:21:50,761 --> 00:21:51,400 Me and Steve Benson. 678 00:21:51,660 --> 00:21:52,660 I'll give him a call. 679 00:21:52,960 --> 00:21:53,280 Justin! 680 00:21:53,960 --> 00:21:54,640 It's for you! 681 00:21:54,960 --> 00:21:56,316 He's like Rick and Morty, isn't he? 682 00:21:56,340 --> 00:21:57,340 I'm late for work, love. 683 00:21:57,400 --> 00:21:58,600 Look, don't worry, Mrs. James. 684 00:21:58,680 --> 00:21:59,420 I'll give him your eye. 685 00:21:59,600 --> 00:22:00,060 Will you? 686 00:22:00,080 --> 00:22:00,940 Because I'm going to miss my bus. 687 00:22:01,040 --> 00:22:01,780 Thanks very much. 688 00:22:01,781 --> 00:22:02,120 Shut up. 689 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 See you, love. 690 00:22:20,990 --> 00:22:22,730 All you poncies lay in bed all day. 691 00:22:23,230 --> 00:22:24,230 Look at you. 692 00:22:24,820 --> 00:22:26,370 And your poor mum has to go to work. 693 00:22:26,750 --> 00:22:27,230 Who are you? 694 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 Who am I? 695 00:22:29,035 --> 00:22:30,490 I get up early in the morning, son. 696 00:22:31,210 --> 00:22:32,490 And then I start hitting people. 697 00:22:33,495 --> 00:22:34,495 I work for old Phil. 698 00:22:35,180 --> 00:22:36,210 I bet you don't work. 699 00:22:36,990 --> 00:22:37,990 I'm self-employed. 700 00:22:38,070 --> 00:22:38,550 Yeah. 701 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 What, as a thief? 702 00:22:40,040 --> 00:22:41,650 You're thieving my livelihood, son. 703 00:22:42,550 --> 00:22:44,370 I mean, Benson tells me you're a go-between. 704 00:22:44,371 --> 00:22:46,070 And each week, the missing link. 705 00:22:47,050 --> 00:22:48,050 He don't know who he is. 706 00:22:48,770 --> 00:22:49,770 You tell me, who is he? 707 00:22:50,930 --> 00:22:51,930 Numero uno. 708 00:22:52,430 --> 00:22:53,430 Who's he? 709 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 He's going to steal you. 710 00:22:56,070 --> 00:22:57,070 And your governor. 711 00:22:57,930 --> 00:22:59,330 I'll tell you what I'm going to do. 712 00:23:00,020 --> 00:23:02,250 I'm going to smother you with your puffy quilts. 713 00:23:02,290 --> 00:23:04,290 If I told you, you'd be out of here in two seconds. 714 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Try me. 715 00:23:07,670 --> 00:23:08,670 Arthur Daly. 716 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Arthur Daly. 717 00:23:11,230 --> 00:23:11,590 See? 718 00:23:11,810 --> 00:23:13,050 You're worried now, aren't you? 719 00:23:13,460 --> 00:23:14,350 Yeah, it looks like I'm going to be working. 720 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 I'm going to wet myself. 721 00:23:15,430 --> 00:23:16,790 You wouldn't say that to his face. 722 00:23:17,130 --> 00:23:18,130 Why not? 723 00:23:19,230 --> 00:23:20,230 Because you wouldn't. 724 00:23:20,870 --> 00:23:21,870 I would, son. 725 00:23:22,850 --> 00:23:24,290 To him and his punch-drunk pal. 726 00:23:24,950 --> 00:23:25,950 And all his relatives. 727 00:23:26,030 --> 00:23:28,350 His creditors who are many and his debtors who are few. 728 00:23:28,650 --> 00:23:29,650 The whole lot. 729 00:23:31,090 --> 00:23:31,490 Yeah? 730 00:23:31,491 --> 00:23:32,491 Yeah. 731 00:23:33,110 --> 00:23:34,350 And you better believe it, kid. 732 00:23:35,830 --> 00:23:38,850 Now, why don't you be a good boy and tell me all about it? 733 00:23:39,900 --> 00:23:41,020 What's all this about, Theo? 734 00:23:41,210 --> 00:23:42,210 Well, it's a graph. 735 00:23:42,670 --> 00:23:44,010 Assets, capital, deposits. 736 00:23:44,650 --> 00:23:45,770 To keep the customers happy. 737 00:23:45,930 --> 00:23:47,050 Yeah, but what does it mean? 738 00:23:47,650 --> 00:23:48,650 I don't know. 739 00:23:49,210 --> 00:23:50,210 Looks good, doesn't it? 740 00:23:50,330 --> 00:23:50,610 Brilliant. 741 00:23:51,045 --> 00:23:52,605 I went to another place of yours first. 742 00:23:52,670 --> 00:23:53,670 The bank. 743 00:23:53,720 --> 00:23:54,750 No, not any more. 744 00:23:55,685 --> 00:23:57,085 Only run a bank for a year, Arthur. 745 00:23:57,230 --> 00:23:58,670 Otherwise the fraud squad gets busy. 746 00:23:59,380 --> 00:24:01,230 It's a property company now. 747 00:24:01,650 --> 00:24:02,650 Timeshare. 748 00:24:03,360 --> 00:24:06,190 You don't want an apartment in a baronial castle in Wales, do you? 749 00:24:06,470 --> 00:24:06,910 Whereabouts? 750 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 We don't know yet. 751 00:24:08,950 --> 00:24:09,950 Take a pew. 752 00:24:15,200 --> 00:24:16,980 I hope you don't want a mortgage, do you? 753 00:24:17,220 --> 00:24:17,660 No. 754 00:24:17,870 --> 00:24:20,500 Tell me, is this a good earner? 755 00:24:20,720 --> 00:24:21,200 Good? 756 00:24:21,740 --> 00:24:22,740 I'll tell you what. 757 00:24:22,900 --> 00:24:26,120 It's going so well, I'm thinking of turning it into an honest business. 758 00:24:26,480 --> 00:24:26,820 Never. 759 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 Not really. 760 00:24:28,700 --> 00:24:30,965 But you see, and you know this for yourself, 761 00:24:30,966 --> 00:24:33,401 there are those who take and those who are taken. 762 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 It's all greed. 763 00:24:35,790 --> 00:24:37,680 Now, we offer a good rate of interest. 764 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 We're competitive. 765 00:24:39,300 --> 00:24:40,300 We're leading the field. 766 00:24:41,180 --> 00:24:42,477 If the other societies have to put up their 767 00:24:42,478 --> 00:24:44,701 rates, that's to the good of the public, isn't it? 768 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 Yeah, I suppose so. 769 00:24:46,550 --> 00:24:48,140 But you don't pay out. 770 00:24:48,590 --> 00:24:50,280 That's something different, Arthur. 771 00:24:50,340 --> 00:24:51,640 I'm talking about the principle. 772 00:24:52,650 --> 00:24:54,460 We give good value, you see. 773 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Yes, I believe. 774 00:24:56,160 --> 00:25:00,500 And I understand you're financing some projects. 775 00:25:01,720 --> 00:25:03,900 You do understand that this is not an investigation. 776 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 I'm trying to elicit information. 777 00:25:07,280 --> 00:25:10,240 The thing is, we've lost track of you, Mr. McCann. 778 00:25:11,540 --> 00:25:12,540 Really? 779 00:25:13,970 --> 00:25:15,940 How would you describe your occupation? 780 00:25:18,150 --> 00:25:19,276 Well, it's tricky, really, isn't it? 781 00:25:19,300 --> 00:25:20,940 I mean, it's just odds and ends, you know. 782 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 Self-employed? 783 00:25:22,900 --> 00:25:23,900 Well, I get by. 784 00:25:25,220 --> 00:25:26,220 Freelance, right? 785 00:25:27,100 --> 00:25:28,100 I don't know. 786 00:25:29,040 --> 00:25:31,200 What I'm trying to get at is your income. 787 00:25:31,470 --> 00:25:32,860 You know, haphazard, it may be. 788 00:25:33,300 --> 00:25:34,536 No, well, that's the word, actually. 789 00:25:34,560 --> 00:25:35,120 I'd use that. 790 00:25:35,180 --> 00:25:36,180 Um, haphazard. 791 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 I don't know. 792 00:25:40,420 --> 00:25:41,900 I'd say we'd better try another tack. 793 00:25:42,460 --> 00:25:42,780 Um... 794 00:25:43,480 --> 00:25:46,380 You haven't got a P-A-Y-E code number. 795 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 What's that? 796 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 Precisely. 797 00:25:49,355 --> 00:25:50,475 Well, ignore that, then. 798 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Unemployment benefit. 799 00:25:56,150 --> 00:25:57,780 Social security supplementary benefit. 800 00:25:59,550 --> 00:26:03,900 You don't contribute to national insurance, or, as we used to call it, 801 00:26:04,040 --> 00:26:05,800 um, stamping your cards. 802 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 No, no. 803 00:26:07,845 --> 00:26:11,780 Mortgage, H.P., credit card, pension, pension fund. 804 00:26:15,130 --> 00:26:16,400 You've cracked it, haven't you? 805 00:26:17,740 --> 00:26:18,740 Beg your pardon? 806 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 The system. 807 00:26:21,570 --> 00:26:22,800 You haven't got a number. 808 00:26:23,610 --> 00:26:24,720 You're not a statistic. 809 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 You're a... 810 00:26:26,540 --> 00:26:27,780 a spirit, a specter. 811 00:26:27,970 --> 00:26:29,050 They hardly know about you. 812 00:26:30,160 --> 00:26:31,760 Where were you when they did the census? 813 00:26:31,900 --> 00:26:32,900 I was out. 814 00:26:33,350 --> 00:26:34,350 I'll bet you were. 815 00:26:38,120 --> 00:26:39,170 Thank you, Helga. 816 00:26:39,171 --> 00:26:40,171 Helga. 817 00:26:44,940 --> 00:26:46,100 They're amazing, aren't they? 818 00:26:46,790 --> 00:26:48,750 The best legs in the Department of Inland Revenue. 819 00:26:49,920 --> 00:26:51,000 Not a bad typist, either. 820 00:26:52,710 --> 00:26:54,300 You know what you are, Mr. McCann? 821 00:26:55,060 --> 00:26:56,060 The invisible man. 822 00:26:56,930 --> 00:26:57,930 Where is your identity? 823 00:26:59,010 --> 00:27:00,210 What happens if we have a war? 824 00:27:00,300 --> 00:27:01,300 You're dodged. 825 00:27:02,560 --> 00:27:04,700 We've been after you for seven years. 826 00:27:05,190 --> 00:27:07,030 During that period, you must have had some job. 827 00:27:07,610 --> 00:27:08,760 Well, let me put it like this. 828 00:27:08,761 --> 00:27:10,480 I mean, take last week, for example, right? 829 00:27:11,400 --> 00:27:12,980 Two nights, I was minding a boozer. 830 00:27:13,000 --> 00:27:15,096 They thought there might be a bit of bother, you know. 831 00:27:15,120 --> 00:27:18,060 Well, for that, I got 15 quid a night, a couple of sandwiches and a beer. 832 00:27:18,770 --> 00:27:20,890 I mean, you don't need an accountant for that, do you? 833 00:27:20,920 --> 00:27:21,740 What are you saying? 834 00:27:21,880 --> 00:27:24,580 Are you a kind of itinerant bodyguard? 835 00:27:25,220 --> 00:27:25,820 Well, yeah. 836 00:27:25,880 --> 00:27:27,140 Sort of a job man, you know. 837 00:27:31,580 --> 00:27:32,580 Daily. 838 00:27:35,940 --> 00:27:36,940 Daily. 839 00:27:37,570 --> 00:27:38,570 Does that mean anything? 840 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 Sorry, what was the name? 841 00:27:41,060 --> 00:27:42,060 Money's the game, Arthur. 842 00:27:42,695 --> 00:27:45,194 Now, my lips are sealed, but four characters 843 00:27:45,195 --> 00:27:48,001 who hadn't two bob between them put up a scheme. 844 00:27:48,780 --> 00:27:50,380 Have you got any collateral, I asked. 845 00:27:51,030 --> 00:27:52,030 A safe vault, they said. 846 00:27:52,520 --> 00:27:55,740 Well, you couldn't get any better collateral than that, could you? 847 00:27:56,935 --> 00:28:01,080 They wanted 12 grand for the laser welding equipment and the protective clothing. 848 00:28:02,110 --> 00:28:03,550 A first-class investment, I thought. 849 00:28:03,970 --> 00:28:05,570 As it was, I got it back in three weeks. 850 00:28:06,140 --> 00:28:07,380 Right, now what's your problem? 851 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 Wembley, tickets. 852 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 England, Scotland. 853 00:28:10,770 --> 00:28:12,760 And I do not need any welding equipment. 854 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 Okay. 855 00:28:15,940 --> 00:28:17,380 Three and a quarter percent per day. 856 00:28:18,200 --> 00:28:19,380 Five percent for three days. 857 00:28:19,890 --> 00:28:21,010 That's a bit strong, Arthur. 858 00:28:21,360 --> 00:28:22,676 Well, I'm not gonna knock you, am I? 859 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 It's never been known. 860 00:28:24,600 --> 00:28:26,160 One way or another, we always get paid. 861 00:28:26,460 --> 00:28:27,120 No, no, Theo. 862 00:28:27,390 --> 00:28:28,390 We are friends. 863 00:28:29,220 --> 00:28:30,760 No, Arthur, we are acquaintances. 864 00:28:32,650 --> 00:28:35,920 Three percent for 48 hours, and then three and a quarter per day. 865 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 Okay. 866 00:28:40,550 --> 00:28:42,400 Yes, Mr. Daly. 867 00:28:43,390 --> 00:28:45,300 Apparently, you're his gardener. 868 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 His what? 869 00:28:47,120 --> 00:28:48,120 Gardener. 870 00:28:48,380 --> 00:28:49,380 As in Percy Thrower. 871 00:28:50,100 --> 00:28:51,260 He was unavailable that week. 872 00:28:51,830 --> 00:28:53,310 He hadn't even got a bleeding garden. 873 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Really? 874 00:28:56,590 --> 00:28:59,120 No, no, but mind you, he has got a very big balcony. 875 00:29:00,280 --> 00:29:04,160 Yeah, he likes daffodils and Busy Liz's, things like that. 876 00:29:04,180 --> 00:29:05,680 He likes all the cultural... 877 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 things, you know. 878 00:29:07,680 --> 00:29:08,980 Minding the flowers? 879 00:29:09,300 --> 00:29:09,740 That's it. 880 00:29:09,840 --> 00:29:10,320 You got it in one. 881 00:29:10,420 --> 00:29:11,420 Yeah. 882 00:29:12,330 --> 00:29:14,500 Um, how much do I get? 883 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Let's have a look. 884 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 Yes. 885 00:29:19,000 --> 00:29:21,160 The financial year, April 1982. 886 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 1,500 pounds. 887 00:29:24,740 --> 00:29:26,940 That's more or less 30 pounds a week. 888 00:29:27,500 --> 00:29:28,580 It's creeping up, isn't it? 889 00:29:29,660 --> 00:29:32,660 What with the occasional stint at a boozer and other odds and ends. 890 00:29:33,490 --> 00:29:35,210 Suddenly you find you're liable to pay tax. 891 00:29:36,855 --> 00:29:40,260 Unless you want to say that Mr. Daly is falsifying his claims and books. 892 00:29:40,650 --> 00:29:42,440 Now, look, what did you call me earlier? 893 00:29:43,135 --> 00:29:44,335 An itinerant bodyguard, right? 894 00:29:45,370 --> 00:29:49,640 Well, sometimes I double up as a sort of freelance troubleshooter gardener. 895 00:29:53,920 --> 00:29:55,160 Bit long enough, weren't you? 896 00:29:55,340 --> 00:29:55,900 Was I? 897 00:29:56,290 --> 00:29:57,690 This is a very important day today. 898 00:29:57,870 --> 00:29:59,180 I put my life on the line. 899 00:29:59,840 --> 00:30:00,420 Clothesline, was it? 900 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 In the garden. 901 00:30:02,725 --> 00:30:03,925 Give us a large whiskey, mate. 902 00:30:04,210 --> 00:30:05,210 You don't drink whiskey. 903 00:30:05,380 --> 00:30:06,900 No, I tell you what, make it a treble. 904 00:30:07,400 --> 00:30:08,420 No, no, we've got no time for that. 905 00:30:08,440 --> 00:30:09,480 We're on a tight schedule. 906 00:30:09,760 --> 00:30:11,300 Now, does your garden grow? 907 00:30:11,845 --> 00:30:13,140 You owe me 1,500 sauce. 908 00:30:14,090 --> 00:30:15,170 What are you talking about? 909 00:30:15,790 --> 00:30:16,980 Your trusty old retainer. 910 00:30:17,730 --> 00:30:19,900 Me, the one with manure on his wellies, the gardener. 911 00:30:20,095 --> 00:30:22,106 And you've been a bit too clever this time, Sunshine. 912 00:30:22,130 --> 00:30:23,130 You've been sussed. 913 00:30:24,000 --> 00:30:25,080 Well, come on, pay the man. 914 00:30:26,840 --> 00:30:27,160 Ta. 915 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 Cheers, Arthur. 916 00:30:29,180 --> 00:30:29,520 You didn't want me, did you? 917 00:30:30,120 --> 00:30:32,240 Anyway, what do you know about grass, 918 00:30:32,400 --> 00:30:34,320 You haven't even got a bleeding garden, have you? 919 00:30:35,050 --> 00:30:36,050 You put me right in it. 920 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 Right in the compost. 921 00:30:38,710 --> 00:30:40,906 Funny thing is, of course, you'll get away with it, won't you? 922 00:30:40,930 --> 00:30:41,930 But I won't. 923 00:30:42,760 --> 00:30:44,100 I'm being assessed now, aren't I? 924 00:30:44,650 --> 00:30:45,960 There's forms, letters, appeals. 925 00:30:46,380 --> 00:30:47,380 Ta. 926 00:30:47,470 --> 00:30:49,010 I was on the right result and all then the geezer 927 00:30:49,011 --> 00:30:50,900 came up with your annual financial statement. 928 00:30:51,120 --> 00:30:53,186 Now, that's got to be the greatest story ever told, isn't it? 929 00:30:53,210 --> 00:30:54,290 Look, you don't understand. 930 00:30:55,520 --> 00:30:56,920 I understand 1,500 sauce. 931 00:30:57,605 --> 00:30:58,925 You're getting a drink out of it. 932 00:30:59,180 --> 00:31:01,046 I'll tell you what, make it a watering can full. 933 00:31:01,070 --> 00:31:03,456 Look, it is more important that I should be solvent than you. 934 00:31:03,480 --> 00:31:04,140 Who says? 935 00:31:04,380 --> 00:31:04,660 I do. 936 00:31:05,270 --> 00:31:07,270 And I am the brains in this organisation, remember? 937 00:31:07,385 --> 00:31:09,065 No, I'll tell you what you should remember. 938 00:31:09,550 --> 00:31:10,260 Have a look. 939 00:31:10,380 --> 00:31:11,380 What? 940 00:31:11,480 --> 00:31:12,480 Those legs. 941 00:31:13,060 --> 00:31:14,260 Should get a Nobel Prize. 942 00:31:15,540 --> 00:31:17,087 Honestly, look, we're talking about important 943 00:31:17,088 --> 00:31:19,321 matters and all you can rabbit on about is legs. 944 00:31:20,270 --> 00:31:22,300 Is that the only topic that exercises your mind? 945 00:31:23,165 --> 00:31:24,165 I like bristles and all. 946 00:31:24,620 --> 00:31:25,881 No wonder you're bottom of the heap. 947 00:31:25,905 --> 00:31:27,680 Handyman and occasional gardener. 948 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 A civilian, Terence. 949 00:31:29,860 --> 00:31:31,560 An ordinary, everyday Wally. 950 00:31:32,020 --> 00:31:33,020 Careful! 951 00:31:34,660 --> 00:31:36,420 Brings back fond memories, Benno? 952 00:31:36,860 --> 00:31:37,860 Yeah. 953 00:31:37,960 --> 00:31:39,320 I was always a great fan of yours. 954 00:31:40,065 --> 00:31:42,465 I never understood why Greenwood didn't make more use of you. 955 00:31:43,085 --> 00:31:44,180 Bit of an expert, are we? 956 00:31:44,400 --> 00:31:44,760 What? 957 00:31:44,761 --> 00:31:45,180 Yeah. 958 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 I know them all. 959 00:31:48,160 --> 00:31:54,360 Morrow, Greavesy, Ballie and Bestie, Dobbo, Robbo, Sniffer, Chopper. 960 00:31:54,530 --> 00:31:55,680 Yeah, I know them all. 961 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 Groucho and Arbo. 962 00:31:58,140 --> 00:31:59,420 Who did they play for, audience? 963 00:32:00,580 --> 00:32:01,660 Bit of a jester, Benno? 964 00:32:01,960 --> 00:32:04,360 All right, where do we go to meet the man with his tickets? 965 00:32:04,740 --> 00:32:05,740 In his office. 966 00:32:05,980 --> 00:32:07,960 You give me the money and I give it to him. 967 00:32:08,120 --> 00:32:09,396 I'm in and out in three minutes. 968 00:32:09,420 --> 00:32:09,580 What? 969 00:32:10,330 --> 00:32:11,490 I don't even get to meet him? 970 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Well, he's a bit wooded. 971 00:32:13,500 --> 00:32:14,500 He's worried? 972 00:32:14,560 --> 00:32:15,720 That is lovely, isn't it? 973 00:32:15,750 --> 00:32:18,121 I've got to let you have 18 grand... Hold on, Arthur! 974 00:32:23,530 --> 00:32:24,130 Benno, you're nearly late. 975 00:32:24,150 --> 00:32:24,970 I nearly killed that geezer. 976 00:32:25,110 --> 00:32:26,110 So? 977 00:32:26,360 --> 00:32:28,030 What is more important, life or money? 978 00:32:40,210 --> 00:32:41,210 Give us the money. 979 00:32:44,550 --> 00:32:44,990 No. 980 00:32:45,315 --> 00:32:46,315 You'll have to stay here. 981 00:32:47,000 --> 00:32:47,830 Hold on, hold on. 982 00:32:47,890 --> 00:32:49,210 Arthur's a bit worried about you. 983 00:32:49,770 --> 00:32:50,770 Come on, Teddy. 984 00:32:51,540 --> 00:32:52,850 We're both on the same side. 985 00:33:27,730 --> 00:33:28,730 Teddy, let's go. 986 00:33:29,430 --> 00:33:30,090 Is that them? 987 00:33:30,330 --> 00:33:31,330 We've cracked it. 988 00:33:32,090 --> 00:33:33,090 Come in. 989 00:33:40,900 --> 00:33:41,900 Anyone follow you out? 990 00:33:43,650 --> 00:33:44,560 Stop worrying, will you? 991 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 Stop worrying? 992 00:33:45,700 --> 00:33:46,700 Gold dust! 993 00:33:46,740 --> 00:33:47,816 Do you know what these are worth? 994 00:33:47,840 --> 00:33:48,840 Nah, go on. 995 00:33:49,000 --> 00:33:50,700 Well, we'll have to wait and see, won't we? 996 00:33:51,510 --> 00:33:53,800 When them little jocks see these, they'll start drooling. 997 00:33:54,420 --> 00:33:55,756 Drooling a bit yourself, ain't you? 998 00:33:55,780 --> 00:33:56,220 Why not? 999 00:33:56,620 --> 00:33:57,620 This is the easy bit? 1000 00:33:58,130 --> 00:33:59,370 Now it's off to bonny Scotland. 1001 00:34:00,910 --> 00:34:02,150 I don't want to go to Scotland. 1002 00:34:03,230 --> 00:34:05,476 Well, you don't come to Scotland, you don't get weighed in. 1003 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Well, why? 1004 00:34:06,600 --> 00:34:06,940 Why? 1005 00:34:07,500 --> 00:34:09,220 Because you're our credibility, that's why. 1006 00:34:09,690 --> 00:34:11,571 They don't take no prisoners up there, you know? 1007 00:34:12,100 --> 00:34:13,960 What chances will we have with 2,000 tickets? 1008 00:34:14,220 --> 00:34:14,760 No chance. 1009 00:34:15,145 --> 00:34:16,905 We'd all end up wearing blue circle overcoats 1010 00:34:16,906 --> 00:34:18,580 and being taken for a paddle in the Clyde. 1011 00:34:19,060 --> 00:34:20,060 No, Benno. 1012 00:34:20,310 --> 00:34:23,100 For the next few days, it's down to man-to-man marking. 1013 00:34:43,490 --> 00:34:44,801 They're good, these, aren't they? 1014 00:34:44,825 --> 00:34:46,586 They use them up in Scotland when they're shooting. 1015 00:34:46,610 --> 00:34:47,110 What do you mean? 1016 00:34:47,545 --> 00:34:48,586 We don't shoot in Glasgow? 1017 00:34:48,970 --> 00:34:49,370 No. 1018 00:34:49,890 --> 00:34:52,031 They use razors and bottles and knives on that, don't they? 1019 00:34:52,055 --> 00:34:52,850 No, no, no, no. 1020 00:34:52,930 --> 00:34:55,510 I mean up, you know, in the lochs and the braes and the alps. 1021 00:34:55,980 --> 00:34:57,496 The lairds were their estates when they're shooting 1022 00:34:57,497 --> 00:34:59,631 the grouse and the pheasant and the smoked salmon. 1023 00:34:59,960 --> 00:35:02,200 Nah, these are used for pulling birds, not shooting them. 1024 00:35:02,370 --> 00:35:03,930 Terry, come on, come on, get a move on. 1025 00:35:03,950 --> 00:35:04,490 Give him a shout. 1026 00:35:04,690 --> 00:35:05,030 All right. 1027 00:35:05,210 --> 00:35:05,870 Number 14. 1028 00:35:06,050 --> 00:35:07,050 I know. 1029 00:35:08,190 --> 00:35:09,231 Sorry about your manister. 1030 00:35:10,665 --> 00:35:12,626 So his bright idea was it to go to Scotland, then? 1031 00:35:13,515 --> 00:35:15,156 Well, no, it's only for a couple of days. 1032 00:35:15,290 --> 00:35:16,290 Yeah. 1033 00:35:17,305 --> 00:35:20,546 I'm usually at work, but when he's out of the house, I try and relax a little bit. 1034 00:35:20,630 --> 00:35:21,630 It's nice and quiet. 1035 00:35:22,730 --> 00:35:23,730 More trouble, I suppose. 1036 00:35:24,560 --> 00:35:25,250 Well, no, I hope not. 1037 00:35:25,570 --> 00:35:26,570 No, it's trouble. 1038 00:35:28,065 --> 00:35:29,065 You worried about him? 1039 00:35:29,725 --> 00:35:30,430 Well, he's so restless. 1040 00:35:30,740 --> 00:35:33,450 I mean, why can't he just be unemployed like everyone else? 1041 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 Yeah, I'm worried. 1042 00:35:35,950 --> 00:35:37,471 You do know he's on remand, don't you? 1043 00:35:37,870 --> 00:35:38,490 Well, yeah. 1044 00:35:38,810 --> 00:35:40,110 But he seems fairly optimistic. 1045 00:35:40,290 --> 00:35:42,050 I mean, he reckons he'll only get six months. 1046 00:35:42,230 --> 00:35:44,490 Well, I would be only delighted if he got two years. 1047 00:35:45,410 --> 00:35:47,110 Come on, you don't mean that. 1048 00:35:47,400 --> 00:35:48,010 Don't I? 1049 00:35:48,350 --> 00:35:48,790 Listen. 1050 00:35:48,990 --> 00:35:52,370 If he's palled up with Arthur Daly, that's for sure. 1051 00:35:53,410 --> 00:35:54,506 You know Arthur, do you? 1052 00:35:54,530 --> 00:35:55,050 Yeah. 1053 00:35:55,230 --> 00:35:56,230 Years ago. 1054 00:35:56,740 --> 00:35:57,740 Right jack the lad in. 1055 00:35:57,840 --> 00:35:58,840 Bit of like my Justin. 1056 00:35:59,505 --> 00:36:01,090 Mind you, I was only a kid at the time. 1057 00:36:01,690 --> 00:36:03,550 I worked at the cabaret club in Jermyn Street. 1058 00:36:04,830 --> 00:36:06,191 Didn't have a lot of luck, though. 1059 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 I was the hatchet girl. 1060 00:36:07,690 --> 00:36:09,291 Suddenly, everyone stopped wearing hats. 1061 00:36:10,390 --> 00:36:11,906 Yeah, well, Arthur still does, of course. 1062 00:36:11,930 --> 00:36:12,930 Yeah. 1063 00:36:13,025 --> 00:36:14,386 And then I was the cigarette girl. 1064 00:36:14,560 --> 00:36:16,270 Suddenly, everyone stopped smoking. 1065 00:36:17,090 --> 00:36:18,770 That's when I decided to have my Justin. 1066 00:36:19,560 --> 00:36:20,830 Seemed a good idea at the time. 1067 00:36:21,350 --> 00:36:22,350 Do you want a drink? 1068 00:36:23,290 --> 00:36:24,130 No, thanks, no. 1069 00:36:24,210 --> 00:36:24,910 It's a bit early for me. 1070 00:36:25,130 --> 00:36:26,130 Sorry, Sel. 1071 00:36:26,350 --> 00:36:27,466 I forgot I didn't have a bag. 1072 00:36:27,490 --> 00:36:28,070 Nice, isn't it? 1073 00:36:28,150 --> 00:36:28,430 Gucci? 1074 00:36:29,150 --> 00:36:29,690 Yeah, it's lovely. 1075 00:36:29,790 --> 00:36:30,590 Come on, aren't you, Toads? 1076 00:36:30,750 --> 00:36:31,750 Yeah, aren't you? 1077 00:36:34,850 --> 00:36:36,350 That's a bit tasty, Sel. 1078 00:36:36,630 --> 00:36:36,950 What? 1079 00:36:37,390 --> 00:36:38,390 The old shag wagon. 1080 00:36:40,750 --> 00:36:43,046 Arthur thinks it's for hunting, shooting and fishing, doesn't he? 1081 00:36:43,070 --> 00:36:43,750 Thank you. 1082 00:36:44,070 --> 00:36:45,070 Go around the side. 1083 00:36:47,690 --> 00:36:48,010 Oi. 1084 00:36:48,305 --> 00:36:49,830 Did you go before you came out, Justin? 1085 00:36:49,831 --> 00:36:51,370 It's a very long trip. 1086 00:36:51,410 --> 00:36:52,410 Far, far. 1087 00:37:07,200 --> 00:37:08,520 You got your passport, Terry? 1088 00:37:08,680 --> 00:37:09,680 How's your phrasebook? 1089 00:37:10,100 --> 00:37:11,100 What are you on about? 1090 00:37:11,670 --> 00:37:12,991 We're all foreigners from now on. 1091 00:37:13,100 --> 00:37:14,741 Nobody speaks English north of Tottenham. 1092 00:37:15,340 --> 00:37:16,621 Did your mum ever tell you that? 1093 00:37:18,780 --> 00:37:20,420 Are we gonna follow them all the way? 1094 00:37:20,640 --> 00:37:22,940 They gotta stop sometime for a pee or whatever. 1095 00:37:23,920 --> 00:37:26,260 I think I'll have a word with Mr. Daly then. 1096 00:37:37,170 --> 00:37:40,050 Is your inaugural visit to Spaghetti Junction, is it, Arthur? 1097 00:37:40,210 --> 00:37:40,810 Inaugural? 1098 00:37:40,960 --> 00:37:41,790 Very funny, Terence. 1099 00:37:41,950 --> 00:37:43,806 I'm telling you, we should have stayed on the M1. 1100 00:37:43,830 --> 00:37:45,590 Everybody knows the M1 goes to Scotland. 1101 00:37:45,990 --> 00:37:47,370 Yeah, but not to Glasgow. 1102 00:37:47,850 --> 00:37:48,850 Glasgow. 1103 00:37:48,975 --> 00:37:50,790 Daly's magical mystery tour? 1104 00:37:51,390 --> 00:37:59,010 I belong to Glasgow I belong to Glasgow Here in old Glasgow town Here in old 1105 00:37:59,011 --> 00:38:04,450 Glasgow town There's something the matter with Glasgow There's something the matter 1106 00:38:04,590 --> 00:38:12,590 with Glasgow Round and round I'm only a common old working man As anyone else can 1107 00:38:14,890 --> 00:38:22,890 see But when I've had a couple of drinks On a Saturday Glasgow belongs to me Yeah! 1108 00:38:26,590 --> 00:38:34,590 Speed's bloody boat Like a bird on the wind but as sailors Go round and round. 1109 00:38:38,930 --> 00:38:46,930 And try Parry the lad That's born a big kid Over the sea to sea That's nice. 1110 00:38:47,350 --> 00:38:51,170 What have they slowed down for? 1111 00:38:51,950 --> 00:38:53,530 I think they've got a bit of trouble. 1112 00:38:53,910 --> 00:38:54,910 Good. 1113 00:38:55,510 --> 00:38:56,790 You've over-eated it. 1114 00:38:57,250 --> 00:38:58,610 You've gone and broken it. 1115 00:38:59,190 --> 00:39:01,590 Talking about it's a pile of rubbish in the first place. 1116 00:39:01,750 --> 00:39:03,470 That's why you haven't been able to sell it. 1117 00:39:04,610 --> 00:39:05,010 It's a pile of services. 1118 00:39:05,250 --> 00:39:06,330 Yeah, all right, all right. 1119 00:39:08,370 --> 00:39:09,810 Can you have a look at this, Squire? 1120 00:39:09,990 --> 00:39:10,990 It's a gasket. 1121 00:39:11,490 --> 00:39:12,870 We haven't had a look at it yet. 1122 00:39:13,030 --> 00:39:14,030 It's a gasket. 1123 00:39:14,110 --> 00:39:17,730 Look, Squire, I'm trade. 1124 00:39:18,710 --> 00:39:19,330 How long? 1125 00:39:19,590 --> 00:39:20,590 A couple of hours. 1126 00:39:21,730 --> 00:39:22,830 I'm going to Scotland. 1127 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 You were near here. 1128 00:39:24,540 --> 00:39:26,170 I told you, Squire, I'm trade. 1129 00:39:26,470 --> 00:39:27,570 It'll still be two hours. 1130 00:39:28,090 --> 00:39:29,110 I've got to get the spares. 1131 00:39:29,111 --> 00:39:30,670 There's another garage for 22 miles. 1132 00:39:31,270 --> 00:39:33,671 I tell you what, Squire, it'll be a nice drink in it for you. 1133 00:39:33,750 --> 00:39:34,750 Ta. 1134 00:39:35,455 --> 00:39:37,790 It'll be about an hour and 50 minutes. 1135 00:39:38,630 --> 00:39:39,630 Ta. 1136 00:39:42,250 --> 00:39:43,650 What was all that Squire stuff? 1137 00:39:44,010 --> 00:39:45,026 We're up north, aren't we? 1138 00:39:45,050 --> 00:39:46,730 They like all that rustic stuff, you know. 1139 00:39:47,610 --> 00:39:48,250 Where's the tickets? 1140 00:39:48,590 --> 00:39:49,590 You go on, Muncher. 1141 00:39:58,250 --> 00:39:59,970 Don't you let that out of your sight again? 1142 00:40:00,210 --> 00:40:00,570 Me? 1143 00:40:00,730 --> 00:40:02,110 You're supposed to be looking after it. 1144 00:40:02,111 --> 00:40:03,671 You're supposed to be looking after me. 1145 00:40:03,790 --> 00:40:04,990 I mean, up the road, Scotland. 1146 00:40:05,230 --> 00:40:06,230 The Badlands. 1147 00:40:06,550 --> 00:40:08,190 With patches round every corner. 1148 00:40:08,690 --> 00:40:09,990 Lurking in every peabrock. 1149 00:40:10,190 --> 00:40:10,730 Look at that. 1150 00:40:11,030 --> 00:40:12,150 It's a wilderness, isn't it? 1151 00:40:12,270 --> 00:40:14,230 No wonder Adrian built that wall. 1152 00:40:14,470 --> 00:40:16,370 He didn't have any football tickets, did he? 1153 00:40:16,650 --> 00:40:18,290 He should have come in an armoured car. 1154 00:40:18,630 --> 00:40:20,630 We're talking about 50 grand street value. 1155 00:40:20,910 --> 00:40:22,490 Never mind your illegal substances. 1156 00:40:22,870 --> 00:40:24,926 Them little jocks would kill for one of them tickets. 1157 00:40:24,950 --> 00:40:26,790 And that Alistair with his financial times. 1158 00:40:26,850 --> 00:40:27,850 What's he all about? 1159 00:40:28,110 --> 00:40:29,290 You keep an eye on him. 1160 00:40:32,380 --> 00:40:33,621 Made you turn round, didn't it? 1161 00:40:34,110 --> 00:40:36,031 Now hopefully you might even buy me a cup of tea. 1162 00:40:36,530 --> 00:40:38,590 What I really fancied was a pina colada. 1163 00:40:39,450 --> 00:40:40,770 That's all I've found in Glasgow. 1164 00:40:45,530 --> 00:40:46,530 Follow him. 1165 00:40:47,050 --> 00:40:47,550 What for? 1166 00:40:48,010 --> 00:40:49,290 I want to know where he's going. 1167 00:40:50,130 --> 00:40:51,430 He's going to make a phone call. 1168 00:40:51,570 --> 00:40:52,730 Yeah, I want to know who too. 1169 00:40:53,430 --> 00:40:54,430 Do you? 1170 00:41:18,805 --> 00:41:20,206 He's talking to someone on the dog. 1171 00:41:20,950 --> 00:41:22,510 That's what he said he was going to do. 1172 00:41:23,040 --> 00:41:24,040 I wonder who it is. 1173 00:41:24,390 --> 00:41:25,390 Well, ask him. 1174 00:41:28,830 --> 00:41:29,830 Do you know him? 1175 00:41:30,270 --> 00:41:31,270 Yeah. 1176 00:41:31,930 --> 00:41:32,930 Do you? 1177 00:41:34,140 --> 00:41:35,170 Well, I had to tell him. 1178 00:41:36,790 --> 00:41:37,790 What? 1179 00:41:38,405 --> 00:41:39,970 About us and the tickets. 1180 00:41:41,710 --> 00:41:42,710 Thank you. 1181 00:41:42,810 --> 00:41:44,106 Well, he was going to give me a pasting. 1182 00:41:44,130 --> 00:41:45,190 So I told him. 1183 00:41:45,310 --> 00:41:46,310 What did you tell him? 1184 00:41:46,890 --> 00:41:48,506 You'll have to settle with him, I told him. 1185 00:41:48,530 --> 00:41:49,030 The governor. 1186 00:41:49,190 --> 00:41:50,090 The don of dons. 1187 00:41:50,091 --> 00:41:51,451 And he weren't all that impressed. 1188 00:41:51,570 --> 00:41:53,410 Well, you didn't say it in Italian, did you? 1189 00:41:53,680 --> 00:41:55,441 No, well, I haven't got that far in the book. 1190 00:41:55,630 --> 00:41:57,070 Anyway, you're not worried, are you? 1191 00:41:57,230 --> 00:41:58,406 I mean, what about the old days? 1192 00:41:58,430 --> 00:42:00,950 You know, all the gang warfare at the Brighton race courses? 1193 00:42:01,210 --> 00:42:03,070 That was before the war, Justine. 1194 00:42:03,410 --> 00:42:04,410 Was it? 1195 00:42:04,830 --> 00:42:06,754 Well, what about all the street corner bookies 1196 00:42:06,755 --> 00:42:08,610 and the Soho Spielers before the gaming act? 1197 00:42:08,930 --> 00:42:12,290 And that shootout at Mr Smith's with the What's-His-Name family and the thingy twins? 1198 00:42:12,535 --> 00:42:14,810 Your yearning for nostalgia is morbid. 1199 00:42:15,530 --> 00:42:16,806 I'm just trying to learn, aren't I? 1200 00:42:16,830 --> 00:42:19,311 Yeah, well, the first thing to learn is don't say nothing to nobody. 1201 00:42:19,335 --> 00:42:21,050 But the geezer was trying to strangle me. 1202 00:42:21,130 --> 00:42:23,130 Particularly people who are trying to strangle you. 1203 00:42:23,830 --> 00:42:24,830 Behave yourselves. 1204 00:42:25,750 --> 00:42:28,170 Arthur, Phil would like to see you. 1205 00:42:29,050 --> 00:42:29,470 I'm here. 1206 00:42:29,750 --> 00:42:31,330 We tried to find you last night. 1207 00:42:31,490 --> 00:42:33,690 Went to all the usual haunts, but you'd had early night. 1208 00:42:34,730 --> 00:42:36,610 Imagine you on the high road to Scotland, 1209 00:42:36,770 --> 00:42:38,170 It's the Winchester annual trip. 1210 00:42:38,610 --> 00:42:41,090 Yeah, well, Phil's in his motor looking at the afternoon film. 1211 00:42:41,390 --> 00:42:41,710 Yeah? 1212 00:42:41,730 --> 00:42:42,130 What is it? 1213 00:42:42,550 --> 00:42:43,550 Stranglers in the night? 1214 00:42:44,110 --> 00:42:45,330 Mr Daly's in a meeting. 1215 00:42:45,710 --> 00:42:46,890 Shut your mouth, kid. 1216 00:42:46,910 --> 00:42:48,006 You nearly copped it earlier. 1217 00:42:48,030 --> 00:42:48,850 See what I mean? 1218 00:42:48,870 --> 00:42:49,990 I told you, didn't I, Steve? 1219 00:42:51,790 --> 00:42:53,190 Yeah, I'll be there directly. 1220 00:42:53,510 --> 00:42:54,510 Yeah. 1221 00:42:55,570 --> 00:42:56,570 That's good night. 1222 00:42:56,610 --> 00:42:57,610 Is it? 1223 00:42:57,710 --> 00:42:58,710 Good night. 1224 00:43:00,110 --> 00:43:03,430 Good match, was it? 1225 00:43:04,090 --> 00:43:05,090 What match? 1226 00:43:05,410 --> 00:43:07,250 Well, I assume you've been to a football match. 1227 00:43:08,430 --> 00:43:09,690 That was two years ago. 1228 00:43:10,030 --> 00:43:11,030 Hamburg. 1229 00:43:11,850 --> 00:43:13,910 Do you think they kept my job open? 1230 00:43:14,110 --> 00:43:16,550 No, but I think they've got a nice gyro check waiting for you. 1231 00:43:17,270 --> 00:43:18,270 What month is it? 1232 00:43:18,430 --> 00:43:19,430 March. 1233 00:43:20,635 --> 00:43:21,650 The day's fly. 1234 00:43:23,570 --> 00:43:24,630 Need have bought a ticket. 1235 00:43:25,290 --> 00:43:26,030 What about Phil? 1236 00:43:26,310 --> 00:43:27,350 He's bigger than Phil. 1237 00:43:27,590 --> 00:43:28,670 Don't worry about Phil. 1238 00:43:28,950 --> 00:43:30,290 Guard that with your life. 1239 00:43:31,440 --> 00:43:32,440 Just cover me. 1240 00:43:32,610 --> 00:43:33,750 I will, I will. 1241 00:43:42,830 --> 00:43:43,830 Where are you going? 1242 00:43:44,010 --> 00:43:45,010 Just going for a leak. 1243 00:43:55,070 --> 00:43:56,110 You're a lucky man. 1244 00:43:56,850 --> 00:43:58,371 What do you want about your game, mate? 1245 00:44:00,185 --> 00:44:01,370 I've got egg on my face. 1246 00:44:01,515 --> 00:44:03,075 You're gonna have blood on your throat. 1247 00:44:03,790 --> 00:44:05,090 Well, if I don't leave it out... 1248 00:44:05,190 --> 00:44:06,751 You must think they're mental up there. 1249 00:44:08,310 --> 00:44:10,870 Now, look, it's quite clear you've got the alphabet of something. 1250 00:44:11,090 --> 00:44:11,310 Aye. 1251 00:44:11,910 --> 00:44:14,150 I'm a civilized man, an accountant. 1252 00:44:14,410 --> 00:44:17,050 I don't do things like this, pushing people around toilets. 1253 00:44:17,110 --> 00:44:18,110 Then stop. 1254 00:44:18,330 --> 00:44:19,050 I went to an academy. 1255 00:44:19,170 --> 00:44:20,410 I've got letters after my name. 1256 00:44:20,450 --> 00:44:21,450 Yeah, but what ones? 1257 00:44:22,270 --> 00:44:23,270 Forgeries. 1258 00:44:23,460 --> 00:44:24,290 How could you do it? 1259 00:44:24,450 --> 00:44:25,450 It's football. 1260 00:44:25,850 --> 00:44:26,850 What are you on about? 1261 00:44:27,530 --> 00:44:29,106 I've been on the phone since we got here. 1262 00:44:29,130 --> 00:44:30,130 They know. 1263 00:44:30,190 --> 00:44:31,190 They know. 1264 00:44:33,715 --> 00:44:34,630 They've got friends at Wembley. 1265 00:44:34,670 --> 00:44:35,870 Contacts in the ticket office. 1266 00:44:36,300 --> 00:44:37,866 They've checked the postal applications. 1267 00:44:37,890 --> 00:44:39,050 There are no missing tickets. 1268 00:44:39,150 --> 00:44:40,191 You're flogging forgeries. 1269 00:44:42,295 --> 00:44:43,710 I thought you were Steve Benson. 1270 00:44:44,030 --> 00:44:45,090 Could you, er... 1271 00:44:45,240 --> 00:44:46,240 Yeah, sure. 1272 00:44:46,370 --> 00:44:49,170 I saw you against City about ten years ago when I was a kid. 1273 00:44:49,800 --> 00:44:51,361 Two late goals and then you got booked. 1274 00:44:51,390 --> 00:44:52,830 Not many like you now, Steve? 1275 00:44:53,190 --> 00:44:53,570 Yeah. 1276 00:44:53,630 --> 00:44:53,970 Cheers. 1277 00:44:54,390 --> 00:44:56,730 Sorry about that. 1278 00:44:58,450 --> 00:44:59,530 He's got a good memory. 1279 00:45:00,270 --> 00:45:01,270 Yeah. 1280 00:45:02,790 --> 00:45:03,450 What's going into management? 1281 00:45:03,750 --> 00:45:06,650 With my record, they want stable characters. 1282 00:45:06,910 --> 00:45:08,070 They don't want guys like me. 1283 00:45:08,470 --> 00:45:11,450 You know, in the gossip columns, into court, into scrapes. 1284 00:45:12,050 --> 00:45:13,571 I'd be a bad influence on the players. 1285 00:45:13,790 --> 00:45:17,610 Well, what about... And if you're about to say, why don't I buy a pub, I've had two. 1286 00:45:18,150 --> 00:45:19,790 And a restaurant and a sports shop. 1287 00:45:20,275 --> 00:45:21,956 Selling tracksuits to middle-aged joggers. 1288 00:45:22,130 --> 00:45:23,130 What about America? 1289 00:45:23,230 --> 00:45:24,870 Even America don't want to know about me. 1290 00:45:25,430 --> 00:45:26,370 Got any other ideas? 1291 00:45:26,371 --> 00:45:27,371 Cheers. 1292 00:45:27,630 --> 00:45:28,630 I'm in your cabin. 1293 00:45:29,360 --> 00:45:30,630 Lost my licence two years ago. 1294 00:45:31,550 --> 00:45:33,650 We're talking about my career, Justin. 1295 00:45:33,930 --> 00:45:34,930 What career? 1296 00:45:35,130 --> 00:45:36,130 Tow rig. 1297 00:45:37,960 --> 00:45:38,970 I like George Formby. 1298 00:45:40,010 --> 00:45:41,010 And Wilhay. 1299 00:45:41,375 --> 00:45:42,970 I mean, it's better than racing. 1300 00:45:43,030 --> 00:45:44,410 Have I done anything against you? 1301 00:45:45,790 --> 00:45:46,790 Never. 1302 00:45:47,230 --> 00:45:48,230 Precisely. 1303 00:45:51,230 --> 00:45:55,010 I've got 400 tickets for England-Scotland game. 1304 00:45:56,170 --> 00:45:57,170 But it's not enough. 1305 00:45:58,170 --> 00:46:03,670 I meet you on the motorway, by chance, and you say you've got 2,000. 1306 00:46:06,080 --> 00:46:07,790 It's a question of respect. 1307 00:46:09,325 --> 00:46:11,930 I'm known as the man who runs the ticket market. 1308 00:46:13,040 --> 00:46:14,321 That's why I'm going to Glasgow. 1309 00:46:16,280 --> 00:46:18,090 Suddenly, Arthur, you're a threat. 1310 00:46:18,530 --> 00:46:19,090 Me? 1311 00:46:19,091 --> 00:46:21,110 And a threat has to be curtailed. 1312 00:46:22,150 --> 00:46:23,150 Or destroyed. 1313 00:46:24,915 --> 00:46:28,550 Well, now that you explain, I do understand your problem. 1314 00:46:28,650 --> 00:46:29,650 It's not my problem. 1315 00:46:30,750 --> 00:46:31,750 It's your problem. 1316 00:46:32,670 --> 00:46:34,050 Peace or war. 1317 00:46:34,470 --> 00:46:35,470 Simple. 1318 00:46:36,120 --> 00:46:37,186 Well, be quite honest, Phil. 1319 00:46:37,210 --> 00:46:39,130 I'm not all that crazy about the ticket business. 1320 00:46:39,655 --> 00:46:40,850 I don't trust them wee jocks. 1321 00:46:42,985 --> 00:46:44,850 You have to understand minorities. 1322 00:46:45,540 --> 00:46:47,110 You've obviously got the gift. 1323 00:46:48,740 --> 00:46:50,710 Well, Phil, look, you can have the tickets. 1324 00:46:51,680 --> 00:46:53,390 2,008 quid tickets. 1325 00:46:53,670 --> 00:46:54,670 35 grand. 1326 00:46:55,820 --> 00:46:57,550 You're talking about silly money. 1327 00:46:57,780 --> 00:46:58,780 I'll give you half. 1328 00:46:59,040 --> 00:47:00,721 I've got to make a small margin of profit. 1329 00:47:15,150 --> 00:47:17,090 I shall get booked for that, shouldn't I, son? 1330 00:47:20,170 --> 00:47:21,910 I hope you haven't spent that money. 1331 00:47:23,930 --> 00:47:24,930 22 and a half. 1332 00:47:26,685 --> 00:47:27,685 I don't know, Arthur. 1333 00:47:28,180 --> 00:47:29,930 It might be a steward's inquiry now. 1334 00:47:32,430 --> 00:47:34,230 How could you do a thing like that? 1335 00:47:34,610 --> 00:47:35,610 I don't know. 1336 00:47:36,730 --> 00:47:37,850 Professional foul, was it? 1337 00:47:38,250 --> 00:47:39,430 Yeah, something like that. 1338 00:47:39,730 --> 00:47:41,190 Well, you get desperate, don't you? 1339 00:47:41,370 --> 00:47:42,370 No, you don't. 1340 00:47:42,690 --> 00:47:44,690 What about the bloke in the office at Wembley? 1341 00:47:45,310 --> 00:47:46,970 There wasn't a bloke in the office. 1342 00:47:47,730 --> 00:47:49,910 I stashed the tickets in the loo the night before. 1343 00:47:50,210 --> 00:47:51,210 It gets worse. 1344 00:47:51,750 --> 00:47:53,190 Well, we nearly got away with it. 1345 00:47:53,410 --> 00:47:53,650 We? 1346 00:47:53,770 --> 00:47:54,770 We, he says. 1347 00:47:54,930 --> 00:47:56,410 Well, you would have taken the money. 1348 00:47:56,510 --> 00:47:58,310 I nearly had a deal there with old Phil. 1349 00:47:58,311 --> 00:48:00,610 But that would have been dishonest, wouldn't it? 1350 00:48:00,770 --> 00:48:03,070 I didn't know they were forgeries at that point. 1351 00:48:04,210 --> 00:48:06,210 Now, Phil's gone off without a stare to Glasgow. 1352 00:48:07,770 --> 00:48:09,290 Anyway, you'll get your money back. 1353 00:48:09,510 --> 00:48:09,870 Yeah. 1354 00:48:10,170 --> 00:48:14,670 What about the 3% interest on the 18 grand and the petrol and the gasket and the 1355 00:48:14,671 --> 00:48:18,270 thermostat and all them pies and biscuits and all the aggravation? 1356 00:48:18,590 --> 00:48:18,990 That's right. 1357 00:48:19,110 --> 00:48:22,186 In the old days, that would have been a definite kneecap job, wouldn't it, Arthur? 1358 00:48:22,210 --> 00:48:25,446 And I tell you what, mate, as soon as I get out, I'm going to make it all up to you. 1359 00:48:25,470 --> 00:48:27,390 Cos, I mean, like, we're partners now, aren't we? 1360 00:48:27,510 --> 00:48:29,870 Justine, I never, ever want to see you again. 1361 00:48:30,450 --> 00:48:31,590 Or hear you again. 1362 00:48:31,970 --> 00:48:32,790 Leave it? 1363 00:48:32,830 --> 00:48:33,870 Just as we was getting on. 1364 00:48:34,090 --> 00:48:34,950 No, Justine. 1365 00:48:35,070 --> 00:48:36,070 Finito. 1366 00:48:36,510 --> 00:48:38,350 I think he means arrivederci. 1367 00:48:39,010 --> 00:48:39,450 Valari. 1368 00:48:39,910 --> 00:48:41,150 Ciao, ciao, bambino. 1369 00:48:41,510 --> 00:48:42,510 Auf wiedersehen. 1370 00:48:42,730 --> 00:48:43,730 On your bike. 1371 00:48:43,950 --> 00:48:44,950 Pizza off. 1372 00:48:50,650 --> 00:48:53,990 Perhaps we should have used them as compost for your garden, Arthur. 1373 00:49:14,240 --> 00:49:18,280 If you want to, I'll change the situation. 1374 00:49:22,640 --> 00:49:26,640 Right people, right time, just the wrong location. 1375 00:49:34,640 --> 00:49:41,980 Just you keep me near, I'll be so good for you I could be so good for you I'm gonna 1376 00:49:41,981 --> 00:49:49,980 help you Love you like you want me to I'll do anything for you Anything for you I'll 1377 00:49:49,981 --> 00:49:56,100 be so good for you I could be so good for you I'll do it like you want me to Love 1378 00:49:56,101 --> 00:49:59,978 you like you want me to There ain't nothing 1379 00:49:59,979 --> 00:50:04,261 I can't go through I'll be so good for you 1379 00:50:05,305 --> 00:51:05,247