"Minder" The Balance of Power
ID | 13185070 |
---|---|
Movie Name | "Minder" The Balance of Power |
Release Name | S05 E08 The Balance of Power |
Year | 1984 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 648703 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:50,889 --> 00:00:53,225
I could be so good for you.
3
00:00:54,981 --> 00:00:58,104
Love you like you want me to.
4
00:01:03,304 --> 00:01:06,261
I could be so good for you.
5
00:01:07,425 --> 00:01:10,150
Love you like you want me to.
6
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
Taxis.
7
00:01:32,320 --> 00:01:34,880
He has been trying to overtake you for the
last two miles.
8
00:01:34,881 --> 00:01:36,756
Yeah, that's the trouble with everyone
today, Terry.
9
00:01:36,780 --> 00:01:38,180
Hurtling about all over the place.
10
00:01:38,780 --> 00:01:40,680
What is this life if full of care?
11
00:01:41,115 --> 00:01:42,700
We ain't got time to stand and stare.
12
00:01:43,860 --> 00:01:46,420
A little something I picked up in my
leisure time reading.
13
00:01:47,440 --> 00:01:50,060
Is that leisure like in time spent not
working?
14
00:01:50,220 --> 00:01:51,220
Yeah, of course.
15
00:01:51,460 --> 00:01:52,620
Like me at the moment, innit?
16
00:01:52,660 --> 00:01:52,820
Yeah.
17
00:01:53,080 --> 00:01:54,680
Yeah, and what am I doing on my day off?
18
00:01:55,860 --> 00:01:58,360
Helping you move a load of old bangers all
round your car lot.
19
00:01:58,620 --> 00:02:00,465
Punters lose confidence
if every day they go
20
00:02:00,466 --> 00:02:02,320
by the vehicle's in exactly the same spot.
21
00:02:02,870 --> 00:02:04,470
Yeah, with trees growing out the bonnet.
22
00:02:04,880 --> 00:02:05,380
It'll take an hour.
23
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
What is happening?
24
00:02:08,000 --> 00:02:10,720
Looks like your motors are getting moved
quicker than you thought so.
25
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Right,
26
00:02:22,990 --> 00:02:24,430
you sort them out and dial 999.
27
00:02:24,770 --> 00:02:26,430
Why do I always get the soft jobs,
28
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
Hang about, hang about.
29
00:02:31,720 --> 00:02:32,540
What's going on here?
30
00:02:32,620 --> 00:02:33,820
Don't stand chatting, hit him.
31
00:02:36,900 --> 00:02:38,020
Oi, what's going on?
32
00:02:38,320 --> 00:02:40,240
Would you be Mr Arthur Dealey,
proprietor?
33
00:02:40,440 --> 00:02:40,820
I would.
34
00:02:40,920 --> 00:02:42,636
Will you tell him to stop waving that car
about?
35
00:02:42,660 --> 00:02:44,140
That's very nearly a vintage vehicle.
36
00:02:44,480 --> 00:02:44,880
Stop!
37
00:02:45,140 --> 00:02:46,300
My name's McIntyre.
38
00:02:46,420 --> 00:02:46,820
Yeah?
39
00:02:46,980 --> 00:02:47,560
What's the matter?
40
00:02:47,620 --> 00:02:49,100
No cars left to steal in Scotland?
41
00:02:49,390 --> 00:02:51,520
I am an officer of the High Sheriff of
Greater London.
42
00:02:52,110 --> 00:02:53,480
High Sheriff of Greater London?
43
00:02:53,750 --> 00:02:56,156
What are you doing, sorting out all the
cowboy car dealers?
44
00:02:56,180 --> 00:02:57,540
I don't care if you're Wyatt Earp.
45
00:02:57,680 --> 00:03:00,380
You cannot come on my property and start
making the cars fly about.
46
00:03:00,660 --> 00:03:01,660
Bring it back down!
47
00:03:01,900 --> 00:03:02,460
Take it away!
48
00:03:02,880 --> 00:03:04,620
Terry, get up there and hit that driver.
49
00:03:04,870 --> 00:03:08,270
If I do that, your lot will have two tonnes
of near vintage spread all over the place.
50
00:03:08,380 --> 00:03:11,540
You'll also be served with a writ and
charged with assaulting council employees.
51
00:03:11,960 --> 00:03:12,360
Council?
52
00:03:12,480 --> 00:03:12,580
That's right.
53
00:03:12,581 --> 00:03:13,840
Look, will you stop that maniac?
54
00:03:13,841 --> 00:03:15,241
And tell me what this is all about.
55
00:03:16,785 --> 00:03:18,186
You have been compulsory purchased.
56
00:03:18,940 --> 00:03:19,620
Compulsory purchased?
57
00:03:19,860 --> 00:03:22,260
This is a notice to enter and this is a
notice to treat.
58
00:03:22,570 --> 00:03:23,300
Notice to treat?
59
00:03:23,340 --> 00:03:24,500
Look, what are you talking about?
60
00:03:24,520 --> 00:03:26,220
Look, I'm a reasonable man, Mr Dale.
61
00:03:26,300 --> 00:03:26,980
Yeah, I can see that.
62
00:03:27,040 --> 00:03:29,836
No sooner is my back turned than you're
snatching my cars up in the air.
63
00:03:29,860 --> 00:03:31,100
I'd hate to see you turn nasty.
64
00:03:31,260 --> 00:03:33,753
I will postpone clearance
of this site until you go to
65
00:03:33,754 --> 00:03:36,460
the town hall and they
explain the situation to you.
66
00:03:36,640 --> 00:03:37,060
Fair enough?
67
00:03:37,320 --> 00:03:37,780
Fair enough.
68
00:03:38,020 --> 00:03:39,020
Heads are gonna roll.
69
00:03:39,070 --> 00:03:40,191
Come on, Terence, town hall.
70
00:03:40,650 --> 00:03:41,900
No, no, hold on, hold on.
71
00:03:41,940 --> 00:03:42,720
It's my day off, innit?
72
00:03:42,880 --> 00:03:43,200
What?
73
00:03:43,840 --> 00:03:46,121
Well, I said I'd come and help you move a
few cars, right?
74
00:03:46,550 --> 00:03:49,151
Well, now the nice men from the council
are doing it, aren't they?
75
00:03:49,330 --> 00:03:50,691
Cool, look at the rust on that,
76
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
Well...
77
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
Terry!
78
00:04:19,930 --> 00:04:20,930
You looking for someone?
79
00:04:21,380 --> 00:04:22,541
I'm looking for Terry McCann.
80
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
You found him.
81
00:04:32,090 --> 00:04:33,090
Morrison.
82
00:04:35,090 --> 00:04:36,090
Hey!
83
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
Hey!
84
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
You can't park there.
85
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
I see.
86
00:04:40,910 --> 00:04:42,570
Are you another in a private junkyard?
87
00:04:42,571 --> 00:04:43,936
I'm not running this borough, then.
88
00:04:43,960 --> 00:04:45,281
That's the mayor's parking space.
89
00:04:45,570 --> 00:04:47,730
Listen, I put the mayor in, I can put the
mayor out.
90
00:04:47,830 --> 00:04:50,106
Now, what I want from you is, where is the
planning department?
91
00:04:50,130 --> 00:04:50,690
Legal section.
92
00:04:51,000 --> 00:04:52,481
You'll have to ask about that inside.
93
00:04:52,770 --> 00:04:53,770
Right.
94
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
Well, what do you want?
95
00:05:16,320 --> 00:05:17,440
I told you, outside.
96
00:05:17,960 --> 00:05:21,640
And I told you outside you cannot park in
the mayor's car space.
97
00:05:22,040 --> 00:05:26,000
Well, the sooner I get my business
attended to here, the sooner the mayor can
98
00:05:26,001 --> 00:05:28,800
park his bought-in Britain Mercedes in his
car space.
99
00:05:33,930 --> 00:05:34,150
Yeah.
100
00:05:34,580 --> 00:05:36,757
You can tell the police
that there's another illegal
101
00:05:36,857 --> 00:05:38,930
immigrant in the mayor's
car space, will you?
102
00:05:39,090 --> 00:05:41,491
Or you might as well get them to check the
number plate, too.
103
00:05:41,620 --> 00:05:42,620
It could be stolen.
104
00:05:45,100 --> 00:05:47,410
Now, sir, which department did you want?
105
00:05:48,010 --> 00:05:49,630
I told you, outside.
106
00:05:59,870 --> 00:06:02,350
My name is Arthur Daly, with an E.
107
00:06:03,350 --> 00:06:05,130
My name is Cook, with an E.
108
00:06:05,470 --> 00:06:06,850
Can I help you, Mr. Daly?
109
00:06:07,390 --> 00:06:08,330
Yes, you can, Mr. Cook.
110
00:06:08,331 --> 00:06:10,090
Have the Russians taken over?
111
00:06:11,015 --> 00:06:12,015
I beg your pardon?
112
00:06:12,210 --> 00:06:13,610
Have they taken over the town hall?
113
00:06:14,340 --> 00:06:17,330
Has someone decided the day on a private
business man is over, or are we all going
114
00:06:17,331 --> 00:06:19,170
to end up on a chain gang finishing the
M25?
115
00:06:20,110 --> 00:06:22,320
I take it you have
called about the council's
116
00:06:22,321 --> 00:06:24,130
compulsory purchase
order on your car lot?
117
00:06:24,370 --> 00:06:25,370
Got it in one.
118
00:06:25,700 --> 00:06:29,690
On the 14th of August last, you were sent,
by recorded delivery, pursuant to the.
119
00:06:29,691 --> 00:06:34,530
Local Government Miscellaneous Properties
Act, Section 16, the regulatory letter
120
00:06:34,531 --> 00:06:37,150
advising of this council's wish to
purchase the said property.
121
00:06:37,490 --> 00:06:38,050
I was?
122
00:06:38,330 --> 00:06:39,330
You were.
123
00:06:39,890 --> 00:06:44,230
You were also sent Form MR36 and Form 27B.
124
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
You failed to reply.
125
00:06:46,830 --> 00:06:47,994
Yeah, but if you sent
them recorded delivery,
126
00:06:47,995 --> 00:06:49,991
I probably thought they
were parking tickets.
127
00:06:50,110 --> 00:06:53,330
And further take notice that in the event
of your failure to give the information
128
00:06:53,331 --> 00:06:56,310
requested within the time
specified... Is he a recording?
129
00:06:56,600 --> 00:07:00,970
Or knowingly making any misstatement in
respect of such information, you will be
130
00:07:00,971 --> 00:07:04,110
liable on summary conviction to a fine not
exceeding £400.
131
00:07:04,825 --> 00:07:05,886
Well, that's a bit out of order.
132
00:07:05,910 --> 00:07:07,350
I mean, a dog might have eaten them.
133
00:07:08,090 --> 00:07:10,630
You were sent the same forms a further two
times.
134
00:07:11,455 --> 00:07:14,496
Advertisements were also placed in the
local press on two separate occasions.
135
00:07:15,050 --> 00:07:16,531
Doubtless your dog ate the newspaper.
136
00:07:17,015 --> 00:07:19,550
I'm making a very careful mental note of
your attitude.
137
00:07:19,890 --> 00:07:20,310
Excellent.
138
00:07:20,870 --> 00:07:24,167
You were sent a further Section
16 letter, and subsequently
139
00:07:24,168 --> 00:07:27,290
you have been sent a notice
to treat and a notice to enter.
140
00:07:27,940 --> 00:07:31,830
Of course, you are entitled to adequate
and fair compensation for the land which
141
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
we've purchased from you.
142
00:07:33,030 --> 00:07:35,190
No, that is a very valuable commercial
site.
143
00:07:35,590 --> 00:07:37,870
I would put its value at a quarter of a
million pounds.
144
00:07:38,500 --> 00:07:40,930
The Council value it at £15,000.
145
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
This is nice, isn't it?
146
00:07:42,530 --> 00:07:44,708
I obeyed a call of my Prime
Minister, put my back to
147
00:07:44,709 --> 00:07:47,290
the wall, my nose to the
grindstone, and what do you do?
148
00:07:47,490 --> 00:07:48,490
Nick my car lot?
149
00:07:49,320 --> 00:07:51,050
I demand to see my local councillor.
150
00:07:51,290 --> 00:07:51,930
You can't.
151
00:07:52,110 --> 00:07:52,570
Why not?
152
00:07:52,750 --> 00:07:53,290
He's dead.
153
00:07:53,550 --> 00:07:53,990
Dead?
154
00:07:54,030 --> 00:07:54,630
That's no excuse.
155
00:07:54,770 --> 00:07:56,146
He should have dealt with his first.
156
00:07:56,170 --> 00:07:57,530
As I recall, he did.
157
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
It was his suggestion.
158
00:07:59,350 --> 00:08:00,050
Ironic, really.
159
00:08:00,310 --> 00:08:01,310
Why?
160
00:08:01,850 --> 00:08:03,850
We're going to build a mortuary on your
car lot.
161
00:08:06,285 --> 00:08:08,606
You mean he was actually pulling the
motors off of the lot?
162
00:08:09,630 --> 00:08:11,831
Not exactly pulling them, but more like
making them fly.
163
00:08:12,510 --> 00:08:13,670
There you go, now, all right.
164
00:08:14,390 --> 00:08:16,026
And here he is, the Birdman of West
London.
165
00:08:16,050 --> 00:08:17,130
I'll never doubt you again.
166
00:08:17,210 --> 00:08:19,371
My outrage sensibilities are in need of a
double, Dave.
167
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
Right.
168
00:08:20,615 --> 00:08:22,316
You all said that motor went like a bird,
didn't you?
169
00:08:22,340 --> 00:08:23,381
Well, seeing is believing.
170
00:08:23,710 --> 00:08:25,356
Don't you worry about that sheriff, Terry.
171
00:08:25,380 --> 00:08:26,506
I'll soon settle his nonsense.
172
00:08:26,530 --> 00:08:28,410
Shoot out at the half a daily car lot,
173
00:08:28,790 --> 00:08:29,790
That'll be £1.80.
174
00:08:30,110 --> 00:08:30,690
No, Dave.
175
00:08:30,850 --> 00:08:32,491
I'm going to make the ultimate sacrifice.
176
00:08:33,370 --> 00:08:35,096
You're not going to settle your slate,
are you?
177
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
No, I am not, Dave.
178
00:08:36,470 --> 00:08:39,190
Now, in these dark and difficult times,
I'm going to answer the call.
179
00:08:39,470 --> 00:08:41,350
Ask not what your borough can do for you,
Terry.
180
00:08:41,580 --> 00:08:42,950
What can you do for your borough?
181
00:08:43,590 --> 00:08:44,590
Do what?
182
00:08:44,845 --> 00:08:48,165
You are talking to the independent candidate
in the forthcoming council by-election.
183
00:08:48,430 --> 00:08:48,790
Cool.
184
00:08:49,090 --> 00:08:51,550
Now, have you just signed this nomination
form, Dave?
185
00:08:52,390 --> 00:08:53,090
Hold on, hold on.
186
00:08:53,150 --> 00:08:54,550
How much is this going to cost us?
187
00:08:54,630 --> 00:08:54,990
No, no, no.
188
00:08:55,190 --> 00:08:57,439
I just need ten signatures
of people who live
189
00:08:57,440 --> 00:08:59,120
in this ward, then I can stand officially.
190
00:08:59,440 --> 00:09:02,280
Does this mean that if you get voted in,
you'll be our local councillor?
191
00:09:02,430 --> 00:09:03,430
That's right, Dave.
192
00:09:03,680 --> 00:09:05,126
Now, what are you going to do about my
drawings?
193
00:09:05,150 --> 00:09:06,196
They're done half pen and ink.
194
00:09:06,220 --> 00:09:07,286
In the fullness of time, Dave.
195
00:09:07,310 --> 00:09:08,010
In the fullness of time.
196
00:09:08,150 --> 00:09:10,057
You're just doing this to
get back at them for putting
197
00:09:10,058 --> 00:09:12,206
that compulsory purchase
order on your car lot, aren't you?
198
00:09:12,230 --> 00:09:13,270
You could say that, Terry.
199
00:09:13,325 --> 00:09:15,805
I'm collecting signatures for the return
of capital punishment.
200
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
Capital punishment?
201
00:09:17,770 --> 00:09:19,010
What about the birch?
202
00:09:19,050 --> 00:09:19,610
That as well.
203
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
Lovely.
204
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
Thank you.
205
00:09:22,340 --> 00:09:25,710
Now, remember, vote for Arthur Daly,
your independent law and order candidate.
206
00:09:25,910 --> 00:09:26,290
Thank you.
207
00:09:26,750 --> 00:09:27,110
Arthur?
208
00:09:27,310 --> 00:09:28,310
Oi.
209
00:09:28,350 --> 00:09:29,910
You don't know anything about politics.
210
00:09:30,450 --> 00:09:31,210
That is not the requirement.
211
00:09:31,310 --> 00:09:32,650
All I need is ten signatures.
212
00:09:32,651 --> 00:09:34,090
Go on, get that drink down, yeah?
213
00:09:34,320 --> 00:09:36,766
We've got to get this back to the town
hall and get it duly registered.
214
00:09:36,790 --> 00:09:37,230
I don't know.
215
00:09:37,330 --> 00:09:38,330
I'm on holiday, remember?
216
00:09:38,765 --> 00:09:40,970
Terry, this is no time to lounge around in
Winchester.
217
00:09:41,390 --> 00:09:42,650
Your country needs you.
218
00:09:44,750 --> 00:09:45,250
Hello, love.
219
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
What?
220
00:09:46,450 --> 00:09:46,950
What do you want?
221
00:09:47,440 --> 00:09:48,670
Gin and tonic, please.
222
00:09:48,970 --> 00:09:49,110
Dave?
223
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
Arthur, this is Julie.
224
00:09:51,410 --> 00:09:51,730
Hello.
225
00:09:52,390 --> 00:09:54,430
Well, let's just have a quick drink and
then shoot out and have something to eat?
226
00:09:54,450 --> 00:09:54,690
Great.
227
00:09:54,830 --> 00:09:55,610
No, no, no, no, no.
228
00:09:55,611 --> 00:09:56,010
No, no.
229
00:09:56,070 --> 00:09:57,070
Your place is at my side.
230
00:09:58,030 --> 00:09:59,030
I'm working.
231
00:09:59,190 --> 00:10:00,190
On what?
232
00:10:00,240 --> 00:10:02,160
Well, he's going to be working with me,
Mr. Daly.
233
00:10:02,570 --> 00:10:03,330
No, no, no, no, no.
234
00:10:03,530 --> 00:10:04,586
We'll talk about this later.
235
00:10:04,610 --> 00:10:05,610
Well, there you go.
236
00:10:05,680 --> 00:10:07,290
One Vera and philharmonic.
237
00:10:07,350 --> 00:10:07,750
Sorry?
238
00:10:08,210 --> 00:10:09,210
Gin and tonic.
239
00:10:16,060 --> 00:10:18,220
I told you the last time.
240
00:10:18,221 --> 00:10:19,600
You can't park here.
241
00:10:19,960 --> 00:10:20,360
Can't?
242
00:10:20,361 --> 00:10:23,521
You say can't to the man who's going to
drag this borough into the 20th century?
243
00:10:23,800 --> 00:10:24,820
Just who are you?
244
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
You may well ask.
245
00:10:26,240 --> 00:10:29,580
I only hope for your sake you are a member
of a very powerful trade union.
246
00:10:30,400 --> 00:10:34,511
Otherwise, in a few weeks' time, you're
going to find yourself on a zebra crossing.
247
00:10:34,621 --> 00:10:36,220
Without a lollipop.
248
00:10:37,440 --> 00:10:39,300
There are going to be some changes made.
249
00:10:39,900 --> 00:10:41,640
The days of wine and roses are over.
250
00:10:55,425 --> 00:10:57,810
I have come to present myself at the bar
of public opinion.
251
00:10:58,660 --> 00:11:00,883
I hereby declare my
intention to stand as an
252
00:11:00,884 --> 00:11:03,911
independent candidate in
the impending war by-election.
253
00:11:04,325 --> 00:11:06,862
I hereby declare that I know
of no cause nor impediment that
254
00:11:06,863 --> 00:11:09,490
would debar me from standing
as a duly elected candidate.
255
00:11:13,520 --> 00:11:15,040
You've got the wrong department, mate.
256
00:11:15,310 --> 00:11:16,140
This is health and sanitation.
257
00:11:16,141 --> 00:11:17,700
You want room 453.
258
00:11:19,450 --> 00:11:20,980
Bloody commissioner, I'll have him.
259
00:11:24,390 --> 00:11:25,910
Who's got Mrs. Bunn, the baker's wife?
260
00:11:27,440 --> 00:11:28,480
Are you a British subject?
261
00:11:29,060 --> 00:11:30,260
King and country, Mr. Wilkins.
262
00:11:31,330 --> 00:11:33,010
I was under the impression we had a queen.
263
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
That too.
264
00:11:34,785 --> 00:11:38,981
It is because I believe that an Englishman's
home is his castle that I am standing.
265
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
I see.
266
00:11:40,200 --> 00:11:42,980
And have we got a CPO in your castle as
well as your car lot?
267
00:11:43,240 --> 00:11:44,320
That is a figure of speech.
268
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
Criminal record.
269
00:11:48,090 --> 00:11:49,740
Do I need one to stand for counsellor?
270
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
A moot point.
271
00:11:51,800 --> 00:11:53,717
Any person who has served
a prison sentence of three
272
00:11:53,741 --> 00:11:56,040
months or more in the past
five years is disqualified.
273
00:11:56,720 --> 00:11:58,200
You need have no fear on that score.
274
00:12:02,045 --> 00:12:03,565
Well, everything seems to be in order.
275
00:12:04,770 --> 00:12:06,200
A small piece of advice.
276
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
Yes?
277
00:12:08,250 --> 00:12:09,490
You are standing for this ward.
278
00:12:10,430 --> 00:12:12,760
I see that your permanent address is
outside the ward.
279
00:12:12,761 --> 00:12:15,627
It is an established fact
that candidates who actually
280
00:12:15,628 --> 00:12:19,380
live in the ward they seek
to represent poll more votes.
281
00:12:22,421 --> 00:12:25,140
Well, there is something I have neglected
to tell you.
282
00:12:39,890 --> 00:12:40,890
My God.
283
00:12:43,130 --> 00:12:44,390
You had your locks changed.
284
00:12:44,450 --> 00:12:45,450
My key wouldn't have fit.
285
00:12:45,980 --> 00:12:47,620
It was locked from the inside, wasn't it?
286
00:12:47,770 --> 00:12:48,810
I'm on holiday, remember?
287
00:12:49,440 --> 00:12:51,426
Should have had a Do Not Disturb sign up
there and all.
288
00:12:51,450 --> 00:12:52,390
Well, never mind about all that.
289
00:12:52,470 --> 00:12:53,130
We've got work to do.
290
00:12:53,170 --> 00:12:53,950
No, no, no, we haven't.
291
00:12:54,010 --> 00:12:54,650
No, I'm keeping.
292
00:12:54,651 --> 00:12:56,130
Any drink about the place?
293
00:12:57,030 --> 00:12:57,350
Hemlock?
294
00:12:57,930 --> 00:12:59,490
No, no, too much caffeine in it, Terry.
295
00:12:59,940 --> 00:13:01,380
You should worry about your insides.
296
00:13:02,390 --> 00:13:03,390
I'll have a cup of tea.
297
00:13:03,830 --> 00:13:06,310
My plans to stand for local council are a
bit of a slight snag.
298
00:13:06,650 --> 00:13:07,910
Her indoors object, did she?
299
00:13:08,160 --> 00:13:09,640
No, on the contrary, she's delighted.
300
00:13:09,890 --> 00:13:12,406
She sees it as the first step on the way
to the House of Commons.
301
00:13:12,430 --> 00:13:13,506
That's one way of looking at it, isn't it?
302
00:13:13,530 --> 00:13:13,730
Yeah.
303
00:13:13,850 --> 00:13:14,430
Are you going somewhere?
304
00:13:14,630 --> 00:13:15,630
No, no.
305
00:13:15,720 --> 00:13:16,856
What have you got for Casey's for then?
306
00:13:16,880 --> 00:13:19,470
Well, yeah, I am going somewhere in a
manner of speaking.
307
00:13:19,660 --> 00:13:20,966
Just for a short time, you understand.
308
00:13:20,990 --> 00:13:21,990
Until I get elected.
309
00:13:22,190 --> 00:13:22,510
Where?
310
00:13:22,890 --> 00:13:23,890
Here.
311
00:13:24,070 --> 00:13:24,470
Where?
312
00:13:24,710 --> 00:13:24,970
Yeah.
313
00:13:25,670 --> 00:13:26,310
Do what?
314
00:13:26,470 --> 00:13:27,566
Yeah, residential qualifications.
315
00:13:27,590 --> 00:13:30,630
See, I have to live in the ward that I
wish to represent.
316
00:13:31,030 --> 00:13:31,790
Hang about, Arthur.
317
00:13:31,810 --> 00:13:33,170
I'm not sharing my place with you.
318
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Listen, Willett.
319
00:13:35,100 --> 00:13:37,100
That front door is the only bit of safety
I've got.
320
00:13:37,200 --> 00:13:40,030
When I lock that, I lock you and all the
aggravation on the outside.
321
00:13:40,290 --> 00:13:41,910
Terry, it is only until the election.
322
00:13:42,050 --> 00:13:44,146
The moment the result is cleared,
I'll be off back home.
323
00:13:44,170 --> 00:13:46,230
Arthur, I don't want you here cocking up
my life.
324
00:13:46,310 --> 00:13:48,050
Terry, you live in this ward.
325
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
I do not.
326
00:13:49,260 --> 00:13:52,770
Either I move in with you
till the election, or... Or what?
327
00:13:52,910 --> 00:13:53,190
What?
328
00:13:53,410 --> 00:13:54,570
You move in with her indoors.
329
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
No, Arthur, no.
330
00:13:56,490 --> 00:13:58,010
Terence, it's less than three weeks.
331
00:13:58,070 --> 00:13:59,130
The time will fly by.
332
00:13:59,405 --> 00:14:00,906
It always does when you're enjoying
yourself.
333
00:14:00,930 --> 00:14:01,250
You know that.
334
00:14:01,500 --> 00:14:02,610
We make this the daily HQ.
335
00:14:02,810 --> 00:14:03,290
We won't.
336
00:14:03,330 --> 00:14:05,050
Campaign headquarters, posters on the
wall.
337
00:14:05,070 --> 00:14:05,930
Have you gone crackers or something?
338
00:14:05,931 --> 00:14:07,570
Campaign colours, election addresses.
339
00:14:07,830 --> 00:14:09,306
All that will have to come down for a
start.
340
00:14:09,330 --> 00:14:09,950
Well, get off.
341
00:14:09,951 --> 00:14:10,370
Leave it alone.
342
00:14:10,770 --> 00:14:11,770
Armies of volunteers.
343
00:14:12,070 --> 00:14:12,350
Arthur!
344
00:14:12,790 --> 00:14:13,190
Arthur!
345
00:14:13,530 --> 00:14:15,870
And this will be my inner sanctum.
346
00:14:16,600 --> 00:14:17,770
My operations room.
347
00:14:18,620 --> 00:14:20,090
We can get the phone put through.
348
00:14:20,270 --> 00:14:21,270
Terry!
349
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
This has got to stop.
350
00:14:22,740 --> 00:14:23,930
It hasn't even started yet.
351
00:14:23,970 --> 00:14:24,450
Get it out.
352
00:14:24,550 --> 00:14:24,890
Get it out.
353
00:14:25,010 --> 00:14:25,430
Get it out.
354
00:14:25,470 --> 00:14:26,550
I'm sorry about this, love.
355
00:14:26,790 --> 00:14:27,790
Listen, I've got an idea.
356
00:14:28,090 --> 00:14:31,090
Why don't I move out completely,
keep myself available for you in the
357
00:14:31,091 --> 00:14:33,710
daytime, and I'll sleep on a bench or
something?
358
00:14:33,711 --> 00:14:34,866
That's very thoughtful of you, Terry.
359
00:14:34,890 --> 00:14:35,510
I knew you'd understand.
360
00:14:35,710 --> 00:14:36,790
I understand all right.
361
00:14:36,860 --> 00:14:39,090
But you see, it's a question of guilt by
association.
362
00:14:39,930 --> 00:14:42,290
I mean, if the press got hold of this,
my name would be mud.
363
00:14:42,930 --> 00:14:43,330
Yeah?
364
00:14:43,650 --> 00:14:47,090
I mean, I can't go storming all over the
borough demanding a clean-up campaign when
365
00:14:47,091 --> 00:14:48,910
there's naked ladies sprawled all over me
HQ.
366
00:14:50,970 --> 00:14:52,970
Why don't you tell Arthur what you do for
a living?
367
00:14:54,170 --> 00:14:55,170
I'm a reporter.
368
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
My God!
369
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Terry?
370
00:15:27,660 --> 00:15:28,660
Terry!
371
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
Hello.
372
00:15:44,540 --> 00:15:45,580
Yeah, this is Arthur Daly.
373
00:15:46,680 --> 00:15:47,200
Platform?
374
00:15:47,380 --> 00:15:47,740
What platform?
375
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
I travel by car.
376
00:15:50,300 --> 00:15:51,300
Press.
377
00:15:52,140 --> 00:15:54,060
Political platform, yes.
378
00:15:54,160 --> 00:15:56,900
I'm hoping to issue a statement within the
next few days.
379
00:15:57,890 --> 00:15:59,720
I hope I can rely on your vote.
380
00:16:00,620 --> 00:16:01,240
Thank you.
381
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
Goodbye.
382
00:16:12,080 --> 00:16:13,660
I feel a bird doing this.
383
00:16:13,840 --> 00:16:14,680
Don't worry, Terry.
384
00:16:14,800 --> 00:16:16,740
We'll only use a couple of the best action
shots.
385
00:16:17,160 --> 00:16:18,860
Just keep working through the routine.
386
00:16:19,220 --> 00:16:20,220
Forget about Tom.
387
00:16:20,320 --> 00:16:21,820
It's easier said than done, isn't it?
388
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
You gone mad?
389
00:16:31,580 --> 00:16:32,020
Do what?
390
00:16:32,600 --> 00:16:34,593
My political career's in
the balance and you're
391
00:16:34,594 --> 00:16:36,235
pointing a round at some bird in the gym.
392
00:16:36,500 --> 00:16:39,220
I told you last night she's doing a series
of articles for her paper.
393
00:16:39,600 --> 00:16:40,660
And one of them's on me.
394
00:16:41,380 --> 00:16:42,020
Lovely.
395
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
The nearly men.
396
00:16:43,460 --> 00:16:45,820
I mean, it's not enough they've got bingo
bums and bristles.
397
00:16:46,340 --> 00:16:48,660
We're now gonna have an early morning jog
down memory lane.
398
00:16:49,440 --> 00:16:52,320
Yeah, well, it's better than reading about
the vice-tens of Penge, innit?
399
00:16:52,420 --> 00:16:52,740
Penge?
400
00:16:52,741 --> 00:16:53,821
What do you mean, Stretton?
401
00:16:54,000 --> 00:16:55,080
Give us your gloves on.
402
00:16:55,180 --> 00:16:55,480
Cheers.
403
00:16:55,640 --> 00:16:56,000
Where you going?
404
00:16:56,340 --> 00:16:56,800
Over here.
405
00:16:56,880 --> 00:16:58,040
Come on, do something useful.
406
00:16:58,120 --> 00:16:59,220
Hold this bag for us.
407
00:17:01,140 --> 00:17:02,260
She's exploiting you, Terry.
408
00:17:03,240 --> 00:17:04,576
You'd know all about that, wouldn't you?
409
00:17:04,600 --> 00:17:05,360
Leave it out.
410
00:17:05,480 --> 00:17:06,840
I've been like a godfather to you.
411
00:17:07,260 --> 00:17:09,776
And at the end of the day, you won't see a
bird without a penny for it.
412
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
No?
413
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
It's funny?
414
00:17:13,260 --> 00:17:14,620
She's already given me 200 quid.
415
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
She what?
416
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Arthur Daly?
417
00:17:18,480 --> 00:17:20,540
Yes, we've had the slide rule run over
him.
418
00:17:20,970 --> 00:17:24,020
What are two interesting vulnerabilities
we might be able to exploit?
419
00:17:24,320 --> 00:17:24,700
Really?
420
00:17:24,870 --> 00:17:25,870
Like what?
421
00:17:26,840 --> 00:17:29,105
Well, for a man running
on the law and order
422
00:17:29,106 --> 00:17:31,300
issue, he steers pretty close to the wind.
423
00:17:31,620 --> 00:17:32,060
Does he now?
424
00:17:32,220 --> 00:17:33,220
Anything specific?
425
00:17:33,820 --> 00:17:37,120
Well, there's the used car lot we put the
CPO on.
426
00:17:37,450 --> 00:17:39,140
Might be a few dodgy MOTs there.
427
00:17:39,160 --> 00:17:42,340
I think we could buy him off if we agreed
to drop the CPO.
428
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
It's worth a try.
429
00:17:45,350 --> 00:17:46,900
But there might be no need.
430
00:17:47,420 --> 00:17:50,200
I gather our Mr Daly's a bit of an
entrepreneur.
431
00:17:50,870 --> 00:17:52,980
He dabbles in buying and selling.
432
00:17:53,560 --> 00:17:53,960
Receiving?
433
00:17:54,170 --> 00:17:56,880
Well, I'd say it's worth talking to our
friends in blue.
434
00:17:58,400 --> 00:17:59,800
No, well, when you're
in a ring, you see, you
435
00:17:59,801 --> 00:18:02,001
don't think so much
about not getting hurt.
436
00:18:02,400 --> 00:18:04,000
It's more about hurting the other bloke.
437
00:18:04,750 --> 00:18:06,390
Mind you, it's nothing personal,
you know.
438
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Hello?
439
00:18:18,570 --> 00:18:19,570
Is that Julie?
440
00:18:19,880 --> 00:18:21,160
Dave here, Winchester Club.
441
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
Is Arthur there?
442
00:18:23,300 --> 00:18:24,420
Will you give him a message?
443
00:18:25,770 --> 00:18:30,940
In the last five years... I need somebody
to get me going, somebody to wind them up.
444
00:18:31,760 --> 00:18:33,360
In the last five years...
445
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
I know.
446
00:18:38,000 --> 00:18:39,060
I have a dream!
447
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
How's that sound?
448
00:18:42,440 --> 00:18:42,920
Familiar.
449
00:18:43,441 --> 00:18:46,020
Well, Martin Luther King said that,
didn't he?
450
00:18:46,220 --> 00:18:47,220
Did he?
451
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
Got shot.
452
00:18:48,860 --> 00:18:50,500
Yeah, but that was in America, wasn't it?
453
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Point one.
454
00:18:53,140 --> 00:18:59,840
There has been a rise in the cost of
living in relation to inflation of twelve
455
00:19:00,140 --> 00:19:01,840
and a half percent.
456
00:19:02,590 --> 00:19:04,320
And wages have not kept pace.
457
00:19:04,970 --> 00:19:06,290
Mine haven't, that's for certain.
458
00:19:06,930 --> 00:19:08,356
Listen, what are you mugging up on all
that for?
459
00:19:08,380 --> 00:19:10,566
I mean, punters round here don't want to
know about that, do they?
460
00:19:10,590 --> 00:19:13,900
Terry, never underestimate the stupidity
of your average punter.
461
00:19:13,980 --> 00:19:14,720
I mean, look at Harold Wilson.
462
00:19:14,880 --> 00:19:16,916
He was always rabbiting on about the pound
in your pocket.
463
00:19:16,940 --> 00:19:17,980
And he was prime minister.
464
00:19:18,260 --> 00:19:20,660
He didn't go around in poxy black and
white rosettes, did he?
465
00:19:20,825 --> 00:19:21,920
Terry, I've told you.
466
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
The colour is symbolic.
467
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
Black and white.
468
00:19:24,700 --> 00:19:25,940
The unification of the races.
469
00:19:26,390 --> 00:19:28,200
I come to you as a man of integration.
470
00:19:29,470 --> 00:19:30,716
That's really symbolic, that, isn't it?
471
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
Terry!
472
00:19:31,925 --> 00:19:34,600
I bought the job lot after the 1953 cup
final.
473
00:19:35,560 --> 00:19:37,600
I think you must have bought these
chocolates at the same time, haven't you?
474
00:19:37,601 --> 00:19:38,801
Why do you leave things alone?
475
00:19:38,920 --> 00:19:40,676
I'm hoping to shift those in the near
future.
476
00:19:40,700 --> 00:19:40,880
Cool.
477
00:19:40,980 --> 00:19:41,500
Good luck.
478
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Point two.
479
00:19:45,345 --> 00:19:53,345
There has been a per cap it a increase in
the rates of 120% over the last five years.
480
00:19:53,840 --> 00:19:54,260
For a coffee?
481
00:19:54,440 --> 00:19:54,720
Po...
482
00:19:55,420 --> 00:19:56,420
Yeah.
483
00:20:00,610 --> 00:20:03,220
You get the local councils you vote for.
484
00:20:03,530 --> 00:20:05,040
This is Arthur Daly.
485
00:20:05,355 --> 00:20:06,860
Your independent candidate.
486
00:20:07,140 --> 00:20:09,020
Your law and order representative.
487
00:20:09,620 --> 00:20:11,080
Why, the bloody bums tell him.
488
00:20:11,081 --> 00:20:11,320
Of course.
489
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Don't...
490
00:20:15,740 --> 00:20:16,540
Miserable sods.
491
00:20:16,541 --> 00:20:18,460
I can't see a single one of my posters
anywhere.
492
00:20:18,780 --> 00:20:21,360
After I went all the bother of borrowing
this van, too.
493
00:20:22,280 --> 00:20:22,680
Psst!
494
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
What do you mean, psst?
495
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
The microphone!
496
00:20:25,960 --> 00:20:26,760
What about it?
497
00:20:26,820 --> 00:20:27,020
What about it?
498
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
It's still on!
499
00:20:29,920 --> 00:20:31,580
You look, pull over, Terry, pull over.
500
00:20:31,700 --> 00:20:32,460
We go on the knocker.
501
00:20:32,520 --> 00:20:33,920
That'll take me back a few years.
502
00:20:34,220 --> 00:20:35,840
Good area for rag and bones, was it?
503
00:20:42,230 --> 00:20:43,350
Don't forget your clipboard.
504
00:20:43,450 --> 00:20:43,730
No.
505
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
And your pamphlets.
506
00:20:48,770 --> 00:20:50,230
Just keep driving around slowly.
507
00:20:51,370 --> 00:20:53,870
Their van's covered in black and white
ribbons.
508
00:20:54,210 --> 00:20:55,450
Wedding and a funeral, is it?
509
00:21:09,830 --> 00:21:10,830
Good afternoon, madam.
510
00:21:10,990 --> 00:21:12,150
Allow me to introduce myself.
511
00:21:12,390 --> 00:21:14,010
Arthur Daly, your independent candidate.
512
00:21:14,440 --> 00:21:15,890
Sorry, we're all Church of England.
513
00:21:17,750 --> 00:21:18,930
Thank you for your support.
514
00:21:20,745 --> 00:21:22,785
Maybe you should try that stuff about a
dream again.
515
00:21:22,810 --> 00:21:22,950
No.
516
00:21:23,290 --> 00:21:24,446
Hey, come on, come on, this way.
517
00:21:24,470 --> 00:21:25,070
This way?
518
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
Here, look.
519
00:21:26,350 --> 00:21:28,430
I saw Michael Essing try and do this.
520
00:21:29,570 --> 00:21:30,570
Very good.
521
00:21:37,620 --> 00:21:38,620
Good afternoon, sir.
522
00:21:38,680 --> 00:21:41,560
Arthur Daly, your independent candidate in
the forthcoming ward election.
523
00:21:42,125 --> 00:21:43,405
I trust I can rely on your vote?
524
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
Just a minute.
525
00:21:45,790 --> 00:21:46,870
That's more like it, Terry.
526
00:21:47,360 --> 00:21:49,160
Pay attention, you might learn a thing or
two.
527
00:21:51,105 --> 00:21:52,201
What did you say your name was?
528
00:21:52,225 --> 00:21:54,520
Daly, Arthur Daly, your independent
candidate.
529
00:21:55,000 --> 00:21:55,580
I see.
530
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Can I have your address?
531
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
All in the leaflet, sir.
532
00:21:59,100 --> 00:22:00,460
And can I rely on your vote?
533
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
No.
534
00:22:02,605 --> 00:22:03,992
I just wanted to know
where to send the bill for
535
00:22:03,993 --> 00:22:06,281
the damage you've just
done to my bloody hedge.
536
00:22:08,900 --> 00:22:10,800
I think they must be in the reception bar
now.
537
00:22:11,020 --> 00:22:12,380
Look, just keep driving, will you?
538
00:22:13,420 --> 00:22:14,060
Look, stop!
539
00:22:14,380 --> 00:22:14,820
Go on, now!
540
00:22:15,280 --> 00:22:15,900
Out of it!
541
00:22:15,980 --> 00:22:16,340
All right.
542
00:22:16,560 --> 00:22:16,920
Out!
543
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
All right!
544
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
Poor behaviour.
545
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
Thank goodness I found you.
546
00:22:23,840 --> 00:22:24,100
Hello.
547
00:22:24,240 --> 00:22:24,600
You're all mad.
548
00:22:24,660 --> 00:22:25,160
You're all mad.
549
00:22:25,380 --> 00:22:27,676
I mean, who in their right mind would want
to represent this lot?
550
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
You'd be surprised.
551
00:22:30,550 --> 00:22:32,640
Why are the local council mafia ganging up
on Arthur?
552
00:22:32,890 --> 00:22:34,316
Because they feel threatened, my son.
553
00:22:34,340 --> 00:22:35,460
They recognise my potential.
554
00:22:35,700 --> 00:22:36,320
Let's have a drink.
555
00:22:36,690 --> 00:22:39,140
What they recognise is the importance of
this ward.
556
00:22:39,220 --> 00:22:41,000
I did some research after I spoke to Dave.
557
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
And?
558
00:22:42,270 --> 00:22:45,520
And this ward holds the balance of power
for the entire borough.
559
00:22:45,930 --> 00:22:46,930
The balance of power?
560
00:22:47,840 --> 00:22:49,640
Your council is split right down the
middle.
561
00:22:49,950 --> 00:22:52,780
14 Tory seats, 14 Labour seats,
plus this one.
562
00:22:53,340 --> 00:22:55,490
If you were to win,
your vote in the council
563
00:22:55,491 --> 00:22:57,740
would decide which of
the major parties ruled.
564
00:22:57,741 --> 00:23:01,800
Terry, I think I know how them early
settlers felt in Texas when they struck oil.
565
00:23:02,340 --> 00:23:03,340
Do what?
566
00:23:03,810 --> 00:23:06,500
Your friend has just realised he's sitting
on a gold mine.
567
00:23:07,280 --> 00:23:10,120
Just think of the little favours the two
parties will do him if he wins.
568
00:23:10,800 --> 00:23:12,120
A little planning consent here.
569
00:23:12,480 --> 00:23:13,880
A little contract there.
570
00:23:14,080 --> 00:23:14,500
No, no.
571
00:23:14,560 --> 00:23:16,016
And you judge me too harshly, my dear.
572
00:23:16,040 --> 00:23:18,160
I will not deny those thoughts did go
through my head.
573
00:23:18,240 --> 00:23:19,840
But think of the good I can do.
574
00:23:20,040 --> 00:23:20,440
Who for?
575
00:23:20,720 --> 00:23:21,120
Everyone.
576
00:23:21,470 --> 00:23:22,470
The whole borough.
577
00:23:22,665 --> 00:23:23,745
Put an end to their cabals.
578
00:23:24,450 --> 00:23:25,500
Petty party politics.
579
00:23:26,040 --> 00:23:27,280
I shall be the voice of sanity.
580
00:23:27,560 --> 00:23:28,940
The man on the Clapham Omnibus.
581
00:23:29,050 --> 00:23:29,680
No, no, no.
582
00:23:29,681 --> 00:23:30,681
On the local tube.
583
00:23:30,760 --> 00:23:31,200
Hold on.
584
00:23:31,260 --> 00:23:32,536
You've got to get in first, haven't you?
585
00:23:32,560 --> 00:23:33,756
And we're fighting professionals.
586
00:23:33,780 --> 00:23:33,920
So?
587
00:23:34,000 --> 00:23:35,836
I take the leaf out of the French Royal
Families book.
588
00:23:35,860 --> 00:23:37,660
What did they give the starving people to
eat?
589
00:23:38,380 --> 00:23:38,740
Snails.
590
00:23:39,060 --> 00:23:39,940
Cake, my son.
591
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
Cake.
592
00:23:41,240 --> 00:23:43,920
And what was good enough for Mary
Antoinette was good enough for me.
593
00:23:44,405 --> 00:23:45,605
And look what happened to her.
594
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
What?
595
00:23:47,340 --> 00:23:48,340
Chin up.
596
00:23:50,220 --> 00:23:53,780
With the greatest respect, sir,
I do know my local villains.
597
00:23:54,850 --> 00:23:57,240
The notion that Arthur Daly is a big shot.
598
00:23:57,241 --> 00:23:58,241
A big time fence.
599
00:23:58,340 --> 00:23:59,340
He's risible.
600
00:24:00,350 --> 00:24:04,700
Yes, I appreciate that all tip-offs have
to be investigated, but Arthur Daly...
601
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
Very good, sir.
602
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
Leave it with me.
603
00:24:11,070 --> 00:24:12,957
Apparently West End
Central have received
604
00:24:13,057 --> 00:24:15,520
information from what they
term an excellent source.
605
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
On Daly?
606
00:24:16,990 --> 00:24:19,540
They've got him in the first division of
dual fencing.
607
00:24:20,080 --> 00:24:22,160
You wouldn't make this
the only... Well, I know that.
608
00:24:22,420 --> 00:24:23,420
You know that.
609
00:24:24,210 --> 00:24:27,220
So when we turn Daly over, West End
Central will know that as well.
610
00:24:27,221 --> 00:24:28,221
Won't they?
611
00:24:30,860 --> 00:24:32,560
Testing, testing, testing.
612
00:24:35,490 --> 00:24:38,010
I must have a word with Arnie about this
Duffy equipment, Terry.
613
00:24:39,300 --> 00:24:40,900
Are you sure this is going to work?
614
00:24:40,960 --> 00:24:41,520
Yes, of course.
615
00:24:41,960 --> 00:24:44,040
I've rethought my entire campaign
strategy.
616
00:24:44,430 --> 00:24:46,350
I feel like Rommel before the Battle of
Waterloo.
617
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
You mean Wellington.
618
00:24:48,080 --> 00:24:48,920
Battle of Wellington.
619
00:24:49,020 --> 00:24:49,220
Whatever.
620
00:24:50,020 --> 00:24:51,220
The word's gone down the line.
621
00:24:51,890 --> 00:24:54,210
The boys in blue will be paying a visit in
the near future.
622
00:24:54,930 --> 00:24:55,900
Think they'll find anything?
623
00:24:55,901 --> 00:24:55,920
What do you think?
624
00:24:56,400 --> 00:24:58,720
Well, I regard it rather as a fishing
expedition.
625
00:24:59,480 --> 00:25:02,360
At least it'll ensure our
law and order candidate
626
00:25:02,361 --> 00:25:04,881
maximum embarrassment
in the middle of his campaign.
627
00:25:05,405 --> 00:25:07,756
I think we ought to
ensure that our wonderful
628
00:25:07,757 --> 00:25:10,521
police force receives maximum publicity.
629
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
I've got an idea.
630
00:25:13,660 --> 00:25:15,500
I'm always happy to talk to the press,
Mr Lent.
631
00:25:16,090 --> 00:25:19,330
An in-depth profile on election day would
certainly help to get my message across.
632
00:25:19,500 --> 00:25:20,040
Any luck, Julie?
633
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
You've got my P.A.
634
00:25:21,225 --> 00:25:22,920
You can have the church hall on the 27th.
635
00:25:23,260 --> 00:25:23,700
Excellent.
636
00:25:23,840 --> 00:25:24,100
Book it.
637
00:25:24,450 --> 00:25:25,520
It's going to cost £250.
638
00:25:27,020 --> 00:25:27,460
£250?
639
00:25:27,735 --> 00:25:29,855
I'm running a political rally,
not an antique auction.
640
00:25:30,760 --> 00:25:32,100
Finding the going tough, are we?
641
00:25:32,440 --> 00:25:33,680
Not as tough as the opposition.
642
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
Book it, Julie.
643
00:25:36,420 --> 00:25:38,480
This seat you're fighting is, of course,
a marginal.
644
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
It is at the moment.
645
00:25:40,570 --> 00:25:44,480
But after the election, it will be a safe
seat for independents in this borough.
646
00:25:45,640 --> 00:25:46,640
Can I quote you on that?
647
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Certainly.
648
00:25:48,915 --> 00:25:52,800
For a man brimming with confidence, you
don't appear to have a very big backup staff.
649
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
He's got enough backup.
650
00:25:56,530 --> 00:25:57,810
You're Terry McCann, aren't you?
651
00:25:57,860 --> 00:25:58,860
That's right.
652
00:25:59,050 --> 00:26:00,050
Saw you fight once.
653
00:26:00,400 --> 00:26:01,240
Story of my life, innit?
654
00:26:01,370 --> 00:26:02,450
They all saw me fight once.
655
00:26:02,660 --> 00:26:03,400
No, you were good.
656
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
What happened?
657
00:26:05,720 --> 00:26:06,920
More tea, Mr Lent.
658
00:26:07,865 --> 00:26:08,865
Got anything strong?
659
00:26:08,985 --> 00:26:12,420
Julie, you'll find some whiskey in the
entertainment and reception area.
660
00:26:12,840 --> 00:26:13,840
That's the kitchen.
661
00:26:16,400 --> 00:26:19,340
Now, Mr Daly, about your polishes.
662
00:26:19,540 --> 00:26:19,940
Yes.
663
00:26:20,280 --> 00:26:21,280
What about them?
664
00:26:21,380 --> 00:26:21,960
What are they?
665
00:26:21,961 --> 00:26:25,100
It's all in my, er, election pamphlet.
666
00:26:25,300 --> 00:26:25,960
No, no, no.
667
00:26:26,040 --> 00:26:29,360
That's the usual stuff about the need for
a more efficient spending policy.
668
00:26:29,680 --> 00:26:30,560
Lower rent, lower rate.
669
00:26:30,620 --> 00:26:31,780
All the parties say that now.
670
00:26:33,000 --> 00:26:34,820
Why should the voter single you out,
671
00:26:35,600 --> 00:26:36,960
What makes you...
672
00:26:40,180 --> 00:26:41,180
special?
673
00:26:41,830 --> 00:26:43,350
Why don't I just bring you the bottle?
674
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
What a good idea.
675
00:26:46,020 --> 00:26:48,920
What makes him special is that he's
independent, see?
676
00:26:49,550 --> 00:26:51,600
He don't have to answer to the tow rags
who run this borough.
677
00:26:51,601 --> 00:26:52,681
Thank you very much, Terry.
678
00:26:52,740 --> 00:26:54,780
That is off the record, Mr Lent.
679
00:26:55,165 --> 00:26:57,860
What Terence means is I am my own man.
680
00:26:58,290 --> 00:27:00,042
I am not going to take
any three-line whipping
681
00:27:00,043 --> 00:27:02,441
from people to make
me vote for their policies.
682
00:27:03,030 --> 00:27:04,780
Law and order is your speciality, isn't it?
683
00:27:04,860 --> 00:27:05,040
Correct.
684
00:27:05,410 --> 00:27:07,460
And I think I can honestly
say that I shall bring
685
00:27:07,461 --> 00:27:14,520
unrivaled knowledge of the
problems of law and order...
686
00:27:15,270 --> 00:27:19,800
to the council chamber.
687
00:27:22,020 --> 00:27:24,860
Arthur Daly, your independent candidate
for St Mary's ward.
688
00:27:25,700 --> 00:27:26,800
What's the chocolates for?
689
00:27:27,040 --> 00:27:29,176
Well, you can eat them while you're
reading his election address.
690
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
That's nice.
691
00:27:30,720 --> 00:27:32,021
Now, tell me, my dear,
have you any complaints
692
00:27:32,022 --> 00:27:34,101
about the way the
council run in this borough?
693
00:27:34,360 --> 00:27:35,640
Me bathroom's got a leak.
694
00:27:36,140 --> 00:27:37,700
Been trying to get it fixed for months.
695
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
Terence, make a note.
696
00:27:38,890 --> 00:27:40,490
Mrs Johnstone needs her bathroom fixing.
697
00:27:40,780 --> 00:27:42,976
That will be attended to during my first
week in office.
698
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Really?
699
00:27:44,025 --> 00:27:45,280
Me husband will be pleased.
700
00:27:45,780 --> 00:27:46,800
What was the name again?
701
00:27:47,120 --> 00:27:47,500
Daly.
702
00:27:47,640 --> 00:27:48,240
Arthur Daly.
703
00:27:48,380 --> 00:27:50,220
Don't forget, tell your neighbour,
vote Daly.
704
00:27:50,340 --> 00:27:50,680
I will.
705
00:27:50,681 --> 00:27:52,240
Thanks for the chocolates.
706
00:27:52,440 --> 00:27:52,820
Cheers.
707
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
How are we doing?
708
00:27:54,680 --> 00:27:59,360
Well, so far, you've promised to unblock
15 drains, redecorate 27 rooms,
709
00:27:59,520 --> 00:28:00,580
repair 4 roofs...
710
00:28:00,830 --> 00:28:03,040
and allow 19 Australians to stay here
indefinitely.
711
00:28:07,820 --> 00:28:08,900
What's all that about?
712
00:28:09,660 --> 00:28:11,300
That cop was nicking my chocolates.
713
00:28:12,100 --> 00:28:13,196
You told me they were straight.
714
00:28:13,220 --> 00:28:13,600
They was.
715
00:28:14,060 --> 00:28:15,211
You know what this is, don't you?
716
00:28:15,235 --> 00:28:17,680
This is political chicanery on the part of
my rivals.
717
00:28:18,035 --> 00:28:19,035
Park this under cover.
718
00:28:25,200 --> 00:28:26,280
Excuse me, young man.
719
00:28:26,281 --> 00:28:27,281
What is happening?
720
00:28:32,250 --> 00:28:33,730
Mr Chisholm, what are you doing here?
721
00:28:33,900 --> 00:28:34,900
Shopping.
722
00:28:35,440 --> 00:28:37,116
Wife instructed me to look for some
chocolates.
723
00:28:37,140 --> 00:28:38,300
That is a diabolical liberty.
724
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
So are these.
725
00:28:40,400 --> 00:28:42,280
Political persecution, that's what this is.
726
00:28:42,765 --> 00:28:44,325
I've never heard it called that before.
727
00:28:44,830 --> 00:28:45,830
A raid, yes.
728
00:28:46,250 --> 00:28:47,250
A swoop.
729
00:28:48,760 --> 00:28:50,880
Turning over someone's drum, maybe.
730
00:28:51,820 --> 00:28:53,456
Got receipts for all these chocolates,
of course.
731
00:28:53,480 --> 00:28:54,520
It was a cash transaction.
732
00:28:55,340 --> 00:28:58,020
Well, it's the only way to beat the
Japanese competition these days.
733
00:28:59,380 --> 00:29:00,320
What do you want?
734
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
Who are you?
735
00:29:02,340 --> 00:29:03,340
Lent.
736
00:29:03,420 --> 00:29:04,500
West London Gazette.
737
00:29:04,710 --> 00:29:06,056
You're a bit quick off the mark,
aren't you?
738
00:29:06,080 --> 00:29:07,240
How did you get wind of this?
739
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Just a coincidence.
740
00:29:09,640 --> 00:29:10,040
Rubbish.
741
00:29:10,380 --> 00:29:11,740
I recently interviewed Mr Daly.
742
00:29:12,480 --> 00:29:13,760
I wanted to check a few details.
743
00:29:14,110 --> 00:29:17,100
Well, I'm afraid I'm going to have to
borrow him for a while, Mr Lent.
744
00:29:17,450 --> 00:29:18,450
Are you arresting him?
745
00:29:19,220 --> 00:29:20,220
What are the charges?
746
00:29:21,400 --> 00:29:23,040
Hey, look, you be careful what you write.
747
00:29:23,170 --> 00:29:25,300
No charges at this stage, Mr Daly.
748
00:29:25,360 --> 00:29:28,420
And Mr McCann are merely helping us with
our inquiries, aren't you?
749
00:29:28,470 --> 00:29:29,470
Are we?
750
00:29:29,660 --> 00:29:30,660
Yes, you are.
751
00:29:30,880 --> 00:29:34,156
And in order to show how reasonable I am,
I'm going to take you down to the station
752
00:29:34,180 --> 00:29:36,720
in one of our nice big cars with the
flashing blue lights.
753
00:29:37,400 --> 00:29:38,000
Chocolate anywhere?
754
00:29:38,300 --> 00:29:39,300
Thank you.
755
00:30:00,310 --> 00:30:02,990
When I get elected, I'm going to get
myself on the police committee.
756
00:30:03,560 --> 00:30:04,080
Yeah?
757
00:30:04,340 --> 00:30:04,620
Yeah.
758
00:30:05,170 --> 00:30:07,890
And I'll have that Detective Sergeant
Chisholm just where I want him.
759
00:30:09,140 --> 00:30:11,220
In the meantime, how are we going to get
out of here?
760
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
I don't know.
761
00:30:16,360 --> 00:30:19,140
What was the sum total of our raid on
Daly's locker?
762
00:30:19,880 --> 00:30:24,361
Four grounds of black and white facades
with the slogan Bolting Wonders for the Cap.
763
00:30:24,530 --> 00:30:25,720
2,000 early magazines.
764
00:30:26,260 --> 00:30:26,460
Paul?
765
00:30:27,160 --> 00:30:28,720
No, no, I've seen better on Page Three.
766
00:30:30,240 --> 00:30:33,680
Six dozen musical monkeys that play
Scotland the Brave.
767
00:30:34,080 --> 00:30:35,400
Now, he's got receipts for those.
768
00:30:36,110 --> 00:30:40,980
You mean he actually bought six dozen
musical monkeys that play Scotland the Brave?
769
00:30:40,981 --> 00:30:41,981
Aye.
770
00:30:43,450 --> 00:30:44,120
Did we rip any open?
771
00:30:44,340 --> 00:30:44,940
Aye, we did.
772
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
No diamonds.
773
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
Anything else?
774
00:30:48,065 --> 00:30:49,540
Various assorted rubbish.
775
00:30:49,900 --> 00:30:51,960
And finally, nearly 800 boxes of
chocolates.
776
00:30:53,250 --> 00:30:54,720
So much for West End Central.
777
00:30:55,460 --> 00:30:56,460
Jewel fence.
778
00:30:56,720 --> 00:30:59,760
Arthur Daly wouldn't recognize the going
on if it jumped up and bit him.
779
00:31:00,020 --> 00:31:00,300
Aye.
780
00:31:00,700 --> 00:31:02,776
But what are we going to do about him and
McCann?
781
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
I don't know.
782
00:31:04,120 --> 00:31:05,120
I'll think of something.
783
00:31:06,005 --> 00:31:07,220
Let him sweat for a bit.
784
00:31:28,110 --> 00:31:28,590
I'll take a look at him.
785
00:31:28,591 --> 00:31:29,591
Hello, Dave?
786
00:31:29,860 --> 00:31:31,170
It's Julie, Terry's friend.
787
00:31:31,790 --> 00:31:34,330
Well, the word is they've been nicked by
Chisholm.
788
00:31:35,465 --> 00:31:36,465
No, no, you wouldn't.
789
00:31:36,590 --> 00:31:39,850
He's one of our local black spots
masquerading as a police officer.
790
00:31:40,910 --> 00:31:42,350
You been over to Amsterdam late?
791
00:31:42,870 --> 00:31:43,550
Do what?
792
00:31:43,770 --> 00:31:44,970
You heard Mr. Chisholm.
793
00:31:46,020 --> 00:31:47,180
Do we need Pinocchio in here?
794
00:31:48,710 --> 00:31:51,910
If you're trying to wind me up,
McCann, you are succeeding.
795
00:31:53,355 --> 00:31:54,290
Why are we being held?
796
00:31:54,291 --> 00:31:56,370
Well, because I find you invigorating
company.
797
00:31:56,450 --> 00:31:57,450
Now, shut it.
798
00:32:00,530 --> 00:32:02,310
Well, have you been over to Amsterdam
lately?
799
00:32:03,510 --> 00:32:04,510
No, I haven't.
800
00:32:05,260 --> 00:32:07,010
What about Hamburg?
801
00:32:08,580 --> 00:32:09,770
Well, it's very interesting
hearing about your
802
00:32:09,771 --> 00:32:12,271
holidays, but I've got better things to do.
803
00:32:13,130 --> 00:32:14,210
Terry, sit down.
804
00:32:14,270 --> 00:32:15,270
There's a good lad.
805
00:32:17,850 --> 00:32:20,538
Look, Mr Chisholm, I haven't
been abroad since the summer
806
00:32:20,539 --> 00:32:22,850
when I took Erlin Dawes to
Tomar Alina's for a holiday.
807
00:32:23,700 --> 00:32:26,820
Look, while we're sitting here chatting,
my political destiny awaits, you know.
808
00:32:26,870 --> 00:32:28,150
Time and time I wait for no man.
809
00:32:28,345 --> 00:32:29,465
I've got a rally to address.
810
00:32:29,890 --> 00:32:30,990
What is he rabbiting about?
811
00:32:31,810 --> 00:32:33,450
He's fighting the local borough election.
812
00:32:33,830 --> 00:32:34,830
You what?
813
00:32:35,615 --> 00:32:38,870
Standing as an independent on the issue of
law and order.
814
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Law and order?
815
00:32:42,720 --> 00:32:44,810
One of the most dishonest people in my
manor.
816
00:32:44,811 --> 00:32:47,070
He's got the barefaced audacity to
state...
817
00:32:48,060 --> 00:32:49,060
Law and order?
818
00:32:49,950 --> 00:32:52,550
I bet you I'll have to get on the police
committee to sort me out.
819
00:32:53,560 --> 00:32:55,280
Thought never ended in my mind,
Mr Chisholm.
820
00:32:55,960 --> 00:32:57,680
But if I can help, I'll be happy to oblige.
821
00:32:58,010 --> 00:32:59,826
Look, I've got a following out there,
you know.
822
00:32:59,850 --> 00:33:01,730
I'm supposed to be at St Stephen's church
hall.
823
00:33:01,930 --> 00:33:04,370
How is the uncut diamond business these
days?
824
00:33:06,100 --> 00:33:07,180
He's cracking up, isn't he?
825
00:33:07,910 --> 00:33:09,010
Must be male menopause.
826
00:33:13,590 --> 00:33:15,350
Are you holding Arthur Daly and Terry
McCann?
827
00:33:16,120 --> 00:33:19,570
Look, I know nothing about diamonds,
rubies, pearls, any precious stones.
828
00:33:19,910 --> 00:33:21,910
I mean, do I look like a man who buys
Oogie Tom?
829
00:33:21,911 --> 00:33:23,190
Well, frankly, no.
830
00:33:24,170 --> 00:33:26,290
But I am acting upon information received.
831
00:33:27,605 --> 00:33:29,650
You snout sold your pig in a poke,
didn't he?
832
00:33:29,790 --> 00:33:30,790
Now, listen.
833
00:33:34,170 --> 00:33:35,170
Yes?
834
00:33:35,930 --> 00:33:38,550
Right, now, I will come out and tell her
where to get off.
835
00:33:39,370 --> 00:33:41,010
Proper little star, aren't we?
836
00:33:41,690 --> 00:33:44,150
Another reporter anxious for your golden
words.
837
00:33:45,460 --> 00:33:46,850
Make a note of any conversation.
838
00:33:51,910 --> 00:33:55,150
I've already told your colleague, miss, I
have no statement to make at this stage.
839
00:33:55,640 --> 00:33:58,000
Firstly, you haven't been speaking to any
colleague of mine.
840
00:33:58,680 --> 00:34:00,720
Secondly, I don't care a stuff what you
want to say.
841
00:34:01,390 --> 00:34:05,330
And thirdly, if you don't release Daly and
McCann or give me a very good reason why
842
00:34:05,331 --> 00:34:09,250
you're holding them, I'll get your name
splashed right across the front page.
843
00:34:09,450 --> 00:34:10,450
Of the local rag?
844
00:34:11,570 --> 00:34:13,830
I think you're overestimating the power of
the press.
845
00:34:14,170 --> 00:34:15,170
Not the local rag.
846
00:34:15,640 --> 00:34:16,640
I work in Fleet Street.
847
00:34:16,810 --> 00:34:17,810
Here's my card.
848
00:34:18,995 --> 00:34:22,850
Now, at the moment, I'm convinced you are
wrongfully and illegally holding those two.
849
00:34:23,255 --> 00:34:27,791
That is the way my story will run, unless,
of course, you can persuade me differently.
850
00:34:30,240 --> 00:34:31,321
Would you care to see them?
851
00:34:31,710 --> 00:34:32,710
Thank you.
852
00:34:35,620 --> 00:34:36,620
Second door on the left.
853
00:34:41,740 --> 00:34:44,180
Could you get me this number and put it
through to my office?
854
00:34:45,730 --> 00:34:46,730
Is it all right to talk?
855
00:34:48,790 --> 00:34:49,836
Yeah, don't worry about it.
856
00:34:49,860 --> 00:34:50,180
I'll get it.
857
00:34:50,200 --> 00:34:51,200
He's Welsh.
858
00:34:51,750 --> 00:34:54,191
I've threatened Chisholm with a story on
your wrongful arrest.
859
00:34:54,420 --> 00:34:55,420
What, in your local rag?
860
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
My God.
861
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
She's trying to help you.
862
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
Yeah, I can see that.
863
00:34:59,755 --> 00:35:02,676
Me on the front page alongside Vickers
who've taken a lorry ride to shame.
864
00:35:03,010 --> 00:35:05,051
That's all I need for my political career,
isn't it?
865
00:35:05,500 --> 00:35:07,591
Listen, you, if she doesn't
get us out in time for this
866
00:35:07,615 --> 00:35:09,700
meeting tonight, you won't
have any political career.
867
00:35:10,740 --> 00:35:13,021
You're supposed to be at that church hall
in half an hour.
868
00:35:13,400 --> 00:35:13,760
Right.
869
00:35:14,180 --> 00:35:14,900
Just checking.
870
00:35:15,100 --> 00:35:16,100
Thank you.
871
00:35:18,140 --> 00:35:20,912
On the one hand, we have the
big white chief from West End.
872
00:35:20,913 --> 00:35:24,080
Central who wants me to
transform Arthur Daly into raffles.
873
00:35:25,140 --> 00:35:27,785
On the other, we have an
investigative journalist who
874
00:35:27,786 --> 00:35:30,820
wants to serve me up on a
plate to 13 million readers.
875
00:35:32,210 --> 00:35:34,220
I would say that you are on the proverbial
horn.
876
00:35:35,450 --> 00:35:36,600
The proverbial dilemma, go.
877
00:35:41,710 --> 00:35:43,230
I've just had a word with your editor.
878
00:35:44,150 --> 00:35:44,830
He seems a nice chap.
879
00:35:45,070 --> 00:35:46,070
He is.
880
00:35:46,140 --> 00:35:47,140
Till he gets angry.
881
00:35:47,350 --> 00:35:48,350
Of course.
882
00:35:50,130 --> 00:35:51,690
Well, you are free to go.
883
00:35:52,570 --> 00:35:53,870
Leave the sign and all.
884
00:35:53,970 --> 00:35:56,630
I'm afraid I have further questions to put
to you.
885
00:35:56,850 --> 00:35:57,150
Do what?
886
00:35:57,630 --> 00:35:59,591
Hold on, what about his political meeting
tonight?
887
00:35:59,920 --> 00:36:02,030
I am, of course, aware of the importance
of that.
888
00:36:02,510 --> 00:36:04,701
I'm sure, Miss Waters, you
and your editor would agree that
889
00:36:04,702 --> 00:36:07,670
criminal investigation must
come before political interest.
890
00:36:08,070 --> 00:36:08,830
Very clever.
891
00:36:09,050 --> 00:36:09,490
Thank you.
892
00:36:09,950 --> 00:36:11,750
Terry, Julie, you can't leave me here.
893
00:36:12,330 --> 00:36:14,550
I'm afraid they can and must, Mr Daly.
894
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
You heard that?
895
00:36:16,230 --> 00:36:19,132
He called me Mr. If any false
confessions are beaten out
896
00:36:19,133 --> 00:36:21,651
of me, you are to inform the
world of my present condition.
897
00:36:21,810 --> 00:36:24,235
I think you must understand,
Miss Waters, Mr Daly
898
00:36:24,236 --> 00:36:26,570
does suffer from mild
paranoia from time to time.
899
00:36:26,730 --> 00:36:28,290
You are well out of order, Chisholm.
900
00:36:28,490 --> 00:36:29,850
Yeah, but why are you holding him?
901
00:36:30,055 --> 00:36:31,690
To assist us with our inquiries.
902
00:36:32,810 --> 00:36:36,070
Being so strong on law and order,
you want to assist us, don't you?
903
00:36:36,230 --> 00:36:37,770
I wish to attend a political rally.
904
00:36:37,930 --> 00:36:39,726
I need to be present to answer their
questions.
905
00:36:39,750 --> 00:36:41,550
You've finished answering my questions.
906
00:36:41,590 --> 00:36:43,270
You might get around to answering theirs.
907
00:36:46,850 --> 00:36:47,850
OK.
908
00:36:55,080 --> 00:36:56,680
I think I'd rather be back at the nick.
909
00:36:57,140 --> 00:36:57,840
Relax, Terry.
910
00:36:58,000 --> 00:36:58,620
It'll be all right.
911
00:36:58,960 --> 00:36:59,540
It'll be all right?
912
00:36:59,560 --> 00:37:00,816
What happens if you don't show up?
913
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
Yeah, tell.
914
00:37:01,960 --> 00:37:02,480
Hello, Dave.
915
00:37:02,960 --> 00:37:03,560
Any news?
916
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
No.
917
00:37:05,075 --> 00:37:06,656
It's like waiting for the second coming,
isn't it?
918
00:37:06,680 --> 00:37:08,481
I hope he's not going to take as long as
that.
919
00:37:11,220 --> 00:37:12,220
What's the matter?
920
00:37:13,390 --> 00:37:15,071
He's got a good nose for trouble,
that one.
921
00:37:15,750 --> 00:37:16,420
You don't like him, do you?
922
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
Not a lot.
923
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Professional jealousy.
924
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
Leave it at.
925
00:37:22,110 --> 00:37:23,110
The face is familiar.
926
00:37:23,485 --> 00:37:24,485
The penny won't drop.
927
00:37:25,690 --> 00:37:26,740
You've got it all wrong.
928
00:37:27,080 --> 00:37:29,620
The scandals are supposed to start after
you get elected.
929
00:37:30,310 --> 00:37:32,160
You're always first with a new angle.
930
00:37:32,380 --> 00:37:36,260
Look, Mr Chisholm, whatever else I am,
I'm not an international diamond fence.
931
00:37:36,580 --> 00:37:37,580
I know that, Arthur.
932
00:37:37,700 --> 00:37:38,856
Well, why don't you let me go, then?
933
00:37:38,880 --> 00:37:41,100
Well, firstly, you won't look too good on
the file.
934
00:37:41,260 --> 00:37:44,173
If my superiors see I let
you go too soon, it looks
935
00:37:44,174 --> 00:37:47,101
as though I don't take
their tip off seriously.
936
00:37:47,870 --> 00:37:48,870
You can see my dilemma.
937
00:37:49,020 --> 00:37:50,020
Yeah.
938
00:37:50,045 --> 00:37:53,380
And, of course, there are other matters,
like all those bloody boxes of chocolates.
939
00:37:54,070 --> 00:37:55,311
Even there, I've got a problem.
940
00:37:55,380 --> 00:37:55,720
Yeah?
941
00:37:56,160 --> 00:37:56,420
Yeah.
942
00:37:57,080 --> 00:38:00,240
I don't know whether to do you for
receiving bent chocolates that are seeing
943
00:38:00,241 --> 00:38:04,140
better days or charge you a contravention
of the Health Act.
944
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
Hey, men all.
945
00:38:38,340 --> 00:38:41,500
Er, now, er, thanks very much for coming,
obviously.
946
00:38:41,640 --> 00:38:45,000
And for those of you who don't know me,
who I did meet on your front doorsteps,
947
00:38:45,875 --> 00:38:47,080
my name is Terry McCann.
948
00:38:47,081 --> 00:38:48,321
And... And there's Arthur Daly.
949
00:38:48,670 --> 00:38:49,880
We want Daly.
950
00:38:50,680 --> 00:38:52,041
And I'm very glad to hear it, sir.
951
00:38:53,840 --> 00:38:56,320
All you've got to do is vote for him on
polling day, all right?
952
00:38:59,280 --> 00:39:03,900
Now, I'm very sorry, but Arthur,
Mr Daly, has been unavoidably detained.
953
00:39:04,445 --> 00:39:08,840
How can we vote for a man who can't even be
bothered to attend his own political rally?
954
00:39:09,240 --> 00:39:09,680
He'll be here.
955
00:39:09,740 --> 00:39:11,060
Don't worry about that, sunshine.
956
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
And, er...
957
00:39:13,525 --> 00:39:16,820
And in the meantime, Terry and I will take
questions from the floor.
958
00:39:17,080 --> 00:39:19,900
We don't want the monkeys, we want the
organ grinder!
959
00:39:32,320 --> 00:39:34,400
You've done this on purpose, didn't you,
Mr Chisholm?
960
00:39:41,530 --> 00:39:42,150
Have a listen.
961
00:39:42,250 --> 00:39:44,050
Everyone wants to be a politician,
don't they?
962
00:39:45,450 --> 00:39:46,270
Hold on, hold on.
963
00:39:46,330 --> 00:39:47,330
Here he is.
964
00:39:47,400 --> 00:39:51,450
Here he is, your main man,
your very own... Arthur Daly!
965
00:39:52,010 --> 00:39:53,010
Let's hear it!
966
00:40:10,150 --> 00:40:13,190
Apologies, but you know, you know what
these TV interviewers are like.
967
00:40:13,415 --> 00:40:15,846
Always finding an extra question just when
you want to say goodnight.
968
00:40:15,870 --> 00:40:18,610
TV cameras more important than voters,
are they?
969
00:40:19,155 --> 00:40:21,150
Why don't you shut it before someone else
does?
970
00:40:21,350 --> 00:40:22,386
That'll do, Terence, that'll do.
971
00:40:22,410 --> 00:40:26,430
Ladies and gentlemen, I would like to move
a vote of thanks to our local police
972
00:40:26,431 --> 00:40:29,690
force, who leapt into the breach to make
sure I got here all right tonight.
973
00:40:30,240 --> 00:40:32,518
Ladies and gentlemen, please
show your appreciation of one
974
00:40:32,519 --> 00:40:35,850
of my greatest supporters,
Detective Sergeant Chisholm.
975
00:40:39,490 --> 00:40:40,910
Well, come on, Mr Chisholm.
976
00:40:40,970 --> 00:40:42,190
Stand up, take a bow.
977
00:40:43,690 --> 00:40:46,490
APPLAUSE Come on, Mr Chisholm,
on your flat feet.
978
00:40:47,330 --> 00:40:48,690
Just a little joke.
979
00:40:56,520 --> 00:40:59,140
Ladies and gentlemen, what Mr...
980
00:41:00,380 --> 00:41:05,540
Ladies and gentlemen, what Mr Chisholm did
tonight in helping me out is a perfect
981
00:41:05,541 --> 00:41:09,100
example of one of this borough's most
pressing needs.
982
00:41:09,995 --> 00:41:16,780
Greater cooperation between us law-abiding
citizens and our intrepid boys in blue.
983
00:41:16,860 --> 00:41:20,320
Because remember, we not only pay,
we pay our rates.
984
00:41:20,540 --> 00:41:22,540
We also pay their wages.
985
00:41:24,665 --> 00:41:25,906
Waste of time staying in there.
986
00:41:26,020 --> 00:41:26,380
Yeah.
987
00:41:26,540 --> 00:41:28,060
He's got them in the palm of his hand.
988
00:41:28,380 --> 00:41:29,380
This is getting serious.
989
00:41:29,815 --> 00:41:30,815
He actually makes sense.
990
00:41:30,880 --> 00:41:31,740
Yeah, I don't like it, Alex.
991
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
I don't like it at all.
992
00:41:33,140 --> 00:41:36,480
All that integrity and commitment could
cause havoc in the town hall.
993
00:41:37,480 --> 00:41:39,720
I can't understand why the police let him
go.
994
00:41:39,960 --> 00:41:41,826
Perhaps they couldn't find anything to
hold him on.
995
00:41:41,850 --> 00:41:43,320
Well, that must have been something.
996
00:41:43,960 --> 00:41:47,220
Our only hope now is Lent's smear piece on
election day.
997
00:41:47,221 --> 00:41:49,860
He's dug up some very useful skeletons.
998
00:41:51,530 --> 00:41:53,875
We must make sure that all
the canvassers at the polling
999
00:41:53,876 --> 00:41:56,040
station just happen to
be reading the local paper.
1000
00:41:56,440 --> 00:41:58,220
I need a stiff drink after that.
1001
00:42:01,650 --> 00:42:04,880
Now, if you return
1002
00:42:16,620 --> 00:42:22,860
me as councillor, this misuse of public
funds will cease instantly.
1003
00:42:23,280 --> 00:42:24,280
Give us a drink, please.
1004
00:42:25,530 --> 00:42:26,530
Hello, news desk, please.
1005
00:42:28,960 --> 00:42:29,340
Hello, Tim.
1006
00:42:29,570 --> 00:42:30,570
It's Julie Waters.
1007
00:42:31,540 --> 00:42:32,941
Yes, yes, the feature's going fine.
1008
00:42:33,480 --> 00:42:35,841
Tell me, what do you know about a reporter
called Jeff Lent?
1009
00:42:37,290 --> 00:42:40,300
What was it you wanted to add to the
interview, then?
1010
00:42:40,465 --> 00:42:42,420
In the fullness of time, Mr Lent.
1011
00:42:43,040 --> 00:42:44,040
In the fullness of time.
1012
00:42:44,670 --> 00:42:45,940
What's happened to those two?
1013
00:42:46,800 --> 00:42:48,321
Perhaps they've stopped for a naughty.
1014
00:42:48,800 --> 00:42:49,800
Never.
1015
00:42:50,230 --> 00:42:51,340
Not before polling day.
1016
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
Thank God.
1017
00:42:53,880 --> 00:42:55,000
Well, there you are.
1018
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
We've run out.
1019
00:42:57,535 --> 00:42:58,660
I like him, man.
1020
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
Who likes a drink?
1021
00:43:03,510 --> 00:43:06,260
No, no, we've just had tea, thanks.
1022
00:43:06,380 --> 00:43:07,380
Tea?
1023
00:43:08,380 --> 00:43:10,620
That's the trouble with the younger
generation.
1024
00:43:11,700 --> 00:43:12,740
Cheers, Mr Lent.
1025
00:43:12,820 --> 00:43:13,820
Cheers.
1026
00:43:14,060 --> 00:43:15,916
You're supposed to say it with your glass
in your hand.
1027
00:43:15,940 --> 00:43:16,940
Cheers.
1028
00:43:20,080 --> 00:43:21,420
Got a loo here?
1029
00:43:21,820 --> 00:43:23,180
Yeah, straight through the lounge.
1030
00:43:29,120 --> 00:43:30,500
You sure this is going to work?
1031
00:43:31,280 --> 00:43:32,800
You heard what Julie said, didn't you?
1032
00:43:33,140 --> 00:43:35,080
He's one of the great drinkers of Fleet
Street.
1033
00:43:35,475 --> 00:43:37,876
He has been fired off more papers than
you've had at dinners.
1034
00:43:38,500 --> 00:43:40,695
All you have to do is
keep him drunk until polling
1035
00:43:40,696 --> 00:43:43,181
day so that he can't finish
that hatchet job on you.
1036
00:43:43,600 --> 00:43:44,801
That's the day after tomorrow.
1037
00:43:45,530 --> 00:43:47,276
So you're getting the Guinness Book of
Records, won't you?
1038
00:43:47,300 --> 00:43:49,120
I don't even like scotch.
1039
00:43:59,340 --> 00:44:04,147
Walk on, walk on With hope
in your heart And you'll never
1040
00:44:04,148 --> 00:44:12,148
walk alone You'll never walk
alone Have another one, Geoff.
1041
00:44:15,300 --> 00:44:17,920
What is this life if we're of care?
1042
00:44:18,510 --> 00:44:20,600
We haven't got time to drink no beer.
1043
00:44:20,910 --> 00:44:22,860
Do you think Arthur will stand the pace?
1044
00:44:23,260 --> 00:44:23,460
What?
1045
00:44:24,060 --> 00:44:25,901
He's been training for this event for 30
years.
1046
00:44:26,080 --> 00:44:28,880
Walk on, walk on You're all gone.
1047
00:45:07,940 --> 00:45:08,700
Where are they?
1048
00:45:08,800 --> 00:45:09,120
Arthur!
1049
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
Arthur!
1050
00:45:17,540 --> 00:45:18,540
Terry.
1051
00:45:19,500 --> 00:45:20,500
I can't go on.
1052
00:45:21,280 --> 00:45:22,280
I've had it, Terry.
1053
00:45:22,470 --> 00:45:23,751
I'll make you a nice cup of tea.
1054
00:45:25,195 --> 00:45:27,316
Yeah, and I'll put a nice large whisky in
it, shall I?
1055
00:45:27,560 --> 00:45:29,360
Terry, not even in jest.
1056
00:45:30,560 --> 00:45:31,560
Terry, I've had it.
1057
00:45:32,360 --> 00:45:35,880
You just have to let that dipsy maniac do
his worst in the local ragger.
1058
00:45:36,490 --> 00:45:37,640
At least I keep my liver.
1059
00:45:37,980 --> 00:45:38,980
It's finished.
1060
00:45:39,040 --> 00:45:39,360
I know.
1061
00:45:39,990 --> 00:45:41,351
That's what I'll keep telling you.
1062
00:45:41,840 --> 00:45:42,980
No, I mean, you've done it.
1063
00:45:43,820 --> 00:45:44,820
It's polling day.
1064
00:45:46,300 --> 00:45:47,676
You've won the drinking competition.
1065
00:45:47,700 --> 00:45:49,020
Now let's see about the election.
1066
00:46:13,980 --> 00:46:14,980
Good morning.
1067
00:46:15,040 --> 00:46:15,520
Good morning.
1068
00:46:15,620 --> 00:46:16,140
Welcome aboard.
1069
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
Good morning.
1070
00:46:17,800 --> 00:46:18,100
Good morning.
1071
00:46:18,180 --> 00:46:18,960
Nice to have you with us.
1072
00:46:19,000 --> 00:46:19,280
Good morning.
1073
00:46:19,400 --> 00:46:20,000
How's it going, then?
1074
00:46:20,001 --> 00:46:22,424
Well, so far, seven of these
signs, three handshakes, and
1075
00:46:22,425 --> 00:46:24,180
one silly car that thinks
they ought to be repatriated.
1076
00:46:24,181 --> 00:46:25,581
Am I in time for the first hanging?
1077
00:46:26,880 --> 00:46:29,160
This gentleman signed your petition down
at Winchester.
1078
00:46:29,720 --> 00:46:30,720
All in good time, sir.
1079
00:46:30,790 --> 00:46:31,420
All in good time.
1080
00:46:31,480 --> 00:46:31,880
Don't forget the whipping.
1081
00:46:31,980 --> 00:46:33,420
No, no, I won't forget the whipping.
1082
00:46:34,530 --> 00:46:37,920
I have already told you, sir, there was no
jewellery.
1083
00:46:39,050 --> 00:46:42,460
No, I admit we did not rip open all the
tyres on his second-hand cars,
1084
00:46:42,830 --> 00:46:46,801
but we find that sort of behaviour not
generally appreciated in this part of London.
1085
00:46:47,100 --> 00:46:49,980
The only dodgy items were the quantity of
chews.
1086
00:46:49,981 --> 00:46:50,981
And the chocolates.
1087
00:46:51,995 --> 00:46:53,500
The matter is under review.
1088
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
I see, sir.
1089
00:46:56,860 --> 00:46:57,860
Very well.
1090
00:46:58,220 --> 00:46:59,220
Thank you.
1091
00:47:02,800 --> 00:47:04,640
Somebody wants Daly very badly indeed.
1092
00:47:05,330 --> 00:47:06,411
So what are we going to do?
1093
00:47:09,120 --> 00:47:09,920
Good morning.
1094
00:47:10,140 --> 00:47:11,140
Vote Daly.
1095
00:47:11,520 --> 00:47:12,520
Have you voted?
1096
00:47:12,580 --> 00:47:13,580
Course I have.
1097
00:47:25,650 --> 00:47:26,650
You come to vote?
1098
00:47:27,270 --> 00:47:29,410
I must ask you both to accompany me to the
station.
1099
00:47:29,411 --> 00:47:31,230
I'm sure you'll come quietly, won't you?
1100
00:47:31,410 --> 00:47:32,466
What are you talking about?
1101
00:47:32,490 --> 00:47:33,490
What's the charge?
1102
00:47:33,770 --> 00:47:34,130
Chocolates.
1103
00:47:34,530 --> 00:47:35,691
Doing you both for receiving.
1104
00:47:36,280 --> 00:47:38,110
I told you I'd pay cash for them.
1105
00:47:38,190 --> 00:47:40,150
What would we want with a load of Nick
chocolates?
1106
00:47:40,550 --> 00:47:42,450
McCann, sometimes I wonder about you.
1107
00:47:42,990 --> 00:47:43,990
It's a seller course.
1108
00:47:44,380 --> 00:47:45,390
To make a quick profit.
1109
00:47:45,730 --> 00:47:46,050
Yeah?
1110
00:47:46,480 --> 00:47:48,041
Then how come we give them all away,
1111
00:47:48,550 --> 00:47:49,966
Would seem a bit silly, wouldn't it?
1112
00:47:49,990 --> 00:47:50,670
You what?
1113
00:47:50,870 --> 00:47:51,310
He's right.
1114
00:47:51,410 --> 00:47:52,410
We did give them away.
1115
00:47:52,760 --> 00:47:53,760
Tell that to the jury.
1116
00:47:54,230 --> 00:47:55,110
Hold on, hold on.
1117
00:47:55,170 --> 00:47:55,730
Stay there.
1118
00:47:56,050 --> 00:47:57,856
Governor, could you come here a minute,
please?
1119
00:47:57,880 --> 00:47:59,830
I ain't seen anyone hung yet.
1120
00:47:59,990 --> 00:48:01,286
No, it's been put off till later.
1121
00:48:01,310 --> 00:48:02,430
Did you like the chocolates?
1122
00:48:02,470 --> 00:48:03,110
Certainly did.
1123
00:48:03,330 --> 00:48:04,630
They did wonders for my gal.
1124
00:48:04,850 --> 00:48:07,870
Would you mind telling this nice man how
much we charged you for them?
1125
00:48:08,130 --> 00:48:08,650
Charged me?
1126
00:48:08,730 --> 00:48:09,590
Don't be silly.
1127
00:48:09,690 --> 00:48:10,830
You gave them to me.
1128
00:48:11,260 --> 00:48:13,541
And we've got hundreds more like him all
over the borough.
1129
00:48:15,210 --> 00:48:16,210
Come on, Jones.
1130
00:48:21,230 --> 00:48:22,050
Right, he's here.
1131
00:48:22,170 --> 00:48:22,890
Half a daily.
1132
00:48:23,090 --> 00:48:23,570
Come on, then.
1133
00:48:23,571 --> 00:48:24,810
APPLAUSE
1134
00:48:28,455 --> 00:48:30,160
William Christopher Arnold.
1135
00:48:30,460 --> 00:48:31,460
Conservative.
1136
00:48:31,540 --> 00:48:32,540
331.
1137
00:48:33,275 --> 00:48:34,560
Anthony Wesley Billingham.
1138
00:48:34,740 --> 00:48:35,740
Labour.
1139
00:48:36,080 --> 00:48:37,080
568.
1140
00:48:37,200 --> 00:48:39,200
Sebastian Francis Crumpit.
1141
00:48:39,435 --> 00:48:41,360
The monster-raving loony party.
1142
00:48:41,620 --> 00:48:42,620
27.
1143
00:48:43,920 --> 00:48:45,300
Arthur Edward Daly.
1144
00:48:45,575 --> 00:48:47,680
1,483.
1145
00:48:47,960 --> 00:48:49,400
CHEERING AND APPLAUSE
1146
00:48:54,160 --> 00:49:01,320
Ladies and gentlemen, loyal party members
and mine host, I don't know what to say.
1147
00:49:01,960 --> 00:49:03,360
How about the drinks are on me,
1148
00:49:03,400 --> 00:49:03,980
Yeah, that's a good one.
1149
00:49:04,000 --> 00:49:05,400
Give them all a double on me, Dave.
1150
00:49:05,540 --> 00:49:07,500
I couldn't have done it without you two,
you know.
1151
00:49:07,820 --> 00:49:08,100
Cheers.
1152
00:49:08,500 --> 00:49:09,820
How's it going, then, councillor?
1153
00:49:10,160 --> 00:49:10,580
Councillor?
1154
00:49:10,680 --> 00:49:12,920
Heard indoors I want a new frock for when
I get swore in.
1155
00:49:13,570 --> 00:49:14,796
And this is only the beginning, Terry.
1156
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
Cheers, Dave.
1157
00:49:16,100 --> 00:49:16,540
Hold on.
1158
00:49:16,560 --> 00:49:17,560
What do you two want?
1159
00:49:17,830 --> 00:49:19,660
You mustn't take it all so personally,
McCann.
1160
00:49:19,780 --> 00:49:20,780
It's only politics.
1161
00:49:21,050 --> 00:49:22,876
Yeah, and this is only members,
so on your bike.
1162
00:49:22,900 --> 00:49:23,820
No, no, no, Terry, that'll do.
1163
00:49:23,860 --> 00:49:24,140
That'll do.
1164
00:49:24,860 --> 00:49:26,744
Well, I suppose your lot
and his lot are now going
1165
00:49:26,768 --> 00:49:28,820
to try and corrupt me with
lucrative blandishments.
1166
00:49:29,660 --> 00:49:30,660
No, we won't.
1167
00:49:30,700 --> 00:49:31,380
You won't?
1168
00:49:31,500 --> 00:49:32,500
No.
1169
00:49:33,310 --> 00:49:36,271
You are going to be disqualified,
and there'll have to be another election.
1170
00:49:36,920 --> 00:49:38,440
What stroke are you pulling this time?
1171
00:49:38,660 --> 00:49:39,200
Not us.
1172
00:49:39,440 --> 00:49:40,440
You did it to yourself.
1173
00:49:40,660 --> 00:49:41,660
Do what?
1174
00:49:42,060 --> 00:49:43,620
Overspending on your election campaign.
1175
00:49:43,865 --> 00:49:45,386
It's a very serious offence, you know.
1176
00:49:46,410 --> 00:49:47,491
Automatic disqualification.
1177
00:49:47,740 --> 00:49:48,340
Overspending him?
1178
00:49:48,515 --> 00:49:49,626
You've got to be kidding, haven't you?
1179
00:49:49,650 --> 00:49:50,650
No, we're not.
1180
00:49:51,205 --> 00:49:53,027
You see, we've just
finished adding up the cost
1181
00:49:53,028 --> 00:49:54,869
of all those boxes of
chocolates you gave away.
1182
00:49:55,420 --> 00:49:56,900
Those chocolates weren't for eating.
1183
00:49:57,380 --> 00:49:58,700
They were for buying and selling.
1184
00:49:58,910 --> 00:50:00,591
Like the sardines in the Second World War.
1185
00:50:01,080 --> 00:50:01,720
Sardines?
1186
00:50:01,940 --> 00:50:02,940
Yeah.
1187
00:50:20,800 --> 00:50:25,440
If you want to, I'll change the situation.
1188
00:50:37,890 --> 00:50:45,890
I'm just the wrong location Good idea Just
you keep me near I'll be so good for you I
1189
00:50:45,891 --> 00:50:52,510
can be so good for you I'm gonna help you
Love you like you want me to I'll do
1190
00:50:53,650 --> 00:51:01,650
anything for you I'll be so good for you I
can be so good for you I'll do it like you
1191
00:51:01,651 --> 00:51:06,630
want me to Love you like you want me to
There ain't nothing I can't go through
1191
00:51:07,305 --> 00:52:07,409
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org