Casino Royale
ID | 13185092 |
---|---|
Movie Name | Casino Royale |
Release Name | Casino.Royale.2006.Uncut.UHD.BluRay.1080p.DDP5.1.DoVi.HDR10.x265-SM737 |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 381061 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:14,190 --> 00:01:17,543
M really doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
3
00:01:17,785 --> 00:01:21,163
She'd just prefer it if it
wasn't selling secrets.
4
00:01:30,172 --> 00:01:32,341
If the theatrics are
supposed to scare me
5
00:01:32,508 --> 00:01:35,052
you have the wrong man, Bond.
6
00:01:35,595 --> 00:01:38,639
If M was so sure I was bent
7
00:01:38,806 --> 00:01:40,766
she'd have sent a double-0.
8
00:01:41,726 --> 00:01:44,103
Benefits of being section chief
9
00:01:44,270 --> 00:01:47,023
I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status
10
00:01:47,189 --> 00:01:48,524
wouldn't I?
11
00:01:49,609 --> 00:01:54,155
-Your file shows no kills, and it takes...
-Two.
12
00:02:11,297 --> 00:02:13,090
Shame.
13
00:02:13,424 --> 00:02:15,760
We barely got to
know each other.
14
00:02:19,388 --> 00:02:21,015
I know where you keep your gun.
15
00:02:22,975 --> 00:02:25,061
I suppose that's something.
16
00:02:26,354 --> 00:02:28,397
True.
17
00:02:29,231 --> 00:02:30,650
How did he die?
18
00:02:30,816 --> 00:02:32,318
Your contact?
19
00:02:32,860 --> 00:02:34,028
Not well.
20
00:03:19,281 --> 00:03:20,950
Made you feel it, did he?
21
00:03:24,412 --> 00:03:26,205
Well
22
00:03:26,497 --> 00:03:28,624
you needn't worry.
23
00:03:29,125 --> 00:03:30,793
The second is...
24
00:03:34,714 --> 00:03:36,590
Yes.
25
00:03:36,924 --> 00:03:39,468
Considerably.
26
00:07:32,993 --> 00:07:36,872
So how do I trust this man that
I've never met with my money?
27
00:07:37,164 --> 00:07:39,625
You asked for the introduction.
28
00:07:39,792 --> 00:07:42,044
That's all my
organisation will guarantee.
29
00:08:22,376 --> 00:08:25,129
I suppose our friend Mr
White will have told you
30
00:08:25,295 --> 00:08:27,631
that I have provided
reliable banking services
31
00:08:27,798 --> 00:08:30,509
for many other freedom
fighters over the years.
32
00:08:35,264 --> 00:08:37,599
Do you believe in
God, Mr Le Chiffre?
33
00:08:37,766 --> 00:08:39,435
No.
34
00:08:39,601 --> 00:08:42,271
I believe in a
reasonable rate of return.
35
00:08:42,438 --> 00:08:44,773
I want no risk in the portfolio.
36
00:08:44,940 --> 00:08:46,233
Agreed.
37
00:08:46,400 --> 00:08:48,235
And I can access it
anywhere in the world?
38
00:08:48,402 --> 00:08:49,611
Yes.
39
00:09:08,130 --> 00:09:10,799
I have the money, so
short another million shares
40
00:09:10,966 --> 00:09:12,676
<i>of Skyfleet stock.</i>
41
00:09:12,843 --> 00:09:16,764
Sir, you must know you're
betting against the market.
42
00:09:16,930 --> 00:09:20,142
No one expects this stock
to go anywhere but up.
43
00:09:20,309 --> 00:09:23,020
Just do it.
44
00:09:57,763 --> 00:10:00,265
Looks like our man.
Burn scars on his face.
45
00:10:02,810 --> 00:10:05,479
<i>I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.</i>
46
00:10:20,285 --> 00:10:21,703
He's on the move.
47
00:10:22,329 --> 00:10:24,832
He's on the move, and
he's heading straight for me.
48
00:10:25,624 --> 00:10:27,709
Stop touching your ear.
49
00:10:27,876 --> 00:10:30,003
-Sorry?
-Put your hand down.
50
00:10:36,426 --> 00:10:38,971
Holster the bloody weapon,
Carter. I need him alive.
51
00:20:10,166 --> 00:20:13,128
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct
52
00:20:13,294 --> 00:20:14,713
my dear general.
53
00:20:15,630 --> 00:20:16,965
Nothing sinister.
54
00:20:22,178 --> 00:20:23,596
All in.
55
00:20:26,474 --> 00:20:29,519
I have two pair, and you
have a 17.4 percent chance
56
00:20:29,686 --> 00:20:31,813
of making your straight.
57
00:20:58,214 --> 00:21:00,592
When does Ellipsis expire?
58
00:21:00,759 --> 00:21:03,970
-We have less than 36 hours. I can...
-No. No, no.
59
00:21:04,137 --> 00:21:06,890
That's all the time
I have anyway.
60
00:21:08,600 --> 00:21:10,852
Give our guests
five minutes to leave
61
00:21:11,019 --> 00:21:13,354
or throw them overboard.
62
00:21:24,866 --> 00:21:26,659
Who the hell do
they think they are?
63
00:21:26,826 --> 00:21:29,370
I report to the prime minister,
even he's smart enough
64
00:21:29,537 --> 00:21:30,789
not to ask me what we do.
65
00:21:30,955 --> 00:21:34,667
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
66
00:21:34,834 --> 00:21:37,670
They don't care what we do, they
care what we get photographed doing.
67
00:21:37,921 --> 00:21:40,507
And how the hell could
Bond be so stupid?
68
00:21:40,673 --> 00:21:43,593
I give him double-0 status, he
celebrates by shooting an embassy.
69
00:21:43,760 --> 00:21:46,137
Is the man deranged?
And where the hell is he?
70
00:21:46,304 --> 00:21:48,932
In the old days, if an agent
did something embarrassing
71
00:21:49,098 --> 00:21:50,767
he'd have the good
sense to defect.
72
00:21:50,934 --> 00:21:52,811
Christ, I miss the Cold War.
73
00:23:09,387 --> 00:23:11,097
You've got a bloody cheek.
74
00:23:11,264 --> 00:23:12,807
Sorry.
75
00:23:12,974 --> 00:23:14,809
I'll shoot the camera
first next time.
76
00:23:14,976 --> 00:23:16,644
Or yourself.
77
00:23:16,811 --> 00:23:18,897
You stormed into an embassy.
78
00:23:19,063 --> 00:23:21,649
You violated the only
absolutely inviolate rule
79
00:23:21,816 --> 00:23:23,443
of international relationships.
80
00:23:23,610 --> 00:23:25,528
And why? So you
could kill a nobody.
81
00:23:25,695 --> 00:23:27,488
We wanted to question
him, not kill him.
82
00:23:28,865 --> 00:23:31,993
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgement.
83
00:23:32,035 --> 00:23:33,161
I did.
84
00:23:33,786 --> 00:23:36,331
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
85
00:23:36,497 --> 00:23:38,333
Exactly. One bomb-maker.
86
00:23:38,833 --> 00:23:39,834
We're trying to find out
87
00:23:39,918 --> 00:23:42,503
how an entire network of
terrorist groups is financed
88
00:23:42,545 --> 00:23:44,088
and you give us one bomb-maker.
89
00:23:44,172 --> 00:23:46,507
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
90
00:23:46,591 --> 00:23:49,969
The man isn't even a true
believer. He's a gun for hire.
91
00:23:50,011 --> 00:23:52,013
And thanks to
your trigger finger
92
00:23:52,096 --> 00:23:55,099
we have no idea
who hired him or why.
93
00:23:55,183 --> 00:23:57,518
And how the hell did
you find out where I lived?
94
00:23:57,602 --> 00:23:59,395
The same way I
found out your name.
95
00:23:59,479 --> 00:24:02,482
I thought "M" was randomly
assigned. I had no idea it stood for...
96
00:24:02,523 --> 00:24:05,526
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
97
00:24:06,569 --> 00:24:09,322
I knew it was too
early to promote you.
98
00:24:09,822 --> 00:24:13,868
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy
99
00:24:13,952 --> 00:24:16,204
so your mistake
will be short-lived.
100
00:24:22,377 --> 00:24:27,423
Bond, this may be too much for
a blunt instrument to understand
101
00:24:27,507 --> 00:24:30,885
but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
102
00:24:31,511 --> 00:24:34,347
So you want me to be
half monk, half hit-man?
103
00:24:34,389 --> 00:24:36,391
Any thug can kill.
104
00:24:36,474 --> 00:24:39,018
I want you to take your
ego out of the equation
105
00:24:39,060 --> 00:24:41,646
and to judge the
situation dispassionately.
106
00:24:42,480 --> 00:24:45,608
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
107
00:24:46,901 --> 00:24:50,446
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
108
00:24:50,613 --> 00:24:52,782
Go and stick your head
in the sand somewhere
109
00:24:52,865 --> 00:24:54,367
and think about your future.
110
00:24:54,409 --> 00:24:57,370
Because these
bastards want your head.
111
00:24:57,537 --> 00:25:01,040
And I'm seriously considering
feeding you to them.
112
00:25:08,339 --> 00:25:10,383
And Bond
113
00:25:13,761 --> 00:25:16,389
don't ever break
into my house again.
114
00:25:17,306 --> 00:25:19,267
Ma'am.
115
00:26:31,923 --> 00:26:34,801
Good day, sir, and
welcome to the Ocean Club.
116
00:26:39,764 --> 00:26:42,016
Hey. Hey.
117
00:26:54,195 --> 00:26:55,863
Hello.
118
00:26:55,988 --> 00:26:58,116
Are you going to take
this or make me wait?
119
00:26:59,200 --> 00:27:01,702
Certainly, sir. Sorry, sir.
120
00:27:45,079 --> 00:27:48,124
<i>Security to car park.
Security to car park.</i>
121
00:27:48,207 --> 00:27:49,917
Absolutely incredible.
122
00:29:29,016 --> 00:29:31,602
Welcome to the Ocean
Club, sir. Checking in?
123
00:29:31,686 --> 00:29:35,273
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
124
00:29:35,356 --> 00:29:36,774
Okay.
125
00:29:38,234 --> 00:29:41,654
-We have an ocean-view villa.
-Perfect.
126
00:29:44,657 --> 00:29:47,159
Could you do me a
favour? I was here last night
127
00:29:47,201 --> 00:29:51,080
and I parked my car next to a
very beautiful 1964 Aston Martin.
128
00:29:51,205 --> 00:29:53,666
I nicked the door. You
wouldn't happen to know...?
129
00:29:53,708 --> 00:29:56,168
-Mr Dimitrios.
-Right.
130
00:29:56,711 --> 00:29:59,171
If he hasn't noticed, I'm
not sure I'd mention it.
131
00:29:59,213 --> 00:30:00,965
Isn't the type to
take bad news well.
132
00:30:01,799 --> 00:30:04,802
But if I felt
compelled to find him?
133
00:30:05,886 --> 00:30:08,055
He has a house
just up the beach.
134
00:30:09,682 --> 00:30:11,017
Thank you.
135
00:31:12,078 --> 00:31:14,914
-What?
-He's in the Bahamas.
136
00:31:14,955 --> 00:31:17,500
You woke me to
share his holiday plans?
137
00:31:17,583 --> 00:31:19,752
Well, he's logged
into our secure website
138
00:31:19,794 --> 00:31:21,962
using your name and password.
139
00:31:22,046 --> 00:31:25,091
Well, how the hell does
he know these things?
140
00:31:25,132 --> 00:31:27,635
<i>Well, I'm doing
my best to find out.</i>
141
00:31:27,676 --> 00:31:31,597
-Who's he looking at?
<i>-Alex Dimitrios.</i>
142
00:31:31,972 --> 00:31:33,641
That slimy bugger.
143
00:31:44,151 --> 00:31:46,112
Now known associates.
144
00:31:57,790 --> 00:31:59,250
Le Chiffre.
145
00:32:15,641 --> 00:32:18,352
We've had a good night,
we've had a few drinks.
146
00:32:19,228 --> 00:32:21,105
How can I assist you, sir?
147
00:32:21,188 --> 00:32:23,441
Good evening. Large
Mount Gay with soda, please.
148
00:32:24,275 --> 00:32:26,402
-Look what just happened.
-Good job, big boy.
149
00:32:26,485 --> 00:32:27,695
Yeah.
150
00:32:35,536 --> 00:32:36,579
Do you mind if I join?
151
00:32:36,662 --> 00:32:39,373
-Oh, good evening. How are you?
-Good evening.
152
00:32:50,593 --> 00:32:52,678
Small blind, big blind.
153
00:32:52,720 --> 00:32:54,430
I'm in.
154
00:32:56,807 --> 00:32:58,559
Bet's to you.
155
00:33:01,187 --> 00:33:03,981
If that was for luck,
you're two hours late.
156
00:33:05,566 --> 00:33:07,818
Two hundred to you.
157
00:33:12,656 --> 00:33:14,074
Bet's to you.
158
00:33:14,116 --> 00:33:15,659
I heard you.
159
00:33:16,243 --> 00:33:18,078
Five to call.
160
00:33:21,540 --> 00:33:22,958
-Action's to you.
-Pair of sevens.
161
00:33:23,125 --> 00:33:24,543
Ace high.
162
00:33:26,170 --> 00:33:27,755
Check or bet.
163
00:33:27,796 --> 00:33:29,465
-Check.
-And to you.
164
00:33:29,548 --> 00:33:31,509
Five thousand.
165
00:33:35,554 --> 00:33:36,931
Five to call.
166
00:33:48,734 --> 00:33:51,111
-Check.
-Check to you, sir.
167
00:33:52,905 --> 00:33:54,114
All in.
168
00:33:54,782 --> 00:33:56,617
No, wait.
169
00:33:56,951 --> 00:33:58,702
Twenty thousand.
170
00:33:58,786 --> 00:34:01,205
Table stakes. I'm sorry, sir.
171
00:34:03,707 --> 00:34:07,795
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
172
00:34:09,463 --> 00:34:11,465
I'm sorry, Mr Dimitrios.
173
00:34:11,507 --> 00:34:14,552
Please, no. Give him a
chance to win his money back.
174
00:34:24,728 --> 00:34:26,480
All right, show me, gentlemen.
175
00:34:31,485 --> 00:34:32,945
Three kings.
176
00:34:39,076 --> 00:34:40,995
There you go with my night.
177
00:34:41,036 --> 00:34:42,496
Trip aces.
178
00:34:42,580 --> 00:34:44,707
Aces win.
179
00:34:48,502 --> 00:34:49,837
Oh, and the valet ticket.
180
00:34:54,133 --> 00:34:55,676
Thank you.
181
00:34:55,759 --> 00:34:57,261
Sir.
182
00:35:29,376 --> 00:35:31,754
-Thank you.
-Thank you, sir.
183
00:35:32,755 --> 00:35:35,966
No wonder he was
in such a foul mood.
184
00:35:37,176 --> 00:35:38,510
My mistake.
185
00:35:38,552 --> 00:35:39,887
Can I give you a lift home?
186
00:35:40,512 --> 00:35:44,016
That would really
send him over the edge.
187
00:35:44,058 --> 00:35:46,060
I'm afraid I'm not that cruel.
188
00:35:46,310 --> 00:35:48,354
Well, perhaps you're
just out of practise.
189
00:35:56,070 --> 00:35:57,404
Perhaps.
190
00:35:57,571 --> 00:35:59,365
Well, what about a
drink at my place?
191
00:36:00,240 --> 00:36:02,576
Your place?
192
00:36:02,660 --> 00:36:05,537
-Is it close?
-Very.
193
00:36:11,919 --> 00:36:13,796
One drink.
194
00:36:39,113 --> 00:36:40,823
Good evening, sir,
and welcome back.
195
00:36:40,906 --> 00:36:42,825
Welcome to my home.
196
00:36:55,045 --> 00:36:58,173
<i>I'm having a hard time
seeing how this is my fault.</i>
197
00:36:58,257 --> 00:37:01,135
It's your plan. All I did
was get you the man.
198
00:37:01,176 --> 00:37:05,723
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
199
00:37:07,474 --> 00:37:09,977
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
200
00:37:10,269 --> 00:37:12,771
Then don't. I
couldn't care less.
201
00:37:12,938 --> 00:37:14,940
But I do care
about my reputation.
202
00:37:15,858 --> 00:37:18,235
I have someone else
willing to do the job.
203
00:37:18,318 --> 00:37:20,154
He just needs the particulars
204
00:37:20,946 --> 00:37:22,740
and payment.
205
00:37:33,709 --> 00:37:37,421
You like married
women, don't you, James?
206
00:37:37,504 --> 00:37:39,757
It keeps things simple.
207
00:37:42,676 --> 00:37:45,637
What is it about bad men?
208
00:37:45,679 --> 00:37:48,766
You, my husband.
209
00:37:48,849 --> 00:37:51,643
I had so many
chances to be happy
210
00:37:51,685 --> 00:37:54,188
so many nice guys.
211
00:37:54,271 --> 00:37:57,149
Why can't nice guys
be more like you?
212
00:37:57,191 --> 00:37:59,443
Well, because
then they'd be bad.
213
00:38:00,360 --> 00:38:02,654
Yes.
214
00:38:05,365 --> 00:38:08,202
But so much more interesting.
215
00:38:12,623 --> 00:38:15,209
What makes your
husband a bad man?
216
00:38:15,250 --> 00:38:17,961
His nature, I suppose.
217
00:38:18,045 --> 00:38:19,880
The nature of his work?
218
00:38:19,922 --> 00:38:23,592
A mystery, I'm afraid.
219
00:38:24,218 --> 00:38:29,681
I'm also afraid you will sleep
with me in order to get to him.
220
00:38:29,723 --> 00:38:32,226
How afraid?
221
00:38:32,768 --> 00:38:35,604
Not enough to stop.
222
00:38:43,153 --> 00:38:45,364
Can I ask you a
personal question?
223
00:38:46,990 --> 00:38:50,702
Now would seem
an appropriate time.
224
00:38:50,869 --> 00:38:53,247
Does "ellipsis" mean
anything to you?
225
00:39:02,589 --> 00:39:04,716
Should I ask him about it?
226
00:39:04,758 --> 00:39:07,094
Perhaps later.
227
00:39:08,053 --> 00:39:09,346
Yes, dear?
228
00:39:09,429 --> 00:39:11,431
<i>I'm on the last flight
tonight to Miami.</i>
229
00:39:11,515 --> 00:39:14,268
<i>Don't wait up. I'll be
back in the morning.</i>
230
00:39:14,351 --> 00:39:16,812
Okay, I understand.
231
00:39:16,895 --> 00:39:19,690
See you tomorrow. Bye-bye.
232
00:39:21,191 --> 00:39:25,737
Apparently he's on
the last flight to Miami
233
00:39:25,779 --> 00:39:29,992
so you have all
night to question me.
234
00:39:32,786 --> 00:39:34,454
In that case
235
00:39:34,496 --> 00:39:35,747
we're gonna need
236
00:39:35,789 --> 00:39:38,208
some more champagne.
237
00:39:44,089 --> 00:39:45,632
<i>Good evening. Room Service.</i>
238
00:39:45,674 --> 00:39:49,636
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Année
239
00:39:49,678 --> 00:39:51,054
and the beluga caviar?
240
00:39:51,138 --> 00:39:53,765
<i>-With everything?</i>
-Yes, with everything.
241
00:39:53,807 --> 00:39:56,018
<i>-And would that be for two, sir?</i>
-What?
242
00:39:56,101 --> 00:39:59,396
<i>-For two?</i>
-No, for one.
243
00:40:32,471 --> 00:40:34,222
Wait here.
244
00:40:38,268 --> 00:40:41,480
There you go. Number 53.
245
00:40:45,400 --> 00:40:47,903
<i>Dr von Hagens' Body
Worlds invites visitors</i>
246
00:40:47,986 --> 00:40:50,948
<i>to observe the body's
various locomotive, digestive</i>
247
00:40:51,031 --> 00:40:52,824
<i>nervous and vascular systems.</i>
248
00:41:53,301 --> 00:41:56,805
<i>Please may I have your
attention, ladies and gentlemen?</i>
249
00:41:58,432 --> 00:42:01,727
<i>I believe it is something very
special, what we see here.</i>
250
00:42:01,893 --> 00:42:03,103
<i>This is edutainment.</i>
251
00:42:29,421 --> 00:42:31,631
<i>...fixed in dramatic
and athletic poses</i>
252
00:42:31,798 --> 00:42:35,677
<i>that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.</i>
253
00:42:49,816 --> 00:42:51,359
Hello.
254
00:42:51,526 --> 00:42:53,487
Hello.
255
00:43:03,121 --> 00:43:05,749
<i>Do not leave your
vehicle unattended.</i>
256
00:43:05,832 --> 00:43:08,502
<i>Welcome to Miami
lnternational Airport.</i>
257
00:43:08,585 --> 00:43:11,755
<i>Kerbside parking in front
of the terminal is restricted.</i>
258
00:44:46,725 --> 00:44:49,853
-Yes.
-It's Bond. I need her now.
259
00:44:49,936 --> 00:44:52,647
I'm afraid she can't be
disturbed. Can I take a message?
260
00:44:52,856 --> 00:44:56,276
Listen, you go and find her, tell
her to call Security at Miami Airport
261
00:44:56,359 --> 00:44:58,945
because I think a bomb is
about to go off. Do it now.
262
00:44:59,362 --> 00:45:02,073
-Sorry, can I put you on hold?
-I thought you might.
263
00:45:06,453 --> 00:45:09,247
Bond? What the
hell are you up to?
264
00:45:12,042 --> 00:45:13,084
I'll call you back.
265
00:45:35,815 --> 00:45:38,235
-The Skyfleet S570 prototype.
-What about it?
266
00:45:38,318 --> 00:45:41,655
"The largest aeroplane in the world
will be unveiled today at Miami Airport."
267
00:46:23,029 --> 00:46:24,072
Oh, my God!
268
00:46:24,281 --> 00:46:25,865
<i>Bond? Bond!</i>
269
00:46:28,868 --> 00:46:30,996
His target is the
Skyfleet prototype.
270
00:46:31,162 --> 00:46:33,123
<i>It's launching today.</i>
271
00:46:36,126 --> 00:46:37,335
I gotta go.
272
00:51:02,642 --> 00:51:04,394
Stop! Stop!
273
00:52:07,123 --> 00:52:09,042
Get moving! Let's
go, let's go, let's go!
274
00:53:42,135 --> 00:53:46,931
The put's expired. I'm sorry, I'm
not sure yet how much you've lost.
275
00:53:47,098 --> 00:53:52,520
One hundred and one million, two
hundred and six thousand dollars.
276
00:53:59,026 --> 00:54:01,237
Someone talked.
277
00:54:25,011 --> 00:54:27,054
-You got everything you need?
-Yeah, I have.
278
00:54:27,138 --> 00:54:29,223
I'm gonna get a few more photos.
279
00:54:43,571 --> 00:54:46,657
Quite the body count
you're stacking up.
280
00:54:47,408 --> 00:54:50,286
She was tortured first. As
you'd already killed her husband
281
00:54:50,369 --> 00:54:53,039
she must have been the
only one left to question.
282
00:54:53,623 --> 00:54:55,917
Did she know anything
that could compromise you?
283
00:54:56,000 --> 00:54:57,084
No.
284
00:54:57,168 --> 00:55:00,755
-Not your name, what you were after?
-No.
285
00:55:00,838 --> 00:55:02,381
Dimitrios worked as middleman.
286
00:55:02,465 --> 00:55:04,383
Knew where to put
his hands on weapons
287
00:55:04,467 --> 00:55:06,052
and people who could use them.
288
00:55:06,093 --> 00:55:07,845
He worked with
anyone who had money.
289
00:55:07,887 --> 00:55:11,349
For years he was involved
with a man we knew as Le Chiffre
290
00:55:11,432 --> 00:55:13,518
private banker to
the world's terrorists.
291
00:55:13,559 --> 00:55:17,188
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
292
00:55:17,230 --> 00:55:19,190
Oh, good. You're here.
293
00:55:19,232 --> 00:55:21,901
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
294
00:55:21,984 --> 00:55:26,572
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
295
00:55:55,810 --> 00:55:57,353
So you can keep an eye on me?
296
00:55:58,646 --> 00:56:00,189
Yes.
297
00:56:05,069 --> 00:56:08,322
When they analysed the
stock market after 9/11
298
00:56:08,406 --> 00:56:11,742
the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
299
00:56:12,535 --> 00:56:15,788
When the stocks hit bottom on
9/12, somebody made a fortune.
300
00:56:16,372 --> 00:56:18,916
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock
301
00:56:18,958 --> 00:56:20,585
or was supposed to.
302
00:56:20,626 --> 00:56:24,547
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
303
00:56:24,630 --> 00:56:28,676
Instead, somebody lost over $100
million betting the wrong way.
304
00:56:29,635 --> 00:56:31,679
You think it's this
man Le Chiffre.
305
00:56:31,762 --> 00:56:34,432
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game
306
00:56:34,473 --> 00:56:36,767
at Casino Royale in Montenegro.
307
00:56:36,809 --> 00:56:40,980
Ten players, $10 million
buy-in, 5 million re-buy.
308
00:56:41,063 --> 00:56:43,983
Winner takes all.
Potentially 150 million.
309
00:56:44,025 --> 00:56:46,736
Good. Then we'll
know where he'll be.
310
00:56:46,819 --> 00:56:48,905
Do you want a clean kill
or to send a message?
311
00:56:48,988 --> 00:56:53,367
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
312
00:56:53,451 --> 00:56:56,996
Has he been playing the stock
market with his clients' funds?
313
00:56:57,038 --> 00:56:59,916
They're not gonna be too
happy when they find out it's gone.
314
00:57:00,082 --> 00:57:01,667
We can't let him win this game.
315
00:57:01,709 --> 00:57:04,003
If he loses, he'll
have nowhere to run.
316
00:57:04,086 --> 00:57:06,964
We'll give him sanctuary in
return for everything he knows.
317
00:57:07,131 --> 00:57:09,008
I'm putting you in the game
318
00:57:09,050 --> 00:57:11,844
replacing someone who's
playing for a syndicate.
319
00:57:11,928 --> 00:57:15,848
According to Villiers, you're
the best player in the Service.
320
00:57:15,890 --> 00:57:17,767
Trust me, I wish
it wasn't the case.
321
00:57:22,355 --> 00:57:26,859
I would ask you if you could
remain emotionally detached
322
00:57:26,901 --> 00:57:30,112
but I don't think that's
your problem, is it, Bond?
323
00:57:30,780 --> 00:57:32,657
No.
324
00:57:34,700 --> 00:57:36,369
Don't worry about
keeping in touch.
325
00:57:37,536 --> 00:57:38,955
We'll know where you are.
326
00:57:39,038 --> 00:57:40,456
You can stop pretending.
327
00:57:41,290 --> 00:57:43,376
You knew I wouldn't
let this drop, didn't you?
328
00:57:44,502 --> 00:57:46,837
Well, I knew you were you.
329
00:58:05,356 --> 00:58:07,066
Thank you.
330
00:58:14,073 --> 00:58:15,449
I'm the money.
331
00:58:17,743 --> 00:58:19,036
Every penny of it.
332
00:58:21,372 --> 00:58:24,000
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
333
00:58:24,875 --> 00:58:26,669
"Vesper."
334
00:58:26,752 --> 00:58:29,296
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
335
00:58:30,047 --> 00:58:31,590
Thank you.
336
00:58:31,674 --> 00:58:33,467
Your boss must
be well-connected.
337
00:58:33,551 --> 00:58:36,012
I've never seen so much
go out the door so quickly.
338
00:58:36,595 --> 00:58:38,264
Or quite so stylishly.
339
00:58:40,307 --> 00:58:41,892
May I ask you where it is?
340
00:58:41,934 --> 00:58:44,603
Ten million was wired to
your account in Montenegro
341
00:58:44,687 --> 00:58:49,150
with a contingency for 5 more if
I deem it a prudent investment.
342
00:58:49,233 --> 00:58:52,403
I suppose you've given some
thought to the notion that if you lose
343
00:58:52,445 --> 00:58:55,406
our government will have
directly financed terrorism.
344
00:58:58,743 --> 00:59:00,161
What looks good?
345
00:59:07,376 --> 00:59:10,296
So you're telling me it's a
matter of probability and odds.
346
00:59:10,379 --> 00:59:12,381
I was worried there was
some chance involved.
347
00:59:12,548 --> 00:59:15,259
Well, only if you assume the
player with the best hand wins.
348
00:59:15,760 --> 00:59:17,678
So that would be
what you call "bluffing"?
349
00:59:20,723 --> 00:59:22,433
You've heard the term.
350
00:59:22,600 --> 00:59:25,352
Then you'll also know that in
poker you never play your hand.
351
00:59:25,436 --> 00:59:26,812
You play the man
across from you.
352
00:59:26,979 --> 00:59:29,398
-And you're good at reading people?
-Yes, I am.
353
00:59:29,565 --> 00:59:31,358
Which is why I've
been able to detect
354
00:59:31,525 --> 00:59:33,652
an undercurrent of
sarcasm in your voice.
355
00:59:34,320 --> 00:59:37,198
I'm now assured our
money is in good hands.
356
00:59:38,240 --> 00:59:40,493
You don't think this is a
very good plan, do you?
357
00:59:40,659 --> 00:59:42,286
So there is a plan?
358
00:59:42,328 --> 00:59:44,997
I got the impression we
were risking millions of dollars
359
00:59:45,122 --> 00:59:47,500
and hundreds of lives
on a game of luck.
360
00:59:47,541 --> 00:59:49,627
What else can you
surmise, Mr Bond?
361
00:59:49,794 --> 00:59:52,088
About you, Miss Lynd?
362
00:59:52,171 --> 00:59:53,798
Well, your beauty's a problem.
363
00:59:54,215 --> 00:59:56,342
You worry you won't
be taken seriously.
364
00:59:56,425 --> 00:59:59,470
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
365
00:59:59,637 --> 01:00:01,347
True, but this one
overcompensates
366
01:00:01,388 --> 01:00:03,265
by wearing slightly
masculine clothing
367
01:00:03,390 --> 01:00:05,893
being more aggressive
than her female colleagues
368
01:00:05,976 --> 01:00:08,604
which gives her a
somewhat prickly demeanour
369
01:00:08,687 --> 01:00:12,066
and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted
370
01:00:12,191 --> 01:00:14,527
and promoted by
her male superiors
371
01:00:14,610 --> 01:00:17,404
who mistake her
insecurities for arrogance.
372
01:00:17,863 --> 01:00:22,034
Now, I'd have normally
gone with only child
373
01:00:22,118 --> 01:00:25,371
but, you see, by the way you
ignored the quip about your parents
374
01:00:25,412 --> 01:00:28,124
I'm gonna have
to go with orphan.
375
01:00:31,043 --> 01:00:33,045
All right.
376
01:00:33,838 --> 01:00:36,549
By the cut of your suit, you
went to Oxford or wherever
377
01:00:36,632 --> 01:00:39,135
and actually think human
beings dress like that.
378
01:00:39,218 --> 01:00:41,220
But you wear it
with such disdain
379
01:00:41,262 --> 01:00:43,222
my guess is you
didn't come from money
380
01:00:43,264 --> 01:00:45,891
and your school friends
never let you forget it.
381
01:00:46,183 --> 01:00:48,227
Which means you were
at that school by the grace
382
01:00:48,310 --> 01:00:51,147
of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
383
01:00:51,230 --> 01:00:54,024
And since your first thought
about me ran to orphan
384
01:00:54,066 --> 01:00:56,110
that's what I'd say you are.
385
01:01:00,030 --> 01:01:02,074
Oh, you are.
386
01:01:02,491 --> 01:01:04,451
I like this poker thing.
387
01:01:04,535 --> 01:01:06,412
And that makes perfect sense
388
01:01:06,495 --> 01:01:09,039
since MI6 looks for
maladjusted young men
389
01:01:09,081 --> 01:01:11,167
that give little thought
to sacrificing others
390
01:01:11,250 --> 01:01:13,919
in order to protect
Queen and country.
391
01:01:14,003 --> 01:01:15,171
You know
392
01:01:15,254 --> 01:01:19,258
former SAS types with easy
smiles and expensive watches.
393
01:01:19,717 --> 01:01:22,094
-Rolex?
-Omega.
394
01:01:22,261 --> 01:01:24,138
Beautiful.
395
01:01:24,597 --> 01:01:26,432
Now, having just met you
396
01:01:26,473 --> 01:01:29,310
I wouldn't go as far as calling
you a cold-hearted bastard.
397
01:01:29,393 --> 01:01:30,978
No, of course not.
398
01:01:31,061 --> 01:01:32,813
But it wouldn't be
a stretch to imagine.
399
01:01:32,897 --> 01:01:35,107
You think of women
as disposable pleasures
400
01:01:35,191 --> 01:01:37,318
rather than meaningful pursuits.
401
01:01:38,944 --> 01:01:41,155
So as charming
as you are, Mr Bond
402
01:01:41,238 --> 01:01:43,824
I will be keeping my eye
on our government's money
403
01:01:43,908 --> 01:01:45,910
and off your
perfectly formed arse.
404
01:01:46,327 --> 01:01:47,953
You noticed?
405
01:01:48,037 --> 01:01:50,206
Even accountants
have imagination.
406
01:01:50,289 --> 01:01:51,624
How was your lamb?
407
01:01:51,999 --> 01:01:53,709
Skewered.
408
01:01:53,792 --> 01:01:55,461
One sympathises.
409
01:01:57,254 --> 01:01:58,797
Good evening, Mr Bond.
410
01:01:58,881 --> 01:02:01,217
Good evening, Miss Lynd.
411
01:02:16,815 --> 01:02:19,818
-Hotel Splendid, sir?
-That's right.
412
01:02:22,029 --> 01:02:24,323
-Thank you, sir.
-Thank you.
413
01:02:37,795 --> 01:02:40,631
It's just last-minute details.
414
01:02:42,299 --> 01:02:44,051
Apparently we're
very much in love.
415
01:02:44,760 --> 01:02:47,763
Do you usually leave it to
porters to tell you this sort of thing?
416
01:02:47,846 --> 01:02:50,975
Only when the romance
has been necessarily brief.
417
01:02:51,016 --> 01:02:54,144
I'm Mr Arlington Beech,
professional gambler
418
01:02:54,186 --> 01:02:55,896
and you're Miss
Stephanie Broadchest...
419
01:02:55,980 --> 01:02:58,190
-I am not.
-You're gonna have to trust me on this.
420
01:02:58,357 --> 01:03:00,484
Oh, no, I don't.
421
01:03:00,526 --> 01:03:02,486
We've been involved
for quite a while
422
01:03:03,195 --> 01:03:05,072
hence the shared suite.
423
01:03:05,155 --> 01:03:07,658
But my family is
strict Roman Catholic
424
01:03:07,700 --> 01:03:10,577
so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
425
01:03:10,661 --> 01:03:13,956
I do hate it when religion
comes between us.
426
01:03:14,206 --> 01:03:16,750
Religion and a
securely locked door.
427
01:03:16,834 --> 01:03:18,794
Am I going to have a
problem with you, Bond?
428
01:03:18,877 --> 01:03:21,672
No, don't worry.
You're not my type.
429
01:03:22,006 --> 01:03:23,132
Smart?
430
01:03:23,716 --> 01:03:25,426
Single.
431
01:03:44,611 --> 01:03:46,739
Welcome to the Hotel
Splendid. Your name, sir?
432
01:03:46,822 --> 01:03:49,825
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
433
01:03:49,908 --> 01:03:52,661
-Welcome, Mr Bond.
-You sign that, dear.
434
01:03:53,245 --> 01:03:55,622
You represent the Treasury.
435
01:03:59,918 --> 01:04:02,755
Thank you. Enjoy your stay.
436
01:04:02,796 --> 01:04:04,423
I will. Thank you.
437
01:04:07,426 --> 01:04:08,719
Very funny.
438
01:04:08,761 --> 01:04:10,888
Look, if Le Chiffre
is that well-connected
439
01:04:10,929 --> 01:04:12,890
he knows who I am and
where the money's from.
440
01:04:13,223 --> 01:04:15,601
Which means he's
decided to play me anyway.
441
01:04:15,642 --> 01:04:18,062
So he's either desperate
or he's overly confident
442
01:04:18,103 --> 01:04:20,647
but either way, that tells
me something about him.
443
01:04:20,731 --> 01:04:23,275
And all he gets in return
is a name he already has.
444
01:04:23,567 --> 01:04:25,277
And now he knows
something about you.
445
01:04:25,361 --> 01:04:27,571
He knows you're reckless.
446
01:04:28,197 --> 01:04:30,157
Take the next one.
447
01:04:30,240 --> 01:04:33,118
There isn't enough
room for me and your ego.
448
01:04:33,494 --> 01:04:35,245
Mr Bond?
449
01:04:35,287 --> 01:04:37,623
-It was left for you.
-Thank you.
450
01:05:08,737 --> 01:05:10,322
I love you too, M.
451
01:05:49,445 --> 01:05:54,700
My name is Mathis. Rene
Mathis. I'm your contact here.
452
01:05:58,162 --> 01:05:59,872
Does he know we've
been watching him?
453
01:05:59,913 --> 01:06:02,708
Le Chiffre? I don't think so.
454
01:06:02,791 --> 01:06:07,171
Probably because
there's no "we." Just me.
455
01:06:07,754 --> 01:06:09,882
I'm afraid if you
get into trouble here
456
01:06:09,923 --> 01:06:13,719
the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
457
01:06:15,220 --> 01:06:17,055
Le Chiffre arrived yesterday
458
01:06:17,431 --> 01:06:21,018
and spent the time
re-establishing old relationships.
459
01:06:21,560 --> 01:06:24,646
The chief of police and
he are now quite close.
460
01:06:24,730 --> 01:06:26,732
That's him, with the moustache.
461
01:06:26,815 --> 01:06:28,400
Over my left shoulder.
462
01:06:29,443 --> 01:06:31,778
Well, that could
make life quite difficult.
463
01:06:31,862 --> 01:06:33,947
Yeah, and quite
possibly shorter.
464
01:06:34,031 --> 01:06:36,783
He's not a very subtle man.
465
01:06:36,867 --> 01:06:40,162
I thought about trying to buy
his services, but we frankly
466
01:06:40,245 --> 01:06:43,457
couldn't afford to
outbid Le Chiffre.
467
01:06:51,548 --> 01:06:52,841
I hate to say it
468
01:06:52,925 --> 01:06:56,929
but the accountants seem
to be running MI6 these days.
469
01:06:57,930 --> 01:07:01,266
Oh, not that I have
anything against accountants.
470
01:07:01,350 --> 01:07:03,644
Many of them are lovely people.
471
01:07:05,145 --> 01:07:08,398
So I decided that it was
cheaper to supply his deputy
472
01:07:08,440 --> 01:07:12,110
with evidence that we
were bribing the chief.
473
01:07:12,277 --> 01:07:16,615
It's amazing what you can do
with Photoshop these days, isn't it?
474
01:07:19,535 --> 01:07:21,995
I think your odds are
improving, Mr Bond.
475
01:07:27,626 --> 01:07:29,044
Yes?
476
01:07:29,670 --> 01:07:31,380
For you.
477
01:07:32,506 --> 01:07:35,050
Something you expect me to wear?
478
01:07:37,469 --> 01:07:38,887
I need you looking fabulous.
479
01:07:38,971 --> 01:07:41,473
So when you walk up behind
me and kiss me on the neck
480
01:07:41,515 --> 01:07:43,809
the players will be
thinking about your neckline
481
01:07:43,850 --> 01:07:45,978
and not about their cards.
482
01:07:46,019 --> 01:07:48,564
Do you think you
can do that for me?
483
01:07:48,647 --> 01:07:50,607
I'll do my best.
484
01:07:51,650 --> 01:07:53,610
Thank you.
485
01:08:05,581 --> 01:08:06,832
I have a dinner jacket.
486
01:08:08,000 --> 01:08:10,502
There are dinner jackets
and dinner jackets.
487
01:08:10,544 --> 01:08:11,837
This is the latter.
488
01:08:11,920 --> 01:08:15,173
And I need you looking like a
man who belongs at that table.
489
01:08:15,549 --> 01:08:17,217
How...?
490
01:08:18,010 --> 01:08:19,511
It's tailored.
491
01:08:19,678 --> 01:08:22,264
I sized you up the
moment we met.
492
01:09:15,901 --> 01:09:18,570
-Good evening, sir.
-Good evening.
493
01:09:20,489 --> 01:09:22,199
Thank you.
494
01:09:32,918 --> 01:09:35,170
And you must be Mr
Bliss' replacement.
495
01:09:35,253 --> 01:09:37,422
Welcome, Mr Beech.
496
01:09:38,590 --> 01:09:41,551
Or is that Bond?
I'm a little confused.
497
01:09:41,593 --> 01:09:44,054
Well, we wouldn't
want that, would we?
498
01:09:53,438 --> 01:09:55,607
Ladies and gentlemen, welcome.
499
01:09:55,649 --> 01:09:58,276
As you know, the game
is no-limit hold 'em poker.
500
01:09:58,443 --> 01:10:00,445
Five communal
cards, two in the hole.
501
01:10:00,862 --> 01:10:03,782
<i>Monsieur</i> Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland
502
01:10:03,824 --> 01:10:05,117
holding the stakes.
503
01:10:07,369 --> 01:10:09,955
You have each deposited
$10 million buy-in.
504
01:10:10,122 --> 01:10:13,125
A further buy-in of 5 million can
be made by electronic transfer.
505
01:10:13,208 --> 01:10:15,460
The money will remain
in escrow until I return
506
01:10:15,544 --> 01:10:18,380
and the winner of the contest
enters his or her password
507
01:10:18,463 --> 01:10:21,675
into the encryptor, whereupon
the entire sum will be wired
508
01:10:21,758 --> 01:10:23,927
to any bank account in
the world you nominate.
509
01:10:24,469 --> 01:10:26,221
Mr Bond?
510
01:10:26,596 --> 01:10:27,889
We proceed alphabetically.
511
01:10:27,973 --> 01:10:30,475
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
512
01:10:38,817 --> 01:10:40,026
Six letters or more.
513
01:10:53,081 --> 01:10:55,792
High card for dealer position.
514
01:11:02,799 --> 01:11:04,217
It's <i>Signor</i> Gallardo.
515
01:11:04,301 --> 01:11:07,345
Mr Kaminofsky is
the small blind, $5000
516
01:11:07,512 --> 01:11:10,974
and Mr Fukutu, the
big blind, $10,000.
517
01:11:13,101 --> 01:11:15,187
Well, enjoy the game.
518
01:11:39,002 --> 01:11:40,128
Four players.
519
01:11:42,714 --> 01:11:44,049
It's your bet.
520
01:11:45,550 --> 01:11:47,177
Check.
521
01:11:47,219 --> 01:11:49,054
Check.
522
01:11:53,350 --> 01:11:55,435
Bet. Fifty thousand.
523
01:12:08,615 --> 01:12:09,908
Call.
524
01:12:13,161 --> 01:12:14,454
Fold.
525
01:12:16,623 --> 01:12:19,084
Fold. Heads up.
526
01:12:23,338 --> 01:12:24,798
<i>Monsieur</i> Le Chiffre.
527
01:12:36,268 --> 01:12:38,895
Bet. One hundred thousand.
528
01:12:41,940 --> 01:12:45,110
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
529
01:12:45,151 --> 01:12:48,238
Was I? Forgive me.
530
01:12:48,738 --> 01:12:50,949
Good luck, darling.
531
01:12:54,744 --> 01:12:57,163
It's up to you, <i>Monsieur</i> Bond.
532
01:12:59,124 --> 01:13:00,458
<i>Monsieur</i> Bond?
533
01:13:00,500 --> 01:13:03,211
Oh, I'm sorry. What was
the bet? A hundred thousand?
534
01:13:03,962 --> 01:13:05,755
Call.
535
01:13:10,844 --> 01:13:12,137
Hello.
536
01:13:12,220 --> 01:13:15,974
I suppose I don't have to
tell you how beautiful you look.
537
01:13:16,016 --> 01:13:19,311
Half the people at that
table are still watching you.
538
01:13:19,352 --> 01:13:20,395
Champagne.
539
01:13:24,024 --> 01:13:25,942
<i>Monsieur</i> Le Chiffre.
540
01:13:36,995 --> 01:13:38,330
Bet. Two hundred thousand.
541
01:13:44,669 --> 01:13:48,506
<i>Monsieur,</i> you have been
called. Showdown, please.
542
01:13:50,133 --> 01:13:53,345
A full house to <i>Monsieur</i> Le
Chiffre. Deuces full of nines.
543
01:13:53,511 --> 01:13:55,347
Mr Bond?
544
01:13:58,183 --> 01:13:59,559
Fold.
545
01:14:06,900 --> 01:14:09,277
Send the barman over, please.
546
01:14:17,369 --> 01:14:20,330
A dry martini. Wait.
547
01:14:20,372 --> 01:14:22,207
Three measures
Gordon's, one of vodka
548
01:14:22,290 --> 01:14:24,167
half of Kina Lillet,
shake it over ice
549
01:14:24,334 --> 01:14:27,295
-then add a thin slice of lemon peel.
-Yes, sir.
550
01:14:27,379 --> 01:14:30,256
-You know, I'll have one of those.
-So will I.
551
01:14:31,216 --> 01:14:32,467
Certainly.
552
01:14:33,385 --> 01:14:37,305
My friend, bring me one
as well. Keep the fruit.
553
01:14:38,139 --> 01:14:39,516
That's it?
554
01:14:40,767 --> 01:14:42,477
Anyone want to play poker now?
555
01:14:42,560 --> 01:14:43,770
Someone's in a hurry.
556
01:14:52,737 --> 01:14:54,739
Would you excuse me?
557
01:15:08,211 --> 01:15:09,671
You taste nice.
558
01:15:09,754 --> 01:15:12,799
-I thought we dispensed with covers.
-No.
559
01:15:12,882 --> 01:15:16,720
We dispensed with one that was of
no use and created another that is.
560
01:15:16,761 --> 01:15:18,430
-Is he watching?
-Yes.
561
01:15:18,513 --> 01:15:19,723
Good.
562
01:15:19,764 --> 01:15:22,684
This is me in character pissed
off because you're losing so fast
563
01:15:22,767 --> 01:15:24,644
we won't be here past midnight.
564
01:15:24,728 --> 01:15:27,731
Oddly, my character's
feelings mirror my own.
565
01:15:28,314 --> 01:15:29,941
Check.
566
01:15:30,483 --> 01:15:32,485
-You know, that's not half bad.
-Up to you.
567
01:15:32,569 --> 01:15:34,487
I'm gonna have to
think up a name for that.
568
01:15:35,989 --> 01:15:38,616
It was worth it to
discover his tell.
569
01:15:38,908 --> 01:15:40,201
What do you mean?
570
01:15:40,535 --> 01:15:42,662
The twitch he has to
hide when he bluffs.
571
01:15:42,746 --> 01:15:47,000
-Bluffs? He had the best hand.
-Which he got on the last card.
572
01:15:47,083 --> 01:15:49,461
The odds against were
23-to-1, and he'd know that.
573
01:15:49,502 --> 01:15:51,629
When he did his first
raise he had nothing.
574
01:15:51,671 --> 01:15:53,339
Winning was blind luck.
575
01:15:53,423 --> 01:15:55,383
-Did you get the bug?
-Yes.
576
01:15:55,467 --> 01:15:57,469
Bet. One hundred thousand.
577
01:15:57,510 --> 01:15:59,095
Thank you.
578
01:16:00,847 --> 01:16:02,432
It's your play, <i>Monsieur</i> Fukutu.
579
01:16:02,474 --> 01:16:05,560
Maybe he can
actually pull this off.
580
01:16:06,352 --> 01:16:07,812
Call.
581
01:16:09,397 --> 01:16:11,399
<i>Monsieur</i> Le Chiffre.
582
01:16:13,902 --> 01:16:16,529
Ladies and gentlemen,
<i>Mesdames, Messieurs,</i>
583
01:16:16,613 --> 01:16:18,531
we've now been
playing for four hours.
584
01:16:18,615 --> 01:16:23,119
It's time for a short break. We
will resume play in one hour.
585
01:16:51,898 --> 01:16:57,695
Well, I think I'll report on
the evening's frivolities.
586
01:16:59,280 --> 01:17:01,282
So?
587
01:17:01,366 --> 01:17:03,618
You want to do what to me?
588
01:17:03,701 --> 01:17:05,120
You've lost me completely.
589
01:17:05,203 --> 01:17:08,206
You just said you can't wait to
get me back to the room. Come on.
590
01:17:32,105 --> 01:17:35,775
So, what's so damn important?
591
01:17:38,194 --> 01:17:39,821
I'm sorry.
592
01:17:42,657 --> 01:17:44,242
Where is my money?
593
01:17:48,746 --> 01:17:50,081
-Good evening.
-Good evening.
594
01:17:50,165 --> 01:17:52,417
You're holding a parcel for me.
595
01:17:57,046 --> 01:17:58,756
Thank you.
596
01:17:59,966 --> 01:18:04,179
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
597
01:18:04,679 --> 01:18:06,514
Your money is safe.
598
01:18:08,266 --> 01:18:10,059
Open that.
599
01:18:26,034 --> 01:18:28,119
You'll have it tomorrow.
600
01:18:29,037 --> 01:18:30,371
All of it.
601
01:18:43,801 --> 01:18:47,805
I would take a hand for this
betrayal, but you need it to play cards.
602
01:18:52,310 --> 01:18:54,103
Hold out your arm.
603
01:18:55,313 --> 01:18:57,148
Hold out your arm, my beauty
604
01:18:57,774 --> 01:18:59,400
or I will take your head.
605
01:19:09,285 --> 01:19:12,247
Go to the room.
Wait for me there.
606
01:19:25,551 --> 01:19:26,552
Stairs.
607
01:19:31,015 --> 01:19:33,685
Not a word of protest.
608
01:19:34,269 --> 01:19:36,854
You should find a new boyfriend.
609
01:21:38,976 --> 01:21:40,812
Go find Mathis.
610
01:21:40,895 --> 01:21:44,273
Tell him I've hidden the bodies
here and I want him to get rid of them.
611
01:21:44,315 --> 01:21:47,402
Do that now. Go. Go, go!
612
01:22:50,214 --> 01:22:52,842
You changed your shirt, Mr Bond.
613
01:22:53,134 --> 01:22:56,971
I hope our little game isn't
causing you to perspire.
614
01:22:57,054 --> 01:22:58,389
A little.
615
01:22:58,473 --> 01:23:02,185
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
616
01:23:02,226 --> 01:23:06,314
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
617
01:24:07,500 --> 01:24:11,921
It's like there's blood on
my hands. It's not coming off.
618
01:24:12,922 --> 01:24:14,799
Here, let's see.
619
01:24:30,356 --> 01:24:32,233
That's better.
620
01:24:36,279 --> 01:24:37,738
You cold?
621
01:24:37,822 --> 01:24:39,323
Yeah.
622
01:24:39,407 --> 01:24:41,325
Here.
623
01:25:38,049 --> 01:25:40,593
You have any trouble
with the bodies?
624
01:25:40,676 --> 01:25:42,845
Less than some.
625
01:25:56,567 --> 01:26:00,363
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
626
01:26:01,238 --> 01:26:04,075
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
627
01:26:04,158 --> 01:26:06,410
He'll be wondering who's
gonna come for him next.
628
01:26:08,037 --> 01:26:10,289
How's our girl?
629
01:26:10,790 --> 01:26:14,043
Melted your cold heart yet?
630
01:26:31,936 --> 01:26:33,270
Call.
631
01:26:33,312 --> 01:26:34,855
Fold.
632
01:26:34,939 --> 01:26:36,941
And call.
633
01:26:38,192 --> 01:26:40,277
Three players.
634
01:26:43,864 --> 01:26:45,783
Three hundred grand.
635
01:26:45,825 --> 01:26:47,535
Bet. Three hundred thousand.
636
01:26:49,370 --> 01:26:51,080
Call.
637
01:26:52,748 --> 01:26:53,791
And call.
638
01:26:58,921 --> 01:27:00,256
Three players.
639
01:27:04,510 --> 01:27:05,594
Check.
640
01:27:11,058 --> 01:27:12,268
<i>Monsieur</i> Bond?
641
01:27:22,111 --> 01:27:24,572
Bet. Five hundred thousand.
642
01:27:36,208 --> 01:27:40,671
Look. It's the
tell. He is bluffing.
643
01:27:40,713 --> 01:27:42,798
My God, James was right.
644
01:27:43,841 --> 01:27:45,843
It's up to you.
645
01:27:51,932 --> 01:27:54,351
Raise. One million.
646
01:28:01,400 --> 01:28:03,819
Seems someone
knows something I don't.
647
01:28:04,820 --> 01:28:06,155
Fold.
648
01:28:06,197 --> 01:28:08,157
Heads up, gentlemen.
649
01:28:08,199 --> 01:28:09,784
It's up to you.
650
01:28:23,923 --> 01:28:25,424
Two.
651
01:28:26,175 --> 01:28:28,302
Re-raise. Two million.
652
01:28:30,221 --> 01:28:32,348
And it's up to you.
653
01:28:43,400 --> 01:28:45,277
I'm all in.
654
01:28:52,660 --> 01:28:55,079
Well, it's 14 million
and 500, 000.
655
01:28:55,162 --> 01:28:57,540
It's up to you, <i>Monsieur</i> Bond.
656
01:29:00,209 --> 01:29:04,588
Bond will have to go
all in to call his bluff.
657
01:29:05,506 --> 01:29:08,259
-Call.
-Call.
658
01:29:08,676 --> 01:29:11,095
Gentlemen, showdown, please.
659
01:29:12,763 --> 01:29:15,307
Full house. Kings and aces.
660
01:29:15,391 --> 01:29:17,434
<i>Monsieur</i> Le Chiffre.
661
01:29:30,364 --> 01:29:34,118
It's four jacks.
<i>Monsieur</i> Le Chiffre wins.
662
01:29:38,080 --> 01:29:41,292
You must have thought
I was bluffing, Mr Bond.
663
01:29:41,917 --> 01:29:43,127
Please.
664
01:29:43,294 --> 01:29:45,713
We will now break for one hour.
665
01:29:45,796 --> 01:29:49,133
When we return, the
big blind will be 200, 000.
666
01:29:56,557 --> 01:29:58,267
Good game.
667
01:30:26,337 --> 01:30:29,715
Well, I'm gonna need the
other 5 million to buy back in.
668
01:30:30,257 --> 01:30:32,635
I can't do that, James.
669
01:30:33,135 --> 01:30:35,554
Look, I made a mistake.
670
01:30:36,347 --> 01:30:39,475
I was impatient, maybe I was
arrogant, but I can beat him.
671
01:30:39,516 --> 01:30:41,018
-I'm sorry.
-Sorry?
672
01:30:42,019 --> 01:30:43,604
Sorry?
673
01:30:43,687 --> 01:30:45,564
Try putting that in a sentence.
674
01:30:45,648 --> 01:30:47,191
"Sorry Le Chiffre's gonna win
675
01:30:47,232 --> 01:30:49,693
continue funding terror and
killing ." That kind of sorry?
676
01:30:49,777 --> 01:30:52,988
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
677
01:30:53,030 --> 01:30:54,573
That's what this is about.
678
01:30:54,657 --> 01:30:56,659
All you're going to
do now is lose more.
679
01:30:57,242 --> 01:30:58,452
Then you're an idiot.
680
01:30:58,535 --> 01:31:01,455
-I'm sorry?
-I said, you're a bloody idiot.
681
01:31:03,374 --> 01:31:05,709
Look in my eyes.
682
01:31:06,418 --> 01:31:08,212
I can beat this
man, you know that.
683
01:31:10,839 --> 01:31:13,467
Get your hand off my arm.
684
01:31:36,323 --> 01:31:37,616
Vodka martini.
685
01:31:37,700 --> 01:31:40,536
-Shaken or stirred?
-Do I look like I give a damn?
686
01:31:58,679 --> 01:32:00,973
-James.
-Get the girl out.
687
01:32:08,188 --> 01:32:09,314
Funny game, right?
688
01:32:09,398 --> 01:32:13,152
Sorry, I should've introduced
myself, seeing as we're related.
689
01:32:13,235 --> 01:32:16,363
Felix Leiter, a
brother from Langley.
690
01:32:18,323 --> 01:32:19,908
You should have a little faith.
691
01:32:19,950 --> 01:32:22,494
If you keep your head about
you, I think you have him.
692
01:32:22,619 --> 01:32:24,955
Had. Excuse me.
693
01:32:25,330 --> 01:32:27,291
You're not buying in?
694
01:32:28,959 --> 01:32:30,377
No.
695
01:32:33,672 --> 01:32:37,760
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
696
01:32:37,801 --> 01:32:40,554
You have a better
chance. I'll stake you.
697
01:32:41,513 --> 01:32:43,807
I'm saying I'll give you
the money to keep going.
698
01:32:43,849 --> 01:32:48,771
Just one thing. If you pull
it off, the CIA bring him in.
699
01:32:50,105 --> 01:32:52,483
And what about the winnings?
700
01:32:53,150 --> 01:32:55,736
Does it look like
we need the money?
701
01:33:07,247 --> 01:33:09,374
Shall we up the blinds?
702
01:33:11,543 --> 01:33:13,295
Why not?
703
01:33:16,715 --> 01:33:18,258
Bet.
704
01:33:20,302 --> 01:33:22,012
Raise.
705
01:33:37,486 --> 01:33:39,446
And fold.
706
01:33:41,657 --> 01:33:43,659
Excuse me, please.
707
01:33:45,327 --> 01:33:46,995
Call.
708
01:33:48,413 --> 01:33:49,790
Raise.
709
01:33:49,873 --> 01:33:53,377
Raise. Five hundred thousand.
710
01:33:55,838 --> 01:33:57,798
-Fold.
-Thank you.
711
01:34:00,134 --> 01:34:01,343
Fold.
712
01:34:05,347 --> 01:34:06,390
Fold.
713
01:34:12,020 --> 01:34:13,480
Thank you.
714
01:34:13,605 --> 01:34:14,648
Wins.
715
01:34:35,752 --> 01:34:36,920
Deal me out.
716
01:34:37,921 --> 01:34:41,091
Sorry, sir. You
are the big blind.
717
01:34:43,010 --> 01:34:44,595
Small blind, please.
718
01:35:48,659 --> 01:35:51,119
-Who is it?
-It's 007.
719
01:35:52,746 --> 01:35:55,332
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
720
01:35:57,459 --> 01:36:00,045
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead
721
01:36:00,128 --> 01:36:02,798
within two minutes unless
you do exactly what I tell you.
722
01:36:03,048 --> 01:36:04,174
I'm all ears.
723
01:36:04,258 --> 01:36:06,134
Remove the defibrillator
from the pouch.
724
01:36:06,176 --> 01:36:08,512
-Do we know what it is yet?
<i>-We're still scanning.</i>
725
01:36:14,142 --> 01:36:16,895
Attach the leads to your chest.
726
01:36:25,529 --> 01:36:27,531
Ventricular
tachycardia. Digitalis.
727
01:36:27,739 --> 01:36:30,701
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines
728
01:36:30,784 --> 01:36:32,536
<i>hydrocortisone. Adrenalin?</i>
729
01:36:32,619 --> 01:36:35,497
<i>-As soon as it reads charged...
-Lidocaine. That'll work.</i>
730
01:36:35,539 --> 01:36:38,184
Bond, don't push the red button
yet. Do you hear me? Don't push it.
731
01:36:38,208 --> 01:36:39,793
His heart's gonna stop.
732
01:36:39,876 --> 01:36:42,296
<i>There's only time for one
charge before he passes out.</i>
733
01:36:43,213 --> 01:36:47,217
Take the blue combipen,
Bond. Mid-neck into the vein.
734
01:36:47,301 --> 01:36:49,636
<i>That'll counteract
the digitalis.</i>
735
01:36:52,889 --> 01:36:54,850
You're going to pass
out in a few seconds.
736
01:36:54,891 --> 01:36:57,811
You need to keep your heart
going. Push the red button now, Bond.
737
01:37:03,900 --> 01:37:06,361
-Bond, push the damn button!
-Do it now!
738
01:37:54,201 --> 01:37:56,203
-You okay?
-Me?
739
01:37:59,498 --> 01:38:02,250
-Thank you.
-You're welcome.
740
01:38:02,292 --> 01:38:06,004
-Now get yourself off to a hospital.
-I will do.
741
01:38:06,963 --> 01:38:08,507
As soon as I've won this game.
742
01:38:08,590 --> 01:38:11,343
You're not seriously
going back there?
743
01:38:13,887 --> 01:38:15,680
I wouldn't dream of it.
744
01:38:17,432 --> 01:38:19,059
Bet. One million.
745
01:38:22,771 --> 01:38:24,481
-All in.
-Call. All in.
746
01:38:24,523 --> 01:38:27,150
Gentlemen, showdown, please.
747
01:38:29,152 --> 01:38:31,071
Two pair. Aces and sevens.
748
01:38:34,991 --> 01:38:37,452
Queen plays. Wins.
749
01:38:46,002 --> 01:38:47,337
Oh, I'm sorry.
750
01:38:47,379 --> 01:38:50,006
That last hand, it
nearly killed me.
751
01:38:51,383 --> 01:38:55,178
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game
752
01:38:55,220 --> 01:38:57,055
which means no more buy-ins.
753
01:38:57,180 --> 01:39:00,392
The big blind is
now 1 million dollars.
754
01:39:07,441 --> 01:39:08,608
Four players.
755
01:39:11,361 --> 01:39:12,779
It's your bet.
756
01:39:16,783 --> 01:39:18,076
<i>-Monsieur</i> Bond?
-Check.
757
01:39:18,160 --> 01:39:22,038
-Check.
-Twenty-four million in the pot already.
758
01:39:24,875 --> 01:39:27,043
Check. And check.
759
01:39:27,419 --> 01:39:29,045
All check.
760
01:39:29,379 --> 01:39:30,589
Four players.
761
01:39:35,552 --> 01:39:37,012
-Check.
-Check.
762
01:39:42,893 --> 01:39:45,061
All in. Six million.
763
01:39:45,937 --> 01:39:48,523
Bet. Six million. All in.
764
01:39:53,904 --> 01:39:56,406
Five million. All in.
765
01:39:56,448 --> 01:39:59,075
Bet is 6 million.
766
01:40:06,541 --> 01:40:07,918
Raise.
767
01:40:09,419 --> 01:40:10,754
Raise.
768
01:40:10,837 --> 01:40:14,132
Twelve million. Heads up.
769
01:40:44,704 --> 01:40:47,874
Forty million, 500, 000. All in.
770
01:40:50,293 --> 01:40:52,128
Raise. All in.
771
01:41:10,981 --> 01:41:14,651
Well, I think I will
call you on that one.
772
01:41:21,449 --> 01:41:22,659
Call.
773
01:41:34,504 --> 01:41:38,842
One hundred and
fifteen million in the pot.
774
01:41:38,925 --> 01:41:41,678
Gentlemen, showdown, please.
775
01:41:45,307 --> 01:41:47,267
Flush. Ace, king, queen.
776
01:41:55,817 --> 01:41:58,862
Full house. Eights full of aces.
777
01:42:16,963 --> 01:42:19,215
A higher full house.
778
01:42:19,299 --> 01:42:20,800
Aces full of sixes.
779
01:42:26,765 --> 01:42:28,016
<i>Monsieur</i> Bond.
780
01:42:45,033 --> 01:42:47,661
Five and seven of spades.
781
01:42:47,744 --> 01:42:49,329
A straight flush.
782
01:42:49,412 --> 01:42:50,830
Four to the eight.
783
01:42:50,914 --> 01:42:53,041
The high hand.
784
01:42:57,712 --> 01:42:59,255
<i>Monsieur</i> Bond wins.
785
01:43:00,256 --> 01:43:02,592
-For you.
-Thank you very much.
786
01:43:04,969 --> 01:43:06,304
Congratulations.
787
01:43:06,388 --> 01:43:09,933
-He's all yours.
-Much appreciated, brother.
788
01:43:16,898 --> 01:43:18,191
Congratulations.
789
01:43:18,274 --> 01:43:20,276
You know, I think a
celebration's in order.
790
01:43:20,360 --> 01:43:22,904
You were almost
dead an hour ago.
791
01:43:23,738 --> 01:43:26,783
Come on, I'm famished.
792
01:43:37,127 --> 01:43:39,045
Thank you.
793
01:43:46,636 --> 01:43:50,640
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
794
01:43:50,724 --> 01:43:53,977
They're going to
extract him before dawn.
795
01:43:54,060 --> 01:43:56,062
You know, I think
I'll call that a Vesper.
796
01:43:57,439 --> 01:43:59,357
Because of the
bitter aftertaste?
797
01:43:59,441 --> 01:44:03,653
No. Because once you've tasted
it, that's all you want to drink.
798
01:44:06,197 --> 01:44:09,325
-I thought that was quite a good line.
-It was a very good line.
799
01:44:10,535 --> 01:44:12,078
But you're laughing at it.
800
01:44:12,370 --> 01:44:16,666
-Not so much it as you.
-Well, that's fine then.
801
01:44:22,964 --> 01:44:24,549
I figured out what that is.
802
01:44:26,968 --> 01:44:29,345
It's an Algerian love knot.
803
01:44:29,429 --> 01:44:32,766
Really? I thought it was
just something pretty.
804
01:44:32,849 --> 01:44:34,517
No, you didn't.
805
01:44:35,351 --> 01:44:36,853
Someone gave that to you.
806
01:44:40,523 --> 01:44:42,317
He's a very lucky man.
807
01:44:48,782 --> 01:44:51,910
You can switch off
so easily, can't you?
808
01:44:51,993 --> 01:44:54,204
It doesn't bother you,
killing those people?
809
01:44:54,788 --> 01:44:57,874
Well, I wouldn't be very
good at my job if it did.
810
01:44:58,750 --> 01:45:01,544
I don't believe you.
811
01:45:01,628 --> 01:45:03,880
You've got a choice, you know?
812
01:45:03,963 --> 01:45:05,715
Just because you've
done something
813
01:45:05,799 --> 01:45:08,051
doesn't mean you
have to keep doing it.
814
01:45:08,134 --> 01:45:11,137
Why is it people who can't take
advice always insist on giving it?
815
01:45:11,221 --> 01:45:13,223
You think I can't
take my own advice?
816
01:45:14,098 --> 01:45:16,810
I think something
is driving you.
817
01:45:17,310 --> 01:45:19,395
And I think I'll never
find out what that is.
818
01:45:25,276 --> 01:45:27,445
Mathis needs me.
819
01:45:28,071 --> 01:45:29,489
Good night.
820
01:45:29,572 --> 01:45:30,907
Congratulations again.
821
01:45:50,176 --> 01:45:52,053
Mathis.
822
01:47:43,957 --> 01:47:47,919
I'm afraid your
friend Mathis is really
823
01:47:49,170 --> 01:47:51,005
my friend Mathis.
824
01:49:33,733 --> 01:49:36,486
You've taken good
care of your body.
825
01:49:42,992 --> 01:49:45,536
Such a waste.
826
01:50:02,762 --> 01:50:04,889
You know
827
01:50:04,972 --> 01:50:08,226
I never understood all
these elaborate tortures.
828
01:50:08,309 --> 01:50:10,645
It's the simplest thing
829
01:50:10,686 --> 01:50:14,273
to cause more pain than a
man can possibly endure.
830
01:50:15,733 --> 01:50:17,026
And of course
831
01:50:17,110 --> 01:50:20,196
it's not only the immediate
agony, but the knowledge
832
01:50:20,279 --> 01:50:22,990
that if you do not
yield soon enough
833
01:50:23,658 --> 01:50:27,328
there will be little left
to identify you as a man.
834
01:50:33,376 --> 01:50:35,294
The only question remains
835
01:50:36,754 --> 01:50:38,965
will you yield in time?
836
01:50:41,008 --> 01:50:44,178
I want the money.
837
01:51:02,864 --> 01:51:06,409
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
838
01:51:06,492 --> 01:51:08,911
So all I need from
you is the password.
839
01:51:18,629 --> 01:51:21,924
The password, please.
840
01:51:26,095 --> 01:51:28,556
I've got a little itch
841
01:51:28,598 --> 01:51:30,516
down there.
842
01:51:31,267 --> 01:51:32,768
Would you mind?
843
01:51:40,443 --> 01:51:43,905
No! No! No!
844
01:51:44,822 --> 01:51:48,659
No. To the right. To
the right. To the right!
845
01:51:48,743 --> 01:51:51,204
You are a funny man, Mr Bond.
846
01:51:53,122 --> 01:51:54,624
Yeah!
847
01:51:55,833 --> 01:51:59,170
Yes, yes, yes.
848
01:52:04,800 --> 01:52:10,306
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
849
01:52:11,557 --> 01:52:13,684
I died?
850
01:52:13,768 --> 01:52:15,144
-I died?
-Yes.
851
01:52:15,228 --> 01:52:18,481
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
852
01:52:18,522 --> 01:52:20,316
Which means your
clients will hunt you down
853
01:52:20,399 --> 01:52:23,444
and cut you into pieces of
meat while you're still breathing.
854
01:52:23,486 --> 01:52:24,987
Because if you kill me
855
01:52:25,071 --> 01:52:27,156
there'll be nowhere
else to hide.
856
01:52:27,365 --> 01:52:30,326
But you are so wrong!
857
01:52:30,368 --> 01:52:33,496
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend
858
01:52:33,579 --> 01:52:36,415
your people would still
welcome me with open arms
859
01:52:37,917 --> 01:52:41,587
because they need what I know.
860
01:52:42,797 --> 01:52:44,882
The big picture.
861
01:52:52,765 --> 01:52:55,142
Give me the password
862
01:52:55,184 --> 01:52:57,186
and I will at
least let her live.
863
01:53:00,815 --> 01:53:03,943
Bond. Do it soon enough and
she might even be in one piece.
864
01:53:16,998 --> 01:53:19,208
You really aren't going
to tell me, are you?
865
01:53:19,250 --> 01:53:21,085
No.
866
01:53:22,962 --> 01:53:24,880
So I think
867
01:53:29,385 --> 01:53:32,888
I'll feed you what
you seem not to value.
868
01:53:45,943 --> 01:53:48,279
I'll get the money.
869
01:53:49,739 --> 01:53:51,782
Tell them I'll get the money.
870
01:53:51,866 --> 01:53:56,370
Money isn't as valuable to our
organisation as knowing who to trust.
871
01:54:19,935 --> 01:54:21,395
Francesco.
872
01:54:22,271 --> 01:54:24,231
Francesco.
873
01:54:36,911 --> 01:54:39,080
Vesper.
874
01:54:40,915 --> 01:54:42,833
Vesper.
875
01:54:44,960 --> 01:54:46,504
No.
876
01:54:47,296 --> 01:54:48,756
Not him.
877
01:54:48,798 --> 01:54:50,758
Not Mathis.
878
01:54:52,551 --> 01:54:53,761
No.
879
01:54:54,553 --> 01:54:56,639
I'll get the doctor.
880
01:54:59,350 --> 01:55:01,185
Not him.
881
01:55:03,062 --> 01:55:04,271
Any ideas?
882
01:55:07,983 --> 01:55:11,821
-What?
-Why they left the two of you alive.
883
01:55:13,823 --> 01:55:15,282
Where is she?
884
01:55:16,283 --> 01:55:18,202
Sleeping.
885
01:55:18,786 --> 01:55:22,081
And I'm supposed to
get you to drink this.
886
01:55:23,165 --> 01:55:24,917
It's just odd
887
01:55:25,000 --> 01:55:29,046
killing everyone else but
leaving you and her untouched.
888
01:55:29,130 --> 01:55:32,508
Almost as if someone was
trying to tell us something.
889
01:55:33,634 --> 01:55:35,803
Get a look at the killer?
890
01:55:36,303 --> 01:55:38,055
No.
891
01:55:39,515 --> 01:55:40,975
Shame.
892
01:55:42,601 --> 01:55:44,353
Drink up.
893
01:55:47,731 --> 01:55:50,025
Anything else you remember?
894
01:55:50,109 --> 01:55:52,278
Anything that can help us?
895
01:55:52,361 --> 01:55:54,029
Help us?
896
01:55:54,113 --> 01:55:56,365
Or help you?
897
01:56:36,780 --> 01:56:38,073
Hello.
898
01:56:38,157 --> 01:56:40,034
Hello.
899
01:56:41,702 --> 01:56:43,579
You all right?
900
01:56:43,621 --> 01:56:45,915
I can't resist waking you.
901
01:56:45,998 --> 01:56:50,669
Every time I do, you look at me
as if you haven't seen me in years.
902
01:56:51,754 --> 01:56:53,797
It makes me feel reborn.
903
01:56:57,510 --> 01:57:00,638
If you'd just been born
904
01:57:01,263 --> 01:57:03,599
wouldn't you be naked?
905
01:57:04,308 --> 01:57:06,560
You have me there.
906
01:57:09,188 --> 01:57:11,941
You can have me anywhere.
907
01:57:13,943 --> 01:57:15,611
I can?
908
01:57:15,694 --> 01:57:19,615
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
909
01:57:20,574 --> 01:57:23,619
Does this mean that
you're warming to me?
910
01:57:23,661 --> 01:57:25,955
Yeah. That's how
I would describe it.
911
01:57:26,038 --> 01:57:27,623
It's just that not so long ago
912
01:57:27,706 --> 01:57:31,627
I would have described
your feelings towards me as...
913
01:57:33,045 --> 01:57:35,714
I'm trying to think of a
better word than "loathing ."
914
01:57:36,257 --> 01:57:39,635
I'm afraid I'm a
complicated woman.
915
01:57:39,677 --> 01:57:42,221
That is something
to be afraid of.
916
01:57:44,974 --> 01:57:48,644
-Hello.
-Oh, perfect timing.
917
01:57:50,020 --> 01:57:52,898
<i>Monsieur</i> Mendel. How
are things in Switzerland?
918
01:57:52,982 --> 01:57:55,109
My apologies, I
do not mean to rush
919
01:57:55,150 --> 01:57:57,319
but 120 million is a
large sum of money.
920
01:57:57,361 --> 01:58:00,322
It certainly is. You didn't
bring any chocolates with you?
921
01:58:00,406 --> 01:58:02,575
I'm afraid not.
922
01:58:03,742 --> 01:58:06,662
If you would type in
the account number.
923
01:58:13,669 --> 01:58:15,087
And now the password.
924
01:58:15,879 --> 01:58:17,089
You can do that.
925
01:58:17,756 --> 01:58:19,842
I would if I knew what it was.
926
01:58:20,426 --> 01:58:26,849
V-E-S-P-E-R.
927
01:58:37,651 --> 01:58:39,570
The funds have been transferred.
928
01:58:39,653 --> 01:58:42,531
Sorry for disturbing you.
929
01:58:44,366 --> 01:58:47,620
<i>-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen, Herr</i> Mendel.
930
01:58:54,168 --> 01:58:55,586
You know, James
931
01:58:58,172 --> 01:59:01,216
I just want you to know
that if all that was left of you
932
01:59:01,258 --> 01:59:04,720
was your smile
and your little finger
933
01:59:04,762 --> 01:59:07,556
you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
934
01:59:16,899 --> 01:59:20,611
That's because you know
what I can do with my little finger.
935
01:59:23,447 --> 01:59:27,368
-I have no idea.
-But you're aching to find out.
936
01:59:30,579 --> 01:59:34,583
You're not going to let
me in there, are you?
937
01:59:35,250 --> 01:59:37,544
You've got your armour back on.
938
01:59:37,586 --> 01:59:38,879
That's that.
939
01:59:40,339 --> 01:59:42,925
I have no armour left.
940
01:59:44,134 --> 01:59:46,679
You've stripped it from me.
941
01:59:47,513 --> 01:59:50,391
Whatever is left of me.
942
01:59:50,432 --> 01:59:53,352
Whatever is left of me
943
01:59:54,144 --> 01:59:56,271
whatever I am
944
01:59:56,313 --> 01:59:58,857
I'm yours.
945
02:01:00,252 --> 02:01:03,297
I suppose M won't miss
me for a couple of days.
946
02:01:04,006 --> 02:01:05,966
She'll be too busy
sweating Mathis.
947
02:01:06,049 --> 02:01:07,342
Mathis?
948
02:01:07,426 --> 02:01:09,595
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
949
02:01:09,678 --> 02:01:12,139
Well, Mathis told Le Chiffre.
950
02:01:12,681 --> 02:01:14,349
That's how he wiped me out.
951
02:01:14,433 --> 02:01:18,228
Same goes for the implant. Can't
say I'm too sorry about losing that.
952
02:01:18,312 --> 02:01:20,647
I can't believe it.
953
02:01:20,689 --> 02:01:22,357
No, neither could I.
954
02:01:22,775 --> 02:01:25,194
I thought he had my back.
955
02:01:25,861 --> 02:01:27,696
But there you go,
lesson learned.
956
02:01:29,031 --> 02:01:31,492
Does everyone have a tell?
957
02:01:33,368 --> 02:01:35,162
Yes.
958
02:01:38,040 --> 02:01:40,167
Everyone.
959
02:01:40,209 --> 02:01:42,085
Everyone except you.
960
02:01:46,548 --> 02:01:48,592
I wonder if that's
why I love you.
961
02:01:50,594 --> 02:01:53,013
You love me?
962
02:01:53,055 --> 02:01:55,224
Enough to quit and float
round the world with you
963
02:01:55,307 --> 02:01:58,310
until one of us has
to find an honest job.
964
02:01:58,393 --> 02:02:02,481
But I think that's gonna have to be
you. I've no idea what an honest job is.
965
02:02:03,357 --> 02:02:04,817
You're serious.
966
02:02:05,734 --> 02:02:08,195
Like you said
967
02:02:08,237 --> 02:02:10,072
you do what I do for too long
968
02:02:10,113 --> 02:02:13,075
and there won't be
any soul left to salvage.
969
02:02:13,116 --> 02:02:16,036
I'm leaving with
what little I have left.
970
02:02:17,996 --> 02:02:20,123
Is that enough for you?
971
02:04:04,436 --> 02:04:06,355
-Come on.
-No. No.
972
02:04:06,855 --> 02:04:10,192
No, stop it. Stop. I
have to get to the bank.
973
02:04:10,233 --> 02:04:12,486
What's the time?
974
02:04:14,696 --> 02:04:16,782
How much do we need
to float for a month?
975
02:04:17,199 --> 02:04:19,034
I've got plenty.
976
02:04:19,117 --> 02:04:23,080
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
977
02:04:26,041 --> 02:04:28,543
You stopped
wearing the necklace.
978
02:04:28,585 --> 02:04:31,880
Yeah. It was time.
979
02:04:31,964 --> 02:04:34,716
Time enough to get over someone?
980
02:04:39,471 --> 02:04:42,849
To realise sometimes
you can forget the past.
981
02:04:51,566 --> 02:04:53,485
Though apparently
not your employer.
982
02:04:57,906 --> 02:05:01,159
Back in one month.
983
02:05:02,202 --> 02:05:04,746
Come on. I'll get the money
984
02:05:04,788 --> 02:05:06,999
you get supplies.
985
02:05:36,611 --> 02:05:39,114
I'll see you back
here in half an hour.
986
02:06:03,555 --> 02:06:06,141
-Hello, M.
-I got your note.
987
02:06:06,183 --> 02:06:07,976
<i>Yes?</i>
988
02:06:08,060 --> 02:06:09,936
We'll talk about that later.
989
02:06:10,103 --> 02:06:13,190
Right now I have a lovely
man from the Treasury here
990
02:06:13,273 --> 02:06:15,901
wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
991
02:06:19,571 --> 02:06:22,532
That's a shame. I
didn't think they'd miss it.
992
02:06:22,616 --> 02:06:26,036
<i>Yes. Well, I told
them not to worry.</i>
993
02:06:26,119 --> 02:06:28,330
So you'll be
depositing it today.
994
02:06:28,622 --> 02:06:31,291
On my way to the bank right now.
995
02:06:31,666 --> 02:06:34,377
James Bond for Mr Mendel.
996
02:06:34,836 --> 02:06:36,129
<i>Hello.</i>
997
02:06:36,171 --> 02:06:39,633
Mr Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
998
02:06:39,758 --> 02:06:41,635
It was transferred to
the account number
999
02:06:41,676 --> 02:06:44,012
your company gave us, Mr Bond.
1000
02:06:46,765 --> 02:06:50,185
It appears the funds are
being withdrawn as we speak.
1001
02:06:52,854 --> 02:06:54,856
-Where?
-The Venice branch, of course.
1002
02:06:54,898 --> 02:06:56,191
St Mark's Square.
1003
02:06:58,151 --> 02:06:59,861
<i>Is there a problem, Mr Bond?</i>
1004
02:09:12,911 --> 02:09:14,120
I'll kill her!
1005
02:09:15,080 --> 02:09:16,331
Allow me.
1006
02:13:36,216 --> 02:13:38,218
I'm sorry, James.
1007
02:16:49,826 --> 02:16:52,704
<i>She had a boyfriend.
A French Algerian.</i>
1008
02:16:52,787 --> 02:16:54,872
<i>They were very much in love.</i>
1009
02:16:55,248 --> 02:16:58,501
<i>He was kidnapped by the
organisation behind Le Chiffre.</i>
1010
02:16:58,584 --> 02:17:03,631
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1011
02:17:03,715 --> 02:17:05,258
We should've picked up on it
1012
02:17:05,299 --> 02:17:07,677
but sometimes we're so
focused on our enemies
1013
02:17:07,760 --> 02:17:09,303
we forget to watch our friends.
1014
02:17:10,930 --> 02:17:13,057
<i>How are you doing?</i>
1015
02:17:13,141 --> 02:17:15,476
She left her cell phone.
1016
02:17:15,560 --> 02:17:17,979
She must have
known I'd check it.
1017
02:17:18,730 --> 02:17:20,940
She knew you were you.
1018
02:17:21,983 --> 02:17:24,318
-Well, at least this clears Mathis.
<i>-No.</i>
1019
02:17:24,402 --> 02:17:26,154
-No?
-No.
1020
02:17:26,237 --> 02:17:28,823
We just proved that she's
guilty, not that he's innocent.
1021
02:17:28,865 --> 02:17:31,242
It could've been a double
blind. Keep sweating him.
1022
02:17:32,076 --> 02:17:33,995
You don't trust
anyone, do you, James?
1023
02:17:34,036 --> 02:17:35,705
<i>No.</i>
1024
02:17:36,164 --> 02:17:38,499
Then you've learnt your lesson.
1025
02:17:39,250 --> 02:17:41,502
Get back as soon as
you can. We need you.
1026
02:17:42,170 --> 02:17:43,379
Will do.
1027
02:17:45,631 --> 02:17:47,133
If you do need time.
1028
02:17:47,175 --> 02:17:48,509
<i>Why should I need more time?</i>
1029
02:17:49,594 --> 02:17:52,889
The job's done,
and the bitch is dead.
1030
02:17:53,806 --> 02:17:55,641
James
1031
02:17:56,225 --> 02:17:59,687
did you ever ask yourself why
you weren't killed that night?
1032
02:18:00,229 --> 02:18:02,064
<i>Isn't it obvious?</i>
1033
02:18:02,148 --> 02:18:06,235
<i>She made a deal to spare your
life in exchange for the money.</i>
1034
02:18:06,319 --> 02:18:08,529
<i>I'm sure she hoped
they would let her live.</i>
1035
02:18:10,031 --> 02:18:13,075
But she must have known
she was going to her death.
1036
02:18:14,160 --> 02:18:17,205
<i>And now we'll never
know who was behind this.</i>
1037
02:18:17,288 --> 02:18:19,874
<i>The trail's gone cold.</i>
1038
02:19:47,336 --> 02:19:49,380
-Hello.
<i>-Mr White?</i>
1039
02:19:49,463 --> 02:19:51,132
<i>We need to talk.</i>
1040
02:19:51,173 --> 02:19:53,092
Who is this?
1041
02:20:23,331 --> 02:20:25,499
The name's Bond.
1042
02:20:25,541 --> 02:20:27,501
James Bond.
1043
02:24:30,786 --> 02:24:31,787
English - UK
1043
02:24:32,305 --> 02:25:32,322