Casino Royale

ID13185092
Movie NameCasino Royale
Release NameCasino.Royale.2006.Uncut.UHD.BluRay.1080p.DDP5.1.DoVi.HDR10.x265-SM737
Year2006
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID381061
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:14,190 --> 00:01:17,543 M really doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 3 00:01:17,785 --> 00:01:21,163 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 4 00:01:30,172 --> 00:01:32,341 If the theatrics are supposed to scare me 5 00:01:32,508 --> 00:01:35,052 you have the wrong man, Bond. 6 00:01:35,595 --> 00:01:38,639 If M was so sure I was bent 7 00:01:38,806 --> 00:01:40,766 she'd have sent a double-0. 8 00:01:41,726 --> 00:01:44,103 Benefits of being section chief 9 00:01:44,270 --> 00:01:47,023 I'd know if anyone had been promoted to double-0 status 10 00:01:47,189 --> 00:01:48,524 wouldn't I? 11 00:01:49,609 --> 00:01:54,155 -Your file shows no kills, and it takes... -Two. 12 00:02:11,297 --> 00:02:13,090 Shame. 13 00:02:13,424 --> 00:02:15,760 We barely got to know each other. 14 00:02:19,388 --> 00:02:21,015 I know where you keep your gun. 15 00:02:22,975 --> 00:02:25,061 I suppose that's something. 16 00:02:26,354 --> 00:02:28,397 True. 17 00:02:29,231 --> 00:02:30,650 How did he die? 18 00:02:30,816 --> 00:02:32,318 Your contact? 19 00:02:32,860 --> 00:02:34,028 Not well. 20 00:03:19,281 --> 00:03:20,950 Made you feel it, did he? 21 00:03:24,412 --> 00:03:26,205 Well 22 00:03:26,497 --> 00:03:28,624 you needn't worry. 23 00:03:29,125 --> 00:03:30,793 The second is... 24 00:03:34,714 --> 00:03:36,590 Yes. 25 00:03:36,924 --> 00:03:39,468 Considerably. 26 00:07:32,993 --> 00:07:36,872 So how do I trust this man that I've never met with my money? 27 00:07:37,164 --> 00:07:39,625 You asked for the introduction. 28 00:07:39,792 --> 00:07:42,044 That's all my organisation will guarantee. 29 00:08:22,376 --> 00:08:25,129 I suppose our friend Mr White will have told you 30 00:08:25,295 --> 00:08:27,631 that I have provided reliable banking services 31 00:08:27,798 --> 00:08:30,509 for many other freedom fighters over the years. 32 00:08:35,264 --> 00:08:37,599 Do you believe in God, Mr Le Chiffre? 33 00:08:37,766 --> 00:08:39,435 No. 34 00:08:39,601 --> 00:08:42,271 I believe in a reasonable rate of return. 35 00:08:42,438 --> 00:08:44,773 I want no risk in the portfolio. 36 00:08:44,940 --> 00:08:46,233 Agreed. 37 00:08:46,400 --> 00:08:48,235 And I can access it anywhere in the world? 38 00:08:48,402 --> 00:08:49,611 Yes. 39 00:09:08,130 --> 00:09:10,799 I have the money, so short another million shares 40 00:09:10,966 --> 00:09:12,676 <i>of Skyfleet stock.</i> 41 00:09:12,843 --> 00:09:16,764 Sir, you must know you're betting against the market. 42 00:09:16,930 --> 00:09:20,142 No one expects this stock to go anywhere but up. 43 00:09:20,309 --> 00:09:23,020 Just do it. 44 00:09:57,763 --> 00:10:00,265 Looks like our man. Burn scars on his face. 45 00:10:02,810 --> 00:10:05,479 <i>I wonder if bomb-makers are insured for things like that.</i> 46 00:10:20,285 --> 00:10:21,703 He's on the move. 47 00:10:22,329 --> 00:10:24,832 He's on the move, and he's heading straight for me. 48 00:10:25,624 --> 00:10:27,709 Stop touching your ear. 49 00:10:27,876 --> 00:10:30,003 -Sorry? -Put your hand down. 50 00:10:36,426 --> 00:10:38,971 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 51 00:20:10,166 --> 00:20:13,128 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct 52 00:20:13,294 --> 00:20:14,713 my dear general. 53 00:20:15,630 --> 00:20:16,965 Nothing sinister. 54 00:20:22,178 --> 00:20:23,596 All in. 55 00:20:26,474 --> 00:20:29,519 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance 56 00:20:29,686 --> 00:20:31,813 of making your straight. 57 00:20:58,214 --> 00:21:00,592 When does Ellipsis expire? 58 00:21:00,759 --> 00:21:03,970 -We have less than 36 hours. I can... -No. No, no. 59 00:21:04,137 --> 00:21:06,890 That's all the time I have anyway. 60 00:21:08,600 --> 00:21:10,852 Give our guests five minutes to leave 61 00:21:11,019 --> 00:21:13,354 or throw them overboard. 62 00:21:24,866 --> 00:21:26,659 Who the hell do they think they are? 63 00:21:26,826 --> 00:21:29,370 I report to the prime minister, even he's smart enough 64 00:21:29,537 --> 00:21:30,789 not to ask me what we do. 65 00:21:30,955 --> 00:21:34,667 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 66 00:21:34,834 --> 00:21:37,670 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 67 00:21:37,921 --> 00:21:40,507 And how the hell could Bond be so stupid? 68 00:21:40,673 --> 00:21:43,593 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 69 00:21:43,760 --> 00:21:46,137 Is the man deranged? And where the hell is he? 70 00:21:46,304 --> 00:21:48,932 In the old days, if an agent did something embarrassing 71 00:21:49,098 --> 00:21:50,767 he'd have the good sense to defect. 72 00:21:50,934 --> 00:21:52,811 Christ, I miss the Cold War. 73 00:23:09,387 --> 00:23:11,097 You've got a bloody cheek. 74 00:23:11,264 --> 00:23:12,807 Sorry. 75 00:23:12,974 --> 00:23:14,809 I'll shoot the camera first next time. 76 00:23:14,976 --> 00:23:16,644 Or yourself. 77 00:23:16,811 --> 00:23:18,897 You stormed into an embassy. 78 00:23:19,063 --> 00:23:21,649 You violated the only absolutely inviolate rule 79 00:23:21,816 --> 00:23:23,443 of international relationships. 80 00:23:23,610 --> 00:23:25,528 And why? So you could kill a nobody. 81 00:23:25,695 --> 00:23:27,488 We wanted to question him, not kill him. 82 00:23:28,865 --> 00:23:31,993 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgement. 83 00:23:32,035 --> 00:23:33,161 I did. 84 00:23:33,786 --> 00:23:36,331 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 85 00:23:36,497 --> 00:23:38,333 Exactly. One bomb-maker. 86 00:23:38,833 --> 00:23:39,834 We're trying to find out 87 00:23:39,918 --> 00:23:42,503 how an entire network of terrorist groups is financed 88 00:23:42,545 --> 00:23:44,088 and you give us one bomb-maker. 89 00:23:44,172 --> 00:23:46,507 Hardly the big picture, wouldn't you say? 90 00:23:46,591 --> 00:23:49,969 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 91 00:23:50,011 --> 00:23:52,013 And thanks to your trigger finger 92 00:23:52,096 --> 00:23:55,099 we have no idea who hired him or why. 93 00:23:55,183 --> 00:23:57,518 And how the hell did you find out where I lived? 94 00:23:57,602 --> 00:23:59,395 The same way I found out your name. 95 00:23:59,479 --> 00:24:02,482 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for... 96 00:24:02,523 --> 00:24:05,526 Utter one more syllable and I'll have you killed. 97 00:24:06,569 --> 00:24:09,322 I knew it was too early to promote you. 98 00:24:09,822 --> 00:24:13,868 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy 99 00:24:13,952 --> 00:24:16,204 so your mistake will be short-lived. 100 00:24:22,377 --> 00:24:27,423 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand 101 00:24:27,507 --> 00:24:30,885 but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 102 00:24:31,511 --> 00:24:34,347 So you want me to be half monk, half hit-man? 103 00:24:34,389 --> 00:24:36,391 Any thug can kill. 104 00:24:36,474 --> 00:24:39,018 I want you to take your ego out of the equation 105 00:24:39,060 --> 00:24:41,646 and to judge the situation dispassionately. 106 00:24:42,480 --> 00:24:45,608 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 107 00:24:46,901 --> 00:24:50,446 And since I don't know that, I need you out of my sight. 108 00:24:50,613 --> 00:24:52,782 Go and stick your head in the sand somewhere 109 00:24:52,865 --> 00:24:54,367 and think about your future. 110 00:24:54,409 --> 00:24:57,370 Because these bastards want your head. 111 00:24:57,537 --> 00:25:01,040 And I'm seriously considering feeding you to them. 112 00:25:08,339 --> 00:25:10,383 And Bond 113 00:25:13,761 --> 00:25:16,389 don't ever break into my house again. 114 00:25:17,306 --> 00:25:19,267 Ma'am. 115 00:26:31,923 --> 00:26:34,801 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 116 00:26:39,764 --> 00:26:42,016 Hey. Hey. 117 00:26:54,195 --> 00:26:55,863 Hello. 118 00:26:55,988 --> 00:26:58,116 Are you going to take this or make me wait? 119 00:26:59,200 --> 00:27:01,702 Certainly, sir. Sorry, sir. 120 00:27:45,079 --> 00:27:48,124 <i>Security to car park. Security to car park.</i> 121 00:27:48,207 --> 00:27:49,917 Absolutely incredible. 122 00:29:29,016 --> 00:29:31,602 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 123 00:29:31,686 --> 00:29:35,273 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 124 00:29:35,356 --> 00:29:36,774 Okay. 125 00:29:38,234 --> 00:29:41,654 -We have an ocean-view villa. -Perfect. 126 00:29:44,657 --> 00:29:47,159 Could you do me a favour? I was here last night 127 00:29:47,201 --> 00:29:51,080 and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 128 00:29:51,205 --> 00:29:53,666 I nicked the door. You wouldn't happen to know...? 129 00:29:53,708 --> 00:29:56,168 -Mr Dimitrios. -Right. 130 00:29:56,711 --> 00:29:59,171 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 131 00:29:59,213 --> 00:30:00,965 Isn't the type to take bad news well. 132 00:30:01,799 --> 00:30:04,802 But if I felt compelled to find him? 133 00:30:05,886 --> 00:30:08,055 He has a house just up the beach. 134 00:30:09,682 --> 00:30:11,017 Thank you. 135 00:31:12,078 --> 00:31:14,914 -What? -He's in the Bahamas. 136 00:31:14,955 --> 00:31:17,500 You woke me to share his holiday plans? 137 00:31:17,583 --> 00:31:19,752 Well, he's logged into our secure website 138 00:31:19,794 --> 00:31:21,962 using your name and password. 139 00:31:22,046 --> 00:31:25,091 Well, how the hell does he know these things? 140 00:31:25,132 --> 00:31:27,635 <i>Well, I'm doing my best to find out.</i> 141 00:31:27,676 --> 00:31:31,597 -Who's he looking at? <i>-Alex Dimitrios.</i> 142 00:31:31,972 --> 00:31:33,641 That slimy bugger. 143 00:31:44,151 --> 00:31:46,112 Now known associates. 144 00:31:57,790 --> 00:31:59,250 Le Chiffre. 145 00:32:15,641 --> 00:32:18,352 We've had a good night, we've had a few drinks. 146 00:32:19,228 --> 00:32:21,105 How can I assist you, sir? 147 00:32:21,188 --> 00:32:23,441 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 148 00:32:24,275 --> 00:32:26,402 -Look what just happened. -Good job, big boy. 149 00:32:26,485 --> 00:32:27,695 Yeah. 150 00:32:35,536 --> 00:32:36,579 Do you mind if I join? 151 00:32:36,662 --> 00:32:39,373 -Oh, good evening. How are you? -Good evening. 152 00:32:50,593 --> 00:32:52,678 Small blind, big blind. 153 00:32:52,720 --> 00:32:54,430 I'm in. 154 00:32:56,807 --> 00:32:58,559 Bet's to you. 155 00:33:01,187 --> 00:33:03,981 If that was for luck, you're two hours late. 156 00:33:05,566 --> 00:33:07,818 Two hundred to you. 157 00:33:12,656 --> 00:33:14,074 Bet's to you. 158 00:33:14,116 --> 00:33:15,659 I heard you. 159 00:33:16,243 --> 00:33:18,078 Five to call. 160 00:33:21,540 --> 00:33:22,958 -Action's to you. -Pair of sevens. 161 00:33:23,125 --> 00:33:24,543 Ace high. 162 00:33:26,170 --> 00:33:27,755 Check or bet. 163 00:33:27,796 --> 00:33:29,465 -Check. -And to you. 164 00:33:29,548 --> 00:33:31,509 Five thousand. 165 00:33:35,554 --> 00:33:36,931 Five to call. 166 00:33:48,734 --> 00:33:51,111 -Check. -Check to you, sir. 167 00:33:52,905 --> 00:33:54,114 All in. 168 00:33:54,782 --> 00:33:56,617 No, wait. 169 00:33:56,951 --> 00:33:58,702 Twenty thousand. 170 00:33:58,786 --> 00:34:01,205 Table stakes. I'm sorry, sir. 171 00:34:03,707 --> 00:34:07,795 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 172 00:34:09,463 --> 00:34:11,465 I'm sorry, Mr Dimitrios. 173 00:34:11,507 --> 00:34:14,552 Please, no. Give him a chance to win his money back. 174 00:34:24,728 --> 00:34:26,480 All right, show me, gentlemen. 175 00:34:31,485 --> 00:34:32,945 Three kings. 176 00:34:39,076 --> 00:34:40,995 There you go with my night. 177 00:34:41,036 --> 00:34:42,496 Trip aces. 178 00:34:42,580 --> 00:34:44,707 Aces win. 179 00:34:48,502 --> 00:34:49,837 Oh, and the valet ticket. 180 00:34:54,133 --> 00:34:55,676 Thank you. 181 00:34:55,759 --> 00:34:57,261 Sir. 182 00:35:29,376 --> 00:35:31,754 -Thank you. -Thank you, sir. 183 00:35:32,755 --> 00:35:35,966 No wonder he was in such a foul mood. 184 00:35:37,176 --> 00:35:38,510 My mistake. 185 00:35:38,552 --> 00:35:39,887 Can I give you a lift home? 186 00:35:40,512 --> 00:35:44,016 That would really send him over the edge. 187 00:35:44,058 --> 00:35:46,060 I'm afraid I'm not that cruel. 188 00:35:46,310 --> 00:35:48,354 Well, perhaps you're just out of practise. 189 00:35:56,070 --> 00:35:57,404 Perhaps. 190 00:35:57,571 --> 00:35:59,365 Well, what about a drink at my place? 191 00:36:00,240 --> 00:36:02,576 Your place? 192 00:36:02,660 --> 00:36:05,537 -Is it close? -Very. 193 00:36:11,919 --> 00:36:13,796 One drink. 194 00:36:39,113 --> 00:36:40,823 Good evening, sir, and welcome back. 195 00:36:40,906 --> 00:36:42,825 Welcome to my home. 196 00:36:55,045 --> 00:36:58,173 <i>I'm having a hard time seeing how this is my fault.</i> 197 00:36:58,257 --> 00:37:01,135 It's your plan. All I did was get you the man. 198 00:37:01,176 --> 00:37:05,723 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 199 00:37:07,474 --> 00:37:09,977 Which makes me wonder if I can trust you at all. 200 00:37:10,269 --> 00:37:12,771 Then don't. I couldn't care less. 201 00:37:12,938 --> 00:37:14,940 But I do care about my reputation. 202 00:37:15,858 --> 00:37:18,235 I have someone else willing to do the job. 203 00:37:18,318 --> 00:37:20,154 He just needs the particulars 204 00:37:20,946 --> 00:37:22,740 and payment. 205 00:37:33,709 --> 00:37:37,421 You like married women, don't you, James? 206 00:37:37,504 --> 00:37:39,757 It keeps things simple. 207 00:37:42,676 --> 00:37:45,637 What is it about bad men? 208 00:37:45,679 --> 00:37:48,766 You, my husband. 209 00:37:48,849 --> 00:37:51,643 I had so many chances to be happy 210 00:37:51,685 --> 00:37:54,188 so many nice guys. 211 00:37:54,271 --> 00:37:57,149 Why can't nice guys be more like you? 212 00:37:57,191 --> 00:37:59,443 Well, because then they'd be bad. 213 00:38:00,360 --> 00:38:02,654 Yes. 214 00:38:05,365 --> 00:38:08,202 But so much more interesting. 215 00:38:12,623 --> 00:38:15,209 What makes your husband a bad man? 216 00:38:15,250 --> 00:38:17,961 His nature, I suppose. 217 00:38:18,045 --> 00:38:19,880 The nature of his work? 218 00:38:19,922 --> 00:38:23,592 A mystery, I'm afraid. 219 00:38:24,218 --> 00:38:29,681 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 220 00:38:29,723 --> 00:38:32,226 How afraid? 221 00:38:32,768 --> 00:38:35,604 Not enough to stop. 222 00:38:43,153 --> 00:38:45,364 Can I ask you a personal question? 223 00:38:46,990 --> 00:38:50,702 Now would seem an appropriate time. 224 00:38:50,869 --> 00:38:53,247 Does "ellipsis" mean anything to you? 225 00:39:02,589 --> 00:39:04,716 Should I ask him about it? 226 00:39:04,758 --> 00:39:07,094 Perhaps later. 227 00:39:08,053 --> 00:39:09,346 Yes, dear? 228 00:39:09,429 --> 00:39:11,431 <i>I'm on the last flight tonight to Miami.</i> 229 00:39:11,515 --> 00:39:14,268 <i>Don't wait up. I'll be back in the morning.</i> 230 00:39:14,351 --> 00:39:16,812 Okay, I understand. 231 00:39:16,895 --> 00:39:19,690 See you tomorrow. Bye-bye. 232 00:39:21,191 --> 00:39:25,737 Apparently he's on the last flight to Miami 233 00:39:25,779 --> 00:39:29,992 so you have all night to question me. 234 00:39:32,786 --> 00:39:34,454 In that case 235 00:39:34,496 --> 00:39:35,747 we're gonna need 236 00:39:35,789 --> 00:39:38,208 some more champagne. 237 00:39:44,089 --> 00:39:45,632 <i>Good evening. Room Service.</i> 238 00:39:45,674 --> 00:39:49,636 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année 239 00:39:49,678 --> 00:39:51,054 and the beluga caviar? 240 00:39:51,138 --> 00:39:53,765 <i>-With everything?</i> -Yes, with everything. 241 00:39:53,807 --> 00:39:56,018 <i>-And would that be for two, sir?</i> -What? 242 00:39:56,101 --> 00:39:59,396 <i>-For two?</i> -No, for one. 243 00:40:32,471 --> 00:40:34,222 Wait here. 244 00:40:38,268 --> 00:40:41,480 There you go. Number 53. 245 00:40:45,400 --> 00:40:47,903 <i>Dr von Hagens' Body Worlds invites visitors</i> 246 00:40:47,986 --> 00:40:50,948 <i>to observe the body's various locomotive, digestive</i> 247 00:40:51,031 --> 00:40:52,824 <i>nervous and vascular systems.</i> 248 00:41:53,301 --> 00:41:56,805 <i>Please may I have your attention, ladies and gentlemen?</i> 249 00:41:58,432 --> 00:42:01,727 <i>I believe it is something very special, what we see here.</i> 250 00:42:01,893 --> 00:42:03,103 <i>This is edutainment.</i> 251 00:42:29,421 --> 00:42:31,631 <i>...fixed in dramatic and athletic poses</i> 252 00:42:31,798 --> 00:42:35,677 <i>that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs.</i> 253 00:42:49,816 --> 00:42:51,359 Hello. 254 00:42:51,526 --> 00:42:53,487 Hello. 255 00:43:03,121 --> 00:43:05,749 <i>Do not leave your vehicle unattended.</i> 256 00:43:05,832 --> 00:43:08,502 <i>Welcome to Miami lnternational Airport.</i> 257 00:43:08,585 --> 00:43:11,755 <i>Kerbside parking in front of the terminal is restricted.</i> 258 00:44:46,725 --> 00:44:49,853 -Yes. -It's Bond. I need her now. 259 00:44:49,936 --> 00:44:52,647 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 260 00:44:52,856 --> 00:44:56,276 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport 261 00:44:56,359 --> 00:44:58,945 because I think a bomb is about to go off. Do it now. 262 00:44:59,362 --> 00:45:02,073 -Sorry, can I put you on hold? -I thought you might. 263 00:45:06,453 --> 00:45:09,247 Bond? What the hell are you up to? 264 00:45:12,042 --> 00:45:13,084 I'll call you back. 265 00:45:35,815 --> 00:45:38,235 -The Skyfleet S570 prototype. -What about it? 266 00:45:38,318 --> 00:45:41,655 "The largest aeroplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 267 00:46:23,029 --> 00:46:24,072 Oh, my God! 268 00:46:24,281 --> 00:46:25,865 <i>Bond? Bond!</i> 269 00:46:28,868 --> 00:46:30,996 His target is the Skyfleet prototype. 270 00:46:31,162 --> 00:46:33,123 <i>It's launching today.</i> 271 00:46:36,126 --> 00:46:37,335 I gotta go. 272 00:51:02,642 --> 00:51:04,394 Stop! Stop! 273 00:52:07,123 --> 00:52:09,042 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 274 00:53:42,135 --> 00:53:46,931 The put's expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 275 00:53:47,098 --> 00:53:52,520 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 276 00:53:59,026 --> 00:54:01,237 Someone talked. 277 00:54:25,011 --> 00:54:27,054 -You got everything you need? -Yeah, I have. 278 00:54:27,138 --> 00:54:29,223 I'm gonna get a few more photos. 279 00:54:43,571 --> 00:54:46,657 Quite the body count you're stacking up. 280 00:54:47,408 --> 00:54:50,286 She was tortured first. As you'd already killed her husband 281 00:54:50,369 --> 00:54:53,039 she must have been the only one left to question. 282 00:54:53,623 --> 00:54:55,917 Did she know anything that could compromise you? 283 00:54:56,000 --> 00:54:57,084 No. 284 00:54:57,168 --> 00:55:00,755 -Not your name, what you were after? -No. 285 00:55:00,838 --> 00:55:02,381 Dimitrios worked as middleman. 286 00:55:02,465 --> 00:55:04,383 Knew where to put his hands on weapons 287 00:55:04,467 --> 00:55:06,052 and people who could use them. 288 00:55:06,093 --> 00:55:07,845 He worked with anyone who had money. 289 00:55:07,887 --> 00:55:11,349 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre 290 00:55:11,432 --> 00:55:13,518 private banker to the world's terrorists. 291 00:55:13,559 --> 00:55:17,188 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 292 00:55:17,230 --> 00:55:19,190 Oh, good. You're here. 293 00:55:19,232 --> 00:55:21,901 Albanian, we believe. Chess prodigy. 294 00:55:21,984 --> 00:55:26,572 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 295 00:55:55,810 --> 00:55:57,353 So you can keep an eye on me? 296 00:55:58,646 --> 00:56:00,189 Yes. 297 00:56:05,069 --> 00:56:08,322 When they analysed the stock market after 9/11 298 00:56:08,406 --> 00:56:11,742 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 299 00:56:12,535 --> 00:56:15,788 When the stocks hit bottom on 9/12, somebody made a fortune. 300 00:56:16,372 --> 00:56:18,916 The same thing happened this morning with Skyfleet stock 301 00:56:18,958 --> 00:56:20,585 or was supposed to. 302 00:56:20,626 --> 00:56:24,547 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 303 00:56:24,630 --> 00:56:28,676 Instead, somebody lost over $100 million betting the wrong way. 304 00:56:29,635 --> 00:56:31,679 You think it's this man Le Chiffre. 305 00:56:31,762 --> 00:56:34,432 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game 306 00:56:34,473 --> 00:56:36,767 at Casino Royale in Montenegro. 307 00:56:36,809 --> 00:56:40,980 Ten players, $10 million buy-in, 5 million re-buy. 308 00:56:41,063 --> 00:56:43,983 Winner takes all. Potentially 150 million. 309 00:56:44,025 --> 00:56:46,736 Good. Then we'll know where he'll be. 310 00:56:46,819 --> 00:56:48,905 Do you want a clean kill or to send a message? 311 00:56:48,988 --> 00:56:53,367 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 312 00:56:53,451 --> 00:56:56,996 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 313 00:56:57,038 --> 00:56:59,916 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 314 00:57:00,082 --> 00:57:01,667 We can't let him win this game. 315 00:57:01,709 --> 00:57:04,003 If he loses, he'll have nowhere to run. 316 00:57:04,086 --> 00:57:06,964 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 317 00:57:07,131 --> 00:57:09,008 I'm putting you in the game 318 00:57:09,050 --> 00:57:11,844 replacing someone who's playing for a syndicate. 319 00:57:11,928 --> 00:57:15,848 According to Villiers, you're the best player in the Service. 320 00:57:15,890 --> 00:57:17,767 Trust me, I wish it wasn't the case. 321 00:57:22,355 --> 00:57:26,859 I would ask you if you could remain emotionally detached 322 00:57:26,901 --> 00:57:30,112 but I don't think that's your problem, is it, Bond? 323 00:57:30,780 --> 00:57:32,657 No. 324 00:57:34,700 --> 00:57:36,369 Don't worry about keeping in touch. 325 00:57:37,536 --> 00:57:38,955 We'll know where you are. 326 00:57:39,038 --> 00:57:40,456 You can stop pretending. 327 00:57:41,290 --> 00:57:43,376 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 328 00:57:44,502 --> 00:57:46,837 Well, I knew you were you. 329 00:58:05,356 --> 00:58:07,066 Thank you. 330 00:58:14,073 --> 00:58:15,449 I'm the money. 331 00:58:17,743 --> 00:58:19,036 Every penny of it. 332 00:58:21,372 --> 00:58:24,000 The Treasury has agreed to stake you in the game. 333 00:58:24,875 --> 00:58:26,669 "Vesper." 334 00:58:26,752 --> 00:58:29,296 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 335 00:58:30,047 --> 00:58:31,590 Thank you. 336 00:58:31,674 --> 00:58:33,467 Your boss must be well-connected. 337 00:58:33,551 --> 00:58:36,012 I've never seen so much go out the door so quickly. 338 00:58:36,595 --> 00:58:38,264 Or quite so stylishly. 339 00:58:40,307 --> 00:58:41,892 May I ask you where it is? 340 00:58:41,934 --> 00:58:44,603 Ten million was wired to your account in Montenegro 341 00:58:44,687 --> 00:58:49,150 with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 342 00:58:49,233 --> 00:58:52,403 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose 343 00:58:52,445 --> 00:58:55,406 our government will have directly financed terrorism. 344 00:58:58,743 --> 00:59:00,161 What looks good? 345 00:59:07,376 --> 00:59:10,296 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 346 00:59:10,379 --> 00:59:12,381 I was worried there was some chance involved. 347 00:59:12,548 --> 00:59:15,259 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 348 00:59:15,760 --> 00:59:17,678 So that would be what you call "bluffing"? 349 00:59:20,723 --> 00:59:22,433 You've heard the term. 350 00:59:22,600 --> 00:59:25,352 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 351 00:59:25,436 --> 00:59:26,812 You play the man across from you. 352 00:59:26,979 --> 00:59:29,398 -And you're good at reading people? -Yes, I am. 353 00:59:29,565 --> 00:59:31,358 Which is why I've been able to detect 354 00:59:31,525 --> 00:59:33,652 an undercurrent of sarcasm in your voice. 355 00:59:34,320 --> 00:59:37,198 I'm now assured our money is in good hands. 356 00:59:38,240 --> 00:59:40,493 You don't think this is a very good plan, do you? 357 00:59:40,659 --> 00:59:42,286 So there is a plan? 358 00:59:42,328 --> 00:59:44,997 I got the impression we were risking millions of dollars 359 00:59:45,122 --> 00:59:47,500 and hundreds of lives on a game of luck. 360 00:59:47,541 --> 00:59:49,627 What else can you surmise, Mr Bond? 361 00:59:49,794 --> 00:59:52,088 About you, Miss Lynd? 362 00:59:52,171 --> 00:59:53,798 Well, your beauty's a problem. 363 00:59:54,215 --> 00:59:56,342 You worry you won't be taken seriously. 364 00:59:56,425 --> 00:59:59,470 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 365 00:59:59,637 --> 01:00:01,347 True, but this one overcompensates 366 01:00:01,388 --> 01:00:03,265 by wearing slightly masculine clothing 367 01:00:03,390 --> 01:00:05,893 being more aggressive than her female colleagues 368 01:00:05,976 --> 01:00:08,604 which gives her a somewhat prickly demeanour 369 01:00:08,687 --> 01:00:12,066 and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted 370 01:00:12,191 --> 01:00:14,527 and promoted by her male superiors 371 01:00:14,610 --> 01:00:17,404 who mistake her insecurities for arrogance. 372 01:00:17,863 --> 01:00:22,034 Now, I'd have normally gone with only child 373 01:00:22,118 --> 01:00:25,371 but, you see, by the way you ignored the quip about your parents 374 01:00:25,412 --> 01:00:28,124 I'm gonna have to go with orphan. 375 01:00:31,043 --> 01:00:33,045 All right. 376 01:00:33,838 --> 01:00:36,549 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever 377 01:00:36,632 --> 01:00:39,135 and actually think human beings dress like that. 378 01:00:39,218 --> 01:00:41,220 But you wear it with such disdain 379 01:00:41,262 --> 01:00:43,222 my guess is you didn't come from money 380 01:00:43,264 --> 01:00:45,891 and your school friends never let you forget it. 381 01:00:46,183 --> 01:00:48,227 Which means you were at that school by the grace 382 01:00:48,310 --> 01:00:51,147 of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 383 01:00:51,230 --> 01:00:54,024 And since your first thought about me ran to orphan 384 01:00:54,066 --> 01:00:56,110 that's what I'd say you are. 385 01:01:00,030 --> 01:01:02,074 Oh, you are. 386 01:01:02,491 --> 01:01:04,451 I like this poker thing. 387 01:01:04,535 --> 01:01:06,412 And that makes perfect sense 388 01:01:06,495 --> 01:01:09,039 since MI6 looks for maladjusted young men 389 01:01:09,081 --> 01:01:11,167 that give little thought to sacrificing others 390 01:01:11,250 --> 01:01:13,919 in order to protect Queen and country. 391 01:01:14,003 --> 01:01:15,171 You know 392 01:01:15,254 --> 01:01:19,258 former SAS types with easy smiles and expensive watches. 393 01:01:19,717 --> 01:01:22,094 -Rolex? -Omega. 394 01:01:22,261 --> 01:01:24,138 Beautiful. 395 01:01:24,597 --> 01:01:26,432 Now, having just met you 396 01:01:26,473 --> 01:01:29,310 I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 397 01:01:29,393 --> 01:01:30,978 No, of course not. 398 01:01:31,061 --> 01:01:32,813 But it wouldn't be a stretch to imagine. 399 01:01:32,897 --> 01:01:35,107 You think of women as disposable pleasures 400 01:01:35,191 --> 01:01:37,318 rather than meaningful pursuits. 401 01:01:38,944 --> 01:01:41,155 So as charming as you are, Mr Bond 402 01:01:41,238 --> 01:01:43,824 I will be keeping my eye on our government's money 403 01:01:43,908 --> 01:01:45,910 and off your perfectly formed arse. 404 01:01:46,327 --> 01:01:47,953 You noticed? 405 01:01:48,037 --> 01:01:50,206 Even accountants have imagination. 406 01:01:50,289 --> 01:01:51,624 How was your lamb? 407 01:01:51,999 --> 01:01:53,709 Skewered. 408 01:01:53,792 --> 01:01:55,461 One sympathises. 409 01:01:57,254 --> 01:01:58,797 Good evening, Mr Bond. 410 01:01:58,881 --> 01:02:01,217 Good evening, Miss Lynd. 411 01:02:16,815 --> 01:02:19,818 -Hotel Splendid, sir? -That's right. 412 01:02:22,029 --> 01:02:24,323 -Thank you, sir. -Thank you. 413 01:02:37,795 --> 01:02:40,631 It's just last-minute details. 414 01:02:42,299 --> 01:02:44,051 Apparently we're very much in love. 415 01:02:44,760 --> 01:02:47,763 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 416 01:02:47,846 --> 01:02:50,975 Only when the romance has been necessarily brief. 417 01:02:51,016 --> 01:02:54,144 I'm Mr Arlington Beech, professional gambler 418 01:02:54,186 --> 01:02:55,896 and you're Miss Stephanie Broadchest... 419 01:02:55,980 --> 01:02:58,190 -I am not. -You're gonna have to trust me on this. 420 01:02:58,357 --> 01:03:00,484 Oh, no, I don't. 421 01:03:00,526 --> 01:03:02,486 We've been involved for quite a while 422 01:03:03,195 --> 01:03:05,072 hence the shared suite. 423 01:03:05,155 --> 01:03:07,658 But my family is strict Roman Catholic 424 01:03:07,700 --> 01:03:10,577 so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 425 01:03:10,661 --> 01:03:13,956 I do hate it when religion comes between us. 426 01:03:14,206 --> 01:03:16,750 Religion and a securely locked door. 427 01:03:16,834 --> 01:03:18,794 Am I going to have a problem with you, Bond? 428 01:03:18,877 --> 01:03:21,672 No, don't worry. You're not my type. 429 01:03:22,006 --> 01:03:23,132 Smart? 430 01:03:23,716 --> 01:03:25,426 Single. 431 01:03:44,611 --> 01:03:46,739 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 432 01:03:46,822 --> 01:03:49,825 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 433 01:03:49,908 --> 01:03:52,661 -Welcome, Mr Bond. -You sign that, dear. 434 01:03:53,245 --> 01:03:55,622 You represent the Treasury. 435 01:03:59,918 --> 01:04:02,755 Thank you. Enjoy your stay. 436 01:04:02,796 --> 01:04:04,423 I will. Thank you. 437 01:04:07,426 --> 01:04:08,719 Very funny. 438 01:04:08,761 --> 01:04:10,888 Look, if Le Chiffre is that well-connected 439 01:04:10,929 --> 01:04:12,890 he knows who I am and where the money's from. 440 01:04:13,223 --> 01:04:15,601 Which means he's decided to play me anyway. 441 01:04:15,642 --> 01:04:18,062 So he's either desperate or he's overly confident 442 01:04:18,103 --> 01:04:20,647 but either way, that tells me something about him. 443 01:04:20,731 --> 01:04:23,275 And all he gets in return is a name he already has. 444 01:04:23,567 --> 01:04:25,277 And now he knows something about you. 445 01:04:25,361 --> 01:04:27,571 He knows you're reckless. 446 01:04:28,197 --> 01:04:30,157 Take the next one. 447 01:04:30,240 --> 01:04:33,118 There isn't enough room for me and your ego. 448 01:04:33,494 --> 01:04:35,245 Mr Bond? 449 01:04:35,287 --> 01:04:37,623 -It was left for you. -Thank you. 450 01:05:08,737 --> 01:05:10,322 I love you too, M. 451 01:05:49,445 --> 01:05:54,700 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 452 01:05:58,162 --> 01:05:59,872 Does he know we've been watching him? 453 01:05:59,913 --> 01:06:02,708 Le Chiffre? I don't think so. 454 01:06:02,791 --> 01:06:07,171 Probably because there's no "we." Just me. 455 01:06:07,754 --> 01:06:09,882 I'm afraid if you get into trouble here 456 01:06:09,923 --> 01:06:13,719 the cavalry won't be coming over the nearest hill. 457 01:06:15,220 --> 01:06:17,055 Le Chiffre arrived yesterday 458 01:06:17,431 --> 01:06:21,018 and spent the time re-establishing old relationships. 459 01:06:21,560 --> 01:06:24,646 The chief of police and he are now quite close. 460 01:06:24,730 --> 01:06:26,732 That's him, with the moustache. 461 01:06:26,815 --> 01:06:28,400 Over my left shoulder. 462 01:06:29,443 --> 01:06:31,778 Well, that could make life quite difficult. 463 01:06:31,862 --> 01:06:33,947 Yeah, and quite possibly shorter. 464 01:06:34,031 --> 01:06:36,783 He's not a very subtle man. 465 01:06:36,867 --> 01:06:40,162 I thought about trying to buy his services, but we frankly 466 01:06:40,245 --> 01:06:43,457 couldn't afford to outbid Le Chiffre. 467 01:06:51,548 --> 01:06:52,841 I hate to say it 468 01:06:52,925 --> 01:06:56,929 but the accountants seem to be running MI6 these days. 469 01:06:57,930 --> 01:07:01,266 Oh, not that I have anything against accountants. 470 01:07:01,350 --> 01:07:03,644 Many of them are lovely people. 471 01:07:05,145 --> 01:07:08,398 So I decided that it was cheaper to supply his deputy 472 01:07:08,440 --> 01:07:12,110 with evidence that we were bribing the chief. 473 01:07:12,277 --> 01:07:16,615 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 474 01:07:19,535 --> 01:07:21,995 I think your odds are improving, Mr Bond. 475 01:07:27,626 --> 01:07:29,044 Yes? 476 01:07:29,670 --> 01:07:31,380 For you. 477 01:07:32,506 --> 01:07:35,050 Something you expect me to wear? 478 01:07:37,469 --> 01:07:38,887 I need you looking fabulous. 479 01:07:38,971 --> 01:07:41,473 So when you walk up behind me and kiss me on the neck 480 01:07:41,515 --> 01:07:43,809 the players will be thinking about your neckline 481 01:07:43,850 --> 01:07:45,978 and not about their cards. 482 01:07:46,019 --> 01:07:48,564 Do you think you can do that for me? 483 01:07:48,647 --> 01:07:50,607 I'll do my best. 484 01:07:51,650 --> 01:07:53,610 Thank you. 485 01:08:05,581 --> 01:08:06,832 I have a dinner jacket. 486 01:08:08,000 --> 01:08:10,502 There are dinner jackets and dinner jackets. 487 01:08:10,544 --> 01:08:11,837 This is the latter. 488 01:08:11,920 --> 01:08:15,173 And I need you looking like a man who belongs at that table. 489 01:08:15,549 --> 01:08:17,217 How...? 490 01:08:18,010 --> 01:08:19,511 It's tailored. 491 01:08:19,678 --> 01:08:22,264 I sized you up the moment we met. 492 01:09:15,901 --> 01:09:18,570 -Good evening, sir. -Good evening. 493 01:09:20,489 --> 01:09:22,199 Thank you. 494 01:09:32,918 --> 01:09:35,170 And you must be Mr Bliss' replacement. 495 01:09:35,253 --> 01:09:37,422 Welcome, Mr Beech. 496 01:09:38,590 --> 01:09:41,551 Or is that Bond? I'm a little confused. 497 01:09:41,593 --> 01:09:44,054 Well, we wouldn't want that, would we? 498 01:09:53,438 --> 01:09:55,607 Ladies and gentlemen, welcome. 499 01:09:55,649 --> 01:09:58,276 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 500 01:09:58,443 --> 01:10:00,445 Five communal cards, two in the hole. 501 01:10:00,862 --> 01:10:03,782 <i>Monsieur</i> Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland 502 01:10:03,824 --> 01:10:05,117 holding the stakes. 503 01:10:07,369 --> 01:10:09,955 You have each deposited $10 million buy-in. 504 01:10:10,122 --> 01:10:13,125 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 505 01:10:13,208 --> 01:10:15,460 The money will remain in escrow until I return 506 01:10:15,544 --> 01:10:18,380 and the winner of the contest enters his or her password 507 01:10:18,463 --> 01:10:21,675 into the encryptor, whereupon the entire sum will be wired 508 01:10:21,758 --> 01:10:23,927 to any bank account in the world you nominate. 509 01:10:24,469 --> 01:10:26,221 Mr Bond? 510 01:10:26,596 --> 01:10:27,889 We proceed alphabetically. 511 01:10:27,973 --> 01:10:30,475 Please be so kind as to enter a password of your choice. 512 01:10:38,817 --> 01:10:40,026 Six letters or more. 513 01:10:53,081 --> 01:10:55,792 High card for dealer position. 514 01:11:02,799 --> 01:11:04,217 It's <i>Signor</i> Gallardo. 515 01:11:04,301 --> 01:11:07,345 Mr Kaminofsky is the small blind, $5000 516 01:11:07,512 --> 01:11:10,974 and Mr Fukutu, the big blind, $10,000. 517 01:11:13,101 --> 01:11:15,187 Well, enjoy the game. 518 01:11:39,002 --> 01:11:40,128 Four players. 519 01:11:42,714 --> 01:11:44,049 It's your bet. 520 01:11:45,550 --> 01:11:47,177 Check. 521 01:11:47,219 --> 01:11:49,054 Check. 522 01:11:53,350 --> 01:11:55,435 Bet. Fifty thousand. 523 01:12:08,615 --> 01:12:09,908 Call. 524 01:12:13,161 --> 01:12:14,454 Fold. 525 01:12:16,623 --> 01:12:19,084 Fold. Heads up. 526 01:12:23,338 --> 01:12:24,798 <i>Monsieur</i> Le Chiffre. 527 01:12:36,268 --> 01:12:38,895 Bet. One hundred thousand. 528 01:12:41,940 --> 01:12:45,110 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 529 01:12:45,151 --> 01:12:48,238 Was I? Forgive me. 530 01:12:48,738 --> 01:12:50,949 Good luck, darling. 531 01:12:54,744 --> 01:12:57,163 It's up to you, <i>Monsieur</i> Bond. 532 01:12:59,124 --> 01:13:00,458 <i>Monsieur</i> Bond? 533 01:13:00,500 --> 01:13:03,211 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 534 01:13:03,962 --> 01:13:05,755 Call. 535 01:13:10,844 --> 01:13:12,137 Hello. 536 01:13:12,220 --> 01:13:15,974 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 537 01:13:16,016 --> 01:13:19,311 Half the people at that table are still watching you. 538 01:13:19,352 --> 01:13:20,395 Champagne. 539 01:13:24,024 --> 01:13:25,942 <i>Monsieur</i> Le Chiffre. 540 01:13:36,995 --> 01:13:38,330 Bet. Two hundred thousand. 541 01:13:44,669 --> 01:13:48,506 <i>Monsieur,</i> you have been called. Showdown, please. 542 01:13:50,133 --> 01:13:53,345 A full house to <i>Monsieur</i> Le Chiffre. Deuces full of nines. 543 01:13:53,511 --> 01:13:55,347 Mr Bond? 544 01:13:58,183 --> 01:13:59,559 Fold. 545 01:14:06,900 --> 01:14:09,277 Send the barman over, please. 546 01:14:17,369 --> 01:14:20,330 A dry martini. Wait. 547 01:14:20,372 --> 01:14:22,207 Three measures Gordon's, one of vodka 548 01:14:22,290 --> 01:14:24,167 half of Kina Lillet, shake it over ice 549 01:14:24,334 --> 01:14:27,295 -then add a thin slice of lemon peel. -Yes, sir. 550 01:14:27,379 --> 01:14:30,256 -You know, I'll have one of those. -So will I. 551 01:14:31,216 --> 01:14:32,467 Certainly. 552 01:14:33,385 --> 01:14:37,305 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 553 01:14:38,139 --> 01:14:39,516 That's it? 554 01:14:40,767 --> 01:14:42,477 Anyone want to play poker now? 555 01:14:42,560 --> 01:14:43,770 Someone's in a hurry. 556 01:14:52,737 --> 01:14:54,739 Would you excuse me? 557 01:15:08,211 --> 01:15:09,671 You taste nice. 558 01:15:09,754 --> 01:15:12,799 -I thought we dispensed with covers. -No. 559 01:15:12,882 --> 01:15:16,720 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 560 01:15:16,761 --> 01:15:18,430 -Is he watching? -Yes. 561 01:15:18,513 --> 01:15:19,723 Good. 562 01:15:19,764 --> 01:15:22,684 This is me in character pissed off because you're losing so fast 563 01:15:22,767 --> 01:15:24,644 we won't be here past midnight. 564 01:15:24,728 --> 01:15:27,731 Oddly, my character's feelings mirror my own. 565 01:15:28,314 --> 01:15:29,941 Check. 566 01:15:30,483 --> 01:15:32,485 -You know, that's not half bad. -Up to you. 567 01:15:32,569 --> 01:15:34,487 I'm gonna have to think up a name for that. 568 01:15:35,989 --> 01:15:38,616 It was worth it to discover his tell. 569 01:15:38,908 --> 01:15:40,201 What do you mean? 570 01:15:40,535 --> 01:15:42,662 The twitch he has to hide when he bluffs. 571 01:15:42,746 --> 01:15:47,000 -Bluffs? He had the best hand. -Which he got on the last card. 572 01:15:47,083 --> 01:15:49,461 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 573 01:15:49,502 --> 01:15:51,629 When he did his first raise he had nothing. 574 01:15:51,671 --> 01:15:53,339 Winning was blind luck. 575 01:15:53,423 --> 01:15:55,383 -Did you get the bug? -Yes. 576 01:15:55,467 --> 01:15:57,469 Bet. One hundred thousand. 577 01:15:57,510 --> 01:15:59,095 Thank you. 578 01:16:00,847 --> 01:16:02,432 It's your play, <i>Monsieur</i> Fukutu. 579 01:16:02,474 --> 01:16:05,560 Maybe he can actually pull this off. 580 01:16:06,352 --> 01:16:07,812 Call. 581 01:16:09,397 --> 01:16:11,399 <i>Monsieur</i> Le Chiffre. 582 01:16:13,902 --> 01:16:16,529 Ladies and gentlemen, <i>Mesdames, Messieurs,</i> 583 01:16:16,613 --> 01:16:18,531 we've now been playing for four hours. 584 01:16:18,615 --> 01:16:23,119 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 585 01:16:51,898 --> 01:16:57,695 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 586 01:16:59,280 --> 01:17:01,282 So? 587 01:17:01,366 --> 01:17:03,618 You want to do what to me? 588 01:17:03,701 --> 01:17:05,120 You've lost me completely. 589 01:17:05,203 --> 01:17:08,206 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 590 01:17:32,105 --> 01:17:35,775 So, what's so damn important? 591 01:17:38,194 --> 01:17:39,821 I'm sorry. 592 01:17:42,657 --> 01:17:44,242 Where is my money? 593 01:17:48,746 --> 01:17:50,081 -Good evening. -Good evening. 594 01:17:50,165 --> 01:17:52,417 You're holding a parcel for me. 595 01:17:57,046 --> 01:17:58,756 Thank you. 596 01:17:59,966 --> 01:18:04,179 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 597 01:18:04,679 --> 01:18:06,514 Your money is safe. 598 01:18:08,266 --> 01:18:10,059 Open that. 599 01:18:26,034 --> 01:18:28,119 You'll have it tomorrow. 600 01:18:29,037 --> 01:18:30,371 All of it. 601 01:18:43,801 --> 01:18:47,805 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 602 01:18:52,310 --> 01:18:54,103 Hold out your arm. 603 01:18:55,313 --> 01:18:57,148 Hold out your arm, my beauty 604 01:18:57,774 --> 01:18:59,400 or I will take your head. 605 01:19:09,285 --> 01:19:12,247 Go to the room. Wait for me there. 606 01:19:25,551 --> 01:19:26,552 Stairs. 607 01:19:31,015 --> 01:19:33,685 Not a word of protest. 608 01:19:34,269 --> 01:19:36,854 You should find a new boyfriend. 609 01:21:38,976 --> 01:21:40,812 Go find Mathis. 610 01:21:40,895 --> 01:21:44,273 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 611 01:21:44,315 --> 01:21:47,402 Do that now. Go. Go, go! 612 01:22:50,214 --> 01:22:52,842 You changed your shirt, Mr Bond. 613 01:22:53,134 --> 01:22:56,971 I hope our little game isn't causing you to perspire. 614 01:22:57,054 --> 01:22:58,389 A little. 615 01:22:58,473 --> 01:23:02,185 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 616 01:23:02,226 --> 01:23:06,314 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 617 01:24:07,500 --> 01:24:11,921 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 618 01:24:12,922 --> 01:24:14,799 Here, let's see. 619 01:24:30,356 --> 01:24:32,233 That's better. 620 01:24:36,279 --> 01:24:37,738 You cold? 621 01:24:37,822 --> 01:24:39,323 Yeah. 622 01:24:39,407 --> 01:24:41,325 Here. 623 01:25:38,049 --> 01:25:40,593 You have any trouble with the bodies? 624 01:25:40,676 --> 01:25:42,845 Less than some. 625 01:25:56,567 --> 01:26:00,363 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 626 01:26:01,238 --> 01:26:04,075 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 627 01:26:04,158 --> 01:26:06,410 He'll be wondering who's gonna come for him next. 628 01:26:08,037 --> 01:26:10,289 How's our girl? 629 01:26:10,790 --> 01:26:14,043 Melted your cold heart yet? 630 01:26:31,936 --> 01:26:33,270 Call. 631 01:26:33,312 --> 01:26:34,855 Fold. 632 01:26:34,939 --> 01:26:36,941 And call. 633 01:26:38,192 --> 01:26:40,277 Three players. 634 01:26:43,864 --> 01:26:45,783 Three hundred grand. 635 01:26:45,825 --> 01:26:47,535 Bet. Three hundred thousand. 636 01:26:49,370 --> 01:26:51,080 Call. 637 01:26:52,748 --> 01:26:53,791 And call. 638 01:26:58,921 --> 01:27:00,256 Three players. 639 01:27:04,510 --> 01:27:05,594 Check. 640 01:27:11,058 --> 01:27:12,268 <i>Monsieur</i> Bond? 641 01:27:22,111 --> 01:27:24,572 Bet. Five hundred thousand. 642 01:27:36,208 --> 01:27:40,671 Look. It's the tell. He is bluffing. 643 01:27:40,713 --> 01:27:42,798 My God, James was right. 644 01:27:43,841 --> 01:27:45,843 It's up to you. 645 01:27:51,932 --> 01:27:54,351 Raise. One million. 646 01:28:01,400 --> 01:28:03,819 Seems someone knows something I don't. 647 01:28:04,820 --> 01:28:06,155 Fold. 648 01:28:06,197 --> 01:28:08,157 Heads up, gentlemen. 649 01:28:08,199 --> 01:28:09,784 It's up to you. 650 01:28:23,923 --> 01:28:25,424 Two. 651 01:28:26,175 --> 01:28:28,302 Re-raise. Two million. 652 01:28:30,221 --> 01:28:32,348 And it's up to you. 653 01:28:43,400 --> 01:28:45,277 I'm all in. 654 01:28:52,660 --> 01:28:55,079 Well, it's 14 million and 500, 000. 655 01:28:55,162 --> 01:28:57,540 It's up to you, <i>Monsieur</i> Bond. 656 01:29:00,209 --> 01:29:04,588 Bond will have to go all in to call his bluff. 657 01:29:05,506 --> 01:29:08,259 -Call. -Call. 658 01:29:08,676 --> 01:29:11,095 Gentlemen, showdown, please. 659 01:29:12,763 --> 01:29:15,307 Full house. Kings and aces. 660 01:29:15,391 --> 01:29:17,434 <i>Monsieur</i> Le Chiffre. 661 01:29:30,364 --> 01:29:34,118 It's four jacks. <i>Monsieur</i> Le Chiffre wins. 662 01:29:38,080 --> 01:29:41,292 You must have thought I was bluffing, Mr Bond. 663 01:29:41,917 --> 01:29:43,127 Please. 664 01:29:43,294 --> 01:29:45,713 We will now break for one hour. 665 01:29:45,796 --> 01:29:49,133 When we return, the big blind will be 200, 000. 666 01:29:56,557 --> 01:29:58,267 Good game. 667 01:30:26,337 --> 01:30:29,715 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 668 01:30:30,257 --> 01:30:32,635 I can't do that, James. 669 01:30:33,135 --> 01:30:35,554 Look, I made a mistake. 670 01:30:36,347 --> 01:30:39,475 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 671 01:30:39,516 --> 01:30:41,018 -I'm sorry. -Sorry? 672 01:30:42,019 --> 01:30:43,604 Sorry? 673 01:30:43,687 --> 01:30:45,564 Try putting that in a sentence. 674 01:30:45,648 --> 01:30:47,191 "Sorry Le Chiffre's gonna win 675 01:30:47,232 --> 01:30:49,693 continue funding terror and killing ." That kind of sorry? 676 01:30:49,777 --> 01:30:52,988 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 677 01:30:53,030 --> 01:30:54,573 That's what this is about. 678 01:30:54,657 --> 01:30:56,659 All you're going to do now is lose more. 679 01:30:57,242 --> 01:30:58,452 Then you're an idiot. 680 01:30:58,535 --> 01:31:01,455 -I'm sorry? -I said, you're a bloody idiot. 681 01:31:03,374 --> 01:31:05,709 Look in my eyes. 682 01:31:06,418 --> 01:31:08,212 I can beat this man, you know that. 683 01:31:10,839 --> 01:31:13,467 Get your hand off my arm. 684 01:31:36,323 --> 01:31:37,616 Vodka martini. 685 01:31:37,700 --> 01:31:40,536 -Shaken or stirred? -Do I look like I give a damn? 686 01:31:58,679 --> 01:32:00,973 -James. -Get the girl out. 687 01:32:08,188 --> 01:32:09,314 Funny game, right? 688 01:32:09,398 --> 01:32:13,152 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 689 01:32:13,235 --> 01:32:16,363 Felix Leiter, a brother from Langley. 690 01:32:18,323 --> 01:32:19,908 You should have a little faith. 691 01:32:19,950 --> 01:32:22,494 If you keep your head about you, I think you have him. 692 01:32:22,619 --> 01:32:24,955 Had. Excuse me. 693 01:32:25,330 --> 01:32:27,291 You're not buying in? 694 01:32:28,959 --> 01:32:30,377 No. 695 01:32:33,672 --> 01:32:37,760 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 696 01:32:37,801 --> 01:32:40,554 You have a better chance. I'll stake you. 697 01:32:41,513 --> 01:32:43,807 I'm saying I'll give you the money to keep going. 698 01:32:43,849 --> 01:32:48,771 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 699 01:32:50,105 --> 01:32:52,483 And what about the winnings? 700 01:32:53,150 --> 01:32:55,736 Does it look like we need the money? 701 01:33:07,247 --> 01:33:09,374 Shall we up the blinds? 702 01:33:11,543 --> 01:33:13,295 Why not? 703 01:33:16,715 --> 01:33:18,258 Bet. 704 01:33:20,302 --> 01:33:22,012 Raise. 705 01:33:37,486 --> 01:33:39,446 And fold. 706 01:33:41,657 --> 01:33:43,659 Excuse me, please. 707 01:33:45,327 --> 01:33:46,995 Call. 708 01:33:48,413 --> 01:33:49,790 Raise. 709 01:33:49,873 --> 01:33:53,377 Raise. Five hundred thousand. 710 01:33:55,838 --> 01:33:57,798 -Fold. -Thank you. 711 01:34:00,134 --> 01:34:01,343 Fold. 712 01:34:05,347 --> 01:34:06,390 Fold. 713 01:34:12,020 --> 01:34:13,480 Thank you. 714 01:34:13,605 --> 01:34:14,648 Wins. 715 01:34:35,752 --> 01:34:36,920 Deal me out. 716 01:34:37,921 --> 01:34:41,091 Sorry, sir. You are the big blind. 717 01:34:43,010 --> 01:34:44,595 Small blind, please. 718 01:35:48,659 --> 01:35:51,119 -Who is it? -It's 007. 719 01:35:52,746 --> 01:35:55,332 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 720 01:35:57,459 --> 01:36:00,045 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead 721 01:36:00,128 --> 01:36:02,798 within two minutes unless you do exactly what I tell you. 722 01:36:03,048 --> 01:36:04,174 I'm all ears. 723 01:36:04,258 --> 01:36:06,134 Remove the defibrillator from the pouch. 724 01:36:06,176 --> 01:36:08,512 -Do we know what it is yet? <i>-We're still scanning.</i> 725 01:36:14,142 --> 01:36:16,895 Attach the leads to your chest. 726 01:36:25,529 --> 01:36:27,531 Ventricular tachycardia. Digitalis. 727 01:36:27,739 --> 01:36:30,701 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines 728 01:36:30,784 --> 01:36:32,536 <i>hydrocortisone. Adrenalin?</i> 729 01:36:32,619 --> 01:36:35,497 <i>-As soon as it reads charged... -Lidocaine. That'll work.</i> 730 01:36:35,539 --> 01:36:38,184 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 731 01:36:38,208 --> 01:36:39,793 His heart's gonna stop. 732 01:36:39,876 --> 01:36:42,296 <i>There's only time for one charge before he passes out.</i> 733 01:36:43,213 --> 01:36:47,217 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 734 01:36:47,301 --> 01:36:49,636 <i>That'll counteract the digitalis.</i> 735 01:36:52,889 --> 01:36:54,850 You're going to pass out in a few seconds. 736 01:36:54,891 --> 01:36:57,811 You need to keep your heart going. Push the red button now, Bond. 737 01:37:03,900 --> 01:37:06,361 -Bond, push the damn button! -Do it now! 738 01:37:54,201 --> 01:37:56,203 -You okay? -Me? 739 01:37:59,498 --> 01:38:02,250 -Thank you. -You're welcome. 740 01:38:02,292 --> 01:38:06,004 -Now get yourself off to a hospital. -I will do. 741 01:38:06,963 --> 01:38:08,507 As soon as I've won this game. 742 01:38:08,590 --> 01:38:11,343 You're not seriously going back there? 743 01:38:13,887 --> 01:38:15,680 I wouldn't dream of it. 744 01:38:17,432 --> 01:38:19,059 Bet. One million. 745 01:38:22,771 --> 01:38:24,481 -All in. -Call. All in. 746 01:38:24,523 --> 01:38:27,150 Gentlemen, showdown, please. 747 01:38:29,152 --> 01:38:31,071 Two pair. Aces and sevens. 748 01:38:34,991 --> 01:38:37,452 Queen plays. Wins. 749 01:38:46,002 --> 01:38:47,337 Oh, I'm sorry. 750 01:38:47,379 --> 01:38:50,006 That last hand, it nearly killed me. 751 01:38:51,383 --> 01:38:55,178 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game 752 01:38:55,220 --> 01:38:57,055 which means no more buy-ins. 753 01:38:57,180 --> 01:39:00,392 The big blind is now 1 million dollars. 754 01:39:07,441 --> 01:39:08,608 Four players. 755 01:39:11,361 --> 01:39:12,779 It's your bet. 756 01:39:16,783 --> 01:39:18,076 <i>-Monsieur</i> Bond? -Check. 757 01:39:18,160 --> 01:39:22,038 -Check. -Twenty-four million in the pot already. 758 01:39:24,875 --> 01:39:27,043 Check. And check. 759 01:39:27,419 --> 01:39:29,045 All check. 760 01:39:29,379 --> 01:39:30,589 Four players. 761 01:39:35,552 --> 01:39:37,012 -Check. -Check. 762 01:39:42,893 --> 01:39:45,061 All in. Six million. 763 01:39:45,937 --> 01:39:48,523 Bet. Six million. All in. 764 01:39:53,904 --> 01:39:56,406 Five million. All in. 765 01:39:56,448 --> 01:39:59,075 Bet is 6 million. 766 01:40:06,541 --> 01:40:07,918 Raise. 767 01:40:09,419 --> 01:40:10,754 Raise. 768 01:40:10,837 --> 01:40:14,132 Twelve million. Heads up. 769 01:40:44,704 --> 01:40:47,874 Forty million, 500, 000. All in. 770 01:40:50,293 --> 01:40:52,128 Raise. All in. 771 01:41:10,981 --> 01:41:14,651 Well, I think I will call you on that one. 772 01:41:21,449 --> 01:41:22,659 Call. 773 01:41:34,504 --> 01:41:38,842 One hundred and fifteen million in the pot. 774 01:41:38,925 --> 01:41:41,678 Gentlemen, showdown, please. 775 01:41:45,307 --> 01:41:47,267 Flush. Ace, king, queen. 776 01:41:55,817 --> 01:41:58,862 Full house. Eights full of aces. 777 01:42:16,963 --> 01:42:19,215 A higher full house. 778 01:42:19,299 --> 01:42:20,800 Aces full of sixes. 779 01:42:26,765 --> 01:42:28,016 <i>Monsieur</i> Bond. 780 01:42:45,033 --> 01:42:47,661 Five and seven of spades. 781 01:42:47,744 --> 01:42:49,329 A straight flush. 782 01:42:49,412 --> 01:42:50,830 Four to the eight. 783 01:42:50,914 --> 01:42:53,041 The high hand. 784 01:42:57,712 --> 01:42:59,255 <i>Monsieur</i> Bond wins. 785 01:43:00,256 --> 01:43:02,592 -For you. -Thank you very much. 786 01:43:04,969 --> 01:43:06,304 Congratulations. 787 01:43:06,388 --> 01:43:09,933 -He's all yours. -Much appreciated, brother. 788 01:43:16,898 --> 01:43:18,191 Congratulations. 789 01:43:18,274 --> 01:43:20,276 You know, I think a celebration's in order. 790 01:43:20,360 --> 01:43:22,904 You were almost dead an hour ago. 791 01:43:23,738 --> 01:43:26,783 Come on, I'm famished. 792 01:43:37,127 --> 01:43:39,045 Thank you. 793 01:43:46,636 --> 01:43:50,640 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 794 01:43:50,724 --> 01:43:53,977 They're going to extract him before dawn. 795 01:43:54,060 --> 01:43:56,062 You know, I think I'll call that a Vesper. 796 01:43:57,439 --> 01:43:59,357 Because of the bitter aftertaste? 797 01:43:59,441 --> 01:44:03,653 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 798 01:44:06,197 --> 01:44:09,325 -I thought that was quite a good line. -It was a very good line. 799 01:44:10,535 --> 01:44:12,078 But you're laughing at it. 800 01:44:12,370 --> 01:44:16,666 -Not so much it as you. -Well, that's fine then. 801 01:44:22,964 --> 01:44:24,549 I figured out what that is. 802 01:44:26,968 --> 01:44:29,345 It's an Algerian love knot. 803 01:44:29,429 --> 01:44:32,766 Really? I thought it was just something pretty. 804 01:44:32,849 --> 01:44:34,517 No, you didn't. 805 01:44:35,351 --> 01:44:36,853 Someone gave that to you. 806 01:44:40,523 --> 01:44:42,317 He's a very lucky man. 807 01:44:48,782 --> 01:44:51,910 You can switch off so easily, can't you? 808 01:44:51,993 --> 01:44:54,204 It doesn't bother you, killing those people? 809 01:44:54,788 --> 01:44:57,874 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 810 01:44:58,750 --> 01:45:01,544 I don't believe you. 811 01:45:01,628 --> 01:45:03,880 You've got a choice, you know? 812 01:45:03,963 --> 01:45:05,715 Just because you've done something 813 01:45:05,799 --> 01:45:08,051 doesn't mean you have to keep doing it. 814 01:45:08,134 --> 01:45:11,137 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 815 01:45:11,221 --> 01:45:13,223 You think I can't take my own advice? 816 01:45:14,098 --> 01:45:16,810 I think something is driving you. 817 01:45:17,310 --> 01:45:19,395 And I think I'll never find out what that is. 818 01:45:25,276 --> 01:45:27,445 Mathis needs me. 819 01:45:28,071 --> 01:45:29,489 Good night. 820 01:45:29,572 --> 01:45:30,907 Congratulations again. 821 01:45:50,176 --> 01:45:52,053 Mathis. 822 01:47:43,957 --> 01:47:47,919 I'm afraid your friend Mathis is really 823 01:47:49,170 --> 01:47:51,005 my friend Mathis. 824 01:49:33,733 --> 01:49:36,486 You've taken good care of your body. 825 01:49:42,992 --> 01:49:45,536 Such a waste. 826 01:50:02,762 --> 01:50:04,889 You know 827 01:50:04,972 --> 01:50:08,226 I never understood all these elaborate tortures. 828 01:50:08,309 --> 01:50:10,645 It's the simplest thing 829 01:50:10,686 --> 01:50:14,273 to cause more pain than a man can possibly endure. 830 01:50:15,733 --> 01:50:17,026 And of course 831 01:50:17,110 --> 01:50:20,196 it's not only the immediate agony, but the knowledge 832 01:50:20,279 --> 01:50:22,990 that if you do not yield soon enough 833 01:50:23,658 --> 01:50:27,328 there will be little left to identify you as a man. 834 01:50:33,376 --> 01:50:35,294 The only question remains 835 01:50:36,754 --> 01:50:38,965 will you yield in time? 836 01:50:41,008 --> 01:50:44,178 I want the money. 837 01:51:02,864 --> 01:51:06,409 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 838 01:51:06,492 --> 01:51:08,911 So all I need from you is the password. 839 01:51:18,629 --> 01:51:21,924 The password, please. 840 01:51:26,095 --> 01:51:28,556 I've got a little itch 841 01:51:28,598 --> 01:51:30,516 down there. 842 01:51:31,267 --> 01:51:32,768 Would you mind? 843 01:51:40,443 --> 01:51:43,905 No! No! No! 844 01:51:44,822 --> 01:51:48,659 No. To the right. To the right. To the right! 845 01:51:48,743 --> 01:51:51,204 You are a funny man, Mr Bond. 846 01:51:53,122 --> 01:51:54,624 Yeah! 847 01:51:55,833 --> 01:51:59,170 Yes, yes, yes. 848 01:52:04,800 --> 01:52:10,306 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 849 01:52:11,557 --> 01:52:13,684 I died? 850 01:52:13,768 --> 01:52:15,144 -I died? -Yes. 851 01:52:15,228 --> 01:52:18,481 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 852 01:52:18,522 --> 01:52:20,316 Which means your clients will hunt you down 853 01:52:20,399 --> 01:52:23,444 and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 854 01:52:23,486 --> 01:52:24,987 Because if you kill me 855 01:52:25,071 --> 01:52:27,156 there'll be nowhere else to hide. 856 01:52:27,365 --> 01:52:30,326 But you are so wrong! 857 01:52:30,368 --> 01:52:33,496 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend 858 01:52:33,579 --> 01:52:36,415 your people would still welcome me with open arms 859 01:52:37,917 --> 01:52:41,587 because they need what I know. 860 01:52:42,797 --> 01:52:44,882 The big picture. 861 01:52:52,765 --> 01:52:55,142 Give me the password 862 01:52:55,184 --> 01:52:57,186 and I will at least let her live. 863 01:53:00,815 --> 01:53:03,943 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 864 01:53:16,998 --> 01:53:19,208 You really aren't going to tell me, are you? 865 01:53:19,250 --> 01:53:21,085 No. 866 01:53:22,962 --> 01:53:24,880 So I think 867 01:53:29,385 --> 01:53:32,888 I'll feed you what you seem not to value. 868 01:53:45,943 --> 01:53:48,279 I'll get the money. 869 01:53:49,739 --> 01:53:51,782 Tell them I'll get the money. 870 01:53:51,866 --> 01:53:56,370 Money isn't as valuable to our organisation as knowing who to trust. 871 01:54:19,935 --> 01:54:21,395 Francesco. 872 01:54:22,271 --> 01:54:24,231 Francesco. 873 01:54:36,911 --> 01:54:39,080 Vesper. 874 01:54:40,915 --> 01:54:42,833 Vesper. 875 01:54:44,960 --> 01:54:46,504 No. 876 01:54:47,296 --> 01:54:48,756 Not him. 877 01:54:48,798 --> 01:54:50,758 Not Mathis. 878 01:54:52,551 --> 01:54:53,761 No. 879 01:54:54,553 --> 01:54:56,639 I'll get the doctor. 880 01:54:59,350 --> 01:55:01,185 Not him. 881 01:55:03,062 --> 01:55:04,271 Any ideas? 882 01:55:07,983 --> 01:55:11,821 -What? -Why they left the two of you alive. 883 01:55:13,823 --> 01:55:15,282 Where is she? 884 01:55:16,283 --> 01:55:18,202 Sleeping. 885 01:55:18,786 --> 01:55:22,081 And I'm supposed to get you to drink this. 886 01:55:23,165 --> 01:55:24,917 It's just odd 887 01:55:25,000 --> 01:55:29,046 killing everyone else but leaving you and her untouched. 888 01:55:29,130 --> 01:55:32,508 Almost as if someone was trying to tell us something. 889 01:55:33,634 --> 01:55:35,803 Get a look at the killer? 890 01:55:36,303 --> 01:55:38,055 No. 891 01:55:39,515 --> 01:55:40,975 Shame. 892 01:55:42,601 --> 01:55:44,353 Drink up. 893 01:55:47,731 --> 01:55:50,025 Anything else you remember? 894 01:55:50,109 --> 01:55:52,278 Anything that can help us? 895 01:55:52,361 --> 01:55:54,029 Help us? 896 01:55:54,113 --> 01:55:56,365 Or help you? 897 01:56:36,780 --> 01:56:38,073 Hello. 898 01:56:38,157 --> 01:56:40,034 Hello. 899 01:56:41,702 --> 01:56:43,579 You all right? 900 01:56:43,621 --> 01:56:45,915 I can't resist waking you. 901 01:56:45,998 --> 01:56:50,669 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 902 01:56:51,754 --> 01:56:53,797 It makes me feel reborn. 903 01:56:57,510 --> 01:57:00,638 If you'd just been born 904 01:57:01,263 --> 01:57:03,599 wouldn't you be naked? 905 01:57:04,308 --> 01:57:06,560 You have me there. 906 01:57:09,188 --> 01:57:11,941 You can have me anywhere. 907 01:57:13,943 --> 01:57:15,611 I can? 908 01:57:15,694 --> 01:57:19,615 Yeah. Here, there, anywhere you like. 909 01:57:20,574 --> 01:57:23,619 Does this mean that you're warming to me? 910 01:57:23,661 --> 01:57:25,955 Yeah. That's how I would describe it. 911 01:57:26,038 --> 01:57:27,623 It's just that not so long ago 912 01:57:27,706 --> 01:57:31,627 I would have described your feelings towards me as... 913 01:57:33,045 --> 01:57:35,714 I'm trying to think of a better word than "loathing ." 914 01:57:36,257 --> 01:57:39,635 I'm afraid I'm a complicated woman. 915 01:57:39,677 --> 01:57:42,221 That is something to be afraid of. 916 01:57:44,974 --> 01:57:48,644 -Hello. -Oh, perfect timing. 917 01:57:50,020 --> 01:57:52,898 <i>Monsieur</i> Mendel. How are things in Switzerland? 918 01:57:52,982 --> 01:57:55,109 My apologies, I do not mean to rush 919 01:57:55,150 --> 01:57:57,319 but 120 million is a large sum of money. 920 01:57:57,361 --> 01:58:00,322 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 921 01:58:00,406 --> 01:58:02,575 I'm afraid not. 922 01:58:03,742 --> 01:58:06,662 If you would type in the account number. 923 01:58:13,669 --> 01:58:15,087 And now the password. 924 01:58:15,879 --> 01:58:17,089 You can do that. 925 01:58:17,756 --> 01:58:19,842 I would if I knew what it was. 926 01:58:20,426 --> 01:58:26,849 V-E-S-P-E-R. 927 01:58:37,651 --> 01:58:39,570 The funds have been transferred. 928 01:58:39,653 --> 01:58:42,531 Sorry for disturbing you. 929 01:58:44,366 --> 01:58:47,620 <i>-Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen, Herr</i> Mendel. 930 01:58:54,168 --> 01:58:55,586 You know, James 931 01:58:58,172 --> 01:59:01,216 I just want you to know that if all that was left of you 932 01:59:01,258 --> 01:59:04,720 was your smile and your little finger 933 01:59:04,762 --> 01:59:07,556 you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 934 01:59:16,899 --> 01:59:20,611 That's because you know what I can do with my little finger. 935 01:59:23,447 --> 01:59:27,368 -I have no idea. -But you're aching to find out. 936 01:59:30,579 --> 01:59:34,583 You're not going to let me in there, are you? 937 01:59:35,250 --> 01:59:37,544 You've got your armour back on. 938 01:59:37,586 --> 01:59:38,879 That's that. 939 01:59:40,339 --> 01:59:42,925 I have no armour left. 940 01:59:44,134 --> 01:59:46,679 You've stripped it from me. 941 01:59:47,513 --> 01:59:50,391 Whatever is left of me. 942 01:59:50,432 --> 01:59:53,352 Whatever is left of me 943 01:59:54,144 --> 01:59:56,271 whatever I am 944 01:59:56,313 --> 01:59:58,857 I'm yours. 945 02:01:00,252 --> 02:01:03,297 I suppose M won't miss me for a couple of days. 946 02:01:04,006 --> 02:01:05,966 She'll be too busy sweating Mathis. 947 02:01:06,049 --> 02:01:07,342 Mathis? 948 02:01:07,426 --> 02:01:09,595 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 949 02:01:09,678 --> 02:01:12,139 Well, Mathis told Le Chiffre. 950 02:01:12,681 --> 02:01:14,349 That's how he wiped me out. 951 02:01:14,433 --> 02:01:18,228 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 952 02:01:18,312 --> 02:01:20,647 I can't believe it. 953 02:01:20,689 --> 02:01:22,357 No, neither could I. 954 02:01:22,775 --> 02:01:25,194 I thought he had my back. 955 02:01:25,861 --> 02:01:27,696 But there you go, lesson learned. 956 02:01:29,031 --> 02:01:31,492 Does everyone have a tell? 957 02:01:33,368 --> 02:01:35,162 Yes. 958 02:01:38,040 --> 02:01:40,167 Everyone. 959 02:01:40,209 --> 02:01:42,085 Everyone except you. 960 02:01:46,548 --> 02:01:48,592 I wonder if that's why I love you. 961 02:01:50,594 --> 02:01:53,013 You love me? 962 02:01:53,055 --> 02:01:55,224 Enough to quit and float round the world with you 963 02:01:55,307 --> 02:01:58,310 until one of us has to find an honest job. 964 02:01:58,393 --> 02:02:02,481 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 965 02:02:03,357 --> 02:02:04,817 You're serious. 966 02:02:05,734 --> 02:02:08,195 Like you said 967 02:02:08,237 --> 02:02:10,072 you do what I do for too long 968 02:02:10,113 --> 02:02:13,075 and there won't be any soul left to salvage. 969 02:02:13,116 --> 02:02:16,036 I'm leaving with what little I have left. 970 02:02:17,996 --> 02:02:20,123 Is that enough for you? 971 02:04:04,436 --> 02:04:06,355 -Come on. -No. No. 972 02:04:06,855 --> 02:04:10,192 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 973 02:04:10,233 --> 02:04:12,486 What's the time? 974 02:04:14,696 --> 02:04:16,782 How much do we need to float for a month? 975 02:04:17,199 --> 02:04:19,034 I've got plenty. 976 02:04:19,117 --> 02:04:23,080 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 977 02:04:26,041 --> 02:04:28,543 You stopped wearing the necklace. 978 02:04:28,585 --> 02:04:31,880 Yeah. It was time. 979 02:04:31,964 --> 02:04:34,716 Time enough to get over someone? 980 02:04:39,471 --> 02:04:42,849 To realise sometimes you can forget the past. 981 02:04:51,566 --> 02:04:53,485 Though apparently not your employer. 982 02:04:57,906 --> 02:05:01,159 Back in one month. 983 02:05:02,202 --> 02:05:04,746 Come on. I'll get the money 984 02:05:04,788 --> 02:05:06,999 you get supplies. 985 02:05:36,611 --> 02:05:39,114 I'll see you back here in half an hour. 986 02:06:03,555 --> 02:06:06,141 -Hello, M. -I got your note. 987 02:06:06,183 --> 02:06:07,976 <i>Yes?</i> 988 02:06:08,060 --> 02:06:09,936 We'll talk about that later. 989 02:06:10,103 --> 02:06:13,190 Right now I have a lovely man from the Treasury here 990 02:06:13,273 --> 02:06:15,901 wondering if you're ever going to deposit the winnings. 991 02:06:19,571 --> 02:06:22,532 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 992 02:06:22,616 --> 02:06:26,036 <i>Yes. Well, I told them not to worry.</i> 993 02:06:26,119 --> 02:06:28,330 So you'll be depositing it today. 994 02:06:28,622 --> 02:06:31,291 On my way to the bank right now. 995 02:06:31,666 --> 02:06:34,377 James Bond for Mr Mendel. 996 02:06:34,836 --> 02:06:36,129 <i>Hello.</i> 997 02:06:36,171 --> 02:06:39,633 Mr Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 998 02:06:39,758 --> 02:06:41,635 It was transferred to the account number 999 02:06:41,676 --> 02:06:44,012 your company gave us, Mr Bond. 1000 02:06:46,765 --> 02:06:50,185 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 1001 02:06:52,854 --> 02:06:54,856 -Where? -The Venice branch, of course. 1002 02:06:54,898 --> 02:06:56,191 St Mark's Square. 1003 02:06:58,151 --> 02:06:59,861 <i>Is there a problem, Mr Bond?</i> 1004 02:09:12,911 --> 02:09:14,120 I'll kill her! 1005 02:09:15,080 --> 02:09:16,331 Allow me. 1006 02:13:36,216 --> 02:13:38,218 I'm sorry, James. 1007 02:16:49,826 --> 02:16:52,704 <i>She had a boyfriend. A French Algerian.</i> 1008 02:16:52,787 --> 02:16:54,872 <i>They were very much in love.</i> 1009 02:16:55,248 --> 02:16:58,501 <i>He was kidnapped by the organisation behind Le Chiffre.</i> 1010 02:16:58,584 --> 02:17:03,631 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1011 02:17:03,715 --> 02:17:05,258 We should've picked up on it 1012 02:17:05,299 --> 02:17:07,677 but sometimes we're so focused on our enemies 1013 02:17:07,760 --> 02:17:09,303 we forget to watch our friends. 1014 02:17:10,930 --> 02:17:13,057 <i>How are you doing?</i> 1015 02:17:13,141 --> 02:17:15,476 She left her cell phone. 1016 02:17:15,560 --> 02:17:17,979 She must have known I'd check it. 1017 02:17:18,730 --> 02:17:20,940 She knew you were you. 1018 02:17:21,983 --> 02:17:24,318 -Well, at least this clears Mathis. <i>-No.</i> 1019 02:17:24,402 --> 02:17:26,154 -No? -No. 1020 02:17:26,237 --> 02:17:28,823 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1021 02:17:28,865 --> 02:17:31,242 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1022 02:17:32,076 --> 02:17:33,995 You don't trust anyone, do you, James? 1023 02:17:34,036 --> 02:17:35,705 <i>No.</i> 1024 02:17:36,164 --> 02:17:38,499 Then you've learnt your lesson. 1025 02:17:39,250 --> 02:17:41,502 Get back as soon as you can. We need you. 1026 02:17:42,170 --> 02:17:43,379 Will do. 1027 02:17:45,631 --> 02:17:47,133 If you do need time. 1028 02:17:47,175 --> 02:17:48,509 <i>Why should I need more time?</i> 1029 02:17:49,594 --> 02:17:52,889 The job's done, and the bitch is dead. 1030 02:17:53,806 --> 02:17:55,641 James 1031 02:17:56,225 --> 02:17:59,687 did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1032 02:18:00,229 --> 02:18:02,064 <i>Isn't it obvious?</i> 1033 02:18:02,148 --> 02:18:06,235 <i>She made a deal to spare your life in exchange for the money.</i> 1034 02:18:06,319 --> 02:18:08,529 <i>I'm sure she hoped they would let her live.</i> 1035 02:18:10,031 --> 02:18:13,075 But she must have known she was going to her death. 1036 02:18:14,160 --> 02:18:17,205 <i>And now we'll never know who was behind this.</i> 1037 02:18:17,288 --> 02:18:19,874 <i>The trail's gone cold.</i> 1038 02:19:47,336 --> 02:19:49,380 -Hello. <i>-Mr White?</i> 1039 02:19:49,463 --> 02:19:51,132 <i>We need to talk.</i> 1040 02:19:51,173 --> 02:19:53,092 Who is this? 1041 02:20:23,331 --> 02:20:25,499 The name's Bond. 1042 02:20:25,541 --> 02:20:27,501 James Bond. 1043 02:24:30,786 --> 02:24:31,787 English - UK 1043 02:24:32,305 --> 02:25:32,322