"Law and the City" None of My Business

ID13185094
Movie Name"Law and the City" None of My Business
Release NameLaw.and.The.City.S01E04.720p.10bit.DSNP.WEB-DL.x265
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37429485
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 LAW AND THE CITY 3 00:01:05,065 --> 00:01:09,987 CHARACTERS, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:01:22,374 --> 00:01:24,209 Who's representing the plaintiff? 5 00:01:24,793 --> 00:01:26,378 I'm Ahn Juhyeong 6 00:01:26,461 --> 00:01:29,464 with Law Group Hyungmin, attorney for plaintiff Cha Jeongho. 7 00:01:29,548 --> 00:01:31,383 Who's representing the defendant? 8 00:01:32,092 --> 00:01:34,052 Are you the party in question? 9 00:01:34,136 --> 00:01:35,137 Yes. 10 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 I'm… 11 00:01:38,432 --> 00:01:39,725 Park Sujeong. 12 00:01:40,892 --> 00:01:42,978 Okay, please take a seat. 13 00:01:50,110 --> 00:01:53,113 The plaintiff is filing only for divorce, 14 00:01:53,905 --> 00:01:58,785 {\an8}and the defendant is countersuing for alimony and asset division. 15 00:02:00,162 --> 00:02:01,913 You do agree to the divorce, correct? 16 00:02:02,581 --> 00:02:03,582 Yes. 17 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 Defendant, 18 00:02:07,544 --> 00:02:11,465 there's no specific reason or basis provided for the countersuit, 19 00:02:12,049 --> 00:02:15,636 so the plaintiff has nothing to respond to right now. 20 00:02:16,136 --> 00:02:18,805 Please have that part prepared by the next court date. 21 00:02:18,889 --> 00:02:21,475 And the plaintiff will respond accordingly. 22 00:02:22,059 --> 00:02:23,268 Yes, Your Honor. 23 00:02:26,980 --> 00:02:27,981 Defendant, 24 00:02:28,565 --> 00:02:29,900 you can't be crying already. 25 00:02:29,983 --> 00:02:31,485 This is just the first trial. 26 00:02:33,236 --> 00:02:34,988 Then, we'll continue this trial later. 27 00:02:35,072 --> 00:02:37,449 The next court date will be on the 19th of December… 28 00:02:51,463 --> 00:02:55,217 Episode 4 None of My Business 29 00:03:28,291 --> 00:03:29,501 Hey. 30 00:03:29,584 --> 00:03:32,421 Do you know why this dish is called <i>jjimdak</i> and not <i>dakjjim?</i> 31 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 Why? 32 00:03:34,423 --> 00:03:36,216 I don't know. I was asking you. 33 00:03:37,217 --> 00:03:38,343 I mean, it's different 34 00:03:38,427 --> 00:03:40,095 - from <i>galbijjim </i>and <i>agujjim</i>. - Idiot. 35 00:03:42,848 --> 00:03:44,891 Hey, did you change your phone case? 36 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 Of course, you'd pick that one. 37 00:03:48,270 --> 00:03:51,231 Where did you get it? My grandfather would love one too. 38 00:03:51,314 --> 00:03:52,357 You punk. 39 00:03:52,441 --> 00:03:54,985 {\an8}Hey, this thing's great. It can hold everything. 40 00:03:55,068 --> 00:03:56,653 Are you going to cut this forever? 41 00:03:56,736 --> 00:03:59,156 I'm chopping it up, so we can eat it with a spoon. 42 00:03:59,239 --> 00:04:02,534 Yeah, chop it up into bits so it's easier for Grandpa Sanggi to eat. 43 00:04:02,617 --> 00:04:04,244 That's enough nonsense, you brat! 44 00:04:05,412 --> 00:04:06,455 Attorney Ha? 45 00:04:07,205 --> 00:04:08,707 Hello, Director! 46 00:04:08,790 --> 00:04:11,293 I had some business nearby and just grabbed a bite here. 47 00:04:11,376 --> 00:04:14,045 - I see! - Enjoy your meal. 48 00:04:14,129 --> 00:04:15,755 Have a good day, Attorney Ha. 49 00:04:15,839 --> 00:04:17,883 I'll be in touch. All right. 50 00:04:19,634 --> 00:04:23,096 Gosh, what a warm smile. How about doing that for me too? 51 00:04:23,180 --> 00:04:24,389 I am doing it, you punk. 52 00:04:24,473 --> 00:04:25,682 What more do you want? 53 00:04:25,766 --> 00:04:27,100 It's all ready now. 54 00:04:28,059 --> 00:04:29,186 Let's eat. 55 00:04:33,690 --> 00:04:34,691 Okay. 56 00:04:39,529 --> 00:04:41,573 - You saw me earlier, right? - I didn't. 57 00:04:42,115 --> 00:04:43,450 I didn't say where though. 58 00:04:43,533 --> 00:04:46,495 I'm sure it was family court. It's the only place I went to today. 59 00:04:46,578 --> 00:04:50,040 Gosh, you're so confident. You really didn't see me? 60 00:04:56,338 --> 00:04:57,798 What's with you? 61 00:04:58,548 --> 00:05:00,759 Sorry about that. Excuse us. 62 00:05:00,842 --> 00:05:02,928 Damn it. Is it because it's winter again? 63 00:05:04,471 --> 00:05:07,057 Your snot's hanging out. It's gross. 64 00:05:07,140 --> 00:05:08,850 Hey, we're eating here. That's nasty. 65 00:05:08,934 --> 00:05:11,394 - This cut-up stuff better be good. - Try it. 66 00:05:12,145 --> 00:05:13,814 - So delicious. - You little… 67 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Want some? The cucumbers too? 68 00:05:18,902 --> 00:05:20,153 That was good. 69 00:05:21,321 --> 00:05:24,074 - Which cafe should we go to? - I'm going to visit the clinic. 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,867 - Okay, bye. - All right, later. 71 00:05:26,952 --> 00:05:28,829 - So which cafe? - I'm busy too, so I'm off. 72 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 You too? 73 00:05:30,372 --> 00:05:31,665 Hey, where should we go? 74 00:05:31,748 --> 00:05:33,250 I was thinking of this spot. 75 00:05:34,960 --> 00:05:36,545 Huiji. You're coming, right? 76 00:05:36,628 --> 00:05:39,381 What? I'm busy too. Bye. 77 00:05:40,799 --> 00:05:41,800 What? 78 00:05:44,094 --> 00:05:45,303 It's just the two of us. 79 00:05:47,389 --> 00:05:48,765 This wasn't expected. 80 00:05:49,307 --> 00:05:50,433 Let's go to that spot. 81 00:06:03,738 --> 00:06:07,909 ATTORNEY AHN JUHYEONG 82 00:06:17,961 --> 00:06:19,004 DIVORCE 83 00:06:19,087 --> 00:06:22,048 PLAINTIFF CHA JEONGHO DEFENDANT PARK SUJEONG 84 00:06:48,950 --> 00:06:50,285 Hello, Attorney Ahn. 85 00:06:50,368 --> 00:06:52,912 Hello. We had the divorce trial this morning. 86 00:06:52,996 --> 00:06:54,205 How did it go? 87 00:06:54,289 --> 00:06:56,041 <i>There wasn't much progress.</i> 88 00:06:56,124 --> 00:07:00,003 <i>The judge told the defendant to provide a specific reason or basis,</i> 89 00:07:00,086 --> 00:07:02,547 <i>so they'll probably submit that by the next trial.</i> 90 00:07:03,757 --> 00:07:06,384 She didn't write anything down, 91 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 because there's no reason to ask for alimony. 92 00:07:11,181 --> 00:07:13,058 She didn't say anything weird, right? 93 00:07:13,141 --> 00:07:14,934 No, nothing out of the ordinary. 94 00:07:15,018 --> 00:07:18,480 <i>I guess we'll just wait then and see what she submits.</i> 95 00:07:19,731 --> 00:07:20,940 Good work. 96 00:07:22,609 --> 00:07:23,777 Thank you. Goodbye. 97 00:08:00,397 --> 00:08:01,731 You saw me earlier, right? 98 00:08:02,232 --> 00:08:03,233 I didn't. 99 00:08:06,444 --> 00:08:08,196 He's impossible to figure out. 100 00:08:20,375 --> 00:08:22,127 Since when do you drink hot coffee? 101 00:08:23,253 --> 00:08:24,671 I lowered my standards for you. 102 00:08:27,799 --> 00:08:28,967 Sitting here like this 103 00:08:29,467 --> 00:08:32,095 makes it seem like we're the only ones with nothing to do. 104 00:08:32,178 --> 00:08:34,347 They're just acting super busy. 105 00:08:35,724 --> 00:08:37,350 We're on the same page for once. 106 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 I dumbed down the conversation quality for you. 107 00:08:41,688 --> 00:08:44,649 Thank you very much. 108 00:08:52,490 --> 00:08:55,035 I recently saw my father since he was in the area. 109 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 Right. 110 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 He started going on about Hanguk Group again. 111 00:08:59,998 --> 00:09:02,375 Seriously, I'm so sick of it. 112 00:09:03,084 --> 00:09:05,545 Is he still pushing you to be their in-house counsel? 113 00:09:08,423 --> 00:09:10,925 Actually, he didn't bring it up this time. 114 00:09:11,009 --> 00:09:12,010 That's good progress. 115 00:09:13,470 --> 00:09:14,637 - Hey. - What? 116 00:09:14,721 --> 00:09:15,889 What does your father do? 117 00:09:15,972 --> 00:09:17,807 - My father? Why? - What do you mean "Why?" 118 00:09:17,891 --> 00:09:20,560 You know about my father, but I don't know about yours. 119 00:09:20,643 --> 00:09:22,312 Then, you can continue to not know. 120 00:09:22,395 --> 00:09:23,897 Come on. What does he do? 121 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Hey! 122 00:09:27,275 --> 00:09:29,069 What does your father do? 123 00:09:29,152 --> 00:09:31,654 He's taking it easy. He's retired. 124 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Really? 125 00:09:34,324 --> 00:09:35,533 Tell him to get some rest. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,923 - You always turn up at this time of year. - I know, right? 127 00:09:50,006 --> 00:09:53,176 They're typical seasonal allergies, so I'll prescribe your usual meds. 128 00:09:53,259 --> 00:09:56,137 - The meds last time were fine, right? - Yes, they helped. 129 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 I'll prescribe the same ones then. 130 00:10:00,850 --> 00:10:02,644 You're not pregnant or anything, right? 131 00:10:02,727 --> 00:10:04,312 No, I'm not. 132 00:10:04,395 --> 00:10:05,396 Here you go. 133 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Okay, wait just a moment. 134 00:10:08,525 --> 00:10:09,526 Okay. 135 00:10:31,297 --> 00:10:34,759 SELF-SERVICE MOTEL 136 00:10:57,615 --> 00:10:58,867 The marriage certificate 137 00:10:58,950 --> 00:11:01,077 - should be under that. - I see. 138 00:11:01,161 --> 00:11:04,080 {\an8}DEATH CERTIFICATE MARRIAGE CERTIFICATE 139 00:11:05,331 --> 00:11:09,669 It seems the victim passed about nine months ago. 140 00:11:10,170 --> 00:11:12,297 Was that on the same day as the accident? 141 00:11:12,380 --> 00:11:14,465 Yes, they said she died instantly. 142 00:11:16,259 --> 00:11:17,844 - And the perpetrator? - Song? 143 00:11:17,927 --> 00:11:18,928 Yes. 144 00:11:19,804 --> 00:11:21,347 He died the next day. 145 00:11:24,017 --> 00:11:27,270 How did you learn that the perpetrator was drunk driving? 146 00:11:27,353 --> 00:11:28,730 The police told me. 147 00:11:29,439 --> 00:11:31,691 He was drunk enough to lose his license. 148 00:11:31,774 --> 00:11:33,651 - I see. - It's weird, isn't it? 149 00:11:34,319 --> 00:11:36,487 The driver was wasted and crashed the car, 150 00:11:37,322 --> 00:11:39,407 but while the passenger died instantly, 151 00:11:40,033 --> 00:11:42,952 he stuck around one more day. 152 00:11:43,870 --> 00:11:46,956 Yes. By the way… 153 00:11:47,457 --> 00:11:50,877 Did the victim have alcohol in her system as well? 154 00:11:50,960 --> 00:11:52,587 Yes, it was at a similar level. 155 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 Now that hear it, it's pretty ridiculous. 156 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 What do you mean? 157 00:11:58,801 --> 00:12:02,180 They were both drunk. One drove and one was a passenger. 158 00:12:02,263 --> 00:12:03,598 They were both in the wrong. 159 00:12:05,850 --> 00:12:07,769 But since he drove, he's the perpetrator. 160 00:12:08,686 --> 00:12:09,979 And she died as a passenger, 161 00:12:10,688 --> 00:12:12,315 so she's the victim. 162 00:12:14,192 --> 00:12:16,027 I mean, thanks to that, 163 00:12:17,028 --> 00:12:19,948 I can file for damages against him. 164 00:12:22,158 --> 00:12:24,702 Yes, I guess you could see it that way. 165 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 How do I file for damages? 166 00:12:26,871 --> 00:12:27,872 Right. 167 00:12:28,539 --> 00:12:31,334 If you decide to file for damages, 168 00:12:31,417 --> 00:12:32,919 you can demand compensation 169 00:12:33,002 --> 00:12:35,046 from Song Yeongcheol for your wife's death. 170 00:12:35,129 --> 00:12:36,589 But he's dead. 171 00:12:37,257 --> 00:12:38,341 Yes, that's right. 172 00:12:38,424 --> 00:12:41,010 So we would file the claim against his family, 173 00:12:41,094 --> 00:12:42,428 who are his legal heirs. 174 00:12:42,512 --> 00:12:43,721 I see. 175 00:12:45,056 --> 00:12:47,517 So it's the people left behind suing each other. 176 00:12:49,477 --> 00:12:50,478 Yes. 177 00:12:52,855 --> 00:12:55,108 Also, as you mentioned, 178 00:12:55,191 --> 00:12:58,027 your wife was responsible for enabling the drunk driving, 179 00:12:58,111 --> 00:13:00,488 so compensation will be reduced because of that. 180 00:13:00,571 --> 00:13:03,408 Don't say she's my wife. Just call her the victim. 181 00:13:04,075 --> 00:13:05,076 No. 182 00:13:06,286 --> 00:13:07,537 I'm the victim here. 183 00:13:08,371 --> 00:13:09,372 Sir? 184 00:13:09,455 --> 00:13:11,708 Do you know where the crash happened? 185 00:13:13,960 --> 00:13:15,378 {\an8}Right outside a motel strip. 186 00:13:17,171 --> 00:13:18,881 They were in such a hurry 187 00:13:20,591 --> 00:13:22,885 that they didn't slow down after getting there. 188 00:13:28,099 --> 00:13:29,100 Right, so… 189 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 There are two claims you can file for compensation. 190 00:13:32,312 --> 00:13:36,316 One for the affair and one for your wife's death. 191 00:13:36,399 --> 00:13:39,360 Is there anything you know about the perpetrators' family? 192 00:13:39,444 --> 00:13:40,695 Like who his legal heir is? 193 00:13:41,779 --> 00:13:44,282 He has a wife, a daughter, and a son. 194 00:13:45,324 --> 00:13:46,617 That bastard had kids. 195 00:13:48,036 --> 00:13:52,165 Then, we'll proceed by naming his wife and children as defendants. 196 00:13:52,248 --> 00:13:53,624 In the lawsuit. 197 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 I heard both his kids aren't even 10 years old yet. 198 00:13:57,503 --> 00:13:58,671 Should we leave them out? 199 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Let's include them. 200 00:14:07,930 --> 00:14:11,017 If you only file against his wife, 201 00:14:11,100 --> 00:14:14,145 your claim is limited three-sevenths of the full amount. 202 00:14:14,228 --> 00:14:15,855 And as I mentioned before, 203 00:14:15,938 --> 00:14:19,233 if we consider the reduction from the victim's aiding of drunk driving, 204 00:14:19,317 --> 00:14:21,360 you'll be looking at even less. 205 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 Without the kids, the amount is too low. 206 00:14:27,617 --> 00:14:28,743 Okay, let's do that. 207 00:14:29,494 --> 00:14:30,703 Please file it right away. 208 00:14:30,787 --> 00:14:31,954 I will, sir. 209 00:14:57,230 --> 00:14:59,524 {\an8}PREGNANCY TEST 210 00:15:45,194 --> 00:15:46,863 Why is everyone so down? 211 00:15:48,030 --> 00:15:50,199 Why? 212 00:15:51,450 --> 00:15:53,911 What should we do? Want to get drunk after work? 213 00:15:54,495 --> 00:15:55,913 - No. - No. 214 00:15:55,997 --> 00:15:58,541 Yeah, I didn't want to either. 215 00:16:00,126 --> 00:16:02,545 I'm a little tired. Who even drinks these days? 216 00:16:02,628 --> 00:16:03,880 I told you to stay quiet. 217 00:16:03,963 --> 00:16:05,047 When? 218 00:16:05,131 --> 00:16:06,132 I just did. 219 00:16:06,591 --> 00:16:07,592 What? 220 00:16:13,472 --> 00:16:15,433 - Hello. - Hello. 221 00:16:15,516 --> 00:16:16,851 - We meet again. - Yes. 222 00:16:16,934 --> 00:16:19,145 Don't mind me. Please relax and eat. 223 00:16:31,949 --> 00:16:33,868 ADVISOR KIM HYUNGMIN 224 00:16:33,951 --> 00:16:36,329 Wait. You two are close now? 225 00:16:36,412 --> 00:16:38,039 We ran into each other a few times. 226 00:16:38,122 --> 00:16:41,167 Look at you. You're such a social butterfly. 227 00:16:42,752 --> 00:16:43,961 I'm getting competitive. 228 00:16:44,045 --> 00:16:46,214 Step it up, Changwon! I need to work harder. 229 00:16:53,054 --> 00:16:54,180 Did you call me, sir? 230 00:16:54,263 --> 00:16:56,182 This is the lawyer I mentioned. 231 00:16:56,265 --> 00:16:59,352 Of all the attorneys at our firm, he's the perfect fit. 232 00:16:59,435 --> 00:17:01,812 - You know, we occupy this whole building. - Right. 233 00:17:01,896 --> 00:17:03,731 Say hello to Chairman Jang Gwanggi. 234 00:17:05,149 --> 00:17:06,400 Hello, I'm Cho Changwon. 235 00:17:07,151 --> 00:17:08,319 Yes, nice to meet you. 236 00:17:09,070 --> 00:17:10,488 You're pretty handsome. 237 00:17:11,364 --> 00:17:12,531 - Have a seat. - Yes, sir. 238 00:17:13,115 --> 00:17:15,618 He's got a real knack for conversation. 239 00:17:16,410 --> 00:17:18,246 Your son won't be bored at all. 240 00:17:20,748 --> 00:17:21,749 So… 241 00:17:23,042 --> 00:17:24,377 I have a favor to ask. 242 00:17:26,254 --> 00:17:28,839 I have a son 243 00:17:29,674 --> 00:17:30,841 that I can't just ignore. 244 00:17:32,176 --> 00:17:33,427 He keeps complaining 245 00:17:33,511 --> 00:17:36,347 about how tough life is in the detention center. 246 00:17:36,931 --> 00:17:38,808 Just until his trial's done, 247 00:17:39,642 --> 00:17:40,893 can you keep him company? 248 00:17:42,645 --> 00:17:43,646 Yes, sir. 249 00:17:45,856 --> 00:17:49,110 It's nothing big. It's just a quick visit for an hour each day. 250 00:17:49,193 --> 00:17:52,446 The chairman's son has been wrongly accused, 251 00:17:52,530 --> 00:17:54,031 so he's currently in custody. 252 00:17:54,907 --> 00:17:57,827 But life in detention is tough. Poor kid. 253 00:17:59,537 --> 00:18:03,374 So are you saying we're taking on his case? 254 00:18:05,960 --> 00:18:06,961 No. 255 00:18:08,421 --> 00:18:11,215 That's being handled by another firm, so don't worry about it. 256 00:18:11,299 --> 00:18:15,303 Just go and talk about what's going on in the world for an hour. 257 00:18:19,807 --> 00:18:20,975 Okay. 258 00:18:24,562 --> 00:18:25,605 {\an8}WRITTEN STATEMENT 259 00:18:25,688 --> 00:18:27,982 {\an8}PLAINTIFF CHA JEONGHO DEFENDANT PARK SUJEONG 260 00:18:35,615 --> 00:18:37,491 {\an8}DEFENDANT PARK SUJEONG 261 00:18:41,287 --> 00:18:42,288 I'm coming in. 262 00:18:44,790 --> 00:18:45,791 Hey. 263 00:18:45,875 --> 00:18:48,919 You said you'd trade your divorce case for my sale proceeds case. 264 00:18:49,003 --> 00:18:50,755 - What happened? - Oh, that. 265 00:18:51,297 --> 00:18:53,633 I talked with Mr. Na, but I decided to just keep it. 266 00:18:53,716 --> 00:18:56,218 What the hell? You got my hopes up for nothing. 267 00:18:57,219 --> 00:18:59,180 That sales proceeds case is so difficult. 268 00:18:59,263 --> 00:19:01,641 If you're stuck, bring it over. I'll help you. 269 00:19:02,892 --> 00:19:04,602 Why did you want to switch at first? 270 00:19:04,685 --> 00:19:07,396 - You said I'd find out once I started. - It's nothing. 271 00:19:08,189 --> 00:19:10,066 What? Fine. 272 00:19:10,816 --> 00:19:13,027 I'll need your help later. See you. 273 00:19:32,713 --> 00:19:33,964 You're a little late. 274 00:19:34,840 --> 00:19:37,134 Yes, I was stuck in traffic. 275 00:19:45,351 --> 00:19:46,352 Did she submit this? 276 00:19:46,435 --> 00:19:49,188 Yes. It's a written statement submitted by Park Sujeong. 277 00:19:51,774 --> 00:19:53,234 She wrote down a lot. 278 00:19:55,111 --> 00:19:56,112 What does it say? 279 00:19:57,446 --> 00:20:00,866 It says you were physically and verbally abusive during the marriage. 280 00:20:05,955 --> 00:20:07,623 {\an8}DEFENDANT WAS PHYSICALLY ASSAULTED 281 00:20:07,707 --> 00:20:09,208 DEFENDANT WAS VERBALLY ABUSED 282 00:20:14,213 --> 00:20:16,507 This is it? Where's the evidence? 283 00:20:16,590 --> 00:20:18,634 She didn't submit any evidence. 284 00:20:21,470 --> 00:20:23,222 There's no actual evidence then? 285 00:20:27,893 --> 00:20:30,396 Did you assault her? 286 00:20:33,983 --> 00:20:36,527 Does it matter? There's no evidence. 287 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 If it's true, now is the time to speak up. 288 00:20:39,280 --> 00:20:42,700 That way, I can respond properly. 289 00:20:44,368 --> 00:20:45,369 It's not true. 290 00:20:47,371 --> 00:20:50,916 Even according to her, it was just one time, not multiple. 291 00:20:51,000 --> 00:20:52,334 So not even once? 292 00:20:57,214 --> 00:20:58,382 No. 293 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Not by my standards. 294 00:21:05,598 --> 00:21:07,892 - What about verbal abuse? - I didn't do that either. 295 00:21:07,975 --> 00:21:10,019 Not by my standards. 296 00:21:19,195 --> 00:21:20,196 All right. 297 00:21:20,905 --> 00:21:25,159 I'll submit a written statement firmly denying everything on that premise. 298 00:21:26,952 --> 00:21:29,246 What? You don't believe me? 299 00:21:29,330 --> 00:21:32,124 Whether I believe you or not isn't that important. 300 00:21:32,208 --> 00:21:34,168 How is that not important? 301 00:21:35,795 --> 00:21:39,507 How can I let someone represent me if they don't believe me? 302 00:21:44,094 --> 00:21:48,849 My job is to help you properly exercise your right to defend yourself. 303 00:21:49,934 --> 00:21:53,521 What I believe doesn't change how I do my job. 304 00:21:53,604 --> 00:21:55,147 So don't worry about that. 305 00:22:21,632 --> 00:22:24,718 Since the plaintiff's wife died instantly in the accident, 306 00:22:24,802 --> 00:22:28,764 there's no basis for a claim against the defendant's husband. 307 00:22:28,848 --> 00:22:31,767 A deceased person can't be granted any legal rights. 308 00:22:33,143 --> 00:22:34,895 The Supreme Court has repeatedly ruled 309 00:22:34,979 --> 00:22:38,399 that even in cases of instant death, the right to claim damages 310 00:22:38,482 --> 00:22:41,485 is still recognized in that brief moment. 311 00:22:41,569 --> 00:22:43,529 Kim Minkyung knew Mr. Song was drunk driving 312 00:22:43,612 --> 00:22:45,447 but turned a blind eye to it, 313 00:22:45,531 --> 00:22:47,199 so that fault reduces the payout. 314 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 That said, the plaintiff's claim for damages 315 00:22:50,077 --> 00:22:52,913 has nothing to do with drunk driving. 316 00:22:52,997 --> 00:22:57,418 The claim also includes compensation for the affair, 317 00:22:57,501 --> 00:23:00,045 so that needs to be assessed separately. 318 00:23:00,129 --> 00:23:04,341 Okay, all of that is already in the written submission, 319 00:23:04,425 --> 00:23:05,551 so let's leave it there. 320 00:23:06,427 --> 00:23:09,680 The defendants haven't renounced their inheritance, correct? 321 00:23:10,264 --> 00:23:14,768 No, Your Honor. The house and other assets are under Mr. Song's name, 322 00:23:15,561 --> 00:23:19,106 so the defendants couldn't renounce it based on their living conditions. 323 00:23:20,482 --> 00:23:23,319 In this case, neither the plaintiff nor the defendants 324 00:23:23,402 --> 00:23:25,821 are the real parties here. 325 00:23:26,405 --> 00:23:29,783 If anything, they're all just victims of the affair. 326 00:23:34,455 --> 00:23:35,456 Let's do this. 327 00:23:35,539 --> 00:23:38,459 We'll schedule a preparatory hearing, 328 00:23:38,542 --> 00:23:41,462 and I'll try to mediate directly then, 329 00:23:41,545 --> 00:23:44,465 so make sure both the plaintiff and the defendants attend. 330 00:23:46,175 --> 00:23:48,802 But we'll exclude the defendants who are minors. 331 00:23:49,386 --> 00:23:51,347 Just have Lee Sujin attend. 332 00:23:52,890 --> 00:23:54,850 Yes, Your Honor. I'll talk to the plaintiff. 333 00:23:58,145 --> 00:24:02,066 We've actually discussed this before, but I'm not sure if she will come. 334 00:24:02,149 --> 00:24:03,317 Well then, 335 00:24:03,400 --> 00:24:05,694 please do your best to persuade her. 336 00:24:05,778 --> 00:24:07,196 Yes, Your Honor. 337 00:24:07,279 --> 00:24:09,073 The same goes for plaintiff's counsel. 338 00:24:09,156 --> 00:24:10,366 Yes, Your Honor. I will. 339 00:24:11,200 --> 00:24:15,329 Let's go home. 340 00:24:22,753 --> 00:24:25,089 And I got everything. 341 00:24:25,172 --> 00:24:30,386 ATTORNEY KANG HUIJI 342 00:24:34,682 --> 00:24:35,683 PRESIDENT KIM 343 00:24:37,726 --> 00:24:38,727 Hello? 344 00:24:40,646 --> 00:24:43,148 Me? I'm clocking out. 345 00:24:44,191 --> 00:24:45,275 Yeah. 346 00:25:05,754 --> 00:25:07,798 Dad, what brings you here? 347 00:25:08,382 --> 00:25:10,634 I just happened to be passing by your office. 348 00:25:10,718 --> 00:25:13,345 And you weren't circling the block for the tenth time? 349 00:25:14,179 --> 00:25:16,223 Hey, your dad's not that sweet, okay? 350 00:25:18,225 --> 00:25:19,435 Put your seat belt on. 351 00:25:34,575 --> 00:25:37,453 - All right, let's go. - Okay. 352 00:25:49,048 --> 00:25:51,508 Aren't you exhausted from working late every day? 353 00:25:52,468 --> 00:25:54,720 You've been so busy since you became a lawyer. 354 00:25:55,220 --> 00:25:56,680 No, I'm okay. 355 00:25:57,181 --> 00:25:58,390 I enjoy the work. 356 00:25:58,932 --> 00:26:01,060 I have to put in the hours now to learn fast. 357 00:26:02,061 --> 00:26:04,938 Hey, it's not like we live far away or anything. 358 00:26:05,022 --> 00:26:07,191 We're a stone's throw away, so visit more often. 359 00:26:07,816 --> 00:26:09,234 Your mom misses you. 360 00:26:09,902 --> 00:26:13,238 If she misses me, she should just call. 361 00:26:13,322 --> 00:26:15,699 You know your mom's the shy type. 362 00:26:16,200 --> 00:26:17,826 Since when? 363 00:26:18,869 --> 00:26:21,371 She figures you're busy. That's why. 364 00:26:22,623 --> 00:26:23,749 I know. 365 00:26:26,835 --> 00:26:29,213 I liked it more when you played piano. 366 00:26:29,296 --> 00:26:32,382 You came home more often and didn't work this late. 367 00:26:33,675 --> 00:26:35,969 Don't most parents prefer their kids to be lawyers? 368 00:26:37,805 --> 00:26:40,432 If this is what you want, that's all that matters to us. 369 00:26:41,141 --> 00:26:42,142 Then, we're good. 370 00:26:46,271 --> 00:26:49,316 But are you sure this is what you wanted to do? 371 00:26:51,527 --> 00:26:55,781 I've wondered if you suddenly went into law because of me. 372 00:26:56,740 --> 00:26:58,242 It's been weighing on me. 373 00:27:00,786 --> 00:27:02,454 You're so full of yourself. 374 00:27:03,539 --> 00:27:05,666 I'm not that sweet, you know. 375 00:27:06,625 --> 00:27:07,626 Then, we're good. 376 00:27:08,919 --> 00:27:10,712 Are you coming for memorial rites? 377 00:27:12,131 --> 00:27:15,300 It's already been 25 years since your parents passed. 378 00:27:17,386 --> 00:27:19,930 Yeah, I'll be there. 379 00:27:40,325 --> 00:27:41,743 - Thanks. - Sure. 380 00:27:45,664 --> 00:27:46,790 Go on and get some rest. 381 00:27:46,874 --> 00:27:48,542 Okay. Drive safe, Dad. 382 00:28:52,731 --> 00:28:54,524 Anyone here for the 10:00 a.m. case? 383 00:28:54,608 --> 00:28:58,320 Cha Jeongho and Park Sujeong? Okay, please come in. 384 00:29:23,345 --> 00:29:27,474 {\an8}CASE NUMBER 2024-154671 CHA, PARK 385 00:29:34,231 --> 00:29:37,693 Defendant, your claims are well-organized, 386 00:29:38,860 --> 00:29:40,654 but you haven't submitted any evidence. 387 00:29:41,697 --> 00:29:44,908 Do you have anything to support the allegations of abuse? 388 00:29:47,661 --> 00:29:50,080 Maybe photos of injuries 389 00:29:50,163 --> 00:29:52,332 or an audio recording of the verbal abuse? 390 00:29:52,416 --> 00:29:54,376 - Please submit them if you have any. - Do I… 391 00:29:55,919 --> 00:29:57,504 have to submit those? 392 00:30:00,757 --> 00:30:03,844 If you don't submit anything, there won't be any evidence. 393 00:30:04,344 --> 00:30:06,430 We can't accept your claims then. 394 00:30:07,764 --> 00:30:10,642 Defendant, do you have any evidence to submit? 395 00:30:18,692 --> 00:30:19,693 No, I don't. 396 00:30:20,402 --> 00:30:22,571 The plaintiff has submitted 397 00:30:22,654 --> 00:30:26,366 a written statement strongly denying the abuse claims. 398 00:30:26,450 --> 00:30:28,160 You've received that, correct? 399 00:30:28,744 --> 00:30:32,205 - Yes. - But you're saying you have no evidence. 400 00:30:32,998 --> 00:30:33,999 Is that correct? 401 00:30:37,919 --> 00:30:38,920 Yes. 402 00:30:42,382 --> 00:30:43,383 Your Honor. 403 00:30:43,967 --> 00:30:46,678 As we've already stated in our previous brief, 404 00:30:46,762 --> 00:30:48,680 there was no physical or verbal abuse. 405 00:30:49,806 --> 00:30:51,475 The defendant has nothing more, 406 00:30:51,558 --> 00:30:54,436 so we ask you end proceedings and move to judgment. 407 00:30:56,063 --> 00:31:00,233 We can't end proceedings at this stage just yet. 408 00:31:00,817 --> 00:31:03,779 It seems the evidence review for damages is almost done. 409 00:31:05,238 --> 00:31:07,449 Let's try another round of mediation. 410 00:31:08,825 --> 00:31:12,829 If it doesn't work this time, we'll resume proceedings… 411 00:31:18,043 --> 00:31:19,753 MENSTRUAL CYCLE 412 00:31:25,342 --> 00:31:26,343 Hey, Munjeong. 413 00:31:27,219 --> 00:31:28,303 Hey. 414 00:31:28,386 --> 00:31:31,515 - Where are the others? - Their trials have them a ways off. 415 00:31:32,808 --> 00:31:34,226 Even Juhyeong? 416 00:31:34,309 --> 00:31:36,186 I saw him at family court this morning. 417 00:31:36,269 --> 00:31:37,312 You saw him earlier? 418 00:31:37,395 --> 00:31:38,939 Yeah, just from behind. 419 00:31:40,065 --> 00:31:42,484 Really? He said he won't be able to grab lunch. 420 00:31:45,862 --> 00:31:50,033 I guess Juhyeong takes on his friends' cases too. 421 00:31:50,117 --> 00:31:53,078 When I saw him, it seemed like he knew his client pretty well. 422 00:31:53,161 --> 00:31:54,663 I doubt it. 423 00:31:54,746 --> 00:31:58,333 That's actually the one type of case he won't do. 424 00:32:00,418 --> 00:32:01,503 Really? 425 00:32:07,008 --> 00:32:08,593 Why do you look so down? 426 00:32:08,677 --> 00:32:10,053 Should we get dessert after? 427 00:32:10,929 --> 00:32:13,098 Why? I'm fine. 428 00:32:13,807 --> 00:32:15,350 Do I look tired? 429 00:32:16,226 --> 00:32:17,477 Dessert sounds good though. 430 00:32:18,603 --> 00:32:20,814 - What do you want to eat? - Pasta and… 431 00:32:20,897 --> 00:32:23,191 {\an8}FIND MY CASE 432 00:32:25,402 --> 00:32:27,320 PARK SUJEONG 433 00:32:29,990 --> 00:32:32,868 {\an8}DIVORCE DEFENDANT PARK SUJEONG 434 00:32:32,951 --> 00:32:34,202 I was right. 435 00:32:34,286 --> 00:32:36,621 TRIAL DATE MEDIATION DATE 436 00:32:36,705 --> 00:32:39,124 A mediation date has been set. 437 00:32:42,377 --> 00:32:44,296 PLAINTIFF'S COUNSEL LAW GROUP HYUNGMIN 438 00:32:44,379 --> 00:32:45,755 ATTORNEY IN CHARGE AHN JUHYEONG 439 00:32:45,839 --> 00:32:47,132 "Plaintiff's counsel"? 440 00:32:48,466 --> 00:32:50,093 Not Park Sujeong's counsel? 441 00:33:22,709 --> 00:33:24,127 - Hi. - Hello. 442 00:33:28,506 --> 00:33:30,383 You look miserable this morning. 443 00:33:31,760 --> 00:33:34,721 I guess I knew someone would pick a fight this early. 444 00:33:59,204 --> 00:34:02,123 I saw you were handling Park Sujeong's divorce case. 445 00:34:03,291 --> 00:34:04,292 Are you okay? 446 00:34:07,379 --> 00:34:09,005 What are you so surprised about? 447 00:34:09,839 --> 00:34:11,258 We ran into each other that day 448 00:34:11,341 --> 00:34:13,760 when you walked by and pretended not to know me. 449 00:34:13,843 --> 00:34:15,387 How did you know she was Sujeong? 450 00:34:18,265 --> 00:34:21,101 Well, I just happened to by chance. 451 00:34:25,772 --> 00:34:28,483 Why would you take that case? Just because you were told to? 452 00:34:28,566 --> 00:34:31,403 It's just work. Same as any other case. I do what they give me. 453 00:34:31,486 --> 00:34:33,738 How is that the same? 454 00:34:34,614 --> 00:34:37,534 I thought you were representing her for old times' sake. 455 00:34:38,118 --> 00:34:39,661 What's so different about it? 456 00:34:40,412 --> 00:34:43,873 Just because you act like an amateur doesn't mean everyone else does. 457 00:34:45,250 --> 00:34:46,376 What you're doing 458 00:34:47,085 --> 00:34:48,336 isn't being professional. 459 00:34:48,420 --> 00:34:49,796 It's being stupid. 460 00:34:50,797 --> 00:34:52,382 Then, I should've whined and said, 461 00:34:52,465 --> 00:34:54,467 "I can't take the case because she's my ex"? 462 00:34:54,551 --> 00:34:55,969 Yes, you should have. 463 00:34:57,387 --> 00:34:59,723 But you don't even know to say that, so it's stupid. 464 00:35:02,475 --> 00:35:04,227 You can say those things all you want. 465 00:35:04,311 --> 00:35:06,021 But I've never worked like that. 466 00:35:13,695 --> 00:35:14,821 Do the others know? 467 00:35:17,032 --> 00:35:18,366 No, I didn't tell anyone. 468 00:35:27,542 --> 00:35:30,545 {\an8}INVALIDITY OF DEFENDANT'S ABUSE CLAIMS 469 00:35:47,562 --> 00:35:49,564 WRITTEN STATEMENT 470 00:36:01,368 --> 00:36:02,369 It's so good. 471 00:36:03,870 --> 00:36:04,871 Here. 472 00:36:04,954 --> 00:36:07,791 - We should've went to eat pork cutlets. - Why? This is good. 473 00:36:08,375 --> 00:36:10,752 This is going to make your sweater smell. 474 00:36:10,835 --> 00:36:11,961 Yeah, that is true. 475 00:36:21,388 --> 00:36:22,430 Is it good? 476 00:36:37,821 --> 00:36:39,155 - I have to go in here. - Okay. 477 00:36:42,617 --> 00:36:43,993 I'll be right back. 478 00:36:44,077 --> 00:36:46,079 Okay, I'll be right here. 479 00:36:47,330 --> 00:36:49,332 Don't come in. It'll be embarrassing. 480 00:36:49,416 --> 00:36:51,918 Okay. You're going to be late. Go on in. 481 00:36:52,836 --> 00:36:53,878 I'll be right back. 482 00:36:55,338 --> 00:36:57,799 - I'll be quick. - Okay, already. 483 00:37:07,851 --> 00:37:08,893 Just have a seat. 484 00:37:34,127 --> 00:37:35,545 How have you been? 485 00:37:37,589 --> 00:37:39,215 Let's avoid any personal talk. 486 00:37:50,310 --> 00:37:53,021 Did you have to stay on this case? 487 00:37:54,189 --> 00:37:56,065 You should've hired a lawyer too. 488 00:37:56,733 --> 00:37:58,109 Why keep showing up in person? 489 00:38:03,114 --> 00:38:04,532 Let's just talk about the case. 490 00:38:05,074 --> 00:38:07,994 Right now, I'm not Ahn Juhyeong. I'm just Cha Jeongho's attorney. 491 00:38:13,875 --> 00:38:15,376 You should drop the case. 492 00:38:16,836 --> 00:38:19,005 Just hand it off to another lawyer at your firm. 493 00:38:26,554 --> 00:38:28,306 Why should I let you 494 00:38:29,933 --> 00:38:31,643 find out that my marriage is a mess? 495 00:38:33,186 --> 00:38:34,270 Why should I? 496 00:38:41,611 --> 00:38:42,737 Sujeong, 497 00:38:44,030 --> 00:38:45,698 do everything you can. 498 00:38:46,533 --> 00:38:48,201 Submit all the evidence you have. 499 00:39:04,092 --> 00:39:05,260 I don't have any. 500 00:39:15,979 --> 00:39:17,355 Then, let's end this today. 501 00:39:18,982 --> 00:39:21,985 If you drop all your claims, we can wrap things up right now. 502 00:39:32,579 --> 00:39:35,415 A BETTER TOMORROW, CORRECTION FOR HOPE 503 00:39:35,999 --> 00:39:37,584 - Hello. - How can I help you? 504 00:39:37,667 --> 00:39:38,751 I'm here for a visit. 505 00:39:48,803 --> 00:39:50,221 Okay, you've been confirmed. 506 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 Thank you. 507 00:40:02,066 --> 00:40:03,651 Hello. I'm here for a visit. 508 00:40:05,612 --> 00:40:07,155 One moment, please. 509 00:40:07,238 --> 00:40:08,615 Okay. Here you go. 510 00:40:14,370 --> 00:40:15,496 Sir, 511 00:40:16,873 --> 00:40:18,124 you can head to Room 5. 512 00:40:32,055 --> 00:40:33,681 ROOM 5 513 00:41:13,513 --> 00:41:15,014 Hello, Mr. Jang Sugil. 514 00:41:15,723 --> 00:41:17,266 I'm Attorney Cho Changwon. 515 00:41:17,350 --> 00:41:21,145 Right. Damn it. I wanted them to send a girl, not some guy. 516 00:41:23,356 --> 00:41:25,274 You seem pretty disappointed. 517 00:41:26,317 --> 00:41:29,821 But I'm considered the prettiest one at our firm. 518 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 Yeah, I doubt that. 519 00:41:34,492 --> 00:41:38,037 Well, you can come out and see for yourself. 520 00:41:40,665 --> 00:41:42,000 So what should we talk about? 521 00:41:42,083 --> 00:41:44,002 Talk about what? Goddamn it. 522 00:41:44,085 --> 00:41:48,089 I just wanted a female lawyer to shoot the breeze with. Not a guy… 523 00:41:48,631 --> 00:41:49,716 Seriously… 524 00:41:54,637 --> 00:41:57,098 Fill me in on yesterday's Champions League game then. 525 00:41:57,181 --> 00:41:59,892 - Who won? - The Champions League? 526 00:42:00,852 --> 00:42:02,061 I don't watch soccer. 527 00:42:02,145 --> 00:42:03,688 Unbelievable. 528 00:42:04,564 --> 00:42:06,315 What kind of idiot did they send? 529 00:42:06,399 --> 00:42:08,151 Then, how about this? 530 00:42:08,901 --> 00:42:12,363 You were arrested for stock manipulation. Let's talk about the case. 531 00:42:12,447 --> 00:42:13,823 I'll talk about the case 532 00:42:14,532 --> 00:42:16,784 with my lawyer who's actually representing me. 533 00:42:17,368 --> 00:42:19,120 You're not here to represent me. 534 00:42:20,246 --> 00:42:22,206 You think you're here as a lawyer? 535 00:42:22,790 --> 00:42:24,500 You're a loser keeping me company. 536 00:42:28,337 --> 00:42:29,505 When does this end? 537 00:42:47,940 --> 00:42:50,651 - Where are you coming back from? - I had a trial. You too? 538 00:42:51,444 --> 00:42:52,487 No, I… 539 00:42:54,238 --> 00:42:55,239 had a prison visit. 540 00:42:55,823 --> 00:42:56,824 I see. 541 00:43:06,751 --> 00:43:07,752 What is it? 542 00:43:08,169 --> 00:43:09,170 What? 543 00:43:09,253 --> 00:43:12,340 It's just I've never seen you with such a serious expression before. 544 00:43:13,007 --> 00:43:14,008 Really? 545 00:43:15,760 --> 00:43:18,346 Or are you not upset and just out of energy? 546 00:43:19,180 --> 00:43:20,431 What, is something wrong? 547 00:43:21,557 --> 00:43:22,558 No. 548 00:43:23,142 --> 00:43:25,353 I'm just bored because nothing's going on at all. 549 00:43:26,145 --> 00:43:28,940 Man, I wish I could take on an exciting case for once. 550 00:43:29,023 --> 00:43:30,650 Something that feels worth doing. 551 00:43:31,692 --> 00:43:33,986 What kind of case was that prison visit for? 552 00:43:34,695 --> 00:43:36,072 Oh, that. 553 00:43:36,572 --> 00:43:37,782 Some stock manipulation. 554 00:43:38,783 --> 00:43:40,618 There must be a lot of victims then. 555 00:43:41,202 --> 00:43:44,163 The problem is, no one knows if there's a lot or not. 556 00:43:45,623 --> 00:43:47,125 You didn't get the records yet? 557 00:43:48,042 --> 00:43:51,587 Yeah, I got them. Of course, I did. 558 00:43:52,964 --> 00:43:54,507 But why do I feel so gloomy? 559 00:43:55,216 --> 00:43:57,343 Everyone's been so down. Maybe I caught it too. 560 00:43:59,011 --> 00:44:01,889 Yeah, everyone's been looking down lately. 561 00:44:04,433 --> 00:44:05,560 - Just in case… - Yes? 562 00:44:05,643 --> 00:44:09,272 If they ask something that's difficult to answer, I'll help out. 563 00:44:09,355 --> 00:44:10,690 So don't worry too much. 564 00:44:10,773 --> 00:44:11,858 Okay, thank you. 565 00:44:13,651 --> 00:44:14,777 All rise. 566 00:44:30,501 --> 00:44:31,586 Please be seated. 567 00:44:35,840 --> 00:44:39,844 I know this must be a difficult case for you to attend in person today, 568 00:44:40,344 --> 00:44:43,931 so I'd like to thank both parties for making the time to be here. 569 00:44:44,473 --> 00:44:45,892 Given the nature of this case, 570 00:44:45,975 --> 00:44:50,146 both sides were, in a way, victims of the affair. 571 00:44:50,646 --> 00:44:54,734 So we felt it was best to help you reach an agreement peacefully 572 00:44:54,817 --> 00:44:57,403 without causing further harm. 573 00:44:57,486 --> 00:44:59,363 That's why we called you here today. 574 00:45:00,615 --> 00:45:03,868 We know this is painful, 575 00:45:04,535 --> 00:45:08,289 and we hope you understand the court deeply regrets 576 00:45:08,372 --> 00:45:10,333 having you to appear in person as well. 577 00:45:13,169 --> 00:45:15,421 Let's try to wrap this up through mediation today. 578 00:45:15,504 --> 00:45:17,256 Yes, I'll do that. 579 00:45:22,428 --> 00:45:24,639 Did you really regret it? 580 00:45:27,558 --> 00:45:30,645 Do you really understand how painful 581 00:45:31,520 --> 00:45:32,521 this is for us? 582 00:45:36,651 --> 00:45:39,153 We sincerely hope this can be resolved, 583 00:45:39,654 --> 00:45:43,699 so both of you can move on and start anew... 584 00:45:43,783 --> 00:45:45,117 Move on? 585 00:45:47,245 --> 00:45:50,206 Peacefully without causing further harm? 586 00:45:52,708 --> 00:45:54,126 You think that's possible? 587 00:45:54,210 --> 00:45:56,545 Do you think settling with him 588 00:45:57,755 --> 00:45:59,006 will fix everything? 589 00:46:02,009 --> 00:46:03,052 Geez. 590 00:46:04,553 --> 00:46:05,596 If I had just 591 00:46:06,764 --> 00:46:08,724 given up my inheritance, 592 00:46:09,767 --> 00:46:12,853 I wouldn't have had to go through the ordeal of paying damages 593 00:46:13,354 --> 00:46:15,106 to my husband's mistress. 594 00:46:18,192 --> 00:46:20,528 But I have two kids to feed. 595 00:46:22,280 --> 00:46:26,742 And we need that house under Song Yeongcheol's name to survive. 596 00:46:29,161 --> 00:46:30,162 I was… 597 00:46:30,788 --> 00:46:33,332 so pathetic that I couldn't give up my inheritance. 598 00:46:35,084 --> 00:46:38,587 You have no idea how it feels to suffer this humiliation. 599 00:46:43,467 --> 00:46:46,429 That's why instead of leaving it to the court, 600 00:46:46,512 --> 00:46:49,348 we brought both parties here to settle it themselves. 601 00:46:49,432 --> 00:46:50,850 So please try to stay calm. 602 00:46:50,933 --> 00:46:52,393 Are you saying 603 00:46:52,893 --> 00:46:55,896 if I handle things myself and settle, I'll get a fresh start? 604 00:46:57,064 --> 00:47:00,443 Do you think he feels at peace right now? 605 00:47:09,327 --> 00:47:10,661 I mean, 606 00:47:12,621 --> 00:47:14,582 if this were something I did, 607 00:47:16,584 --> 00:47:19,462 I'd take full responsibility. 608 00:47:20,254 --> 00:47:25,009 But I didn't do any of this! 609 00:47:34,226 --> 00:47:35,644 There's no way 610 00:47:36,979 --> 00:47:38,272 that I can personally 611 00:47:39,231 --> 00:47:42,568 hand over the money to my husband's mistress. 612 00:47:42,651 --> 00:47:44,612 So please, just give a verdict. 613 00:47:44,695 --> 00:47:47,031 Just take it from me by force. 614 00:47:47,114 --> 00:47:51,202 I absolutely cannot bring myself to personally pay them. 615 00:48:11,222 --> 00:48:12,681 This is driving me crazy. 616 00:48:13,808 --> 00:48:17,978 DEFENDANT PARK SUJEONG 617 00:48:27,488 --> 00:48:29,907 This will confirm that the divorce finalized 618 00:48:29,990 --> 00:48:31,992 and there are no remaining claims 619 00:48:32,076 --> 00:48:35,329 for anything owed, such as alimony or asset division. 620 00:48:35,871 --> 00:48:41,460 COUNSEL AHN JUHYEONG 621 00:49:06,652 --> 00:49:08,529 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 622 00:49:09,029 --> 00:49:11,949 So in this case, there likely will be one more trial date. 623 00:49:12,032 --> 00:49:14,827 If things wrap up then, they'll set the date for the verdict. 624 00:49:15,661 --> 00:49:17,163 Yes, I understand. 625 00:49:20,332 --> 00:49:23,210 Excuse me. Thank you for your time. 626 00:49:28,132 --> 00:49:29,800 Does someone like you 627 00:49:30,676 --> 00:49:33,053 even understand how someone like me feels? 628 00:49:34,930 --> 00:49:36,015 Let's go now. 629 00:49:37,516 --> 00:49:39,477 People like you are born into nice families 630 00:49:39,560 --> 00:49:41,729 and go to expensive law schools, 631 00:49:41,812 --> 00:49:44,523 where it's easier to become a lawyer. 632 00:49:45,149 --> 00:49:47,401 How could you even relate to something like this? 633 00:49:48,319 --> 00:49:49,945 You named my kids as defendants! 634 00:49:51,822 --> 00:49:55,117 You shouldn't live your life like that. 635 00:49:55,951 --> 00:49:56,994 Let's go. 636 00:49:59,288 --> 00:50:01,999 I looked you up to see what kind of person you were. 637 00:50:02,082 --> 00:50:04,210 You're not the only one who looked into things! 638 00:50:10,216 --> 00:50:12,218 - Attorney Ha. - Yes? 639 00:50:12,301 --> 00:50:15,054 - Let's just go. - Yes, let's go. 640 00:50:39,370 --> 00:50:42,414 The case ended in your favor, so you won't need to come in anymore. 641 00:50:43,916 --> 00:50:48,212 How could I not show up after hearing such good news? 642 00:50:55,344 --> 00:50:57,388 It's nothing much. Just a gift certificate. 643 00:50:57,471 --> 00:50:59,265 I wanted to show my thanks. 644 00:51:00,391 --> 00:51:02,685 - So please take it. - No, it's okay. 645 00:51:03,978 --> 00:51:04,979 Come on. 646 00:51:05,896 --> 00:51:07,648 Take it! 647 00:51:09,024 --> 00:51:12,319 You pulled off a clean win. 648 00:51:16,240 --> 00:51:18,284 Yes, thank you. 649 00:51:24,456 --> 00:51:28,377 I'm so glad I had you take the case. 650 00:51:31,589 --> 00:51:32,840 I made 651 00:51:33,674 --> 00:51:36,760 a specific request when I talked to Mr. Na. 652 00:51:37,720 --> 00:51:41,807 I asked for you to be put on my case. 653 00:51:43,142 --> 00:51:44,560 - Me? - Yes. 654 00:51:44,643 --> 00:51:46,687 You, Attorney Ahn Juhyeong. 655 00:51:57,948 --> 00:52:02,745 I figured if she had to deal with her ex, it would make her uncomfortable. 656 00:52:03,787 --> 00:52:05,122 It looks like I was right. 657 00:52:10,336 --> 00:52:11,754 You look very surprised. 658 00:52:12,546 --> 00:52:13,589 I see. 659 00:52:15,841 --> 00:52:18,302 - You came to me on purpose? - Yes. 660 00:52:18,385 --> 00:52:20,888 I came here on purpose to buy you. 661 00:52:23,140 --> 00:52:25,267 We're getting divorced anyway. 662 00:52:25,351 --> 00:52:28,354 What's the point of being polite? It does no good for me. 663 00:52:28,437 --> 00:52:29,855 How did you find out about me? 664 00:52:31,148 --> 00:52:32,149 What? 665 00:52:33,025 --> 00:52:34,568 Afraid Sujeong talked about you? 666 00:52:34,652 --> 00:52:36,278 How did you find out? 667 00:52:41,200 --> 00:52:42,326 Remember Jung Jihun? 668 00:52:43,285 --> 00:52:44,453 Sujeong's friend? 669 00:52:45,037 --> 00:52:47,122 He's always been a nuisance. 670 00:52:47,956 --> 00:52:50,417 He's foolish and doesn't have a filter when he talks. 671 00:52:52,544 --> 00:52:55,839 He once got drunk in front of me and started talking about you. 672 00:52:57,841 --> 00:52:58,884 You don't know him? 673 00:52:59,468 --> 00:53:00,636 Not really. 674 00:53:00,719 --> 00:53:02,096 It doesn't ring a bell. 675 00:53:06,684 --> 00:53:07,685 Really? 676 00:53:08,519 --> 00:53:09,520 Then, 677 00:53:10,562 --> 00:53:13,190 that's all the more reason to take this. 678 00:53:13,816 --> 00:53:14,858 Here. 679 00:53:16,151 --> 00:53:17,152 Good work. 680 00:53:18,195 --> 00:53:19,196 Enjoy it. 681 00:53:20,072 --> 00:53:22,032 Buy yourself something nice. 682 00:53:23,283 --> 00:53:25,077 DIVORCE CHA JEONGHO, PARK SUJEONG 683 00:53:25,160 --> 00:53:28,122 SETTLEMENT REACHED 684 00:53:29,415 --> 00:53:30,958 It looks like they settled. 685 00:53:31,500 --> 00:53:32,626 DEFENDANT PARK SUJEONG 686 00:53:32,710 --> 00:53:36,880 LAW GROUP HYUNGMIN ATTORNEY IN CHARGE: AHN JUHYEONG 687 00:53:55,774 --> 00:53:57,234 {\an8}AHN JUHYEONG 688 00:53:57,317 --> 00:53:59,945 THANKS FOR TODAY I'LL TREAT YOU NEXT TIME 689 00:54:00,028 --> 00:54:02,364 OKAY, GOOD NIGHT 690 00:54:07,995 --> 00:54:11,832 ARE YOU OKAY? 691 00:54:41,904 --> 00:54:43,322 I didn't think it would rip. 692 00:54:43,989 --> 00:54:45,449 I guess you didn't put in much. 693 00:54:47,493 --> 00:54:48,577 Thank you for the gift. 694 00:54:56,126 --> 00:54:58,962 I can't believe there's someone who would turn down cash. 695 00:55:00,214 --> 00:55:03,050 It was probably worth as much as your monthly salary. 696 00:55:03,634 --> 00:55:06,553 Says the guy who sought me out just to save 10 million won. 697 00:55:07,596 --> 00:55:11,475 Geez, how am I supposed buy a lawyer if you make me feel so self-conscious? 698 00:55:12,893 --> 00:55:13,936 I paid 699 00:55:14,853 --> 00:55:17,314 with my money to buy you. 700 00:55:17,981 --> 00:55:19,024 Don't forget that. 701 00:55:19,107 --> 00:55:22,152 If it weren't for that, I wouldn't bother with trash like you. 702 00:55:23,362 --> 00:55:26,406 Since that's over, just quietly get lost. 703 00:55:26,490 --> 00:55:27,741 You little… 704 00:55:27,824 --> 00:55:29,576 Hey. 705 00:55:30,327 --> 00:55:31,578 Hey, you… 706 00:55:34,748 --> 00:55:36,667 We would have evidence here this time. 707 00:55:38,752 --> 00:55:40,420 And I don't let things slide. 708 00:56:21,003 --> 00:56:22,379 {\an8}DIVORCE 709 00:56:22,462 --> 00:56:24,715 {\an8}PLAINTIFF CHA JEONGHO DEFENDANT PARK SUJEONG 710 00:56:33,599 --> 00:56:34,808 I'm sorry. 711 00:57:35,869 --> 00:57:36,912 Excuse me. 712 00:57:39,665 --> 00:57:42,542 Juhyeong already left. You should go. 713 00:58:06,608 --> 00:58:08,151 I crossed the line. 714 00:58:10,404 --> 00:58:11,822 Why did I do that? 715 00:59:01,455 --> 00:59:02,581 INMATE NAME: JANG SUGIL 716 00:59:02,664 --> 00:59:05,167 <i>You think you're here as a lawyer?</i> 717 00:59:05,250 --> 00:59:06,918 <i>You're a loser keeping me company.</i> 718 00:59:15,719 --> 00:59:17,721 <i>People like you are born into nice families</i> 719 00:59:17,804 --> 00:59:20,098 <i>and go to expensive law schools,</i> 720 00:59:20,182 --> 00:59:22,642 <i>where it's easier to become a lawyer.</i> 721 00:59:23,351 --> 00:59:25,604 <i>How could you even relate to something like this?</i> 722 00:59:38,909 --> 00:59:40,118 <i>Are you okay?</i> 723 00:59:52,631 --> 00:59:56,301 <i>Now, you're not Cha Jeongho's attorney and just Ahn Juhyeong, right?</i> 724 01:00:18,657 --> 01:00:25,622 Law and The City 725 01:00:55,485 --> 01:00:59,197 Law and The City 726 01:00:59,281 --> 01:01:01,408 {\an8}<i>I crossed the line. I'm sorry.</i> 727 01:01:01,491 --> 01:01:03,618 {\an8}What do you need that fancy law license for? 728 01:01:05,287 --> 01:01:06,621 {\an8}Who are you, Mister? 729 01:01:06,705 --> 01:01:08,748 {\an8}<i>We're too young to be criminally responsible.</i> 730 01:01:08,832 --> 01:01:11,042 {\an8}That would make me too scared to have kids. 731 01:01:11,501 --> 01:01:14,462 {\an8}He always brings girls here to woo them. 732 01:01:14,546 --> 01:01:15,797 {\an8}<i>What do you do to woo them?</i> 733 01:01:16,381 --> 01:01:17,674 {\an8}<i>But it won't work for Huiji.</i> 734 01:01:17,757 --> 01:01:19,718 {\an8}<i>Juhyeong, I'm a busy person too.</i> 735 01:01:19,801 --> 01:01:22,429 {\an8}- Attorney Ha Sanggi? <i>- I bet someone got him that job.</i> 736 01:01:22,512 --> 01:01:23,889 {\an8}<i>Having fun playing a commoner?</i> 737 01:01:24,848 --> 01:01:25,974 {\an8}<i>Actually…</i> 738 01:01:27,100 --> 01:01:28,768 {\an8}<i>Why don't you have a meal with me?</i> 739 01:01:29,728 --> 01:01:30,812 {\an8}<i>A promise is a promise.</i> 740 01:01:39,988 --> 01:01:41,990 {\an8}Translated by Hye Min Eom 740 01:01:42,305 --> 01:02:42,890