"Apocalypse Bringer Mynoghra: World Conquest Starts with the Civilization of Ruin" Let's Announce the Founding of Mynoghra

ID13185123
Movie Name"Apocalypse Bringer Mynoghra: World Conquest Starts with the Civilization of Ruin" Let's Announce the Founding of Mynoghra
Release Name異世界默示錄麥諾格拉 ~從毀滅文明開始征服世界~ S01E02 在此宣告麥諾格拉正式建國
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID37551202
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,507 --> 00:00:04,087 據說當世界趨於飽和 2 00:00:04,508 --> 00:00:06,423 毀滅之王就會出現 3 00:00:07,925 --> 00:00:11,220 他會毀滅各種生物 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,057 讓一切重新來過 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,899 準備好去拜見王了嗎 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,025 準備好了 7 00:00:25,901 --> 00:00:30,322 我們已經接受了毀滅之王的施捨 8 00:00:30,906 --> 00:00:34,826 不曉得他之後會要求什麼作為代價 9 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 不會吧 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,329 他沒有提到那種事 11 00:00:37,768 --> 00:00:39,498 我們無法斷定 12 00:00:39,748 --> 00:00:43,727 邪惡的存在向人索求代價是世間常情 13 00:00:44,126 --> 00:00:46,922 但我們為了要活下去 14 00:00:46,922 --> 00:00:50,467 所以必須借助王的力量也是事實 15 00:00:50,721 --> 00:00:51,429 確實 16 00:00:51,429 --> 00:00:52,970 即使就這樣離開森林 17 00:00:52,970 --> 00:00:56,390 也只是回到連明天的三餐 都有問題的流浪生活 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,392 這樣的話總有一天會… 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,561 為了尋求不被迫害的世界 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,523 我們來到了這個暗黑大陸 21 00:01:04,937 --> 00:01:08,151 也許這是最後的機會了 22 00:01:10,028 --> 00:01:11,238 走吧 23 00:01:11,613 --> 00:01:15,242 我們背負著族人們的命運 24 00:01:22,499 --> 00:01:27,796 施予慘狀與哀號, 向前而行 25 00:01:28,767 --> 00:01:33,844 (遊戲, 生存, 帶來災厄) 26 00:01:33,844 --> 00:01:38,849 (吾王, 吾王, 永恆的國度) 27 00:01:38,849 --> 00:01:43,770 純白化為漆黑, 正位反轉為逆位 28 00:01:43,770 --> 00:01:48,775 將聖潔染上邪惡, 堂堂墮落 29 00:01:48,775 --> 00:01:53,572 上天遺棄的荒蕪之地, 那正是希望之地 30 00:01:53,572 --> 00:01:58,952 在終焉的庭園裡擲下骰子 31 00:01:58,952 --> 00:02:03,415 (吾王, 吾王, 永恆的國度) 32 00:02:03,416 --> 00:02:13,301 英雄為何降臨? 33 00:02:15,719 --> 00:02:20,515 施予慘狀與哀號, 向前而行 34 00:02:20,515 --> 00:02:22,559 如果善良什麼都無法拯救 35 00:02:22,559 --> 00:02:25,519 那就將其捨棄吧 36 00:02:25,520 --> 00:02:30,484 現在就帶來絕望與救贖 37 00:02:30,484 --> 00:02:35,405 引領整個世界走向毀滅之途 38 00:02:35,405 --> 00:02:37,491 (新紀元的預兆) 39 00:02:37,491 --> 00:02:40,035 親愛的孩子們啊 40 00:02:40,035 --> 00:02:42,788 安穩的祝福, 今日的祝福 41 00:02:42,788 --> 00:02:45,791 願存於您胸懷 42 00:02:45,792 --> 00:02:50,545 (吾王, 吾王, 永恆的國度) 43 00:02:55,509 --> 00:02:57,052 (在此宣告麥諾格拉正式建國) 44 00:02:59,664 --> 00:03:03,433 長腳蟲, 我正在和拓斗大人說話 45 00:03:04,059 --> 00:03:06,978 是我命令牠先回來一趟的 46 00:03:09,106 --> 00:03:10,590 原來如此 47 00:03:10,590 --> 00:03:13,068 黑暗精靈好像要過來這裡 48 00:03:13,944 --> 00:03:15,737 畢竟之前給他們的食物 49 00:03:15,737 --> 00:03:19,449 數量多到沒辦法一次帶走 50 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 不同文化思想的人 51 00:03:22,285 --> 00:03:24,329 可能會成為衝突的導火線 52 00:03:24,329 --> 00:03:28,417 真希望他們能帶著剩下的食物早點離開 53 00:03:28,417 --> 00:03:30,877 您有什麼擔憂嗎 54 00:03:31,387 --> 00:03:34,548 妳看, 因為我有社交障礙嘛 55 00:03:34,548 --> 00:03:36,842 我擔心自己沒辦法好好溝通 56 00:03:37,175 --> 00:03:38,510 拓斗大人 57 00:03:39,803 --> 00:03:42,973 那就由我代替您與他們交涉吧 58 00:03:42,973 --> 00:03:46,768 這樣也比較能彰顯您身為王的威嚴 59 00:03:47,018 --> 00:03:49,604 雖然很感激, 但這樣好嗎 60 00:03:50,229 --> 00:03:52,565 要是有什麼事您儘管吩咐 61 00:03:52,566 --> 00:03:55,569 還是您認為阿荼我沒有這個資格呢 62 00:03:55,569 --> 00:03:57,404 沒那回事 63 00:03:57,404 --> 00:03:58,822 那就拜託妳了, 阿荼 64 00:03:59,038 --> 00:04:01,666 謹遵吾王吩咐 65 00:04:03,660 --> 00:04:08,748 感謝您讓我等有幸拜見您的尊容 66 00:04:09,291 --> 00:04:12,335 我是黑暗精靈的長老 67 00:04:12,335 --> 00:04:15,422 名叫莫爾塔爾.柯爾達爾.馬扎拉姆 68 00:04:16,373 --> 00:04:18,800 看來你很懂禮數 69 00:04:18,800 --> 00:04:20,927 想必是有話要說是吧 70 00:04:20,927 --> 00:04:22,387 那就趕緊說 71 00:04:22,387 --> 00:04:23,680 是 72 00:04:23,680 --> 00:04:26,850 您賜予食物給我等部族 73 00:04:26,850 --> 00:04:28,435 為此感激不盡 74 00:04:28,435 --> 00:04:32,606 懇請務必告訴我等您的尊名 75 00:04:33,431 --> 00:04:35,525 名字是嗎 76 00:04:40,071 --> 00:04:42,782 司掌毀滅的終末之王 77 00:04:42,782 --> 00:04:44,493 以拉.塔庫托大人 78 00:04:44,493 --> 00:04:46,328 此乃崇高尊貴之名 79 00:04:46,328 --> 00:04:49,873 切記要稱呼為以拉大人 或以拉.塔庫托大人 80 00:04:51,833 --> 00:04:54,294 另外, 我叫阿荼 81 00:04:54,294 --> 00:04:57,172 我和塔庫托大人的身分不同 82 00:04:57,172 --> 00:04:59,674 記得不要對我用相同的敬稱 83 00:04:59,674 --> 00:05:02,427 以拉.塔庫托大人和阿荼閣下 84 00:05:02,428 --> 00:05:03,804 我保證會將兩位的尊名 85 00:05:03,804 --> 00:05:08,600 烙印在我族的靈魂深處 86 00:05:09,226 --> 00:05:11,811 目前似乎很順利 87 00:05:12,354 --> 00:05:15,232 那你們就帶著食物退下吧 88 00:05:15,232 --> 00:05:17,609 畢竟當中也有不能久放的東西 89 00:05:18,109 --> 00:05:19,361 請等一等 90 00:05:19,361 --> 00:05:24,366 我等該如何回報王的救命之恩? 91 00:05:24,366 --> 00:05:25,659 不需要 92 00:05:25,659 --> 00:05:30,413 我不認為你們有辦法 拿出讓吾王滿意的貢品 93 00:05:30,413 --> 00:05:32,374 而且你們也沒有那個餘力吧 94 00:05:32,374 --> 00:05:34,376 這… 95 00:05:36,503 --> 00:05:38,713 這種吞吞吐吐的態度 96 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 難道你們在打什麼鬼主意嗎 97 00:05:42,509 --> 00:05:44,845 絕…絕無此事 98 00:05:45,846 --> 00:05:49,432 感覺氣氛非常糟糕 99 00:05:49,891 --> 00:05:51,351 阿荼, 妳來一下 100 00:05:51,352 --> 00:05:53,312 是, 拓斗大人 101 00:05:53,644 --> 00:05:55,980 關於剛才的交涉… 102 00:05:55,981 --> 00:05:57,649 這樣這樣那樣那樣 103 00:05:58,400 --> 00:06:00,694 拓斗大人 104 00:06:00,694 --> 00:06:04,114 他們很不會交涉 105 00:06:04,114 --> 00:06:05,490 好啦好啦 106 00:06:05,490 --> 00:06:08,201 即便坐視不管也會阻礙到您 107 00:06:08,201 --> 00:06:09,995 還是盡早趕盡殺絕吧 108 00:06:09,996 --> 00:06:13,685 他們的首級最適合懸吊在柱子上了啦 109 00:06:13,685 --> 00:06:14,958 拓斗大人 110 00:06:14,958 --> 00:06:16,251 妳等一等 111 00:06:16,251 --> 00:06:18,211 我想, 他們肯定是 112 00:06:18,211 --> 00:06:20,922 想建立互利的關係 113 00:06:21,590 --> 00:06:24,259 您說互利的關係? 114 00:06:24,509 --> 00:06:27,637 沒錯, 我們別單方面施捨 115 00:06:27,637 --> 00:06:30,348 就以他們能接受的形式要求代價吧 116 00:06:30,348 --> 00:06:33,226 這樣他們應該也比較安心吧 117 00:06:36,187 --> 00:06:37,689 儘管高興吧 118 00:06:37,689 --> 00:06:40,609 王表示要將此次的恩惠以交換的形式 119 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 接受你們的貢品 120 00:06:45,488 --> 00:06:48,199 感謝王寬容的體諒 121 00:06:48,491 --> 00:06:50,285 真有意思 122 00:06:50,285 --> 00:06:53,496 那個老爺爺因為我們是邪惡屬性 123 00:06:53,496 --> 00:06:56,458 所以擔心我們另有所圖而有所警戒 124 00:06:56,875 --> 00:06:58,418 原來如此 125 00:06:59,419 --> 00:07:01,212 真是愚蠢 126 00:07:01,212 --> 00:07:05,258 竟然把塔庫托大人當作邪靈或惡靈 127 00:07:05,258 --> 00:07:08,011 不, 我等絕無此意… 128 00:07:08,011 --> 00:07:09,054 閉嘴 129 00:07:09,763 --> 00:07:12,182 不過代價嗎 130 00:07:12,182 --> 00:07:14,809 代價… 131 00:07:15,852 --> 00:07:18,271 該怎麼辦, 拓斗大人 132 00:07:21,107 --> 00:07:22,525 外面的事 133 00:07:24,653 --> 00:07:27,113 講講森林外界的事 134 00:07:27,114 --> 00:07:28,907 這是王的希望 135 00:07:29,866 --> 00:07:31,618 既然如此, 就由我莫爾塔爾 136 00:07:31,618 --> 00:07:35,121 將所見所聞全部奉獻給王 137 00:07:35,330 --> 00:07:36,247 很好 138 00:07:36,247 --> 00:07:38,375 那麼在這項契約達成後 139 00:07:38,375 --> 00:07:40,627 就趕緊離開這座森林 140 00:07:42,629 --> 00:07:44,172 他們動搖了 141 00:07:44,172 --> 00:07:45,757 跟老爺爺比起來 142 00:07:45,757 --> 00:07:47,842 另一個人更淺顯易懂 143 00:07:48,126 --> 00:07:51,721 若能獲准留在王所居的這座森林 144 00:07:51,721 --> 00:07:54,474 實乃無上之喜 145 00:07:54,474 --> 00:07:56,017 我不准許 146 00:07:56,017 --> 00:07:59,187 還有, 如果你們不想失去撿來的命 147 00:07:59,187 --> 00:08:02,190 就別把在這裡發生的事告訴他人 148 00:08:02,433 --> 00:08:03,278 我們… 149 00:08:03,278 --> 00:08:03,999 不 150 00:08:04,818 --> 00:08:08,363 這是王的要求, 我們只能服從 151 00:08:10,448 --> 00:08:13,284 那麼偉大的以拉.塔庫托大人 152 00:08:13,284 --> 00:08:17,330 感謝您接見我等 153 00:08:21,042 --> 00:08:22,961 這樣好嗎 154 00:08:23,211 --> 00:08:25,255 要是就這樣趕走他們 155 00:08:25,255 --> 00:08:28,049 他們很可能又會垂死在路邊 156 00:08:28,341 --> 00:08:31,219 有沒有什麼方法可以反轉現狀? 157 00:08:32,011 --> 00:08:33,179 對了 158 00:08:33,555 --> 00:08:34,931 我說你們 159 00:08:37,726 --> 00:08:39,853 成為我的國民吧 160 00:08:42,605 --> 00:08:45,191 我要探詢吾王的見解 161 00:08:46,067 --> 00:08:48,236 這是怎麼回事 162 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 我想要使用難民接收機制 163 00:08:53,426 --> 00:08:57,495 黑暗精靈原本是非善非惡的存在 164 00:08:57,495 --> 00:09:01,370 但如果把他們當作難民由我國接收的話 165 00:09:01,370 --> 00:09:02,208 (戰士長基亞) (黑暗妖精) ("種族加成") (森林加成 +15%) (夜視加成 +5%) (抗寒加成 +10%) 要是跟遊戲機制相同 166 00:09:02,208 --> 00:09:03,084 (繁殖力加成 -5%) (糧食生產加成 -5%) 要是跟遊戲機制相同 167 00:09:03,084 --> 00:09:04,335 (戰士長基亞 所屬國 無所屬) (黑暗精靈源自古老精靈 是中立屬性的種族) 那應該會變成跟我們一樣的邪惡存在 168 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 (戰士長基亞 所屬國 麥諾格拉) (主要擅長闇黑屬性的魔術與暗殺技能) (具備森林加成, 夜視加成 與抗寒加成的種族特性) 那應該會變成跟我們一樣的邪惡存在 169 00:09:05,628 --> 00:09:06,692 (相對地, 他們喪失了 精靈的魔術適性與弓術適性) (因此必然需要不同的玩法風格) 那應該會變成跟我們一樣的邪惡存在 170 00:09:07,297 --> 00:09:10,091 的確, 如果都是邪惡屬性的話 171 00:09:10,091 --> 00:09:12,260 也不是不能共存 172 00:09:12,510 --> 00:09:14,888 但他們和麥諾格拉的主要國民 173 00:09:14,888 --> 00:09:17,807 擬似人的種族差異甚大 174 00:09:18,058 --> 00:09:20,351 會不會有發生衝突的危險呢 175 00:09:20,852 --> 00:09:22,145 是有風險 176 00:09:22,145 --> 00:09:26,983 但妳回想一下擬似人的模樣 177 00:09:27,483 --> 00:09:28,734 阿荼, 國民只有那種生物的生活 178 00:09:28,734 --> 00:09:29,861 ("種族補正") (人口增加加成 +20%) 阿荼, 國民只有那種生物的生活 179 00:09:29,861 --> 00:09:30,862 (魔力生產加成 -20%) (資源生產加成 +20%) 阿荼, 國民只有那種生物的生活 180 00:09:30,862 --> 00:09:32,072 (擬似人) (糧食生產加成 +20%) (研究加成 -20%) 妳受得了嗎 181 00:09:32,072 --> 00:09:33,364 對喔 182 00:09:33,364 --> 00:09:36,576 擬似人甚至無法正常溝通 183 00:09:36,576 --> 00:09:39,287 那個長相也有害身心 184 00:09:39,287 --> 00:09:40,872 就是這樣 185 00:09:40,872 --> 00:09:43,083 如果妳能好好傳達我的想法就幫大忙了 186 00:09:45,084 --> 00:09:47,879 王之後預計要建立國家 187 00:09:48,213 --> 00:09:50,381 他表示若你們成為國民 188 00:09:50,381 --> 00:09:53,051 就願意庇護你們 189 00:09:54,094 --> 00:09:56,554 恕…恕我失禮, 如果成為國民 190 00:09:56,554 --> 00:09:59,015 我等會有何改變 191 00:09:59,015 --> 00:10:03,770 雖然很想說會保障你們永遠的幸福 192 00:10:03,770 --> 00:10:06,981 但你們想知道的應該不是這個吧 193 00:10:07,524 --> 00:10:10,985 簡單來說, 你們會成為邪惡的存在 194 00:10:12,195 --> 00:10:15,865 要選擇哪種命運是你們的自由 195 00:10:16,825 --> 00:10:20,578 但若要說我個人的意見 196 00:10:21,328 --> 00:10:24,123 這邊其實也滿有趣的喔 197 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 拓斗大人, 請您注意腳邊 198 00:10:33,591 --> 00:10:35,510 謝謝妳, 我沒事 199 00:10:35,510 --> 00:10:38,721 不過他們花了不少時間 200 00:10:38,721 --> 00:10:40,974 才決定要成為國民呢 201 00:10:42,350 --> 00:10:46,688 突然被說要成為邪惡存在的確是會這樣 202 00:10:46,688 --> 00:10:50,567 哪邊比較好明明一開始就很明顯了 203 00:10:51,651 --> 00:10:52,610 拓斗大人 204 00:10:52,610 --> 00:10:55,697 已經看得到黑暗精靈的營地了 205 00:10:58,366 --> 00:11:00,618 各位, 王已駕到 206 00:11:02,000 --> 00:11:08,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 207 00:11:16,718 --> 00:11:19,804 大家不要直視王, 太沒禮貌了 208 00:11:22,265 --> 00:11:25,935 吾王, 黑暗精靈似乎全體到齊了 209 00:11:26,811 --> 00:11:30,315 那麼在此認可黑暗精靈一族 210 00:11:30,316 --> 00:11:33,777 成為我國麥諾格拉的國民 211 00:11:34,068 --> 00:11:34,903 (系統訊息) 212 00:11:34,903 --> 00:11:37,363 ("接收難民") (要接收黑暗精靈群體) 213 00:11:37,363 --> 00:11:39,867 (作為麥諾格拉的難民嗎?) 214 00:11:40,241 --> 00:11:42,327 拓斗大人, 可以嗎 215 00:11:43,077 --> 00:11:44,787 這樣條件就達成了 216 00:11:45,079 --> 00:11:48,750 那就正式宣告麥諾格拉建國吧 217 00:11:49,075 --> 00:11:50,327 (由於國民加入, 國家成功建立) 218 00:11:50,335 --> 00:11:52,337 (在偉大領導者的帶領下) 219 00:11:52,337 --> 00:11:55,548 (讚頌麥諾格拉吧!) 220 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 OK, 請多指教 221 00:11:59,093 --> 00:12:00,720 恭喜你們 222 00:12:00,720 --> 00:12:03,723 你們已經是麥諾格拉的國民了 223 00:12:04,097 --> 00:12:06,225 所有的幸福和安寧 224 00:12:06,226 --> 00:12:07,393 都會在偉大的王 225 00:12:07,394 --> 00:12:10,648 以拉.塔庫托大人名下獲得保障 226 00:12:10,984 --> 00:12:12,982 這樣就結束了嗎 227 00:12:13,399 --> 00:12:14,943 雖然說會變邪惡 228 00:12:15,276 --> 00:12:17,737 但現在沒有什麼改變 229 00:12:21,407 --> 00:12:24,661 身體深處湧現恨意 230 00:12:25,036 --> 00:12:27,580 迫害我們, 傷害我們 231 00:12:27,580 --> 00:12:30,541 嘲笑我們是無用之物的傢伙 232 00:12:31,042 --> 00:12:33,753 好恨… 233 00:12:33,753 --> 00:12:37,340 那些傢伙…所有生物都讓人憎恨… 234 00:12:42,804 --> 00:12:46,099 止不住憤怒和憎恨 235 00:12:46,099 --> 00:12:49,102 好恨, 好不甘, 好痛苦 236 00:12:49,394 --> 00:12:50,353 還好嗎 237 00:12:53,731 --> 00:12:54,732 王 238 00:12:55,692 --> 00:13:00,029 這樣啊, 原來這就是受到庇護的喜悅 239 00:13:02,240 --> 00:13:04,200 以拉.塔庫托大人 240 00:13:04,200 --> 00:13:06,494 我們偉大的王 241 00:13:08,162 --> 00:13:11,374 - 以拉.塔庫托大人 - 我們美好的王 242 00:13:18,798 --> 00:13:21,843 就這樣, 麥諾格拉作為國家正式成立 243 00:13:21,843 --> 00:13:23,344 並且過了幾天 244 00:13:25,013 --> 00:13:26,305 死棋了 245 00:13:27,557 --> 00:13:29,559 拓斗大人, 怎麼了嗎 246 00:13:29,809 --> 00:13:30,977 這個… 247 00:13:31,352 --> 00:13:34,897 是莫爾塔爾長老給您的大陸地圖對吧 248 00:13:34,897 --> 00:13:35,790 這… 249 00:13:38,400 --> 00:13:41,862 根本就是超爛的地點嘛 250 00:13:41,863 --> 00:13:43,865 (埃爾.拿 精靈契約聯盟) 這個大陸有兩大國家 251 00:13:43,865 --> 00:13:45,825 (聖王國庫奧利亞) 這個大陸有兩大國家 252 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 一個是聖王國庫奧利亞 253 00:13:48,369 --> 00:13:52,040 信仰善神阿羅斯的人類國家 254 00:13:52,498 --> 00:13:55,001 這是徹底的善屬性嘛 255 00:13:55,835 --> 00:13:58,671 (埃爾.拿 精靈契約聯盟) 另一個是崇拜自然的精靈國家 256 00:13:58,671 --> 00:14:00,423 怎麼看都是善屬性 257 00:14:00,423 --> 00:14:03,551 (麥格諾拉) 要是他們發現我們這個邪惡國家 258 00:14:03,551 --> 00:14:06,721 (麥格諾拉) 一定會變成"你好啊, 去死吧"的狀況 259 00:14:06,721 --> 00:14:08,229 現在的麥諾格拉 260 00:14:08,229 --> 00:14:12,435 沒有戰力對付這兩個霸權國家 261 00:14:12,435 --> 00:14:13,936 拓斗大人 262 00:14:13,936 --> 00:14:15,521 而且這個大咒界 263 00:14:15,521 --> 00:14:18,232 完全沒有可以自然採集的資源 264 00:14:18,232 --> 00:14:19,609 就是啊 265 00:14:19,609 --> 00:14:23,196 根本是用難易度來標記都嫌蠢的狀況 266 00:14:23,730 --> 00:14:25,648 但也不全是壞事 267 00:14:25,656 --> 00:14:29,827 麥諾格拉本來就不擅長 智慧生產設施的研究 268 00:14:29,827 --> 00:14:33,331 畢竟作為國民的擬似人太笨了 269 00:14:33,331 --> 00:14:35,083 雖然繁殖力高 270 00:14:35,083 --> 00:14:37,668 和幸福度不容易下降是優點 271 00:14:37,668 --> 00:14:40,588 沒錯, 這次因為有黑暗精靈 272 00:14:40,588 --> 00:14:42,632 應該可以彌補這些弱點 273 00:14:42,840 --> 00:14:43,925 原來如此 274 00:14:47,678 --> 00:14:52,433 黑暗精靈今天似乎也來報告外界的狀況了 275 00:14:54,060 --> 00:14:56,229 吾王貴安 276 00:14:56,229 --> 00:14:57,980 還有阿荼閣下也是 277 00:14:57,980 --> 00:15:00,566 吾王, 在下基亞也前來拜見 278 00:15:00,837 --> 00:15:03,736 今天還帶了副官埃繆一同前來 279 00:15:04,570 --> 00:15:05,988 我叫埃繆 280 00:15:06,280 --> 00:15:10,410 埃繆是知識分子 對他國的消息和傳說很了解 281 00:15:10,750 --> 00:15:12,328 我想她一定能助王一臂之力 282 00:15:13,164 --> 00:15:16,749 王很滿意你們的奉獻 283 00:15:16,749 --> 00:15:19,452 是, 我等不勝感激 284 00:15:19,710 --> 00:15:22,130 不需要那麼拘謹 285 00:15:22,130 --> 00:15:24,799 王不喜歡太嚴肅 286 00:15:25,716 --> 00:15:28,094 既然王這麼說了… 287 00:15:28,636 --> 00:15:31,305 那麼關於今後的方針 288 00:15:31,305 --> 00:15:34,559 為了麥諾格拉的國家經營 289 00:15:34,559 --> 00:15:36,144 你們要擔綱要職 290 00:15:36,519 --> 00:15:39,355 這是王的決定, 不得有異議 291 00:15:40,231 --> 00:15:41,607 莫爾塔爾長老主要負責 292 00:15:41,607 --> 00:15:43,359 關於國家經營的事務 293 00:15:43,592 --> 00:15:46,821 你似乎也會使用魔法, 期待你的表現 294 00:15:46,821 --> 00:15:48,281 屬下從命 295 00:15:48,489 --> 00:15:50,575 基亞繼續擔任戰士長 296 00:15:50,582 --> 00:15:53,119 帶領麥諾格拉的戰士團 297 00:15:53,119 --> 00:15:55,204 關於人員方面也由你負責 298 00:15:56,080 --> 00:15:57,457 屬下領命 299 00:15:57,748 --> 00:15:59,000 只要王一聲令下 300 00:15:59,000 --> 00:16:01,127 任何敵人我都會迅速殲滅 301 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 將屍體串起來, 呈到您面前 302 00:16:03,796 --> 00:16:05,131 那是怎樣 303 00:16:05,131 --> 00:16:06,299 也太嚇人了吧 304 00:16:08,134 --> 00:16:10,136 戰爭好野蠻 305 00:16:10,753 --> 00:16:12,672 王愛好和平 306 00:16:12,680 --> 00:16:13,890 請你們記住 307 00:16:13,890 --> 00:16:15,391 是 308 00:16:15,930 --> 00:16:18,895 為什麼毀滅之王主張和平? 309 00:16:22,106 --> 00:16:24,609 首先要充分休息 310 00:16:24,859 --> 00:16:26,444 等體力恢復 311 00:16:26,444 --> 00:16:28,988 你們就要開始建造住家 312 00:16:29,488 --> 00:16:31,532 屬下打從心裡感激 313 00:16:31,532 --> 00:16:34,076 和優點只有力氣的基亞不同 314 00:16:34,076 --> 00:16:37,788 我的知識現在就能立刻派上用場 315 00:16:38,623 --> 00:16:41,000 這個臭老頭 316 00:16:41,000 --> 00:16:43,878 我…我和這種老骨頭不同 317 00:16:43,878 --> 00:16:47,632 我體力相當充沛, 不需要休息 318 00:16:47,632 --> 00:16:49,592 我…我也會努力 319 00:16:50,593 --> 00:16:54,305 拓斗大人, 看來他們是工作狂呢 320 00:16:54,604 --> 00:16:56,982 要不要命令他們去收集資源呢 321 00:16:58,726 --> 00:16:59,810 對了 322 00:16:59,810 --> 00:17:02,230 不破壞森林的土地改良怎麼樣 323 00:17:02,230 --> 00:17:04,440 對喔, 還有這招 324 00:17:04,899 --> 00:17:06,150 莫爾塔爾長老 325 00:17:06,150 --> 00:17:10,655 你能夠在保留一定程度 森林的情況下收集木材嗎 326 00:17:10,656 --> 00:17:11,906 儘管交給我 327 00:17:11,906 --> 00:17:14,742 我們也是以森林為故鄉的種族 328 00:17:14,742 --> 00:17:18,204 若是以巨木搭建建築的形式 329 00:17:18,204 --> 00:17:20,498 我想也符合王的意思 330 00:17:21,958 --> 00:17:24,126 看來有了個好的開始呢 331 00:17:24,585 --> 00:17:26,462 明明是毀滅之王 332 00:17:26,462 --> 00:17:29,257 卻不破壞森林? 333 00:17:29,548 --> 00:17:32,510 加油喔, 也別忘記植林 334 00:17:34,554 --> 00:17:36,556 恕屬下一問 335 00:17:36,764 --> 00:17:39,558 "植林"是什麼樣的行為呢 336 00:17:40,226 --> 00:17:42,395 你不曉得植林嗎 337 00:17:42,645 --> 00:17:44,855 莫爾塔爾長老跟埃繆呢? 338 00:17:48,734 --> 00:17:50,403 (建築技術) 根據他們所說的話 339 00:17:50,403 --> 00:17:51,779 (建築技術) 這個世界的人們以技術程度來說 340 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 (城堡建築) 這個世界的人們以技術程度來說 341 00:17:53,197 --> 00:17:56,784 (城堡建築) 應該已經習得了"城堡建築"的技術才對 342 00:17:56,784 --> 00:17:57,785 (魔法技術) (四大元素) 343 00:17:57,785 --> 00:17:58,786 (軍事魔術) (六大元素) 344 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 (軍隊賦予魔術) (戰略攻擊魔術) 345 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 (特殊魔力源) (地質操縱) 346 00:18:00,788 --> 00:18:01,789 (浮游兵器) 347 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 (魔導人偶) (次元召喚) 348 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 (基因改良魔術) 349 00:18:04,750 --> 00:18:08,296 那你們聽過"軍事魔術" 或"六大元素"嗎 350 00:18:08,296 --> 00:18:10,214 若是"四大元素" 351 00:18:10,506 --> 00:18:12,883 那是魔術的基本概念 352 00:18:13,217 --> 00:18:17,596 在其他國家也沒聽過"軍事魔術"這個詞 353 00:18:17,869 --> 00:18:19,173 原來如此 354 00:18:19,181 --> 00:18:23,394 魔法技術的程度還沒達到六大元素啊 355 00:18:23,394 --> 00:18:26,772 跟其他技術比起來莫名落後 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,109 意思是我等的魔法技術 357 00:18:30,109 --> 00:18:33,738 比王所想的還要落後許多是嗎 358 00:18:33,988 --> 00:18:35,364 沒錯 359 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 反過來說 360 00:18:36,532 --> 00:18:40,077 只要發展起來就有機會超越其他國家 361 00:18:40,078 --> 00:18:41,413 竟有這種事 362 00:18:42,413 --> 00:18:44,123 扯遠了 363 00:18:44,540 --> 00:18:47,668 "植林"是將樹種植於開墾的土地上 364 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 以維持水土環境 365 00:18:49,670 --> 00:18:52,423 是為了確保資源的重要行為 366 00:18:52,423 --> 00:18:54,258 只是種樹的話 367 00:18:54,258 --> 00:18:57,386 跟魔法技術的發展應該無關才對 368 00:18:58,001 --> 00:19:00,097 我記得有些樹木一旦砍伐 369 00:19:00,097 --> 00:19:04,435 要過數百年才會再成長茁壯 370 00:19:04,435 --> 00:19:05,311 難道說… 371 00:19:05,311 --> 00:19:06,228 沒錯 372 00:19:06,229 --> 00:19:11,318 "植林"是利用魔法元素促進生長的技術 373 00:19:11,651 --> 00:19:13,069 而這方法則是 374 00:19:13,069 --> 00:19:16,739 出自於偉大的以拉.塔庫托大人的睿智 375 00:19:17,448 --> 00:19:18,340 什麼 376 00:19:18,341 --> 00:19:19,158 沒錯 377 00:19:19,158 --> 00:19:22,745 王比你們所想像的還要厲害百倍喔 378 00:19:22,745 --> 00:19:25,664 這…這什麼大謊言啊 379 00:19:25,664 --> 00:19:28,584 王所創造的知識涵蓋各個領域 380 00:19:28,584 --> 00:19:32,588 能蒙受如此王恩的你們有多幸福 381 00:19:32,588 --> 00:19:34,382 你們明白了嗎 382 00:19:36,050 --> 00:19:38,844 壓力大到胃好痛 383 00:19:39,053 --> 00:19:41,639 那麼先前的蘋果 384 00:19:41,639 --> 00:19:43,933 也是王創造的食物對吧 385 00:19:43,933 --> 00:19:46,143 沒錯…就是這麼回事 386 00:19:46,143 --> 00:19:49,438 我最喜歡王創造的葡萄了 387 00:19:49,438 --> 00:19:52,441 我要暫時禁止妳吃葡萄了 388 00:19:53,109 --> 00:19:55,903 葡萄, 是那個紫色果實對吧 389 00:19:56,153 --> 00:19:57,947 因為有種子所以我就試著種種看了 390 00:19:57,947 --> 00:19:59,490 已經發芽了喔 391 00:19:59,490 --> 00:20:01,283 真期待它成長 392 00:20:02,159 --> 00:20:05,579 妳種了葡萄的種子? 393 00:20:05,580 --> 00:20:07,748 而且還發芽了? 394 00:20:07,998 --> 00:20:09,750 那個… 395 00:20:10,464 --> 00:20:13,629 對喔, 我為什麼沒注意到呢 396 00:20:14,421 --> 00:20:17,382 當時創造的食物是屬於現代的東西 397 00:20:17,383 --> 00:20:19,427 即使在遊戲中並不存在 398 00:20:19,427 --> 00:20:22,096 但只要使用緊急生產就能創造出來 399 00:20:24,098 --> 00:20:25,516 緊急生產 400 00:20:30,896 --> 00:20:32,064 果然沒錯 401 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 只要有這股力量 402 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 不管是火藥還是基本金屬 403 00:20:36,193 --> 00:20:38,738 甚至連石油都能生出來 404 00:20:38,738 --> 00:20:41,949 當然這會需要龐大的魔力 405 00:20:42,199 --> 00:20:45,911 但不用想就知道這有多犯規 406 00:20:51,459 --> 00:20:53,002 那…那個 407 00:20:53,711 --> 00:20:55,463 是不是不能種呢 408 00:20:55,796 --> 00:20:58,132 不, 這是我們的盲點 409 00:20:58,132 --> 00:21:01,552 妳做得很好 410 00:21:02,636 --> 00:21:03,636 (系統訊息) 411 00:21:03,637 --> 00:21:06,098 (麥諾格拉被賦予了下述的國家趨向) ("神授特權趨向") 412 00:21:07,808 --> 00:21:08,726 (神授特權趨向) (國家趨向) 413 00:21:08,727 --> 00:21:11,228 (伊良拓斗所認知的糧食, 資源 戰略物資等皆可進行緊急生產) 414 00:21:11,228 --> 00:21:13,063 (產自未習得技術的生產物 會根據該技術的難易度) 415 00:21:13,063 --> 00:21:15,816 (而增加魔力的消耗) 416 00:21:15,816 --> 00:21:17,693 (系統訊息) (您選擇了不存在的趨向資料) 417 00:21:34,126 --> 00:21:36,837 渴望尋求溫暖 418 00:21:36,837 --> 00:21:39,557 那對迷途的純潔雙眸 419 00:21:40,132 --> 00:21:43,760 阻擋在面前的這個世界 420 00:21:43,760 --> 00:21:46,638 如比翼雙飛般共舞的愛與恨 421 00:21:46,639 --> 00:21:50,309 向這世界的道理宣告我們一無所知 422 00:21:50,310 --> 00:21:54,938 在潰爛的月光之下 423 00:21:55,689 --> 00:22:02,112 言語所難以道盡的情感 424 00:22:02,112 --> 00:22:06,158 足以改變世界 425 00:22:06,159 --> 00:22:12,581 無論我多麼渴望 426 00:22:12,582 --> 00:22:19,254 珍愛的那段時光再也回不來 427 00:22:21,622 --> 00:22:28,264 言語所難以道盡的情感 428 00:22:28,264 --> 00:22:32,101 即便是無限的愛 429 00:22:32,101 --> 00:22:38,607 無論我們流下多少淚水 430 00:22:38,607 --> 00:22:45,864 也終將化為無盡的哀傷 431 00:23:02,256 --> 00:23:03,966 暗黑大陸 432 00:23:03,967 --> 00:23:06,261 大咒界出現了災厄的預兆 433 00:23:06,678 --> 00:23:07,637 這是… 434 00:23:07,929 --> 00:23:10,557 聖女大人, 原來您在這裡 435 00:23:11,099 --> 00:23:13,351 樞機主教, 你來得正好 436 00:23:13,643 --> 00:23:15,145 我有事想跟你商量 437 00:23:15,395 --> 00:23:16,688 請您立刻做準備 438 00:23:16,980 --> 00:23:19,816 北方州有蠻族出現 439 00:23:21,443 --> 00:23:22,360 走吧 440 00:23:23,028 --> 00:23:24,529 不能坐視不管 441 00:23:30,481 --> 00:23:35,373 這個世界有事情正要開始發生 441 00:23:36,305 --> 00:24:36,688 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm