"Apocalypse Bringer Mynoghra: World Conquest Starts with the Civilization of Ruin" Let's Announce the Founding of Mynoghra
ID | 13185123 |
---|---|
Movie Name | "Apocalypse Bringer Mynoghra: World Conquest Starts with the Civilization of Ruin" Let's Announce the Founding of Mynoghra |
Release Name | 異世界默示錄麥諾格拉 ~從毀滅文明開始征服世界~ S01E02 在此宣告麥諾格拉正式建國 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37551202 |
Format | srt |
1
00:00:01,507 --> 00:00:04,087
據說當世界趨於飽和
2
00:00:04,508 --> 00:00:06,423
毀滅之王就會出現
3
00:00:07,925 --> 00:00:11,220
他會毀滅各種生物
4
00:00:11,887 --> 00:00:15,057
讓一切重新來過
5
00:00:21,188 --> 00:00:23,899
準備好去拜見王了嗎
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,025
準備好了
7
00:00:25,901 --> 00:00:30,322
我們已經接受了毀滅之王的施捨
8
00:00:30,906 --> 00:00:34,826
不曉得他之後會要求什麼作為代價
9
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
不會吧
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,329
他沒有提到那種事
11
00:00:37,768 --> 00:00:39,498
我們無法斷定
12
00:00:39,748 --> 00:00:43,727
邪惡的存在向人索求代價是世間常情
13
00:00:44,126 --> 00:00:46,922
但我們為了要活下去
14
00:00:46,922 --> 00:00:50,467
所以必須借助王的力量也是事實
15
00:00:50,721 --> 00:00:51,429
確實
16
00:00:51,429 --> 00:00:52,970
即使就這樣離開森林
17
00:00:52,970 --> 00:00:56,390
也只是回到連明天的三餐
都有問題的流浪生活
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,392
這樣的話總有一天會…
19
00:00:59,309 --> 00:01:01,561
為了尋求不被迫害的世界
20
00:01:01,770 --> 00:01:04,523
我們來到了這個暗黑大陸
21
00:01:04,937 --> 00:01:08,151
也許這是最後的機會了
22
00:01:10,028 --> 00:01:11,238
走吧
23
00:01:11,613 --> 00:01:15,242
我們背負著族人們的命運
24
00:01:22,499 --> 00:01:27,796
施予慘狀與哀號, 向前而行
25
00:01:28,767 --> 00:01:33,844
(遊戲, 生存, 帶來災厄)
26
00:01:33,844 --> 00:01:38,849
(吾王, 吾王, 永恆的國度)
27
00:01:38,849 --> 00:01:43,770
純白化為漆黑, 正位反轉為逆位
28
00:01:43,770 --> 00:01:48,775
將聖潔染上邪惡, 堂堂墮落
29
00:01:48,775 --> 00:01:53,572
上天遺棄的荒蕪之地, 那正是希望之地
30
00:01:53,572 --> 00:01:58,952
在終焉的庭園裡擲下骰子
31
00:01:58,952 --> 00:02:03,415
(吾王, 吾王, 永恆的國度)
32
00:02:03,416 --> 00:02:13,301
英雄為何降臨?
33
00:02:15,719 --> 00:02:20,515
施予慘狀與哀號, 向前而行
34
00:02:20,515 --> 00:02:22,559
如果善良什麼都無法拯救
35
00:02:22,559 --> 00:02:25,519
那就將其捨棄吧
36
00:02:25,520 --> 00:02:30,484
現在就帶來絕望與救贖
37
00:02:30,484 --> 00:02:35,405
引領整個世界走向毀滅之途
38
00:02:35,405 --> 00:02:37,491
(新紀元的預兆)
39
00:02:37,491 --> 00:02:40,035
親愛的孩子們啊
40
00:02:40,035 --> 00:02:42,788
安穩的祝福, 今日的祝福
41
00:02:42,788 --> 00:02:45,791
願存於您胸懷
42
00:02:45,792 --> 00:02:50,545
(吾王, 吾王, 永恆的國度)
43
00:02:55,509 --> 00:02:57,052
(在此宣告麥諾格拉正式建國)
44
00:02:59,664 --> 00:03:03,433
長腳蟲, 我正在和拓斗大人說話
45
00:03:04,059 --> 00:03:06,978
是我命令牠先回來一趟的
46
00:03:09,106 --> 00:03:10,590
原來如此
47
00:03:10,590 --> 00:03:13,068
黑暗精靈好像要過來這裡
48
00:03:13,944 --> 00:03:15,737
畢竟之前給他們的食物
49
00:03:15,737 --> 00:03:19,449
數量多到沒辦法一次帶走
50
00:03:19,449 --> 00:03:22,285
不同文化思想的人
51
00:03:22,285 --> 00:03:24,329
可能會成為衝突的導火線
52
00:03:24,329 --> 00:03:28,417
真希望他們能帶著剩下的食物早點離開
53
00:03:28,417 --> 00:03:30,877
您有什麼擔憂嗎
54
00:03:31,387 --> 00:03:34,548
妳看, 因為我有社交障礙嘛
55
00:03:34,548 --> 00:03:36,842
我擔心自己沒辦法好好溝通
56
00:03:37,175 --> 00:03:38,510
拓斗大人
57
00:03:39,803 --> 00:03:42,973
那就由我代替您與他們交涉吧
58
00:03:42,973 --> 00:03:46,768
這樣也比較能彰顯您身為王的威嚴
59
00:03:47,018 --> 00:03:49,604
雖然很感激, 但這樣好嗎
60
00:03:50,229 --> 00:03:52,565
要是有什麼事您儘管吩咐
61
00:03:52,566 --> 00:03:55,569
還是您認為阿荼我沒有這個資格呢
62
00:03:55,569 --> 00:03:57,404
沒那回事
63
00:03:57,404 --> 00:03:58,822
那就拜託妳了, 阿荼
64
00:03:59,038 --> 00:04:01,666
謹遵吾王吩咐
65
00:04:03,660 --> 00:04:08,748
感謝您讓我等有幸拜見您的尊容
66
00:04:09,291 --> 00:04:12,335
我是黑暗精靈的長老
67
00:04:12,335 --> 00:04:15,422
名叫莫爾塔爾.柯爾達爾.馬扎拉姆
68
00:04:16,373 --> 00:04:18,800
看來你很懂禮數
69
00:04:18,800 --> 00:04:20,927
想必是有話要說是吧
70
00:04:20,927 --> 00:04:22,387
那就趕緊說
71
00:04:22,387 --> 00:04:23,680
是
72
00:04:23,680 --> 00:04:26,850
您賜予食物給我等部族
73
00:04:26,850 --> 00:04:28,435
為此感激不盡
74
00:04:28,435 --> 00:04:32,606
懇請務必告訴我等您的尊名
75
00:04:33,431 --> 00:04:35,525
名字是嗎
76
00:04:40,071 --> 00:04:42,782
司掌毀滅的終末之王
77
00:04:42,782 --> 00:04:44,493
以拉.塔庫托大人
78
00:04:44,493 --> 00:04:46,328
此乃崇高尊貴之名
79
00:04:46,328 --> 00:04:49,873
切記要稱呼為以拉大人
或以拉.塔庫托大人
80
00:04:51,833 --> 00:04:54,294
另外, 我叫阿荼
81
00:04:54,294 --> 00:04:57,172
我和塔庫托大人的身分不同
82
00:04:57,172 --> 00:04:59,674
記得不要對我用相同的敬稱
83
00:04:59,674 --> 00:05:02,427
以拉.塔庫托大人和阿荼閣下
84
00:05:02,428 --> 00:05:03,804
我保證會將兩位的尊名
85
00:05:03,804 --> 00:05:08,600
烙印在我族的靈魂深處
86
00:05:09,226 --> 00:05:11,811
目前似乎很順利
87
00:05:12,354 --> 00:05:15,232
那你們就帶著食物退下吧
88
00:05:15,232 --> 00:05:17,609
畢竟當中也有不能久放的東西
89
00:05:18,109 --> 00:05:19,361
請等一等
90
00:05:19,361 --> 00:05:24,366
我等該如何回報王的救命之恩?
91
00:05:24,366 --> 00:05:25,659
不需要
92
00:05:25,659 --> 00:05:30,413
我不認為你們有辦法
拿出讓吾王滿意的貢品
93
00:05:30,413 --> 00:05:32,374
而且你們也沒有那個餘力吧
94
00:05:32,374 --> 00:05:34,376
這…
95
00:05:36,503 --> 00:05:38,713
這種吞吞吐吐的態度
96
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
難道你們在打什麼鬼主意嗎
97
00:05:42,509 --> 00:05:44,845
絕…絕無此事
98
00:05:45,846 --> 00:05:49,432
感覺氣氛非常糟糕
99
00:05:49,891 --> 00:05:51,351
阿荼, 妳來一下
100
00:05:51,352 --> 00:05:53,312
是, 拓斗大人
101
00:05:53,644 --> 00:05:55,980
關於剛才的交涉…
102
00:05:55,981 --> 00:05:57,649
這樣這樣那樣那樣
103
00:05:58,400 --> 00:06:00,694
拓斗大人
104
00:06:00,694 --> 00:06:04,114
他們很不會交涉
105
00:06:04,114 --> 00:06:05,490
好啦好啦
106
00:06:05,490 --> 00:06:08,201
即便坐視不管也會阻礙到您
107
00:06:08,201 --> 00:06:09,995
還是盡早趕盡殺絕吧
108
00:06:09,996 --> 00:06:13,685
他們的首級最適合懸吊在柱子上了啦
109
00:06:13,685 --> 00:06:14,958
拓斗大人
110
00:06:14,958 --> 00:06:16,251
妳等一等
111
00:06:16,251 --> 00:06:18,211
我想, 他們肯定是
112
00:06:18,211 --> 00:06:20,922
想建立互利的關係
113
00:06:21,590 --> 00:06:24,259
您說互利的關係?
114
00:06:24,509 --> 00:06:27,637
沒錯, 我們別單方面施捨
115
00:06:27,637 --> 00:06:30,348
就以他們能接受的形式要求代價吧
116
00:06:30,348 --> 00:06:33,226
這樣他們應該也比較安心吧
117
00:06:36,187 --> 00:06:37,689
儘管高興吧
118
00:06:37,689 --> 00:06:40,609
王表示要將此次的恩惠以交換的形式
119
00:06:40,609 --> 00:06:42,903
接受你們的貢品
120
00:06:45,488 --> 00:06:48,199
感謝王寬容的體諒
121
00:06:48,491 --> 00:06:50,285
真有意思
122
00:06:50,285 --> 00:06:53,496
那個老爺爺因為我們是邪惡屬性
123
00:06:53,496 --> 00:06:56,458
所以擔心我們另有所圖而有所警戒
124
00:06:56,875 --> 00:06:58,418
原來如此
125
00:06:59,419 --> 00:07:01,212
真是愚蠢
126
00:07:01,212 --> 00:07:05,258
竟然把塔庫托大人當作邪靈或惡靈
127
00:07:05,258 --> 00:07:08,011
不, 我等絕無此意…
128
00:07:08,011 --> 00:07:09,054
閉嘴
129
00:07:09,763 --> 00:07:12,182
不過代價嗎
130
00:07:12,182 --> 00:07:14,809
代價…
131
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
該怎麼辦, 拓斗大人
132
00:07:21,107 --> 00:07:22,525
外面的事
133
00:07:24,653 --> 00:07:27,113
講講森林外界的事
134
00:07:27,114 --> 00:07:28,907
這是王的希望
135
00:07:29,866 --> 00:07:31,618
既然如此, 就由我莫爾塔爾
136
00:07:31,618 --> 00:07:35,121
將所見所聞全部奉獻給王
137
00:07:35,330 --> 00:07:36,247
很好
138
00:07:36,247 --> 00:07:38,375
那麼在這項契約達成後
139
00:07:38,375 --> 00:07:40,627
就趕緊離開這座森林
140
00:07:42,629 --> 00:07:44,172
他們動搖了
141
00:07:44,172 --> 00:07:45,757
跟老爺爺比起來
142
00:07:45,757 --> 00:07:47,842
另一個人更淺顯易懂
143
00:07:48,126 --> 00:07:51,721
若能獲准留在王所居的這座森林
144
00:07:51,721 --> 00:07:54,474
實乃無上之喜
145
00:07:54,474 --> 00:07:56,017
我不准許
146
00:07:56,017 --> 00:07:59,187
還有, 如果你們不想失去撿來的命
147
00:07:59,187 --> 00:08:02,190
就別把在這裡發生的事告訴他人
148
00:08:02,433 --> 00:08:03,278
我們…
149
00:08:03,278 --> 00:08:03,999
不
150
00:08:04,818 --> 00:08:08,363
這是王的要求, 我們只能服從
151
00:08:10,448 --> 00:08:13,284
那麼偉大的以拉.塔庫托大人
152
00:08:13,284 --> 00:08:17,330
感謝您接見我等
153
00:08:21,042 --> 00:08:22,961
這樣好嗎
154
00:08:23,211 --> 00:08:25,255
要是就這樣趕走他們
155
00:08:25,255 --> 00:08:28,049
他們很可能又會垂死在路邊
156
00:08:28,341 --> 00:08:31,219
有沒有什麼方法可以反轉現狀?
157
00:08:32,011 --> 00:08:33,179
對了
158
00:08:33,555 --> 00:08:34,931
我說你們
159
00:08:37,726 --> 00:08:39,853
成為我的國民吧
160
00:08:42,605 --> 00:08:45,191
我要探詢吾王的見解
161
00:08:46,067 --> 00:08:48,236
這是怎麼回事
162
00:08:48,945 --> 00:08:51,906
我想要使用難民接收機制
163
00:08:53,426 --> 00:08:57,495
黑暗精靈原本是非善非惡的存在
164
00:08:57,495 --> 00:09:01,370
但如果把他們當作難民由我國接收的話
165
00:09:01,370 --> 00:09:02,208
(戰士長基亞) (黑暗妖精)
("種族加成")
(森林加成 +15%)
(夜視加成 +5%)
(抗寒加成 +10%)
要是跟遊戲機制相同
166
00:09:02,208 --> 00:09:03,084
(繁殖力加成 -5%)
(糧食生產加成 -5%)
要是跟遊戲機制相同
167
00:09:03,084 --> 00:09:04,335
(戰士長基亞 所屬國 無所屬)
(黑暗精靈源自古老精靈
是中立屬性的種族)
那應該會變成跟我們一樣的邪惡存在
168
00:09:04,335 --> 00:09:05,628
(戰士長基亞 所屬國 麥諾格拉)
(主要擅長闇黑屬性的魔術與暗殺技能)
(具備森林加成, 夜視加成
與抗寒加成的種族特性)
那應該會變成跟我們一樣的邪惡存在
169
00:09:05,628 --> 00:09:06,692
(相對地, 他們喪失了
精靈的魔術適性與弓術適性)
(因此必然需要不同的玩法風格)
那應該會變成跟我們一樣的邪惡存在
170
00:09:07,297 --> 00:09:10,091
的確, 如果都是邪惡屬性的話
171
00:09:10,091 --> 00:09:12,260
也不是不能共存
172
00:09:12,510 --> 00:09:14,888
但他們和麥諾格拉的主要國民
173
00:09:14,888 --> 00:09:17,807
擬似人的種族差異甚大
174
00:09:18,058 --> 00:09:20,351
會不會有發生衝突的危險呢
175
00:09:20,852 --> 00:09:22,145
是有風險
176
00:09:22,145 --> 00:09:26,983
但妳回想一下擬似人的模樣
177
00:09:27,483 --> 00:09:28,734
阿荼, 國民只有那種生物的生活
178
00:09:28,734 --> 00:09:29,861
("種族補正")
(人口增加加成 +20%)
阿荼, 國民只有那種生物的生活
179
00:09:29,861 --> 00:09:30,862
(魔力生產加成 -20%)
(資源生產加成 +20%)
阿荼, 國民只有那種生物的生活
180
00:09:30,862 --> 00:09:32,072
(擬似人)
(糧食生產加成 +20%)
(研究加成 -20%)
妳受得了嗎
181
00:09:32,072 --> 00:09:33,364
對喔
182
00:09:33,364 --> 00:09:36,576
擬似人甚至無法正常溝通
183
00:09:36,576 --> 00:09:39,287
那個長相也有害身心
184
00:09:39,287 --> 00:09:40,872
就是這樣
185
00:09:40,872 --> 00:09:43,083
如果妳能好好傳達我的想法就幫大忙了
186
00:09:45,084 --> 00:09:47,879
王之後預計要建立國家
187
00:09:48,213 --> 00:09:50,381
他表示若你們成為國民
188
00:09:50,381 --> 00:09:53,051
就願意庇護你們
189
00:09:54,094 --> 00:09:56,554
恕…恕我失禮, 如果成為國民
190
00:09:56,554 --> 00:09:59,015
我等會有何改變
191
00:09:59,015 --> 00:10:03,770
雖然很想說會保障你們永遠的幸福
192
00:10:03,770 --> 00:10:06,981
但你們想知道的應該不是這個吧
193
00:10:07,524 --> 00:10:10,985
簡單來說, 你們會成為邪惡的存在
194
00:10:12,195 --> 00:10:15,865
要選擇哪種命運是你們的自由
195
00:10:16,825 --> 00:10:20,578
但若要說我個人的意見
196
00:10:21,328 --> 00:10:24,123
這邊其實也滿有趣的喔
197
00:10:30,588 --> 00:10:33,591
拓斗大人, 請您注意腳邊
198
00:10:33,591 --> 00:10:35,510
謝謝妳, 我沒事
199
00:10:35,510 --> 00:10:38,721
不過他們花了不少時間
200
00:10:38,721 --> 00:10:40,974
才決定要成為國民呢
201
00:10:42,350 --> 00:10:46,688
突然被說要成為邪惡存在的確是會這樣
202
00:10:46,688 --> 00:10:50,567
哪邊比較好明明一開始就很明顯了
203
00:10:51,651 --> 00:10:52,610
拓斗大人
204
00:10:52,610 --> 00:10:55,697
已經看得到黑暗精靈的營地了
205
00:10:58,366 --> 00:11:00,618
各位, 王已駕到
206
00:11:02,000 --> 00:11:08,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
207
00:11:16,718 --> 00:11:19,804
大家不要直視王, 太沒禮貌了
208
00:11:22,265 --> 00:11:25,935
吾王, 黑暗精靈似乎全體到齊了
209
00:11:26,811 --> 00:11:30,315
那麼在此認可黑暗精靈一族
210
00:11:30,316 --> 00:11:33,777
成為我國麥諾格拉的國民
211
00:11:34,068 --> 00:11:34,903
(系統訊息)
212
00:11:34,903 --> 00:11:37,363
("接收難民")
(要接收黑暗精靈群體)
213
00:11:37,363 --> 00:11:39,867
(作為麥諾格拉的難民嗎?)
214
00:11:40,241 --> 00:11:42,327
拓斗大人, 可以嗎
215
00:11:43,077 --> 00:11:44,787
這樣條件就達成了
216
00:11:45,079 --> 00:11:48,750
那就正式宣告麥諾格拉建國吧
217
00:11:49,075 --> 00:11:50,327
(由於國民加入, 國家成功建立)
218
00:11:50,335 --> 00:11:52,337
(在偉大領導者的帶領下)
219
00:11:52,337 --> 00:11:55,548
(讚頌麥諾格拉吧!)
220
00:11:56,591 --> 00:11:58,593
OK, 請多指教
221
00:11:59,093 --> 00:12:00,720
恭喜你們
222
00:12:00,720 --> 00:12:03,723
你們已經是麥諾格拉的國民了
223
00:12:04,097 --> 00:12:06,225
所有的幸福和安寧
224
00:12:06,226 --> 00:12:07,393
都會在偉大的王
225
00:12:07,394 --> 00:12:10,648
以拉.塔庫托大人名下獲得保障
226
00:12:10,984 --> 00:12:12,982
這樣就結束了嗎
227
00:12:13,399 --> 00:12:14,943
雖然說會變邪惡
228
00:12:15,276 --> 00:12:17,737
但現在沒有什麼改變
229
00:12:21,407 --> 00:12:24,661
身體深處湧現恨意
230
00:12:25,036 --> 00:12:27,580
迫害我們, 傷害我們
231
00:12:27,580 --> 00:12:30,541
嘲笑我們是無用之物的傢伙
232
00:12:31,042 --> 00:12:33,753
好恨…
233
00:12:33,753 --> 00:12:37,340
那些傢伙…所有生物都讓人憎恨…
234
00:12:42,804 --> 00:12:46,099
止不住憤怒和憎恨
235
00:12:46,099 --> 00:12:49,102
好恨, 好不甘, 好痛苦
236
00:12:49,394 --> 00:12:50,353
還好嗎
237
00:12:53,731 --> 00:12:54,732
王
238
00:12:55,692 --> 00:13:00,029
這樣啊, 原來這就是受到庇護的喜悅
239
00:13:02,240 --> 00:13:04,200
以拉.塔庫托大人
240
00:13:04,200 --> 00:13:06,494
我們偉大的王
241
00:13:08,162 --> 00:13:11,374
- 以拉.塔庫托大人
- 我們美好的王
242
00:13:18,798 --> 00:13:21,843
就這樣, 麥諾格拉作為國家正式成立
243
00:13:21,843 --> 00:13:23,344
並且過了幾天
244
00:13:25,013 --> 00:13:26,305
死棋了
245
00:13:27,557 --> 00:13:29,559
拓斗大人, 怎麼了嗎
246
00:13:29,809 --> 00:13:30,977
這個…
247
00:13:31,352 --> 00:13:34,897
是莫爾塔爾長老給您的大陸地圖對吧
248
00:13:34,897 --> 00:13:35,790
這…
249
00:13:38,400 --> 00:13:41,862
根本就是超爛的地點嘛
250
00:13:41,863 --> 00:13:43,865
(埃爾.拿 精靈契約聯盟)
這個大陸有兩大國家
251
00:13:43,865 --> 00:13:45,825
(聖王國庫奧利亞)
這個大陸有兩大國家
252
00:13:45,825 --> 00:13:48,369
一個是聖王國庫奧利亞
253
00:13:48,369 --> 00:13:52,040
信仰善神阿羅斯的人類國家
254
00:13:52,498 --> 00:13:55,001
這是徹底的善屬性嘛
255
00:13:55,835 --> 00:13:58,671
(埃爾.拿 精靈契約聯盟)
另一個是崇拜自然的精靈國家
256
00:13:58,671 --> 00:14:00,423
怎麼看都是善屬性
257
00:14:00,423 --> 00:14:03,551
(麥格諾拉)
要是他們發現我們這個邪惡國家
258
00:14:03,551 --> 00:14:06,721
(麥格諾拉)
一定會變成"你好啊, 去死吧"的狀況
259
00:14:06,721 --> 00:14:08,229
現在的麥諾格拉
260
00:14:08,229 --> 00:14:12,435
沒有戰力對付這兩個霸權國家
261
00:14:12,435 --> 00:14:13,936
拓斗大人
262
00:14:13,936 --> 00:14:15,521
而且這個大咒界
263
00:14:15,521 --> 00:14:18,232
完全沒有可以自然採集的資源
264
00:14:18,232 --> 00:14:19,609
就是啊
265
00:14:19,609 --> 00:14:23,196
根本是用難易度來標記都嫌蠢的狀況
266
00:14:23,730 --> 00:14:25,648
但也不全是壞事
267
00:14:25,656 --> 00:14:29,827
麥諾格拉本來就不擅長
智慧生產設施的研究
268
00:14:29,827 --> 00:14:33,331
畢竟作為國民的擬似人太笨了
269
00:14:33,331 --> 00:14:35,083
雖然繁殖力高
270
00:14:35,083 --> 00:14:37,668
和幸福度不容易下降是優點
271
00:14:37,668 --> 00:14:40,588
沒錯, 這次因為有黑暗精靈
272
00:14:40,588 --> 00:14:42,632
應該可以彌補這些弱點
273
00:14:42,840 --> 00:14:43,925
原來如此
274
00:14:47,678 --> 00:14:52,433
黑暗精靈今天似乎也來報告外界的狀況了
275
00:14:54,060 --> 00:14:56,229
吾王貴安
276
00:14:56,229 --> 00:14:57,980
還有阿荼閣下也是
277
00:14:57,980 --> 00:15:00,566
吾王, 在下基亞也前來拜見
278
00:15:00,837 --> 00:15:03,736
今天還帶了副官埃繆一同前來
279
00:15:04,570 --> 00:15:05,988
我叫埃繆
280
00:15:06,280 --> 00:15:10,410
埃繆是知識分子
對他國的消息和傳說很了解
281
00:15:10,750 --> 00:15:12,328
我想她一定能助王一臂之力
282
00:15:13,164 --> 00:15:16,749
王很滿意你們的奉獻
283
00:15:16,749 --> 00:15:19,452
是, 我等不勝感激
284
00:15:19,710 --> 00:15:22,130
不需要那麼拘謹
285
00:15:22,130 --> 00:15:24,799
王不喜歡太嚴肅
286
00:15:25,716 --> 00:15:28,094
既然王這麼說了…
287
00:15:28,636 --> 00:15:31,305
那麼關於今後的方針
288
00:15:31,305 --> 00:15:34,559
為了麥諾格拉的國家經營
289
00:15:34,559 --> 00:15:36,144
你們要擔綱要職
290
00:15:36,519 --> 00:15:39,355
這是王的決定, 不得有異議
291
00:15:40,231 --> 00:15:41,607
莫爾塔爾長老主要負責
292
00:15:41,607 --> 00:15:43,359
關於國家經營的事務
293
00:15:43,592 --> 00:15:46,821
你似乎也會使用魔法, 期待你的表現
294
00:15:46,821 --> 00:15:48,281
屬下從命
295
00:15:48,489 --> 00:15:50,575
基亞繼續擔任戰士長
296
00:15:50,582 --> 00:15:53,119
帶領麥諾格拉的戰士團
297
00:15:53,119 --> 00:15:55,204
關於人員方面也由你負責
298
00:15:56,080 --> 00:15:57,457
屬下領命
299
00:15:57,748 --> 00:15:59,000
只要王一聲令下
300
00:15:59,000 --> 00:16:01,127
任何敵人我都會迅速殲滅
301
00:16:01,127 --> 00:16:03,546
將屍體串起來, 呈到您面前
302
00:16:03,796 --> 00:16:05,131
那是怎樣
303
00:16:05,131 --> 00:16:06,299
也太嚇人了吧
304
00:16:08,134 --> 00:16:10,136
戰爭好野蠻
305
00:16:10,753 --> 00:16:12,672
王愛好和平
306
00:16:12,680 --> 00:16:13,890
請你們記住
307
00:16:13,890 --> 00:16:15,391
是
308
00:16:15,930 --> 00:16:18,895
為什麼毀滅之王主張和平?
309
00:16:22,106 --> 00:16:24,609
首先要充分休息
310
00:16:24,859 --> 00:16:26,444
等體力恢復
311
00:16:26,444 --> 00:16:28,988
你們就要開始建造住家
312
00:16:29,488 --> 00:16:31,532
屬下打從心裡感激
313
00:16:31,532 --> 00:16:34,076
和優點只有力氣的基亞不同
314
00:16:34,076 --> 00:16:37,788
我的知識現在就能立刻派上用場
315
00:16:38,623 --> 00:16:41,000
這個臭老頭
316
00:16:41,000 --> 00:16:43,878
我…我和這種老骨頭不同
317
00:16:43,878 --> 00:16:47,632
我體力相當充沛, 不需要休息
318
00:16:47,632 --> 00:16:49,592
我…我也會努力
319
00:16:50,593 --> 00:16:54,305
拓斗大人, 看來他們是工作狂呢
320
00:16:54,604 --> 00:16:56,982
要不要命令他們去收集資源呢
321
00:16:58,726 --> 00:16:59,810
對了
322
00:16:59,810 --> 00:17:02,230
不破壞森林的土地改良怎麼樣
323
00:17:02,230 --> 00:17:04,440
對喔, 還有這招
324
00:17:04,899 --> 00:17:06,150
莫爾塔爾長老
325
00:17:06,150 --> 00:17:10,655
你能夠在保留一定程度
森林的情況下收集木材嗎
326
00:17:10,656 --> 00:17:11,906
儘管交給我
327
00:17:11,906 --> 00:17:14,742
我們也是以森林為故鄉的種族
328
00:17:14,742 --> 00:17:18,204
若是以巨木搭建建築的形式
329
00:17:18,204 --> 00:17:20,498
我想也符合王的意思
330
00:17:21,958 --> 00:17:24,126
看來有了個好的開始呢
331
00:17:24,585 --> 00:17:26,462
明明是毀滅之王
332
00:17:26,462 --> 00:17:29,257
卻不破壞森林?
333
00:17:29,548 --> 00:17:32,510
加油喔, 也別忘記植林
334
00:17:34,554 --> 00:17:36,556
恕屬下一問
335
00:17:36,764 --> 00:17:39,558
"植林"是什麼樣的行為呢
336
00:17:40,226 --> 00:17:42,395
你不曉得植林嗎
337
00:17:42,645 --> 00:17:44,855
莫爾塔爾長老跟埃繆呢?
338
00:17:48,734 --> 00:17:50,403
(建築技術)
根據他們所說的話
339
00:17:50,403 --> 00:17:51,779
(建築技術)
這個世界的人們以技術程度來說
340
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
(城堡建築)
這個世界的人們以技術程度來說
341
00:17:53,197 --> 00:17:56,784
(城堡建築)
應該已經習得了"城堡建築"的技術才對
342
00:17:56,784 --> 00:17:57,785
(魔法技術)
(四大元素)
343
00:17:57,785 --> 00:17:58,786
(軍事魔術)
(六大元素)
344
00:17:58,786 --> 00:17:59,787
(軍隊賦予魔術)
(戰略攻擊魔術)
345
00:17:59,787 --> 00:18:00,788
(特殊魔力源)
(地質操縱)
346
00:18:00,788 --> 00:18:01,789
(浮游兵器)
347
00:18:01,789 --> 00:18:02,790
(魔導人偶)
(次元召喚)
348
00:18:02,790 --> 00:18:03,791
(基因改良魔術)
349
00:18:04,750 --> 00:18:08,296
那你們聽過"軍事魔術"
或"六大元素"嗎
350
00:18:08,296 --> 00:18:10,214
若是"四大元素"
351
00:18:10,506 --> 00:18:12,883
那是魔術的基本概念
352
00:18:13,217 --> 00:18:17,596
在其他國家也沒聽過"軍事魔術"這個詞
353
00:18:17,869 --> 00:18:19,173
原來如此
354
00:18:19,181 --> 00:18:23,394
魔法技術的程度還沒達到六大元素啊
355
00:18:23,394 --> 00:18:26,772
跟其他技術比起來莫名落後
356
00:18:26,772 --> 00:18:30,109
意思是我等的魔法技術
357
00:18:30,109 --> 00:18:33,738
比王所想的還要落後許多是嗎
358
00:18:33,988 --> 00:18:35,364
沒錯
359
00:18:35,364 --> 00:18:36,532
反過來說
360
00:18:36,532 --> 00:18:40,077
只要發展起來就有機會超越其他國家
361
00:18:40,078 --> 00:18:41,413
竟有這種事
362
00:18:42,413 --> 00:18:44,123
扯遠了
363
00:18:44,540 --> 00:18:47,668
"植林"是將樹種植於開墾的土地上
364
00:18:47,668 --> 00:18:49,670
以維持水土環境
365
00:18:49,670 --> 00:18:52,423
是為了確保資源的重要行為
366
00:18:52,423 --> 00:18:54,258
只是種樹的話
367
00:18:54,258 --> 00:18:57,386
跟魔法技術的發展應該無關才對
368
00:18:58,001 --> 00:19:00,097
我記得有些樹木一旦砍伐
369
00:19:00,097 --> 00:19:04,435
要過數百年才會再成長茁壯
370
00:19:04,435 --> 00:19:05,311
難道說…
371
00:19:05,311 --> 00:19:06,228
沒錯
372
00:19:06,229 --> 00:19:11,318
"植林"是利用魔法元素促進生長的技術
373
00:19:11,651 --> 00:19:13,069
而這方法則是
374
00:19:13,069 --> 00:19:16,739
出自於偉大的以拉.塔庫托大人的睿智
375
00:19:17,448 --> 00:19:18,340
什麼
376
00:19:18,341 --> 00:19:19,158
沒錯
377
00:19:19,158 --> 00:19:22,745
王比你們所想像的還要厲害百倍喔
378
00:19:22,745 --> 00:19:25,664
這…這什麼大謊言啊
379
00:19:25,664 --> 00:19:28,584
王所創造的知識涵蓋各個領域
380
00:19:28,584 --> 00:19:32,588
能蒙受如此王恩的你們有多幸福
381
00:19:32,588 --> 00:19:34,382
你們明白了嗎
382
00:19:36,050 --> 00:19:38,844
壓力大到胃好痛
383
00:19:39,053 --> 00:19:41,639
那麼先前的蘋果
384
00:19:41,639 --> 00:19:43,933
也是王創造的食物對吧
385
00:19:43,933 --> 00:19:46,143
沒錯…就是這麼回事
386
00:19:46,143 --> 00:19:49,438
我最喜歡王創造的葡萄了
387
00:19:49,438 --> 00:19:52,441
我要暫時禁止妳吃葡萄了
388
00:19:53,109 --> 00:19:55,903
葡萄, 是那個紫色果實對吧
389
00:19:56,153 --> 00:19:57,947
因為有種子所以我就試著種種看了
390
00:19:57,947 --> 00:19:59,490
已經發芽了喔
391
00:19:59,490 --> 00:20:01,283
真期待它成長
392
00:20:02,159 --> 00:20:05,579
妳種了葡萄的種子?
393
00:20:05,580 --> 00:20:07,748
而且還發芽了?
394
00:20:07,998 --> 00:20:09,750
那個…
395
00:20:10,464 --> 00:20:13,629
對喔, 我為什麼沒注意到呢
396
00:20:14,421 --> 00:20:17,382
當時創造的食物是屬於現代的東西
397
00:20:17,383 --> 00:20:19,427
即使在遊戲中並不存在
398
00:20:19,427 --> 00:20:22,096
但只要使用緊急生產就能創造出來
399
00:20:24,098 --> 00:20:25,516
緊急生產
400
00:20:30,896 --> 00:20:32,064
果然沒錯
401
00:20:33,315 --> 00:20:34,775
只要有這股力量
402
00:20:34,775 --> 00:20:36,193
不管是火藥還是基本金屬
403
00:20:36,193 --> 00:20:38,738
甚至連石油都能生出來
404
00:20:38,738 --> 00:20:41,949
當然這會需要龐大的魔力
405
00:20:42,199 --> 00:20:45,911
但不用想就知道這有多犯規
406
00:20:51,459 --> 00:20:53,002
那…那個
407
00:20:53,711 --> 00:20:55,463
是不是不能種呢
408
00:20:55,796 --> 00:20:58,132
不, 這是我們的盲點
409
00:20:58,132 --> 00:21:01,552
妳做得很好
410
00:21:02,636 --> 00:21:03,636
(系統訊息)
411
00:21:03,637 --> 00:21:06,098
(麥諾格拉被賦予了下述的國家趨向)
("神授特權趨向")
412
00:21:07,808 --> 00:21:08,726
(神授特權趨向)
(國家趨向)
413
00:21:08,727 --> 00:21:11,228
(伊良拓斗所認知的糧食, 資源
戰略物資等皆可進行緊急生產)
414
00:21:11,228 --> 00:21:13,063
(產自未習得技術的生產物
會根據該技術的難易度)
415
00:21:13,063 --> 00:21:15,816
(而增加魔力的消耗)
416
00:21:15,816 --> 00:21:17,693
(系統訊息)
(您選擇了不存在的趨向資料)
417
00:21:34,126 --> 00:21:36,837
渴望尋求溫暖
418
00:21:36,837 --> 00:21:39,557
那對迷途的純潔雙眸
419
00:21:40,132 --> 00:21:43,760
阻擋在面前的這個世界
420
00:21:43,760 --> 00:21:46,638
如比翼雙飛般共舞的愛與恨
421
00:21:46,639 --> 00:21:50,309
向這世界的道理宣告我們一無所知
422
00:21:50,310 --> 00:21:54,938
在潰爛的月光之下
423
00:21:55,689 --> 00:22:02,112
言語所難以道盡的情感
424
00:22:02,112 --> 00:22:06,158
足以改變世界
425
00:22:06,159 --> 00:22:12,581
無論我多麼渴望
426
00:22:12,582 --> 00:22:19,254
珍愛的那段時光再也回不來
427
00:22:21,622 --> 00:22:28,264
言語所難以道盡的情感
428
00:22:28,264 --> 00:22:32,101
即便是無限的愛
429
00:22:32,101 --> 00:22:38,607
無論我們流下多少淚水
430
00:22:38,607 --> 00:22:45,864
也終將化為無盡的哀傷
431
00:23:02,256 --> 00:23:03,966
暗黑大陸
432
00:23:03,967 --> 00:23:06,261
大咒界出現了災厄的預兆
433
00:23:06,678 --> 00:23:07,637
這是…
434
00:23:07,929 --> 00:23:10,557
聖女大人, 原來您在這裡
435
00:23:11,099 --> 00:23:13,351
樞機主教, 你來得正好
436
00:23:13,643 --> 00:23:15,145
我有事想跟你商量
437
00:23:15,395 --> 00:23:16,688
請您立刻做準備
438
00:23:16,980 --> 00:23:19,816
北方州有蠻族出現
439
00:23:21,443 --> 00:23:22,360
走吧
440
00:23:23,028 --> 00:23:24,529
不能坐視不管
441
00:23:30,481 --> 00:23:35,373
這個世界有事情正要開始發生
441
00:23:36,305 --> 00:24:36,688
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm