Gone Running

ID13185130
Movie NameGone Running
Release NameFutni.mentem.2024.NF.WEBRip.AAC2.0.x264.Hun-Winner
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID14466284
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:21,125 --> 00:00:22,625 My dear Pookie, 3 00:00:23,125 --> 00:00:26,125 thank you so much for being with me for 38 years 4 00:00:26,625 --> 00:00:28,208 through thick and thin. 5 00:00:28,708 --> 00:00:29,916 Carpe diem. 6 00:00:30,416 --> 00:00:32,291 Zoli, may I rather… 7 00:00:50,041 --> 00:00:52,541 {\an8}BUCKET LIST 8 00:00:52,625 --> 00:00:55,833 {\an8}TATTOO, GO-KART, BUNGEE JUMPING, MARATHON 9 00:01:13,041 --> 00:01:15,083 {\an8}You're so dead, Pookie! 10 00:01:33,750 --> 00:01:35,000 TATTOO 11 00:02:05,916 --> 00:02:08,083 {\an8}I won! 12 00:02:22,958 --> 00:02:23,791 Zoli! 13 00:02:24,416 --> 00:02:25,500 Zoli! 14 00:02:26,000 --> 00:02:27,125 {\an8}Zoli! 15 00:02:43,666 --> 00:02:46,583 ONE YEAR LATER 16 00:02:46,666 --> 00:02:48,708 POLICE STATION 17 00:03:02,541 --> 00:03:03,541 Oops… 18 00:03:04,458 --> 00:03:08,708 - Excuse me, could you help me? - Actually, you should wait outside. 19 00:03:08,791 --> 00:03:11,000 Just a minute. I'm Dr. Dorina Hajdú. 20 00:03:11,083 --> 00:03:15,041 My client's son was arrested yesterday for drug possession and… 21 00:03:15,125 --> 00:03:16,916 - Is that a wasp there? - Well… 22 00:03:18,500 --> 00:03:19,666 I can't see one. 23 00:03:19,750 --> 00:03:22,666 I'm allergic, I panic all the time. 24 00:03:22,750 --> 00:03:27,500 Anyway, his name is Péter Dragan, and he was arrested last night… 25 00:03:28,208 --> 00:03:33,083 It's in my blouse. Get it out now! Get it out! Help me, for Christ's sake! 26 00:03:35,125 --> 00:03:38,125 False alarm. Thanks for your help. 27 00:03:38,708 --> 00:03:41,875 - But the detainee… - I'll take it from here. 28 00:03:43,958 --> 00:03:47,791 - I came to see the the Colonel. - Stop! He said you're not to go in. 29 00:03:47,875 --> 00:03:49,916 Come on, he adores me. Nice blouse. 30 00:03:51,250 --> 00:03:53,791 Bring him in, I will make him confess. 31 00:03:54,291 --> 00:03:57,125 It's not a suggestion. It's an order. I'll call you back. 32 00:03:57,208 --> 00:04:00,291 You can't just rush in. Should I get you thrown out again? 33 00:04:00,375 --> 00:04:03,083 Bring my client here so I can take him home. 34 00:04:03,166 --> 00:04:06,333 The Dragan kid? No way. Drug possession and nuisance. 35 00:04:06,416 --> 00:04:08,625 I may be able to prove trafficking, too. 36 00:04:08,708 --> 00:04:11,458 He's not a dealer, just a teen, who likes partying. 37 00:04:11,541 --> 00:04:13,666 His dad heads the Serbian drug mafia. 38 00:04:13,750 --> 00:04:16,708 That's new. Pestering the son to get to the father? 39 00:04:16,791 --> 00:04:18,416 - No. - It seems that way. 40 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 - No. - You must be proud of your work. 41 00:04:20,583 --> 00:04:23,708 That's not… Wait! I won't argue with you anymore. 42 00:04:23,791 --> 00:04:25,666 We're done. You're dismissed. 43 00:04:25,750 --> 00:04:27,208 There's something else. 44 00:04:28,750 --> 00:04:30,958 A nasty sexual abuse scandal. 45 00:04:31,041 --> 00:04:33,541 It's unbelievable how women are treated here. 46 00:04:36,416 --> 00:04:39,625 It's poor Zsolti this time? Who'd ever believe that? 47 00:04:39,708 --> 00:04:43,083 He believed something, and I did too, but I have proof. 48 00:04:43,166 --> 00:04:45,125 Tabloids love this kind of thing. 49 00:04:49,958 --> 00:04:52,375 Please, have them bring detainee Dragan here. 50 00:04:52,875 --> 00:04:56,708 And put the lawyer's photo on the wall. Among the most dangerous. 51 00:04:57,291 --> 00:04:58,125 Hello. 52 00:04:58,625 --> 00:05:01,333 What inheritance? I don't have time for that. 53 00:05:01,416 --> 00:05:04,416 Let's speak at 16:20. You'll get five minutes. Not more. 54 00:05:05,000 --> 00:05:07,875 - Are you so rude with all your clients? - It was my mother. 55 00:05:07,958 --> 00:05:09,875 I'll wait for the boy at the reception. 56 00:05:15,250 --> 00:05:16,625 I'm proud of my work. 57 00:05:16,708 --> 00:05:20,291 What are you proud of? Putting criminals back on the streets? 58 00:05:23,125 --> 00:05:26,583 I know, but Ági didn't tell me that I'll get a new editor. 59 00:05:28,333 --> 00:05:29,583 Yes, I got that. 60 00:05:29,666 --> 00:05:31,791 Right. How many comments do we have? 61 00:05:33,166 --> 00:05:36,208 Seventy-two? For a 28-page book? 62 00:05:37,541 --> 00:05:38,958 Sure, let's discuss it. 63 00:05:39,458 --> 00:05:41,958 I have a pen in my hand, I'm taking notes. 64 00:05:44,583 --> 00:05:47,750 Right, so the bear talk is unrealistic. 65 00:05:47,833 --> 00:05:52,125 That's hilarious. How do bears talk in real life? Sorry, I'm just joking. 66 00:05:52,666 --> 00:05:56,916 My bad, this is my sense of humour like. I'm listening and taking notes. 67 00:05:57,416 --> 00:06:01,666 - Do you know what's private space, Mum? - Since you're born, no. What're you doing? 68 00:06:01,750 --> 00:06:02,833 I'm contemplating. 69 00:06:02,916 --> 00:06:05,333 Where are your gym clothes if not in the laundry? 70 00:06:05,416 --> 00:06:06,458 In my bag. 71 00:06:06,541 --> 00:06:08,500 - Where's your bag? - In its place. 72 00:06:09,000 --> 00:06:10,583 That's not the living room. 73 00:06:13,583 --> 00:06:15,833 Sorry, I couldn't listen for a moment. 74 00:06:16,791 --> 00:06:18,541 What sexual reference? 75 00:06:19,083 --> 00:06:21,833 Yes, the bear family bakes doughnuts. So what? 76 00:06:22,333 --> 00:06:25,833 The doughnut as a female genital? You must be kidding me. 77 00:06:25,916 --> 00:06:27,708 No! How could it be? 78 00:06:27,791 --> 00:06:31,375 That's just a doughnut. It's soft and warm with a hole in the middle. 79 00:06:31,458 --> 00:06:33,750 - Where's the reference? - Can't this just wait? 80 00:06:33,833 --> 00:06:36,416 By the way, have you discussed sex with Milán yet? 81 00:06:36,500 --> 00:06:39,041 - I think he's watching porn in his room. - Yes. 82 00:06:39,541 --> 00:06:40,625 What did you tell him? 83 00:06:40,708 --> 00:06:44,958 To not to get anyone pregnant in high school, and not to ruin his life. 84 00:06:45,041 --> 00:06:48,291 - We've met in high school. - That was my example to him. 85 00:06:48,375 --> 00:06:52,541 Just tell him he'll have plenty of time for that, and that porn is bad. 86 00:06:52,625 --> 00:06:54,875 Kata! Will you make some doughnuts? 87 00:06:57,583 --> 00:06:58,958 What's wrong with… 88 00:07:00,500 --> 00:07:02,166 What's wrong with wrestling? 89 00:07:02,916 --> 00:07:05,125 Yes, the boys. Two bear cubs. 90 00:07:06,166 --> 00:07:08,833 Because they're bears. They like to wrestle. 91 00:07:08,916 --> 00:07:12,250 They surely won't put the sensitive label on the book for that. 92 00:07:12,750 --> 00:07:15,458 I know everybody is freaking out about that. 93 00:07:15,541 --> 00:07:19,458 I've written 12 books. Nobody said I was an erotomaniac 94 00:07:19,541 --> 00:07:22,750 who satisfies her perverted fantasies in children's books. 95 00:07:23,375 --> 00:07:24,791 Hey, what're you doing? 96 00:07:24,875 --> 00:07:26,166 A challenge video. 97 00:07:27,166 --> 00:07:28,208 Are you crazy? 98 00:07:28,291 --> 00:07:30,916 Come on, Mum! All my friends have done it. 99 00:07:31,000 --> 00:07:34,666 - They'd call me a loser. - Tell them your mum won't allow it. 100 00:07:34,750 --> 00:07:37,625 Are you serious? That's worse than being a loser. 101 00:07:38,500 --> 00:07:40,166 I'm really sorry, but this… 102 00:07:42,583 --> 00:07:45,958 No, the father bear wears an apron, not a skirt. 103 00:07:48,166 --> 00:07:51,166 Sorry, I have another call. Can we talk later? 104 00:07:51,250 --> 00:07:52,708 Or email it to me. 105 00:07:53,208 --> 00:07:54,541 Of course. Bye. 106 00:07:56,333 --> 00:07:58,416 Mum? Is something wrong? 107 00:08:08,208 --> 00:08:09,208 What are these? 108 00:08:10,583 --> 00:08:12,750 The copies you wanted. 109 00:08:12,833 --> 00:08:15,791 No. These are black smudges and blurred lines. 110 00:08:16,541 --> 00:08:18,208 How long have you been here? 111 00:08:18,708 --> 00:08:20,625 - Six months. - Six months? 112 00:08:20,708 --> 00:08:24,500 And you're still unable to use the copier. Shall I show you? 113 00:08:24,583 --> 00:08:26,041 No need. I'll do it again. 114 00:08:26,125 --> 00:08:29,958 I'd gladly do it. I've no other task just to assist my assistant. 115 00:08:30,458 --> 00:08:32,083 - After you. - Stay. 116 00:08:32,583 --> 00:08:34,916 We'll surely have a breakthrough today. 117 00:08:35,000 --> 00:08:39,125 Emma will finally learn how to use this extremely complicated machine. 118 00:08:46,458 --> 00:08:49,750 You're so sexy in this skirt! I waited for this all day. 119 00:08:49,833 --> 00:08:53,125 - But why do you need the scolding? - To avoid any suspicion. 120 00:08:53,208 --> 00:08:56,208 Let's have sex in the office like other bosses and secretaries. 121 00:08:56,291 --> 00:08:59,583 It has a glass door. I had these blinds put up here. 122 00:08:59,666 --> 00:09:01,541 We can keep our little secret. 123 00:09:12,208 --> 00:09:13,333 What's this scent? 124 00:09:13,916 --> 00:09:18,541 - It's my sister's. Do you like it? - I told you not to wear any fragrance. 125 00:09:18,625 --> 00:09:20,250 I'll have lunch with Rita. 126 00:09:20,333 --> 00:09:22,625 You're divorcing her. Maybe she won't sniff you. 127 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 She's worse than ever. She's like a hunting hound. 128 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 And she can use it all in court. 129 00:09:29,208 --> 00:09:33,083 - I'm so sorry. - No worries, silly. I'll take a shower. 130 00:09:33,166 --> 00:09:36,666 - Remember that next time. - Do you plan to often have lunch with her? 131 00:09:40,291 --> 00:09:42,250 - Take it. - It's not important. 132 00:09:42,333 --> 00:09:44,625 It's so sexy when you have a call while we… 133 00:09:44,708 --> 00:09:47,541 - It's my mum. - It's still sexy. It's okay, right? 134 00:09:48,041 --> 00:09:51,000 She hasn't left her flat since my dad passed away. 135 00:09:51,625 --> 00:09:54,333 She sits in the dark, and stares at my dad's picture… 136 00:09:54,416 --> 00:09:56,541 All right. I'm off to lunch. 137 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 I want those copies by four o'clock. 138 00:10:05,541 --> 00:10:06,708 Hi, Mum, what's up? 139 00:10:08,541 --> 00:10:09,666 What inheritance? 140 00:10:13,791 --> 00:10:15,250 This is the inheritance. 141 00:10:21,500 --> 00:10:25,416 - Aren't you all disappointed? - It's a kind of intellectual legacy. 142 00:10:26,208 --> 00:10:28,875 It was my and your father's bucket list. 143 00:10:28,958 --> 00:10:32,166 We wrote down everything we wanted to do in our lives, 144 00:10:32,250 --> 00:10:34,375 and we did them. One by one. 145 00:10:34,458 --> 00:10:38,125 This sounds great, but tell me, which wishes were yours here? 146 00:10:38,625 --> 00:10:41,166 Was it getting a tattoo or smoking weed? 147 00:10:43,958 --> 00:10:46,208 What's important is that one's left. 148 00:10:46,291 --> 00:10:49,208 It's the marathon, and I want to complete it. 149 00:10:49,291 --> 00:10:51,875 A marathon is at least 50 kilometres. 150 00:10:51,958 --> 00:10:52,916 It's 42. 151 00:10:53,875 --> 00:10:55,541 Beni learnt it in History. 152 00:10:56,583 --> 00:10:59,000 You haven't been out for a year. 153 00:11:00,000 --> 00:11:04,500 This was the last wish of your father. I vowed at his funeral that… 154 00:11:04,583 --> 00:11:07,625 There was no funeral. You took him here from your bedroom. 155 00:11:07,708 --> 00:11:09,375 - Stop! - Why, isn't it true? 156 00:11:09,458 --> 00:11:13,958 Be glad that she'll finally go out. You're right, Mum. Run for Dad. 157 00:11:15,500 --> 00:11:17,750 I thought about running with him. 158 00:11:18,791 --> 00:11:21,333 I think he can be put into a backpack. 159 00:11:21,833 --> 00:11:23,041 What? 160 00:11:23,125 --> 00:11:26,541 We did everything together. It'd only make sense this way. 161 00:11:29,500 --> 00:11:32,208 You know what? I still support your plan. 162 00:11:32,791 --> 00:11:35,125 A few years of training, and you'll succeed. 163 00:11:35,208 --> 00:11:39,583 Not years. I decided to enter all of us in the City Marathon Relay. 164 00:11:39,666 --> 00:11:40,958 It's in two months. 165 00:11:41,041 --> 00:11:42,916 - A relay race? - Yes, all four of us. 166 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Tell me it's a joke. 167 00:11:44,541 --> 00:11:46,500 It'd be insane to try it alone. 168 00:11:47,291 --> 00:11:49,875 It's not too hard if we divide it into four parts. 169 00:11:50,583 --> 00:11:53,208 - So? - No way. You know I hate sports. 170 00:11:53,291 --> 00:11:55,375 What? Ákos was your PE teacher. 171 00:11:55,958 --> 00:12:00,666 - Since the kids I didn't do any sports. - I'm out too. I have no time to train. 172 00:12:00,750 --> 00:12:04,291 If I want to be a partner at the firm I need to work day and night. 173 00:12:04,375 --> 00:12:06,958 I must too. My new book is about to be published. 174 00:12:07,041 --> 00:12:10,541 - Plus I have two kids and a husband. - Actually, you don't have a husband. 175 00:12:10,625 --> 00:12:12,416 How is this related to the subject? 176 00:12:13,083 --> 00:12:14,166 What about Dorina? 177 00:12:14,250 --> 00:12:16,750 The only man in her life is her 200-year-old boss. 178 00:12:16,833 --> 00:12:19,083 The difference is that I don't want a husband. 179 00:12:19,166 --> 00:12:20,416 - Congrats. - Thanks. 180 00:12:20,500 --> 00:12:22,125 - Emma should run, then. - Okay. 181 00:12:22,208 --> 00:12:25,958 Sure. I don't have a family, a career, or a proper boyfriend. 182 00:12:26,041 --> 00:12:28,500 - Do you have an improper one? - I didn't say that. 183 00:12:28,583 --> 00:12:32,125 You're with that crook again, right? You didn't sign anything, did you? 184 00:12:32,208 --> 00:12:34,166 I have no one, but it doesn't matter. 185 00:12:34,250 --> 00:12:37,208 I'm not stupid. I won't run with my father's ashes on my back. 186 00:12:40,083 --> 00:12:41,250 Jeez. 187 00:12:47,000 --> 00:12:47,958 Goal! 188 00:12:51,083 --> 00:12:52,083 I'm home. 189 00:12:52,583 --> 00:12:55,500 - Hi, Mum! - Super. Will you make us dinner? 190 00:12:57,000 --> 00:13:00,916 - Didn't you cook the sausages? - Sorry, the game started at 6. 191 00:13:02,916 --> 00:13:05,625 You didn't have three minutes to put it into water? 192 00:13:05,708 --> 00:13:07,625 We couldn't get up, literally. 193 00:13:08,958 --> 00:13:10,291 What did Granny want? 194 00:13:14,083 --> 00:13:15,416 She'd like to move here. 195 00:13:16,833 --> 00:13:17,666 Cool. 196 00:13:18,333 --> 00:13:21,458 - What? - She's lonely and misses Grandad a lot. 197 00:13:22,041 --> 00:13:24,000 - Where will she sleep? - In Milán's room. 198 00:13:24,750 --> 00:13:25,708 Mum! 199 00:13:25,791 --> 00:13:27,708 So you are able to stand up. 200 00:13:28,291 --> 00:13:30,083 We should discuss this, right? 201 00:13:30,708 --> 00:13:33,000 - But the match is on. - Kata. 202 00:13:34,125 --> 00:13:36,458 Oh, my God. You should see yourselves. 203 00:13:37,041 --> 00:13:37,875 Ridiculous. 204 00:13:38,916 --> 00:13:40,666 Relax, I was kidding. 205 00:13:41,166 --> 00:13:44,583 She wants to run a marathon with us in memory of Grandad. 206 00:13:50,541 --> 00:13:51,625 What's so funny? 207 00:13:52,708 --> 00:13:54,125 You want to run a marathon? 208 00:13:54,708 --> 00:13:56,125 Not the whole thing. 209 00:13:56,625 --> 00:13:59,333 We'd each have ten kilometres. Ten and a half. 210 00:14:05,083 --> 00:14:06,125 Stop that. 211 00:14:09,750 --> 00:14:12,833 Mum, you're unable to run for ten kilometres. 212 00:14:13,333 --> 00:14:15,250 It's not tomorrow, so… 213 00:14:15,333 --> 00:14:18,583 Come on, darling. You hardly moved since Milo was born. 214 00:14:19,083 --> 00:14:20,458 Well, I have actually. 215 00:14:20,541 --> 00:14:24,000 I do the shopping, the chores, and I take the kids everywhere. 216 00:14:24,083 --> 00:14:26,916 With that training, I could surely run the marathon twice. 217 00:14:28,583 --> 00:14:29,750 The washing's done. 218 00:14:30,750 --> 00:14:32,208 - Run, Mum, run! - Milán! 219 00:14:32,291 --> 00:14:34,875 You've just won that task, my son. 220 00:14:35,375 --> 00:14:37,166 But you'll make dinner, right? 221 00:14:52,625 --> 00:14:57,208 Rewrite the first paragraph. Add the supplements I asked for. 222 00:14:57,708 --> 00:15:01,250 Today. It's only six p.m., I want to read it in the evening. 223 00:15:05,041 --> 00:15:06,583 There you are, asshole. 224 00:15:22,500 --> 00:15:24,166 Are you looking for my dad? 225 00:15:25,333 --> 00:15:26,750 Did he shoot me? 226 00:15:26,833 --> 00:15:29,000 He has a weapon, but he's out now. 227 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Let me see that. 228 00:15:33,958 --> 00:15:37,750 Do you know I can action for compensation if you hit my eye? 229 00:15:37,833 --> 00:15:40,375 I aimed at the crazy lady's cat. 230 00:15:40,458 --> 00:15:41,875 What crazy lady? 231 00:15:41,958 --> 00:15:42,958 She lives there. 232 00:15:43,041 --> 00:15:46,208 She said I was ill-mannered because I don't have a mother. 233 00:15:48,958 --> 00:15:51,083 - Did you move in recently? - Yesterday. 234 00:15:51,166 --> 00:15:54,791 She argued with Dad because I rode my bike on the corridor. 235 00:15:55,291 --> 00:15:59,208 She is really a crazy lady, but her cat did you no harm. 236 00:15:59,291 --> 00:16:03,291 - You can't shoot at an innocent animal… - Look, it's peeing on your doormat. 237 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Bullet, please! 238 00:16:13,833 --> 00:16:15,000 You're good! 239 00:16:15,791 --> 00:16:16,833 Well, yes. 240 00:16:18,208 --> 00:16:20,416 I'll keep it until you learn to aim. 241 00:16:21,125 --> 00:16:24,958 Just go and do your homework. I'm sure you have some. 242 00:16:25,041 --> 00:16:28,208 And tell your father not to leave you alone here. 243 00:16:28,291 --> 00:16:30,000 That's endangerment. 244 00:16:30,666 --> 00:16:31,666 What's your name? 245 00:16:33,541 --> 00:16:34,375 Dorina. 246 00:16:34,875 --> 00:16:37,500 I'm Panni. Can we be friends? 247 00:16:38,333 --> 00:16:40,125 I don't have time for friends. 248 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 But we won't be enemies if you behave. 249 00:16:44,541 --> 00:16:45,583 So, bye. 250 00:16:49,916 --> 00:16:52,250 The first poo deserves a reward. 251 00:16:52,333 --> 00:16:54,500 No, Teddy, diarrhoea doesn't count. 252 00:16:54,583 --> 00:16:56,916 Tell your owner to give you fewer treats. 253 00:16:58,583 --> 00:17:00,250 - Hey, who're you with? - Bolt! 254 00:17:01,583 --> 00:17:03,166 Bolt! 255 00:17:03,250 --> 00:17:04,750 Call him now! 256 00:17:04,833 --> 00:17:07,500 Hey! Come here, Bolt. 257 00:17:07,583 --> 00:17:10,083 - Come on! - Enough of this. 258 00:17:10,166 --> 00:17:11,583 Put on the leash. 259 00:17:12,291 --> 00:17:13,541 And train your dog. 260 00:17:13,625 --> 00:17:16,500 He's not mine. I only take care of him sometimes. 261 00:17:16,583 --> 00:17:17,791 He's big and dominant. 262 00:17:17,875 --> 00:17:22,375 Keep him on leash, go to a dog school or look for a more responsible owner, 263 00:17:22,458 --> 00:17:23,750 you idiot. 264 00:17:25,166 --> 00:17:28,291 - Hello. - Come, this way. Run, buddy. 265 00:17:29,083 --> 00:17:31,791 What did you say? All right, I'm coming. 266 00:17:42,125 --> 00:17:43,083 How is she? 267 00:17:43,958 --> 00:17:46,791 Relax, she's all right. The doc's with her. 268 00:17:48,000 --> 00:17:50,958 - We must run with her. - She's got sick from running. 269 00:17:51,041 --> 00:17:52,541 Would that hold her back? 270 00:17:53,041 --> 00:17:56,458 She's stubborn. She'd even try to run the whole thing alone. 271 00:17:57,333 --> 00:17:58,375 All right. 272 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 I… 273 00:18:00,208 --> 00:18:02,125 - Let's do it. - Are you mad? 274 00:18:05,708 --> 00:18:10,166 I may have told my family something I didn't think through. 275 00:18:10,958 --> 00:18:12,500 That I'd run the marathon twice. 276 00:18:14,125 --> 00:18:16,250 Great, so you run my part too. 277 00:18:16,333 --> 00:18:18,916 I can't run it twice, Brains. Not even once. 278 00:18:19,000 --> 00:18:22,208 Me neither. I'd collapse and you'd need to carry me and Dad too. 279 00:18:22,291 --> 00:18:25,166 Emma, shut up. We're all going to run. Period. 280 00:18:29,708 --> 00:18:30,916 You can go in now. 281 00:18:31,791 --> 00:18:32,833 Don't worry. 282 00:18:33,541 --> 00:18:35,125 Your mother is a miracle. 283 00:18:36,250 --> 00:18:38,083 - Goodbye. - Bye. 284 00:18:39,833 --> 00:18:40,708 A miracle? 285 00:18:46,333 --> 00:18:47,541 Mum… 286 00:18:49,166 --> 00:18:50,416 What have you done? 287 00:18:51,458 --> 00:18:53,458 I understand that you're busy. 288 00:18:54,208 --> 00:18:56,625 You all have so many important tasks. 289 00:18:57,125 --> 00:19:00,166 How'd you jump at the wish of a stupid old lady 290 00:19:00,250 --> 00:19:02,125 who's almost gone mad with mourning. 291 00:19:04,041 --> 00:19:05,500 Mum, we'll run with you. 292 00:19:07,333 --> 00:19:08,166 Really? 293 00:19:08,791 --> 00:19:12,041 - You don't have to. - Yes, we do. Dorina is making us. 294 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Shut up. 295 00:19:14,125 --> 00:19:15,458 All right, let's go. 296 00:19:16,333 --> 00:19:19,666 - We have a lot to do. Ouch, my back. - Mum. 297 00:19:29,000 --> 00:19:30,166 Get out of my way. 298 00:19:31,583 --> 00:19:33,375 What if I'm already tired? 299 00:19:33,458 --> 00:19:36,250 Let's do the warm-up. It's very important. 300 00:19:37,166 --> 00:19:40,250 There are so many people here. They'll all laugh at us. 301 00:19:40,750 --> 00:19:44,500 - Let's run in the evening. - This place is even more packed then. 302 00:19:44,583 --> 00:19:48,041 Some flashers may be around. They can motivate you to run. 303 00:19:49,291 --> 00:19:52,375 Isn't your father's last wish not motivating enough? 304 00:19:53,375 --> 00:19:56,375 Let's go. I have to be at the office by noon. 305 00:19:56,458 --> 00:20:00,000 - The coach is not here yet. - The coach? 306 00:20:00,750 --> 00:20:03,208 The running coach. I've found him online. 307 00:20:03,291 --> 00:20:07,125 Seriously? Not only do we suffer, but must also listen to some musclehead 308 00:20:07,208 --> 00:20:09,583 who insists on running being a science. 309 00:20:09,666 --> 00:20:12,791 That'd be me. Máté Dorogi, the musclehead. 310 00:20:13,291 --> 00:20:16,041 The idiot running coach. Sorry for being late. 311 00:20:16,125 --> 00:20:18,458 Ignore her just like we do. 312 00:20:19,375 --> 00:20:21,083 - Can we call you Máté? - Of course. 313 00:20:21,625 --> 00:20:23,375 I'm Vera from the internet. 314 00:20:23,958 --> 00:20:26,458 They are my beautiful, unmarried daughters. 315 00:20:26,541 --> 00:20:30,500 By the way, you and Emma are around the same age. How old are you? 316 00:20:30,583 --> 00:20:31,625 I'm twenty-nine. 317 00:20:33,375 --> 00:20:34,208 I'm Dorina. 318 00:20:34,875 --> 00:20:37,541 Don't answer our mum's insulting questions. 319 00:20:37,625 --> 00:20:41,041 Hi, I'm Kata and I'm not unmarried. I have two children. 320 00:20:41,125 --> 00:20:43,041 Your grandchildren, Milán and Beni. 321 00:20:43,750 --> 00:20:46,125 Until the wedding you're unmarried. 322 00:20:47,666 --> 00:20:50,083 Just drop the subject now, please. 323 00:20:50,166 --> 00:20:55,958 I'm Emma, and I speak before I think. But… We have met somewhere, haven't we? 324 00:20:56,541 --> 00:20:58,625 Yes, we have. A few days ago in the park. 325 00:20:58,708 --> 00:21:02,708 I was the irresponsible idiot causing terror with his dog. 326 00:21:03,791 --> 00:21:05,000 I remember now. 327 00:21:06,666 --> 00:21:08,125 These shoes won't work. 328 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 I like them. 329 00:21:13,541 --> 00:21:17,375 I wonder, is it possible to make a living by coaching? 330 00:21:17,458 --> 00:21:19,333 It's just a hobby when I'm at home. 331 00:21:19,416 --> 00:21:22,166 Let's start the warm-up with a jog in place. 332 00:21:22,750 --> 00:21:24,958 I'm a freelance programmer. 333 00:21:25,041 --> 00:21:26,333 A programmer. I see. 334 00:21:26,416 --> 00:21:28,500 That's a profession in demand. 335 00:21:28,583 --> 00:21:31,708 Mum, just ask him about his salary. Don't be shy. 336 00:21:33,875 --> 00:21:35,250 Now knee circles. 337 00:21:38,500 --> 00:21:39,958 Ankle circles. 338 00:21:40,750 --> 00:21:42,041 What's for today? 339 00:21:42,625 --> 00:21:45,750 A jog to assess your abilities. 340 00:21:46,583 --> 00:21:49,083 That's easy. We're in awful condition. 341 00:21:50,500 --> 00:21:51,458 Let's go. 342 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 - Mum, here we go. - All right. 343 00:22:05,583 --> 00:22:09,041 Move more loosely. Don't wave your arms. Close your mouths. 344 00:22:09,125 --> 00:22:11,833 - Then I can't breathe. - Use nasal breathing. 345 00:22:13,791 --> 00:22:16,583 - Watch out! - Lift your feet, Emma. 346 00:22:16,666 --> 00:22:18,708 I thought we must shut our mouths. 347 00:22:19,541 --> 00:22:21,041 Hello. Yes, Peter. 348 00:22:23,458 --> 00:22:25,291 No, I'm on my way to the court. 349 00:22:26,833 --> 00:22:28,333 The staircase is endless. 350 00:22:29,333 --> 00:22:31,166 Hang on, Emma. 351 00:22:31,750 --> 00:22:34,875 Some say running is like a drug. 352 00:22:35,375 --> 00:22:38,125 - Why? Can you die from it? - No. Not like that. 353 00:22:38,208 --> 00:22:41,375 The brain produces some kind of hormone, right, Máté? 354 00:22:41,458 --> 00:22:45,083 Yes, endorphin. After a while it makes us feel we're flying. 355 00:22:45,166 --> 00:22:46,708 How long until that hits? 356 00:22:46,791 --> 00:22:49,000 - About 40 minutes. - I'll call a dealer then. 357 00:22:49,583 --> 00:22:52,458 For fuck's sake! My feet are totally blistered. 358 00:22:52,958 --> 00:22:56,958 - I've told you these shoes won't work. - I choose the shoes over the running. 359 00:22:57,041 --> 00:22:59,750 Of course. I'll be there as soon as possible. 360 00:23:01,041 --> 00:23:03,250 You can't give up right away, Emma. 361 00:23:03,333 --> 00:23:05,875 The first few weeks are hard, then you improve… 362 00:23:05,958 --> 00:23:09,541 I'm sorry. I must shower, and go back to the office. 363 00:23:09,625 --> 00:23:10,875 But Dorina… 364 00:23:10,958 --> 00:23:15,833 That's that, Mum. There're others who demand my attention. Bye. 365 00:23:15,916 --> 00:23:16,875 I'm off, too. 366 00:23:16,958 --> 00:23:19,916 If you decide to climb the Himalayas, count me in. 367 00:23:22,000 --> 00:23:26,458 Sorry, Máté. A proper training surely doesn't look like this. 368 00:23:26,541 --> 00:23:28,875 It usually lasts more than ten minutes. 369 00:23:29,625 --> 00:23:31,875 Sorry it turned out like this, Mum… 370 00:23:31,958 --> 00:23:35,875 Milan is invited to a party tonight, so I have to bake cheese biscuits. 371 00:23:35,958 --> 00:23:37,125 No worries. Go. 372 00:23:37,625 --> 00:23:40,583 Thanks. Just let me know when we're meeting again. 373 00:23:45,666 --> 00:23:48,916 Máté, do you have a girlfriend? 374 00:24:26,375 --> 00:24:28,750 I NEED YOU… 375 00:24:29,541 --> 00:24:31,125 Leave me alone! 376 00:24:31,208 --> 00:24:33,875 Did your mum send this crap from America too? 377 00:24:33,958 --> 00:24:36,125 How old is it? Is it ancient? 378 00:24:36,208 --> 00:24:38,291 Can you even make a call with it? 379 00:24:38,375 --> 00:24:39,958 I think, it was 2020. 380 00:24:40,041 --> 00:24:44,125 There were some references in it that we could use. Well, yes… 381 00:24:44,208 --> 00:24:45,708 Give it to me! 382 00:24:48,916 --> 00:24:50,291 I'll call you back. 383 00:24:50,375 --> 00:24:52,916 Why do you need a phone? Nobody calls you. 384 00:24:53,000 --> 00:24:55,583 I'll take this one, thank you. 385 00:24:55,666 --> 00:24:58,291 Let's send it to the lab with your fingerprints on it. 386 00:24:58,375 --> 00:25:01,333 - Who are you? - Dr. Dorina Hajdú, Panni's lawyer. 387 00:25:01,416 --> 00:25:04,791 Give these to your parents before our compensation claim is delivered. 388 00:25:06,083 --> 00:25:11,125 - But… we were just talking. - It seemed like something else. Panni? 389 00:25:11,208 --> 00:25:15,000 - They were picking on me like always. - It's called bullying. 390 00:25:15,083 --> 00:25:17,583 The school and your parents must be informed, 391 00:25:17,666 --> 00:25:20,291 for if aggravated, it may result in detention. 392 00:25:20,375 --> 00:25:22,750 Wait! What if we apologize? 393 00:25:22,833 --> 00:25:25,250 That must be decided by my client. Panni? 394 00:25:26,291 --> 00:25:29,166 Sorry. Forgive us, please. We didn't mean it. 395 00:25:29,750 --> 00:25:33,208 I'm really sorry. We were so stupid. 396 00:25:33,291 --> 00:25:35,291 All right, step back. 397 00:25:37,541 --> 00:25:38,583 More, go on. 398 00:25:39,083 --> 00:25:40,250 Don't stop. 399 00:25:40,916 --> 00:25:42,041 Now you can stop. 400 00:25:42,708 --> 00:25:46,583 From now on you must keep this distance from Panni unless she asks otherwise. 401 00:25:46,666 --> 00:25:49,625 No bullying, no teasing, no pestering. 402 00:25:49,708 --> 00:25:53,541 If you don't comply, we go back to plan A. Got it? 403 00:25:54,833 --> 00:25:55,708 Now go! 404 00:25:59,875 --> 00:26:00,750 There you go. 405 00:26:01,625 --> 00:26:03,166 I hope it's not broken. 406 00:26:03,250 --> 00:26:05,791 You could really put them in jail for that? 407 00:26:05,875 --> 00:26:09,041 - No. - Could you get them expelled? 408 00:26:09,625 --> 00:26:11,916 - No. - Then what are lawyers good for? 409 00:26:12,583 --> 00:26:16,000 They can scare the hell out of arrogant brats. Bye now. 410 00:26:19,708 --> 00:26:20,583 Cool. 411 00:26:27,083 --> 00:26:29,791 Oh, my God. Just like in a great porn. 412 00:26:32,416 --> 00:26:35,875 - What are you doing? - That's why you're on sick leave? 413 00:26:35,958 --> 00:26:40,625 - Your message was so sexy. I'm so horny. - Sexy? I wrote that I needed you. 414 00:26:40,708 --> 00:26:44,875 - And look. I'm here. - I didn't mean it like that. 415 00:26:45,583 --> 00:26:46,833 How did you mean it, then? 416 00:26:49,583 --> 00:26:52,416 I had an awful day, and I thought we could talk. 417 00:26:52,500 --> 00:26:54,125 What? During working hours? 418 00:26:54,208 --> 00:26:57,708 - Why, is fucking allowed during work? - Fucking is always allowed. 419 00:26:57,791 --> 00:27:00,625 I can't call you in the evenings because of your wife. 420 00:27:00,708 --> 00:27:03,041 Which is nonsense since you're divorcing her. 421 00:27:03,125 --> 00:27:06,125 I told you that this is a long and painful process. 422 00:27:06,208 --> 00:27:07,458 A very long one. 423 00:27:07,541 --> 00:27:10,250 I'm sorry, silly, that you had a bad day. 424 00:27:11,166 --> 00:27:14,500 Why is meeting with Mum so nerve-racking all the time? 425 00:27:14,583 --> 00:27:16,875 And that stupid marathon. What is it good for? 426 00:27:16,958 --> 00:27:18,958 We never do anything together. 427 00:27:19,458 --> 00:27:21,791 I've been begging her to take me to the zoo. 428 00:27:21,875 --> 00:27:25,250 “Dorina will take you, she will bring you, she will take care of it.” 429 00:27:25,333 --> 00:27:28,000 But she was upset when I thanked Dorina on Mother's Day. 430 00:27:28,083 --> 00:27:29,666 - Erik…? - Carry on. 431 00:27:29,750 --> 00:27:31,666 Do you only think about sex? 432 00:27:31,750 --> 00:27:34,958 No. But after coming all the way here, I just thought… 433 00:27:35,750 --> 00:27:38,291 - Get out! - No, sorry. Let's talk. 434 00:27:38,375 --> 00:27:41,750 - I don't want to. - Come on, silly. 435 00:27:41,833 --> 00:27:45,375 I swear I'll make it up to you. Let's have dinner tomorrow. 436 00:27:45,458 --> 00:27:48,583 We can talk, talk and talk. 437 00:27:49,208 --> 00:27:50,875 - All right. - Really? 438 00:27:51,541 --> 00:27:55,916 - I know the place. That place in Vác, the… - Vác? Out of town? No way. 439 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 Here, my place. I'll make dinner. 440 00:27:59,166 --> 00:28:02,750 - That sounds so much better. - And you stay the night. 441 00:28:03,916 --> 00:28:04,833 Stay the night? 442 00:28:06,125 --> 00:28:09,041 It should be fine if you're really getting a divorce. 443 00:28:09,125 --> 00:28:11,000 Of course not, but tomorrow is… 444 00:28:11,083 --> 00:28:12,125 See you at seven. 445 00:28:12,708 --> 00:28:15,500 If you don't show, I'll know I mean nothing to you. 446 00:28:15,583 --> 00:28:16,416 No… 447 00:28:17,416 --> 00:28:18,541 - I'm just… - Bye. 448 00:28:22,708 --> 00:28:27,583 <i>We're going to select the fabrics.</i> <i>We check what you like and what you don't.</i> 449 00:28:28,416 --> 00:28:31,875 <i>- As I can see you like sparkles.</i> <i>- Yeah, I love them.</i> 450 00:28:33,750 --> 00:28:36,041 He's not sleeping, he's on his tablet. 451 00:28:36,625 --> 00:28:39,208 - Milo's arrived at the party. - Great. 452 00:28:40,625 --> 00:28:43,000 So no earthquake hit the tram he was on. 453 00:28:44,541 --> 00:28:49,250 But he forgot to take the cheese biscuits. Maybe I could drop them by real quick. 454 00:28:49,333 --> 00:28:50,583 Oh, darling. 455 00:28:51,291 --> 00:28:54,541 There's one thing more embarrassing than Mum's biscuits at a party. 456 00:28:54,625 --> 00:28:56,791 Mum herself. I'll eat them. 457 00:28:59,250 --> 00:29:01,375 We only ran ten minutes, 458 00:29:01,458 --> 00:29:04,125 and my leg hurt even where there are no muscles. 459 00:29:05,000 --> 00:29:07,875 Can we switch to darts instead of this bridal nonsense? 460 00:29:09,625 --> 00:29:11,000 It's not nonsense. 461 00:29:11,708 --> 00:29:12,541 Yes, it is. 462 00:29:15,250 --> 00:29:18,083 A wedding is a beautiful, romantic ceremony 463 00:29:18,166 --> 00:29:21,500 where people proclaim that they belong together. 464 00:29:21,583 --> 00:29:22,583 Is that nonsense? 465 00:29:24,833 --> 00:29:28,333 We've been living together for 17 years. We have two kids. 466 00:29:29,083 --> 00:29:32,416 Do you need a tricolour-sashed woman to tell us we belong together? 467 00:29:38,666 --> 00:29:40,458 I may just long for romance. 468 00:29:41,958 --> 00:29:43,041 I'm 37 years old, 469 00:29:43,125 --> 00:29:47,958 and the most romantic moment of my life was when we kissed in the utility closet. 470 00:29:49,500 --> 00:29:50,833 Do you want romance? 471 00:29:51,500 --> 00:29:52,583 Let's do it. 472 00:29:53,375 --> 00:29:56,000 I'll open a bottle of wine, we eat biscuits, 473 00:29:56,083 --> 00:29:59,000 you bring me a footbath too, and we watch darts. 474 00:29:59,083 --> 00:30:00,833 - Now what? - Nothing. 475 00:30:02,208 --> 00:30:03,083 Batteries! 476 00:30:18,583 --> 00:30:22,375 - Well, well. You're late. - I came from the court. 477 00:30:22,458 --> 00:30:25,083 I got Judge Kozma's permission for the postponement. 478 00:30:25,166 --> 00:30:27,416 No way. She dismissed our submission. 479 00:30:28,000 --> 00:30:31,125 Your submission was dismissed. She liked mine, though. 480 00:30:31,958 --> 00:30:34,875 I'll take it to the boss. He'll be pleased, won't he? 481 00:30:34,958 --> 00:30:37,000 I'd like two copies, please. 482 00:30:37,083 --> 00:30:38,625 Poor little Dorina. 483 00:30:38,708 --> 00:30:41,791 Do you think he'll make you a partner instead of me? 484 00:30:41,875 --> 00:30:45,458 Yes, because unlike you, I'm smart, ambitious, and persistent. 485 00:30:46,166 --> 00:30:47,000 Sure. 486 00:30:47,500 --> 00:30:50,208 Do you know what else are you? A woman. 487 00:30:51,041 --> 00:30:54,208 János would never promote somebody who might have a baby. 488 00:30:54,791 --> 00:30:58,125 - He has two kids. - Yes. Do you know what he calls them? 489 00:30:58,208 --> 00:31:00,541 Gaffe One and Gaffe Two. 490 00:31:01,041 --> 00:31:02,958 I'll become a partner. Accept that. 491 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 I work the most for it. I want it the most. 492 00:31:06,666 --> 00:31:09,916 I'll sacrifice anything. Nobody can get in my way. 493 00:31:10,833 --> 00:31:11,708 Dorina. 494 00:31:12,916 --> 00:31:14,875 Come in for a minute, please. 495 00:31:15,375 --> 00:31:16,625 I'm coming, Peter. 496 00:31:23,375 --> 00:31:26,791 I've good news. Mum? What are you doing here? 497 00:31:27,291 --> 00:31:30,875 I wanted to see your workplace. You told me so much about it. 498 00:31:30,958 --> 00:31:33,958 Your mother believes that I make you work too hard. 499 00:31:34,041 --> 00:31:35,833 It's not true. Not at all. 500 00:31:35,916 --> 00:31:40,208 It seems you can't attend an important family program because of me. 501 00:31:40,291 --> 00:31:42,750 We're going to run the marathon with my daughters. 502 00:31:42,833 --> 00:31:44,458 To honour my dear Zoltán. 503 00:31:44,958 --> 00:31:46,875 I'm sorry. My mother is on meds. 504 00:31:47,375 --> 00:31:48,208 Come on. 505 00:31:48,708 --> 00:31:52,666 - If you want to hand over some cases then… - Not at all. On the contrary. 506 00:31:52,750 --> 00:31:56,083 I wish you all the best. Goodbye. I'm coming. I'm sorry. 507 00:32:01,791 --> 00:32:04,583 Are you totally crazy, Mum? 508 00:32:04,666 --> 00:32:07,041 Did your mum come to take you from kindergarten? 509 00:32:07,125 --> 00:32:08,083 Shut up! 510 00:32:08,166 --> 00:32:10,833 Dorina! Don't talk to your colleague like that. 511 00:32:10,916 --> 00:32:14,958 I'm sorry. I brought you this for running. It may be a bit big. 512 00:32:16,041 --> 00:32:18,083 - Bye. - Goodbye. 513 00:32:25,416 --> 00:32:27,333 It's the best day of my life. 514 00:33:01,208 --> 00:33:03,791 Mum, I'm hungry. When can we eat? 515 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 A bit later. I have to work now. 516 00:33:06,958 --> 00:33:08,583 I'll make a sandwich, okay? 517 00:33:09,250 --> 00:33:11,041 Okay, if you put ketchup on it. 518 00:33:17,000 --> 00:33:19,333 I thought you already finished the book. 519 00:33:19,416 --> 00:33:21,916 They don't like the doughnut-making part. 520 00:33:22,000 --> 00:33:23,583 I need a new celebration. 521 00:33:29,625 --> 00:33:30,666 A wedding? 522 00:33:31,375 --> 00:33:33,166 - The bears will marry? - Yep. 523 00:33:33,958 --> 00:33:34,958 Why? 524 00:33:36,125 --> 00:33:39,708 They have a lot of cubs. I thought they wed long ago. 525 00:33:39,791 --> 00:33:42,458 It seems Papa bear likes to procrastinate. 526 00:33:43,250 --> 00:33:46,208 Is it your mum agitating you with this wedding stuff? 527 00:33:49,208 --> 00:33:50,541 - Whose wedding? - Ours. 528 00:33:50,625 --> 00:33:51,791 - Is that a plan? - No. 529 00:33:51,875 --> 00:33:52,833 Why not? 530 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 Good question. 531 00:33:54,583 --> 00:33:59,250 Because it's unnecessary to spend a lot of money on something we already have. 532 00:33:59,333 --> 00:34:03,083 You have two smartwatches and, as far as I remember, six fishing rods. 533 00:34:03,166 --> 00:34:04,166 That's not the same. 534 00:34:04,250 --> 00:34:08,083 - It'd be cool, though. - All my friends' parents got married. 535 00:34:08,166 --> 00:34:09,500 And got divorced, too. 536 00:34:09,583 --> 00:34:12,291 You'd need to wear a suit and dance with your mum. 537 00:34:12,375 --> 00:34:13,583 Forget it. 538 00:34:15,833 --> 00:34:17,416 That was really insidious. 539 00:34:17,500 --> 00:34:20,458 Look, I respect your mother. I even like her. 540 00:34:20,541 --> 00:34:24,041 - But it's clear she's delirious. - What's it to do with her? 541 00:34:24,625 --> 00:34:28,000 She finds you with foolish things lately. The wedding, the marathon… 542 00:34:28,875 --> 00:34:32,500 What's wrong with the marathon? You always say I should do some sports. 543 00:34:32,583 --> 00:34:35,291 Darling, you can't finish a marathon. 544 00:34:35,791 --> 00:34:38,250 - That's obvious. - Why do you say that? 545 00:34:38,750 --> 00:34:41,416 You said you might try it with your soccer buddies. 546 00:34:41,500 --> 00:34:45,083 As a trainer I might be a tiny bit more prepared than you. 547 00:34:45,166 --> 00:34:48,541 Drinking beer and bitching about the system once a week is not a sport. 548 00:34:48,625 --> 00:34:50,541 I'm faster than you are, anyway. 549 00:34:50,625 --> 00:34:52,083 Okay, let's make a bet. 550 00:34:53,375 --> 00:34:55,083 I don't bet on certain outcomes. 551 00:34:55,166 --> 00:34:58,833 If you win, you get nothing. If I win, we have the wedding. 552 00:34:59,333 --> 00:35:00,166 Deal. 553 00:36:44,000 --> 00:36:46,625 Did it take this long to work out an excuse? 554 00:36:55,583 --> 00:36:56,833 Stop calling me. 555 00:37:06,291 --> 00:37:07,125 What? 556 00:37:07,875 --> 00:37:11,291 What'd you do if you cooked for your boyfriend, and he wouldn't show up? 557 00:37:12,125 --> 00:37:12,958 Yeah, I know. 558 00:37:13,458 --> 00:37:16,500 You'd eat both meals and puke all over the place. 559 00:37:17,250 --> 00:37:18,875 I wish it was so simple. 560 00:37:20,958 --> 00:37:21,791 Let's go. 561 00:37:24,125 --> 00:37:26,416 Why didn't you tell me it was so late? 562 00:37:26,500 --> 00:37:29,458 Let's go home, and you'll have some dinner, okay? 563 00:37:39,125 --> 00:37:40,833 I don't want to talk to you. 564 00:37:40,916 --> 00:37:43,458 I don't care about you or your stupid wife. 565 00:37:44,291 --> 00:37:45,291 Hi. 566 00:37:46,333 --> 00:37:50,583 - Stop! It's me! - Damn it! Máté, I'm sorry. 567 00:37:50,666 --> 00:37:52,916 - Oh, God. Does it hurt? - Yes, it does! 568 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Right. Are you mad? 569 00:37:54,291 --> 00:37:57,083 Why are you dressed like a killer? You scared me to death. 570 00:37:57,166 --> 00:37:59,666 It's a running mask. Is there a fountain here? 571 00:37:59,750 --> 00:38:00,833 No. 572 00:38:00,916 --> 00:38:03,375 I live close nearby. You can wash your eyes there. 573 00:38:03,458 --> 00:38:05,833 It's easier for me to run home. It's bearable. 574 00:38:05,916 --> 00:38:07,583 - Are you sure? - Of course. 575 00:38:10,041 --> 00:38:11,083 Are you all right? 576 00:38:12,041 --> 00:38:14,166 What did you say? Where do you live? 577 00:38:23,125 --> 00:38:24,500 What the hell…? 578 00:38:25,375 --> 00:38:29,208 See? I've told you it was scary. You can't even breathe in it. 579 00:38:29,291 --> 00:38:32,083 That's the point. It strengthens my lungs when I run. 580 00:38:32,166 --> 00:38:36,083 Some people don't suffer enough from running, so they want to choke too? 581 00:38:36,166 --> 00:38:37,375 Something like that. 582 00:38:41,208 --> 00:38:43,541 Where's Bolt? Why don't you run with him? 583 00:38:43,625 --> 00:38:47,208 He's not my dog, he's my ex's. Sometimes she lends him to me. 584 00:38:48,250 --> 00:38:51,625 - Where's your dinner guest? - He's not mine either. 585 00:38:51,708 --> 00:38:55,125 - His wife sometimes lends him to me. - How generous. 586 00:38:55,625 --> 00:38:57,875 No. I think she doesn't know about it. 587 00:38:58,875 --> 00:39:00,708 - Well, I… - Are you hungry? 588 00:39:08,208 --> 00:39:09,416 That's damn good. 589 00:39:10,291 --> 00:39:12,500 I almost feel bad for the guy who missed it. 590 00:39:12,583 --> 00:39:14,375 I don't want to talk about him. 591 00:39:18,375 --> 00:39:20,583 I always knew Erik was lying. 592 00:39:21,125 --> 00:39:22,916 Guess what he got me for my birthday. 593 00:39:23,000 --> 00:39:25,833 The perfume his wife uses so she wouldn't notice my scent. 594 00:39:25,916 --> 00:39:27,291 Who does that? 595 00:39:38,541 --> 00:39:40,000 So, tell me, 596 00:39:40,666 --> 00:39:42,583 why did you end up a programmer? 597 00:39:43,083 --> 00:39:46,833 I hate sitting around at home, so I wanted a job I could do anywhere. 598 00:39:46,916 --> 00:39:48,208 Where were you last? 599 00:39:48,291 --> 00:39:51,333 In Peru for half a year, and I'll go to Bali soon. 600 00:39:53,875 --> 00:39:55,375 You're like my father. 601 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 He organised tours for agencies to get to travel too. 602 00:39:59,625 --> 00:40:00,625 And your mother? 603 00:40:01,791 --> 00:40:06,166 She usually worked overtime to get some holiday and chase after my father. 604 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Who was with you? 605 00:40:08,166 --> 00:40:09,708 Our granny or Dorina. 606 00:40:10,208 --> 00:40:12,583 That's why I don't want children. 607 00:40:12,666 --> 00:40:16,708 - And that's why you broke up with your ex? - I don't want to talk about that. 608 00:40:22,375 --> 00:40:26,666 She said travelling was her life, too. Adventure and freedom. 609 00:40:26,750 --> 00:40:29,791 Then she went to a wedding and hooked up with a rich landowner. 610 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 She can be free in the country now. 611 00:40:34,791 --> 00:40:37,583 What's with the dog-sitting? Why don't you have your own? 612 00:40:38,958 --> 00:40:42,166 Because my life is too chaotic. A dog needs stability. 613 00:40:42,250 --> 00:40:45,000 - Who says it's chaotic? - Everybody. 614 00:40:45,500 --> 00:40:47,416 All right, mainly Erik. 615 00:40:49,291 --> 00:40:51,125 I thought we wouldn't talk about exes. 616 00:40:52,625 --> 00:40:55,250 We won't. And we don't even think of them. 617 00:40:55,333 --> 00:40:56,958 Erik always called me “silly”. 618 00:40:57,041 --> 00:40:59,791 I called him dummy once, and you don't want to know… 619 00:40:59,875 --> 00:41:03,166 “Cintia, you can't speak Portuguese. Let's wait for the interpreter.” 620 00:41:03,250 --> 00:41:06,958 I work in his stupid office. I wear stupid outfits. 621 00:41:07,041 --> 00:41:10,000 Cintia is allergic to ten things. I was the eighth one. 622 00:41:10,083 --> 00:41:12,291 Erik is convinced I'll never have my degree. 623 00:41:12,375 --> 00:41:13,833 I was called ruthless… 624 00:41:13,916 --> 00:41:16,583 I had a Brazilian. Can you imagine how painful it was? 625 00:41:16,666 --> 00:41:17,916 - Cintia. - Erik. 626 00:41:18,000 --> 00:41:19,083 - Cintia. - Erik. 627 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 - Cintia. - Erik. 628 00:41:20,791 --> 00:41:21,791 PEACH PÁLINKA 629 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 Now, we play a drinking game. 630 00:41:23,458 --> 00:41:26,083 Whoever says their ex's name, takes a shot. 631 00:41:26,166 --> 00:41:27,500 I won't say it. 632 00:41:28,083 --> 00:41:29,000 Neither will I. 633 00:41:29,666 --> 00:41:34,125 <i>Our happy days are in the past</i> <i>Goodbye now</i> 634 00:41:34,208 --> 00:41:38,291 <i>My life is like a paradise somehow</i> 635 00:41:38,375 --> 00:41:43,250 <i>Our happy days are in the past</i> <i>Goodbye now</i> 636 00:41:43,333 --> 00:41:46,291 <i>My life is like a paradise somehow…</i> 637 00:41:56,916 --> 00:41:58,083 - Listen… - Yes? 638 00:41:58,875 --> 00:42:00,958 - Can I say something? - Sure. 639 00:42:02,125 --> 00:42:03,291 This Erik guy's… 640 00:42:04,375 --> 00:42:06,833 a real dickhead if he doesn't choose you. 641 00:42:08,583 --> 00:42:11,250 Cintia is a total idiot. 642 00:42:11,750 --> 00:42:15,333 Because she doesn't want to travel around the world with you. 643 00:42:38,208 --> 00:42:39,125 Oh, my God. 644 00:42:43,583 --> 00:42:44,916 Oh, my God! 645 00:42:45,625 --> 00:42:48,125 - What? - What happened? Did we…? 646 00:42:49,000 --> 00:42:51,041 - Oh, my God. - That's what I said. 647 00:42:51,125 --> 00:42:53,583 I don't remember anything. It's a blur. 648 00:42:54,375 --> 00:42:57,083 Thank God. I have my panties on. 649 00:42:59,916 --> 00:43:02,458 Come on, Emma, I see the keys in the lock. 650 00:43:04,500 --> 00:43:06,166 Damn it, it's my sister. 651 00:43:06,666 --> 00:43:08,458 Be quiet, I'll send her away. 652 00:43:08,541 --> 00:43:09,750 And don't look! 653 00:43:13,791 --> 00:43:16,666 - What took you so long? Were you asleep? - Yes, it's dawn. 654 00:43:16,750 --> 00:43:19,208 - We have to talk. - Come back when I've woken up. 655 00:43:19,291 --> 00:43:21,833 - It's important. - Okay, wait here until I… 656 00:43:22,333 --> 00:43:24,500 - Is there somebody here? - No, who'd it be? 657 00:43:24,583 --> 00:43:26,708 Tell me it's not that homeless guy again. 658 00:43:26,791 --> 00:43:29,500 He was a couch surfer. I haven't seen him for a year. 659 00:43:29,583 --> 00:43:31,666 It wasn't surfing what you did on my couch. 660 00:43:31,750 --> 00:43:35,541 Where are you going? Stop, I'm telling you there's nobody here. 661 00:43:35,625 --> 00:43:36,875 There's nobody here. 662 00:43:36,958 --> 00:43:39,458 Sorry, I'm going mad. Mum came to my office. 663 00:43:39,541 --> 00:43:42,541 - Why? - She told my boss that I worked too much. 664 00:43:42,625 --> 00:43:43,958 Are you kidding? 665 00:43:44,041 --> 00:43:46,625 Let's run that stupid marathon before I lose my job. 666 00:43:46,708 --> 00:43:47,708 No way. 667 00:43:48,291 --> 00:43:50,000 If that lousy coach is the issue… 668 00:43:50,083 --> 00:43:53,291 The issue is that I cannot run so much, and I don't want to. 669 00:43:53,375 --> 00:43:55,500 You'll do it because we need you. 670 00:43:55,583 --> 00:43:57,875 If we fail, Mum would destroy my life. 671 00:43:58,500 --> 00:44:01,125 Who's that? I knew you were waiting for someone. 672 00:44:01,208 --> 00:44:03,666 - Leave me be! - It's not that alcoholic actor, right? 673 00:44:07,208 --> 00:44:11,541 - You, too? Is it my birthday today? - We have to talk. Brought you coffee. 674 00:44:11,625 --> 00:44:15,916 I hate this. You two should go to the café while I get dressed. 675 00:44:16,583 --> 00:44:17,833 Dorina is here, too? 676 00:44:19,625 --> 00:44:20,875 I'm glad you're here. 677 00:44:21,791 --> 00:44:24,250 - We must run the marathon. - What did Mum do to you? 678 00:44:24,833 --> 00:44:27,625 Mum? Nothing. But now I have a bet with Ákos. 679 00:44:28,208 --> 00:44:30,875 We both enter and if I finish before him, 680 00:44:31,375 --> 00:44:32,666 he will marry me. 681 00:44:34,083 --> 00:44:36,375 Can you beat him? He was a PE teacher after all. 682 00:44:37,291 --> 00:44:39,791 Sure, I can. I'll break his leg if need be. 683 00:44:39,875 --> 00:44:41,541 That's so romantic. 684 00:44:42,958 --> 00:44:46,125 Do you want to marry someone you have to force into a wedding? 685 00:44:46,208 --> 00:44:49,791 - At least I have somebody to force. - Are you really proud of that? 686 00:44:50,916 --> 00:44:53,750 And you? You have a collection of terrible boyfriends. 687 00:44:54,333 --> 00:44:55,750 Let's go to the café. 688 00:44:55,833 --> 00:44:58,666 Which was the one who stole my cassette player. Lali? 689 00:44:58,750 --> 00:45:01,333 Lali was the one who crashed my car. 690 00:45:01,416 --> 00:45:03,750 There's a wonderful café here on the corner. 691 00:45:03,833 --> 00:45:06,666 Do you remember the one Ákos and his friends had to evict? 692 00:45:06,750 --> 00:45:08,750 Yes. The one with the ear tunnels. 693 00:45:08,833 --> 00:45:11,083 An idea: Let's go and get breakfast. I'll pay. 694 00:45:11,166 --> 00:45:12,958 The most awkward of all… 695 00:45:13,041 --> 00:45:14,666 - The one with the lice. - Yes… 696 00:45:15,250 --> 00:45:19,708 Can we drop this topic? I made some bad decisions. Who hasn't? 697 00:45:19,791 --> 00:45:22,541 But I grew up, and now I live like a spinster. 698 00:45:23,541 --> 00:45:24,583 Hi there. 699 00:45:24,666 --> 00:45:27,125 Sorry, Emma, I know it's bad, but I need to pee. 700 00:45:31,708 --> 00:45:33,666 That I can explain. 701 00:45:37,083 --> 00:45:37,958 That's it. 702 00:45:38,583 --> 00:45:40,166 We're almost done. Come on. 703 00:45:41,708 --> 00:45:43,208 Watch your breathing. 704 00:45:43,708 --> 00:45:44,541 Good. 705 00:45:45,333 --> 00:45:48,583 Knees higher. Higher, more. That's it. Good. 706 00:45:49,166 --> 00:45:52,208 - My calves will burn. - That's the aim. 707 00:45:52,291 --> 00:45:54,500 There's the finish line. Don't fall behind. 708 00:45:54,583 --> 00:45:55,750 I'm coming. 709 00:45:55,833 --> 00:45:58,166 I'm right there. Here I come. 710 00:46:04,250 --> 00:46:05,208 That was brutal. 711 00:46:05,708 --> 00:46:08,291 - My lungs are burning. - You'll be fine in a few weeks. 712 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 - Are you sure? - Absolutely. 713 00:46:09,833 --> 00:46:12,666 You all have to train alone. Five times a week. 714 00:46:12,750 --> 00:46:13,791 That'll be hard. 715 00:46:13,875 --> 00:46:15,541 I'd rather die right here. 716 00:46:15,625 --> 00:46:18,708 Let's catch your breath, but don't stop completely. 717 00:46:19,208 --> 00:46:20,875 - That's great. - I love this. 718 00:46:21,375 --> 00:46:23,666 We always look for our house from here. 719 00:46:25,208 --> 00:46:27,458 I'm so happy you could join us. 720 00:46:27,958 --> 00:46:29,208 Thanks to Máté. 721 00:46:30,083 --> 00:46:31,291 - Seriously? - No! 722 00:46:32,208 --> 00:46:36,416 Yes. He did every trick in the book to persuade her, right? 723 00:46:36,500 --> 00:46:37,916 - Come on… Oh! - Oops! 724 00:46:38,583 --> 00:46:40,791 - Be careful. - Feet higher, Máté. 725 00:46:41,541 --> 00:46:43,500 I've found our house. 726 00:46:45,041 --> 00:46:46,208 Ákos is right there. 727 00:46:46,291 --> 00:46:48,708 I'll do one lap. You can rest. 728 00:46:52,208 --> 00:46:54,375 Look, Ákos is there. 729 00:46:58,666 --> 00:46:59,500 Where? 730 00:46:59,583 --> 00:47:03,000 There, in front of the gate. With that blonde girl. 731 00:47:03,500 --> 00:47:04,458 They're talking… 732 00:47:04,541 --> 00:47:08,250 I'm glad you didn't give up. Dad would be proud of you. 733 00:47:10,500 --> 00:47:13,458 - Can you see him? - I'm not sure. It's blurry. 734 00:47:16,875 --> 00:47:20,041 Either we continue, or start the warmup again. 735 00:47:20,625 --> 00:47:21,916 Kata, come! 736 00:47:24,750 --> 00:47:28,416 - Hi! - <i>Hi. Is it urgent? I'm working.</i> 737 00:47:29,208 --> 00:47:32,541 - No. It's not important. - <i>I'll call you in an hour, okay?</i> 738 00:47:37,916 --> 00:47:39,166 Come on, Kata. 739 00:47:45,750 --> 00:47:47,875 - Kata, we're off, come! - Come on. 740 00:48:52,375 --> 00:48:54,750 Oh, I'm so sorry. 741 00:48:55,666 --> 00:48:57,375 Take the bags to this address. 742 00:49:07,958 --> 00:49:08,791 Emma. 743 00:49:17,916 --> 00:49:18,916 Thanks a lot. 744 00:49:35,875 --> 00:49:36,791 From the right. 745 00:50:06,333 --> 00:50:07,875 Dr. Dorina Hajdú speaking. 746 00:50:08,375 --> 00:50:09,375 <i>It's Panni.</i> 747 00:50:10,375 --> 00:50:14,541 - How do you know my number? - You gave your business cards to everyone. 748 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 Why are you awake? It's late. 749 00:50:18,541 --> 00:50:19,541 I can't sleep. 750 00:50:20,041 --> 00:50:21,375 Will you read me something? 751 00:50:22,125 --> 00:50:23,250 I'm still working. 752 00:50:23,750 --> 00:50:25,541 Ask your father to read to you. 753 00:50:26,041 --> 00:50:27,166 <i>He's not home yet.</i> 754 00:50:28,208 --> 00:50:30,666 - Is there anybody with you? - No. 755 00:50:33,333 --> 00:50:34,166 I'm coming. 756 00:50:49,500 --> 00:50:50,416 Here's your cocoa. 757 00:50:52,958 --> 00:50:54,041 Let's go to sleep. 758 00:50:55,125 --> 00:50:56,291 It's delicious. 759 00:50:57,500 --> 00:50:58,750 There's cream in it. 760 00:50:58,833 --> 00:51:01,625 I made that for my sisters when they couldn't sleep. 761 00:51:01,708 --> 00:51:04,125 Why didn't your mother or father do that? 762 00:51:04,875 --> 00:51:06,208 They were often out. 763 00:51:06,750 --> 00:51:08,833 My mother went to America too. 764 00:51:09,583 --> 00:51:12,708 My father says it is not because she didn't love me. 765 00:51:12,791 --> 00:51:14,458 She didn't love herself. 766 00:51:15,958 --> 00:51:17,458 Is your mother like that? 767 00:51:20,375 --> 00:51:22,625 I have to work, and you have to sleep. 768 00:51:23,250 --> 00:51:25,250 Will you stay until I fall asleep? 769 00:51:25,333 --> 00:51:28,083 I'll be outside to wait for your father. Good night. 770 00:51:28,583 --> 00:51:30,333 What do you have to do? 771 00:51:30,416 --> 00:51:33,166 An order on company registration procedures. 772 00:51:33,250 --> 00:51:34,625 Will you read it to me? 773 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 Are you sure? 774 00:51:36,208 --> 00:51:39,666 Yes. If I want to be a lawyer like you, I must start learning. 775 00:51:40,333 --> 00:51:43,541 - You're quite a strange kid. - Please. 776 00:51:45,583 --> 00:51:47,958 I always fall asleep when I read these, so… 777 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 All right. 778 00:51:58,500 --> 00:52:02,500 “Order on company registration procedures and aspects of company registration. 779 00:52:02,583 --> 00:52:06,041 Based on the authorisation stipulated in Section 128A of Act V of 2006 780 00:52:06,125 --> 00:52:12,166 on public company information, company registration and winding-up proceedings, 781 00:52:12,250 --> 00:52:14,458 I hereby order the following.” 782 00:52:14,541 --> 00:52:17,291 “Paragraph 1: The application for company registration 783 00:52:17,375 --> 00:52:19,666 in the form of electronic application…” 784 00:52:55,291 --> 00:52:56,125 Who are you? 785 00:52:56,208 --> 00:52:59,000 Your neighbour. Be quiet, don't wake up Panni. 786 00:52:59,083 --> 00:53:00,291 Trespass is an offence. 787 00:53:00,375 --> 00:53:04,250 Endangerment of minors is an offence too. You left her alone. 788 00:53:07,291 --> 00:53:08,125 You? 789 00:53:08,708 --> 00:53:09,708 Colonel. 790 00:53:09,791 --> 00:53:12,291 You're the lawyer Panni raves about? 791 00:53:12,375 --> 00:53:15,416 She'd rave about anyone willing to pay attention to her. 792 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 The babysitter resigned. 793 00:53:17,291 --> 00:53:20,000 She was the third one this month. Panni bit her. 794 00:53:20,083 --> 00:53:21,583 Give her something to eat. 795 00:53:21,666 --> 00:53:24,666 She is well-fed. I cook every second day for her. 796 00:53:24,750 --> 00:53:26,500 That could be the problem. 797 00:53:26,583 --> 00:53:29,625 Never mind. Find a new sitter soon, because she's stuck on me. 798 00:53:30,666 --> 00:53:33,500 - She wants to be a lawyer because of you. - Is it so bad? 799 00:53:33,583 --> 00:53:35,125 I'd rather her be a criminal. 800 00:53:36,583 --> 00:53:37,625 I have to go now. 801 00:53:37,708 --> 00:53:41,250 And do something with these boxes. Panni can't live in a warehouse. 802 00:53:43,958 --> 00:53:46,958 Thank you for saving my minor from endangerment. 803 00:53:48,083 --> 00:53:50,750 Thank you for not breaking my arm, which is still numb. 804 00:53:57,875 --> 00:53:59,083 Let me out, please. 805 00:54:10,708 --> 00:54:11,875 She has plenty of food. 806 00:54:12,583 --> 00:54:14,958 It's not hunger that makes you so snappy either. 807 00:54:17,958 --> 00:54:20,500 Why do these only come to me when she leaves? 808 00:54:27,875 --> 00:54:30,583 - Hi. - Did you leave something in the closet? 809 00:54:32,041 --> 00:54:35,500 - Sit! That's it, good boy. - Hi, you. 810 00:54:35,583 --> 00:54:37,500 - Would you like a tea? - No. 811 00:54:37,583 --> 00:54:40,083 I've brought this for you. 812 00:54:41,625 --> 00:54:43,750 What is it? Some bizarre sex-bondage thing? 813 00:54:43,833 --> 00:54:46,625 It's a running harness. Does everything remind you of sex? 814 00:54:46,708 --> 00:54:50,708 - Does everything remind you of running? - It can help you with training. 815 00:54:50,791 --> 00:54:54,250 - Me and Bolt will show you how to do it. - I won't die, will I? 816 00:54:54,750 --> 00:54:55,916 It's possible, 817 00:54:56,666 --> 00:54:57,625 but you won't. 818 00:54:59,708 --> 00:55:00,541 Good. 819 00:55:01,916 --> 00:55:02,875 That's it. 820 00:55:04,208 --> 00:55:05,041 Stay. 821 00:55:06,208 --> 00:55:10,041 Right. You have to be careful, Bolt can take off a bit fast, and… 822 00:55:14,041 --> 00:55:14,875 No, Bolt! 823 00:55:16,916 --> 00:55:18,875 Bolt! Please stop running! 824 00:55:20,250 --> 00:55:23,041 Bolt! Slow down! Please run slower! 825 00:55:23,125 --> 00:55:25,541 Please, Bolt! Stop running! 826 00:55:36,291 --> 00:55:37,208 That was good. 827 00:55:37,708 --> 00:55:40,208 Now I don't just hate running, I hate dogs too. 828 00:55:40,291 --> 00:55:42,833 - It'll work out. I promise. - Right. 829 00:55:54,458 --> 00:55:56,000 Accept it, dear Coach. 830 00:55:56,708 --> 00:55:58,250 There are hopeless cases. 831 00:55:59,375 --> 00:56:01,875 You say this quite often, don't you? 832 00:56:01,958 --> 00:56:04,416 - What? - “I give up.” “I can't do it.” 833 00:56:04,916 --> 00:56:06,583 Maybe I know my limits. 834 00:56:06,666 --> 00:56:10,333 My grandpa said that limits are not there to restrain us, 835 00:56:10,416 --> 00:56:11,833 but for us to exceed them. 836 00:56:11,916 --> 00:56:15,500 I was sure your grandpa had a saying for that. 837 00:56:15,583 --> 00:56:17,458 My grandma had a saying too. 838 00:56:17,541 --> 00:56:18,708 - What? - Fuck you! 839 00:56:18,791 --> 00:56:21,666 - She was a nice lady for sure. - Erik and his wife are there. 840 00:56:21,750 --> 00:56:24,000 I was so stupid I almost forgave him. 841 00:56:24,083 --> 00:56:26,500 - Why? - Shit, they're running this way. 842 00:56:32,166 --> 00:56:34,916 It's so good. I love running here. 843 00:56:42,291 --> 00:56:44,583 - Christ. Fucking hell. - Are you okay? 844 00:56:44,666 --> 00:56:46,750 Of course, I just… Let's go on. 845 00:56:53,666 --> 00:56:57,333 - Why did you do that? - I thought it'd help get rid of him. 846 00:56:58,333 --> 00:57:02,250 - I tried not to enjoy it, though. - Thanks a lot for your chivalry. 847 00:57:05,708 --> 00:57:06,625 It's Erik. 848 00:57:07,375 --> 00:57:10,083 - What should I say? - Nothing. Just ignore him. 849 00:57:13,416 --> 00:57:15,291 - Yes? - Who were you kissing? 850 00:57:15,875 --> 00:57:19,750 You dare asking me that? You've so aligned with Rita who you're divorcing. 851 00:57:19,833 --> 00:57:22,375 It's a difficult period. Can't you understand that? 852 00:57:23,166 --> 00:57:25,041 Maybe I don't want to anymore. 853 00:57:25,625 --> 00:57:28,500 Fine. You're fired, and move out of my flat by Monday. 854 00:57:28,583 --> 00:57:30,583 I hope you'll understand that. 855 00:57:38,458 --> 00:57:39,500 Is something wrong? 856 00:57:40,250 --> 00:57:44,708 I wanted to tell you that Erik is not just my boss, but my landlord too. 857 00:58:20,875 --> 00:58:22,166 What are you doing here? 858 00:58:23,791 --> 00:58:25,708 I thought it's your 5k day. 859 00:58:26,416 --> 00:58:29,208 - Yes, it is. It's done. - So fast? 860 00:58:30,750 --> 00:58:33,375 I'd ask you what you're doing here. 861 00:58:34,166 --> 00:58:37,375 I finished early today and came home. 862 00:58:37,916 --> 00:58:41,708 - To have a shower? - I was sweaty, I ran around all day. 863 00:58:42,208 --> 00:58:43,250 I have to go now. 864 00:58:43,833 --> 00:58:45,375 I'll be home late tonight. 865 00:59:03,666 --> 00:59:06,708 You've quite a rustic style. Do you wear slippers too? 866 00:59:07,291 --> 00:59:11,083 It is my grandfather's place, and I didn't have time to refurbish. 867 00:59:11,166 --> 00:59:12,958 I'm sorry. When did he die? 868 00:59:13,041 --> 00:59:14,041 Six years ago. 869 00:59:14,958 --> 00:59:17,583 You take quite a long transitional period. 870 00:59:18,875 --> 00:59:21,625 You're really kind, but it's not a good idea. 871 00:59:21,708 --> 00:59:23,666 - Why? - I can live at Dorina's. 872 00:59:23,750 --> 00:59:26,250 I go to her when I get thrown out. She's used to it. 873 00:59:26,333 --> 00:59:29,375 Okay, but I'm off in a few weeks, and the house will be empty. 874 00:59:30,041 --> 00:59:33,833 - Why don't you rent it? - I come home at times, maybe stay. 875 00:59:34,583 --> 00:59:37,458 - Will you come home? - I don't know. Maybe. Once. 876 00:59:37,541 --> 00:59:38,708 I need a reason. 877 00:59:45,333 --> 00:59:46,583 What is it now? 878 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 He's cheating on you. 879 00:59:52,583 --> 00:59:53,416 What? 880 00:59:54,083 --> 00:59:54,958 Just like that? 881 00:59:55,833 --> 00:59:57,458 You haven't even mulled over it. 882 00:59:58,125 --> 00:59:59,833 The signs are quite clear. 883 01:00:00,333 --> 01:00:03,750 He comes home during the day, he showers, and you've seen the girl. 884 01:00:06,375 --> 01:00:08,625 There'd be a thousand explanations. 885 01:00:08,708 --> 01:00:11,500 If an animal is hairy and barks, it's most probably a dog. 886 01:00:11,583 --> 01:00:15,291 Thanks, I don't need stupid theories. My head is full of them. 887 01:00:15,833 --> 01:00:17,541 I wanted you to calm me down. 888 01:00:19,041 --> 01:00:20,333 Why don't you say anything? 889 01:00:21,458 --> 01:00:24,125 - You're the cheating expert, aren't you? - How come? 890 01:00:24,208 --> 01:00:28,083 You like men who either fool you or cheat on you. 891 01:00:29,791 --> 01:00:31,333 What's your opinion of Ákos? 892 01:00:33,000 --> 01:00:36,416 - Do you like him? - Don't be a madwoman, sis. 893 01:00:39,083 --> 01:00:40,875 You were always against Ákos. 894 01:00:45,458 --> 01:00:49,041 Maybe it wasn't the best idea to get pregnant at eighteen… 895 01:00:52,416 --> 01:00:53,708 But I like him nonetheless. 896 01:00:58,208 --> 01:00:59,500 I love Ákos. 897 01:01:00,500 --> 01:01:01,750 And I love my sons. 898 01:01:02,958 --> 01:01:04,666 And the way we live here. 899 01:01:05,166 --> 01:01:08,166 Ákos is the best dad ever, you know? 900 01:01:08,250 --> 01:01:11,750 He doesn't not marry me because he doesn't love me. It's just… 901 01:01:11,833 --> 01:01:12,708 Relax. 902 01:01:13,416 --> 01:01:14,416 You were right. 903 01:01:15,875 --> 01:01:17,541 There could be many explanations. 904 01:01:17,625 --> 01:01:20,875 - But you just said… - Yes, but we all know Ákos. 905 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 He can be a real boor sometimes. 906 01:01:24,375 --> 01:01:27,250 But he loves you and the boys more than anything. 907 01:01:29,416 --> 01:01:30,500 Do you think so? 908 01:01:33,833 --> 01:01:35,333 Of course. It's obvious. 909 01:01:42,291 --> 01:01:46,333 - Don't tell Mum, please. - When did we tell her anything? 910 01:01:48,541 --> 01:01:51,125 - No! Don't you dare to work. - It's just… 911 01:01:51,625 --> 01:01:54,291 I have to answer this. Yes? 912 01:01:55,791 --> 01:01:59,291 <i>Daddy fell from the hoverboard,</i> <i>and his head is bleeding a lot.</i> 913 01:01:59,375 --> 01:02:01,375 I'm on my way, all right? 914 01:02:03,041 --> 01:02:03,875 I'm sorry. 915 01:02:05,333 --> 01:02:06,333 I'll call you. 916 01:02:07,916 --> 01:02:08,750 Bye. 917 01:02:48,083 --> 01:02:49,500 I'm warning you again. 918 01:02:49,583 --> 01:02:52,000 If you don't keep still, you'll be sedated. 919 01:02:52,083 --> 01:02:55,333 - But I'm okay. - We'll have the head CT scan to see. 920 01:02:55,416 --> 01:02:57,583 Just do what the doctor says, Dad. 921 01:02:57,666 --> 01:03:00,875 Don't be scared, don't cry or worry. It's an order. 922 01:03:00,958 --> 01:03:02,041 Copy that. 923 01:03:02,666 --> 01:03:04,958 - Who'll take care of the girl? - Me! 924 01:03:05,041 --> 01:03:07,541 - Dorina! - She'll be with me. 925 01:03:08,625 --> 01:03:09,500 Thank you. 926 01:03:13,791 --> 01:03:15,333 Will he be okay? 927 01:03:16,041 --> 01:03:19,875 I don't know your father well, but he is hardheaded for sure. 928 01:03:23,750 --> 01:03:24,583 Oh, no! 929 01:03:27,625 --> 01:03:28,666 Yes, Peter? 930 01:03:29,875 --> 01:03:32,375 There you go. Three copies. 931 01:03:32,458 --> 01:03:37,416 I wrote two versions of the reasoning. You choose, but the second seems better. 932 01:03:40,583 --> 01:03:41,583 What's that? 933 01:03:43,625 --> 01:03:46,333 A family emergency. Her father is in hospital. 934 01:03:46,416 --> 01:03:48,625 You know that I don't like this kind of thing. 935 01:03:48,708 --> 01:03:50,583 Nobody does, but we won't disturb you. 936 01:03:50,666 --> 01:03:53,333 First your mother and now this “emergency.” 937 01:03:53,916 --> 01:03:55,458 Don't disappoint me. 938 01:03:55,541 --> 01:03:59,291 I won't, Peter. You know you can count on me. 939 01:04:01,583 --> 01:04:02,666 I'm sorry again. 940 01:04:09,708 --> 01:04:11,000 Am I an emergency? 941 01:04:15,333 --> 01:04:18,416 It's for the race. Here's one for you. 942 01:04:18,500 --> 01:04:20,333 One for you. 943 01:04:20,416 --> 01:04:23,416 - Lovely. - And one for this little angel too. 944 01:04:23,500 --> 01:04:24,958 I'm not a family member. 945 01:04:25,541 --> 01:04:28,333 It's a team T-shirt, and you're a team member. 946 01:04:28,416 --> 01:04:31,416 - What should I do? - When we get tired, you encourage us. 947 01:04:31,500 --> 01:04:33,750 Great! Can I shout at you? 948 01:04:33,833 --> 01:04:36,416 - Oh, my God. - Who was this girl again? 949 01:04:37,291 --> 01:04:40,000 - The daughter of my neighbour. - She takes after you. 950 01:04:41,208 --> 01:04:44,791 - It's too big for me. - You'll get a smaller one. 951 01:04:46,416 --> 01:04:49,791 - Emma is late again. - Here they come. 952 01:04:54,375 --> 01:04:55,208 Hi. 953 01:04:55,291 --> 01:04:57,041 - Hi! - Sorry for being late. 954 01:04:57,625 --> 01:04:59,166 Did you come together? 955 01:05:00,333 --> 01:05:02,250 We met at the bus stop. 956 01:05:02,958 --> 01:05:04,291 Hi, who are you? 957 01:05:04,375 --> 01:05:08,125 She's Panni. Her father's in hospital, and I'm taking care of her. That's all. 958 01:05:09,500 --> 01:05:13,333 If you're all warmed up, I think we could run right to the top. 959 01:05:13,416 --> 01:05:15,791 - What? No. - But why? 960 01:05:15,875 --> 01:05:17,500 - No. - Jesus. 961 01:05:18,000 --> 01:05:20,458 Stop whining, everyone. Ready, set, go! 962 01:05:48,875 --> 01:05:50,000 Daddy! 963 01:05:53,333 --> 01:05:55,250 - Panni! - Is your head all right? 964 01:05:55,333 --> 01:05:58,208 Yes, good as new. This hat is just for fun. 965 01:05:58,291 --> 01:06:02,458 - Thank you for taking care of her. - No worries. I'm sorry I'm always panting. 966 01:06:02,541 --> 01:06:03,625 I like it. 967 01:06:04,416 --> 01:06:07,375 I'm glad you're okay. I hope you've got the pink kneepads back. 968 01:06:07,458 --> 01:06:10,250 Pink kneepads must be deleted from the record. 969 01:06:11,000 --> 01:06:12,041 It's not so easy. 970 01:06:12,916 --> 01:06:14,000 Bye, Panni. 971 01:06:14,083 --> 01:06:16,666 - We invite you to a thank-you dinner. - Yes! 972 01:06:16,750 --> 01:06:20,541 - Daddy can cook. - Thank you, this bouquet is enough. 973 01:06:20,625 --> 01:06:22,541 Note that it's an order. 974 01:06:24,083 --> 01:06:26,791 - Once I'm not dizzy, we'll call you. - Okay. 975 01:06:26,875 --> 01:06:28,708 The dress code is casual. 976 01:06:33,250 --> 01:06:35,833 Mum, do we have some more duct tape? 977 01:06:37,250 --> 01:06:39,041 It's in my desk's drawer. 978 01:06:42,416 --> 01:06:44,208 - What…? - It's for a challenge video. 979 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 Stay out of my room. 980 01:06:47,166 --> 01:06:49,250 We'll eat when your father gets home. 981 01:06:59,125 --> 01:07:00,208 I'm home. 982 01:07:01,208 --> 01:07:04,333 Hi, where were you? I thought you'd finish early today. 983 01:07:04,416 --> 01:07:06,166 We had drinks with my colleagues. 984 01:07:06,833 --> 01:07:08,708 - This late? - Where are the boys? 985 01:07:09,833 --> 01:07:10,916 In their rooms. 986 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 I'm not allowed to into one, and the other's scary as hell. 987 01:07:14,458 --> 01:07:15,666 How did it go? 988 01:07:15,750 --> 01:07:18,833 - The run? It's good. We ran 7 kilometres. - The time? 989 01:07:19,750 --> 01:07:21,666 I don't know. Around 40 minutes. 990 01:07:22,625 --> 01:07:23,458 What? 991 01:07:26,333 --> 01:07:29,708 - It's time to worry, right? - Don't feel offended, darling, 992 01:07:29,791 --> 01:07:31,708 but I'll beat you even if I have a limp. 993 01:07:31,791 --> 01:07:33,708 You can limp to the altar. 994 01:07:34,708 --> 01:07:36,250 Is there something to eat? 995 01:07:36,333 --> 01:07:38,875 Yes, a bit of meat and rice from yesterday. 996 01:07:44,458 --> 01:07:48,166 I'll shower. Would you reheat it, please? I'm famished. 997 01:08:04,625 --> 01:08:05,500 Wait, salt. 998 01:08:09,750 --> 01:08:10,583 Hi. 999 01:08:13,416 --> 01:08:17,541 - I'm never wearing heels again. - So, how did the job hunt go? 1000 01:08:17,625 --> 01:08:21,958 - I wish I could die right now. - I cooked dinner, so you may get lucky. 1001 01:08:22,625 --> 01:08:23,791 What have you made? 1002 01:08:24,291 --> 01:08:26,833 Chicken paprikash with dumplings. I guess. 1003 01:08:26,916 --> 01:08:29,041 Are you vegetarian? I have cucumber salad. 1004 01:08:29,125 --> 01:08:30,458 My mother hired you, right? 1005 01:08:31,041 --> 01:08:33,708 To show me that perfect men do exist in this world. 1006 01:08:33,791 --> 01:08:35,583 I suggest you taste it first. 1007 01:08:41,208 --> 01:08:42,250 That's enough. 1008 01:08:44,583 --> 01:08:48,250 - Enough. How many times should I tell you? - I can't eat that much. 1009 01:08:51,916 --> 01:08:54,041 Honey, did I do something wrong? 1010 01:09:01,083 --> 01:09:03,583 What is the importance of qualifications? 1011 01:09:05,166 --> 01:09:08,208 I may not have a degree, but I have three half-degrees. 1012 01:09:09,500 --> 01:09:12,791 Why don't they appreciate that I have various interests? 1013 01:09:14,208 --> 01:09:16,958 They hated that my longest job lasted less than 6 months. 1014 01:09:17,458 --> 01:09:21,000 At least I acquired many experiences. 1015 01:09:31,375 --> 01:09:32,875 It was really delicious. 1016 01:09:34,666 --> 01:09:37,791 And I like the apartment with all the boxes gone. 1017 01:09:38,666 --> 01:09:39,708 It was high time. 1018 01:09:46,125 --> 01:09:49,291 Daddy broke the coffee table when he fell off the hoverboard. 1019 01:09:50,208 --> 01:09:53,541 - Traitor. - What is a hoverboard? 1020 01:09:53,625 --> 01:09:56,708 My mum sent it to me, but Daddy won't let me use it. 1021 01:09:56,791 --> 01:09:57,916 It's dangerous. 1022 01:09:58,000 --> 01:10:01,083 - Many schoolmates have them. - Their parents don't love them. 1023 01:10:01,166 --> 01:10:03,541 How does it work? Can I try it? 1024 01:10:03,625 --> 01:10:05,041 Don't even think about it. 1025 01:10:05,125 --> 01:10:08,166 It doesn't seem so difficult. It's similar to a scooter. 1026 01:10:08,250 --> 01:10:10,916 It's totally different. Ergonomically it is… 1027 01:10:11,875 --> 01:10:15,583 - I'm pretty good, right? - See, Daddy? It's so easy. 1028 01:10:15,666 --> 01:10:19,916 - Who are you? Some kind of acrobat? - Come on, let's try it. 1029 01:10:20,000 --> 01:10:21,625 Daddy, please. 1030 01:10:21,708 --> 01:10:25,166 I had a concussion last week, so the rib fracture is only due next week. 1031 01:10:25,250 --> 01:10:28,041 - Panni. Women are better at some things. - And girls. 1032 01:10:28,125 --> 01:10:32,375 - And toddlers. - Okay, Show me, but shut up afterwards. 1033 01:10:38,625 --> 01:10:40,583 Don't worry, I'll catch you if you fall. 1034 01:10:41,666 --> 01:10:44,708 Why would I fall? I just need to keep my balance. 1035 01:10:44,791 --> 01:10:47,125 Last time, it was obviously… 1036 01:10:49,958 --> 01:10:52,583 - You said you'll catch me. - You said you wouldn't fall. 1037 01:10:52,666 --> 01:10:53,833 Let's make a dogpile! 1038 01:10:55,750 --> 01:10:59,458 - Panni, go to sleep, go on. - Let me stay a little longer. 1039 01:10:59,541 --> 01:11:03,000 - It's an order, my darling. - Then Dorina must tell a story. 1040 01:11:03,083 --> 01:11:05,833 - Which one would you like? - The illegal waste dumping. 1041 01:11:05,916 --> 01:11:07,041 All right, then. 1042 01:11:08,541 --> 01:11:13,208 I'm 26, and I can either work in a strip club or I can be a stock clerk. 1043 01:11:13,291 --> 01:11:17,500 - Why don't you try something suitable? - More suitable than stripping? 1044 01:11:18,083 --> 01:11:22,916 Okay, listen, one of my friends has a dog school. 1045 01:11:23,833 --> 01:11:25,958 They train dogs for movies. 1046 01:11:26,041 --> 01:11:29,750 I've told him about you. You'd have to complete a course, but… 1047 01:11:29,833 --> 01:11:30,958 You mean me? 1048 01:11:31,041 --> 01:11:32,250 To work with dogs? 1049 01:11:35,041 --> 01:11:36,416 Did I say something wrong? 1050 01:11:37,875 --> 01:11:38,708 No, it's… 1051 01:11:39,541 --> 01:11:42,708 It's perfect, but again, a man decides what I should do. 1052 01:11:42,791 --> 01:11:47,125 I see. I'll leave this here for you. Let's talk about striping. 1053 01:12:06,666 --> 01:12:08,458 - Illegal waste dumping? - Yep. 1054 01:12:08,958 --> 01:12:11,791 It's a foolproof method. She's already sleeping. 1055 01:12:11,875 --> 01:12:14,291 What about the prince who saves the princess? 1056 01:12:14,375 --> 01:12:16,750 The princess doesn't need to be saved. 1057 01:12:16,833 --> 01:12:20,375 She inherits the dragon's assets and pays a contingency fee to the prince. 1058 01:12:20,458 --> 01:12:21,916 How would that end with a kiss? 1059 01:12:23,041 --> 01:12:24,875 Not all tales end with a kiss? 1060 01:12:26,041 --> 01:12:26,875 Are you sure? 1061 01:12:28,416 --> 01:12:29,250 Yes, I am. 1062 01:12:31,375 --> 01:12:32,666 What about the middle? 1063 01:12:47,000 --> 01:12:49,750 No, no, no. 1064 01:12:49,833 --> 01:12:51,375 Wow, so many nos. 1065 01:12:56,375 --> 01:12:57,208 No? 1066 01:12:59,750 --> 01:13:00,583 No. 1067 01:13:08,291 --> 01:13:10,750 - No. It's not a good idea. - No? 1068 01:13:11,750 --> 01:13:12,833 I'd better go now. 1069 01:13:13,458 --> 01:13:17,166 I forgot my bag. No, it's on my side. How stupid am I? 1070 01:13:18,375 --> 01:13:20,291 Did I leave something else here? 1071 01:13:20,791 --> 01:13:21,625 Yes, you did. 1072 01:13:29,625 --> 01:13:33,125 - I thought you wanted it too. - Of course I want it. That's the problem. 1073 01:13:34,500 --> 01:13:37,500 You're the perfect example of men I usually like. 1074 01:13:37,583 --> 01:13:39,250 I can't do this again. 1075 01:13:39,333 --> 01:13:42,041 I'm an example of married drug dealers with lice? 1076 01:13:42,625 --> 01:13:44,041 You're worse than that. 1077 01:13:44,125 --> 01:13:47,250 You're leaving the country soon, and I'd cry here cursing myself. 1078 01:13:47,333 --> 01:13:48,583 Can I say something? 1079 01:13:49,500 --> 01:13:50,458 Will you stay? 1080 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 No. 1081 01:13:54,208 --> 01:13:55,083 Then no. 1082 01:14:13,041 --> 01:14:13,916 What was that? 1083 01:14:14,416 --> 01:14:19,541 - Probably Panni. She went to the bathroom. - Damn it. 1084 01:14:20,291 --> 01:14:21,125 What? 1085 01:14:21,916 --> 01:14:23,250 What if she saw us? 1086 01:14:24,208 --> 01:14:26,916 - I guess she'd be happy. - I can imagine. 1087 01:14:28,125 --> 01:14:31,166 Thanks for the nice evening. I'll call you. 1088 01:15:01,041 --> 01:15:03,791 Stupid! 1089 01:15:14,791 --> 01:15:18,250 Are you okay? You seem to be having a nervous breakdown. 1090 01:15:19,000 --> 01:15:21,750 It was a huge mistake that can never happen again. 1091 01:15:21,833 --> 01:15:22,666 Why not? 1092 01:15:23,291 --> 01:15:25,458 If Panni found out, she'd have expectations. 1093 01:15:25,541 --> 01:15:28,666 I can't explain the meaning of “drunk sex” to her. 1094 01:15:28,750 --> 01:15:30,916 Well, you killed our relationship real quick. 1095 01:15:31,000 --> 01:15:34,000 Did you think I'd move in tomorrow and take her to school? 1096 01:15:34,083 --> 01:15:36,625 I like Panni. She's one of the smartest kids I know. 1097 01:15:36,708 --> 01:15:39,625 But I just can't take responsibility for one more person. 1098 01:15:39,708 --> 01:15:40,750 My family is a mess. 1099 01:15:40,833 --> 01:15:43,250 My mother makes me run a marathon with her. 1100 01:15:43,333 --> 01:15:47,125 One of my sisters always has some issues. And I work seven days a week. 1101 01:15:47,208 --> 01:15:49,791 And if I'm made a partner, I'll have to try everything 1102 01:15:49,875 --> 01:15:53,083 to get Dragan and his band out of prison and you'll hate me. 1103 01:15:53,166 --> 01:15:55,958 So we should end this right here and right now. 1104 01:15:59,583 --> 01:16:01,250 By “ending this,” you mean… 1105 01:16:02,083 --> 01:16:03,208 Good, you're home. 1106 01:16:04,208 --> 01:16:06,625 Can I come in? Or am I interrupting something? 1107 01:16:07,875 --> 01:16:08,708 No. 1108 01:16:09,333 --> 01:16:10,416 We're done. 1109 01:16:12,375 --> 01:16:13,208 Come in. 1110 01:16:19,958 --> 01:16:20,791 I'm sorry. 1111 01:16:50,958 --> 01:16:52,916 Are we going to run in the rain? 1112 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 We promised Máté not to skip a single day. 1113 01:16:57,541 --> 01:17:00,291 I don't know where he is. It's not like him to be late. 1114 01:17:00,958 --> 01:17:03,750 - Maybe he doesn't run in this weather. - Maybe… 1115 01:17:06,083 --> 01:17:08,500 Emma, are you sure you didn't offend him? 1116 01:17:09,083 --> 01:17:12,333 You know what? I did. I've asked him not to come. 1117 01:17:12,833 --> 01:17:15,083 I fell for him, and I screwed it up as usual. 1118 01:17:15,166 --> 01:17:16,291 What did you say? 1119 01:17:16,375 --> 01:17:19,875 And I don't have a job or a flat now because I slept with my ex-boss. 1120 01:17:19,958 --> 01:17:21,125 Emma… 1121 01:17:22,541 --> 01:17:25,291 - Ákos's cheating on me. - So it's true after all? 1122 01:17:27,791 --> 01:17:30,791 - I found an earring on the couch. - That douchebag. 1123 01:17:30,875 --> 01:17:34,666 - Stop that. What's wrong with you? - I've slept with Panni's father. 1124 01:17:34,750 --> 01:17:37,125 - That half-naked guy? - What half-naked guy? 1125 01:17:37,208 --> 01:17:40,458 - He was very half-naked. - I've had enough. Let's run. 1126 01:17:40,541 --> 01:17:43,041 Right, running always comes first. 1127 01:17:43,125 --> 01:17:47,000 I wanted to organise a nice family event in memory of your father. 1128 01:17:47,083 --> 01:17:48,000 Is that so wrong? 1129 01:17:48,083 --> 01:17:51,041 If he was alive, he wouldn't want to run with us. 1130 01:17:51,125 --> 01:17:53,125 - Enough, Emma! - That's the truth. 1131 01:17:53,208 --> 01:17:57,000 He's either away, or thinking about where to go next. 1132 01:17:57,583 --> 01:18:00,375 You're right, but if he saw how you behave now, 1133 01:18:00,458 --> 01:18:02,458 it would break his heart. 1134 01:18:02,541 --> 01:18:05,500 We may be disappointing, Mum, but look at yourself. 1135 01:18:06,041 --> 01:18:10,291 What's Dorina's reason not to want kids? It was enough for her to raise us. 1136 01:18:10,833 --> 01:18:13,750 Kata left with the first idiot who said he loved her. 1137 01:18:13,833 --> 01:18:15,458 - Stop! - Don't bring him up. 1138 01:18:15,541 --> 01:18:17,250 - He cheated. - He's not an idiot. 1139 01:18:17,333 --> 01:18:18,791 Stop shouting! 1140 01:18:19,708 --> 01:18:21,458 Hey, my bag! 1141 01:18:21,541 --> 01:18:23,625 - What was in the bag? - Your father! 1142 01:18:30,458 --> 01:18:33,666 Why did you take the urn with the ashes to the island? 1143 01:18:35,083 --> 01:18:37,250 I tried how it felt running with him. 1144 01:18:37,750 --> 01:18:40,125 We're training for the weekend marathon. 1145 01:18:44,416 --> 01:18:47,708 Do you often do such activities with your late husband? 1146 01:18:55,208 --> 01:18:57,958 I don't promise anything. We'll check the CCT footage. 1147 01:18:58,041 --> 01:18:59,541 Thank you so much. And… 1148 01:19:00,500 --> 01:19:04,000 Sorry for coming to you with this. We were close, and… 1149 01:19:04,583 --> 01:19:06,375 - I'm glad to help. - Thanks. 1150 01:19:10,750 --> 01:19:13,750 - And, by the way… - I must go, Mum's waiting for me. 1151 01:19:15,250 --> 01:19:17,583 - Tell Panni I said hi. - I will. 1152 01:19:24,500 --> 01:19:25,583 You were right. 1153 01:19:26,666 --> 01:19:28,125 The whole idea is stupid. 1154 01:19:29,958 --> 01:19:32,291 It wouldn't have happened if we buried him. 1155 01:19:32,375 --> 01:19:33,916 It's nothing to do with that. 1156 01:19:35,291 --> 01:19:38,625 Who could have thought this would happen? What were the chances? 1157 01:19:39,875 --> 01:19:43,166 You're also right about us not having been good parents. 1158 01:19:43,250 --> 01:19:46,708 - Don't start that again, please. - It's important. 1159 01:19:47,208 --> 01:19:49,083 Your father was like that. 1160 01:19:49,708 --> 01:19:50,625 An adventurer. 1161 01:19:51,291 --> 01:19:55,666 He wanted to sail, explore the deepest jungle, and do so much more… 1162 01:19:56,666 --> 01:19:58,416 He didn't want children. 1163 01:20:00,458 --> 01:20:02,041 But I did. 1164 01:20:02,125 --> 01:20:05,291 I gave him three children to make him stay, but he couldn't. 1165 01:20:05,375 --> 01:20:09,500 And I was chasing after him being afraid he wouldn't come back. 1166 01:20:11,208 --> 01:20:14,666 But he always did, because he loved you, girls. 1167 01:20:15,541 --> 01:20:20,000 - He's on the greatest adventure now. - What was this whole marathon good for? 1168 01:20:22,333 --> 01:20:24,208 I was looking through photos. 1169 01:20:24,791 --> 01:20:27,583 I realised that there aren't many of us on them together. 1170 01:20:28,166 --> 01:20:29,250 Like a family. 1171 01:20:30,250 --> 01:20:31,916 You just wanted to be with us? 1172 01:20:37,000 --> 01:20:41,708 - We could have found an easier way. - Was all that training in vain? 1173 01:20:42,208 --> 01:20:43,875 My toes are black and blue. 1174 01:20:44,833 --> 01:20:46,125 We should do it. 1175 01:20:47,625 --> 01:20:48,583 Look who's talking. 1176 01:20:48,666 --> 01:20:52,166 You tell me I don't finish anything. Well, I'm going to finish this. 1177 01:20:52,250 --> 01:20:54,583 - Without Dad? - That's the point. 1178 01:20:54,666 --> 01:20:58,166 You can do something for yourself for a change, not for Dad. 1179 01:20:59,541 --> 01:21:00,708 Okay, I'm in. 1180 01:21:01,708 --> 01:21:02,791 I'll beat Ákos. 1181 01:21:03,291 --> 01:21:06,916 I'll force him to marry me, and after that, I'll show him the earring. 1182 01:21:08,333 --> 01:21:09,708 What's left of it. 1183 01:21:10,666 --> 01:21:11,791 The blender fixed it. 1184 01:21:13,375 --> 01:21:15,041 Ákos is not cheating on you. 1185 01:21:16,916 --> 01:21:19,250 If he does, I'll find your father's machete 1186 01:21:19,333 --> 01:21:20,916 and I'll gut him alive. 1187 01:21:23,125 --> 01:21:23,958 Dorina? 1188 01:21:25,708 --> 01:21:27,458 If you all want to why not. 1189 01:21:28,791 --> 01:21:31,375 So that's sorted. Our family runs on Sunday. 1190 01:21:32,750 --> 01:21:34,583 No. Don't answer that. 1191 01:21:36,583 --> 01:21:37,500 Is that Peter? 1192 01:21:39,416 --> 01:21:40,750 Yes, Peter? 1193 01:21:43,916 --> 01:21:49,250 <i>All contenders are requested</i> <i>to, please, line up to the starting line.</i> 1194 01:21:49,333 --> 01:21:51,500 <i>We'll start in a few minutes.</i> 1195 01:21:52,333 --> 01:21:55,958 <i>- Welcome everyone on the contest.</i> - Thank you. 1196 01:21:56,041 --> 01:21:57,708 <i>Thank you for coming.</i> 1197 01:21:57,791 --> 01:21:58,750 I've got them. 1198 01:21:59,875 --> 01:22:00,833 Here we go. 1199 01:22:01,333 --> 01:22:03,125 - Yes. 18? - Mum. 1200 01:22:03,208 --> 01:22:05,750 - Dorina? - She said she'll come as soon as possible. 1201 01:22:07,625 --> 01:22:11,083 “The contractor's fee is HUF 1,200,000 + VAT.” 1202 01:22:11,166 --> 01:22:15,166 “Sampling and laboratory testing may be initiated after the MDVI 1203 01:22:15,250 --> 01:22:17,500 for Environmental Protection, 1204 01:22:17,583 --> 01:22:21,750 Nature Conservation and Water Management has accepted the documentation 1205 01:22:21,833 --> 01:22:27,000 set out in Point 1. Therefore, all further account management…” 1206 01:22:28,208 --> 01:22:30,250 Two, three… 1207 01:22:30,833 --> 01:22:33,166 - What if Dorina doesn't show? - Then… 1208 01:22:33,666 --> 01:22:38,833 - I don't know. We'll share her part. - But it's not the same without her. 1209 01:22:38,916 --> 01:22:41,208 I don't know, but I'm here so I'll run for sure. 1210 01:22:41,291 --> 01:22:42,125 Come here. 1211 01:22:43,375 --> 01:22:45,333 - A beer after? - Sure thing. 1212 01:22:45,416 --> 01:22:47,791 - Is Máté coming? - I don't know. 1213 01:22:47,875 --> 01:22:50,000 Come on, Mum! You'll do great! 1214 01:22:50,083 --> 01:22:51,041 COME ON, MUM 1215 01:22:51,125 --> 01:22:55,083 - My fan club is already here. - Go, Mum, go! 1216 01:22:55,875 --> 01:22:57,000 YOU GO, DAD 1217 01:22:57,083 --> 01:23:00,958 Come on, Dad! Go! Give it everything! 1218 01:23:02,708 --> 01:23:05,458 - Mum, is that your doctor? - Sándor? 1219 01:23:07,000 --> 01:23:08,625 He's my driver today. 1220 01:23:09,208 --> 01:23:10,625 I brought you one, too. 1221 01:23:11,125 --> 01:23:13,833 Push hard at the beginning to get out of the crowd. 1222 01:23:13,916 --> 01:23:16,791 But not too much to be able to stick it out till the end. 1223 01:23:16,875 --> 01:23:18,916 Don't tell me what to do. 1224 01:23:20,208 --> 01:23:21,333 She's nervous. 1225 01:23:22,000 --> 01:23:24,125 “The examinations have shown that materials 1226 01:23:24,208 --> 01:23:27,208 with higher element concentration qualities were used primarily 1227 01:23:27,291 --> 01:23:30,375 during the previous filling of the area.” 1228 01:23:30,458 --> 01:23:34,541 “Contaminations in the area requiring further intervention.” 1229 01:23:34,625 --> 01:23:38,000 “A risk assessment is being prepared in this respect.” 1230 01:23:38,083 --> 01:23:40,666 - Excuse me. - “That states the following…” 1231 01:23:44,875 --> 01:23:48,166 - What are you doing here? - And you? The marathon is about to start. 1232 01:23:48,250 --> 01:23:49,416 How come you're here? 1233 01:23:49,500 --> 01:23:51,708 We went there with Daddy to cheer for you. 1234 01:23:51,791 --> 01:23:54,208 Your mum said that you were working. 1235 01:23:54,291 --> 01:23:56,791 - So we came here for you. - Is your father here? 1236 01:23:56,875 --> 01:23:59,500 - No. He had an urgent call, and… - Dorina! 1237 01:24:00,000 --> 01:24:03,375 - We're waiting for you. - I'm sorry. I'll call her a taxi. 1238 01:24:03,458 --> 01:24:05,958 You must come with me. Everybody's waiting for you. 1239 01:24:06,041 --> 01:24:08,833 Sorry. The marathon we were training for is today. 1240 01:24:08,916 --> 01:24:09,750 I know. 1241 01:24:10,750 --> 01:24:11,583 Really? 1242 01:24:12,583 --> 01:24:14,750 That's why we're having the meeting now. 1243 01:24:15,333 --> 01:24:17,041 You do want to be a partner, right? 1244 01:24:17,791 --> 01:24:18,875 I want that, too. 1245 01:24:19,750 --> 01:24:22,208 But recently you seemed a little bit… 1246 01:24:23,166 --> 01:24:26,291 distracted by other thoughts. 1247 01:24:26,375 --> 01:24:27,500 I'm sorry. 1248 01:24:28,083 --> 01:24:31,000 You told me I could count on you with everything. 1249 01:24:31,958 --> 01:24:34,750 You also told me that you wanted to be like me. 1250 01:24:34,833 --> 01:24:37,708 - No, she doesn't. You are old and grumpy. - Panni! 1251 01:24:39,291 --> 01:24:42,708 It's time to decide what's more important. Your career… 1252 01:24:44,083 --> 01:24:46,000 or this… emergency. 1253 01:24:48,833 --> 01:24:49,666 Well… 1254 01:24:52,916 --> 01:24:56,833 <i>Ready, steady, go.</i> 1255 01:24:57,875 --> 01:25:00,291 Come on, City Marathon! 1256 01:25:21,541 --> 01:25:24,708 Come on! Keep at it! Come on! 1257 01:25:24,791 --> 01:25:27,666 - Come. - Hey. 1258 01:25:35,166 --> 01:25:37,250 - Go, Dad. - Come on, Mum! Go! 1259 01:25:37,333 --> 01:25:38,625 Shit! 1260 01:25:40,791 --> 01:25:41,708 I'm sorry. 1261 01:25:43,666 --> 01:25:45,416 - Nice! - You did it. 1262 01:25:50,666 --> 01:25:52,666 You were incredible. Really. 1263 01:25:54,458 --> 01:25:56,750 - Nice one, Mum. - Really, Mum. 1264 01:25:56,833 --> 01:25:59,791 It's unbelievable what you'd do in order not to marry me. 1265 01:26:01,666 --> 01:26:04,541 - I'm so proud of you. Congratulations. - Thanks. 1266 01:26:06,125 --> 01:26:07,666 - Dorina? - She's not here. 1267 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Oh, no. 1268 01:26:09,333 --> 01:26:11,500 I don't think I'd be able to run her part. 1269 01:26:11,583 --> 01:26:14,166 Don't worry, everything will be okay. 1270 01:26:14,250 --> 01:26:17,291 Meet you at the next relay point. Come on, boys. Sándor. 1271 01:26:17,375 --> 01:26:18,250 We'll bike. 1272 01:26:35,458 --> 01:26:36,291 Drink this. 1273 01:26:38,291 --> 01:26:40,791 - No. - Come on, you need hydration. 1274 01:26:45,666 --> 01:26:47,000 Hey, enough! 1275 01:26:47,500 --> 01:26:48,333 Stop! 1276 01:27:00,375 --> 01:27:01,333 Oh, my God. 1277 01:27:02,500 --> 01:27:03,500 Will you marry me? 1278 01:27:04,791 --> 01:27:06,041 Jesus Christ. 1279 01:27:08,291 --> 01:27:10,541 - But you won. - I had to. 1280 01:27:11,125 --> 01:27:12,833 If I had lost this race, 1281 01:27:12,916 --> 01:27:15,583 you'd have believed I proposed because you'd forced me. 1282 01:27:15,666 --> 01:27:16,750 I almost died. 1283 01:27:18,416 --> 01:27:20,000 You'd have deserved that. 1284 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Máté. 1285 01:27:31,958 --> 01:27:32,791 Máté! 1286 01:27:33,375 --> 01:27:35,333 Máté! 1287 01:27:38,916 --> 01:27:40,958 My bad. Have a good one. 1288 01:27:47,708 --> 01:27:49,375 - Kata, wait. - What now? 1289 01:27:50,166 --> 01:27:51,500 I just proposed to you. 1290 01:27:52,125 --> 01:27:54,916 I nearly died, and after all that you say no? 1291 01:27:55,416 --> 01:27:57,916 - Propose to your blonde bitch. - Who? 1292 01:27:58,625 --> 01:28:00,125 I saw you with that girl. 1293 01:28:00,625 --> 01:28:04,708 I know you were with her in the flat. I found her earring on the couch. 1294 01:28:04,791 --> 01:28:05,625 Wait! 1295 01:28:06,250 --> 01:28:08,250 Wait, are you talking about Vanda? 1296 01:28:10,333 --> 01:28:11,541 What a slutty name! 1297 01:28:11,625 --> 01:28:14,833 Slutty or not, she's not mine. She's Milán's. 1298 01:28:15,333 --> 01:28:18,041 He was afraid to tell you, in case you overreacted. 1299 01:28:18,125 --> 01:28:21,416 - Does he have a slut? - I don't think he calls her that. 1300 01:28:22,625 --> 01:28:25,875 You were always late. And you showered during the day. 1301 01:28:25,958 --> 01:28:29,625 It's embarrassing, but I had to train to have a chance to win. 1302 01:28:31,125 --> 01:28:33,791 That girl was in our house when Milán wasn't at home. 1303 01:28:33,875 --> 01:28:34,958 When? 1304 01:28:35,041 --> 01:28:37,541 I remember. She was looking for some old earring. 1305 01:28:37,625 --> 01:28:41,041 It was a very sentimental piece from her late grandma. 1306 01:28:42,250 --> 01:28:44,833 - Then you really proposed to me? - Of course. 1307 01:28:45,541 --> 01:28:48,000 And I said no. Would you take it back? 1308 01:28:48,083 --> 01:28:50,958 Did I ruin the most romantic moment of my life? 1309 01:28:51,750 --> 01:28:52,583 Shit. 1310 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 Kata! 1311 01:28:55,750 --> 01:28:56,750 Relax. 1312 01:28:56,833 --> 01:28:59,541 - Go. There's not too much left. - What are you… 1313 01:29:00,166 --> 01:29:01,208 Did you enter too? 1314 01:29:01,291 --> 01:29:04,083 I wouldn't have missed your first marathon for the world. 1315 01:29:04,666 --> 01:29:06,208 Why didn't you finish yet? 1316 01:29:06,291 --> 01:29:08,791 I was ahead. I came back looking for you. 1317 01:29:09,333 --> 01:29:10,166 Go to hell. 1318 01:29:11,000 --> 01:29:13,750 - How much is left? - Not much. Just a few steps. 1319 01:29:13,833 --> 01:29:16,833 - I can't… - One more step, one more… 1320 01:29:16,916 --> 01:29:20,500 Come on. You're amazing. One more step. Come on, that's it. 1321 01:29:21,166 --> 01:29:24,958 You cannot run Dorina's part too. I'm not allowing that. 1322 01:29:25,041 --> 01:29:27,458 You're not my doctor now, Sándor. 1323 01:29:27,541 --> 01:29:31,500 You're my driver and my fan. We've discussed that. 1324 01:29:31,583 --> 01:29:33,083 That's 20 kilometres. 1325 01:29:33,166 --> 01:29:36,500 Never mind. If it was too much, I would simply stop. 1326 01:29:36,583 --> 01:29:40,041 Emma was right. I'm doing it for myself. 1327 01:29:40,541 --> 01:29:43,500 - I don't have to prove a thing to anyone. - Okay, I see. 1328 01:29:43,583 --> 01:29:46,041 I'm light like a bird. 1329 01:29:46,750 --> 01:29:47,708 Where's Emma? 1330 01:29:48,500 --> 01:29:50,208 She may have given up. 1331 01:29:50,291 --> 01:29:52,833 She's my daughter. Don't be ridiculous. 1332 01:29:53,333 --> 01:29:55,208 There she is! Emma! 1333 01:29:56,416 --> 01:29:58,500 - Hey, here! This way. - Come on. 1334 01:29:58,583 --> 01:30:01,750 - Come on. - You're doing great. Yes! 1335 01:30:01,833 --> 01:30:04,500 Come, come. 1336 01:30:05,791 --> 01:30:08,375 My darling, you were so good. 1337 01:30:08,458 --> 01:30:10,708 - My legs. - Are you all right, darling? 1338 01:30:10,791 --> 01:30:12,208 Let me check your pulse. 1339 01:30:12,291 --> 01:30:14,833 - Go, Mum! - Let's meet at the finish line. 1340 01:30:14,916 --> 01:30:17,875 The last section is yours, Mum. Look out for Panni. 1341 01:30:17,958 --> 01:30:19,958 Come on, Dorina! 1342 01:30:20,750 --> 01:30:24,041 I'm so happy. I was scared her boss wouldn't let her come. 1343 01:30:24,125 --> 01:30:27,041 - We dealt with him. - You're so smart. 1344 01:30:27,125 --> 01:30:28,500 Come, get in Sándor's car. 1345 01:30:28,583 --> 01:30:30,000 - Sándor! - I'm coming. 1346 01:30:30,083 --> 01:30:35,750 - Water. - Darling, we almost forgot you. 1347 01:30:35,833 --> 01:30:36,875 Get some water. 1348 01:30:39,708 --> 01:30:42,416 Colonel, we found this in the apartment of the detainee. 1349 01:30:42,500 --> 01:30:45,291 - Is this what you're looking for? - Yes, thanks. 1350 01:30:47,166 --> 01:30:49,000 Stop. I am a police officer. 1351 01:30:49,500 --> 01:30:50,666 And I'm Kojak. 1352 01:31:09,291 --> 01:31:12,041 Yes, Peter. I didn't expect it so soon… 1353 01:31:12,583 --> 01:31:15,291 That Dragan kid again? What a surprise. 1354 01:31:16,000 --> 01:31:19,375 No, I can't do it now. Use Ervin as a slave from now on. 1355 01:31:20,000 --> 01:31:21,583 My family needs me now. 1356 01:31:34,541 --> 01:31:35,833 Where is she? 1357 01:31:40,083 --> 01:31:41,125 It's her! There! 1358 01:31:42,583 --> 01:31:46,458 Come on! Good, you're good! 1359 01:31:46,541 --> 01:31:48,500 - Go, Dorina! - You're great. 1360 01:31:48,583 --> 01:31:51,166 - Come on, finish strong! - Mum. 1361 01:31:52,791 --> 01:31:55,041 - Mum. It's your turn. - Are you okay? 1362 01:31:55,125 --> 01:31:56,791 - That's it! - Are you okay? 1363 01:31:57,833 --> 01:32:00,958 - Hey, Mum! Go! Just go! - Mum, it's your turn. 1364 01:32:01,041 --> 01:32:01,958 - Run. - Now. 1365 01:32:02,041 --> 01:32:04,166 - Unbelievable. - Meet you at the finish line. 1366 01:32:04,250 --> 01:32:05,333 - Good! - Okay. 1367 01:32:05,416 --> 01:32:08,125 - Lucky you're here. - I'm probably fired, but it's lucky. 1368 01:32:08,208 --> 01:32:10,291 - What? - Let's go to the finish line. 1369 01:32:10,375 --> 01:32:12,875 I'll tell our new father. Sándor! 1370 01:32:13,458 --> 01:32:15,750 - Yes? - We can go to the finish line. 1371 01:32:15,833 --> 01:32:17,791 Kata, wait! 1372 01:32:19,500 --> 01:32:20,708 Here's the ring. 1373 01:32:22,458 --> 01:32:25,208 - But it's not the same now. - What should I do? 1374 01:32:25,708 --> 01:32:28,375 - Should I get you to swallow it again? - No! 1375 01:32:28,458 --> 01:32:31,416 - Let's go. Mum'll finish soon. - Kata. 1376 01:32:43,166 --> 01:32:46,375 Runner number 42628: 1377 01:32:47,041 --> 01:32:48,291 Péter Szatmári. 1378 01:32:48,833 --> 01:32:54,250 42627: József Kiss. 1379 01:32:54,333 --> 01:32:56,958 Nice job to finish, József. 1380 01:32:57,041 --> 01:32:59,666 Beni! Come here for a second. 1381 01:33:02,083 --> 01:33:06,666 - Bring the banners, please. - But why? She won't win. 1382 01:33:07,250 --> 01:33:10,458 - She's still alive, right? - We might know if she isn't. 1383 01:33:11,041 --> 01:33:14,500 She is fit as a fiddle, and she's beautiful too. 1384 01:33:15,750 --> 01:33:17,833 You just cheer on quietly, Sándor. 1385 01:33:21,791 --> 01:33:23,833 May I have your attention, please. 1386 01:33:25,458 --> 01:33:26,791 Kata Hajdú. 1387 01:33:28,208 --> 01:33:29,041 Oh, my God. 1388 01:33:29,666 --> 01:33:31,875 You are the love of my life. 1389 01:33:33,041 --> 01:33:34,666 The mother of my children. 1390 01:33:36,416 --> 01:33:38,916 The best partner I could ever hope for. 1391 01:33:40,000 --> 01:33:42,833 - Will you marry me? - What is he doing? 1392 01:33:42,916 --> 01:33:47,500 - The most romantic thing he can. - You're the love of my life. 1393 01:34:03,916 --> 01:34:05,916 - It's so lame. - It is. 1394 01:34:11,625 --> 01:34:14,916 Come, you're great. Keep it up. 1395 01:34:15,000 --> 01:34:16,833 - Mrs. Hajdú! - Don't stop. 1396 01:34:17,333 --> 01:34:18,166 Vera! 1397 01:34:19,041 --> 01:34:19,958 Hajdú! 1398 01:34:20,458 --> 01:34:22,500 Not now. Leave me alone. 1399 01:34:23,083 --> 01:34:24,750 We've found the urn. 1400 01:34:26,208 --> 01:34:30,166 Go away. I don't care. I run for myself now. 1401 01:34:32,291 --> 01:34:33,833 What should I do with it? 1402 01:34:33,916 --> 01:34:37,083 And here comes our next runner, Vera Hajdú, and she's in. 1403 01:34:37,166 --> 01:34:40,125 - That's it! Come on! - Come, Mum. 1404 01:34:40,208 --> 01:34:43,791 - A little bit longer. - It's not long now. Run. 1405 01:34:43,875 --> 01:34:46,541 - You're great. - You can do it. 1406 01:34:46,625 --> 01:34:47,833 Yes! Well done. 1407 01:34:47,916 --> 01:34:48,750 FINISH 1408 01:34:49,625 --> 01:34:52,291 - You were amazing. - Congrats. 1409 01:34:52,375 --> 01:34:55,208 - It was incredible. - She deserves and applause. 1410 01:34:58,208 --> 01:34:59,083 Dorina. 1411 01:35:03,291 --> 01:35:06,833 - It may be late, but we found the urn. - Thank you very much. 1412 01:35:06,916 --> 01:35:10,375 - You're sweating more than Vera. - Yes, I ran from the Police Station. 1413 01:35:10,458 --> 01:35:12,375 From the Police Station? Just for us? 1414 01:35:13,208 --> 01:35:14,375 For you, actually. 1415 01:35:14,875 --> 01:35:18,333 I wrote down a few things I forgot to say when we last talked. 1416 01:35:18,416 --> 01:35:22,666 “One: no need to take Panni to school. She rides her bike.” 1417 01:35:22,750 --> 01:35:26,958 “Two: I'm able to take care of her, so I don't expect it from you.” 1418 01:35:27,458 --> 01:35:30,791 “Three…” I can't read this at all. 1419 01:35:31,666 --> 01:35:35,333 “Four: it might have been a drunk sex for you, 1420 01:35:36,125 --> 01:35:38,708 but it was the best night I've had in 6 years.” 1421 01:35:39,708 --> 01:35:42,375 As for the Dragan kid, I have a longer list. 1422 01:35:42,458 --> 01:35:43,583 Six years? 1423 01:35:44,166 --> 01:35:47,708 By best you mean really the best or the only one? 1424 01:35:49,666 --> 01:35:52,833 - I refuse to answer. - Dorina, come here. 1425 01:35:53,625 --> 01:35:55,083 Let's continue tomorrow. 1426 01:35:55,166 --> 01:35:58,833 At eight p.m. at my place. It's not a recommendation, it's an order. 1427 01:36:05,500 --> 01:36:07,666 I ran more than they did, and I ran faster. 1428 01:36:08,250 --> 01:36:10,125 - Mum. - Oh, my God. 1429 01:36:12,041 --> 01:36:14,375 - That's… - Take a picture of me with my daughters. 1430 01:36:14,458 --> 01:36:16,083 - Sure. - Mum, we're a mess. 1431 01:36:16,166 --> 01:36:17,291 What do you mean? 1432 01:36:18,333 --> 01:36:21,875 We're beautiful. We, Hajdú girls, always look perfect. 1433 01:36:21,958 --> 01:36:23,750 Please go there to the lake. 1434 01:36:23,833 --> 01:36:25,041 - Okay. - Thank you. 1435 01:36:25,125 --> 01:36:26,166 Let me take that. 1436 01:36:29,375 --> 01:36:30,291 Here we go. 1437 01:36:30,375 --> 01:36:34,041 Say cheese for the winners. Good. 1438 01:36:36,708 --> 01:36:39,750 You can tell me your opinion, just don't nudge me. 1439 01:36:40,250 --> 01:36:42,500 How long do you want to wait with the wedding? 1440 01:36:42,583 --> 01:36:45,458 - I don't know. We'll decide. - Well… 1441 01:36:47,291 --> 01:36:49,500 That's amazing. There's no way you made it. 1442 01:36:49,583 --> 01:36:52,666 Tamás did. I ordered the drinks. 1443 01:36:55,666 --> 01:36:56,500 So… 1444 01:36:57,458 --> 01:36:58,958 What's going on with him? 1445 01:37:00,416 --> 01:37:02,916 - We're neighbours. - The dinner's ready. 1446 01:37:03,000 --> 01:37:06,583 What kind of neighbour barbecues in your mother's garden? 1447 01:37:07,791 --> 01:37:08,833 A persistent one. 1448 01:37:09,708 --> 01:37:13,166 I hope your silly idea of not wanting kids is forgotten. 1449 01:37:14,041 --> 01:37:16,750 We have Panni. She's very close to perfect. 1450 01:37:18,708 --> 01:37:21,125 - I've some news, too. - What? 1451 01:37:21,833 --> 01:37:25,125 I found a new job. I'll be a therapy dog trainer. 1452 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 - Congrats! Great! - Let's drink for that. 1453 01:37:27,458 --> 01:37:29,833 What's your new boss like? Do you like him? 1454 01:37:29,916 --> 01:37:31,875 She's a 50-something woman, but I'm open. 1455 01:37:32,541 --> 01:37:34,041 Let's drink for that. 1456 01:37:37,375 --> 01:37:38,791 It's so good to be with you. 1457 01:37:41,375 --> 01:37:44,125 Girls, my fantastic chicken is almost ready. 1458 01:37:44,208 --> 01:37:47,958 - You can bring the next one. - Oh, my fiancé is done. 1459 01:37:48,750 --> 01:37:49,833 Great. 1460 01:37:51,750 --> 01:37:52,666 Mum, 1461 01:37:53,250 --> 01:37:55,125 where's the good doctor, Sándor? 1462 01:37:55,208 --> 01:37:59,916 How many times should I tell you? You should always consider your options. 1463 01:38:00,000 --> 01:38:01,625 Who are you talking about now? 1464 01:38:02,125 --> 01:38:06,208 Since I registered on Facebook, many people have sent me friend requests. 1465 01:38:06,708 --> 01:38:09,166 Even an African prince has sent me messages. 1466 01:38:09,666 --> 01:38:11,833 I love his broken Hungarian. 1467 01:38:11,916 --> 01:38:14,166 No, Mum. Those are fake profiles. 1468 01:38:15,333 --> 01:38:16,916 You're jealous, admit it. 1469 01:38:18,125 --> 01:38:20,375 I just told Kata that you just say the word, 1470 01:38:20,458 --> 01:38:23,500 and I'll book the great hall of the Gellért Hotel for you. 1471 01:38:23,583 --> 01:38:25,666 My only word for that is: no. 1472 01:38:27,208 --> 01:38:28,041 Unbelievable. 1473 01:38:28,541 --> 01:38:29,875 What about Máté? 1474 01:38:29,958 --> 01:38:33,166 - We haven't talked since the race. - Why don't you call him? 1475 01:38:33,250 --> 01:38:34,750 He's already left. 1476 01:38:39,958 --> 01:38:40,916 Hi! 1477 01:38:41,708 --> 01:38:42,750 When can we eat? 1478 01:38:44,083 --> 01:38:45,541 Ákos' chicken is ready. 1479 01:38:45,625 --> 01:38:49,083 I wouldn't try it. If anyone died, I'd have to arrest your father. 1480 01:38:49,583 --> 01:38:52,333 We know this meal. It's not deadly, just simply terrible. 1481 01:38:53,416 --> 01:38:56,333 - Aren't we waiting for Máté? - Máté is in Bali. 1482 01:38:56,833 --> 01:39:00,041 No. He's leaving in a week. I run into him. 1483 01:39:00,125 --> 01:39:02,666 - I told him that we'd be here tonight. I… - What? 1484 01:39:03,708 --> 01:39:05,041 Here he comes. 1485 01:39:07,125 --> 01:39:08,458 I can't believe this. 1486 01:39:09,375 --> 01:39:10,208 Excuse me. 1487 01:39:14,375 --> 01:39:17,375 - I thought you'd be gone by now. - I'm flying out on Tuesday. 1488 01:39:17,875 --> 01:39:18,708 Come in. 1489 01:39:19,333 --> 01:39:20,166 Listen… 1490 01:39:23,125 --> 01:39:27,000 I know that you said no and that I'm about to go abroad, but… 1491 01:39:29,375 --> 01:39:32,791 …I really like you, and I think we'd be good together. 1492 01:39:35,416 --> 01:39:36,250 Will you stay? 1493 01:39:38,333 --> 01:39:39,166 No. 1494 01:39:40,000 --> 01:39:42,125 But you could come with me. 1495 01:39:51,291 --> 01:39:52,125 Is that a yes? 1496 01:39:53,041 --> 01:39:54,166 Will you come with me? 1497 01:39:55,916 --> 01:39:56,750 No. 1498 01:39:59,916 --> 01:40:02,875 I have a job with your dog trainer friend. 1499 01:40:03,458 --> 01:40:07,291 It's the first time I will not drop everything for a guy. 1500 01:40:07,875 --> 01:40:09,625 But I'm happy you've asked. 1501 01:40:12,208 --> 01:40:13,041 I see. 1502 01:40:13,791 --> 01:40:14,791 Well… 1503 01:40:14,875 --> 01:40:18,708 Who knows, maybe one day I'll drop everything for a girl. 1504 01:40:21,291 --> 01:40:22,333 Will you come in? 1505 01:40:23,875 --> 01:40:25,083 No, I'd rather not. 1506 01:40:26,041 --> 01:40:29,708 My brother-in-law makes the worst chicken barbecue ever. 1507 01:40:29,791 --> 01:40:31,541 You shouldn't miss it for the world. 1508 01:40:32,458 --> 01:40:34,000 You've made me curious. 1509 01:40:35,875 --> 01:40:39,375 Try the chicken. I think it's my all-time best. 1510 01:40:39,958 --> 01:40:41,625 - Hi, everybody. - Welcome. 1511 01:40:42,916 --> 01:40:44,708 - Come, sit. - Flowers? 1512 01:40:45,208 --> 01:40:48,208 Before we dig in, I'd like to make an announcement. 1513 01:40:48,958 --> 01:40:52,000 Life is unpredictable. Therefore, I decided… 1514 01:40:52,708 --> 01:40:55,750 that it's time to write my own bucket list. 1515 01:40:56,250 --> 01:40:59,708 Mum! It's been less than two weeks since we completed your list. 1516 01:40:59,791 --> 01:41:03,375 - Give me a plate. Let's eat. - That was your father's. This is mine. 1517 01:41:03,458 --> 01:41:04,458 No way. 1518 01:41:04,541 --> 01:41:06,125 - Mum. - No! 1519 01:41:08,208 --> 01:41:09,583 Talk to her. 1520 01:41:48,916 --> 01:41:52,791 How come you have no MasterGood Chicken Nuggets in the freezer? 1521 01:41:53,541 --> 01:41:55,000 Are you looking for this? 1522 01:41:55,583 --> 01:41:56,875 Jesus, Emma! 1523 01:41:57,375 --> 01:42:00,916 These are made from GMO-free chicken. 1524 01:42:01,000 --> 01:42:04,625 - Why are you telling me that? - Because it's product placement time. 1525 01:42:07,791 --> 01:42:08,625 Hello. 1526 01:42:10,208 --> 01:42:15,041 - Were you reading my <i>Nők Lapja</i>? - Me? That magazine? No way. 1527 01:42:26,333 --> 01:42:28,125 Where are the nail scissors? 1528 01:42:29,291 --> 01:42:30,333 In their usual place. 1529 01:42:35,708 --> 01:42:38,000 THE DESIRABLE MAN: NEAT HAIR AND NAILS 1530 01:42:50,833 --> 01:42:53,541 Take my bags to this address. And how much will that be? 1531 01:42:53,625 --> 01:42:56,041 - Eighty-seven hundred. - I'll pay by card. 1532 01:42:56,125 --> 01:42:59,333 - The terminal doesn't work. - That's not my problem. 1533 01:42:59,416 --> 01:43:02,083 I'll take your Dorko trainers. 1534 01:43:02,166 --> 01:43:04,375 Well, they're worth a bit more than that. 1535 01:44:14,416 --> 01:44:17,500 Translator: György Bertalan 1535 01:44:18,305 --> 01:45:18,624 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-