Kaiju No. 8: Mission Recon
ID | 13185135 |
---|---|
Movie Name | Kaiju No. 8: Mission Recon |
Release Name | Kaiju.No.8.Mission.Recon.2025.1080p.CR.WEBRip.Dual.Audio.x265-Rapta[ger] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 35636950 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:51,120 --> 00:00:52,390
Genau.
3
00:00:54,490 --> 00:00:55,560
Ich muss gehen.
4
00:01:14,450 --> 00:01:16,520
CP, hier ist Alpha 2.
5
00:01:16,940 --> 00:01:19,350
Keinerlei Vorkommnisse an Point 1.
6
00:01:19,990 --> 00:01:21,440
Alpha 2, hier ist CP.
7
00:01:21,990 --> 00:01:24,100
Fortfahren mit Beobachtermission.
8
00:01:36,020 --> 00:01:40,020
Der Notfall-Kaijū-Alarm wurde ausgerufen.
9
00:01:38,350 --> 00:01:40,020
Katastrophenmeldung
Evakuierungsbefehl
10
00:01:42,020 --> 00:01:44,020
Gehen Sie ruhig in den Bunker!
11
00:01:42,020 --> 00:01:44,020
Yokohama-Gate
Unterirdischer Evakuierungsort
12
00:01:48,910 --> 00:01:53,020
Personen innerhalb der genannten Bezirke
begeben sich sofort in die Bunker.
13
00:01:54,650 --> 00:01:57,270
Es wird vermutet, dass das Epizentrum …
14
00:01:57,620 --> 00:01:58,650
Da!
15
00:02:02,080 --> 00:02:04,810
Ziel bewegt sich von Yato-Brücke
nach Yamashita.
16
00:02:05,330 --> 00:02:09,480
Geschätzte Länge 60 Meter,
mit einer Stärke von ungefähr 3,5.
17
00:02:20,740 --> 00:02:22,980
Drei Kilometer, keine Wärmesignale.
18
00:02:23,160 --> 00:02:24,330
Roger.
19
00:02:24,330 --> 00:02:25,850
Feuerfreigabe erteilt.
20
00:02:26,160 --> 00:02:28,100
Wiederhole: Feuerfreigabe erteilt.
21
00:02:28,410 --> 00:02:31,440
Roger. Lenken das Ziel in Richtung TO.
22
00:02:31,950 --> 00:02:32,930
Feuer!
23
00:02:38,440 --> 00:02:41,150
Hoffentlich gelingt die Einschüchterung.
24
00:02:38,440 --> 00:02:41,150
Kaijū-Sonderalarm
25
00:02:38,440 --> 00:02:41,150
Evakuierung in Yokohama
26
00:02:41,580 --> 00:02:43,400
Welche Einheit schicken sie hin?
27
00:02:43,660 --> 00:02:45,770
Für Yokohama ist die Dritte zuständig.
28
00:04:04,240 --> 00:04:06,650
Das Vieh wurde
im großen Stil abgeschlachtet.
29
00:04:08,200 --> 00:04:10,850
Da müssen wir für ’ne Weile
Überstunden schieben.
30
00:04:12,280 --> 00:04:14,020
Okay, die Arbeit ruft!
31
00:04:14,560 --> 00:04:16,060
Jawohl!
32
00:04:39,080 --> 00:04:41,740
Keine Chance! Hier ist zu viel Fett dran!
33
00:04:41,740 --> 00:04:43,240
Eine Thermokettensäge!
34
00:04:43,240 --> 00:04:44,910
Alles klar!
35
00:04:44,910 --> 00:04:48,230
Vorsicht! Den Klumpen
dürft ihr noch nicht anheben!
36
00:04:52,200 --> 00:04:54,520
Tut das weh!
37
00:04:55,410 --> 00:04:57,020
Bringt schnell ’ne Trage!
38
00:04:57,020 --> 00:04:59,560
Keine Sorge, das ist nur oberflächlich.
39
00:05:00,450 --> 00:05:02,080
Mich hat’s auch oft erwischt.
40
00:05:02,080 --> 00:05:03,700
Gib das als Arbeitsunfall an.
41
00:05:03,700 --> 00:05:05,100
Geht klar.
42
00:05:06,160 --> 00:05:09,270
Die 3. Einheit hinterlässt
immer wieder so ein Chaos.
43
00:05:09,450 --> 00:05:11,270
Man erkennt kaum noch die Organe.
44
00:05:12,120 --> 00:05:14,280
Allerdings …
45
00:05:14,280 --> 00:05:17,350
bezweifle ich, dass wir diese Woche
damit fertig werden.
46
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
Kafka, du wirst woanders gebraucht.
47
00:05:23,700 --> 00:05:25,270
Wir sind unterbesetzt.
48
00:05:25,410 --> 00:05:26,440
Wo soll ich hin?
49
00:05:27,370 --> 00:05:28,400
Zum Darm.
50
00:05:32,810 --> 00:05:35,100
Wir haben schon den Befehl! Abmarsch!
51
00:05:35,100 --> 00:05:37,060
Mein Beileid!
52
00:05:40,160 --> 00:05:42,060
Bin ich fertig!
53
00:05:42,910 --> 00:05:44,700
Ich hab diesen Gestank
noch immer in der Nase.
54
00:05:44,700 --> 00:05:46,810
Hier kommt die nächste Sonderausgabe.
55
00:05:47,660 --> 00:05:51,600
Die 3. Einheit des
Verteidigungskorps hat das Kaijū,
56
00:05:51,600 --> 00:05:55,870
das heute plötzlich in Yokohama
erschien, bravourös eliminiert.
57
00:05:51,600 --> 00:05:56,600
Division 3wird bei Rückkehr mit Dank der Bürger überschüttet
58
00:05:51,600 --> 00:06:00,600
Sonderausgabe: Auf den Spuren von Division 3!
Umfassender Bericht über die Japanischen Verteidigungsstreitkräfte
59
00:05:55,870 --> 00:06:01,230
Die Frau, die die Mitglieder der Einheit
anführt, ist Kommandantin Ashiro Mina.
60
00:05:56,600 --> 00:06:00,600
Kommandantin Ashiro Mina
61
00:06:01,620 --> 00:06:05,660
Mit gerade einmal 27 Jahren hat sie es
nicht nur zur Kommandantin geschafft,
62
00:06:05,660 --> 00:06:08,100
sondern auch einige
hundert Kaijūs eliminiert.
63
00:06:08,100 --> 00:06:10,480
Sonderausgabe: Auf den Spuren von Division 3!
Umfassender Bericht über die Japanischen Verteidigungsstreitkräfte
64
00:06:08,100 --> 00:06:10,480
Kommandantin Ashiro Mina
65
00:06:10,660 --> 00:06:13,100
Lass uns gemeinsam alle Kaijūs auslöschen!
66
00:06:16,080 --> 00:06:17,270
Ja.
67
00:06:19,490 --> 00:06:22,330
Sie ist die Ruhe in Person
und benimmt sich würdevoll.
68
00:06:22,330 --> 00:06:25,870
Unter allen Kommandanten gehört
sie mit zu den beliebtesten.
69
00:06:25,870 --> 00:06:28,870
In der Zukunft könnte sie eine
Divisionskommandantin sein.
70
00:06:28,870 --> 00:06:31,020
Sie wird viel Aufmerksamkeit erregen.
71
00:06:40,330 --> 00:06:43,640
Warum bin ich nur mit
so einem Leben gestraft?
72
00:06:50,100 --> 00:06:53,100
Monster Sweeper Inc.
73
00:06:57,490 --> 00:06:58,740
Guten Morgen!
74
00:06:58,740 --> 00:07:00,600
Oh, da ist er ja! Hey, Kafka!
75
00:07:01,080 --> 00:07:02,100
Komm mal rüber!
76
00:07:02,490 --> 00:07:04,290
Ich bereite schon mal alles vor.
77
00:07:04,290 --> 00:07:05,120
Super.
78
00:07:05,120 --> 00:07:07,100
Morgen, Kafka.
79
00:07:07,620 --> 00:07:11,410
Das hier ist Ichikawa,
er jobbt ab heute Teilzeit bei uns.
80
00:07:11,410 --> 00:07:13,810
Er will später mal zum Verteidigungskorps.
81
00:07:15,870 --> 00:07:17,990
Der Kerl hier hatte das
früher auch vor.
82
00:07:17,990 --> 00:07:21,730
Hat’s dann aber aufgegeben
und ist jetzt ein Putzveteran bei uns.
83
00:07:21,730 --> 00:07:23,730
Würg, ich könnte kotzen.
84
00:07:23,730 --> 00:07:26,780
Toku, der Bursche weiß gar nicht,
wie er reagieren soll.
85
00:07:26,780 --> 00:07:28,100
Warum?
86
00:07:29,490 --> 00:07:31,980
Warum hast du aufgegeben?
87
00:07:36,330 --> 00:07:39,600
Für meine Verhältnisse hab ich mich
ordentlich angestrengt.
88
00:07:39,950 --> 00:07:42,480
Es gibt immer jemanden, der besser ist.
89
00:07:42,660 --> 00:07:46,480
Ich bin an die Grenzen
meines Könnens gestoßen.
90
00:07:46,480 --> 00:07:48,740
Wenn du älter bist,
wirst du’s verstehen.
91
00:07:48,740 --> 00:07:50,230
Sicher nicht.
92
00:07:51,120 --> 00:07:52,560
Ich gebe nicht auf.
93
00:07:52,870 --> 00:07:54,850
Bis zum Tod weiß man das nicht.
94
00:07:55,410 --> 00:07:57,230
Und das will ich auch nicht.
95
00:07:58,620 --> 00:08:00,100
Ich zieh mich um.
96
00:08:01,240 --> 00:08:02,660
Oje …
97
00:08:02,660 --> 00:08:05,600
ich dachte, ihr beide
wärt auf einer Wellenlänge.
98
00:08:06,270 --> 00:08:07,580
Wie unfair!
99
00:08:07,580 --> 00:08:11,600
Jede Antwort hätte ein schlechtes Licht
auf mich geworfen!
100
00:08:11,870 --> 00:08:16,230
Ist es denn so schlimm,
wenn man das Handtuch wirft?
101
00:08:20,740 --> 00:08:22,270
Okay, wir legen los!
102
00:08:22,870 --> 00:08:25,990
Miikes Team spült
weiterhin die Knochen ab.
103
00:08:25,990 --> 00:08:28,630
Das Knochengerüst geht an Izumo Tec.
104
00:08:28,630 --> 00:08:29,560
Jawohl!
105
00:08:29,560 --> 00:08:31,490
Yoshimuras Team zerlegt die Beine.
106
00:08:31,490 --> 00:08:32,770
Alles entsorgen.
107
00:08:32,770 --> 00:08:33,870
Jawohl!
108
00:08:33,870 --> 00:08:35,350
Der Neuling zum Darm.
109
00:08:35,350 --> 00:08:36,100
Mir nach.
110
00:08:36,100 --> 00:08:36,770
Jawohl.
111
00:08:36,770 --> 00:08:38,830
Super! Das geschieht dir recht!
112
00:08:38,830 --> 00:08:40,450
Du kommst auch mit, Kafka.
113
00:08:40,450 --> 00:08:41,850
Wieso denn ich?!
114
00:08:42,160 --> 00:08:43,990
Das ist der zweite Tag in Folge!
115
00:08:43,990 --> 00:08:46,100
Du hast ein Händchen für den Darm.
116
00:08:46,440 --> 00:08:50,100
So ’ne Scheiße! Bringen wir’s hinter uns!
117
00:08:51,240 --> 00:08:54,810
Irgendwie kann sich der Kerl
immer wieder aufrappeln.
118
00:08:55,490 --> 00:08:58,850
Hätte er bestanden, wäre er ein
gutes Korps-Mitglied geworden.
119
00:09:04,990 --> 00:09:06,730
Hat ihn übel erwischt.
120
00:09:09,910 --> 00:09:11,100
Mich leider auch.
121
00:09:12,530 --> 00:09:13,560
Sag mal …
122
00:09:14,200 --> 00:09:17,020
ist das Bentō da alles,
was du zum Futtern mithast?
123
00:09:17,240 --> 00:09:19,600
Leider krieg ich kaum was runter.
124
00:09:20,410 --> 00:09:21,900
Wem sagst du das.
125
00:09:22,460 --> 00:09:23,510
Hey.
126
00:09:23,510 --> 00:09:24,350
Was ist?
127
00:09:27,400 --> 00:09:28,940
Schenk ich dir.
128
00:09:27,810 --> 00:09:30,900
Multivitamin
129
00:09:28,940 --> 00:09:30,900
Wenn du nichts
in den Magen bekommst,
130
00:09:31,120 --> 00:09:32,490
hältst du nicht durch.
131
00:09:32,490 --> 00:09:33,850
Ich fall schon nicht um.
132
00:09:33,850 --> 00:09:35,620
Die bekommst du auch.
133
00:09:35,620 --> 00:09:37,520
Damit ist es besser.
134
00:09:37,520 --> 00:09:42,770
Keine Ahnung, was du von mir willst,
aber die Stöpsel will ich echt nicht.
135
00:09:42,770 --> 00:09:46,060
Los, stell dich nicht so an
und steck sie dir schon rein!
136
00:09:46,060 --> 00:09:48,310
Lass mich in Ruhe!
137
00:09:48,700 --> 00:09:50,730
Da muss jeder irgendwann mal durch.
138
00:09:54,370 --> 00:09:57,020
Nehmt euren Kram selbst mit.
139
00:09:57,950 --> 00:09:59,030
Macht’s gut!
140
00:09:59,030 --> 00:10:00,230
Tschüss!
141
00:10:00,410 --> 00:10:01,560
Wir hauen schon ab!
142
00:10:01,870 --> 00:10:04,100
Ja, euch ’nen schönen Feierabend!
143
00:10:06,950 --> 00:10:10,730
Gut, die beschissenste Arbeit
wäre damit erst mal erledigt.
144
00:10:14,240 --> 00:10:15,270
Hibino.
145
00:10:16,870 --> 00:10:18,770
Hey, Ichikawa.
146
00:10:18,990 --> 00:10:22,640
Und? Willst du ’ne Revanche
für heute Mittag?
147
00:10:23,410 --> 00:10:24,890
Dank dir …
148
00:10:25,200 --> 00:10:27,310
Dank dir überstand ich den ersten Tag.
149
00:10:29,410 --> 00:10:30,810
Vielen Dank dafür.
150
00:10:36,160 --> 00:10:37,730
Das war schon alles.
151
00:10:38,870 --> 00:10:39,850
Mach’s gut.
152
00:10:43,690 --> 00:10:44,980
Übrigens …
153
00:10:45,080 --> 00:10:48,060
Die Rekrutierung für das
Verteidigungskorps gilt bis …
154
00:10:48,490 --> 00:10:50,310
zum Ende des 33. Lebensjahres.
155
00:10:52,450 --> 00:10:54,270
Die Geburtenrate sinkt halt.
156
00:10:54,950 --> 00:10:58,140
Eigentlich geht mich das Leben eines
Fremden nichts an …
157
00:10:59,740 --> 00:11:04,980
Als du meintest, dass du’s aufgegeben
hast, hattest du traurig ausgesehen.
158
00:11:06,230 --> 00:11:08,870
Vergiss es. Spielt auch keine Rolle.
159
00:11:08,870 --> 00:11:12,990
Falls ich mich getäuscht hab,
dann lass alles beim Alten.
160
00:11:12,990 --> 00:11:14,140
Tschüss.
161
00:11:15,450 --> 00:11:16,480
Ichikawa.
162
00:11:19,200 --> 00:11:20,390
Danke.
163
00:11:20,740 --> 00:11:24,190
Hätte nicht gedacht,
dass du so ein netter Kerl bist.
164
00:11:25,080 --> 00:11:27,270
Krieg das nicht in den falschen Hals …
165
00:11:35,410 --> 00:11:36,560
Hibi…
166
00:11:39,770 --> 00:11:41,060
Ein Begleit-Kaijū?!
167
00:11:44,450 --> 00:11:46,310
Renn weg, Ichikawa!
168
00:11:46,310 --> 00:11:48,310
Hau ab, so schnell du kannst!
169
00:11:49,240 --> 00:11:51,650
Setz ’nen Notruf ab,
wenn du sicher bist!
170
00:11:51,650 --> 00:11:53,180
Aber allein …
171
00:11:53,180 --> 00:11:54,560
Zu zweit sind wir auch erledigt!
172
00:11:55,200 --> 00:11:56,980
Du willst doch zum Korps!
173
00:11:57,410 --> 00:12:00,020
Was bringt es dann,
wenn du hier draufgehst?!
174
00:12:11,870 --> 00:12:13,560
Hier bin ich! Komm her!
175
00:12:35,830 --> 00:12:36,850
Dort rein!
176
00:12:43,580 --> 00:12:44,560
Sehr gut.
177
00:12:45,240 --> 00:12:46,650
Ich hab’s abgeschüttelt.
178
00:12:49,950 --> 00:12:52,560
So eine Scheiße!
179
00:13:08,910 --> 00:13:10,350
Alles ist zerstört.
180
00:13:10,870 --> 00:13:13,140
Dein Haus, mein Haus.
Wie auch die Schule.
181
00:13:13,870 --> 00:13:14,850
Ja.
182
00:13:15,200 --> 00:13:17,270
Dafür werden die Kaijūs büßen!
183
00:13:17,270 --> 00:13:19,940
Fast hätte ich Gramon durchgezockt!
184
00:13:20,200 --> 00:13:22,310
Darüber bist du traurig?
185
00:13:29,660 --> 00:13:33,480
Ich bin traurig, dass Mīko tot ist.
186
00:13:35,330 --> 00:13:37,980
Du meinst diese dreifarbige Katze?
187
00:13:44,690 --> 00:13:47,350
Ich werde mich dem
Verteidigungskorps anschließen!
188
00:13:48,870 --> 00:13:51,700
Eine Knirpsin wie du
kann sich das abschminken.
189
00:13:51,700 --> 00:13:54,020
Du bist doch auch nur ein Grundschüler.
190
00:13:59,450 --> 00:14:00,850
Na gut.
191
00:14:01,240 --> 00:14:04,730
Finden wir heraus, wer von uns
zu einem coolen Korps-Mitglied wird!
192
00:14:05,160 --> 00:14:07,600
Lass uns gemeinsam alle Kaijūs auslöschen!
193
00:14:10,620 --> 00:14:13,600
Scheiße. Ich hatte andere Pläne.
194
00:14:18,160 --> 00:14:19,810
Scheiße …
195
00:14:23,950 --> 00:14:25,900
Zum Teufel mit den Kaijūs.
196
00:14:28,620 --> 00:14:29,850
Ziel auf sein Bein!
197
00:14:30,370 --> 00:14:31,560
Mach schon!
198
00:14:57,620 --> 00:14:58,810
Ichikawa.
199
00:15:01,530 --> 00:15:03,160
Was soll das, du Idiot?!
200
00:15:03,160 --> 00:15:04,690
Der Notruf ist durch!
201
00:15:04,870 --> 00:15:06,730
So war das nicht gemeint!
202
00:15:09,330 --> 00:15:11,980
Wenn ich abhaue und
dich deinem Schicksal überlasse …
203
00:15:12,440 --> 00:15:16,190
werde ich sicher niemals
zu einem Korps-Mitglied!
204
00:15:17,190 --> 00:15:18,560
Mitteilung über das Auswahlergebnis
205
00:15:17,190 --> 00:15:18,560
Ihnen wird hiermit mitgeteilt, dass Sie nach einer strengen Prüfung
die erste Runde des Auswahlverfahrens nicht bestanden haben.
206
00:15:20,410 --> 00:15:21,900
Scheiße …
207
00:15:21,980 --> 00:15:24,150
Totsuka-Bau
208
00:15:21,980 --> 00:15:24,150
Japanische Verteidigungsstreitkräfte
Rekrutierung
209
00:15:24,700 --> 00:15:25,890
Scheiße!
210
00:15:27,940 --> 00:15:29,440
Scheiße!
211
00:15:30,450 --> 00:15:32,640
Warum bin ich nur so machtlos?
212
00:15:33,620 --> 00:15:35,140
Nichts hat sich geändert.
213
00:15:35,870 --> 00:15:38,890
Ich kann weder eine Konsole,
die Katze meiner Freundin,
214
00:15:39,330 --> 00:15:41,400
noch meinen Kollegen beschützen.
215
00:15:44,020 --> 00:15:46,900
Verfluchte Scheiße!
216
00:16:00,950 --> 00:16:02,270
Ziel vernichtet.
217
00:16:02,410 --> 00:16:03,770
Bestätige Verwundeten.
218
00:16:05,450 --> 00:16:07,150
Erste Hilfe wird eingeleitet.
219
00:16:08,490 --> 00:16:11,350
Igarashi, Takaragi.
Versorgt den Verwundeten.
220
00:16:12,330 --> 00:16:13,850
Alle anderen folgen mir.
221
00:16:14,160 --> 00:16:16,020
Wir suchen weitere Begleit-Kaijūs.
222
00:16:21,660 --> 00:16:22,850
Lebst du noch?
223
00:16:22,950 --> 00:16:24,810
Beweg dich nicht. Bleib so.
224
00:16:57,160 --> 00:16:59,230
Mina ist echt beeindruckend.
225
00:16:59,910 --> 00:17:02,770
Sie hat dieses Scheusal in
einem Augenblick erledigt.
226
00:17:05,620 --> 00:17:09,100
Sie spielt jetzt in einer Liga,
die für mich unerreichbar ist.
227
00:17:10,700 --> 00:17:12,150
Hibino.
228
00:17:16,330 --> 00:17:20,770
Als das Kaijū aufgetaucht ist,
hast du gesagt, dass ich abhauen soll.
229
00:17:21,450 --> 00:17:24,140
Hättest du mich nicht gerettet …
230
00:17:25,580 --> 00:17:27,770
wäre ich heute gestorben.
231
00:17:29,620 --> 00:17:31,520
Du warst richtig cool.
232
00:17:33,830 --> 00:17:37,310
Finden wir heraus, wer von uns
zu einem coolen Korps-Mitglied wird!
233
00:17:39,450 --> 00:17:42,850
Du bist dazu berufen, ein Mitglied
des Verteidigungskorps zu sein.
234
00:17:44,330 --> 00:17:48,230
Na ja, ist letztlich deine Entscheidung.
Mir kann das eigentlich egal sein.
235
00:17:51,450 --> 00:17:52,520
Ja, stimmt.
236
00:17:53,450 --> 00:17:57,480
Wie lange will ich noch so tun
und mir was vormachen?
237
00:18:00,160 --> 00:18:02,270
Danke, Ichikawa.
238
00:18:03,950 --> 00:18:06,270
Du bist wirklich ein netter Kerl.
239
00:18:07,660 --> 00:18:10,560
Ich glaube nicht, dass es schlimm ist,
wenn man aufgibt …
240
00:18:11,830 --> 00:18:14,850
aber es ist nicht gut,
sich selbst zu belügen.
241
00:18:15,200 --> 00:18:18,480
Ich mach noch ’nen Anlauf,
um ein Korps-Mitglied …
242
00:18:26,870 --> 00:18:28,480
Gefunden.
243
00:18:29,330 --> 00:18:30,480
Ein Kai… Ein Kai…
244
00:18:33,410 --> 00:18:34,890
Hibino?
245
00:18:38,770 --> 00:18:40,310
Schmerzen deine Wunden?
246
00:18:43,330 --> 00:18:44,310
Hibino!
247
00:18:54,120 --> 00:18:55,270
Was zum?!
248
00:19:01,230 --> 00:19:02,230
Was zum?!
249
00:19:02,230 --> 00:19:04,810
Ich bin’s, Ichikawa!
250
00:19:05,990 --> 00:19:07,310
Krieg jetzt keine Krise!
251
00:19:10,830 --> 00:19:12,950
Wir müssen
das Missverständnis aufklären.
252
00:19:12,950 --> 00:19:14,370
Setz ein Lächeln auf!
253
00:19:14,370 --> 00:19:15,830
E-Ein Lächeln?
254
00:19:15,830 --> 00:19:17,020
Kommt sofort.
255
00:19:19,410 --> 00:19:21,600
Das sollte man
auf jeden Fall nicht tun.
256
00:19:22,490 --> 00:19:23,770
War ja klar!
257
00:19:25,160 --> 00:19:27,150
Hey, Opa. Lebst du noch?
258
00:19:28,160 --> 00:19:29,190
Hä?
259
00:19:37,100 --> 00:19:39,160
W-War ich das eben?
260
00:19:39,160 --> 00:19:41,560
Mist, ich bin wirklich voll das Kaijū.
261
00:19:41,950 --> 00:19:42,980
W-Was ist los?
262
00:19:42,980 --> 00:19:43,850
Eine Explosion?
263
00:19:44,160 --> 00:19:45,850
Hä? Ist das ein Kaijū?
264
00:19:46,480 --> 00:19:48,520
D-Das Korps wird kommen!
265
00:19:48,520 --> 00:19:50,310
Lass uns abhauen!
266
00:19:50,310 --> 00:19:51,430
Hä?
267
00:19:51,950 --> 00:19:53,940
H-Hey! Warte mal!
268
00:20:06,740 --> 00:20:10,700
Trifft man auf ein Kaijū muss man zuerst
die Beine angreifen und es fesseln,
269
00:20:10,700 --> 00:20:14,480
sodass es sich nicht mehr bewegen kann.
270
00:20:15,700 --> 00:20:17,480
Das macht mir ein wenig Angst.
271
00:20:17,740 --> 00:20:18,770
Was denn?
272
00:20:19,490 --> 00:20:23,810
Wenn ich mir vorstelle, dass ich gegen
Kaijūs kämpfe, die größer als ich sind.
273
00:20:27,240 --> 00:20:28,520
Keine Sorge.
274
00:20:30,370 --> 00:20:32,060
Wenn es so weit ist …
275
00:20:34,660 --> 00:20:36,390
werde ich an deiner Seite sein.
276
00:20:40,910 --> 00:20:42,060
Lügner.
277
00:20:47,740 --> 00:20:48,930
Ja?
278
00:20:50,120 --> 00:20:52,730
Ein Kaijū im Krankenhaus Süd-Yokohama?
279
00:20:53,990 --> 00:20:55,020
Ja.
280
00:20:56,700 --> 00:20:57,660
Nein.
281
00:20:57,660 --> 00:20:59,100
Ist kein Problem.
282
00:20:59,910 --> 00:21:02,020
Ich rücke mit meinen Leuten aus …
283
00:21:02,700 --> 00:21:04,230
und bringe es zur Strecke.
284
00:21:06,080 --> 00:21:09,560
In Yokohama ist ein
Miniatur-Kaijū erschienen.
285
00:21:09,870 --> 00:21:12,690
Wiederhole: In Yokohama ist …
286
00:21:15,370 --> 00:21:18,690
Das Kaijū ist vom Krankenhaus
Süd-Yokohama geflüchtet.
287
00:21:18,690 --> 00:21:20,850
Es begibt sich zum evakuierten Bezirk.
288
00:21:22,810 --> 00:21:24,900
{\an8}Sackgasse
289
00:21:25,830 --> 00:21:27,120
Hier ist abgesperrt.
290
00:21:27,120 --> 00:21:29,520
Das Areal dahinter
sollte menschenleer sein.
291
00:21:31,160 --> 00:21:32,200
Hibino?
292
00:21:32,200 --> 00:21:33,950
Psst, da kommt irgendwas.
293
00:21:33,950 --> 00:21:34,980
Etwa das Korps?
294
00:21:35,200 --> 00:21:37,890
Nein. Es kommt aus dem Untergrund.
295
00:21:38,660 --> 00:21:40,100
Das ist …
296
00:21:47,660 --> 00:21:49,020
Ein weiteres Kaijū?
297
00:21:50,080 --> 00:21:51,900
Wagen Nr. 2 bleibt auf Kurs.
298
00:21:52,120 --> 00:21:54,350
Wir begeben uns zum neuen Einsatzziel.
299
00:21:56,700 --> 00:21:59,830
Das gehört zur selben Sorte wie das,
das uns angegriffen hat.
300
00:21:59,830 --> 00:22:01,810
Woher weißt du das?
301
00:22:01,990 --> 00:22:05,600
Glücklicherweise haben sie durch
dich die Evakuierung eingeleitet.
302
00:22:05,830 --> 00:22:07,850
Hoffen wir, dass es keine Opfer gibt.
303
00:22:22,990 --> 00:22:25,560
Mama! Mama!
304
00:22:26,330 --> 00:22:27,560
Lauf weg …
305
00:22:28,280 --> 00:22:29,810
Schnell …
306
00:22:30,120 --> 00:22:32,640
Halte durch. Ich rette dich.
307
00:22:38,580 --> 00:22:39,660
Lauf weg!
308
00:22:39,660 --> 00:22:43,020
Nein! Nicht ohne dich, Mama!
309
00:22:49,350 --> 00:22:52,060
Lauf weg. Bitte …
310
00:22:52,740 --> 00:22:54,140
Bitte …
311
00:22:54,600 --> 00:22:56,900
Bitte … Bitte …
312
00:22:56,900 --> 00:22:57,720
Hilfe!
313
00:22:57,720 --> 00:22:58,740
Bitte!
314
00:22:58,740 --> 00:23:00,060
Mama!
315
00:23:00,060 --> 00:23:01,940
Bitte … Bitte …
316
00:23:17,870 --> 00:23:18,950
Kra…
317
00:23:18,950 --> 00:23:21,560
K-Krass, ich hab echt megaviel Power.
318
00:23:23,950 --> 00:23:24,930
Alles okay?
319
00:23:25,620 --> 00:23:27,660
Ups, ganz vergessen. Sorry, sorry.
320
00:23:27,660 --> 00:23:29,810
Ähm …
321
00:23:29,810 --> 00:23:31,870
Smiley Face!
322
00:23:31,870 --> 00:23:33,190
Hilfe!
323
00:23:33,190 --> 00:23:37,020
H-Hab’s ja kapiert! Ich bin gleich
wieder weg! Hör auf zu weinen!
324
00:23:37,410 --> 00:23:38,330
Hibino.
325
00:23:38,330 --> 00:23:39,350
H-Hey.
326
00:23:45,700 --> 00:23:47,870
Mama! Mama!
327
00:23:47,870 --> 00:23:50,270
Sie ist nur ohnmächtig. Keine Sorge.
328
00:23:50,450 --> 00:23:51,450
Wirklich?
329
00:23:51,450 --> 00:23:52,480
Ja.
330
00:23:58,330 --> 00:24:00,620
Pass auf die beiden auf, Ichikawa.
331
00:24:00,620 --> 00:24:01,980
Was hast du vor?
332
00:24:05,330 --> 00:24:06,660
Ich verpass der Kreatur
333
00:24:06,660 --> 00:24:08,850
mal ’ne ordentliche Breitseite!
334
00:24:09,870 --> 00:24:11,100
Schnell weg hier!
335
00:24:11,580 --> 00:24:14,270
Eins, zwei …
336
00:24:17,700 --> 00:24:19,730
Und drei!
337
00:24:49,330 --> 00:24:51,600
S-So einen Schlag …
338
00:24:52,450 --> 00:24:55,890
darfst du auf keinen Fall gegen
einen Menschen einsetzen.
339
00:25:17,950 --> 00:25:19,560
Was ist denn hier passiert?
340
00:25:28,400 --> 00:25:32,310
Phantombild auf Grundlage von Augenzeugenaussagen
341
00:25:28,900 --> 00:25:30,560
Kaijū Nr. 8.
342
00:25:31,150 --> 00:25:34,650
Das ist der Codename, den das
Verteidigungskorps dem achten Kaijū …
343
00:25:34,650 --> 00:25:36,900
Haben die es noch nicht gefunden?
344
00:25:37,200 --> 00:25:38,520
Sieht so aus.
345
00:25:38,520 --> 00:25:40,520
Vielleicht ist es schon tot.
346
00:25:41,410 --> 00:25:44,270
Daraus ist echt ein Riesending geworden.
347
00:25:44,270 --> 00:25:49,520
Augenzeuge (103)
348
00:25:45,620 --> 00:25:47,160
Drei Monate vergingen.
349
00:25:47,160 --> 00:25:49,520
Seit der Gründung des Verteidigungskorps
350
00:25:49,520 --> 00:25:51,730
gilt Hibino als erster ungelöster Fall.
351
00:25:49,520 --> 00:25:52,520
Unbekannte Welt der Kryptiden
352
00:25:51,740 --> 00:25:54,770
Alle Korps-Mitglieder
Japans suchen nach ihm.
353
00:25:55,240 --> 00:25:57,020
Ganz vergessen. Ichikawa!
354
00:25:57,450 --> 00:26:00,480
Die hier sind für dich
und Kafka angekommen.
355
00:26:01,060 --> 00:26:03,940
Mitteilung über das Auswahlergebnis
Ihnen wird hiermit mitgeteilt, dass Sie nach einer strengen Prüfung die erste
Runde des Auswahlverfahrens des Verteidigungskorps bestanden haben.
356
00:26:02,740 --> 00:26:03,940
Oh, reife Leistung!
357
00:26:04,330 --> 00:26:06,020
Nicht schlecht, Herr Specht!
358
00:26:06,240 --> 00:26:07,390
Danke.
359
00:26:17,580 --> 00:26:19,270
Wie krass.
360
00:26:19,660 --> 00:26:22,270
Das ist also der Stützpunkt Tachikawa.
361
00:26:23,660 --> 00:26:27,560
Der ist größer als der Stützpunkt
Kumagaya, den ich bei ’ner Exkursion sah.
362
00:26:27,910 --> 00:26:31,270
Liegt daran, dass sie sich den
Standort mit den JGSDF teilen.
363
00:26:31,740 --> 00:26:33,530
In einem Notfall kooperieren sie
364
00:26:33,530 --> 00:26:36,230
und entsenden Mitglieder nach Nishitōkyō.
365
00:26:36,660 --> 00:26:40,310
Wenn du dich hier verwandelst,
hat dein letztes Stündlein geschlagen.
366
00:26:40,870 --> 00:26:42,620
Bringt nichts, Angst zu haben.
367
00:26:42,620 --> 00:26:43,810
Lass uns gehen.
368
00:26:44,940 --> 00:26:45,830
Alter Knacker.
369
00:26:45,830 --> 00:26:48,440
Wir sind etwas früh.
Gehen wir uns anmelden.
370
00:26:48,440 --> 00:26:50,020
Hörst du, alter Knacker?
371
00:26:50,160 --> 00:26:51,350
Hibino.
372
00:26:54,120 --> 00:26:58,690
Genau, dich mein ich. Du kannst ruhig mal
etwas früher schalten, alter Knacker.
373
00:26:58,690 --> 00:27:00,730
Hä? Meinst du mich?
374
00:26:58,690 --> 00:27:00,730
Alter Knacker?
375
00:27:00,910 --> 00:27:03,410
Die Schrottmühle da gehört doch dir, oder?
376
00:27:03,410 --> 00:27:04,600
Fahr sie weg,
377
00:27:04,830 --> 00:27:07,600
damit mein Wagen dort parken kann.
378
00:27:09,520 --> 00:27:11,620
Sind doch viele Parkplätze noch frei!
379
00:27:11,620 --> 00:27:13,440
Er soll aber dort stehen.
380
00:27:13,740 --> 00:27:16,150
Meine heutige Glückszahl ist die Fünf.
381
00:27:17,480 --> 00:27:21,870
Glückszahl?
382
00:27:21,870 --> 00:27:25,770
Die will mich wohl verarschen?
383
00:27:25,770 --> 00:27:27,160
Komm mal her!
384
00:27:27,160 --> 00:27:30,770
Lass dir von dem Onkel mal ein paar
Manieren eintrichtern!
385
00:27:31,270 --> 00:27:32,450
Lass gut sein.
386
00:27:32,450 --> 00:27:33,810
Ich räum sie selbst weg.
387
00:27:36,850 --> 00:27:39,020
Was soll das werden?!
388
00:27:43,700 --> 00:27:45,270
Dieser Anzug …
389
00:28:05,830 --> 00:28:08,400
Der Wagen gehört der Firma!
390
00:28:08,830 --> 00:28:11,280
W-Wer zum Henker bist du?
391
00:28:11,280 --> 00:28:14,100
Prüflingsnummer 2016.
392
00:28:15,120 --> 00:28:16,830
Ich bin Shinomiya Kikoru.
393
00:28:16,830 --> 00:28:18,980
Mein Hobby ist es, Kaijūs zu killen.
394
00:28:19,200 --> 00:28:20,730
Merkt euch das gut.
395
00:28:21,330 --> 00:28:24,520
Shinomiya! Dieser Familienname …
396
00:28:24,700 --> 00:28:26,520
Hör mal, alter Knacker.
397
00:28:30,410 --> 00:28:34,520
Du stinkst irgendwie nach Kaijū.
398
00:28:36,700 --> 00:28:38,940
Das sind die diesjährigen Anwärter.
399
00:28:38,940 --> 00:28:40,850
Sind viele schräge Vögel dabei.
400
00:28:49,240 --> 00:28:51,520
Nanu? Was ist nur los?
401
00:28:52,620 --> 00:28:54,850
Ich kann überhaupt nicht mithalten.
402
00:28:55,160 --> 00:28:57,950
Dabei trainiere ich doch regelmäßig
403
00:28:58,020 --> 00:29:01,020
und gehe täglich einer
harten Arbeit nach.
404
00:29:01,600 --> 00:29:05,350
Beim letzten Mal gehörte ich
noch zum unteren Durchschnitt.
405
00:29:05,700 --> 00:29:07,310
Und jetzt …
406
00:29:08,870 --> 00:29:14,100
Ob das damit gemeint ist, dass es
ab 30 nur noch bergab geht?
407
00:29:14,100 --> 00:29:16,520
Scheiße! Mein Körper ist so träge!
408
00:29:16,730 --> 00:29:18,270
Hibino Kafka
Ergebnis des
Fitnesstests
409
00:29:18,480 --> 00:29:21,520
Platz 219 von 225 Teilnehmern
410
00:29:21,950 --> 00:29:23,310
Ein Glück.
411
00:29:23,830 --> 00:29:27,560
Du hast deine Kaijū-Kräfte
wirklich nicht benutzt.
412
00:29:29,910 --> 00:29:32,100
Alle haben schwer trainiert.
413
00:29:32,740 --> 00:29:36,020
Es wäre unfair, wenn ich
diese Kräfte einsetzen würde.
414
00:29:36,350 --> 00:29:39,950
Ich mach mir nur selbst was vor!
Ich hätte sie einsetzen sollen!
415
00:29:39,950 --> 00:29:41,700
Ich bin total eingerostet!
416
00:29:41,700 --> 00:29:43,730
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
417
00:29:43,730 --> 00:29:45,560
Wir geben beim nächsten Teil alles!
418
00:29:45,560 --> 00:29:49,060
Nr. 2
419
00:29:47,280 --> 00:29:48,730
Wow.
420
00:29:49,060 --> 00:29:50,730
Ist das riesig!
421
00:29:51,410 --> 00:29:55,890
Dieses Jahr bin ich der Vorsitzende des
Prüfungskomitees für die zweite Runde.
422
00:29:56,200 --> 00:29:59,060
Ich bin Vizekommandant Hoshina
von der 3. Einheit.
423
00:29:59,620 --> 00:30:03,060
Ihr werdet den Eignungstest auf
diesem Übungsplatz durchführen.
424
00:30:05,080 --> 00:30:08,310
Eure Aufgabe besteht darin, Kaijūs zu …
425
00:30:09,410 --> 00:30:11,060
eliminieren!
426
00:30:24,830 --> 00:30:28,410
Natürlich schicken wir euch
nicht nackig rein.
427
00:30:28,410 --> 00:30:32,020
Ihr werdet diese Anzüge tragen.
428
00:30:35,740 --> 00:30:37,190
Was ist das?
429
00:30:37,700 --> 00:30:39,060
Unglaublich.
430
00:30:39,370 --> 00:30:41,810
Als würde sich der Anzug
am Körper festsaugen.
431
00:30:42,490 --> 00:30:46,440
Beginne mit der Erfassung der
freigesetzten Kampfkraft aller Träger.
432
00:30:46,660 --> 00:30:50,270
Ichikawa Reno.
Freigesetzte Kampfkraft, 8 %.
433
00:30:51,160 --> 00:30:53,890
Izumo Haruichi, 18 %.
434
00:30:54,520 --> 00:30:56,730
Kaguragi Aoi, 15 %.
435
00:30:57,330 --> 00:30:59,740
Furuhashi Iharu, 14 %.
436
00:30:59,740 --> 00:31:00,810
Was?!
437
00:31:00,810 --> 00:31:05,270
Es grenzt schon an ein Wunder, wenn auch
nur eine Person über 10 % freisetzt.
438
00:31:05,450 --> 00:31:09,560
Dieses Jahr könnten wir die beste Ernte
überhaupt einfahren.
439
00:31:10,120 --> 00:31:11,810
Shinomiya Kikoru …
440
00:31:12,190 --> 00:31:15,180
Freigesetzte Kampfkraft, 46 %
441
00:31:17,810 --> 00:31:21,810
Alter, die ist bereits auf dem Niveau
eines Zugführers.
442
00:31:22,080 --> 00:31:25,100
Damit stellt sie einen neuen Rekord auf.
443
00:31:25,410 --> 00:31:27,310
Nur 8 % …
444
00:31:27,870 --> 00:31:30,730
Musst nicht den Kopf hängen
lassen, Ichikawa.
445
00:31:30,730 --> 00:31:34,480
Solange man nicht 0 % hat,
kann man diesen Test bestehen.
446
00:31:34,480 --> 00:31:37,910
Eigentlich hab ich bisher auch noch
niemanden mit 0 % gesehen.
447
00:31:37,910 --> 00:31:39,480
Hibino Kafka!
448
00:31:39,870 --> 00:31:43,020
Freigesetzte Kampfkraft, 0 %!
449
00:31:44,660 --> 00:31:46,120
Was ist das für ’ne Nase?!
450
00:31:46,120 --> 00:31:47,490
Der hat echt 0 %!
451
00:31:47,490 --> 00:31:49,890
Nanu? Ob da ein Messfehler vorliegt?
452
00:31:50,190 --> 00:31:52,450
Gebt mir noch etwas Zeit!
453
00:31:52,450 --> 00:31:54,560
Ich press noch was raus!
454
00:31:56,410 --> 00:31:58,080
Du legst doch keine Wurst!
455
00:31:58,080 --> 00:31:59,600
Da gibt’s nicht zu pressen!
456
00:32:00,490 --> 00:32:01,890
Warum nur?!
457
00:32:02,530 --> 00:32:05,870
Scheiße!
Es muss irgendeinen Trick geben!
458
00:32:05,870 --> 00:32:08,520
Ich muss dahinterkommen,
bevor die Prüfung endet!
459
00:32:11,190 --> 00:32:15,350
Auswahlverfahren des Verteidigungskorps, Letzter Test
460
00:32:14,660 --> 00:32:16,600
Ich erkläre den Prüfungsinhalt.
461
00:32:17,450 --> 00:32:21,660
Eure Ziele sind ein Haupt-Kaijū und 36
Begleit-Kaijūs, die auf ein großflächiges,
462
00:32:21,660 --> 00:32:24,730
urbanes Übungsgelände verteilt sind.
463
00:32:24,730 --> 00:32:28,490
Wir haben diese Kaijūs, die letztes Jahr
16 Opfer in Hachioji forderten,
464
00:32:28,490 --> 00:32:30,890
für Ausbildungszwecke lebendig gefangen.
465
00:32:31,450 --> 00:32:35,850
Ihr werdet sie mit Anti-Kaijū-Waffen
bekämpfen.
466
00:32:36,700 --> 00:32:39,560
Jeder wird von einer
Automatikdrohne verfolgt,
467
00:32:39,560 --> 00:32:41,560
damit wir euch überwachen können.
468
00:32:42,080 --> 00:32:45,160
Sollten wir der Ansicht sein,
dass euer Leben in Gefahr ist,
469
00:32:45,160 --> 00:32:48,020
werden wir die Schilde
eurer Anzüge aktivieren.
470
00:32:48,370 --> 00:32:49,650
Das heißt aber auch,
471
00:32:49,650 --> 00:32:51,810
dass ihr durchgefallen seid.
472
00:32:54,580 --> 00:32:58,140
Um ehrlich zu sein, gibt es
keine Garantie für euer Überleben.
473
00:32:58,910 --> 00:33:01,850
Wer sich dennoch dem Risiko
stellen möchte …
474
00:33:02,660 --> 00:33:03,640
kann losziehen!
475
00:33:10,810 --> 00:33:12,310
Wie geht die denn ab?!
476
00:33:22,410 --> 00:33:24,440
Begleit-Kaijū 12, ausgelöscht!
477
00:33:27,160 --> 00:33:29,020
Begleit-Kaijū 03, ausgelöscht!
478
00:33:29,370 --> 00:33:30,560
Wow …
479
00:33:30,770 --> 00:33:32,870
Verdammt! Wir legen auch los!
480
00:33:32,870 --> 00:33:35,100
Fall nicht zurück, Ichikawa!
481
00:33:35,100 --> 00:33:36,830
Das musst du mir nicht sagen!
482
00:33:36,830 --> 00:33:41,020
Ohne die Unterstützung vom Anzug ist
die Ausrüstung sauschwer!
483
00:33:41,020 --> 00:33:43,700
Nur ’ne geile Null wie ich weiß,
wovon sie spricht!
484
00:33:43,700 --> 00:33:45,150
Spar dir die Sprüche!
485
00:33:45,150 --> 00:33:48,400
Ach ja! Ich hab vergessen,
euch was zu sagen.
486
00:33:48,400 --> 00:33:52,350
Kommandantin Ashiro Mina wird
euch bei dem Test auch beurteilen.
487
00:33:52,620 --> 00:33:54,940
Legt euch ins Zeug
und schindet Eindruck!
488
00:33:56,700 --> 00:33:58,020
Und wenn schon!
489
00:33:58,330 --> 00:34:00,350
Was hat eine Null schon auszusagen?!
490
00:34:00,990 --> 00:34:02,100
Ganz ruhig.
491
00:34:02,780 --> 00:34:05,850
Das hier ist meine letzte Chance.
492
00:34:06,910 --> 00:34:08,060
Ichikawa!
493
00:34:09,080 --> 00:34:13,730
Warum glaubst du, beobachten sie jeden
von uns mit einer eigenen Drohne?
494
00:34:15,120 --> 00:34:18,700
Stimmt. Würde es ihnen nur
um die Zahl der eliminierten Ziele gehen,
495
00:34:18,700 --> 00:34:21,850
könnten man sie auch
mit den Sensoren erfassen.
496
00:34:22,200 --> 00:34:23,230
Richtig.
497
00:34:23,660 --> 00:34:28,230
Sie schauen sich an, wie wir die Situation
mit unseren eigenen Fähigkeiten meistern.
498
00:34:28,620 --> 00:34:33,190
Da wir nur geringes Angriffspotenzial
besitzen, müssen wir anders vorgehen.
499
00:34:33,190 --> 00:34:34,520
Genau.
500
00:34:36,490 --> 00:34:38,890
Wir müssen die Angreifer unterstützen!
501
00:34:38,890 --> 00:34:39,690
Okay!
502
00:34:51,990 --> 00:34:53,940
Die Form dieser Hufen …
503
00:34:54,490 --> 00:34:56,100
Das Biest kenn ich!
504
00:34:56,410 --> 00:34:59,310
So eins haben wir mit
Beseitigungsservice Iida entsorgt.
505
00:34:59,950 --> 00:35:04,890
Verstehe. Deshalb haben sie also
diese Dinger an uns verteilt.
506
00:35:07,370 --> 00:35:09,400
Nimm das!
507
00:35:17,230 --> 00:35:18,730
Eine Schockgranate?!
508
00:35:18,990 --> 00:35:23,230
Die Biester haben im Gegenzug für ihre
verkümmerten Augen ein entwickeltes Gehör.
509
00:35:23,230 --> 00:35:26,520
Sobald es verstört ist,
ist es nur noch eine Zielscheibe.
510
00:35:26,990 --> 00:35:27,980
Der Bauch!
511
00:35:28,560 --> 00:35:31,690
Die Haut an seinem Bauch
ist verdammt dünn!
512
00:35:32,120 --> 00:35:33,480
Ziel auf den Bauch!
513
00:35:33,480 --> 00:35:34,560
Was?!
514
00:35:46,910 --> 00:35:48,560
Reife Leistung, Hibino.
515
00:35:48,560 --> 00:35:53,100
Klar! Schließlich hab ich schon
unzählige Kaijūs zerlegt!
516
00:35:53,330 --> 00:35:56,850
Ich kenn euch Biester bis auf die
Eingeweide in- und auswendig!
517
00:35:57,120 --> 00:35:58,730
Die nächste Granate werf ich!
518
00:35:58,870 --> 00:36:00,350
Lass uns so weitermachen …
519
00:36:11,490 --> 00:36:12,680
Ein anderes?!
520
00:36:17,330 --> 00:36:18,350
Hibino!
521
00:36:18,870 --> 00:36:21,690
Sektor Delta, Nr. 2032 wurde verletzt!
522
00:36:21,690 --> 00:36:23,480
Vitalwerte sinken!
523
00:36:23,480 --> 00:36:26,060
Begleit-Kaijū 23 setzt Angriff fort!
524
00:36:26,660 --> 00:36:28,480
Schild bereithalten!
525
00:36:29,240 --> 00:36:31,020
Tut das weh …
526
00:36:31,660 --> 00:36:33,600
S-Steh schon auf!
527
00:36:34,080 --> 00:36:35,350
Mina …
528
00:36:36,490 --> 00:36:38,480
Sie sieht mir zu!
529
00:36:40,080 --> 00:36:42,980
Er ist also doch der Erste, der durchfällt.
530
00:36:43,580 --> 00:36:45,480
Schon ein lustiger Vogel.
531
00:36:45,910 --> 00:36:47,480
Echt schade.
532
00:36:47,480 --> 00:36:49,480
Aktiviere Schild!
533
00:37:01,770 --> 00:37:05,850
Ich lasse nicht zu, dass jemand auf
meinem Schlachtfeld ausscheidet.
534
00:37:06,580 --> 00:37:08,450
Kikoru! Dank…
535
00:37:08,450 --> 00:37:11,490
Ich werde das ganze Gelände gründlich säubern!
536
00:37:11,490 --> 00:37:14,560
Wälz du dich nur weiterhin
so jämmerlich im Dreck!
537
00:37:18,490 --> 00:37:19,870
Will sie zum Hauptziel?
538
00:37:19,870 --> 00:37:21,440
Ich knall es vor ihr ab!
539
00:37:25,100 --> 00:37:26,810
Werd bloß nicht unvorsichtig!
540
00:37:28,370 --> 00:37:30,080
Was für eine Power!
541
00:37:30,080 --> 00:37:32,100
Haben wir die gleiche Ausrüstung?!
542
00:37:32,100 --> 00:37:35,640
Die freigesetzte Kampfkraft wirkt
sich stark auf die Power aus.
543
00:37:35,900 --> 00:37:38,060
Scheiße! Ich muss auch …
544
00:37:38,830 --> 00:37:40,150
Hibino!
545
00:37:40,910 --> 00:37:42,310
Es ist gebrochen.
546
00:37:42,580 --> 00:37:44,660
Damit kann ich nicht mehr stehen!
547
00:37:44,660 --> 00:37:47,060
Nr. 2032. Kannst du mich hören?
548
00:37:47,490 --> 00:37:49,270
Hier spricht Hoshina.
549
00:37:50,660 --> 00:37:52,850
Deine Vitalwerte sinken.
550
00:37:53,410 --> 00:37:56,310
Wahrscheinlich hast du mehrere
Knochenbrüche erlitten.
551
00:37:56,700 --> 00:38:00,060
Deine inneren Organe könnten
ebenfalls betroffen sein.
552
00:38:00,410 --> 00:38:02,640
Bloß nicht …
553
00:38:03,410 --> 00:38:07,190
Als Prüfer rate ich dir,
den Rückzug anzutreten.
554
00:38:07,190 --> 00:38:09,850
Auch die Schilde sind nicht perfekt.
555
00:38:16,870 --> 00:38:21,520
Die Entscheidung, ob ich aufgebe
oder nicht, liegt also bei mir.
556
00:38:22,370 --> 00:38:23,640
Hibino.
557
00:38:24,830 --> 00:38:28,230
Mir ist klar, dass in meinem Alter …
558
00:38:33,990 --> 00:38:37,310
Träume nur noch Schäume sind.
559
00:38:39,160 --> 00:38:43,020
Ich hab mich entschieden,
mein Leben aufs Spiel zu setzen …
560
00:38:44,200 --> 00:38:47,390
und ihr noch einmal hinterherzujagen!
561
00:38:50,450 --> 00:38:51,850
Dieses Mal …
562
00:38:53,700 --> 00:38:56,810
Dieses Mal werde ich
auf keinen Fall aufgeben!
563
00:39:01,990 --> 00:39:03,230
Was für Teufelskerle!
564
00:39:05,490 --> 00:39:08,020
Ziehen wir’s durch, Ichikawa!
565
00:39:08,020 --> 00:39:11,310
Zeit für unsere Kombi-Taktik!
566
00:39:11,310 --> 00:39:13,690
Ist voll peinlich, wie uns alle anstarren!
567
00:39:13,950 --> 00:39:16,160
Nimm keine Rücksicht und verfolge Kikoru!
568
00:39:16,160 --> 00:39:17,410
Beeilung!
569
00:39:17,410 --> 00:39:19,020
Okay, wie du willst!
570
00:39:19,240 --> 00:39:20,930
Fall mir bloß nicht runter!
571
00:39:23,450 --> 00:39:24,850
Was für ein Tempo!
572
00:39:40,990 --> 00:39:43,440
Sie braucht noch nicht mal Feuerschutz.
573
00:39:59,020 --> 00:40:03,020
Nr. 2016 hat letztes Begleit-Kaijū
im Sektor Delta ausgelöscht.
574
00:40:03,190 --> 00:40:05,100
Annäherung an Haupt-Kaijū.
575
00:40:26,700 --> 00:40:27,680
Das Letzte.
576
00:40:49,240 --> 00:40:52,190
H-Haupt-Kaijū wurde ausgelöscht.
577
00:40:53,030 --> 00:40:55,560
Damit endet der letzte Test!
578
00:40:56,280 --> 00:40:57,810
Drohnen kommen zurück.
579
00:40:57,810 --> 00:40:59,350
Danke für die Teilnahme.
580
00:41:01,580 --> 00:41:06,140
Ich krieg die Krise! Diese Mistbiene hätte
mal ’nen Gang runterschalten können!
581
00:41:11,190 --> 00:41:13,400
Kombi
582
00:41:11,730 --> 00:41:13,400
aufgelöst
583
00:41:13,780 --> 00:41:16,770
Die Gerüchte über Shinomiya
Kikoru waren untertrieben.
584
00:41:17,280 --> 00:41:19,430
Das Mädel weckt also ihr Interesse.
585
00:41:19,950 --> 00:41:22,870
Ich dachte, dass mehr als 30
Leute ausscheiden würden.
586
00:41:22,870 --> 00:41:23,930
Falsch gedacht.
587
00:41:24,200 --> 00:41:25,850
Verletzte gibt es auch kaum.
588
00:41:26,240 --> 00:41:30,520
Das wird eindeutig an ihrer Präsenz
gelegen haben.
589
00:41:31,230 --> 00:41:34,280
Man merkt, dass sie die
Tochter vom Generaldirektor ist.
590
00:41:34,280 --> 00:41:36,980
Sie wird für das Korps
ein Stützpfeiler sein.
591
00:41:37,740 --> 00:41:39,680
Sie ist die Hoffnung des Landes.
592
00:41:49,620 --> 00:41:54,430
Habe ich diese Aufgabe perfekt
gemeistert, Papa?
593
00:41:58,450 --> 00:42:02,730
Na gut. Bevor ich abhaue,
lass ich Hibino Kafka das Grinsen vergeh …
594
00:42:14,740 --> 00:42:19,680
Shinomiya Kikoru ist ein wahres Monster,
das ihrem Ruf alle Ehre macht.
595
00:42:19,950 --> 00:42:21,140
Ja.
596
00:42:22,120 --> 00:42:25,850
Aber dank ihr konnte ich
bis zum Ende durchhalten.
597
00:42:26,280 --> 00:42:27,780
Warten wir das Ergebnis ab.
598
00:42:27,780 --> 00:42:29,020
Ja, lass uns das tun.
599
00:42:29,530 --> 00:42:30,560
Was zum Teufel?!
600
00:42:33,830 --> 00:42:35,240
Was geschieht hier?
601
00:42:35,240 --> 00:42:37,060
Bringen wir uns in Sicherheit!
602
00:42:45,490 --> 00:42:48,100
Was zum Henker bist du?
603
00:42:49,620 --> 00:42:51,790
Ruhig. Der Rest gehört dir.
604
00:42:51,790 --> 00:42:53,560
Das Vieh kann sprechen!
605
00:42:54,700 --> 00:42:56,560
Du bist noch nicht tot?
606
00:42:56,830 --> 00:42:57,980
Wie kann das sein?
607
00:42:57,980 --> 00:42:59,060
Du Drecksvieh!
608
00:42:59,060 --> 00:43:02,310
Vergiss nicht dein Essen gut zu kauen.
609
00:43:08,580 --> 00:43:09,560
Eine Anomalie!
610
00:43:09,950 --> 00:43:12,850
Die Vitalwerte von Nr. 2016 sinken rapide!
611
00:43:12,850 --> 00:43:15,230
Wie bitte?! Was geht da vor sich?!
612
00:43:15,490 --> 00:43:16,780
Keine Ahnung.
613
00:43:16,780 --> 00:43:21,770
Aber all die toten Kaijūs
reanimieren sich!
614
00:43:23,080 --> 00:43:24,490
Was sagst du da?!
615
00:43:24,490 --> 00:43:27,140
So eine Veranlagung sollten
die nicht besitzen!
616
00:43:27,370 --> 00:43:29,730
Die Stärke des Haupt-Kaijūs
wurde ermittelt!
617
00:43:29,730 --> 00:43:30,930
6,4 auf der Skala!
618
00:43:31,370 --> 00:43:32,930
Die Intensität ist höher?
619
00:43:33,410 --> 00:43:35,060
Hoshina, wir rücken aus.
620
00:43:35,530 --> 00:43:36,730
Roger!
621
00:43:37,370 --> 00:43:40,600
Notfallalarm wurde ausgelöst!
Notfallalarm wurde ausgelöst!
622
00:43:40,600 --> 00:43:43,990
Alle Prüflinge begeben sich sofort
in den nächstgelegenen Bunker!
623
00:43:43,990 --> 00:43:45,350
Ich wiederhole …
624
00:43:47,280 --> 00:43:48,600
Wir sollen fliehen?
625
00:43:48,600 --> 00:43:51,180
Vor dem Biest sollen
wir die Flucht ergreifen?
626
00:43:52,740 --> 00:43:55,230
Jemand muss es unbedingt
zur Strecke bringen.
627
00:43:56,200 --> 00:43:57,980
Sonst sterben viele Menschen.
628
00:43:58,740 --> 00:44:01,600
Noch kann ich mich bewegen.
Noch kann ich kämpfen.
629
00:44:02,330 --> 00:44:04,140
Auf meinem Schlachtfeld wird es
630
00:44:04,330 --> 00:44:06,270
keine Opfer zu beklagen geben!
631
00:44:06,780 --> 00:44:09,980
Für die Zukunft des Landes
musst du nach Perfektion streben.
632
00:44:10,740 --> 00:44:14,390
Ich muss um jeden Preis
nach Perfektion streben!
633
00:44:17,620 --> 00:44:18,770
Haupt-Kaijū entdeckt!
634
00:44:18,770 --> 00:44:21,180
Shinomiya Kikoru ist vor Ort und verletzt!
635
00:44:22,330 --> 00:44:25,850
Die abgetrennten Uni-Organe des
Haupt-Kaijūs haben sich regeneriert!
636
00:44:26,330 --> 00:44:28,350
Energiekompression zu erkennen!
637
00:44:29,280 --> 00:44:31,180
Ich kann nicht mehr.
638
00:44:40,080 --> 00:44:42,480
Verzeih mir, Papa.
639
00:44:45,530 --> 00:44:49,480
Ich hab es nicht geschafft,
perfekt zu sein.
640
00:44:50,780 --> 00:44:52,140
Es tut mir leid.
641
00:44:57,330 --> 00:44:59,850
Das war reife Leistung, Kikoru!
642
00:45:01,330 --> 00:45:03,770
Was machst du denn hier?
643
00:45:09,870 --> 00:45:14,310
Die anderen konnten sich in Sicherheit
bringen, weil du dich so ins Zeug gelegt hast.
644
00:45:16,740 --> 00:45:19,600
Jetzt übernehme ich für dich!
645
00:45:21,780 --> 00:45:23,600
W-Was soll das?
646
00:45:24,490 --> 00:45:25,850
Was wird hier gespielt?
647
00:45:26,700 --> 00:45:29,770
Bist du ein Kaijū?
648
00:45:31,240 --> 00:45:32,390
Kikoru …
649
00:45:33,740 --> 00:45:34,830
Bitte! Bitte!
650
00:45:34,830 --> 00:45:39,080
Verrate das nicht dem Verteidigungskorps!
651
00:45:39,080 --> 00:45:39,980
Sei so lieb!
652
00:45:49,190 --> 00:45:50,940
Wir reden später über alles.
653
00:45:51,700 --> 00:45:53,440
Die Sache ist im Nu erledigt!
654
00:45:53,440 --> 00:45:55,190
Sei unbesorgt und entspann dich!
655
00:45:57,530 --> 00:46:00,830
Registriere eine hohe Energiequelle
in Nähe des Haupt-Kaijūs!
656
00:46:00,830 --> 00:46:02,650
Es könnte ein weiteres Kaijū sein!
657
00:46:02,650 --> 00:46:03,740
Noch eins?
658
00:46:03,740 --> 00:46:04,850
Haben wir ein Bild?
659
00:46:05,450 --> 00:46:08,930
Negativ, Sicht und Übertragung sind gestört!
660
00:46:09,120 --> 00:46:12,230
W-Was ist das denn für ein Wert?
661
00:46:12,230 --> 00:46:15,080
Eine Stärke von 9,8?
662
00:46:15,080 --> 00:46:16,370
So ein Unsinn.
663
00:46:16,370 --> 00:46:18,660
Die Messgeräte müssen verrücktspielen.
664
00:46:18,660 --> 00:46:20,640
J-Ja, das wird’s wohl sein.
665
00:46:20,830 --> 00:46:25,650
Wenn es aber stimmt, würde das Biest als
Mega-Kaijū in die Geschichtsbücher eingehen.
666
00:46:34,780 --> 00:46:37,980
Sorry, mir rennt leider die Zeit davon.
667
00:46:38,150 --> 00:46:39,690
Mit einem Schlag …
668
00:46:43,950 --> 00:46:45,980
werde ich dich zerlegen!
669
00:47:13,450 --> 00:47:15,870
Was zum Henker ist der Kerl?
670
00:47:15,870 --> 00:47:19,350
Sieht ganz so aus,
als würdest du es überstehen.
671
00:47:23,330 --> 00:47:24,680
Schön, du bist sicher.
672
00:47:28,280 --> 00:47:31,030
Oh, aber eine Sache muss
ich dir noch sagen.
673
00:47:31,030 --> 00:47:34,180
Du solltest mal ein bisschen
besser auf dich aufpassen!
674
00:47:34,990 --> 00:47:36,650
Sagt der Richtige!
675
00:47:37,240 --> 00:47:39,280
Oh, Ichikawa! Was treibst du hier?!
676
00:47:39,280 --> 00:47:40,990
Du bist einfach abgehauen und
677
00:47:40,990 --> 00:47:43,330
hast dich verwandelt,
wie ich es befürchtete!
678
00:47:43,330 --> 00:47:47,330
Erst dachte ich, dass es reicht,
einen Teil von mir zu verwandeln,
679
00:47:47,330 --> 00:47:49,580
aber als ich es sah, ging ich aufs Ganze.
680
00:47:49,580 --> 00:47:51,930
Trotzdem musst du vorsichtiger sein …
681
00:47:53,990 --> 00:47:55,140
Shinomiya?!
682
00:47:59,780 --> 00:48:02,100
Hier Ashiro und Hoshina.
Sind jetzt vor Ort.
683
00:48:03,870 --> 00:48:05,400
Was war denn hier los?
684
00:48:05,780 --> 00:48:07,890
Wie konnte es so zugerichtet werden?
685
00:48:10,280 --> 00:48:13,680
Irgendwie kommt mir das bekannt vor …
686
00:48:14,620 --> 00:48:16,390
Hier spricht der Kontrollraum!
687
00:48:16,700 --> 00:48:20,350
Drei Prüflinge haben sich
bei Bunker 6 eingefunden.
688
00:48:20,870 --> 00:48:25,020
Dabei handelt sich um Shinomiya Kikoru,
Ichikawa Reno und Hibino Kafka.
689
00:48:25,830 --> 00:48:27,390
Sie hat es also überstanden.
690
00:48:27,810 --> 00:48:30,980
Damit haben sich nun alle Prüflinge
in Sicherheit gebracht.
691
00:48:31,160 --> 00:48:32,060
Roger.
692
00:48:33,490 --> 00:48:35,100
Bei der Prüfung des Korps
693
00:48:35,100 --> 00:48:39,190
kam es zu einem Zwischenfall,
bei dem sich mehrere Kaijūs reanimierten.
694
00:48:39,450 --> 00:48:43,080
Es gab zwar mehrere Verletzte, aber
niemand kam dabei ums Leben.
695
00:48:43,080 --> 00:48:44,190
Was?
696
00:48:44,190 --> 00:48:46,770
Niemand? Nicht mal einer?
697
00:48:47,080 --> 00:48:50,650
Nie und nimmer.
Wie konnte dabei keiner draufgehen?
698
00:48:50,650 --> 00:48:53,990
Sind diese Kommandanten wirklich so stark?
699
00:48:53,990 --> 00:48:56,520
Kaijū Nr. 8 wurde
auch noch nicht gefunden …
700
00:48:56,870 --> 00:48:59,230
Nr. 8? Was soll das sein?
701
00:49:01,580 --> 00:49:05,600
Ähm, ich glaube, um zu telefonieren,
muss ich hier draufdrücken.
702
00:49:05,900 --> 00:49:08,700
Hey! Wo steckst du denn?
703
00:49:08,700 --> 00:49:10,600
Die Pause ist vorbei!
704
00:49:10,600 --> 00:49:11,620
Oh …
705
00:49:11,620 --> 00:49:13,900
Spar dir das Gestöhne
und komm in die Gänge!
706
00:49:13,900 --> 00:49:15,080
Ja.
707
00:49:15,080 --> 00:49:16,680
Bin sofort zurück.
708
00:49:19,780 --> 00:49:23,480
Oje, diese Menschen nehmen
es ziemlich genau mit der Zeit.
709
00:49:25,330 --> 00:49:27,650
Da bin ich! Entschuldigung.
Entschuldigung.
710
00:49:27,950 --> 00:49:30,030
Ich hatte üblen Durchfall.
711
00:49:30,030 --> 00:49:32,450
Mann, wir haben uns Sorgen gemacht.
712
00:49:32,450 --> 00:49:36,020
Sag nächstes Mal Bescheid,
wenn du dich aufs Klo verdrückst, Neuling.
713
00:49:36,620 --> 00:49:39,230
Entschuldigung, Toku.
714
00:49:39,830 --> 00:49:42,620
Ich hörte, dass es beim
Prüfungsort ’nen Unfall gab.
715
00:49:42,620 --> 00:49:43,850
Echt?
716
00:49:44,530 --> 00:49:47,440
Hoffentlich ist Kafka und
Ichikawa nichts passiert.
717
00:49:47,830 --> 00:49:49,350
Ich muss besser aufpassen.
718
00:49:56,100 --> 00:49:59,100
Okay, wir öffnen sie auf drei gemeinsam!
719
00:50:01,240 --> 00:50:04,350
Wie ich es auch drehe und wende,
hier ist Schluss.
720
00:50:05,120 --> 00:50:08,180
Finden wir heraus,
ob mich mein Weg an ihre Seite …
721
00:50:08,780 --> 00:50:09,850
führen wird!
722
00:50:11,370 --> 00:50:13,140
Auf drei!
723
00:50:14,310 --> 00:50:15,600
{\an7}Prüflingsnummer 2032
Hibino Kafka
Mitteilung über
das Auswahlergebnis
724
00:50:26,450 --> 00:50:32,060
Shinomiya Kikoru wird die Urkunden in
Vertretung aller Rekruten entgegennehmen!
725
00:50:32,330 --> 00:50:33,520
Jawohl!
726
00:50:43,990 --> 00:50:47,580
Mit dem heutigen Tage ernenne
ich alle 27 Anwesenden hier
727
00:50:47,580 --> 00:50:49,770
zu Mitgliedern des Verteidigungskorps!
728
00:50:56,120 --> 00:50:58,200
Im Namen aller Mitglieder schwöre ich,
729
00:50:58,200 --> 00:51:01,060
dass wir unter Einsatz
unseres Lebens kämpfen!
730
00:51:01,830 --> 00:51:04,640
Du warst uns nach der
Prüfung eine große Hilfe.
731
00:51:05,240 --> 00:51:07,480
Deshalb gab es keine Opfer zu beklagen.
732
00:51:08,080 --> 00:51:09,600
Dafür gilt dir mein Dank.
733
00:51:14,330 --> 00:51:16,530
Ich habe das Kaijū nicht besiegt.
734
00:51:16,530 --> 00:51:21,080
Hibino Kafka, du solltest diese Worte
eigentlich entgegennehmen.
735
00:51:21,080 --> 00:51:23,020
Warum bist du nicht hier?!
736
00:51:27,330 --> 00:51:28,950
Was für eine Demütigung!
737
00:51:28,950 --> 00:51:31,830
Ich will wissen, was es mit
dieser Gestalt auf sich hat.
738
00:51:31,830 --> 00:51:34,850
Glaub also ja nicht, dass du
dich vor mir verdrücken kannst.
739
00:51:34,850 --> 00:51:37,150
Entschuldigung!
740
00:51:37,490 --> 00:51:39,890
Ich gesell mich mal still dazu.
741
00:51:42,230 --> 00:51:43,440
Alter Knacker!
742
00:51:46,780 --> 00:51:50,330
Nr. 2032, Hibino Kafka. Durchgefallen.
743
00:51:50,330 --> 00:51:52,330
Beim Fitnesstest war er schlecht
744
00:51:52,330 --> 00:51:55,560
und für den Anzug ist er untauglich.
Darum geht es nicht anders.
745
00:51:55,560 --> 00:51:57,810
Na ja, so läuft das eben.
746
00:52:01,700 --> 00:52:02,730
Einwände?
747
00:52:02,730 --> 00:52:05,060
Hier! Ich nehm ihn unter meine Fittiche.
748
00:52:05,530 --> 00:52:08,530
Mit unterdurchschnittlichen
Leistungen mag er
749
00:52:08,530 --> 00:52:10,560
nicht für das Korps geeignet sein …
750
00:52:11,030 --> 00:52:15,490
aber beim letzten Test hat er die
Schwachstellen der Feinde entdeckt,
751
00:52:15,490 --> 00:52:20,330
er hat die Unterstützung anderer
priorisiert und seinen Teil beigetragen.
752
00:52:20,330 --> 00:52:22,140
Das kriegt nicht jeder hin.
753
00:52:22,780 --> 00:52:23,730
Darüber hinaus …
754
00:52:24,450 --> 00:52:27,160
hat er sein Können als
Hanswurst des Korps bewiesen.
755
00:52:27,160 --> 00:52:28,480
Das ist also der Grund!
756
00:52:28,950 --> 00:52:31,830
Keine Ahnung, ob er es
zum regulären Mitglied schafft,
757
00:52:31,830 --> 00:52:35,270
aber ich würde ihn gerne als
Rekrut in meinem Zug ausbilden.
758
00:52:38,280 --> 00:52:40,830
Da er dem Korps
vorerst als Rekrut beitritt,
759
00:52:40,830 --> 00:52:43,270
ließ ich ihn vor der Tür warten.
760
00:52:43,270 --> 00:52:46,190
So gefällt mir das, Hibino Kafka.
761
00:52:46,190 --> 00:52:50,690
Da ihr alle versammelt seid,
wird Kommandantin Ashiro euch etwas sagen.
762
00:52:52,870 --> 00:52:58,080
Neue Mitglieder, ihr könnt stolz auf euch
sein, dass ihr euch dem Korps angeschlossen
763
00:52:58,080 --> 00:53:00,520
und die schweren Prüfungen bestanden habt.
764
00:53:00,780 --> 00:53:01,980
Habt vielen Dank.
765
00:53:02,780 --> 00:53:06,030
In den letzten Jahren
ist die Zahl der aufgetretenen Kaijūs
766
00:53:06,030 --> 00:53:10,140
wie auch ihre Stärke weit über den
Durchschnitt gestiegen.
767
00:53:10,990 --> 00:53:14,440
Hinzu kommt der Vorfall,
dass sich tote Kaijūs reanimierten.
768
00:53:15,200 --> 00:53:18,230
Bei den Eliminierungen
ist der Tod ein stetiger Begleiter.
769
00:53:18,990 --> 00:53:21,890
Bei eurer ersten Mission könnten
Kameraden umkommen.
770
00:53:22,530 --> 00:53:24,890
Niemand kann für euer
Überleben garantieren.
771
00:53:25,740 --> 00:53:29,190
Trotzdem entrichte ich die Bitte an euch …
772
00:53:29,190 --> 00:53:31,980
uns im Kampf mit eurem
Leben zu unterstützen.
773
00:53:33,990 --> 00:53:36,330
Ich werde an vorderster Front stehen
774
00:53:36,330 --> 00:53:40,100
und schwöre, dass ich sowohl euer Schild
als auch euer Speer sein werde.
775
00:53:42,280 --> 00:53:43,810
Ich werde …
776
00:53:43,810 --> 00:53:47,400
bald an deiner Seite stehen!
777
00:53:47,400 --> 00:53:48,350
Hääää~
778
00:53:48,350 --> 00:53:49,310
Ehhhh~
779
00:53:49,310 --> 00:53:50,810
{\an1}Ohhhh~
780
00:53:50,810 --> 00:53:51,990
Was ist mit dem?!
781
00:53:51,990 --> 00:53:53,240
Der Kerl spinnt doch!
782
00:53:53,240 --> 00:53:55,310
Er nennt die Kommandantin beim Vornamen!
783
00:53:55,560 --> 00:53:58,230
Ups
784
00:53:58,830 --> 00:54:00,020
Ka…
785
00:54:01,830 --> 00:54:03,330
Hibino Kafka.
786
00:54:03,330 --> 00:54:07,600
Da du mich beim Vornamen nanntest,
will ich 100 Liegestütze sehen.
787
00:54:08,620 --> 00:54:11,350
Mist, das ist mir
einfach so rausgerutscht!
788
00:54:13,280 --> 00:54:14,900
Schon haut der so was raus!
789
00:54:15,580 --> 00:54:18,730
Finden Sie die Strafe nicht zu
milde, Kommandantin Ashiro?
790
00:54:21,910 --> 00:54:22,810
Hä?
791
00:54:23,240 --> 00:54:24,900
Hat sie eben gelächelt?
792
00:54:24,900 --> 00:54:28,830
Ihr Hanswurst hat nicht lange gebraucht,
bis er den Vogel abschießt.
793
00:54:28,830 --> 00:54:31,990
Ja, du sagst es. War mir klar,
dass er was auf dem Kasten hat.
794
00:54:31,990 --> 00:54:33,850
Hier herrscht oft düstere Stimmung.
795
00:54:33,850 --> 00:54:37,430
Darum brauchen wir jemanden wie ihn.
796
00:54:34,710 --> 00:54:37,430
Weiter so, alter Knacker!
797
00:54:38,580 --> 00:54:40,140
99 …
798
00:54:40,490 --> 00:54:43,270
100 …
799
00:54:43,950 --> 00:54:45,770
Gar nicht übel, alter Knacker!
800
00:54:55,490 --> 00:54:57,940
Arm zum Körper, Handgelenk entspannen …
801
00:54:58,240 --> 00:55:00,020
Fadenkreuz aufs Ziel richten
802
00:55:00,240 --> 00:55:01,940
und Abzug nicht nur antippen …
803
00:55:01,940 --> 00:55:02,900
Durchdrücken!
804
00:55:05,810 --> 00:55:06,810
Durchdrücken!
805
00:55:09,160 --> 00:55:10,060
Durchdrücken!
806
00:55:12,330 --> 00:55:14,950
Ichikawa Reno.
Schießübung abgeschlossen.
807
00:55:14,950 --> 00:55:17,020
Zeit: 2 Minuten, 35 Sekunden.
808
00:55:17,020 --> 00:55:19,850
Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 18 %.
809
00:55:20,450 --> 00:55:22,770
Haruichi! Ich muss dich was fragen!
810
00:55:22,770 --> 00:55:27,730
Sieh an, es überrascht mich, dass er solche
Fortschritte in so kurzer Zeit gemacht hat.
811
00:55:28,620 --> 00:55:31,640
Reno, der Hund,
er hat sich wieder verbessert.
812
00:55:32,940 --> 00:55:34,600
Auf geht’s!
813
00:55:37,980 --> 00:55:40,100
Gegen ihn stinke ich nicht ab!
814
00:55:42,120 --> 00:55:44,700
Furuhashi Iharu.
2 Minuten, 15 Sekunden.
815
00:55:44,700 --> 00:55:47,240
Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 20 %.
816
00:55:47,240 --> 00:55:48,230
Jawoll!
817
00:55:51,580 --> 00:55:52,560
Das ist mein Sieg!
818
00:55:52,950 --> 00:55:54,740
Überspann den Bogen nicht, Reno.
819
00:55:54,740 --> 00:55:56,520
Hatte ich nicht vor.
820
00:55:59,200 --> 00:56:01,940
Shinomiya Kikoru.
1 Minute, 16 Sekunden.
821
00:56:02,280 --> 00:56:05,600
Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 55 %.
822
00:56:06,810 --> 00:56:08,580
Vertragt euch mal lieber.
823
00:56:08,580 --> 00:56:10,890
Sogar zusammen liegt
ihr unter meinem Wert.
824
00:56:11,580 --> 00:56:12,740
Oh Mann …
825
00:56:12,740 --> 00:56:14,080
Je mehr wir trainieren,
826
00:56:14,080 --> 00:56:16,620
desto klarer wird mir,
wie mittelmäßig ich bin.
827
00:56:16,620 --> 00:56:18,980
Du hast mehr Sorgen als sie, Haruichi.
828
00:56:19,620 --> 00:56:21,650
Unsere Kampfkräfte sind auf Augenhöhe.
829
00:56:26,280 --> 00:56:28,770
Au Backe, es gibt Druck
von oben und unten.
830
00:56:29,280 --> 00:56:32,270
Wenn ich dran bin,
übertreffe ich dich, Aoi.
831
00:56:36,060 --> 00:56:38,990
Hibino Kafka.
6 Minuten, 39 Sekunden.
832
00:56:38,990 --> 00:56:41,810
Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 1 %.
833
00:56:41,810 --> 00:56:43,810
Na geht doch!
834
00:56:46,060 --> 00:56:47,700
Hast du das gesehen, Kikoru?
835
00:56:47,700 --> 00:56:50,560
Endlich hab ich aus der
Null ’ne Eins gemacht!
836
00:56:50,560 --> 00:56:51,430
Mach ’nen Abgang!
837
00:56:51,430 --> 00:56:53,280
Na! Kannst mich ruhig loben!
838
00:56:53,280 --> 00:56:56,650
Wieso spielst du dich mit einem Prozent
auf, wenn ich 55 % habe?!
839
00:56:56,650 --> 00:56:57,740
Kafka!
840
00:56:57,740 --> 00:56:59,060
Vizekommandant Hoshina?
841
00:56:59,060 --> 00:57:02,080
Bei dem Tempo wirst du nie
ein reguläres Mitglied.
842
00:57:02,080 --> 00:57:03,770
In drei Monaten bist du weg!
843
00:57:03,690 --> 00:57:04,770
Hä~
844
00:57:04,770 --> 00:57:06,180
Alter Knacker …
845
00:57:07,270 --> 00:57:10,620
Okay! Noch zehn Runden ums Gelände,
dann ist Schluss!
846
00:57:10,620 --> 00:57:11,900
Hä?!
847
00:57:12,200 --> 00:57:15,200
Das Gemecker hat euch 15 Runden
beschert! Abmarsch!
848
00:57:15,200 --> 00:57:16,650
Roger!
849
00:57:16,650 --> 00:57:20,080
Die Neulinge lassen ganz
schön die Funken sprühen.
850
00:57:20,080 --> 00:57:20,980
Ja.
851
00:57:21,280 --> 00:57:22,990
Auch wenn ich nicht da bin,
852
00:57:22,990 --> 00:57:25,690
konkurrieren sie und spornen sich an.
853
00:57:29,280 --> 00:57:30,680
Bin ich fertig!
854
00:57:31,810 --> 00:57:34,660
Der Vizekommandant ist ein Teufel,
dass er uns
855
00:57:34,660 --> 00:57:36,520
zum Schluss Runden laufen lässt.
856
00:57:36,520 --> 00:57:39,440
An deinen Muskeln musst
du noch arbeiten, Reno!
857
00:57:39,440 --> 00:57:42,870
Ach, du hast doch auch
nicht viel mehr als ich.
858
00:57:42,870 --> 00:57:44,990
Beim Fitnesstest lagen wir gleichauf.
859
00:57:44,990 --> 00:57:49,080
Bist du blind?! Schau dir mal
genau meinen Bizeps an!
860
00:57:49,080 --> 00:57:51,200
Du hast den doch gerade nur angespannt.
861
00:57:51,200 --> 00:57:53,730
Reno ist wohl ein schlechter Verlierer.
862
00:57:55,530 --> 00:57:58,020
Hört schon auf, euch wegen
Lappalien zu zanken!
863
00:57:58,490 --> 00:58:03,020
Werft ’nen Blick auf meine gestählten
Muskeln und gebt Ruhe!
864
00:58:03,370 --> 00:58:06,480
Wow! Du hast ja ’nen recht strammen …
865
00:58:06,600 --> 00:58:06,940
Buha~
866
00:58:06,940 --> 00:58:07,150
Buha~
867
00:58:07,400 --> 00:58:08,730
Plom~
868
00:58:09,450 --> 00:58:11,200
Von wegen! Vergiss es!
869
00:58:11,200 --> 00:58:13,450
Kein Mitglied hat so ’nen
Schwabbelbauch!
870
00:58:13,450 --> 00:58:15,770
Sei doch nicht so gemein, Iharu.
871
00:58:16,280 --> 00:58:19,950
Wartet es nur ab,
bis ihr über 28 seid, ihr Vögel!
872
00:58:19,950 --> 00:58:21,730
Dann werdet ihr auch abbauen!
873
00:58:21,990 --> 00:58:24,990
Bauch hin oder her,
wir regeln das mit Armdrücken!
874
00:58:24,990 --> 00:58:26,280
Soll mir recht sein!
875
00:58:26,280 --> 00:58:27,280
Von mir aus.
876
00:58:27,280 --> 00:58:30,230
Okay, dann leg ich hier
mal ein Handtuch hin und …
877
00:58:30,230 --> 00:58:32,690
Was ist los?
Hier geht’s ja echt ordentlich ab.
878
00:58:39,990 --> 00:58:41,240
Was habt ihr denn?
879
00:58:41,240 --> 00:58:44,180
Wir Spargeltarzans haben
noch einen weiten Weg vor uns.
880
00:58:44,330 --> 00:58:46,440
Er ist halt ein Ex-Soldat.
881
00:58:54,450 --> 00:58:58,200
Irgendwie hatte ich so ein Gefühl
schon lange nicht mehr.
882
00:58:58,200 --> 00:58:59,740
Morgen tragen wir es aus!
883
00:58:59,740 --> 00:59:00,940
Ich verliere nicht.
884
00:59:17,490 --> 00:59:18,950
Mir rennt die Zeit davon.
885
00:59:18,950 --> 00:59:20,770
Ich muss mich doppelt anstrengen.
886
00:59:22,780 --> 00:59:24,020
Bist ja echt fleißig.
887
00:59:25,080 --> 00:59:26,530
Vizekommandant Hoshina?!
888
00:59:26,530 --> 00:59:28,100
Schlafen gehört auch zum Job.
889
00:59:31,530 --> 00:59:34,390
Ich kann’s mir nicht erlauben,
hier rauszufliegen.
890
00:59:34,780 --> 00:59:36,700
Etwa wegen der Kommandantin?
891
00:59:36,700 --> 00:59:37,940
Woher wissen Sie das?!
892
00:59:37,940 --> 00:59:40,150
Hast du doch bei der Zeremonie erwähnt.
893
00:59:41,700 --> 00:59:45,770
Ich hab ihr versprochen,
dass ich an ihrer Seite kämpfen würde.
894
00:59:46,120 --> 00:59:51,600
Das hört sich fast so an, als würdest du
mir den Posten als Vizekommandant streitig machen.
895
00:59:51,990 --> 00:59:53,520
Nein, so hab ich das nicht …
896
00:59:55,030 --> 00:59:56,180
Doch.
897
00:59:57,700 --> 00:59:59,690
Deshalb werde ich mich anstrengen.
898
01:00:01,580 --> 01:00:03,060
Soll mir recht sein!
899
01:00:03,370 --> 01:00:04,770
Du hast zwei Stunden.
900
01:00:05,990 --> 01:00:09,180
Mach dann das Licht aus und schließ ab.
901
01:00:12,120 --> 01:00:14,730
Den Platz an ihrer Seite
überlasse ich niemandem.
902
01:00:17,200 --> 01:00:18,090
Vielen Da…
903
01:00:18,090 --> 01:00:19,310
Da wäre noch was.
904
01:00:19,830 --> 01:00:23,480
Freundet euch besser nicht
zu sehr untereinander an.
905
01:00:25,700 --> 01:00:29,100
Bei unserem Job kann es vorkommen,
dass jemandem etwas zustößt.
906
01:00:34,450 --> 01:00:35,350
Ein Kaijū?!
907
01:00:37,530 --> 01:00:39,140
Das ist wohl keine Übung.
908
01:00:42,870 --> 01:00:44,890
Wenn man vom Teufel spricht.
909
01:00:46,780 --> 01:00:49,680
Wir rücken aus.
Das ist eure erste Mission.
910
01:00:56,780 --> 01:00:59,940
Notfall-Kaijū-Alarm! Notfall-Kaijū-Alarm!
911
01:01:00,330 --> 01:01:02,700
Das Epizentrum befindet sich in
Sagamihara!
912
01:01:02,700 --> 01:01:06,990
Alle Anwohner befolgen bitte die
Anweisungen der JSDF und evakuieren sich.
913
01:01:06,990 --> 01:01:08,830
Bewahren Sie bitte die Ruhe!
914
01:01:08,830 --> 01:01:10,560
Wir haben genug Fahrzeuge!
915
01:01:18,990 --> 01:01:22,350
Alle Züge und die JSDF haben ihre
Vorkehrungen abgeschlossen.
916
01:01:28,780 --> 01:01:31,850
Kommandantin Ashiro ist am Punkt
für den Beschuss angekommen!
917
01:01:32,200 --> 01:01:36,580
Erbitten Umlenkung des Haupt-Kaijūs
zu Sektor Bravo und Feuerschutz.
918
01:01:36,580 --> 01:01:37,480
Roger!
919
01:01:37,830 --> 01:01:40,330
Hier spricht der Kommandoposten des JSDF.
920
01:01:40,330 --> 01:01:43,100
Beginnen mit Feuerschutz
für das Verteidigungskorps.
921
01:02:08,620 --> 01:02:11,190
Damit hat der Kampf für ihr großes
Debüt begonnen.
922
01:02:11,740 --> 01:02:15,810
Zuerst müssen sie ihren Dienstälteren
zeigen, was ’ne Harke ist!
923
01:02:17,330 --> 01:02:18,810
Es hat begonnen.
924
01:02:19,530 --> 01:02:21,940
Aber das ist anders als bei der Prüfung.
925
01:02:22,530 --> 01:02:24,600
Ich fühle mich merkwürdig gelassen.
926
01:02:26,060 --> 01:02:29,180
Ich kann spüren, dass der Anzug
auf meinen Körper reagiert!
927
01:02:30,990 --> 01:02:33,230
Freisetzen der Kampfkraft!
928
01:02:37,950 --> 01:02:39,280
Presch nicht so vor!
929
01:02:39,280 --> 01:02:41,940
Du solltest dich lieber hinten aufhalten!
930
01:02:45,990 --> 01:02:48,850
Gut! Zwei Beine lahmgelegt!
Geben wir ihm den Rest!
931
01:02:57,950 --> 01:02:59,810
Furuhashi! Saubere Arbeit!
932
01:03:00,060 --> 01:03:01,080
Jawoll!
933
01:03:01,080 --> 01:03:02,310
Hast du gesehen, Reno?!
934
01:03:06,740 --> 01:03:07,650
Hä?
935
01:03:09,490 --> 01:03:12,350
Hast du das Vieh ganz allein erledigt?
936
01:03:14,160 --> 01:03:15,060
Ja.
937
01:03:16,280 --> 01:03:20,370
Ich hab die Explosivgeschosse mal gegen
Vereisungsgeschosse ausgetauscht.
938
01:03:20,370 --> 01:03:22,060
Die klappen wohl ziemlich gut.
939
01:03:22,060 --> 01:03:24,980
So kann ich sie bekämpfen,
indem ich sie verlangsame.
940
01:03:25,280 --> 01:03:29,060
Wenn ich den Dreh erst mal raus hab,
werde ich noch besser jagen können.
941
01:03:30,560 --> 01:03:34,280
Beobachter bestätigen keine
Begleit-Kaijū-Aktivität in Sektor Juliet.
942
01:03:34,280 --> 01:03:35,480
Alle vernichtet.
943
01:03:35,830 --> 01:03:38,780
Ein Abschuss nach dem
anderen wird gemeldet.
944
01:03:38,780 --> 01:03:39,980
Sie sind der Hammer.
945
01:03:40,450 --> 01:03:44,480
Ichikawa und Furuhashi vom Zug Ikaruga
bewegen sich in Richtung Front!
946
01:03:44,780 --> 01:03:46,640
Ichikawa und Iharu?!
947
01:03:47,560 --> 01:03:48,950
Mist.
948
01:03:48,950 --> 01:03:51,980
Alle legen sich ins Zeug und
ich bin nur ein Klotz am Bein.
949
01:03:51,980 --> 01:03:54,730
Gibt es denn nichts, was ich tun kann?
950
01:03:57,280 --> 01:03:59,100
Ikaruga! Schauen Sie mal!
951
01:04:01,200 --> 01:04:02,850
Was treibt der Kerl da?!
952
01:04:05,580 --> 01:04:08,370
Wow, selbst mit nur einem Prozent
953
01:04:08,370 --> 01:04:10,850
lässt es sich dank des Anzugs
leicht zerlegen.
954
01:04:12,990 --> 01:04:16,480
Dieser Aufbau ist typisch für
Fungus-Kaijūs.
955
01:04:17,080 --> 01:04:19,730
Aber der Kern ist nicht an üblicher Stelle.
956
01:04:20,280 --> 01:04:21,580
Wo ist er?
957
01:04:21,580 --> 01:04:23,890
Ist er vielleicht dort drüben?
958
01:04:26,280 --> 01:04:27,810
Das ist doch …
959
01:04:29,280 --> 01:04:32,270
Vizekommandant Hoshina!
Ich weiß, wo der Kern liegt!
960
01:04:32,270 --> 01:04:32,940
Was?
961
01:04:32,940 --> 01:04:34,850
Er befindet sich am Halsgelenk.
962
01:04:35,080 --> 01:04:39,330
Allerdings liegt er unter einer Schicht
Muskelfasern, die als Rückgrat dienen.
963
01:04:39,330 --> 01:04:43,600
Ein Mitglied mit geringer Kampfkraft kann
ihn nur von der Seite durchbohren.
964
01:04:45,120 --> 01:04:47,930
Da wäre noch etwas.
Und das ist ganz wichtig.
965
01:04:48,580 --> 01:04:51,270
Die Begleit-Kaijūs besitzen ein
Vermehrungsorgan.
966
01:04:52,530 --> 01:04:55,680
Es ist das weiße Organ an ihrem
Arsch mit den vielen Beulen.
967
01:04:56,120 --> 01:05:01,390
Wenn es nicht vernichtet wird, könnten aus
ihren Kadavern neue Kaijūs schlüpfen.
968
01:05:01,740 --> 01:05:02,770
Kafka …
969
01:05:03,330 --> 01:05:04,600
Reife Leistung.
970
01:05:06,370 --> 01:05:09,990
Okonogi, gib diese Informationen
an alle Korps-Mitglieder weiter.
971
01:05:09,990 --> 01:05:10,950
Roger!
972
01:05:10,950 --> 01:05:14,440
Vermittle Daten über Kern und
Vermehrungsorgan der Begleit-Kaijūs.
973
01:05:15,240 --> 01:05:17,780
Deine Erfahrungen spielen da
sicher mit rein,
974
01:05:17,780 --> 01:05:20,180
aber das tägliche Büffeln zahlt sich aus.
975
01:05:20,780 --> 01:05:21,980
Gut gemacht.
976
01:05:24,080 --> 01:05:26,480
Ich war dem Verteidigungskorps eine Hilfe!
977
01:05:30,740 --> 01:05:33,650
Haupt-Kaijū hat Zielposition erreicht.
978
01:05:34,450 --> 01:05:37,020
Erbitte Luftwaffe der JSDF um Rückzug.
979
01:05:40,870 --> 01:05:42,450
Ziel erfasst.
980
01:05:42,450 --> 01:05:45,530
Korrektur der Corioliskraft und
Schwerkraftwirkung beendet.
981
01:05:45,530 --> 01:05:47,890
Keine Behinderung in
Umgebung für Beschuss.
982
01:05:48,330 --> 01:05:50,190
Erste Patrone fertig geladen.
983
01:05:50,490 --> 01:05:51,450
Roger.
984
01:05:51,450 --> 01:05:53,390
Konditionen für Beschuss erfüllt.
985
01:05:53,740 --> 01:05:55,180
Bereit zum Feuern!
986
01:05:59,450 --> 01:06:00,640
Kafka …
987
01:06:01,150 --> 01:06:04,140
So weit hab ich es jetzt gebracht.
988
01:06:18,950 --> 01:06:21,940
Freigesetzte Kampfkraft: 96 %.
989
01:06:22,530 --> 01:06:25,650
Kafka, schau jetzt gut zu.
990
01:06:26,370 --> 01:06:27,560
Feuer!
991
01:06:40,530 --> 01:06:45,730
Das ist die Kraft der Frau,
an deren Seite du stehen willst!
992
01:06:48,990 --> 01:06:50,580
Zweite Patrone geladen.
993
01:06:50,580 --> 01:06:52,480
Roger. Bereit zum Feuern!
994
01:07:01,120 --> 01:07:03,140
Lebenszeichen des Kaijūs verschwunden!
995
01:07:03,740 --> 01:07:04,930
Es fällt um!
996
01:07:11,230 --> 01:07:12,950
Wie krass.
997
01:07:12,950 --> 01:07:16,580
Das ist ganz anders, als es im Fernsehen
oder per Fernglas zu sehen.
998
01:07:16,580 --> 01:07:19,060
Sie ist echt ein Teufelsweib!
999
01:07:28,830 --> 01:07:30,520
Wie erwartet.
1000
01:07:31,280 --> 01:07:32,480
Sie kommen.
1001
01:07:33,580 --> 01:07:37,980
Die Begleit-Kaijūs quellen zu guter Letzt
aus dem Kadaver heraus.
1002
01:07:41,780 --> 01:07:44,480
Okay, liebe Leute!
Zeit für den Schlussakt!
1003
01:07:45,200 --> 01:07:46,950
Wenn die erledigt sind,
1004
01:07:46,950 --> 01:07:49,390
wartet ein leckeres Frühstück daheim!
1005
01:08:18,990 --> 01:08:20,180
Hibino Kafka.
1006
01:08:21,450 --> 01:08:26,020
Vom heutigen Zeitpunkt
an ernenne ich dich offiziell
1007
01:08:26,020 --> 01:08:28,680
zu einem Mitglied des Verteidigungskorps.
1008
01:08:31,490 --> 01:08:34,980
Ich schwöre, dass ich mit allen
Kräften kämpfen werde.
1009
01:08:37,780 --> 01:08:40,640
W-Wenn Sie es mir gestatten,
trete ich nun weg.
1010
01:08:43,330 --> 01:08:44,850
Werd nicht übermütig.
1011
01:08:47,530 --> 01:08:51,230
Du hast einen weiten Weg vor dir,
wenn du neben mir kämpfen willst.
1012
01:08:54,580 --> 01:08:57,230
Sie erinnert sich also auch noch daran.
1013
01:08:58,530 --> 01:09:01,270
Ja! Schau mir lieber gut zu, Mina!
1014
01:09:04,200 --> 01:09:07,810
50 Liegestütze für die inkorrekte
Anrede einer Vorgesetzten.
1015
01:09:08,530 --> 01:09:10,190
Ich hab’s schon wieder getan!
1016
01:09:11,240 --> 01:09:12,870
Kaijū Nr. 8 …
1017
01:09:12,870 --> 01:09:16,700
und der Vorfall mit Nr. 9 zwingen mich
dazu, ins Hauptquartier zu gehen.
1018
01:09:16,700 --> 01:09:18,100
Kurz hatte ich echt Angst.
1019
01:09:18,100 --> 01:09:23,140
Vizekommandant Hoshina übernimmt derweil
das Kommando. Klär die Details mit ihm.
1020
01:09:23,450 --> 01:09:24,560
Jawohl!
1021
01:09:24,950 --> 01:09:28,810
Übrigens war es auch er, der deine
Beförderung empfohlen hat.
1022
01:09:29,120 --> 01:09:32,780
Deine Leistungen im letzten Kampf
haben da auch mit reingespielt.
1023
01:09:32,780 --> 01:09:34,560
Das hat der Vizekommandant getan?
1024
01:09:35,030 --> 01:09:36,930
Enttäusche ihn nicht.
1025
01:09:37,830 --> 01:09:38,810
Jawohl!
1026
01:09:56,950 --> 01:09:58,140
Ich streng mich an!
1027
01:09:59,330 --> 01:10:02,390
Okay! Der erste Schritt
wäre endlich getan!
1028
01:10:03,830 --> 01:10:07,100
Ich geh zurück in meine Stube
und hau mich aufs Ohr.
1029
01:10:07,870 --> 01:10:10,270
Schlafen gehört auch zum Job.
1030
01:10:42,030 --> 01:10:44,100
Kontrollraum! Was geht da vor sich?!
1031
01:10:44,280 --> 01:10:47,020
Mehrere Kaijūs sind auf
dem Stützpunkt erschienen!
1032
01:10:47,020 --> 01:10:51,480
Soweit wir es beurteilen können,
handelt es sich um einen Luftangriff der Kaijūs!
1033
01:10:52,230 --> 01:10:57,730
Geschätzte Kaijū-Stärke
6,1! 6,3! 6,2! 6,5!
1034
01:10:57,730 --> 01:10:59,430
Alle Exemplare gehören …
1035
01:10:59,690 --> 01:11:01,430
K-Kaijūs!
1036
01:11:01,690 --> 01:11:03,350
… zur Haupt-Kaijū-Klasse!
1037
01:11:11,580 --> 01:11:12,480
Hier Hoshina!
1038
01:11:12,740 --> 01:11:16,780
Da Kommandantin Ashiro abwesend ist,
übernehme ich das Befehlskommando.
1039
01:11:16,780 --> 01:11:19,850
Die Nachtwache soll sofort
Gefechtsposition einnehmen.
1040
01:11:20,120 --> 01:11:22,270
Alle Mitglieder mobilisieren sich.
1041
01:11:22,270 --> 01:11:23,060
Roger!
1042
01:11:23,060 --> 01:11:25,020
Wir locken sie auf den Übungsplatz!
1043
01:11:25,370 --> 01:11:27,400
Sie dürfen nicht abhauen!
1044
01:11:28,330 --> 01:11:31,400
Von außerhalb kamen noch
keine Schadensmeldungen herein.
1045
01:11:32,240 --> 01:11:33,400
Sag bloß …
1046
01:11:34,120 --> 01:11:36,980
dass sie es bloß auf den Stützpunkt
abgesehen haben?
1047
01:11:38,830 --> 01:11:40,150
W-Was ist hier los?!
1048
01:11:42,370 --> 01:11:44,150
Flugsaurier-Kaijūs!
1049
01:11:44,150 --> 01:11:46,430
Da sind üble Zeitgenossen aufgetaucht!
1050
01:11:49,990 --> 01:11:51,440
Flugsaurier?
1051
01:11:51,660 --> 01:11:54,980
Dann ist da irgendwas faul!
1052
01:11:57,780 --> 01:11:58,850
Vizekommandant!
1053
01:11:58,850 --> 01:12:00,940
Kafka, bist du unversehrt?
1054
01:12:00,940 --> 01:12:03,730
Ja! Mir ist da etwas aufgefallen!
1055
01:12:04,080 --> 01:12:07,980
Jedes Jahr werden so um die zehn
Flugsaurier-Kaijūs gemeldet.
1056
01:12:08,280 --> 01:12:10,980
Bisher hatten sie alle etwas gemeinsam.
1057
01:12:11,330 --> 01:12:12,940
Sie waren alle Einzelgänger.
1058
01:12:13,450 --> 01:12:16,520
Doch diese hier sind
im Schwarm aufgetaucht.
1059
01:12:16,780 --> 01:12:20,140
Genau. Das lässt demnach nur
eine Schlussfolgerung übrig.
1060
01:12:22,530 --> 01:12:26,400
Jemand mit der Stärke, stolze
Flugsaurier-Kaijūs unter sich zu scharen,
1061
01:12:26,780 --> 01:12:30,850
und der Intelligenz, auf ein klares Ziel
hinzuarbeiten, muss als extrem
1062
01:12:31,370 --> 01:12:33,680
mächtiger Anführer an der Spitze stehen.
1063
01:12:37,030 --> 01:12:40,020
Ziel entdeckt.
1064
01:12:40,280 --> 01:12:41,480
Ich muss los, Kafka.
1065
01:12:47,280 --> 01:12:50,810
Bist du der stärkste Kämpfer
auf diesem Stützpunkt?
1066
01:12:51,580 --> 01:12:53,270
Das Ding kann auch sprechen.
1067
01:12:54,240 --> 01:12:56,600
Da die Kommandantin nicht hier ist,
1068
01:12:56,600 --> 01:12:57,850
bin ich das wohl.
1069
01:12:58,580 --> 01:12:59,850
Alles klar.
1070
01:13:00,490 --> 01:13:04,850
Dann steht es fest.
Du bist meine Beute.
1071
01:13:05,410 --> 01:13:07,680
Die Stärke des Haupt-Kaijūs ist da!
1072
01:13:07,830 --> 01:13:10,890
8,3?
Es gehört zur Klasse der Mega-Kaijūs!
1073
01:13:11,830 --> 01:13:13,010
Hörst du mich, Ikaruga?
1074
01:13:13,010 --> 01:13:13,990
Ja!
1075
01:13:13,990 --> 01:13:16,330
Du führst den Kampf
gegen die Begleit-Kaijūs.
1076
01:13:16,330 --> 01:13:18,850
Der Schaden darf sich nicht auf Zivilisten
1077
01:13:19,240 --> 01:13:20,900
und das Hauptgebäude ausbreiten.
1078
01:13:20,900 --> 01:13:21,830
Roger!
1079
01:13:21,830 --> 01:13:22,930
Das Haupt-Kaijū …
1080
01:13:25,990 --> 01:13:28,310
Du bist ausgewichen.
Du hast bestanden.
1081
01:13:32,200 --> 01:13:34,480
Das sind praktisch Meteoriteneinschläge!
1082
01:13:34,870 --> 01:13:37,560
Ein Treffer und für mich ist
Schicht im Schacht.
1083
01:13:49,310 --> 01:13:50,930
Feuer!
1084
01:13:52,240 --> 01:13:53,430
Es ist unversehrt?!
1085
01:13:57,330 --> 01:13:59,980
Scharfschützen!
Multi-Vibrationsgeschosse laden!
1086
01:14:00,120 --> 01:14:01,430
Keine Frontalangriffe!
1087
01:14:01,780 --> 01:14:03,480
Bist du das etwa, Hibino?
1088
01:14:03,480 --> 01:14:05,580
Zielt auf ihre Rücken!
1089
01:14:05,580 --> 01:14:09,480
Kaijūs derselben Spezies wurden
schon 2003 beobachtet.
1090
01:14:09,480 --> 01:14:10,740
Hibino.
1091
01:14:10,740 --> 01:14:11,810
Alter Knacker!
1092
01:14:12,120 --> 01:14:14,480
Da ihr Bauch im Flug
ein leichtes Ziel ist,
1093
01:14:14,480 --> 01:14:15,730
ist ihre Haut hart.
1094
01:14:16,080 --> 01:14:21,270
Ihre Rückseite ist minimal gepanzert,
damit ihr Gewicht so gering wie möglich bleibt.
1095
01:14:21,450 --> 01:14:22,520
Super, Hibino!
1096
01:14:24,200 --> 01:14:27,850
Teilt euch auf! Einer lenkt es ab und
der andere schießt auf den Rücken!
1097
01:14:27,850 --> 01:14:28,560
Roger!
1098
01:14:27,850 --> 01:14:28,560
Jawohl!
1099
01:14:33,810 --> 01:14:35,650
Ich spiel den Lockvogel!
1100
01:14:35,650 --> 01:14:37,270
Von hinten ran, Haruichi!
1101
01:14:37,450 --> 01:14:38,850
Du schuldest mir was!
1102
01:14:43,850 --> 01:14:45,350
Der Kerl hat’s drauf!
1103
01:14:51,440 --> 01:14:53,270
Maximale Kampfkraft freisetzen!
1104
01:14:54,650 --> 01:14:55,980
Was?!
1105
01:14:59,330 --> 01:15:01,480
Die Kaijūs arbeiten zusammen?!
1106
01:15:01,830 --> 01:15:03,700
Mist! Wir kommen nicht hinter sie!
1107
01:15:03,700 --> 01:15:06,310
Ebenso gescheitert!
Kaijūs behindern Beschuss!
1108
01:15:06,530 --> 01:15:07,890
Was jetzt?
1109
01:15:08,280 --> 01:15:10,390
Wie kommen wir an ihre Kerne?
1110
01:15:10,990 --> 01:15:12,780
Es gibt da noch einen Weg.
1111
01:15:12,780 --> 01:15:13,770
Shinomiya?!
1112
01:15:22,770 --> 01:15:24,180
Ich werde sie …
1113
01:15:30,240 --> 01:15:32,270
mit überwältigender Power …
1114
01:15:38,620 --> 01:15:41,480
direkt von vorne zerschmettern!
1115
01:15:42,100 --> 01:15:44,940
D-Das ist Shinomiyas neue Waffe?
1116
01:15:47,370 --> 01:15:50,730
Für einen Prototyp hat das Teil
’ne recht ordentliche Wucht.
1117
01:15:51,200 --> 01:15:52,650
Das Problem ist nur,
1118
01:15:54,490 --> 01:15:57,850
dass eine so grobschlächtige
Waffe nicht zu mir passt!
1119
01:16:02,990 --> 01:16:06,440
Korpsstreitaxttechnik Nr. 1: Blitzschlag!
1120
01:16:17,810 --> 01:16:19,730
Technik Nr. 2: Wasserspalter!
1121
01:16:23,350 --> 01:16:25,400
Okay, das Nächste …
1122
01:16:26,200 --> 01:16:27,100
Von oben?!
1123
01:16:31,490 --> 01:16:32,400
Vereisung?!
1124
01:16:35,950 --> 01:16:36,910
Reno!
1125
01:16:36,910 --> 01:16:39,690
Werd nicht unvorsichtig.
Die greifen aus der Luft an.
1126
01:16:44,490 --> 01:16:45,810
Du bleibst am Boden!
1127
01:16:47,350 --> 01:16:51,190
Beeindruckend, dass er so gut mit
diesen starken Kaijūs fertig wird.
1128
01:16:54,270 --> 01:16:56,100
Technik Nr. 3: Halbmond!
1129
01:17:04,740 --> 01:17:05,730
Erledigt!
1130
01:17:06,120 --> 01:17:07,100
Reno!
1131
01:17:07,830 --> 01:17:09,350
Gib mir Feuerschutz.
1132
01:17:09,990 --> 01:17:11,650
Sofern du mithalten kannst.
1133
01:17:12,370 --> 01:17:13,730
Gerne doch!
1134
01:17:13,730 --> 01:17:17,520
Dann lass uns das Überfallkommando
spielen und den Feind aufmischen!
1135
01:17:18,580 --> 01:17:20,020
Du hast sie gehört.
1136
01:17:20,280 --> 01:17:21,270
Ja.
1137
01:17:21,530 --> 01:17:23,530
Dann werden wir jetzt …
1138
01:17:23,530 --> 01:17:26,600
… die Feinde abknallen, die
sich auf Shinomiya konzentrieren!
1139
01:17:33,770 --> 01:17:35,350
Vizekommandant!
1140
01:17:38,490 --> 01:17:40,890
Du hast es faustdick hinter den Ohren.
1141
01:17:46,990 --> 01:17:48,950
Auf dem Übungsplatz
1142
01:17:48,950 --> 01:17:52,430
kann ich aufs Ganze gehen,
ohne andere in Gefahr zu bringen.
1143
01:17:56,240 --> 01:17:59,270
Freigesetzte Kampfkraft: 92 %.
1144
01:17:59,980 --> 01:18:02,890
Dann beginnen wir mal
mit der Kaijū-Eliminierung.
1145
01:18:07,700 --> 01:18:08,980
Was für eine Wucht!
1146
01:18:15,080 --> 01:18:16,600
Ich werde zu spät kommen!
1147
01:18:17,120 --> 01:18:19,730
Nein! Nicht mit einer Teilverwandlung!
1148
01:18:30,600 --> 01:18:32,530
H-Hibino?
1149
01:18:32,530 --> 01:18:34,230
Bist du verletzt, Minase?
1150
01:18:34,450 --> 01:18:35,520
Nein, danke dir.
1151
01:18:35,830 --> 01:18:38,600
Du hast wohl endlich den
Anzug im Griff, was?
1152
01:18:39,740 --> 01:18:42,990
Klar, ich bin auch ein reguläres
Mitglied. Das ist ein Klacks.
1153
01:18:42,990 --> 01:18:44,770
Hibino! Hinter dir!
1154
01:18:48,300 --> 01:18:49,510
Kikoru!
1155
01:18:49,510 --> 01:18:50,520
Kikoru!
1156
01:18:50,950 --> 01:18:52,520
Alles in Ordnung, Hibino?
1157
01:18:52,990 --> 01:18:55,530
Reno und ich werden die Kaijūs ablenken.
1158
01:18:55,530 --> 01:18:58,060
Kümmert ihr euch um die Verwundeten!
1159
01:18:58,060 --> 01:18:59,310
Roger!
1160
01:18:59,580 --> 01:19:01,100
Hibino.
1161
01:19:02,020 --> 01:19:04,100
Werd bitte nicht leichtsinnig.
1162
01:19:04,740 --> 01:19:06,770
Du bist ein reguläres Mitglied.
1163
01:19:08,490 --> 01:19:10,350
Hab Vertrauen in deine Kameraden.
1164
01:19:10,870 --> 01:19:11,770
Okay!
1165
01:19:12,200 --> 01:19:13,350
Bin dann mal weg!
1166
01:19:14,530 --> 01:19:17,730
Seit wann haben die beiden
so ein Teamwork drauf?!
1167
01:19:19,490 --> 01:19:21,850
Lagebericht!
Zug Nakanoshima ist vor Ort!
1168
01:19:22,270 --> 01:19:23,940
Hier sind wir, Ikaruga!
1169
01:19:24,280 --> 01:19:27,810
Zug Ebina ebenfalls eingetroffen
und auf dem Weg nach Süden!
1170
01:19:27,810 --> 01:19:30,680
Was bilden sich diese
dreckigen Kaijūs ein?
1171
01:19:30,950 --> 01:19:34,150
Die dienstfreien Kämpfer
sind eingetroffen!
1172
01:19:34,150 --> 01:19:36,200
Hier Zug Takao!
1173
01:19:36,200 --> 01:19:38,770
Eröffnen Feuer mit
Vereisungsgeschossen!
1174
01:19:38,770 --> 01:19:40,740
Hier Zug Itakura!
1175
01:19:40,740 --> 01:19:42,690
Lagerhallensektor gesichert!
1176
01:19:42,990 --> 01:19:45,120
Dem Feind werden die Flügel gestutzt.
1177
01:19:45,120 --> 01:19:47,770
Und das ohne die Kommandantin.
1178
01:19:48,280 --> 01:19:51,600
Wir werden diesen Kampf hier gewinnen.
1179
01:19:58,560 --> 01:19:59,940
Schon wieder.
1180
01:20:00,530 --> 01:20:04,770
Er zielt genau auf die Schwachstellen
in meinem Panzer.
1181
01:20:05,530 --> 01:20:07,230
Der Kerl ödet mich an.
1182
01:20:07,780 --> 01:20:09,660
Hat man solche Taschenspielertricks
1183
01:20:09,660 --> 01:20:13,850
einmal durchschaut, ist es einfach,
Paroli zu bieten!
1184
01:20:19,060 --> 01:20:22,730
Hoshina-Exterminationsschwerttechnik
Nr. 2: Kreuzklinge.
1185
01:20:24,240 --> 01:20:26,730
Technik Nr. 4: Wirbelklinge!
1186
01:20:27,830 --> 01:20:31,400
Die Treffer auf meine Schwachstellen
waren nur ein Ablenkungsmanöver.
1187
01:20:40,490 --> 01:20:44,640
Genau so muss ein Kampf sein!
1188
01:20:49,120 --> 01:20:53,020
So liefert man sich einen Schlagabtausch
mit einem ebenbürtigen Gegner!
1189
01:20:53,620 --> 01:20:58,520
Weiter! Weiter! Weiter! Weiter!
1190
01:21:03,240 --> 01:21:04,230
Nanu?
1191
01:21:04,780 --> 01:21:07,430
Hätte nicht gedacht,
dass dein Kern so klein ist.
1192
01:21:08,990 --> 01:21:09,980
Technik Nr. 6 …
1193
01:21:12,240 --> 01:21:13,480
Achtfachklinge!
1194
01:21:15,190 --> 01:21:16,190
Geschafft!
1195
01:21:16,190 --> 01:21:17,870
Der Vizekommandant hat’s drauf!
1196
01:21:17,870 --> 01:21:19,190
Das hast du davon, Kaijū!
1197
01:21:20,990 --> 01:21:22,210
Das ist …
1198
01:21:22,210 --> 01:21:23,600
Das war’s noch nicht!
1199
01:21:25,830 --> 01:21:27,270
Vizekommandant …
1200
01:21:28,280 --> 01:21:29,650
Hibino?
1201
01:21:47,280 --> 01:21:49,080
Das Ding hat sich riesig gemacht.
1202
01:21:49,080 --> 01:21:52,230
Sein Kern muss sich verschoben haben,
weshalb es noch lebt!
1203
01:21:58,280 --> 01:22:00,730
Mit dem Hitzeausstoß nimmt die Stärke zu!
1204
01:22:01,240 --> 01:22:02,480
Das ist …
1205
01:22:06,830 --> 01:22:08,230
Stärke …
1206
01:22:09,020 --> 01:22:10,730
9,0!
1207
01:22:18,120 --> 01:22:19,850
Was für eine enorme Größe.
1208
01:22:19,850 --> 01:22:24,980
Das ist kein Gegner mehr, mit dem
der Vizekommandant allein fertig wird.
1209
01:22:32,870 --> 01:22:36,100
Technik Nr. 3: Retourklinge!
1210
01:22:48,020 --> 01:22:50,440
Halt gefälligst still!
1211
01:22:58,450 --> 01:22:59,770
Beeindruckend.
1212
01:22:59,770 --> 01:23:02,440
Er passt seine Angriffe an
die Größe des Kaijūs an.
1213
01:23:02,870 --> 01:23:06,150
Ich schneide nicht tief genug!
Darum hasse ich Riesen-Kaijūs!
1214
01:23:09,370 --> 01:23:11,230
Antriebskraft übersteigt Limit.
1215
01:23:11,490 --> 01:23:13,900
Beenden Sie den Einsatz.
1216
01:23:12,000 --> 01:23:13,380
Überhitzung?!
1217
01:23:13,900 --> 01:23:16,430
Sie kämpfen seit mehr als zehn Minuten!
1218
01:23:16,740 --> 01:23:17,940
Das wird gefährlich!
1219
01:23:27,580 --> 01:23:28,890
Sie sind explodiert?!
1220
01:23:32,560 --> 01:23:35,600
So kaltblütige Angriffe können auch
nur Kaijūs ausführen.
1221
01:23:36,200 --> 01:23:38,190
Die sind wie lebendige Raketen.
1222
01:23:38,620 --> 01:23:39,900
Allerdings ist …
1223
01:23:39,900 --> 01:23:41,640
das ein guter Rauchvorhang.
1224
01:23:43,740 --> 01:23:44,690
Technik Nr. 6!
1225
01:23:58,580 --> 01:24:01,600
Antriebskraftlimit erreicht.
Maximale Kampfkraft vorbei.
1226
01:24:02,120 --> 01:24:05,310
Träger des Anzugs benötigt dringend
medizinische Behandlung.
1227
01:24:06,280 --> 01:24:09,770
Vizekommandant! Vizekommandant!
1228
01:24:09,770 --> 01:24:11,150
Vizekommandant!
1229
01:24:12,490 --> 01:24:15,390
Ist alles paletti. Ich lebe noch.
1230
01:24:17,780 --> 01:24:19,180
Aua, aua …
1231
01:24:19,580 --> 01:24:23,560
Selbst mit Schild ist
ein Treffer von diesem Kaijū nicht lustig.
1232
01:24:24,370 --> 01:24:26,730
Maximale Kampfkraft geht nicht mehr.
1233
01:24:27,490 --> 01:24:28,980
Wie geht’s jetzt weiter?
1234
01:24:29,490 --> 01:24:31,100
Was kann ich noch tun?
1235
01:24:35,530 --> 01:24:38,060
Ich muss bis zum Ende
meine Pflicht erfüllen.
1236
01:24:38,060 --> 01:24:40,270
Aber Sie sind nicht in der Verfassung!
1237
01:24:42,690 --> 01:24:45,930
Hoshina-Exterminationsschwerttechnik
Nr.1: Luftklinge!
1238
01:24:51,700 --> 01:24:53,580
Jetzt ist mir alles klar.
1239
01:24:53,580 --> 01:24:56,650
Mit deinen Waffen bekommst
du mich nicht zu Fall.
1240
01:25:00,620 --> 01:25:02,770
Aber ihre Worte gaben mir Hoffnung.
1241
01:25:05,780 --> 01:25:07,890
Wenn ich den Feind durchlöchern muss …
1242
01:25:08,330 --> 01:25:10,680
würdest du mir dann den Weg dazu ebnen?
1243
01:25:15,200 --> 01:25:17,480
Sie hat mir den Stützpunkt anvertraut.
1244
01:25:19,240 --> 01:25:20,770
Dafür opfere ich mein Leben!
1245
01:25:28,700 --> 01:25:30,150
Vizekommandant!
1246
01:25:36,730 --> 01:25:37,980
Mir bleibt keine Wahl!
1247
01:25:39,330 --> 01:25:40,480
Bloß das nicht!
1248
01:25:40,780 --> 01:25:41,900
Nicht, Hibino!
1249
01:25:42,280 --> 01:25:43,980
Sorry, Ichikawa.
1250
01:25:44,350 --> 01:25:46,850
Das Leben eines Kameraden ist kostbar!
1251
01:25:46,850 --> 01:25:49,270
Ihr habt euch alle wacker geschlagen.
1252
01:25:51,740 --> 01:25:53,020
Diese Stimme …
1253
01:25:53,830 --> 01:25:55,140
Kaijū.
1254
01:25:57,030 --> 01:25:58,350
Der Sieg geht an mich.
1255
01:26:10,120 --> 01:26:12,600
Ich bin der Vizekommandant
dieses Stützpunkts.
1256
01:26:14,830 --> 01:26:17,640
Mein Job ist es, bis zu ihrer
Ankunft durchzuhalten.
1257
01:26:18,620 --> 01:26:21,530
Okonogi, ich überspringe aufgrund
der Lage die Freigabe!
1258
01:26:21,530 --> 01:26:22,730
Jawohl!
1259
01:26:24,490 --> 01:26:26,020
Ich puste das Vieh weg!
1260
01:26:27,580 --> 01:26:30,100
Ich bin froh, dass du mein Adjutant bist.
1261
01:26:31,580 --> 01:26:34,390
Freigesetze Kampfkraft: 96 %.
1262
01:26:36,060 --> 01:26:38,730
Jetzt werde ich dem Ding den Rest geben!
1263
01:27:01,280 --> 01:27:04,190
H-Haupt-Kaijū vernichtet!
1264
01:27:09,830 --> 01:27:10,980
Endlich geschafft.
1265
01:27:11,200 --> 01:27:12,350
Ja.
1266
01:27:12,560 --> 01:27:15,060
Jawoll!
1267
01:27:22,280 --> 01:27:24,520
Kommandantin Ashiro ist beeindruckend.
1268
01:27:24,520 --> 01:27:26,770
Ich hab den richtigen Weg eingeschlagen!
1269
01:27:27,490 --> 01:27:30,650
Seit meiner Kindheit wollte
ich ein Korps-Mitglied sein.
1270
01:27:31,120 --> 01:27:34,430
Diese Leute sind echt verdammt cool!
1271
01:27:35,450 --> 01:27:39,520
Irgendwann will ich neben
ihnen stehen können!
1272
01:27:40,080 --> 01:27:42,810
Du heulst ja Rotz und Wasser.
1273
01:27:43,120 --> 01:27:46,490
Lass mich! Echt fies, wenn
ich ’nen emotionalen Moment hab!
1274
01:27:46,490 --> 01:27:47,890
Du unsensibler Klotz!
1275
01:27:49,990 --> 01:27:51,890
Wir haben gerade erst angefangen.
1276
01:27:52,580 --> 01:27:54,350
Geben wir unser Bestes.
1277
01:27:58,950 --> 01:28:00,100
Okay!
1278
01:28:00,780 --> 01:28:03,480
Wir erledigen die übrigen Begleit-Kaijūs.
1279
01:28:04,580 --> 01:28:06,620
Vergiss es, du legst eine Pause ein.
1280
01:28:06,620 --> 01:28:08,680
Sie ebenfalls, Kommandantin.
1281
01:28:10,530 --> 01:28:13,020
Überlassen Sie uns die Begleit-Kaijūs.
1282
01:28:13,190 --> 01:28:14,640
Nein, ich pack das schon.
1283
01:28:28,530 --> 01:28:29,730
Was ist das?
1284
01:28:34,780 --> 01:28:36,480
Die Begleit-Kaijūs …
1285
01:28:36,780 --> 01:28:39,810
Dann war das eben also
nicht nur ein Todesschrei!
1286
01:28:40,330 --> 01:28:42,530
Energiesignatur wird stärker!
1287
01:28:42,530 --> 01:28:44,730
Eine gigantische
Begleit-Kaijū-Bombe!
1288
01:28:45,060 --> 01:28:49,240
Der geschätzte Detonationsradius für
diese Bombe beträgt 20 Kilometer!
1289
01:28:49,240 --> 01:28:51,100
Das ist wie eine Nuklearexplosion!
1290
01:28:52,870 --> 01:28:53,850
Feuer einstellen!
1291
01:28:58,620 --> 01:28:59,850
Sofortiger Rückzug!
1292
01:29:00,330 --> 01:29:02,990
Verdammt. Es ist aus und vorbei.
1293
01:29:02,990 --> 01:29:04,330
Wenn das Ding abstürzt …
1294
01:29:04,330 --> 01:29:05,640
Mensch.
1295
01:29:08,950 --> 01:29:13,350
Unser Kampf endet wohl
mit einem Unentschieden.
1296
01:29:17,330 --> 01:29:18,810
Tu das nicht, Hibino!
1297
01:29:21,280 --> 01:29:22,430
Kafka?!
1298
01:29:22,780 --> 01:29:25,270
Komm zurück!
Du kannst da nichts ausrichten!
1299
01:29:27,560 --> 01:29:30,190
Moment mal.
Seit wann ist er so schnell?
1300
01:29:30,580 --> 01:29:33,100
So bewegt sich niemand
mit nur einem Prozent.
1301
01:29:44,410 --> 01:29:47,270
Registrieren Mega-Kaijū
im Zentrum des Stützpunktes!
1302
01:29:50,200 --> 01:29:52,230
Stärke 9,8!
1303
01:29:53,990 --> 01:29:55,600
Diese Energiesignatur …
1304
01:29:57,950 --> 01:30:00,230
gehört zu Kaijū Nr. 8!
1305
01:30:04,120 --> 01:30:08,520
Sorry, Ichikawa. Ich kann das
Versprechen leider nicht halten.
1306
01:30:09,780 --> 01:30:13,650
Du hast einen weiten Weg vor dir,
wenn du neben mir kämpfen willst.
1307
01:30:14,200 --> 01:30:16,680
Mina, ich …
1308
01:30:16,830 --> 01:30:17,980
Ich …
1309
01:30:18,530 --> 01:30:19,530
Hibino!
1310
01:30:19,530 --> 01:30:22,810
Ist dir eigentlich klar,
was du da machst?!
1311
01:30:29,780 --> 01:30:33,850
All meine Kameraden haben bei diesem
Kampf ihr Leben aufs Spiel gesetzt!
1312
01:30:34,530 --> 01:30:39,390
Da kann ich nicht nur meinen eigenen
Kopf aus der Schlinge ziehen!
1313
01:30:41,870 --> 01:30:44,230
Schließlich bin auch ich ein Mitglied
1314
01:30:44,440 --> 01:30:46,940
der 3. Einheit des Verteidigungskorps!
1315
01:30:48,450 --> 01:30:51,690
Jetzt bin ich an der Reihe!
1316
01:31:15,240 --> 01:31:18,230
Alle auf den Boden und
Schilde auf volle Kraft!
1317
01:32:09,330 --> 01:32:12,270
Oh, jetzt ist die Katze aus dem Sack.
1318
01:32:12,990 --> 01:32:15,230
Meine Arme und Beine sind hinüber.
1319
01:32:17,530 --> 01:32:20,850
Für mein Alter hab ich es
wohl etwas übertrieben.
1320
01:32:24,620 --> 01:32:26,140
Hibino Kafka.
1321
01:32:28,280 --> 01:32:29,480
Nein.
1322
01:32:33,450 --> 01:32:34,930
Kaijū Nr. 8.
1323
01:32:43,780 --> 01:32:45,680
Du bist hiermit festgenommen.
1324
01:33:48,080 --> 01:33:49,390
Hibino Kafka.
1325
01:33:49,830 --> 01:33:52,830
Gemäß Artikel 13 der Vorschriften
des Verteidigungskorps
1326
01:33:52,830 --> 01:33:55,850
wirst du nun zum Stützpunkt
Ariake überstellt.
1327
01:33:56,450 --> 01:33:57,820
Damit keine Zivilisten zu Schaden …
1328
01:33:57,820 --> 01:33:59,060
Mina.
1329
01:34:00,870 --> 01:34:02,560
Ist es in Ordnung …
1330
01:34:03,030 --> 01:34:06,850
wenn ich mir noch immer wünsche,
irgendwann an deiner Seite zu stehen?
1331
01:34:18,780 --> 01:34:19,930
Ja.
1332
01:34:20,990 --> 01:34:22,430
Ich werde warten.
1333
01:34:45,530 --> 01:34:46,770
Du Dummkopf.
1334
01:34:48,370 --> 01:34:50,020
3. Einheit! Salutiert!
1335
01:37:34,740 --> 01:37:38,310
Alles okay mit dir, Hibino?
1336
01:37:46,330 --> 01:37:49,730
Wieso hast du dich auch bis zum
Erbrechen vollgestopft?
1337
01:37:50,990 --> 01:37:55,490
Ich hab aus Nervosität gefuttert,
weil am Wochenende der Wettkampf stattfindet.
1338
01:37:55,490 --> 01:37:58,730
Dann würde man eigentlich
überhaupt nichts runterkriegen.
1339
01:38:00,200 --> 01:38:01,450
Ichikawa …
1340
01:38:01,450 --> 01:38:02,910
Ja, schon klar.
1341
01:38:02,910 --> 01:38:06,230
Ich geh ein paar Sachen kaufen.
Kriegst du Wasser runter?
1342
01:38:15,350 --> 01:38:20,230
Denk bloß nicht daran, deine Kaijū-Gestalt
anzunehmen, um somit deinen Magen auszuspülen.
1343
01:38:24,150 --> 01:38:26,600
Natürliches Wasser
1344
01:38:24,150 --> 01:38:26,600
Gegen Magenschmerzen und Magenschleimhautentzündung
1345
01:38:33,190 --> 01:38:35,770
Vormittags 9:30 Uhr
1346
01:38:38,080 --> 01:38:39,600
So ein schönes Wetter.
1347
01:38:40,330 --> 01:38:42,480
Tut mir zwar echt leid für Hibino,
1348
01:38:42,870 --> 01:38:44,930
aber so einen Tag muss man ausnutzen.
1349
01:38:46,740 --> 01:38:47,650
Oh!
1350
01:38:47,650 --> 01:38:50,350
Du und Reno haben morgen frei!
1351
01:38:47,690 --> 01:38:49,440
Vorheriger Tag
1352
01:38:50,350 --> 01:38:52,530
Jep, du etwa auch, Iharu?
1353
01:38:52,530 --> 01:38:54,660
Viele unserer Kameraden haben auch frei.
1354
01:38:54,660 --> 01:38:55,350
Tatsache!
1355
01:38:55,350 --> 01:38:57,330
Da ist ein Laden, wo ich hin will!
1356
01:38:57,330 --> 01:38:58,650
Oh! Bin ganz gespannt!
1357
01:39:01,150 --> 01:39:02,870
Geh doch mit jemandem aus.
1358
01:39:02,870 --> 01:39:04,150
N-Nein …
1359
01:39:04,150 --> 01:39:07,400
Hoshina Sōshirō / Dienstfrei
1360
01:39:04,150 --> 01:39:07,400
Vizekommandant Hoshina hat auch frei …
1361
01:39:07,740 --> 01:39:08,980
Echt selten.
1362
01:39:09,740 --> 01:39:10,830
Super …
1363
01:39:10,830 --> 01:39:13,120
Ich hatte lange keinen freien Tag mehr.
1364
01:39:13,120 --> 01:39:14,400
Den muss ich genießen!
1365
01:39:14,830 --> 01:39:16,930
Ich mache mir einen herrlichen Tag.
1366
01:39:35,310 --> 01:39:37,450
Wieso mach ich denn Krafttraining?!
1367
01:39:37,450 --> 01:39:39,640
Ich hab damit unterbewusst begonnen.
1368
01:39:40,810 --> 01:39:44,350
Wie genau kann man noch mal
einen freien Tag verbringen?
1369
01:39:44,830 --> 01:39:47,060
Was machen wohl die anderen so?
1370
01:39:59,740 --> 01:40:01,120
Wie bitte, Ichikawa?!
1371
01:40:01,120 --> 01:40:02,940
Bist du so ein Workaholic?!
1372
01:40:03,160 --> 01:40:05,830
Du bist jung und musst dir Spaß gönnen!
1373
01:40:05,830 --> 01:40:10,100
Irgendwann verrate ich dir, wie man auf
dem Stützpunkt gut die Zeit totschlägt.
1374
01:40:13,410 --> 01:40:17,140
Ähm, gehen Sie heute nach draußen,
Vizekommandant?
1375
01:40:19,160 --> 01:40:20,410
Ja.
1376
01:40:20,410 --> 01:40:22,140
Ich hab was zu erledigen.
1377
01:40:29,160 --> 01:40:31,700
Reno? Was treibst du denn hier?
1378
01:40:31,700 --> 01:40:34,020
Iharu. Was hast du?
1379
01:40:34,330 --> 01:40:37,080
Ich wollte mein geliebtes
Bike durchchecken.
1380
01:40:37,080 --> 01:40:41,120
Aber sag mal, hast du eben mit dem
Vizekommandanten gequatscht?
1381
01:40:41,120 --> 01:40:42,160
Ja,
1382
01:40:42,160 --> 01:40:45,190
aber irgendwie benahm er sich merkwürdig.
1383
01:40:45,580 --> 01:40:48,410
Vizekommandant Hoshina ist ein
geheimnisvoller Kerl.
1384
01:40:48,410 --> 01:40:51,690
Was mag er wohl zu erledigen haben?
1385
01:40:51,690 --> 01:40:53,140
Ist sicher ein Mädel!
1386
01:40:53,450 --> 01:40:55,440
Nein, den Anschein erweckte es nicht.
1387
01:40:55,440 --> 01:40:57,170
Was wohl sein Typ ist? Ist sie hübsch?
1388
01:40:57,170 --> 01:40:58,810
Der hört nicht zu!
1389
01:40:59,490 --> 01:41:03,240
Nun, da war so eine Anspannung …
1390
01:41:03,240 --> 01:41:07,100
Ich hab’s! Er wird ein Spezialtraining
an seinem freien Tag absolvieren.
1391
01:41:07,100 --> 01:41:08,970
Deshalb ist er auch so stark …
1392
01:41:08,970 --> 01:41:10,060
Blödsinn!
1393
01:41:10,060 --> 01:41:15,060
Der Vizekommandant ist auch ein Mann!
1394
01:41:10,060 --> 01:41:15,060
Komm zu mir.
Du bist ein braves Kerlchen.
1395
01:41:15,060 --> 01:41:17,690
Auf solche Frauen stehst
du vielleicht, Iharu.
1396
01:41:18,120 --> 01:41:20,080
So was würde er nicht tun.
1397
01:41:20,080 --> 01:41:23,160
Auch ein Vizekommandant
kann sich mal verknallen!
1398
01:41:23,160 --> 01:41:25,060
Soll mir auch recht sein,
1399
01:41:25,370 --> 01:41:27,310
aber das wird es nicht sein!
1400
01:41:27,660 --> 01:41:28,910
Er wird heute …
1401
01:41:28,910 --> 01:41:30,450
Wollen wir wetten?
1402
01:41:30,450 --> 01:41:32,200
Der Verlierer kauft Essen.
1403
01:41:32,200 --> 01:41:33,180
Hä?
1404
01:41:54,650 --> 01:41:58,240
Moment mal, Iharu. Das ist eine üble Idee!
1405
01:41:58,240 --> 01:42:01,100
Sonst können wir unsere
Wette nicht abschließen!
1406
01:42:01,370 --> 01:42:04,870
Aber wir beschatten den Vizekommandanten!
1407
01:42:04,870 --> 01:42:07,580
Wenn das rauskommt,
kriegen wir was zu hören!
1408
01:42:07,580 --> 01:42:09,830
Mit den Helmen bemerkt er uns nicht!
1409
01:42:09,830 --> 01:42:11,730
Außerdem wird das Laune machen!
1410
01:42:12,650 --> 01:42:14,490
Hab dich nicht so und mach mit.
1411
01:42:14,490 --> 01:42:16,770
Du hattest für heute eh nichts geplant.
1412
01:42:17,580 --> 01:42:18,770
Ertappt!
1413
01:42:19,660 --> 01:42:22,560
Schau mal, er biegt auf
einen Parkplatz ab!
1414
01:42:24,230 --> 01:42:26,190
Hokkaidō-Produktmesse
1415
01:42:26,190 --> 01:42:27,350
Nur heranspaziert!
1416
01:42:27,350 --> 01:42:28,190
Vielen Dank!
1417
01:42:28,190 --> 01:42:29,650
Köstlichkeiten!
1418
01:42:29,650 --> 01:42:31,480
Probieren Sie doch mal!
1419
01:42:36,910 --> 01:42:39,390
Mission abgeschlossen,
Kommandantin Ashiro.
1420
01:42:39,600 --> 01:42:40,400
Ezo-Matsumae
1421
01:42:40,240 --> 01:42:41,760
Ich habe den getrockneten Tintenfisch,
1422
01:42:40,400 --> 01:42:45,020
Ezo-Matsumae
1423
01:42:41,760 --> 01:42:45,020
der nur begrenzt auf Lager war,
erfolgreich geborgen.
1424
01:42:47,080 --> 01:42:48,600
Hervorragende Arbeit!
1425
01:42:49,160 --> 01:42:51,640
Vortrefflich Hoshina. Danke.
1426
01:42:52,230 --> 01:42:53,560
Tintenfisch …
1427
01:42:53,830 --> 01:42:56,480
Ich fass es nicht. Wie enttäuschend.
1428
01:42:56,660 --> 01:42:59,580
Allerdings bin ich etwas neidisch,
dass er Botengänge
1429
01:42:59,580 --> 01:43:01,350
für Kommandantin Ashiro macht.
1430
01:43:01,620 --> 01:43:04,900
Damit hättest du wohl
unsere Wette verloren.
1431
01:43:04,900 --> 01:43:06,660
Er hat keine Freundin.
1432
01:43:06,660 --> 01:43:08,410
Moment!
1433
01:43:08,410 --> 01:43:10,870
Er hat eine Erledigung
für eine Frau gemacht.
1434
01:43:10,870 --> 01:43:12,580
Der Sieg geht knapp an mich!
1435
01:43:12,580 --> 01:43:14,700
Es ging hier bei um eine Vorgesetzte!
1436
01:43:14,700 --> 01:43:15,730
Das zählt nicht.
1437
01:43:15,730 --> 01:43:16,600
Wie war das?!
1438
01:43:16,600 --> 01:43:20,390
Vielen Dank, dass du mir
diesen Gefallen getan hast.
1439
01:43:21,080 --> 01:43:23,850
Ich weiß ja, dass heute
dein freier Tag ist.
1440
01:43:23,850 --> 01:43:27,350
Ach, ist schon gut. Ich habe
ohnehin noch etwas zu erledigen.
1441
01:43:27,350 --> 01:43:28,810
Stört mich gar nicht.
1442
01:43:29,240 --> 01:43:30,730
Gut, ich muss dann mal.
1443
01:43:35,870 --> 01:43:37,060
Na schön …
1444
01:43:37,950 --> 01:43:39,560
Ich hab wenig Bock drauf,
1445
01:43:40,660 --> 01:43:41,850
aber dann mal los.
1446
01:43:45,730 --> 01:43:48,700
Als Nächstes geht er zu seinem
wahren Anliegen?
1447
01:43:48,700 --> 01:43:51,580
Siehst du? Unsere Wette ist
noch im vollen Gange.
1448
01:43:51,580 --> 01:43:52,580
Gehen wir, Reno!
1449
01:43:52,650 --> 01:43:53,810
Komm!
1450
01:43:54,830 --> 01:43:56,020
Komm!
1451
01:44:02,200 --> 01:44:04,560
Wir könnten zu Fuß gehen.
1452
01:44:02,920 --> 01:44:04,560
Keins hält an.
1453
01:44:07,450 --> 01:44:08,730
Was treibt ihr hier?
1454
01:44:10,490 --> 01:44:12,400
Vizekommandant Hoshina?!
1455
01:44:12,400 --> 01:44:16,890
Ähm, wir hatten einen Tisch zum
Mittag reserviert, aber sind spät dran.
1456
01:44:17,490 --> 01:44:19,810
Wir kriegen auch kein Taxi rangewunken.
1457
01:44:20,620 --> 01:44:21,810
Ich fahr euch hin.
1458
01:44:22,450 --> 01:44:24,650
Nein, das wäre zu viel verlangt!
1459
01:44:24,650 --> 01:44:26,330
Ach was! Steigt schon ein!
1460
01:44:26,330 --> 01:44:27,600
D-Danke schön.
1461
01:44:27,600 --> 01:44:28,580
Danke!
1462
01:44:28,580 --> 01:44:29,770
Wir schulden Ihnen was!
1463
01:44:42,120 --> 01:44:43,810
Vielen Dank!
1464
01:44:43,810 --> 01:44:45,100
Macht’s mal gut!
1465
01:44:48,950 --> 01:44:50,230
Willkommen!
1466
01:44:50,410 --> 01:44:53,020
Sie hatten einen Tisch reserviert.
Bitte schön!
1467
01:44:58,990 --> 01:45:01,270
Oh, was sagst du dazu?
1468
01:45:01,270 --> 01:45:05,100
Das Design sieht schön aus und
es würde gut zum Grill passen.
1469
01:45:05,370 --> 01:45:07,850
Ja, das hat ein ziemlich gutes Flair.
1470
01:45:08,120 --> 01:45:10,020
Nein, würde ich nicht empfehlen.
1471
01:45:10,020 --> 01:45:12,620
Beschaffenheit und
Stabilität sind niedrig.
1472
01:45:12,620 --> 01:45:15,810
Außerdem sind sie unpraktisch
für den Transport per Rucksack.
1473
01:45:16,770 --> 01:45:21,230
Je nach Fall müssten wir sie auch für
einige Tage auf dem Rücken tragen.
1474
01:45:21,580 --> 01:45:26,600
Wie brenzlig die Situation auch sein mag,
man muss immer aufs Überleben vorbereitet sein.
1475
01:45:26,910 --> 01:45:30,600
Ich glaube, unsere Vorstellungen
sind grundverschieden!
1476
01:45:44,830 --> 01:45:45,850
Darf ich stören?
1477
01:45:46,660 --> 01:45:48,100
Vizekommandant?!
1478
01:45:48,100 --> 01:45:50,390
Das, was ihr braucht …
1479
01:45:51,830 --> 01:45:55,350
Ich empfehle euch ein altes Modell.
Die sind deutlich billiger.
1480
01:45:55,350 --> 01:45:57,200
Sie kosten etwa so viel.
1481
01:45:57,200 --> 01:45:58,700
Oh, verstehe.
1482
01:45:58,700 --> 01:46:00,370
Danke für den Tipp!
1483
01:46:00,370 --> 01:46:01,560
Immer wieder gerne.
1484
01:46:15,830 --> 01:46:17,480
Echt knapp!
1485
01:46:16,360 --> 01:46:17,480
Was darf’s …
1486
01:46:17,480 --> 01:46:18,440
Verzeihung!
1487
01:47:02,740 --> 01:47:05,020
Irgendwie kommen wir nicht weiter.
1488
01:47:23,120 --> 01:47:24,310
Das hier ist doch …
1489
01:47:24,830 --> 01:47:28,700
Jetzt werde auch ich neugierig.
Worum geht es bei seinem Anliegen?
1490
01:47:28,700 --> 01:47:30,810
Was tut ihr denn hier?
1491
01:47:32,620 --> 01:47:33,830
Shinomiya!
1492
01:47:33,830 --> 01:47:36,150
Kein Grund, so überrascht zu tun!
1493
01:47:36,150 --> 01:47:39,850
Minase und Igarashi sind auch bei dir.
Was für ein Zufall!
1494
01:47:41,080 --> 01:47:43,100
Wir waren gemeinsam Mittag essen.
1495
01:47:43,100 --> 01:47:45,160
Hört mal kurz her.
1496
01:47:45,160 --> 01:47:47,350
Wer glaubt ihr, hat uns hergefahren?
1497
01:47:47,350 --> 01:47:48,580
Hier ein Hinweis …
1498
01:47:48,580 --> 01:47:50,850
Sorry, wissen wir bereits.
1499
01:47:54,850 --> 01:47:56,310
Hä?!
1500
01:47:56,310 --> 01:47:59,080
Ihr beschattet Vizekommandant Hoshina?
1501
01:47:59,080 --> 01:48:03,310
In Amerika könntet ihr verklagt werden,
wenn ihr jemanden bei so was beobachtet!
1502
01:48:04,450 --> 01:48:06,370
Jungs sind echt solche Dummköpfe.
1503
01:48:06,370 --> 01:48:08,660
Wo ist eigentlich Hibino Kafka?
1504
01:48:08,660 --> 01:48:10,230
Er sollte heute freihaben.
1505
01:48:10,490 --> 01:48:12,450
Nanu? Bist aber gut informiert.
1506
01:48:12,450 --> 01:48:14,310
Wolltest du ihn sehen?
1507
01:48:16,330 --> 01:48:17,330
Du spinnst wohl!
1508
01:48:17,330 --> 01:48:21,600
Ich dachte nur, dass es mal schön ist,
nicht seinen schweißigen Körper zu sehen!
1509
01:48:23,620 --> 01:48:24,830
Was macht ihr hier?
1510
01:48:24,830 --> 01:48:26,350
Wird ja immer bunter hier.
1511
01:48:28,450 --> 01:48:30,390
Ihr verfolgt den Vizekommandanten?
1512
01:48:30,780 --> 01:48:31,810
Wow.
1513
01:48:32,080 --> 01:48:34,850
Du stellst also anderen nach, Shinomiya.
1514
01:48:35,330 --> 01:48:39,060
Das tue ich nicht! Nie und nimmer!
1515
01:48:36,260 --> 01:48:39,060
Pst! Wir fliegen auf!
1516
01:48:39,060 --> 01:48:40,180
Seid ruhig.
1517
01:49:01,370 --> 01:49:04,060
Wurdest du von irgendjemandem gesehen?
1518
01:49:04,060 --> 01:49:05,410
Keine Ahnung.
1519
01:49:05,410 --> 01:49:07,810
Keine Sorge, ich schlage
keine großen Wellen.
1520
01:49:08,870 --> 01:49:10,810
Bist mir echt ein Komiker.
1521
01:49:11,660 --> 01:49:12,910
Hast du das Zeug?
1522
01:49:12,910 --> 01:49:14,310
Klar, ist alles da.
1523
01:49:16,700 --> 01:49:17,810
Da ist er!
1524
01:49:17,810 --> 01:49:19,270
Was für ein Schrank!
1525
01:49:25,160 --> 01:49:26,350
Das ist es.
1526
01:49:32,490 --> 01:49:34,490
Ich mach mich schon auf die Socken.
1527
01:49:34,490 --> 01:49:36,410
Sei du pünktlich da.
1528
01:49:36,410 --> 01:49:38,520
Wir treffen uns am vereinbarten Ort.
1529
01:49:53,980 --> 01:49:55,950
Was war das eben für ’ne Aktion?!
1530
01:49:55,950 --> 01:49:57,450
Das macht mir Angst!
1531
01:49:57,450 --> 01:49:59,480
B-Beruhigt euch, Leute!
1532
01:49:59,660 --> 01:50:01,480
Der Koffer eben sah aus
1533
01:50:01,660 --> 01:50:04,400
wie einer, den wir zum
Ausrüstungstransport nutzen.
1534
01:50:06,370 --> 01:50:09,770
Niemals … Will er sie auf dem
Schwarzmarkt verhökern?
1535
01:50:11,330 --> 01:50:13,270
Auf dem Schwarzmarkt?
1536
01:50:13,660 --> 01:50:16,690
Aufgrund der Kaijū-Vorkommnisse
in den letzten Jahren …
1537
01:50:16,690 --> 01:50:19,560
wird ein höherer
Verteidigungsetat benötigt.
1538
01:50:20,370 --> 01:50:22,160
Wir könnten eben gesehen haben,
1539
01:50:22,160 --> 01:50:27,230
wie einer Verbrecherorganisation Waffen
illegal verkauft wurden, um Kapital zu beschaffen.
1540
01:50:27,410 --> 01:50:28,890
Falls das stimmt …
1541
01:50:32,350 --> 01:50:35,450
Nun, das kann ich mir beim
Vizekommandanten kaum vorstellen.
1542
01:50:35,450 --> 01:50:37,200
Das muss ein anderer Grund sein.
1543
01:50:37,200 --> 01:50:39,660
Erzähl nicht! Das stinkt doch zum Himmel!
1544
01:50:39,660 --> 01:50:43,370
Er wird gezwungen, sich allein
die Hände dreckig zu machen!
1545
01:50:43,370 --> 01:50:45,890
Ich halte ihn auch mit Schlägen auf!
1546
01:50:46,160 --> 01:50:48,350
Das ist sicher ein Missverständnis.
1547
01:50:48,350 --> 01:50:50,080
Sein Amt darf man nicht missbrauchen!
1548
01:50:50,080 --> 01:50:52,620
Das Korps steht für Gerechtigkeit!
1549
01:50:52,620 --> 01:50:54,700
Wir werden ihm die Augen öffnen!
1550
01:50:54,700 --> 01:50:56,080
Ja, bin dabei!
1551
01:50:56,080 --> 01:50:59,270
Macht mal halblang!
Nicht ihr auch noch, Shinomiya, Reno!
1552
01:50:59,580 --> 01:51:01,230
Das kann nicht stimmen.
1553
01:51:02,160 --> 01:51:05,600
Auf dich kann man zählen, Aoi!
Du bist noch auf meiner Seite.
1554
01:51:05,600 --> 01:51:08,600
Falls das stimmt, muss
er angemessen bestraft werden.
1555
01:51:08,950 --> 01:51:12,120
Zuerst gilt es die Wahrheit
aufzudecken, Haruichi.
1556
01:51:12,120 --> 01:51:14,410
Du bist doch auf meiner Seite, oder?
1557
01:51:14,410 --> 01:51:15,600
Wartet mal!
1558
01:51:15,600 --> 01:51:17,560
Der Vizekommandant ist verduftet!
1559
01:51:17,990 --> 01:51:19,310
Lasst ihn uns suchen!
1560
01:51:20,150 --> 01:51:26,150
Hoshinas freier Tag
1561
01:51:44,740 --> 01:51:46,200
Keine Spur!
1562
01:51:46,200 --> 01:51:49,190
Gibt’s hier kein verdächtiges Gebäude
oder Lagerhaus?
1563
01:51:49,870 --> 01:51:53,160
Der Vizekommandant wird
noch zu einem Gangster!
1564
01:51:53,160 --> 01:51:56,080
Falls was an der Sache dran ist,
ist er das bereits!
1565
01:51:56,080 --> 01:51:58,080
Obwohl ich immer noch daran zweifle.
1566
01:51:58,080 --> 01:52:00,190
Lasst ihn uns schnell such…
1567
01:52:05,870 --> 01:52:07,350
Vizekommandant!
1568
01:52:08,870 --> 01:52:11,560
Ihr habt mich am Übergabeort gesehen,
nicht wahr?
1569
01:52:15,490 --> 01:52:16,680
Warum …
1570
01:52:17,330 --> 01:52:19,400
Warum haben Sie das getan?!
1571
01:52:19,830 --> 01:52:23,060
Mir geht das echt dermaßen an die Nieren!
1572
01:52:24,410 --> 01:52:27,520
Herrje … Ist nicht zu ändern,
dass ihr es gesehen habt.
1573
01:52:28,740 --> 01:52:32,600
Mir bleibt keine andere Wahl,
als euch zu meinen Komplizen zu machen.
1574
01:52:36,240 --> 01:52:37,770
Verdammt.
1575
01:52:38,120 --> 01:52:40,020
Ich habe mich in Ihnen getäuscht.
1576
01:52:40,870 --> 01:52:43,810
Hören Sie bitte auf so einen
Bockmist abzuziehen!
1577
01:52:48,490 --> 01:52:50,350
Vizekommandant Hoshina!
1578
01:52:50,350 --> 01:52:51,790
Er ist es wirklich!
1579
01:52:51,790 --> 01:52:52,860
Wie cool!
1580
01:52:52,860 --> 01:52:54,660
Ich finde ihn ganz putzig!
1581
01:52:54,660 --> 01:52:56,730
Bei Ihrem Anliegen geht es um …
1582
01:52:58,980 --> 01:53:01,560
Tachikawa-Katastrophenschutzmuseum
1583
01:53:04,230 --> 01:53:09,230
Haben Sie vielen Dank für
alles, Herr Hoshina!
1584
01:53:09,450 --> 01:53:10,980
Sie haben die Ausstellung
1585
01:53:10,980 --> 01:53:14,810
„Ashiro Minas Scharfschützen-Testgelände“
erst möglich gemacht!
1586
01:53:15,600 --> 01:53:17,580
Wow, so etwas gibt es hier!
1587
01:53:17,580 --> 01:53:18,900
Das ist nicht alles!
1588
01:53:18,900 --> 01:53:22,690
Das heißbegehrte „Hoshina-Sōshirō-
VR-Simulation“ ist nun fertiggestellt!
1589
01:53:23,160 --> 01:53:26,150
Und auch die Dauerausstellung
über Herrn Hoshina!
1590
01:53:26,410 --> 01:53:31,560
Das war nur möglich, weil er uns seine
alten, benutzten Waffen gespendet hat!
1591
01:53:31,830 --> 01:53:35,400
Würden Sie jetzt noch Ihr Autogramm
an die Wand schreiben?
1592
01:53:36,950 --> 01:53:38,450
Darauf hab ich keinen Bock.
1593
01:53:38,450 --> 01:53:40,080
Ich bin doch kein Star.
1594
01:53:40,080 --> 01:53:41,740
Und ob Sie ein Star sind!
1595
01:53:41,740 --> 01:53:43,650
Jetzt unterschreib schon!
1596
01:53:46,370 --> 01:53:48,660
Ihr müsst die neuen Korps-Mitglieder sein.
1597
01:53:48,660 --> 01:53:49,830
J-Ja, sind wir.
1598
01:53:49,830 --> 01:53:52,020
Sie kennen uns?
1599
01:53:52,020 --> 01:53:54,270
Ich bin ein ehemaliges Mitglied.
1600
01:53:54,700 --> 01:53:56,980
Wir kriegen solche Benachrichtigungen.
1601
01:53:58,330 --> 01:54:00,560
Ich war früher auch in der 3. Einheit.
1602
01:54:00,870 --> 01:54:04,310
Jetzt bin ich Vizedirektor von
diesem Katastrophenschutzmuseum.
1603
01:54:04,580 --> 01:54:05,950
Wir bitten um Verzeihung!
1604
01:54:05,950 --> 01:54:07,370
Lasst gut sein!
1605
01:54:07,370 --> 01:54:08,620
Ihr könnt euch rühren!
1606
01:54:08,620 --> 01:54:10,280
Lass uns spielen!
1607
01:54:10,280 --> 01:54:11,020
Der Vizedirektor!
1608
01:54:11,020 --> 01:54:14,160
Sie gehen in eine
Kindertagesstätte in der Nachbarschaft.
1609
01:54:14,160 --> 01:54:17,410
Sie wurden zu einer
Privatbesichtigung eingeladen.
1610
01:54:17,410 --> 01:54:18,370
Kinder!
1611
01:54:18,370 --> 01:54:22,870
Die Onkel und Tanten hier werden euch
zeigen, wie man sich hier vergnügt!
1612
01:54:22,870 --> 01:54:24,160
Fragt sie alles!
1613
01:54:24,160 --> 01:54:25,160
Yeah!
1614
01:54:25,160 --> 01:54:26,520
Das ist super!
1615
01:54:36,520 --> 01:54:37,190
Richtig!
1616
01:54:37,190 --> 01:54:39,940
Probequiz
Wohin ist das Kaijū geflohen?
1617
01:54:37,990 --> 01:54:39,940
Jetzt bin ich dran!
1618
01:54:42,660 --> 01:54:44,520
Ich hab es nach oben geschafft!
1619
01:54:55,950 --> 01:54:57,020
Tut mir leid!
1620
01:54:59,950 --> 01:55:01,100
Ichikawa!
1621
01:55:02,080 --> 01:55:03,060
Hier!
1622
01:55:03,270 --> 01:55:09,100
Altchinesische Medizin
Weltbeste Apotheke
1623
01:55:03,580 --> 01:55:07,020
Diese chinesische Medizin
heilt jede Form von Magenschmerzen.
1624
01:55:07,240 --> 01:55:09,100
Wirkt bei mir wahre Wunder.
1625
01:55:09,100 --> 01:55:10,850
Gib sie Kafka.
1626
01:55:11,620 --> 01:55:12,950
Haben Sie vielen Dank!
1627
01:55:12,950 --> 01:55:14,100
Das kommt gelegen!
1628
01:55:14,740 --> 01:55:17,580
Gestern Abend hat er
viel in sich reingestopft.
1629
01:55:17,580 --> 01:55:20,850
Deshalb konnte er dich heute
auch nicht begleiten.
1630
01:55:21,870 --> 01:55:24,560
Sicher gibt er bald auf seiner
Stube den Löffel ab.
1631
01:55:25,200 --> 01:55:28,100
Wo haben Sie das überhaupt gekauft?
1632
01:55:28,410 --> 01:55:31,200
Das habe ich von einem
Gemischtwarenhändler.
1633
01:55:31,200 --> 01:55:33,700
Wir waren ihn schon am Anfang aufgefallen!
1634
01:55:33,700 --> 01:55:36,120
Er ist wirklich ein furchteinflößender Mann.
1635
01:55:36,120 --> 01:55:39,020
Eine gut besuchte Ausstellung
mag zwar schön sein …
1636
01:55:39,450 --> 01:55:43,620
aber uns kommt es auch gelegen,
dass die Leute von unserem Dienst erfahren.
1637
01:55:43,620 --> 01:55:47,240
Unter den Besuchern könnte es welche
geben, die uns beitreten wollen.
1638
01:55:47,240 --> 01:55:52,020
Ja. Allerdings wäre es wünschenswert …
1639
01:55:52,490 --> 01:55:58,640
dass das Verteidigungskorps nicht mehr
benötigt wird, wenn sie erwachsen sind.
1640
01:55:59,770 --> 01:56:00,890
Ja.
1641
01:56:01,160 --> 01:56:05,560
Um diese Zukunft zu erreichen, bestreiten
deine jüngeren Kameraden den Kampf.
1642
01:56:13,870 --> 01:56:16,020
Notfall-Kaijū-Alarm!
1643
01:56:16,020 --> 01:56:18,230
Notfall-Kaijū-Alarm!
1644
01:56:18,520 --> 01:56:21,270
In Chōfu ist ein Kaijū erscheinen!
1645
01:56:21,660 --> 01:56:23,730
Stärke 3,8.
1646
01:56:25,160 --> 01:56:27,520
Wir evakuieren zur Vorsicht
alle Kinder!
1647
01:56:27,520 --> 01:56:31,020
Kommt, hier entlang! Alles wird gut!
1648
01:56:33,080 --> 01:56:35,600
So ist es brav.
Es gibt keinen Grund zur Sorge.
1649
01:56:36,410 --> 01:56:39,310
Ich werde das gruselige
Kaijū nämlich wegputzen!
1650
01:56:39,950 --> 01:56:41,490
Drück mir die Daumen!
1651
01:56:41,490 --> 01:56:42,520
Okay!
1652
01:56:46,160 --> 01:56:47,640
Ziehst du los, Hoshina?
1653
01:56:47,910 --> 01:56:50,200
Ja, kümmere dich um alles Weitere.
1654
01:56:50,200 --> 01:56:53,310
Vizekommandant, wir werden
Sie am Einsatzort unterstützen.
1655
01:56:53,660 --> 01:56:55,450
Ihr müsst nicht dazustoßen.
1656
01:56:55,450 --> 01:56:57,520
Die Stärke ist gar nicht so hoch.
1657
01:56:57,830 --> 01:57:01,390
Ihr gehört doch nicht mal zum
Notfallbereitschaftstrupp.
1658
01:57:02,490 --> 01:57:03,870
Herrje …
1659
01:57:03,870 --> 01:57:06,520
Ihr seid allesamt Workaholics.
1660
01:57:07,660 --> 01:57:09,020
Wenn ich kurz dürfte …
1661
01:57:10,020 --> 01:57:12,770
Sie tragen jederzeit Ihren
Anzug unter Ihrer Kleidung.
1662
01:57:15,120 --> 01:57:18,060
Sie scheinen auch ein leibhaftiger
Workaholic zu sein.
1663
01:57:19,870 --> 01:57:22,390
Verscherz es dir nicht bei
deinem Vorgesetzten.
1664
01:57:22,870 --> 01:57:24,060
Belassen wir das.
1665
01:57:24,650 --> 01:57:25,770
Wir rücken aus.
1666
01:57:25,950 --> 01:57:26,900
Roger!
1667
01:57:26,900 --> 01:57:28,270
Ihr schafft das!
1668
01:57:28,270 --> 01:57:30,270
Schnappt es euch!
1669
01:59:08,450 --> 01:59:09,430
Hoshina …
1670
01:59:09,770 --> 01:59:12,060
Du hast uns aus der Patsche geholfen.
1671
01:59:12,520 --> 01:59:16,530
Sag mal, wieso hast du den
Übergabeort für die Waffen und
1672
01:59:16,530 --> 01:59:18,700
Ausrüstung so kurzfristig noch geändert?
1673
01:59:18,700 --> 01:59:22,200
Nun, ich hab mitbekommen,
dass sie mir hinterhergedackelt sind
1674
01:59:22,200 --> 01:59:24,150
und wollte sie etwas verschaukeln.
1675
01:59:24,370 --> 01:59:27,900
Na ja, zumindest wurde somit
mein freier Tag noch recht ulkig.
1676
01:59:27,900 --> 01:59:31,900
Hokkaidō-Milchkaffee
1677
01:59:33,940 --> 01:59:37,440
{\an8}Übersetzung: Patrice Schindler
1677
01:59:38,305 --> 02:00:38,277
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm