Kaiju No. 8: Mission Recon

ID13185135
Movie NameKaiju No. 8: Mission Recon
Release Name Kaiju.No.8.Mission.Recon.2025.1080p.CR.WEBRip.Dual.Audio.x265-Rapta[ger]
Year2025
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID35636950
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:51,120 --> 00:00:52,390 Genau. 3 00:00:54,490 --> 00:00:55,560 Ich muss gehen. 4 00:01:14,450 --> 00:01:16,520 CP, hier ist Alpha 2. 5 00:01:16,940 --> 00:01:19,350 Keinerlei Vorkommnisse an Point 1. 6 00:01:19,990 --> 00:01:21,440 Alpha 2, hier ist CP. 7 00:01:21,990 --> 00:01:24,100 Fortfahren mit Beobachtermission. 8 00:01:36,020 --> 00:01:40,020 Der Notfall-Kaijū-Alarm wurde ausgerufen. 9 00:01:38,350 --> 00:01:40,020 Katastrophenmeldung Evakuierungsbefehl 10 00:01:42,020 --> 00:01:44,020 Gehen Sie ruhig in den Bunker! 11 00:01:42,020 --> 00:01:44,020 Yokohama-Gate Unterirdischer Evakuierungsort 12 00:01:48,910 --> 00:01:53,020 Personen innerhalb der genannten Bezirke begeben sich sofort in die Bunker. 13 00:01:54,650 --> 00:01:57,270 Es wird vermutet, dass das Epizentrum … 14 00:01:57,620 --> 00:01:58,650 Da! 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,810 Ziel bewegt sich von Yato-Brücke nach Yamashita. 16 00:02:05,330 --> 00:02:09,480 Geschätzte Länge 60 Meter, mit einer Stärke von ungefähr 3,5. 17 00:02:20,740 --> 00:02:22,980 Drei Kilometer, keine Wärmesignale. 18 00:02:23,160 --> 00:02:24,330 Roger. 19 00:02:24,330 --> 00:02:25,850 Feuerfreigabe erteilt. 20 00:02:26,160 --> 00:02:28,100 Wiederhole: Feuerfreigabe erteilt. 21 00:02:28,410 --> 00:02:31,440 Roger. Lenken das Ziel in Richtung TO. 22 00:02:31,950 --> 00:02:32,930 Feuer! 23 00:02:38,440 --> 00:02:41,150 Hoffentlich gelingt die Einschüchterung. 24 00:02:38,440 --> 00:02:41,150 Kaijū-Sonderalarm 25 00:02:38,440 --> 00:02:41,150 Evakuierung in Yokohama 26 00:02:41,580 --> 00:02:43,400 Welche Einheit schicken sie hin? 27 00:02:43,660 --> 00:02:45,770 Für Yokohama ist die Dritte zuständig. 28 00:04:04,240 --> 00:04:06,650 Das Vieh wurde im großen Stil abgeschlachtet. 29 00:04:08,200 --> 00:04:10,850 Da müssen wir für ’ne Weile Überstunden schieben. 30 00:04:12,280 --> 00:04:14,020 Okay, die Arbeit ruft! 31 00:04:14,560 --> 00:04:16,060 Jawohl! 32 00:04:39,080 --> 00:04:41,740 Keine Chance! Hier ist zu viel Fett dran! 33 00:04:41,740 --> 00:04:43,240 Eine Thermokettensäge! 34 00:04:43,240 --> 00:04:44,910 Alles klar! 35 00:04:44,910 --> 00:04:48,230 Vorsicht! Den Klumpen dürft ihr noch nicht anheben! 36 00:04:52,200 --> 00:04:54,520 Tut das weh! 37 00:04:55,410 --> 00:04:57,020 Bringt schnell ’ne Trage! 38 00:04:57,020 --> 00:04:59,560 Keine Sorge, das ist nur oberflächlich. 39 00:05:00,450 --> 00:05:02,080 Mich hat’s auch oft erwischt. 40 00:05:02,080 --> 00:05:03,700 Gib das als Arbeitsunfall an. 41 00:05:03,700 --> 00:05:05,100 Geht klar. 42 00:05:06,160 --> 00:05:09,270 Die 3. Einheit hinterlässt immer wieder so ein Chaos. 43 00:05:09,450 --> 00:05:11,270 Man erkennt kaum noch die Organe. 44 00:05:12,120 --> 00:05:14,280 Allerdings … 45 00:05:14,280 --> 00:05:17,350 bezweifle ich, dass wir diese Woche damit fertig werden. 46 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 Kafka, du wirst woanders gebraucht. 47 00:05:23,700 --> 00:05:25,270 Wir sind unterbesetzt. 48 00:05:25,410 --> 00:05:26,440 Wo soll ich hin? 49 00:05:27,370 --> 00:05:28,400 Zum Darm. 50 00:05:32,810 --> 00:05:35,100 Wir haben schon den Befehl! Abmarsch! 51 00:05:35,100 --> 00:05:37,060 Mein Beileid! 52 00:05:40,160 --> 00:05:42,060 Bin ich fertig! 53 00:05:42,910 --> 00:05:44,700 Ich hab diesen Gestank noch immer in der Nase. 54 00:05:44,700 --> 00:05:46,810 Hier kommt die nächste Sonderausgabe. 55 00:05:47,660 --> 00:05:51,600 Die 3. Einheit des Verteidigungskorps hat das Kaijū, 56 00:05:51,600 --> 00:05:55,870 das heute plötzlich in Yokohama erschien, bravourös eliminiert. 57 00:05:51,600 --> 00:05:56,600 Division 3wird bei Rückkehr mit Dank der Bürger überschüttet 58 00:05:51,600 --> 00:06:00,600 Sonderausgabe: Auf den Spuren von Division 3! Umfassender Bericht über die Japanischen Verteidigungsstreitkräfte 59 00:05:55,870 --> 00:06:01,230 Die Frau, die die Mitglieder der Einheit anführt, ist Kommandantin Ashiro Mina. 60 00:05:56,600 --> 00:06:00,600 Kommandantin Ashiro Mina 61 00:06:01,620 --> 00:06:05,660 Mit gerade einmal 27 Jahren hat sie es nicht nur zur Kommandantin geschafft, 62 00:06:05,660 --> 00:06:08,100 sondern auch einige hundert Kaijūs eliminiert. 63 00:06:08,100 --> 00:06:10,480 Sonderausgabe: Auf den Spuren von Division 3! Umfassender Bericht über die Japanischen Verteidigungsstreitkräfte 64 00:06:08,100 --> 00:06:10,480 Kommandantin Ashiro Mina 65 00:06:10,660 --> 00:06:13,100 Lass uns gemeinsam alle Kaijūs auslöschen! 66 00:06:16,080 --> 00:06:17,270 Ja. 67 00:06:19,490 --> 00:06:22,330 Sie ist die Ruhe in Person und benimmt sich würdevoll. 68 00:06:22,330 --> 00:06:25,870 Unter allen Kommandanten gehört sie mit zu den beliebtesten. 69 00:06:25,870 --> 00:06:28,870 In der Zukunft könnte sie eine Divisionskommandantin sein. 70 00:06:28,870 --> 00:06:31,020 Sie wird viel Aufmerksamkeit erregen. 71 00:06:40,330 --> 00:06:43,640 Warum bin ich nur mit so einem Leben gestraft? 72 00:06:50,100 --> 00:06:53,100 Monster Sweeper Inc. 73 00:06:57,490 --> 00:06:58,740 Guten Morgen! 74 00:06:58,740 --> 00:07:00,600 Oh, da ist er ja! Hey, Kafka! 75 00:07:01,080 --> 00:07:02,100 Komm mal rüber! 76 00:07:02,490 --> 00:07:04,290 Ich bereite schon mal alles vor. 77 00:07:04,290 --> 00:07:05,120 Super. 78 00:07:05,120 --> 00:07:07,100 Morgen, Kafka. 79 00:07:07,620 --> 00:07:11,410 Das hier ist Ichikawa, er jobbt ab heute Teilzeit bei uns. 80 00:07:11,410 --> 00:07:13,810 Er will später mal zum Verteidigungskorps. 81 00:07:15,870 --> 00:07:17,990 Der Kerl hier hatte das früher auch vor. 82 00:07:17,990 --> 00:07:21,730 Hat’s dann aber aufgegeben und ist jetzt ein Putzveteran bei uns. 83 00:07:21,730 --> 00:07:23,730 Würg, ich könnte kotzen. 84 00:07:23,730 --> 00:07:26,780 Toku, der Bursche weiß gar nicht, wie er reagieren soll. 85 00:07:26,780 --> 00:07:28,100 Warum? 86 00:07:29,490 --> 00:07:31,980 Warum hast du aufgegeben? 87 00:07:36,330 --> 00:07:39,600 Für meine Verhältnisse hab ich mich ordentlich angestrengt. 88 00:07:39,950 --> 00:07:42,480 Es gibt immer jemanden, der besser ist. 89 00:07:42,660 --> 00:07:46,480 Ich bin an die Grenzen meines Könnens gestoßen. 90 00:07:46,480 --> 00:07:48,740 Wenn du älter bist, wirst du’s verstehen. 91 00:07:48,740 --> 00:07:50,230 Sicher nicht. 92 00:07:51,120 --> 00:07:52,560 Ich gebe nicht auf. 93 00:07:52,870 --> 00:07:54,850 Bis zum Tod weiß man das nicht. 94 00:07:55,410 --> 00:07:57,230 Und das will ich auch nicht. 95 00:07:58,620 --> 00:08:00,100 Ich zieh mich um. 96 00:08:01,240 --> 00:08:02,660 Oje … 97 00:08:02,660 --> 00:08:05,600 ich dachte, ihr beide wärt auf einer Wellenlänge. 98 00:08:06,270 --> 00:08:07,580 Wie unfair! 99 00:08:07,580 --> 00:08:11,600 Jede Antwort hätte ein schlechtes Licht auf mich geworfen! 100 00:08:11,870 --> 00:08:16,230 Ist es denn so schlimm, wenn man das Handtuch wirft? 101 00:08:20,740 --> 00:08:22,270 Okay, wir legen los! 102 00:08:22,870 --> 00:08:25,990 Miikes Team spült weiterhin die Knochen ab. 103 00:08:25,990 --> 00:08:28,630 Das Knochengerüst geht an Izumo Tec. 104 00:08:28,630 --> 00:08:29,560 Jawohl! 105 00:08:29,560 --> 00:08:31,490 Yoshimuras Team zerlegt die Beine. 106 00:08:31,490 --> 00:08:32,770 Alles entsorgen. 107 00:08:32,770 --> 00:08:33,870 Jawohl! 108 00:08:33,870 --> 00:08:35,350 Der Neuling zum Darm. 109 00:08:35,350 --> 00:08:36,100 Mir nach. 110 00:08:36,100 --> 00:08:36,770 Jawohl. 111 00:08:36,770 --> 00:08:38,830 Super! Das geschieht dir recht! 112 00:08:38,830 --> 00:08:40,450 Du kommst auch mit, Kafka. 113 00:08:40,450 --> 00:08:41,850 Wieso denn ich?! 114 00:08:42,160 --> 00:08:43,990 Das ist der zweite Tag in Folge! 115 00:08:43,990 --> 00:08:46,100 Du hast ein Händchen für den Darm. 116 00:08:46,440 --> 00:08:50,100 So ’ne Scheiße! Bringen wir’s hinter uns! 117 00:08:51,240 --> 00:08:54,810 Irgendwie kann sich der Kerl immer wieder aufrappeln. 118 00:08:55,490 --> 00:08:58,850 Hätte er bestanden, wäre er ein gutes Korps-Mitglied geworden. 119 00:09:04,990 --> 00:09:06,730 Hat ihn übel erwischt. 120 00:09:09,910 --> 00:09:11,100 Mich leider auch. 121 00:09:12,530 --> 00:09:13,560 Sag mal … 122 00:09:14,200 --> 00:09:17,020 ist das Bentō da alles, was du zum Futtern mithast? 123 00:09:17,240 --> 00:09:19,600 Leider krieg ich kaum was runter. 124 00:09:20,410 --> 00:09:21,900 Wem sagst du das. 125 00:09:22,460 --> 00:09:23,510 Hey. 126 00:09:23,510 --> 00:09:24,350 Was ist? 127 00:09:27,400 --> 00:09:28,940 Schenk ich dir. 128 00:09:27,810 --> 00:09:30,900 Multivitamin 129 00:09:28,940 --> 00:09:30,900 Wenn du nichts in den Magen bekommst, 130 00:09:31,120 --> 00:09:32,490 hältst du nicht durch. 131 00:09:32,490 --> 00:09:33,850 Ich fall schon nicht um. 132 00:09:33,850 --> 00:09:35,620 Die bekommst du auch. 133 00:09:35,620 --> 00:09:37,520 Damit ist es besser. 134 00:09:37,520 --> 00:09:42,770 Keine Ahnung, was du von mir willst, aber die Stöpsel will ich echt nicht. 135 00:09:42,770 --> 00:09:46,060 Los, stell dich nicht so an und steck sie dir schon rein! 136 00:09:46,060 --> 00:09:48,310 Lass mich in Ruhe! 137 00:09:48,700 --> 00:09:50,730 Da muss jeder irgendwann mal durch. 138 00:09:54,370 --> 00:09:57,020 Nehmt euren Kram selbst mit. 139 00:09:57,950 --> 00:09:59,030 Macht’s gut! 140 00:09:59,030 --> 00:10:00,230 Tschüss! 141 00:10:00,410 --> 00:10:01,560 Wir hauen schon ab! 142 00:10:01,870 --> 00:10:04,100 Ja, euch ’nen schönen Feierabend! 143 00:10:06,950 --> 00:10:10,730 Gut, die beschissenste Arbeit wäre damit erst mal erledigt. 144 00:10:14,240 --> 00:10:15,270 Hibino. 145 00:10:16,870 --> 00:10:18,770 Hey, Ichikawa. 146 00:10:18,990 --> 00:10:22,640 Und? Willst du ’ne Revanche für heute Mittag? 147 00:10:23,410 --> 00:10:24,890 Dank dir … 148 00:10:25,200 --> 00:10:27,310 Dank dir überstand ich den ersten Tag. 149 00:10:29,410 --> 00:10:30,810 Vielen Dank dafür. 150 00:10:36,160 --> 00:10:37,730 Das war schon alles. 151 00:10:38,870 --> 00:10:39,850 Mach’s gut. 152 00:10:43,690 --> 00:10:44,980 Übrigens … 153 00:10:45,080 --> 00:10:48,060 Die Rekrutierung für das Verteidigungskorps gilt bis … 154 00:10:48,490 --> 00:10:50,310 zum Ende des 33. Lebensjahres. 155 00:10:52,450 --> 00:10:54,270 Die Geburtenrate sinkt halt. 156 00:10:54,950 --> 00:10:58,140 Eigentlich geht mich das Leben eines Fremden nichts an … 157 00:10:59,740 --> 00:11:04,980 Als du meintest, dass du’s aufgegeben hast, hattest du traurig ausgesehen. 158 00:11:06,230 --> 00:11:08,870 Vergiss es. Spielt auch keine Rolle. 159 00:11:08,870 --> 00:11:12,990 Falls ich mich getäuscht hab, dann lass alles beim Alten. 160 00:11:12,990 --> 00:11:14,140 Tschüss. 161 00:11:15,450 --> 00:11:16,480 Ichikawa. 162 00:11:19,200 --> 00:11:20,390 Danke. 163 00:11:20,740 --> 00:11:24,190 Hätte nicht gedacht, dass du so ein netter Kerl bist. 164 00:11:25,080 --> 00:11:27,270 Krieg das nicht in den falschen Hals … 165 00:11:35,410 --> 00:11:36,560 Hibi… 166 00:11:39,770 --> 00:11:41,060 Ein Begleit-Kaijū?! 167 00:11:44,450 --> 00:11:46,310 Renn weg, Ichikawa! 168 00:11:46,310 --> 00:11:48,310 Hau ab, so schnell du kannst! 169 00:11:49,240 --> 00:11:51,650 Setz ’nen Notruf ab, wenn du sicher bist! 170 00:11:51,650 --> 00:11:53,180 Aber allein … 171 00:11:53,180 --> 00:11:54,560 Zu zweit sind wir auch erledigt! 172 00:11:55,200 --> 00:11:56,980 Du willst doch zum Korps! 173 00:11:57,410 --> 00:12:00,020 Was bringt es dann, wenn du hier draufgehst?! 174 00:12:11,870 --> 00:12:13,560 Hier bin ich! Komm her! 175 00:12:35,830 --> 00:12:36,850 Dort rein! 176 00:12:43,580 --> 00:12:44,560 Sehr gut. 177 00:12:45,240 --> 00:12:46,650 Ich hab’s abgeschüttelt. 178 00:12:49,950 --> 00:12:52,560 So eine Scheiße! 179 00:13:08,910 --> 00:13:10,350 Alles ist zerstört. 180 00:13:10,870 --> 00:13:13,140 Dein Haus, mein Haus. Wie auch die Schule. 181 00:13:13,870 --> 00:13:14,850 Ja. 182 00:13:15,200 --> 00:13:17,270 Dafür werden die Kaijūs büßen! 183 00:13:17,270 --> 00:13:19,940 Fast hätte ich Gramon durchgezockt! 184 00:13:20,200 --> 00:13:22,310 Darüber bist du traurig? 185 00:13:29,660 --> 00:13:33,480 Ich bin traurig, dass Mīko tot ist. 186 00:13:35,330 --> 00:13:37,980 Du meinst diese dreifarbige Katze? 187 00:13:44,690 --> 00:13:47,350 Ich werde mich dem Verteidigungskorps anschließen! 188 00:13:48,870 --> 00:13:51,700 Eine Knirpsin wie du kann sich das abschminken. 189 00:13:51,700 --> 00:13:54,020 Du bist doch auch nur ein Grundschüler. 190 00:13:59,450 --> 00:14:00,850 Na gut. 191 00:14:01,240 --> 00:14:04,730 Finden wir heraus, wer von uns zu einem coolen Korps-Mitglied wird! 192 00:14:05,160 --> 00:14:07,600 Lass uns gemeinsam alle Kaijūs auslöschen! 193 00:14:10,620 --> 00:14:13,600 Scheiße. Ich hatte andere Pläne. 194 00:14:18,160 --> 00:14:19,810 Scheiße … 195 00:14:23,950 --> 00:14:25,900 Zum Teufel mit den Kaijūs. 196 00:14:28,620 --> 00:14:29,850 Ziel auf sein Bein! 197 00:14:30,370 --> 00:14:31,560 Mach schon! 198 00:14:57,620 --> 00:14:58,810 Ichikawa. 199 00:15:01,530 --> 00:15:03,160 Was soll das, du Idiot?! 200 00:15:03,160 --> 00:15:04,690 Der Notruf ist durch! 201 00:15:04,870 --> 00:15:06,730 So war das nicht gemeint! 202 00:15:09,330 --> 00:15:11,980 Wenn ich abhaue und dich deinem Schicksal überlasse … 203 00:15:12,440 --> 00:15:16,190 werde ich sicher niemals zu einem Korps-Mitglied! 204 00:15:17,190 --> 00:15:18,560 Mitteilung über das Auswahlergebnis 205 00:15:17,190 --> 00:15:18,560 Ihnen wird hiermit mitgeteilt, dass Sie nach einer strengen Prüfung die erste Runde des Auswahlverfahrens nicht bestanden haben. 206 00:15:20,410 --> 00:15:21,900 Scheiße … 207 00:15:21,980 --> 00:15:24,150 Totsuka-Bau 208 00:15:21,980 --> 00:15:24,150 Japanische Verteidigungsstreitkräfte Rekrutierung 209 00:15:24,700 --> 00:15:25,890 Scheiße! 210 00:15:27,940 --> 00:15:29,440 Scheiße! 211 00:15:30,450 --> 00:15:32,640 Warum bin ich nur so machtlos? 212 00:15:33,620 --> 00:15:35,140 Nichts hat sich geändert. 213 00:15:35,870 --> 00:15:38,890 Ich kann weder eine Konsole, die Katze meiner Freundin, 214 00:15:39,330 --> 00:15:41,400 noch meinen Kollegen beschützen. 215 00:15:44,020 --> 00:15:46,900 Verfluchte Scheiße! 216 00:16:00,950 --> 00:16:02,270 Ziel vernichtet. 217 00:16:02,410 --> 00:16:03,770 Bestätige Verwundeten. 218 00:16:05,450 --> 00:16:07,150 Erste Hilfe wird eingeleitet. 219 00:16:08,490 --> 00:16:11,350 Igarashi, Takaragi. Versorgt den Verwundeten. 220 00:16:12,330 --> 00:16:13,850 Alle anderen folgen mir. 221 00:16:14,160 --> 00:16:16,020 Wir suchen weitere Begleit-Kaijūs. 222 00:16:21,660 --> 00:16:22,850 Lebst du noch? 223 00:16:22,950 --> 00:16:24,810 Beweg dich nicht. Bleib so. 224 00:16:57,160 --> 00:16:59,230 Mina ist echt beeindruckend. 225 00:16:59,910 --> 00:17:02,770 Sie hat dieses Scheusal in einem Augenblick erledigt. 226 00:17:05,620 --> 00:17:09,100 Sie spielt jetzt in einer Liga, die für mich unerreichbar ist. 227 00:17:10,700 --> 00:17:12,150 Hibino. 228 00:17:16,330 --> 00:17:20,770 Als das Kaijū aufgetaucht ist, hast du gesagt, dass ich abhauen soll. 229 00:17:21,450 --> 00:17:24,140 Hättest du mich nicht gerettet … 230 00:17:25,580 --> 00:17:27,770 wäre ich heute gestorben. 231 00:17:29,620 --> 00:17:31,520 Du warst richtig cool. 232 00:17:33,830 --> 00:17:37,310 Finden wir heraus, wer von uns zu einem coolen Korps-Mitglied wird! 233 00:17:39,450 --> 00:17:42,850 Du bist dazu berufen, ein Mitglied des Verteidigungskorps zu sein. 234 00:17:44,330 --> 00:17:48,230 Na ja, ist letztlich deine Entscheidung. Mir kann das eigentlich egal sein. 235 00:17:51,450 --> 00:17:52,520 Ja, stimmt. 236 00:17:53,450 --> 00:17:57,480 Wie lange will ich noch so tun und mir was vormachen? 237 00:18:00,160 --> 00:18:02,270 Danke, Ichikawa. 238 00:18:03,950 --> 00:18:06,270 Du bist wirklich ein netter Kerl. 239 00:18:07,660 --> 00:18:10,560 Ich glaube nicht, dass es schlimm ist, wenn man aufgibt … 240 00:18:11,830 --> 00:18:14,850 aber es ist nicht gut, sich selbst zu belügen. 241 00:18:15,200 --> 00:18:18,480 Ich mach noch ’nen Anlauf, um ein Korps-Mitglied … 242 00:18:26,870 --> 00:18:28,480 Gefunden. 243 00:18:29,330 --> 00:18:30,480 Ein Kai… Ein Kai… 244 00:18:33,410 --> 00:18:34,890 Hibino? 245 00:18:38,770 --> 00:18:40,310 Schmerzen deine Wunden? 246 00:18:43,330 --> 00:18:44,310 Hibino! 247 00:18:54,120 --> 00:18:55,270 Was zum?! 248 00:19:01,230 --> 00:19:02,230 Was zum?! 249 00:19:02,230 --> 00:19:04,810 Ich bin’s, Ichikawa! 250 00:19:05,990 --> 00:19:07,310 Krieg jetzt keine Krise! 251 00:19:10,830 --> 00:19:12,950 Wir müssen das Missverständnis aufklären. 252 00:19:12,950 --> 00:19:14,370 Setz ein Lächeln auf! 253 00:19:14,370 --> 00:19:15,830 E-Ein Lächeln? 254 00:19:15,830 --> 00:19:17,020 Kommt sofort. 255 00:19:19,410 --> 00:19:21,600 Das sollte man auf jeden Fall nicht tun. 256 00:19:22,490 --> 00:19:23,770 War ja klar! 257 00:19:25,160 --> 00:19:27,150 Hey, Opa. Lebst du noch? 258 00:19:28,160 --> 00:19:29,190 Hä? 259 00:19:37,100 --> 00:19:39,160 W-War ich das eben? 260 00:19:39,160 --> 00:19:41,560 Mist, ich bin wirklich voll das Kaijū. 261 00:19:41,950 --> 00:19:42,980 W-Was ist los? 262 00:19:42,980 --> 00:19:43,850 Eine Explosion? 263 00:19:44,160 --> 00:19:45,850 Hä? Ist das ein Kaijū? 264 00:19:46,480 --> 00:19:48,520 D-Das Korps wird kommen! 265 00:19:48,520 --> 00:19:50,310 Lass uns abhauen! 266 00:19:50,310 --> 00:19:51,430 Hä? 267 00:19:51,950 --> 00:19:53,940 H-Hey! Warte mal! 268 00:20:06,740 --> 00:20:10,700 Trifft man auf ein Kaijū muss man zuerst die Beine angreifen und es fesseln, 269 00:20:10,700 --> 00:20:14,480 sodass es sich nicht mehr bewegen kann. 270 00:20:15,700 --> 00:20:17,480 Das macht mir ein wenig Angst. 271 00:20:17,740 --> 00:20:18,770 Was denn? 272 00:20:19,490 --> 00:20:23,810 Wenn ich mir vorstelle, dass ich gegen Kaijūs kämpfe, die größer als ich sind. 273 00:20:27,240 --> 00:20:28,520 Keine Sorge. 274 00:20:30,370 --> 00:20:32,060 Wenn es so weit ist … 275 00:20:34,660 --> 00:20:36,390 werde ich an deiner Seite sein. 276 00:20:40,910 --> 00:20:42,060 Lügner. 277 00:20:47,740 --> 00:20:48,930 Ja? 278 00:20:50,120 --> 00:20:52,730 Ein Kaijū im Krankenhaus Süd-Yokohama? 279 00:20:53,990 --> 00:20:55,020 Ja. 280 00:20:56,700 --> 00:20:57,660 Nein. 281 00:20:57,660 --> 00:20:59,100 Ist kein Problem. 282 00:20:59,910 --> 00:21:02,020 Ich rücke mit meinen Leuten aus … 283 00:21:02,700 --> 00:21:04,230 und bringe es zur Strecke. 284 00:21:06,080 --> 00:21:09,560 In Yokohama ist ein Miniatur-Kaijū erschienen. 285 00:21:09,870 --> 00:21:12,690 Wiederhole: In Yokohama ist … 286 00:21:15,370 --> 00:21:18,690 Das Kaijū ist vom Krankenhaus Süd-Yokohama geflüchtet. 287 00:21:18,690 --> 00:21:20,850 Es begibt sich zum evakuierten Bezirk. 288 00:21:22,810 --> 00:21:24,900 {\an8}Sackgasse 289 00:21:25,830 --> 00:21:27,120 Hier ist abgesperrt. 290 00:21:27,120 --> 00:21:29,520 Das Areal dahinter sollte menschenleer sein. 291 00:21:31,160 --> 00:21:32,200 Hibino? 292 00:21:32,200 --> 00:21:33,950 Psst, da kommt irgendwas. 293 00:21:33,950 --> 00:21:34,980 Etwa das Korps? 294 00:21:35,200 --> 00:21:37,890 Nein. Es kommt aus dem Untergrund. 295 00:21:38,660 --> 00:21:40,100 Das ist … 296 00:21:47,660 --> 00:21:49,020 Ein weiteres Kaijū? 297 00:21:50,080 --> 00:21:51,900 Wagen Nr. 2 bleibt auf Kurs. 298 00:21:52,120 --> 00:21:54,350 Wir begeben uns zum neuen Einsatzziel. 299 00:21:56,700 --> 00:21:59,830 Das gehört zur selben Sorte wie das, das uns angegriffen hat. 300 00:21:59,830 --> 00:22:01,810 Woher weißt du das? 301 00:22:01,990 --> 00:22:05,600 Glücklicherweise haben sie durch dich die Evakuierung eingeleitet. 302 00:22:05,830 --> 00:22:07,850 Hoffen wir, dass es keine Opfer gibt. 303 00:22:22,990 --> 00:22:25,560 Mama! Mama! 304 00:22:26,330 --> 00:22:27,560 Lauf weg … 305 00:22:28,280 --> 00:22:29,810 Schnell … 306 00:22:30,120 --> 00:22:32,640 Halte durch. Ich rette dich. 307 00:22:38,580 --> 00:22:39,660 Lauf weg! 308 00:22:39,660 --> 00:22:43,020 Nein! Nicht ohne dich, Mama! 309 00:22:49,350 --> 00:22:52,060 Lauf weg. Bitte … 310 00:22:52,740 --> 00:22:54,140 Bitte … 311 00:22:54,600 --> 00:22:56,900 Bitte … Bitte … 312 00:22:56,900 --> 00:22:57,720 Hilfe! 313 00:22:57,720 --> 00:22:58,740 Bitte! 314 00:22:58,740 --> 00:23:00,060 Mama! 315 00:23:00,060 --> 00:23:01,940 Bitte … Bitte … 316 00:23:17,870 --> 00:23:18,950 Kra… 317 00:23:18,950 --> 00:23:21,560 K-Krass, ich hab echt megaviel Power. 318 00:23:23,950 --> 00:23:24,930 Alles okay? 319 00:23:25,620 --> 00:23:27,660 Ups, ganz vergessen. Sorry, sorry. 320 00:23:27,660 --> 00:23:29,810 Ähm … 321 00:23:29,810 --> 00:23:31,870 Smiley Face! 322 00:23:31,870 --> 00:23:33,190 Hilfe! 323 00:23:33,190 --> 00:23:37,020 H-Hab’s ja kapiert! Ich bin gleich wieder weg! Hör auf zu weinen! 324 00:23:37,410 --> 00:23:38,330 Hibino. 325 00:23:38,330 --> 00:23:39,350 H-Hey. 326 00:23:45,700 --> 00:23:47,870 Mama! Mama! 327 00:23:47,870 --> 00:23:50,270 Sie ist nur ohnmächtig. Keine Sorge. 328 00:23:50,450 --> 00:23:51,450 Wirklich? 329 00:23:51,450 --> 00:23:52,480 Ja. 330 00:23:58,330 --> 00:24:00,620 Pass auf die beiden auf, Ichikawa. 331 00:24:00,620 --> 00:24:01,980 Was hast du vor? 332 00:24:05,330 --> 00:24:06,660 Ich verpass der Kreatur 333 00:24:06,660 --> 00:24:08,850 mal ’ne ordentliche Breitseite! 334 00:24:09,870 --> 00:24:11,100 Schnell weg hier! 335 00:24:11,580 --> 00:24:14,270 Eins, zwei … 336 00:24:17,700 --> 00:24:19,730 Und drei! 337 00:24:49,330 --> 00:24:51,600 S-So einen Schlag … 338 00:24:52,450 --> 00:24:55,890 darfst du auf keinen Fall gegen einen Menschen einsetzen. 339 00:25:17,950 --> 00:25:19,560 Was ist denn hier passiert? 340 00:25:28,400 --> 00:25:32,310 Phantombild auf Grundlage von Augenzeugenaussagen 341 00:25:28,900 --> 00:25:30,560 Kaijū Nr. 8. 342 00:25:31,150 --> 00:25:34,650 Das ist der Codename, den das Verteidigungskorps dem achten Kaijū … 343 00:25:34,650 --> 00:25:36,900 Haben die es noch nicht gefunden? 344 00:25:37,200 --> 00:25:38,520 Sieht so aus. 345 00:25:38,520 --> 00:25:40,520 Vielleicht ist es schon tot. 346 00:25:41,410 --> 00:25:44,270 Daraus ist echt ein Riesending geworden. 347 00:25:44,270 --> 00:25:49,520 Augenzeuge (103) 348 00:25:45,620 --> 00:25:47,160 Drei Monate vergingen. 349 00:25:47,160 --> 00:25:49,520 Seit der Gründung des Verteidigungskorps 350 00:25:49,520 --> 00:25:51,730 gilt Hibino als erster ungelöster Fall. 351 00:25:49,520 --> 00:25:52,520 Unbekannte Welt der Kryptiden 352 00:25:51,740 --> 00:25:54,770 Alle Korps-Mitglieder Japans suchen nach ihm. 353 00:25:55,240 --> 00:25:57,020 Ganz vergessen. Ichikawa! 354 00:25:57,450 --> 00:26:00,480 Die hier sind für dich und Kafka angekommen. 355 00:26:01,060 --> 00:26:03,940 Mitteilung über das Auswahlergebnis Ihnen wird hiermit mitgeteilt, dass Sie nach einer strengen Prüfung die erste Runde des Auswahlverfahrens des Verteidigungskorps bestanden haben. 356 00:26:02,740 --> 00:26:03,940 Oh, reife Leistung! 357 00:26:04,330 --> 00:26:06,020 Nicht schlecht, Herr Specht! 358 00:26:06,240 --> 00:26:07,390 Danke. 359 00:26:17,580 --> 00:26:19,270 Wie krass. 360 00:26:19,660 --> 00:26:22,270 Das ist also der Stützpunkt Tachikawa. 361 00:26:23,660 --> 00:26:27,560 Der ist größer als der Stützpunkt Kumagaya, den ich bei ’ner Exkursion sah. 362 00:26:27,910 --> 00:26:31,270 Liegt daran, dass sie sich den Standort mit den JGSDF teilen. 363 00:26:31,740 --> 00:26:33,530 In einem Notfall kooperieren sie 364 00:26:33,530 --> 00:26:36,230 und entsenden Mitglieder nach Nishitōkyō. 365 00:26:36,660 --> 00:26:40,310 Wenn du dich hier verwandelst, hat dein letztes Stündlein geschlagen. 366 00:26:40,870 --> 00:26:42,620 Bringt nichts, Angst zu haben. 367 00:26:42,620 --> 00:26:43,810 Lass uns gehen. 368 00:26:44,940 --> 00:26:45,830 Alter Knacker. 369 00:26:45,830 --> 00:26:48,440 Wir sind etwas früh. Gehen wir uns anmelden. 370 00:26:48,440 --> 00:26:50,020 Hörst du, alter Knacker? 371 00:26:50,160 --> 00:26:51,350 Hibino. 372 00:26:54,120 --> 00:26:58,690 Genau, dich mein ich. Du kannst ruhig mal etwas früher schalten, alter Knacker. 373 00:26:58,690 --> 00:27:00,730 Hä? Meinst du mich? 374 00:26:58,690 --> 00:27:00,730 Alter Knacker? 375 00:27:00,910 --> 00:27:03,410 Die Schrottmühle da gehört doch dir, oder? 376 00:27:03,410 --> 00:27:04,600 Fahr sie weg, 377 00:27:04,830 --> 00:27:07,600 damit mein Wagen dort parken kann. 378 00:27:09,520 --> 00:27:11,620 Sind doch viele Parkplätze noch frei! 379 00:27:11,620 --> 00:27:13,440 Er soll aber dort stehen. 380 00:27:13,740 --> 00:27:16,150 Meine heutige Glückszahl ist die Fünf. 381 00:27:17,480 --> 00:27:21,870 Glückszahl? 382 00:27:21,870 --> 00:27:25,770 Die will mich wohl verarschen? 383 00:27:25,770 --> 00:27:27,160 Komm mal her! 384 00:27:27,160 --> 00:27:30,770 Lass dir von dem Onkel mal ein paar Manieren eintrichtern! 385 00:27:31,270 --> 00:27:32,450 Lass gut sein. 386 00:27:32,450 --> 00:27:33,810 Ich räum sie selbst weg. 387 00:27:36,850 --> 00:27:39,020 Was soll das werden?! 388 00:27:43,700 --> 00:27:45,270 Dieser Anzug … 389 00:28:05,830 --> 00:28:08,400 Der Wagen gehört der Firma! 390 00:28:08,830 --> 00:28:11,280 W-Wer zum Henker bist du? 391 00:28:11,280 --> 00:28:14,100 Prüflingsnummer 2016. 392 00:28:15,120 --> 00:28:16,830 Ich bin Shinomiya Kikoru. 393 00:28:16,830 --> 00:28:18,980 Mein Hobby ist es, Kaijūs zu killen. 394 00:28:19,200 --> 00:28:20,730 Merkt euch das gut. 395 00:28:21,330 --> 00:28:24,520 Shinomiya! Dieser Familienname … 396 00:28:24,700 --> 00:28:26,520 Hör mal, alter Knacker. 397 00:28:30,410 --> 00:28:34,520 Du stinkst irgendwie nach Kaijū. 398 00:28:36,700 --> 00:28:38,940 Das sind die diesjährigen Anwärter. 399 00:28:38,940 --> 00:28:40,850 Sind viele schräge Vögel dabei. 400 00:28:49,240 --> 00:28:51,520 Nanu? Was ist nur los? 401 00:28:52,620 --> 00:28:54,850 Ich kann überhaupt nicht mithalten. 402 00:28:55,160 --> 00:28:57,950 Dabei trainiere ich doch regelmäßig 403 00:28:58,020 --> 00:29:01,020 und gehe täglich einer harten Arbeit nach. 404 00:29:01,600 --> 00:29:05,350 Beim letzten Mal gehörte ich noch zum unteren Durchschnitt. 405 00:29:05,700 --> 00:29:07,310 Und jetzt … 406 00:29:08,870 --> 00:29:14,100 Ob das damit gemeint ist, dass es ab 30 nur noch bergab geht? 407 00:29:14,100 --> 00:29:16,520 Scheiße! Mein Körper ist so träge! 408 00:29:16,730 --> 00:29:18,270 Hibino Kafka Ergebnis des Fitnesstests 409 00:29:18,480 --> 00:29:21,520 Platz 219 von 225 Teilnehmern 410 00:29:21,950 --> 00:29:23,310 Ein Glück. 411 00:29:23,830 --> 00:29:27,560 Du hast deine Kaijū-Kräfte wirklich nicht benutzt. 412 00:29:29,910 --> 00:29:32,100 Alle haben schwer trainiert. 413 00:29:32,740 --> 00:29:36,020 Es wäre unfair, wenn ich diese Kräfte einsetzen würde. 414 00:29:36,350 --> 00:29:39,950 Ich mach mir nur selbst was vor! Ich hätte sie einsetzen sollen! 415 00:29:39,950 --> 00:29:41,700 Ich bin total eingerostet! 416 00:29:41,700 --> 00:29:43,730 Die Hoffnung stirbt zuletzt. 417 00:29:43,730 --> 00:29:45,560 Wir geben beim nächsten Teil alles! 418 00:29:45,560 --> 00:29:49,060 Nr. 2 419 00:29:47,280 --> 00:29:48,730 Wow. 420 00:29:49,060 --> 00:29:50,730 Ist das riesig! 421 00:29:51,410 --> 00:29:55,890 Dieses Jahr bin ich der Vorsitzende des Prüfungskomitees für die zweite Runde. 422 00:29:56,200 --> 00:29:59,060 Ich bin Vizekommandant Hoshina von der 3. Einheit. 423 00:29:59,620 --> 00:30:03,060 Ihr werdet den Eignungstest auf diesem Übungsplatz durchführen. 424 00:30:05,080 --> 00:30:08,310 Eure Aufgabe besteht darin, Kaijūs zu … 425 00:30:09,410 --> 00:30:11,060 eliminieren! 426 00:30:24,830 --> 00:30:28,410 Natürlich schicken wir euch nicht nackig rein. 427 00:30:28,410 --> 00:30:32,020 Ihr werdet diese Anzüge tragen. 428 00:30:35,740 --> 00:30:37,190 Was ist das? 429 00:30:37,700 --> 00:30:39,060 Unglaublich. 430 00:30:39,370 --> 00:30:41,810 Als würde sich der Anzug am Körper festsaugen. 431 00:30:42,490 --> 00:30:46,440 Beginne mit der Erfassung der freigesetzten Kampfkraft aller Träger. 432 00:30:46,660 --> 00:30:50,270 Ichikawa Reno. Freigesetzte Kampfkraft, 8 %. 433 00:30:51,160 --> 00:30:53,890 Izumo Haruichi, 18 %. 434 00:30:54,520 --> 00:30:56,730 Kaguragi Aoi, 15 %. 435 00:30:57,330 --> 00:30:59,740 Furuhashi Iharu, 14 %. 436 00:30:59,740 --> 00:31:00,810 Was?! 437 00:31:00,810 --> 00:31:05,270 Es grenzt schon an ein Wunder, wenn auch nur eine Person über 10 % freisetzt. 438 00:31:05,450 --> 00:31:09,560 Dieses Jahr könnten wir die beste Ernte überhaupt einfahren. 439 00:31:10,120 --> 00:31:11,810 Shinomiya Kikoru … 440 00:31:12,190 --> 00:31:15,180 Freigesetzte Kampfkraft, 46 % 441 00:31:17,810 --> 00:31:21,810 Alter, die ist bereits auf dem Niveau eines Zugführers. 442 00:31:22,080 --> 00:31:25,100 Damit stellt sie einen neuen Rekord auf. 443 00:31:25,410 --> 00:31:27,310 Nur 8 % … 444 00:31:27,870 --> 00:31:30,730 Musst nicht den Kopf hängen lassen, Ichikawa. 445 00:31:30,730 --> 00:31:34,480 Solange man nicht 0 % hat, kann man diesen Test bestehen. 446 00:31:34,480 --> 00:31:37,910 Eigentlich hab ich bisher auch noch niemanden mit 0 % gesehen. 447 00:31:37,910 --> 00:31:39,480 Hibino Kafka! 448 00:31:39,870 --> 00:31:43,020 Freigesetzte Kampfkraft, 0 %! 449 00:31:44,660 --> 00:31:46,120 Was ist das für ’ne Nase?! 450 00:31:46,120 --> 00:31:47,490 Der hat echt 0 %! 451 00:31:47,490 --> 00:31:49,890 Nanu? Ob da ein Messfehler vorliegt? 452 00:31:50,190 --> 00:31:52,450 Gebt mir noch etwas Zeit! 453 00:31:52,450 --> 00:31:54,560 Ich press noch was raus! 454 00:31:56,410 --> 00:31:58,080 Du legst doch keine Wurst! 455 00:31:58,080 --> 00:31:59,600 Da gibt’s nicht zu pressen! 456 00:32:00,490 --> 00:32:01,890 Warum nur?! 457 00:32:02,530 --> 00:32:05,870 Scheiße! Es muss irgendeinen Trick geben! 458 00:32:05,870 --> 00:32:08,520 Ich muss dahinterkommen, bevor die Prüfung endet! 459 00:32:11,190 --> 00:32:15,350 Auswahlverfahren des Verteidigungskorps, Letzter Test 460 00:32:14,660 --> 00:32:16,600 Ich erkläre den Prüfungsinhalt. 461 00:32:17,450 --> 00:32:21,660 Eure Ziele sind ein Haupt-Kaijū und 36 Begleit-Kaijūs, die auf ein großflächiges, 462 00:32:21,660 --> 00:32:24,730 urbanes Übungsgelände verteilt sind. 463 00:32:24,730 --> 00:32:28,490 Wir haben diese Kaijūs, die letztes Jahr 16 Opfer in Hachioji forderten, 464 00:32:28,490 --> 00:32:30,890 für Ausbildungszwecke lebendig gefangen. 465 00:32:31,450 --> 00:32:35,850 Ihr werdet sie mit Anti-Kaijū-Waffen bekämpfen. 466 00:32:36,700 --> 00:32:39,560 Jeder wird von einer Automatikdrohne verfolgt, 467 00:32:39,560 --> 00:32:41,560 damit wir euch überwachen können. 468 00:32:42,080 --> 00:32:45,160 Sollten wir der Ansicht sein, dass euer Leben in Gefahr ist, 469 00:32:45,160 --> 00:32:48,020 werden wir die Schilde eurer Anzüge aktivieren. 470 00:32:48,370 --> 00:32:49,650 Das heißt aber auch, 471 00:32:49,650 --> 00:32:51,810 dass ihr durchgefallen seid. 472 00:32:54,580 --> 00:32:58,140 Um ehrlich zu sein, gibt es keine Garantie für euer Überleben. 473 00:32:58,910 --> 00:33:01,850 Wer sich dennoch dem Risiko stellen möchte … 474 00:33:02,660 --> 00:33:03,640 kann losziehen! 475 00:33:10,810 --> 00:33:12,310 Wie geht die denn ab?! 476 00:33:22,410 --> 00:33:24,440 Begleit-Kaijū 12, ausgelöscht! 477 00:33:27,160 --> 00:33:29,020 Begleit-Kaijū 03, ausgelöscht! 478 00:33:29,370 --> 00:33:30,560 Wow … 479 00:33:30,770 --> 00:33:32,870 Verdammt! Wir legen auch los! 480 00:33:32,870 --> 00:33:35,100 Fall nicht zurück, Ichikawa! 481 00:33:35,100 --> 00:33:36,830 Das musst du mir nicht sagen! 482 00:33:36,830 --> 00:33:41,020 Ohne die Unterstützung vom Anzug ist die Ausrüstung sauschwer! 483 00:33:41,020 --> 00:33:43,700 Nur ’ne geile Null wie ich weiß, wovon sie spricht! 484 00:33:43,700 --> 00:33:45,150 Spar dir die Sprüche! 485 00:33:45,150 --> 00:33:48,400 Ach ja! Ich hab vergessen, euch was zu sagen. 486 00:33:48,400 --> 00:33:52,350 Kommandantin Ashiro Mina wird euch bei dem Test auch beurteilen. 487 00:33:52,620 --> 00:33:54,940 Legt euch ins Zeug und schindet Eindruck! 488 00:33:56,700 --> 00:33:58,020 Und wenn schon! 489 00:33:58,330 --> 00:34:00,350 Was hat eine Null schon auszusagen?! 490 00:34:00,990 --> 00:34:02,100 Ganz ruhig. 491 00:34:02,780 --> 00:34:05,850 Das hier ist meine letzte Chance. 492 00:34:06,910 --> 00:34:08,060 Ichikawa! 493 00:34:09,080 --> 00:34:13,730 Warum glaubst du, beobachten sie jeden von uns mit einer eigenen Drohne? 494 00:34:15,120 --> 00:34:18,700 Stimmt. Würde es ihnen nur um die Zahl der eliminierten Ziele gehen, 495 00:34:18,700 --> 00:34:21,850 könnten man sie auch mit den Sensoren erfassen. 496 00:34:22,200 --> 00:34:23,230 Richtig. 497 00:34:23,660 --> 00:34:28,230 Sie schauen sich an, wie wir die Situation mit unseren eigenen Fähigkeiten meistern. 498 00:34:28,620 --> 00:34:33,190 Da wir nur geringes Angriffspotenzial besitzen, müssen wir anders vorgehen. 499 00:34:33,190 --> 00:34:34,520 Genau. 500 00:34:36,490 --> 00:34:38,890 Wir müssen die Angreifer unterstützen! 501 00:34:38,890 --> 00:34:39,690 Okay! 502 00:34:51,990 --> 00:34:53,940 Die Form dieser Hufen … 503 00:34:54,490 --> 00:34:56,100 Das Biest kenn ich! 504 00:34:56,410 --> 00:34:59,310 So eins haben wir mit Beseitigungsservice Iida entsorgt. 505 00:34:59,950 --> 00:35:04,890 Verstehe. Deshalb haben sie also diese Dinger an uns verteilt. 506 00:35:07,370 --> 00:35:09,400 Nimm das! 507 00:35:17,230 --> 00:35:18,730 Eine Schockgranate?! 508 00:35:18,990 --> 00:35:23,230 Die Biester haben im Gegenzug für ihre verkümmerten Augen ein entwickeltes Gehör. 509 00:35:23,230 --> 00:35:26,520 Sobald es verstört ist, ist es nur noch eine Zielscheibe. 510 00:35:26,990 --> 00:35:27,980 Der Bauch! 511 00:35:28,560 --> 00:35:31,690 Die Haut an seinem Bauch ist verdammt dünn! 512 00:35:32,120 --> 00:35:33,480 Ziel auf den Bauch! 513 00:35:33,480 --> 00:35:34,560 Was?! 514 00:35:46,910 --> 00:35:48,560 Reife Leistung, Hibino. 515 00:35:48,560 --> 00:35:53,100 Klar! Schließlich hab ich schon unzählige Kaijūs zerlegt! 516 00:35:53,330 --> 00:35:56,850 Ich kenn euch Biester bis auf die Eingeweide in- und auswendig! 517 00:35:57,120 --> 00:35:58,730 Die nächste Granate werf ich! 518 00:35:58,870 --> 00:36:00,350 Lass uns so weitermachen … 519 00:36:11,490 --> 00:36:12,680 Ein anderes?! 520 00:36:17,330 --> 00:36:18,350 Hibino! 521 00:36:18,870 --> 00:36:21,690 Sektor Delta, Nr. 2032 wurde verletzt! 522 00:36:21,690 --> 00:36:23,480 Vitalwerte sinken! 523 00:36:23,480 --> 00:36:26,060 Begleit-Kaijū 23 setzt Angriff fort! 524 00:36:26,660 --> 00:36:28,480 Schild bereithalten! 525 00:36:29,240 --> 00:36:31,020 Tut das weh … 526 00:36:31,660 --> 00:36:33,600 S-Steh schon auf! 527 00:36:34,080 --> 00:36:35,350 Mina … 528 00:36:36,490 --> 00:36:38,480 Sie sieht mir zu! 529 00:36:40,080 --> 00:36:42,980 Er ist also doch der Erste, der durchfällt. 530 00:36:43,580 --> 00:36:45,480 Schon ein lustiger Vogel. 531 00:36:45,910 --> 00:36:47,480 Echt schade. 532 00:36:47,480 --> 00:36:49,480 Aktiviere Schild! 533 00:37:01,770 --> 00:37:05,850 Ich lasse nicht zu, dass jemand auf meinem Schlachtfeld ausscheidet. 534 00:37:06,580 --> 00:37:08,450 Kikoru! Dank… 535 00:37:08,450 --> 00:37:11,490 Ich werde das ganze Gelände gründlich säubern! 536 00:37:11,490 --> 00:37:14,560 Wälz du dich nur weiterhin so jämmerlich im Dreck! 537 00:37:18,490 --> 00:37:19,870 Will sie zum Hauptziel? 538 00:37:19,870 --> 00:37:21,440 Ich knall es vor ihr ab! 539 00:37:25,100 --> 00:37:26,810 Werd bloß nicht unvorsichtig! 540 00:37:28,370 --> 00:37:30,080 Was für eine Power! 541 00:37:30,080 --> 00:37:32,100 Haben wir die gleiche Ausrüstung?! 542 00:37:32,100 --> 00:37:35,640 Die freigesetzte Kampfkraft wirkt sich stark auf die Power aus. 543 00:37:35,900 --> 00:37:38,060 Scheiße! Ich muss auch … 544 00:37:38,830 --> 00:37:40,150 Hibino! 545 00:37:40,910 --> 00:37:42,310 Es ist gebrochen. 546 00:37:42,580 --> 00:37:44,660 Damit kann ich nicht mehr stehen! 547 00:37:44,660 --> 00:37:47,060 Nr. 2032. Kannst du mich hören? 548 00:37:47,490 --> 00:37:49,270 Hier spricht Hoshina. 549 00:37:50,660 --> 00:37:52,850 Deine Vitalwerte sinken. 550 00:37:53,410 --> 00:37:56,310 Wahrscheinlich hast du mehrere Knochenbrüche erlitten. 551 00:37:56,700 --> 00:38:00,060 Deine inneren Organe könnten ebenfalls betroffen sein. 552 00:38:00,410 --> 00:38:02,640 Bloß nicht … 553 00:38:03,410 --> 00:38:07,190 Als Prüfer rate ich dir, den Rückzug anzutreten. 554 00:38:07,190 --> 00:38:09,850 Auch die Schilde sind nicht perfekt. 555 00:38:16,870 --> 00:38:21,520 Die Entscheidung, ob ich aufgebe oder nicht, liegt also bei mir. 556 00:38:22,370 --> 00:38:23,640 Hibino. 557 00:38:24,830 --> 00:38:28,230 Mir ist klar, dass in meinem Alter … 558 00:38:33,990 --> 00:38:37,310 Träume nur noch Schäume sind. 559 00:38:39,160 --> 00:38:43,020 Ich hab mich entschieden, mein Leben aufs Spiel zu setzen … 560 00:38:44,200 --> 00:38:47,390 und ihr noch einmal hinterherzujagen! 561 00:38:50,450 --> 00:38:51,850 Dieses Mal … 562 00:38:53,700 --> 00:38:56,810 Dieses Mal werde ich auf keinen Fall aufgeben! 563 00:39:01,990 --> 00:39:03,230 Was für Teufelskerle! 564 00:39:05,490 --> 00:39:08,020 Ziehen wir’s durch, Ichikawa! 565 00:39:08,020 --> 00:39:11,310 Zeit für unsere Kombi-Taktik! 566 00:39:11,310 --> 00:39:13,690 Ist voll peinlich, wie uns alle anstarren! 567 00:39:13,950 --> 00:39:16,160 Nimm keine Rücksicht und verfolge Kikoru! 568 00:39:16,160 --> 00:39:17,410 Beeilung! 569 00:39:17,410 --> 00:39:19,020 Okay, wie du willst! 570 00:39:19,240 --> 00:39:20,930 Fall mir bloß nicht runter! 571 00:39:23,450 --> 00:39:24,850 Was für ein Tempo! 572 00:39:40,990 --> 00:39:43,440 Sie braucht noch nicht mal Feuerschutz. 573 00:39:59,020 --> 00:40:03,020 Nr. 2016 hat letztes Begleit-Kaijū im Sektor Delta ausgelöscht. 574 00:40:03,190 --> 00:40:05,100 Annäherung an Haupt-Kaijū. 575 00:40:26,700 --> 00:40:27,680 Das Letzte. 576 00:40:49,240 --> 00:40:52,190 H-Haupt-Kaijū wurde ausgelöscht. 577 00:40:53,030 --> 00:40:55,560 Damit endet der letzte Test! 578 00:40:56,280 --> 00:40:57,810 Drohnen kommen zurück. 579 00:40:57,810 --> 00:40:59,350 Danke für die Teilnahme. 580 00:41:01,580 --> 00:41:06,140 Ich krieg die Krise! Diese Mistbiene hätte mal ’nen Gang runterschalten können! 581 00:41:11,190 --> 00:41:13,400 Kombi 582 00:41:11,730 --> 00:41:13,400 aufgelöst 583 00:41:13,780 --> 00:41:16,770 Die Gerüchte über Shinomiya Kikoru waren untertrieben. 584 00:41:17,280 --> 00:41:19,430 Das Mädel weckt also ihr Interesse. 585 00:41:19,950 --> 00:41:22,870 Ich dachte, dass mehr als 30 Leute ausscheiden würden. 586 00:41:22,870 --> 00:41:23,930 Falsch gedacht. 587 00:41:24,200 --> 00:41:25,850 Verletzte gibt es auch kaum. 588 00:41:26,240 --> 00:41:30,520 Das wird eindeutig an ihrer Präsenz gelegen haben. 589 00:41:31,230 --> 00:41:34,280 Man merkt, dass sie die Tochter vom Generaldirektor ist. 590 00:41:34,280 --> 00:41:36,980 Sie wird für das Korps ein Stützpfeiler sein. 591 00:41:37,740 --> 00:41:39,680 Sie ist die Hoffnung des Landes. 592 00:41:49,620 --> 00:41:54,430 Habe ich diese Aufgabe perfekt gemeistert, Papa? 593 00:41:58,450 --> 00:42:02,730 Na gut. Bevor ich abhaue, lass ich Hibino Kafka das Grinsen vergeh … 594 00:42:14,740 --> 00:42:19,680 Shinomiya Kikoru ist ein wahres Monster, das ihrem Ruf alle Ehre macht. 595 00:42:19,950 --> 00:42:21,140 Ja. 596 00:42:22,120 --> 00:42:25,850 Aber dank ihr konnte ich bis zum Ende durchhalten. 597 00:42:26,280 --> 00:42:27,780 Warten wir das Ergebnis ab. 598 00:42:27,780 --> 00:42:29,020 Ja, lass uns das tun. 599 00:42:29,530 --> 00:42:30,560 Was zum Teufel?! 600 00:42:33,830 --> 00:42:35,240 Was geschieht hier? 601 00:42:35,240 --> 00:42:37,060 Bringen wir uns in Sicherheit! 602 00:42:45,490 --> 00:42:48,100 Was zum Henker bist du? 603 00:42:49,620 --> 00:42:51,790 Ruhig. Der Rest gehört dir. 604 00:42:51,790 --> 00:42:53,560 Das Vieh kann sprechen! 605 00:42:54,700 --> 00:42:56,560 Du bist noch nicht tot? 606 00:42:56,830 --> 00:42:57,980 Wie kann das sein? 607 00:42:57,980 --> 00:42:59,060 Du Drecksvieh! 608 00:42:59,060 --> 00:43:02,310 Vergiss nicht dein Essen gut zu kauen. 609 00:43:08,580 --> 00:43:09,560 Eine Anomalie! 610 00:43:09,950 --> 00:43:12,850 Die Vitalwerte von Nr. 2016 sinken rapide! 611 00:43:12,850 --> 00:43:15,230 Wie bitte?! Was geht da vor sich?! 612 00:43:15,490 --> 00:43:16,780 Keine Ahnung. 613 00:43:16,780 --> 00:43:21,770 Aber all die toten Kaijūs reanimieren sich! 614 00:43:23,080 --> 00:43:24,490 Was sagst du da?! 615 00:43:24,490 --> 00:43:27,140 So eine Veranlagung sollten die nicht besitzen! 616 00:43:27,370 --> 00:43:29,730 Die Stärke des Haupt-Kaijūs wurde ermittelt! 617 00:43:29,730 --> 00:43:30,930 6,4 auf der Skala! 618 00:43:31,370 --> 00:43:32,930 Die Intensität ist höher? 619 00:43:33,410 --> 00:43:35,060 Hoshina, wir rücken aus. 620 00:43:35,530 --> 00:43:36,730 Roger! 621 00:43:37,370 --> 00:43:40,600 Notfallalarm wurde ausgelöst! Notfallalarm wurde ausgelöst! 622 00:43:40,600 --> 00:43:43,990 Alle Prüflinge begeben sich sofort in den nächstgelegenen Bunker! 623 00:43:43,990 --> 00:43:45,350 Ich wiederhole … 624 00:43:47,280 --> 00:43:48,600 Wir sollen fliehen? 625 00:43:48,600 --> 00:43:51,180 Vor dem Biest sollen wir die Flucht ergreifen? 626 00:43:52,740 --> 00:43:55,230 Jemand muss es unbedingt zur Strecke bringen. 627 00:43:56,200 --> 00:43:57,980 Sonst sterben viele Menschen. 628 00:43:58,740 --> 00:44:01,600 Noch kann ich mich bewegen. Noch kann ich kämpfen. 629 00:44:02,330 --> 00:44:04,140 Auf meinem Schlachtfeld wird es 630 00:44:04,330 --> 00:44:06,270 keine Opfer zu beklagen geben! 631 00:44:06,780 --> 00:44:09,980 Für die Zukunft des Landes musst du nach Perfektion streben. 632 00:44:10,740 --> 00:44:14,390 Ich muss um jeden Preis nach Perfektion streben! 633 00:44:17,620 --> 00:44:18,770 Haupt-Kaijū entdeckt! 634 00:44:18,770 --> 00:44:21,180 Shinomiya Kikoru ist vor Ort und verletzt! 635 00:44:22,330 --> 00:44:25,850 Die abgetrennten Uni-Organe des Haupt-Kaijūs haben sich regeneriert! 636 00:44:26,330 --> 00:44:28,350 Energiekompression zu erkennen! 637 00:44:29,280 --> 00:44:31,180 Ich kann nicht mehr. 638 00:44:40,080 --> 00:44:42,480 Verzeih mir, Papa. 639 00:44:45,530 --> 00:44:49,480 Ich hab es nicht geschafft, perfekt zu sein. 640 00:44:50,780 --> 00:44:52,140 Es tut mir leid. 641 00:44:57,330 --> 00:44:59,850 Das war reife Leistung, Kikoru! 642 00:45:01,330 --> 00:45:03,770 Was machst du denn hier? 643 00:45:09,870 --> 00:45:14,310 Die anderen konnten sich in Sicherheit bringen, weil du dich so ins Zeug gelegt hast. 644 00:45:16,740 --> 00:45:19,600 Jetzt übernehme ich für dich! 645 00:45:21,780 --> 00:45:23,600 W-Was soll das? 646 00:45:24,490 --> 00:45:25,850 Was wird hier gespielt? 647 00:45:26,700 --> 00:45:29,770 Bist du ein Kaijū? 648 00:45:31,240 --> 00:45:32,390 Kikoru … 649 00:45:33,740 --> 00:45:34,830 Bitte! Bitte! 650 00:45:34,830 --> 00:45:39,080 Verrate das nicht dem Verteidigungskorps! 651 00:45:39,080 --> 00:45:39,980 Sei so lieb! 652 00:45:49,190 --> 00:45:50,940 Wir reden später über alles. 653 00:45:51,700 --> 00:45:53,440 Die Sache ist im Nu erledigt! 654 00:45:53,440 --> 00:45:55,190 Sei unbesorgt und entspann dich! 655 00:45:57,530 --> 00:46:00,830 Registriere eine hohe Energiequelle in Nähe des Haupt-Kaijūs! 656 00:46:00,830 --> 00:46:02,650 Es könnte ein weiteres Kaijū sein! 657 00:46:02,650 --> 00:46:03,740 Noch eins? 658 00:46:03,740 --> 00:46:04,850 Haben wir ein Bild? 659 00:46:05,450 --> 00:46:08,930 Negativ, Sicht und Übertragung sind gestört! 660 00:46:09,120 --> 00:46:12,230 W-Was ist das denn für ein Wert? 661 00:46:12,230 --> 00:46:15,080 Eine Stärke von 9,8? 662 00:46:15,080 --> 00:46:16,370 So ein Unsinn. 663 00:46:16,370 --> 00:46:18,660 Die Messgeräte müssen verrücktspielen. 664 00:46:18,660 --> 00:46:20,640 J-Ja, das wird’s wohl sein. 665 00:46:20,830 --> 00:46:25,650 Wenn es aber stimmt, würde das Biest als Mega-Kaijū in die Geschichtsbücher eingehen. 666 00:46:34,780 --> 00:46:37,980 Sorry, mir rennt leider die Zeit davon. 667 00:46:38,150 --> 00:46:39,690 Mit einem Schlag … 668 00:46:43,950 --> 00:46:45,980 werde ich dich zerlegen! 669 00:47:13,450 --> 00:47:15,870 Was zum Henker ist der Kerl? 670 00:47:15,870 --> 00:47:19,350 Sieht ganz so aus, als würdest du es überstehen. 671 00:47:23,330 --> 00:47:24,680 Schön, du bist sicher. 672 00:47:28,280 --> 00:47:31,030 Oh, aber eine Sache muss ich dir noch sagen. 673 00:47:31,030 --> 00:47:34,180 Du solltest mal ein bisschen besser auf dich aufpassen! 674 00:47:34,990 --> 00:47:36,650 Sagt der Richtige! 675 00:47:37,240 --> 00:47:39,280 Oh, Ichikawa! Was treibst du hier?! 676 00:47:39,280 --> 00:47:40,990 Du bist einfach abgehauen und 677 00:47:40,990 --> 00:47:43,330 hast dich verwandelt, wie ich es befürchtete! 678 00:47:43,330 --> 00:47:47,330 Erst dachte ich, dass es reicht, einen Teil von mir zu verwandeln, 679 00:47:47,330 --> 00:47:49,580 aber als ich es sah, ging ich aufs Ganze. 680 00:47:49,580 --> 00:47:51,930 Trotzdem musst du vorsichtiger sein … 681 00:47:53,990 --> 00:47:55,140 Shinomiya?! 682 00:47:59,780 --> 00:48:02,100 Hier Ashiro und Hoshina. Sind jetzt vor Ort. 683 00:48:03,870 --> 00:48:05,400 Was war denn hier los? 684 00:48:05,780 --> 00:48:07,890 Wie konnte es so zugerichtet werden? 685 00:48:10,280 --> 00:48:13,680 Irgendwie kommt mir das bekannt vor … 686 00:48:14,620 --> 00:48:16,390 Hier spricht der Kontrollraum! 687 00:48:16,700 --> 00:48:20,350 Drei Prüflinge haben sich bei Bunker 6 eingefunden. 688 00:48:20,870 --> 00:48:25,020 Dabei handelt sich um Shinomiya Kikoru, Ichikawa Reno und Hibino Kafka. 689 00:48:25,830 --> 00:48:27,390 Sie hat es also überstanden. 690 00:48:27,810 --> 00:48:30,980 Damit haben sich nun alle Prüflinge in Sicherheit gebracht. 691 00:48:31,160 --> 00:48:32,060 Roger. 692 00:48:33,490 --> 00:48:35,100 Bei der Prüfung des Korps 693 00:48:35,100 --> 00:48:39,190 kam es zu einem Zwischenfall, bei dem sich mehrere Kaijūs reanimierten. 694 00:48:39,450 --> 00:48:43,080 Es gab zwar mehrere Verletzte, aber niemand kam dabei ums Leben. 695 00:48:43,080 --> 00:48:44,190 Was? 696 00:48:44,190 --> 00:48:46,770 Niemand? Nicht mal einer? 697 00:48:47,080 --> 00:48:50,650 Nie und nimmer. Wie konnte dabei keiner draufgehen? 698 00:48:50,650 --> 00:48:53,990 Sind diese Kommandanten wirklich so stark? 699 00:48:53,990 --> 00:48:56,520 Kaijū Nr. 8 wurde auch noch nicht gefunden … 700 00:48:56,870 --> 00:48:59,230 Nr. 8? Was soll das sein? 701 00:49:01,580 --> 00:49:05,600 Ähm, ich glaube, um zu telefonieren, muss ich hier draufdrücken. 702 00:49:05,900 --> 00:49:08,700 Hey! Wo steckst du denn? 703 00:49:08,700 --> 00:49:10,600 Die Pause ist vorbei! 704 00:49:10,600 --> 00:49:11,620 Oh … 705 00:49:11,620 --> 00:49:13,900 Spar dir das Gestöhne und komm in die Gänge! 706 00:49:13,900 --> 00:49:15,080 Ja. 707 00:49:15,080 --> 00:49:16,680 Bin sofort zurück. 708 00:49:19,780 --> 00:49:23,480 Oje, diese Menschen nehmen es ziemlich genau mit der Zeit. 709 00:49:25,330 --> 00:49:27,650 Da bin ich! Entschuldigung. Entschuldigung. 710 00:49:27,950 --> 00:49:30,030 Ich hatte üblen Durchfall. 711 00:49:30,030 --> 00:49:32,450 Mann, wir haben uns Sorgen gemacht. 712 00:49:32,450 --> 00:49:36,020 Sag nächstes Mal Bescheid, wenn du dich aufs Klo verdrückst, Neuling. 713 00:49:36,620 --> 00:49:39,230 Entschuldigung, Toku. 714 00:49:39,830 --> 00:49:42,620 Ich hörte, dass es beim Prüfungsort ’nen Unfall gab. 715 00:49:42,620 --> 00:49:43,850 Echt? 716 00:49:44,530 --> 00:49:47,440 Hoffentlich ist Kafka und Ichikawa nichts passiert. 717 00:49:47,830 --> 00:49:49,350 Ich muss besser aufpassen. 718 00:49:56,100 --> 00:49:59,100 Okay, wir öffnen sie auf drei gemeinsam! 719 00:50:01,240 --> 00:50:04,350 Wie ich es auch drehe und wende, hier ist Schluss. 720 00:50:05,120 --> 00:50:08,180 Finden wir heraus, ob mich mein Weg an ihre Seite … 721 00:50:08,780 --> 00:50:09,850 führen wird! 722 00:50:11,370 --> 00:50:13,140 Auf drei! 723 00:50:14,310 --> 00:50:15,600 {\an7}Prüflingsnummer 2032 Hibino Kafka Mitteilung über das Auswahlergebnis 724 00:50:26,450 --> 00:50:32,060 Shinomiya Kikoru wird die Urkunden in Vertretung aller Rekruten entgegennehmen! 725 00:50:32,330 --> 00:50:33,520 Jawohl! 726 00:50:43,990 --> 00:50:47,580 Mit dem heutigen Tage ernenne ich alle 27 Anwesenden hier 727 00:50:47,580 --> 00:50:49,770 zu Mitgliedern des Verteidigungskorps! 728 00:50:56,120 --> 00:50:58,200 Im Namen aller Mitglieder schwöre ich, 729 00:50:58,200 --> 00:51:01,060 dass wir unter Einsatz unseres Lebens kämpfen! 730 00:51:01,830 --> 00:51:04,640 Du warst uns nach der Prüfung eine große Hilfe. 731 00:51:05,240 --> 00:51:07,480 Deshalb gab es keine Opfer zu beklagen. 732 00:51:08,080 --> 00:51:09,600 Dafür gilt dir mein Dank. 733 00:51:14,330 --> 00:51:16,530 Ich habe das Kaijū nicht besiegt. 734 00:51:16,530 --> 00:51:21,080 Hibino Kafka, du solltest diese Worte eigentlich entgegennehmen. 735 00:51:21,080 --> 00:51:23,020 Warum bist du nicht hier?! 736 00:51:27,330 --> 00:51:28,950 Was für eine Demütigung! 737 00:51:28,950 --> 00:51:31,830 Ich will wissen, was es mit dieser Gestalt auf sich hat. 738 00:51:31,830 --> 00:51:34,850 Glaub also ja nicht, dass du dich vor mir verdrücken kannst. 739 00:51:34,850 --> 00:51:37,150 Entschuldigung! 740 00:51:37,490 --> 00:51:39,890 Ich gesell mich mal still dazu. 741 00:51:42,230 --> 00:51:43,440 Alter Knacker! 742 00:51:46,780 --> 00:51:50,330 Nr. 2032, Hibino Kafka. Durchgefallen. 743 00:51:50,330 --> 00:51:52,330 Beim Fitnesstest war er schlecht 744 00:51:52,330 --> 00:51:55,560 und für den Anzug ist er untauglich. Darum geht es nicht anders. 745 00:51:55,560 --> 00:51:57,810 Na ja, so läuft das eben. 746 00:52:01,700 --> 00:52:02,730 Einwände? 747 00:52:02,730 --> 00:52:05,060 Hier! Ich nehm ihn unter meine Fittiche. 748 00:52:05,530 --> 00:52:08,530 Mit unterdurchschnittlichen Leistungen mag er 749 00:52:08,530 --> 00:52:10,560 nicht für das Korps geeignet sein … 750 00:52:11,030 --> 00:52:15,490 aber beim letzten Test hat er die Schwachstellen der Feinde entdeckt, 751 00:52:15,490 --> 00:52:20,330 er hat die Unterstützung anderer priorisiert und seinen Teil beigetragen. 752 00:52:20,330 --> 00:52:22,140 Das kriegt nicht jeder hin. 753 00:52:22,780 --> 00:52:23,730 Darüber hinaus … 754 00:52:24,450 --> 00:52:27,160 hat er sein Können als Hanswurst des Korps bewiesen. 755 00:52:27,160 --> 00:52:28,480 Das ist also der Grund! 756 00:52:28,950 --> 00:52:31,830 Keine Ahnung, ob er es zum regulären Mitglied schafft, 757 00:52:31,830 --> 00:52:35,270 aber ich würde ihn gerne als Rekrut in meinem Zug ausbilden. 758 00:52:38,280 --> 00:52:40,830 Da er dem Korps vorerst als Rekrut beitritt, 759 00:52:40,830 --> 00:52:43,270 ließ ich ihn vor der Tür warten. 760 00:52:43,270 --> 00:52:46,190 So gefällt mir das, Hibino Kafka. 761 00:52:46,190 --> 00:52:50,690 Da ihr alle versammelt seid, wird Kommandantin Ashiro euch etwas sagen. 762 00:52:52,870 --> 00:52:58,080 Neue Mitglieder, ihr könnt stolz auf euch sein, dass ihr euch dem Korps angeschlossen 763 00:52:58,080 --> 00:53:00,520 und die schweren Prüfungen bestanden habt. 764 00:53:00,780 --> 00:53:01,980 Habt vielen Dank. 765 00:53:02,780 --> 00:53:06,030 In den letzten Jahren ist die Zahl der aufgetretenen Kaijūs 766 00:53:06,030 --> 00:53:10,140 wie auch ihre Stärke weit über den Durchschnitt gestiegen. 767 00:53:10,990 --> 00:53:14,440 Hinzu kommt der Vorfall, dass sich tote Kaijūs reanimierten. 768 00:53:15,200 --> 00:53:18,230 Bei den Eliminierungen ist der Tod ein stetiger Begleiter. 769 00:53:18,990 --> 00:53:21,890 Bei eurer ersten Mission könnten Kameraden umkommen. 770 00:53:22,530 --> 00:53:24,890 Niemand kann für euer Überleben garantieren. 771 00:53:25,740 --> 00:53:29,190 Trotzdem entrichte ich die Bitte an euch … 772 00:53:29,190 --> 00:53:31,980 uns im Kampf mit eurem Leben zu unterstützen. 773 00:53:33,990 --> 00:53:36,330 Ich werde an vorderster Front stehen 774 00:53:36,330 --> 00:53:40,100 und schwöre, dass ich sowohl euer Schild als auch euer Speer sein werde. 775 00:53:42,280 --> 00:53:43,810 Ich werde … 776 00:53:43,810 --> 00:53:47,400 bald an deiner Seite stehen! 777 00:53:47,400 --> 00:53:48,350 Hääää~ 778 00:53:48,350 --> 00:53:49,310 Ehhhh~ 779 00:53:49,310 --> 00:53:50,810 {\an1}Ohhhh~ 780 00:53:50,810 --> 00:53:51,990 Was ist mit dem?! 781 00:53:51,990 --> 00:53:53,240 Der Kerl spinnt doch! 782 00:53:53,240 --> 00:53:55,310 Er nennt die Kommandantin beim Vornamen! 783 00:53:55,560 --> 00:53:58,230 Ups 784 00:53:58,830 --> 00:54:00,020 Ka… 785 00:54:01,830 --> 00:54:03,330 Hibino Kafka. 786 00:54:03,330 --> 00:54:07,600 Da du mich beim Vornamen nanntest, will ich 100 Liegestütze sehen. 787 00:54:08,620 --> 00:54:11,350 Mist, das ist mir einfach so rausgerutscht! 788 00:54:13,280 --> 00:54:14,900 Schon haut der so was raus! 789 00:54:15,580 --> 00:54:18,730 Finden Sie die Strafe nicht zu milde, Kommandantin Ashiro? 790 00:54:21,910 --> 00:54:22,810 Hä? 791 00:54:23,240 --> 00:54:24,900 Hat sie eben gelächelt? 792 00:54:24,900 --> 00:54:28,830 Ihr Hanswurst hat nicht lange gebraucht, bis er den Vogel abschießt. 793 00:54:28,830 --> 00:54:31,990 Ja, du sagst es. War mir klar, dass er was auf dem Kasten hat. 794 00:54:31,990 --> 00:54:33,850 Hier herrscht oft düstere Stimmung. 795 00:54:33,850 --> 00:54:37,430 Darum brauchen wir jemanden wie ihn. 796 00:54:34,710 --> 00:54:37,430 Weiter so, alter Knacker! 797 00:54:38,580 --> 00:54:40,140 99 … 798 00:54:40,490 --> 00:54:43,270 100 … 799 00:54:43,950 --> 00:54:45,770 Gar nicht übel, alter Knacker! 800 00:54:55,490 --> 00:54:57,940 Arm zum Körper, Handgelenk entspannen … 801 00:54:58,240 --> 00:55:00,020 Fadenkreuz aufs Ziel richten 802 00:55:00,240 --> 00:55:01,940 und Abzug nicht nur antippen … 803 00:55:01,940 --> 00:55:02,900 Durchdrücken! 804 00:55:05,810 --> 00:55:06,810 Durchdrücken! 805 00:55:09,160 --> 00:55:10,060 Durchdrücken! 806 00:55:12,330 --> 00:55:14,950 Ichikawa Reno. Schießübung abgeschlossen. 807 00:55:14,950 --> 00:55:17,020 Zeit: 2 Minuten, 35 Sekunden. 808 00:55:17,020 --> 00:55:19,850 Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 18 %. 809 00:55:20,450 --> 00:55:22,770 Haruichi! Ich muss dich was fragen! 810 00:55:22,770 --> 00:55:27,730 Sieh an, es überrascht mich, dass er solche Fortschritte in so kurzer Zeit gemacht hat. 811 00:55:28,620 --> 00:55:31,640 Reno, der Hund, er hat sich wieder verbessert. 812 00:55:32,940 --> 00:55:34,600 Auf geht’s! 813 00:55:37,980 --> 00:55:40,100 Gegen ihn stinke ich nicht ab! 814 00:55:42,120 --> 00:55:44,700 Furuhashi Iharu. 2 Minuten, 15 Sekunden. 815 00:55:44,700 --> 00:55:47,240 Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 20 %. 816 00:55:47,240 --> 00:55:48,230 Jawoll! 817 00:55:51,580 --> 00:55:52,560 Das ist mein Sieg! 818 00:55:52,950 --> 00:55:54,740 Überspann den Bogen nicht, Reno. 819 00:55:54,740 --> 00:55:56,520 Hatte ich nicht vor. 820 00:55:59,200 --> 00:56:01,940 Shinomiya Kikoru. 1 Minute, 16 Sekunden. 821 00:56:02,280 --> 00:56:05,600 Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 55 %. 822 00:56:06,810 --> 00:56:08,580 Vertragt euch mal lieber. 823 00:56:08,580 --> 00:56:10,890 Sogar zusammen liegt ihr unter meinem Wert. 824 00:56:11,580 --> 00:56:12,740 Oh Mann … 825 00:56:12,740 --> 00:56:14,080 Je mehr wir trainieren, 826 00:56:14,080 --> 00:56:16,620 desto klarer wird mir, wie mittelmäßig ich bin. 827 00:56:16,620 --> 00:56:18,980 Du hast mehr Sorgen als sie, Haruichi. 828 00:56:19,620 --> 00:56:21,650 Unsere Kampfkräfte sind auf Augenhöhe. 829 00:56:26,280 --> 00:56:28,770 Au Backe, es gibt Druck von oben und unten. 830 00:56:29,280 --> 00:56:32,270 Wenn ich dran bin, übertreffe ich dich, Aoi. 831 00:56:36,060 --> 00:56:38,990 Hibino Kafka. 6 Minuten, 39 Sekunden. 832 00:56:38,990 --> 00:56:41,810 Geschätzte freigesetzte Kampfkraft: 1 %. 833 00:56:41,810 --> 00:56:43,810 Na geht doch! 834 00:56:46,060 --> 00:56:47,700 Hast du das gesehen, Kikoru? 835 00:56:47,700 --> 00:56:50,560 Endlich hab ich aus der Null ’ne Eins gemacht! 836 00:56:50,560 --> 00:56:51,430 Mach ’nen Abgang! 837 00:56:51,430 --> 00:56:53,280 Na! Kannst mich ruhig loben! 838 00:56:53,280 --> 00:56:56,650 Wieso spielst du dich mit einem Prozent auf, wenn ich 55 % habe?! 839 00:56:56,650 --> 00:56:57,740 Kafka! 840 00:56:57,740 --> 00:56:59,060 Vizekommandant Hoshina? 841 00:56:59,060 --> 00:57:02,080 Bei dem Tempo wirst du nie ein reguläres Mitglied. 842 00:57:02,080 --> 00:57:03,770 In drei Monaten bist du weg! 843 00:57:03,690 --> 00:57:04,770 Hä~ 844 00:57:04,770 --> 00:57:06,180 Alter Knacker … 845 00:57:07,270 --> 00:57:10,620 Okay! Noch zehn Runden ums Gelände, dann ist Schluss! 846 00:57:10,620 --> 00:57:11,900 Hä?! 847 00:57:12,200 --> 00:57:15,200 Das Gemecker hat euch 15 Runden beschert! Abmarsch! 848 00:57:15,200 --> 00:57:16,650 Roger! 849 00:57:16,650 --> 00:57:20,080 Die Neulinge lassen ganz schön die Funken sprühen. 850 00:57:20,080 --> 00:57:20,980 Ja. 851 00:57:21,280 --> 00:57:22,990 Auch wenn ich nicht da bin, 852 00:57:22,990 --> 00:57:25,690 konkurrieren sie und spornen sich an. 853 00:57:29,280 --> 00:57:30,680 Bin ich fertig! 854 00:57:31,810 --> 00:57:34,660 Der Vizekommandant ist ein Teufel, dass er uns 855 00:57:34,660 --> 00:57:36,520 zum Schluss Runden laufen lässt. 856 00:57:36,520 --> 00:57:39,440 An deinen Muskeln musst du noch arbeiten, Reno! 857 00:57:39,440 --> 00:57:42,870 Ach, du hast doch auch nicht viel mehr als ich. 858 00:57:42,870 --> 00:57:44,990 Beim Fitnesstest lagen wir gleichauf. 859 00:57:44,990 --> 00:57:49,080 Bist du blind?! Schau dir mal genau meinen Bizeps an! 860 00:57:49,080 --> 00:57:51,200 Du hast den doch gerade nur angespannt. 861 00:57:51,200 --> 00:57:53,730 Reno ist wohl ein schlechter Verlierer. 862 00:57:55,530 --> 00:57:58,020 Hört schon auf, euch wegen Lappalien zu zanken! 863 00:57:58,490 --> 00:58:03,020 Werft ’nen Blick auf meine gestählten Muskeln und gebt Ruhe! 864 00:58:03,370 --> 00:58:06,480 Wow! Du hast ja ’nen recht strammen … 865 00:58:06,600 --> 00:58:06,940 Buha~ 866 00:58:06,940 --> 00:58:07,150 Buha~ 867 00:58:07,400 --> 00:58:08,730 Plom~ 868 00:58:09,450 --> 00:58:11,200 Von wegen! Vergiss es! 869 00:58:11,200 --> 00:58:13,450 Kein Mitglied hat so ’nen Schwabbelbauch! 870 00:58:13,450 --> 00:58:15,770 Sei doch nicht so gemein, Iharu. 871 00:58:16,280 --> 00:58:19,950 Wartet es nur ab, bis ihr über 28 seid, ihr Vögel! 872 00:58:19,950 --> 00:58:21,730 Dann werdet ihr auch abbauen! 873 00:58:21,990 --> 00:58:24,990 Bauch hin oder her, wir regeln das mit Armdrücken! 874 00:58:24,990 --> 00:58:26,280 Soll mir recht sein! 875 00:58:26,280 --> 00:58:27,280 Von mir aus. 876 00:58:27,280 --> 00:58:30,230 Okay, dann leg ich hier mal ein Handtuch hin und … 877 00:58:30,230 --> 00:58:32,690 Was ist los? Hier geht’s ja echt ordentlich ab. 878 00:58:39,990 --> 00:58:41,240 Was habt ihr denn? 879 00:58:41,240 --> 00:58:44,180 Wir Spargeltarzans haben noch einen weiten Weg vor uns. 880 00:58:44,330 --> 00:58:46,440 Er ist halt ein Ex-Soldat. 881 00:58:54,450 --> 00:58:58,200 Irgendwie hatte ich so ein Gefühl schon lange nicht mehr. 882 00:58:58,200 --> 00:58:59,740 Morgen tragen wir es aus! 883 00:58:59,740 --> 00:59:00,940 Ich verliere nicht. 884 00:59:17,490 --> 00:59:18,950 Mir rennt die Zeit davon. 885 00:59:18,950 --> 00:59:20,770 Ich muss mich doppelt anstrengen. 886 00:59:22,780 --> 00:59:24,020 Bist ja echt fleißig. 887 00:59:25,080 --> 00:59:26,530 Vizekommandant Hoshina?! 888 00:59:26,530 --> 00:59:28,100 Schlafen gehört auch zum Job. 889 00:59:31,530 --> 00:59:34,390 Ich kann’s mir nicht erlauben, hier rauszufliegen. 890 00:59:34,780 --> 00:59:36,700 Etwa wegen der Kommandantin? 891 00:59:36,700 --> 00:59:37,940 Woher wissen Sie das?! 892 00:59:37,940 --> 00:59:40,150 Hast du doch bei der Zeremonie erwähnt. 893 00:59:41,700 --> 00:59:45,770 Ich hab ihr versprochen, dass ich an ihrer Seite kämpfen würde. 894 00:59:46,120 --> 00:59:51,600 Das hört sich fast so an, als würdest du mir den Posten als Vizekommandant streitig machen. 895 00:59:51,990 --> 00:59:53,520 Nein, so hab ich das nicht … 896 00:59:55,030 --> 00:59:56,180 Doch. 897 00:59:57,700 --> 00:59:59,690 Deshalb werde ich mich anstrengen. 898 01:00:01,580 --> 01:00:03,060 Soll mir recht sein! 899 01:00:03,370 --> 01:00:04,770 Du hast zwei Stunden. 900 01:00:05,990 --> 01:00:09,180 Mach dann das Licht aus und schließ ab. 901 01:00:12,120 --> 01:00:14,730 Den Platz an ihrer Seite überlasse ich niemandem. 902 01:00:17,200 --> 01:00:18,090 Vielen Da… 903 01:00:18,090 --> 01:00:19,310 Da wäre noch was. 904 01:00:19,830 --> 01:00:23,480 Freundet euch besser nicht zu sehr untereinander an. 905 01:00:25,700 --> 01:00:29,100 Bei unserem Job kann es vorkommen, dass jemandem etwas zustößt. 906 01:00:34,450 --> 01:00:35,350 Ein Kaijū?! 907 01:00:37,530 --> 01:00:39,140 Das ist wohl keine Übung. 908 01:00:42,870 --> 01:00:44,890 Wenn man vom Teufel spricht. 909 01:00:46,780 --> 01:00:49,680 Wir rücken aus. Das ist eure erste Mission. 910 01:00:56,780 --> 01:00:59,940 Notfall-Kaijū-Alarm! Notfall-Kaijū-Alarm! 911 01:01:00,330 --> 01:01:02,700 Das Epizentrum befindet sich in Sagamihara! 912 01:01:02,700 --> 01:01:06,990 Alle Anwohner befolgen bitte die Anweisungen der JSDF und evakuieren sich. 913 01:01:06,990 --> 01:01:08,830 Bewahren Sie bitte die Ruhe! 914 01:01:08,830 --> 01:01:10,560 Wir haben genug Fahrzeuge! 915 01:01:18,990 --> 01:01:22,350 Alle Züge und die JSDF haben ihre Vorkehrungen abgeschlossen. 916 01:01:28,780 --> 01:01:31,850 Kommandantin Ashiro ist am Punkt für den Beschuss angekommen! 917 01:01:32,200 --> 01:01:36,580 Erbitten Umlenkung des Haupt-Kaijūs zu Sektor Bravo und Feuerschutz. 918 01:01:36,580 --> 01:01:37,480 Roger! 919 01:01:37,830 --> 01:01:40,330 Hier spricht der Kommandoposten des JSDF. 920 01:01:40,330 --> 01:01:43,100 Beginnen mit Feuerschutz für das Verteidigungskorps. 921 01:02:08,620 --> 01:02:11,190 Damit hat der Kampf für ihr großes Debüt begonnen. 922 01:02:11,740 --> 01:02:15,810 Zuerst müssen sie ihren Dienstälteren zeigen, was ’ne Harke ist! 923 01:02:17,330 --> 01:02:18,810 Es hat begonnen. 924 01:02:19,530 --> 01:02:21,940 Aber das ist anders als bei der Prüfung. 925 01:02:22,530 --> 01:02:24,600 Ich fühle mich merkwürdig gelassen. 926 01:02:26,060 --> 01:02:29,180 Ich kann spüren, dass der Anzug auf meinen Körper reagiert! 927 01:02:30,990 --> 01:02:33,230 Freisetzen der Kampfkraft! 928 01:02:37,950 --> 01:02:39,280 Presch nicht so vor! 929 01:02:39,280 --> 01:02:41,940 Du solltest dich lieber hinten aufhalten! 930 01:02:45,990 --> 01:02:48,850 Gut! Zwei Beine lahmgelegt! Geben wir ihm den Rest! 931 01:02:57,950 --> 01:02:59,810 Furuhashi! Saubere Arbeit! 932 01:03:00,060 --> 01:03:01,080 Jawoll! 933 01:03:01,080 --> 01:03:02,310 Hast du gesehen, Reno?! 934 01:03:06,740 --> 01:03:07,650 Hä? 935 01:03:09,490 --> 01:03:12,350 Hast du das Vieh ganz allein erledigt? 936 01:03:14,160 --> 01:03:15,060 Ja. 937 01:03:16,280 --> 01:03:20,370 Ich hab die Explosivgeschosse mal gegen Vereisungsgeschosse ausgetauscht. 938 01:03:20,370 --> 01:03:22,060 Die klappen wohl ziemlich gut. 939 01:03:22,060 --> 01:03:24,980 So kann ich sie bekämpfen, indem ich sie verlangsame. 940 01:03:25,280 --> 01:03:29,060 Wenn ich den Dreh erst mal raus hab, werde ich noch besser jagen können. 941 01:03:30,560 --> 01:03:34,280 Beobachter bestätigen keine Begleit-Kaijū-Aktivität in Sektor Juliet. 942 01:03:34,280 --> 01:03:35,480 Alle vernichtet. 943 01:03:35,830 --> 01:03:38,780 Ein Abschuss nach dem anderen wird gemeldet. 944 01:03:38,780 --> 01:03:39,980 Sie sind der Hammer. 945 01:03:40,450 --> 01:03:44,480 Ichikawa und Furuhashi vom Zug Ikaruga bewegen sich in Richtung Front! 946 01:03:44,780 --> 01:03:46,640 Ichikawa und Iharu?! 947 01:03:47,560 --> 01:03:48,950 Mist. 948 01:03:48,950 --> 01:03:51,980 Alle legen sich ins Zeug und ich bin nur ein Klotz am Bein. 949 01:03:51,980 --> 01:03:54,730 Gibt es denn nichts, was ich tun kann? 950 01:03:57,280 --> 01:03:59,100 Ikaruga! Schauen Sie mal! 951 01:04:01,200 --> 01:04:02,850 Was treibt der Kerl da?! 952 01:04:05,580 --> 01:04:08,370 Wow, selbst mit nur einem Prozent 953 01:04:08,370 --> 01:04:10,850 lässt es sich dank des Anzugs leicht zerlegen. 954 01:04:12,990 --> 01:04:16,480 Dieser Aufbau ist typisch für Fungus-Kaijūs. 955 01:04:17,080 --> 01:04:19,730 Aber der Kern ist nicht an üblicher Stelle. 956 01:04:20,280 --> 01:04:21,580 Wo ist er? 957 01:04:21,580 --> 01:04:23,890 Ist er vielleicht dort drüben? 958 01:04:26,280 --> 01:04:27,810 Das ist doch … 959 01:04:29,280 --> 01:04:32,270 Vizekommandant Hoshina! Ich weiß, wo der Kern liegt! 960 01:04:32,270 --> 01:04:32,940 Was? 961 01:04:32,940 --> 01:04:34,850 Er befindet sich am Halsgelenk. 962 01:04:35,080 --> 01:04:39,330 Allerdings liegt er unter einer Schicht Muskelfasern, die als Rückgrat dienen. 963 01:04:39,330 --> 01:04:43,600 Ein Mitglied mit geringer Kampfkraft kann ihn nur von der Seite durchbohren. 964 01:04:45,120 --> 01:04:47,930 Da wäre noch etwas. Und das ist ganz wichtig. 965 01:04:48,580 --> 01:04:51,270 Die Begleit-Kaijūs besitzen ein Vermehrungsorgan. 966 01:04:52,530 --> 01:04:55,680 Es ist das weiße Organ an ihrem Arsch mit den vielen Beulen. 967 01:04:56,120 --> 01:05:01,390 Wenn es nicht vernichtet wird, könnten aus ihren Kadavern neue Kaijūs schlüpfen. 968 01:05:01,740 --> 01:05:02,770 Kafka … 969 01:05:03,330 --> 01:05:04,600 Reife Leistung. 970 01:05:06,370 --> 01:05:09,990 Okonogi, gib diese Informationen an alle Korps-Mitglieder weiter. 971 01:05:09,990 --> 01:05:10,950 Roger! 972 01:05:10,950 --> 01:05:14,440 Vermittle Daten über Kern und Vermehrungsorgan der Begleit-Kaijūs. 973 01:05:15,240 --> 01:05:17,780 Deine Erfahrungen spielen da sicher mit rein, 974 01:05:17,780 --> 01:05:20,180 aber das tägliche Büffeln zahlt sich aus. 975 01:05:20,780 --> 01:05:21,980 Gut gemacht. 976 01:05:24,080 --> 01:05:26,480 Ich war dem Verteidigungskorps eine Hilfe! 977 01:05:30,740 --> 01:05:33,650 Haupt-Kaijū hat Zielposition erreicht. 978 01:05:34,450 --> 01:05:37,020 Erbitte Luftwaffe der JSDF um Rückzug. 979 01:05:40,870 --> 01:05:42,450 Ziel erfasst. 980 01:05:42,450 --> 01:05:45,530 Korrektur der Corioliskraft und Schwerkraftwirkung beendet. 981 01:05:45,530 --> 01:05:47,890 Keine Behinderung in Umgebung für Beschuss. 982 01:05:48,330 --> 01:05:50,190 Erste Patrone fertig geladen. 983 01:05:50,490 --> 01:05:51,450 Roger. 984 01:05:51,450 --> 01:05:53,390 Konditionen für Beschuss erfüllt. 985 01:05:53,740 --> 01:05:55,180 Bereit zum Feuern! 986 01:05:59,450 --> 01:06:00,640 Kafka … 987 01:06:01,150 --> 01:06:04,140 So weit hab ich es jetzt gebracht. 988 01:06:18,950 --> 01:06:21,940 Freigesetzte Kampfkraft: 96 %. 989 01:06:22,530 --> 01:06:25,650 Kafka, schau jetzt gut zu. 990 01:06:26,370 --> 01:06:27,560 Feuer! 991 01:06:40,530 --> 01:06:45,730 Das ist die Kraft der Frau, an deren Seite du stehen willst! 992 01:06:48,990 --> 01:06:50,580 Zweite Patrone geladen. 993 01:06:50,580 --> 01:06:52,480 Roger. Bereit zum Feuern! 994 01:07:01,120 --> 01:07:03,140 Lebenszeichen des Kaijūs verschwunden! 995 01:07:03,740 --> 01:07:04,930 Es fällt um! 996 01:07:11,230 --> 01:07:12,950 Wie krass. 997 01:07:12,950 --> 01:07:16,580 Das ist ganz anders, als es im Fernsehen oder per Fernglas zu sehen. 998 01:07:16,580 --> 01:07:19,060 Sie ist echt ein Teufelsweib! 999 01:07:28,830 --> 01:07:30,520 Wie erwartet. 1000 01:07:31,280 --> 01:07:32,480 Sie kommen. 1001 01:07:33,580 --> 01:07:37,980 Die Begleit-Kaijūs quellen zu guter Letzt aus dem Kadaver heraus. 1002 01:07:41,780 --> 01:07:44,480 Okay, liebe Leute! Zeit für den Schlussakt! 1003 01:07:45,200 --> 01:07:46,950 Wenn die erledigt sind, 1004 01:07:46,950 --> 01:07:49,390 wartet ein leckeres Frühstück daheim! 1005 01:08:18,990 --> 01:08:20,180 Hibino Kafka. 1006 01:08:21,450 --> 01:08:26,020 Vom heutigen Zeitpunkt an ernenne ich dich offiziell 1007 01:08:26,020 --> 01:08:28,680 zu einem Mitglied des Verteidigungskorps. 1008 01:08:31,490 --> 01:08:34,980 Ich schwöre, dass ich mit allen Kräften kämpfen werde. 1009 01:08:37,780 --> 01:08:40,640 W-Wenn Sie es mir gestatten, trete ich nun weg. 1010 01:08:43,330 --> 01:08:44,850 Werd nicht übermütig. 1011 01:08:47,530 --> 01:08:51,230 Du hast einen weiten Weg vor dir, wenn du neben mir kämpfen willst. 1012 01:08:54,580 --> 01:08:57,230 Sie erinnert sich also auch noch daran. 1013 01:08:58,530 --> 01:09:01,270 Ja! Schau mir lieber gut zu, Mina! 1014 01:09:04,200 --> 01:09:07,810 50 Liegestütze für die inkorrekte Anrede einer Vorgesetzten. 1015 01:09:08,530 --> 01:09:10,190 Ich hab’s schon wieder getan! 1016 01:09:11,240 --> 01:09:12,870 Kaijū Nr. 8 … 1017 01:09:12,870 --> 01:09:16,700 und der Vorfall mit Nr. 9 zwingen mich dazu, ins Hauptquartier zu gehen. 1018 01:09:16,700 --> 01:09:18,100 Kurz hatte ich echt Angst. 1019 01:09:18,100 --> 01:09:23,140 Vizekommandant Hoshina übernimmt derweil das Kommando. Klär die Details mit ihm. 1020 01:09:23,450 --> 01:09:24,560 Jawohl! 1021 01:09:24,950 --> 01:09:28,810 Übrigens war es auch er, der deine Beförderung empfohlen hat. 1022 01:09:29,120 --> 01:09:32,780 Deine Leistungen im letzten Kampf haben da auch mit reingespielt. 1023 01:09:32,780 --> 01:09:34,560 Das hat der Vizekommandant getan? 1024 01:09:35,030 --> 01:09:36,930 Enttäusche ihn nicht. 1025 01:09:37,830 --> 01:09:38,810 Jawohl! 1026 01:09:56,950 --> 01:09:58,140 Ich streng mich an! 1027 01:09:59,330 --> 01:10:02,390 Okay! Der erste Schritt wäre endlich getan! 1028 01:10:03,830 --> 01:10:07,100 Ich geh zurück in meine Stube und hau mich aufs Ohr. 1029 01:10:07,870 --> 01:10:10,270 Schlafen gehört auch zum Job. 1030 01:10:42,030 --> 01:10:44,100 Kontrollraum! Was geht da vor sich?! 1031 01:10:44,280 --> 01:10:47,020 Mehrere Kaijūs sind auf dem Stützpunkt erschienen! 1032 01:10:47,020 --> 01:10:51,480 Soweit wir es beurteilen können, handelt es sich um einen Luftangriff der Kaijūs! 1033 01:10:52,230 --> 01:10:57,730 Geschätzte Kaijū-Stärke 6,1! 6,3! 6,2! 6,5! 1034 01:10:57,730 --> 01:10:59,430 Alle Exemplare gehören … 1035 01:10:59,690 --> 01:11:01,430 K-Kaijūs! 1036 01:11:01,690 --> 01:11:03,350 … zur Haupt-Kaijū-Klasse! 1037 01:11:11,580 --> 01:11:12,480 Hier Hoshina! 1038 01:11:12,740 --> 01:11:16,780 Da Kommandantin Ashiro abwesend ist, übernehme ich das Befehlskommando. 1039 01:11:16,780 --> 01:11:19,850 Die Nachtwache soll sofort Gefechtsposition einnehmen. 1040 01:11:20,120 --> 01:11:22,270 Alle Mitglieder mobilisieren sich. 1041 01:11:22,270 --> 01:11:23,060 Roger! 1042 01:11:23,060 --> 01:11:25,020 Wir locken sie auf den Übungsplatz! 1043 01:11:25,370 --> 01:11:27,400 Sie dürfen nicht abhauen! 1044 01:11:28,330 --> 01:11:31,400 Von außerhalb kamen noch keine Schadensmeldungen herein. 1045 01:11:32,240 --> 01:11:33,400 Sag bloß … 1046 01:11:34,120 --> 01:11:36,980 dass sie es bloß auf den Stützpunkt abgesehen haben? 1047 01:11:38,830 --> 01:11:40,150 W-Was ist hier los?! 1048 01:11:42,370 --> 01:11:44,150 Flugsaurier-Kaijūs! 1049 01:11:44,150 --> 01:11:46,430 Da sind üble Zeitgenossen aufgetaucht! 1050 01:11:49,990 --> 01:11:51,440 Flugsaurier? 1051 01:11:51,660 --> 01:11:54,980 Dann ist da irgendwas faul! 1052 01:11:57,780 --> 01:11:58,850 Vizekommandant! 1053 01:11:58,850 --> 01:12:00,940 Kafka, bist du unversehrt? 1054 01:12:00,940 --> 01:12:03,730 Ja! Mir ist da etwas aufgefallen! 1055 01:12:04,080 --> 01:12:07,980 Jedes Jahr werden so um die zehn Flugsaurier-Kaijūs gemeldet. 1056 01:12:08,280 --> 01:12:10,980 Bisher hatten sie alle etwas gemeinsam. 1057 01:12:11,330 --> 01:12:12,940 Sie waren alle Einzelgänger. 1058 01:12:13,450 --> 01:12:16,520 Doch diese hier sind im Schwarm aufgetaucht. 1059 01:12:16,780 --> 01:12:20,140 Genau. Das lässt demnach nur eine Schlussfolgerung übrig. 1060 01:12:22,530 --> 01:12:26,400 Jemand mit der Stärke, stolze Flugsaurier-Kaijūs unter sich zu scharen, 1061 01:12:26,780 --> 01:12:30,850 und der Intelligenz, auf ein klares Ziel hinzuarbeiten, muss als extrem 1062 01:12:31,370 --> 01:12:33,680 mächtiger Anführer an der Spitze stehen. 1063 01:12:37,030 --> 01:12:40,020 Ziel entdeckt. 1064 01:12:40,280 --> 01:12:41,480 Ich muss los, Kafka. 1065 01:12:47,280 --> 01:12:50,810 Bist du der stärkste Kämpfer auf diesem Stützpunkt? 1066 01:12:51,580 --> 01:12:53,270 Das Ding kann auch sprechen. 1067 01:12:54,240 --> 01:12:56,600 Da die Kommandantin nicht hier ist, 1068 01:12:56,600 --> 01:12:57,850 bin ich das wohl. 1069 01:12:58,580 --> 01:12:59,850 Alles klar. 1070 01:13:00,490 --> 01:13:04,850 Dann steht es fest. Du bist meine Beute. 1071 01:13:05,410 --> 01:13:07,680 Die Stärke des Haupt-Kaijūs ist da! 1072 01:13:07,830 --> 01:13:10,890 8,3? Es gehört zur Klasse der Mega-Kaijūs! 1073 01:13:11,830 --> 01:13:13,010 Hörst du mich, Ikaruga? 1074 01:13:13,010 --> 01:13:13,990 Ja! 1075 01:13:13,990 --> 01:13:16,330 Du führst den Kampf gegen die Begleit-Kaijūs. 1076 01:13:16,330 --> 01:13:18,850 Der Schaden darf sich nicht auf Zivilisten 1077 01:13:19,240 --> 01:13:20,900 und das Hauptgebäude ausbreiten. 1078 01:13:20,900 --> 01:13:21,830 Roger! 1079 01:13:21,830 --> 01:13:22,930 Das Haupt-Kaijū … 1080 01:13:25,990 --> 01:13:28,310 Du bist ausgewichen. Du hast bestanden. 1081 01:13:32,200 --> 01:13:34,480 Das sind praktisch Meteoriteneinschläge! 1082 01:13:34,870 --> 01:13:37,560 Ein Treffer und für mich ist Schicht im Schacht. 1083 01:13:49,310 --> 01:13:50,930 Feuer! 1084 01:13:52,240 --> 01:13:53,430 Es ist unversehrt?! 1085 01:13:57,330 --> 01:13:59,980 Scharfschützen! Multi-Vibrationsgeschosse laden! 1086 01:14:00,120 --> 01:14:01,430 Keine Frontalangriffe! 1087 01:14:01,780 --> 01:14:03,480 Bist du das etwa, Hibino? 1088 01:14:03,480 --> 01:14:05,580 Zielt auf ihre Rücken! 1089 01:14:05,580 --> 01:14:09,480 Kaijūs derselben Spezies wurden schon 2003 beobachtet. 1090 01:14:09,480 --> 01:14:10,740 Hibino. 1091 01:14:10,740 --> 01:14:11,810 Alter Knacker! 1092 01:14:12,120 --> 01:14:14,480 Da ihr Bauch im Flug ein leichtes Ziel ist, 1093 01:14:14,480 --> 01:14:15,730 ist ihre Haut hart. 1094 01:14:16,080 --> 01:14:21,270 Ihre Rückseite ist minimal gepanzert, damit ihr Gewicht so gering wie möglich bleibt. 1095 01:14:21,450 --> 01:14:22,520 Super, Hibino! 1096 01:14:24,200 --> 01:14:27,850 Teilt euch auf! Einer lenkt es ab und der andere schießt auf den Rücken! 1097 01:14:27,850 --> 01:14:28,560 Roger! 1098 01:14:27,850 --> 01:14:28,560 Jawohl! 1099 01:14:33,810 --> 01:14:35,650 Ich spiel den Lockvogel! 1100 01:14:35,650 --> 01:14:37,270 Von hinten ran, Haruichi! 1101 01:14:37,450 --> 01:14:38,850 Du schuldest mir was! 1102 01:14:43,850 --> 01:14:45,350 Der Kerl hat’s drauf! 1103 01:14:51,440 --> 01:14:53,270 Maximale Kampfkraft freisetzen! 1104 01:14:54,650 --> 01:14:55,980 Was?! 1105 01:14:59,330 --> 01:15:01,480 Die Kaijūs arbeiten zusammen?! 1106 01:15:01,830 --> 01:15:03,700 Mist! Wir kommen nicht hinter sie! 1107 01:15:03,700 --> 01:15:06,310 Ebenso gescheitert! Kaijūs behindern Beschuss! 1108 01:15:06,530 --> 01:15:07,890 Was jetzt? 1109 01:15:08,280 --> 01:15:10,390 Wie kommen wir an ihre Kerne? 1110 01:15:10,990 --> 01:15:12,780 Es gibt da noch einen Weg. 1111 01:15:12,780 --> 01:15:13,770 Shinomiya?! 1112 01:15:22,770 --> 01:15:24,180 Ich werde sie … 1113 01:15:30,240 --> 01:15:32,270 mit überwältigender Power … 1114 01:15:38,620 --> 01:15:41,480 direkt von vorne zerschmettern! 1115 01:15:42,100 --> 01:15:44,940 D-Das ist Shinomiyas neue Waffe? 1116 01:15:47,370 --> 01:15:50,730 Für einen Prototyp hat das Teil ’ne recht ordentliche Wucht. 1117 01:15:51,200 --> 01:15:52,650 Das Problem ist nur, 1118 01:15:54,490 --> 01:15:57,850 dass eine so grobschlächtige Waffe nicht zu mir passt! 1119 01:16:02,990 --> 01:16:06,440 Korpsstreitaxttechnik Nr. 1: Blitzschlag! 1120 01:16:17,810 --> 01:16:19,730 Technik Nr. 2: Wasserspalter! 1121 01:16:23,350 --> 01:16:25,400 Okay, das Nächste … 1122 01:16:26,200 --> 01:16:27,100 Von oben?! 1123 01:16:31,490 --> 01:16:32,400 Vereisung?! 1124 01:16:35,950 --> 01:16:36,910 Reno! 1125 01:16:36,910 --> 01:16:39,690 Werd nicht unvorsichtig. Die greifen aus der Luft an. 1126 01:16:44,490 --> 01:16:45,810 Du bleibst am Boden! 1127 01:16:47,350 --> 01:16:51,190 Beeindruckend, dass er so gut mit diesen starken Kaijūs fertig wird. 1128 01:16:54,270 --> 01:16:56,100 Technik Nr. 3: Halbmond! 1129 01:17:04,740 --> 01:17:05,730 Erledigt! 1130 01:17:06,120 --> 01:17:07,100 Reno! 1131 01:17:07,830 --> 01:17:09,350 Gib mir Feuerschutz. 1132 01:17:09,990 --> 01:17:11,650 Sofern du mithalten kannst. 1133 01:17:12,370 --> 01:17:13,730 Gerne doch! 1134 01:17:13,730 --> 01:17:17,520 Dann lass uns das Überfallkommando spielen und den Feind aufmischen! 1135 01:17:18,580 --> 01:17:20,020 Du hast sie gehört. 1136 01:17:20,280 --> 01:17:21,270 Ja. 1137 01:17:21,530 --> 01:17:23,530 Dann werden wir jetzt … 1138 01:17:23,530 --> 01:17:26,600 … die Feinde abknallen, die sich auf Shinomiya konzentrieren! 1139 01:17:33,770 --> 01:17:35,350 Vizekommandant! 1140 01:17:38,490 --> 01:17:40,890 Du hast es faustdick hinter den Ohren. 1141 01:17:46,990 --> 01:17:48,950 Auf dem Übungsplatz 1142 01:17:48,950 --> 01:17:52,430 kann ich aufs Ganze gehen, ohne andere in Gefahr zu bringen. 1143 01:17:56,240 --> 01:17:59,270 Freigesetzte Kampfkraft: 92 %. 1144 01:17:59,980 --> 01:18:02,890 Dann beginnen wir mal mit der Kaijū-Eliminierung. 1145 01:18:07,700 --> 01:18:08,980 Was für eine Wucht! 1146 01:18:15,080 --> 01:18:16,600 Ich werde zu spät kommen! 1147 01:18:17,120 --> 01:18:19,730 Nein! Nicht mit einer Teilverwandlung! 1148 01:18:30,600 --> 01:18:32,530 H-Hibino? 1149 01:18:32,530 --> 01:18:34,230 Bist du verletzt, Minase? 1150 01:18:34,450 --> 01:18:35,520 Nein, danke dir. 1151 01:18:35,830 --> 01:18:38,600 Du hast wohl endlich den Anzug im Griff, was? 1152 01:18:39,740 --> 01:18:42,990 Klar, ich bin auch ein reguläres Mitglied. Das ist ein Klacks. 1153 01:18:42,990 --> 01:18:44,770 Hibino! Hinter dir! 1154 01:18:48,300 --> 01:18:49,510 Kikoru! 1155 01:18:49,510 --> 01:18:50,520 Kikoru! 1156 01:18:50,950 --> 01:18:52,520 Alles in Ordnung, Hibino? 1157 01:18:52,990 --> 01:18:55,530 Reno und ich werden die Kaijūs ablenken. 1158 01:18:55,530 --> 01:18:58,060 Kümmert ihr euch um die Verwundeten! 1159 01:18:58,060 --> 01:18:59,310 Roger! 1160 01:18:59,580 --> 01:19:01,100 Hibino. 1161 01:19:02,020 --> 01:19:04,100 Werd bitte nicht leichtsinnig. 1162 01:19:04,740 --> 01:19:06,770 Du bist ein reguläres Mitglied. 1163 01:19:08,490 --> 01:19:10,350 Hab Vertrauen in deine Kameraden. 1164 01:19:10,870 --> 01:19:11,770 Okay! 1165 01:19:12,200 --> 01:19:13,350 Bin dann mal weg! 1166 01:19:14,530 --> 01:19:17,730 Seit wann haben die beiden so ein Teamwork drauf?! 1167 01:19:19,490 --> 01:19:21,850 Lagebericht! Zug Nakanoshima ist vor Ort! 1168 01:19:22,270 --> 01:19:23,940 Hier sind wir, Ikaruga! 1169 01:19:24,280 --> 01:19:27,810 Zug Ebina ebenfalls eingetroffen und auf dem Weg nach Süden! 1170 01:19:27,810 --> 01:19:30,680 Was bilden sich diese dreckigen Kaijūs ein? 1171 01:19:30,950 --> 01:19:34,150 Die dienstfreien Kämpfer sind eingetroffen! 1172 01:19:34,150 --> 01:19:36,200 Hier Zug Takao! 1173 01:19:36,200 --> 01:19:38,770 Eröffnen Feuer mit Vereisungsgeschossen! 1174 01:19:38,770 --> 01:19:40,740 Hier Zug Itakura! 1175 01:19:40,740 --> 01:19:42,690 Lagerhallensektor gesichert! 1176 01:19:42,990 --> 01:19:45,120 Dem Feind werden die Flügel gestutzt. 1177 01:19:45,120 --> 01:19:47,770 Und das ohne die Kommandantin. 1178 01:19:48,280 --> 01:19:51,600 Wir werden diesen Kampf hier gewinnen. 1179 01:19:58,560 --> 01:19:59,940 Schon wieder. 1180 01:20:00,530 --> 01:20:04,770 Er zielt genau auf die Schwachstellen in meinem Panzer. 1181 01:20:05,530 --> 01:20:07,230 Der Kerl ödet mich an. 1182 01:20:07,780 --> 01:20:09,660 Hat man solche Taschenspielertricks 1183 01:20:09,660 --> 01:20:13,850 einmal durchschaut, ist es einfach, Paroli zu bieten! 1184 01:20:19,060 --> 01:20:22,730 Hoshina-Exterminationsschwerttechnik Nr. 2: Kreuzklinge. 1185 01:20:24,240 --> 01:20:26,730 Technik Nr. 4: Wirbelklinge! 1186 01:20:27,830 --> 01:20:31,400 Die Treffer auf meine Schwachstellen waren nur ein Ablenkungsmanöver. 1187 01:20:40,490 --> 01:20:44,640 Genau so muss ein Kampf sein! 1188 01:20:49,120 --> 01:20:53,020 So liefert man sich einen Schlagabtausch mit einem ebenbürtigen Gegner! 1189 01:20:53,620 --> 01:20:58,520 Weiter! Weiter! Weiter! Weiter! 1190 01:21:03,240 --> 01:21:04,230 Nanu? 1191 01:21:04,780 --> 01:21:07,430 Hätte nicht gedacht, dass dein Kern so klein ist. 1192 01:21:08,990 --> 01:21:09,980 Technik Nr. 6 … 1193 01:21:12,240 --> 01:21:13,480 Achtfachklinge! 1194 01:21:15,190 --> 01:21:16,190 Geschafft! 1195 01:21:16,190 --> 01:21:17,870 Der Vizekommandant hat’s drauf! 1196 01:21:17,870 --> 01:21:19,190 Das hast du davon, Kaijū! 1197 01:21:20,990 --> 01:21:22,210 Das ist … 1198 01:21:22,210 --> 01:21:23,600 Das war’s noch nicht! 1199 01:21:25,830 --> 01:21:27,270 Vizekommandant … 1200 01:21:28,280 --> 01:21:29,650 Hibino? 1201 01:21:47,280 --> 01:21:49,080 Das Ding hat sich riesig gemacht. 1202 01:21:49,080 --> 01:21:52,230 Sein Kern muss sich verschoben haben, weshalb es noch lebt! 1203 01:21:58,280 --> 01:22:00,730 Mit dem Hitzeausstoß nimmt die Stärke zu! 1204 01:22:01,240 --> 01:22:02,480 Das ist … 1205 01:22:06,830 --> 01:22:08,230 Stärke … 1206 01:22:09,020 --> 01:22:10,730 9,0! 1207 01:22:18,120 --> 01:22:19,850 Was für eine enorme Größe. 1208 01:22:19,850 --> 01:22:24,980 Das ist kein Gegner mehr, mit dem der Vizekommandant allein fertig wird. 1209 01:22:32,870 --> 01:22:36,100 Technik Nr. 3: Retourklinge! 1210 01:22:48,020 --> 01:22:50,440 Halt gefälligst still! 1211 01:22:58,450 --> 01:22:59,770 Beeindruckend. 1212 01:22:59,770 --> 01:23:02,440 Er passt seine Angriffe an die Größe des Kaijūs an. 1213 01:23:02,870 --> 01:23:06,150 Ich schneide nicht tief genug! Darum hasse ich Riesen-Kaijūs! 1214 01:23:09,370 --> 01:23:11,230 Antriebskraft übersteigt Limit. 1215 01:23:11,490 --> 01:23:13,900 Beenden Sie den Einsatz. 1216 01:23:12,000 --> 01:23:13,380 Überhitzung?! 1217 01:23:13,900 --> 01:23:16,430 Sie kämpfen seit mehr als zehn Minuten! 1218 01:23:16,740 --> 01:23:17,940 Das wird gefährlich! 1219 01:23:27,580 --> 01:23:28,890 Sie sind explodiert?! 1220 01:23:32,560 --> 01:23:35,600 So kaltblütige Angriffe können auch nur Kaijūs ausführen. 1221 01:23:36,200 --> 01:23:38,190 Die sind wie lebendige Raketen. 1222 01:23:38,620 --> 01:23:39,900 Allerdings ist … 1223 01:23:39,900 --> 01:23:41,640 das ein guter Rauchvorhang. 1224 01:23:43,740 --> 01:23:44,690 Technik Nr. 6! 1225 01:23:58,580 --> 01:24:01,600 Antriebskraftlimit erreicht. Maximale Kampfkraft vorbei. 1226 01:24:02,120 --> 01:24:05,310 Träger des Anzugs benötigt dringend medizinische Behandlung. 1227 01:24:06,280 --> 01:24:09,770 Vizekommandant! Vizekommandant! 1228 01:24:09,770 --> 01:24:11,150 Vizekommandant! 1229 01:24:12,490 --> 01:24:15,390 Ist alles paletti. Ich lebe noch. 1230 01:24:17,780 --> 01:24:19,180 Aua, aua … 1231 01:24:19,580 --> 01:24:23,560 Selbst mit Schild ist ein Treffer von diesem Kaijū nicht lustig. 1232 01:24:24,370 --> 01:24:26,730 Maximale Kampfkraft geht nicht mehr. 1233 01:24:27,490 --> 01:24:28,980 Wie geht’s jetzt weiter? 1234 01:24:29,490 --> 01:24:31,100 Was kann ich noch tun? 1235 01:24:35,530 --> 01:24:38,060 Ich muss bis zum Ende meine Pflicht erfüllen. 1236 01:24:38,060 --> 01:24:40,270 Aber Sie sind nicht in der Verfassung! 1237 01:24:42,690 --> 01:24:45,930 Hoshina-Exterminationsschwerttechnik Nr.1: Luftklinge! 1238 01:24:51,700 --> 01:24:53,580 Jetzt ist mir alles klar. 1239 01:24:53,580 --> 01:24:56,650 Mit deinen Waffen bekommst du mich nicht zu Fall. 1240 01:25:00,620 --> 01:25:02,770 Aber ihre Worte gaben mir Hoffnung. 1241 01:25:05,780 --> 01:25:07,890 Wenn ich den Feind durchlöchern muss … 1242 01:25:08,330 --> 01:25:10,680 würdest du mir dann den Weg dazu ebnen? 1243 01:25:15,200 --> 01:25:17,480 Sie hat mir den Stützpunkt anvertraut. 1244 01:25:19,240 --> 01:25:20,770 Dafür opfere ich mein Leben! 1245 01:25:28,700 --> 01:25:30,150 Vizekommandant! 1246 01:25:36,730 --> 01:25:37,980 Mir bleibt keine Wahl! 1247 01:25:39,330 --> 01:25:40,480 Bloß das nicht! 1248 01:25:40,780 --> 01:25:41,900 Nicht, Hibino! 1249 01:25:42,280 --> 01:25:43,980 Sorry, Ichikawa. 1250 01:25:44,350 --> 01:25:46,850 Das Leben eines Kameraden ist kostbar! 1251 01:25:46,850 --> 01:25:49,270 Ihr habt euch alle wacker geschlagen. 1252 01:25:51,740 --> 01:25:53,020 Diese Stimme … 1253 01:25:53,830 --> 01:25:55,140 Kaijū. 1254 01:25:57,030 --> 01:25:58,350 Der Sieg geht an mich. 1255 01:26:10,120 --> 01:26:12,600 Ich bin der Vizekommandant dieses Stützpunkts. 1256 01:26:14,830 --> 01:26:17,640 Mein Job ist es, bis zu ihrer Ankunft durchzuhalten. 1257 01:26:18,620 --> 01:26:21,530 Okonogi, ich überspringe aufgrund der Lage die Freigabe! 1258 01:26:21,530 --> 01:26:22,730 Jawohl! 1259 01:26:24,490 --> 01:26:26,020 Ich puste das Vieh weg! 1260 01:26:27,580 --> 01:26:30,100 Ich bin froh, dass du mein Adjutant bist. 1261 01:26:31,580 --> 01:26:34,390 Freigesetze Kampfkraft: 96 %. 1262 01:26:36,060 --> 01:26:38,730 Jetzt werde ich dem Ding den Rest geben! 1263 01:27:01,280 --> 01:27:04,190 H-Haupt-Kaijū vernichtet! 1264 01:27:09,830 --> 01:27:10,980 Endlich geschafft. 1265 01:27:11,200 --> 01:27:12,350 Ja. 1266 01:27:12,560 --> 01:27:15,060 Jawoll! 1267 01:27:22,280 --> 01:27:24,520 Kommandantin Ashiro ist beeindruckend. 1268 01:27:24,520 --> 01:27:26,770 Ich hab den richtigen Weg eingeschlagen! 1269 01:27:27,490 --> 01:27:30,650 Seit meiner Kindheit wollte ich ein Korps-Mitglied sein. 1270 01:27:31,120 --> 01:27:34,430 Diese Leute sind echt verdammt cool! 1271 01:27:35,450 --> 01:27:39,520 Irgendwann will ich neben ihnen stehen können! 1272 01:27:40,080 --> 01:27:42,810 Du heulst ja Rotz und Wasser. 1273 01:27:43,120 --> 01:27:46,490 Lass mich! Echt fies, wenn ich ’nen emotionalen Moment hab! 1274 01:27:46,490 --> 01:27:47,890 Du unsensibler Klotz! 1275 01:27:49,990 --> 01:27:51,890 Wir haben gerade erst angefangen. 1276 01:27:52,580 --> 01:27:54,350 Geben wir unser Bestes. 1277 01:27:58,950 --> 01:28:00,100 Okay! 1278 01:28:00,780 --> 01:28:03,480 Wir erledigen die übrigen Begleit-Kaijūs. 1279 01:28:04,580 --> 01:28:06,620 Vergiss es, du legst eine Pause ein. 1280 01:28:06,620 --> 01:28:08,680 Sie ebenfalls, Kommandantin. 1281 01:28:10,530 --> 01:28:13,020 Überlassen Sie uns die Begleit-Kaijūs. 1282 01:28:13,190 --> 01:28:14,640 Nein, ich pack das schon. 1283 01:28:28,530 --> 01:28:29,730 Was ist das? 1284 01:28:34,780 --> 01:28:36,480 Die Begleit-Kaijūs … 1285 01:28:36,780 --> 01:28:39,810 Dann war das eben also nicht nur ein Todesschrei! 1286 01:28:40,330 --> 01:28:42,530 Energiesignatur wird stärker! 1287 01:28:42,530 --> 01:28:44,730 Eine gigantische Begleit-Kaijū-Bombe! 1288 01:28:45,060 --> 01:28:49,240 Der geschätzte Detonationsradius für diese Bombe beträgt 20 Kilometer! 1289 01:28:49,240 --> 01:28:51,100 Das ist wie eine Nuklearexplosion! 1290 01:28:52,870 --> 01:28:53,850 Feuer einstellen! 1291 01:28:58,620 --> 01:28:59,850 Sofortiger Rückzug! 1292 01:29:00,330 --> 01:29:02,990 Verdammt. Es ist aus und vorbei. 1293 01:29:02,990 --> 01:29:04,330 Wenn das Ding abstürzt … 1294 01:29:04,330 --> 01:29:05,640 Mensch. 1295 01:29:08,950 --> 01:29:13,350 Unser Kampf endet wohl mit einem Unentschieden. 1296 01:29:17,330 --> 01:29:18,810 Tu das nicht, Hibino! 1297 01:29:21,280 --> 01:29:22,430 Kafka?! 1298 01:29:22,780 --> 01:29:25,270 Komm zurück! Du kannst da nichts ausrichten! 1299 01:29:27,560 --> 01:29:30,190 Moment mal. Seit wann ist er so schnell? 1300 01:29:30,580 --> 01:29:33,100 So bewegt sich niemand mit nur einem Prozent. 1301 01:29:44,410 --> 01:29:47,270 Registrieren Mega-Kaijū im Zentrum des Stützpunktes! 1302 01:29:50,200 --> 01:29:52,230 Stärke 9,8! 1303 01:29:53,990 --> 01:29:55,600 Diese Energiesignatur … 1304 01:29:57,950 --> 01:30:00,230 gehört zu Kaijū Nr. 8! 1305 01:30:04,120 --> 01:30:08,520 Sorry, Ichikawa. Ich kann das Versprechen leider nicht halten. 1306 01:30:09,780 --> 01:30:13,650 Du hast einen weiten Weg vor dir, wenn du neben mir kämpfen willst. 1307 01:30:14,200 --> 01:30:16,680 Mina, ich … 1308 01:30:16,830 --> 01:30:17,980 Ich … 1309 01:30:18,530 --> 01:30:19,530 Hibino! 1310 01:30:19,530 --> 01:30:22,810 Ist dir eigentlich klar, was du da machst?! 1311 01:30:29,780 --> 01:30:33,850 All meine Kameraden haben bei diesem Kampf ihr Leben aufs Spiel gesetzt! 1312 01:30:34,530 --> 01:30:39,390 Da kann ich nicht nur meinen eigenen Kopf aus der Schlinge ziehen! 1313 01:30:41,870 --> 01:30:44,230 Schließlich bin auch ich ein Mitglied 1314 01:30:44,440 --> 01:30:46,940 der 3. Einheit des Verteidigungskorps! 1315 01:30:48,450 --> 01:30:51,690 Jetzt bin ich an der Reihe! 1316 01:31:15,240 --> 01:31:18,230 Alle auf den Boden und Schilde auf volle Kraft! 1317 01:32:09,330 --> 01:32:12,270 Oh, jetzt ist die Katze aus dem Sack. 1318 01:32:12,990 --> 01:32:15,230 Meine Arme und Beine sind hinüber. 1319 01:32:17,530 --> 01:32:20,850 Für mein Alter hab ich es wohl etwas übertrieben. 1320 01:32:24,620 --> 01:32:26,140 Hibino Kafka. 1321 01:32:28,280 --> 01:32:29,480 Nein. 1322 01:32:33,450 --> 01:32:34,930 Kaijū Nr. 8. 1323 01:32:43,780 --> 01:32:45,680 Du bist hiermit festgenommen. 1324 01:33:48,080 --> 01:33:49,390 Hibino Kafka. 1325 01:33:49,830 --> 01:33:52,830 Gemäß Artikel 13 der Vorschriften des Verteidigungskorps 1326 01:33:52,830 --> 01:33:55,850 wirst du nun zum Stützpunkt Ariake überstellt. 1327 01:33:56,450 --> 01:33:57,820 Damit keine Zivilisten zu Schaden … 1328 01:33:57,820 --> 01:33:59,060 Mina. 1329 01:34:00,870 --> 01:34:02,560 Ist es in Ordnung … 1330 01:34:03,030 --> 01:34:06,850 wenn ich mir noch immer wünsche, irgendwann an deiner Seite zu stehen? 1331 01:34:18,780 --> 01:34:19,930 Ja. 1332 01:34:20,990 --> 01:34:22,430 Ich werde warten. 1333 01:34:45,530 --> 01:34:46,770 Du Dummkopf. 1334 01:34:48,370 --> 01:34:50,020 3. Einheit! Salutiert! 1335 01:37:34,740 --> 01:37:38,310 Alles okay mit dir, Hibino? 1336 01:37:46,330 --> 01:37:49,730 Wieso hast du dich auch bis zum Erbrechen vollgestopft? 1337 01:37:50,990 --> 01:37:55,490 Ich hab aus Nervosität gefuttert, weil am Wochenende der Wettkampf stattfindet. 1338 01:37:55,490 --> 01:37:58,730 Dann würde man eigentlich überhaupt nichts runterkriegen. 1339 01:38:00,200 --> 01:38:01,450 Ichikawa … 1340 01:38:01,450 --> 01:38:02,910 Ja, schon klar. 1341 01:38:02,910 --> 01:38:06,230 Ich geh ein paar Sachen kaufen. Kriegst du Wasser runter? 1342 01:38:15,350 --> 01:38:20,230 Denk bloß nicht daran, deine Kaijū-Gestalt anzunehmen, um somit deinen Magen auszuspülen. 1343 01:38:24,150 --> 01:38:26,600 Natürliches Wasser 1344 01:38:24,150 --> 01:38:26,600 Gegen Magenschmerzen und Magenschleimhautentzündung 1345 01:38:33,190 --> 01:38:35,770 Vormittags 9:30 Uhr 1346 01:38:38,080 --> 01:38:39,600 So ein schönes Wetter. 1347 01:38:40,330 --> 01:38:42,480 Tut mir zwar echt leid für Hibino, 1348 01:38:42,870 --> 01:38:44,930 aber so einen Tag muss man ausnutzen. 1349 01:38:46,740 --> 01:38:47,650 Oh! 1350 01:38:47,650 --> 01:38:50,350 Du und Reno haben morgen frei! 1351 01:38:47,690 --> 01:38:49,440 Vorheriger Tag 1352 01:38:50,350 --> 01:38:52,530 Jep, du etwa auch, Iharu? 1353 01:38:52,530 --> 01:38:54,660 Viele unserer Kameraden haben auch frei. 1354 01:38:54,660 --> 01:38:55,350 Tatsache! 1355 01:38:55,350 --> 01:38:57,330 Da ist ein Laden, wo ich hin will! 1356 01:38:57,330 --> 01:38:58,650 Oh! Bin ganz gespannt! 1357 01:39:01,150 --> 01:39:02,870 Geh doch mit jemandem aus. 1358 01:39:02,870 --> 01:39:04,150 N-Nein … 1359 01:39:04,150 --> 01:39:07,400 Hoshina Sōshirō / Dienstfrei 1360 01:39:04,150 --> 01:39:07,400 Vizekommandant Hoshina hat auch frei … 1361 01:39:07,740 --> 01:39:08,980 Echt selten. 1362 01:39:09,740 --> 01:39:10,830 Super … 1363 01:39:10,830 --> 01:39:13,120 Ich hatte lange keinen freien Tag mehr. 1364 01:39:13,120 --> 01:39:14,400 Den muss ich genießen! 1365 01:39:14,830 --> 01:39:16,930 Ich mache mir einen herrlichen Tag. 1366 01:39:35,310 --> 01:39:37,450 Wieso mach ich denn Krafttraining?! 1367 01:39:37,450 --> 01:39:39,640 Ich hab damit unterbewusst begonnen. 1368 01:39:40,810 --> 01:39:44,350 Wie genau kann man noch mal einen freien Tag verbringen? 1369 01:39:44,830 --> 01:39:47,060 Was machen wohl die anderen so? 1370 01:39:59,740 --> 01:40:01,120 Wie bitte, Ichikawa?! 1371 01:40:01,120 --> 01:40:02,940 Bist du so ein Workaholic?! 1372 01:40:03,160 --> 01:40:05,830 Du bist jung und musst dir Spaß gönnen! 1373 01:40:05,830 --> 01:40:10,100 Irgendwann verrate ich dir, wie man auf dem Stützpunkt gut die Zeit totschlägt. 1374 01:40:13,410 --> 01:40:17,140 Ähm, gehen Sie heute nach draußen, Vizekommandant? 1375 01:40:19,160 --> 01:40:20,410 Ja. 1376 01:40:20,410 --> 01:40:22,140 Ich hab was zu erledigen. 1377 01:40:29,160 --> 01:40:31,700 Reno? Was treibst du denn hier? 1378 01:40:31,700 --> 01:40:34,020 Iharu. Was hast du? 1379 01:40:34,330 --> 01:40:37,080 Ich wollte mein geliebtes Bike durchchecken. 1380 01:40:37,080 --> 01:40:41,120 Aber sag mal, hast du eben mit dem Vizekommandanten gequatscht? 1381 01:40:41,120 --> 01:40:42,160 Ja, 1382 01:40:42,160 --> 01:40:45,190 aber irgendwie benahm er sich merkwürdig. 1383 01:40:45,580 --> 01:40:48,410 Vizekommandant Hoshina ist ein geheimnisvoller Kerl. 1384 01:40:48,410 --> 01:40:51,690 Was mag er wohl zu erledigen haben? 1385 01:40:51,690 --> 01:40:53,140 Ist sicher ein Mädel! 1386 01:40:53,450 --> 01:40:55,440 Nein, den Anschein erweckte es nicht. 1387 01:40:55,440 --> 01:40:57,170 Was wohl sein Typ ist? Ist sie hübsch? 1388 01:40:57,170 --> 01:40:58,810 Der hört nicht zu! 1389 01:40:59,490 --> 01:41:03,240 Nun, da war so eine Anspannung … 1390 01:41:03,240 --> 01:41:07,100 Ich hab’s! Er wird ein Spezialtraining an seinem freien Tag absolvieren. 1391 01:41:07,100 --> 01:41:08,970 Deshalb ist er auch so stark … 1392 01:41:08,970 --> 01:41:10,060 Blödsinn! 1393 01:41:10,060 --> 01:41:15,060 Der Vizekommandant ist auch ein Mann! 1394 01:41:10,060 --> 01:41:15,060 Komm zu mir. Du bist ein braves Kerlchen. 1395 01:41:15,060 --> 01:41:17,690 Auf solche Frauen stehst du vielleicht, Iharu. 1396 01:41:18,120 --> 01:41:20,080 So was würde er nicht tun. 1397 01:41:20,080 --> 01:41:23,160 Auch ein Vizekommandant kann sich mal verknallen! 1398 01:41:23,160 --> 01:41:25,060 Soll mir auch recht sein, 1399 01:41:25,370 --> 01:41:27,310 aber das wird es nicht sein! 1400 01:41:27,660 --> 01:41:28,910 Er wird heute … 1401 01:41:28,910 --> 01:41:30,450 Wollen wir wetten? 1402 01:41:30,450 --> 01:41:32,200 Der Verlierer kauft Essen. 1403 01:41:32,200 --> 01:41:33,180 Hä? 1404 01:41:54,650 --> 01:41:58,240 Moment mal, Iharu. Das ist eine üble Idee! 1405 01:41:58,240 --> 01:42:01,100 Sonst können wir unsere Wette nicht abschließen! 1406 01:42:01,370 --> 01:42:04,870 Aber wir beschatten den Vizekommandanten! 1407 01:42:04,870 --> 01:42:07,580 Wenn das rauskommt, kriegen wir was zu hören! 1408 01:42:07,580 --> 01:42:09,830 Mit den Helmen bemerkt er uns nicht! 1409 01:42:09,830 --> 01:42:11,730 Außerdem wird das Laune machen! 1410 01:42:12,650 --> 01:42:14,490 Hab dich nicht so und mach mit. 1411 01:42:14,490 --> 01:42:16,770 Du hattest für heute eh nichts geplant. 1412 01:42:17,580 --> 01:42:18,770 Ertappt! 1413 01:42:19,660 --> 01:42:22,560 Schau mal, er biegt auf einen Parkplatz ab! 1414 01:42:24,230 --> 01:42:26,190 Hokkaidō-Produktmesse 1415 01:42:26,190 --> 01:42:27,350 Nur heranspaziert! 1416 01:42:27,350 --> 01:42:28,190 Vielen Dank! 1417 01:42:28,190 --> 01:42:29,650 Köstlichkeiten! 1418 01:42:29,650 --> 01:42:31,480 Probieren Sie doch mal! 1419 01:42:36,910 --> 01:42:39,390 Mission abgeschlossen, Kommandantin Ashiro. 1420 01:42:39,600 --> 01:42:40,400 Ezo-Matsumae 1421 01:42:40,240 --> 01:42:41,760 Ich habe den getrockneten Tintenfisch, 1422 01:42:40,400 --> 01:42:45,020 Ezo-Matsumae 1423 01:42:41,760 --> 01:42:45,020 der nur begrenzt auf Lager war, erfolgreich geborgen. 1424 01:42:47,080 --> 01:42:48,600 Hervorragende Arbeit! 1425 01:42:49,160 --> 01:42:51,640 Vortrefflich Hoshina. Danke. 1426 01:42:52,230 --> 01:42:53,560 Tintenfisch … 1427 01:42:53,830 --> 01:42:56,480 Ich fass es nicht. Wie enttäuschend. 1428 01:42:56,660 --> 01:42:59,580 Allerdings bin ich etwas neidisch, dass er Botengänge 1429 01:42:59,580 --> 01:43:01,350 für Kommandantin Ashiro macht. 1430 01:43:01,620 --> 01:43:04,900 Damit hättest du wohl unsere Wette verloren. 1431 01:43:04,900 --> 01:43:06,660 Er hat keine Freundin. 1432 01:43:06,660 --> 01:43:08,410 Moment! 1433 01:43:08,410 --> 01:43:10,870 Er hat eine Erledigung für eine Frau gemacht. 1434 01:43:10,870 --> 01:43:12,580 Der Sieg geht knapp an mich! 1435 01:43:12,580 --> 01:43:14,700 Es ging hier bei um eine Vorgesetzte! 1436 01:43:14,700 --> 01:43:15,730 Das zählt nicht. 1437 01:43:15,730 --> 01:43:16,600 Wie war das?! 1438 01:43:16,600 --> 01:43:20,390 Vielen Dank, dass du mir diesen Gefallen getan hast. 1439 01:43:21,080 --> 01:43:23,850 Ich weiß ja, dass heute dein freier Tag ist. 1440 01:43:23,850 --> 01:43:27,350 Ach, ist schon gut. Ich habe ohnehin noch etwas zu erledigen. 1441 01:43:27,350 --> 01:43:28,810 Stört mich gar nicht. 1442 01:43:29,240 --> 01:43:30,730 Gut, ich muss dann mal. 1443 01:43:35,870 --> 01:43:37,060 Na schön … 1444 01:43:37,950 --> 01:43:39,560 Ich hab wenig Bock drauf, 1445 01:43:40,660 --> 01:43:41,850 aber dann mal los. 1446 01:43:45,730 --> 01:43:48,700 Als Nächstes geht er zu seinem wahren Anliegen? 1447 01:43:48,700 --> 01:43:51,580 Siehst du? Unsere Wette ist noch im vollen Gange. 1448 01:43:51,580 --> 01:43:52,580 Gehen wir, Reno! 1449 01:43:52,650 --> 01:43:53,810 Komm! 1450 01:43:54,830 --> 01:43:56,020 Komm! 1451 01:44:02,200 --> 01:44:04,560 Wir könnten zu Fuß gehen. 1452 01:44:02,920 --> 01:44:04,560 Keins hält an. 1453 01:44:07,450 --> 01:44:08,730 Was treibt ihr hier? 1454 01:44:10,490 --> 01:44:12,400 Vizekommandant Hoshina?! 1455 01:44:12,400 --> 01:44:16,890 Ähm, wir hatten einen Tisch zum Mittag reserviert, aber sind spät dran. 1456 01:44:17,490 --> 01:44:19,810 Wir kriegen auch kein Taxi rangewunken. 1457 01:44:20,620 --> 01:44:21,810 Ich fahr euch hin. 1458 01:44:22,450 --> 01:44:24,650 Nein, das wäre zu viel verlangt! 1459 01:44:24,650 --> 01:44:26,330 Ach was! Steigt schon ein! 1460 01:44:26,330 --> 01:44:27,600 D-Danke schön. 1461 01:44:27,600 --> 01:44:28,580 Danke! 1462 01:44:28,580 --> 01:44:29,770 Wir schulden Ihnen was! 1463 01:44:42,120 --> 01:44:43,810 Vielen Dank! 1464 01:44:43,810 --> 01:44:45,100 Macht’s mal gut! 1465 01:44:48,950 --> 01:44:50,230 Willkommen! 1466 01:44:50,410 --> 01:44:53,020 Sie hatten einen Tisch reserviert. Bitte schön! 1467 01:44:58,990 --> 01:45:01,270 Oh, was sagst du dazu? 1468 01:45:01,270 --> 01:45:05,100 Das Design sieht schön aus und es würde gut zum Grill passen. 1469 01:45:05,370 --> 01:45:07,850 Ja, das hat ein ziemlich gutes Flair. 1470 01:45:08,120 --> 01:45:10,020 Nein, würde ich nicht empfehlen. 1471 01:45:10,020 --> 01:45:12,620 Beschaffenheit und Stabilität sind niedrig. 1472 01:45:12,620 --> 01:45:15,810 Außerdem sind sie unpraktisch für den Transport per Rucksack. 1473 01:45:16,770 --> 01:45:21,230 Je nach Fall müssten wir sie auch für einige Tage auf dem Rücken tragen. 1474 01:45:21,580 --> 01:45:26,600 Wie brenzlig die Situation auch sein mag, man muss immer aufs Überleben vorbereitet sein. 1475 01:45:26,910 --> 01:45:30,600 Ich glaube, unsere Vorstellungen sind grundverschieden! 1476 01:45:44,830 --> 01:45:45,850 Darf ich stören? 1477 01:45:46,660 --> 01:45:48,100 Vizekommandant?! 1478 01:45:48,100 --> 01:45:50,390 Das, was ihr braucht … 1479 01:45:51,830 --> 01:45:55,350 Ich empfehle euch ein altes Modell. Die sind deutlich billiger. 1480 01:45:55,350 --> 01:45:57,200 Sie kosten etwa so viel. 1481 01:45:57,200 --> 01:45:58,700 Oh, verstehe. 1482 01:45:58,700 --> 01:46:00,370 Danke für den Tipp! 1483 01:46:00,370 --> 01:46:01,560 Immer wieder gerne. 1484 01:46:15,830 --> 01:46:17,480 Echt knapp! 1485 01:46:16,360 --> 01:46:17,480 Was darf’s … 1486 01:46:17,480 --> 01:46:18,440 Verzeihung! 1487 01:47:02,740 --> 01:47:05,020 Irgendwie kommen wir nicht weiter. 1488 01:47:23,120 --> 01:47:24,310 Das hier ist doch … 1489 01:47:24,830 --> 01:47:28,700 Jetzt werde auch ich neugierig. Worum geht es bei seinem Anliegen? 1490 01:47:28,700 --> 01:47:30,810 Was tut ihr denn hier? 1491 01:47:32,620 --> 01:47:33,830 Shinomiya! 1492 01:47:33,830 --> 01:47:36,150 Kein Grund, so überrascht zu tun! 1493 01:47:36,150 --> 01:47:39,850 Minase und Igarashi sind auch bei dir. Was für ein Zufall! 1494 01:47:41,080 --> 01:47:43,100 Wir waren gemeinsam Mittag essen. 1495 01:47:43,100 --> 01:47:45,160 Hört mal kurz her. 1496 01:47:45,160 --> 01:47:47,350 Wer glaubt ihr, hat uns hergefahren? 1497 01:47:47,350 --> 01:47:48,580 Hier ein Hinweis … 1498 01:47:48,580 --> 01:47:50,850 Sorry, wissen wir bereits. 1499 01:47:54,850 --> 01:47:56,310 Hä?! 1500 01:47:56,310 --> 01:47:59,080 Ihr beschattet Vizekommandant Hoshina? 1501 01:47:59,080 --> 01:48:03,310 In Amerika könntet ihr verklagt werden, wenn ihr jemanden bei so was beobachtet! 1502 01:48:04,450 --> 01:48:06,370 Jungs sind echt solche Dummköpfe. 1503 01:48:06,370 --> 01:48:08,660 Wo ist eigentlich Hibino Kafka? 1504 01:48:08,660 --> 01:48:10,230 Er sollte heute freihaben. 1505 01:48:10,490 --> 01:48:12,450 Nanu? Bist aber gut informiert. 1506 01:48:12,450 --> 01:48:14,310 Wolltest du ihn sehen? 1507 01:48:16,330 --> 01:48:17,330 Du spinnst wohl! 1508 01:48:17,330 --> 01:48:21,600 Ich dachte nur, dass es mal schön ist, nicht seinen schweißigen Körper zu sehen! 1509 01:48:23,620 --> 01:48:24,830 Was macht ihr hier? 1510 01:48:24,830 --> 01:48:26,350 Wird ja immer bunter hier. 1511 01:48:28,450 --> 01:48:30,390 Ihr verfolgt den Vizekommandanten? 1512 01:48:30,780 --> 01:48:31,810 Wow. 1513 01:48:32,080 --> 01:48:34,850 Du stellst also anderen nach, Shinomiya. 1514 01:48:35,330 --> 01:48:39,060 Das tue ich nicht! Nie und nimmer! 1515 01:48:36,260 --> 01:48:39,060 Pst! Wir fliegen auf! 1516 01:48:39,060 --> 01:48:40,180 Seid ruhig. 1517 01:49:01,370 --> 01:49:04,060 Wurdest du von irgendjemandem gesehen? 1518 01:49:04,060 --> 01:49:05,410 Keine Ahnung. 1519 01:49:05,410 --> 01:49:07,810 Keine Sorge, ich schlage keine großen Wellen. 1520 01:49:08,870 --> 01:49:10,810 Bist mir echt ein Komiker. 1521 01:49:11,660 --> 01:49:12,910 Hast du das Zeug? 1522 01:49:12,910 --> 01:49:14,310 Klar, ist alles da. 1523 01:49:16,700 --> 01:49:17,810 Da ist er! 1524 01:49:17,810 --> 01:49:19,270 Was für ein Schrank! 1525 01:49:25,160 --> 01:49:26,350 Das ist es. 1526 01:49:32,490 --> 01:49:34,490 Ich mach mich schon auf die Socken. 1527 01:49:34,490 --> 01:49:36,410 Sei du pünktlich da. 1528 01:49:36,410 --> 01:49:38,520 Wir treffen uns am vereinbarten Ort. 1529 01:49:53,980 --> 01:49:55,950 Was war das eben für ’ne Aktion?! 1530 01:49:55,950 --> 01:49:57,450 Das macht mir Angst! 1531 01:49:57,450 --> 01:49:59,480 B-Beruhigt euch, Leute! 1532 01:49:59,660 --> 01:50:01,480 Der Koffer eben sah aus 1533 01:50:01,660 --> 01:50:04,400 wie einer, den wir zum Ausrüstungstransport nutzen. 1534 01:50:06,370 --> 01:50:09,770 Niemals … Will er sie auf dem Schwarzmarkt verhökern? 1535 01:50:11,330 --> 01:50:13,270 Auf dem Schwarzmarkt? 1536 01:50:13,660 --> 01:50:16,690 Aufgrund der Kaijū-Vorkommnisse in den letzten Jahren … 1537 01:50:16,690 --> 01:50:19,560 wird ein höherer Verteidigungsetat benötigt. 1538 01:50:20,370 --> 01:50:22,160 Wir könnten eben gesehen haben, 1539 01:50:22,160 --> 01:50:27,230 wie einer Verbrecherorganisation Waffen illegal verkauft wurden, um Kapital zu beschaffen. 1540 01:50:27,410 --> 01:50:28,890 Falls das stimmt … 1541 01:50:32,350 --> 01:50:35,450 Nun, das kann ich mir beim Vizekommandanten kaum vorstellen. 1542 01:50:35,450 --> 01:50:37,200 Das muss ein anderer Grund sein. 1543 01:50:37,200 --> 01:50:39,660 Erzähl nicht! Das stinkt doch zum Himmel! 1544 01:50:39,660 --> 01:50:43,370 Er wird gezwungen, sich allein die Hände dreckig zu machen! 1545 01:50:43,370 --> 01:50:45,890 Ich halte ihn auch mit Schlägen auf! 1546 01:50:46,160 --> 01:50:48,350 Das ist sicher ein Missverständnis. 1547 01:50:48,350 --> 01:50:50,080 Sein Amt darf man nicht missbrauchen! 1548 01:50:50,080 --> 01:50:52,620 Das Korps steht für Gerechtigkeit! 1549 01:50:52,620 --> 01:50:54,700 Wir werden ihm die Augen öffnen! 1550 01:50:54,700 --> 01:50:56,080 Ja, bin dabei! 1551 01:50:56,080 --> 01:50:59,270 Macht mal halblang! Nicht ihr auch noch, Shinomiya, Reno! 1552 01:50:59,580 --> 01:51:01,230 Das kann nicht stimmen. 1553 01:51:02,160 --> 01:51:05,600 Auf dich kann man zählen, Aoi! Du bist noch auf meiner Seite. 1554 01:51:05,600 --> 01:51:08,600 Falls das stimmt, muss er angemessen bestraft werden. 1555 01:51:08,950 --> 01:51:12,120 Zuerst gilt es die Wahrheit aufzudecken, Haruichi. 1556 01:51:12,120 --> 01:51:14,410 Du bist doch auf meiner Seite, oder? 1557 01:51:14,410 --> 01:51:15,600 Wartet mal! 1558 01:51:15,600 --> 01:51:17,560 Der Vizekommandant ist verduftet! 1559 01:51:17,990 --> 01:51:19,310 Lasst ihn uns suchen! 1560 01:51:20,150 --> 01:51:26,150 Hoshinas freier Tag 1561 01:51:44,740 --> 01:51:46,200 Keine Spur! 1562 01:51:46,200 --> 01:51:49,190 Gibt’s hier kein verdächtiges Gebäude oder Lagerhaus? 1563 01:51:49,870 --> 01:51:53,160 Der Vizekommandant wird noch zu einem Gangster! 1564 01:51:53,160 --> 01:51:56,080 Falls was an der Sache dran ist, ist er das bereits! 1565 01:51:56,080 --> 01:51:58,080 Obwohl ich immer noch daran zweifle. 1566 01:51:58,080 --> 01:52:00,190 Lasst ihn uns schnell such… 1567 01:52:05,870 --> 01:52:07,350 Vizekommandant! 1568 01:52:08,870 --> 01:52:11,560 Ihr habt mich am Übergabeort gesehen, nicht wahr? 1569 01:52:15,490 --> 01:52:16,680 Warum … 1570 01:52:17,330 --> 01:52:19,400 Warum haben Sie das getan?! 1571 01:52:19,830 --> 01:52:23,060 Mir geht das echt dermaßen an die Nieren! 1572 01:52:24,410 --> 01:52:27,520 Herrje … Ist nicht zu ändern, dass ihr es gesehen habt. 1573 01:52:28,740 --> 01:52:32,600 Mir bleibt keine andere Wahl, als euch zu meinen Komplizen zu machen. 1574 01:52:36,240 --> 01:52:37,770 Verdammt. 1575 01:52:38,120 --> 01:52:40,020 Ich habe mich in Ihnen getäuscht. 1576 01:52:40,870 --> 01:52:43,810 Hören Sie bitte auf so einen Bockmist abzuziehen! 1577 01:52:48,490 --> 01:52:50,350 Vizekommandant Hoshina! 1578 01:52:50,350 --> 01:52:51,790 Er ist es wirklich! 1579 01:52:51,790 --> 01:52:52,860 Wie cool! 1580 01:52:52,860 --> 01:52:54,660 Ich finde ihn ganz putzig! 1581 01:52:54,660 --> 01:52:56,730 Bei Ihrem Anliegen geht es um … 1582 01:52:58,980 --> 01:53:01,560 Tachikawa-Katastrophenschutzmuseum 1583 01:53:04,230 --> 01:53:09,230 Haben Sie vielen Dank für alles, Herr Hoshina! 1584 01:53:09,450 --> 01:53:10,980 Sie haben die Ausstellung 1585 01:53:10,980 --> 01:53:14,810 „Ashiro Minas Scharfschützen-Testgelände“ erst möglich gemacht! 1586 01:53:15,600 --> 01:53:17,580 Wow, so etwas gibt es hier! 1587 01:53:17,580 --> 01:53:18,900 Das ist nicht alles! 1588 01:53:18,900 --> 01:53:22,690 Das heißbegehrte „Hoshina-Sōshirō- VR-Simulation“ ist nun fertiggestellt! 1589 01:53:23,160 --> 01:53:26,150 Und auch die Dauerausstellung über Herrn Hoshina! 1590 01:53:26,410 --> 01:53:31,560 Das war nur möglich, weil er uns seine alten, benutzten Waffen gespendet hat! 1591 01:53:31,830 --> 01:53:35,400 Würden Sie jetzt noch Ihr Autogramm an die Wand schreiben? 1592 01:53:36,950 --> 01:53:38,450 Darauf hab ich keinen Bock. 1593 01:53:38,450 --> 01:53:40,080 Ich bin doch kein Star. 1594 01:53:40,080 --> 01:53:41,740 Und ob Sie ein Star sind! 1595 01:53:41,740 --> 01:53:43,650 Jetzt unterschreib schon! 1596 01:53:46,370 --> 01:53:48,660 Ihr müsst die neuen Korps-Mitglieder sein. 1597 01:53:48,660 --> 01:53:49,830 J-Ja, sind wir. 1598 01:53:49,830 --> 01:53:52,020 Sie kennen uns? 1599 01:53:52,020 --> 01:53:54,270 Ich bin ein ehemaliges Mitglied. 1600 01:53:54,700 --> 01:53:56,980 Wir kriegen solche Benachrichtigungen. 1601 01:53:58,330 --> 01:54:00,560 Ich war früher auch in der 3. Einheit. 1602 01:54:00,870 --> 01:54:04,310 Jetzt bin ich Vizedirektor von diesem Katastrophenschutzmuseum. 1603 01:54:04,580 --> 01:54:05,950 Wir bitten um Verzeihung! 1604 01:54:05,950 --> 01:54:07,370 Lasst gut sein! 1605 01:54:07,370 --> 01:54:08,620 Ihr könnt euch rühren! 1606 01:54:08,620 --> 01:54:10,280 Lass uns spielen! 1607 01:54:10,280 --> 01:54:11,020 Der Vizedirektor! 1608 01:54:11,020 --> 01:54:14,160 Sie gehen in eine Kindertagesstätte in der Nachbarschaft. 1609 01:54:14,160 --> 01:54:17,410 Sie wurden zu einer Privatbesichtigung eingeladen. 1610 01:54:17,410 --> 01:54:18,370 Kinder! 1611 01:54:18,370 --> 01:54:22,870 Die Onkel und Tanten hier werden euch zeigen, wie man sich hier vergnügt! 1612 01:54:22,870 --> 01:54:24,160 Fragt sie alles! 1613 01:54:24,160 --> 01:54:25,160 Yeah! 1614 01:54:25,160 --> 01:54:26,520 Das ist super! 1615 01:54:36,520 --> 01:54:37,190 Richtig! 1616 01:54:37,190 --> 01:54:39,940 Probequiz Wohin ist das Kaijū geflohen? 1617 01:54:37,990 --> 01:54:39,940 Jetzt bin ich dran! 1618 01:54:42,660 --> 01:54:44,520 Ich hab es nach oben geschafft! 1619 01:54:55,950 --> 01:54:57,020 Tut mir leid! 1620 01:54:59,950 --> 01:55:01,100 Ichikawa! 1621 01:55:02,080 --> 01:55:03,060 Hier! 1622 01:55:03,270 --> 01:55:09,100 Altchinesische Medizin Weltbeste Apotheke 1623 01:55:03,580 --> 01:55:07,020 Diese chinesische Medizin heilt jede Form von Magenschmerzen. 1624 01:55:07,240 --> 01:55:09,100 Wirkt bei mir wahre Wunder. 1625 01:55:09,100 --> 01:55:10,850 Gib sie Kafka. 1626 01:55:11,620 --> 01:55:12,950 Haben Sie vielen Dank! 1627 01:55:12,950 --> 01:55:14,100 Das kommt gelegen! 1628 01:55:14,740 --> 01:55:17,580 Gestern Abend hat er viel in sich reingestopft. 1629 01:55:17,580 --> 01:55:20,850 Deshalb konnte er dich heute auch nicht begleiten. 1630 01:55:21,870 --> 01:55:24,560 Sicher gibt er bald auf seiner Stube den Löffel ab. 1631 01:55:25,200 --> 01:55:28,100 Wo haben Sie das überhaupt gekauft? 1632 01:55:28,410 --> 01:55:31,200 Das habe ich von einem Gemischtwarenhändler. 1633 01:55:31,200 --> 01:55:33,700 Wir waren ihn schon am Anfang aufgefallen! 1634 01:55:33,700 --> 01:55:36,120 Er ist wirklich ein furchteinflößender Mann. 1635 01:55:36,120 --> 01:55:39,020 Eine gut besuchte Ausstellung mag zwar schön sein … 1636 01:55:39,450 --> 01:55:43,620 aber uns kommt es auch gelegen, dass die Leute von unserem Dienst erfahren. 1637 01:55:43,620 --> 01:55:47,240 Unter den Besuchern könnte es welche geben, die uns beitreten wollen. 1638 01:55:47,240 --> 01:55:52,020 Ja. Allerdings wäre es wünschenswert … 1639 01:55:52,490 --> 01:55:58,640 dass das Verteidigungskorps nicht mehr benötigt wird, wenn sie erwachsen sind. 1640 01:55:59,770 --> 01:56:00,890 Ja. 1641 01:56:01,160 --> 01:56:05,560 Um diese Zukunft zu erreichen, bestreiten deine jüngeren Kameraden den Kampf. 1642 01:56:13,870 --> 01:56:16,020 Notfall-Kaijū-Alarm! 1643 01:56:16,020 --> 01:56:18,230 Notfall-Kaijū-Alarm! 1644 01:56:18,520 --> 01:56:21,270 In Chōfu ist ein Kaijū erscheinen! 1645 01:56:21,660 --> 01:56:23,730 Stärke 3,8. 1646 01:56:25,160 --> 01:56:27,520 Wir evakuieren zur Vorsicht alle Kinder! 1647 01:56:27,520 --> 01:56:31,020 Kommt, hier entlang! Alles wird gut! 1648 01:56:33,080 --> 01:56:35,600 So ist es brav. Es gibt keinen Grund zur Sorge. 1649 01:56:36,410 --> 01:56:39,310 Ich werde das gruselige Kaijū nämlich wegputzen! 1650 01:56:39,950 --> 01:56:41,490 Drück mir die Daumen! 1651 01:56:41,490 --> 01:56:42,520 Okay! 1652 01:56:46,160 --> 01:56:47,640 Ziehst du los, Hoshina? 1653 01:56:47,910 --> 01:56:50,200 Ja, kümmere dich um alles Weitere. 1654 01:56:50,200 --> 01:56:53,310 Vizekommandant, wir werden Sie am Einsatzort unterstützen. 1655 01:56:53,660 --> 01:56:55,450 Ihr müsst nicht dazustoßen. 1656 01:56:55,450 --> 01:56:57,520 Die Stärke ist gar nicht so hoch. 1657 01:56:57,830 --> 01:57:01,390 Ihr gehört doch nicht mal zum Notfallbereitschaftstrupp. 1658 01:57:02,490 --> 01:57:03,870 Herrje … 1659 01:57:03,870 --> 01:57:06,520 Ihr seid allesamt Workaholics. 1660 01:57:07,660 --> 01:57:09,020 Wenn ich kurz dürfte … 1661 01:57:10,020 --> 01:57:12,770 Sie tragen jederzeit Ihren Anzug unter Ihrer Kleidung. 1662 01:57:15,120 --> 01:57:18,060 Sie scheinen auch ein leibhaftiger Workaholic zu sein. 1663 01:57:19,870 --> 01:57:22,390 Verscherz es dir nicht bei deinem Vorgesetzten. 1664 01:57:22,870 --> 01:57:24,060 Belassen wir das. 1665 01:57:24,650 --> 01:57:25,770 Wir rücken aus. 1666 01:57:25,950 --> 01:57:26,900 Roger! 1667 01:57:26,900 --> 01:57:28,270 Ihr schafft das! 1668 01:57:28,270 --> 01:57:30,270 Schnappt es euch! 1669 01:59:08,450 --> 01:59:09,430 Hoshina … 1670 01:59:09,770 --> 01:59:12,060 Du hast uns aus der Patsche geholfen. 1671 01:59:12,520 --> 01:59:16,530 Sag mal, wieso hast du den Übergabeort für die Waffen und 1672 01:59:16,530 --> 01:59:18,700 Ausrüstung so kurzfristig noch geändert? 1673 01:59:18,700 --> 01:59:22,200 Nun, ich hab mitbekommen, dass sie mir hinterhergedackelt sind 1674 01:59:22,200 --> 01:59:24,150 und wollte sie etwas verschaukeln. 1675 01:59:24,370 --> 01:59:27,900 Na ja, zumindest wurde somit mein freier Tag noch recht ulkig. 1676 01:59:27,900 --> 01:59:31,900 Hokkaidō-Milchkaffee 1677 01:59:33,940 --> 01:59:37,440 {\an8}Übersetzung: Patrice Schindler 1677 01:59:38,305 --> 02:00:38,277 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm