Kaiju No. 8: Mission Recon

ID13185137
Movie NameKaiju No. 8: Mission Recon
Release Name Kaiju.No.8.Mission.Recon.2025.1080p.CR.WEBRip.Dual.Audio.x265-Rapta[pol]
Year2025
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID35636950
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,210 --> 00:00:52,330 Tak. 3 00:00:54,580 --> 00:00:55,750 Muszę ruszać. 4 00:00:56,880 --> 00:01:07,040 KAIJU NO. 8: MISSION RECON 5 00:01:14,540 --> 00:01:16,460 <i>Alfa 2 do dowództwa.</i> 6 00:01:16,960 --> 00:01:19,420 <i>Żadnych nieprawidłowości</i> <i>w punkcie 1.</i> 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,330 <i>Tu dowództwo.</i> 8 00:01:22,080 --> 00:01:24,040 <i>Kontynuować obserwację.</i> 9 00:01:36,040 --> 00:01:38,210 <i>W związku</i> <i>z pojawieniem się kaijū</i> 10 00:01:38,330 --> 00:01:39,920 <i>ogłoszono alarm.</i> 11 00:01:42,040 --> 00:01:43,920 Zachować spokój! Do schronu! 12 00:01:49,000 --> 00:01:52,960 <i>Prosimy o natychmiastowe</i> <i>udanie się do schronów.</i> 13 00:01:54,670 --> 00:01:57,210 <i>Przewidywane epicentrum...</i> 14 00:01:57,710 --> 00:01:58,540 Patrz! 15 00:02:02,170 --> 00:02:04,710 <i>Cel przemieszcza się</i> <i>do Yamashita-chō.</i> 16 00:02:05,420 --> 00:02:09,380 <i>Ma około 60 metrów długości</i> <i>i moc na poziomie 3,5. Odbiór.</i> 17 00:02:20,880 --> 00:02:22,880 <i>Nikogo w promieniu 3 km.</i> 18 00:02:23,000 --> 00:02:24,290 <i>Przyjąłem.</i> 19 00:02:24,420 --> 00:02:25,790 <i>Otworzyć ogień.</i> 20 00:02:26,250 --> 00:02:28,040 <i>Powtarzam: otworzyć ogień.</i> 21 00:02:28,500 --> 00:02:31,330 <i>Przyjąłem.</i> <i>Prowadzę cel na teren działań.</i> 22 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 <i>Ognia!</i> 23 00:02:38,460 --> 00:02:41,040 Uda się przyciągnąć jego uwagę? 24 00:02:41,670 --> 00:02:43,290 Która dywizja się zjawi? 25 00:02:43,920 --> 00:02:45,710 To Jokohama, więc trzecia. 26 00:04:04,330 --> 00:04:06,540 Ładny tu zrobili bałagan! 27 00:04:08,290 --> 00:04:10,790 Będę musiał pracować po godzinach! 28 00:04:12,380 --> 00:04:13,960 Dobra, do roboty! 29 00:04:14,580 --> 00:04:16,000 Tak jest! 30 00:04:38,920 --> 00:04:41,710 Nie dam rady! Tłuszcz blokuje ostrze! 31 00:04:41,830 --> 00:04:43,210 Dajcie piłę cieplną! 32 00:04:43,330 --> 00:04:44,880 Robi się! 33 00:04:45,880 --> 00:04:47,500 Jeszcze nie podnoście! 34 00:04:52,290 --> 00:04:54,420 Auć! 35 00:04:55,500 --> 00:04:56,920 Nosze! Tutaj! 36 00:04:57,040 --> 00:04:59,500 Spokojnie. Ucierpiała tylko skóra. 37 00:05:00,540 --> 00:05:03,670 Miewałem takie wypadki. Wnieś o odszkodowanie. 38 00:05:03,790 --> 00:05:05,000 Na pewno. 39 00:05:06,250 --> 00:05:09,420 Trzecia dywizja jak zwykle narobiła bałaganu. 40 00:05:09,540 --> 00:05:11,500 Aż trudno rozpoznać narządy. 41 00:05:12,210 --> 00:05:14,250 Ale to? 42 00:05:14,380 --> 00:05:17,500 Serio mamy się z tym uwinąć do końca tygodnia? 43 00:05:21,540 --> 00:05:23,670 Kafka, masz nowe zadanie. 44 00:05:23,790 --> 00:05:26,330 - Zabrakło nam ludzi. - Gdzie? 45 00:05:27,290 --> 00:05:28,290 Przy jelitach. 46 00:05:33,040 --> 00:05:35,210 - Nie! - Zarząd to przyklepał. 47 00:05:35,330 --> 00:05:37,000 Moje kondolencje! 48 00:05:40,330 --> 00:05:41,960 Padam z nóg! 49 00:05:43,000 --> 00:05:44,670 Nadal czuję ten smród! 50 00:05:44,790 --> 00:05:46,750 <i>A oto raport specjalny.</i> 51 00:05:47,750 --> 00:05:51,500 <i>Kaijū, które pojawiło się dziś</i> <i>w Jokohamie,</i> 52 00:05:51,630 --> 00:05:52,920 <i>zostało pokonane</i> 53 00:05:53,040 --> 00:05:55,830 <i>przez trzecią dywizję</i> <i>Korpusu Obrony.</i> 54 00:05:55,960 --> 00:06:01,170 <i>Na czele tego zespołu</i> <i>stoi kapitan Mina Ashiro.</i> 55 00:06:01,710 --> 00:06:05,630 <i>Zdobyła stopień kapitana</i> <i>w wieku zaledwie 27 lat</i> 56 00:06:05,750 --> 00:06:08,000 <i>i pokonała już setki kaijū.</i> 57 00:06:08,130 --> 00:06:10,380 KAPITAN MINA ASHIRO 58 00:06:10,500 --> 00:06:13,000 Pokonajmy razem wszystkie kaijū! 59 00:06:16,170 --> 00:06:17,210 Tak. 60 00:06:19,580 --> 00:06:22,290 <i>W połączeniu</i> <i>ze spokojem i elegancją</i> 61 00:06:22,420 --> 00:06:25,830 <i>czyni to ją najpopularniejszą</i> <i>spośród kapitanów.</i> 62 00:06:25,960 --> 00:06:28,830 <i>Jest kandydatką</i> <i>na dowódczynię Korpusu.</i> 63 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 <i>Warto mieć na nią oko.</i> 64 00:06:40,420 --> 00:06:43,580 Jak ja się znalazłem po tej stronie? 65 00:06:50,130 --> 00:06:53,130 POTWORNE PORZĄDKI 66 00:06:57,580 --> 00:06:58,710 Dzień dobry! 67 00:06:58,830 --> 00:07:02,000 Jesteś! Kafka! Podejdź! 68 00:07:02,630 --> 00:07:05,080 - Przygotuję wszystko. - Dzięki. 69 00:07:05,210 --> 00:07:07,000 Cześć, Kafka. 70 00:07:07,710 --> 00:07:11,290 To Ichikawa, który od dzisiaj będzie z nami pracował. 71 00:07:11,420 --> 00:07:13,710 Ponoć chce być w Korpusie Obrony. 72 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 On też kiedyś chciał! 73 00:07:18,080 --> 00:07:21,630 Ale poddał się i od dawna pracuje z nami. 74 00:07:21,750 --> 00:07:23,630 <i>No ładnie...</i> 75 00:07:23,750 --> 00:07:26,750 Toku, wystraszysz dzieciaka. 76 00:07:26,880 --> 00:07:28,040 Dlaczego? 77 00:07:29,580 --> 00:07:31,880 Dlaczego się pan poddał? 78 00:07:36,420 --> 00:07:39,540 Starałem się, jak mogłem, ale... 79 00:07:40,040 --> 00:07:42,380 zawsze był ktoś lepszy. 80 00:07:42,500 --> 00:07:46,380 Powiedzmy, że doszedłem do granic swoich możliwości. 81 00:07:46,500 --> 00:07:48,710 Zrozumiesz, kiedy dorośniesz. 82 00:07:48,830 --> 00:07:50,170 Nie zrozumiem. 83 00:07:51,210 --> 00:07:54,750 Ja się nie poddam. Nie zrozumiem, aż do śmierci. 84 00:07:55,500 --> 00:07:57,380 Zresztą nie chcę zrozumieć. 85 00:07:58,710 --> 00:08:00,040 Przebiorę się. 86 00:08:01,330 --> 00:08:02,630 Co? 87 00:08:02,750 --> 00:08:05,540 A myślałem, że się ze sobą dogadacie. 88 00:08:06,290 --> 00:08:07,540 <i>To nie fair!</i> 89 00:08:07,670 --> 00:08:11,540 <i>Cokolwiek bym powiedział,</i> <i>i tak wyszedłbym na ofiarę losu!</i> 90 00:08:12,080 --> 00:08:16,170 <i>Naprawdę to aż tak źle</i> <i>się poddać?</i> 91 00:08:20,830 --> 00:08:22,170 <i>Zaczynajmy.</i> 92 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 Zespół Miikego będzie nadal oczyszczać kości. 93 00:08:26,080 --> 00:08:29,170 - Izumo Tech odbierze te ważne. - Tak jest! 94 00:08:29,290 --> 00:08:32,670 Zespół Yoshimury – dla was nogi. Są do wyrzucenia. 95 00:08:32,790 --> 00:08:33,830 Tak jest. 96 00:08:33,960 --> 00:08:35,250 Dla nowego – jelita. 97 00:08:35,380 --> 00:08:36,670 - Chodź. - Tak jest. 98 00:08:36,790 --> 00:08:38,790 <i>Tak! Masz za swoje!</i> 99 00:08:38,920 --> 00:08:40,420 Kafka, ty też. Chodź. 100 00:08:40,540 --> 00:08:41,750 Ja też?! 101 00:08:42,380 --> 00:08:43,960 Dwa dni z rzędu?! 102 00:08:44,080 --> 00:08:46,000 Jesteś w tym bardzo dobry. 103 00:08:46,630 --> 00:08:50,000 A niech to! Dobra, zrobię to! 104 00:08:51,330 --> 00:08:54,710 On to zawsze najpierw marudzi. 105 00:08:55,580 --> 00:08:58,880 Gdyby zaliczył egzamin, byłby niezłym obrońcą. 106 00:09:05,080 --> 00:09:06,670 <i>Czuje to.</i> 107 00:09:10,000 --> 00:09:11,040 <i>Ale ja też...</i> 108 00:09:12,630 --> 00:09:13,460 Słuchaj. 109 00:09:14,290 --> 00:09:17,210 Całe jedzenie masz w tym pojemniczku? 110 00:09:17,330 --> 00:09:19,540 Coś nie mam ochoty jeść. 111 00:09:20,500 --> 00:09:21,790 Domyślam się. 112 00:09:22,750 --> 00:09:24,460 - Trzymaj. - Co? 113 00:09:27,420 --> 00:09:28,420 MULTIWITAMINA 114 00:09:28,540 --> 00:09:30,790 Weź to, bo jeśli czegoś nie zjesz, 115 00:09:30,920 --> 00:09:34,170 - nie przetrwasz popołudnia. - Poradzę sobie. 116 00:09:34,290 --> 00:09:37,420 I jeszcze to. Z nimi jest trochę lepiej. 117 00:09:37,540 --> 00:09:42,670 Nie rozumiem, co pan mówi. Naprawdę ich nie potrzebuję. 118 00:09:42,790 --> 00:09:46,130 Nie zgrywaj się, tylko włóż je do nosa! 119 00:09:46,250 --> 00:09:48,250 Proszę przestać! Mówię serio! 120 00:09:48,750 --> 00:09:50,630 Każdy musi przez to przejść. 121 00:09:54,670 --> 00:09:56,960 Każdy zabiera własne rzeczy! 122 00:09:58,040 --> 00:10:00,130 - Dzięki za dziś! - Dzięki! 123 00:10:00,250 --> 00:10:01,500 Na razie! 124 00:10:01,960 --> 00:10:04,040 Cześć! Dzięki za dziś! 125 00:10:07,040 --> 00:10:10,880 Najbardziej cuchnącą część mamy za sobą. 126 00:10:14,250 --> 00:10:15,170 Panie Hibino. 127 00:10:16,960 --> 00:10:18,670 Ichikawa. 128 00:10:19,290 --> 00:10:22,580 Przyszedłeś się zemścić za tamto na przerwie? 129 00:10:23,500 --> 00:10:24,830 Dzięki panu... 130 00:10:25,290 --> 00:10:27,250 przetrwałem pierwszy dzień. 131 00:10:29,500 --> 00:10:30,750 Dziękuję. 132 00:10:36,500 --> 00:10:37,670 To tyle. 133 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Dobranoc. 134 00:10:43,710 --> 00:10:45,040 Jeszcze jedno. 135 00:10:45,170 --> 00:10:48,000 Podnoszą górną granicę wieku do 33 lat. 136 00:10:48,580 --> 00:10:50,210 Dla kandydatów. 137 00:10:52,420 --> 00:10:54,540 Bo społeczeństwo się starzeje. 138 00:10:55,040 --> 00:10:58,080 To pana życie i zrobi pan, co zechce, ale... 139 00:10:59,830 --> 00:11:04,920 kiedy mówił pan, że się poddał, wydawał się pan smutny. 140 00:11:06,250 --> 00:11:08,830 Zresztą i tak nic mi do tego. 141 00:11:08,960 --> 00:11:12,960 Jeśli się pomyliłem, może pan się śmiało poddać. 142 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 Dobranoc! 143 00:11:15,540 --> 00:11:16,420 Ichikawa! 144 00:11:19,290 --> 00:11:20,330 Dzięki. 145 00:11:20,830 --> 00:11:24,080 Jesteś fajniejszy, niż myślałem. 146 00:11:25,170 --> 00:11:27,170 Przecież mówię, że nie... 147 00:11:35,500 --> 00:11:36,460 Proszę pa... 148 00:11:39,790 --> 00:11:41,000 Yojū? 149 00:11:44,460 --> 00:11:46,210 Ichikawa, uciekaj! 150 00:11:46,330 --> 00:11:48,210 Wiej z całych sił! 151 00:11:49,250 --> 00:11:51,540 Zgłoś to, gdy będziesz bezpieczny! 152 00:11:51,670 --> 00:11:54,460 - Sam nic pan... - We dwójkę też nie! 153 00:11:55,290 --> 00:11:56,880 Chcesz być obrońcą? 154 00:11:57,500 --> 00:12:00,130 Nic z tego, jeśli tu zginiesz! 155 00:12:11,960 --> 00:12:13,500 Tutaj! No chodź! 156 00:12:35,920 --> 00:12:36,790 <i>Tam!</i> 157 00:12:43,670 --> 00:12:44,670 <i>Udało się.</i> 158 00:12:45,330 --> 00:12:46,540 <i>Tutaj nie wejdzie.</i> 159 00:12:50,040 --> 00:12:52,500 Cholera jasna! 160 00:13:09,000 --> 00:13:10,460 Wszystko zniszczone. 161 00:13:10,960 --> 00:13:13,080 Twój dom, mój, nasza szkoła... 162 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 Tak. 163 00:13:15,540 --> 00:13:17,130 Nie daruję wam, kaijū! 164 00:13:17,250 --> 00:13:19,830 A prawie przeszedłem <i>Guramona</i>! 165 00:13:20,460 --> 00:13:22,210 To cię smuci? 166 00:13:29,750 --> 00:13:33,420 Mnie smuci to, że Miiko zginęła. 167 00:13:35,420 --> 00:13:37,920 Ta trójkolorowa kotka? 168 00:13:44,710 --> 00:13:47,250 Dołączę do Korpusu Obrony! 169 00:13:49,130 --> 00:13:51,670 Co ty opowiadasz, dzieciaku? 170 00:13:51,790 --> 00:13:54,130 Sam jesteś jeszcze w podstawówce! 171 00:13:59,540 --> 00:14:00,790 No dobra. 172 00:14:01,250 --> 00:14:04,630 Przekonajmy się, kto będzie fajniejszym obrońcą! 173 00:14:05,250 --> 00:14:07,540 Pokonajmy razem wszystkie kaijū! 174 00:14:10,710 --> 00:14:13,540 <i>Szlag! To nie tak miało być!</i> 175 00:14:18,000 --> 00:14:19,750 <i>Cholera...</i> 176 00:14:24,040 --> 00:14:25,790 <i>Nie boję się, kaijū!</i> 177 00:14:28,710 --> 00:14:30,040 <i>Celować w nogi.</i> 178 00:14:30,460 --> 00:14:31,750 <i>W nogi...</i> 179 00:14:57,710 --> 00:14:58,750 Ichikawa! 180 00:15:01,630 --> 00:15:03,130 Ty durniu! Dlaczego? 181 00:15:03,250 --> 00:15:04,540 Zgłosiłem to! 182 00:15:04,710 --> 00:15:06,630 Nie o to chodziło! 183 00:15:09,420 --> 00:15:11,920 Gdybym tu pana zostawił i uciekł, 184 00:15:12,460 --> 00:15:16,080 na pewno nie dostałbym się do Korpusu Obrony! 185 00:15:17,210 --> 00:15:18,460 EGZAMIN NIEZALICZONY 186 00:15:20,500 --> 00:15:21,880 <i>Szlag.</i> 187 00:15:22,000 --> 00:15:24,040 NABÓR DO KORPUSU OBRONY OTWARTY 188 00:15:24,790 --> 00:15:25,830 <i>Szlag.</i> 189 00:15:28,250 --> 00:15:29,290 <i>Cholera.</i> 190 00:15:30,540 --> 00:15:32,580 <i>Jestem bezsilny.</i> 191 00:15:33,710 --> 00:15:35,380 <i>Nic się nie zmieniło!</i> 192 00:15:35,880 --> 00:15:39,040 <i>Nie potrafię obronić konsoli</i> <i>ani kotki przyjaciółki,</i> 193 00:15:39,500 --> 00:15:41,290 <i>ani młodszego kolegi.</i> 194 00:15:44,170 --> 00:15:46,790 Szlag! 195 00:16:01,040 --> 00:16:02,380 Cel wyeliminowany. 196 00:16:02,500 --> 00:16:03,710 Są ranni. 197 00:16:05,670 --> 00:16:07,040 Zajmiemy się nimi. 198 00:16:08,580 --> 00:16:11,380 Igarashi, Takaragi, idźcie do rannych. 199 00:16:12,630 --> 00:16:14,130 Reszta za mną. 200 00:16:14,250 --> 00:16:16,250 Poszukamy innych yojū. 201 00:16:21,880 --> 00:16:24,750 Wszystko w porządku? Nie ruszajcie się. 202 00:16:57,250 --> 00:16:59,170 <i>Mina jest wspaniała.</i> 203 00:17:00,000 --> 00:17:02,960 <i>Pokonała coś tak strasznego</i> <i>w mgnieniu oka.</i> 204 00:17:05,710 --> 00:17:09,040 <i>Zostawiła mnie daleko w tyle.</i> 205 00:17:10,790 --> 00:17:12,040 Panie Hibino! 206 00:17:16,420 --> 00:17:20,710 Kiedy pojawiło się kaijū, kazał mi pan uciekać. 207 00:17:21,540 --> 00:17:24,080 Gdyby mnie pan nie uratował... 208 00:17:25,670 --> 00:17:27,710 zginąłbym dzisiaj. 209 00:17:29,710 --> 00:17:31,420 Był pan wspaniały. 210 00:17:33,830 --> 00:17:37,210 Przekonajmy się, kto będzie fajniejszym obrońcą! 211 00:17:39,540 --> 00:17:42,790 Naprawdę powinien pan wstąpić do Korpusu Obrony. 212 00:17:44,420 --> 00:17:48,170 Ale to pana decyzja. Nic mi do tego. 213 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 <i>Zgadza się.</i> 214 00:17:53,540 --> 00:17:57,420 <i>Nie mogę</i> <i>wciąż chować głowy w piasek.</i> 215 00:18:00,250 --> 00:18:02,210 Dzięki, Ichikawa. 216 00:18:04,040 --> 00:18:06,210 Naprawdę fajny z ciebie gość. 217 00:18:07,750 --> 00:18:10,500 Nie widzę nic złego w poddaniu się, 218 00:18:12,040 --> 00:18:14,790 ale w okłamywaniu się już owszem. 219 00:18:15,290 --> 00:18:18,420 Spróbuję jeszcze raz dostać się do Kor... 220 00:18:26,960 --> 00:18:28,670 <i>Znalazłem.</i> 221 00:18:29,420 --> 00:18:30,460 Kai... 222 00:18:33,500 --> 00:18:34,830 Proszę pana? 223 00:18:38,790 --> 00:18:40,250 Boli pana? 224 00:18:43,420 --> 00:18:44,420 Proszę pana! 225 00:18:54,210 --> 00:18:55,210 Co? 226 00:19:01,250 --> 00:19:02,130 CO?! 227 00:19:02,500 --> 00:19:04,750 Ichikawa, to ja! 228 00:19:06,080 --> 00:19:07,420 Uspokój się! 229 00:19:10,670 --> 00:19:14,420 Pokażmy, że to nieporozumienie! Niech się pan uśmiechnie! 230 00:19:14,540 --> 00:19:16,960 Uśmiechnąć się? Dobra! 231 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 Nic z tego! 232 00:19:22,580 --> 00:19:24,040 No tak! 233 00:19:25,250 --> 00:19:27,040 Staruszku, jest pan cały? 234 00:19:27,920 --> 00:19:29,080 Co? 235 00:19:37,130 --> 00:19:39,130 Ja to zrobiłem? 236 00:19:39,250 --> 00:19:41,460 Serio jestem kaijū! 237 00:19:42,040 --> 00:19:43,750 - Co to było? - Wybuch? 238 00:19:44,250 --> 00:19:45,830 Czy to kaijū? 239 00:19:46,710 --> 00:19:48,420 Korpus Obrony jest w drodze. 240 00:19:48,750 --> 00:19:50,210 Uciekajmy! 241 00:19:50,330 --> 00:19:51,380 Co? 242 00:19:52,040 --> 00:19:53,830 Zaraz! Czekaj! 243 00:20:06,880 --> 00:20:08,500 Gdy napotka się kaijū, 244 00:20:09,130 --> 00:20:10,710 należy zaatakować nogi 245 00:20:10,830 --> 00:20:14,420 i spętać je, by uniemożliwić ruch. 246 00:20:15,830 --> 00:20:17,420 Trochę się boję. 247 00:20:17,540 --> 00:20:19,040 Czego? 248 00:20:19,670 --> 00:20:23,750 Walki z kaijū kilka razy większym ode mnie. 249 00:20:27,380 --> 00:20:28,500 Spokojnie! 250 00:20:30,500 --> 00:20:32,210 Kiedy będziesz się bać... 251 00:20:34,790 --> 00:20:36,670 <i>ja zawsze będę przy tobie.</i> 252 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 Kłamca. 253 00:20:47,880 --> 00:20:48,920 Tak? 254 00:20:50,250 --> 00:20:52,960 Kaijū w Szpitalu Południowym w Jokohamie? 255 00:20:54,080 --> 00:20:54,960 Tak. 256 00:20:56,830 --> 00:20:59,080 Nie, to żaden kłopot. 257 00:21:00,040 --> 00:21:01,960 Natychmiast zbiorę zespół... 258 00:21:02,830 --> 00:21:04,540 i wyeliminujemy potwora. 259 00:21:06,210 --> 00:21:09,540 <i>W Jokohamie pojawiło się</i> <i>niewielkie kaijū.</i> 260 00:21:10,000 --> 00:21:12,630 <i>Powtarzam: w Jokohamie...</i> 261 00:21:15,500 --> 00:21:18,630 Kaijū ucieka ze Szpitala Południowego 262 00:21:18,750 --> 00:21:20,790 w stronę ewakuowanego obszaru. 263 00:21:22,880 --> 00:21:24,830 ZAKAZ WSTĘPU 264 00:21:25,960 --> 00:21:27,130 Teren zamknięty. 265 00:21:27,250 --> 00:21:29,500 Nikogo nie będzie w środku. 266 00:21:31,290 --> 00:21:32,210 Proszę pana? 267 00:21:32,330 --> 00:21:34,920 - Coś się zbliża. - Korpus Obrony? 268 00:21:35,040 --> 00:21:37,880 Nie. Coś spod ziemi. 269 00:21:38,790 --> 00:21:40,080 <i>To chyba...</i> 270 00:21:47,790 --> 00:21:48,960 Drugie kaijū? 271 00:21:50,040 --> 00:21:51,830 Pojazd drugi, kontynuować. 272 00:21:51,960 --> 00:21:54,330 My pojedziemy w nowe miejsce. 273 00:21:56,830 --> 00:21:59,830 Takie samo jak to, które nas zaatakowało. 274 00:21:59,960 --> 00:22:01,750 Umiesz je stąd rozpoznać? 275 00:22:01,880 --> 00:22:05,540 Całe szczęście obszar ewakuowano z pańskiego powodu. 276 00:22:05,670 --> 00:22:07,830 Oby nie było żadnych ofiar. 277 00:22:23,130 --> 00:22:25,500 Mamo! 278 00:22:26,460 --> 00:22:27,540 Uciekaj... 279 00:22:28,420 --> 00:22:29,750 Szybko... 280 00:22:30,380 --> 00:22:32,630 Czekaj, zaraz ci pomogę. 281 00:22:38,790 --> 00:22:43,000 - Uciekaj! - Nie! Uciekniemy razem, mamo. 282 00:22:49,420 --> 00:22:52,000 Uciekaj... Proszę... 283 00:22:52,880 --> 00:22:54,130 Proszę cię! 284 00:22:54,670 --> 00:22:56,830 Proszę! 285 00:22:56,960 --> 00:22:58,750 - Nie! - Proszę. 286 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 Mamo! 287 00:23:00,130 --> 00:23:01,880 Proszę... 288 00:23:18,000 --> 00:23:18,960 Co... 289 00:23:19,080 --> 00:23:21,540 Co za siła! 290 00:23:24,080 --> 00:23:25,250 Nic ci nie jest? 291 00:23:25,750 --> 00:23:27,670 No tak! Przepraszam. 292 00:23:27,790 --> 00:23:29,750 Co by tu...? 293 00:23:29,880 --> 00:23:31,880 Uśmiech! 294 00:23:32,000 --> 00:23:33,130 Nie! 295 00:23:33,250 --> 00:23:36,960 Już dobrze! Zaraz sobie pójdę. Nie płacz. 296 00:23:37,580 --> 00:23:39,670 - Proszę pana! - Hej. 297 00:23:45,830 --> 00:23:47,880 Mamo! 298 00:23:48,000 --> 00:23:50,460 Tylko zemdlała. Jest cała. 299 00:23:50,580 --> 00:23:52,420 - Naprawdę? - Tak. 300 00:23:58,460 --> 00:24:00,630 Ichikawa, zajmij się nimi. 301 00:24:00,750 --> 00:24:01,920 Co pan zrobi? 302 00:24:05,170 --> 00:24:06,670 Troszkę... 303 00:24:06,790 --> 00:24:09,040 mocniej mu przywalę. 304 00:24:10,000 --> 00:24:10,960 Uciekajmy! 305 00:24:11,710 --> 00:24:14,830 Raz, dwa... 306 00:24:17,830 --> 00:24:19,710 trzy! 307 00:24:49,460 --> 00:24:51,580 Czegoś takiego... 308 00:24:52,290 --> 00:24:56,170 pod żadnym pozorem nie może pan zrobić człowiekowi. 309 00:25:18,080 --> 00:25:19,500 Co to ma być? 310 00:25:28,460 --> 00:25:29,670 PORTRET PAMIĘCIOWY 311 00:25:29,790 --> 00:25:31,080 <i>Kaijū numer 8.</i> 312 00:25:31,210 --> 00:25:34,710 <i>To ósme kaijū,</i> <i>któremu nadano kryptonim.</i> 313 00:25:34,830 --> 00:25:36,830 Jeszcze go nie znaleźli? 314 00:25:37,330 --> 00:25:40,460 - Właśnie. - Pewnie i tak już nie żyje. 315 00:25:41,540 --> 00:25:44,210 <i>Sprawa zrobiła się poważna...</i> 316 00:25:44,330 --> 00:25:45,630 ŚWIADEK (103) 317 00:25:45,750 --> 00:25:47,170 <i>Minęły trzy miesiące.</i> 318 00:25:47,290 --> 00:25:49,460 <i>Pan Hibino to pierwsze kaijū,</i> 319 00:25:49,580 --> 00:25:51,750 <i>które uciekło Korpusowi Obrony.</i> 320 00:25:51,880 --> 00:25:54,710 <i>Wszyscy obrońcy w Japonii</i> <i>go teraz szukają.</i> 321 00:25:55,380 --> 00:25:57,210 A właśnie, Ichikawa! 322 00:25:57,330 --> 00:26:00,420 Przyszło to do ciebie i Kafki. 323 00:26:01,210 --> 00:26:02,750 ZALICZONO I ETAP NABORU 324 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Udało ci się! 325 00:26:04,500 --> 00:26:06,000 Wiedziałem! 326 00:26:06,380 --> 00:26:07,380 Tak! 327 00:26:17,710 --> 00:26:19,380 Ale super! 328 00:26:19,500 --> 00:26:22,420 To baza Korpusu Obrony w Tachikawie! 329 00:26:23,790 --> 00:26:27,920 Jest większa od bazy w Kumagayi, w której byłem na wycieczce. 330 00:26:28,040 --> 00:26:31,210 To dlatego, że jest tu też garnizon wojskowy. 331 00:26:31,830 --> 00:26:33,540 W razie zagrożenia 332 00:26:33,670 --> 00:26:36,420 łączą siły i posyłają ludzi na zachód Tokio. 333 00:26:36,540 --> 00:26:40,460 Od razu byłoby po panu, gdyby się pan tu przemienił. 334 00:26:41,080 --> 00:26:42,630 Nie ma co się bać. 335 00:26:42,750 --> 00:26:43,790 Idziemy? 336 00:26:45,000 --> 00:26:45,830 Starcze! 337 00:26:45,960 --> 00:26:48,380 Chodźmy już do recepcji. 338 00:26:48,500 --> 00:26:51,330 - Do ciebie mówię, starcze. - Proszę pana. 339 00:26:54,250 --> 00:26:58,630 Tak, do ciebie. Nie śpij, starcze. 340 00:26:58,750 --> 00:26:59,710 STARCZE? 341 00:26:59,830 --> 00:27:00,670 Że ja? 342 00:27:00,790 --> 00:27:03,380 Ten gruchot jest twój, nie? 343 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Przeszkadza mi. 344 00:27:04,670 --> 00:27:07,540 Przesuń go, bo nie mogę zaparkować auta. 345 00:27:09,580 --> 00:27:11,630 Przecież miejsc jest mnóstwo! 346 00:27:11,750 --> 00:27:13,380 Chcę zaparkować tutaj. 347 00:27:13,500 --> 00:27:16,080 Dziś moja szczęśliwa liczba to pięć. 348 00:27:17,540 --> 00:27:21,880 Szczęśliwa liczba?! 349 00:27:22,000 --> 00:27:25,710 Co za aroganckie dziewuszysko! 350 00:27:25,830 --> 00:27:27,170 Chodź ze mną. 351 00:27:27,290 --> 00:27:30,750 Już cię ja, młodzieniec, nauczę dobrych manier. 352 00:27:31,330 --> 00:27:33,790 Dobra, nieważne. Sama go przestawię. 353 00:27:36,920 --> 00:27:38,960 Zaraz! Co ty?! 354 00:27:43,540 --> 00:27:45,210 <i>Ten kombinezon...</i> 355 00:27:51,670 --> 00:27:52,960 POTWORNE PORZĄDKI 356 00:28:05,710 --> 00:28:08,330 Nie! Firmowe auto! 357 00:28:08,960 --> 00:28:11,290 Kim ty jesteś? 358 00:28:11,420 --> 00:28:14,040 Kandydatka numer 2016. 359 00:28:15,250 --> 00:28:18,920 Kikoru Shinomiya. Moje hobby to mordowanie kaijū. 360 00:28:19,040 --> 00:28:20,710 Zapamiętajcie sobie. 361 00:28:21,210 --> 00:28:24,460 <i>Shinomiya? To nazwisko...</i> 362 00:28:24,580 --> 00:28:26,460 Druga sprawa, starcze. 363 00:28:30,540 --> 00:28:31,880 Coś mi... 364 00:28:32,000 --> 00:28:34,500 śmierdzisz jak kaijū. 365 00:28:36,830 --> 00:28:38,880 Kandydaci z drugiego etapu. 366 00:28:39,000 --> 00:28:40,830 Sporo ciekawych osobników. 367 00:28:49,380 --> 00:28:51,460 <i>Co to ma być?</i> 368 00:28:52,750 --> 00:28:55,080 <i>W ogóle nie mogę nadążyć!</i> 369 00:28:55,210 --> 00:28:57,960 <i>Z przyzwyczajenia</i> <i>cały czas trenuję.</i> 370 00:28:58,080 --> 00:29:01,000 <i>I codziennie wykonuję</i> <i>ciężką fizyczną pracę!</i> 371 00:29:01,670 --> 00:29:05,330 <i>Wcześniej plasowałem się</i> <i>gdzieś pośrodku.</i> 372 00:29:05,830 --> 00:29:07,290 <i>A mimo to...</i> 373 00:29:09,000 --> 00:29:14,040 <i>Aż tak się słabnie</i> <i>po trzydziestce?!</i> 374 00:29:14,170 --> 00:29:16,460 <i>Szlag! Nie mogę się ruszyć!</i> 375 00:29:16,880 --> 00:29:18,210 TEST SPRAWNOŚCIOWY 376 00:29:18,830 --> 00:29:21,460 POZYCJA 219 z 225 377 00:29:22,080 --> 00:29:23,290 Uspokoiłem się. 378 00:29:23,960 --> 00:29:27,540 Naprawdę jej pan nie używał. Mocy kaijū. 379 00:29:30,040 --> 00:29:32,500 Wszyscy włożyli w to sporo wysiłku. 380 00:29:32,630 --> 00:29:36,290 Użycie mocy nie byłoby fair. 381 00:29:36,420 --> 00:29:39,960 Tak tylko gadam dla popisu! Powinienem był jej użyć! 382 00:29:40,080 --> 00:29:41,710 Miałem za dużą przerwę! 383 00:29:41,830 --> 00:29:45,540 Wciąż jest nadzieja. Został test predyspozycji! 384 00:29:45,670 --> 00:29:47,290 OBSZAR NR 2 385 00:29:47,420 --> 00:29:49,000 Rety! 386 00:29:49,130 --> 00:29:51,000 Ogromne to! 387 00:29:51,630 --> 00:29:55,880 Jestem Hoshina – przewodniczący komisji egzaminacyjnej 388 00:29:56,330 --> 00:29:59,000 i wicekapitan trzeciej dywizji. 389 00:29:59,670 --> 00:30:03,460 Test predyspozycji odbędzie się na obszarze szkoleniowym. 390 00:30:05,210 --> 00:30:08,250 Waszym zadaniem na tym obszarze będzie... 391 00:30:09,540 --> 00:30:11,000 pokonanie kaijū. 392 00:30:24,960 --> 00:30:29,420 Nie możemy was tam wpuścić bez broni, dlatego też... 393 00:30:30,670 --> 00:30:32,330 <i>włożycie to.</i> 394 00:30:35,880 --> 00:30:37,130 <i>Co jest?</i> 395 00:30:37,830 --> 00:30:39,000 <i>Super!</i> 396 00:30:39,630 --> 00:30:41,790 <i>Kombinezon</i> <i>sam przylega do ciała.</i> 397 00:30:42,830 --> 00:30:46,380 Zmierzę moc bojową u osób, które włożyły kombinezony. 398 00:30:47,000 --> 00:30:50,250 <i>Reno Ichikawa.</i> <i>Odblokowana moc bojowa: 8%.</i> 399 00:30:51,290 --> 00:30:53,880 <i>Haruichi Izumo: 18%.</i> 400 00:30:54,580 --> 00:30:56,710 <i>Aoi Kaguragi: 15%.</i> 401 00:30:57,460 --> 00:30:59,750 <i>Iharu Furuhashi: 14%.</i> 402 00:30:59,880 --> 00:31:00,710 Co?! 403 00:31:00,880 --> 00:31:05,210 Już jeden kandydat z wynikiem powyżej 10% w roku to fart. 404 00:31:05,830 --> 00:31:09,540 Tego roku zbierzemy chyba bogate plony. 405 00:31:10,380 --> 00:31:12,130 Kikoru Shinomiya...! 406 00:31:12,250 --> 00:31:15,170 Odblokowana moc: 46%! 407 00:31:17,880 --> 00:31:21,750 <i>No proszę! Już na poziomie</i> <i>dowódczyni plutonu.</i> 408 00:31:22,380 --> 00:31:25,040 To chyba rekord dla kandydata! 409 00:31:25,670 --> 00:31:27,290 Tylko 8%... 410 00:31:28,000 --> 00:31:30,670 <i>Nie ma co się dołować,</i> <i>Ichikawa.</i> 411 00:31:30,790 --> 00:31:34,420 Szczerze mówiąc, wystarczy tu wynik powyżej zera. 412 00:31:34,540 --> 00:31:37,920 A nigdy nie widziałem kogoś, kto miałby zero! 413 00:31:38,040 --> 00:31:39,420 Kafka Hibino... 414 00:31:40,000 --> 00:31:42,960 Odblokowana moc: 0%! 415 00:31:44,790 --> 00:31:47,500 A ten co?! No nie wierzę, zero! 416 00:31:47,630 --> 00:31:50,130 Co? Może to błąd pomiaru? 417 00:31:50,250 --> 00:31:52,460 Dajcie mi jeszcze chwilę! 418 00:31:52,580 --> 00:31:54,500 Zaraz wycisnę moc! 419 00:31:56,540 --> 00:31:58,080 Zaraz to zrobisz kupę! 420 00:31:58,210 --> 00:31:59,880 Niczego nie wyciśniesz! 421 00:32:00,380 --> 00:32:02,170 <i>Dlaczego?</i> 422 00:32:02,790 --> 00:32:05,790 <i>Szlag!</i> <i>Na pewno istnieje jakiś sposób!</i> 423 00:32:05,920 --> 00:32:08,460 <i>Muszę go znaleźć</i> <i>przed końcem egzaminu!</i> 424 00:32:11,460 --> 00:32:14,670 OSTATNI ETAP EGZAMINU WSTĘPNEGO DO KORPUSU OBRONY 425 00:32:14,790 --> 00:32:16,830 <i>Wyjaśnię, na czym polega test.</i> 426 00:32:17,580 --> 00:32:21,670 <i>Waszym celem są</i> <i>rozmieszczone na obszarze</i> 427 00:32:21,790 --> 00:32:24,670 <i>honjū oraz 36 yojū.</i> 428 00:32:24,790 --> 00:32:28,630 <i>To kaijū, które schwytaliśmy</i> <i>w celach treningowych po tym,</i> 429 00:32:28,750 --> 00:32:31,080 <i>jak zabiły 16 osób w Hachiōji.</i> 430 00:32:31,580 --> 00:32:35,830 <i>Będziecie z nimi walczyć</i> <i>specjalną bronią przeciw kaijū.</i> 431 00:32:36,830 --> 00:32:39,500 <i>Za każdym z was poślemy drona,</i> 432 00:32:39,630 --> 00:32:41,500 <i>żeby was obserwować.</i> 433 00:32:42,210 --> 00:32:45,170 Jeśli uznamy, że wasze życie jest zagrożone, 434 00:32:45,290 --> 00:32:48,000 zdalnie aktywujemy tarczę w kombinezonie, 435 00:32:48,500 --> 00:32:49,580 ale jednocześnie 436 00:32:49,710 --> 00:32:52,080 <i>będzie to oznaczało</i> <i>waszą porażkę.</i> 437 00:32:54,710 --> 00:32:58,420 <i>Nie ma gwarancji,</i> <i>że to przeżyjecie.</i> 438 00:32:59,040 --> 00:33:02,040 Ci, którzy zdają sobie z tego sprawę, mogą... 439 00:33:02,540 --> 00:33:03,630 <i>ruszać!</i> 440 00:33:10,880 --> 00:33:12,540 Że co?! 441 00:33:22,540 --> 00:33:24,380 Yojū 12 pokonane! 442 00:33:27,290 --> 00:33:29,130 Yojū 03 pokonane! 443 00:33:29,250 --> 00:33:30,710 Rety! 444 00:33:30,830 --> 00:33:32,880 Szlag! My też ruszajmy! 445 00:33:33,000 --> 00:33:35,040 Nie ociągaj się, Ichikawa! 446 00:33:35,170 --> 00:33:36,830 To moja kwestia! 447 00:33:36,960 --> 00:33:40,960 Sprzęt jest cholernie ciężki bez wspomagania kombinezonu! 448 00:33:41,080 --> 00:33:45,080 - Mam 0% i tylko ja to rozumiem! - To nie powód do szpanu! 449 00:33:45,210 --> 00:33:48,330 <i>Właśnie! Zapomniałem o czymś.</i> 450 00:33:48,460 --> 00:33:52,290 Test predyspozycji obserwuje też kapitan Mina Ashiro, 451 00:33:52,420 --> 00:33:54,880 więc zróbcie na niej wrażenie! 452 00:33:56,880 --> 00:33:58,330 <i>No dobra.</i> 453 00:33:58,460 --> 00:34:00,500 <i>Co z tego, że mam 0%?</i> 454 00:34:01,130 --> 00:34:02,040 <i>Spokojnie.</i> 455 00:34:02,920 --> 00:34:05,830 <i>To moja ostatnia szansa.</i> 456 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Ichikawa. 457 00:34:09,210 --> 00:34:13,670 Dlaczego egzaminujący śledzą każdego za pomocą dronów? 458 00:34:15,250 --> 00:34:18,710 Gdyby kryterium oceny była liczba pokonanych kaijū, 459 00:34:18,830 --> 00:34:21,830 wystarczyłyby zwykłe czujniki. 460 00:34:22,330 --> 00:34:23,170 Tak. 461 00:34:23,790 --> 00:34:28,170 Sprawdzają naszą umiejętność dostosowania się do sytuacji. 462 00:34:28,750 --> 00:34:33,130 A skoro jesteśmy słabi w ofensywie, powinniśmy... 463 00:34:33,250 --> 00:34:34,500 Tak! 464 00:34:36,750 --> 00:34:39,630 - Wspierać atakujących! - Tak jest! 465 00:34:52,130 --> 00:34:53,880 <i>Te kopyta...</i> 466 00:34:54,630 --> 00:34:56,040 <i>Tak, to przecież...</i> 467 00:34:56,170 --> 00:34:59,670 <i>yojū, którego ciała</i> <i>pozbywaliśmy się z firmą Iida.</i> 468 00:35:00,080 --> 00:35:04,880 <i>Rozumiem.</i> <i>Dlatego do sprzętu dołączyli to.</i> 469 00:35:07,500 --> 00:35:09,330 Żryj to! 470 00:35:17,290 --> 00:35:19,000 Granat ogłuszający?! 471 00:35:19,130 --> 00:35:23,170 Potwór nadrabia kiepski wzrok świetnym słuchem. 472 00:35:23,290 --> 00:35:26,670 Wystarczy go ogłuszyć i stanie się łatwym celem! 473 00:35:26,790 --> 00:35:27,960 Brzuch! 474 00:35:28,630 --> 00:35:31,630 Ma tam delikatniejszą skórę niż inne kaijū! 475 00:35:31,750 --> 00:35:33,420 Celujcie w brzuch! 476 00:35:33,540 --> 00:35:34,670 Co? 477 00:35:47,040 --> 00:35:48,500 <i>Udało się nam!</i> 478 00:35:48,630 --> 00:35:53,040 Aż trudno zliczyć, ile zwłok kaijū uprzątnęliśmy. 479 00:35:53,170 --> 00:35:56,790 Znamy was na wylot, potwory! 480 00:35:56,920 --> 00:36:00,290 Następny rzucę ja! Trzymajmy tak dalej! 481 00:36:11,630 --> 00:36:12,960 Jeszcze jeden? 482 00:36:17,290 --> 00:36:18,290 Proszę pana! 483 00:36:19,000 --> 00:36:21,630 Obszar Delta, numer 2032 jest ranny. 484 00:36:21,750 --> 00:36:23,420 Parametry poza normą. 485 00:36:23,540 --> 00:36:26,040 Yojū 23 wciąż się zbliża. 486 00:36:26,540 --> 00:36:28,420 Przygotować tarczę. 487 00:36:29,380 --> 00:36:31,000 Auć! 488 00:36:31,540 --> 00:36:33,580 <i>Muszę wstać...</i> 489 00:36:34,210 --> 00:36:35,330 <i>Ona...</i> 490 00:36:36,630 --> 00:36:38,460 <i>Ona to ogląda!</i> 491 00:36:40,210 --> 00:36:42,920 <i>Wiedziałem,</i> <i>że to on odpadnie pierwszy.</i> 492 00:36:43,710 --> 00:36:45,420 <i>To był ciekawy gość,</i> 493 00:36:46,040 --> 00:36:47,420 <i>ale nie mam wyboru.</i> 494 00:36:47,540 --> 00:36:49,420 Uruchamiam tarczę! 495 00:37:01,830 --> 00:37:05,830 Póki jestem na polu walki, nikomu nie dam się wycofać. 496 00:37:06,460 --> 00:37:11,500 - Kikoru! Uratowałaś mnie! - Ja je widowiskowo pokonam. 497 00:37:11,630 --> 00:37:14,540 A ty leż tutaj jak ostatnia oferma. 498 00:37:18,630 --> 00:37:21,380 - Idzie na główny cel?! - Ja ją uprzedzę! 499 00:37:25,170 --> 00:37:26,790 Nie spać tam! 500 00:37:28,500 --> 00:37:30,080 Co za siła! 501 00:37:30,210 --> 00:37:32,040 Serio ma ten sam sprzęt? 502 00:37:32,170 --> 00:37:35,830 Ilość odblokowanej mocy bojowej robi aż taką różnicę? 503 00:37:35,960 --> 00:37:38,040 Szlag! Ja też! 504 00:37:38,960 --> 00:37:40,080 Proszę pana! 505 00:37:41,040 --> 00:37:42,250 <i>Złamałem ją?</i> 506 00:37:42,880 --> 00:37:44,670 <i>Nie mogę wstać!</i> 507 00:37:44,790 --> 00:37:47,040 <i>Słyszysz mnie, 2032?</i> 508 00:37:47,630 --> 00:37:49,710 <i>Tu Hoshina</i> <i>z centrum dowodzenia.</i> 509 00:37:50,880 --> 00:37:53,040 Twoje parametry nie są w normie. 510 00:37:53,540 --> 00:37:56,250 Prawdopodobnie z powodu licznych złamań. 511 00:37:56,830 --> 00:38:00,000 Być może ucierpiały też narządy wewnętrzne. 512 00:38:00,630 --> 00:38:02,630 O nie... 513 00:38:03,750 --> 00:38:07,130 Jako nadzorujący egzamin radziłbym ci się wycofać. 514 00:38:07,250 --> 00:38:09,830 Nawet tarcza nie jest idealna. 515 00:38:17,000 --> 00:38:21,500 To ja będę decydować o tym, czy się poddać, czy nie. 516 00:38:22,500 --> 00:38:23,630 Proszę pana. 517 00:38:24,960 --> 00:38:28,210 Jestem za stary na marzenia. 518 00:38:34,130 --> 00:38:37,290 <i>Wiem, że źle wyglądam, ale...</i> 519 00:38:39,290 --> 00:38:43,000 <i>postanowiłem postawić na szali</i> <i>całe dotychczasowe życie</i> 520 00:38:44,080 --> 00:38:47,580 <i>i jeszcze raz</i> <i>spróbować gonić za marzeniami.</i> 521 00:38:47,710 --> 00:38:48,460 MOC: 0,01% 522 00:38:50,580 --> 00:38:51,830 <i>Tym razem...</i> 523 00:38:53,830 --> 00:38:56,790 <i>Tym razem nie poddam się</i> <i>za żadne skarby!</i> 524 00:39:02,130 --> 00:39:03,750 Oni tak na serio?! 525 00:39:05,630 --> 00:39:07,960 Dawaj, Ichikawa! 526 00:39:08,080 --> 00:39:11,250 Pora na zjednoczenie! 527 00:39:11,380 --> 00:39:13,630 Wszyscy się na mnie gapią! 528 00:39:14,250 --> 00:39:17,420 Mną się nie przejmuj. Goń Kikoru! Szybko! 529 00:39:17,540 --> 00:39:18,960 Tak, wiem! 530 00:39:19,080 --> 00:39:20,920 Niech pan się mocno trzyma! 531 00:39:23,580 --> 00:39:24,790 <i>Szybki jest!</i> 532 00:39:41,130 --> 00:39:43,380 Nawet nie pozwoli sobie pomóc. 533 00:39:59,080 --> 00:40:00,250 Kandydatka 2016 534 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 <i>pokonała</i> <i>ostatnie yojū na obszarze delta</i> 535 00:40:03,250 --> 00:40:05,290 <i>i przypuszcza atak na honjū!</i> 536 00:40:26,600 --> 00:40:27,430 Ostatni. 537 00:40:49,140 --> 00:40:51,890 Honjū pokonane. 538 00:40:52,930 --> 00:40:55,390 <i>Koniec</i> <i>ostatniego etapu egzaminu!</i> 539 00:40:56,180 --> 00:40:57,640 <i>Wycofuję drony.</i> 540 00:40:57,720 --> 00:40:59,100 <i>Świetna robota!</i> 541 00:41:01,430 --> 00:41:05,890 No nie, serio?! Dziewucha jest za szybka! 542 00:41:11,180 --> 00:41:13,180 KONIEC ZJEDNOCZENIA 543 00:41:13,350 --> 00:41:16,470 Kikoru Shinomiya jest silniejsza, niż mówiono. 544 00:41:17,180 --> 00:41:19,180 <i>No tak, zwróciła pani uwagę.</i> 545 00:41:19,850 --> 00:41:23,680 Myślałem, że odpadnie ze 30 osób, ale wszyscy zostali. 546 00:41:23,770 --> 00:41:25,600 Rannych jest też niewielu. 547 00:41:26,140 --> 00:41:30,220 To z pewnością dzięki jej obecności. 548 00:41:31,180 --> 00:41:34,020 Jak na córkę dyrektora Shinomiyi przystało. 549 00:41:34,180 --> 00:41:36,680 Będzie kimś ważnym w Korpusie Obrony... 550 00:41:37,640 --> 00:41:39,850 <i>i światłem nadziei</i> <i>dla tego kraju.</i> 551 00:41:49,470 --> 00:41:54,180 Byłam doskonała, prawda, papciu? 552 00:41:58,350 --> 00:42:02,520 No dobra, wracam popatrzeć, jak Kafka Hibino się mazgai. 553 00:42:14,640 --> 00:42:19,430 Plotki nie kłamały. Prawdziwa bestia z tej Kikoru. 554 00:42:19,850 --> 00:42:20,890 Tak. 555 00:42:21,970 --> 00:42:25,600 Tak czy siak, to dzięki niej dotrwaliśmy do końca. 556 00:42:26,180 --> 00:42:28,720 - Zostało nam czekać na wyniki. - Tak. 557 00:42:29,430 --> 00:42:30,390 Co jest?! 558 00:42:33,470 --> 00:42:34,970 Co się dzieje? 559 00:42:35,140 --> 00:42:36,890 Musimy się ewakuować! 560 00:42:45,430 --> 00:42:47,930 Coś ty za jeden? 561 00:42:49,470 --> 00:42:50,640 Już dobrze. 562 00:42:50,720 --> 00:42:53,390 - Zajmij się resztą. - <i>Umie mówić?!</i> 563 00:42:54,600 --> 00:42:56,390 Jeszcze się ruszasz? 564 00:42:56,470 --> 00:42:57,770 <i>Co jest?</i> 565 00:42:57,930 --> 00:42:58,890 A niech cię... 566 00:42:58,970 --> 00:43:02,140 Dobrze pogryź, zanim przełkniesz. 567 00:43:08,390 --> 00:43:09,390 Anomalia! 568 00:43:09,470 --> 00:43:12,680 Parametry numeru 2016 poza normą! 569 00:43:12,770 --> 00:43:15,020 Co to ma znaczyć? Co się dzieje?! 570 00:43:15,180 --> 00:43:16,520 Nie wiem! 571 00:43:16,680 --> 00:43:21,850 Wygląda na to, że zabite kaijū wracają do życia! 572 00:43:22,930 --> 00:43:24,220 <i>Co jest?</i> 573 00:43:24,390 --> 00:43:27,140 <i>Te kaijū</i> <i>nie mają takich zdolności.</i> 574 00:43:27,220 --> 00:43:29,520 <i>Mamy szacowany</i> <i>poziom mocy honjū!</i> 575 00:43:29,680 --> 00:43:30,680 Wynosi 6,4! 576 00:43:31,220 --> 00:43:32,680 <i>Stało się silniejsze?</i> 577 00:43:33,270 --> 00:43:34,890 Hoshina, idziemy. 578 00:43:35,430 --> 00:43:36,520 Tak jest. 579 00:43:37,220 --> 00:43:40,430 <i>Uwaga, sytuacja alarmowa!</i> 580 00:43:40,520 --> 00:43:43,720 <i>Kandydaci mają ewakuować się</i> <i>do schronu!</i> 581 00:43:43,890 --> 00:43:45,100 <i>Powtarzam!</i> 582 00:43:47,180 --> 00:43:48,430 <i>Ewakuować się?</i> 583 00:43:48,520 --> 00:43:50,930 <i>Nie ma mowy o ewakuacji.</i> 584 00:43:52,640 --> 00:43:54,930 <i>Jeśli ktoś go nie powstrzyma,</i> 585 00:43:56,100 --> 00:43:58,020 <i>zginie mnóstwo ludzi!</i> 586 00:43:58,680 --> 00:44:01,350 <i>Wciąż mogę się ruszać i walczyć!</i> 587 00:44:01,890 --> 00:44:04,100 <i>Póki jestem na polu walki...</i> 588 00:44:04,180 --> 00:44:06,100 <i>nie będzie żadnych ofiar!</i> 589 00:44:06,680 --> 00:44:09,970 <i>Musisz być idealna,</i> <i>żeby ten kraj miał przyszłość!</i> 590 00:44:10,640 --> 00:44:14,140 Muszę być idealna! 591 00:44:17,470 --> 00:44:18,600 <i>Widzę honjū!</i> 592 00:44:18,680 --> 00:44:21,180 Ranna Kikoru Shinomiya jest w pobliżu! 593 00:44:22,180 --> 00:44:25,680 <i>Zregenerował się</i> <i>odcięty uninarząd ataku honjū!</i> 594 00:44:26,270 --> 00:44:28,100 <i>Kondensuje energię!</i> 595 00:44:29,180 --> 00:44:30,930 <i>Już po mnie...</i> 596 00:44:39,930 --> 00:44:42,270 Przepraszam, papciu. 597 00:44:45,430 --> 00:44:49,180 Nie zdołałam być idealna. 598 00:44:50,680 --> 00:44:51,890 Przepraszam. 599 00:44:57,180 --> 00:44:59,640 Świetna robota, Kikoru! 600 00:45:01,180 --> 00:45:03,680 Skąd ty się tu wziąłeś? 601 00:45:09,720 --> 00:45:14,180 Dzięki twoim staraniom wszyscy się ewakuowali. 602 00:45:16,640 --> 00:45:19,390 Resztę zostaw mnie. 603 00:45:21,680 --> 00:45:23,430 Co jest? 604 00:45:24,390 --> 00:45:25,680 Co to ma znaczyć? 605 00:45:26,600 --> 00:45:29,470 Jesteś kaijū? 606 00:45:31,140 --> 00:45:32,140 Kikoru. 607 00:45:33,430 --> 00:45:34,600 Błagam cię! 608 00:45:34,680 --> 00:45:38,720 Proszę, zachowaj to w tajemnicy przed Korpusem! 609 00:45:38,890 --> 00:45:39,770 Błagam! 610 00:45:48,930 --> 00:45:50,890 Szczegóły opowiem później. 611 00:45:51,390 --> 00:45:53,100 Rozwalę go w sekundę. 612 00:45:53,180 --> 00:45:54,930 Uspokój się i odpocznij. 613 00:45:57,430 --> 00:46:00,600 Tajemnicza ogromna energia w pobliżu honjū! 614 00:46:00,680 --> 00:46:02,430 Możliwe, że to nowe kaijū! 615 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 <i>- Nowe?</i> <i>- Mamy obraz?</i> 616 00:46:05,350 --> 00:46:08,680 <i>Wybuch uszkodził</i> <i>sieć komunikacyjną. Obrazu brak.</i> 617 00:46:08,970 --> 00:46:12,020 Zaraz, co to za liczba?! 618 00:46:12,180 --> 00:46:14,850 Poziom mocy 9,8?! 619 00:46:14,930 --> 00:46:18,430 <i>Dobre sobie. System pomiaru</i> <i>musi być uszkodzony.</i> 620 00:46:18,520 --> 00:46:20,640 Chyba tak... 621 00:46:20,720 --> 00:46:21,930 <i>W innym wypadku</i> 622 00:46:22,100 --> 00:46:25,430 to byłoby najsilniejsze kaijū w historii. 623 00:46:34,680 --> 00:46:37,770 Sorry, ale nie mam czasu. 624 00:46:37,930 --> 00:46:39,470 Jeden cios... 625 00:46:43,850 --> 00:46:45,770 i cię sprzątnę! 626 00:47:13,350 --> 00:47:15,640 <i>Kim ten gość jest?</i> 627 00:47:15,720 --> 00:47:19,180 Teraz już nic ci nie grozi. 628 00:47:23,180 --> 00:47:24,770 Dobrze, że jesteś cała. 629 00:47:28,180 --> 00:47:30,770 Ale powiem ci jedną rzecz: 630 00:47:30,930 --> 00:47:33,930 uważaj na siebie trochę bardziej! 631 00:47:34,890 --> 00:47:36,430 Pan też! 632 00:47:37,140 --> 00:47:39,020 Ichikawa, a ty tu skąd?! 633 00:47:39,180 --> 00:47:43,100 Uciekł pan ode mnie i oczywiście się przemienił! 634 00:47:43,180 --> 00:47:47,100 Początkowo myślałem o częściowej przemianie, 635 00:47:47,180 --> 00:47:49,350 ale nie miałem wyboru! 636 00:47:49,430 --> 00:47:51,680 I tak musi pan bardziej uważać! 637 00:47:53,890 --> 00:47:54,890 Shinomiya! 638 00:47:59,680 --> 00:48:01,850 Ashiro i Hoshina na miejscu. 639 00:48:03,720 --> 00:48:05,180 Co? 640 00:48:05,350 --> 00:48:07,680 Jak ktoś zdołał do tego doprowadzić? 641 00:48:10,180 --> 00:48:13,430 Gdzieś już widziałem coś takiego... 642 00:48:14,220 --> 00:48:16,180 Tu centrum dowodzenia. 643 00:48:16,350 --> 00:48:20,180 Do schronu szóstego dotarła kolejna trójka kandydatów. 644 00:48:20,770 --> 00:48:24,970 <i>Kikoru Shinomiya,</i> <i>Reno Ichikawa i Kafka Hibino.</i> 645 00:48:25,680 --> 00:48:27,140 Czyli są cali? 646 00:48:27,720 --> 00:48:30,850 Tym samym wszyscy kandydaci są bezpieczni. 647 00:48:30,930 --> 00:48:31,890 <i>Przyjęłam.</i> 648 00:48:33,390 --> 00:48:34,930 <i>Niespodziewana sytuacja</i> 649 00:48:35,020 --> 00:48:38,970 <i>podczas egzaminu do Korpusu:</i> <i>nagle kaijū wróciły do życia.</i> 650 00:48:39,140 --> 00:48:40,350 WIADOMOŚCI RADIOWE 651 00:48:40,430 --> 00:48:42,850 <i>Są ranni, ale nikt nie zginął.</i> 652 00:48:42,930 --> 00:48:43,970 Co? 653 00:48:44,140 --> 00:48:46,470 Zero?! 654 00:48:46,930 --> 00:48:50,430 Nie, nie. Zero zgonów po czymś takim? 655 00:48:50,600 --> 00:48:53,720 Ci cali „kapitanowie” są aż tak silni? 656 00:48:53,890 --> 00:48:56,640 <i>Trwają poszukiwania</i> <i>kaijū numer 8...</i> 657 00:48:56,720 --> 00:48:58,930 Numer 8? O co chodzi? 658 00:49:01,600 --> 00:49:05,350 Zaraz... Tak się odbierało telefon? 659 00:49:05,850 --> 00:49:08,430 <i>Gdzie ty jesteś?</i> 660 00:49:08,600 --> 00:49:10,720 <i>Przerwa się skończyła!</i> 661 00:49:11,470 --> 00:49:13,680 <i>Nie wzdychaj, tylko chodź.</i> 662 00:49:13,850 --> 00:49:16,430 Oczywiście. Już wracam. 663 00:49:19,680 --> 00:49:23,430 Rety, ludzie mają jakąś obsesję na punkcie czasu. 664 00:49:25,180 --> 00:49:27,430 Przepraszam. 665 00:49:27,850 --> 00:49:29,770 Miałem rozwolnienie. 666 00:49:29,930 --> 00:49:32,180 Martwiliśmy się o ciebie! 667 00:49:32,350 --> 00:49:35,720 Nowy, daj znać, zanim się zamkniesz w toalecie. 668 00:49:36,270 --> 00:49:38,890 Przepraszam, panie Toku. 669 00:49:39,390 --> 00:49:42,390 Na egzaminie podobno stało się coś złego. 670 00:49:42,470 --> 00:49:44,270 - Serio?! - Ojej. 671 00:49:44,430 --> 00:49:47,220 A Kafka i Ichikawa są cali? 672 00:49:47,680 --> 00:49:49,220 Niedobrze. 673 00:49:53,680 --> 00:49:55,930 BIURO NEUTRALIZACJI 674 00:49:56,020 --> 00:49:58,930 Dobra, otwieramy na „trzy, cztery”. 675 00:50:01,270 --> 00:50:04,180 <i>No dobra,</i> <i>to moja ostatnia szansa.</i> 676 00:50:04,930 --> 00:50:08,470 <i>Czy droga, którą podążam,</i> <i>doprowadzi mnie do niej?</i> 677 00:50:08,640 --> 00:50:09,680 <i>Przekonamy się!</i> 678 00:50:11,220 --> 00:50:12,890 Trzy, cztery! 679 00:50:14,220 --> 00:50:15,430 WYNIKI EGZAMINU 680 00:50:21,770 --> 00:50:23,470 KORPUS OBRONY PRZED KAIJŪ 681 00:50:25,970 --> 00:50:27,770 W imieniu nowych rekrutów 682 00:50:28,430 --> 00:50:31,890 przysięgę złoży Kikoru Shinomiya! 683 00:50:31,970 --> 00:50:33,220 Tak jest. 684 00:50:43,890 --> 00:50:47,350 Mianuję wszystkie obecne tu 27 osób 685 00:50:47,430 --> 00:50:49,470 na członków Korpusu Obrony! 686 00:50:55,970 --> 00:50:57,930 W imieniu rekrutów 687 00:50:58,100 --> 00:51:00,890 przysięgam poświęcić życie walce! 688 00:51:01,680 --> 00:51:04,390 Pomogłaś podczas incydentu po egzaminie. 689 00:51:05,140 --> 00:51:07,430 Dzięki tobie obyło się bez ofiar. 690 00:51:07,930 --> 00:51:09,430 Raz jeszcze dziękuję. 691 00:51:13,890 --> 00:51:16,270 <i>To nie ja pokonałam potwory.</i> 692 00:51:16,430 --> 00:51:20,850 <i>Kafka Hibino, to do ciebie</i> <i>powinna skierować te słowa.</i> 693 00:51:20,930 --> 00:51:22,850 <i>Dlaczego cię tu nie ma?</i> 694 00:51:26,930 --> 00:51:28,680 <i>Co za upokorzenie!</i> 695 00:51:28,850 --> 00:51:31,640 <i>I chcę cię wypytać</i> <i>o twoją postać kaijū!</i> 696 00:51:31,720 --> 00:51:34,680 <i>Nie pozwolę,</i> <i>żebyś ot tak sobie zniknął!</i> 697 00:51:34,770 --> 00:51:36,930 Przepraszam! 698 00:51:37,100 --> 00:51:39,640 Wybaczcie, że wchodzę w trakcie. 699 00:51:42,180 --> 00:51:43,220 Staruszek! 700 00:51:46,680 --> 00:51:48,640 <i>Kafka Hibino, numer 2032.</i> 701 00:51:48,720 --> 00:51:50,180 Egzamin niezaliczony. 702 00:51:50,270 --> 00:51:55,390 W teście sprawności był ostatni i odblokował 0% mocy bojowej. 703 00:51:55,470 --> 00:51:57,640 Rzeczywiście. Tak to wygląda. 704 00:52:01,850 --> 00:52:03,140 - Zgadza... - Dobra! 705 00:52:03,220 --> 00:52:05,270 Wezmę go pod swoje skrzydła. 706 00:52:05,430 --> 00:52:08,270 Rzeczywiście wyniki miał poniżej średniej 707 00:52:08,430 --> 00:52:10,390 i nie nadaje się na członka. 708 00:52:10,970 --> 00:52:15,220 Ale w ostatnim etapie egzaminu znajdował słabe punkty wroga 709 00:52:15,390 --> 00:52:20,100 i skupił się na pomaganiu innym zamiast na zdobywaniu punktów. 710 00:52:20,180 --> 00:52:22,140 Niewielu tak potrafi. 711 00:52:22,220 --> 00:52:23,520 A nade wszystko... 712 00:52:24,350 --> 00:52:26,930 przezabawny z niego człowiek! 713 00:52:27,020 --> 00:52:28,270 Serio?! 714 00:52:28,930 --> 00:52:31,680 Nie wiem, czy kiedykolwiek awansuje, 715 00:52:31,770 --> 00:52:35,100 ale przyjmę go do mojego plutonu jako kadeta. 716 00:52:38,180 --> 00:52:40,600 Zostanie przyjęty jako kadet. 717 00:52:40,680 --> 00:52:43,100 Kazałam mu przeczekać ceremonię. 718 00:52:43,180 --> 00:52:45,970 <i>I o to chodziło, Kafko Hibino.</i> 719 00:52:46,140 --> 00:52:50,470 Skoro jesteśmy już wszyscy, posłuchajmy kapitan Ashiro. 720 00:52:52,720 --> 00:52:56,180 Cieszę się, że postanowiliście wstąpić do Korpusu, 721 00:52:56,350 --> 00:53:00,520 przetrwaliście trudny egzamin i go zdaliście. 722 00:53:00,680 --> 00:53:01,770 Dziękuję. 723 00:53:02,680 --> 00:53:06,930 W ostatnich latach liczba kaijū oraz poziom ich mocy 724 00:53:07,100 --> 00:53:10,220 znacznie przewyższają średnią z poprzednich lat. 725 00:53:10,890 --> 00:53:14,220 A teraz widzieliśmy, jak kaijū wracają do życia. 726 00:53:15,100 --> 00:53:18,390 W kolejnych misjach będziemy ocierać się o śmierć. 727 00:53:18,970 --> 00:53:22,100 Niewykluczone, że ktoś zginie już na początku. 728 00:53:22,180 --> 00:53:24,890 Nie gwarantujemy, że przeżyjecie. 729 00:53:25,390 --> 00:53:28,970 Ale mimo to właśnie dlatego chciałabym, 730 00:53:29,140 --> 00:53:31,680 żebyście powierzyli swoje życie mnie. 731 00:53:33,890 --> 00:53:36,100 Przysięgam, że stanę przed wami 732 00:53:36,180 --> 00:53:39,850 i będę waszą tarczą i włócznią. 733 00:53:42,390 --> 00:53:43,640 Już niedługo... 734 00:53:43,720 --> 00:53:47,180 i ja stanę u twego boku, Mina! 735 00:53:47,350 --> 00:53:49,140 CO?! 736 00:53:49,220 --> 00:53:50,640 ZAKŁOPOTANIE 737 00:53:50,720 --> 00:53:51,720 A ten co?! 738 00:53:51,890 --> 00:53:52,970 Pogrzało go! 739 00:53:53,140 --> 00:53:55,140 Po imieniu do pani kapitan?! 740 00:53:55,470 --> 00:53:58,020 OJEJ... 741 00:53:58,680 --> 00:53:59,720 Kaf... 742 00:54:01,680 --> 00:54:05,220 Hibino, odezwałeś się niepytany i mnie zlekceważyłeś. 743 00:54:05,890 --> 00:54:07,430 Zrobisz 100 pompek. 744 00:54:08,470 --> 00:54:11,180 <i>Mimowolnie</i> <i>powiedziałem to na głos!</i> 745 00:54:13,180 --> 00:54:14,680 Już zaczął! 746 00:54:15,430 --> 00:54:18,600 Nie ukarała go pani zbyt łagodnie, pani kapitan? 747 00:54:21,770 --> 00:54:22,640 Co? 748 00:54:22,720 --> 00:54:24,680 <i>Czy ona się uśmiechnęła?</i> 749 00:54:24,850 --> 00:54:28,600 Od razu udało mu się pana rozbawić, wicekapitanie. 750 00:54:28,680 --> 00:54:31,720 To prawda! Tak jak przewidziałem! 751 00:54:31,890 --> 00:54:33,680 To ponura robota. 752 00:54:33,770 --> 00:54:37,180 - Potrzebny nam ktoś taki. - Dawaj, staruszku! 753 00:54:38,140 --> 00:54:40,220 Dziewięćdziesiąt dziewięć... 754 00:54:40,390 --> 00:54:42,970 i sto! 755 00:54:43,850 --> 00:54:45,470 Dałeś radę, staruszku! 756 00:54:55,390 --> 00:54:57,720 <i>Ręce przy ciele,</i> <i>luźne nadgarstki.</i> 757 00:54:57,890 --> 00:55:01,720 <i>Instynktownie wycelować</i> <i>i nie ciągnąć za spust.</i> 758 00:55:01,890 --> 00:55:02,680 <i>Ścisnąć go.</i> 759 00:55:05,720 --> 00:55:06,640 <i>Ścisnąć.</i> 760 00:55:09,020 --> 00:55:09,890 <i>Ścisnąć!</i> 761 00:55:12,180 --> 00:55:14,680 <i>Reno Ichikawa,</i> <i>ćwiczenia zakończone.</i> 762 00:55:14,850 --> 00:55:16,850 <i>Czas: 2 minuty i 35 sekund.</i> 763 00:55:16,930 --> 00:55:19,600 <i>Szacowana moc bojowa: 18%.</i> 764 00:55:20,350 --> 00:55:22,600 Haruichi, mam pytanie! 765 00:55:22,680 --> 00:55:27,430 <i>No, no. Zrobił spore postępy</i> <i>w bardzo krótkim czasie.</i> 766 00:55:28,390 --> 00:55:31,390 <i>A niech tego Reno!</i> <i>Wciąż jest coraz lepszy!</i> 767 00:55:32,890 --> 00:55:34,220 No dobra! 768 00:55:37,930 --> 00:55:39,930 <i>Nie przegram z nim!</i> 769 00:55:41,970 --> 00:55:44,470 <i>Iharu Furuhashi:</i> <i>2 minuty i 15 sekund.</i> 770 00:55:44,640 --> 00:55:46,970 <i>Szacowana moc bojowa: 20%.</i> 771 00:55:47,140 --> 00:55:48,020 Tak jest! 772 00:55:51,390 --> 00:55:52,390 Wygrałem! 773 00:55:52,470 --> 00:55:54,470 Nie bądź taki hop do przodu! 774 00:55:54,640 --> 00:55:55,720 Nie jestem. 775 00:55:59,100 --> 00:56:01,640 <i>Kikoru Shinomiya:</i> <i>minuta i 16 sekund.</i> 776 00:56:02,180 --> 00:56:05,350 <i>Szacowana moc bojowa: 55%.</i> 777 00:56:06,720 --> 00:56:08,350 Grzecznie tam, chłopcy. 778 00:56:08,430 --> 00:56:11,140 Nawet razem jesteście gorsi ode mnie. 779 00:56:11,220 --> 00:56:12,470 O rety. 780 00:56:12,640 --> 00:56:16,390 Z każdym treningiem uświadamia mi moją przeciętność. 781 00:56:16,470 --> 00:56:18,770 Przejmujesz się lepszymi, Haruichi? 782 00:56:19,470 --> 00:56:21,430 Dorównałem ci mocą bojową. 783 00:56:26,180 --> 00:56:28,850 <i>Muszę uważać</i> <i>na lepszych i gorszych...</i> 784 00:56:28,930 --> 00:56:32,100 Poprawię wynik, kiedy będzie moja kolej, Aoi. 785 00:56:35,970 --> 00:56:38,720 <i>Kafka Hibino:</i> <i>6 minut i 39 sekund.</i> 786 00:56:38,890 --> 00:56:41,640 <i>Szacowana moc bojowa: 1%.</i> 787 00:56:41,720 --> 00:56:43,520 Tak! 788 00:56:45,970 --> 00:56:47,430 Widziałaś, Kikoru? 789 00:56:47,600 --> 00:56:50,390 Wreszcie zamieniłem zero w jedynkę! 790 00:56:50,470 --> 00:56:53,020 - Zostaw mnie! - No! Pochwal mnie! 791 00:56:53,180 --> 00:56:56,430 Co się tak cieszysz z 1%, kiedy ja mam 55%?! 792 00:56:56,600 --> 00:56:58,890 - Kafka! - Panie wicekapitanie? 793 00:56:58,970 --> 00:57:01,850 Tak nie zostaniesz pełnoprawnym członkiem. 794 00:57:01,930 --> 00:57:03,470 Wylecisz za 3 miesiące. 795 00:57:03,640 --> 00:57:04,600 CO? 796 00:57:04,680 --> 00:57:05,930 Staruszku... 797 00:57:07,180 --> 00:57:10,390 Dziesięć okrążeń wokół bazy i kończymy! 798 00:57:10,470 --> 00:57:11,680 Co?! 799 00:57:11,850 --> 00:57:14,930 Za narzekanie zrobicie 15 okrążeń! No już! 800 00:57:15,100 --> 00:57:16,430 Tak jest! 801 00:57:16,600 --> 00:57:19,850 Nowi rekruci rywalizują, aż lecą iskry. 802 00:57:19,930 --> 00:57:20,770 Tak. 803 00:57:20,930 --> 00:57:22,720 Nawet gdy nie ma mnie obok, 804 00:57:22,890 --> 00:57:25,470 konkurują i udoskonalają się nawzajem. 805 00:57:29,180 --> 00:57:30,430 Jestem wykończony! 806 00:57:31,720 --> 00:57:34,430 I jeszcze musieliśmy biegać! 807 00:57:34,520 --> 00:57:36,350 Wicekapitan to potwór! 808 00:57:36,430 --> 00:57:39,220 Musisz jeszcze popracować nad mięśniami! 809 00:57:39,390 --> 00:57:42,640 Twoje aż tak się od moich nie różnią, Iharu. 810 00:57:42,720 --> 00:57:44,720 I osiągamy podobne wyniki. 811 00:57:44,890 --> 00:57:48,850 Co? Przyjrzyj się tym bicepsom! 812 00:57:48,930 --> 00:57:50,930 Daruj sobie marne popisy. 813 00:57:51,100 --> 00:57:53,430 Reno jest wyjątkowo nieustępliwy. 814 00:57:55,430 --> 00:57:58,180 Nie kłóćcie się o jakieś błahostki! 815 00:57:58,270 --> 00:58:01,520 Spójrzcie na mięśnie ciężko pracującego dorosłego 816 00:58:01,680 --> 00:58:02,850 i się uspokójcie! 817 00:58:03,220 --> 00:58:06,140 Rety, staruszek jest nieźle napakowa... 818 00:58:06,520 --> 00:58:08,520 WYDECH BAM! 819 00:58:09,350 --> 00:58:13,180 Nic z tego! Z takim sadłem nie masz tu czego szukać! 820 00:58:13,350 --> 00:58:15,470 To niegrzeczne, Iharu. 821 00:58:16,180 --> 00:58:19,680 Skończycie 28 lat i też was to czeka! 822 00:58:19,850 --> 00:58:21,520 Zresztą sporo schudłem! 823 00:58:21,680 --> 00:58:24,720 Zapomnijcie o brzuchu. Siłujmy się na ręce! 824 00:58:24,890 --> 00:58:27,020 - Proszę bardzo! - W porządku. 825 00:58:27,180 --> 00:58:30,020 Dobra, to odłożę tu ręcznik... 826 00:58:30,180 --> 00:58:32,470 Coś tu dziś głośno. 827 00:58:39,890 --> 00:58:40,970 Co się stało? 828 00:58:41,140 --> 00:58:43,930 Jesteśmy jeszcze straszliwymi chuderlakami. 829 00:58:44,180 --> 00:58:46,020 To w końcu były żołnierz. 830 00:58:54,350 --> 00:58:57,930 <i>Dawno czegoś takiego</i> <i>nie robiłem.</i> 831 00:58:58,100 --> 00:59:00,720 - Jutro dam ci popalić. - Dobre sobie. 832 00:59:17,390 --> 00:59:20,600 <i>Nie mam czasu.</i> <i>Muszę pracować za dwóch.</i> 833 00:59:22,680 --> 00:59:24,430 Ktoś tu ma dużo zapału. 834 00:59:24,520 --> 00:59:27,930 - Pan wicekapitan! - Sen to też część tej roboty. 835 00:59:31,430 --> 00:59:34,140 Nie mogę stąd wylecieć. 836 00:59:34,680 --> 00:59:36,430 Z powodu kapitan Ashiro? 837 00:59:36,600 --> 00:59:37,720 Skąd pan wie?! 838 00:59:37,890 --> 00:59:39,930 Powiedziałeś to na ceremonii. 839 00:59:41,600 --> 00:59:45,600 Obiecałem, że będę walczyć u jej boku. 840 00:59:45,680 --> 00:59:48,350 Mógłbym to zinterpretować tak, 841 00:59:48,430 --> 00:59:51,350 że chcesz mnie wygryźć ze stanowiska. 842 00:59:51,890 --> 00:59:53,350 Wcale nie... 843 00:59:54,930 --> 00:59:55,970 Właściwie to... 844 00:59:57,600 --> 00:59:59,470 Dlatego tak się staram. 845 01:00:01,430 --> 01:00:02,890 Proszę bardzo! 846 01:00:02,970 --> 01:00:04,470 Masz dwie godziny. 847 01:00:05,890 --> 01:00:08,930 Zgaś potem światło i zamknij drzwi na klucz. 848 01:00:11,970 --> 01:00:14,720 Nie oddam ci miejsca przy kapitan Ashiro. 849 01:00:17,100 --> 01:00:19,140 - Dziękuję. - A poza tym... 850 01:00:19,680 --> 01:00:23,270 nie zbliżałbym się za bardzo do kolegów z dywizji. 851 01:00:25,600 --> 01:00:28,930 W tej robocie każdemu może się coś stać. 852 01:00:34,350 --> 01:00:35,180 Kaijū? 853 01:00:37,430 --> 01:00:39,180 To chyba nie ćwiczenia? 854 01:00:42,720 --> 01:00:44,640 A nie mówiłem? 855 01:00:46,680 --> 01:00:49,430 W drogę. To twoja pierwsza misja. 856 01:00:56,680 --> 01:00:59,720 <i>Alarm: kaijū!</i> 857 01:00:59,890 --> 01:01:02,430 <i>Epicentrum znajduje się</i> <i>w Sagamiharze.</i> 858 01:01:02,600 --> 01:01:06,720 <i>Mieszkańcy obszaru proszeni są</i> <i>o ewakuację pod nadzorem wojska.</i> 859 01:01:06,890 --> 01:01:08,600 Prosimy zachować spokój! 860 01:01:08,680 --> 01:01:10,390 Miejsc wystarczy! 861 01:01:19,020 --> 01:01:22,100 Wszystkie plutony oraz oddziały wojska gotowe! 862 01:01:28,680 --> 01:01:31,680 <i>Kapitan Ashiro</i> <i>w pozycji snajperskiej.</i> 863 01:01:31,770 --> 01:01:36,350 Zwabić honjū do sektora B i otworzyć ogień. 864 01:01:36,430 --> 01:01:37,270 <i>Tak jest.</i> 865 01:01:37,430 --> 01:01:40,100 <i>Tu dowództwo</i> <i>pułku artylerii wojskowej.</i> 866 01:01:40,180 --> 01:01:42,850 <i>Otwieramy ogień,</i> <i>by wesprzeć Korpus.</i> 867 01:02:08,470 --> 01:02:10,970 Pora na wasz debiut. 868 01:02:11,640 --> 01:02:15,430 Zaskoczcie starszych kolegów waszymi umiejętnościami! 869 01:02:17,180 --> 01:02:18,640 <i>Zaczęło się.</i> 870 01:02:19,430 --> 01:02:21,640 <i>Ale jest inaczej</i> <i>niż na egzaminie.</i> 871 01:02:22,430 --> 01:02:24,350 <i>Jestem dziwnie spokojny...</i> 872 01:02:25,970 --> 01:02:28,930 <i>Czuję, że kombinezon reaguje.</i> 873 01:02:30,680 --> 01:02:33,020 <i>Odblokowuję moc bojową!</i> 874 01:02:37,850 --> 01:02:41,720 Jesteś za bardzo z przodu! Masz tylko 1%, idź na tyły! 875 01:02:45,890 --> 01:02:48,600 Nogi unieszkodliwione! Wykończyć potwora! 876 01:02:57,850 --> 01:02:59,640 Dobra robota, Furuhashi! 877 01:02:59,720 --> 01:03:00,850 Tak jest! 878 01:03:00,930 --> 01:03:02,140 Widziałeś, Reno? 879 01:03:06,430 --> 01:03:07,430 Co? 880 01:03:09,390 --> 01:03:12,180 Zrobiłeś to bez niczyjej pomocy? 881 01:03:14,020 --> 01:03:14,890 Tak. 882 01:03:15,930 --> 01:03:20,140 Podmieniłem naboje z wybuchowych na zamrażające. 883 01:03:20,220 --> 01:03:21,890 Lepiej mi pasują. 884 01:03:21,970 --> 01:03:24,770 Mogę spowolnić wroga podczas walki. 885 01:03:24,930 --> 01:03:28,890 Kiedy już to opanuję, stanę się jeszcze lepszy. 886 01:03:30,470 --> 01:03:34,020 Mamy potwierdzenie, że sektor J oczyszczono z yojū. 887 01:03:34,180 --> 01:03:35,270 Pokonano je. 888 01:03:35,430 --> 01:03:39,770 <i>Dostajemy coraz więcej raportów.</i> <i>Wszyscy są świetni!</i> 889 01:03:39,930 --> 01:03:41,970 <i>Pluton Ikarugi pójdzie naprzód</i> 890 01:03:42,140 --> 01:03:44,270 <i>z Ichikawą</i> <i>i Furuhashim na czele.</i> 891 01:03:44,430 --> 01:03:46,390 Ichikawa i Iharu też? 892 01:03:47,470 --> 01:03:48,680 <i>A niech to...</i> 893 01:03:48,850 --> 01:03:51,770 <i>Jestem dla wszystkich</i> <i>tylko ciężarem.</i> 894 01:03:51,930 --> 01:03:54,430 <i>Czy ja mógłbym coś zrobić?</i> 895 01:03:57,180 --> 01:03:58,850 Proszę pana! 896 01:04:01,100 --> 01:04:02,680 Co on wyprawia? 897 01:04:05,430 --> 01:04:08,140 <i>Nawet z 1%</i> <i>odblokowanej mocy bojowej</i> 898 01:04:08,220 --> 01:04:10,680 <i>łatwiej się do nich dobrać.</i> 899 01:04:12,890 --> 01:04:16,180 <i>Dość standardowa budowa</i> <i>grzybowego kaijū.</i> 900 01:04:16,930 --> 01:04:19,430 <i>Ale rdzenia nie ma</i> <i>w typowym miejscu.</i> 901 01:04:20,180 --> 01:04:21,350 <i>Gdzie jest?</i> 902 01:04:21,430 --> 01:04:23,640 <i>Jeśli nie tu, to może tam?</i> 903 01:04:26,180 --> 01:04:27,520 <i>Zaraz...</i> 904 01:04:29,180 --> 01:04:32,100 <i>Panie wicekapitanie,</i> <i>znalazłem rdzeń yojū!</i> 905 01:04:32,180 --> 01:04:34,850 - Co? - Jest u podstawy szyi! 906 01:04:34,930 --> 01:04:39,100 Znajduje się pod twardymi, włóknistymi mięśniami, 907 01:04:39,180 --> 01:04:43,600 więc obrońcy o słabszym ataku powinni uderzać z boku. 908 01:04:44,970 --> 01:04:47,680 <i>I jeszcze jedno. To ważne.</i> 909 01:04:48,430 --> 01:04:51,100 Yojū mają narządy rozrodcze! 910 01:04:52,430 --> 01:04:55,430 To te białe i bulgoczące przy ich zadach. 911 01:04:55,970 --> 01:05:01,140 Jeśli ich nie zniszczymy, ze zwłok mogą wyjść nowe yojū. 912 01:05:01,640 --> 01:05:02,600 <i>Kafka.</i> 913 01:05:03,180 --> 01:05:04,430 Świetna robota. 914 01:05:06,220 --> 01:05:09,720 <i>Okonogi, przekaż tę informację</i> <i>reszcie obrońców!</i> 915 01:05:09,890 --> 01:05:10,680 Tak jest! 916 01:05:10,850 --> 01:05:14,180 Przekazuję dane o rdzeniu i narządach rozrodczych! 917 01:05:15,100 --> 01:05:17,600 <i>Częściowo wyniosłeś to</i> <i>z dawnej pracy,</i> 918 01:05:17,680 --> 01:05:19,930 <i>ale są też efekty twojej nauki.</i> 919 01:05:20,680 --> 01:05:21,770 <i>Brawo.</i> 920 01:05:23,720 --> 01:05:26,180 <i>Przydałem się Korpusowi!</i> 921 01:05:30,640 --> 01:05:33,220 <i>Honjū dotarło</i> <i>do wyznaczonego miejsca.</i> 922 01:05:34,350 --> 01:05:36,850 <i>Wojsko i siły powietrzne,</i> <i>wycofać się.</i> 923 01:05:40,720 --> 01:05:42,180 Widzę cel. 924 01:05:42,350 --> 01:05:45,270 Siła Coriolisa i grawitacja zrównoważone. 925 01:05:45,430 --> 01:05:47,640 Brak innych celów w okolicy. 926 01:05:48,180 --> 01:05:49,970 Załadowany jeden pocisk. 927 01:05:50,140 --> 01:05:51,180 <i>Przyjęłam.</i> 928 01:05:51,350 --> 01:05:53,140 <i>Wymagania spełnione.</i> 929 01:05:53,640 --> 01:05:55,180 <i>Strzelać.</i> 930 01:05:59,350 --> 01:06:00,390 Kafka... 931 01:06:01,100 --> 01:06:03,890 Oto jaka teraz jestem. 932 01:06:18,850 --> 01:06:21,930 <i>Odblokowana moc bojowa: 96%.</i> 933 01:06:22,600 --> 01:06:25,430 Kafka, przypatrz się dobrze. 934 01:06:26,220 --> 01:06:27,270 Ognia! 935 01:06:40,430 --> 01:06:45,520 <i>Oto siła osoby,</i> <i>u której boku chcesz walczyć.</i> 936 01:06:48,890 --> 01:06:52,180 - Drugi pocisk załadowany. - <i>Przyjęłam. Strzelać.</i> 937 01:07:00,970 --> 01:07:02,890 <i>Brak oznak życia u honjū!</i> 938 01:07:03,640 --> 01:07:04,680 <i>Upada!</i> 939 01:07:11,180 --> 01:07:12,680 <i>A niech to!</i> 940 01:07:12,850 --> 01:07:16,350 <i>W telewizji i przez lornetkę</i> <i>to jednak nie to samo!</i> 941 01:07:16,430 --> 01:07:18,890 <i>Jest naprawdę niesamowita!</i> 942 01:07:28,680 --> 01:07:30,180 Tak myślałam. 943 01:07:31,180 --> 01:07:32,180 <i>Nadchodzą.</i> 944 01:07:33,430 --> 01:07:37,680 <i>Chmara yojū</i> <i>wychodzi ze zwłok honjū.</i> 945 01:07:41,680 --> 01:07:44,270 No dobra, pora kończyć! 946 01:07:45,100 --> 01:07:46,680 Rozwalmy je 947 01:07:46,850 --> 01:07:49,220 i wróćmy do domu na pyszne śniadanie. 948 01:08:11,020 --> 01:08:13,930 KORPUS OBRONY PRZED KAIJŪ 949 01:08:18,890 --> 01:08:19,930 Kafko Hibino. 950 01:08:21,350 --> 01:08:25,850 Od dziś, od chwili obecnej nie jesteś już kadetem, 951 01:08:25,930 --> 01:08:28,430 ale pełnoprawnym członkiem Korpusu. 952 01:08:31,390 --> 01:08:34,680 Przysięgam, że całkowicie oddam się walce. 953 01:08:37,680 --> 01:08:40,390 No dobrze. W takim razie już pójdę... 954 01:08:43,180 --> 01:08:44,600 Nie ciesz się tak. 955 01:08:47,430 --> 01:08:50,930 Jeszcze długo nie będziesz walczył u mojego boku. 956 01:08:54,430 --> 01:08:56,930 <i>No pewnie, że Mina też pamięta!</i> 957 01:08:58,430 --> 01:09:00,970 Jeszcze zobaczysz, Mina. 958 01:09:04,100 --> 01:09:07,520 Zlekceważyłeś mnie. Zrobisz 50 pompek. 959 01:09:08,430 --> 01:09:09,970 Nie, no znowu! 960 01:09:11,140 --> 01:09:12,640 Kaijū numer 8... 961 01:09:12,720 --> 01:09:16,430 oraz numer 9 będą omawiane w kwaterze głównej. Jadę tam. 962 01:09:16,600 --> 01:09:17,930 <i>Co za ulga...</i> 963 01:09:18,020 --> 01:09:20,430 Wicekapitan Hoshina mnie zastąpi. 964 01:09:20,600 --> 01:09:23,180 Jego zapytaj o formalności. 965 01:09:23,350 --> 01:09:24,390 Tak jest! 966 01:09:24,470 --> 01:09:28,640 Zresztą to on rekomendował cię na pełnoprawnego członka. 967 01:09:28,720 --> 01:09:32,600 Ma to związek z twoimi zasługami w ostatniej walce, ale... 968 01:09:32,680 --> 01:09:34,390 <i>Wicekapitan...?</i> 969 01:09:34,930 --> 01:09:36,680 <i>...nie zawiedź go.</i> 970 01:09:37,680 --> 01:09:38,520 <i>Tak jest!</i> 971 01:09:56,850 --> 01:09:57,890 Nie zawiodę go! 972 01:09:59,180 --> 01:10:02,140 Wreszcie postawiłem pierwszy krok! 973 01:10:03,680 --> 01:10:06,850 No dobra, pora iść do łóżka, żeby jutro wstać. 974 01:10:07,720 --> 01:10:09,970 Wypoczynek to też część tej pracy. 975 01:10:41,890 --> 01:10:44,140 Centrum dowodzenia, co się dzieje? 976 01:10:44,220 --> 01:10:46,850 Dziesiątki kaijū pojawiły się w bazie! 977 01:10:46,930 --> 01:10:51,180 Najprawdopodobniej kaijū zaatakowały z powietrza. 978 01:10:52,180 --> 01:10:57,520 Szacowany poziom mocy: 6,1, 6,3, 6,2, 6,5... 979 01:10:57,680 --> 01:10:59,470 Każde można... 980 01:10:59,640 --> 01:11:01,140 Kaijū! 981 01:11:01,640 --> 01:11:03,470 <i>...sklasyfikować jako honjū!</i> 982 01:11:11,270 --> 01:11:12,270 <i>Mówi Hoshina.</i> 983 01:11:12,430 --> 01:11:16,470 Pod nieobecność kapitan Ashiro ja będę wydawać rozkazy. 984 01:11:16,640 --> 01:11:19,680 Obrońcy z nocnej warty: pełna gotowość bojowa. 985 01:11:19,770 --> 01:11:22,100 Sprowadzić ludzi po służbie! 986 01:11:22,180 --> 01:11:24,850 - Tak jest! <i>- Kaijū na obszar szkoleniowy!</i> 987 01:11:24,930 --> 01:11:27,180 <i>Nie wypuszczać ich z bazy!</i> 988 01:11:28,180 --> 01:11:31,180 <i>Na razie nie zgłaszano</i> <i>zniszczeń spoza bazy.</i> 989 01:11:32,140 --> 01:11:33,180 <i>Niemożliwe...</i> 990 01:11:33,970 --> 01:11:36,680 <i>Ich celem jest sama baza?</i> 991 01:11:38,680 --> 01:11:39,930 Co się dzieje? 992 01:11:42,220 --> 01:11:43,930 To pterozaury? 993 01:11:44,100 --> 01:11:46,180 Niedobrze! 994 01:11:49,890 --> 01:11:52,220 <i>Jeśli to pterozaury,</i> 995 01:11:52,390 --> 01:11:54,680 <i>to coś tu jest nie tak.</i> 996 01:11:57,680 --> 01:11:58,680 <i>Wicekapitanie!</i> 997 01:11:58,770 --> 01:12:00,720 Kafka! Jesteś cały? 998 01:12:00,890 --> 01:12:03,520 <i>Tak, ale coś mnie zaniepokoiło.</i> 999 01:12:03,930 --> 01:12:07,770 Każdego roku pojawia się może z dziesięć pterozaurów, 1000 01:12:07,930 --> 01:12:10,770 ale wszystkie łączy jedna cecha. 1001 01:12:10,930 --> 01:12:12,720 Wszystkie są zawsze same. 1002 01:12:13,350 --> 01:12:16,520 <i>A jednak te</i> <i>pojawiły się w grupie!</i> 1003 01:12:16,680 --> 01:12:19,890 Tak. To może oznaczać tylko jedno. 1004 01:12:22,430 --> 01:12:26,180 Jakiś potężny przywódca zdołał okiełznać ich dumę 1005 01:12:26,850 --> 01:12:30,600 i jest na tyle inteligentny, by podejmować działania 1006 01:12:31,220 --> 01:12:33,430 w określonym celu. 1007 01:12:36,930 --> 01:12:39,850 Cel na widoku. 1008 01:12:39,930 --> 01:12:41,430 Rozłączam się, Kafka. 1009 01:12:47,180 --> 01:12:50,470 Ty jesteś najsilniejszy w całej bazie? 1010 01:12:51,430 --> 01:12:52,970 <i>On też umie mówić?</i> 1011 01:12:54,140 --> 01:12:56,430 Nie ma pani kapitan, 1012 01:12:56,520 --> 01:12:57,600 więc chyba tak. 1013 01:12:58,430 --> 01:12:59,680 Rozumiem. 1014 01:13:00,390 --> 01:13:04,680 W takim razie wszystko jasne. Ty będziesz moją ofiarą. 1015 01:13:04,770 --> 01:13:07,600 Mamy szacunkowy poziom mocy honjū! 1016 01:13:07,680 --> 01:13:10,640 Aż 8,3! To poziom megakaijū! 1017 01:13:11,270 --> 01:13:13,770 - Ikaruga, słyszysz? - <i>Tak jest!</i> 1018 01:13:13,930 --> 01:13:16,100 Wydajesz rozkazy przeciw yojū. 1019 01:13:16,180 --> 01:13:18,600 Macie zapobiec ofiarom wśród cywilów 1020 01:13:18,680 --> 01:13:21,600 - i chronić główny budynek! - <i>Tak jest!</i> 1021 01:13:21,680 --> 01:13:22,680 A honjū... 1022 01:13:25,890 --> 01:13:26,850 Uchyliłeś się? 1023 01:13:26,930 --> 01:13:28,140 Zaliczyłeś. 1024 01:13:32,100 --> 01:13:34,270 <i>Ma siłę niczym meteoryt!</i> 1025 01:13:34,930 --> 01:13:37,430 <i>Jedno uderzenie</i> <i>i będzie po mnie.</i> 1026 01:13:49,220 --> 01:13:50,680 Ognia! 1027 01:13:52,140 --> 01:13:53,180 Nie ucierpiało? 1028 01:13:57,180 --> 01:13:59,890 Strzelcy, ładować pociski oscylacyjne! 1029 01:13:59,970 --> 01:14:03,270 - <i>Nie atakujcie od przodu!</i> - Ten głos... Hibino? 1030 01:14:03,430 --> 01:14:05,350 Celujcie w grzbiet! 1031 01:14:05,430 --> 01:14:09,270 To ten sam gatunek kaijū, który zaobserwowano w 2003! 1032 01:14:09,430 --> 01:14:11,640 - Pan Hibino? - Staruszek? 1033 01:14:11,720 --> 01:14:15,850 Brzuch to łatwy cel, kiedy lecą, ale mają tam twardą skórę. 1034 01:14:15,930 --> 01:14:21,100 <i>Na grzbiecie skóra jest cieńsza,</i> <i>żeby zmniejszyć ich ciężar.</i> 1035 01:14:21,180 --> 01:14:22,350 Super, Hibino! 1036 01:14:24,100 --> 01:14:27,680 Jedni odciągną jego uwagę, a drudzy uderzą w grzbiet! 1037 01:14:27,770 --> 01:14:29,020 Tak jest! 1038 01:14:33,720 --> 01:14:35,430 Ja odwrócę jego uwagę. 1039 01:14:35,600 --> 01:14:39,140 Zajdź go od tyłu, Haruichi! Będziesz miał u mnie dług! 1040 01:14:43,770 --> 01:14:45,180 <i>Cały on.</i> 1041 01:14:51,390 --> 01:14:53,100 Moc bojowa odblokowana! 1042 01:14:54,600 --> 01:14:55,600 Co? 1043 01:14:59,180 --> 01:15:01,140 <i>Kaijū współpracują?</i> 1044 01:15:01,680 --> 01:15:03,430 <i>Nie zajdziemy go od tyłu!</i> 1045 01:15:03,600 --> 01:15:06,140 <i>My też nie!</i> <i>Zablokowało nas inne kaijū!</i> 1046 01:15:06,220 --> 01:15:07,680 <i>Co robić?</i> 1047 01:15:07,850 --> 01:15:10,180 <i>Jak inaczej mamy ich pokonać?</i> 1048 01:15:10,680 --> 01:15:12,430 <i>Jest jeszcze jeden sposób.</i> 1049 01:15:12,600 --> 01:15:13,600 Shinomiya? 1050 01:15:22,680 --> 01:15:23,930 Po prostu... 1051 01:15:30,140 --> 01:15:32,100 uderzę z ogromną siłą... 1052 01:15:38,470 --> 01:15:41,180 i przebiję się przez przedni pancerz. 1053 01:15:42,020 --> 01:15:44,720 Nowa broń Shinomiyi? 1054 01:15:47,350 --> 01:15:50,520 Całkiem mocna jak na prototyp. 1055 01:15:51,180 --> 01:15:52,430 Mam jeden zarzut. 1056 01:15:54,180 --> 01:15:57,430 Jest prymitywna i w ogóle mi nie pasuje. 1057 01:16:02,890 --> 01:16:06,220 Pierwsza technika walki toporem: uderzenie pioruna! 1058 01:16:17,680 --> 01:16:20,020 Technika numer dwa: wodne cięcie. 1059 01:16:23,270 --> 01:16:25,180 Kto następny? 1060 01:16:25,930 --> 01:16:26,930 Nade mną?! 1061 01:16:30,970 --> 01:16:32,180 <i>Kule zamrażające?</i> 1062 01:16:35,890 --> 01:16:36,770 Reno... 1063 01:16:36,930 --> 01:16:39,470 Nie trać czujności. Atakują też z góry. 1064 01:16:44,390 --> 01:16:45,640 Nie polecisz! 1065 01:16:47,270 --> 01:16:50,970 <i>Że też jest w stanie walczyć</i> <i>z kaijū o takim poziomie!</i> 1066 01:16:54,180 --> 01:16:55,930 Numer trzy: półksiężyc! 1067 01:17:04,640 --> 01:17:05,890 Tak jest! 1068 01:17:05,970 --> 01:17:06,970 <i>Reno.</i> 1069 01:17:07,680 --> 01:17:09,180 <i>Możesz mi asystować.</i> 1070 01:17:09,890 --> 01:17:11,430 Jeśli nadążysz. 1071 01:17:12,220 --> 01:17:13,520 Proszę bardzo. 1072 01:17:13,680 --> 01:17:17,220 Kiedy nadarzy się okazja, podburzysz wroga. 1073 01:17:18,180 --> 01:17:19,850 Słyszałeś? 1074 01:17:19,930 --> 01:17:21,100 Tak. 1075 01:17:21,180 --> 01:17:23,180 Czyli musimy uderzyć... 1076 01:17:23,350 --> 01:17:26,430 ...wroga od tyłu, kiedy Shinomiya go rozproszy. 1077 01:17:33,680 --> 01:17:35,100 <i>Wicekapitanie!</i> 1078 01:17:38,390 --> 01:17:40,640 Jesteś naprawdę silny. 1079 01:17:46,680 --> 01:17:48,680 Na obszarze szkoleniowym 1080 01:17:48,850 --> 01:17:52,430 mogę pójść na całość, nie martwiąc się o kolegów. 1081 01:17:56,140 --> 01:17:58,970 <i>Odblokowana moc bojowa: 92%.</i> 1082 01:17:59,930 --> 01:18:02,640 Pora zneutralizować to kaijū. 1083 01:18:07,600 --> 01:18:08,680 Silne są! 1084 01:18:14,930 --> 01:18:16,350 <i>Nie zdążę.</i> 1085 01:18:16,970 --> 01:18:19,430 <i>Mogę przemienić się częściowo!</i> 1086 01:18:30,520 --> 01:18:32,270 Hibino? 1087 01:18:32,430 --> 01:18:34,180 Jesteś cała Minase? 1088 01:18:34,350 --> 01:18:35,350 Dziękuję. 1089 01:18:35,430 --> 01:18:38,350 Nauczyłeś się korzystać z kombinezonu? 1090 01:18:39,640 --> 01:18:42,930 W końcu jestem pełnoprawnym członkiem... 1091 01:18:43,020 --> 01:18:44,470 Hibino, za tobą! 1092 01:18:48,430 --> 01:18:50,350 - Kikoru! - Kikoru! 1093 01:18:50,930 --> 01:18:52,220 Jest pan cały? 1094 01:18:52,890 --> 01:18:55,270 Odwrócimy z Reno uwagę kaijū. 1095 01:18:55,430 --> 01:18:57,890 W tym czasie wyprowadź stąd ranną! 1096 01:18:57,970 --> 01:18:59,140 Tak jest! 1097 01:18:59,220 --> 01:19:00,850 Proszę pana... 1098 01:19:01,930 --> 01:19:04,140 Niech pan nie robi nic głupiego. 1099 01:19:04,640 --> 01:19:06,600 Nie jako pełnoprawny członek. 1100 01:19:08,390 --> 01:19:10,100 Niech pan zaufa kolegom. 1101 01:19:10,600 --> 01:19:11,600 Dobrze. 1102 01:19:11,680 --> 01:19:13,100 Ruszam! 1103 01:19:14,430 --> 01:19:17,430 <i>Kiedy nauczyły się</i> <i>tak współpracować?</i> 1104 01:19:19,220 --> 01:19:21,680 <i>Na miejsce</i> <i>dotarł pluton Nakanoshimy!</i> 1105 01:19:21,770 --> 01:19:23,720 Wybacz zwłokę, Ikaruga! 1106 01:19:23,890 --> 01:19:27,640 Dotarł też pluton Ebiny. Wesprze nas na południu! 1107 01:19:27,720 --> 01:19:30,430 Cholerne rozpasane kaijū! 1108 01:19:30,520 --> 01:19:32,680 Obrońcy, którzy byli po służbie! 1109 01:19:32,850 --> 01:19:33,930 Przybyli! 1110 01:19:34,100 --> 01:19:35,930 Tu pluton Takao. 1111 01:19:36,100 --> 01:19:38,600 Zamrozimy latające yojū! 1112 01:19:38,680 --> 01:19:40,470 Tu pluton Itakury. 1113 01:19:40,640 --> 01:19:42,470 Zabezpieczyliśmy magazyn. 1114 01:19:42,640 --> 01:19:44,890 Powoli ich odpieramy, 1115 01:19:44,970 --> 01:19:47,600 mimo że nie ma z nami pani kapitan! 1116 01:19:48,180 --> 01:19:51,350 Wygramy tę walkę. 1117 01:19:58,600 --> 01:19:59,720 Znowu... 1118 01:20:00,430 --> 01:20:04,600 Tniesz dokładnie tam, gdzie mam szczeliny w pancerzu. 1119 01:20:05,430 --> 01:20:07,020 Nudy! 1120 01:20:07,680 --> 01:20:09,430 A skoro cię przejrzałem, 1121 01:20:09,520 --> 01:20:13,600 łatwo będzie mi się obronić. 1122 01:20:19,030 --> 01:20:22,650 Druga technika walki kataną: cięcie krzyżowe. 1123 01:20:24,240 --> 01:20:26,650 <i>Technika czwarta:</i> <i>chaotyczne cięcie!</i> 1124 01:20:27,820 --> 01:20:31,280 Celowanie w szczeliny było tylko zmyłką? 1125 01:20:40,490 --> 01:20:44,490 No właśnie. Teraz to jest walka! 1126 01:20:49,110 --> 01:20:52,950 Bezpośrednia konfrontacja z rywalem dorównującym siłą. 1127 01:20:53,610 --> 01:20:58,450 Rywale, rywale! 1128 01:21:03,240 --> 01:21:04,320 Co? 1129 01:21:04,450 --> 01:21:07,280 Niespodziewanie mały rdzeń. 1130 01:21:08,900 --> 01:21:09,900 <i>Szósta technika:</i> 1131 01:21:12,240 --> 01:21:13,650 <i>ośmiokrotne cięcie!</i> 1132 01:21:15,240 --> 01:21:17,740 - Tak jest! - Cały wicekapitan! 1133 01:21:17,860 --> 01:21:19,110 I co, kaijū? 1134 01:21:20,990 --> 01:21:23,110 - To... - <i>Jeszcze nie!</i> 1135 01:21:25,820 --> 01:21:27,200 <i>Panie wicekapitanie?</i> 1136 01:21:28,280 --> 01:21:29,360 Hibino? 1137 01:21:47,280 --> 01:21:48,950 <i>Urósł?!</i> 1138 01:21:49,070 --> 01:21:52,450 <i>Nie zniszczyłem rdzenia,</i> <i>bo zmienił jego położenie?</i> 1139 01:21:58,450 --> 01:22:00,650 <i>Rosną temperatura i poziom mocy!</i> 1140 01:22:01,280 --> 01:22:02,400 Niemożliwe... 1141 01:22:06,820 --> 01:22:08,070 <i>Poziom mocy...</i> 1142 01:22:09,070 --> 01:22:10,570 <i>9,0!</i> 1143 01:22:18,110 --> 01:22:19,780 Jest ogromne... 1144 01:22:19,900 --> 01:22:24,820 Wicekapitan nie będzie w stanie pokonać go w pojedynkę. 1145 01:22:32,860 --> 01:22:36,030 Trzecia technika: kontrcięcie! 1146 01:22:48,070 --> 01:22:50,360 Na nic twoja prędkość! 1147 01:22:58,450 --> 01:22:59,700 <i>Niesamowite.</i> 1148 01:22:59,820 --> 01:23:02,360 Walczy mimo zmiany rozmiarów wroga. 1149 01:23:02,990 --> 01:23:06,070 <i>Ostrza kiepsko tną!</i> <i>Nie znoszę wielkich kaijū!</i> 1150 01:23:09,200 --> 01:23:11,150 <i>Limit działania przekroczony.</i> 1151 01:23:11,280 --> 01:23:13,820 <i>- Przełączyć tryb.</i> <i>- Przegrzanie?</i> 1152 01:23:13,950 --> 01:23:16,570 Tryb maksymalny działa ponad 10 minut! 1153 01:23:16,700 --> 01:23:17,860 To niebezpieczne! 1154 01:23:27,570 --> 01:23:28,740 Samozniszczenie? 1155 01:23:32,610 --> 01:23:35,530 <i>Atak zupełnie w stylu</i> <i>bezdusznego kaijū.</i> 1156 01:23:36,200 --> 01:23:38,070 <i>Są jak żywe pociski!</i> 1157 01:23:38,740 --> 01:23:39,820 <i>Ale...</i> 1158 01:23:39,950 --> 01:23:41,700 <i>to mi dało zasłonę dymną.</i> 1159 01:23:43,490 --> 01:23:44,610 Szósta technika! 1160 01:23:58,570 --> 01:24:01,530 <i>Limit przekroczony.</i> <i>Wyłączam tryb maksymalny.</i> 1161 01:24:02,150 --> 01:24:05,240 <i>Zalecamy oddanie się</i> <i>pod opiekę lekarzy.</i> 1162 01:24:06,280 --> 01:24:09,700 <i>Panie wicekapitanie!</i> 1163 01:24:09,820 --> 01:24:11,070 Wicekapitanie! 1164 01:24:12,490 --> 01:24:15,570 W porządku. Żyję. 1165 01:24:17,450 --> 01:24:19,030 Auć... 1166 01:24:19,570 --> 01:24:23,490 <i>Ustawiłem tarcze na maksa,</i> <i>ale to kaijū ma silny cios.</i> 1167 01:24:24,360 --> 01:24:26,570 <i>Straciłem tryb maksymalny.</i> 1168 01:24:27,200 --> 01:24:28,820 <i>Co robić?</i> 1169 01:24:29,490 --> 01:24:30,900 <i>Co mogę zrobić?</i> 1170 01:24:35,530 --> 01:24:37,990 Muszę chyba walczyć do samego końca. 1171 01:24:38,110 --> 01:24:40,110 <i>W tym stanie pan nie może!</i> 1172 01:24:42,740 --> 01:24:45,780 Pierwsza technika: cięcie z powietrza! 1173 01:24:51,700 --> 01:24:53,450 Już wszystko wiem. 1174 01:24:53,570 --> 01:24:56,570 Czymś takim mnie nie pokonasz! 1175 01:25:00,610 --> 01:25:02,950 <i>Ale ona mi powiedziała...</i> 1176 01:25:05,780 --> 01:25:08,200 Czy kiedy będę strzelać do wrogów, 1177 01:25:08,320 --> 01:25:10,530 ty oczyścisz dla mnie drogę? 1178 01:25:15,320 --> 01:25:17,400 <i>Zostawiła bazę pod moją opieką.</i> 1179 01:25:18,820 --> 01:25:20,700 <i>Będę jej bronić do śmierci!</i> 1180 01:25:28,700 --> 01:25:30,070 Wicekapitanie! 1181 01:25:36,780 --> 01:25:37,900 Nie mam wyboru! 1182 01:25:39,320 --> 01:25:40,320 <i>No nie...</i> 1183 01:25:40,450 --> 01:25:41,820 Proszę pana, nie! 1184 01:25:41,950 --> 01:25:44,110 <i>Wybacz, Ichikawa.</i> 1185 01:25:44,240 --> 01:25:46,780 <i>Życie towarzyszy</i> <i>jest ważniejsze!</i> 1186 01:25:46,900 --> 01:25:48,450 <i>Świetna robota!</i> 1187 01:25:51,740 --> 01:25:52,950 Ten głos... 1188 01:25:53,820 --> 01:25:54,990 Kaijū... 1189 01:25:57,030 --> 01:25:58,280 Wygrałem. 1190 01:26:10,110 --> 01:26:12,530 Jestem w tej bazie wicekapitanem. 1191 01:26:14,860 --> 01:26:17,650 <i>Moim zadaniem jest</i> <i>przekazać jej pałeczkę.</i> 1192 01:26:18,530 --> 01:26:21,490 Okonogi, sytuacja wymaga pominięcia procedur. 1193 01:26:21,610 --> 01:26:22,570 <i>Tak jest!</i> 1194 01:26:24,490 --> 01:26:26,110 Pora to wysadzić. 1195 01:26:27,570 --> 01:26:29,990 Dobrze, że to ty mnie zastępujesz. 1196 01:26:31,570 --> 01:26:34,240 <i>Odblokowana moc bojowa: 96%.</i> 1197 01:26:35,990 --> 01:26:38,570 Pora, żebym zastrzeliła wroga! 1198 01:27:01,280 --> 01:27:04,110 <i>Honjū pokonane!</i> 1199 01:27:09,820 --> 01:27:11,070 Udało się. 1200 01:27:11,200 --> 01:27:12,490 Tak. 1201 01:27:12,610 --> 01:27:14,990 Tak jest! 1202 01:27:22,280 --> 01:27:24,450 Cała kapitan Ashiro. 1203 01:27:24,570 --> 01:27:26,700 Miałem rację. 1204 01:27:27,490 --> 01:27:30,570 Do takiego Korpusu chciałem wstąpić od dziecka. 1205 01:27:31,200 --> 01:27:34,280 Ci ludzie są wspaniali! 1206 01:27:35,610 --> 01:27:39,360 Ja też chciałbym kiedyś znaleźć się wśród nich. 1207 01:27:40,070 --> 01:27:42,740 Pana twarz wygląda okropnie. 1208 01:27:42,860 --> 01:27:46,360 Co?! Ja się tu wzruszam, a ty jesteś taki okrutny?! 1209 01:27:46,490 --> 01:27:47,740 Nie masz serca! 1210 01:27:49,990 --> 01:27:51,740 Dopiero zaczynamy. 1211 01:27:52,570 --> 01:27:54,450 Dołóżmy wszelkich starań. 1212 01:27:58,950 --> 01:28:00,320 Tak! 1213 01:28:00,950 --> 01:28:03,320 Zajmiemy się yojū z panią kapitan. 1214 01:28:04,570 --> 01:28:06,490 Nie. Ty odpoczniesz. 1215 01:28:06,610 --> 01:28:08,530 Pani też powinna. 1216 01:28:10,530 --> 01:28:13,110 My zajmiemy się yojū. 1217 01:28:13,240 --> 01:28:14,490 Nic mi nie jest. 1218 01:28:28,530 --> 01:28:29,570 Co to?! 1219 01:28:34,780 --> 01:28:36,400 Yojū... 1220 01:28:36,530 --> 01:28:39,740 Tamten krzyk nie był wyciem przed śmiercią? 1221 01:28:40,320 --> 01:28:42,400 Poziom energii rośnie! 1222 01:28:42,530 --> 01:28:44,570 To ogromna bomba z yojū! 1223 01:28:45,110 --> 01:28:49,110 Szacowana siła wybuchu odpowiada 20 kilotonom trotylu! 1224 01:28:49,240 --> 01:28:51,030 Jak bomba jądrowa! 1225 01:28:52,780 --> 01:28:53,780 Nie strzelać! 1226 01:28:58,610 --> 01:28:59,780 Wycofać się! 1227 01:29:00,320 --> 01:29:02,860 <i>To na nic. Nie zdążymy.</i> 1228 01:29:02,990 --> 01:29:05,490 <i>- Jeśli spadną...</i> - Ludzie! 1229 01:29:08,950 --> 01:29:13,200 Nasza potyczka zakończyła się remisem. 1230 01:29:17,360 --> 01:29:18,740 Proszę pana, nie! 1231 01:29:21,280 --> 01:29:22,360 Kafka?! 1232 01:29:22,490 --> 01:29:25,110 Wracaj! Nic tam nie zdziałasz! 1233 01:29:27,530 --> 01:29:28,610 <i>Zaraz...</i> 1234 01:29:28,740 --> 01:29:30,110 <i>Skąd ta prędkość?</i> 1235 01:29:30,240 --> 01:29:32,950 <i>Nie biegłby tak szybko</i> <i>z 1% mocy bojowej.</i> 1236 01:29:44,070 --> 01:29:47,200 Sygnał kaijū w centrum bazy! 1237 01:29:50,200 --> 01:29:52,070 <i>Poziom mocy: 9,8!</i> 1238 01:29:53,990 --> 01:29:55,450 <i>Ten sygnał...</i> 1239 01:29:57,950 --> 01:30:00,070 <i>To kaijū numer 8!</i> 1240 01:30:04,240 --> 01:30:08,240 <i>Wybacz, Ichikawa.</i> <i>Nie mogę dotrzymać obietnicy.</i> 1241 01:30:09,780 --> 01:30:13,570 Jeszcze długo nie będziesz walczył u mojego boku. 1242 01:30:14,200 --> 01:30:16,700 <i>Mina, ja...</i> 1243 01:30:16,820 --> 01:30:17,900 <i>Ja...</i> 1244 01:30:18,530 --> 01:30:22,740 Proszę pana! Wie pan, co pan robi?! 1245 01:30:29,490 --> 01:30:33,780 <i>Wszyscy narażali</i> <i>podczas tej walki własne życie!</i> 1246 01:30:34,530 --> 01:30:39,240 <i>Nie mogę być jedynym,</i> <i>który dba tylko o siebie!</i> 1247 01:30:41,990 --> 01:30:44,360 <i>Ja też jestem w Korpusie!</i> 1248 01:30:44,490 --> 01:30:46,860 <i>Należę do jego trzeciej dywizji!</i> 1249 01:30:48,450 --> 01:30:51,610 Teraz moja kolej! 1250 01:31:15,240 --> 01:31:18,070 Wszyscy na ziemię! Tarcze na maksa! 1251 01:32:09,320 --> 01:32:12,110 <i>To narobiłem...</i> 1252 01:32:12,990 --> 01:32:15,070 <i>Ręce i nogi mi wysiadają.</i> 1253 01:32:17,530 --> 01:32:20,700 <i>Za stary jestem na takie popisy.</i> 1254 01:32:24,610 --> 01:32:25,990 Kafka Hibino... 1255 01:32:28,280 --> 01:32:29,320 Nie... 1256 01:32:33,450 --> 01:32:34,780 Kaijū numer 8. 1257 01:32:43,780 --> 01:32:45,530 Jesteś aresztowany. 1258 01:33:48,070 --> 01:33:49,240 Kafka Hibino. 1259 01:33:49,740 --> 01:33:52,820 Zgodnie z artykułem 13. Kodeksu Korpusu Obrony, 1260 01:33:52,950 --> 01:33:56,320 zostaniesz przeniesiony do bazy morskiej w Ariake. 1261 01:33:56,450 --> 01:33:58,990 - By zapewnić bezpieczeństwo... - Mina. 1262 01:34:00,860 --> 01:34:02,400 Czy będę mógł... 1263 01:34:03,030 --> 01:34:06,700 spróbować stanąć jeszcze kiedyś u twojego boku? 1264 01:34:18,780 --> 01:34:19,780 Tak. 1265 01:34:20,990 --> 01:34:22,280 Będę czekać. 1266 01:34:45,530 --> 01:34:46,530 <i>Głupek.</i> 1267 01:34:48,360 --> 01:34:49,950 Zasalutować! 1268 01:37:34,740 --> 01:37:38,240 <i>Rety...</i> <i>Wszystko dobrze, proszę pana?</i> 1269 01:37:46,320 --> 01:37:49,650 Czemu zjadł pan tyle, że się rozchorował? 1270 01:37:50,990 --> 01:37:55,360 To ze stresu przed weekendowymi zawodami. 1271 01:37:55,490 --> 01:37:58,570 Ze stresu zwykle przestaje się jeść! 1272 01:38:00,200 --> 01:38:02,780 - Ichikawa... - Tak, tak. 1273 01:38:02,900 --> 01:38:04,860 Kupiłem różne rzeczy. 1274 01:38:04,990 --> 01:38:06,070 Może wody? 1275 01:38:15,400 --> 01:38:20,070 Nie ma pan chyba zamiaru zamienić się w kaijū? 1276 01:38:33,240 --> 01:38:35,780 9.30 RANO 1277 01:38:38,070 --> 01:38:39,450 Ładna pogoda. 1278 01:38:40,320 --> 01:38:42,400 Szkoda mi pana Hibino, 1279 01:38:42,530 --> 01:38:44,780 ale to idealny dzień na wolne. 1280 01:38:47,700 --> 01:38:48,740 DZIEŃ WCZEŚNIEJ 1281 01:38:48,860 --> 01:38:52,400 - Ty i Reno macie jutro wolne? - Tak. Ty też, Iharu? 1282 01:38:52,530 --> 01:38:55,280 - Jak większość z naszego roku. - Prawda. 1283 01:38:55,400 --> 01:38:58,570 - Chcę odwiedzić jedno miejsce! - Super! 1284 01:39:01,200 --> 01:39:04,070 - Nikogo nie zaprosisz? - Nie... 1285 01:39:04,200 --> 01:39:05,240 SŌSHIRŌ HOSHINA 1286 01:39:05,360 --> 01:39:07,320 <i>Wicekapitan też ma wolne?</i> 1287 01:39:07,450 --> 01:39:08,820 <i>Ciekawe.</i> 1288 01:39:09,740 --> 01:39:10,700 <i>No dobrze.</i> 1289 01:39:10,820 --> 01:39:14,320 <i>Wreszcie cały dzień dla siebie.</i> <i>Pora go wykorzystać.</i> 1290 01:39:14,820 --> 01:39:16,780 <i>To będzie wspaniały dzień!</i> 1291 01:39:35,350 --> 01:39:37,390 No i skończyło się na treningu! 1292 01:39:37,560 --> 01:39:39,600 Zrobiłem to mimowolnie! 1293 01:39:40,850 --> 01:39:44,310 <i>Jak powinno się spędzać</i> <i>wolny dzień?</i> 1294 01:39:44,890 --> 01:39:46,970 <i>Co robią wszyscy inni?</i> 1295 01:39:59,850 --> 01:40:02,850 Ichikawa! Nie umiesz korzystać z wolnego! 1296 01:40:02,930 --> 01:40:05,810 Jesteś młody, powinieneś się zabawić. 1297 01:40:05,890 --> 01:40:10,060 Kiedyś ci pokażę, jak się spędza czas wolny w Tachikawie. 1298 01:40:13,220 --> 01:40:17,100 A pan dokądś się dziś wybiera, wicekapitanie? 1299 01:40:19,220 --> 01:40:20,390 Tak. 1300 01:40:20,470 --> 01:40:22,100 Mam pewną sprawę. 1301 01:40:29,220 --> 01:40:31,640 Reno, co robisz? 1302 01:40:31,810 --> 01:40:33,930 Iharu? Co to? 1303 01:40:34,390 --> 01:40:37,060 Chciałem zrobić przegląd auta. 1304 01:40:37,140 --> 01:40:41,100 Powiedz lepiej, czy gadałeś o czymś z wicekapitanem. 1305 01:40:41,180 --> 01:40:42,140 Tak. 1306 01:40:42,220 --> 01:40:45,100 Ale wydawał się jakiś taki dziwny. 1307 01:40:45,680 --> 01:40:48,390 Wicekapitan Hoshina ma wiele tajemnic. 1308 01:40:48,470 --> 01:40:51,600 Mówił, że ma pewną sprawę, ale jaką? 1309 01:40:51,680 --> 01:40:55,430 - Pewnie chodzi o dziewczynę! - Nie wydaje mi się... 1310 01:40:55,600 --> 01:40:57,060 Ciekawe, jaka jest. 1311 01:40:57,140 --> 01:40:58,680 - Ładna? - Nie słucha... 1312 01:40:59,600 --> 01:41:03,180 W gruncie rzeczy... był dość spięty. 1313 01:41:03,350 --> 01:41:07,140 Wiem! Pewnie ma jakiś dodatkowy trening. 1314 01:41:07,220 --> 01:41:09,930 - I dlatego jest taki silny. - Nie! 1315 01:41:10,100 --> 01:41:14,930 <i>- Wicekapitan jest facetem.</i> <i>- No chodź, pogłaszczę cię.</i> 1316 01:41:15,350 --> 01:41:17,600 To ty gustujesz w czymś takim. 1317 01:41:18,180 --> 01:41:20,060 Jego bym nie podejrzewał. 1318 01:41:20,140 --> 01:41:23,140 Wicekapitan też może się chyba zakochać! 1319 01:41:23,220 --> 01:41:24,930 Owszem, ale... 1320 01:41:25,600 --> 01:41:27,220 ale to raczej nie to! 1321 01:41:27,720 --> 01:41:30,390 - Przynajmniej nie dziś. - Założymy się? 1322 01:41:30,560 --> 01:41:32,140 Przegrany stawia obiad. 1323 01:41:32,310 --> 01:41:33,350 Co?! 1324 01:41:54,640 --> 01:41:58,180 Iharu, to jest zły pomysł. 1325 01:41:58,350 --> 01:42:01,350 Inaczej nie dowiemy się, kto wygrał zakład. 1326 01:42:01,430 --> 01:42:04,850 Ale nie możemy śledzić wicekapitana! 1327 01:42:04,930 --> 01:42:07,560 Nie będzie za wesoło, jeśli się dowie. 1328 01:42:07,640 --> 01:42:09,810 Nie dowie się, bo mamy kaski. 1329 01:42:09,890 --> 01:42:11,640 A poza tym to frajda! 1330 01:42:12,640 --> 01:42:14,430 Po prostu mi towarzysz. 1331 01:42:14,600 --> 01:42:16,680 I tak masz wolne. 1332 01:42:17,640 --> 01:42:18,680 <i>Wiedział...</i> 1333 01:42:19,720 --> 01:42:22,470 Patrz! Wjeżdża na parking. 1334 01:42:24,220 --> 01:42:26,100 WYSTAWA PRODUKTÓW HOKKAIDŌ 1335 01:42:26,180 --> 01:42:28,100 - Dzień dobry! - Dziękuję! 1336 01:42:28,180 --> 01:42:29,560 Przepyszne! 1337 01:42:29,640 --> 01:42:31,390 Proszę skosztować próbki. 1338 01:42:36,970 --> 01:42:39,350 Misja zakończona, pani kapitan. 1339 01:42:40,350 --> 01:42:44,890 Zdobyłem limitowane przekąski z suszonych kalmarów. 1340 01:42:47,140 --> 01:42:48,720 Brawo. 1341 01:42:49,220 --> 01:42:51,600 Zawsze można na ciebie liczyć. 1342 01:42:52,220 --> 01:42:53,470 Suszone kalmary? 1343 01:42:53,890 --> 01:42:56,640 Rozczarowujące. 1344 01:42:56,720 --> 01:42:59,560 Robił coś dla kapitan Ashiro? 1345 01:42:59,640 --> 01:43:01,600 Trochę mu zazdroszczę. 1346 01:43:01,680 --> 01:43:04,850 No to przegrałeś zakład, Iharu. 1347 01:43:04,930 --> 01:43:06,640 Nie szedł na randkę. 1348 01:43:06,720 --> 01:43:08,390 Czekaj, nie! 1349 01:43:08,470 --> 01:43:10,850 Mówiłem, że chodzi o dziewczynę. 1350 01:43:10,930 --> 01:43:12,560 Ja wygrywam. O włos. 1351 01:43:12,640 --> 01:43:14,640 Dziewczyna, ale jego szefowa! 1352 01:43:14,810 --> 01:43:16,470 - Nie liczy się. - Co?! 1353 01:43:16,640 --> 01:43:20,350 Przepraszam, że prosiłam o takie rzeczy. 1354 01:43:21,140 --> 01:43:23,720 Dawno nie miałeś wolnego. 1355 01:43:23,890 --> 01:43:27,220 W porządku, akurat miałem po drodze. 1356 01:43:27,390 --> 01:43:28,720 To żaden kłopot. 1357 01:43:29,350 --> 01:43:30,640 Do zobaczenia. 1358 01:43:35,930 --> 01:43:36,970 No dobrze... 1359 01:43:38,060 --> 01:43:39,470 Nie cieszy mnie to, 1360 01:43:40,720 --> 01:43:41,810 ale pora iść. 1361 01:43:45,720 --> 01:43:48,640 Teraz załatwi tę swoją sprawę? 1362 01:43:48,810 --> 01:43:51,560 Zakład jeszcze się nie skończył! 1363 01:43:51,640 --> 01:43:52,560 Chodźmy! 1364 01:43:52,640 --> 01:43:53,720 Chodź! 1365 01:43:54,890 --> 01:43:55,930 Teraz! 1366 01:44:02,310 --> 01:44:04,430 - Może pieszo? - Nikt nie staje. 1367 01:44:07,560 --> 01:44:08,640 Co tam? 1368 01:44:10,600 --> 01:44:12,310 Wicekapitan Hoshina! 1369 01:44:12,390 --> 01:44:16,850 Mamy rezerwację na obiad, ale chyba się spóźnimy. 1370 01:44:17,600 --> 01:44:19,720 Taksówki się nie zatrzymują. 1371 01:44:20,680 --> 01:44:21,720 Podwieźć was? 1372 01:44:22,560 --> 01:44:24,560 Nie mogłybyśmy o to prosić. 1373 01:44:24,640 --> 01:44:26,310 No co wy! Wskakujcie! 1374 01:44:26,390 --> 01:44:27,560 Dziękujemy! 1375 01:44:27,640 --> 01:44:29,850 - Bardzo! - Będziemy panu dłużne! 1376 01:44:42,180 --> 01:44:43,680 Dziękujemy! 1377 01:44:43,850 --> 01:44:45,060 Na razie! 1378 01:44:49,060 --> 01:44:50,390 Dzień dobry! 1379 01:44:50,470 --> 01:44:52,890 Mają panie rezerwację? Tędy proszę. 1380 01:44:59,100 --> 01:45:01,140 A co powiesz na to? 1381 01:45:01,310 --> 01:45:05,350 Ma ładny wzór, więc będzie pasować do grilla. 1382 01:45:05,430 --> 01:45:08,100 Zrobi się fajna atmosfera. 1383 01:45:08,180 --> 01:45:09,890 Nie polecałbym tego. 1384 01:45:10,220 --> 01:45:12,600 Mało funkcjonalne i solidne. 1385 01:45:12,680 --> 01:45:15,720 I nie można go schować do plecaka. 1386 01:45:16,810 --> 01:45:21,140 <i>Będziesz musiał je nosić w ręku</i> <i>przez kilka dni.</i> 1387 01:45:21,640 --> 01:45:26,470 <i>Musisz się przygotować</i> <i>na najgorsze okoliczności.</i> 1388 01:45:26,640 --> 01:45:30,560 Chyba mamy różne wyobrażenia. 1389 01:45:44,720 --> 01:45:45,720 <i>Można?</i> 1390 01:45:46,720 --> 01:45:47,970 Pan wicekapitan! 1391 01:45:48,140 --> 01:45:50,350 Czyli... 1392 01:45:51,890 --> 01:45:55,220 najlepiej kupić taniej jakiś starszy model. 1393 01:45:55,390 --> 01:45:57,140 Tyle kosztują. 1394 01:45:57,310 --> 01:45:58,640 Rozumiem! 1395 01:45:58,810 --> 01:46:01,470 - Wykorzystamy to! - Bawcie się dobrze! 1396 01:46:15,890 --> 01:46:16,680 Było blisko! 1397 01:46:16,850 --> 01:46:18,350 - Co podać? - Nie, nic! 1398 01:47:02,890 --> 01:47:04,930 Nie zrobiliśmy postępów. 1399 01:47:23,180 --> 01:47:24,220 To tu! 1400 01:47:24,890 --> 01:47:28,640 Nie mogę się doczekać, aż dowiem się, co to za sprawa! 1401 01:47:28,810 --> 01:47:30,680 Co wy tu robicie? 1402 01:47:32,680 --> 01:47:33,810 Shinomiya! 1403 01:47:33,890 --> 01:47:36,060 Nie musicie się tak dziwić. 1404 01:47:36,140 --> 01:47:39,810 I Minase, i Igarashi. Co za zbieg okoliczności! 1405 01:47:40,890 --> 01:47:42,970 Poszłyśmy razem na obiad. 1406 01:47:43,140 --> 01:47:45,140 I słuchajcie tego! 1407 01:47:45,220 --> 01:47:47,220 Wiecie, kto nas podwiózł? 1408 01:47:47,390 --> 01:47:48,560 Podpowiem... 1409 01:47:48,640 --> 01:47:50,810 <i>Wybaczcie, to akurat wiemy.</i> 1410 01:47:54,890 --> 01:47:56,180 Co?! 1411 01:47:56,350 --> 01:47:59,060 Śledzicie wicekapitana Hoshinę? 1412 01:47:59,140 --> 01:48:03,180 W USA by was pozwali za nieuszanowanie prywatności. 1413 01:48:04,560 --> 01:48:06,350 Faceci to naprawdę głupki. 1414 01:48:06,430 --> 01:48:10,390 Zaraz. A gdzie Kafka Hibino? On też ma dziś wolne, nie? 1415 01:48:10,470 --> 01:48:14,180 Jesteś dobrze poinformowana. Chciałaś się z nim spotkać? 1416 01:48:16,390 --> 01:48:17,310 Że niby kto?! 1417 01:48:17,390 --> 01:48:21,560 Ja się cieszę, że nie muszę oglądać jego spoconej twarzy! 1418 01:48:23,850 --> 01:48:26,310 - Co robicie? - Jeszcze więcej osób! 1419 01:48:28,560 --> 01:48:31,680 Śledzicie wicekapitana? Co? 1420 01:48:31,850 --> 01:48:34,810 Nie miałem cię za taką, Shinomiya. 1421 01:48:35,390 --> 01:48:38,930 - Skąd, ja nie! - Cicho, bo usłyszy! 1422 01:48:39,100 --> 01:48:40,100 Cicho. 1423 01:49:01,430 --> 01:49:03,930 Nikt cię nie widział, tak? 1424 01:49:04,100 --> 01:49:07,680 Nie wiem, ale nie rzucam się w oczy. 1425 01:49:08,930 --> 01:49:10,680 Żartowniś się znalazł. 1426 01:49:11,720 --> 01:49:12,890 Gdzie towar? 1427 01:49:12,970 --> 01:49:14,180 No tak. 1428 01:49:16,810 --> 01:49:17,680 Są! 1429 01:49:17,850 --> 01:49:19,180 Wielki gość! 1430 01:49:25,220 --> 01:49:26,600 Jest. 1431 01:49:32,600 --> 01:49:34,430 Pojadę pierwszy. 1432 01:49:34,600 --> 01:49:38,430 Przyjedź o umówionej godzinie. Spotkamy się na miejscu. 1433 01:49:53,970 --> 01:49:55,890 Co to było?! 1434 01:49:56,060 --> 01:49:57,390 Trochę się boję! 1435 01:49:57,560 --> 01:49:59,390 Uspokójcie się! 1436 01:49:59,470 --> 01:50:01,390 Tamte skrzynie... 1437 01:50:01,470 --> 01:50:04,310 wyglądały jak te do transportu sprzętu. 1438 01:50:06,430 --> 01:50:09,640 Chyba nie sprzedaje towaru na czarnym rynku? 1439 01:50:11,390 --> 01:50:13,140 Na czarnym rynku?! 1440 01:50:13,310 --> 01:50:16,600 <i>W ostatnich latach</i> <i>pojawia się coraz więcej kaijū,</i> 1441 01:50:16,680 --> 01:50:19,470 <i>co wywołuje wzrost</i> <i>kosztów obrony.</i> 1442 01:50:20,430 --> 01:50:24,100 <i>Przed chwilą widzieliśmy,</i> <i>jak w celu zebrania funduszy</i> 1443 01:50:24,180 --> 01:50:27,140 <i>sprzedaje broń</i> <i>podejrzanej organizacji.</i> 1444 01:50:27,220 --> 01:50:28,850 Czy coś w tym stylu. 1445 01:50:32,390 --> 01:50:35,390 Wicekapitan nie mógłby zrobić czegoś takiego, 1446 01:50:35,560 --> 01:50:37,350 więc musi być inny powód. 1447 01:50:37,430 --> 01:50:39,640 Ty chyba żartujesz! 1448 01:50:39,720 --> 01:50:43,350 Odwala brudną robotę, żebyśmy my nie musieli. 1449 01:50:43,430 --> 01:50:46,140 Już ja mu to wybiję z głowy! 1450 01:50:46,220 --> 01:50:48,220 Na pewno chodzi o coś innego! 1451 01:50:48,390 --> 01:50:50,220 Korupcja to zło! 1452 01:50:50,390 --> 01:50:52,600 Korpus to symbol sprawiedliwości! 1453 01:50:52,680 --> 01:50:54,640 Uświadomimy go, że to złe! 1454 01:50:54,810 --> 01:50:56,060 Tak zróbmy! 1455 01:50:56,140 --> 01:50:59,180 Czekajcie. Shinomiya i Reno też są za? 1456 01:50:59,640 --> 01:51:01,140 Ja nie jestem. 1457 01:51:02,220 --> 01:51:05,470 Wiedziałem Aoi! Dobrze, że się ze mną zgadzasz. 1458 01:51:05,640 --> 01:51:08,560 Tak naprawdę trzeba go porządnie ukarać. 1459 01:51:09,060 --> 01:51:12,100 Najpierw sprawdźmy, czy się nie mylimy. 1460 01:51:12,180 --> 01:51:14,390 Zgadzasz się ze mną? 1461 01:51:14,470 --> 01:51:15,470 Zaraz! 1462 01:51:15,640 --> 01:51:17,640 Dokądś pojechał! 1463 01:51:17,810 --> 01:51:19,220 Szukajmy go! 1464 01:51:20,140 --> 01:51:23,140 WOLNE HOSHINY 1465 01:51:44,850 --> 01:51:46,140 Nigdzie go nie ma. 1466 01:51:46,310 --> 01:51:49,100 Nie ma tu żadnych podejrzanych budynków? 1467 01:51:49,930 --> 01:51:53,140 Wicekapitan zostanie przestępcą. 1468 01:51:53,220 --> 01:51:56,060 Jeśli to wszystko prawda, już nim jest. 1469 01:51:56,140 --> 01:51:57,970 Ale mnie się nie wydaje. 1470 01:51:58,140 --> 01:52:00,100 Tak czy siak, pospieszmy się! 1471 01:52:05,930 --> 01:52:07,310 Wicekapitan! 1472 01:52:08,930 --> 01:52:11,470 Widzieliście, jak je przekazałem? 1473 01:52:15,600 --> 01:52:16,640 Dlaczego? 1474 01:52:17,390 --> 01:52:19,310 Czemu pan to zrobił?! 1475 01:52:19,890 --> 01:52:22,970 Jestem wręcz wściekły! 1476 01:52:24,470 --> 01:52:27,430 Rety... Skoro widzieliście, to nie ma rady. 1477 01:52:28,850 --> 01:52:32,810 Będziecie musieli mi pomóc. 1478 01:52:36,390 --> 01:52:37,680 No nie... 1479 01:52:38,180 --> 01:52:39,930 Zawiodłem się na panu. 1480 01:52:40,930 --> 01:52:43,680 Niech pan z tym skończy! 1481 01:52:48,600 --> 01:52:50,220 Panie wicekapitanie! 1482 01:52:50,390 --> 01:52:51,810 - To on! - Super! 1483 01:52:51,890 --> 01:52:54,640 - Jest świetny! - I uroczy! 1484 01:52:54,720 --> 01:52:56,640 To była ta pana sprawa? 1485 01:52:58,810 --> 01:53:01,430 OŚRODEK ZAPOBIEGANIA KATASTROFOM 1486 01:53:04,220 --> 01:53:09,140 Bardzo panu dziękujemy, panie Hoshina! 1487 01:53:09,220 --> 01:53:10,890 Nasza główna atrakcja 1488 01:53:10,970 --> 01:53:14,720 to „Strzelaj jak Mina Ashiro”, ale... 1489 01:53:15,640 --> 01:53:17,560 Nie widziałam ich wcześniej! 1490 01:53:17,640 --> 01:53:18,810 Dzięki panu 1491 01:53:18,890 --> 01:53:22,600 wreszcie ukończyliśmy wirtualnego Sōshirō Hoshinę. 1492 01:53:23,220 --> 01:53:26,060 A także poświęconą panu wystawę. 1493 01:53:26,140 --> 01:53:31,810 Wszystko dzięki przekazaniu nam starych, nieużywanych już broni. 1494 01:53:31,890 --> 01:53:35,310 A teraz prosiłbym o podpis na ścianie. 1495 01:53:37,060 --> 01:53:40,060 Nie mam ochoty. Nie chcę udawać gwiazdy. 1496 01:53:40,140 --> 01:53:41,680 Ależ jest pan gwiazdą. 1497 01:53:41,850 --> 01:53:43,560 Cicho bądź i podpisuj. 1498 01:53:46,430 --> 01:53:48,640 To tegoroczni rekruci? 1499 01:53:48,720 --> 01:53:49,810 Tak. 1500 01:53:49,890 --> 01:53:51,890 Zna nas pan? 1501 01:53:52,060 --> 01:53:54,180 Z newslettera Korpusu. 1502 01:53:54,810 --> 01:53:56,890 Wysyłają go do weteranów. 1503 01:53:58,390 --> 01:54:00,470 Byłem w trzeciej dywizji. 1504 01:54:00,930 --> 01:54:04,560 Teraz jestem wiceprezesem tego ośrodka. 1505 01:54:04,640 --> 01:54:05,890 Przepraszamy! 1506 01:54:06,060 --> 01:54:08,600 W porządku. Spokojnie. 1507 01:54:08,680 --> 01:54:10,890 - Razem! - Wicekapitan! 1508 01:54:11,060 --> 01:54:14,140 To dzieci z pobliskiego przedszkola. 1509 01:54:14,220 --> 01:54:17,350 Zaprosiliśmy je na prywatny pokaz. 1510 01:54:17,430 --> 01:54:18,430 Słuchajcie! 1511 01:54:18,600 --> 01:54:22,850 Starsi koledzy i koleżanki pokażą wam eksponaty. 1512 01:54:22,930 --> 01:54:24,640 Pytajcie ich o wszystko! 1513 01:54:25,220 --> 01:54:26,390 Tak! 1514 01:54:36,560 --> 01:54:37,930 DOBRZE! 1515 01:54:38,100 --> 01:54:39,850 Teraz ja! 1516 01:54:42,720 --> 01:54:44,430 Wszedłem na górę! 1517 01:54:55,890 --> 01:54:56,890 Przepraszam! 1518 01:55:00,060 --> 01:55:01,060 Ichikawa! 1519 01:55:02,140 --> 01:55:03,140 Trzymaj. 1520 01:55:03,810 --> 01:55:07,180 To chiński lek na problemy z żołądkiem. 1521 01:55:07,350 --> 01:55:08,970 Podobno świetnie działa. 1522 01:55:09,140 --> 01:55:10,810 Daj go Kafce. 1523 01:55:11,680 --> 01:55:14,060 Dziękuję! Bardzo pan pomógł! 1524 01:55:14,850 --> 01:55:17,560 Za dużo wczoraj zjadł, prawda? 1525 01:55:17,640 --> 01:55:20,720 Dlatego dziś z tobą nie przyszedł. 1526 01:55:21,930 --> 01:55:24,470 Pomyślałem, że pewnie leży w pokoju. 1527 01:55:25,310 --> 01:55:27,970 A skąd pan to ma? 1528 01:55:28,140 --> 01:55:31,140 Z centrum, w którym była wystawa produktów. 1529 01:55:31,310 --> 01:55:33,640 <i>Widział nas od samego początku!</i> 1530 01:55:33,810 --> 01:55:36,100 <i>Przerażający człowiek...</i> 1531 01:55:36,180 --> 01:55:38,890 Cieszę się, że to popularne miejsce. 1532 01:55:39,560 --> 01:55:43,600 Ucząc innych o Korpusie, bardzo nam pomaga. 1533 01:55:43,680 --> 01:55:47,180 Może to tutaj ktoś postanowi, że do nas dołączy. 1534 01:55:47,350 --> 01:55:51,890 Tak, ale dla nas idealnie byłoby, 1535 01:55:52,600 --> 01:55:54,850 gdyby Korpus nie był potrzebny, 1536 01:55:54,930 --> 01:55:58,600 kiedy dzieciaki już dorosną. 1537 01:55:59,810 --> 01:56:01,140 No tak. 1538 01:56:01,220 --> 01:56:05,470 Na taką przyszłość pracują twoi młodsi koledzy. 1539 01:56:13,930 --> 01:56:15,890 <i>Alarm: kaijū!</i> 1540 01:56:16,060 --> 01:56:18,390 <i>Alarm: kaijū!</i> 1541 01:56:18,560 --> 01:56:21,180 <i>Kaijū pojawiło się w Chōfu.</i> 1542 01:56:21,720 --> 01:56:23,640 <i>Poziom mocy: 3,8.</i> 1543 01:56:25,140 --> 01:56:27,390 W razie czego ewakuujmy dzieci. 1544 01:56:27,560 --> 01:56:30,890 Tędy, proszę! Wszystko będzie dobrze. 1545 01:56:33,140 --> 01:56:35,560 Nie ma się czego bać. 1546 01:56:36,560 --> 01:56:39,390 Ja zajmę się tym strasznym kaijū. 1547 01:56:40,060 --> 01:56:42,390 - Kibicujcie mi, proszę. - Dobrze! 1548 01:56:46,220 --> 01:56:47,890 Idziesz, Hoshina? 1549 01:56:47,970 --> 01:56:50,140 Tak. Zajmij się resztą. 1550 01:56:50,310 --> 01:56:53,220 Panie wicekapitanie, pomożemy! 1551 01:56:53,720 --> 01:56:55,390 Nie ma potrzeby. 1552 01:56:55,560 --> 01:56:57,390 Poziom mocy nie jest wysoki. 1553 01:56:58,060 --> 01:57:01,350 Zresztą nie jesteście w zespole alarmowym... 1554 01:57:02,600 --> 01:57:03,850 Rety... 1555 01:57:03,930 --> 01:57:06,430 Sami z was pracoholicy! 1556 01:57:07,720 --> 01:57:08,930 Można na słówko? 1557 01:57:10,060 --> 01:57:12,720 Pod ubraniami ma pan kombinezon. 1558 01:57:15,180 --> 01:57:17,930 To pan nie umie korzystać z wolnego. 1559 01:57:19,930 --> 01:57:22,350 Nieładnie wyśmiewać przełożonego. 1560 01:57:22,930 --> 01:57:24,180 Ale to nic. 1561 01:57:24,850 --> 01:57:25,640 Ruszamy? 1562 01:57:25,810 --> 01:57:28,140 - Tak jest! - Powodzenia! 1563 01:57:28,310 --> 01:57:30,180 Nie dajcie się! 1564 01:59:08,560 --> 01:59:09,640 <i>Hoshina...</i> 1565 01:59:09,810 --> 01:59:12,390 <i>Bardzo nam dziś pomogłeś.</i> 1566 01:59:12,560 --> 01:59:18,640 <i>Ale czemu tak nagle zmieniłeś</i> <i>miejsce przekazania sprzętu?</i> 1567 01:59:18,810 --> 01:59:24,060 Zauważyłem, że mnie śledzą, więc postanowiłem im dokuczyć. 1568 01:59:24,140 --> 01:59:27,810 I dzięki temu miałem ciekawy dzień wolny. 1569 01:59:27,890 --> 01:59:31,810 KAWA Z MLEKIEM Z HOKKAIDŌ 1570 01:59:34,310 --> 01:59:37,310 Napisy: Krzysztof Bożejewicz 1570 01:59:38,305 --> 02:00:38,277 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org