Kaiju No. 8: Mission Recon
ID | 13185137 |
---|---|
Movie Name | Kaiju No. 8: Mission Recon |
Release Name | Kaiju.No.8.Mission.Recon.2025.1080p.CR.WEBRip.Dual.Audio.x265-Rapta[pol] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 35636950 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,210 --> 00:00:52,330
Tak.
3
00:00:54,580 --> 00:00:55,750
Muszę ruszać.
4
00:00:56,880 --> 00:01:07,040
KAIJU NO. 8: MISSION RECON
5
00:01:14,540 --> 00:01:16,460
<i>Alfa 2 do dowództwa.</i>
6
00:01:16,960 --> 00:01:19,420
<i>Żadnych nieprawidłowości</i>
<i>w punkcie 1.</i>
7
00:01:20,080 --> 00:01:21,330
<i>Tu dowództwo.</i>
8
00:01:22,080 --> 00:01:24,040
<i>Kontynuować obserwację.</i>
9
00:01:36,040 --> 00:01:38,210
<i>W związku</i>
<i>z pojawieniem się kaijū</i>
10
00:01:38,330 --> 00:01:39,920
<i>ogłoszono alarm.</i>
11
00:01:42,040 --> 00:01:43,920
Zachować spokój! Do schronu!
12
00:01:49,000 --> 00:01:52,960
<i>Prosimy o natychmiastowe</i>
<i>udanie się do schronów.</i>
13
00:01:54,670 --> 00:01:57,210
<i>Przewidywane epicentrum...</i>
14
00:01:57,710 --> 00:01:58,540
Patrz!
15
00:02:02,170 --> 00:02:04,710
<i>Cel przemieszcza się</i>
<i>do Yamashita-chō.</i>
16
00:02:05,420 --> 00:02:09,380
<i>Ma około 60 metrów długości</i>
<i>i moc na poziomie 3,5. Odbiór.</i>
17
00:02:20,880 --> 00:02:22,880
<i>Nikogo w promieniu 3 km.</i>
18
00:02:23,000 --> 00:02:24,290
<i>Przyjąłem.</i>
19
00:02:24,420 --> 00:02:25,790
<i>Otworzyć ogień.</i>
20
00:02:26,250 --> 00:02:28,040
<i>Powtarzam: otworzyć ogień.</i>
21
00:02:28,500 --> 00:02:31,330
<i>Przyjąłem.</i>
<i>Prowadzę cel na teren działań.</i>
22
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
<i>Ognia!</i>
23
00:02:38,460 --> 00:02:41,040
Uda się przyciągnąć jego uwagę?
24
00:02:41,670 --> 00:02:43,290
Która dywizja się zjawi?
25
00:02:43,920 --> 00:02:45,710
To Jokohama, więc trzecia.
26
00:04:04,330 --> 00:04:06,540
Ładny tu zrobili bałagan!
27
00:04:08,290 --> 00:04:10,790
Będę musiał pracować
po godzinach!
28
00:04:12,380 --> 00:04:13,960
Dobra, do roboty!
29
00:04:14,580 --> 00:04:16,000
Tak jest!
30
00:04:38,920 --> 00:04:41,710
Nie dam rady!
Tłuszcz blokuje ostrze!
31
00:04:41,830 --> 00:04:43,210
Dajcie piłę cieplną!
32
00:04:43,330 --> 00:04:44,880
Robi się!
33
00:04:45,880 --> 00:04:47,500
Jeszcze nie podnoście!
34
00:04:52,290 --> 00:04:54,420
Auć!
35
00:04:55,500 --> 00:04:56,920
Nosze! Tutaj!
36
00:04:57,040 --> 00:04:59,500
Spokojnie.
Ucierpiała tylko skóra.
37
00:05:00,540 --> 00:05:03,670
Miewałem takie wypadki.
Wnieś o odszkodowanie.
38
00:05:03,790 --> 00:05:05,000
Na pewno.
39
00:05:06,250 --> 00:05:09,420
Trzecia dywizja
jak zwykle narobiła bałaganu.
40
00:05:09,540 --> 00:05:11,500
Aż trudno rozpoznać narządy.
41
00:05:12,210 --> 00:05:14,250
Ale to?
42
00:05:14,380 --> 00:05:17,500
Serio mamy się z tym uwinąć
do końca tygodnia?
43
00:05:21,540 --> 00:05:23,670
Kafka, masz nowe zadanie.
44
00:05:23,790 --> 00:05:26,330
- Zabrakło nam ludzi.
- Gdzie?
45
00:05:27,290 --> 00:05:28,290
Przy jelitach.
46
00:05:33,040 --> 00:05:35,210
- Nie!
- Zarząd to przyklepał.
47
00:05:35,330 --> 00:05:37,000
Moje kondolencje!
48
00:05:40,330 --> 00:05:41,960
Padam z nóg!
49
00:05:43,000 --> 00:05:44,670
Nadal czuję ten smród!
50
00:05:44,790 --> 00:05:46,750
<i>A oto raport specjalny.</i>
51
00:05:47,750 --> 00:05:51,500
<i>Kaijū, które pojawiło się dziś</i>
<i>w Jokohamie,</i>
52
00:05:51,630 --> 00:05:52,920
<i>zostało pokonane</i>
53
00:05:53,040 --> 00:05:55,830
<i>przez trzecią dywizję</i>
<i>Korpusu Obrony.</i>
54
00:05:55,960 --> 00:06:01,170
<i>Na czele tego zespołu</i>
<i>stoi kapitan Mina Ashiro.</i>
55
00:06:01,710 --> 00:06:05,630
<i>Zdobyła stopień kapitana</i>
<i>w wieku zaledwie 27 lat</i>
56
00:06:05,750 --> 00:06:08,000
<i>i pokonała już setki kaijū.</i>
57
00:06:08,130 --> 00:06:10,380
KAPITAN MINA ASHIRO
58
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
Pokonajmy razem wszystkie kaijū!
59
00:06:16,170 --> 00:06:17,210
Tak.
60
00:06:19,580 --> 00:06:22,290
<i>W połączeniu</i>
<i>ze spokojem i elegancją</i>
61
00:06:22,420 --> 00:06:25,830
<i>czyni to ją najpopularniejszą</i>
<i>spośród kapitanów.</i>
62
00:06:25,960 --> 00:06:28,830
<i>Jest kandydatką</i>
<i>na dowódczynię Korpusu.</i>
63
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
<i>Warto mieć na nią oko.</i>
64
00:06:40,420 --> 00:06:43,580
Jak ja się znalazłem
po tej stronie?
65
00:06:50,130 --> 00:06:53,130
POTWORNE PORZĄDKI
66
00:06:57,580 --> 00:06:58,710
Dzień dobry!
67
00:06:58,830 --> 00:07:02,000
Jesteś! Kafka! Podejdź!
68
00:07:02,630 --> 00:07:05,080
- Przygotuję wszystko.
- Dzięki.
69
00:07:05,210 --> 00:07:07,000
Cześć, Kafka.
70
00:07:07,710 --> 00:07:11,290
To Ichikawa, który od dzisiaj
będzie z nami pracował.
71
00:07:11,420 --> 00:07:13,710
Ponoć chce być
w Korpusie Obrony.
72
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
On też kiedyś chciał!
73
00:07:18,080 --> 00:07:21,630
Ale poddał się
i od dawna pracuje z nami.
74
00:07:21,750 --> 00:07:23,630
<i>No ładnie...</i>
75
00:07:23,750 --> 00:07:26,750
Toku, wystraszysz dzieciaka.
76
00:07:26,880 --> 00:07:28,040
Dlaczego?
77
00:07:29,580 --> 00:07:31,880
Dlaczego się pan poddał?
78
00:07:36,420 --> 00:07:39,540
Starałem się, jak mogłem, ale...
79
00:07:40,040 --> 00:07:42,380
zawsze był ktoś lepszy.
80
00:07:42,500 --> 00:07:46,380
Powiedzmy, że doszedłem
do granic swoich możliwości.
81
00:07:46,500 --> 00:07:48,710
Zrozumiesz, kiedy dorośniesz.
82
00:07:48,830 --> 00:07:50,170
Nie zrozumiem.
83
00:07:51,210 --> 00:07:54,750
Ja się nie poddam.
Nie zrozumiem, aż do śmierci.
84
00:07:55,500 --> 00:07:57,380
Zresztą nie chcę zrozumieć.
85
00:07:58,710 --> 00:08:00,040
Przebiorę się.
86
00:08:01,330 --> 00:08:02,630
Co?
87
00:08:02,750 --> 00:08:05,540
A myślałem,
że się ze sobą dogadacie.
88
00:08:06,290 --> 00:08:07,540
<i>To nie fair!</i>
89
00:08:07,670 --> 00:08:11,540
<i>Cokolwiek bym powiedział,</i>
<i>i tak wyszedłbym na ofiarę losu!</i>
90
00:08:12,080 --> 00:08:16,170
<i>Naprawdę to aż tak źle</i>
<i>się poddać?</i>
91
00:08:20,830 --> 00:08:22,170
<i>Zaczynajmy.</i>
92
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
Zespół Miikego
będzie nadal oczyszczać kości.
93
00:08:26,080 --> 00:08:29,170
- Izumo Tech odbierze te ważne.
- Tak jest!
94
00:08:29,290 --> 00:08:32,670
Zespół Yoshimury – dla was nogi.
Są do wyrzucenia.
95
00:08:32,790 --> 00:08:33,830
Tak jest.
96
00:08:33,960 --> 00:08:35,250
Dla nowego – jelita.
97
00:08:35,380 --> 00:08:36,670
- Chodź.
- Tak jest.
98
00:08:36,790 --> 00:08:38,790
<i>Tak! Masz za swoje!</i>
99
00:08:38,920 --> 00:08:40,420
Kafka, ty też. Chodź.
100
00:08:40,540 --> 00:08:41,750
Ja też?!
101
00:08:42,380 --> 00:08:43,960
Dwa dni z rzędu?!
102
00:08:44,080 --> 00:08:46,000
Jesteś w tym bardzo dobry.
103
00:08:46,630 --> 00:08:50,000
A niech to! Dobra, zrobię to!
104
00:08:51,330 --> 00:08:54,710
On to zawsze najpierw marudzi.
105
00:08:55,580 --> 00:08:58,880
Gdyby zaliczył egzamin,
byłby niezłym obrońcą.
106
00:09:05,080 --> 00:09:06,670
<i>Czuje to.</i>
107
00:09:10,000 --> 00:09:11,040
<i>Ale ja też...</i>
108
00:09:12,630 --> 00:09:13,460
Słuchaj.
109
00:09:14,290 --> 00:09:17,210
Całe jedzenie
masz w tym pojemniczku?
110
00:09:17,330 --> 00:09:19,540
Coś nie mam ochoty jeść.
111
00:09:20,500 --> 00:09:21,790
Domyślam się.
112
00:09:22,750 --> 00:09:24,460
- Trzymaj.
- Co?
113
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
MULTIWITAMINA
114
00:09:28,540 --> 00:09:30,790
Weź to,
bo jeśli czegoś nie zjesz,
115
00:09:30,920 --> 00:09:34,170
- nie przetrwasz popołudnia.
- Poradzę sobie.
116
00:09:34,290 --> 00:09:37,420
I jeszcze to.
Z nimi jest trochę lepiej.
117
00:09:37,540 --> 00:09:42,670
Nie rozumiem, co pan mówi.
Naprawdę ich nie potrzebuję.
118
00:09:42,790 --> 00:09:46,130
Nie zgrywaj się,
tylko włóż je do nosa!
119
00:09:46,250 --> 00:09:48,250
Proszę przestać! Mówię serio!
120
00:09:48,750 --> 00:09:50,630
Każdy musi przez to przejść.
121
00:09:54,670 --> 00:09:56,960
Każdy zabiera własne rzeczy!
122
00:09:58,040 --> 00:10:00,130
- Dzięki za dziś!
- Dzięki!
123
00:10:00,250 --> 00:10:01,500
Na razie!
124
00:10:01,960 --> 00:10:04,040
Cześć! Dzięki za dziś!
125
00:10:07,040 --> 00:10:10,880
Najbardziej cuchnącą część
mamy za sobą.
126
00:10:14,250 --> 00:10:15,170
Panie Hibino.
127
00:10:16,960 --> 00:10:18,670
Ichikawa.
128
00:10:19,290 --> 00:10:22,580
Przyszedłeś się zemścić
za tamto na przerwie?
129
00:10:23,500 --> 00:10:24,830
Dzięki panu...
130
00:10:25,290 --> 00:10:27,250
przetrwałem pierwszy dzień.
131
00:10:29,500 --> 00:10:30,750
Dziękuję.
132
00:10:36,500 --> 00:10:37,670
To tyle.
133
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Dobranoc.
134
00:10:43,710 --> 00:10:45,040
Jeszcze jedno.
135
00:10:45,170 --> 00:10:48,000
Podnoszą
górną granicę wieku do 33 lat.
136
00:10:48,580 --> 00:10:50,210
Dla kandydatów.
137
00:10:52,420 --> 00:10:54,540
Bo społeczeństwo się starzeje.
138
00:10:55,040 --> 00:10:58,080
To pana życie
i zrobi pan, co zechce, ale...
139
00:10:59,830 --> 00:11:04,920
kiedy mówił pan, że się poddał,
wydawał się pan smutny.
140
00:11:06,250 --> 00:11:08,830
Zresztą i tak nic mi do tego.
141
00:11:08,960 --> 00:11:12,960
Jeśli się pomyliłem,
może pan się śmiało poddać.
142
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Dobranoc!
143
00:11:15,540 --> 00:11:16,420
Ichikawa!
144
00:11:19,290 --> 00:11:20,330
Dzięki.
145
00:11:20,830 --> 00:11:24,080
Jesteś fajniejszy, niż myślałem.
146
00:11:25,170 --> 00:11:27,170
Przecież mówię, że nie...
147
00:11:35,500 --> 00:11:36,460
Proszę pa...
148
00:11:39,790 --> 00:11:41,000
Yojū?
149
00:11:44,460 --> 00:11:46,210
Ichikawa, uciekaj!
150
00:11:46,330 --> 00:11:48,210
Wiej z całych sił!
151
00:11:49,250 --> 00:11:51,540
Zgłoś to,
gdy będziesz bezpieczny!
152
00:11:51,670 --> 00:11:54,460
- Sam nic pan...
- We dwójkę też nie!
153
00:11:55,290 --> 00:11:56,880
Chcesz być obrońcą?
154
00:11:57,500 --> 00:12:00,130
Nic z tego, jeśli tu zginiesz!
155
00:12:11,960 --> 00:12:13,500
Tutaj! No chodź!
156
00:12:35,920 --> 00:12:36,790
<i>Tam!</i>
157
00:12:43,670 --> 00:12:44,670
<i>Udało się.</i>
158
00:12:45,330 --> 00:12:46,540
<i>Tutaj nie wejdzie.</i>
159
00:12:50,040 --> 00:12:52,500
Cholera jasna!
160
00:13:09,000 --> 00:13:10,460
Wszystko zniszczone.
161
00:13:10,960 --> 00:13:13,080
Twój dom, mój, nasza szkoła...
162
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
Tak.
163
00:13:15,540 --> 00:13:17,130
Nie daruję wam, kaijū!
164
00:13:17,250 --> 00:13:19,830
A prawie przeszedłem <i>Guramona</i>!
165
00:13:20,460 --> 00:13:22,210
To cię smuci?
166
00:13:29,750 --> 00:13:33,420
Mnie smuci to, że Miiko zginęła.
167
00:13:35,420 --> 00:13:37,920
Ta trójkolorowa kotka?
168
00:13:44,710 --> 00:13:47,250
Dołączę do Korpusu Obrony!
169
00:13:49,130 --> 00:13:51,670
Co ty opowiadasz, dzieciaku?
170
00:13:51,790 --> 00:13:54,130
Sam jesteś
jeszcze w podstawówce!
171
00:13:59,540 --> 00:14:00,790
No dobra.
172
00:14:01,250 --> 00:14:04,630
Przekonajmy się, kto będzie
fajniejszym obrońcą!
173
00:14:05,250 --> 00:14:07,540
Pokonajmy razem wszystkie kaijū!
174
00:14:10,710 --> 00:14:13,540
<i>Szlag! To nie tak miało być!</i>
175
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
<i>Cholera...</i>
176
00:14:24,040 --> 00:14:25,790
<i>Nie boję się, kaijū!</i>
177
00:14:28,710 --> 00:14:30,040
<i>Celować w nogi.</i>
178
00:14:30,460 --> 00:14:31,750
<i>W nogi...</i>
179
00:14:57,710 --> 00:14:58,750
Ichikawa!
180
00:15:01,630 --> 00:15:03,130
Ty durniu! Dlaczego?
181
00:15:03,250 --> 00:15:04,540
Zgłosiłem to!
182
00:15:04,710 --> 00:15:06,630
Nie o to chodziło!
183
00:15:09,420 --> 00:15:11,920
Gdybym tu pana zostawił
i uciekł,
184
00:15:12,460 --> 00:15:16,080
na pewno nie dostałbym się
do Korpusu Obrony!
185
00:15:17,210 --> 00:15:18,460
EGZAMIN NIEZALICZONY
186
00:15:20,500 --> 00:15:21,880
<i>Szlag.</i>
187
00:15:22,000 --> 00:15:24,040
NABÓR DO KORPUSU OBRONY OTWARTY
188
00:15:24,790 --> 00:15:25,830
<i>Szlag.</i>
189
00:15:28,250 --> 00:15:29,290
<i>Cholera.</i>
190
00:15:30,540 --> 00:15:32,580
<i>Jestem bezsilny.</i>
191
00:15:33,710 --> 00:15:35,380
<i>Nic się nie zmieniło!</i>
192
00:15:35,880 --> 00:15:39,040
<i>Nie potrafię obronić konsoli</i>
<i>ani kotki przyjaciółki,</i>
193
00:15:39,500 --> 00:15:41,290
<i>ani młodszego kolegi.</i>
194
00:15:44,170 --> 00:15:46,790
Szlag!
195
00:16:01,040 --> 00:16:02,380
Cel wyeliminowany.
196
00:16:02,500 --> 00:16:03,710
Są ranni.
197
00:16:05,670 --> 00:16:07,040
Zajmiemy się nimi.
198
00:16:08,580 --> 00:16:11,380
Igarashi, Takaragi,
idźcie do rannych.
199
00:16:12,630 --> 00:16:14,130
Reszta za mną.
200
00:16:14,250 --> 00:16:16,250
Poszukamy innych yojū.
201
00:16:21,880 --> 00:16:24,750
Wszystko w porządku?
Nie ruszajcie się.
202
00:16:57,250 --> 00:16:59,170
<i>Mina jest wspaniała.</i>
203
00:17:00,000 --> 00:17:02,960
<i>Pokonała coś tak strasznego</i>
<i>w mgnieniu oka.</i>
204
00:17:05,710 --> 00:17:09,040
<i>Zostawiła mnie daleko w tyle.</i>
205
00:17:10,790 --> 00:17:12,040
Panie Hibino!
206
00:17:16,420 --> 00:17:20,710
Kiedy pojawiło się kaijū,
kazał mi pan uciekać.
207
00:17:21,540 --> 00:17:24,080
Gdyby mnie pan nie uratował...
208
00:17:25,670 --> 00:17:27,710
zginąłbym dzisiaj.
209
00:17:29,710 --> 00:17:31,420
Był pan wspaniały.
210
00:17:33,830 --> 00:17:37,210
Przekonajmy się, kto będzie
fajniejszym obrońcą!
211
00:17:39,540 --> 00:17:42,790
Naprawdę powinien pan
wstąpić do Korpusu Obrony.
212
00:17:44,420 --> 00:17:48,170
Ale to pana decyzja.
Nic mi do tego.
213
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
<i>Zgadza się.</i>
214
00:17:53,540 --> 00:17:57,420
<i>Nie mogę</i>
<i>wciąż chować głowy w piasek.</i>
215
00:18:00,250 --> 00:18:02,210
Dzięki, Ichikawa.
216
00:18:04,040 --> 00:18:06,210
Naprawdę fajny z ciebie gość.
217
00:18:07,750 --> 00:18:10,500
Nie widzę nic złego
w poddaniu się,
218
00:18:12,040 --> 00:18:14,790
ale w okłamywaniu się
już owszem.
219
00:18:15,290 --> 00:18:18,420
Spróbuję jeszcze raz
dostać się do Kor...
220
00:18:26,960 --> 00:18:28,670
<i>Znalazłem.</i>
221
00:18:29,420 --> 00:18:30,460
Kai...
222
00:18:33,500 --> 00:18:34,830
Proszę pana?
223
00:18:38,790 --> 00:18:40,250
Boli pana?
224
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
Proszę pana!
225
00:18:54,210 --> 00:18:55,210
Co?
226
00:19:01,250 --> 00:19:02,130
CO?!
227
00:19:02,500 --> 00:19:04,750
Ichikawa, to ja!
228
00:19:06,080 --> 00:19:07,420
Uspokój się!
229
00:19:10,670 --> 00:19:14,420
Pokażmy, że to nieporozumienie!
Niech się pan uśmiechnie!
230
00:19:14,540 --> 00:19:16,960
Uśmiechnąć się? Dobra!
231
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
Nic z tego!
232
00:19:22,580 --> 00:19:24,040
No tak!
233
00:19:25,250 --> 00:19:27,040
Staruszku, jest pan cały?
234
00:19:27,920 --> 00:19:29,080
Co?
235
00:19:37,130 --> 00:19:39,130
Ja to zrobiłem?
236
00:19:39,250 --> 00:19:41,460
Serio jestem kaijū!
237
00:19:42,040 --> 00:19:43,750
- Co to było?
- Wybuch?
238
00:19:44,250 --> 00:19:45,830
Czy to kaijū?
239
00:19:46,710 --> 00:19:48,420
Korpus Obrony jest w drodze.
240
00:19:48,750 --> 00:19:50,210
Uciekajmy!
241
00:19:50,330 --> 00:19:51,380
Co?
242
00:19:52,040 --> 00:19:53,830
Zaraz! Czekaj!
243
00:20:06,880 --> 00:20:08,500
Gdy napotka się kaijū,
244
00:20:09,130 --> 00:20:10,710
należy zaatakować nogi
245
00:20:10,830 --> 00:20:14,420
i spętać je,
by uniemożliwić ruch.
246
00:20:15,830 --> 00:20:17,420
Trochę się boję.
247
00:20:17,540 --> 00:20:19,040
Czego?
248
00:20:19,670 --> 00:20:23,750
Walki z kaijū
kilka razy większym ode mnie.
249
00:20:27,380 --> 00:20:28,500
Spokojnie!
250
00:20:30,500 --> 00:20:32,210
Kiedy będziesz się bać...
251
00:20:34,790 --> 00:20:36,670
<i>ja zawsze będę przy tobie.</i>
252
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Kłamca.
253
00:20:47,880 --> 00:20:48,920
Tak?
254
00:20:50,250 --> 00:20:52,960
Kaijū w Szpitalu Południowym
w Jokohamie?
255
00:20:54,080 --> 00:20:54,960
Tak.
256
00:20:56,830 --> 00:20:59,080
Nie, to żaden kłopot.
257
00:21:00,040 --> 00:21:01,960
Natychmiast zbiorę zespół...
258
00:21:02,830 --> 00:21:04,540
i wyeliminujemy potwora.
259
00:21:06,210 --> 00:21:09,540
<i>W Jokohamie pojawiło się</i>
<i>niewielkie kaijū.</i>
260
00:21:10,000 --> 00:21:12,630
<i>Powtarzam: w Jokohamie...</i>
261
00:21:15,500 --> 00:21:18,630
Kaijū ucieka
ze Szpitala Południowego
262
00:21:18,750 --> 00:21:20,790
w stronę ewakuowanego obszaru.
263
00:21:22,880 --> 00:21:24,830
ZAKAZ WSTĘPU
264
00:21:25,960 --> 00:21:27,130
Teren zamknięty.
265
00:21:27,250 --> 00:21:29,500
Nikogo nie będzie w środku.
266
00:21:31,290 --> 00:21:32,210
Proszę pana?
267
00:21:32,330 --> 00:21:34,920
- Coś się zbliża.
- Korpus Obrony?
268
00:21:35,040 --> 00:21:37,880
Nie. Coś spod ziemi.
269
00:21:38,790 --> 00:21:40,080
<i>To chyba...</i>
270
00:21:47,790 --> 00:21:48,960
Drugie kaijū?
271
00:21:50,040 --> 00:21:51,830
Pojazd drugi, kontynuować.
272
00:21:51,960 --> 00:21:54,330
My pojedziemy w nowe miejsce.
273
00:21:56,830 --> 00:21:59,830
Takie samo jak to,
które nas zaatakowało.
274
00:21:59,960 --> 00:22:01,750
Umiesz je stąd rozpoznać?
275
00:22:01,880 --> 00:22:05,540
Całe szczęście obszar ewakuowano
z pańskiego powodu.
276
00:22:05,670 --> 00:22:07,830
Oby nie było żadnych ofiar.
277
00:22:23,130 --> 00:22:25,500
Mamo!
278
00:22:26,460 --> 00:22:27,540
Uciekaj...
279
00:22:28,420 --> 00:22:29,750
Szybko...
280
00:22:30,380 --> 00:22:32,630
Czekaj, zaraz ci pomogę.
281
00:22:38,790 --> 00:22:43,000
- Uciekaj!
- Nie! Uciekniemy razem, mamo.
282
00:22:49,420 --> 00:22:52,000
Uciekaj... Proszę...
283
00:22:52,880 --> 00:22:54,130
Proszę cię!
284
00:22:54,670 --> 00:22:56,830
Proszę!
285
00:22:56,960 --> 00:22:58,750
- Nie!
- Proszę.
286
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
Mamo!
287
00:23:00,130 --> 00:23:01,880
Proszę...
288
00:23:18,000 --> 00:23:18,960
Co...
289
00:23:19,080 --> 00:23:21,540
Co za siła!
290
00:23:24,080 --> 00:23:25,250
Nic ci nie jest?
291
00:23:25,750 --> 00:23:27,670
No tak! Przepraszam.
292
00:23:27,790 --> 00:23:29,750
Co by tu...?
293
00:23:29,880 --> 00:23:31,880
Uśmiech!
294
00:23:32,000 --> 00:23:33,130
Nie!
295
00:23:33,250 --> 00:23:36,960
Już dobrze!
Zaraz sobie pójdę. Nie płacz.
296
00:23:37,580 --> 00:23:39,670
- Proszę pana!
- Hej.
297
00:23:45,830 --> 00:23:47,880
Mamo!
298
00:23:48,000 --> 00:23:50,460
Tylko zemdlała. Jest cała.
299
00:23:50,580 --> 00:23:52,420
- Naprawdę?
- Tak.
300
00:23:58,460 --> 00:24:00,630
Ichikawa, zajmij się nimi.
301
00:24:00,750 --> 00:24:01,920
Co pan zrobi?
302
00:24:05,170 --> 00:24:06,670
Troszkę...
303
00:24:06,790 --> 00:24:09,040
mocniej mu przywalę.
304
00:24:10,000 --> 00:24:10,960
Uciekajmy!
305
00:24:11,710 --> 00:24:14,830
Raz, dwa...
306
00:24:17,830 --> 00:24:19,710
trzy!
307
00:24:49,460 --> 00:24:51,580
Czegoś takiego...
308
00:24:52,290 --> 00:24:56,170
pod żadnym pozorem
nie może pan zrobić człowiekowi.
309
00:25:18,080 --> 00:25:19,500
Co to ma być?
310
00:25:28,460 --> 00:25:29,670
PORTRET PAMIĘCIOWY
311
00:25:29,790 --> 00:25:31,080
<i>Kaijū numer 8.</i>
312
00:25:31,210 --> 00:25:34,710
<i>To ósme kaijū,</i>
<i>któremu nadano kryptonim.</i>
313
00:25:34,830 --> 00:25:36,830
Jeszcze go nie znaleźli?
314
00:25:37,330 --> 00:25:40,460
- Właśnie.
- Pewnie i tak już nie żyje.
315
00:25:41,540 --> 00:25:44,210
<i>Sprawa zrobiła się poważna...</i>
316
00:25:44,330 --> 00:25:45,630
ŚWIADEK (103)
317
00:25:45,750 --> 00:25:47,170
<i>Minęły trzy miesiące.</i>
318
00:25:47,290 --> 00:25:49,460
<i>Pan Hibino to pierwsze kaijū,</i>
319
00:25:49,580 --> 00:25:51,750
<i>które uciekło Korpusowi Obrony.</i>
320
00:25:51,880 --> 00:25:54,710
<i>Wszyscy obrońcy w Japonii</i>
<i>go teraz szukają.</i>
321
00:25:55,380 --> 00:25:57,210
A właśnie, Ichikawa!
322
00:25:57,330 --> 00:26:00,420
Przyszło to do ciebie i Kafki.
323
00:26:01,210 --> 00:26:02,750
ZALICZONO I ETAP NABORU
324
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Udało ci się!
325
00:26:04,500 --> 00:26:06,000
Wiedziałem!
326
00:26:06,380 --> 00:26:07,380
Tak!
327
00:26:17,710 --> 00:26:19,380
Ale super!
328
00:26:19,500 --> 00:26:22,420
To baza Korpusu Obrony
w Tachikawie!
329
00:26:23,790 --> 00:26:27,920
Jest większa od bazy w Kumagayi,
w której byłem na wycieczce.
330
00:26:28,040 --> 00:26:31,210
To dlatego, że jest tu też
garnizon wojskowy.
331
00:26:31,830 --> 00:26:33,540
W razie zagrożenia
332
00:26:33,670 --> 00:26:36,420
łączą siły i posyłają ludzi
na zachód Tokio.
333
00:26:36,540 --> 00:26:40,460
Od razu byłoby po panu,
gdyby się pan tu przemienił.
334
00:26:41,080 --> 00:26:42,630
Nie ma co się bać.
335
00:26:42,750 --> 00:26:43,790
Idziemy?
336
00:26:45,000 --> 00:26:45,830
Starcze!
337
00:26:45,960 --> 00:26:48,380
Chodźmy już do recepcji.
338
00:26:48,500 --> 00:26:51,330
- Do ciebie mówię, starcze.
- Proszę pana.
339
00:26:54,250 --> 00:26:58,630
Tak, do ciebie.
Nie śpij, starcze.
340
00:26:58,750 --> 00:26:59,710
STARCZE?
341
00:26:59,830 --> 00:27:00,670
Że ja?
342
00:27:00,790 --> 00:27:03,380
Ten gruchot jest twój, nie?
343
00:27:03,500 --> 00:27:04,540
Przeszkadza mi.
344
00:27:04,670 --> 00:27:07,540
Przesuń go,
bo nie mogę zaparkować auta.
345
00:27:09,580 --> 00:27:11,630
Przecież miejsc jest mnóstwo!
346
00:27:11,750 --> 00:27:13,380
Chcę zaparkować tutaj.
347
00:27:13,500 --> 00:27:16,080
Dziś moja szczęśliwa liczba
to pięć.
348
00:27:17,540 --> 00:27:21,880
Szczęśliwa liczba?!
349
00:27:22,000 --> 00:27:25,710
Co za aroganckie dziewuszysko!
350
00:27:25,830 --> 00:27:27,170
Chodź ze mną.
351
00:27:27,290 --> 00:27:30,750
Już cię ja, młodzieniec,
nauczę dobrych manier.
352
00:27:31,330 --> 00:27:33,790
Dobra, nieważne.
Sama go przestawię.
353
00:27:36,920 --> 00:27:38,960
Zaraz! Co ty?!
354
00:27:43,540 --> 00:27:45,210
<i>Ten kombinezon...</i>
355
00:27:51,670 --> 00:27:52,960
POTWORNE PORZĄDKI
356
00:28:05,710 --> 00:28:08,330
Nie! Firmowe auto!
357
00:28:08,960 --> 00:28:11,290
Kim ty jesteś?
358
00:28:11,420 --> 00:28:14,040
Kandydatka numer 2016.
359
00:28:15,250 --> 00:28:18,920
Kikoru Shinomiya.
Moje hobby to mordowanie kaijū.
360
00:28:19,040 --> 00:28:20,710
Zapamiętajcie sobie.
361
00:28:21,210 --> 00:28:24,460
<i>Shinomiya? To nazwisko...</i>
362
00:28:24,580 --> 00:28:26,460
Druga sprawa, starcze.
363
00:28:30,540 --> 00:28:31,880
Coś mi...
364
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
śmierdzisz jak kaijū.
365
00:28:36,830 --> 00:28:38,880
Kandydaci z drugiego etapu.
366
00:28:39,000 --> 00:28:40,830
Sporo ciekawych osobników.
367
00:28:49,380 --> 00:28:51,460
<i>Co to ma być?</i>
368
00:28:52,750 --> 00:28:55,080
<i>W ogóle nie mogę nadążyć!</i>
369
00:28:55,210 --> 00:28:57,960
<i>Z przyzwyczajenia</i>
<i>cały czas trenuję.</i>
370
00:28:58,080 --> 00:29:01,000
<i>I codziennie wykonuję</i>
<i>ciężką fizyczną pracę!</i>
371
00:29:01,670 --> 00:29:05,330
<i>Wcześniej plasowałem się</i>
<i>gdzieś pośrodku.</i>
372
00:29:05,830 --> 00:29:07,290
<i>A mimo to...</i>
373
00:29:09,000 --> 00:29:14,040
<i>Aż tak się słabnie</i>
<i>po trzydziestce?!</i>
374
00:29:14,170 --> 00:29:16,460
<i>Szlag! Nie mogę się ruszyć!</i>
375
00:29:16,880 --> 00:29:18,210
TEST SPRAWNOŚCIOWY
376
00:29:18,830 --> 00:29:21,460
POZYCJA 219 z 225
377
00:29:22,080 --> 00:29:23,290
Uspokoiłem się.
378
00:29:23,960 --> 00:29:27,540
Naprawdę jej pan nie używał.
Mocy kaijū.
379
00:29:30,040 --> 00:29:32,500
Wszyscy włożyli w to
sporo wysiłku.
380
00:29:32,630 --> 00:29:36,290
Użycie mocy nie byłoby fair.
381
00:29:36,420 --> 00:29:39,960
Tak tylko gadam dla popisu!
Powinienem był jej użyć!
382
00:29:40,080 --> 00:29:41,710
Miałem za dużą przerwę!
383
00:29:41,830 --> 00:29:45,540
Wciąż jest nadzieja.
Został test predyspozycji!
384
00:29:45,670 --> 00:29:47,290
OBSZAR NR 2
385
00:29:47,420 --> 00:29:49,000
Rety!
386
00:29:49,130 --> 00:29:51,000
Ogromne to!
387
00:29:51,630 --> 00:29:55,880
Jestem Hoshina – przewodniczący
komisji egzaminacyjnej
388
00:29:56,330 --> 00:29:59,000
i wicekapitan trzeciej dywizji.
389
00:29:59,670 --> 00:30:03,460
Test predyspozycji odbędzie się
na obszarze szkoleniowym.
390
00:30:05,210 --> 00:30:08,250
Waszym zadaniem
na tym obszarze będzie...
391
00:30:09,540 --> 00:30:11,000
pokonanie kaijū.
392
00:30:24,960 --> 00:30:29,420
Nie możemy was tam wpuścić
bez broni, dlatego też...
393
00:30:30,670 --> 00:30:32,330
<i>włożycie to.</i>
394
00:30:35,880 --> 00:30:37,130
<i>Co jest?</i>
395
00:30:37,830 --> 00:30:39,000
<i>Super!</i>
396
00:30:39,630 --> 00:30:41,790
<i>Kombinezon</i>
<i>sam przylega do ciała.</i>
397
00:30:42,830 --> 00:30:46,380
Zmierzę moc bojową u osób,
które włożyły kombinezony.
398
00:30:47,000 --> 00:30:50,250
<i>Reno Ichikawa.</i>
<i>Odblokowana moc bojowa: 8%.</i>
399
00:30:51,290 --> 00:30:53,880
<i>Haruichi Izumo: 18%.</i>
400
00:30:54,580 --> 00:30:56,710
<i>Aoi Kaguragi: 15%.</i>
401
00:30:57,460 --> 00:30:59,750
<i>Iharu Furuhashi: 14%.</i>
402
00:30:59,880 --> 00:31:00,710
Co?!
403
00:31:00,880 --> 00:31:05,210
Już jeden kandydat z wynikiem
powyżej 10% w roku to fart.
404
00:31:05,830 --> 00:31:09,540
Tego roku
zbierzemy chyba bogate plony.
405
00:31:10,380 --> 00:31:12,130
Kikoru Shinomiya...!
406
00:31:12,250 --> 00:31:15,170
Odblokowana moc: 46%!
407
00:31:17,880 --> 00:31:21,750
<i>No proszę! Już na poziomie</i>
<i>dowódczyni plutonu.</i>
408
00:31:22,380 --> 00:31:25,040
To chyba rekord dla kandydata!
409
00:31:25,670 --> 00:31:27,290
Tylko 8%...
410
00:31:28,000 --> 00:31:30,670
<i>Nie ma co się dołować,</i>
<i>Ichikawa.</i>
411
00:31:30,790 --> 00:31:34,420
Szczerze mówiąc,
wystarczy tu wynik powyżej zera.
412
00:31:34,540 --> 00:31:37,920
A nigdy nie widziałem kogoś,
kto miałby zero!
413
00:31:38,040 --> 00:31:39,420
Kafka Hibino...
414
00:31:40,000 --> 00:31:42,960
Odblokowana moc: 0%!
415
00:31:44,790 --> 00:31:47,500
A ten co?! No nie wierzę, zero!
416
00:31:47,630 --> 00:31:50,130
Co? Może to błąd pomiaru?
417
00:31:50,250 --> 00:31:52,460
Dajcie mi jeszcze chwilę!
418
00:31:52,580 --> 00:31:54,500
Zaraz wycisnę moc!
419
00:31:56,540 --> 00:31:58,080
Zaraz to zrobisz kupę!
420
00:31:58,210 --> 00:31:59,880
Niczego nie wyciśniesz!
421
00:32:00,380 --> 00:32:02,170
<i>Dlaczego?</i>
422
00:32:02,790 --> 00:32:05,790
<i>Szlag!</i>
<i>Na pewno istnieje jakiś sposób!</i>
423
00:32:05,920 --> 00:32:08,460
<i>Muszę go znaleźć</i>
<i>przed końcem egzaminu!</i>
424
00:32:11,460 --> 00:32:14,670
OSTATNI ETAP EGZAMINU WSTĘPNEGO
DO KORPUSU OBRONY
425
00:32:14,790 --> 00:32:16,830
<i>Wyjaśnię, na czym polega test.</i>
426
00:32:17,580 --> 00:32:21,670
<i>Waszym celem są</i>
<i>rozmieszczone na obszarze</i>
427
00:32:21,790 --> 00:32:24,670
<i>honjū oraz 36 yojū.</i>
428
00:32:24,790 --> 00:32:28,630
<i>To kaijū, które schwytaliśmy</i>
<i>w celach treningowych po tym,</i>
429
00:32:28,750 --> 00:32:31,080
<i>jak zabiły 16 osób w Hachiōji.</i>
430
00:32:31,580 --> 00:32:35,830
<i>Będziecie z nimi walczyć</i>
<i>specjalną bronią przeciw kaijū.</i>
431
00:32:36,830 --> 00:32:39,500
<i>Za każdym z was poślemy drona,</i>
432
00:32:39,630 --> 00:32:41,500
<i>żeby was obserwować.</i>
433
00:32:42,210 --> 00:32:45,170
Jeśli uznamy,
że wasze życie jest zagrożone,
434
00:32:45,290 --> 00:32:48,000
zdalnie aktywujemy tarczę
w kombinezonie,
435
00:32:48,500 --> 00:32:49,580
ale jednocześnie
436
00:32:49,710 --> 00:32:52,080
<i>będzie to oznaczało</i>
<i>waszą porażkę.</i>
437
00:32:54,710 --> 00:32:58,420
<i>Nie ma gwarancji,</i>
<i>że to przeżyjecie.</i>
438
00:32:59,040 --> 00:33:02,040
Ci, którzy zdają sobie
z tego sprawę, mogą...
439
00:33:02,540 --> 00:33:03,630
<i>ruszać!</i>
440
00:33:10,880 --> 00:33:12,540
Że co?!
441
00:33:22,540 --> 00:33:24,380
Yojū 12 pokonane!
442
00:33:27,290 --> 00:33:29,130
Yojū 03 pokonane!
443
00:33:29,250 --> 00:33:30,710
Rety!
444
00:33:30,830 --> 00:33:32,880
Szlag! My też ruszajmy!
445
00:33:33,000 --> 00:33:35,040
Nie ociągaj się, Ichikawa!
446
00:33:35,170 --> 00:33:36,830
To moja kwestia!
447
00:33:36,960 --> 00:33:40,960
Sprzęt jest cholernie ciężki
bez wspomagania kombinezonu!
448
00:33:41,080 --> 00:33:45,080
- Mam 0% i tylko ja to rozumiem!
- To nie powód do szpanu!
449
00:33:45,210 --> 00:33:48,330
<i>Właśnie! Zapomniałem o czymś.</i>
450
00:33:48,460 --> 00:33:52,290
Test predyspozycji obserwuje też
kapitan Mina Ashiro,
451
00:33:52,420 --> 00:33:54,880
więc zróbcie na niej wrażenie!
452
00:33:56,880 --> 00:33:58,330
<i>No dobra.</i>
453
00:33:58,460 --> 00:34:00,500
<i>Co z tego, że mam 0%?</i>
454
00:34:01,130 --> 00:34:02,040
<i>Spokojnie.</i>
455
00:34:02,920 --> 00:34:05,830
<i>To moja ostatnia szansa.</i>
456
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
Ichikawa.
457
00:34:09,210 --> 00:34:13,670
Dlaczego egzaminujący
śledzą każdego za pomocą dronów?
458
00:34:15,250 --> 00:34:18,710
Gdyby kryterium oceny
była liczba pokonanych kaijū,
459
00:34:18,830 --> 00:34:21,830
wystarczyłyby zwykłe czujniki.
460
00:34:22,330 --> 00:34:23,170
Tak.
461
00:34:23,790 --> 00:34:28,170
Sprawdzają naszą umiejętność
dostosowania się do sytuacji.
462
00:34:28,750 --> 00:34:33,130
A skoro jesteśmy słabi
w ofensywie, powinniśmy...
463
00:34:33,250 --> 00:34:34,500
Tak!
464
00:34:36,750 --> 00:34:39,630
- Wspierać atakujących!
- Tak jest!
465
00:34:52,130 --> 00:34:53,880
<i>Te kopyta...</i>
466
00:34:54,630 --> 00:34:56,040
<i>Tak, to przecież...</i>
467
00:34:56,170 --> 00:34:59,670
<i>yojū, którego ciała</i>
<i>pozbywaliśmy się z firmą Iida.</i>
468
00:35:00,080 --> 00:35:04,880
<i>Rozumiem.</i>
<i>Dlatego do sprzętu dołączyli to.</i>
469
00:35:07,500 --> 00:35:09,330
Żryj to!
470
00:35:17,290 --> 00:35:19,000
Granat ogłuszający?!
471
00:35:19,130 --> 00:35:23,170
Potwór nadrabia kiepski wzrok
świetnym słuchem.
472
00:35:23,290 --> 00:35:26,670
Wystarczy go ogłuszyć
i stanie się łatwym celem!
473
00:35:26,790 --> 00:35:27,960
Brzuch!
474
00:35:28,630 --> 00:35:31,630
Ma tam delikatniejszą skórę
niż inne kaijū!
475
00:35:31,750 --> 00:35:33,420
Celujcie w brzuch!
476
00:35:33,540 --> 00:35:34,670
Co?
477
00:35:47,040 --> 00:35:48,500
<i>Udało się nam!</i>
478
00:35:48,630 --> 00:35:53,040
Aż trudno zliczyć,
ile zwłok kaijū uprzątnęliśmy.
479
00:35:53,170 --> 00:35:56,790
Znamy was na wylot, potwory!
480
00:35:56,920 --> 00:36:00,290
Następny rzucę ja!
Trzymajmy tak dalej!
481
00:36:11,630 --> 00:36:12,960
Jeszcze jeden?
482
00:36:17,290 --> 00:36:18,290
Proszę pana!
483
00:36:19,000 --> 00:36:21,630
Obszar Delta,
numer 2032 jest ranny.
484
00:36:21,750 --> 00:36:23,420
Parametry poza normą.
485
00:36:23,540 --> 00:36:26,040
Yojū 23 wciąż się zbliża.
486
00:36:26,540 --> 00:36:28,420
Przygotować tarczę.
487
00:36:29,380 --> 00:36:31,000
Auć!
488
00:36:31,540 --> 00:36:33,580
<i>Muszę wstać...</i>
489
00:36:34,210 --> 00:36:35,330
<i>Ona...</i>
490
00:36:36,630 --> 00:36:38,460
<i>Ona to ogląda!</i>
491
00:36:40,210 --> 00:36:42,920
<i>Wiedziałem,</i>
<i>że to on odpadnie pierwszy.</i>
492
00:36:43,710 --> 00:36:45,420
<i>To był ciekawy gość,</i>
493
00:36:46,040 --> 00:36:47,420
<i>ale nie mam wyboru.</i>
494
00:36:47,540 --> 00:36:49,420
Uruchamiam tarczę!
495
00:37:01,830 --> 00:37:05,830
Póki jestem na polu walki,
nikomu nie dam się wycofać.
496
00:37:06,460 --> 00:37:11,500
- Kikoru! Uratowałaś mnie!
- Ja je widowiskowo pokonam.
497
00:37:11,630 --> 00:37:14,540
A ty leż tutaj
jak ostatnia oferma.
498
00:37:18,630 --> 00:37:21,380
- Idzie na główny cel?!
- Ja ją uprzedzę!
499
00:37:25,170 --> 00:37:26,790
Nie spać tam!
500
00:37:28,500 --> 00:37:30,080
Co za siła!
501
00:37:30,210 --> 00:37:32,040
Serio ma ten sam sprzęt?
502
00:37:32,170 --> 00:37:35,830
Ilość odblokowanej mocy bojowej
robi aż taką różnicę?
503
00:37:35,960 --> 00:37:38,040
Szlag! Ja też!
504
00:37:38,960 --> 00:37:40,080
Proszę pana!
505
00:37:41,040 --> 00:37:42,250
<i>Złamałem ją?</i>
506
00:37:42,880 --> 00:37:44,670
<i>Nie mogę wstać!</i>
507
00:37:44,790 --> 00:37:47,040
<i>Słyszysz mnie, 2032?</i>
508
00:37:47,630 --> 00:37:49,710
<i>Tu Hoshina</i>
<i>z centrum dowodzenia.</i>
509
00:37:50,880 --> 00:37:53,040
Twoje parametry nie są w normie.
510
00:37:53,540 --> 00:37:56,250
Prawdopodobnie z powodu
licznych złamań.
511
00:37:56,830 --> 00:38:00,000
Być może ucierpiały też
narządy wewnętrzne.
512
00:38:00,630 --> 00:38:02,630
O nie...
513
00:38:03,750 --> 00:38:07,130
Jako nadzorujący egzamin
radziłbym ci się wycofać.
514
00:38:07,250 --> 00:38:09,830
Nawet tarcza nie jest idealna.
515
00:38:17,000 --> 00:38:21,500
To ja będę decydować o tym,
czy się poddać, czy nie.
516
00:38:22,500 --> 00:38:23,630
Proszę pana.
517
00:38:24,960 --> 00:38:28,210
Jestem za stary na marzenia.
518
00:38:34,130 --> 00:38:37,290
<i>Wiem, że źle wyglądam, ale...</i>
519
00:38:39,290 --> 00:38:43,000
<i>postanowiłem postawić na szali</i>
<i>całe dotychczasowe życie</i>
520
00:38:44,080 --> 00:38:47,580
<i>i jeszcze raz</i>
<i>spróbować gonić za marzeniami.</i>
521
00:38:47,710 --> 00:38:48,460
MOC: 0,01%
522
00:38:50,580 --> 00:38:51,830
<i>Tym razem...</i>
523
00:38:53,830 --> 00:38:56,790
<i>Tym razem nie poddam się</i>
<i>za żadne skarby!</i>
524
00:39:02,130 --> 00:39:03,750
Oni tak na serio?!
525
00:39:05,630 --> 00:39:07,960
Dawaj, Ichikawa!
526
00:39:08,080 --> 00:39:11,250
Pora na zjednoczenie!
527
00:39:11,380 --> 00:39:13,630
Wszyscy się na mnie gapią!
528
00:39:14,250 --> 00:39:17,420
Mną się nie przejmuj.
Goń Kikoru! Szybko!
529
00:39:17,540 --> 00:39:18,960
Tak, wiem!
530
00:39:19,080 --> 00:39:20,920
Niech pan się mocno trzyma!
531
00:39:23,580 --> 00:39:24,790
<i>Szybki jest!</i>
532
00:39:41,130 --> 00:39:43,380
Nawet nie pozwoli sobie pomóc.
533
00:39:59,080 --> 00:40:00,250
Kandydatka 2016
534
00:40:00,380 --> 00:40:03,130
<i>pokonała</i>
<i>ostatnie yojū na obszarze delta</i>
535
00:40:03,250 --> 00:40:05,290
<i>i przypuszcza atak na honjū!</i>
536
00:40:26,600 --> 00:40:27,430
Ostatni.
537
00:40:49,140 --> 00:40:51,890
Honjū pokonane.
538
00:40:52,930 --> 00:40:55,390
<i>Koniec</i>
<i>ostatniego etapu egzaminu!</i>
539
00:40:56,180 --> 00:40:57,640
<i>Wycofuję drony.</i>
540
00:40:57,720 --> 00:40:59,100
<i>Świetna robota!</i>
541
00:41:01,430 --> 00:41:05,890
No nie, serio?!
Dziewucha jest za szybka!
542
00:41:11,180 --> 00:41:13,180
KONIEC ZJEDNOCZENIA
543
00:41:13,350 --> 00:41:16,470
Kikoru Shinomiya
jest silniejsza, niż mówiono.
544
00:41:17,180 --> 00:41:19,180
<i>No tak, zwróciła pani uwagę.</i>
545
00:41:19,850 --> 00:41:23,680
Myślałem, że odpadnie
ze 30 osób, ale wszyscy zostali.
546
00:41:23,770 --> 00:41:25,600
Rannych jest też niewielu.
547
00:41:26,140 --> 00:41:30,220
To z pewnością
dzięki jej obecności.
548
00:41:31,180 --> 00:41:34,020
Jak na córkę
dyrektora Shinomiyi przystało.
549
00:41:34,180 --> 00:41:36,680
Będzie kimś ważnym
w Korpusie Obrony...
550
00:41:37,640 --> 00:41:39,850
<i>i światłem nadziei</i>
<i>dla tego kraju.</i>
551
00:41:49,470 --> 00:41:54,180
Byłam doskonała, prawda, papciu?
552
00:41:58,350 --> 00:42:02,520
No dobra, wracam popatrzeć,
jak Kafka Hibino się mazgai.
553
00:42:14,640 --> 00:42:19,430
Plotki nie kłamały.
Prawdziwa bestia z tej Kikoru.
554
00:42:19,850 --> 00:42:20,890
Tak.
555
00:42:21,970 --> 00:42:25,600
Tak czy siak, to dzięki niej
dotrwaliśmy do końca.
556
00:42:26,180 --> 00:42:28,720
- Zostało nam czekać na wyniki.
- Tak.
557
00:42:29,430 --> 00:42:30,390
Co jest?!
558
00:42:33,470 --> 00:42:34,970
Co się dzieje?
559
00:42:35,140 --> 00:42:36,890
Musimy się ewakuować!
560
00:42:45,430 --> 00:42:47,930
Coś ty za jeden?
561
00:42:49,470 --> 00:42:50,640
Już dobrze.
562
00:42:50,720 --> 00:42:53,390
- Zajmij się resztą.
- <i>Umie mówić?!</i>
563
00:42:54,600 --> 00:42:56,390
Jeszcze się ruszasz?
564
00:42:56,470 --> 00:42:57,770
<i>Co jest?</i>
565
00:42:57,930 --> 00:42:58,890
A niech cię...
566
00:42:58,970 --> 00:43:02,140
Dobrze pogryź,
zanim przełkniesz.
567
00:43:08,390 --> 00:43:09,390
Anomalia!
568
00:43:09,470 --> 00:43:12,680
Parametry numeru 2016
poza normą!
569
00:43:12,770 --> 00:43:15,020
Co to ma znaczyć?
Co się dzieje?!
570
00:43:15,180 --> 00:43:16,520
Nie wiem!
571
00:43:16,680 --> 00:43:21,850
Wygląda na to, że zabite kaijū
wracają do życia!
572
00:43:22,930 --> 00:43:24,220
<i>Co jest?</i>
573
00:43:24,390 --> 00:43:27,140
<i>Te kaijū</i>
<i>nie mają takich zdolności.</i>
574
00:43:27,220 --> 00:43:29,520
<i>Mamy szacowany</i>
<i>poziom mocy honjū!</i>
575
00:43:29,680 --> 00:43:30,680
Wynosi 6,4!
576
00:43:31,220 --> 00:43:32,680
<i>Stało się silniejsze?</i>
577
00:43:33,270 --> 00:43:34,890
Hoshina, idziemy.
578
00:43:35,430 --> 00:43:36,520
Tak jest.
579
00:43:37,220 --> 00:43:40,430
<i>Uwaga, sytuacja alarmowa!</i>
580
00:43:40,520 --> 00:43:43,720
<i>Kandydaci mają ewakuować się</i>
<i>do schronu!</i>
581
00:43:43,890 --> 00:43:45,100
<i>Powtarzam!</i>
582
00:43:47,180 --> 00:43:48,430
<i>Ewakuować się?</i>
583
00:43:48,520 --> 00:43:50,930
<i>Nie ma mowy o ewakuacji.</i>
584
00:43:52,640 --> 00:43:54,930
<i>Jeśli ktoś go nie powstrzyma,</i>
585
00:43:56,100 --> 00:43:58,020
<i>zginie mnóstwo ludzi!</i>
586
00:43:58,680 --> 00:44:01,350
<i>Wciąż mogę się ruszać i walczyć!</i>
587
00:44:01,890 --> 00:44:04,100
<i>Póki jestem na polu walki...</i>
588
00:44:04,180 --> 00:44:06,100
<i>nie będzie żadnych ofiar!</i>
589
00:44:06,680 --> 00:44:09,970
<i>Musisz być idealna,</i>
<i>żeby ten kraj miał przyszłość!</i>
590
00:44:10,640 --> 00:44:14,140
Muszę być idealna!
591
00:44:17,470 --> 00:44:18,600
<i>Widzę honjū!</i>
592
00:44:18,680 --> 00:44:21,180
Ranna Kikoru Shinomiya
jest w pobliżu!
593
00:44:22,180 --> 00:44:25,680
<i>Zregenerował się</i>
<i>odcięty uninarząd ataku honjū!</i>
594
00:44:26,270 --> 00:44:28,100
<i>Kondensuje energię!</i>
595
00:44:29,180 --> 00:44:30,930
<i>Już po mnie...</i>
596
00:44:39,930 --> 00:44:42,270
Przepraszam, papciu.
597
00:44:45,430 --> 00:44:49,180
Nie zdołałam być idealna.
598
00:44:50,680 --> 00:44:51,890
Przepraszam.
599
00:44:57,180 --> 00:44:59,640
Świetna robota, Kikoru!
600
00:45:01,180 --> 00:45:03,680
Skąd ty się tu wziąłeś?
601
00:45:09,720 --> 00:45:14,180
Dzięki twoim staraniom
wszyscy się ewakuowali.
602
00:45:16,640 --> 00:45:19,390
Resztę zostaw mnie.
603
00:45:21,680 --> 00:45:23,430
Co jest?
604
00:45:24,390 --> 00:45:25,680
Co to ma znaczyć?
605
00:45:26,600 --> 00:45:29,470
Jesteś kaijū?
606
00:45:31,140 --> 00:45:32,140
Kikoru.
607
00:45:33,430 --> 00:45:34,600
Błagam cię!
608
00:45:34,680 --> 00:45:38,720
Proszę, zachowaj to
w tajemnicy przed Korpusem!
609
00:45:38,890 --> 00:45:39,770
Błagam!
610
00:45:48,930 --> 00:45:50,890
Szczegóły opowiem później.
611
00:45:51,390 --> 00:45:53,100
Rozwalę go w sekundę.
612
00:45:53,180 --> 00:45:54,930
Uspokój się i odpocznij.
613
00:45:57,430 --> 00:46:00,600
Tajemnicza ogromna energia
w pobliżu honjū!
614
00:46:00,680 --> 00:46:02,430
Możliwe, że to nowe kaijū!
615
00:46:02,600 --> 00:46:04,600
<i>- Nowe?</i>
<i>- Mamy obraz?</i>
616
00:46:05,350 --> 00:46:08,680
<i>Wybuch uszkodził</i>
<i>sieć komunikacyjną. Obrazu brak.</i>
617
00:46:08,970 --> 00:46:12,020
Zaraz, co to za liczba?!
618
00:46:12,180 --> 00:46:14,850
Poziom mocy 9,8?!
619
00:46:14,930 --> 00:46:18,430
<i>Dobre sobie. System pomiaru</i>
<i>musi być uszkodzony.</i>
620
00:46:18,520 --> 00:46:20,640
Chyba tak...
621
00:46:20,720 --> 00:46:21,930
<i>W innym wypadku</i>
622
00:46:22,100 --> 00:46:25,430
to byłoby
najsilniejsze kaijū w historii.
623
00:46:34,680 --> 00:46:37,770
Sorry, ale nie mam czasu.
624
00:46:37,930 --> 00:46:39,470
Jeden cios...
625
00:46:43,850 --> 00:46:45,770
i cię sprzątnę!
626
00:47:13,350 --> 00:47:15,640
<i>Kim ten gość jest?</i>
627
00:47:15,720 --> 00:47:19,180
Teraz już nic ci nie grozi.
628
00:47:23,180 --> 00:47:24,770
Dobrze, że jesteś cała.
629
00:47:28,180 --> 00:47:30,770
Ale powiem ci jedną rzecz:
630
00:47:30,930 --> 00:47:33,930
uważaj na siebie
trochę bardziej!
631
00:47:34,890 --> 00:47:36,430
Pan też!
632
00:47:37,140 --> 00:47:39,020
Ichikawa, a ty tu skąd?!
633
00:47:39,180 --> 00:47:43,100
Uciekł pan ode mnie
i oczywiście się przemienił!
634
00:47:43,180 --> 00:47:47,100
Początkowo myślałem
o częściowej przemianie,
635
00:47:47,180 --> 00:47:49,350
ale nie miałem wyboru!
636
00:47:49,430 --> 00:47:51,680
I tak musi pan bardziej uważać!
637
00:47:53,890 --> 00:47:54,890
Shinomiya!
638
00:47:59,680 --> 00:48:01,850
Ashiro i Hoshina na miejscu.
639
00:48:03,720 --> 00:48:05,180
Co?
640
00:48:05,350 --> 00:48:07,680
Jak ktoś zdołał
do tego doprowadzić?
641
00:48:10,180 --> 00:48:13,430
Gdzieś już widziałem
coś takiego...
642
00:48:14,220 --> 00:48:16,180
Tu centrum dowodzenia.
643
00:48:16,350 --> 00:48:20,180
Do schronu szóstego dotarła
kolejna trójka kandydatów.
644
00:48:20,770 --> 00:48:24,970
<i>Kikoru Shinomiya,</i>
<i>Reno Ichikawa i Kafka Hibino.</i>
645
00:48:25,680 --> 00:48:27,140
Czyli są cali?
646
00:48:27,720 --> 00:48:30,850
Tym samym
wszyscy kandydaci są bezpieczni.
647
00:48:30,930 --> 00:48:31,890
<i>Przyjęłam.</i>
648
00:48:33,390 --> 00:48:34,930
<i>Niespodziewana sytuacja</i>
649
00:48:35,020 --> 00:48:38,970
<i>podczas egzaminu do Korpusu:</i>
<i>nagle kaijū wróciły do życia.</i>
650
00:48:39,140 --> 00:48:40,350
WIADOMOŚCI RADIOWE
651
00:48:40,430 --> 00:48:42,850
<i>Są ranni, ale nikt nie zginął.</i>
652
00:48:42,930 --> 00:48:43,970
Co?
653
00:48:44,140 --> 00:48:46,470
Zero?!
654
00:48:46,930 --> 00:48:50,430
Nie, nie.
Zero zgonów po czymś takim?
655
00:48:50,600 --> 00:48:53,720
Ci cali „kapitanowie”
są aż tak silni?
656
00:48:53,890 --> 00:48:56,640
<i>Trwają poszukiwania</i>
<i>kaijū numer 8...</i>
657
00:48:56,720 --> 00:48:58,930
Numer 8? O co chodzi?
658
00:49:01,600 --> 00:49:05,350
Zaraz...
Tak się odbierało telefon?
659
00:49:05,850 --> 00:49:08,430
<i>Gdzie ty jesteś?</i>
660
00:49:08,600 --> 00:49:10,720
<i>Przerwa się skończyła!</i>
661
00:49:11,470 --> 00:49:13,680
<i>Nie wzdychaj, tylko chodź.</i>
662
00:49:13,850 --> 00:49:16,430
Oczywiście. Już wracam.
663
00:49:19,680 --> 00:49:23,430
Rety, ludzie mają jakąś obsesję
na punkcie czasu.
664
00:49:25,180 --> 00:49:27,430
Przepraszam.
665
00:49:27,850 --> 00:49:29,770
Miałem rozwolnienie.
666
00:49:29,930 --> 00:49:32,180
Martwiliśmy się o ciebie!
667
00:49:32,350 --> 00:49:35,720
Nowy, daj znać,
zanim się zamkniesz w toalecie.
668
00:49:36,270 --> 00:49:38,890
Przepraszam, panie Toku.
669
00:49:39,390 --> 00:49:42,390
Na egzaminie
podobno stało się coś złego.
670
00:49:42,470 --> 00:49:44,270
- Serio?!
- Ojej.
671
00:49:44,430 --> 00:49:47,220
A Kafka i Ichikawa są cali?
672
00:49:47,680 --> 00:49:49,220
Niedobrze.
673
00:49:53,680 --> 00:49:55,930
BIURO NEUTRALIZACJI
674
00:49:56,020 --> 00:49:58,930
Dobra,
otwieramy na „trzy, cztery”.
675
00:50:01,270 --> 00:50:04,180
<i>No dobra,</i>
<i>to moja ostatnia szansa.</i>
676
00:50:04,930 --> 00:50:08,470
<i>Czy droga, którą podążam,</i>
<i>doprowadzi mnie do niej?</i>
677
00:50:08,640 --> 00:50:09,680
<i>Przekonamy się!</i>
678
00:50:11,220 --> 00:50:12,890
Trzy, cztery!
679
00:50:14,220 --> 00:50:15,430
WYNIKI EGZAMINU
680
00:50:21,770 --> 00:50:23,470
KORPUS OBRONY PRZED KAIJŪ
681
00:50:25,970 --> 00:50:27,770
W imieniu nowych rekrutów
682
00:50:28,430 --> 00:50:31,890
przysięgę złoży
Kikoru Shinomiya!
683
00:50:31,970 --> 00:50:33,220
Tak jest.
684
00:50:43,890 --> 00:50:47,350
Mianuję wszystkie
obecne tu 27 osób
685
00:50:47,430 --> 00:50:49,470
na członków Korpusu Obrony!
686
00:50:55,970 --> 00:50:57,930
W imieniu rekrutów
687
00:50:58,100 --> 00:51:00,890
przysięgam
poświęcić życie walce!
688
00:51:01,680 --> 00:51:04,390
Pomogłaś
podczas incydentu po egzaminie.
689
00:51:05,140 --> 00:51:07,430
Dzięki tobie
obyło się bez ofiar.
690
00:51:07,930 --> 00:51:09,430
Raz jeszcze dziękuję.
691
00:51:13,890 --> 00:51:16,270
<i>To nie ja pokonałam potwory.</i>
692
00:51:16,430 --> 00:51:20,850
<i>Kafka Hibino, to do ciebie</i>
<i>powinna skierować te słowa.</i>
693
00:51:20,930 --> 00:51:22,850
<i>Dlaczego cię tu nie ma?</i>
694
00:51:26,930 --> 00:51:28,680
<i>Co za upokorzenie!</i>
695
00:51:28,850 --> 00:51:31,640
<i>I chcę cię wypytać</i>
<i>o twoją postać kaijū!</i>
696
00:51:31,720 --> 00:51:34,680
<i>Nie pozwolę,</i>
<i>żebyś ot tak sobie zniknął!</i>
697
00:51:34,770 --> 00:51:36,930
Przepraszam!
698
00:51:37,100 --> 00:51:39,640
Wybaczcie, że wchodzę w trakcie.
699
00:51:42,180 --> 00:51:43,220
Staruszek!
700
00:51:46,680 --> 00:51:48,640
<i>Kafka Hibino, numer 2032.</i>
701
00:51:48,720 --> 00:51:50,180
Egzamin niezaliczony.
702
00:51:50,270 --> 00:51:55,390
W teście sprawności był ostatni
i odblokował 0% mocy bojowej.
703
00:51:55,470 --> 00:51:57,640
Rzeczywiście. Tak to wygląda.
704
00:52:01,850 --> 00:52:03,140
- Zgadza...
- Dobra!
705
00:52:03,220 --> 00:52:05,270
Wezmę go pod swoje skrzydła.
706
00:52:05,430 --> 00:52:08,270
Rzeczywiście wyniki
miał poniżej średniej
707
00:52:08,430 --> 00:52:10,390
i nie nadaje się na członka.
708
00:52:10,970 --> 00:52:15,220
Ale w ostatnim etapie egzaminu
znajdował słabe punkty wroga
709
00:52:15,390 --> 00:52:20,100
i skupił się na pomaganiu innym
zamiast na zdobywaniu punktów.
710
00:52:20,180 --> 00:52:22,140
Niewielu tak potrafi.
711
00:52:22,220 --> 00:52:23,520
A nade wszystko...
712
00:52:24,350 --> 00:52:26,930
przezabawny z niego człowiek!
713
00:52:27,020 --> 00:52:28,270
Serio?!
714
00:52:28,930 --> 00:52:31,680
Nie wiem,
czy kiedykolwiek awansuje,
715
00:52:31,770 --> 00:52:35,100
ale przyjmę go
do mojego plutonu jako kadeta.
716
00:52:38,180 --> 00:52:40,600
Zostanie przyjęty jako kadet.
717
00:52:40,680 --> 00:52:43,100
Kazałam mu przeczekać ceremonię.
718
00:52:43,180 --> 00:52:45,970
<i>I o to chodziło, Kafko Hibino.</i>
719
00:52:46,140 --> 00:52:50,470
Skoro jesteśmy już wszyscy,
posłuchajmy kapitan Ashiro.
720
00:52:52,720 --> 00:52:56,180
Cieszę się, że postanowiliście
wstąpić do Korpusu,
721
00:52:56,350 --> 00:53:00,520
przetrwaliście trudny egzamin
i go zdaliście.
722
00:53:00,680 --> 00:53:01,770
Dziękuję.
723
00:53:02,680 --> 00:53:06,930
W ostatnich latach liczba kaijū
oraz poziom ich mocy
724
00:53:07,100 --> 00:53:10,220
znacznie przewyższają
średnią z poprzednich lat.
725
00:53:10,890 --> 00:53:14,220
A teraz widzieliśmy,
jak kaijū wracają do życia.
726
00:53:15,100 --> 00:53:18,390
W kolejnych misjach
będziemy ocierać się o śmierć.
727
00:53:18,970 --> 00:53:22,100
Niewykluczone,
że ktoś zginie już na początku.
728
00:53:22,180 --> 00:53:24,890
Nie gwarantujemy,
że przeżyjecie.
729
00:53:25,390 --> 00:53:28,970
Ale mimo to
właśnie dlatego chciałabym,
730
00:53:29,140 --> 00:53:31,680
żebyście powierzyli
swoje życie mnie.
731
00:53:33,890 --> 00:53:36,100
Przysięgam, że stanę przed wami
732
00:53:36,180 --> 00:53:39,850
i będę waszą tarczą i włócznią.
733
00:53:42,390 --> 00:53:43,640
Już niedługo...
734
00:53:43,720 --> 00:53:47,180
i ja stanę u twego boku, Mina!
735
00:53:47,350 --> 00:53:49,140
CO?!
736
00:53:49,220 --> 00:53:50,640
ZAKŁOPOTANIE
737
00:53:50,720 --> 00:53:51,720
A ten co?!
738
00:53:51,890 --> 00:53:52,970
Pogrzało go!
739
00:53:53,140 --> 00:53:55,140
Po imieniu do pani kapitan?!
740
00:53:55,470 --> 00:53:58,020
OJEJ...
741
00:53:58,680 --> 00:53:59,720
Kaf...
742
00:54:01,680 --> 00:54:05,220
Hibino, odezwałeś się niepytany
i mnie zlekceważyłeś.
743
00:54:05,890 --> 00:54:07,430
Zrobisz 100 pompek.
744
00:54:08,470 --> 00:54:11,180
<i>Mimowolnie</i>
<i>powiedziałem to na głos!</i>
745
00:54:13,180 --> 00:54:14,680
Już zaczął!
746
00:54:15,430 --> 00:54:18,600
Nie ukarała go pani
zbyt łagodnie, pani kapitan?
747
00:54:21,770 --> 00:54:22,640
Co?
748
00:54:22,720 --> 00:54:24,680
<i>Czy ona się uśmiechnęła?</i>
749
00:54:24,850 --> 00:54:28,600
Od razu udało mu się
pana rozbawić, wicekapitanie.
750
00:54:28,680 --> 00:54:31,720
To prawda!
Tak jak przewidziałem!
751
00:54:31,890 --> 00:54:33,680
To ponura robota.
752
00:54:33,770 --> 00:54:37,180
- Potrzebny nam ktoś taki.
- Dawaj, staruszku!
753
00:54:38,140 --> 00:54:40,220
Dziewięćdziesiąt dziewięć...
754
00:54:40,390 --> 00:54:42,970
i sto!
755
00:54:43,850 --> 00:54:45,470
Dałeś radę, staruszku!
756
00:54:55,390 --> 00:54:57,720
<i>Ręce przy ciele,</i>
<i>luźne nadgarstki.</i>
757
00:54:57,890 --> 00:55:01,720
<i>Instynktownie wycelować</i>
<i>i nie ciągnąć za spust.</i>
758
00:55:01,890 --> 00:55:02,680
<i>Ścisnąć go.</i>
759
00:55:05,720 --> 00:55:06,640
<i>Ścisnąć.</i>
760
00:55:09,020 --> 00:55:09,890
<i>Ścisnąć!</i>
761
00:55:12,180 --> 00:55:14,680
<i>Reno Ichikawa,</i>
<i>ćwiczenia zakończone.</i>
762
00:55:14,850 --> 00:55:16,850
<i>Czas: 2 minuty i 35 sekund.</i>
763
00:55:16,930 --> 00:55:19,600
<i>Szacowana moc bojowa: 18%.</i>
764
00:55:20,350 --> 00:55:22,600
Haruichi, mam pytanie!
765
00:55:22,680 --> 00:55:27,430
<i>No, no. Zrobił spore postępy</i>
<i>w bardzo krótkim czasie.</i>
766
00:55:28,390 --> 00:55:31,390
<i>A niech tego Reno!</i>
<i>Wciąż jest coraz lepszy!</i>
767
00:55:32,890 --> 00:55:34,220
No dobra!
768
00:55:37,930 --> 00:55:39,930
<i>Nie przegram z nim!</i>
769
00:55:41,970 --> 00:55:44,470
<i>Iharu Furuhashi:</i>
<i>2 minuty i 15 sekund.</i>
770
00:55:44,640 --> 00:55:46,970
<i>Szacowana moc bojowa: 20%.</i>
771
00:55:47,140 --> 00:55:48,020
Tak jest!
772
00:55:51,390 --> 00:55:52,390
Wygrałem!
773
00:55:52,470 --> 00:55:54,470
Nie bądź taki hop do przodu!
774
00:55:54,640 --> 00:55:55,720
Nie jestem.
775
00:55:59,100 --> 00:56:01,640
<i>Kikoru Shinomiya:</i>
<i>minuta i 16 sekund.</i>
776
00:56:02,180 --> 00:56:05,350
<i>Szacowana moc bojowa: 55%.</i>
777
00:56:06,720 --> 00:56:08,350
Grzecznie tam, chłopcy.
778
00:56:08,430 --> 00:56:11,140
Nawet razem
jesteście gorsi ode mnie.
779
00:56:11,220 --> 00:56:12,470
O rety.
780
00:56:12,640 --> 00:56:16,390
Z każdym treningiem
uświadamia mi moją przeciętność.
781
00:56:16,470 --> 00:56:18,770
Przejmujesz się lepszymi,
Haruichi?
782
00:56:19,470 --> 00:56:21,430
Dorównałem ci mocą bojową.
783
00:56:26,180 --> 00:56:28,850
<i>Muszę uważać</i>
<i>na lepszych i gorszych...</i>
784
00:56:28,930 --> 00:56:32,100
Poprawię wynik,
kiedy będzie moja kolej, Aoi.
785
00:56:35,970 --> 00:56:38,720
<i>Kafka Hibino:</i>
<i>6 minut i 39 sekund.</i>
786
00:56:38,890 --> 00:56:41,640
<i>Szacowana moc bojowa: 1%.</i>
787
00:56:41,720 --> 00:56:43,520
Tak!
788
00:56:45,970 --> 00:56:47,430
Widziałaś, Kikoru?
789
00:56:47,600 --> 00:56:50,390
Wreszcie zamieniłem
zero w jedynkę!
790
00:56:50,470 --> 00:56:53,020
- Zostaw mnie!
- No! Pochwal mnie!
791
00:56:53,180 --> 00:56:56,430
Co się tak cieszysz z 1%,
kiedy ja mam 55%?!
792
00:56:56,600 --> 00:56:58,890
- Kafka!
- Panie wicekapitanie?
793
00:56:58,970 --> 00:57:01,850
Tak nie zostaniesz
pełnoprawnym członkiem.
794
00:57:01,930 --> 00:57:03,470
Wylecisz za 3 miesiące.
795
00:57:03,640 --> 00:57:04,600
CO?
796
00:57:04,680 --> 00:57:05,930
Staruszku...
797
00:57:07,180 --> 00:57:10,390
Dziesięć okrążeń
wokół bazy i kończymy!
798
00:57:10,470 --> 00:57:11,680
Co?!
799
00:57:11,850 --> 00:57:14,930
Za narzekanie
zrobicie 15 okrążeń! No już!
800
00:57:15,100 --> 00:57:16,430
Tak jest!
801
00:57:16,600 --> 00:57:19,850
Nowi rekruci rywalizują,
aż lecą iskry.
802
00:57:19,930 --> 00:57:20,770
Tak.
803
00:57:20,930 --> 00:57:22,720
Nawet gdy nie ma mnie obok,
804
00:57:22,890 --> 00:57:25,470
konkurują
i udoskonalają się nawzajem.
805
00:57:29,180 --> 00:57:30,430
Jestem wykończony!
806
00:57:31,720 --> 00:57:34,430
I jeszcze musieliśmy biegać!
807
00:57:34,520 --> 00:57:36,350
Wicekapitan to potwór!
808
00:57:36,430 --> 00:57:39,220
Musisz jeszcze popracować
nad mięśniami!
809
00:57:39,390 --> 00:57:42,640
Twoje aż tak
się od moich nie różnią, Iharu.
810
00:57:42,720 --> 00:57:44,720
I osiągamy podobne wyniki.
811
00:57:44,890 --> 00:57:48,850
Co? Przyjrzyj się tym bicepsom!
812
00:57:48,930 --> 00:57:50,930
Daruj sobie marne popisy.
813
00:57:51,100 --> 00:57:53,430
Reno jest
wyjątkowo nieustępliwy.
814
00:57:55,430 --> 00:57:58,180
Nie kłóćcie się
o jakieś błahostki!
815
00:57:58,270 --> 00:58:01,520
Spójrzcie na mięśnie
ciężko pracującego dorosłego
816
00:58:01,680 --> 00:58:02,850
i się uspokójcie!
817
00:58:03,220 --> 00:58:06,140
Rety, staruszek
jest nieźle napakowa...
818
00:58:06,520 --> 00:58:08,520
WYDECH
BAM!
819
00:58:09,350 --> 00:58:13,180
Nic z tego! Z takim sadłem
nie masz tu czego szukać!
820
00:58:13,350 --> 00:58:15,470
To niegrzeczne, Iharu.
821
00:58:16,180 --> 00:58:19,680
Skończycie 28 lat
i też was to czeka!
822
00:58:19,850 --> 00:58:21,520
Zresztą sporo schudłem!
823
00:58:21,680 --> 00:58:24,720
Zapomnijcie o brzuchu.
Siłujmy się na ręce!
824
00:58:24,890 --> 00:58:27,020
- Proszę bardzo!
- W porządku.
825
00:58:27,180 --> 00:58:30,020
Dobra, to odłożę tu ręcznik...
826
00:58:30,180 --> 00:58:32,470
Coś tu dziś głośno.
827
00:58:39,890 --> 00:58:40,970
Co się stało?
828
00:58:41,140 --> 00:58:43,930
Jesteśmy jeszcze
straszliwymi chuderlakami.
829
00:58:44,180 --> 00:58:46,020
To w końcu były żołnierz.
830
00:58:54,350 --> 00:58:57,930
<i>Dawno czegoś takiego</i>
<i>nie robiłem.</i>
831
00:58:58,100 --> 00:59:00,720
- Jutro dam ci popalić.
- Dobre sobie.
832
00:59:17,390 --> 00:59:20,600
<i>Nie mam czasu.</i>
<i>Muszę pracować za dwóch.</i>
833
00:59:22,680 --> 00:59:24,430
Ktoś tu ma dużo zapału.
834
00:59:24,520 --> 00:59:27,930
- Pan wicekapitan!
- Sen to też część tej roboty.
835
00:59:31,430 --> 00:59:34,140
Nie mogę stąd wylecieć.
836
00:59:34,680 --> 00:59:36,430
Z powodu kapitan Ashiro?
837
00:59:36,600 --> 00:59:37,720
Skąd pan wie?!
838
00:59:37,890 --> 00:59:39,930
Powiedziałeś to na ceremonii.
839
00:59:41,600 --> 00:59:45,600
Obiecałem,
że będę walczyć u jej boku.
840
00:59:45,680 --> 00:59:48,350
Mógłbym to zinterpretować tak,
841
00:59:48,430 --> 00:59:51,350
że chcesz mnie wygryźć
ze stanowiska.
842
00:59:51,890 --> 00:59:53,350
Wcale nie...
843
00:59:54,930 --> 00:59:55,970
Właściwie to...
844
00:59:57,600 --> 00:59:59,470
Dlatego tak się staram.
845
01:00:01,430 --> 01:00:02,890
Proszę bardzo!
846
01:00:02,970 --> 01:00:04,470
Masz dwie godziny.
847
01:00:05,890 --> 01:00:08,930
Zgaś potem światło
i zamknij drzwi na klucz.
848
01:00:11,970 --> 01:00:14,720
Nie oddam ci miejsca
przy kapitan Ashiro.
849
01:00:17,100 --> 01:00:19,140
- Dziękuję.
- A poza tym...
850
01:00:19,680 --> 01:00:23,270
nie zbliżałbym się
za bardzo do kolegów z dywizji.
851
01:00:25,600 --> 01:00:28,930
W tej robocie każdemu
może się coś stać.
852
01:00:34,350 --> 01:00:35,180
Kaijū?
853
01:00:37,430 --> 01:00:39,180
To chyba nie ćwiczenia?
854
01:00:42,720 --> 01:00:44,640
A nie mówiłem?
855
01:00:46,680 --> 01:00:49,430
W drogę.
To twoja pierwsza misja.
856
01:00:56,680 --> 01:00:59,720
<i>Alarm: kaijū!</i>
857
01:00:59,890 --> 01:01:02,430
<i>Epicentrum znajduje się</i>
<i>w Sagamiharze.</i>
858
01:01:02,600 --> 01:01:06,720
<i>Mieszkańcy obszaru proszeni są</i>
<i>o ewakuację pod nadzorem wojska.</i>
859
01:01:06,890 --> 01:01:08,600
Prosimy zachować spokój!
860
01:01:08,680 --> 01:01:10,390
Miejsc wystarczy!
861
01:01:19,020 --> 01:01:22,100
Wszystkie plutony
oraz oddziały wojska gotowe!
862
01:01:28,680 --> 01:01:31,680
<i>Kapitan Ashiro</i>
<i>w pozycji snajperskiej.</i>
863
01:01:31,770 --> 01:01:36,350
Zwabić honjū do sektora B
i otworzyć ogień.
864
01:01:36,430 --> 01:01:37,270
<i>Tak jest.</i>
865
01:01:37,430 --> 01:01:40,100
<i>Tu dowództwo</i>
<i>pułku artylerii wojskowej.</i>
866
01:01:40,180 --> 01:01:42,850
<i>Otwieramy ogień,</i>
<i>by wesprzeć Korpus.</i>
867
01:02:08,470 --> 01:02:10,970
Pora na wasz debiut.
868
01:02:11,640 --> 01:02:15,430
Zaskoczcie starszych kolegów
waszymi umiejętnościami!
869
01:02:17,180 --> 01:02:18,640
<i>Zaczęło się.</i>
870
01:02:19,430 --> 01:02:21,640
<i>Ale jest inaczej</i>
<i>niż na egzaminie.</i>
871
01:02:22,430 --> 01:02:24,350
<i>Jestem dziwnie spokojny...</i>
872
01:02:25,970 --> 01:02:28,930
<i>Czuję, że kombinezon reaguje.</i>
873
01:02:30,680 --> 01:02:33,020
<i>Odblokowuję moc bojową!</i>
874
01:02:37,850 --> 01:02:41,720
Jesteś za bardzo z przodu!
Masz tylko 1%, idź na tyły!
875
01:02:45,890 --> 01:02:48,600
Nogi unieszkodliwione!
Wykończyć potwora!
876
01:02:57,850 --> 01:02:59,640
Dobra robota, Furuhashi!
877
01:02:59,720 --> 01:03:00,850
Tak jest!
878
01:03:00,930 --> 01:03:02,140
Widziałeś, Reno?
879
01:03:06,430 --> 01:03:07,430
Co?
880
01:03:09,390 --> 01:03:12,180
Zrobiłeś to bez niczyjej pomocy?
881
01:03:14,020 --> 01:03:14,890
Tak.
882
01:03:15,930 --> 01:03:20,140
Podmieniłem naboje
z wybuchowych na zamrażające.
883
01:03:20,220 --> 01:03:21,890
Lepiej mi pasują.
884
01:03:21,970 --> 01:03:24,770
Mogę spowolnić wroga
podczas walki.
885
01:03:24,930 --> 01:03:28,890
Kiedy już to opanuję,
stanę się jeszcze lepszy.
886
01:03:30,470 --> 01:03:34,020
Mamy potwierdzenie,
że sektor J oczyszczono z yojū.
887
01:03:34,180 --> 01:03:35,270
Pokonano je.
888
01:03:35,430 --> 01:03:39,770
<i>Dostajemy coraz więcej raportów.</i>
<i>Wszyscy są świetni!</i>
889
01:03:39,930 --> 01:03:41,970
<i>Pluton Ikarugi pójdzie naprzód</i>
890
01:03:42,140 --> 01:03:44,270
<i>z Ichikawą</i>
<i>i Furuhashim na czele.</i>
891
01:03:44,430 --> 01:03:46,390
Ichikawa i Iharu też?
892
01:03:47,470 --> 01:03:48,680
<i>A niech to...</i>
893
01:03:48,850 --> 01:03:51,770
<i>Jestem dla wszystkich</i>
<i>tylko ciężarem.</i>
894
01:03:51,930 --> 01:03:54,430
<i>Czy ja mógłbym coś zrobić?</i>
895
01:03:57,180 --> 01:03:58,850
Proszę pana!
896
01:04:01,100 --> 01:04:02,680
Co on wyprawia?
897
01:04:05,430 --> 01:04:08,140
<i>Nawet z 1%</i>
<i>odblokowanej mocy bojowej</i>
898
01:04:08,220 --> 01:04:10,680
<i>łatwiej się do nich dobrać.</i>
899
01:04:12,890 --> 01:04:16,180
<i>Dość standardowa budowa</i>
<i>grzybowego kaijū.</i>
900
01:04:16,930 --> 01:04:19,430
<i>Ale rdzenia nie ma</i>
<i>w typowym miejscu.</i>
901
01:04:20,180 --> 01:04:21,350
<i>Gdzie jest?</i>
902
01:04:21,430 --> 01:04:23,640
<i>Jeśli nie tu, to może tam?</i>
903
01:04:26,180 --> 01:04:27,520
<i>Zaraz...</i>
904
01:04:29,180 --> 01:04:32,100
<i>Panie wicekapitanie,</i>
<i>znalazłem rdzeń yojū!</i>
905
01:04:32,180 --> 01:04:34,850
- Co?
- Jest u podstawy szyi!
906
01:04:34,930 --> 01:04:39,100
Znajduje się pod twardymi,
włóknistymi mięśniami,
907
01:04:39,180 --> 01:04:43,600
więc obrońcy o słabszym ataku
powinni uderzać z boku.
908
01:04:44,970 --> 01:04:47,680
<i>I jeszcze jedno. To ważne.</i>
909
01:04:48,430 --> 01:04:51,100
Yojū mają narządy rozrodcze!
910
01:04:52,430 --> 01:04:55,430
To te białe i bulgoczące
przy ich zadach.
911
01:04:55,970 --> 01:05:01,140
Jeśli ich nie zniszczymy,
ze zwłok mogą wyjść nowe yojū.
912
01:05:01,640 --> 01:05:02,600
<i>Kafka.</i>
913
01:05:03,180 --> 01:05:04,430
Świetna robota.
914
01:05:06,220 --> 01:05:09,720
<i>Okonogi, przekaż tę informację</i>
<i>reszcie obrońców!</i>
915
01:05:09,890 --> 01:05:10,680
Tak jest!
916
01:05:10,850 --> 01:05:14,180
Przekazuję dane o rdzeniu
i narządach rozrodczych!
917
01:05:15,100 --> 01:05:17,600
<i>Częściowo wyniosłeś to</i>
<i>z dawnej pracy,</i>
918
01:05:17,680 --> 01:05:19,930
<i>ale są też efekty twojej nauki.</i>
919
01:05:20,680 --> 01:05:21,770
<i>Brawo.</i>
920
01:05:23,720 --> 01:05:26,180
<i>Przydałem się Korpusowi!</i>
921
01:05:30,640 --> 01:05:33,220
<i>Honjū dotarło</i>
<i>do wyznaczonego miejsca.</i>
922
01:05:34,350 --> 01:05:36,850
<i>Wojsko i siły powietrzne,</i>
<i>wycofać się.</i>
923
01:05:40,720 --> 01:05:42,180
Widzę cel.
924
01:05:42,350 --> 01:05:45,270
Siła Coriolisa
i grawitacja zrównoważone.
925
01:05:45,430 --> 01:05:47,640
Brak innych celów w okolicy.
926
01:05:48,180 --> 01:05:49,970
Załadowany jeden pocisk.
927
01:05:50,140 --> 01:05:51,180
<i>Przyjęłam.</i>
928
01:05:51,350 --> 01:05:53,140
<i>Wymagania spełnione.</i>
929
01:05:53,640 --> 01:05:55,180
<i>Strzelać.</i>
930
01:05:59,350 --> 01:06:00,390
Kafka...
931
01:06:01,100 --> 01:06:03,890
Oto jaka teraz jestem.
932
01:06:18,850 --> 01:06:21,930
<i>Odblokowana moc bojowa: 96%.</i>
933
01:06:22,600 --> 01:06:25,430
Kafka, przypatrz się dobrze.
934
01:06:26,220 --> 01:06:27,270
Ognia!
935
01:06:40,430 --> 01:06:45,520
<i>Oto siła osoby,</i>
<i>u której boku chcesz walczyć.</i>
936
01:06:48,890 --> 01:06:52,180
- Drugi pocisk załadowany.
- <i>Przyjęłam. Strzelać.</i>
937
01:07:00,970 --> 01:07:02,890
<i>Brak oznak życia u honjū!</i>
938
01:07:03,640 --> 01:07:04,680
<i>Upada!</i>
939
01:07:11,180 --> 01:07:12,680
<i>A niech to!</i>
940
01:07:12,850 --> 01:07:16,350
<i>W telewizji i przez lornetkę</i>
<i>to jednak nie to samo!</i>
941
01:07:16,430 --> 01:07:18,890
<i>Jest naprawdę niesamowita!</i>
942
01:07:28,680 --> 01:07:30,180
Tak myślałam.
943
01:07:31,180 --> 01:07:32,180
<i>Nadchodzą.</i>
944
01:07:33,430 --> 01:07:37,680
<i>Chmara yojū</i>
<i>wychodzi ze zwłok honjū.</i>
945
01:07:41,680 --> 01:07:44,270
No dobra, pora kończyć!
946
01:07:45,100 --> 01:07:46,680
Rozwalmy je
947
01:07:46,850 --> 01:07:49,220
i wróćmy do domu
na pyszne śniadanie.
948
01:08:11,020 --> 01:08:13,930
KORPUS OBRONY PRZED KAIJŪ
949
01:08:18,890 --> 01:08:19,930
Kafko Hibino.
950
01:08:21,350 --> 01:08:25,850
Od dziś, od chwili obecnej
nie jesteś już kadetem,
951
01:08:25,930 --> 01:08:28,430
ale pełnoprawnym
członkiem Korpusu.
952
01:08:31,390 --> 01:08:34,680
Przysięgam,
że całkowicie oddam się walce.
953
01:08:37,680 --> 01:08:40,390
No dobrze.
W takim razie już pójdę...
954
01:08:43,180 --> 01:08:44,600
Nie ciesz się tak.
955
01:08:47,430 --> 01:08:50,930
Jeszcze długo nie będziesz
walczył u mojego boku.
956
01:08:54,430 --> 01:08:56,930
<i>No pewnie, że Mina też pamięta!</i>
957
01:08:58,430 --> 01:09:00,970
Jeszcze zobaczysz, Mina.
958
01:09:04,100 --> 01:09:07,520
Zlekceważyłeś mnie.
Zrobisz 50 pompek.
959
01:09:08,430 --> 01:09:09,970
Nie, no znowu!
960
01:09:11,140 --> 01:09:12,640
Kaijū numer 8...
961
01:09:12,720 --> 01:09:16,430
oraz numer 9 będą omawiane
w kwaterze głównej. Jadę tam.
962
01:09:16,600 --> 01:09:17,930
<i>Co za ulga...</i>
963
01:09:18,020 --> 01:09:20,430
Wicekapitan Hoshina
mnie zastąpi.
964
01:09:20,600 --> 01:09:23,180
Jego zapytaj o formalności.
965
01:09:23,350 --> 01:09:24,390
Tak jest!
966
01:09:24,470 --> 01:09:28,640
Zresztą to on rekomendował cię
na pełnoprawnego członka.
967
01:09:28,720 --> 01:09:32,600
Ma to związek z twoimi zasługami
w ostatniej walce, ale...
968
01:09:32,680 --> 01:09:34,390
<i>Wicekapitan...?</i>
969
01:09:34,930 --> 01:09:36,680
<i>...nie zawiedź go.</i>
970
01:09:37,680 --> 01:09:38,520
<i>Tak jest!</i>
971
01:09:56,850 --> 01:09:57,890
Nie zawiodę go!
972
01:09:59,180 --> 01:10:02,140
Wreszcie postawiłem
pierwszy krok!
973
01:10:03,680 --> 01:10:06,850
No dobra, pora iść do łóżka,
żeby jutro wstać.
974
01:10:07,720 --> 01:10:09,970
Wypoczynek
to też część tej pracy.
975
01:10:41,890 --> 01:10:44,140
Centrum dowodzenia,
co się dzieje?
976
01:10:44,220 --> 01:10:46,850
Dziesiątki kaijū
pojawiły się w bazie!
977
01:10:46,930 --> 01:10:51,180
Najprawdopodobniej
kaijū zaatakowały z powietrza.
978
01:10:52,180 --> 01:10:57,520
Szacowany poziom mocy:
6,1, 6,3, 6,2, 6,5...
979
01:10:57,680 --> 01:10:59,470
Każde można...
980
01:10:59,640 --> 01:11:01,140
Kaijū!
981
01:11:01,640 --> 01:11:03,470
<i>...sklasyfikować jako honjū!</i>
982
01:11:11,270 --> 01:11:12,270
<i>Mówi Hoshina.</i>
983
01:11:12,430 --> 01:11:16,470
Pod nieobecność kapitan Ashiro
ja będę wydawać rozkazy.
984
01:11:16,640 --> 01:11:19,680
Obrońcy z nocnej warty:
pełna gotowość bojowa.
985
01:11:19,770 --> 01:11:22,100
Sprowadzić ludzi po służbie!
986
01:11:22,180 --> 01:11:24,850
- Tak jest!
<i>- Kaijū na obszar szkoleniowy!</i>
987
01:11:24,930 --> 01:11:27,180
<i>Nie wypuszczać ich z bazy!</i>
988
01:11:28,180 --> 01:11:31,180
<i>Na razie nie zgłaszano</i>
<i>zniszczeń spoza bazy.</i>
989
01:11:32,140 --> 01:11:33,180
<i>Niemożliwe...</i>
990
01:11:33,970 --> 01:11:36,680
<i>Ich celem jest sama baza?</i>
991
01:11:38,680 --> 01:11:39,930
Co się dzieje?
992
01:11:42,220 --> 01:11:43,930
To pterozaury?
993
01:11:44,100 --> 01:11:46,180
Niedobrze!
994
01:11:49,890 --> 01:11:52,220
<i>Jeśli to pterozaury,</i>
995
01:11:52,390 --> 01:11:54,680
<i>to coś tu jest nie tak.</i>
996
01:11:57,680 --> 01:11:58,680
<i>Wicekapitanie!</i>
997
01:11:58,770 --> 01:12:00,720
Kafka! Jesteś cały?
998
01:12:00,890 --> 01:12:03,520
<i>Tak, ale coś mnie zaniepokoiło.</i>
999
01:12:03,930 --> 01:12:07,770
Każdego roku pojawia się
może z dziesięć pterozaurów,
1000
01:12:07,930 --> 01:12:10,770
ale wszystkie łączy jedna cecha.
1001
01:12:10,930 --> 01:12:12,720
Wszystkie są zawsze same.
1002
01:12:13,350 --> 01:12:16,520
<i>A jednak te</i>
<i>pojawiły się w grupie!</i>
1003
01:12:16,680 --> 01:12:19,890
Tak.
To może oznaczać tylko jedno.
1004
01:12:22,430 --> 01:12:26,180
Jakiś potężny przywódca
zdołał okiełznać ich dumę
1005
01:12:26,850 --> 01:12:30,600
i jest na tyle inteligentny,
by podejmować działania
1006
01:12:31,220 --> 01:12:33,430
w określonym celu.
1007
01:12:36,930 --> 01:12:39,850
Cel na widoku.
1008
01:12:39,930 --> 01:12:41,430
Rozłączam się, Kafka.
1009
01:12:47,180 --> 01:12:50,470
Ty jesteś najsilniejszy
w całej bazie?
1010
01:12:51,430 --> 01:12:52,970
<i>On też umie mówić?</i>
1011
01:12:54,140 --> 01:12:56,430
Nie ma pani kapitan,
1012
01:12:56,520 --> 01:12:57,600
więc chyba tak.
1013
01:12:58,430 --> 01:12:59,680
Rozumiem.
1014
01:13:00,390 --> 01:13:04,680
W takim razie wszystko jasne.
Ty będziesz moją ofiarą.
1015
01:13:04,770 --> 01:13:07,600
Mamy szacunkowy
poziom mocy honjū!
1016
01:13:07,680 --> 01:13:10,640
Aż 8,3! To poziom megakaijū!
1017
01:13:11,270 --> 01:13:13,770
- Ikaruga, słyszysz?
- <i>Tak jest!</i>
1018
01:13:13,930 --> 01:13:16,100
Wydajesz rozkazy przeciw yojū.
1019
01:13:16,180 --> 01:13:18,600
Macie zapobiec ofiarom
wśród cywilów
1020
01:13:18,680 --> 01:13:21,600
- i chronić główny budynek!
- <i>Tak jest!</i>
1021
01:13:21,680 --> 01:13:22,680
A honjū...
1022
01:13:25,890 --> 01:13:26,850
Uchyliłeś się?
1023
01:13:26,930 --> 01:13:28,140
Zaliczyłeś.
1024
01:13:32,100 --> 01:13:34,270
<i>Ma siłę niczym meteoryt!</i>
1025
01:13:34,930 --> 01:13:37,430
<i>Jedno uderzenie</i>
<i>i będzie po mnie.</i>
1026
01:13:49,220 --> 01:13:50,680
Ognia!
1027
01:13:52,140 --> 01:13:53,180
Nie ucierpiało?
1028
01:13:57,180 --> 01:13:59,890
Strzelcy,
ładować pociski oscylacyjne!
1029
01:13:59,970 --> 01:14:03,270
- <i>Nie atakujcie od przodu!</i>
- Ten głos... Hibino?
1030
01:14:03,430 --> 01:14:05,350
Celujcie w grzbiet!
1031
01:14:05,430 --> 01:14:09,270
To ten sam gatunek kaijū,
który zaobserwowano w 2003!
1032
01:14:09,430 --> 01:14:11,640
- Pan Hibino?
- Staruszek?
1033
01:14:11,720 --> 01:14:15,850
Brzuch to łatwy cel, kiedy lecą,
ale mają tam twardą skórę.
1034
01:14:15,930 --> 01:14:21,100
<i>Na grzbiecie skóra jest cieńsza,</i>
<i>żeby zmniejszyć ich ciężar.</i>
1035
01:14:21,180 --> 01:14:22,350
Super, Hibino!
1036
01:14:24,100 --> 01:14:27,680
Jedni odciągną jego uwagę,
a drudzy uderzą w grzbiet!
1037
01:14:27,770 --> 01:14:29,020
Tak jest!
1038
01:14:33,720 --> 01:14:35,430
Ja odwrócę jego uwagę.
1039
01:14:35,600 --> 01:14:39,140
Zajdź go od tyłu, Haruichi!
Będziesz miał u mnie dług!
1040
01:14:43,770 --> 01:14:45,180
<i>Cały on.</i>
1041
01:14:51,390 --> 01:14:53,100
Moc bojowa odblokowana!
1042
01:14:54,600 --> 01:14:55,600
Co?
1043
01:14:59,180 --> 01:15:01,140
<i>Kaijū współpracują?</i>
1044
01:15:01,680 --> 01:15:03,430
<i>Nie zajdziemy go od tyłu!</i>
1045
01:15:03,600 --> 01:15:06,140
<i>My też nie!</i>
<i>Zablokowało nas inne kaijū!</i>
1046
01:15:06,220 --> 01:15:07,680
<i>Co robić?</i>
1047
01:15:07,850 --> 01:15:10,180
<i>Jak inaczej mamy ich pokonać?</i>
1048
01:15:10,680 --> 01:15:12,430
<i>Jest jeszcze jeden sposób.</i>
1049
01:15:12,600 --> 01:15:13,600
Shinomiya?
1050
01:15:22,680 --> 01:15:23,930
Po prostu...
1051
01:15:30,140 --> 01:15:32,100
uderzę z ogromną siłą...
1052
01:15:38,470 --> 01:15:41,180
i przebiję się
przez przedni pancerz.
1053
01:15:42,020 --> 01:15:44,720
Nowa broń Shinomiyi?
1054
01:15:47,350 --> 01:15:50,520
Całkiem mocna jak na prototyp.
1055
01:15:51,180 --> 01:15:52,430
Mam jeden zarzut.
1056
01:15:54,180 --> 01:15:57,430
Jest prymitywna
i w ogóle mi nie pasuje.
1057
01:16:02,890 --> 01:16:06,220
Pierwsza technika walki toporem:
uderzenie pioruna!
1058
01:16:17,680 --> 01:16:20,020
Technika numer dwa:
wodne cięcie.
1059
01:16:23,270 --> 01:16:25,180
Kto następny?
1060
01:16:25,930 --> 01:16:26,930
Nade mną?!
1061
01:16:30,970 --> 01:16:32,180
<i>Kule zamrażające?</i>
1062
01:16:35,890 --> 01:16:36,770
Reno...
1063
01:16:36,930 --> 01:16:39,470
Nie trać czujności.
Atakują też z góry.
1064
01:16:44,390 --> 01:16:45,640
Nie polecisz!
1065
01:16:47,270 --> 01:16:50,970
<i>Że też jest w stanie walczyć</i>
<i>z kaijū o takim poziomie!</i>
1066
01:16:54,180 --> 01:16:55,930
Numer trzy: półksiężyc!
1067
01:17:04,640 --> 01:17:05,890
Tak jest!
1068
01:17:05,970 --> 01:17:06,970
<i>Reno.</i>
1069
01:17:07,680 --> 01:17:09,180
<i>Możesz mi asystować.</i>
1070
01:17:09,890 --> 01:17:11,430
Jeśli nadążysz.
1071
01:17:12,220 --> 01:17:13,520
Proszę bardzo.
1072
01:17:13,680 --> 01:17:17,220
Kiedy nadarzy się okazja,
podburzysz wroga.
1073
01:17:18,180 --> 01:17:19,850
Słyszałeś?
1074
01:17:19,930 --> 01:17:21,100
Tak.
1075
01:17:21,180 --> 01:17:23,180
Czyli musimy uderzyć...
1076
01:17:23,350 --> 01:17:26,430
...wroga od tyłu,
kiedy Shinomiya go rozproszy.
1077
01:17:33,680 --> 01:17:35,100
<i>Wicekapitanie!</i>
1078
01:17:38,390 --> 01:17:40,640
Jesteś naprawdę silny.
1079
01:17:46,680 --> 01:17:48,680
Na obszarze szkoleniowym
1080
01:17:48,850 --> 01:17:52,430
mogę pójść na całość,
nie martwiąc się o kolegów.
1081
01:17:56,140 --> 01:17:58,970
<i>Odblokowana moc bojowa: 92%.</i>
1082
01:17:59,930 --> 01:18:02,640
Pora zneutralizować to kaijū.
1083
01:18:07,600 --> 01:18:08,680
Silne są!
1084
01:18:14,930 --> 01:18:16,350
<i>Nie zdążę.</i>
1085
01:18:16,970 --> 01:18:19,430
<i>Mogę przemienić się częściowo!</i>
1086
01:18:30,520 --> 01:18:32,270
Hibino?
1087
01:18:32,430 --> 01:18:34,180
Jesteś cała Minase?
1088
01:18:34,350 --> 01:18:35,350
Dziękuję.
1089
01:18:35,430 --> 01:18:38,350
Nauczyłeś się
korzystać z kombinezonu?
1090
01:18:39,640 --> 01:18:42,930
W końcu jestem
pełnoprawnym członkiem...
1091
01:18:43,020 --> 01:18:44,470
Hibino, za tobą!
1092
01:18:48,430 --> 01:18:50,350
- Kikoru!
- Kikoru!
1093
01:18:50,930 --> 01:18:52,220
Jest pan cały?
1094
01:18:52,890 --> 01:18:55,270
Odwrócimy z Reno uwagę kaijū.
1095
01:18:55,430 --> 01:18:57,890
W tym czasie
wyprowadź stąd ranną!
1096
01:18:57,970 --> 01:18:59,140
Tak jest!
1097
01:18:59,220 --> 01:19:00,850
Proszę pana...
1098
01:19:01,930 --> 01:19:04,140
Niech pan nie robi nic głupiego.
1099
01:19:04,640 --> 01:19:06,600
Nie jako pełnoprawny członek.
1100
01:19:08,390 --> 01:19:10,100
Niech pan zaufa kolegom.
1101
01:19:10,600 --> 01:19:11,600
Dobrze.
1102
01:19:11,680 --> 01:19:13,100
Ruszam!
1103
01:19:14,430 --> 01:19:17,430
<i>Kiedy nauczyły się</i>
<i>tak współpracować?</i>
1104
01:19:19,220 --> 01:19:21,680
<i>Na miejsce</i>
<i>dotarł pluton Nakanoshimy!</i>
1105
01:19:21,770 --> 01:19:23,720
Wybacz zwłokę, Ikaruga!
1106
01:19:23,890 --> 01:19:27,640
Dotarł też pluton Ebiny.
Wesprze nas na południu!
1107
01:19:27,720 --> 01:19:30,430
Cholerne rozpasane kaijū!
1108
01:19:30,520 --> 01:19:32,680
Obrońcy, którzy byli po służbie!
1109
01:19:32,850 --> 01:19:33,930
Przybyli!
1110
01:19:34,100 --> 01:19:35,930
Tu pluton Takao.
1111
01:19:36,100 --> 01:19:38,600
Zamrozimy latające yojū!
1112
01:19:38,680 --> 01:19:40,470
Tu pluton Itakury.
1113
01:19:40,640 --> 01:19:42,470
Zabezpieczyliśmy magazyn.
1114
01:19:42,640 --> 01:19:44,890
Powoli ich odpieramy,
1115
01:19:44,970 --> 01:19:47,600
mimo że nie ma z nami
pani kapitan!
1116
01:19:48,180 --> 01:19:51,350
Wygramy tę walkę.
1117
01:19:58,600 --> 01:19:59,720
Znowu...
1118
01:20:00,430 --> 01:20:04,600
Tniesz dokładnie tam,
gdzie mam szczeliny w pancerzu.
1119
01:20:05,430 --> 01:20:07,020
Nudy!
1120
01:20:07,680 --> 01:20:09,430
A skoro cię przejrzałem,
1121
01:20:09,520 --> 01:20:13,600
łatwo będzie mi się obronić.
1122
01:20:19,030 --> 01:20:22,650
Druga technika walki kataną:
cięcie krzyżowe.
1123
01:20:24,240 --> 01:20:26,650
<i>Technika czwarta:</i>
<i>chaotyczne cięcie!</i>
1124
01:20:27,820 --> 01:20:31,280
Celowanie w szczeliny
było tylko zmyłką?
1125
01:20:40,490 --> 01:20:44,490
No właśnie. Teraz to jest walka!
1126
01:20:49,110 --> 01:20:52,950
Bezpośrednia konfrontacja
z rywalem dorównującym siłą.
1127
01:20:53,610 --> 01:20:58,450
Rywale, rywale!
1128
01:21:03,240 --> 01:21:04,320
Co?
1129
01:21:04,450 --> 01:21:07,280
Niespodziewanie mały rdzeń.
1130
01:21:08,900 --> 01:21:09,900
<i>Szósta technika:</i>
1131
01:21:12,240 --> 01:21:13,650
<i>ośmiokrotne cięcie!</i>
1132
01:21:15,240 --> 01:21:17,740
- Tak jest!
- Cały wicekapitan!
1133
01:21:17,860 --> 01:21:19,110
I co, kaijū?
1134
01:21:20,990 --> 01:21:23,110
- To...
- <i>Jeszcze nie!</i>
1135
01:21:25,820 --> 01:21:27,200
<i>Panie wicekapitanie?</i>
1136
01:21:28,280 --> 01:21:29,360
Hibino?
1137
01:21:47,280 --> 01:21:48,950
<i>Urósł?!</i>
1138
01:21:49,070 --> 01:21:52,450
<i>Nie zniszczyłem rdzenia,</i>
<i>bo zmienił jego położenie?</i>
1139
01:21:58,450 --> 01:22:00,650
<i>Rosną temperatura i poziom mocy!</i>
1140
01:22:01,280 --> 01:22:02,400
Niemożliwe...
1141
01:22:06,820 --> 01:22:08,070
<i>Poziom mocy...</i>
1142
01:22:09,070 --> 01:22:10,570
<i>9,0!</i>
1143
01:22:18,110 --> 01:22:19,780
Jest ogromne...
1144
01:22:19,900 --> 01:22:24,820
Wicekapitan nie będzie w stanie
pokonać go w pojedynkę.
1145
01:22:32,860 --> 01:22:36,030
Trzecia technika: kontrcięcie!
1146
01:22:48,070 --> 01:22:50,360
Na nic twoja prędkość!
1147
01:22:58,450 --> 01:22:59,700
<i>Niesamowite.</i>
1148
01:22:59,820 --> 01:23:02,360
Walczy
mimo zmiany rozmiarów wroga.
1149
01:23:02,990 --> 01:23:06,070
<i>Ostrza kiepsko tną!</i>
<i>Nie znoszę wielkich kaijū!</i>
1150
01:23:09,200 --> 01:23:11,150
<i>Limit działania przekroczony.</i>
1151
01:23:11,280 --> 01:23:13,820
<i>- Przełączyć tryb.</i>
<i>- Przegrzanie?</i>
1152
01:23:13,950 --> 01:23:16,570
Tryb maksymalny
działa ponad 10 minut!
1153
01:23:16,700 --> 01:23:17,860
To niebezpieczne!
1154
01:23:27,570 --> 01:23:28,740
Samozniszczenie?
1155
01:23:32,610 --> 01:23:35,530
<i>Atak zupełnie w stylu</i>
<i>bezdusznego kaijū.</i>
1156
01:23:36,200 --> 01:23:38,070
<i>Są jak żywe pociski!</i>
1157
01:23:38,740 --> 01:23:39,820
<i>Ale...</i>
1158
01:23:39,950 --> 01:23:41,700
<i>to mi dało zasłonę dymną.</i>
1159
01:23:43,490 --> 01:23:44,610
Szósta technika!
1160
01:23:58,570 --> 01:24:01,530
<i>Limit przekroczony.</i>
<i>Wyłączam tryb maksymalny.</i>
1161
01:24:02,150 --> 01:24:05,240
<i>Zalecamy oddanie się</i>
<i>pod opiekę lekarzy.</i>
1162
01:24:06,280 --> 01:24:09,700
<i>Panie wicekapitanie!</i>
1163
01:24:09,820 --> 01:24:11,070
Wicekapitanie!
1164
01:24:12,490 --> 01:24:15,570
W porządku. Żyję.
1165
01:24:17,450 --> 01:24:19,030
Auć...
1166
01:24:19,570 --> 01:24:23,490
<i>Ustawiłem tarcze na maksa,</i>
<i>ale to kaijū ma silny cios.</i>
1167
01:24:24,360 --> 01:24:26,570
<i>Straciłem tryb maksymalny.</i>
1168
01:24:27,200 --> 01:24:28,820
<i>Co robić?</i>
1169
01:24:29,490 --> 01:24:30,900
<i>Co mogę zrobić?</i>
1170
01:24:35,530 --> 01:24:37,990
Muszę chyba walczyć
do samego końca.
1171
01:24:38,110 --> 01:24:40,110
<i>W tym stanie pan nie może!</i>
1172
01:24:42,740 --> 01:24:45,780
Pierwsza technika:
cięcie z powietrza!
1173
01:24:51,700 --> 01:24:53,450
Już wszystko wiem.
1174
01:24:53,570 --> 01:24:56,570
Czymś takim mnie nie pokonasz!
1175
01:25:00,610 --> 01:25:02,950
<i>Ale ona mi powiedziała...</i>
1176
01:25:05,780 --> 01:25:08,200
Czy kiedy będę strzelać
do wrogów,
1177
01:25:08,320 --> 01:25:10,530
ty oczyścisz dla mnie drogę?
1178
01:25:15,320 --> 01:25:17,400
<i>Zostawiła bazę pod moją opieką.</i>
1179
01:25:18,820 --> 01:25:20,700
<i>Będę jej bronić do śmierci!</i>
1180
01:25:28,700 --> 01:25:30,070
Wicekapitanie!
1181
01:25:36,780 --> 01:25:37,900
Nie mam wyboru!
1182
01:25:39,320 --> 01:25:40,320
<i>No nie...</i>
1183
01:25:40,450 --> 01:25:41,820
Proszę pana, nie!
1184
01:25:41,950 --> 01:25:44,110
<i>Wybacz, Ichikawa.</i>
1185
01:25:44,240 --> 01:25:46,780
<i>Życie towarzyszy</i>
<i>jest ważniejsze!</i>
1186
01:25:46,900 --> 01:25:48,450
<i>Świetna robota!</i>
1187
01:25:51,740 --> 01:25:52,950
Ten głos...
1188
01:25:53,820 --> 01:25:54,990
Kaijū...
1189
01:25:57,030 --> 01:25:58,280
Wygrałem.
1190
01:26:10,110 --> 01:26:12,530
Jestem w tej bazie
wicekapitanem.
1191
01:26:14,860 --> 01:26:17,650
<i>Moim zadaniem jest</i>
<i>przekazać jej pałeczkę.</i>
1192
01:26:18,530 --> 01:26:21,490
Okonogi, sytuacja wymaga
pominięcia procedur.
1193
01:26:21,610 --> 01:26:22,570
<i>Tak jest!</i>
1194
01:26:24,490 --> 01:26:26,110
Pora to wysadzić.
1195
01:26:27,570 --> 01:26:29,990
Dobrze,
że to ty mnie zastępujesz.
1196
01:26:31,570 --> 01:26:34,240
<i>Odblokowana moc bojowa: 96%.</i>
1197
01:26:35,990 --> 01:26:38,570
Pora, żebym zastrzeliła wroga!
1198
01:27:01,280 --> 01:27:04,110
<i>Honjū pokonane!</i>
1199
01:27:09,820 --> 01:27:11,070
Udało się.
1200
01:27:11,200 --> 01:27:12,490
Tak.
1201
01:27:12,610 --> 01:27:14,990
Tak jest!
1202
01:27:22,280 --> 01:27:24,450
Cała kapitan Ashiro.
1203
01:27:24,570 --> 01:27:26,700
Miałem rację.
1204
01:27:27,490 --> 01:27:30,570
Do takiego Korpusu
chciałem wstąpić od dziecka.
1205
01:27:31,200 --> 01:27:34,280
Ci ludzie są wspaniali!
1206
01:27:35,610 --> 01:27:39,360
Ja też chciałbym kiedyś
znaleźć się wśród nich.
1207
01:27:40,070 --> 01:27:42,740
Pana twarz wygląda okropnie.
1208
01:27:42,860 --> 01:27:46,360
Co?! Ja się tu wzruszam,
a ty jesteś taki okrutny?!
1209
01:27:46,490 --> 01:27:47,740
Nie masz serca!
1210
01:27:49,990 --> 01:27:51,740
Dopiero zaczynamy.
1211
01:27:52,570 --> 01:27:54,450
Dołóżmy wszelkich starań.
1212
01:27:58,950 --> 01:28:00,320
Tak!
1213
01:28:00,950 --> 01:28:03,320
Zajmiemy się yojū
z panią kapitan.
1214
01:28:04,570 --> 01:28:06,490
Nie. Ty odpoczniesz.
1215
01:28:06,610 --> 01:28:08,530
Pani też powinna.
1216
01:28:10,530 --> 01:28:13,110
My zajmiemy się yojū.
1217
01:28:13,240 --> 01:28:14,490
Nic mi nie jest.
1218
01:28:28,530 --> 01:28:29,570
Co to?!
1219
01:28:34,780 --> 01:28:36,400
Yojū...
1220
01:28:36,530 --> 01:28:39,740
Tamten krzyk
nie był wyciem przed śmiercią?
1221
01:28:40,320 --> 01:28:42,400
Poziom energii rośnie!
1222
01:28:42,530 --> 01:28:44,570
To ogromna bomba z yojū!
1223
01:28:45,110 --> 01:28:49,110
Szacowana siła wybuchu
odpowiada 20 kilotonom trotylu!
1224
01:28:49,240 --> 01:28:51,030
Jak bomba jądrowa!
1225
01:28:52,780 --> 01:28:53,780
Nie strzelać!
1226
01:28:58,610 --> 01:28:59,780
Wycofać się!
1227
01:29:00,320 --> 01:29:02,860
<i>To na nic. Nie zdążymy.</i>
1228
01:29:02,990 --> 01:29:05,490
<i>- Jeśli spadną...</i>
- Ludzie!
1229
01:29:08,950 --> 01:29:13,200
Nasza potyczka
zakończyła się remisem.
1230
01:29:17,360 --> 01:29:18,740
Proszę pana, nie!
1231
01:29:21,280 --> 01:29:22,360
Kafka?!
1232
01:29:22,490 --> 01:29:25,110
Wracaj! Nic tam nie zdziałasz!
1233
01:29:27,530 --> 01:29:28,610
<i>Zaraz...</i>
1234
01:29:28,740 --> 01:29:30,110
<i>Skąd ta prędkość?</i>
1235
01:29:30,240 --> 01:29:32,950
<i>Nie biegłby tak szybko</i>
<i>z 1% mocy bojowej.</i>
1236
01:29:44,070 --> 01:29:47,200
Sygnał kaijū w centrum bazy!
1237
01:29:50,200 --> 01:29:52,070
<i>Poziom mocy: 9,8!</i>
1238
01:29:53,990 --> 01:29:55,450
<i>Ten sygnał...</i>
1239
01:29:57,950 --> 01:30:00,070
<i>To kaijū numer 8!</i>
1240
01:30:04,240 --> 01:30:08,240
<i>Wybacz, Ichikawa.</i>
<i>Nie mogę dotrzymać obietnicy.</i>
1241
01:30:09,780 --> 01:30:13,570
Jeszcze długo nie będziesz
walczył u mojego boku.
1242
01:30:14,200 --> 01:30:16,700
<i>Mina, ja...</i>
1243
01:30:16,820 --> 01:30:17,900
<i>Ja...</i>
1244
01:30:18,530 --> 01:30:22,740
Proszę pana!
Wie pan, co pan robi?!
1245
01:30:29,490 --> 01:30:33,780
<i>Wszyscy narażali</i>
<i>podczas tej walki własne życie!</i>
1246
01:30:34,530 --> 01:30:39,240
<i>Nie mogę być jedynym,</i>
<i>który dba tylko o siebie!</i>
1247
01:30:41,990 --> 01:30:44,360
<i>Ja też jestem w Korpusie!</i>
1248
01:30:44,490 --> 01:30:46,860
<i>Należę do jego trzeciej dywizji!</i>
1249
01:30:48,450 --> 01:30:51,610
Teraz moja kolej!
1250
01:31:15,240 --> 01:31:18,070
Wszyscy na ziemię!
Tarcze na maksa!
1251
01:32:09,320 --> 01:32:12,110
<i>To narobiłem...</i>
1252
01:32:12,990 --> 01:32:15,070
<i>Ręce i nogi mi wysiadają.</i>
1253
01:32:17,530 --> 01:32:20,700
<i>Za stary jestem na takie popisy.</i>
1254
01:32:24,610 --> 01:32:25,990
Kafka Hibino...
1255
01:32:28,280 --> 01:32:29,320
Nie...
1256
01:32:33,450 --> 01:32:34,780
Kaijū numer 8.
1257
01:32:43,780 --> 01:32:45,530
Jesteś aresztowany.
1258
01:33:48,070 --> 01:33:49,240
Kafka Hibino.
1259
01:33:49,740 --> 01:33:52,820
Zgodnie z artykułem 13.
Kodeksu Korpusu Obrony,
1260
01:33:52,950 --> 01:33:56,320
zostaniesz przeniesiony
do bazy morskiej w Ariake.
1261
01:33:56,450 --> 01:33:58,990
- By zapewnić bezpieczeństwo...
- Mina.
1262
01:34:00,860 --> 01:34:02,400
Czy będę mógł...
1263
01:34:03,030 --> 01:34:06,700
spróbować stanąć jeszcze kiedyś
u twojego boku?
1264
01:34:18,780 --> 01:34:19,780
Tak.
1265
01:34:20,990 --> 01:34:22,280
Będę czekać.
1266
01:34:45,530 --> 01:34:46,530
<i>Głupek.</i>
1267
01:34:48,360 --> 01:34:49,950
Zasalutować!
1268
01:37:34,740 --> 01:37:38,240
<i>Rety...</i>
<i>Wszystko dobrze, proszę pana?</i>
1269
01:37:46,320 --> 01:37:49,650
Czemu zjadł pan tyle,
że się rozchorował?
1270
01:37:50,990 --> 01:37:55,360
To ze stresu
przed weekendowymi zawodami.
1271
01:37:55,490 --> 01:37:58,570
Ze stresu
zwykle przestaje się jeść!
1272
01:38:00,200 --> 01:38:02,780
- Ichikawa...
- Tak, tak.
1273
01:38:02,900 --> 01:38:04,860
Kupiłem różne rzeczy.
1274
01:38:04,990 --> 01:38:06,070
Może wody?
1275
01:38:15,400 --> 01:38:20,070
Nie ma pan chyba zamiaru
zamienić się w kaijū?
1276
01:38:33,240 --> 01:38:35,780
9.30 RANO
1277
01:38:38,070 --> 01:38:39,450
Ładna pogoda.
1278
01:38:40,320 --> 01:38:42,400
Szkoda mi pana Hibino,
1279
01:38:42,530 --> 01:38:44,780
ale to idealny dzień na wolne.
1280
01:38:47,700 --> 01:38:48,740
DZIEŃ WCZEŚNIEJ
1281
01:38:48,860 --> 01:38:52,400
- Ty i Reno macie jutro wolne?
- Tak. Ty też, Iharu?
1282
01:38:52,530 --> 01:38:55,280
- Jak większość z naszego roku.
- Prawda.
1283
01:38:55,400 --> 01:38:58,570
- Chcę odwiedzić jedno miejsce!
- Super!
1284
01:39:01,200 --> 01:39:04,070
- Nikogo nie zaprosisz?
- Nie...
1285
01:39:04,200 --> 01:39:05,240
SŌSHIRŌ HOSHINA
1286
01:39:05,360 --> 01:39:07,320
<i>Wicekapitan też ma wolne?</i>
1287
01:39:07,450 --> 01:39:08,820
<i>Ciekawe.</i>
1288
01:39:09,740 --> 01:39:10,700
<i>No dobrze.</i>
1289
01:39:10,820 --> 01:39:14,320
<i>Wreszcie cały dzień dla siebie.</i>
<i>Pora go wykorzystać.</i>
1290
01:39:14,820 --> 01:39:16,780
<i>To będzie wspaniały dzień!</i>
1291
01:39:35,350 --> 01:39:37,390
No i skończyło się na treningu!
1292
01:39:37,560 --> 01:39:39,600
Zrobiłem to mimowolnie!
1293
01:39:40,850 --> 01:39:44,310
<i>Jak powinno się spędzać</i>
<i>wolny dzień?</i>
1294
01:39:44,890 --> 01:39:46,970
<i>Co robią wszyscy inni?</i>
1295
01:39:59,850 --> 01:40:02,850
Ichikawa!
Nie umiesz korzystać z wolnego!
1296
01:40:02,930 --> 01:40:05,810
Jesteś młody,
powinieneś się zabawić.
1297
01:40:05,890 --> 01:40:10,060
Kiedyś ci pokażę, jak się spędza
czas wolny w Tachikawie.
1298
01:40:13,220 --> 01:40:17,100
A pan dokądś się dziś wybiera,
wicekapitanie?
1299
01:40:19,220 --> 01:40:20,390
Tak.
1300
01:40:20,470 --> 01:40:22,100
Mam pewną sprawę.
1301
01:40:29,220 --> 01:40:31,640
Reno, co robisz?
1302
01:40:31,810 --> 01:40:33,930
Iharu? Co to?
1303
01:40:34,390 --> 01:40:37,060
Chciałem zrobić przegląd auta.
1304
01:40:37,140 --> 01:40:41,100
Powiedz lepiej, czy gadałeś
o czymś z wicekapitanem.
1305
01:40:41,180 --> 01:40:42,140
Tak.
1306
01:40:42,220 --> 01:40:45,100
Ale wydawał się
jakiś taki dziwny.
1307
01:40:45,680 --> 01:40:48,390
Wicekapitan Hoshina
ma wiele tajemnic.
1308
01:40:48,470 --> 01:40:51,600
Mówił, że ma pewną sprawę,
ale jaką?
1309
01:40:51,680 --> 01:40:55,430
- Pewnie chodzi o dziewczynę!
- Nie wydaje mi się...
1310
01:40:55,600 --> 01:40:57,060
Ciekawe, jaka jest.
1311
01:40:57,140 --> 01:40:58,680
- Ładna?
- Nie słucha...
1312
01:40:59,600 --> 01:41:03,180
W gruncie rzeczy...
był dość spięty.
1313
01:41:03,350 --> 01:41:07,140
Wiem! Pewnie ma
jakiś dodatkowy trening.
1314
01:41:07,220 --> 01:41:09,930
- I dlatego jest taki silny.
- Nie!
1315
01:41:10,100 --> 01:41:14,930
<i>- Wicekapitan jest facetem.</i>
<i>- No chodź, pogłaszczę cię.</i>
1316
01:41:15,350 --> 01:41:17,600
To ty gustujesz w czymś takim.
1317
01:41:18,180 --> 01:41:20,060
Jego bym nie podejrzewał.
1318
01:41:20,140 --> 01:41:23,140
Wicekapitan też może
się chyba zakochać!
1319
01:41:23,220 --> 01:41:24,930
Owszem, ale...
1320
01:41:25,600 --> 01:41:27,220
ale to raczej nie to!
1321
01:41:27,720 --> 01:41:30,390
- Przynajmniej nie dziś.
- Założymy się?
1322
01:41:30,560 --> 01:41:32,140
Przegrany stawia obiad.
1323
01:41:32,310 --> 01:41:33,350
Co?!
1324
01:41:54,640 --> 01:41:58,180
Iharu, to jest zły pomysł.
1325
01:41:58,350 --> 01:42:01,350
Inaczej nie dowiemy się,
kto wygrał zakład.
1326
01:42:01,430 --> 01:42:04,850
Ale nie możemy
śledzić wicekapitana!
1327
01:42:04,930 --> 01:42:07,560
Nie będzie za wesoło,
jeśli się dowie.
1328
01:42:07,640 --> 01:42:09,810
Nie dowie się, bo mamy kaski.
1329
01:42:09,890 --> 01:42:11,640
A poza tym to frajda!
1330
01:42:12,640 --> 01:42:14,430
Po prostu mi towarzysz.
1331
01:42:14,600 --> 01:42:16,680
I tak masz wolne.
1332
01:42:17,640 --> 01:42:18,680
<i>Wiedział...</i>
1333
01:42:19,720 --> 01:42:22,470
Patrz! Wjeżdża na parking.
1334
01:42:24,220 --> 01:42:26,100
WYSTAWA PRODUKTÓW HOKKAIDŌ
1335
01:42:26,180 --> 01:42:28,100
- Dzień dobry!
- Dziękuję!
1336
01:42:28,180 --> 01:42:29,560
Przepyszne!
1337
01:42:29,640 --> 01:42:31,390
Proszę skosztować próbki.
1338
01:42:36,970 --> 01:42:39,350
Misja zakończona, pani kapitan.
1339
01:42:40,350 --> 01:42:44,890
Zdobyłem limitowane przekąski
z suszonych kalmarów.
1340
01:42:47,140 --> 01:42:48,720
Brawo.
1341
01:42:49,220 --> 01:42:51,600
Zawsze można na ciebie liczyć.
1342
01:42:52,220 --> 01:42:53,470
Suszone kalmary?
1343
01:42:53,890 --> 01:42:56,640
Rozczarowujące.
1344
01:42:56,720 --> 01:42:59,560
Robił coś dla kapitan Ashiro?
1345
01:42:59,640 --> 01:43:01,600
Trochę mu zazdroszczę.
1346
01:43:01,680 --> 01:43:04,850
No to przegrałeś zakład, Iharu.
1347
01:43:04,930 --> 01:43:06,640
Nie szedł na randkę.
1348
01:43:06,720 --> 01:43:08,390
Czekaj, nie!
1349
01:43:08,470 --> 01:43:10,850
Mówiłem, że chodzi o dziewczynę.
1350
01:43:10,930 --> 01:43:12,560
Ja wygrywam. O włos.
1351
01:43:12,640 --> 01:43:14,640
Dziewczyna, ale jego szefowa!
1352
01:43:14,810 --> 01:43:16,470
- Nie liczy się.
- Co?!
1353
01:43:16,640 --> 01:43:20,350
Przepraszam,
że prosiłam o takie rzeczy.
1354
01:43:21,140 --> 01:43:23,720
Dawno nie miałeś wolnego.
1355
01:43:23,890 --> 01:43:27,220
W porządku,
akurat miałem po drodze.
1356
01:43:27,390 --> 01:43:28,720
To żaden kłopot.
1357
01:43:29,350 --> 01:43:30,640
Do zobaczenia.
1358
01:43:35,930 --> 01:43:36,970
No dobrze...
1359
01:43:38,060 --> 01:43:39,470
Nie cieszy mnie to,
1360
01:43:40,720 --> 01:43:41,810
ale pora iść.
1361
01:43:45,720 --> 01:43:48,640
Teraz załatwi tę swoją sprawę?
1362
01:43:48,810 --> 01:43:51,560
Zakład jeszcze się nie skończył!
1363
01:43:51,640 --> 01:43:52,560
Chodźmy!
1364
01:43:52,640 --> 01:43:53,720
Chodź!
1365
01:43:54,890 --> 01:43:55,930
Teraz!
1366
01:44:02,310 --> 01:44:04,430
- Może pieszo?
- Nikt nie staje.
1367
01:44:07,560 --> 01:44:08,640
Co tam?
1368
01:44:10,600 --> 01:44:12,310
Wicekapitan Hoshina!
1369
01:44:12,390 --> 01:44:16,850
Mamy rezerwację na obiad,
ale chyba się spóźnimy.
1370
01:44:17,600 --> 01:44:19,720
Taksówki się nie zatrzymują.
1371
01:44:20,680 --> 01:44:21,720
Podwieźć was?
1372
01:44:22,560 --> 01:44:24,560
Nie mogłybyśmy o to prosić.
1373
01:44:24,640 --> 01:44:26,310
No co wy! Wskakujcie!
1374
01:44:26,390 --> 01:44:27,560
Dziękujemy!
1375
01:44:27,640 --> 01:44:29,850
- Bardzo!
- Będziemy panu dłużne!
1376
01:44:42,180 --> 01:44:43,680
Dziękujemy!
1377
01:44:43,850 --> 01:44:45,060
Na razie!
1378
01:44:49,060 --> 01:44:50,390
Dzień dobry!
1379
01:44:50,470 --> 01:44:52,890
Mają panie rezerwację?
Tędy proszę.
1380
01:44:59,100 --> 01:45:01,140
A co powiesz na to?
1381
01:45:01,310 --> 01:45:05,350
Ma ładny wzór,
więc będzie pasować do grilla.
1382
01:45:05,430 --> 01:45:08,100
Zrobi się fajna atmosfera.
1383
01:45:08,180 --> 01:45:09,890
Nie polecałbym tego.
1384
01:45:10,220 --> 01:45:12,600
Mało funkcjonalne i solidne.
1385
01:45:12,680 --> 01:45:15,720
I nie można go schować
do plecaka.
1386
01:45:16,810 --> 01:45:21,140
<i>Będziesz musiał je nosić w ręku</i>
<i>przez kilka dni.</i>
1387
01:45:21,640 --> 01:45:26,470
<i>Musisz się przygotować</i>
<i>na najgorsze okoliczności.</i>
1388
01:45:26,640 --> 01:45:30,560
Chyba mamy różne wyobrażenia.
1389
01:45:44,720 --> 01:45:45,720
<i>Można?</i>
1390
01:45:46,720 --> 01:45:47,970
Pan wicekapitan!
1391
01:45:48,140 --> 01:45:50,350
Czyli...
1392
01:45:51,890 --> 01:45:55,220
najlepiej kupić taniej
jakiś starszy model.
1393
01:45:55,390 --> 01:45:57,140
Tyle kosztują.
1394
01:45:57,310 --> 01:45:58,640
Rozumiem!
1395
01:45:58,810 --> 01:46:01,470
- Wykorzystamy to!
- Bawcie się dobrze!
1396
01:46:15,890 --> 01:46:16,680
Było blisko!
1397
01:46:16,850 --> 01:46:18,350
- Co podać?
- Nie, nic!
1398
01:47:02,890 --> 01:47:04,930
Nie zrobiliśmy postępów.
1399
01:47:23,180 --> 01:47:24,220
To tu!
1400
01:47:24,890 --> 01:47:28,640
Nie mogę się doczekać,
aż dowiem się, co to za sprawa!
1401
01:47:28,810 --> 01:47:30,680
Co wy tu robicie?
1402
01:47:32,680 --> 01:47:33,810
Shinomiya!
1403
01:47:33,890 --> 01:47:36,060
Nie musicie się tak dziwić.
1404
01:47:36,140 --> 01:47:39,810
I Minase, i Igarashi.
Co za zbieg okoliczności!
1405
01:47:40,890 --> 01:47:42,970
Poszłyśmy razem na obiad.
1406
01:47:43,140 --> 01:47:45,140
I słuchajcie tego!
1407
01:47:45,220 --> 01:47:47,220
Wiecie, kto nas podwiózł?
1408
01:47:47,390 --> 01:47:48,560
Podpowiem...
1409
01:47:48,640 --> 01:47:50,810
<i>Wybaczcie, to akurat wiemy.</i>
1410
01:47:54,890 --> 01:47:56,180
Co?!
1411
01:47:56,350 --> 01:47:59,060
Śledzicie wicekapitana Hoshinę?
1412
01:47:59,140 --> 01:48:03,180
W USA by was pozwali
za nieuszanowanie prywatności.
1413
01:48:04,560 --> 01:48:06,350
Faceci to naprawdę głupki.
1414
01:48:06,430 --> 01:48:10,390
Zaraz. A gdzie Kafka Hibino?
On też ma dziś wolne, nie?
1415
01:48:10,470 --> 01:48:14,180
Jesteś dobrze poinformowana.
Chciałaś się z nim spotkać?
1416
01:48:16,390 --> 01:48:17,310
Że niby kto?!
1417
01:48:17,390 --> 01:48:21,560
Ja się cieszę, że nie muszę
oglądać jego spoconej twarzy!
1418
01:48:23,850 --> 01:48:26,310
- Co robicie?
- Jeszcze więcej osób!
1419
01:48:28,560 --> 01:48:31,680
Śledzicie wicekapitana? Co?
1420
01:48:31,850 --> 01:48:34,810
Nie miałem cię za taką,
Shinomiya.
1421
01:48:35,390 --> 01:48:38,930
- Skąd, ja nie!
- Cicho, bo usłyszy!
1422
01:48:39,100 --> 01:48:40,100
Cicho.
1423
01:49:01,430 --> 01:49:03,930
Nikt cię nie widział, tak?
1424
01:49:04,100 --> 01:49:07,680
Nie wiem,
ale nie rzucam się w oczy.
1425
01:49:08,930 --> 01:49:10,680
Żartowniś się znalazł.
1426
01:49:11,720 --> 01:49:12,890
Gdzie towar?
1427
01:49:12,970 --> 01:49:14,180
No tak.
1428
01:49:16,810 --> 01:49:17,680
Są!
1429
01:49:17,850 --> 01:49:19,180
Wielki gość!
1430
01:49:25,220 --> 01:49:26,600
Jest.
1431
01:49:32,600 --> 01:49:34,430
Pojadę pierwszy.
1432
01:49:34,600 --> 01:49:38,430
Przyjedź o umówionej godzinie.
Spotkamy się na miejscu.
1433
01:49:53,970 --> 01:49:55,890
Co to było?!
1434
01:49:56,060 --> 01:49:57,390
Trochę się boję!
1435
01:49:57,560 --> 01:49:59,390
Uspokójcie się!
1436
01:49:59,470 --> 01:50:01,390
Tamte skrzynie...
1437
01:50:01,470 --> 01:50:04,310
wyglądały jak te
do transportu sprzętu.
1438
01:50:06,430 --> 01:50:09,640
Chyba nie sprzedaje towaru
na czarnym rynku?
1439
01:50:11,390 --> 01:50:13,140
Na czarnym rynku?!
1440
01:50:13,310 --> 01:50:16,600
<i>W ostatnich latach</i>
<i>pojawia się coraz więcej kaijū,</i>
1441
01:50:16,680 --> 01:50:19,470
<i>co wywołuje wzrost</i>
<i>kosztów obrony.</i>
1442
01:50:20,430 --> 01:50:24,100
<i>Przed chwilą widzieliśmy,</i>
<i>jak w celu zebrania funduszy</i>
1443
01:50:24,180 --> 01:50:27,140
<i>sprzedaje broń</i>
<i>podejrzanej organizacji.</i>
1444
01:50:27,220 --> 01:50:28,850
Czy coś w tym stylu.
1445
01:50:32,390 --> 01:50:35,390
Wicekapitan nie mógłby
zrobić czegoś takiego,
1446
01:50:35,560 --> 01:50:37,350
więc musi być inny powód.
1447
01:50:37,430 --> 01:50:39,640
Ty chyba żartujesz!
1448
01:50:39,720 --> 01:50:43,350
Odwala brudną robotę,
żebyśmy my nie musieli.
1449
01:50:43,430 --> 01:50:46,140
Już ja mu to wybiję z głowy!
1450
01:50:46,220 --> 01:50:48,220
Na pewno chodzi o coś innego!
1451
01:50:48,390 --> 01:50:50,220
Korupcja to zło!
1452
01:50:50,390 --> 01:50:52,600
Korpus
to symbol sprawiedliwości!
1453
01:50:52,680 --> 01:50:54,640
Uświadomimy go, że to złe!
1454
01:50:54,810 --> 01:50:56,060
Tak zróbmy!
1455
01:50:56,140 --> 01:50:59,180
Czekajcie.
Shinomiya i Reno też są za?
1456
01:50:59,640 --> 01:51:01,140
Ja nie jestem.
1457
01:51:02,220 --> 01:51:05,470
Wiedziałem Aoi!
Dobrze, że się ze mną zgadzasz.
1458
01:51:05,640 --> 01:51:08,560
Tak naprawdę
trzeba go porządnie ukarać.
1459
01:51:09,060 --> 01:51:12,100
Najpierw sprawdźmy,
czy się nie mylimy.
1460
01:51:12,180 --> 01:51:14,390
Zgadzasz się ze mną?
1461
01:51:14,470 --> 01:51:15,470
Zaraz!
1462
01:51:15,640 --> 01:51:17,640
Dokądś pojechał!
1463
01:51:17,810 --> 01:51:19,220
Szukajmy go!
1464
01:51:20,140 --> 01:51:23,140
WOLNE HOSHINY
1465
01:51:44,850 --> 01:51:46,140
Nigdzie go nie ma.
1466
01:51:46,310 --> 01:51:49,100
Nie ma tu żadnych
podejrzanych budynków?
1467
01:51:49,930 --> 01:51:53,140
Wicekapitan zostanie przestępcą.
1468
01:51:53,220 --> 01:51:56,060
Jeśli to wszystko prawda,
już nim jest.
1469
01:51:56,140 --> 01:51:57,970
Ale mnie się nie wydaje.
1470
01:51:58,140 --> 01:52:00,100
Tak czy siak, pospieszmy się!
1471
01:52:05,930 --> 01:52:07,310
Wicekapitan!
1472
01:52:08,930 --> 01:52:11,470
Widzieliście,
jak je przekazałem?
1473
01:52:15,600 --> 01:52:16,640
Dlaczego?
1474
01:52:17,390 --> 01:52:19,310
Czemu pan to zrobił?!
1475
01:52:19,890 --> 01:52:22,970
Jestem wręcz wściekły!
1476
01:52:24,470 --> 01:52:27,430
Rety... Skoro widzieliście,
to nie ma rady.
1477
01:52:28,850 --> 01:52:32,810
Będziecie musieli mi pomóc.
1478
01:52:36,390 --> 01:52:37,680
No nie...
1479
01:52:38,180 --> 01:52:39,930
Zawiodłem się na panu.
1480
01:52:40,930 --> 01:52:43,680
Niech pan z tym skończy!
1481
01:52:48,600 --> 01:52:50,220
Panie wicekapitanie!
1482
01:52:50,390 --> 01:52:51,810
- To on!
- Super!
1483
01:52:51,890 --> 01:52:54,640
- Jest świetny!
- I uroczy!
1484
01:52:54,720 --> 01:52:56,640
To była ta pana sprawa?
1485
01:52:58,810 --> 01:53:01,430
OŚRODEK ZAPOBIEGANIA KATASTROFOM
1486
01:53:04,220 --> 01:53:09,140
Bardzo panu dziękujemy,
panie Hoshina!
1487
01:53:09,220 --> 01:53:10,890
Nasza główna atrakcja
1488
01:53:10,970 --> 01:53:14,720
to „Strzelaj jak Mina Ashiro”,
ale...
1489
01:53:15,640 --> 01:53:17,560
Nie widziałam ich wcześniej!
1490
01:53:17,640 --> 01:53:18,810
Dzięki panu
1491
01:53:18,890 --> 01:53:22,600
wreszcie ukończyliśmy
wirtualnego Sōshirō Hoshinę.
1492
01:53:23,220 --> 01:53:26,060
A także poświęconą panu wystawę.
1493
01:53:26,140 --> 01:53:31,810
Wszystko dzięki przekazaniu nam
starych, nieużywanych już broni.
1494
01:53:31,890 --> 01:53:35,310
A teraz prosiłbym
o podpis na ścianie.
1495
01:53:37,060 --> 01:53:40,060
Nie mam ochoty.
Nie chcę udawać gwiazdy.
1496
01:53:40,140 --> 01:53:41,680
Ależ jest pan gwiazdą.
1497
01:53:41,850 --> 01:53:43,560
Cicho bądź i podpisuj.
1498
01:53:46,430 --> 01:53:48,640
To tegoroczni rekruci?
1499
01:53:48,720 --> 01:53:49,810
Tak.
1500
01:53:49,890 --> 01:53:51,890
Zna nas pan?
1501
01:53:52,060 --> 01:53:54,180
Z newslettera Korpusu.
1502
01:53:54,810 --> 01:53:56,890
Wysyłają go do weteranów.
1503
01:53:58,390 --> 01:54:00,470
Byłem w trzeciej dywizji.
1504
01:54:00,930 --> 01:54:04,560
Teraz jestem wiceprezesem
tego ośrodka.
1505
01:54:04,640 --> 01:54:05,890
Przepraszamy!
1506
01:54:06,060 --> 01:54:08,600
W porządku. Spokojnie.
1507
01:54:08,680 --> 01:54:10,890
- Razem!
- Wicekapitan!
1508
01:54:11,060 --> 01:54:14,140
To dzieci
z pobliskiego przedszkola.
1509
01:54:14,220 --> 01:54:17,350
Zaprosiliśmy je
na prywatny pokaz.
1510
01:54:17,430 --> 01:54:18,430
Słuchajcie!
1511
01:54:18,600 --> 01:54:22,850
Starsi koledzy i koleżanki
pokażą wam eksponaty.
1512
01:54:22,930 --> 01:54:24,640
Pytajcie ich o wszystko!
1513
01:54:25,220 --> 01:54:26,390
Tak!
1514
01:54:36,560 --> 01:54:37,930
DOBRZE!
1515
01:54:38,100 --> 01:54:39,850
Teraz ja!
1516
01:54:42,720 --> 01:54:44,430
Wszedłem na górę!
1517
01:54:55,890 --> 01:54:56,890
Przepraszam!
1518
01:55:00,060 --> 01:55:01,060
Ichikawa!
1519
01:55:02,140 --> 01:55:03,140
Trzymaj.
1520
01:55:03,810 --> 01:55:07,180
To chiński lek
na problemy z żołądkiem.
1521
01:55:07,350 --> 01:55:08,970
Podobno świetnie działa.
1522
01:55:09,140 --> 01:55:10,810
Daj go Kafce.
1523
01:55:11,680 --> 01:55:14,060
Dziękuję! Bardzo pan pomógł!
1524
01:55:14,850 --> 01:55:17,560
Za dużo wczoraj zjadł, prawda?
1525
01:55:17,640 --> 01:55:20,720
Dlatego dziś z tobą
nie przyszedł.
1526
01:55:21,930 --> 01:55:24,470
Pomyślałem, że pewnie
leży w pokoju.
1527
01:55:25,310 --> 01:55:27,970
A skąd pan to ma?
1528
01:55:28,140 --> 01:55:31,140
Z centrum,
w którym była wystawa produktów.
1529
01:55:31,310 --> 01:55:33,640
<i>Widział nas od samego początku!</i>
1530
01:55:33,810 --> 01:55:36,100
<i>Przerażający człowiek...</i>
1531
01:55:36,180 --> 01:55:38,890
Cieszę się,
że to popularne miejsce.
1532
01:55:39,560 --> 01:55:43,600
Ucząc innych o Korpusie,
bardzo nam pomaga.
1533
01:55:43,680 --> 01:55:47,180
Może to tutaj ktoś postanowi,
że do nas dołączy.
1534
01:55:47,350 --> 01:55:51,890
Tak, ale dla nas
idealnie byłoby,
1535
01:55:52,600 --> 01:55:54,850
gdyby Korpus nie był potrzebny,
1536
01:55:54,930 --> 01:55:58,600
kiedy dzieciaki już dorosną.
1537
01:55:59,810 --> 01:56:01,140
No tak.
1538
01:56:01,220 --> 01:56:05,470
Na taką przyszłość
pracują twoi młodsi koledzy.
1539
01:56:13,930 --> 01:56:15,890
<i>Alarm: kaijū!</i>
1540
01:56:16,060 --> 01:56:18,390
<i>Alarm: kaijū!</i>
1541
01:56:18,560 --> 01:56:21,180
<i>Kaijū pojawiło się w Chōfu.</i>
1542
01:56:21,720 --> 01:56:23,640
<i>Poziom mocy: 3,8.</i>
1543
01:56:25,140 --> 01:56:27,390
W razie czego ewakuujmy dzieci.
1544
01:56:27,560 --> 01:56:30,890
Tędy, proszę!
Wszystko będzie dobrze.
1545
01:56:33,140 --> 01:56:35,560
Nie ma się czego bać.
1546
01:56:36,560 --> 01:56:39,390
Ja zajmę się
tym strasznym kaijū.
1547
01:56:40,060 --> 01:56:42,390
- Kibicujcie mi, proszę.
- Dobrze!
1548
01:56:46,220 --> 01:56:47,890
Idziesz, Hoshina?
1549
01:56:47,970 --> 01:56:50,140
Tak. Zajmij się resztą.
1550
01:56:50,310 --> 01:56:53,220
Panie wicekapitanie, pomożemy!
1551
01:56:53,720 --> 01:56:55,390
Nie ma potrzeby.
1552
01:56:55,560 --> 01:56:57,390
Poziom mocy nie jest wysoki.
1553
01:56:58,060 --> 01:57:01,350
Zresztą nie jesteście
w zespole alarmowym...
1554
01:57:02,600 --> 01:57:03,850
Rety...
1555
01:57:03,930 --> 01:57:06,430
Sami z was pracoholicy!
1556
01:57:07,720 --> 01:57:08,930
Można na słówko?
1557
01:57:10,060 --> 01:57:12,720
Pod ubraniami ma pan kombinezon.
1558
01:57:15,180 --> 01:57:17,930
To pan nie umie
korzystać z wolnego.
1559
01:57:19,930 --> 01:57:22,350
Nieładnie
wyśmiewać przełożonego.
1560
01:57:22,930 --> 01:57:24,180
Ale to nic.
1561
01:57:24,850 --> 01:57:25,640
Ruszamy?
1562
01:57:25,810 --> 01:57:28,140
- Tak jest!
- Powodzenia!
1563
01:57:28,310 --> 01:57:30,180
Nie dajcie się!
1564
01:59:08,560 --> 01:59:09,640
<i>Hoshina...</i>
1565
01:59:09,810 --> 01:59:12,390
<i>Bardzo nam dziś pomogłeś.</i>
1566
01:59:12,560 --> 01:59:18,640
<i>Ale czemu tak nagle zmieniłeś</i>
<i>miejsce przekazania sprzętu?</i>
1567
01:59:18,810 --> 01:59:24,060
Zauważyłem, że mnie śledzą,
więc postanowiłem im dokuczyć.
1568
01:59:24,140 --> 01:59:27,810
I dzięki temu
miałem ciekawy dzień wolny.
1569
01:59:27,890 --> 01:59:31,810
KAWA Z MLEKIEM Z HOKKAIDŌ
1570
01:59:34,310 --> 01:59:37,310
Napisy: Krzysztof Bożejewicz
1570
01:59:38,305 --> 02:00:38,277
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org