On Falling
ID | 13185169 |
---|---|
Movie Name | On Falling |
Release Name | On Falling 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-AURORA |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 30766504 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:47,000 --> 00:02:49,360
<i>Bunu size birisi gönderdiyse...</i>
3
00:03:22,919 --> 00:03:25,599
<i>Şey, ben sarıyı ve griyi severim...</i>
4
00:03:26,800 --> 00:03:29,700
Tamam, hoşça kal.
Umarım her şey yolunda gider.
5
00:03:30,640 --> 00:03:32,340
Öptüm...
6
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
- Arkadaşın Paula mıydı?
- Evet
7
00:03:37,600 --> 00:03:40,210
Biriyle randevusu varmış, çok heyecanlı.
8
00:03:45,200 --> 00:03:46,759
İster misin?
9
00:03:46,840 --> 00:03:49,140
- Nasıl bir şey?
- Çikolatalı.
10
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Hepsi kırılmış, kusura bakma.
11
00:03:52,720 --> 00:03:55,159
- İçinde kuru üzüm var mı?
- Hayır. Sadece çikolatalı.
12
00:03:55,640 --> 00:03:57,219
- Kuru üzümden nefret ederim.
- Ben de.
13
00:03:57,840 --> 00:04:02,399
- Üzüm severim, ama kuru üzüm...
- Ben ikisini de sevmem.
14
00:04:02,423 --> 00:04:04,723
Üzüm sevmez misin? Neden?
15
00:04:06,000 --> 00:04:11,200
Bilmiyorum...
Çocukluğumdan beri böyle; hiç sevmedim.
16
00:04:14,000 --> 00:04:15,700
- Çekirdeği, kabuğu...
<i>- Ben üzüm severim.</i>
17
00:04:15,760 --> 00:04:16,839
Bilmiyorum...
18
00:04:22,920 --> 00:04:27,199
- Özgeçmiş göndermiş miydin bir yerlere?
- Evet, birkaç yere gönderdim...
19
00:04:27,280 --> 00:04:31,159
- ...ama fazla umutlanmıyorum.
- Ben de öyle.
20
00:04:32,200 --> 00:04:34,559
Onlardan bir daha haber almadım.
21
00:04:36,280 --> 00:04:39,399
<i>- Ofistekilerden mi?</i>
- Evet, ofistekilerden.
22
00:04:41,440 --> 00:04:44,159
Masa başı bir işim olmasını çok isterdim.
23
00:04:45,200 --> 00:04:47,039
<i>Tam bana göre.</i>
24
00:04:47,120 --> 00:04:49,359
Tüm gün oturarak para kazanıyorsun.
25
00:04:49,440 --> 00:04:50,719
Şaka gibi...
26
00:04:51,920 --> 00:04:53,039
<i>Neyse...</i>
27
00:04:58,880 --> 00:05:02,799
- Bu akşam, yemeği bende yemek ister misin?
<i>- Bu akşam, benim için pek uygun değil.</i>
28
00:05:02,880 --> 00:05:04,519
<i>Yapmam gereken birkaç iş var.</i>
29
00:05:06,080 --> 00:05:09,280
<i>- Ama gelecek hafta bir şeyler ayarlayalım.</i>
- Tamam. Sonra bakarız.
30
00:05:19,760 --> 00:05:22,639
<i>Bu gece, benzin parasını ödeyebilir misin?</i>
31
00:05:23,600 --> 00:05:26,479
<i>- Depoyu doldurmam gerekti...</i>
- Tabii.
32
00:05:26,520 --> 00:05:29,279
<i>...ve cuma gününe kadar biraz sıkıntılıyım.</i>
33
00:05:29,360 --> 00:05:34,060
Bu gece havale ederim.
Aynı tutar, değil mi?
34
00:05:34,120 --> 00:05:35,239
Tamam.
35
00:06:40,199 --> 00:06:42,000
<i>Aman Tanrı'm! Ben...</i>
36
00:06:48,920 --> 00:06:53,319
<i>Adın ne ve</i>
<i>kendine 1'den 10'a kadar kaç puan verirsin?</i>
37
00:06:53,399 --> 00:06:56,240
<i>Bu kutunun içinde ne bulduğumuza</i>
<i>inanamazsın.</i>
38
00:07:01,759 --> 00:07:04,800
Çok güzel bir dizi izliyorum.
39
00:07:04,879 --> 00:07:07,079
<i>Golden Chain.</i> İzlemiş miydin?
40
00:07:08,079 --> 00:07:12,000
<i>- Hayır. Ama güzel olduğunu duydum.</i>
- Çok güzel. İzlemelisin.
41
00:07:12,079 --> 00:07:13,560
İzlemeye çalışacağım.
42
00:07:17,240 --> 00:07:19,199
Bu akşam sadece mısır gevreği mi yiyeceksin?
43
00:07:19,279 --> 00:07:22,000
Yemek pişirmekle uğraşmak istemiyorum.
44
00:07:22,079 --> 00:07:24,639
- İstersen...
<i>- Pekâlâ, afiyet olsun.</i>
45
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
Teşekkürler. Sana da.
46
00:09:32,760 --> 00:09:33,919
Kahretsin.
47
00:09:57,240 --> 00:09:58,879
<i>- Selam, canım. Her şey yolunda mı?</i>
- Selam.
48
00:09:58,960 --> 00:10:01,240
- Evet, her şey yolunda. Sen nasılsın?
<i>- İyiyim.</i>
49
00:10:01,320 --> 00:10:03,559
<i>- Hafta sonun nasıl geçti?</i>
- İyiydi, seninki nasıl geçti?
50
00:10:03,639 --> 00:10:06,360
Aynı.
Sadece, yeni bir köpek aldım.
51
00:10:06,440 --> 00:10:08,360
Bir cockapoo. Küçük bir yavru.
52
00:10:08,440 --> 00:10:10,159
Hafta sonumun çoğunu onunla geçirdim.
53
00:10:10,240 --> 00:10:12,039
Adı, Coba.
54
00:10:12,120 --> 00:10:14,360
Telefonumda bir fotoğrafı var.
Sana göstereyim.
55
00:10:15,600 --> 00:10:17,519
Evet, hafta sonumun çoğunu onunla geçirdim.
56
00:10:21,000 --> 00:10:22,060
İşte, bu o.
57
00:10:22,060 --> 00:10:23,820
- Çok tatlı!
- Hayır, tatlı değil.
58
00:10:23,879 --> 00:10:25,559
- Değil mi?
- Değil, biraz baş belası!
59
00:10:25,639 --> 00:10:28,039
Sürekli peşinden geliyor.
Sana yapışıyor.
60
00:10:28,120 --> 00:10:31,120
Onlara Yapışkan Köpek diyorlar.
Sana yapışır, bırakmaz.
61
00:10:31,200 --> 00:10:33,039
Onsuz tuvalete bile gidemiyorsun.
62
00:10:33,120 --> 00:10:36,679
Orada, burada...
Evde nereye gidersen git, peşinden geliyor.
63
00:10:36,759 --> 00:10:38,480
Tuvalete gidiyorsun, çıkıyorsun: Orada.
64
00:10:38,559 --> 00:10:40,679
Tam karşında. Öyle yani.
65
00:10:40,759 --> 00:10:42,159
Hafta sonu ne yaptın?
66
00:10:42,240 --> 00:10:46,720
- Evde birkaç işim vardı, o yüzden...
- Çok sıkıcı. Sizin nesil niye böyle?
67
00:10:46,799 --> 00:10:48,447
65 yaşındayım ve dışarıda dolaşıyorum...
68
00:10:48,447 --> 00:10:50,695
...eğleniyorum,
içki içiyorum, iyi vakit geçiriyorum...
69
00:10:50,695 --> 00:10:53,074
Sevmiyor musun?
Bu arada, İskoçya'da eski bir deyiş vardır.
70
00:10:53,074 --> 00:10:55,193
Uzun yaşamak için değil,
iyi yaşamak için buradasın.
71
00:10:55,193 --> 00:10:56,234
O yüzden dışarı çık.
72
00:10:56,679 --> 00:10:57,720
Eğlen.
73
00:10:57,799 --> 00:10:59,600
İş arkadaşlarına da bunu söylüyordum.
74
00:11:03,720 --> 00:11:04,919
Merhaba.
75
00:11:07,240 --> 00:11:09,159
Numarayı tanıyamadım.
76
00:11:09,240 --> 00:11:11,320
Bana iki dakika ver, hemen geliyorum.
77
00:11:49,519 --> 00:11:52,799
<i>- Kanka. Bu adımlar senin mi?</i>
<i>- Evet.</i>
78
00:11:54,440 --> 00:11:57,200
- Bunların hepsini bugün mü attın?
- Evet.
79
00:11:57,279 --> 00:12:00,720
- Harika bir iş çıkardım.
- Helâl, kanka.
80
00:12:00,799 --> 00:12:03,039
<i>Biliyorum, bu benim kişisel rekorum.</i>
81
00:12:03,120 --> 00:12:05,360
<i>- Makine gibisin.</i>
<i>- Biliyorum, dostum. Evet.</i>
82
00:12:05,440 --> 00:12:07,720
<i>- Böyle devam et.</i>
<i>- Sen de.</i>
83
00:12:09,840 --> 00:12:11,740
- 50 sentin var mı?
- Bakayım.
84
00:12:14,519 --> 00:12:17,759
- 50 sent borç verebilir misin?
<i>- Varsa vereyim.</i>
85
00:12:17,840 --> 00:12:19,759
- Çikolata alacağım da.
- 30 sent çıktı.
86
00:12:19,840 --> 00:12:21,559
İş görür. Sandığımdan az param varmış.
87
00:12:22,240 --> 00:12:23,879
<i>Sadece bozukluklar var.</i>
88
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
<i>- Sorun değil.</i>
<i>- Ne kadar eksik kaldı?</i>
89
00:12:26,279 --> 00:12:27,480
20 sent.
90
00:12:33,480 --> 00:12:34,720
Al.
91
00:12:34,799 --> 00:12:36,480
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
92
00:12:36,559 --> 00:12:38,200
Bir dahaki görüşmemizde geri veririm.
93
00:12:38,279 --> 00:12:40,320
<i>- Sorun değil, merak etme.</i>
- Olur mu, vereceğim.
94
00:12:51,200 --> 00:12:53,039
Yemeğini beğendin mi?
95
00:12:54,799 --> 00:12:59,559
- Beğendim, evet, iyi.
- Fena görünmüyor.
96
00:12:59,639 --> 00:13:03,919
- Ben de bugün körili tavuk yiyorum.
- Tavuk da güzel görünüyor.
97
00:13:04,000 --> 00:13:05,440
Güzel.
98
00:13:24,679 --> 00:13:28,679
- Toplayıcı mısın?
- Evet.
99
00:13:29,720 --> 00:13:32,039
- Sen de mi toplayıcısın?
- Aynen.
100
00:13:34,480 --> 00:13:36,759
Çok uzun süre kendi başımızayız, değil mi?
101
00:13:38,519 --> 00:13:40,440
Evet, ne demek istediğini anlıyorum.
102
00:13:40,519 --> 00:13:44,320
- Başka bir iş bulmam lazım.
- Mantıklı. Ben de öyle yapmalıyım.
103
00:13:45,440 --> 00:13:47,759
Sen de başka bir iş bakıyor musun?
104
00:13:48,440 --> 00:13:50,399
Açıkçası, ne yapabileceğimi pek bilmiyorum.
105
00:13:50,480 --> 00:13:52,720
Diğer çalıştığım işler de
aynı bokun lacivertiydi.
106
00:13:52,799 --> 00:13:56,240
- Evet, benimkiler de öyleydi.
- Evet. Bilmiyorum.
107
00:13:57,360 --> 00:13:59,240
Burası dışında neler yapıyorsun?
108
00:13:59,320 --> 00:14:02,240
- İşten sonra mı?
- Evet.
109
00:14:03,960 --> 00:14:05,339
Aslında, pek bir şey yapmıyorum.
110
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
Ya sen?
111
00:14:09,159 --> 00:14:10,799
Ben, oldukça meşgul biriyim.
112
00:14:10,879 --> 00:14:13,919
Çamaşır yıkıyorum.
113
00:14:16,840 --> 00:14:19,767
Yani, kıyafetleri yıkıyorum,
asıyorum, katlıyorum.
114
00:14:19,791 --> 00:14:23,000
- Anladım.
- Oldukça heyecan verici şeyler.
115
00:14:23,080 --> 00:14:27,480
- Evet, ben de öyle yapıyorum.
- Sen de mi yapıyorsun? Vay canına.
116
00:14:28,120 --> 00:14:30,960
- Tesadüfe bak.
- Evet. Garip.
117
00:14:31,440 --> 00:14:35,519
- Gidelim mi? Vakit geldi.
- Evet, gidelim.
118
00:14:36,480 --> 00:14:39,440
- Gitmem gerek.
- Tamam, kolay gelsin.
119
00:14:39,519 --> 00:14:41,080
- Sana da.
- Görüşürüz.
120
00:14:41,799 --> 00:14:43,679
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
121
00:14:43,759 --> 00:14:44,840
Görüşürüz.
122
00:16:34,040 --> 00:16:37,379
- Bugün hava buz gibi lan.
- Evet...
123
00:16:37,480 --> 00:16:41,959
- Odada ısıtıcıyı açmak zorunda kaldım.
- Ben de.
124
00:16:43,280 --> 00:16:44,599
Berbat bir hava.
125
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
<i>Parayı transfer ettin mi? Hesapta göremedim.</i>
126
00:16:59,520 --> 00:17:02,439
Kusura bakma, tamamen unutmuşum.
Ama hemen edeceğim, tamam mı?
127
00:17:02,520 --> 00:17:05,119
<i>Teşekkürler.</i>
<i>Yarına kadar sıkıntıdayım, o yüzden.</i>
128
00:17:10,079 --> 00:17:12,239
<i>Kazak almam lazım.</i>
129
00:17:12,319 --> 00:17:13,999
<i>Bedenime uygun bir tane sipariş ettim...</i>
130
00:17:14,023 --> 00:17:16,443
- Pardon, aynı tutarda, değil mi?
<i>- Evet.</i>
131
00:17:17,400 --> 00:17:20,598
Bedenime uygun bir tane sipariş ettim;
ama gönderdikleri bana hiç uymadı.
132
00:17:21,599 --> 00:17:24,679
İade etmeyi sürekli unutuyorum.
Öylece tozlanıyor.
133
00:17:27,240 --> 00:17:30,019
- Gönderdim.
- Teşekkürler.
134
00:17:57,240 --> 00:17:58,519
<i>Yağmur yağıyor muydu?</i>
135
00:17:58,599 --> 00:18:00,039
<i>- Ne?</i>
<i>- Yağmur yağıyor muydu?</i>
136
00:18:00,119 --> 00:18:02,640
<i>Hayır, henüz yağmıyor;</i>
<i>ama yağacak gibi görünüyor.</i>
137
00:18:02,720 --> 00:18:04,559
<i>Hava son zamanlarda çok değişken.</i>
138
00:18:04,640 --> 00:18:06,759
<i>Dün gece çöp kutularım devrildi,</i>
<i>her şey dağıldı.</i>
139
00:18:06,839 --> 00:18:08,519
<i>Rüzgâr yüzünden uyuyamadım.</i>
140
00:18:14,160 --> 00:18:17,079
<i>Aranızda Golden Chain izleyen var mı?</i>
141
00:18:17,160 --> 00:18:19,200
<i>- Hakkında çok şey duydum.</i>
<i>- Ben izlemedim.</i>
142
00:18:19,279 --> 00:18:21,079
<i>- Sen izliyor musun?</i>
<i>- Evet.</i>
143
00:18:21,160 --> 00:18:24,279
- Güzel, değil mi?
- Ben pek ısınamadım.
144
00:18:24,359 --> 00:18:27,680
Şu anda <i>The Dark Road</i>'un
yeni sezonunu izliyorum.
145
00:18:27,759 --> 00:18:29,240
- Yeni sezonu mu çıktı?
- 2. sezon mu?
146
00:18:29,319 --> 00:18:30,319
Evet. Geçen hafta çıktı.
147
00:18:30,400 --> 00:18:31,599
1. sezonunu beğenmemiştim.
148
00:18:31,680 --> 00:18:32,708
Konusu ne?
149
00:18:32,708 --> 00:18:35,516
<i>Amerika'yı karavanla gezen</i>
<i>bir adam hakkında.</i>
150
00:18:35,519 --> 00:18:37,440
<i>Karavanı bozuluyor</i>
<i>ve ormanda yolunu kaybediyor.</i>
151
00:19:32,000 --> 00:19:33,640
- Selam.
- Selam.
152
00:19:35,640 --> 00:19:36,799
<i>Tamamen taşınabildin mi?</i>
153
00:19:36,880 --> 00:19:40,680
- Tamamen taşınabildin mi?
- Evet, sanırım taşındım.
154
00:19:40,759 --> 00:19:43,319
<i>Pardon,</i>
<i>hangisi benim dolabım, biliyor musun?</i>
155
00:19:44,519 --> 00:19:45,680
Şu.
156
00:20:05,559 --> 00:20:08,839
Demek yanımdaki odada kalıyorsun?
157
00:20:08,920 --> 00:20:11,240
Ben birinci kattayım... şey, odada.
158
00:20:18,599 --> 00:20:20,000
Odan güzel.
159
00:20:21,039 --> 00:20:22,920
- Büyük.
<i>- Evet, beğendim.</i>
160
00:20:23,000 --> 00:20:24,079
Evet.
161
00:20:25,519 --> 00:20:28,200
Sanırım eskiden oturma odasıydı.
162
00:20:29,119 --> 00:20:31,559
- Şey, penceresi güzel.
- Beğendim.
163
00:20:31,640 --> 00:20:34,440
Odanın aydınlık olmasını seviyorum.
164
00:20:39,640 --> 00:20:41,000
Nerelisin?
165
00:20:42,440 --> 00:20:45,200
<i>- Polonyalıyım.</i>
- Güzel.
166
00:20:48,720 --> 00:20:51,599
- Ya sen?
- Ben Portekizliyim.
167
00:20:51,680 --> 00:20:52,960
Güzel.
168
00:20:54,480 --> 00:20:56,359
Portekiz'e hiç gitmedim.
169
00:20:56,440 --> 00:20:59,720
Ben de Polonya'ya hiç gitmedim;
ama güzel bir yer olduğunu duydum.
170
00:21:01,480 --> 00:21:03,279
Evet, fena değildir.
171
00:21:09,240 --> 00:21:13,359
- Yorgun musun?
- Hayır, sadece biraz esniyorum.
172
00:21:14,480 --> 00:21:16,400
Çok çalışıyorum...
173
00:21:16,480 --> 00:21:18,540
...taşınma ve diğer şeyler de var,
yani çok yoğunum.
174
00:21:18,540 --> 00:21:21,380
<i>Anladım. Ne iş yapıyorsun?</i>
175
00:21:21,440 --> 00:21:25,039
- Ben o “kamyonetli adam”ım.
- Anladım.
176
00:21:25,119 --> 00:21:27,559
Evet, açıkçası pek sevdiğim bir iş değil.
177
00:21:28,640 --> 00:21:29,759
Parası fena değil.
178
00:21:29,839 --> 00:21:32,039
- En azından o var.
- Aynen.
179
00:21:34,880 --> 00:21:36,240
Peki ya sen? Ne iş yapıyorsun?
180
00:21:38,039 --> 00:21:39,440
Ben de şeyli kadınım...
181
00:21:41,759 --> 00:21:44,720
Bir depoda
toplama işçisi olarak çalışıyorum.
182
00:21:44,799 --> 00:21:45,960
- Selam.
- Selam.
183
00:21:48,680 --> 00:21:51,240
- Organize sanayi bölgesinde mi?
- Evet.
184
00:21:51,319 --> 00:21:52,920
O işi yapan birini tanıyordum galiba.
185
00:21:53,920 --> 00:21:56,480
Belki onu tanıyorsundur. David. Kısa boylu?
186
00:21:57,440 --> 00:21:59,640
Bizim işi yapan çok kişi var.
187
00:21:59,720 --> 00:22:04,400
- Evet. Aptalca bir soruydu. Tabii ki.
- Hayır, aptalca değildi.
188
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
İster misin?
189
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
Çok lezzetliler.
190
00:22:08,720 --> 00:22:10,359
Olur, tabii. Teşekkürler.
191
00:22:18,200 --> 00:22:21,568
Ee, akşamları, mutfakta mı takılıyorsunuz...
192
00:22:21,592 --> 00:22:24,960
...yoksa birlikte bir yere gidiyor musunuz?
193
00:22:25,039 --> 00:22:26,440
Aslında pek gitmiyoruz.
194
00:22:27,920 --> 00:22:30,400
Herkes farklı saatlerde çalışıyor ve...
195
00:22:32,799 --> 00:22:34,759
...birlikte bir şeyler organize etmek
zor oluyor.
196
00:22:34,759 --> 00:22:35,818
<i>Evet.</i>
197
00:22:55,640 --> 00:22:57,079
- Kris!
- Selam!
198
00:22:57,160 --> 00:22:58,440
- Hoş geldin!
- Teşekkürler.
199
00:22:58,519 --> 00:22:59,920
- Her şey yolunda mı?
- Evet.
200
00:23:00,000 --> 00:23:01,680
- Güzel.
- Her şey yolunda mı?
201
00:23:01,759 --> 00:23:03,799
Evet, işteki yavşağın teki işte.
202
00:23:03,880 --> 00:23:07,119
Daha önce çalışamayacağımı söylediğim
bir gece çalışmamı istedi.
203
00:23:07,200 --> 00:23:10,200
Sanki duvara konuşuyorum.
Ama, ne diyeceğim?
204
00:23:10,279 --> 00:23:11,319
Siktirsin.
205
00:23:11,400 --> 00:23:14,079
Çalışamayacağımı söylemiştim,
o yüzden gitmeyeceğim. Aynen!
206
00:23:14,720 --> 00:23:18,640
Her neyse,
görüyorum ki tatlı Aurora'yla tanışmışsın.
207
00:23:18,720 --> 00:23:19,880
Evet. Evet, tanıştık.
208
00:23:19,960 --> 00:23:21,599
<i>Sana hayaletten bahsetti mi?</i>
209
00:23:21,680 --> 00:23:24,759
- Ne hayaleti?
- Bir hayalet var.
210
00:23:24,839 --> 00:23:27,640
Bazen, dolaplardaki şeyleri yok ediyor.
211
00:23:27,720 --> 00:23:29,039
<i>Evet.</i>
212
00:23:29,119 --> 00:23:32,759
Peki, biz...
bu hayaletin kimliğini biliyor muyuz?
213
00:23:32,839 --> 00:23:35,759
Feri olduğunu düşünüyoruz.
214
00:23:35,839 --> 00:23:38,079
O yüzden, mallarını göz kulak ol. Yani...
215
00:23:38,160 --> 00:23:42,039
...pahalı çikolata, vs. öyle şeyler;
yerinde olsam odanda saklardım.
216
00:23:42,119 --> 00:23:43,319
<i>Benden söylemesi.</i>
217
00:23:44,480 --> 00:23:46,079
- Güzel.
- İyi bir adamdır.
218
00:23:46,160 --> 00:23:47,240
Merak etme.
219
00:23:47,319 --> 00:23:51,839
<i>- Yok, çok tatlı bir adam olduğuna eminim.</i>
- Evet, evet. Tatlıya düşkün.
220
00:23:53,079 --> 00:23:55,119
<i>Evet, tatlı adamlar tatlıya düşkün olur.</i>
221
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
- Affedersiniz?
- Merhaba.
222
00:24:02,279 --> 00:24:05,759
- Benimle mi konuşmak istemiştiniz?
- Evet. Adın neydi, pardon?
223
00:24:05,839 --> 00:24:07,240
- Aurora.
<i>- Aurora.</i>
224
00:24:11,759 --> 00:24:15,599
Evet. Aurora,
bu hafta en iyi toplayıcılardan biriydin.
225
00:24:15,680 --> 00:24:17,359
- Çok iyi iş çıkardın.
- Teşekkür ederim.
226
00:24:17,440 --> 00:24:20,920
Oradaki kutudan
istediğin çikolatayı seçebilirsin...
227
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
...dilediğini al.
228
00:24:22,759 --> 00:24:24,400
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
229
00:24:26,039 --> 00:24:27,079
İzninizle...
230
00:24:32,839 --> 00:24:35,799
- Bunu alacağım.
- Güzel seçim.
231
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Pekâlâ.
232
00:24:50,800 --> 00:24:52,400
Tamam mısın?
233
00:24:52,680 --> 00:24:53,879
Nereye oturalım?
234
00:25:03,920 --> 00:25:05,159
Şurada oturuyorlar.
235
00:25:10,960 --> 00:25:13,119
- Selam.
- Selam, n'aber?
236
00:25:13,200 --> 00:25:15,279
- Selam arkadaşlar.
- Selam.
237
00:25:16,359 --> 00:25:20,000
- Ölen adamı duydunuz mu?
- Hayır. Kim öldü?
238
00:25:20,079 --> 00:25:21,759
Geçen gün yanımda oturuyordu.
239
00:25:21,839 --> 00:25:23,720
- Hatırladınız mı?
- Hayır, orada oturuyordu.
240
00:25:23,799 --> 00:25:26,599
- Yanımda değil miydi?
- Hayır, şurada oturuyordu.
241
00:25:26,680 --> 00:25:27,920
Tam yanımda oturuyordu.
242
00:25:29,200 --> 00:25:32,799
- Onu tanımıyorum galiba.
- Hayır, tanıyorsun, keçi sakalı vardı.
243
00:25:34,400 --> 00:25:37,799
- At kuyruğu saçlıydı hani?
- Öldü mü?
244
00:25:37,880 --> 00:25:39,640
Şimdi hatırladın, değil mi?
245
00:25:39,720 --> 00:25:42,319
- Sen hatırlıyor musun?
<i>- Adama ne olduğunu biliyor musun?</i>
246
00:25:42,400 --> 00:25:45,160
Şu ana kadar duyduğum kadarıyla o...
247
00:25:46,279 --> 00:25:47,339
- Yani...
<i>- Siktir.</i>
248
00:25:48,039 --> 00:25:49,759
...intihar etmiş.
249
00:25:51,079 --> 00:25:52,680
<i>- Hadi ya.</i>
<i>- Of be, dostum.</i>
250
00:25:52,759 --> 00:25:55,480
<i>Henüz gençti.</i>
<i>Onunla hiç konuşmadım sanırım...</i>
251
00:25:55,559 --> 00:25:57,079
<i>...ama onu gördüğümü hatırlıyorum.</i>
252
00:25:57,160 --> 00:25:58,359
Hiç belli olmaz...
253
00:25:58,440 --> 00:26:00,339
Çok sâkin biriydi.
Niye böyle bir şey yapsın ki?
254
00:26:00,339 --> 00:26:02,139
<i>- Hiç belli olmaz.</i>
<i>- Belki de kazaydı.</i>
255
00:26:02,200 --> 00:26:03,519
<i>Kim bilir ne derdi vardı.</i>
256
00:26:03,599 --> 00:26:05,559
<i>Aşırı doz alınca ne olacağı belli olmaz.</i>
257
00:26:05,640 --> 00:26:07,519
<i>Evde veya başka bir derdi,</i>
<i>anlatabiliyor muyum?</i>
258
00:26:07,599 --> 00:26:10,359
<i>- Bir arkadaşımın başına da gelmişti.</i>
<i>- Öyle mi?</i>
259
00:26:12,079 --> 00:26:15,039
<i>- İyi biriydi.</i>
- Tabii, kör ölür badem gözlü olur.
260
00:26:15,720 --> 00:26:18,440
- Tabii.
- Hayır! Öyle ama.
261
00:26:18,519 --> 00:26:21,640
Anca öldüğün zaman değer görüyorsun.
262
00:26:21,720 --> 00:26:24,960
Sanırım onu, ev arkadaşları bulmuş.
263
00:26:25,039 --> 00:26:27,960
<i>- Tanrı'm.</i>
<i>- Evet. teşekkürler dostum.</i>
264
00:26:28,039 --> 00:26:30,599
Bu hiç hoş değil, hadi ama dostum.
265
00:26:30,680 --> 00:26:32,960
Yani, eğer böyle bir şey yapacaksan...
266
00:26:33,039 --> 00:26:35,720
Mesela ben yapmazdım, değil mi?
267
00:26:35,799 --> 00:26:39,880
Ama yapsaydım, yalnız yapardım.
Değil mi? Bir köprüden atlardım.
268
00:26:41,039 --> 00:26:44,480
<i>Ev arkadaşlarının uyanıp</i>
<i>bunu gördüklerini hayal et.</i>
269
00:26:44,559 --> 00:26:47,559
Sikik ev arkadaşlarının seni bulmasını?
Yani, hadi ama!
270
00:26:47,640 --> 00:26:49,659
- Hayatım boyunca travma yaşardım dostum.
- Evet.
271
00:26:49,659 --> 00:26:51,338
Peki ya trenin önüne atlamak nasıl olur?
272
00:26:51,400 --> 00:26:52,960
- Ne?
- Trenin önüne atlamak?
273
00:26:53,039 --> 00:26:54,039
Bu eleman var ya bu!
274
00:26:54,119 --> 00:26:55,680
- Niye gülüyor?
- Siktir, dostum.
275
00:26:55,759 --> 00:26:57,640
<i>Bak, bu, insanların seyahatlerini mahveder.</i>
276
00:26:57,720 --> 00:27:00,559
<i>- Hadi ama!</i>
<i>- Hadi ama, doğru değil mi?</i>
277
00:27:02,720 --> 00:27:03,960
<i>Haklısın.</i>
278
00:27:06,279 --> 00:27:09,480
Hassiktir! Gitsem iyi olacak.
279
00:27:09,559 --> 00:27:11,640
Peki, görüşürüz canlarım.
280
00:27:11,720 --> 00:27:13,839
Kendinizi öldürmeyin, tamam mı?
281
00:27:14,400 --> 00:27:17,240
- Aman ne komik.
- Şaka yapmıyordum.
282
00:27:20,359 --> 00:27:24,079
<i>- Adı neydi?</i>
<i>- Bilmiyorum.</i>
283
00:27:36,480 --> 00:27:37,599
Selam.
284
00:27:37,680 --> 00:27:39,119
- Selam.
- Selam.
285
00:27:40,240 --> 00:27:43,839
<i>Arkadaşlar, bu Aurora, ev arkadaşım.</i>
286
00:27:43,920 --> 00:27:45,079
- Selam.
<i>- Portekizli.</i>
287
00:27:45,160 --> 00:27:46,480
<i>Selam.</i>
288
00:27:46,559 --> 00:27:48,640
<i>Birkaç arkadaşımı davet ettim,</i>
<i>umarım sorun olmaz.</i>
289
00:27:48,720 --> 00:27:51,279
- Olmaz tabii.
<i>- Harika.</i>
290
00:27:53,200 --> 00:27:56,200
<i>- Üç hafta oldu.</i>
<i>- Evet, güneşin görünüşünü unuttum.</i>
291
00:27:57,160 --> 00:28:00,640
<i>Evet, hep böyledir.</i>
292
00:28:00,720 --> 00:28:04,519
<i>Ama bence birkaç gün daha yağmur yağarsa,</i>
<i>İncil'deki gibi olacak.</i>
293
00:28:04,599 --> 00:28:07,640
<i>Her yer sular altında kalacak.</i>
<i>Bir gemi inşa etmeliyiz!</i>
294
00:28:07,720 --> 00:28:08,839
<i>Evet...</i>
295
00:28:36,160 --> 00:28:39,119
<i>10'u benim için uygun. Evet...</i>
296
00:28:39,200 --> 00:28:41,119
- Yulia?
<i>- Bana uymaz, çalışıyorum.</i>
297
00:28:41,200 --> 00:28:44,799
<i>Yapma ya! Hasta olduğunu söylersin!</i>
298
00:28:45,480 --> 00:28:49,079
<i>- Ya da belki müdürüne söylesen...</i>
<i>- Evet, müdürüme sorayım bir.</i>
299
00:28:49,160 --> 00:28:51,839
<i>- Soracak mısın?</i>
<i>- Evet, izin almaya çalışacağım.</i>
300
00:28:51,920 --> 00:28:56,279
<i>- Senin için yedek uyku tulumum var, yani...</i>
<i>- Harika! Evet... Tamam, o zaman...</i>
301
00:28:56,359 --> 00:28:59,000
<i>Sanırım, şey, gelebilirim.</i>
302
00:28:59,079 --> 00:29:00,680
<i>Bir daha bira ister misiniz?</i>
303
00:29:00,759 --> 00:29:03,039
<i>- Ben almayayım, sağ ol.</i>
<i>- Ben de almayayım, teşekkürler.</i>
304
00:29:08,079 --> 00:29:12,799
<i>Evet, şu anda mesaj yazıyorum.</i>
305
00:29:14,240 --> 00:29:16,580
<i>Çünkü, ben her zaman</i>
<i>başkasına yardımcı olurum, o yüzden...</i>
306
00:29:16,580 --> 00:29:18,380
Bira ister misin?
307
00:29:19,640 --> 00:29:21,319
- Olur.
- Harika.
308
00:29:21,400 --> 00:29:22,640
Teşekkürler.
309
00:29:27,839 --> 00:29:29,599
- Al bakalım.
- Teşekkürler.
310
00:29:33,400 --> 00:29:34,559
<i>Na zdrowie.</i>
311
00:29:34,640 --> 00:29:35,920
<i>- Saúde.</i>
<i>- Saúde?</i>
312
00:29:36,000 --> 00:29:37,359
<i>- Saúde.</i>
<i>- Saúde.</i>
313
00:29:40,720 --> 00:29:43,759
Bu Viktor, bu da Yulia. Arkadaşlarım.
314
00:29:43,839 --> 00:29:46,359
Kapıyı çalan da Janek.
315
00:29:51,880 --> 00:29:53,559
<i>Burası şehrin güzel bir bölgesi.</i>
316
00:29:53,640 --> 00:29:54,920
- Evet.
- Evet, çok güzel.
317
00:29:55,000 --> 00:29:56,880
Ve ev de çok güzel. Büyük!
318
00:29:56,960 --> 00:29:58,920
Evet, sayımız epey fazla.
319
00:30:01,480 --> 00:30:03,599
Birbirinizle nasıl tanıştınız?
320
00:30:03,680 --> 00:30:07,200
<i>İşten. Onlarla yıllar içinde...</i>
321
00:30:07,200 --> 00:30:09,320
<i>...ortak arkadaşlarımız</i>
<i>aracılığıyla tanıştık sanırım.</i>
322
00:30:09,480 --> 00:30:12,559
<i>- Evet.</i>
<i>- Sen ne iş yapıyorsun, Aurora?</i>
323
00:30:12,640 --> 00:30:15,160
Bir depoda
toplama işçisi olarak çalışıyorum.
324
00:30:16,720 --> 00:30:17,839
Ya sen?
325
00:30:17,920 --> 00:30:20,981
- Ben bir restoranda mutfakta çalışıyorum.
- Evet, ben de garsonum.
326
00:30:21,039 --> 00:30:22,200
Selam millet!
327
00:30:23,160 --> 00:30:24,359
- Selam!
- Selam.
328
00:30:24,440 --> 00:30:25,559
<i>Selam!</i>
329
00:30:25,640 --> 00:30:27,240
<i>- Selam.</i>
- Selam.
330
00:30:27,319 --> 00:30:28,640
- Ben, Janek.
- Aurora.
331
00:30:28,720 --> 00:30:30,260
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Ben de.
332
00:30:30,260 --> 00:30:31,859
Sen de ev arkadaşlarından biri misin?
333
00:30:31,920 --> 00:30:33,319
- Evet.
- Güzel.
334
00:30:47,720 --> 00:30:50,079
Bu senin akşam yemeğin mi?
335
00:30:50,160 --> 00:30:51,920
- Evet.
- Nedir bu?
336
00:30:53,200 --> 00:30:56,119
- Peynirli sandviç işte.
- Güzel.
337
00:30:56,200 --> 00:30:59,960
Yemeğimizi yedik, şimdi de
dışarıda bir şeyler içmek istiyoruz.
338
00:31:00,039 --> 00:31:01,519
Nerede?
339
00:31:01,599 --> 00:31:06,880
Yolun aşağısında bir bar var;
Viktor, oraya gidebiliriz diyor.
340
00:31:07,720 --> 00:31:09,480
- Öyle.
- Evet, o barı biliyorum.
341
00:31:09,559 --> 00:31:10,799
Öyle mi? Gitmiş miydin?
342
00:31:10,880 --> 00:31:14,839
Hayır. Ama... Birkaç kez önünden geçtim...
343
00:31:14,920 --> 00:31:17,240
- ...ve... güzel görünüyor.
- Bizimle gelsene sen de.
344
00:31:17,319 --> 00:31:18,599
- Emin misin?
- Evet, tabii ki!
345
00:31:18,680 --> 00:31:20,599
Senin de gelmen çok güzel olur.
346
00:31:20,680 --> 00:31:22,119
- Olur!
- Olur mu?
347
00:31:22,200 --> 00:31:23,359
- Olur, teşekkürler
- Süper!
348
00:31:23,440 --> 00:31:24,880
- Evet.
- Tamamdır.
349
00:31:46,559 --> 00:31:47,960
Köprüye giden yolu biliyor musun?
350
00:31:48,039 --> 00:31:51,279
- Şuradaki hani?
- Evet.
351
00:31:51,359 --> 00:31:55,640
Her hafta birkaç saatliğine kapanıyor.
352
00:31:55,720 --> 00:31:58,440
Polis arabaları falan oluyor...
353
00:32:01,079 --> 00:32:02,480
Hadi ya.
354
00:32:02,559 --> 00:32:06,359
Evet, haberlerde yayınlamıyorlar işte.
355
00:32:06,440 --> 00:32:09,759
Muhtemelen diğer insanlara
akıl vermek istemiyorlar, anlarsın ya?
356
00:32:13,960 --> 00:32:15,319
Bu hafta sonu ne yapacaksın?
357
00:32:20,319 --> 00:32:21,599
Pek bir şey yapmayacağım.
358
00:32:23,720 --> 00:32:26,559
Muhtemelen yağmur yağar.
359
00:32:28,279 --> 00:32:30,200
- Evet, hava kötü.
- Evet.
360
00:32:31,759 --> 00:32:33,039
Çok kötü.
361
00:32:34,240 --> 00:32:38,880
Yarın işe oldukça erken başlayacağım.
Bundan pek memnun değilim.
362
00:32:40,039 --> 00:32:41,599
- Akşamın tadını çıkarmak lazım.
- Evet.
363
00:34:26,280 --> 00:34:27,440
İyi misin?
364
00:34:30,440 --> 00:34:32,800
- Arkadaşı mısın?
- Hayır.
365
00:34:32,880 --> 00:34:34,219
Senin arkadaşın değil, değil mi?
366
00:34:35,599 --> 00:34:36,840
Baksana, iyi misin?
367
00:34:39,360 --> 00:34:42,800
Belki de onu...
368
00:34:42,880 --> 00:34:45,079
- ...şuraya oturtsak iyi olacak.
- Tamam.
369
00:34:51,960 --> 00:34:53,119
İyi misin?
370
00:34:58,239 --> 00:35:00,039
- Su getireyim.
- Evet, lütfen.
371
00:35:00,119 --> 00:35:01,119
Hemen dönerim.
372
00:35:03,360 --> 00:35:06,039
Yardım çağırabilir misin,
belki güvenlik görevlisi veya başka biri?
373
00:35:06,119 --> 00:35:08,800
- Kapı görevlilerini çağırayım.
- Evet, evet. Teşekkürler.
374
00:35:12,679 --> 00:35:15,679
<i>- O iyi mi?</i>
- Hayır, pek sayılmaz...
375
00:35:15,760 --> 00:35:17,639
...ama iyi olacak.
376
00:35:23,599 --> 00:35:26,360
İyi olacaksın, tamam mı? Endişelenme.
377
00:35:27,760 --> 00:35:29,039
Adın ne?
378
00:36:04,520 --> 00:36:07,639
- Hay sikeyim.
<i>- Siktir, kırıldı mı?</i>
379
00:36:07,719 --> 00:36:10,159
Evet, kırıldı. Sikeyim.
380
00:36:10,239 --> 00:36:11,639
<i>Açılmıyor, değil mi?</i>
381
00:36:15,519 --> 00:36:17,119
Yok, açılmıyor...
382
00:36:17,199 --> 00:36:19,180
<i>Sadece ekran değişimiyle hâllolur belki.</i>
383
00:36:19,559 --> 00:36:22,440
Benimki kırıldığında
daha önce yaptırdığım küçük bir dükkân var.
384
00:36:22,519 --> 00:36:26,559
Bilgilerini vereyim. İyilerdir.
385
00:36:26,639 --> 00:36:28,360
Seninle ilgilenirler.
386
00:36:29,760 --> 00:36:31,360
Hemen buluyorum...
387
00:36:31,440 --> 00:36:33,079
İşte burada.
388
00:36:34,519 --> 00:36:36,119
<i>Bilgilerini sana gönderdim.</i>
389
00:36:38,880 --> 00:36:40,760
Teresa... Göremiyorum ki...
390
00:36:40,840 --> 00:36:44,320
Pardon, dostum. Doğru, işte...
391
00:36:45,280 --> 00:36:47,719
Burası, evet.
392
00:36:47,800 --> 00:36:51,559
Bu adamlar gerçekten iyiler ve aslında...
o kadar da pahalı değiller.
393
00:36:52,440 --> 00:36:54,000
- Umarım hâllolur.
- Evet, teşekkürler.
394
00:36:54,079 --> 00:36:55,659
<i>Üzüldüm, gerçekten de boktan bir durum.</i>
395
00:37:46,119 --> 00:37:48,559
Bugüne yetişir mi?
396
00:37:48,639 --> 00:37:53,679
Bugüne yetişmez. Ertesi gün teslimat
seçeneğimiz var; ama daha pahalıdır.
397
00:37:53,760 --> 00:37:55,800
Peki...
398
00:37:57,000 --> 00:38:00,719
- Daha hızlı tamiri mümkün değil mi?
- Maalesef.
399
00:38:02,000 --> 00:38:03,519
Standardımız 24 saattir.
400
00:38:03,599 --> 00:38:06,039
Kanka, işlerin yoğunluğu ne durumda?
401
00:38:06,119 --> 00:38:09,079
<i>- Elimde çok iş var şu an.</i>
<i>- İşte...</i>
402
00:38:09,159 --> 00:38:13,079
<i>Yani, size önerim, yarın öğleye doğru</i>
<i>uğrayıp hazır olup olmadığına bir bakın.</i>
403
00:38:13,159 --> 00:38:15,719
<i>Ama garanti veremem.</i>
404
00:38:15,800 --> 00:38:18,000
<i>Ama 15:00'te kesinlikle hazır olacaktır.</i>
405
00:38:18,079 --> 00:38:20,039
Tamam.
406
00:38:21,079 --> 00:38:23,880
- Peki, yarın teslim ücreti ne kadar?
<i>- 99 pound.</i>
407
00:38:52,840 --> 00:38:54,159
<i>Teşekkürler.</i>
408
00:38:58,480 --> 00:38:59,719
<i>Şifrenizi rica edeceğim.</i>
409
00:39:10,199 --> 00:39:11,199
<i>Teşekkürler.</i>
410
00:39:15,920 --> 00:39:18,599
<i>Peki, yarın saat 15:00'ten sonra</i>
<i>istediğiniz zaman alabilirsiniz.</i>
411
00:39:18,679 --> 00:39:20,320
<i>Fişinizin yanınızda olması yeterli.</i>
412
00:39:20,400 --> 00:39:21,840
- Teşekkürler.
- Biz teşekkür ederiz.
413
00:40:01,840 --> 00:40:04,280
N'oluyor! Duştayım!
414
00:41:25,679 --> 00:41:28,119
<i>Sigorta atmış olabilir mi? Çok sinir bozucu.</i>
415
00:41:28,199 --> 00:41:30,159
<i>Bir bakayım.</i>
416
00:41:34,320 --> 00:41:38,760
<i>- Bence, kesin sayacın kontörü bitmiştir.
- Hayır, kontör bitemez.</i>
417
00:41:38,840 --> 00:41:42,119
<i>- Yani, dönüşümlü olarak yüklüyoruz sonuçta.</i>
<i>- Yav he he, sen öyle san.</i>
418
00:41:44,599 --> 00:41:47,280
<i>Ah! Feri, sikik bisikletin, dostum!</i>
419
00:41:49,079 --> 00:41:52,299
<i>Beş poundluk acil durum kontörü bitti,</i>
<i>bu yüzden bu gece tekrar çalışmayacaktır.</i>
420
00:41:52,299 --> 00:41:53,738
<i>Yükleme sırası bende değildi.</i>
421
00:41:53,800 --> 00:41:57,519
<i>- Kimdeydi o zaman?</i>
<i>- Bilmiyorum. Bakayım, dur.</i>
422
00:41:57,599 --> 00:41:58,679
<i>Hangi haftadayız?</i>
423
00:41:58,760 --> 00:42:00,119
<i>- Aurora'nın sırası.</i>
<i>- Öyle mi?</i>
424
00:42:00,199 --> 00:42:02,039
<i>Aurora'nın sırası. Evet.</i>
425
00:42:06,119 --> 00:42:07,320
<i>Aurora?</i>
426
00:42:10,400 --> 00:42:11,960
<i>Aurora!</i>
427
00:42:12,039 --> 00:42:14,159
<i>Belki daha gelmemiştir.</i>
428
00:42:14,239 --> 00:42:17,079
<i>Sikeyim ya. </i>
<i>telefonumu şarj etmem lazım, arkadaşlar!</i>
429
00:42:17,159 --> 00:42:18,719
<i>Dalga mı geçiyorsun? Bu saygısızlık!</i>
430
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
<i>Sıkıntı yok, ben yüklerim.</i>
431
00:42:23,840 --> 00:42:24,880
<i>Ben hâllederim.</i>
432
00:42:24,960 --> 00:42:26,840
<i>- Sorun olmaz mı?</i>
<i>- Yok.</i>
433
00:42:26,920 --> 00:42:29,199
<i>Bu konuyu</i>
<i>John'la konuşmam gerekecek, arkadaşlar.</i>
434
00:42:29,280 --> 00:42:31,360
<i>Her seferinde götünüzü ben kurtaramam!</i>
435
00:42:31,440 --> 00:42:34,519
<i>Yolun ilerisinde</i>
<i>yükleme yapan bir market var.</i>
436
00:42:34,599 --> 00:42:38,280
<i>- Saat kaç? 21:00'de kapanıyor.
- Üç dakika var.</i>
437
00:42:38,360 --> 00:42:41,079
<i>- Yetişirim. Merak etmeyin.</i>
<i>- Emin misin?</i>
438
00:42:41,159 --> 00:42:43,039
<i>- Kris, teşekkürler, dostum.</i>
<i>- Sorun değil.</i>
439
00:42:43,119 --> 00:42:46,280
<i>Arkadaşlar, cidden.</i>
<i>Böyle iş mi olur amına koyayım ya?</i>
440
00:42:46,360 --> 00:42:47,760
<i>Gerçekten anlamıyorum.</i>
441
00:42:52,559 --> 00:42:54,039
<i>Banyo buharla dolu.</i>
442
00:43:12,360 --> 00:43:13,639
<i>Aurora?</i>
443
00:43:50,159 --> 00:43:51,360
<i>Buyurun.</i>
444
00:43:51,440 --> 00:43:53,039
<i>Bir kontrol edin.</i>
445
00:43:56,199 --> 00:43:58,400
- Düzelmiş.
<i>- Memnun kaldınız mı?</i>
446
00:43:58,480 --> 00:44:00,320
- Evet, güzel.
<i>- Harika.</i>
447
00:44:17,999 --> 00:44:19,999
<i>Öğrencilere %10 indirim</i>
448
00:44:35,159 --> 00:44:37,539
<i>Bana sadece patates al, Amanda.</i>
449
00:44:40,039 --> 00:44:42,599
Amma darmış.
450
00:44:42,679 --> 00:44:44,599
Of... Affedersin, bebeğim.
451
00:44:44,679 --> 00:44:48,000
Burası bizim yer mi?
Fazla oturmayacağım, birazdan kalkarım.
452
00:44:48,599 --> 00:44:49,880
Of...
453
00:44:51,440 --> 00:44:53,480
Amanda. Sossuz.
454
00:44:53,559 --> 00:44:55,039
Hiç sos istemiyorum... Amanda.
455
00:44:55,119 --> 00:44:56,440
Amanda!
456
00:44:56,519 --> 00:44:58,320
Amanda. Hiç sos istemiyorum.
457
00:44:58,400 --> 00:44:59,960
- Çok geç.
- Sos istemiyorum.
458
00:45:00,039 --> 00:45:01,559
- Artık çok geç.
- Burada oturmayacağız.
459
00:45:01,639 --> 00:45:03,440
- Patatesimi yiyeceğim.
- Burada kız oturuyor.
460
00:45:03,519 --> 00:45:05,960
- Kay.
- Dinle... Şuna bak.
461
00:45:06,039 --> 00:45:07,639
Çok dar, değil mi?
462
00:45:07,719 --> 00:45:08,760
Ne? Hayır...
463
00:45:08,840 --> 00:45:11,480
- İyi vakit geçirdin mi?
- Harika bir gece geçirdim.
464
00:45:11,559 --> 00:45:13,079
- Tanrım!
- Seni seviyorum.
465
00:45:13,159 --> 00:45:16,280
Ben de seni. Beğendiğine çok sevindim.
466
00:45:16,360 --> 00:45:17,880
- Beğendim.
- Çok eğlenceliydi.
467
00:45:17,960 --> 00:45:19,039
Sen en iyisisin.
468
00:45:19,119 --> 00:45:20,920
Sen en iyisisin.
Çok teşekkürler.
469
00:45:21,000 --> 00:45:22,519
Senin sayende harika bir gece oldu.
470
00:45:22,599 --> 00:45:24,679
Evlendim.
471
00:45:24,760 --> 00:45:26,519
- Artık bekâr değilim.
- Evet.
472
00:45:26,599 --> 00:45:29,360
Masanın üstünde küçük bir göbekle,
yeminlen!
473
00:45:29,440 --> 00:45:30,679
Tanrı'm!
474
00:45:37,360 --> 00:45:39,079
Sam, ayakkabısını kaybetmiş!
475
00:45:39,159 --> 00:45:42,679
Kapa çeneni. Kapa lan çeneni.
476
00:45:42,760 --> 00:45:44,199
Ne demek istiyorsun?
477
00:45:45,280 --> 00:45:47,760
Ayakları pert olacak.
478
00:45:47,840 --> 00:45:48,840
Bu çok komik!
479
00:45:48,920 --> 00:45:50,719
- Kelly, hayır, hayır...
- Otur, otur.
480
00:45:50,800 --> 00:45:53,239
Hayır, kızı sıkıştıracaksın.
481
00:45:53,320 --> 00:45:54,360
- Hayır!
<i>- Kusura bakma.</i>
482
00:45:54,440 --> 00:45:56,000
Yeter. Kızın hâline bak!
483
00:45:56,079 --> 00:45:59,440
- Nereye oturayım başka?
- Ben nereden bileyim!
484
00:45:59,519 --> 00:46:01,920
Bu çok saçma, çok üzgünüm.
485
00:46:02,000 --> 00:46:03,540
- Yo, sorun değil.
- Gerçekten üzgünüm.
486
00:46:03,540 --> 00:46:06,461
Yeter. Çocuk gibi surat asıp durma!
487
00:46:06,519 --> 00:46:08,599
- Sos-is?
- Azıcık sos-is?
488
00:46:08,679 --> 00:46:11,400
- Çok üzgünüm.
- Sorun değil.
489
00:46:13,320 --> 00:46:14,880
Nerelisin? İspanyol musun?
490
00:46:14,960 --> 00:46:17,719
- Hayır, Portekizliyim.
- Gerçekten mi?
491
00:46:17,800 --> 00:46:20,760
Portekiz mi? Orası çok uzak değil, değil mi?
492
00:46:20,840 --> 00:46:23,440
Bu harika.
493
00:46:23,519 --> 00:46:24,840
Adını hatırlayamıyorum.
494
00:46:24,920 --> 00:46:27,639
Gittiğim yerin adı neydi?
495
00:46:27,719 --> 00:46:29,480
Şöyle... büyüktü...
496
00:46:29,559 --> 00:46:30,960
Şey gibiydi... Praia de...
497
00:46:31,039 --> 00:46:33,519
Praia du... Ro-cha?
498
00:46:33,599 --> 00:46:34,679
Praia da Rocha.
499
00:46:34,760 --> 00:46:36,599
Praia da Rocha!
Benden daha iyi söylüyorsun.
500
00:46:36,679 --> 00:46:38,079
Eh, doğal olarak tabii.
501
00:46:38,159 --> 00:46:40,760
Çok beğendim. Gerçekten çok beğendim.
502
00:46:42,000 --> 00:46:43,159
Ne yapıyorsun?
503
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
Bir düğme.
504
00:46:47,360 --> 00:46:48,719
Benim düğmem bu!
505
00:46:48,800 --> 00:46:51,079
<i>Şu kenardaki minik mantar.</i>
506
00:46:51,159 --> 00:46:52,760
Gerçekten çok utanç verici.
507
00:46:53,920 --> 00:46:56,199
Yarın da onu geri götürecektim.
508
00:46:56,280 --> 00:46:58,119
Artık götüremeyeceğim.
509
00:46:58,199 --> 00:47:00,159
Çantama koyacağım.
510
00:47:01,960 --> 00:47:03,039
Amanda.
511
00:48:53,000 --> 00:48:54,480
<i>İzleyecek o kadar çok şey var ki.</i>
512
00:48:54,559 --> 00:48:55,719
- Selam.
- Selam.
513
00:48:55,800 --> 00:48:58,639
N'aber? Nasıl gidiyor?
514
00:49:00,039 --> 00:49:04,239
- Her zamanki gibi. Senin nasıl?
- Aynen, benim de öyle.
515
00:49:04,320 --> 00:49:07,840
<i>- Selam, millet, burada oturan var mı?
- Yok, buyur.</i>
516
00:49:07,920 --> 00:49:09,719
<i>Ama, evet. Beğendiğine sevindim.</i>
517
00:49:09,800 --> 00:49:13,559
<i>- <i>Golden Chain</i>'i izledin mi?</i>
<i>- Evet, bir bölümünü izledim.</i>
518
00:49:13,639 --> 00:49:16,800
<i>- Beğenmedin mi?</i>
<i>- Yani, pek ilgimi çekmedi.</i>
519
00:49:16,880 --> 00:49:19,960
<i>- Evet, devam etmeli miyim?</i>
<i>- Ben beğendim.</i>
520
00:49:20,039 --> 00:49:21,440
Bir şans daha vereceğim.
521
00:49:21,519 --> 00:49:25,039
<i>Dark Road</i>'dan sonra izleyecek bir şey lazım.
522
00:49:25,119 --> 00:49:29,480
- Dün ondan mı bahsediyordun?
- Evet, harika. İzlemelisin.
523
00:49:29,559 --> 00:49:30,559
Kesinlikle.
524
00:49:30,639 --> 00:49:33,199
<i>Sadece onu yiyeceksin?</i>
525
00:49:33,280 --> 00:49:36,480
Evet. Lazanya çıktığını gördüm de...
526
00:49:36,559 --> 00:49:38,360
Geçen hafta yemiştim ve pek beğenmemiştim.
527
00:49:38,440 --> 00:49:41,320
<i>- Beğenmedin mi? Lezzetli aslında.</i>
<i>- Oldukça iyi.</i>
528
00:49:41,400 --> 00:49:43,800
<i>Balık yemeğinden daha iyi.</i>
529
00:49:43,880 --> 00:49:46,440
<i>- O iğrençti.</i>
- Çok aç değilim.
530
00:49:46,519 --> 00:49:48,320
<i>İşte bu yüzden bu kadar formdasın.</i>
531
00:49:48,960 --> 00:49:50,320
<i>Selam, millet.</i>
532
00:49:50,400 --> 00:49:52,039
<i>- Selam.</i>
<i>- Naber?</i>
533
00:49:52,119 --> 00:49:53,679
<i>İyidir. Senden?</i>
534
00:49:53,760 --> 00:49:55,800
<i>Siktiğimin havası yine yağmurlu, dostum.</i>
535
00:49:55,880 --> 00:49:59,159
<i>- Bu lanet havadan bıktım.</i>
<i>- Berbat.</i>
536
00:49:59,800 --> 00:50:01,239
Evet, benim.
537
00:50:02,360 --> 00:50:03,960
Gelebilirim.
538
00:50:05,880 --> 00:50:07,039
Bu Cuma mı?
539
00:50:10,039 --> 00:50:12,960
O saatler benim için biraz zor.
540
00:50:13,039 --> 00:50:17,239
Daha sonra ya da başka bir gün olabilir mi?
541
00:50:22,280 --> 00:50:24,199
Anladım.
542
00:50:25,320 --> 00:50:27,039
Tamam, o zaman Cuma olsun. O gün boşum.
543
00:50:32,000 --> 00:50:33,159
Evet, doğru.
544
00:50:35,920 --> 00:50:37,400
Tamam, görüşürüz. Teşekkürler.
545
00:50:44,520 --> 00:50:45,799
İş görüşmesi için aradılar.
546
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
- Gerçekten mi?
- Evet.
547
00:50:46,960 --> 00:50:48,239
Harika. Ne işi?
548
00:50:49,200 --> 00:50:52,519
- Sosyal hizmetler.
- Harika.
549
00:50:52,600 --> 00:50:55,800
- Mülakat ne zaman?
- Bu cuma.
550
00:50:55,960 --> 00:50:59,519
- İzin alabilirsem, bakalım...
- Anladım.
551
00:51:55,559 --> 00:51:57,400
Pardon...
552
00:51:57,480 --> 00:51:59,120
Bir konuda yardımınızı rica edecektim de.
553
00:51:59,120 --> 00:52:00,940
Bu Cuma günü izin almak istiyorum...
554
00:52:01,000 --> 00:52:03,480
...ama uygulamadan yapamadım.
555
00:52:03,559 --> 00:52:05,199
- Nedenini bilmiyorum.
- Bu Cuma mı?
556
00:52:05,280 --> 00:52:06,400
Evet.
557
00:52:06,480 --> 00:52:07,960
Uygulamadan yapamazsın.
558
00:52:08,039 --> 00:52:11,159
Tarihe çok yakınsın.
Önceden rezervasyon yapman gerekiyor.
559
00:52:11,239 --> 00:52:15,760
Biliyorum; ama acil bir doktor randevum var.
560
00:52:15,840 --> 00:52:18,760
Uygulamayı merkez ofis yönetiyor,
bizim erişimimiz bile yok.
561
00:52:18,840 --> 00:52:20,639
Uygulamayı merkez ofis yönetiyor.
562
00:52:23,440 --> 00:52:27,159
- Yani yapabileceğiniz bir şey yok mu?
- Bu cuma için yok.
563
00:52:27,239 --> 00:52:28,800
Bak, bu hafta herkes...
564
00:52:28,880 --> 00:52:30,880
- ...fazla mesai yapıyor.
- Emin misiniz?
565
00:52:30,960 --> 00:52:32,199
Eminiz tabii.
566
00:52:32,280 --> 00:52:34,559
Önceden planlaman gerekiyor.
Tarihe çok yakınsın.
567
00:52:34,639 --> 00:52:37,178
Uygulamayı doğru kullanır ve
önceden planlarsan sorun olmaz...
568
00:52:37,178 --> 00:52:39,095
...ama bir hafta önceden
planlaman gerekiyor...
569
00:52:39,095 --> 00:52:40,556
- ...tamam mı?
- Tamam, teşekkürler.
570
00:53:14,079 --> 00:53:16,322
Geldiklerinde
ellerindeki tarayıcıya bakıyorlar...
571
00:53:16,346 --> 00:53:19,280
...tıpkı markette kendi alışverişini yapan
birini izlemek gibi.
572
00:53:19,360 --> 00:53:22,800
Seçiyorsunuz, tarıyorsunuz,
sepetinize koyuyorsunuz.
573
00:53:22,880 --> 00:53:26,760
Size karman çorman gözükebilir;
ama aslında bir düzeni var.
574
00:53:26,840 --> 00:53:28,967
Aynı oyuncakların hepsi
tek bir noktada toplansa...
575
00:53:28,967 --> 00:53:31,695
...ve herkes o oyuncaktan sipariş etse
inanılmaz bir yığılma olurdu.
576
00:53:31,800 --> 00:53:33,320
Herkes aynı yerde olurdu.
577
00:53:33,400 --> 00:53:35,639
Bu yüzden onları
deponun her yerine dağıttık.
578
00:53:35,719 --> 00:53:37,679
Bu, bir tür hazine avı gibi.
579
00:53:37,760 --> 00:53:41,599
Bu onları tetikte tutuyor ve
günlerini biraz daha ilginç hale getiriyor.
580
00:53:41,679 --> 00:53:43,079
Bu taraftan.
581
00:55:04,360 --> 00:55:05,440
<i>Sağ ol, dostum.</i>
582
00:55:09,480 --> 00:55:11,039
Of, yoruldum be.
583
00:55:16,559 --> 00:55:18,599
Nasıl gidiyor?
584
00:55:20,480 --> 00:55:23,360
Her zamanki gibi. Seninki?
585
00:55:25,880 --> 00:55:30,119
Şey, yeni bir adam var, tamam mı?
Yeni bir müdür.
586
00:55:30,199 --> 00:55:31,272
Birisi yeni geldiğinde...
587
00:55:31,296 --> 00:55:33,800
...adını duyurmaya çalıştığı
zamanları bilirsin, değil mi?
588
00:55:33,880 --> 00:55:36,719
Dürüst olmak gerekirse,
bu adam günümü mahvediyor.
589
00:55:38,840 --> 00:55:39,920
Bilirim.
590
00:55:41,199 --> 00:55:43,400
En azından yağmur yağmıyor.
591
00:55:43,760 --> 00:55:47,079
Bu memlekette, bu havanın ömrü uzun değil.
592
00:55:47,159 --> 00:55:50,039
En fazla iki saat sonra
tekrar yağmaya başlayacaktır.
593
00:55:56,320 --> 00:55:57,719
Bugün ne yaptım tahmin et.
594
00:55:59,000 --> 00:56:03,840
Bir kitabı bir dildoyla değiştirdim. Evet.
595
00:56:05,800 --> 00:56:09,840
- Yine mi takıldı?
- Evet, geçen hafta olduğu gibi, sanırım.
596
00:56:55,440 --> 00:56:58,290
<i>Bugün, size en klasik</i>
<i>makarna yemeklerinden biri olan...</i>
597
00:56:58,314 --> 00:57:00,800
...<i>carbonara'nın</i>
<i>nasıl yapıldığını öğreteceğim.</i>
598
00:57:24,119 --> 00:57:25,840
- Selam.
- Selam.
599
00:57:34,360 --> 00:57:35,679
<i>Pekâlâ.</i>
600
00:57:35,760 --> 00:57:37,400
<i>İşe gidiyorum.</i>
601
00:57:37,480 --> 00:57:38,920
<i>Sonra görüşürüz.</i>
602
00:57:39,000 --> 00:57:40,920
- Kolay gelsin.
<i>- Sağ ol. Görüşürüz.</i>
603
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Görüşürüz.
604
00:58:37,679 --> 00:58:39,639
<i>Sadece,</i>
<i>harika göründüğünü söylemek istiyorum.</i>
605
00:58:39,719 --> 00:58:42,599
<i>Devrim niteliğindeki yeni ürünümüzle</i>
<i>kusursuz bir cilde merhaba deyin...</i>
606
00:58:44,800 --> 00:58:47,960
<i>İşte, en iyi tavuk çorbası...</i>
607
00:59:18,760 --> 00:59:20,519
- Selam.
- Selam.
608
00:59:40,239 --> 00:59:43,159
Elektrik kontörümü yüklediğini biliyorum.
609
00:59:43,239 --> 00:59:46,280
Teşekkür ederim. Ve özür dilerim.
610
00:59:46,360 --> 00:59:49,079
Hesap numaranı gönderirsen,
sana havale yaparım.
611
00:59:49,159 --> 00:59:50,679
<i>Ne demek, hiç sorun değil.</i>
612
00:59:50,760 --> 00:59:53,239
<i>Bilgileri sana mesaj atarım.</i>
<i>Sıkıntı yapma.</i>
613
00:59:53,320 --> 00:59:54,440
Teşekkürler.
614
00:59:58,559 --> 01:00:02,719
- Bu akşam için planın var mı?
<i>- Janek'le bira içmeye gideceğim.</i>
615
01:00:02,800 --> 01:00:06,000
- Janek'ten hoşlanmıştım.
<i>- Hoştur evet.</i>
616
01:00:06,079 --> 01:00:08,639
- Komik biri.
<i>- Evet, iyi biridir.</i>
617
01:00:10,480 --> 01:00:12,400
<i>Peki ya sen? Senin planın ne?</i>
618
01:00:12,480 --> 01:00:15,599
Sadece dinleneceğim.
619
01:01:27,800 --> 01:01:29,119
- Selam.
- Günaydın.
620
01:01:29,200 --> 01:01:30,559
Günaydın.
621
01:01:32,560 --> 01:01:34,779
- Bir haberim var.
- Nedir?
622
01:01:35,680 --> 01:01:37,519
Portekiz'deki o işe kabul edildim.
623
01:01:38,520 --> 01:01:39,838
- Ofis işine mi?
- Evet.
624
01:01:39,920 --> 01:01:41,279
- Ne güzel.
- Evet.
625
01:01:42,320 --> 01:01:46,763
- Başardım.
- Harika.
626
01:01:46,880 --> 01:01:49,079
Bir arkadaşım orada çalışıyor.
627
01:01:49,160 --> 01:01:51,160
Bütün gün oturarak çalışacağım.
628
01:01:53,120 --> 01:01:54,619
Sen de hak ettiğin işe alınacaksın.
629
01:01:55,480 --> 01:01:57,799
- Bakalım.
- Alınacaksın, içimden bir his öyle diyor.
630
01:01:57,880 --> 01:01:59,599
Bu, bizim haftamız.
631
01:04:38,760 --> 01:04:40,960
<i>Sizin izlediğiniz ilginç bir şey var mı?</i>
632
01:04:41,039 --> 01:04:42,340
<i>Birkaç diziye başladım...</i>
633
01:04:42,364 --> 01:04:46,079
<i>...ama aynı anda birden fazla şey</i>
<i>takip edince hiçbirini bitiremiyorum.</i>
634
01:04:46,559 --> 01:04:47,559
<i>Evet.</i>
635
01:04:49,840 --> 01:04:52,079
<i>Yeni bir şey bekliyorum.</i>
636
01:04:58,159 --> 01:05:00,880
<i>Şu anda,</i>
<i>gerçek suçlarla ilgili bir dizi izliyorum.</i>
637
01:05:00,960 --> 01:05:03,800
<i>Evet, oldukça iyi...</i>
<i>ama kabuslar görmeme neden oluyor.</i>
638
01:05:03,880 --> 01:05:05,320
<i>Gerçek suç hikâyelerine bayılıyorum.</i>
639
01:05:05,400 --> 01:05:10,199
<i>Biraz garip.</i>
<i>Rahatlamak, sâkinleşmek için izliyorum.</i>
640
01:05:10,280 --> 01:05:12,440
<i>Ama evet, sanırım uykumu etkiliyor.</i>
641
01:05:12,519 --> 01:05:14,279
<i>Bu yüzden yeni bir dizi denemem gerekebilir.</i>
642
01:05:14,279 --> 01:05:17,360
<i>- Vay! Dark.</i>
<i>- Aynen!</i>
643
01:05:58,719 --> 01:06:00,679
<i>Selam.</i>
644
01:06:00,760 --> 01:06:03,639
- Bugün nasılsın, Aurora?
<i>- İyiyim, siz nasılsınız?</i>
645
01:06:03,719 --> 01:06:05,320
İyiyim, teşekkürler.
646
01:06:05,400 --> 01:06:07,719
Bugün hızın normalden biraz daha yavaş da...
647
01:06:07,800 --> 01:06:10,800
...o yüzden bir kontrol edeyim dedim.
648
01:06:10,880 --> 01:06:12,800
Her şey yolunda mı?
649
01:06:12,880 --> 01:06:14,599
Bir sorun mu var, yoksa...?
650
01:06:15,199 --> 01:06:17,000
Her şey yolunda, evet.
651
01:06:17,079 --> 01:06:22,280
Öğleden sonra birkaç şeyi bulamadım ama...
Sistemde işaretledim.
652
01:06:22,360 --> 01:06:25,719
<i>Tamam, sistemde işaretlendilerse, bu harika.</i>
653
01:06:25,800 --> 01:06:27,703
<i>Evet, günün geri kalanında...</i>
654
01:06:27,727 --> 01:06:31,480
<i>...işleri biraz hızlandırabilirsek</i>
<i>harika olur. Tamam mı?</i>
655
01:06:31,559 --> 01:06:32,920
<i>- Teşekkürler.</i>
- Teşekkürler.
656
01:06:34,440 --> 01:06:36,320
<i>Hepinize merhaba, adım Fiona.</i>
657
01:06:36,400 --> 01:06:39,480
Bugün burada size uyuşturucu testi
yapmak için bulunuyorum.
658
01:06:39,559 --> 01:06:42,360
Bu uyuşturucu testi bu paketin içinde.
659
01:06:42,440 --> 01:06:45,920
Paketin içindeyse
sünger bulunan plastik bir kap var.
660
01:06:46,000 --> 01:06:49,239
Sünger, tükürük örneğinizin
alınması için kullanılıyor.
661
01:06:49,320 --> 01:06:52,719
Bu testleri dağıttıktan sonra,
size nasıl yapılacağını anlatacağım.
662
01:06:53,719 --> 01:06:55,480
<i>Şey, testi yaptırmak zorunda mıyız?</i>
663
01:06:55,559 --> 01:06:57,760
<i>Evet, maalesef testi yaptırmak zorundasınız.</i>
664
01:06:57,840 --> 01:07:02,559
<i>Bu bir protokol ve şirketin politika</i>
<i>ve prosedürlerinin bir parçası. Tamam mı?</i>
665
01:07:04,280 --> 01:07:05,879
Birer tane alın ve yanınızdakine verin.
666
01:07:14,440 --> 01:07:16,079
Herkes aldı mı?
667
01:07:16,159 --> 01:07:18,239
Şimdi, paketlerinizi dikkatlice açın...
668
01:07:23,920 --> 01:07:25,960
İçinde plastik bir kap göreceksiniz.
669
01:07:26,960 --> 01:07:30,639
Plastiği açıp
süngeri kaptan çıkarmanızı istiyorum.
670
01:07:34,000 --> 01:07:37,119
Bu sünger, ağzınızın içine yerleştirilecek.
671
01:07:37,199 --> 01:07:42,000
<i>Süngeri ağzınıza yerleştirdikten sonra,</i>
<i>lütfen diş etleriniz boyunca gezdirin.</i>
672
01:07:42,079 --> 01:07:44,880
<i>Süngeri, her iki taraftaki</i>
<i>diş etleriniz boyunca gezdirin.</i>
673
01:07:44,960 --> 01:07:46,258
<i>Bunu yaptıktan sonra...</i>
674
01:07:46,282 --> 01:07:49,800
<i>...her iki yanağınızın içine de</i>
<i>aynısını yapmanızı istiyorum.</i>
675
01:07:51,840 --> 01:07:53,960
<i>Her iki yanağın</i>
<i>iç kısmını tamamladıktan sonra...</i>
676
01:07:55,599 --> 01:07:59,280
...dilinizin üzerinde de
aynı işlemi uygulayın.
677
01:08:06,440 --> 01:08:09,840
<i>Süngerin</i>
<i>tamamen yumuşadığını hissettiğinizde...</i>
678
01:08:09,920 --> 01:08:14,159
<i>...onu ağzınızdan çıkarmanızı</i>
<i>ve kabın içine geri koymanızı istiyorum.</i>
679
01:08:14,239 --> 01:08:18,720
<i>Sonra kapağı sıkıca kapatın,</i>
<i>sağlam ve sıkı olsun.</i>
680
01:08:18,800 --> 01:08:22,479
<i>Umarım bugün kimse</i>
<i>uyuşturucu testinde pozitif çıkmaz.</i>
681
01:08:22,560 --> 01:08:25,840
Eğer çıkan olursa,
bu durum yönetime iletilecek.
682
01:08:25,920 --> 01:08:27,279
Bunun benimle hiçbir ilgisi yok.
683
01:08:27,359 --> 01:08:29,800
Ben sadece işimi yapıyorum
ve sonucu yönetime ileteceğim.
684
01:08:29,880 --> 01:08:32,960
Ama umarım, bugün kimse pozitif çıkmaz.
685
01:09:23,760 --> 01:09:25,214
<i>Emeklerinizi takdir etmek...</i>
686
01:09:25,238 --> 01:09:28,680
<i>...ve onların asla gözden kaçmadığını</i>
<i>hatırlatmak için buradayız.</i>
687
01:09:28,760 --> 01:09:30,840
<i>Sizin için birkaç oyun hazırladık...</i>
688
01:09:30,920 --> 01:09:34,520
<i>...Liam'ın da dediği gibi cupcake'ler de var</i>
<i>o yüzden keyfinize bakın, bunu hak ettiniz.</i>
689
01:09:34,600 --> 01:09:38,312
<i>Ha, unutmadan... Günün</i>
<i>en iyi performansını gösterenler için...</i>
690
01:09:38,336 --> 01:09:41,800
<i>...öğleden sonra belki</i>
<i>küçük sürprizlerimiz olabilir...</i>
691
01:09:43,000 --> 01:09:44,273
Büyük ödüller sizi bekliyor...
692
01:09:44,273 --> 01:09:46,775
...bu yüzden çalışmaya devam edin,
arkadaşlar. Hepsine değecek.
693
01:09:46,775 --> 01:09:47,836
Teşekkürler.
694
01:09:47,920 --> 01:09:52,700
Teşekkürler. Gün boyunca kek satış standımız
açık olacak, uğramayı unutmayın arkadaşlar.
695
01:09:52,760 --> 01:09:56,771
Etkinliğimiz, deniz biyolojisi
ve ekoloji gibi alanlara...
696
01:09:56,795 --> 01:10:00,594
...destek olmayı amaçlayan
harika bir kuruluş olan...
697
01:10:00,618 --> 01:10:03,640
<i>...Deniz Kaplumbağaları Vakfı ile</i>
<i>ortaklaşa yapılıyor!</i>
698
01:10:03,720 --> 01:10:05,279
<i>Harika bir amaç.</i>
699
01:10:05,359 --> 01:10:07,039
<i>Rachel, bugün burada olacak.</i>
700
01:10:07,119 --> 01:10:09,159
<i>Selam verme fırsatınız olursa harika olur...</i>
701
01:10:09,239 --> 01:10:12,119
<i>...bağış yapabilirseniz daha da iyi olur.</i>
702
01:10:12,199 --> 01:10:13,720
<i>Çok teşekkür ederiz.</i>
703
01:10:13,800 --> 01:10:19,479
<i>Şirket değerlerimizle tam uyumlu olarak...</i>
704
01:10:19,560 --> 01:10:22,785
<i>...ekolojiyi korumaya,</i>
<i>sürdürülebilirliği desteklemeye...</i>
705
01:10:22,809 --> 01:10:26,439
...ve hayır işlerine
katkı sağlamaya yönelik adımlar atıyoruz.
706
01:10:26,520 --> 01:10:30,720
Şu gerçeği en başta vurgulamak isterim:
Gerçekten de olağanüstü bir yıl oldu!
707
01:10:30,800 --> 01:10:33,760
Muhteşem bir yıldı.
Son konuşmamızdan bu yana...
708
01:10:33,840 --> 01:10:38,119
...tüm bölümlerde dünya çapında
büyük satışlar gerçekleştirdik...
709
01:10:38,199 --> 01:10:44,000
...ve bu tamamen sizlerin
ve sıkı çalışmanızın sayesinde oldu.
710
01:10:44,079 --> 01:10:48,720
<i>Şimdi, sakıncası yoksa, dikkatlerinizi</i>
<i>buradaki ekranlara verebilir misiniz?</i>
711
01:10:48,800 --> 01:10:52,500
<i>Ekip olarak başardıklarımızı görebilir...</i>
712
01:10:52,524 --> 01:10:55,760
<i>...ve hep birlikte kutlayabiliriz.</i>
713
01:10:55,840 --> 01:11:00,920
<i>Sonuçları değerlendirin</i>
<i>ve kendinizi alkışlayın, teşekkürler.</i>
714
01:11:37,159 --> 01:11:40,359
- Nereye gidiyorsun?
- Şey... Tuvalete gidiyorum.
715
01:11:40,439 --> 01:11:43,399
Bitene kadar hepimiz burada kalmalıyız.
716
01:11:43,479 --> 01:11:45,199
<i>- Bekleyebilir misin?</i>
- İşemem lazım.
717
01:11:46,960 --> 01:11:48,920
<i>Tamam, git ama çabuk ol.</i>
718
01:13:39,560 --> 01:13:40,760
<i>- Selam!</i>
- Selam.
719
01:13:40,840 --> 01:13:41,840
<i>Selam!</i>
720
01:13:42,800 --> 01:13:44,520
Yemek hazırlıyoruz.
721
01:13:45,479 --> 01:13:48,479
- Güzel. Afiyet olsun.
<i>- Sağ ol!</i>
722
01:14:42,680 --> 01:14:47,359
- Güzel kokuyor. Ne yapıyorsunuz?
<i>- Bigos adında bir güveç.</i>
723
01:14:47,439 --> 01:14:49,720
<i>- Bir sürü farklı malzemesi var.</i>
- Güzel.
724
01:14:53,000 --> 01:14:57,720
Bu arada, yarın maaşımı alacağım,
elektrik parasını sana havale edeceğim.
725
01:14:57,800 --> 01:15:00,079
- Tamam mı? Teşekkürler.
<i>- Evet, tamam. Teşekkürler.</i>
726
01:15:00,920 --> 01:15:03,119
<i>Hiç sorun değil,</i>
<i>bilgilendirdiğin için teşekkürler.</i>
727
01:15:05,560 --> 01:15:07,039
<i>Tamam.</i>
728
01:15:07,119 --> 01:15:09,760
- Kusura bakma.
- Sorun değil.
729
01:15:15,680 --> 01:15:17,520
<i>Bizimle yemek ister misin?</i>
730
01:15:17,600 --> 01:15:21,399
- Hayır, teşekkürler. Eksik olmayın.
<i>- Çok yaptık, gerçekten.</i>
731
01:15:22,880 --> 01:15:24,920
Hayır, sorun değil.
Teşekkürler. Ben almayayım.
732
01:15:25,000 --> 01:15:27,479
<i>Emin misin?</i>
<i>Çok fazla yemek yaptık.</i>
733
01:15:29,479 --> 01:15:30,760
Emin misiniz?
734
01:15:30,840 --> 01:15:33,920
<i>Evet, gerçekten çok fazla yaptık. Gel hadi.</i>
735
01:15:34,000 --> 01:15:36,079
- Tamam, teşekkürler.
<i>- Ne demek.</i>
736
01:15:38,680 --> 01:15:39,960
<i>Bira ister misin?</i>
737
01:15:40,039 --> 01:15:42,319
- Olur. Teşekkürler.
- Güzel.
738
01:15:42,399 --> 01:15:43,680
Buraya oturabilir miyim?
739
01:15:43,760 --> 01:15:45,560
<i>- Tabii, buyur.</i>
<i>- Tabii.</i>
740
01:15:54,039 --> 01:15:55,560
<i>Evet.</i>
741
01:15:56,640 --> 01:15:58,359
- Biran.
- Teşekkürler.
742
01:16:00,399 --> 01:16:01,840
- Al bakalım.
- Sağ ol.
743
01:16:07,520 --> 01:16:08,960
Teşekkür ederim.
744
01:16:09,039 --> 01:16:10,359
- Bu senin.
- Sağ ol.
745
01:16:11,760 --> 01:16:13,479
Teşekkürler.
746
01:16:26,439 --> 01:16:28,479
- Pekâlâ. <i>Na zdrowie.</i>
<i>- Na zdrowie.</i>
747
01:16:28,560 --> 01:16:30,520
<i>Na zdrowie.</i>
748
01:16:34,479 --> 01:16:36,119
Portekiz yemeğine benziyor.
749
01:16:36,199 --> 01:16:38,479
<i>- Öyle mi?</i>
- Evet, <i>feijoada</i> deniyor.
750
01:16:38,560 --> 01:16:42,159
Evet, fasulye, bolca et ve <i>chorizo</i> içeriyor.
751
01:16:42,239 --> 01:16:46,119
Anladım,
bunda fasulye yok ama bol sosis var.
752
01:16:49,960 --> 01:16:51,560
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
753
01:16:51,640 --> 01:16:53,560
Ee, haftan nasıl geçti?
754
01:16:53,640 --> 01:16:56,800
Pek iyi değildi; ama yarın daha iyi olacak.
755
01:16:56,880 --> 01:16:58,199
Bir iş görüşmem var.
756
01:16:58,279 --> 01:16:59,680
- Oo, harika!
- Evet.
757
01:16:59,760 --> 01:17:01,239
- Bol şans.
- Teşekkürler.
758
01:17:01,319 --> 01:17:03,520
- Umarım iyi geçer.
- Teşekkürler.
759
01:17:36,119 --> 01:17:42,039
Merhaba, sizi bilgilendirmek için aramıştım;
kendimi biraz hasta hissediyorum...
760
01:17:42,119 --> 01:17:43,920
...bu yüzden bugün çalışamayacağım.
761
01:17:45,960 --> 01:17:47,119
Aurora.
762
01:17:48,720 --> 01:17:50,039
Bir dakika lütfen.
763
01:17:52,680 --> 01:17:58,119
B83-45-56.
764
01:18:04,520 --> 01:18:08,319
- Ve bu, sarı olandan, lütfen.
<i>- Tabii.</i>
765
01:18:13,800 --> 01:18:15,960
Pardon, bunun içinde sadece çikolata mı var?
766
01:18:16,039 --> 01:18:18,840
- Evet.
- İki tane alabilir miyim, lütfen?
767
01:18:18,920 --> 01:18:20,640
<i>Tabii. Güzel seçimler.</i>
768
01:18:23,760 --> 01:18:25,820
- Başka bir isteğiniz var mı?
- Hayır, teşekkürler.
769
01:18:37,640 --> 01:18:39,600
<i>Teşekkürler.</i>
<i>Fiş ister misiniz?</i>
770
01:18:39,680 --> 01:18:41,600
- Hayır, teşekkürler.
<i>- Rica ederim.</i>
771
01:18:42,520 --> 01:18:45,520
<i>- İyi günler.</i>
- Sana da. Teşekkürler.
772
01:19:36,279 --> 01:19:38,560
- Merhaba.
- Merhaba.
773
01:19:38,640 --> 01:19:41,319
Yeni göz farı paletlerimizi
denemek ister misin?
774
01:19:41,399 --> 01:19:43,800
- Anlamadım?
- Yeni göz farı setlerimizi diyorum?
775
01:19:43,880 --> 01:19:46,039
Denemek istersen hemen uygulayabilirim.
776
01:19:46,119 --> 01:19:48,079
İstersen, şuraya oturabilirsin.
777
01:19:50,560 --> 01:19:54,520
- Olur, deneyeyim. Teşekkürler.
- Rica ederim, buyur.
778
01:19:54,600 --> 01:19:56,199
İstersen, bunu alabilirim.
779
01:19:56,279 --> 01:19:57,720
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
780
01:20:05,319 --> 01:20:07,159
Atkını asayım mı?
781
01:20:07,239 --> 01:20:09,680
- Olur, teşekkürler.
- Rica ederim.
782
01:20:20,399 --> 01:20:23,520
Pekâlâ, öyleyse.
Aman Tanrı'm, cildin çok güzel.
783
01:20:23,600 --> 01:20:25,560
- Teşekkürler!
- Gerçekten öyle.
784
01:20:25,640 --> 01:20:28,000
Peki, ne tür renkleri seversin?
785
01:20:28,079 --> 01:20:32,000
Bu setler aslında iki farklı renkte geliyor.
786
01:20:32,079 --> 01:20:37,039
Daha nötr bir renk
ve biraz daha sıra dışı bir renk var.
787
01:20:37,119 --> 01:20:39,119
Peki, ne tür renkleri seversin?
788
01:20:43,039 --> 01:20:46,399
- Maviyi severim.
- Mavi mi? Tabii! Neden olmasın? Tamam.
789
01:20:46,479 --> 01:20:48,760
Aslında üç farklı mavi tonumuz var...
790
01:20:48,840 --> 01:20:53,399
...önce eline sürerek
biraz fikir edinmeni sağlayayım.
791
01:20:54,880 --> 01:20:56,039
Tamam.
792
01:20:57,239 --> 01:20:59,960
Aman Tanrım. Ellerin çok soğuk, tatlım!
793
01:21:00,920 --> 01:21:02,880
- Dışarısı soğuk mu?
- Evet, biraz soğuk.
794
01:21:02,960 --> 01:21:05,920
Yavaş yavaş soğumaya başladı.
795
01:21:06,000 --> 01:21:10,560
Peki, bu en açık rengimiz...
796
01:21:10,640 --> 01:21:13,039
...hepsi de cildinde
pürüzsüz ve harika hissettiriyor!
797
01:21:18,039 --> 01:21:23,079
Ve son olarak, en koyu mavi.
798
01:21:23,159 --> 01:21:25,079
Bu aslında benim favorim.
799
01:21:28,399 --> 01:21:29,760
Ayrıca çok hafiftirler.
800
01:21:29,840 --> 01:21:32,356
Bazen çok fazla makyaj yapmış
gibi hissedersin...
801
01:21:32,380 --> 01:21:34,159
...ama bunlar süper hafif.
802
01:21:34,239 --> 01:21:37,920
Bu formül
hassas ciltler için de mükemmeldir.
803
01:21:38,000 --> 01:21:41,239
Ne dersin?
Hangisini tercih edersin?
804
01:21:42,720 --> 01:21:45,000
- Ortadakini istiyorum.
- Ortadakini mi?
805
01:21:45,079 --> 01:21:46,520
- Evet.
- Tamam, mükemmel.
806
01:21:47,640 --> 01:21:49,680
Tamam, o zaman gözlerini kapat, lütfen.
807
01:21:49,760 --> 01:21:51,479
- Tamam.
- Teşekkürler.
808
01:21:53,359 --> 01:21:56,039
Pekâlâ...
809
01:22:04,119 --> 01:22:06,359
Peki, bugün için planların ne?
810
01:22:06,439 --> 01:22:08,960
Aslında, bir iş görüşmesine gideceğim.
811
01:22:09,039 --> 01:22:10,560
Öyle mi?
812
01:22:10,640 --> 01:22:12,640
- Evet.
- İş görüşmesine mi gideceksin?
813
01:22:14,079 --> 01:22:16,079
Rengi sorun ederler mi ki?
814
01:22:16,159 --> 01:22:18,640
Bu, biraz yoğun bir renk de.
815
01:22:18,720 --> 01:22:20,479
Bir bak bakalım ve düşünceni söyle.
816
01:22:30,479 --> 01:22:35,000
- Beğendim.
- Evet. Harika, katılıyorum, ama...
817
01:22:37,640 --> 01:22:41,279
İş görüşmen olduğunu söyleseydin,
mavi rengi önerir miydim, bilmiyorum.
818
01:22:44,239 --> 01:22:45,439
Evet...
819
01:22:49,000 --> 01:22:50,760
Evet, belki de haklısın.
820
01:22:50,840 --> 01:22:52,239
Daha... nötr tonlar daha iyi olur.
821
01:22:52,319 --> 01:22:53,800
- Evet? Daha nötr mü olsun?
- Evet.
822
01:22:53,880 --> 01:22:55,000
Tamam, sorun değil.
823
01:22:55,079 --> 01:22:59,359
Zaten fazla bir şeye ihtiyacın yok,
çünkü gözlerin çok güzel.
824
01:22:59,439 --> 01:23:02,279
- Teşekkürler.
- Gözümüzü kapatalım. Tamam.
825
01:23:04,760 --> 01:23:05,920
Harika.
826
01:23:07,520 --> 01:23:08,640
Tekrar temizleyelim.
827
01:23:13,239 --> 01:23:14,279
Süper.
828
01:23:17,279 --> 01:23:19,279
Tamam, daha nötr bir şeyler deneyelim.
829
01:23:20,720 --> 01:23:22,039
Şunu deneyelim.
830
01:23:24,920 --> 01:23:26,800
Peki, ne iş yapıyorsun?
831
01:23:26,880 --> 01:23:29,319
- Depoda çalışıyorum.
- Anladım.
832
01:23:29,399 --> 01:23:34,840
Görüşme yapacağım iş biraz farklı.
Bir nevi, şey, sosyal hizmet.
833
01:23:34,920 --> 01:23:38,680
Anladım, tamam, heyecan verici!
834
01:23:38,760 --> 01:23:43,359
Bense bu işi, yıllardır yapıyorum.
835
01:23:43,439 --> 01:23:46,720
Yani, muhtemelen bir değişiklik iyi gelir.
836
01:23:48,319 --> 01:23:51,079
- Umarım her şey yolunda gider.
- Teşekkür ederim.
837
01:23:51,159 --> 01:23:53,199
Tamam, neredeyse bitti.
838
01:23:57,880 --> 01:24:02,079
Tamam, tatlım. Kendine bir bak.
Ne kadar güzel oldun, değil mi?
839
01:24:02,159 --> 01:24:05,319
- Tamam, beğendim.
- Rica ederim.
840
01:24:05,399 --> 01:24:10,479
Peki, gitmeden önce
ellerindeki boyaları çıkaracağım.
841
01:24:14,079 --> 01:24:15,159
Hadi bakalım.
842
01:24:16,279 --> 01:24:21,720
Peki, bugün göz farı setlerinden
herhangi birini satın almak ister misin?
843
01:24:21,800 --> 01:24:24,479
Şu anda, fiyatları gerçekten çok uygun.
844
01:24:24,560 --> 01:24:27,880
Fondötenlerimizden birini alırsan...
845
01:24:27,960 --> 01:24:32,439
...%30 indirim kazanırsın;
bu gerçekten çok iyi bir fırsat.
846
01:24:43,399 --> 01:24:44,960
<i>- Merhaba.</i>
- Merhaba.
847
01:24:45,039 --> 01:24:46,700
<i>Beklettiğim için özür dilerim.</i>
848
01:24:46,880 --> 01:24:49,359
- Bunları yazdırmam gerekiyordu.
<i>- Sorun değil.</i>
849
01:24:49,439 --> 01:24:51,399
Formlarda her şey anlaşılır mıydı?
850
01:24:51,479 --> 01:24:54,000
- Evet, sanırım.
- Harika.
851
01:24:54,079 --> 01:24:56,159
Başlamadan önce herhangi bir sorun var mı?
852
01:24:56,239 --> 01:25:01,079
Evet. İşe alınırsam,
hemen işe başlayacak mıyım, yoksa...?
853
01:25:01,159 --> 01:25:03,920
İnternette farklı başlangıç tarihleri
olduğunu gördüm de.
854
01:25:04,000 --> 01:25:06,117
Evet, çoğu kişi yaklaşık
bir hafta içinde başlıyor...
855
01:25:06,117 --> 01:25:07,883
...bazı faktörlere göre değişebiliyor ama...
856
01:25:07,883 --> 01:25:10,291
...genelde bir hafta kadar sürüyor.
Oldukça hızlı bir süreç.
857
01:25:10,319 --> 01:25:12,800
Anladığım kadarıyla
hemen işe başlayabilirsin?
858
01:25:12,880 --> 01:25:15,720
- Evet, başlayabilirim.
- Bu harika, çok güzel.
859
01:25:15,800 --> 01:25:18,159
Evet, şimdi...
Bu, oldukça samimi bir görüşme olacak.
860
01:25:18,239 --> 01:25:22,039
Bir mülakat; ama aslında seni biraz
tanımamız için bir fırsat, tamam mı?
861
01:25:22,119 --> 01:25:24,279
Böylece seni
uygun bir müşteriye yönlendirebiliriz.
862
01:25:25,359 --> 01:25:28,119
Sormayı unuttum,
gece vardiyasında çalışmaya açık mısın?
863
01:25:28,199 --> 01:25:29,479
- Evet.
- Çok güzel.
864
01:25:29,560 --> 01:25:33,079
Bunu başvuru formuna ekleyeceğim. Tamam.
865
01:25:36,319 --> 01:25:38,880
Sorduğum için özür dilerim, ama...
866
01:25:38,960 --> 01:25:43,319
...gelecek hafta işe başlarsam,
maaşım bir sonraki hafta ödenecek mi?
867
01:25:43,399 --> 01:25:46,600
Tamam, maaş bordrolarımız
aylık olarak hazırlanıyor.
868
01:25:46,680 --> 01:25:49,680
Yani, gelecek hafta işe başlarsan...
869
01:25:49,760 --> 01:25:51,880
Aslında, bugün ayın kaçıydı...
870
01:25:53,600 --> 01:25:55,760
<i>Doğru, gelecek hafta işe başlarsan...</i>
871
01:25:55,840 --> 01:25:59,168
<i>...ayın yarısı geçtiği için,</i>
<i>o haftaki ödemen...</i>
872
01:25:59,192 --> 01:26:02,520
<i>...gelecek ayın maaşına eklenecektir.</i>
873
01:26:02,600 --> 01:26:03,840
Peki.
874
01:26:03,920 --> 01:26:06,680
Tamam. Bana biraz kendinden bahset.
875
01:26:06,760 --> 01:26:09,159
Adım Aurora.
876
01:26:10,319 --> 01:26:14,680
Bunu zaten biliyorsunuz, pardon. Şey...
877
01:26:17,680 --> 01:26:20,159
Yıllar boyunca farklı işlerde çalıştım.
878
01:26:21,399 --> 01:26:24,720
İş tecrübemden
biraz bahsetmemi ister misiniz, yoksa...?
879
01:26:24,800 --> 01:26:26,359
<i>Hayır, aslında hiç gerek yok.</i>
880
01:26:26,439 --> 01:26:28,807
<i>Özgeçmişinden anladığım kadarıyla,</i>
<i>kişisel asistanlık...</i>
881
01:26:28,831 --> 01:26:31,199
<i>...veya destek çalışanlığı</i>
<i>deneyimin yok, yanılıyor muyum?</i>
882
01:26:31,279 --> 01:26:34,720
- Doğru, onlarda hiç deneyimim yok.
<i>- Problem değil.</i>
883
01:26:34,800 --> 01:26:37,920
Birçok kişiyi eğitmeye alışkınız,
bu konuda endişelenme.
884
01:26:38,000 --> 01:26:41,520
Bu görüşme sadece
seni biraz tanımak için, tamam mı?
885
01:26:41,600 --> 01:26:45,056
O yüzden bana biraz
kendinden bahsedebilir misin...
886
01:26:45,080 --> 01:26:47,079
...sevdiğin şeylerden falan?
887
01:26:47,159 --> 01:26:50,760
Ben... sıradan şeyler yapıyorum, sanırım.
888
01:27:00,800 --> 01:27:04,079
- Üzgünüm, aklıma bir şey gelmiyor.
<i>- Sorun değil.</i>
889
01:27:04,159 --> 01:27:05,640
<i>Şu anda çok iyi gidiyorsun, tamam mı?</i>
890
01:27:05,720 --> 01:27:10,359
<i>İş dışında</i>
<i>ne tür şeyler yapmaktan hoşlanırsın?</i>
891
01:27:18,920 --> 01:27:21,439
Çamaşır yıkarım.
892
01:27:21,520 --> 01:27:23,119
Üzgünüm, saçmaladım.
893
01:27:25,319 --> 01:27:26,479
Şey yaparım...
894
01:27:33,600 --> 01:27:35,279
Arkadaşlarımla takılırım...
895
01:27:35,359 --> 01:27:36,600
...ve...
896
01:27:42,520 --> 01:27:43,960
...şey...
897
01:27:44,600 --> 01:27:48,960
...karaoke yaparım, sinemaya giderim ve...
898
01:27:49,720 --> 01:27:51,279
...seyahat etmeyi severim.
899
01:27:51,359 --> 01:27:53,760
<i>Peki,</i>
<i>son zamanlarda güzel bir yere gittin mi?</i>
900
01:27:53,840 --> 01:27:56,600
Evet. Bahamalar'a gittim.
901
01:27:56,680 --> 01:27:59,640
<i>Vay canına. Bu harika.</i>
902
01:28:02,439 --> 01:28:04,800
Evet... çok güzeldi.
903
01:28:07,640 --> 01:28:09,600
<i>Bak...</i>
904
01:28:09,680 --> 01:28:11,479
<i>Tatlım, iyi misin?</i>
905
01:28:11,560 --> 01:28:13,560
Evet... iyiyim. Özür dilerim, şey...
906
01:28:15,159 --> 01:28:16,520
Sanırım adet dönemim başladı.
907
01:28:17,159 --> 01:28:19,920
<i>Pekâlâ, bir dakika mola verebiliriz.</i>
908
01:28:20,000 --> 01:28:21,560
Hayır. Hayır, gerek yok.
909
01:28:23,359 --> 01:28:25,720
Çok güzeldi, gerçekten.
910
01:28:27,079 --> 01:28:31,600
Plajlar... çok güzeldi.
911
01:28:31,680 --> 01:28:33,279
Kum...
912
01:28:34,239 --> 01:28:35,760
<i>Bak...</i>
913
01:28:35,840 --> 01:28:37,680
<i>- Bence...</i>
- Üzgünüm... Çok üzgünüm...
914
01:28:37,760 --> 01:28:40,239
<i>Sorun değil,</i>
<i>biraz mola verebiliriz, tamam mı?</i>
915
01:28:40,319 --> 01:28:43,880
İstersen tuvalete gidebilirsin,
sonra devam ederiz.
916
01:28:45,560 --> 01:28:48,039
Evet, ben iyiyim, sadece...
917
01:28:48,880 --> 01:28:51,039
...bir dakika ihtiyacım var.
918
01:28:51,119 --> 01:28:52,920
- Üzgünüm
<i>- Yo, sorun değil.</i>
919
01:28:53,000 --> 01:28:55,600
<i>Şimdi, seni biraz yalnız bırakacağım.</i>
920
01:28:55,680 --> 01:28:57,720
<i>İstediğin kadar bekle, tamam mı?</i>
921
01:28:57,800 --> 01:28:59,680
Teşekkürler. Özür dilerim.
922
01:29:32,920 --> 01:29:36,319
Hop, dostum, park şu anda kapalı.
Hadi, gitmen gerek.
923
01:29:37,600 --> 01:29:39,560
Duyuyor musun beni?
924
01:29:40,800 --> 01:29:42,199
Merhaba. Bakar mısın?
925
01:29:43,920 --> 01:29:47,119
Bakar mısın, merhaba, park kapalı, hadi.
926
01:29:47,199 --> 01:29:48,319
Merhaba?
927
01:29:50,920 --> 01:29:52,000
Merhaba?
928
01:29:53,159 --> 01:29:54,479
Merhaba?
929
01:29:58,199 --> 01:29:59,239
Siktir.
930
01:30:12,880 --> 01:30:18,399
Alo?
Dinle, çeşmenin yanında baygın bir kız var.
931
01:30:18,960 --> 01:30:21,079
Onu az önce buldum. Yalnız gibi görünüyor.
932
01:30:24,319 --> 01:30:26,880
Tamam, o zaman ben burada
onunla bekleyeyim, olur mu?
933
01:30:28,600 --> 01:30:31,279
Çeşmenin solundaki tepedeyim.
934
01:30:34,279 --> 01:30:38,600
Uyandırmaya çalıştım ama hiç tepki vermiyor.
935
01:30:42,560 --> 01:30:44,319
Evet, nefes alıyor.
936
01:30:46,479 --> 01:30:49,000
Peki, o zaman burada
onunla bekleyeceğim, tamam mı?
937
01:30:50,079 --> 01:30:52,640
Tamam, teşekkürler. Görüşürüz. Hoşça kal.
938
01:31:44,520 --> 01:31:45,800
Merhaba, tatlım.
939
01:31:45,880 --> 01:31:48,479
Evet. Dinle, devriye geziyordum ve...
940
01:31:48,560 --> 01:31:51,079
...parkta baygın hâlde yatan bir kız buldum.
941
01:31:51,760 --> 01:31:55,199
Evet ve birinin gelip
bize yardım etmesini bekliyorum.
942
01:31:55,279 --> 01:31:57,680
Evet, biraz gecikebilirim.
943
01:31:58,479 --> 01:32:00,880
Bilmiyorum, onu yeni buldum.
944
01:32:02,039 --> 01:32:03,880
Evet, umalım da öyle olsun, değil mi?
945
01:32:05,319 --> 01:32:07,279
Evet, tamam, o zaman...
946
01:32:07,359 --> 01:32:09,520
...yola çıktığımda
sana haber veririm, tamam mı?
947
01:32:10,079 --> 01:32:11,880
Tamam, şimdilik hoşça kal.
948
01:32:20,039 --> 01:32:22,279
Merhaba.
949
01:32:22,359 --> 01:32:23,560
Merhaba!
950
01:32:24,920 --> 01:32:27,039
Ağrın mı var, dostum?
951
01:32:27,119 --> 01:32:28,239
Gel...
952
01:32:30,159 --> 01:32:34,800
Birisi senin iyi olup olmadığını
kontrol etmek için geliyor, tamam mı?
953
01:32:35,560 --> 01:32:37,479
Gel buraya. Hadi bakalım.
954
01:33:11,159 --> 01:33:13,920
Dur. Dur...
955
01:33:14,319 --> 01:33:17,680
- Hızlıca kalkmaya çalışma.
- Artık daha iyi hissediyorum.
956
01:33:20,039 --> 01:33:21,039
Teşekkür ederim.
957
01:33:22,720 --> 01:33:23,960
İyi olduğundan emin misin?
958
01:35:00,159 --> 01:35:01,319
Ne oluyor?
959
01:35:01,399 --> 01:35:04,920
Bir kesinti var. Vardiyamız başlamadı
ve ne zaman başlayacağımızı bilmiyoruz.
960
01:35:18,960 --> 01:35:20,079
Tamam, tamam!
961
01:35:21,479 --> 01:35:23,039
<i>- Hadi arkadaşlar, başlıyoruz!</i>
<i>- Evet.</i>
962
01:35:23,119 --> 01:35:25,560
<i>1, 2, 3...</i>
963
01:35:26,560 --> 01:35:28,079
- Kıl payı kaçtı.
- Bu benim hatamdı.
964
01:35:28,159 --> 01:35:29,520
Benim hatamdı.
965
01:35:29,600 --> 01:35:31,640
<i>- Katılmak ister misin?</i>
- Tabii. Teşekkürler.
966
01:35:31,720 --> 01:35:32,840
<i>- Başlıyoruz!</i>
<i>- ...2, 3...</i>
967
01:35:32,920 --> 01:35:34,039
<i>Of!</i>
968
01:35:34,119 --> 01:35:35,720
- Nasıl ya?
- Tekrar.
969
01:35:35,800 --> 01:35:37,760
Tamam. 1, 2...
970
01:35:37,840 --> 01:35:40,079
- ...3, 4, 5...
- Evet, evet!
971
01:35:40,159 --> 01:35:41,800
...6, 7, 8, 9...
972
01:35:43,439 --> 01:35:45,199
...2, 3...
973
01:35:45,279 --> 01:35:47,079
...4, 5...
974
01:35:47,159 --> 01:35:50,960
Pardon!
975
01:35:57,000 --> 01:36:02,999
Çeviri: dikistutmaz
X: iapetos Letterboxd: moandor
975
01:36:03,305 --> 01:37:03,349
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm