Lilo & Stitch

ID13185182
Movie NameLilo & Stitch
Release NameLilo and Stitch 2025 1080p WEBRip x264 READ NFO-SyncUp
Year2025
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 2 00:00:44,453 --> 00:00:46,718 KWELTIKWANIN GALAKSI 3 00:00:48,438 --> 00:00:50,546 GALAKTISEN NEUVOSTON HÄTÄISTUNTO 4 00:00:51,992 --> 00:00:53,261 TIISTAI 5 00:00:53,286 --> 00:00:58,346 Olemme havainneet yhdessä omassa laboratoriossamme vaarallisen uhan. 6 00:00:58,485 --> 00:00:59,486 Hiljaisuus! 7 00:01:01,650 --> 00:01:06,188 Uskomme, että tämä... tämä hirviömäisyys 8 00:01:07,680 --> 00:01:13,352 on laittomien geenikokeiden tuotos. 9 00:01:15,363 --> 00:01:17,732 Minkälainen mielenvikainen hullu loisi jotain tällaista? 10 00:01:19,792 --> 00:01:22,795 Mieluummin mielenvikainen nero, mutta kiitos esittelystä. 11 00:01:22,837 --> 00:01:28,076 Tohtori Jamba Jukiba, teidän tehtävänänne oli tutkia biologisia uhkia turvallisesti, 12 00:01:28,176 --> 00:01:30,111 ei luoda niitä. 13 00:01:30,478 --> 00:01:31,478 Uhkia? 14 00:01:31,503 --> 00:01:35,863 Koe numero 626 on liittovaltiomme edistyksellisin ase. 15 00:01:38,455 --> 00:01:40,475 626 on pysäyttämätön. 16 00:01:43,761 --> 00:01:44,977 Tuhoutumaton. 17 00:01:47,028 --> 00:01:51,699 Ja fiksumpi, kuin 100 supertietokonetta yhteensä! 18 00:01:52,775 --> 00:01:54,155 En halua pelata enää! 19 00:01:54,820 --> 00:01:55,940 Se on hirvitys! 20 00:01:56,988 --> 00:01:58,973 - En voi edes katsoa sitä! - Se pitäisi karkottaa. 21 00:01:59,683 --> 00:02:00,683 Hiljaisuus! 22 00:02:01,382 --> 00:02:03,942 Hän ei pyytänyt tulla luoduksi. 23 00:02:04,344 --> 00:02:10,124 Ehkäpä jos hän on niin älykäs, hänellä on kyky järkeillä. 24 00:02:10,454 --> 00:02:18,054 Koe numero 626, näytä meille, että sisälläsi on jotain hyvää. 25 00:02:35,478 --> 00:02:36,998 Todella tuhma! 26 00:02:37,798 --> 00:02:39,218 <i>Oksettaa... oksettaa.</i> 27 00:02:39,560 --> 00:02:40,940 En minä opettanut sitä hänelle. 28 00:02:41,199 --> 00:02:43,558 Sinä teit päätöksestämme helpon. 29 00:02:43,583 --> 00:02:47,423 Hän on selvästi mielenvikaisen mielen viallinen tuotos. 30 00:02:47,723 --> 00:02:51,063 Tohtori Jukiba, laboratorionne tullaan tuhoamaan. 31 00:02:51,109 --> 00:02:52,368 Okei, antakaa minulle vain 626. 32 00:02:52,393 --> 00:02:54,753 Ja 626 karkotetaan. 33 00:02:55,360 --> 00:02:56,480 Hei, oikeasti! 34 00:02:56,505 --> 00:02:57,642 - Vartija! - Odota! 35 00:02:57,723 --> 00:02:59,174 Ei, ei, ei, ei! Ette voi tehdä sitä! 36 00:02:59,765 --> 00:03:00,844 Eiii! 37 00:03:07,178 --> 00:03:09,178 Älä kuvittelekaan mitään. 38 00:03:09,421 --> 00:03:11,881 Nämä pyssyt on lukittu sinun geneettiseen jälkeesi. 39 00:03:12,939 --> 00:03:14,403 Ne eivät ammu ketään... 40 00:03:14,762 --> 00:03:16,030 ...paitsi sinut. 41 00:03:28,034 --> 00:03:29,078 Lopeta! 42 00:03:29,103 --> 00:03:31,798 Liittovaltio kieltää ehdottomasti kaiken ällöttävän käyttäytymisen. 43 00:03:31,823 --> 00:03:33,563 Älä pakota minua toistamaan. 44 00:03:39,641 --> 00:03:41,401 Missä hän on? 45 00:03:41,818 --> 00:03:43,138 Hän on vapaana C-kannella. 46 00:03:46,044 --> 00:03:47,484 Nyt suuntaa kohti hangaaria. 47 00:03:47,509 --> 00:03:48,533 Mitä? 48 00:03:48,558 --> 00:03:50,254 Hän varmaan yrittää löytää poliisin.... 49 00:03:54,355 --> 00:03:55,589 ...partioaluksen. 50 00:03:55,741 --> 00:03:57,701 Hän, tuota, hän otti sen punaisen. 51 00:03:57,892 --> 00:03:58,932 Tuli vapaa! 52 00:04:09,850 --> 00:04:11,333 hän hyppäsi hyperavaruuteen. 53 00:04:11,358 --> 00:04:12,538 Missä hän poistuu sieltä? 54 00:04:12,636 --> 00:04:17,055 Ennusteemme mukaan hän törmää Maaksi kutsuttuun planeettaan 12 tunnin kuluttua. 55 00:04:17,359 --> 00:04:18,599 Se on planeetta täynnä vettä. 56 00:04:18,950 --> 00:04:21,730 Vesi lisää hänen molekyylitiheyttään. 57 00:04:23,983 --> 00:04:25,603 Hän muuttuu raskaaksi ja hukkuu. 58 00:04:26,117 --> 00:04:30,137 Joten uskon, että voimme sanoa hyvästit kokeelle 626. 59 00:04:31,428 --> 00:04:32,428 Ei voi olla totta. 60 00:04:36,098 --> 00:04:38,778 Voi, minkä murheen saimmekaan tästä. 61 00:04:39,298 --> 00:04:42,910 Kunpa täällä olisi joku fiksu nero auttamassa teitä nappaamaan tuon hirviön. 62 00:04:42,935 --> 00:04:45,587 Sinä! Sinä olet syypää tähän sotkuun. 63 00:04:45,771 --> 00:04:47,351 Ja minä voin auttaa teidät siitä pois. 64 00:04:47,386 --> 00:04:49,726 Jos vapautatte minut ja annatte takaisin laboratorioni. 65 00:04:49,751 --> 00:04:52,106 Hölynpölyä. Me vain höyrystämme planeetan. 66 00:04:52,131 --> 00:04:54,092 - Kapteeni. - Ladattu ja valmiina, Neuvostonjohtajatar. 67 00:04:54,117 --> 00:04:55,678 Odottakaa! Kaikki seis! 68 00:04:55,703 --> 00:04:56,499 Anteeksi. Sori. 69 00:04:56,524 --> 00:04:57,273 Suokaa anteeksi. Pahoittelen. 70 00:04:57,298 --> 00:04:58,745 Ette voi tuhota sitä planeettaa! 71 00:04:58,770 --> 00:04:59,770 No voi höh. 72 00:04:59,795 --> 00:05:00,812 Kuka tämä on? 73 00:05:00,837 --> 00:05:03,397 Agentti Pleakley, Maa-asiantuntija, palveluksessanne. 74 00:05:03,655 --> 00:05:04,655 Päivää vaan. 75 00:05:04,680 --> 00:05:05,758 Maa-asiantuntija? 76 00:05:05,783 --> 00:05:09,278 Olen kyseisen planeetan kasviston, eläimistön ja muodin asiantuntija. 77 00:05:09,387 --> 00:05:11,447 Kyllä, asustasi näkee heti, että olet asiantuntija. 78 00:05:11,472 --> 00:05:12,516 Joo, kyllä. 79 00:05:12,541 --> 00:05:16,081 Tutkin Maan lajia, joka on puoliksi lehmä ja puoliksi poika. 80 00:05:16,106 --> 00:05:18,876 Se on aika kiehtovaa. - Kyllä, tosi ihmeellistä. Mitä ajat takaa? 81 00:05:18,901 --> 00:05:21,281 Maa on varjeltu luonnonsuojelualue. 82 00:05:21,306 --> 00:05:23,918 Olemme käyttäneet sitä hyttyspopulaation uudelleenrakentamiseen. 83 00:05:25,385 --> 00:05:26,504 Herranjestas. 84 00:05:26,686 --> 00:05:27,886 Hyvä on, tohtori Joukiba. 85 00:05:28,137 --> 00:05:30,217 Matkustatte Maahan ja otatte kiinni 86 00:05:30,242 --> 00:05:32,801 karanneen laboratoriokokeen, joka tunnetaan koe 626:na. 87 00:05:32,919 --> 00:05:34,779 Agentti Pleakley, te menette mukaan. 88 00:05:34,959 --> 00:05:38,543 Sinut on valtuutettu varmistamaan, että hän noudattaa liittovaltion sääntöjä. 89 00:05:38,568 --> 00:05:40,278 Mitä? En minä tarvitse mitään lapsenlikkaa. 90 00:05:40,303 --> 00:05:43,707 Tämä on erittäin vaarallista ja on varsin todennäköistä, että kuolet. Suostutteko? 91 00:05:45,676 --> 00:05:48,838 Vartaloni jokaisen sydämeni pohjasta, tottakai minä suostun! 92 00:05:48,866 --> 00:05:51,017 Minä pääsen Maahan! Hei kaikki! 93 00:05:51,042 --> 00:05:52,467 Mikäli sallitte, arvoisa Neuvostonjohtajatar. 94 00:05:52,492 --> 00:05:54,435 Kiitos, kiitos! Saako halata? 95 00:05:54,460 --> 00:05:56,557 - Öö, ei... Ei. - Anteeksi. 96 00:05:56,582 --> 00:05:58,262 Lupa saada halata arvoisaa Neuvostonjohtajatarta? 97 00:05:58,287 --> 00:05:59,676 Ei missään nimessä. 98 00:05:59,701 --> 00:06:00,881 Tietenkin. Pahoittelut. 99 00:06:00,906 --> 00:06:03,026 Minä en tarvitse mitään valvontaa! 100 00:06:04,011 --> 00:06:05,511 Lupa saada halata uutta pariani? 101 00:06:05,536 --> 00:06:06,732 Erinomaista. Lupa myönnetty. 102 00:06:06,757 --> 00:06:09,099 Niin? Yritän siis sanoa, että... 103 00:06:09,124 --> 00:06:11,255 Se olisi ehdottomasti parempi, jos menisin vain yksin. 104 00:06:11,280 --> 00:06:13,648 Älkää antako Maan asukkaiden saada selville tehtävästänne, 105 00:06:13,673 --> 00:06:15,393 tai joudun puuttumaan asiaan. 106 00:06:15,418 --> 00:06:17,118 Oi, tästä tulee unelmien loma... 107 00:06:17,143 --> 00:06:18,643 Minun täytyy rientää pakkaamaan! 108 00:06:19,033 --> 00:06:20,853 Sillä lailla, 626. 109 00:06:21,573 --> 00:06:25,753 Minkä kamalan ja surkean planeetan olet ottanut tähtäimeesi? 110 00:06:56,675 --> 00:07:00,347 LILO & TIKKI 111 00:07:11,504 --> 00:07:13,152 UIMA-ALLAS AINOASTAAN RESORTIN ASUKKAILLE 112 00:07:15,262 --> 00:07:16,285 Joo, se on hyvä idea. 113 00:07:16,310 --> 00:07:17,310 No niinpä! 114 00:07:21,670 --> 00:07:23,230 Pitäisikö sinun olla täällä? 115 00:07:23,255 --> 00:07:25,015 Olen kaupungissa sen kokouksen vuoksi. 116 00:07:41,181 --> 00:07:42,235 Siisti! 117 00:07:43,392 --> 00:07:45,244 Menkää, menkää. Vapaus! 118 00:07:45,455 --> 00:07:46,642 Ei, ei, ei, ei! 119 00:07:47,142 --> 00:07:48,439 Lilo! Ei taas. 120 00:07:48,705 --> 00:07:50,845 Ne tykkäävät olla vapaita. 121 00:07:51,126 --> 00:07:54,470 Lilo, minun on pakko kertoa Nanille tästä. 122 00:07:59,129 --> 00:08:00,135 Anteeksi! 123 00:08:00,160 --> 00:08:01,514 Anteeksi, anteeksi! 124 00:08:01,619 --> 00:08:02,686 Anteeksi! 125 00:08:14,248 --> 00:08:15,681 Onpa sinulla kiire. 126 00:08:24,810 --> 00:08:26,030 Hei, sinä myöhästyt. 127 00:08:31,725 --> 00:08:33,280 Missä hän on? Aina myöhässä. 128 00:08:33,305 --> 00:08:34,305 Onko kukaan nähnyt Liloa? 129 00:08:40,657 --> 00:08:41,938 Lilo, voi hyvänen aika. 130 00:08:42,042 --> 00:08:43,874 Eikö me sovittu, että olisimme ajoissa tänään? 131 00:08:43,899 --> 00:08:45,904 Minun oli pakko hakea Pudgele voileipä. 132 00:08:45,929 --> 00:08:47,789 Onko Pudge hädässä oleva ystävä? 133 00:08:48,064 --> 00:08:50,052 Se on kala. Unohdin kertoa sinulle siitä. 134 00:08:50,161 --> 00:08:52,548 Eli olet myöhässä, koska ruokit kalaa voileivällä? 135 00:08:52,639 --> 00:08:54,420 Joo, Pudge hallitsee säitä. 136 00:08:55,403 --> 00:08:56,643 Hän on tosi outo. 137 00:08:58,251 --> 00:08:59,271 Lilo, kultaseni, riennä. 138 00:08:59,643 --> 00:09:00,643 Vaihda vaatteesi, kulta. 139 00:09:02,084 --> 00:09:03,084 Hei kaverit, katsokaa! 140 00:09:03,214 --> 00:09:04,724 Minäkin sain ystävyysrannekkeen. 141 00:09:05,987 --> 00:09:07,667 Ei tuo ole ystävyysranneke. 142 00:09:07,692 --> 00:09:10,553 Hyi! Roskatyttö laittaa roskia käteensä. 143 00:09:10,986 --> 00:09:11,986 Tytöt, vauhtia. 144 00:09:12,017 --> 00:09:13,017 Vauhtia nyt. 145 00:09:13,852 --> 00:09:15,592 Senkin hölmö, 146 00:09:15,617 --> 00:09:18,337 ei se ole mikään ystävyysranneke, jos sinulla ei ole ystäviä. 147 00:09:18,362 --> 00:09:19,372 Tytöt, tytöt, tytöt. 148 00:09:19,397 --> 00:09:20,460 Kuli Kuli. 149 00:09:20,485 --> 00:09:22,788 Seisokaa rivissä. Olkaa valmiina. 150 00:09:23,416 --> 00:09:26,097 VARATTU NANI PELEKAILLE 151 00:09:35,355 --> 00:09:37,256 Ei, ei, ei, ei... 152 00:09:38,253 --> 00:09:39,608 Okei, ei tänään. 153 00:09:56,890 --> 00:09:58,166 Ei hän tule. 154 00:10:17,018 --> 00:10:18,778 (Jonkun täytyy katsoa hänen peräänsä.) 155 00:10:18,818 --> 00:10:20,403 (Hän aiheuttaa jatkuvasti ongelmia.) 156 00:10:20,428 --> 00:10:21,588 (Hän ei vaan ole hyvä ystävä.) 157 00:10:21,958 --> 00:10:23,378 (Missä hänen siskonsa on?) 158 00:10:23,644 --> 00:10:24,918 (Se on nyt se tärkein kysymys.) 159 00:10:25,193 --> 00:10:26,578 (Tilanne kotona on arkaluonteinen.) 160 00:10:27,731 --> 00:10:28,898 (Ei hän ole ilkeä.) 161 00:10:28,935 --> 00:10:30,597 (Hän ei vaan ole hyvä ystävä.) 162 00:11:07,861 --> 00:11:10,101 Lilo, voisitko avata oven? 163 00:11:10,126 --> 00:11:11,446 Lue viesti. 164 00:11:12,490 --> 00:11:13,577 MENE POIS!!! 165 00:11:13,759 --> 00:11:15,688 Olen pahoillani, etten nähnyt esitystäsi. 166 00:11:15,713 --> 00:11:16,738 Isän auto hajosi ja... 167 00:11:16,763 --> 00:11:19,666 Se oli varmasti tosi stressaavaa. 168 00:11:19,738 --> 00:11:22,419 Miten olisi, jos vaan nyt jättäisit minut yksin kuolemaan? 169 00:11:23,338 --> 00:11:24,906 Ei, ei ei. Ei nyt, ei nyt! 170 00:11:27,030 --> 00:11:29,785 Sossun täti on täällä. Voit murjottaa sitten myöhemmin, Lilo. 171 00:11:29,810 --> 00:11:31,588 Ei murjottaminen niin toimi. 172 00:11:31,624 --> 00:11:32,684 Lilo, avaa nyt ovi. 173 00:11:32,709 --> 00:11:34,883 En kuule. Minä murjotan. 174 00:11:34,908 --> 00:11:37,310 Avaa ovi, tai minä hajotan sen. 175 00:11:38,688 --> 00:11:40,188 Mikä sinua vaivaa? 176 00:11:41,742 --> 00:11:42,762 Rouva Kuli. 177 00:11:43,484 --> 00:11:45,484 Hei, kiva nähdä teitä. 178 00:11:45,917 --> 00:11:47,877 Voinko auttaa jotenkin? 179 00:11:48,304 --> 00:11:49,570 Ei, kiitos. Olen okei. 180 00:11:49,831 --> 00:11:51,928 Tarvitsetko apua sisään kantamisessa? 181 00:11:51,929 --> 00:11:53,128 Öh, kyllä. 182 00:11:53,182 --> 00:11:55,482 Haittaako, jos käytämme vain takaovea? 183 00:11:55,648 --> 00:11:57,868 Se on ihan tuossa... takana. 184 00:12:08,708 --> 00:12:10,238 Ne on vaan nämä vanhat talot. 185 00:12:10,678 --> 00:12:12,998 Täytyy vaan vähän… 186 00:12:15,137 --> 00:12:16,497 Sillä lailla. 187 00:12:17,381 --> 00:12:19,626 Itseasiassa, odottaisitteko ihan pienen hetken? 188 00:12:19,894 --> 00:12:21,629 Toki. Okei. 189 00:12:22,663 --> 00:12:24,331 Hei, näpit irti! 190 00:12:24,431 --> 00:12:25,730 Se on minun! 191 00:12:27,107 --> 00:12:29,507 Saisiko olla jotain juotavaa? 192 00:12:29,836 --> 00:12:30,836 Onko teillä teetä? 193 00:12:31,033 --> 00:12:32,033 No tottakai meillä on. 194 00:12:34,301 --> 00:12:36,712 Teillä on melko paljon maksamattomia laskuja, Nani. 195 00:12:39,018 --> 00:12:42,118 Kuinka usein arvelette jättävänne pikkusiskonne yksin kotiin? 196 00:12:42,371 --> 00:12:43,598 Mitä? Niin, siis minä… 197 00:12:43,742 --> 00:12:45,001 Miksi minä niin tekisin? 198 00:12:45,535 --> 00:12:47,125 En ikinä jättäisi siskoani yksin. 199 00:12:48,402 --> 00:12:49,848 MINÄ YKSIN 200 00:12:50,938 --> 00:12:51,938 Savua, Nani! 201 00:12:53,778 --> 00:12:54,778 Hälytin! 202 00:12:54,938 --> 00:12:55,938 Palovaroitin! 203 00:12:56,066 --> 00:12:57,066 Ei hätää. 204 00:12:57,204 --> 00:12:58,819 Ei siinä ole pattereita. 205 00:12:58,883 --> 00:12:59,813 Lilo! 206 00:12:59,838 --> 00:13:01,598 Otin ne pois, kun se huusi koko ajan. 207 00:13:01,892 --> 00:13:02,892 Ei pidä paikkansa. 208 00:13:03,653 --> 00:13:05,313 Sano hei rouva Kekoalle. 209 00:13:07,722 --> 00:13:08,982 Hei, Lilo. 210 00:13:09,263 --> 00:13:10,373 Kuinka voit? 211 00:13:10,780 --> 00:13:11,820 Onko tuo verta? 212 00:13:13,247 --> 00:13:14,348 Joo, on. 213 00:13:14,448 --> 00:13:17,318 Olen harjoitellut ulos ikkunastani hyppäämistä. 214 00:13:17,348 --> 00:13:18,708 Heh, hän vaan pilailee. 215 00:13:19,308 --> 00:13:23,208 Itse asiassa hän on ollut viime aikoina todella kiltisti, eikö niin? 216 00:13:25,645 --> 00:13:26,645 Joo. 217 00:13:27,149 --> 00:13:29,889 Olen ollut enempi kuin kiltisti, rouva Kekoa. 218 00:13:30,332 --> 00:13:33,852 Olen ollut hula-tanssissa todella, todella hyvä. 219 00:13:34,459 --> 00:13:39,979 Saanut siellä paljon uusia ystäviä ja kaikki pitävät minua huippuna. 220 00:13:40,903 --> 00:13:46,083 Olen syönyt paljon luomuruokaa. 221 00:13:46,643 --> 00:13:53,163 Joskus syön liikaa ja olen syönyt viisi tai kymmenen kertaa päivässä. 222 00:13:53,463 --> 00:13:58,803 Joskus syön niin paljon, etten... saa edes... henkeä. 223 00:13:59,282 --> 00:14:02,682 Nyt riittää mielikuvitus, sinä pikku kummajainen. 224 00:14:03,491 --> 00:14:04,491 Jahas, tee on valmista. 225 00:14:13,256 --> 00:14:14,446 Onpa makeaa teetä. 226 00:14:16,215 --> 00:14:19,620 Okei, Nani, me molemmat tiedämme, ettei tämä mennyt tänään hyvin. 227 00:14:21,134 --> 00:14:25,614 Näen kyllä, että yrität kovasti, mutta olet liian fiksu kierrelläkseni. 228 00:14:26,502 --> 00:14:30,419 Tiedän, ettei vanhempienne kuolemasta ole kulunut kauan, 229 00:14:30,444 --> 00:14:33,756 mutta minun tehtäväni on varmistaa, että Lilo elää vakaassa ympäristössä. 230 00:14:35,302 --> 00:14:37,982 Ja niin en voi kyllä tällä hetkellä hyvällä omallatunnolla sanoa. 231 00:14:38,280 --> 00:14:39,740 Tiedän, että tämä on rankkaa. 232 00:14:40,385 --> 00:14:42,465 Sinä olet osittain lapsi vielä itsekin. 233 00:14:42,663 --> 00:14:44,447 ÄITI & ISÄ 234 00:14:50,878 --> 00:14:54,618 Vaikutat tavoitteelliselta ihmiseltä. 235 00:14:55,759 --> 00:14:58,269 Meille on tulossa uusi johtaja ensi viikolla. 236 00:14:58,782 --> 00:15:02,462 Haluaisin kovasti kertoa hänelle, että te olette saaneet kelkan käännettyä. 237 00:15:02,533 --> 00:15:05,261 Joten mitä jos keksisimme siihen mennessä saavutettavia tavoitteita? 238 00:15:05,286 --> 00:15:06,286 Joo, joo. 239 00:15:07,148 --> 00:15:08,148 Tässä. 240 00:15:11,878 --> 00:15:12,878 Kolme asiaa. 241 00:15:13,321 --> 00:15:19,322 Ensiksi, haluan tämän talon siistiksi, sisältäen pyykit ja jääkaappiin ruokaa. 242 00:15:20,267 --> 00:15:23,066 Toiseksi, maksakaa nuo kaikki laskut, jotka näin keittiön pöydällä. 243 00:15:23,907 --> 00:15:24,907 Kyllä. 244 00:15:24,952 --> 00:15:28,432 Ja kolmanneksi, tiedot sinun ja Lilon sairasvakuutuksistanne. 245 00:15:29,034 --> 00:15:30,053 Selvä. 246 00:15:30,078 --> 00:15:35,239 Jos saat nuo asiat kuntoon perjantaiksi, voin ehkä antaa teille lisää aikaa. 247 00:15:36,312 --> 00:15:37,492 Kiitos. 248 00:15:41,187 --> 00:15:42,287 Se oli Mehukattia, eikö? 249 00:15:42,755 --> 00:15:44,935 - Joo. - Niin arvelinkin. 250 00:15:46,108 --> 00:15:48,028 Älä unohda vakuutusta! 251 00:15:48,808 --> 00:15:50,388 Joo joo, hoidetaan! 252 00:15:50,788 --> 00:15:54,608 Sinä tarvitset sitä sairasvakuutusta, kun olen tappanut sinut! 253 00:16:00,648 --> 00:16:04,478 Vai veit palovaroittimesta paristot? 254 00:16:04,479 --> 00:16:05,878 Etkä pysty hengittämään? 255 00:16:05,903 --> 00:16:06,903 Tule tänne! 256 00:16:07,739 --> 00:16:08,939 Päästä irti! 257 00:16:08,964 --> 00:16:10,007 En! 258 00:16:11,345 --> 00:16:13,252 Au! Okei. 259 00:16:13,277 --> 00:16:14,518 Ei, ei, ei, ei. 260 00:16:14,604 --> 00:16:15,804 Miksi et odottanut Hulassa? 261 00:16:15,924 --> 00:16:17,444 Koska sinä et ollut siellä? 262 00:16:17,469 --> 00:16:18,834 Haluatko, että he erottavat meidät? 263 00:16:18,858 --> 00:16:21,338 Koska niin tulee käymään, jos emme ryhdistäydy! 264 00:16:22,223 --> 00:16:24,070 Hei! Annapas, kun minä… 265 00:16:24,095 --> 00:16:25,472 Lakkaa leikkimästä äitiäni! 266 00:16:25,472 --> 00:16:28,998 No ainakaan minä en kerro sossun tädille harrastavani ikkunasta ulos hyppäämistä. 267 00:16:29,169 --> 00:16:30,998 No kyllä se aina sinun kuuntelemisen voittaa. 268 00:16:31,018 --> 00:16:32,018 Mene huoneeseesi! 269 00:16:32,019 --> 00:16:33,898 Olen jo! 270 00:16:39,131 --> 00:16:40,499 Hei, Alvin! 271 00:16:47,878 --> 00:16:49,118 Siinä hän on! 272 00:16:49,263 --> 00:16:50,263 Neito Aloha! 273 00:16:51,090 --> 00:16:52,384 Juu. Ei tänään… 274 00:16:52,465 --> 00:16:53,474 …ei hän ole. 275 00:16:53,499 --> 00:16:54,982 Kokoukset eivät mene koskaan hyvin. 276 00:16:55,333 --> 00:16:57,358 En ole koskaan pitänyt siitä hallituksen tantasta. 277 00:16:57,466 --> 00:16:59,432 Miksi se aina hymyilee niin paljon? 278 00:16:59,457 --> 00:17:00,489 Kammottavaa! 279 00:17:00,514 --> 00:17:02,614 No joo, tulevaisuutemme on kuitenkin hänen käsissään. 280 00:17:02,639 --> 00:17:03,898 Ehei. Ei sinne päinkään. 281 00:17:04,026 --> 00:17:05,746 Tulevaisuutenne on omissa käsissänne. 282 00:17:06,108 --> 00:17:09,408 Akateemisesti viisaiden aivojesi vuoksi tulevaisuutesi on todella valoisa. 283 00:17:12,816 --> 00:17:13,871 Mitäh? 284 00:17:13,951 --> 00:17:17,951 Unelmiesi koulun hyväksymiskirjeesi on taianomaisesti otettu roskakoristasi 285 00:17:17,976 --> 00:17:20,135 ja se ilmestyi laukkuusi työpaikallasi? 286 00:17:20,276 --> 00:17:21,796 Ooh, tämä on enne! 287 00:17:22,198 --> 00:17:23,298 Lopeta jo! 288 00:17:23,323 --> 00:17:26,483 Se koulu on maailman paras koulu sille ihmeen <i>bioniselle meijerille!</i> 289 00:17:27,267 --> 00:17:28,708 Bi... Meribiologi. 290 00:17:28,733 --> 00:17:29,813 Niinhän minä just sanoin. 291 00:17:31,126 --> 00:17:35,401 Ja he hyväksyivät sinut jo kerran ja halusivat antaa sinulle stipendin! 292 00:17:35,426 --> 00:17:37,778 Joo, tiedän. Mutta Tutu, ei onnistu. 293 00:17:37,803 --> 00:17:39,098 Lilo tarvitsee minua täällä. 294 00:17:39,123 --> 00:17:41,221 Oletko koskaan kysynyt, mitä hän oikeasti tarvitsee? 295 00:17:41,451 --> 00:17:42,971 Hän on kuuden, eli en. 296 00:17:43,029 --> 00:17:44,047 Anteeksi, Tutu, 297 00:17:44,072 --> 00:17:45,535 mutta minun täytyy mennä vetämään vielä muutama. 298 00:17:45,560 --> 00:17:47,858 Aallot olivat… Hei, Lani! 299 00:17:47,883 --> 00:17:50,070 - Mitä puuhailet? - Minä asun täällä. 300 00:17:50,432 --> 00:17:51,432 Me olemme naapureita. 301 00:17:52,986 --> 00:17:54,429 Joo, niinpä. 302 00:17:54,595 --> 00:17:55,678 Juu. 303 00:17:57,523 --> 00:18:00,304 Aallot oli ihan hullun isoja tänään. Mietin, että… 304 00:18:00,329 --> 00:18:02,686 ...Nanin pitäisi olla täällä. Koska sä aina… 305 00:18:02,711 --> 00:18:05,681 …sä olet kuin aaltojen valtias ja mulla on ikävä sun kanssa surffaamista. 306 00:18:05,706 --> 00:18:09,158 Siis tarkoitan, mulla on ikävä… ikävä nähdä sun surffaavan. 307 00:18:09,671 --> 00:18:11,511 - Juu. - Olen aina tykännyt katsella sinua. 308 00:18:12,117 --> 00:18:14,919 - En tarkoittanut, että silleen katsella... - Hyvin sanottu, David! 309 00:18:15,153 --> 00:18:17,478 - Noh… - Koska sinä meinaat mennä surffaamaan? 310 00:18:17,684 --> 00:18:19,498 Ehkä sitten, kun Lilo täyttää 18. 311 00:18:19,897 --> 00:18:20,897 Nauti aalloista. 312 00:18:22,518 --> 00:18:23,518 Muru! 313 00:18:23,952 --> 00:18:25,733 Tekisit nyt sovinnon siskosi kanssa, jooko? 314 00:18:25,997 --> 00:18:28,077 Jos tarvitset jotain, niin pyydä vain, okei? 315 00:18:28,102 --> 00:18:30,223 Muista, että me olemme enemmän, kuin pelkästään vaan naapureita. 316 00:18:30,248 --> 00:18:31,248 Me olemme perhettä. 317 00:18:32,778 --> 00:18:34,858 - Juu, ajattelin, että jos sinä... - Ei, ei! 318 00:18:35,038 --> 00:18:36,818 Ei, David! Sanoit jo tarpeeksi! 319 00:19:03,092 --> 00:19:04,948 <i>Varoitus! Tarkista moottori!</i> 320 00:19:07,014 --> 00:19:08,848 <i>Varoitus! Tarkista moottori!</i> 321 00:19:15,264 --> 00:19:17,458 <i>Varoitus! Ohjaus ei toiminnassa!</i> 322 00:19:19,975 --> 00:19:21,440 <i>Varoitus! Ohjaus ei toiminnassa!</i> 323 00:19:21,667 --> 00:19:23,758 <i>Varoitus! Ohjaus ei toiminnassa!</i> 324 00:19:23,898 --> 00:19:24,898 <i>Varoitus!</i> 325 00:19:25,258 --> 00:19:27,758 <i>Ohjaus ei toiminnassa!</i> 326 00:19:29,538 --> 00:19:30,918 <i>Törmäys väistämätön.</i> 327 00:19:31,862 --> 00:19:33,258 <i>Valmistautukaa iskuun.</i> 328 00:19:38,347 --> 00:19:41,727 Hei, luulenpa että onnistuin näissä sinun tykkäämissäsi Havajin burgereissa. 329 00:19:50,902 --> 00:19:52,462 Ei sinun ole pakko syödä sitä. 330 00:19:54,503 --> 00:19:56,653 Olenko minä paha? 331 00:19:58,026 --> 00:19:59,058 Mitä? 332 00:19:59,183 --> 00:20:00,728 Sitä kaikki sanovat. 333 00:20:02,196 --> 00:20:03,706 Ei kukaan niin sano. 334 00:20:04,667 --> 00:20:06,327 Ehkä jotkut opettajat. 335 00:20:08,188 --> 00:20:09,758 Koulun vartijat. 336 00:20:10,735 --> 00:20:13,220 Kuules, sinä et ole paha. 337 00:20:14,247 --> 00:20:16,507 Sinä vaan teet joskus tuhmuuksia. 338 00:20:16,990 --> 00:20:18,480 Ihan niin kuin minä aikaisemmin. 339 00:20:18,505 --> 00:20:20,306 Kun huusin sinulle, 340 00:20:21,684 --> 00:20:23,954 sinun täytyy vain oppia virheistämme. 341 00:20:24,932 --> 00:20:27,052 Tönäisin Mertle Edmondsia tänään. 342 00:20:27,366 --> 00:20:28,366 Tiedän. 343 00:20:28,959 --> 00:20:30,479 Kertoisitko, mitä tapahtui? 344 00:20:31,352 --> 00:20:32,872 Ihmiset kohtelevat minua eri tavalla. 345 00:20:33,792 --> 00:20:36,012 Muru, ne vaan… 346 00:20:37,167 --> 00:20:38,677 ne ei vaan tiedä, mitä pitäisi sanoa. 347 00:20:40,345 --> 00:20:44,025 Mutta sinä… Et tarkoittanut mitä sanoit. 348 00:20:45,629 --> 00:20:46,629 Ethän? 349 00:20:46,761 --> 00:20:47,831 En! 350 00:20:47,856 --> 00:20:48,976 En tietenkään! 351 00:20:50,028 --> 00:20:51,208 Sinä olet minun siskoni. 352 00:20:52,497 --> 00:20:54,157 Ja olen aina täällä sinua varten. 353 00:20:54,394 --> 00:20:55,394 Okei? 354 00:20:56,831 --> 00:20:58,201 Ymmärsitkö? 355 00:20:58,616 --> 00:20:59,736 Ei enää kutittelua! 356 00:20:59,942 --> 00:21:01,008 Kyllä, kutittelua! 357 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 Kyllä vaan kutittelua! 358 00:21:02,968 --> 00:21:03,968 Kuti-kuti! 359 00:21:04,532 --> 00:21:07,382 Pystytkö sitten yhä käymään kotona, kun liityt merijalkaväkeen? 360 00:21:07,947 --> 00:21:09,237 Ei se ole merijalkaväki. 361 00:21:09,528 --> 00:21:10,528 Se on meribiologi. 362 00:21:11,131 --> 00:21:13,131 Joka tapauksessa, se ei tule tapahtumaan. 363 00:21:13,972 --> 00:21:15,082 Minä pysyn juurikin täällä. 364 00:21:16,057 --> 00:21:18,537 Muistatko kun kiinnitimme nuo tähtikuviot? 365 00:21:19,708 --> 00:21:20,708 Nuo kolme sisarusta. 366 00:21:21,377 --> 00:21:26,497 Tuo olet sinä, tuo olen minä ja tuo tarkoittaa nukkumaanmenoa. 367 00:21:29,528 --> 00:21:32,408 Tykkään sinusta enemmän siskona kuin äitinä. 368 00:21:34,432 --> 00:21:35,432 Auts. 369 00:21:39,311 --> 00:21:40,531 Tähdenlento! 370 00:21:46,478 --> 00:21:47,478 Voi vitsi! 371 00:21:47,506 --> 00:21:48,833 Minun täytyy tehdä toivomus! 372 00:21:48,858 --> 00:21:50,115 Sinä! Ulos! 373 00:21:50,140 --> 00:21:51,157 Mitä? Miksi? 374 00:21:51,182 --> 00:21:52,041 - Ulos! - Ei. 375 00:21:52,066 --> 00:21:53,599 Et voi olla täällä! 376 00:21:53,624 --> 00:21:54,633 Sinun täytyy mennä! 377 00:21:54,658 --> 00:21:56,870 Painovoima kasvaa! 378 00:21:56,870 --> 00:21:58,198 Eikä kasva! 379 00:22:01,757 --> 00:22:03,035 Toivomuksen tähdelle teen, 380 00:22:03,120 --> 00:22:04,555 vaikkakin pitkälle kaukaisuuteen. 381 00:22:04,845 --> 00:22:06,513 Toivon ja rukoilen sen voivan, 382 00:22:06,854 --> 00:22:08,823 tänä yönä minulle toivomuksen suovan. 383 00:22:09,174 --> 00:22:10,763 Muuta en toivo, kuin ystävää. 384 00:22:10,852 --> 00:22:11,912 Oikeaa ystävää. 385 00:22:12,267 --> 00:22:13,947 Joku, joka ei minua kiusaa. 386 00:22:14,338 --> 00:22:16,098 Joku, joka ei karkuun juokse. 387 00:22:16,472 --> 00:22:18,512 Niin kuin paras ystävä. 388 00:22:25,288 --> 00:22:26,588 Lähetä minulle enkeli. 389 00:22:26,738 --> 00:22:28,828 Se kivoin joka sinulla on. 390 00:22:29,296 --> 00:22:30,296 Pyydän. 391 00:22:51,795 --> 00:22:53,328 Mitäs tämä aparaatti tekee? 392 00:22:53,800 --> 00:22:54,893 Anna se takaisin! 393 00:22:54,918 --> 00:22:56,678 Sinulla ei ole lupaa koskea siihen! 394 00:22:56,792 --> 00:22:58,858 Miksi ei? Onko se sinun heittoistuimen nappi? 395 00:22:58,859 --> 00:23:00,038 Se olisi kiva. 396 00:23:07,898 --> 00:23:10,258 Se on kytketty hänen seurantakauluriin. 397 00:23:10,612 --> 00:23:11,822 Ei se kuitenkaan toimi. 398 00:23:11,847 --> 00:23:13,642 Voisit yhtä hyvin antaa hänelle mielialasormuksen. 399 00:23:13,667 --> 00:23:16,907 Se panta kertoo meille tarkalleen, missä hän milloinkin on. 400 00:23:33,850 --> 00:23:36,600 Ja siksi tehtävämme ei voi epäonnistua. 401 00:23:36,625 --> 00:23:38,238 YHTEYS MENETETTY <i>Tehtävä epäonnistunut.</i> 402 00:23:38,263 --> 00:23:39,263 Voi ei! 403 00:23:39,288 --> 00:23:42,208 Tiedät, että olen niin usein oikeassa, etten edes nauti siitä enää. 404 00:23:42,407 --> 00:23:44,927 Uutuudenviehätys on kokonaan hiipunut. 405 00:23:59,422 --> 00:24:00,856 Voi, tämä on paha. Todella paha. 406 00:24:00,881 --> 00:24:02,023 Ota nyt rennosti. 407 00:24:02,048 --> 00:24:03,619 Tiedän hänen jokaisen liikkeensä. 408 00:24:06,068 --> 00:24:07,708 Mitä hittoa? 409 00:24:37,821 --> 00:24:38,868 Miten me löydämme hänet? 410 00:24:38,893 --> 00:24:40,953 Meidän täytyy vaan seurata tuhon jälkiä. 411 00:24:40,978 --> 00:24:42,201 Nappasin sen! 412 00:24:45,105 --> 00:24:46,308 Se puhui minulle! 413 00:25:01,081 --> 00:25:02,109 Tuolla! 414 00:25:03,764 --> 00:25:05,748 Jamba! Ei! Et voi lentää noin lähelle! 415 00:25:05,773 --> 00:25:06,773 Turvavyö, olkaa hyvä. 416 00:25:08,796 --> 00:25:11,036 Ihmiset näkevät meidät! 417 00:25:15,268 --> 00:25:16,702 Sinä vaarannat koko tehtävän! 418 00:25:16,727 --> 00:25:18,388 - Meitä ei saa nähdä. - Minä määrään nyt! 419 00:25:18,413 --> 00:25:19,973 Kumppanien kuuluu jakaa! 420 00:25:38,206 --> 00:25:39,637 SATEENKAARISAAREN RETKET 421 00:25:43,438 --> 00:25:44,818 Sitä kutsutaan lomaksi. 422 00:25:45,199 --> 00:25:47,812 Kerran joka aurinkovuosi ihmiset vaeltavat 423 00:25:47,837 --> 00:25:50,263 etsimään auringonvaloa ja juomaan juhlavaa myrkkyä. 424 00:25:50,490 --> 00:25:51,730 Mitä me täällä tehdään? 425 00:25:51,755 --> 00:25:53,770 - Meidän pitäisi löytää 626! - Me löydetään kyllä. 426 00:25:53,795 --> 00:25:55,118 Sen jälkeen, kun olemme sulautuneet joukkoon. 427 00:25:55,119 --> 00:25:56,218 Kuinka me se tehdään? 428 00:25:56,308 --> 00:25:57,548 Näillä ja tällä. 429 00:25:57,797 --> 00:25:59,717 Se on liittovaltion hyväksymä kloonauslaite. 430 00:25:59,777 --> 00:26:01,578 Mikä? Kenet me kloonaamme? 431 00:26:02,248 --> 00:26:03,568 Tästä ei tule mitään. 432 00:26:03,617 --> 00:26:05,558 Ole vain ihan rennosti ja normaalisti. 433 00:26:06,518 --> 00:26:08,898 He näyttävät ihan nakkimakkaroilta, joilla on irtosilmät. 434 00:26:09,576 --> 00:26:10,576 Ei, ei nuo kaksi. 435 00:26:10,785 --> 00:26:12,765 Katso niiden eskimopuikkokehojaan. 436 00:26:13,489 --> 00:26:15,049 Ihminen, mikä arvon alennus. 437 00:26:15,658 --> 00:26:16,658 Katso noita kahta! 438 00:26:16,783 --> 00:26:19,026 He näyttävät kuin parhailta ystäviltä, ihan niin kuin me! 439 00:26:19,051 --> 00:26:20,051 He ovat täydellisiä. 440 00:26:21,358 --> 00:26:22,821 Olen pahoillani! Anteeksi! 441 00:26:22,846 --> 00:26:24,513 Pahoittelen! Kas tässä! 442 00:26:24,538 --> 00:26:25,729 Minä pidän teitä pystyssä. 443 00:26:26,723 --> 00:26:27,766 Pahoittelut! 444 00:26:27,791 --> 00:26:29,071 Onpa teillä mukava käsivarsi. 445 00:26:29,698 --> 00:26:32,478 Okei kaverit, kiitos! 446 00:26:33,568 --> 00:26:35,088 Tuntuu, kuin kävelisin syömäpuikoilla. 447 00:26:35,976 --> 00:26:37,476 Jalkani tuntuvat hieman vapisevan. 448 00:26:37,501 --> 00:26:39,212 Tiedän, ei hätää. Ne on kunnossa. 449 00:26:39,237 --> 00:26:40,607 Katsoithan sen videon, jonka lähetin sinulle? 450 00:26:40,632 --> 00:26:41,511 Sen kävelyvideon? 451 00:26:41,536 --> 00:26:43,210 Joo, mutta en tiennyt, että se olisi jotain tämmöistä. 452 00:26:43,235 --> 00:26:44,475 Jalkaa vaan toisen eteen. 453 00:26:54,213 --> 00:26:55,599 - Hei! - Hei! 454 00:26:55,624 --> 00:26:57,183 - Mitä kuuluu? - Hyvää, kiitos. 455 00:26:57,406 --> 00:26:58,546 Haluaisin kirjautua sisään. 456 00:26:58,760 --> 00:27:00,776 Okei, kuinka monta yötä aiotte majoittua kanssamme? 457 00:27:00,801 --> 00:27:02,538 En minä halua majoittua teidän kanssa. 458 00:27:02,578 --> 00:27:04,958 Minä haluaisin oman huoneen ovella. 459 00:27:04,983 --> 00:27:06,030 Juu, ja pore ahtaalla. 460 00:27:06,055 --> 00:27:07,212 Haluaisin pore ahtaan. 461 00:27:07,696 --> 00:27:08,696 Porealtaan? 462 00:27:09,389 --> 00:27:11,538 Aivan! Niin se sanotaan. 463 00:27:11,986 --> 00:27:12,986 Täälläpäin. 464 00:27:13,457 --> 00:27:14,488 Okei. 465 00:27:14,513 --> 00:27:16,293 Ja mistäpäin tulette? 466 00:27:17,891 --> 00:27:19,058 - Maasta. - Maasta. 467 00:27:20,543 --> 00:27:22,203 Me molemmat vartuimme Maassa. 468 00:27:23,462 --> 00:27:25,232 Maa. Okei. 469 00:27:25,334 --> 00:27:26,514 Siinä varmaankin kaikki. 470 00:27:26,836 --> 00:27:28,722 Marcus, auttaisitko häntä laukkujen kanssa? 471 00:27:28,762 --> 00:27:29,762 Kyllä! 472 00:27:33,288 --> 00:27:34,288 Mikä se on? 473 00:27:35,790 --> 00:27:37,458 Pakko olla jonkin sorttinen koira, eikö? 474 00:27:37,898 --> 00:27:40,298 Minkälaisella koiralla on kuusi jalkaa? 475 00:27:44,453 --> 00:27:45,453 Aika kiva. 476 00:27:45,478 --> 00:27:46,878 Se meni paremmin kuin odotin. 477 00:27:46,903 --> 00:27:48,315 Missä vaiheessa? Ai se kaatuminen? 478 00:27:48,340 --> 00:27:49,340 Se oli nöyryyttävää. 479 00:27:51,961 --> 00:27:53,095 Henkareita. 480 00:27:56,396 --> 00:27:57,569 Ihmisiä. 481 00:27:58,732 --> 00:27:59,892 Yököttävää. 482 00:28:00,032 --> 00:28:01,988 Ne ovat aika yksinkertaisia olioita. 483 00:28:02,013 --> 00:28:03,873 Aina, kun asteroidi osuu heidän planeettaan, 484 00:28:03,898 --> 00:28:05,546 heidän täytyy aloittaa elämä alusta. 485 00:28:05,571 --> 00:28:07,153 Se on itse asiassa melko suloista. 486 00:28:07,283 --> 00:28:10,134 Tiedätkö, mitä oikeastaan haluaisin tehdä, nyt kun ollaan kerta täällä? 487 00:28:10,159 --> 00:28:10,931 Aivastaa. 488 00:28:10,966 --> 00:28:13,883 Ihmiset tekevät sitä semmoista, missä ne puhaltavat mehua ulos nenästään. 489 00:28:13,908 --> 00:28:14,908 Mitä sinä teet? 490 00:28:15,065 --> 00:28:17,168 Minä etsin hänet. Meillä on vain 48 tuntia aikaa. 491 00:28:17,193 --> 00:28:18,448 Odota! 492 00:28:19,438 --> 00:28:21,823 Ihmiset eivät ole koskaan ennen nähneet täällä teleporttia. 493 00:28:21,848 --> 00:28:24,405 Neuvostonjohtajatar oli varsin selväsanainen siitä, 494 00:28:24,430 --> 00:28:26,560 että emme saa herättää huomiota! 495 00:28:27,240 --> 00:28:28,269 Entäs tuo kaveri? 496 00:28:31,974 --> 00:28:32,974 Kääk! 497 00:28:37,930 --> 00:28:42,050 Kuule, opiskelin pääaineena geotieteitä ja sivuaineena tekstiilialaa. 498 00:28:42,428 --> 00:28:45,228 Luota nyt vaan minuun, meidän täytyy sulautua joukkoon. 499 00:28:49,344 --> 00:28:51,727 Voisitko lopettaa tuon? 500 00:28:53,863 --> 00:28:55,027 <i>Hei, tässä Stephanie Lum.</i> 501 00:28:55,052 --> 00:28:58,112 <i>Tuoreimmat uutiset eilisillan erikoisesta tilanteesta.</i> 502 00:28:58,239 --> 00:29:02,819 <i>Paikallinen turistibussi ajoi tuntemattoman häitä terrorisoineen villin eläimen yli.</i> 503 00:29:03,038 --> 00:29:06,378 <i>Olento toipuu nyt Na Mea Ola -eläinpelastuskeskuksessa..</i> 504 00:29:06,403 --> 00:29:08,343 <i>- Lisää aiheesta Kymppiuutisissa ...</i> - Bingo. 505 00:29:08,368 --> 00:29:09,636 <i>ja kuulemme hääkuvaajalta...</i> 506 00:29:12,940 --> 00:29:15,050 NA MEA OLAN ELÄINPELASTUSKESKUS 507 00:29:16,709 --> 00:29:18,477 Tutu, saanko mennä koiratarhaan? 508 00:29:18,511 --> 00:29:19,946 Jooko, jooko, jooko? 509 00:29:19,970 --> 00:29:21,614 Nani antaa minun mennä. 510 00:29:21,882 --> 00:29:23,499 Okei, mutta älä lähde harhailemaan. 511 00:29:23,878 --> 00:29:25,858 Haen sinut myöhemmin, kun tulen ostoksilta, okei? 512 00:29:25,983 --> 00:29:26,983 Hei, hei, hei! 513 00:29:28,660 --> 00:29:31,616 Jo joku vaan yrittääkään yhtään mitään, suihkuta tätä sen silmiin. 514 00:29:31,641 --> 00:29:32,864 SUUN RAIKASTESPRAY Vau! 515 00:29:33,898 --> 00:29:34,898 Siisti! 516 00:29:38,791 --> 00:29:39,858 Okei. 517 00:30:13,933 --> 00:30:16,604 Voinko silittää taas koiraa? Moi, AJ. 518 00:30:16,683 --> 00:30:19,483 Okei, tiedäthän, ettet saa taas syöttää koirille karkkia? 519 00:30:23,849 --> 00:30:24,911 Milo? 520 00:30:35,110 --> 00:30:36,518 Mutta se tekee niistä onnellisia. 521 00:30:36,768 --> 00:30:38,098 Ne saa ripulin. 522 00:30:58,788 --> 00:31:00,328 Kauniita unia, 626. 523 00:31:08,535 --> 00:31:10,615 Voisitko pysyä paikoillasi? 524 00:31:12,178 --> 00:31:13,178 Au! 525 00:31:14,755 --> 00:31:17,598 Saan jo nyt kuulla kunniani näistä kaikista tallomistamme saniaisista. 526 00:31:17,623 --> 00:31:21,223 Puhumattakaan siitä, jos todella satutimme ihmisiä tai olemme oikeasti… 527 00:31:21,248 --> 00:31:22,317 - Hiljaa! - Mitä? 528 00:31:22,342 --> 00:31:23,602 Se kuuntelee meitä. 529 00:31:23,838 --> 00:31:24,838 Kuka kuuntelee? 530 00:31:26,593 --> 00:31:27,916 Kuinka hyvä kuulo sillä on? 531 00:31:28,008 --> 00:31:29,192 Oho, näköjään todella hyvä. 532 00:31:29,217 --> 00:31:30,895 Joo, niitä kutsutaan superkorviksi. 533 00:31:54,440 --> 00:31:55,567 Moi Baily. 534 00:31:57,737 --> 00:31:58,841 Oletko sinä surullinen? 535 00:31:59,881 --> 00:32:00,881 Mikä hätänä? 536 00:32:00,906 --> 00:32:02,091 Onko tänään kylpypäivä? 537 00:32:05,220 --> 00:32:08,080 Hitsi, täällä on aika masentava tunnelma. 538 00:32:10,403 --> 00:32:12,858 Olen pahoillani, kaverit. AJ vei minun karkkini. 539 00:32:14,291 --> 00:32:15,539 Oletteko kunnossa, kaverit? 540 00:32:20,966 --> 00:32:22,638 (Minä tiedän kyllä säännöt,) 541 00:32:23,809 --> 00:32:26,318 mutta tiedän, että saan hänet, jos käytän sädepistooliani. 542 00:32:26,343 --> 00:32:28,858 Se on liian vaarallista. Arvon valtuutettu oli varsin selkeä. 543 00:32:29,038 --> 00:32:30,618 Et saa vahingoittaa ihmisiä. 544 00:32:38,532 --> 00:32:40,472 ADOPTOI - PELASTA ELÄMÄ 545 00:32:57,664 --> 00:33:01,301 Vau. Tämän on täytynyt olla tosi hyvä. 546 00:33:39,419 --> 00:33:40,518 Mikä tuo on? 547 00:33:40,697 --> 00:33:41,797 Koira, luulisin. 548 00:33:41,939 --> 00:33:45,298 Se näyttää joltain roskiksesta tulleelta karhunpennulta. 549 00:33:45,323 --> 00:33:47,098 Minä pidän siitä. Tule tänne, poika. 550 00:33:47,418 --> 00:33:49,298 Eiköhän laiteta tämä takaisin, Lilo. 551 00:33:49,900 --> 00:33:52,945 Muruseni, tiedäthän, meillä on paljon parempiakin koiria. 552 00:33:53,001 --> 00:33:54,040 Niin kun, paljon parempia. 553 00:33:54,216 --> 00:33:55,336 Ei tota parempia. 554 00:33:55,578 --> 00:33:56,578 Se osaa puhua. 555 00:33:56,620 --> 00:33:57,621 Sano <i>aloha</i>. 556 00:33:58,223 --> 00:33:59,031 Alo... 557 00:33:59,056 --> 00:34:00,156 Ei koirat osaa puhua. 558 00:34:00,438 --> 00:34:01,618 Koirat ei osaa puhua, Lilo. 559 00:34:05,268 --> 00:34:06,818 Me voimme tulla takaisin myöhemmin. 560 00:34:10,803 --> 00:34:12,683 Pidätkö varmasti juuri tästä? 561 00:34:13,838 --> 00:34:14,838 Jep. 562 00:34:15,838 --> 00:34:16,838 Täydellinen. 563 00:34:18,552 --> 00:34:20,472 Mikä neropatti. 564 00:34:21,170 --> 00:34:23,310 Hän käyttää mini-ihmistä kilpenään. 565 00:34:24,075 --> 00:34:25,107 Tästä saat. 566 00:34:25,132 --> 00:34:26,172 Odota, et saa ampua! 567 00:34:26,452 --> 00:34:27,577 Au! 568 00:34:28,907 --> 00:34:29,907 Oma vikasi. 569 00:34:38,498 --> 00:34:39,498 Mitä? 570 00:34:39,538 --> 00:34:40,538 Eläin? 571 00:34:40,658 --> 00:34:41,658 Mitä sinä ajattelit? 572 00:34:46,822 --> 00:34:48,764 - Oliko se hänen ideansa? - Ei, hän vain sanoi... 573 00:34:48,789 --> 00:34:50,457 Pakottiko hän sinut tähän? 574 00:34:50,977 --> 00:34:52,578 Sinun pitää olla kohtelias, 575 00:34:52,612 --> 00:34:53,746 sinä olet vieras! 576 00:34:54,148 --> 00:34:55,148 Se oli minun idea. 577 00:34:55,173 --> 00:34:56,649 Mitä? Tutu, et voi olla tosissasi. 578 00:34:56,718 --> 00:34:58,658 Miksi taivaan tähden sinä... 579 00:35:02,115 --> 00:35:03,795 Tytöllä on ollut aika rankkaa, eikö? 580 00:35:06,059 --> 00:35:07,794 Hei, päästä se vapaaksi. 581 00:35:08,682 --> 00:35:09,902 Ja sinulla myös. 582 00:35:10,668 --> 00:35:12,878 Ja lemmikki voisi piristää. 583 00:35:12,998 --> 00:35:15,618 Muista, me ei tehdä kanoille pahaa, okei? 584 00:35:16,583 --> 00:35:18,003 Kuten minä ja Alvin. 585 00:35:22,025 --> 00:35:23,718 Unohdin, että tuuraan Mayaa töissä tänään. 586 00:35:23,743 --> 00:35:26,055 Lilo, koettakaa keksiä jotain tekemistä keskenänne, okei? 587 00:35:26,080 --> 00:35:28,033 Minun täytyy siivota talo ennen töihin menoa. 588 00:35:28,058 --> 00:35:29,769 - Voidaanko me pitää se? - Vain tänään. 589 00:35:29,794 --> 00:35:30,893 Jee! 590 00:35:30,918 --> 00:35:33,318 Mutta huomenaamulla ensitöiksemme viemme sen takaisin. 591 00:35:33,880 --> 00:35:35,201 Sinun täytyy nyt kuunnella minua. 592 00:35:35,358 --> 00:35:37,058 Se on nyt sinun vastuullasi, okei? 593 00:35:37,083 --> 00:35:39,738 Sinun vastuullasi. Sinun täytyy suhtautua tähän nyt vakavasti. 594 00:35:39,822 --> 00:35:40,853 Ymmärsitkö? 595 00:35:40,878 --> 00:35:41,878 Me lupaamme. 596 00:35:51,731 --> 00:35:53,626 Erikoisagentti Kobra Bubbles? 597 00:35:54,301 --> 00:35:55,994 Ei merkkiäkään lentäjästä. 598 00:35:56,378 --> 00:35:57,598 Ei jälkiä, ei reittejä. 599 00:35:58,578 --> 00:35:59,707 Ei mitään tapauksen jälkeen. 600 00:35:59,938 --> 00:36:00,938 Kuka väitti sen kävelleen? 601 00:36:05,216 --> 00:36:06,216 Herra? 602 00:36:06,265 --> 00:36:08,565 Ette kai tarkoita, että tämä on peräisin avaruudesta? 603 00:36:10,320 --> 00:36:13,790 Herra, kakkostiimi sieppasi tämän läheisestä koiratarhasta. 604 00:36:14,318 --> 00:36:15,318 Olitte oikeassa. 605 00:36:15,419 --> 00:36:17,631 Anteeksi, herra, mistä yksiköstä sanoittekaan olevanne? 606 00:36:17,898 --> 00:36:21,418 Kun taivaalta putoaa jotain, te olette yhteiskunnan ensimmäinen puolustuslinja 607 00:36:21,758 --> 00:36:24,278 Minä se olen viimeinen ja yleensä se ainoa. 608 00:36:25,435 --> 00:36:28,020 Minun on selvitettävä, millaisen uhan kanssa olemme tekemisissä. 609 00:36:31,251 --> 00:36:32,611 Okei, älkää karatko mihinkään. 610 00:36:32,818 --> 00:36:33,998 Tulen ihan heti takaisin. 611 00:36:42,737 --> 00:36:43,772 Hei Mertle, katso. 612 00:36:43,985 --> 00:36:45,019 Minulla on uusi koira. 613 00:36:45,368 --> 00:36:46,988 Voi ei, Lilo. 614 00:36:47,588 --> 00:36:49,028 Se on omituisin ikinä. 615 00:36:49,029 --> 00:36:50,268 Ihan kuin sinäkin. 616 00:36:50,608 --> 00:36:51,608 Hei, anna takaisin! 617 00:36:52,088 --> 00:36:53,088 Anna se takaisin! 618 00:36:53,922 --> 00:36:54,922 Lopeta! 619 00:36:55,288 --> 00:36:56,848 Lilo, kuin koira. 620 00:36:57,068 --> 00:36:58,368 Älä riko sitä! 621 00:36:59,548 --> 00:37:01,568 Lilo, mikä sinun koiraa vaivaa? 622 00:37:01,889 --> 00:37:03,889 Mikä sinua vaivaa? 623 00:37:05,083 --> 00:37:06,101 Odota minua. 624 00:37:06,126 --> 00:37:07,461 Miksi sinä varastat sen? Lilo! 625 00:37:07,558 --> 00:37:09,048 En tiedä. Syytä tota kaikesta. 626 00:37:09,962 --> 00:37:11,029 Mitä sinä teet? 627 00:37:15,589 --> 00:37:18,169 Kuinka kauan tämä vaikutus oikeen kestää? 628 00:37:20,998 --> 00:37:22,278 Oliko ne he? 629 00:37:22,758 --> 00:37:24,378 Vauhtia, vauhtia. 630 00:37:25,151 --> 00:37:27,171 Hän ei kaihda mitään päästäkseen meitä pakoon. 631 00:37:27,638 --> 00:37:30,978 Hän luultavasti suuntaa suurkaupunkiin tuhotakseen mahdollisimman paljon. 632 00:37:31,717 --> 00:37:34,017 Mutta hänelle selviää pian... 633 00:37:35,443 --> 00:37:36,743 että hän on jumissa täällä. 634 00:37:42,929 --> 00:37:47,189 Eikö olekin mukavaa olla saarella, pikkukylässä? 635 00:37:48,138 --> 00:37:51,618 On vain vettä kilometrejä kilometrien jälkeen. 636 00:37:56,056 --> 00:37:59,126 Tule, vien sinun minun lempipaikkaani. 637 00:37:59,178 --> 00:38:00,238 Tulet rakastamaan sitä. 638 00:38:01,038 --> 00:38:02,798 Tule veteen kanssani. 639 00:38:02,918 --> 00:38:04,078 Se on hauskaa. 640 00:38:05,518 --> 00:38:06,698 Se on vaan vettä. 641 00:38:10,712 --> 00:38:12,404 Valmiina? Nouda! 642 00:38:35,558 --> 00:38:38,378 Vai niin, tykkäät rettelöidä, vai? 643 00:38:40,439 --> 00:38:41,640 Tule, poika. 644 00:38:42,173 --> 00:38:43,697 VAIN HENKILÖKUNTA 645 00:38:55,218 --> 00:38:57,198 <i>Lilo, me näemme sinut.</i> 646 00:38:58,124 --> 00:38:59,925 <i>Tiedät, ettet saisi olla täällä.</i> 647 00:39:03,355 --> 00:39:04,489 Mene, mene, mene. 648 00:39:11,504 --> 00:39:12,642 Tule alas! 649 00:39:12,705 --> 00:39:13,878 Tule alas sieltä! 650 00:39:15,861 --> 00:39:17,840 - Herranjestas, pidä se kurissa! - Minä yritän! 651 00:39:26,340 --> 00:39:27,372 Ei! 652 00:39:30,423 --> 00:39:31,484 Heititkö juuri… 653 00:39:35,758 --> 00:39:36,758 Ei. 654 00:39:37,318 --> 00:39:39,038 Ei. Lopeta. 655 00:39:41,079 --> 00:39:42,079 Hei nyt, Lilo! 656 00:39:42,298 --> 00:39:43,953 Nyt minun täytyy tikata tuo kiinni. 657 00:39:46,758 --> 00:39:48,127 Hei, mitä? Mitä? 658 00:39:48,558 --> 00:39:49,790 Siinä on sille nimi! 659 00:39:49,815 --> 00:39:51,292 Tikki! 660 00:39:52,553 --> 00:39:54,833 Lilo, et voi tehdä noin, okei? 661 00:39:54,858 --> 00:39:56,978 Luulin oikeasti jo törmänneeni johonkin. 662 00:40:03,294 --> 00:40:06,114 Olen todella, todella pahoillani. 663 00:40:06,718 --> 00:40:08,458 Oletteko kunnossa? 664 00:40:12,158 --> 00:40:13,518 Lilo, laita ovi lukkoon. 665 00:40:13,738 --> 00:40:16,958 Raahasiko hän toista miestä tien yli? 666 00:40:26,679 --> 00:40:27,913 Nähdään myöhemmin. 667 00:40:32,177 --> 00:40:34,136 Koita nyt olla siellä. Ihan pikku hetki. 668 00:40:36,121 --> 00:40:37,322 No niin, no niin. 669 00:40:37,423 --> 00:40:38,562 Mennään, mennään. 670 00:40:45,431 --> 00:40:47,371 Miksi minun pitää tulla sinun työpaikallesi? 671 00:40:48,658 --> 00:40:49,874 Minä olen jo kuuden. 672 00:40:50,202 --> 00:40:52,373 Koska joku potkittiin ulos hularyhmästä. 673 00:40:52,398 --> 00:40:54,273 Istu. Tässä. 674 00:40:54,298 --> 00:40:55,618 Täällä on tylsää. 675 00:40:56,010 --> 00:40:58,020 Ja koiria ei pöydälle. 676 00:40:58,045 --> 00:40:59,965 - Miksei? - Koska ihmiset koittavat syödä niissä. 677 00:40:59,990 --> 00:41:00,992 Lani. 678 00:41:01,043 --> 00:41:03,798 Ketä kiinnostaa? Ne ovat jo valmiiksi täynnä linnunkakkaa. 679 00:41:03,991 --> 00:41:04,991 Lilo. 680 00:41:06,069 --> 00:41:07,069 Lani! 681 00:41:13,538 --> 00:41:14,538 Pysy. 682 00:41:15,418 --> 00:41:16,418 Siinä. 683 00:41:16,958 --> 00:41:19,278 Nyt ei ole aikaa sinun vahtia pikku tytärtäsi. 684 00:41:19,598 --> 00:41:20,778 Ei, se on kunnossa. 685 00:41:20,838 --> 00:41:22,154 Ei tapahdu enää toisten, lupaan. 686 00:41:22,178 --> 00:41:23,469 Menen tarjoilemaan. 687 00:41:26,957 --> 00:41:27,977 Hei, Lilo. 688 00:41:28,557 --> 00:41:29,573 Miten menee? 689 00:41:29,644 --> 00:41:31,184 Katso, David, minä sain koiran. 690 00:41:33,048 --> 00:41:34,371 Oletko varma, että se on koira? 691 00:41:35,377 --> 00:41:36,377 Joo. 692 00:41:36,938 --> 00:41:37,938 Hau! 693 00:41:40,040 --> 00:41:42,720 Hei, sinähän tiedät sinun siskosi. 694 00:41:43,378 --> 00:41:46,978 Oletko pistänyt merkille, että hän on ollut viime aikoina hieman kireä? 695 00:41:47,459 --> 00:41:49,358 Älä murehdi. Hän on aina semmoinen. 696 00:41:49,598 --> 00:41:52,798 Hän tosin sanoo pitävänsä sinun pepusta ja hienosta tukastasi. 697 00:41:52,798 --> 00:41:54,269 - Sanoiko hän niin? - Ei. 698 00:41:54,438 --> 00:41:56,438 Mutta luen hänen tekstiviestinsä. 699 00:41:59,229 --> 00:42:00,229 Okei. 700 00:42:01,332 --> 00:42:02,332 Tikki? 701 00:42:03,459 --> 00:42:04,459 Tikki? 702 00:42:07,703 --> 00:42:08,704 Siellä sinä olet. 703 00:42:09,364 --> 00:42:10,724 Meidän täytyy pysyä pöydässä. 704 00:42:12,105 --> 00:42:13,105 Tikki. 705 00:42:15,598 --> 00:42:16,598 Ei. 706 00:42:16,838 --> 00:42:17,838 Tikki. 707 00:42:18,088 --> 00:42:19,368 Laita se pois. 708 00:42:20,918 --> 00:42:21,972 Kyllä. 709 00:42:23,295 --> 00:42:24,327 Ei. 710 00:42:28,898 --> 00:42:29,898 Ei. 711 00:42:30,681 --> 00:42:32,981 Minä lasken kolmeen, Tikki. 712 00:42:39,164 --> 00:42:40,164 Yksi… 713 00:43:00,160 --> 00:43:01,280 Hei, hei, hei. 714 00:43:01,448 --> 00:43:02,448 Takaisin töihin. 715 00:43:17,834 --> 00:43:18,943 Kakkua. 716 00:43:18,968 --> 00:43:20,936 Olettehan olleet kiltisti? Olettehan? 717 00:43:21,218 --> 00:43:22,948 - Tietenkin. - Onko nälkä? 718 00:43:41,676 --> 00:43:42,731 Tikki. 719 00:43:48,149 --> 00:43:49,255 Tikki. 720 00:44:31,481 --> 00:44:33,301 Toivon, että se olisi toiminut. 721 00:44:42,148 --> 00:44:43,698 Ei nyt, Tikki. 722 00:44:57,750 --> 00:44:58,840 Tässä. 723 00:45:01,638 --> 00:45:03,358 626, sinä pikku lurjus. 724 00:45:03,654 --> 00:45:05,114 Oletpa sinä todellinen veijari. 725 00:45:06,518 --> 00:45:07,518 Oho, katso, tulta. 726 00:45:08,290 --> 00:45:09,730 Katso, me olemme lähellä. 727 00:45:09,917 --> 00:45:11,958 Odota, se liikkuu. Tule, mennään. 728 00:45:11,996 --> 00:45:13,407 Tule, täytyy mennä. 729 00:45:13,731 --> 00:45:15,440 Hei, arvoisa Neuvostonjohtajatar soittaa. 730 00:45:15,465 --> 00:45:17,293 - Älä vastaa. - Se on Neuvostonjohtajatar. 731 00:45:17,318 --> 00:45:19,173 - Ei nyt. - Teidän korkea-arvoisuutenne. 732 00:45:19,198 --> 00:45:21,478 Kylläpä te näytättekin säteilevältä tänään. 733 00:45:21,658 --> 00:45:23,098 Siitä on nyt kulunut jo 24 tuntia. 734 00:45:23,258 --> 00:45:25,534 - Oletteko saaneet sen olion kiinni? - Käynnisty! 735 00:45:25,613 --> 00:45:27,033 Aloita matka, olkaa hyvä! 736 00:45:27,058 --> 00:45:28,698 Olemme kiinnittäneet hänen huomionsa. 737 00:45:28,881 --> 00:45:30,341 Oho, hänen huomionsa. 738 00:45:30,503 --> 00:45:31,612 Hyvä. 739 00:45:31,678 --> 00:45:33,018 Täällä ei ole hallintalaitteita. 740 00:45:33,152 --> 00:45:35,767 - Täällä ei ole mitään. - Ja viihdyttekö hyvin hotellissa? 741 00:45:35,792 --> 00:45:37,295 Oi, kiitos kun kysyitte. Tarkoitan… 742 00:45:37,320 --> 00:45:39,580 Mikäli ette sitä huomannut, olin sarkastinen. 743 00:45:39,622 --> 00:45:41,638 Liiku! Järjestelmä, liikkeelle! 744 00:45:41,924 --> 00:45:42,924 Kytkeydy päälle! 745 00:45:42,949 --> 00:45:44,398 Toiseen suuntaan, toiseen suuntaan. 746 00:45:44,418 --> 00:45:47,918 Etsikää se olio ja muista, että teidän on käytettävä harkintaa. 747 00:45:48,298 --> 00:45:49,798 Harkinta on minun toinen nimeni. 748 00:45:52,887 --> 00:45:53,887 Mahtavaa. 749 00:45:54,043 --> 00:45:55,925 Onko jo liian myöhäistä räjäyttää tuo planeetta? 750 00:45:55,950 --> 00:45:58,637 - Sormet valmiina liipaisimella, rouva. - Ei, minä vain pilailin. 751 00:45:58,878 --> 00:46:00,398 Mikä ihastuttava pikku psykopaatti. 752 00:46:07,298 --> 00:46:09,678 Tiedätkös, ethän sinä edes tykännyt siitä työpaikasta. 753 00:46:09,718 --> 00:46:10,978 Minä en halua kuulla. 754 00:46:14,826 --> 00:46:17,386 Ja siivosin ennen töihin lähtöä, joten älä sotke. 755 00:46:19,888 --> 00:46:21,648 Lilo, se roiskii vettä joka paikkaan. 756 00:46:21,928 --> 00:46:23,688 Minä laitan sen kylpyyn. 757 00:46:27,744 --> 00:46:30,433 <i>Meillä ei ole tarvittavia välineitä lemmikin hoitamiseen juuri nyt.</i> 758 00:46:30,582 --> 00:46:32,876 <i>Minulla lukee tässä, että se oli musta labradorinnoutaja?</i> 759 00:46:32,901 --> 00:46:35,341 Ei, en sanonut sen olevan musta, sanoin sen olevan sininen. 760 00:46:40,015 --> 00:46:41,161 Mitä siellä tapahtuu? 761 00:46:41,186 --> 00:46:42,520 Kaikki on kunnossa. 762 00:46:42,612 --> 00:46:43,612 Tikki! 763 00:46:43,796 --> 00:46:45,356 Kuuntele nyt minua. 764 00:46:52,558 --> 00:46:54,118 Tule takaisin, et ole vielä valmis. 765 00:46:54,912 --> 00:46:56,592 Pistä se takaisin kylpyyn nyt heti. 766 00:46:57,608 --> 00:46:58,608 Mihin se meni? 767 00:47:01,469 --> 00:47:02,469 Tuolla! 768 00:47:02,737 --> 00:47:03,737 Ole varovainen! 769 00:47:10,014 --> 00:47:11,613 Et mene minun puhtaaseen keittiöön. 770 00:47:11,638 --> 00:47:13,478 Se tutkii sen uutta kotia. 771 00:47:16,661 --> 00:47:17,661 Nyt riitti. 772 00:47:18,966 --> 00:47:19,997 Hyi! 773 00:47:20,763 --> 00:47:22,340 Se on vaan utelias. 774 00:47:22,365 --> 00:47:23,485 Lilo, auta! 775 00:47:24,052 --> 00:47:25,052 Se on pentu. 776 00:47:25,289 --> 00:47:27,749 Se ei ole pentu, Lilo, en ole varma, onko se edes koira. 777 00:47:36,559 --> 00:47:37,584 Mene alas! 778 00:47:37,609 --> 00:47:38,609 Tikku, lopeta! 779 00:47:38,978 --> 00:47:40,609 Tulipalo! Me viemme sen takaisin, 780 00:47:41,109 --> 00:47:42,829 ensitöiksemme huomenaamulla. 781 00:47:45,249 --> 00:47:46,589 Miten sinä oletkin noin vahva? 782 00:47:46,842 --> 00:47:49,382 Mutta minä toivoin sitä ja toive toteutui. 783 00:47:49,557 --> 00:47:51,197 Puhuimme yhdestä päivästä, se oli sopimus. 784 00:47:51,376 --> 00:47:52,376 Mitä tuossa sanotaan? 785 00:47:52,401 --> 00:47:53,404 Pakastinlokeron ovessa. 786 00:47:53,429 --> 00:47:54,809 Me ei pidetä tätä otusta. 787 00:47:54,989 --> 00:47:56,289 <i>Ohana</i> tarkoittaa perhettä. 788 00:47:56,376 --> 00:47:59,087 Perhe tarkoittaa sitä, että ketään ei jätetä, tai… 789 00:47:59,133 --> 00:48:00,598 Tai unohdeta. 790 00:48:11,784 --> 00:48:14,544 Miksi väännät vastaan siinä, mitä äiti ja isä sanoivat? 791 00:48:14,569 --> 00:48:16,169 Koska meidät jätettiin. 792 00:48:18,284 --> 00:48:19,284 Kuule… 793 00:48:20,569 --> 00:48:21,569 Tiedän… 794 00:48:22,129 --> 00:48:23,949 Kaikki tuo kuulostaa niin mukavalta. 795 00:48:24,809 --> 00:48:27,772 Se kuulostaa tosi mukavalta minustakin, mutta se ei ole todellisuutta. 796 00:48:28,729 --> 00:48:29,789 Tämä on todellisuutta. 797 00:48:30,809 --> 00:48:32,689 Ja minun on saatava sinut elämään siinä. 798 00:48:32,714 --> 00:48:33,714 Minun kanssani. 799 00:48:36,850 --> 00:48:39,090 Kuule, saisitko sinä koirasi kuriin? 800 00:48:42,029 --> 00:48:45,029 Enkä edes halua ajatella, mitä lastensuojelu tästä ajattelee. 801 00:48:48,528 --> 00:48:50,528 Agentti Foster, hae minulle sosiaalityöntekijä. 802 00:48:50,639 --> 00:48:51,779 Menen valeasussa. 803 00:48:53,449 --> 00:48:56,079 Sinun täytyy lopettaa ongelmien aiheuttaminen, Tikki. 804 00:48:57,419 --> 00:48:59,779 Voit leikkiä Scrubsin kanssa, mutta ole kiltti. 805 00:48:59,999 --> 00:49:01,919 Hän oli paras ystäväni ennen sinua. 806 00:49:02,119 --> 00:49:03,384 Hei! Lopeta! 807 00:49:03,679 --> 00:49:05,656 Tuhma koira! Tuhma koira! 808 00:49:05,719 --> 00:49:07,259 Älä vedä sen päätä! 809 00:49:08,871 --> 00:49:10,839 Se on toipumassa leikkauksesta. 810 00:49:13,972 --> 00:49:15,773 Hei! Se on minun lempikuvani. 811 00:49:16,157 --> 00:49:17,157 Lopeta! 812 00:49:20,078 --> 00:49:21,379 Tämä on <i>Kapu</i>, okei? 813 00:49:21,413 --> 00:49:22,447 Se tarkoittaa kiellettyä. 814 00:49:22,547 --> 00:49:24,516 Joten älä koskaan, ikinä koske tähän. 815 00:49:24,715 --> 00:49:25,975 Ole kiltisti! 816 00:49:29,739 --> 00:49:31,859 Ole kiltisti edes yksi sekunti. 817 00:49:38,319 --> 00:49:41,859 Hän oli koko luokan kaikkein älykkäin. 818 00:49:46,260 --> 00:49:47,260 Tuo on surffilauta. 819 00:49:48,154 --> 00:49:49,359 Sillä surffataan. 820 00:49:51,579 --> 00:49:53,059 Tämä on kuinka hän harjoitteli. 821 00:49:53,604 --> 00:49:55,159 Hän oli tosi hyvä siinä. 822 00:49:55,399 --> 00:49:59,419 Hänellä oli koko huone täynnä palkintoja. 823 00:50:02,719 --> 00:50:04,819 Meillä oli aina tapana mennä rannalle. 824 00:50:05,354 --> 00:50:06,619 Hän oli ennen hauska. 825 00:50:07,280 --> 00:50:08,860 Kunpa olisit tavannut hänet silloin. 826 00:50:12,459 --> 00:50:14,359 Sinun ei varmaankaan pitäisi juoda sitä. 827 00:50:18,719 --> 00:50:19,879 Onko sinulla perhettä? 828 00:50:20,806 --> 00:50:21,903 P…Pers… 829 00:50:22,423 --> 00:50:24,679 - Perhe? - Perhe. 830 00:50:26,337 --> 00:50:27,501 Pee hee. 831 00:50:28,039 --> 00:50:29,039 Tarpeeksi lähellä. 832 00:50:29,572 --> 00:50:31,159 Niin kuin isä ja äiti. 833 00:50:31,689 --> 00:50:36,959 Tyypit kotona, jotka antavat sinulle paljon haleja ja pusuja ja ovat tukenasi. 834 00:50:37,215 --> 00:50:38,715 Jopa silloin kun… 835 00:50:39,559 --> 00:50:40,559 Ei. 836 00:50:40,861 --> 00:50:42,559 Ei perhe. 837 00:50:44,719 --> 00:50:46,919 Siksikö olet joskus tuhma? 838 00:50:48,179 --> 00:50:49,179 Se on okei. 839 00:50:49,687 --> 00:50:54,247 Ehkä minun ja sinun vanhemmat istuvat yhdessä ja puhuvat keskenään. 840 00:50:59,579 --> 00:51:00,979 Se on hula. 841 00:51:02,454 --> 00:51:04,374 Se on hawajilainen tanssi. 842 00:51:04,399 --> 00:51:05,399 Haluatko kokeilla? 843 00:51:09,089 --> 00:51:10,919 Tee kuten minä. 844 00:51:54,499 --> 00:51:56,267 Olen niin iloinen, että löysin sinut. 845 00:51:58,307 --> 00:51:59,341 Saanko pussata nenääsi? 846 00:52:10,644 --> 00:52:11,953 Nani! 847 00:52:12,379 --> 00:52:14,009 Sinun täytyy nähdä tämä! 848 00:52:14,637 --> 00:52:16,397 Okei, niin kuin harjoittelimme. 849 00:52:17,516 --> 00:52:18,516 Mitä sinä puuhaat? 850 00:52:18,769 --> 00:52:19,769 Katsoppa tätä. 851 00:52:21,889 --> 00:52:23,069 Olen innoissani. 852 00:52:24,047 --> 00:52:25,689 Anna mennä. Minä katson. 853 00:52:33,079 --> 00:52:34,079 Rakastan tätä laulua. 854 00:52:35,412 --> 00:52:37,032 Katseletko sinä edes? 855 00:52:37,279 --> 00:52:38,839 Voi, me ollaan myöhässä. 856 00:52:42,468 --> 00:52:44,271 Lähdetään. Laita se pois. Hae kenkäsi. 857 00:52:44,359 --> 00:52:45,459 Se on niin kuin supervoima. 858 00:52:45,849 --> 00:52:47,360 Minulla on sellainen supervoima, 859 00:52:47,385 --> 00:52:47,852 Mennään. 860 00:52:47,853 --> 00:52:49,721 että joskus kun juoksen liian lujaa, 861 00:52:49,951 --> 00:52:51,491 minulta pääsee pieru. 862 00:52:54,479 --> 00:52:55,479 Mukava tavata. 863 00:52:55,629 --> 00:52:58,489 Arvostan sitä, että kaltaisesi kokenut henkilö tulee auttamaan meitä. 864 00:52:58,530 --> 00:53:00,570 No, tämä on minun ensisijainen prioriteettini. 865 00:53:01,889 --> 00:53:02,998 Okei, tule. 866 00:53:03,309 --> 00:53:04,309 Mennään. 867 00:53:04,909 --> 00:53:06,395 Vauhtia. Olemme jo myöhässä. 868 00:53:06,509 --> 00:53:07,509 Meidän täytyy mennä. 869 00:53:08,765 --> 00:53:11,769 - Rouva Kekoa - Tämä on sosiaalipalvelujen johtajamme. 870 00:53:12,429 --> 00:53:14,033 - Päivää. - Hei. 871 00:53:14,479 --> 00:53:17,309 Ymmärsin, että tulisitte vasta ensi viikolla. 872 00:53:17,334 --> 00:53:19,889 Ei, Nani. Tapauksesi on siirretty ylemmälle tasolle. 873 00:53:20,169 --> 00:53:22,089 Eli, sinun täytyy olla Lilo. 874 00:53:22,355 --> 00:53:25,797 - Ja kuka onkaan tämä pikkukaveri? - Se on minun uusi koirani. 875 00:53:25,829 --> 00:53:27,769 Nani, kuulin mitä eilen illalla tapahtui. 876 00:53:27,969 --> 00:53:28,969 Voidaanko jutella hetki? 877 00:53:30,053 --> 00:53:32,009 Juu. Toki. 878 00:53:32,034 --> 00:53:34,129 - Sen nimi on Tikki. - Vai Tikki? 879 00:53:34,154 --> 00:53:36,489 Mitä tapahtui? Tällä hetkellä menettäisit Lilon. 880 00:53:36,514 --> 00:53:37,384 Sitä minä nyt sanon. 881 00:53:37,409 --> 00:53:38,964 Sitä ei olisi pitänyt tapahtua alun perinkään. 882 00:53:38,989 --> 00:53:40,656 Toki, paljon menetettiin. 883 00:53:40,989 --> 00:53:41,989 Aih! 884 00:53:42,400 --> 00:53:43,449 Hei! 885 00:53:43,749 --> 00:53:44,749 Mitä te teette? 886 00:53:45,979 --> 00:53:48,029 Te ette kyllä näytä sossun tädiltä. 887 00:53:48,670 --> 00:53:49,929 Olen erikoisasemassa. 888 00:53:50,477 --> 00:53:51,717 Sinun rystysissä lukee KOBRA 889 00:53:51,893 --> 00:53:52,984 Ai, sinä osaat lukea? 890 00:53:53,041 --> 00:53:54,041 Joo, osaan. 891 00:53:54,449 --> 00:53:55,769 Luen sinua, kuin avointa kirjaa. 892 00:53:56,829 --> 00:53:58,309 Siten saan sairausvakuutuksen. 893 00:53:58,369 --> 00:53:59,369 Älä murehdi siitä. 894 00:53:59,370 --> 00:54:00,965 Etkös sinä sanonut, että minulla on aikaa ensi viikon loppuun? 895 00:54:00,989 --> 00:54:03,809 Lilo, Tikki, lähdetään etsimään töitä. 896 00:54:05,569 --> 00:54:06,637 Sainpas. 897 00:54:06,699 --> 00:54:09,469 Mutta haluaisin tietää sinusta hieman lisää. 898 00:54:10,022 --> 00:54:12,209 Okei, mitä sinä haluaisit tietää minusta, Pleakley? 899 00:54:12,316 --> 00:54:13,636 Mistä nimi Jumba? 900 00:54:14,469 --> 00:54:15,669 Se on sukunimi. 901 00:54:17,392 --> 00:54:18,469 Ymmärrät kai, että... 902 00:54:18,470 --> 00:54:19,470 Siinä menee se auto. 903 00:54:23,993 --> 00:54:25,153 Mennään, mennään. 904 00:54:25,463 --> 00:54:27,083 Meidän täytyy saada hänet kiinni tänään. 905 00:54:27,619 --> 00:54:30,179 Miksi sinä valitsi tämän naurettavan etääntymisvälineen? 906 00:54:30,314 --> 00:54:31,955 Ne ovat ympäristöystävällisiä. 907 00:54:32,539 --> 00:54:34,286 Mennään, mennään, mennään. Hop hop. 908 00:54:34,499 --> 00:54:35,559 Okei, tässä se on, Lilo. 909 00:54:35,859 --> 00:54:37,554 Tämä on meidän viimeinen mahdollisuus. 910 00:54:37,671 --> 00:54:39,159 Jos en löydä töitä tänään… 911 00:54:39,184 --> 00:54:40,986 Kapteeni käskee "heiluta peppua". 912 00:54:41,011 --> 00:54:42,691 …niin meidät tullaan erottamaan toisistamme. 913 00:54:42,716 --> 00:54:44,068 Kapteeni käskee "heiluta jalkaa". 914 00:54:44,093 --> 00:54:46,813 Hei, kuuntele, oikeasti. 915 00:54:48,429 --> 00:54:51,539 Sinun ja tuon pitää nyt oikeasti käyttäytyä mallikkaasti. 916 00:54:51,842 --> 00:54:52,988 Okei? 917 00:54:55,094 --> 00:54:56,474 Okei, pidä minulle peukkuja. 918 00:55:00,774 --> 00:55:03,399 Okei, Tikki, Nani luottaa meihin. 919 00:55:03,499 --> 00:55:04,679 Joten ryhdytäänpä töihin. 920 00:55:04,799 --> 00:55:05,799 Valmiina? 921 00:55:06,014 --> 00:55:07,014 Istu. 922 00:55:13,374 --> 00:55:15,574 Okei oppilaat, kuunnelkaapa. 923 00:55:15,599 --> 00:55:17,139 Tämä on sinun tuhmuustasosi. 924 00:55:17,263 --> 00:55:19,641 Se on epätavallisen korkea sinun kokoisellesi. 925 00:55:19,825 --> 00:55:21,085 Mutta me korjataan asia. 926 00:55:21,207 --> 00:55:22,707 Oppitunti numero yksi. 927 00:55:22,917 --> 00:55:24,657 Ojenna auttava kätesi. 928 00:55:25,002 --> 00:55:26,242 Tai tassusi. 929 00:55:27,019 --> 00:55:28,659 Näin sinä siivoat. 930 00:55:29,239 --> 00:55:30,359 Käytä tätä aluksi. 931 00:55:31,119 --> 00:55:32,674 Okei, meidän täytyy päästä lähemmäksi. 932 00:55:32,699 --> 00:55:33,699 Okei. 933 00:55:36,359 --> 00:55:37,359 Ei noin. 934 00:55:37,578 --> 00:55:38,854 Oppitunti numero kaksi. 935 00:55:38,879 --> 00:55:39,899 Älä tuhoa tavaroita. 936 00:55:40,263 --> 00:55:41,263 Se on todella hauras. 937 00:55:41,288 --> 00:55:44,048 Joten älä riko sitä joka kerta kun… 938 00:55:45,418 --> 00:55:46,705 Nyt on sinun vuorosi. 939 00:55:50,825 --> 00:55:51,825 Yyh. 940 00:55:53,342 --> 00:55:55,368 Ei me voida vaan todeta, <i>"Hei, otetaan skootterit,"</i> 941 00:55:55,393 --> 00:55:57,924 ja pitää sitä suunnitelmana. - Minä ajattelin enemmänkin… 942 00:55:58,405 --> 00:55:59,482 Aivastus. 943 00:56:00,920 --> 00:56:01,967 Kuinka sinä sen teit? 944 00:56:02,133 --> 00:56:03,466 Ei mitään hajua. Katsoin valoa. 945 00:56:03,540 --> 00:56:04,559 Oppitunti kolme. 946 00:56:04,839 --> 00:56:07,079 Korjaa virheesi. 947 00:56:10,879 --> 00:56:11,879 Siinä ole hyvä. 948 00:56:15,219 --> 00:56:17,079 Ei, hei. 949 00:56:17,902 --> 00:56:18,902 Hei. 950 00:56:19,139 --> 00:56:21,119 Hyvää työtä, Tikki. 951 00:56:21,659 --> 00:56:22,659 Tiedät, mitä tarkoitan? 952 00:56:27,289 --> 00:56:29,349 Miten meni? 953 00:56:31,711 --> 00:56:32,894 Ei tähän hotelliin. 954 00:56:32,919 --> 00:56:34,918 Odota, tuota… 955 00:56:46,337 --> 00:56:48,517 Nani, Nani, Nani! 956 00:56:48,542 --> 00:56:49,542 Okei. 957 00:56:49,791 --> 00:56:51,664 HAEMME: SURFFAUSKOULUTTAJIA 958 00:56:52,391 --> 00:56:54,351 Ehkä voisit tehdä jotain, jota rakastat. 959 00:57:05,343 --> 00:57:06,344 Melo, melo, melo… 960 00:57:06,651 --> 00:57:08,086 …ja hyppy! 961 00:58:36,560 --> 00:58:38,419 Hei! Mitä te teette? 962 00:58:48,847 --> 00:58:50,532 Miksi sinä teit hänestä noin vikkelän? 963 00:59:08,466 --> 00:59:09,549 Lilo? 964 00:59:09,734 --> 00:59:10,935 Nani! 965 00:59:11,269 --> 00:59:12,593 Lilo? Lilo. 966 00:59:14,339 --> 00:59:15,392 Nani! 967 00:59:15,573 --> 00:59:16,824 Lilo! 968 00:59:18,979 --> 00:59:20,327 Päästä irti! David, auta! 969 00:59:23,214 --> 00:59:24,709 Tikki vetää häntä pinnan alle! 970 00:59:33,458 --> 00:59:36,851 Koodi 51, toistan, koodi 51. 971 00:59:37,478 --> 00:59:38,878 Lähettäkää sieppausryhmä nyt heti. 972 00:59:39,136 --> 00:59:41,498 <i>Kobra, en voi tehdä mitään ennen, kun näyte on käsitelty.</i> 973 00:59:42,338 --> 00:59:43,718 Joku muukin havittelee sitä! 974 00:59:43,958 --> 00:59:45,638 Heti kun saan tilaisuuden, nappaan sen. 975 00:59:45,918 --> 00:59:47,294 Kaikki hyvin, kaikki hyvin. 976 00:59:47,318 --> 00:59:48,318 Tulkaa auttamaan. 977 00:59:49,338 --> 00:59:50,498 David, auta. 978 00:59:50,794 --> 00:59:51,928 Lilo, kuuletko minua? 979 00:59:55,289 --> 00:59:56,489 Soittakaa ambulanssi! 980 01:00:06,348 --> 01:00:10,328 No niin, hän kysyi, voisiko hän kokeilla magneettikuvauslaitetta. 981 01:00:10,608 --> 01:00:12,248 Sanoin hänelle, että kysyn teiltä ensin. 982 01:00:13,608 --> 01:00:14,608 Hän on kunnossa. 983 01:00:16,488 --> 01:00:17,488 Hänellä kävi tuuri. 984 01:00:17,513 --> 01:00:20,308 Muutama sekunti kauemmin ja tilanne voisi olla nyt paljon pahempi. 985 01:00:20,333 --> 01:00:21,333 Mutta kaiken kaikkiaan... 986 01:00:23,019 --> 01:00:25,059 Se on palveluseläin. 987 01:00:26,296 --> 01:00:29,806 Okei, sitten voit mennä tiskille ja he hoitavat vakuutuksesi. 988 01:00:32,541 --> 01:00:33,541 Kiitos. 989 01:00:35,548 --> 01:00:36,548 O-ou! 990 01:00:36,868 --> 01:00:37,868 Mitä? 991 01:00:38,728 --> 01:00:40,508 Ei, ei missään nimessä. 992 01:00:40,568 --> 01:00:42,008 En puhu pelkästään laskuista, Nani. 993 01:00:43,208 --> 01:00:45,648 Sinun on aika miettiä, mikä olisi parasta Lilolle. 994 01:00:48,648 --> 01:00:51,468 On olemassa keino, jolla valtio maksaa tämän kaiken. 995 01:00:55,658 --> 01:01:01,328 Mutta se tarkoittaa, että sinun täytyy virallisesti luopua Lilon huoltajuudesta. 996 01:01:03,448 --> 01:01:06,688 Miltä se näyttäisi? 997 01:01:08,598 --> 01:01:12,328 No, me seuraamme sinun toiveitasi. 998 01:01:13,528 --> 01:01:15,788 Sinä päätät, miten haluat edetä. 999 01:01:17,388 --> 01:01:20,668 (Kyse on oikeastaan siitä, että siirtymä olisi Lilolle mahdollisimman helppo.) 1000 01:01:29,558 --> 01:01:34,558 (Ja siinä vaiheessa, jos tarvitset hetken aikaa...) 1001 01:01:36,916 --> 01:01:37,916 Jättää hyvästit. 1002 01:01:38,734 --> 01:01:39,734 Ei. 1003 01:01:40,828 --> 01:01:42,158 Me emme sano hyvästejä. 1004 01:01:43,806 --> 01:01:46,016 Me sanomme, <i>näkemisiin</i>. 1005 01:01:47,358 --> 01:01:48,958 Kunnes jälleen tapaamme. 1006 01:01:56,708 --> 01:01:58,924 Minä todella luulin, että he saisivat asiat kuntoon. 1007 01:02:01,938 --> 01:02:03,468 Miksi hän suojelee tyttöä tuolla lailla? 1008 01:02:03,469 --> 01:02:05,384 Etkö muka ole sitä mieltä, että he ovat aika söpöjä yhdessä? 1009 01:02:05,408 --> 01:02:08,408 Hän ei ole lemmikki, hän on koe ja vieläpä vaarallinen sellainen. 1010 01:02:08,433 --> 01:02:11,068 Minusta hän on paljon söpömpi kuin sinä luulet hänen olevan vaarallinen. 1011 01:02:11,093 --> 01:02:12,974 Hänellä on terävät hampaat ja kynnet. 1012 01:02:12,999 --> 01:02:14,359 Suunnittelin hänet vaaralliseksi. 1013 01:02:14,384 --> 01:02:15,384 Vaarallisesti söpö. 1014 01:02:16,836 --> 01:02:18,146 Älä vastaa. 1015 01:02:19,078 --> 01:02:22,678 Älä… älä… älä… 1016 01:02:23,338 --> 01:02:24,338 Minun vuokseni. 1017 01:02:24,681 --> 01:02:28,033 Teidän Majesteettinne, agentti Pleakley tässä. En ole vältellyt yhteydenottojanne. 1018 01:02:28,058 --> 01:02:30,478 Me sieppasimme juuri puhelun ihmisten viranomaisilta. 1019 01:02:30,698 --> 01:02:32,855 - Tajuatteko, mitä olette saaneet aikaan? - En. 1020 01:02:32,880 --> 01:02:35,655 Pistäkää nauha pyörimään ja sinä, ota tuo naurettava hattu päästäsi. 1021 01:02:35,932 --> 01:02:37,119 <i>Koodi 51.</i> 1022 01:02:37,338 --> 01:02:38,338 <i>Me löysimme heidät.</i> 1023 01:02:38,910 --> 01:02:39,953 <i>Vahvistettu.</i> 1024 01:02:39,978 --> 01:02:42,656 Et ole vain pelkästään paljastanut ihmisille meidän olemassaolomme, 1025 01:02:42,681 --> 01:02:45,653 vaan lisäksi et ole vieläkään saanut 626:ta kiinni. 1026 01:02:45,678 --> 01:02:47,165 Arvoisa Neuvostonjohtajatar, kaikella kunnioituksella, 1027 01:02:47,190 --> 01:02:49,139 en usko, että tiedätte, mitä 626:n kanssa oikeasti tapahtuu. 1028 01:02:49,164 --> 01:02:52,796 Olemme löytäneet... öö... häiriön, 1029 01:02:52,797 --> 01:02:55,773 joka tekee sen planeetalta poistamisen hieman hankalammaksi. 1030 01:02:55,798 --> 01:02:57,878 Mutta älkää huoliko, uskon keksin vielä... 1031 01:02:58,104 --> 01:03:00,298 Sinä se olet se häiriö, senkin tomppeli. 1032 01:03:00,546 --> 01:03:03,976 Olen saanut tarpeekseni, tohtori Tookey. Kärsivällisyyteni on loppuun kulutettu. 1033 01:03:04,001 --> 01:03:06,040 Pidä sopimuksemme mitätöitynä. 1034 01:03:06,065 --> 01:03:08,418 - Mitä?! - Ei vaadi mitään raivokohtauksia. 1035 01:03:08,443 --> 01:03:11,349 Agentti Pleakley on täten valtuutettu pidättämään teidät 1036 01:03:11,374 --> 01:03:15,405 liittovaltion määräyksestä ja saattamaan teidät välittömästi takaisin Turoon. 1037 01:03:16,127 --> 01:03:17,318 Öh, haloo? 1038 01:03:17,343 --> 01:03:18,693 Nytkö? Jaa niin kun nyt vai? 1039 01:03:18,718 --> 01:03:19,953 Ei, kun varmaan myöhemmin. Mitä te ajattelette? 1040 01:03:19,978 --> 01:03:21,378 Ette voi tehdä tätä minun työlleni. 1041 01:03:21,398 --> 01:03:22,716 Tämä ei ole väittely. 1042 01:03:22,799 --> 01:03:26,147 Liittovaltion yksikkö on jo matkalla sinne siivoamaan sotkusi. 1043 01:03:26,999 --> 01:03:28,409 Sulkiko hän puhelimen? 1044 01:03:30,156 --> 01:03:31,156 Jumba? 1045 01:03:31,958 --> 01:03:35,458 Liittovaltio on aina ollut… vähän sellainen ylireagoiva. 1046 01:03:35,838 --> 01:03:40,178 Mutta työt on tehtävä, ja määräyksiä on noudatettava, ja... Mitä? 1047 01:03:40,584 --> 01:03:42,084 Kiitos, moi moi. 1048 01:03:42,758 --> 01:03:43,758 Oho, sinä opettelet… 1049 01:03:49,869 --> 01:03:52,028 Minä oikeasti luulin, että alamme tulla läheisemmiksi. 1050 01:03:52,053 --> 01:03:53,833 On aika tehdä tämä minun tyylilläni. 1051 01:03:56,048 --> 01:03:57,048 Voi ei. 1052 01:03:58,888 --> 01:04:00,328 Hei mussukka. 1053 01:04:00,908 --> 01:04:01,908 Hei. 1054 01:04:02,248 --> 01:04:03,308 Mitä teet, hassu? 1055 01:04:04,013 --> 01:04:08,348 Leikin vain koirallani, jonka tein Tutun luona. 1056 01:04:08,440 --> 01:04:09,440 Suloinen. 1057 01:04:09,596 --> 01:04:10,596 Pizza! 1058 01:04:15,458 --> 01:04:20,068 Muistatko sen yhden kesän, kun menin pohjoisrannikolle? 1059 01:04:20,407 --> 01:04:21,438 Joo. 1060 01:04:21,463 --> 01:04:27,393 Me olimme saaren vastakkaisilla puolilla, mutta voitiin kyllä, tiedäthän, 1061 01:04:27,418 --> 01:04:29,593 vierailla toistemme luona milloin vain haluttiin, eikö? 1062 01:04:29,618 --> 01:04:32,408 Ei me vaan oltu koko ajan yhdessä. 1063 01:04:32,708 --> 01:04:33,888 Mutta voitiin aina soittaa. 1064 01:04:34,528 --> 01:04:39,408 Sä kerroit mulle sun hauskoista pienistä seikkailuista Alvinin ja Tutun kanssa 1065 01:04:39,508 --> 01:04:40,508 ja kaikesta semmoisesta. 1066 01:04:40,663 --> 01:04:43,399 Me voitiin puhua paljon, 1067 01:04:43,701 --> 01:04:45,336 ei koko ajan, mutta silti paljon. 1068 01:04:45,608 --> 01:04:46,748 Tiedäthän? 1069 01:04:47,238 --> 01:04:48,357 Niin kuin... 1070 01:04:49,107 --> 01:04:50,289 Saatko yhtään kiinni? 1071 01:04:51,708 --> 01:04:53,728 Oletko palaamassa surffileirille? 1072 01:04:54,920 --> 01:04:56,576 Ei, en. 1073 01:04:57,788 --> 01:05:00,146 Se on vaan niin, että Tikin ja kaiken muun jälkeen 1074 01:05:00,147 --> 01:05:03,889 tämä viikko on mennyt huonosta pahempaan. 1075 01:05:05,958 --> 01:05:07,479 Meidän täytyy tehdä muutoksia. 1076 01:05:09,093 --> 01:05:10,327 Ja... 1077 01:05:16,202 --> 01:05:20,042 Minun on pakko saada vähän raitista ilmaa. 1078 01:05:44,868 --> 01:05:47,996 Muistatko, kun isä vei meidät telttailemaan?" 1079 01:05:49,076 --> 01:05:50,688 - Mitä? - Niin, muistatko? 1080 01:05:51,008 --> 01:05:52,008 Minulla oli täytekeksejä. 1081 01:05:52,328 --> 01:05:53,968 Ja sinullakin oli. 1082 01:05:54,308 --> 01:05:56,022 Isä ei vienyt meitä telttailemaan. 1083 01:05:56,462 --> 01:05:57,462 He myrkyttivät talon. 1084 01:05:57,487 --> 01:05:58,763 Meillä oli termiittejä. 1085 01:05:59,823 --> 01:06:01,183 Minä lähdin telttailemaan. 1086 01:06:01,526 --> 01:06:02,526 Meillä oli hauskaa. 1087 01:06:08,189 --> 01:06:09,744 He olivat oikeasti hyvät vanhemmat. 1088 01:06:10,908 --> 01:06:13,428 Hei, muutin mieleni. 1089 01:06:15,384 --> 01:06:16,384 No mitä? 1090 01:06:18,970 --> 01:06:20,928 Pidän sinusta myös äitinä. 1091 01:06:30,533 --> 01:06:32,238 Joo, soita. 1092 01:06:32,326 --> 01:06:33,427 Pyydän. 1093 01:08:04,708 --> 01:08:06,309 Haluan sinun tietävän. 1094 01:08:07,087 --> 01:08:08,221 Mitä ikinä tapahtuukaan, 1095 01:08:09,277 --> 01:08:10,812 Rakastan sinua hyvin paljon. 1096 01:08:41,778 --> 01:08:42,778 Oletko valmis? 1097 01:08:44,338 --> 01:08:45,338 Joo. 1098 01:09:01,541 --> 01:09:04,562 KIELLETTY ALUE! 1099 01:09:15,218 --> 01:09:16,318 Kaikki tulee olemaan hyvin. 1100 01:09:17,538 --> 01:09:18,538 Minä lupaan. 1101 01:09:40,318 --> 01:09:41,518 Hän ei ole täällä. 1102 01:09:42,638 --> 01:09:44,524 Mitä sinä tarkoitat, ei ole täällä? 1103 01:09:44,898 --> 01:09:45,898 En tiedä. 1104 01:09:45,923 --> 01:09:47,843 Ehkä hän on naapurissa. 1105 01:09:53,077 --> 01:09:54,278 Mihin se meni? 1106 01:09:57,515 --> 01:09:58,777 Tikki? 1107 01:10:01,949 --> 01:10:03,191 Tikkii?! 1108 01:10:10,127 --> 01:10:11,428 Tikki? 1109 01:10:12,215 --> 01:10:13,664 Tikki! 1110 01:10:14,038 --> 01:10:16,258 Luulin jo, että menetin sinut. 1111 01:10:17,338 --> 01:10:20,338 Tikki rikkoo perheen. 1112 01:10:21,688 --> 01:10:23,018 Se oli vahinko. 1113 01:10:23,798 --> 01:10:25,058 Pelkkä kömmähdys. 1114 01:10:25,953 --> 01:10:28,173 Mutta tikki… 1115 01:10:34,451 --> 01:10:35,919 ….tuhma. 1116 01:10:35,938 --> 01:10:37,128 Tikki on tuhma. 1117 01:10:38,518 --> 01:10:39,588 Et sinä ole tuhma. 1118 01:10:40,608 --> 01:10:43,428 Teet vaan joskus vähän tuhmia. 1119 01:10:44,688 --> 01:10:46,508 Ohana tarkoittaa perhettä. 1120 01:10:48,966 --> 01:10:51,626 Joskus perhe ei ole täydellinen. 1121 01:11:00,873 --> 01:11:05,158 Mutta se ei tarkoita, etteikö he olisi hyviä. 1122 01:11:15,974 --> 01:11:18,358 Vou, vou, vou. En tullut tänne satuttamaan ketään. 1123 01:11:18,818 --> 01:11:20,078 Olen täällä auttamassa. 1124 01:11:20,238 --> 01:11:22,178 Tämä eläin kuuluu minulle. 1125 01:11:22,390 --> 01:11:23,487 Ei se ole mikään eläin. 1126 01:11:23,848 --> 01:11:25,218 Hän on minun ystäväni. 1127 01:11:26,361 --> 01:11:27,972 Oliko sinulla jotain lisättävää? 1128 01:11:32,038 --> 01:11:33,038 Haa! 1129 01:11:33,118 --> 01:11:34,118 Anna se minulle. 1130 01:11:34,561 --> 01:11:36,288 Jos et tiedä, kuinka sitä käyttää, minä 1131 01:11:36,289 --> 01:11:38,658 lasken kolmeen ja sitten haluan, että tiputat sen. 1132 01:11:38,998 --> 01:11:45,758 Yksi... Kaksi... Kolmee! 1133 01:11:48,678 --> 01:11:50,438 Ei ole totta! 1134 01:11:51,298 --> 01:11:52,918 Olet nero, Tikki! 1135 01:11:53,138 --> 01:11:54,318 Minä tein hänet! 1136 01:11:54,458 --> 01:11:55,558 Minä se nero olen! 1137 01:11:57,529 --> 01:11:59,670 Tuntemattomien vaaran ensimmäinen sääntö on, 1138 01:11:59,694 --> 01:12:01,494 etsi aikuinen. 1139 01:12:01,518 --> 01:12:02,518 Nani! 1140 01:12:03,807 --> 01:12:04,941 Nani? 1141 01:12:05,476 --> 01:12:06,506 Lilo! 1142 01:12:06,531 --> 01:12:07,601 Lilo! 1143 01:12:08,361 --> 01:12:10,151 Tämä on kaikki minun syytäni. 1144 01:12:14,652 --> 01:12:15,652 Hei! 1145 01:12:30,848 --> 01:12:32,423 Ja nyt minä tarvitsen puhtaat kalsarit. 1146 01:12:33,272 --> 01:12:35,168 <i>Hetkinen... miten ihmeessä minä voisin tietää, missä sinun siskosi on?</i> 1147 01:12:35,193 --> 01:12:37,683 En minä tiedä. Tämä oli ainoa puhelinnumero, jonka löysin. 1148 01:12:37,708 --> 01:12:40,848 <i>- Haluatteko tilata pepperonipizzan, vaiko…</i> - Ei enää mitään. Hän palasi. 1149 01:12:40,874 --> 01:12:41,874 Nani! 1150 01:12:45,160 --> 01:12:46,205 Nani! 1151 01:12:46,372 --> 01:12:47,412 Tikki, pysähdy! 1152 01:12:59,852 --> 01:13:01,052 Okei, 626. 1153 01:13:01,134 --> 01:13:02,354 Tosi ovela temppu. 1154 01:13:02,674 --> 01:13:04,666 Hauska! Pääsin tuijottamaan omaa takapuoltani. 1155 01:13:04,691 --> 01:13:06,068 Olenkin aina halunnut tehdä niin. 1156 01:13:06,093 --> 01:13:07,093 Mitä sinä teet? 1157 01:13:11,477 --> 01:13:14,823 Kuulehan nyt, haluan vain sanoa, että liittovaltio 1158 01:13:14,848 --> 01:13:17,947 ei varsinaisesti arvosta sitä, mitä olet tekemässä. 1159 01:13:20,582 --> 01:13:23,402 Tiedän, että olet siellä. 1160 01:13:23,647 --> 01:13:24,667 Tule esiin. 1161 01:13:24,692 --> 01:13:26,672 Minulla on suuria suunnitelmia sinua varten. 1162 01:13:26,943 --> 01:13:28,317 Siis tarkoitin, meitä varten! 1163 01:13:32,577 --> 01:13:34,657 Mene pois, karvainen peruna! 1164 01:13:35,237 --> 01:13:37,289 Kutsuitko minua juuri äsken karvaiseksi perunaksi? 1165 01:13:37,314 --> 01:13:38,774 Se ei ollut kivaa. 1166 01:13:39,032 --> 01:13:40,292 Ikkuna, ikkuna! 1167 01:13:43,155 --> 01:13:44,195 Tule takaisin! 1168 01:13:44,406 --> 01:13:46,198 Hei! Meinaatko paeta? 1169 01:13:47,664 --> 01:13:49,704 Minä en pakenisi tätä kaikkea. 1170 01:13:50,001 --> 01:13:51,001 Kaikkia näitä muistoja? 1171 01:13:51,732 --> 01:13:53,852 Ihmiset ovat niin kiintyneitä toisiinsa. 1172 01:13:54,392 --> 01:13:58,272 Tavaroihinsa, niihin avaruuskoe-olioihin, jotka he varastivat minulta. 1173 01:14:00,515 --> 01:14:01,777 Meidän täytyy mennä! 1174 01:14:05,800 --> 01:14:08,483 Kiintymys tarkoittaa... että välität. 1175 01:14:09,485 --> 01:14:10,485 Ei! 1176 01:14:13,392 --> 01:14:14,924 Lilo! Vauhtia! 1177 01:14:15,092 --> 01:14:16,192 Tule, nyt! 1178 01:14:16,655 --> 01:14:21,315 Ja välittäminen saa ihmiset tekemään todella typeriä päätöksiä. 1179 01:14:23,677 --> 01:14:25,457 Keitä ovat Äi-Tii ja Is-Kää? 1180 01:14:27,444 --> 01:14:29,192 Tuo on isän ja äidin huone. 1181 01:14:29,438 --> 01:14:31,393 No nyt se käy paljon paremmin järkeen. 1182 01:14:36,017 --> 01:14:37,680 Lopeta! Tai muuten. 1183 01:14:37,995 --> 01:14:39,096 Tai muuten mitä? 1184 01:14:43,600 --> 01:14:45,368 Mitä sinä aiot tehdä? 1185 01:14:48,038 --> 01:14:49,306 Siellä hän on. 1186 01:14:53,577 --> 01:14:55,512 Moii moii! 1187 01:15:08,892 --> 01:15:10,023 Anteeksi! 1188 01:15:11,762 --> 01:15:13,793 Minun silmäni! Minun ainut silmäni! 1189 01:15:14,932 --> 01:15:16,200 Miksi sinä noin teit? 1190 01:15:17,568 --> 01:15:19,745 Hei! Lopeta! 1191 01:15:19,903 --> 01:15:21,271 Minä yritän vain auttaa. 1192 01:15:23,874 --> 01:15:27,754 626, leikit on leikitty. 1193 01:15:49,242 --> 01:15:51,142 Okei, okei, okei. 1194 01:15:51,167 --> 01:15:52,886 Mikä on suunnitelmasi, 626? 1195 01:15:52,911 --> 01:15:54,586 Kuvitellaan, että pääset pakoon liittovaltiota. 1196 01:15:54,611 --> 01:15:56,627 Luuletko todella, että voisit jäädä tänne hänen kanssaan? 1197 01:15:56,652 --> 01:15:58,732 Elämään onnellisesti loppuun asti täällä Maassa? 1198 01:15:59,277 --> 01:16:02,217 Sinut on kehitetty tuhoamaan, 626, ja niin oletkin tehnyt! 1199 01:16:03,286 --> 01:16:05,379 Katso, mitä on tapahtunut siitä lähtien kun tulit tänne. 1200 01:16:05,404 --> 01:16:07,172 Hänen perheensä on hajoamassa. 1201 01:16:07,497 --> 01:16:08,577 Olepa nyt rehellinen. 1202 01:16:08,994 --> 01:16:14,455 Ainoa syy, miksi valitsit hänet sieltä koiratarhasta, oli oma turvasi. 1203 01:16:20,194 --> 01:16:21,634 Onko se totta, Tikku? 1204 01:16:23,010 --> 01:16:24,990 En usko, että hän on tuhma. 1205 01:16:25,015 --> 01:16:26,403 En usko, että mikään, mitä hän tekee on tuhmaa. 1206 01:16:26,428 --> 01:16:27,726 Minun mielestäni hän on nero. 1207 01:16:29,133 --> 01:16:31,744 Jos välität tästä pikkutytöstä yhtään, 1208 01:16:32,409 --> 01:16:33,610 jätät hänet tänne. 1209 01:16:39,474 --> 01:16:40,474 Tikki? 1210 01:16:49,304 --> 01:16:51,504 Tämä on sinulle parhaaksi. 1211 01:16:54,261 --> 01:16:55,894 Lilo! Juokse! 1212 01:17:05,478 --> 01:17:07,698 David, Nani, tavataan talolla. 1213 01:17:08,295 --> 01:17:09,934 Tiedätkös, sinä teit oikean päätöksen. 1214 01:17:09,959 --> 01:17:12,257 Neuvostonjohtajatar aikoi karkottaa sinut. Hän oli aikeissa - 1215 01:17:12,282 --> 01:17:15,143 heittää kaiken minun loistavan tieteen hukkaan. 1216 01:17:15,168 --> 01:17:17,208 Mutta minä aion tehdä jotain vielä parempaa. 1217 01:17:19,164 --> 01:17:22,324 Teen sinusta kokeen numero 627. 1218 01:17:22,869 --> 01:17:23,869 Mitä? 1219 01:17:25,745 --> 01:17:26,800 Lilo! 1220 01:17:26,825 --> 01:17:27,825 Lilo! 1221 01:17:27,991 --> 01:17:29,158 - Lilo! - He eivät ole täällä. 1222 01:17:29,183 --> 01:17:30,940 - Minä tarkistan takaa. - Mitä tapahtui? 1223 01:17:30,965 --> 01:17:32,887 - En tiedä. - Missä Lilo on? 1224 01:17:32,933 --> 01:17:34,884 En tiedä. Hän ei ole täällä. 1225 01:17:35,824 --> 01:17:38,064 Itse asiassa hän on aluksella, matkalla pois... 1226 01:17:40,283 --> 01:17:41,424 Voi hyvä jumala! 1227 01:17:41,504 --> 01:17:42,504 Okei, okei. 1228 01:17:43,375 --> 01:17:44,984 Se oli todella vaikuttava heitto. 1229 01:17:45,024 --> 01:17:47,584 Me voimme kaikki... Hei, ei tuota taas. 1230 01:17:47,904 --> 01:17:49,284 Minä itse asiassa... 1231 01:17:50,304 --> 01:17:52,344 Agentti Kobra Bubbles, CIA. 1232 01:17:52,559 --> 01:17:53,559 Jaa mitä? 1233 01:17:53,584 --> 01:17:55,019 Odota, mitä? CIA? 1234 01:17:55,044 --> 01:17:57,479 Wendell Pleakley, Yhdistyneestä Galaktisesta liittovaltiosta. 1235 01:17:57,504 --> 01:17:59,368 - Olen itsekin valtion työntekijä. - Mitä sinä täällä teet? 1236 01:17:59,393 --> 01:18:00,724 Missä minun siskoni on? 1237 01:18:00,749 --> 01:18:02,394 Hyviä uutisia! Hän on elossa ja voi hyvin. 1238 01:18:02,419 --> 01:18:04,140 No, itse asiassa en tiedä, voiko hän ollenkaan hyvin. 1239 01:18:04,164 --> 01:18:06,244 Tämä kertoo vain, kuinka nopeasti he liikkuvat pois Maasta. 1240 01:18:06,269 --> 01:18:08,224 Riittää! Minä pidätän sinut, ja sillä selvä. 1241 01:18:08,249 --> 01:18:09,249 Mennään. 1242 01:18:09,604 --> 01:18:12,404 Tiedätkös, kun näin sinut sen pikkutytön kanssa, tajusin jotain... 1243 01:18:12,429 --> 01:18:14,469 Et olekaan sydämetön hirviö, joksi sinua luulin. 1244 01:18:14,967 --> 01:18:18,967 Mutta kun poistan sinulta kyvyn rakastaa, sinusta tulee täydellinen. 1245 01:18:19,227 --> 01:18:25,508 Ja kun 627 on rinnallani, ei edes Neuvostonjohtajatar voi minua pysäyttää. 1246 01:18:26,381 --> 01:18:28,956 Älä nyt näytä noin surulliselta, 626. 1247 01:18:29,040 --> 01:18:30,179 Meillä on toisemme. 1248 01:18:30,204 --> 01:18:31,704 Minä olen sinun perheesi. 1249 01:18:31,844 --> 01:18:33,929 Kuten ystävälläsi Liisalla oli usein tapana sanoa. 1250 01:18:33,954 --> 01:18:35,525 Oliko se hänen nimensä, Liisa? Lily? 1251 01:18:35,550 --> 01:18:36,980 Limo? Lima? Ei... 1252 01:18:37,124 --> 01:18:38,439 - Mikä hänen nimensä oli? - Lilo! 1253 01:18:38,464 --> 01:18:39,711 Joo, se se oli, Lilo. 1254 01:18:39,854 --> 01:18:41,824 Kaamea nimi. Eiköhän häivytä tältä planeetalta. 1255 01:18:44,624 --> 01:18:45,775 <i>Valmistellaan hypernopeutta.</i> 1256 01:18:45,800 --> 01:18:48,040 <i>Valmiina laukaisuun kahdessa minuutissa.</i> 1257 01:18:52,113 --> 01:18:54,219 Sinun olisi nyt parempi kertoa, mitä täällä tapahtuu? 1258 01:18:54,244 --> 01:18:56,097 - Missä minun siskoni on? - Ei nyt. 1259 01:18:56,189 --> 01:18:59,719 Tärkeintä on nyt raportoida tämä tapaus ja saada olento hallintaan. 1260 01:18:59,874 --> 01:19:02,314 Ihmisten täytyy tietää, millaisen uhan alla he ovat. 1261 01:19:03,004 --> 01:19:04,124 En ole oikeastaan… 1262 01:19:04,125 --> 01:19:05,904 Olen itse asiassa tavallaan melko harmiton. 1263 01:19:06,164 --> 01:19:07,660 Ei syytä huoleen. 1264 01:19:07,684 --> 01:19:09,984 Tämä on meidän eka tehtävä kentällä, niin että... 1265 01:19:10,504 --> 01:19:11,504 Odota, odota! 1266 01:19:11,724 --> 01:19:13,204 Eikö teidän kuuluisi suojella meitä? 1267 01:19:14,686 --> 01:19:17,321 Olen vannonut valan suojellakseni Yhdysvaltojen kansalaisia. 1268 01:19:17,624 --> 01:19:18,624 Hei! 1269 01:19:18,664 --> 01:19:20,371 Mitä sinä sitten luulet meidän olevan? 1270 01:19:20,604 --> 01:19:21,884 <i>Kobra, olit oikeassa.</i> 1271 01:19:22,384 --> 01:19:25,442 <i>Laboratorion tulokset tulivat ja emme ole koskaan nähneet mitään tällaista.</i> 1272 01:19:27,226 --> 01:19:28,226 Ole kiltti. 1273 01:19:28,544 --> 01:19:30,444 <i>Tässä on jotain isoa meneillään.</i> 1274 01:19:30,548 --> 01:19:32,373 <i>Oletko löytänyt lisää todisteita?</i> 1275 01:19:35,449 --> 01:19:36,449 Hän on siskoni. 1276 01:19:36,737 --> 01:19:38,986 Vain tuo kaveri on ainoa, joka pystyy auttamaan. 1277 01:19:43,457 --> 01:19:44,757 Otin pois antamasi rannekorut. 1278 01:19:44,782 --> 01:19:46,084 Ne olivat todella epämukavat. 1279 01:19:49,257 --> 01:19:50,997 Niin, kaikki riippuu visiosta. 1280 01:19:51,717 --> 01:19:52,957 Sitä tiede pohjimmiltaan on. 1281 01:19:53,465 --> 01:19:56,265 Se on kyky nähdä asioita, joita muut eivät näe. 1282 01:19:56,771 --> 01:19:58,691 Ja myönnän syyllistyneeni tähän. 1283 01:19:58,950 --> 01:20:01,089 Esimerkiksi arvoisa Neuvostonjohtajatar, 1284 01:20:01,524 --> 01:20:05,724 Hän ei näkisi tulevaisuutta, vaikka se seisoisi hänen edessään. 1285 01:20:06,107 --> 01:20:07,874 En toki sanoisi sitä hänelle päin naamaa. 1286 01:20:12,134 --> 01:20:13,134 Hei! 1287 01:20:13,382 --> 01:20:14,382 Mitä sinä teet? 1288 01:20:15,694 --> 01:20:17,374 Hei, 626, älä koske siihen kaapeliin! 1289 01:20:18,505 --> 01:20:20,574 Hei! Älä koske muihin kaapeleihin! 1290 01:20:20,599 --> 01:20:21,649 Pyydän! 1291 01:20:22,756 --> 01:20:26,289 Siis, on todella turhauttavaa olla tällaisessa suhteessa kanssasi. 1292 01:20:26,314 --> 01:20:27,814 Sanon jotain, ja sinä et vaan välitä 1293 01:20:28,421 --> 01:20:31,109 Palattuamme tulee tapahtumaan isoja muutoksia. 1294 01:20:31,134 --> 01:20:32,994 Ei niin nopeasti, pizzanaama. 1295 01:20:34,860 --> 01:20:35,860 Hä? 1296 01:20:35,885 --> 01:20:36,885 Mitä ihmet..? 1297 01:20:39,854 --> 01:20:40,854 Liisa. 1298 01:20:45,203 --> 01:20:47,758 Anna kun arvaan, sinä et tiedä, miten avaruusalukset toimivat. 1299 01:20:54,830 --> 01:20:55,870 Sinä senkin… 1300 01:21:00,036 --> 01:21:01,964 Mitä? Miksi sinulla on diskovalot? 1301 01:21:02,309 --> 01:21:03,709 No, se ei kuulu sinulle. 1302 01:21:03,948 --> 01:21:09,038 Miksi et vain myönnä, että pikku ystäväsi on vaarallinen friikkihirviö? 1303 01:21:11,382 --> 01:21:12,382 Lisäksi söpö… 1304 01:21:12,764 --> 01:21:13,944 …ja pörröinen! 1305 01:21:15,514 --> 01:21:16,550 <i>Hypernopeus.</i> 1306 01:21:16,575 --> 01:21:17,575 <i>Valmiina laukaisuun.</i> 1307 01:21:28,279 --> 01:21:29,679 Aika mennä kotiin. 1308 01:21:31,706 --> 01:21:32,884 Hei, hei, hei! Mitä sinä aiot? 1309 01:21:32,885 --> 01:21:34,424 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei! 1310 01:21:54,743 --> 01:21:56,383 Minulla oli melko kurja perhe lapsena. 1311 01:21:56,408 --> 01:21:58,740 Se ei tietenkään ole mikään selitys. Haluan vain antaa asioille vähän taustaa. 1312 01:21:58,764 --> 01:22:00,024 Heippa, karvainen peruna. 1313 01:22:00,049 --> 01:22:00,979 Okei, okei, okei. 1314 01:22:01,004 --> 01:22:04,464 Enkä voi ehdottaa, että joskus tarvitsemme toisen mahdollisuuden. 1315 01:22:05,004 --> 01:22:06,024 Ja heti, kun minä… 1316 01:22:07,730 --> 01:22:08,730 <i>Vedä ylös!</i> 1317 01:22:08,755 --> 01:22:09,755 <i>Vedä ylös!</i> 1318 01:22:10,336 --> 01:22:11,336 <i>Vedä ylös!</i> 1319 01:22:11,361 --> 01:22:12,361 <i>Vedä ylös!</i> 1320 01:22:23,488 --> 01:22:25,168 He laskeutuvat nopeasti. 1321 01:22:25,542 --> 01:22:26,662 Etkö pääse yhtään nopeammin? 1322 01:22:28,104 --> 01:22:29,104 David, nopeammin! 1323 01:22:29,666 --> 01:22:31,406 Sinä ajat, kuin mummo. 1324 01:22:49,157 --> 01:22:50,505 - Hyppää! - Ei! 1325 01:22:50,664 --> 01:22:51,788 Ei onnistu! 1326 01:22:51,888 --> 01:22:53,056 En pysty! 1327 01:22:53,227 --> 01:22:54,515 Täytyy hypätä! 1328 01:22:55,863 --> 01:22:56,897 Turvallinen. 1329 01:22:56,922 --> 01:22:58,004 Yhdessä. 1330 01:23:01,624 --> 01:23:02,624 Kyllä! 1331 01:23:27,025 --> 01:23:28,025 Lilo! 1332 01:23:28,418 --> 01:23:29,418 Nani! 1333 01:23:35,316 --> 01:23:36,370 Lilo? 1334 01:23:36,540 --> 01:23:37,712 Lilo! 1335 01:23:43,753 --> 01:23:45,016 Lilo. 1336 01:24:09,768 --> 01:24:11,031 Lilo! 1337 01:24:11,084 --> 01:24:13,193 Olen täällä! Tikki! 1338 01:24:16,608 --> 01:24:17,608 Lilo! 1339 01:24:59,964 --> 01:25:00,964 Lilo! 1340 01:25:01,640 --> 01:25:03,886 - Oletko kunnossa? - En, minun alapuolella! 1341 01:25:04,368 --> 01:25:05,694 Ei! Lilo, ei! 1342 01:25:05,719 --> 01:25:07,214 - Se on alapuolella! - Ei, Lilo, ei! 1343 01:25:07,234 --> 01:25:08,847 David, mennään! 1344 01:25:08,914 --> 01:25:10,829 Meidän täytyy mennä. Mennään! 1345 01:25:10,854 --> 01:25:12,495 Kuuntele minua! Kiipeä laudalle! 1346 01:25:12,595 --> 01:25:14,094 Tikki! Se on yhä tuolla alhaalla! 1347 01:25:14,119 --> 01:25:15,565 - Mene etsimään se! - Olen pahoillani! 1348 01:25:15,574 --> 01:25:17,129 - Ole kiltti! - En voi! En voi! 1349 01:25:17,376 --> 01:25:19,134 - Mene! - Mene takaisin! 1350 01:25:19,154 --> 01:25:20,289 David, meidän pitää mennä. 1351 01:25:20,314 --> 01:25:21,901 Meidän pitää mennä, Lilo. Meidän pitää saada sinut turvaan. 1352 01:25:21,926 --> 01:25:23,546 Meidän pitää saada sinut pois täältä. 1353 01:25:39,634 --> 01:25:42,336 Muista. Ketään ei jätetä. 1354 01:26:45,709 --> 01:26:46,709 Lilo, ei! 1355 01:26:53,398 --> 01:26:54,926 Taistele, kaveri. 1356 01:26:54,951 --> 01:26:56,771 Tarvitsemme jotain tehokkaampaa. 1357 01:26:57,089 --> 01:26:58,089 Kuten mitä? 1358 01:27:01,605 --> 01:27:02,799 Yritä uudelleen. 1359 01:27:18,884 --> 01:27:19,944 Okei, kokeilemme sitä. 1360 01:27:40,034 --> 01:27:41,054 Lilo, peruuta! 1361 01:27:59,643 --> 01:28:00,643 Tikki? 1362 01:28:10,008 --> 01:28:11,258 Me teimme kaikkemme. 1363 01:28:21,824 --> 01:28:23,974 Meidän piti kasvaa yhdessä. 1364 01:28:27,910 --> 01:28:29,344 Olen pahoillani, kulta. 1365 01:28:29,369 --> 01:28:30,369 Olen pahoillani. 1366 01:28:36,784 --> 01:28:37,784 Lilo? 1367 01:28:44,264 --> 01:28:45,824 Tuo koira puhuu. 1368 01:28:48,853 --> 01:28:50,093 Rakastan sinua, Tikki. 1369 01:28:57,718 --> 01:29:00,598 Hyi, päästä irti. 1370 01:29:12,512 --> 01:29:13,771 Se on perhevalokuva! 1371 01:29:14,154 --> 01:29:15,194 Hyvä poika, Tikki. 1372 01:29:17,914 --> 01:29:19,514 Okei, me pestään se myöhemmin. 1373 01:29:19,914 --> 01:29:22,014 Äh, eikö se koskaan lopu? 1374 01:29:46,181 --> 01:29:47,181 Pysy takanani, Lilo. 1375 01:29:49,155 --> 01:29:50,645 Mene taaksepäin. 1376 01:29:50,670 --> 01:29:53,515 Ei hätää, he vaan skannaavat teidät tappavien loiseläimien varalta. 1377 01:29:54,847 --> 01:29:57,607 Olemme tulleet noutamaan tämän vaarallisen kokeen. 1378 01:29:57,910 --> 01:29:58,978 Sotilaat, 1379 01:29:59,015 --> 01:30:00,917 ottakaa 626 haltuun. 1380 01:30:00,996 --> 01:30:02,046 Ei! 1381 01:30:02,071 --> 01:30:03,431 Hei, jättäkää se rauhaan! 1382 01:30:03,934 --> 01:30:04,951 Antakaa sen jäädä! 1383 01:30:04,976 --> 01:30:06,536 Pelkäänpä, etten voi sallia sitä. 1384 01:30:06,832 --> 01:30:09,012 Tämä otus on uhka lajillenne. 1385 01:30:09,358 --> 01:30:11,678 Olemme pahoillamme siitä, mitä täällä on tapahtunut. 1386 01:30:11,834 --> 01:30:14,814 Voitte luottaa siihen, että syylliset joutuvat vastuuseen teoistaan. 1387 01:30:15,938 --> 01:30:17,129 Hetkinen, hetkinen, hetkinen! 1388 01:30:17,154 --> 01:30:20,194 Kuinka julkeat kohdella tiedeneroa tällä tavalla? 1389 01:30:20,574 --> 01:30:22,874 Hei arvoisa Neuvostonjohtajatar, voisitteko… 1390 01:30:24,114 --> 01:30:25,634 Arvokkaat aivoni! 1391 01:30:26,450 --> 01:30:28,586 Mitä tulee koe 62… 1392 01:30:28,611 --> 01:30:30,494 - Tikki! - Mitä? 1393 01:30:30,634 --> 01:30:32,494 Minun nimi, Tikki. 1394 01:30:33,014 --> 01:30:34,034 No Tikki sitten… 1395 01:30:34,994 --> 01:30:37,625 - …tullaan... - Saako Tikki sanoa hyvästit? 1396 01:30:38,254 --> 01:30:39,254 Kyllä. 1397 01:30:39,897 --> 01:30:41,019 Kiitos. 1398 01:30:43,613 --> 01:30:44,693 Tule tänne, Tikki. 1399 01:30:47,806 --> 01:30:49,206 Minun tulee sinua ikävä. 1400 01:30:53,956 --> 01:30:56,034 Keitä nämä ihmiset ovat? 1401 01:31:01,744 --> 01:31:04,146 Tämä on minun perhe. 1402 01:31:05,925 --> 01:31:08,645 Löysin sen ihan itse. 1403 01:31:10,404 --> 01:31:12,744 Se on pieni ja rikki. 1404 01:31:13,781 --> 01:31:14,781 Mutta silti hyvä. 1405 01:31:15,724 --> 01:31:16,724 Joo. 1406 01:31:17,504 --> 01:31:18,504 Silti hyvä. 1407 01:31:22,854 --> 01:31:26,034 Arvoisa Neuvostonjohtajatar, voisimmeko jättää Tikin perheensä luokse? 1408 01:31:26,432 --> 01:31:27,512 Ei missään nimessä. 1409 01:31:27,837 --> 01:31:29,617 Neuvosto vaatisi tarkkailua. 1410 01:31:29,832 --> 01:31:33,172 Ja kuka muka haluaisi jäädä tälle ränsistyneelle hyttystilalle? 1411 01:31:33,197 --> 01:31:35,326 Minä, minä! 1412 01:31:35,809 --> 01:31:36,851 Naurettavaa! 1413 01:31:36,934 --> 01:31:39,729 En voi ottaa sitä riskiä, että maailmanlaajuinen paniikki puhkeaisi, 1414 01:31:39,754 --> 01:31:41,129 jos tämä tulisi julkiseksi. 1415 01:31:41,154 --> 01:31:42,154 Mitä jos se ei tule? 1416 01:31:42,974 --> 01:31:44,334 Joo, joo, joo, joo. 1417 01:31:44,584 --> 01:31:45,584 Hän on CIA. 1418 01:31:45,755 --> 01:31:47,547 Hän on tosi hyvä pitämään salaisuuksia. 1419 01:31:49,374 --> 01:31:52,434 Tiedustelumme mukaan olit aikeissa kertoa tästä esimiehellesi. 1420 01:31:52,805 --> 01:31:55,301 Miten voisin enää luottaa siihen, että pidät tämän salassa? 1421 01:31:58,921 --> 01:32:00,489 Teidän korkea-arvoisuutenne. 1422 01:32:01,714 --> 01:32:03,644 Saatte sanani. 1423 01:32:11,329 --> 01:32:15,094 Olette kaikki näyttäneet, että tässä oliossa on jotain hyvää. 1424 01:32:15,573 --> 01:32:18,774 Oli miten oli, en voi peruuttaa neuvoston päätöstä. 1425 01:32:18,990 --> 01:32:23,230 Koe 626 on tuomittu elinikäiseen karkotukseen. 1426 01:32:30,404 --> 01:32:35,604 Rangaistus, joka pannaan täytäntöön täällä Maassa. 1427 01:32:43,939 --> 01:32:45,293 Lilo. 1428 01:32:45,856 --> 01:32:47,476 Olen niin onnellinen! 1429 01:32:48,192 --> 01:32:50,173 Lupa saada halata arvoisaa Neuvostonjohtajatarta? 1430 01:32:50,198 --> 01:32:51,198 Edelleenkin ei. 1431 01:32:51,254 --> 01:32:52,254 Niinpä tietenkin. 1432 01:32:52,938 --> 01:32:55,198 Käymme kyllä tarkistamassa tilanteen aina välillä. 1433 01:33:06,643 --> 01:33:07,854 Lähdetään kotiin. 1434 01:33:18,397 --> 01:33:20,055 Hei, katso asiaa valoisammalta puolelta. 1435 01:33:20,185 --> 01:33:22,065 Tähän taloon liittyi paljon hyviä muistoja. 1436 01:33:22,764 --> 01:33:24,904 Joitain hyviä, joitain huonoja. 1437 01:33:25,738 --> 01:33:27,658 Tämä on melko huono. 1438 01:33:27,994 --> 01:33:29,314 Ainakin sait ne tuulikellot. 1439 01:33:29,778 --> 01:33:30,778 Se on hullua. 1440 01:33:31,138 --> 01:33:32,418 Öh, David? 1441 01:33:34,714 --> 01:33:36,064 Vähän tilannetajua. 1442 01:33:38,274 --> 01:33:39,334 Hän on silti oikeassa. 1443 01:33:39,734 --> 01:33:40,734 Nani. 1444 01:33:41,974 --> 01:33:42,974 Hei, muru. 1445 01:33:44,304 --> 01:33:46,288 Minun täytyy puhua kanssasi eräästä asiasta. 1446 01:33:46,713 --> 01:33:49,034 Tiedän. Tämä ei muuta sopimustamme. 1447 01:33:49,492 --> 01:33:51,387 No, itse asiassa… 1448 01:33:53,744 --> 01:33:55,694 Voi ei. Mikä on hullusti? 1449 01:33:55,734 --> 01:33:56,734 Ei mikään. 1450 01:33:57,114 --> 01:33:58,503 No, itse asiassa paljonkin. 1451 01:33:58,958 --> 01:34:02,788 Talosi on tuhottu, koirasi on avaruusolento, pikkuinen joutuu 1452 01:34:02,813 --> 01:34:04,674 toiseen perheeseen. 1453 01:34:04,699 --> 01:34:06,340 Mutta siitä me olemme puhuneet. 1454 01:34:07,674 --> 01:34:09,954 Mitä jos Lilo tulisi asumaan meille? 1455 01:34:11,146 --> 01:34:13,874 Voi ei, Tutu, se olisi aivan liikaa. 1456 01:34:13,899 --> 01:34:15,274 - Se on... - Hyss. 1457 01:34:15,374 --> 01:34:16,674 Hymynaama suostui jo. 1458 01:34:17,158 --> 01:34:22,898 Näissä sijaisperhetilanteissa siirtymä on yleensä paljon helpompi, jos perhe, 1459 01:34:22,975 --> 01:34:24,555 sukulainen tai muu, on mukana. 1460 01:34:29,966 --> 01:34:32,826 (Minä... Tutu, se olisi uskomatonta.) 1461 01:34:33,414 --> 01:34:35,594 (Tarkoitan, kun olemme rakentaneet uudelleen...) 1462 01:34:36,354 --> 01:34:37,754 Olisitte ihan naapurissa. 1463 01:34:38,289 --> 01:34:39,289 Oikeastiko? 1464 01:34:39,844 --> 01:34:40,844 Ei. 1465 01:34:46,278 --> 01:34:47,778 Sinä olet niin viisas, Nani. 1466 01:34:50,175 --> 01:34:52,095 Mielestäni sinun pitäisi liittyä merivoimiin. 1467 01:34:52,927 --> 01:34:54,209 Oi kulta. 1468 01:34:54,757 --> 01:34:56,317 Se on meribiologi. 1469 01:34:57,488 --> 01:35:02,438 Ei, minä... se on paljon monimutkaisempaa. 1470 01:35:03,278 --> 01:35:04,998 Mutta minä haluan, että sinä menet. 1471 01:35:05,330 --> 01:35:08,875 Ja lisäksi se on sitä, mitä äiti ja isäkin haluaisi. 1472 01:35:15,361 --> 01:35:16,651 Ne sanoi minulle niin. 1473 01:35:19,754 --> 01:35:22,154 Niin, mutta Lilo... 1474 01:35:23,049 --> 01:35:25,429 Se on minun vastuullani huolehtia sinusta. 1475 01:35:27,226 --> 01:35:29,246 Ketään ei jätetä. 1476 01:35:29,274 --> 01:35:33,514 On myös sinun vastuullasi varmistaa, ettet jätä itseäsi. 1477 01:35:34,414 --> 01:35:36,734 Katso, mitä vanhempasi antoivat sinulle. 1478 01:35:37,771 --> 01:35:44,111 Hyvän pään hartioille, paikkaan kuuluvuuden tunteen, ylpeyden, fiksut aivot, 1479 01:35:44,605 --> 01:35:46,105 luovan hengen. 1480 01:35:46,931 --> 01:35:49,611 Mutta tärkeintä on, että teillä on toisenne. 1481 01:35:50,214 --> 01:35:51,214 Perhe. 1482 01:35:53,354 --> 01:35:54,414 Käytä sitä. 1483 01:35:54,854 --> 01:35:56,214 Tee meidät ylpeiksi. 1484 01:36:02,915 --> 01:36:04,780 - Tule tänne. - Rakastan sinua. 1485 01:36:04,780 --> 01:36:06,048 Minäkin rakastan sinua. 1486 01:36:07,964 --> 01:36:10,384 Nani, yliopistossa opit ehkä tekemään ruokaa. 1487 01:36:10,474 --> 01:36:11,579 Hei, okei. 1488 01:36:11,604 --> 01:36:12,773 Tule, hymynaama. 1489 01:36:12,798 --> 01:36:14,258 Tule tänne. 1490 01:36:32,254 --> 01:36:33,725 PERHE 1491 01:37:05,489 --> 01:37:08,509 Kobra tulee joskus pitämään sinua silmällä, Tikki. 1492 01:37:09,017 --> 01:37:10,317 Hän on pikkuisen pelottava. 1493 01:37:13,419 --> 01:37:15,199 Oi, kaipaan tuota söpöä naamaa. 1494 01:37:15,745 --> 01:37:16,745 Minä kaipaan sinua. 1495 01:37:16,858 --> 01:37:17,858 Oikeastiko? 1496 01:37:18,764 --> 01:37:21,484 No, siitä puheen ollen, odota hetki. 1497 01:37:22,084 --> 01:37:24,004 Onko tuo sinun kämpän sänkysi? 1498 01:37:24,485 --> 01:37:26,085 Miksi siinä on kaiteet? 1499 01:37:26,862 --> 01:37:27,862 Oletko sinä vankilassa? 1500 01:37:28,405 --> 01:37:30,245 Se ei ole hyvä. 1501 01:37:31,077 --> 01:37:32,509 Halloo? 1502 01:37:34,120 --> 01:37:35,120 Nani? 1503 01:37:35,614 --> 01:37:36,614 Nani? 1504 01:37:37,174 --> 01:37:38,174 Haloo? 1505 01:37:39,310 --> 01:37:40,410 Mikä meininki, pätkä? 1506 01:37:45,974 --> 01:37:48,474 Minulla oli ikävä sinuakin, Tikki. 1507 01:37:49,596 --> 01:37:52,716 Hei, James Bond, mene tarkistamaan Lilo ennen lähtöäsi. 1508 01:37:54,784 --> 01:37:57,704 Ei kuulosta nukkumiselta, Lilo. 1509 01:37:58,036 --> 01:37:59,036 Ota pyssy. 1510 01:38:00,674 --> 01:38:01,674 Hyvä. 1511 01:38:04,620 --> 01:38:06,730 Se on jumissa. Liipaisin ei toimi. 1512 01:38:06,794 --> 01:38:08,394 Tiedätkö, se ei ole... 1513 01:38:08,687 --> 01:38:13,266 Minä en opettelisi enää yhtäkään noista TikTakin tanssihaaste videoista. 1514 01:38:21,346 --> 01:38:22,966 Tyttö, oletpa sinä kasvanut. 1515 01:38:31,594 --> 01:38:32,594 Hyvää yötä, sisko. 1516 01:38:33,034 --> 01:38:34,054 Hyvää yötä, sisko. 1517 01:38:37,833 --> 01:38:40,702 Hyvää yötä, siskot. 1518 01:38:44,021 --> 01:38:47,328 Käännös ja synnkaus: Hessu1260 1518 01:38:48,305 --> 01:39:48,358 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm