Lilo & Stitch
ID | 13185182 |
---|---|
Movie Name | Lilo & Stitch |
Release Name | Lilo and Stitch 2025 1080p WEBRip x264 READ NFO-SyncUp |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 11655566 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:00:44,453 --> 00:00:46,718
KWELTIKWANIN GALAKSI
3
00:00:48,438 --> 00:00:50,546
GALAKTISEN NEUVOSTON HÄTÄISTUNTO
4
00:00:51,992 --> 00:00:53,261
TIISTAI
5
00:00:53,286 --> 00:00:58,346
Olemme havainneet yhdessä omassa
laboratoriossamme vaarallisen uhan.
6
00:00:58,485 --> 00:00:59,486
Hiljaisuus!
7
00:01:01,650 --> 00:01:06,188
Uskomme, että tämä...
tämä hirviömäisyys
8
00:01:07,680 --> 00:01:13,352
on laittomien geenikokeiden tuotos.
9
00:01:15,363 --> 00:01:17,732
Minkälainen mielenvikainen
hullu loisi jotain tällaista?
10
00:01:19,792 --> 00:01:22,795
Mieluummin mielenvikainen nero,
mutta kiitos esittelystä.
11
00:01:22,837 --> 00:01:28,076
Tohtori Jamba Jukiba, teidän tehtävänänne
oli tutkia biologisia uhkia turvallisesti,
12
00:01:28,176 --> 00:01:30,111
ei luoda niitä.
13
00:01:30,478 --> 00:01:31,478
Uhkia?
14
00:01:31,503 --> 00:01:35,863
Koe numero 626 on liittovaltiomme
edistyksellisin ase.
15
00:01:38,455 --> 00:01:40,475
626 on pysäyttämätön.
16
00:01:43,761 --> 00:01:44,977
Tuhoutumaton.
17
00:01:47,028 --> 00:01:51,699
Ja fiksumpi,
kuin 100 supertietokonetta yhteensä!
18
00:01:52,775 --> 00:01:54,155
En halua pelata enää!
19
00:01:54,820 --> 00:01:55,940
Se on hirvitys!
20
00:01:56,988 --> 00:01:58,973
- En voi edes katsoa sitä!
- Se pitäisi karkottaa.
21
00:01:59,683 --> 00:02:00,683
Hiljaisuus!
22
00:02:01,382 --> 00:02:03,942
Hän ei pyytänyt tulla luoduksi.
23
00:02:04,344 --> 00:02:10,124
Ehkäpä jos hän on niin älykäs,
hänellä on kyky järkeillä.
24
00:02:10,454 --> 00:02:18,054
Koe numero 626, näytä meille,
että sisälläsi on jotain hyvää.
25
00:02:35,478 --> 00:02:36,998
Todella tuhma!
26
00:02:37,798 --> 00:02:39,218
<i>Oksettaa... oksettaa.</i>
27
00:02:39,560 --> 00:02:40,940
En minä opettanut sitä hänelle.
28
00:02:41,199 --> 00:02:43,558
Sinä teit päätöksestämme helpon.
29
00:02:43,583 --> 00:02:47,423
Hän on selvästi mielenvikaisen
mielen viallinen tuotos.
30
00:02:47,723 --> 00:02:51,063
Tohtori Jukiba,
laboratorionne tullaan tuhoamaan.
31
00:02:51,109 --> 00:02:52,368
Okei, antakaa minulle vain 626.
32
00:02:52,393 --> 00:02:54,753
Ja 626 karkotetaan.
33
00:02:55,360 --> 00:02:56,480
Hei, oikeasti!
34
00:02:56,505 --> 00:02:57,642
- Vartija!
- Odota!
35
00:02:57,723 --> 00:02:59,174
Ei, ei, ei, ei!
Ette voi tehdä sitä!
36
00:02:59,765 --> 00:03:00,844
Eiii!
37
00:03:07,178 --> 00:03:09,178
Älä kuvittelekaan mitään.
38
00:03:09,421 --> 00:03:11,881
Nämä pyssyt on lukittu
sinun geneettiseen jälkeesi.
39
00:03:12,939 --> 00:03:14,403
Ne eivät ammu ketään...
40
00:03:14,762 --> 00:03:16,030
...paitsi sinut.
41
00:03:28,034 --> 00:03:29,078
Lopeta!
42
00:03:29,103 --> 00:03:31,798
Liittovaltio kieltää ehdottomasti
kaiken ällöttävän käyttäytymisen.
43
00:03:31,823 --> 00:03:33,563
Älä pakota minua toistamaan.
44
00:03:39,641 --> 00:03:41,401
Missä hän on?
45
00:03:41,818 --> 00:03:43,138
Hän on vapaana C-kannella.
46
00:03:46,044 --> 00:03:47,484
Nyt suuntaa kohti hangaaria.
47
00:03:47,509 --> 00:03:48,533
Mitä?
48
00:03:48,558 --> 00:03:50,254
Hän varmaan yrittää löytää poliisin....
49
00:03:54,355 --> 00:03:55,589
...partioaluksen.
50
00:03:55,741 --> 00:03:57,701
Hän, tuota, hän otti sen punaisen.
51
00:03:57,892 --> 00:03:58,932
Tuli vapaa!
52
00:04:09,850 --> 00:04:11,333
hän hyppäsi hyperavaruuteen.
53
00:04:11,358 --> 00:04:12,538
Missä hän poistuu sieltä?
54
00:04:12,636 --> 00:04:17,055
Ennusteemme mukaan hän törmää Maaksi
kutsuttuun planeettaan 12 tunnin kuluttua.
55
00:04:17,359 --> 00:04:18,599
Se on planeetta täynnä vettä.
56
00:04:18,950 --> 00:04:21,730
Vesi lisää hänen molekyylitiheyttään.
57
00:04:23,983 --> 00:04:25,603
Hän muuttuu raskaaksi ja hukkuu.
58
00:04:26,117 --> 00:04:30,137
Joten uskon, että voimme
sanoa hyvästit kokeelle 626.
59
00:04:31,428 --> 00:04:32,428
Ei voi olla totta.
60
00:04:36,098 --> 00:04:38,778
Voi, minkä murheen saimmekaan tästä.
61
00:04:39,298 --> 00:04:42,910
Kunpa täällä olisi joku fiksu nero
auttamassa teitä nappaamaan tuon hirviön.
62
00:04:42,935 --> 00:04:45,587
Sinä!
Sinä olet syypää tähän sotkuun.
63
00:04:45,771 --> 00:04:47,351
Ja minä voin auttaa teidät siitä pois.
64
00:04:47,386 --> 00:04:49,726
Jos vapautatte minut ja
annatte takaisin laboratorioni.
65
00:04:49,751 --> 00:04:52,106
Hölynpölyä.
Me vain höyrystämme planeetan.
66
00:04:52,131 --> 00:04:54,092
- Kapteeni.
- Ladattu ja valmiina, Neuvostonjohtajatar.
67
00:04:54,117 --> 00:04:55,678
Odottakaa!
Kaikki seis!
68
00:04:55,703 --> 00:04:56,499
Anteeksi. Sori.
69
00:04:56,524 --> 00:04:57,273
Suokaa anteeksi.
Pahoittelen.
70
00:04:57,298 --> 00:04:58,745
Ette voi tuhota sitä planeettaa!
71
00:04:58,770 --> 00:04:59,770
No voi höh.
72
00:04:59,795 --> 00:05:00,812
Kuka tämä on?
73
00:05:00,837 --> 00:05:03,397
Agentti Pleakley,
Maa-asiantuntija, palveluksessanne.
74
00:05:03,655 --> 00:05:04,655
Päivää vaan.
75
00:05:04,680 --> 00:05:05,758
Maa-asiantuntija?
76
00:05:05,783 --> 00:05:09,278
Olen kyseisen planeetan kasviston,
eläimistön ja muodin asiantuntija.
77
00:05:09,387 --> 00:05:11,447
Kyllä, asustasi näkee heti,
että olet asiantuntija.
78
00:05:11,472 --> 00:05:12,516
Joo, kyllä.
79
00:05:12,541 --> 00:05:16,081
Tutkin Maan lajia,
joka on puoliksi lehmä ja puoliksi poika.
80
00:05:16,106 --> 00:05:18,876
Se on aika kiehtovaa.
- Kyllä, tosi ihmeellistä. Mitä ajat takaa?
81
00:05:18,901 --> 00:05:21,281
Maa on varjeltu luonnonsuojelualue.
82
00:05:21,306 --> 00:05:23,918
Olemme käyttäneet sitä
hyttyspopulaation uudelleenrakentamiseen.
83
00:05:25,385 --> 00:05:26,504
Herranjestas.
84
00:05:26,686 --> 00:05:27,886
Hyvä on, tohtori Joukiba.
85
00:05:28,137 --> 00:05:30,217
Matkustatte Maahan ja otatte kiinni
86
00:05:30,242 --> 00:05:32,801
karanneen laboratoriokokeen,
joka tunnetaan koe 626:na.
87
00:05:32,919 --> 00:05:34,779
Agentti Pleakley, te menette mukaan.
88
00:05:34,959 --> 00:05:38,543
Sinut on valtuutettu varmistamaan,
että hän noudattaa liittovaltion sääntöjä.
89
00:05:38,568 --> 00:05:40,278
Mitä?
En minä tarvitse mitään lapsenlikkaa.
90
00:05:40,303 --> 00:05:43,707
Tämä on erittäin vaarallista ja on varsin
todennäköistä, että kuolet. Suostutteko?
91
00:05:45,676 --> 00:05:48,838
Vartaloni jokaisen sydämeni pohjasta,
tottakai minä suostun!
92
00:05:48,866 --> 00:05:51,017
Minä pääsen Maahan!
Hei kaikki!
93
00:05:51,042 --> 00:05:52,467
Mikäli sallitte,
arvoisa Neuvostonjohtajatar.
94
00:05:52,492 --> 00:05:54,435
Kiitos, kiitos!
Saako halata?
95
00:05:54,460 --> 00:05:56,557
- Öö, ei... Ei.
- Anteeksi.
96
00:05:56,582 --> 00:05:58,262
Lupa saada halata arvoisaa
Neuvostonjohtajatarta?
97
00:05:58,287 --> 00:05:59,676
Ei missään nimessä.
98
00:05:59,701 --> 00:06:00,881
Tietenkin. Pahoittelut.
99
00:06:00,906 --> 00:06:03,026
Minä en tarvitse mitään valvontaa!
100
00:06:04,011 --> 00:06:05,511
Lupa saada halata uutta pariani?
101
00:06:05,536 --> 00:06:06,732
Erinomaista.
Lupa myönnetty.
102
00:06:06,757 --> 00:06:09,099
Niin? Yritän siis sanoa, että...
103
00:06:09,124 --> 00:06:11,255
Se olisi ehdottomasti parempi,
jos menisin vain yksin.
104
00:06:11,280 --> 00:06:13,648
Älkää antako Maan asukkaiden
saada selville tehtävästänne,
105
00:06:13,673 --> 00:06:15,393
tai joudun puuttumaan asiaan.
106
00:06:15,418 --> 00:06:17,118
Oi, tästä tulee unelmien loma...
107
00:06:17,143 --> 00:06:18,643
Minun täytyy rientää pakkaamaan!
108
00:06:19,033 --> 00:06:20,853
Sillä lailla, 626.
109
00:06:21,573 --> 00:06:25,753
Minkä kamalan ja surkean
planeetan olet ottanut tähtäimeesi?
110
00:06:56,675 --> 00:07:00,347
LILO & TIKKI
111
00:07:11,504 --> 00:07:13,152
UIMA-ALLAS AINOASTAAN
RESORTIN ASUKKAILLE
112
00:07:15,262 --> 00:07:16,285
Joo, se on hyvä idea.
113
00:07:16,310 --> 00:07:17,310
No niinpä!
114
00:07:21,670 --> 00:07:23,230
Pitäisikö sinun olla täällä?
115
00:07:23,255 --> 00:07:25,015
Olen kaupungissa sen kokouksen vuoksi.
116
00:07:41,181 --> 00:07:42,235
Siisti!
117
00:07:43,392 --> 00:07:45,244
Menkää, menkää. Vapaus!
118
00:07:45,455 --> 00:07:46,642
Ei, ei, ei, ei!
119
00:07:47,142 --> 00:07:48,439
Lilo! Ei taas.
120
00:07:48,705 --> 00:07:50,845
Ne tykkäävät olla vapaita.
121
00:07:51,126 --> 00:07:54,470
Lilo, minun on pakko kertoa Nanille tästä.
122
00:07:59,129 --> 00:08:00,135
Anteeksi!
123
00:08:00,160 --> 00:08:01,514
Anteeksi, anteeksi!
124
00:08:01,619 --> 00:08:02,686
Anteeksi!
125
00:08:14,248 --> 00:08:15,681
Onpa sinulla kiire.
126
00:08:24,810 --> 00:08:26,030
Hei, sinä myöhästyt.
127
00:08:31,725 --> 00:08:33,280
Missä hän on?
Aina myöhässä.
128
00:08:33,305 --> 00:08:34,305
Onko kukaan nähnyt Liloa?
129
00:08:40,657 --> 00:08:41,938
Lilo, voi hyvänen aika.
130
00:08:42,042 --> 00:08:43,874
Eikö me sovittu,
että olisimme ajoissa tänään?
131
00:08:43,899 --> 00:08:45,904
Minun oli pakko hakea Pudgele voileipä.
132
00:08:45,929 --> 00:08:47,789
Onko Pudge hädässä oleva ystävä?
133
00:08:48,064 --> 00:08:50,052
Se on kala.
Unohdin kertoa sinulle siitä.
134
00:08:50,161 --> 00:08:52,548
Eli olet myöhässä,
koska ruokit kalaa voileivällä?
135
00:08:52,639 --> 00:08:54,420
Joo, Pudge hallitsee säitä.
136
00:08:55,403 --> 00:08:56,643
Hän on tosi outo.
137
00:08:58,251 --> 00:08:59,271
Lilo, kultaseni, riennä.
138
00:08:59,643 --> 00:09:00,643
Vaihda vaatteesi, kulta.
139
00:09:02,084 --> 00:09:03,084
Hei kaverit, katsokaa!
140
00:09:03,214 --> 00:09:04,724
Minäkin sain ystävyysrannekkeen.
141
00:09:05,987 --> 00:09:07,667
Ei tuo ole ystävyysranneke.
142
00:09:07,692 --> 00:09:10,553
Hyi! Roskatyttö laittaa roskia käteensä.
143
00:09:10,986 --> 00:09:11,986
Tytöt, vauhtia.
144
00:09:12,017 --> 00:09:13,017
Vauhtia nyt.
145
00:09:13,852 --> 00:09:15,592
Senkin hölmö,
146
00:09:15,617 --> 00:09:18,337
ei se ole mikään ystävyysranneke,
jos sinulla ei ole ystäviä.
147
00:09:18,362 --> 00:09:19,372
Tytöt, tytöt, tytöt.
148
00:09:19,397 --> 00:09:20,460
Kuli Kuli.
149
00:09:20,485 --> 00:09:22,788
Seisokaa rivissä.
Olkaa valmiina.
150
00:09:23,416 --> 00:09:26,097
VARATTU NANI PELEKAILLE
151
00:09:35,355 --> 00:09:37,256
Ei, ei, ei, ei...
152
00:09:38,253 --> 00:09:39,608
Okei, ei tänään.
153
00:09:56,890 --> 00:09:58,166
Ei hän tule.
154
00:10:17,018 --> 00:10:18,778
(Jonkun täytyy katsoa hänen peräänsä.)
155
00:10:18,818 --> 00:10:20,403
(Hän aiheuttaa jatkuvasti ongelmia.)
156
00:10:20,428 --> 00:10:21,588
(Hän ei vaan ole hyvä ystävä.)
157
00:10:21,958 --> 00:10:23,378
(Missä hänen siskonsa on?)
158
00:10:23,644 --> 00:10:24,918
(Se on nyt se tärkein kysymys.)
159
00:10:25,193 --> 00:10:26,578
(Tilanne kotona on arkaluonteinen.)
160
00:10:27,731 --> 00:10:28,898
(Ei hän ole ilkeä.)
161
00:10:28,935 --> 00:10:30,597
(Hän ei vaan ole hyvä ystävä.)
162
00:11:07,861 --> 00:11:10,101
Lilo, voisitko avata oven?
163
00:11:10,126 --> 00:11:11,446
Lue viesti.
164
00:11:12,490 --> 00:11:13,577
MENE POIS!!!
165
00:11:13,759 --> 00:11:15,688
Olen pahoillani, etten nähnyt esitystäsi.
166
00:11:15,713 --> 00:11:16,738
Isän auto hajosi ja...
167
00:11:16,763 --> 00:11:19,666
Se oli varmasti tosi stressaavaa.
168
00:11:19,738 --> 00:11:22,419
Miten olisi, jos vaan nyt
jättäisit minut yksin kuolemaan?
169
00:11:23,338 --> 00:11:24,906
Ei, ei ei.
Ei nyt, ei nyt!
170
00:11:27,030 --> 00:11:29,785
Sossun täti on täällä.
Voit murjottaa sitten myöhemmin, Lilo.
171
00:11:29,810 --> 00:11:31,588
Ei murjottaminen niin toimi.
172
00:11:31,624 --> 00:11:32,684
Lilo, avaa nyt ovi.
173
00:11:32,709 --> 00:11:34,883
En kuule. Minä murjotan.
174
00:11:34,908 --> 00:11:37,310
Avaa ovi, tai minä hajotan sen.
175
00:11:38,688 --> 00:11:40,188
Mikä sinua vaivaa?
176
00:11:41,742 --> 00:11:42,762
Rouva Kuli.
177
00:11:43,484 --> 00:11:45,484
Hei, kiva nähdä teitä.
178
00:11:45,917 --> 00:11:47,877
Voinko auttaa jotenkin?
179
00:11:48,304 --> 00:11:49,570
Ei, kiitos. Olen okei.
180
00:11:49,831 --> 00:11:51,928
Tarvitsetko apua sisään kantamisessa?
181
00:11:51,929 --> 00:11:53,128
Öh, kyllä.
182
00:11:53,182 --> 00:11:55,482
Haittaako, jos käytämme vain takaovea?
183
00:11:55,648 --> 00:11:57,868
Se on ihan tuossa... takana.
184
00:12:08,708 --> 00:12:10,238
Ne on vaan nämä vanhat talot.
185
00:12:10,678 --> 00:12:12,998
Täytyy vaan vähän…
186
00:12:15,137 --> 00:12:16,497
Sillä lailla.
187
00:12:17,381 --> 00:12:19,626
Itseasiassa, odottaisitteko
ihan pienen hetken?
188
00:12:19,894 --> 00:12:21,629
Toki.
Okei.
189
00:12:22,663 --> 00:12:24,331
Hei, näpit irti!
190
00:12:24,431 --> 00:12:25,730
Se on minun!
191
00:12:27,107 --> 00:12:29,507
Saisiko olla jotain juotavaa?
192
00:12:29,836 --> 00:12:30,836
Onko teillä teetä?
193
00:12:31,033 --> 00:12:32,033
No tottakai meillä on.
194
00:12:34,301 --> 00:12:36,712
Teillä on melko paljon
maksamattomia laskuja, Nani.
195
00:12:39,018 --> 00:12:42,118
Kuinka usein arvelette
jättävänne pikkusiskonne yksin kotiin?
196
00:12:42,371 --> 00:12:43,598
Mitä?
Niin, siis minä…
197
00:12:43,742 --> 00:12:45,001
Miksi minä niin tekisin?
198
00:12:45,535 --> 00:12:47,125
En ikinä jättäisi siskoani yksin.
199
00:12:48,402 --> 00:12:49,848
MINÄ YKSIN
200
00:12:50,938 --> 00:12:51,938
Savua, Nani!
201
00:12:53,778 --> 00:12:54,778
Hälytin!
202
00:12:54,938 --> 00:12:55,938
Palovaroitin!
203
00:12:56,066 --> 00:12:57,066
Ei hätää.
204
00:12:57,204 --> 00:12:58,819
Ei siinä ole pattereita.
205
00:12:58,883 --> 00:12:59,813
Lilo!
206
00:12:59,838 --> 00:13:01,598
Otin ne pois,
kun se huusi koko ajan.
207
00:13:01,892 --> 00:13:02,892
Ei pidä paikkansa.
208
00:13:03,653 --> 00:13:05,313
Sano hei rouva Kekoalle.
209
00:13:07,722 --> 00:13:08,982
Hei, Lilo.
210
00:13:09,263 --> 00:13:10,373
Kuinka voit?
211
00:13:10,780 --> 00:13:11,820
Onko tuo verta?
212
00:13:13,247 --> 00:13:14,348
Joo, on.
213
00:13:14,448 --> 00:13:17,318
Olen harjoitellut ulos
ikkunastani hyppäämistä.
214
00:13:17,348 --> 00:13:18,708
Heh, hän vaan pilailee.
215
00:13:19,308 --> 00:13:23,208
Itse asiassa hän on ollut viime
aikoina todella kiltisti, eikö niin?
216
00:13:25,645 --> 00:13:26,645
Joo.
217
00:13:27,149 --> 00:13:29,889
Olen ollut enempi
kuin kiltisti, rouva Kekoa.
218
00:13:30,332 --> 00:13:33,852
Olen ollut hula-tanssissa
todella, todella hyvä.
219
00:13:34,459 --> 00:13:39,979
Saanut siellä paljon uusia ystäviä ja
kaikki pitävät minua huippuna.
220
00:13:40,903 --> 00:13:46,083
Olen syönyt paljon luomuruokaa.
221
00:13:46,643 --> 00:13:53,163
Joskus syön liikaa ja olen syönyt
viisi tai kymmenen kertaa päivässä.
222
00:13:53,463 --> 00:13:58,803
Joskus syön niin paljon,
etten... saa edes... henkeä.
223
00:13:59,282 --> 00:14:02,682
Nyt riittää mielikuvitus,
sinä pikku kummajainen.
224
00:14:03,491 --> 00:14:04,491
Jahas, tee on valmista.
225
00:14:13,256 --> 00:14:14,446
Onpa makeaa teetä.
226
00:14:16,215 --> 00:14:19,620
Okei, Nani, me molemmat tiedämme,
ettei tämä mennyt tänään hyvin.
227
00:14:21,134 --> 00:14:25,614
Näen kyllä, että yrität kovasti,
mutta olet liian fiksu kierrelläkseni.
228
00:14:26,502 --> 00:14:30,419
Tiedän, ettei vanhempienne
kuolemasta ole kulunut kauan,
229
00:14:30,444 --> 00:14:33,756
mutta minun tehtäväni on varmistaa,
että Lilo elää vakaassa ympäristössä.
230
00:14:35,302 --> 00:14:37,982
Ja niin en voi kyllä tällä hetkellä
hyvällä omallatunnolla sanoa.
231
00:14:38,280 --> 00:14:39,740
Tiedän, että tämä on rankkaa.
232
00:14:40,385 --> 00:14:42,465
Sinä olet osittain lapsi vielä itsekin.
233
00:14:42,663 --> 00:14:44,447
ÄITI & ISÄ
234
00:14:50,878 --> 00:14:54,618
Vaikutat tavoitteelliselta ihmiseltä.
235
00:14:55,759 --> 00:14:58,269
Meille on tulossa
uusi johtaja ensi viikolla.
236
00:14:58,782 --> 00:15:02,462
Haluaisin kovasti kertoa hänelle, että
te olette saaneet kelkan käännettyä.
237
00:15:02,533 --> 00:15:05,261
Joten mitä jos keksisimme siihen
mennessä saavutettavia tavoitteita?
238
00:15:05,286 --> 00:15:06,286
Joo, joo.
239
00:15:07,148 --> 00:15:08,148
Tässä.
240
00:15:11,878 --> 00:15:12,878
Kolme asiaa.
241
00:15:13,321 --> 00:15:19,322
Ensiksi, haluan tämän talon siistiksi,
sisältäen pyykit ja jääkaappiin ruokaa.
242
00:15:20,267 --> 00:15:23,066
Toiseksi, maksakaa nuo kaikki laskut,
jotka näin keittiön pöydällä.
243
00:15:23,907 --> 00:15:24,907
Kyllä.
244
00:15:24,952 --> 00:15:28,432
Ja kolmanneksi, tiedot sinun
ja Lilon sairasvakuutuksistanne.
245
00:15:29,034 --> 00:15:30,053
Selvä.
246
00:15:30,078 --> 00:15:35,239
Jos saat nuo asiat kuntoon perjantaiksi,
voin ehkä antaa teille lisää aikaa.
247
00:15:36,312 --> 00:15:37,492
Kiitos.
248
00:15:41,187 --> 00:15:42,287
Se oli Mehukattia, eikö?
249
00:15:42,755 --> 00:15:44,935
- Joo.
- Niin arvelinkin.
250
00:15:46,108 --> 00:15:48,028
Älä unohda vakuutusta!
251
00:15:48,808 --> 00:15:50,388
Joo joo, hoidetaan!
252
00:15:50,788 --> 00:15:54,608
Sinä tarvitset sitä sairasvakuutusta,
kun olen tappanut sinut!
253
00:16:00,648 --> 00:16:04,478
Vai veit palovaroittimesta paristot?
254
00:16:04,479 --> 00:16:05,878
Etkä pysty hengittämään?
255
00:16:05,903 --> 00:16:06,903
Tule tänne!
256
00:16:07,739 --> 00:16:08,939
Päästä irti!
257
00:16:08,964 --> 00:16:10,007
En!
258
00:16:11,345 --> 00:16:13,252
Au!
Okei.
259
00:16:13,277 --> 00:16:14,518
Ei, ei, ei, ei.
260
00:16:14,604 --> 00:16:15,804
Miksi et odottanut Hulassa?
261
00:16:15,924 --> 00:16:17,444
Koska sinä et ollut siellä?
262
00:16:17,469 --> 00:16:18,834
Haluatko, että he erottavat meidät?
263
00:16:18,858 --> 00:16:21,338
Koska niin tulee käymään,
jos emme ryhdistäydy!
264
00:16:22,223 --> 00:16:24,070
Hei! Annapas, kun minä…
265
00:16:24,095 --> 00:16:25,472
Lakkaa leikkimästä äitiäni!
266
00:16:25,472 --> 00:16:28,998
No ainakaan minä en kerro sossun tädille
harrastavani ikkunasta ulos hyppäämistä.
267
00:16:29,169 --> 00:16:30,998
No kyllä se aina
sinun kuuntelemisen voittaa.
268
00:16:31,018 --> 00:16:32,018
Mene huoneeseesi!
269
00:16:32,019 --> 00:16:33,898
Olen jo!
270
00:16:39,131 --> 00:16:40,499
Hei, Alvin!
271
00:16:47,878 --> 00:16:49,118
Siinä hän on!
272
00:16:49,263 --> 00:16:50,263
Neito Aloha!
273
00:16:51,090 --> 00:16:52,384
Juu. Ei tänään…
274
00:16:52,465 --> 00:16:53,474
…ei hän ole.
275
00:16:53,499 --> 00:16:54,982
Kokoukset eivät mene koskaan hyvin.
276
00:16:55,333 --> 00:16:57,358
En ole koskaan pitänyt
siitä hallituksen tantasta.
277
00:16:57,466 --> 00:16:59,432
Miksi se aina hymyilee niin paljon?
278
00:16:59,457 --> 00:17:00,489
Kammottavaa!
279
00:17:00,514 --> 00:17:02,614
No joo, tulevaisuutemme
on kuitenkin hänen käsissään.
280
00:17:02,639 --> 00:17:03,898
Ehei. Ei sinne päinkään.
281
00:17:04,026 --> 00:17:05,746
Tulevaisuutenne on omissa käsissänne.
282
00:17:06,108 --> 00:17:09,408
Akateemisesti viisaiden aivojesi vuoksi
tulevaisuutesi on todella valoisa.
283
00:17:12,816 --> 00:17:13,871
Mitäh?
284
00:17:13,951 --> 00:17:17,951
Unelmiesi koulun hyväksymiskirjeesi
on taianomaisesti otettu roskakoristasi
285
00:17:17,976 --> 00:17:20,135
ja se ilmestyi laukkuusi työpaikallasi?
286
00:17:20,276 --> 00:17:21,796
Ooh, tämä on enne!
287
00:17:22,198 --> 00:17:23,298
Lopeta jo!
288
00:17:23,323 --> 00:17:26,483
Se koulu on maailman paras koulu
sille ihmeen <i>bioniselle meijerille!</i>
289
00:17:27,267 --> 00:17:28,708
Bi... Meribiologi.
290
00:17:28,733 --> 00:17:29,813
Niinhän minä just sanoin.
291
00:17:31,126 --> 00:17:35,401
Ja he hyväksyivät sinut jo kerran ja
halusivat antaa sinulle stipendin!
292
00:17:35,426 --> 00:17:37,778
Joo, tiedän.
Mutta Tutu, ei onnistu.
293
00:17:37,803 --> 00:17:39,098
Lilo tarvitsee minua täällä.
294
00:17:39,123 --> 00:17:41,221
Oletko koskaan kysynyt,
mitä hän oikeasti tarvitsee?
295
00:17:41,451 --> 00:17:42,971
Hän on kuuden, eli en.
296
00:17:43,029 --> 00:17:44,047
Anteeksi, Tutu,
297
00:17:44,072 --> 00:17:45,535
mutta minun täytyy mennä
vetämään vielä muutama.
298
00:17:45,560 --> 00:17:47,858
Aallot olivat… Hei, Lani!
299
00:17:47,883 --> 00:17:50,070
- Mitä puuhailet?
- Minä asun täällä.
300
00:17:50,432 --> 00:17:51,432
Me olemme naapureita.
301
00:17:52,986 --> 00:17:54,429
Joo, niinpä.
302
00:17:54,595 --> 00:17:55,678
Juu.
303
00:17:57,523 --> 00:18:00,304
Aallot oli ihan hullun isoja tänään.
Mietin, että…
304
00:18:00,329 --> 00:18:02,686
...Nanin pitäisi olla täällä.
Koska sä aina…
305
00:18:02,711 --> 00:18:05,681
…sä olet kuin aaltojen valtias ja
mulla on ikävä sun kanssa surffaamista.
306
00:18:05,706 --> 00:18:09,158
Siis tarkoitan, mulla on ikävä…
ikävä nähdä sun surffaavan.
307
00:18:09,671 --> 00:18:11,511
- Juu.
- Olen aina tykännyt katsella sinua.
308
00:18:12,117 --> 00:18:14,919
- En tarkoittanut, että silleen katsella...
- Hyvin sanottu, David!
309
00:18:15,153 --> 00:18:17,478
- Noh…
- Koska sinä meinaat mennä surffaamaan?
310
00:18:17,684 --> 00:18:19,498
Ehkä sitten, kun Lilo täyttää 18.
311
00:18:19,897 --> 00:18:20,897
Nauti aalloista.
312
00:18:22,518 --> 00:18:23,518
Muru!
313
00:18:23,952 --> 00:18:25,733
Tekisit nyt sovinnon
siskosi kanssa, jooko?
314
00:18:25,997 --> 00:18:28,077
Jos tarvitset jotain,
niin pyydä vain, okei?
315
00:18:28,102 --> 00:18:30,223
Muista, että me olemme enemmän,
kuin pelkästään vaan naapureita.
316
00:18:30,248 --> 00:18:31,248
Me olemme perhettä.
317
00:18:32,778 --> 00:18:34,858
- Juu, ajattelin, että jos sinä...
- Ei, ei!
318
00:18:35,038 --> 00:18:36,818
Ei, David! Sanoit jo tarpeeksi!
319
00:19:03,092 --> 00:19:04,948
<i>Varoitus!
Tarkista moottori!</i>
320
00:19:07,014 --> 00:19:08,848
<i>Varoitus!
Tarkista moottori!</i>
321
00:19:15,264 --> 00:19:17,458
<i>Varoitus!
Ohjaus ei toiminnassa!</i>
322
00:19:19,975 --> 00:19:21,440
<i>Varoitus!
Ohjaus ei toiminnassa!</i>
323
00:19:21,667 --> 00:19:23,758
<i>Varoitus!
Ohjaus ei toiminnassa!</i>
324
00:19:23,898 --> 00:19:24,898
<i>Varoitus!</i>
325
00:19:25,258 --> 00:19:27,758
<i>Ohjaus ei toiminnassa!</i>
326
00:19:29,538 --> 00:19:30,918
<i>Törmäys väistämätön.</i>
327
00:19:31,862 --> 00:19:33,258
<i>Valmistautukaa iskuun.</i>
328
00:19:38,347 --> 00:19:41,727
Hei, luulenpa että onnistuin näissä
sinun tykkäämissäsi Havajin burgereissa.
329
00:19:50,902 --> 00:19:52,462
Ei sinun ole pakko syödä sitä.
330
00:19:54,503 --> 00:19:56,653
Olenko minä paha?
331
00:19:58,026 --> 00:19:59,058
Mitä?
332
00:19:59,183 --> 00:20:00,728
Sitä kaikki sanovat.
333
00:20:02,196 --> 00:20:03,706
Ei kukaan niin sano.
334
00:20:04,667 --> 00:20:06,327
Ehkä jotkut opettajat.
335
00:20:08,188 --> 00:20:09,758
Koulun vartijat.
336
00:20:10,735 --> 00:20:13,220
Kuules, sinä et ole paha.
337
00:20:14,247 --> 00:20:16,507
Sinä vaan teet joskus tuhmuuksia.
338
00:20:16,990 --> 00:20:18,480
Ihan niin kuin minä aikaisemmin.
339
00:20:18,505 --> 00:20:20,306
Kun huusin sinulle,
340
00:20:21,684 --> 00:20:23,954
sinun täytyy vain oppia virheistämme.
341
00:20:24,932 --> 00:20:27,052
Tönäisin Mertle Edmondsia tänään.
342
00:20:27,366 --> 00:20:28,366
Tiedän.
343
00:20:28,959 --> 00:20:30,479
Kertoisitko, mitä tapahtui?
344
00:20:31,352 --> 00:20:32,872
Ihmiset kohtelevat minua eri tavalla.
345
00:20:33,792 --> 00:20:36,012
Muru, ne vaan…
346
00:20:37,167 --> 00:20:38,677
ne ei vaan tiedä, mitä pitäisi sanoa.
347
00:20:40,345 --> 00:20:44,025
Mutta sinä…
Et tarkoittanut mitä sanoit.
348
00:20:45,629 --> 00:20:46,629
Ethän?
349
00:20:46,761 --> 00:20:47,831
En!
350
00:20:47,856 --> 00:20:48,976
En tietenkään!
351
00:20:50,028 --> 00:20:51,208
Sinä olet minun siskoni.
352
00:20:52,497 --> 00:20:54,157
Ja olen aina täällä sinua varten.
353
00:20:54,394 --> 00:20:55,394
Okei?
354
00:20:56,831 --> 00:20:58,201
Ymmärsitkö?
355
00:20:58,616 --> 00:20:59,736
Ei enää kutittelua!
356
00:20:59,942 --> 00:21:01,008
Kyllä, kutittelua!
357
00:21:01,208 --> 00:21:02,208
Kyllä vaan kutittelua!
358
00:21:02,968 --> 00:21:03,968
Kuti-kuti!
359
00:21:04,532 --> 00:21:07,382
Pystytkö sitten yhä käymään kotona,
kun liityt merijalkaväkeen?
360
00:21:07,947 --> 00:21:09,237
Ei se ole merijalkaväki.
361
00:21:09,528 --> 00:21:10,528
Se on meribiologi.
362
00:21:11,131 --> 00:21:13,131
Joka tapauksessa,
se ei tule tapahtumaan.
363
00:21:13,972 --> 00:21:15,082
Minä pysyn juurikin täällä.
364
00:21:16,057 --> 00:21:18,537
Muistatko
kun kiinnitimme nuo tähtikuviot?
365
00:21:19,708 --> 00:21:20,708
Nuo kolme sisarusta.
366
00:21:21,377 --> 00:21:26,497
Tuo olet sinä, tuo olen minä
ja tuo tarkoittaa nukkumaanmenoa.
367
00:21:29,528 --> 00:21:32,408
Tykkään sinusta enemmän
siskona kuin äitinä.
368
00:21:34,432 --> 00:21:35,432
Auts.
369
00:21:39,311 --> 00:21:40,531
Tähdenlento!
370
00:21:46,478 --> 00:21:47,478
Voi vitsi!
371
00:21:47,506 --> 00:21:48,833
Minun täytyy tehdä toivomus!
372
00:21:48,858 --> 00:21:50,115
Sinä! Ulos!
373
00:21:50,140 --> 00:21:51,157
Mitä? Miksi?
374
00:21:51,182 --> 00:21:52,041
- Ulos!
- Ei.
375
00:21:52,066 --> 00:21:53,599
Et voi olla täällä!
376
00:21:53,624 --> 00:21:54,633
Sinun täytyy mennä!
377
00:21:54,658 --> 00:21:56,870
Painovoima kasvaa!
378
00:21:56,870 --> 00:21:58,198
Eikä kasva!
379
00:22:01,757 --> 00:22:03,035
Toivomuksen tähdelle teen,
380
00:22:03,120 --> 00:22:04,555
vaikkakin pitkälle kaukaisuuteen.
381
00:22:04,845 --> 00:22:06,513
Toivon ja rukoilen sen voivan,
382
00:22:06,854 --> 00:22:08,823
tänä yönä minulle toivomuksen suovan.
383
00:22:09,174 --> 00:22:10,763
Muuta en toivo, kuin ystävää.
384
00:22:10,852 --> 00:22:11,912
Oikeaa ystävää.
385
00:22:12,267 --> 00:22:13,947
Joku, joka ei minua kiusaa.
386
00:22:14,338 --> 00:22:16,098
Joku, joka ei karkuun juokse.
387
00:22:16,472 --> 00:22:18,512
Niin kuin paras ystävä.
388
00:22:25,288 --> 00:22:26,588
Lähetä minulle enkeli.
389
00:22:26,738 --> 00:22:28,828
Se kivoin joka sinulla on.
390
00:22:29,296 --> 00:22:30,296
Pyydän.
391
00:22:51,795 --> 00:22:53,328
Mitäs tämä aparaatti tekee?
392
00:22:53,800 --> 00:22:54,893
Anna se takaisin!
393
00:22:54,918 --> 00:22:56,678
Sinulla ei ole lupaa koskea siihen!
394
00:22:56,792 --> 00:22:58,858
Miksi ei?
Onko se sinun heittoistuimen nappi?
395
00:22:58,859 --> 00:23:00,038
Se olisi kiva.
396
00:23:07,898 --> 00:23:10,258
Se on kytketty hänen seurantakauluriin.
397
00:23:10,612 --> 00:23:11,822
Ei se kuitenkaan toimi.
398
00:23:11,847 --> 00:23:13,642
Voisit yhtä hyvin
antaa hänelle mielialasormuksen.
399
00:23:13,667 --> 00:23:16,907
Se panta kertoo meille tarkalleen,
missä hän milloinkin on.
400
00:23:33,850 --> 00:23:36,600
Ja siksi tehtävämme ei voi epäonnistua.
401
00:23:36,625 --> 00:23:38,238
YHTEYS MENETETTY
<i>Tehtävä epäonnistunut.</i>
402
00:23:38,263 --> 00:23:39,263
Voi ei!
403
00:23:39,288 --> 00:23:42,208
Tiedät, että olen niin usein oikeassa,
etten edes nauti siitä enää.
404
00:23:42,407 --> 00:23:44,927
Uutuudenviehätys on kokonaan hiipunut.
405
00:23:59,422 --> 00:24:00,856
Voi, tämä on paha. Todella paha.
406
00:24:00,881 --> 00:24:02,023
Ota nyt rennosti.
407
00:24:02,048 --> 00:24:03,619
Tiedän hänen jokaisen liikkeensä.
408
00:24:06,068 --> 00:24:07,708
Mitä hittoa?
409
00:24:37,821 --> 00:24:38,868
Miten me löydämme hänet?
410
00:24:38,893 --> 00:24:40,953
Meidän täytyy vaan
seurata tuhon jälkiä.
411
00:24:40,978 --> 00:24:42,201
Nappasin sen!
412
00:24:45,105 --> 00:24:46,308
Se puhui minulle!
413
00:25:01,081 --> 00:25:02,109
Tuolla!
414
00:25:03,764 --> 00:25:05,748
Jamba! Ei!
Et voi lentää noin lähelle!
415
00:25:05,773 --> 00:25:06,773
Turvavyö, olkaa hyvä.
416
00:25:08,796 --> 00:25:11,036
Ihmiset näkevät meidät!
417
00:25:15,268 --> 00:25:16,702
Sinä vaarannat koko tehtävän!
418
00:25:16,727 --> 00:25:18,388
- Meitä ei saa nähdä.
- Minä määrään nyt!
419
00:25:18,413 --> 00:25:19,973
Kumppanien kuuluu jakaa!
420
00:25:38,206 --> 00:25:39,637
SATEENKAARISAAREN RETKET
421
00:25:43,438 --> 00:25:44,818
Sitä kutsutaan lomaksi.
422
00:25:45,199 --> 00:25:47,812
Kerran joka aurinkovuosi
ihmiset vaeltavat
423
00:25:47,837 --> 00:25:50,263
etsimään auringonvaloa
ja juomaan juhlavaa myrkkyä.
424
00:25:50,490 --> 00:25:51,730
Mitä me täällä tehdään?
425
00:25:51,755 --> 00:25:53,770
- Meidän pitäisi löytää 626!
- Me löydetään kyllä.
426
00:25:53,795 --> 00:25:55,118
Sen jälkeen, kun olemme
sulautuneet joukkoon.
427
00:25:55,119 --> 00:25:56,218
Kuinka me se tehdään?
428
00:25:56,308 --> 00:25:57,548
Näillä ja tällä.
429
00:25:57,797 --> 00:25:59,717
Se on liittovaltion hyväksymä
kloonauslaite.
430
00:25:59,777 --> 00:26:01,578
Mikä? Kenet me kloonaamme?
431
00:26:02,248 --> 00:26:03,568
Tästä ei tule mitään.
432
00:26:03,617 --> 00:26:05,558
Ole vain ihan rennosti ja normaalisti.
433
00:26:06,518 --> 00:26:08,898
He näyttävät ihan nakkimakkaroilta,
joilla on irtosilmät.
434
00:26:09,576 --> 00:26:10,576
Ei, ei nuo kaksi.
435
00:26:10,785 --> 00:26:12,765
Katso niiden eskimopuikkokehojaan.
436
00:26:13,489 --> 00:26:15,049
Ihminen, mikä arvon alennus.
437
00:26:15,658 --> 00:26:16,658
Katso noita kahta!
438
00:26:16,783 --> 00:26:19,026
He näyttävät kuin parhailta ystäviltä,
ihan niin kuin me!
439
00:26:19,051 --> 00:26:20,051
He ovat täydellisiä.
440
00:26:21,358 --> 00:26:22,821
Olen pahoillani! Anteeksi!
441
00:26:22,846 --> 00:26:24,513
Pahoittelen! Kas tässä!
442
00:26:24,538 --> 00:26:25,729
Minä pidän teitä pystyssä.
443
00:26:26,723 --> 00:26:27,766
Pahoittelut!
444
00:26:27,791 --> 00:26:29,071
Onpa teillä mukava käsivarsi.
445
00:26:29,698 --> 00:26:32,478
Okei kaverit, kiitos!
446
00:26:33,568 --> 00:26:35,088
Tuntuu, kuin kävelisin syömäpuikoilla.
447
00:26:35,976 --> 00:26:37,476
Jalkani tuntuvat hieman vapisevan.
448
00:26:37,501 --> 00:26:39,212
Tiedän, ei hätää.
Ne on kunnossa.
449
00:26:39,237 --> 00:26:40,607
Katsoithan sen videon,
jonka lähetin sinulle?
450
00:26:40,632 --> 00:26:41,511
Sen kävelyvideon?
451
00:26:41,536 --> 00:26:43,210
Joo, mutta en tiennyt,
että se olisi jotain tämmöistä.
452
00:26:43,235 --> 00:26:44,475
Jalkaa vaan toisen eteen.
453
00:26:54,213 --> 00:26:55,599
- Hei!
- Hei!
454
00:26:55,624 --> 00:26:57,183
- Mitä kuuluu?
- Hyvää, kiitos.
455
00:26:57,406 --> 00:26:58,546
Haluaisin kirjautua sisään.
456
00:26:58,760 --> 00:27:00,776
Okei, kuinka monta yötä aiotte
majoittua kanssamme?
457
00:27:00,801 --> 00:27:02,538
En minä halua majoittua teidän kanssa.
458
00:27:02,578 --> 00:27:04,958
Minä haluaisin oman huoneen ovella.
459
00:27:04,983 --> 00:27:06,030
Juu, ja pore ahtaalla.
460
00:27:06,055 --> 00:27:07,212
Haluaisin pore ahtaan.
461
00:27:07,696 --> 00:27:08,696
Porealtaan?
462
00:27:09,389 --> 00:27:11,538
Aivan! Niin se sanotaan.
463
00:27:11,986 --> 00:27:12,986
Täälläpäin.
464
00:27:13,457 --> 00:27:14,488
Okei.
465
00:27:14,513 --> 00:27:16,293
Ja mistäpäin tulette?
466
00:27:17,891 --> 00:27:19,058
- Maasta.
- Maasta.
467
00:27:20,543 --> 00:27:22,203
Me molemmat vartuimme Maassa.
468
00:27:23,462 --> 00:27:25,232
Maa. Okei.
469
00:27:25,334 --> 00:27:26,514
Siinä varmaankin kaikki.
470
00:27:26,836 --> 00:27:28,722
Marcus,
auttaisitko häntä laukkujen kanssa?
471
00:27:28,762 --> 00:27:29,762
Kyllä!
472
00:27:33,288 --> 00:27:34,288
Mikä se on?
473
00:27:35,790 --> 00:27:37,458
Pakko olla jonkin sorttinen koira, eikö?
474
00:27:37,898 --> 00:27:40,298
Minkälaisella koiralla on kuusi jalkaa?
475
00:27:44,453 --> 00:27:45,453
Aika kiva.
476
00:27:45,478 --> 00:27:46,878
Se meni paremmin kuin odotin.
477
00:27:46,903 --> 00:27:48,315
Missä vaiheessa? Ai se kaatuminen?
478
00:27:48,340 --> 00:27:49,340
Se oli nöyryyttävää.
479
00:27:51,961 --> 00:27:53,095
Henkareita.
480
00:27:56,396 --> 00:27:57,569
Ihmisiä.
481
00:27:58,732 --> 00:27:59,892
Yököttävää.
482
00:28:00,032 --> 00:28:01,988
Ne ovat aika yksinkertaisia olioita.
483
00:28:02,013 --> 00:28:03,873
Aina, kun asteroidi osuu heidän planeettaan,
484
00:28:03,898 --> 00:28:05,546
heidän täytyy aloittaa elämä alusta.
485
00:28:05,571 --> 00:28:07,153
Se on itse asiassa melko suloista.
486
00:28:07,283 --> 00:28:10,134
Tiedätkö, mitä oikeastaan haluaisin
tehdä, nyt kun ollaan kerta täällä?
487
00:28:10,159 --> 00:28:10,931
Aivastaa.
488
00:28:10,966 --> 00:28:13,883
Ihmiset tekevät sitä semmoista, missä
ne puhaltavat mehua ulos nenästään.
489
00:28:13,908 --> 00:28:14,908
Mitä sinä teet?
490
00:28:15,065 --> 00:28:17,168
Minä etsin hänet.
Meillä on vain 48 tuntia aikaa.
491
00:28:17,193 --> 00:28:18,448
Odota!
492
00:28:19,438 --> 00:28:21,823
Ihmiset eivät ole koskaan
ennen nähneet täällä teleporttia.
493
00:28:21,848 --> 00:28:24,405
Neuvostonjohtajatar oli
varsin selväsanainen siitä,
494
00:28:24,430 --> 00:28:26,560
että emme saa herättää huomiota!
495
00:28:27,240 --> 00:28:28,269
Entäs tuo kaveri?
496
00:28:31,974 --> 00:28:32,974
Kääk!
497
00:28:37,930 --> 00:28:42,050
Kuule, opiskelin pääaineena geotieteitä
ja sivuaineena tekstiilialaa.
498
00:28:42,428 --> 00:28:45,228
Luota nyt vaan minuun,
meidän täytyy sulautua joukkoon.
499
00:28:49,344 --> 00:28:51,727
Voisitko lopettaa tuon?
500
00:28:53,863 --> 00:28:55,027
<i>Hei, tässä Stephanie Lum.</i>
501
00:28:55,052 --> 00:28:58,112
<i>Tuoreimmat uutiset
eilisillan erikoisesta tilanteesta.</i>
502
00:28:58,239 --> 00:29:02,819
<i>Paikallinen turistibussi ajoi tuntemattoman
häitä terrorisoineen villin eläimen yli.</i>
503
00:29:03,038 --> 00:29:06,378
<i>Olento toipuu nyt
Na Mea Ola -eläinpelastuskeskuksessa..</i>
504
00:29:06,403 --> 00:29:08,343
<i>- Lisää aiheesta Kymppiuutisissa ...</i>
- Bingo.
505
00:29:08,368 --> 00:29:09,636
<i>ja kuulemme hääkuvaajalta...</i>
506
00:29:12,940 --> 00:29:15,050
NA MEA OLAN ELÄINPELASTUSKESKUS
507
00:29:16,709 --> 00:29:18,477
Tutu, saanko mennä koiratarhaan?
508
00:29:18,511 --> 00:29:19,946
Jooko, jooko, jooko?
509
00:29:19,970 --> 00:29:21,614
Nani antaa minun mennä.
510
00:29:21,882 --> 00:29:23,499
Okei, mutta älä lähde harhailemaan.
511
00:29:23,878 --> 00:29:25,858
Haen sinut myöhemmin,
kun tulen ostoksilta, okei?
512
00:29:25,983 --> 00:29:26,983
Hei, hei, hei!
513
00:29:28,660 --> 00:29:31,616
Jo joku vaan yrittääkään yhtään mitään,
suihkuta tätä sen silmiin.
514
00:29:31,641 --> 00:29:32,864
SUUN RAIKASTESPRAY
Vau!
515
00:29:33,898 --> 00:29:34,898
Siisti!
516
00:29:38,791 --> 00:29:39,858
Okei.
517
00:30:13,933 --> 00:30:16,604
Voinko silittää taas koiraa?
Moi, AJ.
518
00:30:16,683 --> 00:30:19,483
Okei, tiedäthän, ettet saa taas
syöttää koirille karkkia?
519
00:30:23,849 --> 00:30:24,911
Milo?
520
00:30:35,110 --> 00:30:36,518
Mutta se tekee niistä onnellisia.
521
00:30:36,768 --> 00:30:38,098
Ne saa ripulin.
522
00:30:58,788 --> 00:31:00,328
Kauniita unia, 626.
523
00:31:08,535 --> 00:31:10,615
Voisitko pysyä paikoillasi?
524
00:31:12,178 --> 00:31:13,178
Au!
525
00:31:14,755 --> 00:31:17,598
Saan jo nyt kuulla kunniani näistä
kaikista tallomistamme saniaisista.
526
00:31:17,623 --> 00:31:21,223
Puhumattakaan siitä, jos todella
satutimme ihmisiä tai olemme oikeasti…
527
00:31:21,248 --> 00:31:22,317
- Hiljaa!
- Mitä?
528
00:31:22,342 --> 00:31:23,602
Se kuuntelee meitä.
529
00:31:23,838 --> 00:31:24,838
Kuka kuuntelee?
530
00:31:26,593 --> 00:31:27,916
Kuinka hyvä kuulo sillä on?
531
00:31:28,008 --> 00:31:29,192
Oho, näköjään todella hyvä.
532
00:31:29,217 --> 00:31:30,895
Joo, niitä kutsutaan superkorviksi.
533
00:31:54,440 --> 00:31:55,567
Moi Baily.
534
00:31:57,737 --> 00:31:58,841
Oletko sinä surullinen?
535
00:31:59,881 --> 00:32:00,881
Mikä hätänä?
536
00:32:00,906 --> 00:32:02,091
Onko tänään kylpypäivä?
537
00:32:05,220 --> 00:32:08,080
Hitsi, täällä on aika masentava tunnelma.
538
00:32:10,403 --> 00:32:12,858
Olen pahoillani, kaverit.
AJ vei minun karkkini.
539
00:32:14,291 --> 00:32:15,539
Oletteko kunnossa, kaverit?
540
00:32:20,966 --> 00:32:22,638
(Minä tiedän kyllä säännöt,)
541
00:32:23,809 --> 00:32:26,318
mutta tiedän, että saan hänet,
jos käytän sädepistooliani.
542
00:32:26,343 --> 00:32:28,858
Se on liian vaarallista.
Arvon valtuutettu oli varsin selkeä.
543
00:32:29,038 --> 00:32:30,618
Et saa vahingoittaa ihmisiä.
544
00:32:38,532 --> 00:32:40,472
ADOPTOI - PELASTA ELÄMÄ
545
00:32:57,664 --> 00:33:01,301
Vau. Tämän on täytynyt olla tosi hyvä.
546
00:33:39,419 --> 00:33:40,518
Mikä tuo on?
547
00:33:40,697 --> 00:33:41,797
Koira, luulisin.
548
00:33:41,939 --> 00:33:45,298
Se näyttää joltain
roskiksesta tulleelta karhunpennulta.
549
00:33:45,323 --> 00:33:47,098
Minä pidän siitä.
Tule tänne, poika.
550
00:33:47,418 --> 00:33:49,298
Eiköhän laiteta tämä takaisin, Lilo.
551
00:33:49,900 --> 00:33:52,945
Muruseni, tiedäthän,
meillä on paljon parempiakin koiria.
552
00:33:53,001 --> 00:33:54,040
Niin kun, paljon parempia.
553
00:33:54,216 --> 00:33:55,336
Ei tota parempia.
554
00:33:55,578 --> 00:33:56,578
Se osaa puhua.
555
00:33:56,620 --> 00:33:57,621
Sano <i>aloha</i>.
556
00:33:58,223 --> 00:33:59,031
Alo...
557
00:33:59,056 --> 00:34:00,156
Ei koirat osaa puhua.
558
00:34:00,438 --> 00:34:01,618
Koirat ei osaa puhua, Lilo.
559
00:34:05,268 --> 00:34:06,818
Me voimme tulla takaisin myöhemmin.
560
00:34:10,803 --> 00:34:12,683
Pidätkö varmasti juuri tästä?
561
00:34:13,838 --> 00:34:14,838
Jep.
562
00:34:15,838 --> 00:34:16,838
Täydellinen.
563
00:34:18,552 --> 00:34:20,472
Mikä neropatti.
564
00:34:21,170 --> 00:34:23,310
Hän käyttää mini-ihmistä kilpenään.
565
00:34:24,075 --> 00:34:25,107
Tästä saat.
566
00:34:25,132 --> 00:34:26,172
Odota, et saa ampua!
567
00:34:26,452 --> 00:34:27,577
Au!
568
00:34:28,907 --> 00:34:29,907
Oma vikasi.
569
00:34:38,498 --> 00:34:39,498
Mitä?
570
00:34:39,538 --> 00:34:40,538
Eläin?
571
00:34:40,658 --> 00:34:41,658
Mitä sinä ajattelit?
572
00:34:46,822 --> 00:34:48,764
- Oliko se hänen ideansa?
- Ei, hän vain sanoi...
573
00:34:48,789 --> 00:34:50,457
Pakottiko hän sinut tähän?
574
00:34:50,977 --> 00:34:52,578
Sinun pitää olla kohtelias,
575
00:34:52,612 --> 00:34:53,746
sinä olet vieras!
576
00:34:54,148 --> 00:34:55,148
Se oli minun idea.
577
00:34:55,173 --> 00:34:56,649
Mitä? Tutu, et voi olla tosissasi.
578
00:34:56,718 --> 00:34:58,658
Miksi taivaan tähden sinä...
579
00:35:02,115 --> 00:35:03,795
Tytöllä on ollut aika rankkaa, eikö?
580
00:35:06,059 --> 00:35:07,794
Hei, päästä se vapaaksi.
581
00:35:08,682 --> 00:35:09,902
Ja sinulla myös.
582
00:35:10,668 --> 00:35:12,878
Ja lemmikki voisi piristää.
583
00:35:12,998 --> 00:35:15,618
Muista, me ei tehdä kanoille pahaa,
okei?
584
00:35:16,583 --> 00:35:18,003
Kuten minä ja Alvin.
585
00:35:22,025 --> 00:35:23,718
Unohdin, että tuuraan Mayaa töissä tänään.
586
00:35:23,743 --> 00:35:26,055
Lilo, koettakaa keksiä jotain tekemistä
keskenänne, okei?
587
00:35:26,080 --> 00:35:28,033
Minun täytyy siivota talo
ennen töihin menoa.
588
00:35:28,058 --> 00:35:29,769
- Voidaanko me pitää se?
- Vain tänään.
589
00:35:29,794 --> 00:35:30,893
Jee!
590
00:35:30,918 --> 00:35:33,318
Mutta huomenaamulla
ensitöiksemme viemme sen takaisin.
591
00:35:33,880 --> 00:35:35,201
Sinun täytyy nyt kuunnella minua.
592
00:35:35,358 --> 00:35:37,058
Se on nyt sinun vastuullasi, okei?
593
00:35:37,083 --> 00:35:39,738
Sinun vastuullasi.
Sinun täytyy suhtautua tähän nyt vakavasti.
594
00:35:39,822 --> 00:35:40,853
Ymmärsitkö?
595
00:35:40,878 --> 00:35:41,878
Me lupaamme.
596
00:35:51,731 --> 00:35:53,626
Erikoisagentti Kobra Bubbles?
597
00:35:54,301 --> 00:35:55,994
Ei merkkiäkään lentäjästä.
598
00:35:56,378 --> 00:35:57,598
Ei jälkiä, ei reittejä.
599
00:35:58,578 --> 00:35:59,707
Ei mitään tapauksen jälkeen.
600
00:35:59,938 --> 00:36:00,938
Kuka väitti sen kävelleen?
601
00:36:05,216 --> 00:36:06,216
Herra?
602
00:36:06,265 --> 00:36:08,565
Ette kai tarkoita,
että tämä on peräisin avaruudesta?
603
00:36:10,320 --> 00:36:13,790
Herra, kakkostiimi sieppasi
tämän läheisestä koiratarhasta.
604
00:36:14,318 --> 00:36:15,318
Olitte oikeassa.
605
00:36:15,419 --> 00:36:17,631
Anteeksi, herra, mistä yksiköstä
sanoittekaan olevanne?
606
00:36:17,898 --> 00:36:21,418
Kun taivaalta putoaa jotain, te olette
yhteiskunnan ensimmäinen puolustuslinja
607
00:36:21,758 --> 00:36:24,278
Minä se olen viimeinen
ja yleensä se ainoa.
608
00:36:25,435 --> 00:36:28,020
Minun on selvitettävä, millaisen
uhan kanssa olemme tekemisissä.
609
00:36:31,251 --> 00:36:32,611
Okei, älkää karatko mihinkään.
610
00:36:32,818 --> 00:36:33,998
Tulen ihan heti takaisin.
611
00:36:42,737 --> 00:36:43,772
Hei Mertle, katso.
612
00:36:43,985 --> 00:36:45,019
Minulla on uusi koira.
613
00:36:45,368 --> 00:36:46,988
Voi ei, Lilo.
614
00:36:47,588 --> 00:36:49,028
Se on omituisin ikinä.
615
00:36:49,029 --> 00:36:50,268
Ihan kuin sinäkin.
616
00:36:50,608 --> 00:36:51,608
Hei, anna takaisin!
617
00:36:52,088 --> 00:36:53,088
Anna se takaisin!
618
00:36:53,922 --> 00:36:54,922
Lopeta!
619
00:36:55,288 --> 00:36:56,848
Lilo, kuin koira.
620
00:36:57,068 --> 00:36:58,368
Älä riko sitä!
621
00:36:59,548 --> 00:37:01,568
Lilo, mikä sinun koiraa vaivaa?
622
00:37:01,889 --> 00:37:03,889
Mikä sinua vaivaa?
623
00:37:05,083 --> 00:37:06,101
Odota minua.
624
00:37:06,126 --> 00:37:07,461
Miksi sinä varastat sen? Lilo!
625
00:37:07,558 --> 00:37:09,048
En tiedä. Syytä tota kaikesta.
626
00:37:09,962 --> 00:37:11,029
Mitä sinä teet?
627
00:37:15,589 --> 00:37:18,169
Kuinka kauan tämä
vaikutus oikeen kestää?
628
00:37:20,998 --> 00:37:22,278
Oliko ne he?
629
00:37:22,758 --> 00:37:24,378
Vauhtia, vauhtia.
630
00:37:25,151 --> 00:37:27,171
Hän ei kaihda mitään
päästäkseen meitä pakoon.
631
00:37:27,638 --> 00:37:30,978
Hän luultavasti suuntaa suurkaupunkiin
tuhotakseen mahdollisimman paljon.
632
00:37:31,717 --> 00:37:34,017
Mutta hänelle selviää pian...
633
00:37:35,443 --> 00:37:36,743
että hän on jumissa täällä.
634
00:37:42,929 --> 00:37:47,189
Eikö olekin mukavaa
olla saarella, pikkukylässä?
635
00:37:48,138 --> 00:37:51,618
On vain vettä kilometrejä
kilometrien jälkeen.
636
00:37:56,056 --> 00:37:59,126
Tule, vien sinun minun lempipaikkaani.
637
00:37:59,178 --> 00:38:00,238
Tulet rakastamaan sitä.
638
00:38:01,038 --> 00:38:02,798
Tule veteen kanssani.
639
00:38:02,918 --> 00:38:04,078
Se on hauskaa.
640
00:38:05,518 --> 00:38:06,698
Se on vaan vettä.
641
00:38:10,712 --> 00:38:12,404
Valmiina? Nouda!
642
00:38:35,558 --> 00:38:38,378
Vai niin, tykkäät rettelöidä, vai?
643
00:38:40,439 --> 00:38:41,640
Tule, poika.
644
00:38:42,173 --> 00:38:43,697
VAIN HENKILÖKUNTA
645
00:38:55,218 --> 00:38:57,198
<i>Lilo, me näemme sinut.</i>
646
00:38:58,124 --> 00:38:59,925
<i>Tiedät, ettet saisi olla täällä.</i>
647
00:39:03,355 --> 00:39:04,489
Mene, mene, mene.
648
00:39:11,504 --> 00:39:12,642
Tule alas!
649
00:39:12,705 --> 00:39:13,878
Tule alas sieltä!
650
00:39:15,861 --> 00:39:17,840
- Herranjestas, pidä se kurissa!
- Minä yritän!
651
00:39:26,340 --> 00:39:27,372
Ei!
652
00:39:30,423 --> 00:39:31,484
Heititkö juuri…
653
00:39:35,758 --> 00:39:36,758
Ei.
654
00:39:37,318 --> 00:39:39,038
Ei. Lopeta.
655
00:39:41,079 --> 00:39:42,079
Hei nyt, Lilo!
656
00:39:42,298 --> 00:39:43,953
Nyt minun täytyy tikata tuo kiinni.
657
00:39:46,758 --> 00:39:48,127
Hei, mitä? Mitä?
658
00:39:48,558 --> 00:39:49,790
Siinä on sille nimi!
659
00:39:49,815 --> 00:39:51,292
Tikki!
660
00:39:52,553 --> 00:39:54,833
Lilo, et voi tehdä noin, okei?
661
00:39:54,858 --> 00:39:56,978
Luulin oikeasti jo törmänneeni johonkin.
662
00:40:03,294 --> 00:40:06,114
Olen todella, todella pahoillani.
663
00:40:06,718 --> 00:40:08,458
Oletteko kunnossa?
664
00:40:12,158 --> 00:40:13,518
Lilo, laita ovi lukkoon.
665
00:40:13,738 --> 00:40:16,958
Raahasiko hän toista miestä tien yli?
666
00:40:26,679 --> 00:40:27,913
Nähdään myöhemmin.
667
00:40:32,177 --> 00:40:34,136
Koita nyt olla siellä.
Ihan pikku hetki.
668
00:40:36,121 --> 00:40:37,322
No niin, no niin.
669
00:40:37,423 --> 00:40:38,562
Mennään, mennään.
670
00:40:45,431 --> 00:40:47,371
Miksi minun pitää tulla
sinun työpaikallesi?
671
00:40:48,658 --> 00:40:49,874
Minä olen jo kuuden.
672
00:40:50,202 --> 00:40:52,373
Koska joku potkittiin ulos hularyhmästä.
673
00:40:52,398 --> 00:40:54,273
Istu.
Tässä.
674
00:40:54,298 --> 00:40:55,618
Täällä on tylsää.
675
00:40:56,010 --> 00:40:58,020
Ja koiria ei pöydälle.
676
00:40:58,045 --> 00:40:59,965
- Miksei?
- Koska ihmiset koittavat syödä niissä.
677
00:40:59,990 --> 00:41:00,992
Lani.
678
00:41:01,043 --> 00:41:03,798
Ketä kiinnostaa?
Ne ovat jo valmiiksi täynnä linnunkakkaa.
679
00:41:03,991 --> 00:41:04,991
Lilo.
680
00:41:06,069 --> 00:41:07,069
Lani!
681
00:41:13,538 --> 00:41:14,538
Pysy.
682
00:41:15,418 --> 00:41:16,418
Siinä.
683
00:41:16,958 --> 00:41:19,278
Nyt ei ole aikaa sinun
vahtia pikku tytärtäsi.
684
00:41:19,598 --> 00:41:20,778
Ei, se on kunnossa.
685
00:41:20,838 --> 00:41:22,154
Ei tapahdu enää toisten, lupaan.
686
00:41:22,178 --> 00:41:23,469
Menen tarjoilemaan.
687
00:41:26,957 --> 00:41:27,977
Hei, Lilo.
688
00:41:28,557 --> 00:41:29,573
Miten menee?
689
00:41:29,644 --> 00:41:31,184
Katso, David, minä sain koiran.
690
00:41:33,048 --> 00:41:34,371
Oletko varma, että se on koira?
691
00:41:35,377 --> 00:41:36,377
Joo.
692
00:41:36,938 --> 00:41:37,938
Hau!
693
00:41:40,040 --> 00:41:42,720
Hei, sinähän tiedät sinun siskosi.
694
00:41:43,378 --> 00:41:46,978
Oletko pistänyt merkille, että hän on
ollut viime aikoina hieman kireä?
695
00:41:47,459 --> 00:41:49,358
Älä murehdi.
Hän on aina semmoinen.
696
00:41:49,598 --> 00:41:52,798
Hän tosin sanoo pitävänsä sinun
pepusta ja hienosta tukastasi.
697
00:41:52,798 --> 00:41:54,269
- Sanoiko hän niin?
- Ei.
698
00:41:54,438 --> 00:41:56,438
Mutta luen hänen tekstiviestinsä.
699
00:41:59,229 --> 00:42:00,229
Okei.
700
00:42:01,332 --> 00:42:02,332
Tikki?
701
00:42:03,459 --> 00:42:04,459
Tikki?
702
00:42:07,703 --> 00:42:08,704
Siellä sinä olet.
703
00:42:09,364 --> 00:42:10,724
Meidän täytyy pysyä pöydässä.
704
00:42:12,105 --> 00:42:13,105
Tikki.
705
00:42:15,598 --> 00:42:16,598
Ei.
706
00:42:16,838 --> 00:42:17,838
Tikki.
707
00:42:18,088 --> 00:42:19,368
Laita se pois.
708
00:42:20,918 --> 00:42:21,972
Kyllä.
709
00:42:23,295 --> 00:42:24,327
Ei.
710
00:42:28,898 --> 00:42:29,898
Ei.
711
00:42:30,681 --> 00:42:32,981
Minä lasken kolmeen, Tikki.
712
00:42:39,164 --> 00:42:40,164
Yksi…
713
00:43:00,160 --> 00:43:01,280
Hei, hei, hei.
714
00:43:01,448 --> 00:43:02,448
Takaisin töihin.
715
00:43:17,834 --> 00:43:18,943
Kakkua.
716
00:43:18,968 --> 00:43:20,936
Olettehan olleet kiltisti?
Olettehan?
717
00:43:21,218 --> 00:43:22,948
- Tietenkin.
- Onko nälkä?
718
00:43:41,676 --> 00:43:42,731
Tikki.
719
00:43:48,149 --> 00:43:49,255
Tikki.
720
00:44:31,481 --> 00:44:33,301
Toivon, että se olisi toiminut.
721
00:44:42,148 --> 00:44:43,698
Ei nyt, Tikki.
722
00:44:57,750 --> 00:44:58,840
Tässä.
723
00:45:01,638 --> 00:45:03,358
626, sinä pikku lurjus.
724
00:45:03,654 --> 00:45:05,114
Oletpa sinä todellinen veijari.
725
00:45:06,518 --> 00:45:07,518
Oho, katso, tulta.
726
00:45:08,290 --> 00:45:09,730
Katso, me olemme lähellä.
727
00:45:09,917 --> 00:45:11,958
Odota, se liikkuu. Tule, mennään.
728
00:45:11,996 --> 00:45:13,407
Tule, täytyy mennä.
729
00:45:13,731 --> 00:45:15,440
Hei, arvoisa Neuvostonjohtajatar soittaa.
730
00:45:15,465 --> 00:45:17,293
- Älä vastaa.
- Se on Neuvostonjohtajatar.
731
00:45:17,318 --> 00:45:19,173
- Ei nyt.
- Teidän korkea-arvoisuutenne.
732
00:45:19,198 --> 00:45:21,478
Kylläpä te näytättekin
säteilevältä tänään.
733
00:45:21,658 --> 00:45:23,098
Siitä on nyt kulunut jo 24 tuntia.
734
00:45:23,258 --> 00:45:25,534
- Oletteko saaneet sen olion kiinni?
- Käynnisty!
735
00:45:25,613 --> 00:45:27,033
Aloita matka, olkaa hyvä!
736
00:45:27,058 --> 00:45:28,698
Olemme kiinnittäneet hänen huomionsa.
737
00:45:28,881 --> 00:45:30,341
Oho, hänen huomionsa.
738
00:45:30,503 --> 00:45:31,612
Hyvä.
739
00:45:31,678 --> 00:45:33,018
Täällä ei ole hallintalaitteita.
740
00:45:33,152 --> 00:45:35,767
- Täällä ei ole mitään.
- Ja viihdyttekö hyvin hotellissa?
741
00:45:35,792 --> 00:45:37,295
Oi, kiitos kun kysyitte. Tarkoitan…
742
00:45:37,320 --> 00:45:39,580
Mikäli ette sitä huomannut,
olin sarkastinen.
743
00:45:39,622 --> 00:45:41,638
Liiku!
Järjestelmä, liikkeelle!
744
00:45:41,924 --> 00:45:42,924
Kytkeydy päälle!
745
00:45:42,949 --> 00:45:44,398
Toiseen suuntaan, toiseen suuntaan.
746
00:45:44,418 --> 00:45:47,918
Etsikää se olio ja muista,
että teidän on käytettävä harkintaa.
747
00:45:48,298 --> 00:45:49,798
Harkinta on minun toinen nimeni.
748
00:45:52,887 --> 00:45:53,887
Mahtavaa.
749
00:45:54,043 --> 00:45:55,925
Onko jo liian myöhäistä
räjäyttää tuo planeetta?
750
00:45:55,950 --> 00:45:58,637
- Sormet valmiina liipaisimella, rouva.
- Ei, minä vain pilailin.
751
00:45:58,878 --> 00:46:00,398
Mikä ihastuttava pikku psykopaatti.
752
00:46:07,298 --> 00:46:09,678
Tiedätkös, ethän sinä edes
tykännyt siitä työpaikasta.
753
00:46:09,718 --> 00:46:10,978
Minä en halua kuulla.
754
00:46:14,826 --> 00:46:17,386
Ja siivosin ennen töihin lähtöä,
joten älä sotke.
755
00:46:19,888 --> 00:46:21,648
Lilo, se roiskii vettä joka paikkaan.
756
00:46:21,928 --> 00:46:23,688
Minä laitan sen kylpyyn.
757
00:46:27,744 --> 00:46:30,433
<i>Meillä ei ole tarvittavia välineitä
lemmikin hoitamiseen juuri nyt.</i>
758
00:46:30,582 --> 00:46:32,876
<i>Minulla lukee tässä,
että se oli musta labradorinnoutaja?</i>
759
00:46:32,901 --> 00:46:35,341
Ei, en sanonut sen olevan musta,
sanoin sen olevan sininen.
760
00:46:40,015 --> 00:46:41,161
Mitä siellä tapahtuu?
761
00:46:41,186 --> 00:46:42,520
Kaikki on kunnossa.
762
00:46:42,612 --> 00:46:43,612
Tikki!
763
00:46:43,796 --> 00:46:45,356
Kuuntele nyt minua.
764
00:46:52,558 --> 00:46:54,118
Tule takaisin, et ole vielä valmis.
765
00:46:54,912 --> 00:46:56,592
Pistä se takaisin kylpyyn nyt heti.
766
00:46:57,608 --> 00:46:58,608
Mihin se meni?
767
00:47:01,469 --> 00:47:02,469
Tuolla!
768
00:47:02,737 --> 00:47:03,737
Ole varovainen!
769
00:47:10,014 --> 00:47:11,613
Et mene minun puhtaaseen keittiöön.
770
00:47:11,638 --> 00:47:13,478
Se tutkii sen uutta kotia.
771
00:47:16,661 --> 00:47:17,661
Nyt riitti.
772
00:47:18,966 --> 00:47:19,997
Hyi!
773
00:47:20,763 --> 00:47:22,340
Se on vaan utelias.
774
00:47:22,365 --> 00:47:23,485
Lilo, auta!
775
00:47:24,052 --> 00:47:25,052
Se on pentu.
776
00:47:25,289 --> 00:47:27,749
Se ei ole pentu, Lilo,
en ole varma, onko se edes koira.
777
00:47:36,559 --> 00:47:37,584
Mene alas!
778
00:47:37,609 --> 00:47:38,609
Tikku, lopeta!
779
00:47:38,978 --> 00:47:40,609
Tulipalo!
Me viemme sen takaisin,
780
00:47:41,109 --> 00:47:42,829
ensitöiksemme huomenaamulla.
781
00:47:45,249 --> 00:47:46,589
Miten sinä oletkin noin vahva?
782
00:47:46,842 --> 00:47:49,382
Mutta minä toivoin sitä
ja toive toteutui.
783
00:47:49,557 --> 00:47:51,197
Puhuimme yhdestä päivästä, se oli sopimus.
784
00:47:51,376 --> 00:47:52,376
Mitä tuossa sanotaan?
785
00:47:52,401 --> 00:47:53,404
Pakastinlokeron ovessa.
786
00:47:53,429 --> 00:47:54,809
Me ei pidetä tätä otusta.
787
00:47:54,989 --> 00:47:56,289
<i>Ohana</i> tarkoittaa perhettä.
788
00:47:56,376 --> 00:47:59,087
Perhe tarkoittaa sitä,
että ketään ei jätetä, tai…
789
00:47:59,133 --> 00:48:00,598
Tai unohdeta.
790
00:48:11,784 --> 00:48:14,544
Miksi väännät vastaan siinä,
mitä äiti ja isä sanoivat?
791
00:48:14,569 --> 00:48:16,169
Koska meidät jätettiin.
792
00:48:18,284 --> 00:48:19,284
Kuule…
793
00:48:20,569 --> 00:48:21,569
Tiedän…
794
00:48:22,129 --> 00:48:23,949
Kaikki tuo kuulostaa niin mukavalta.
795
00:48:24,809 --> 00:48:27,772
Se kuulostaa tosi mukavalta minustakin,
mutta se ei ole todellisuutta.
796
00:48:28,729 --> 00:48:29,789
Tämä on todellisuutta.
797
00:48:30,809 --> 00:48:32,689
Ja minun on saatava sinut elämään siinä.
798
00:48:32,714 --> 00:48:33,714
Minun kanssani.
799
00:48:36,850 --> 00:48:39,090
Kuule, saisitko sinä koirasi kuriin?
800
00:48:42,029 --> 00:48:45,029
Enkä edes halua ajatella,
mitä lastensuojelu tästä ajattelee.
801
00:48:48,528 --> 00:48:50,528
Agentti Foster,
hae minulle sosiaalityöntekijä.
802
00:48:50,639 --> 00:48:51,779
Menen valeasussa.
803
00:48:53,449 --> 00:48:56,079
Sinun täytyy lopettaa ongelmien
aiheuttaminen, Tikki.
804
00:48:57,419 --> 00:48:59,779
Voit leikkiä Scrubsin kanssa,
mutta ole kiltti.
805
00:48:59,999 --> 00:49:01,919
Hän oli paras ystäväni ennen sinua.
806
00:49:02,119 --> 00:49:03,384
Hei! Lopeta!
807
00:49:03,679 --> 00:49:05,656
Tuhma koira!
Tuhma koira!
808
00:49:05,719 --> 00:49:07,259
Älä vedä sen päätä!
809
00:49:08,871 --> 00:49:10,839
Se on toipumassa leikkauksesta.
810
00:49:13,972 --> 00:49:15,773
Hei! Se on minun lempikuvani.
811
00:49:16,157 --> 00:49:17,157
Lopeta!
812
00:49:20,078 --> 00:49:21,379
Tämä on <i>Kapu</i>, okei?
813
00:49:21,413 --> 00:49:22,447
Se tarkoittaa kiellettyä.
814
00:49:22,547 --> 00:49:24,516
Joten älä koskaan, ikinä koske tähän.
815
00:49:24,715 --> 00:49:25,975
Ole kiltisti!
816
00:49:29,739 --> 00:49:31,859
Ole kiltisti edes yksi sekunti.
817
00:49:38,319 --> 00:49:41,859
Hän oli koko luokan kaikkein älykkäin.
818
00:49:46,260 --> 00:49:47,260
Tuo on surffilauta.
819
00:49:48,154 --> 00:49:49,359
Sillä surffataan.
820
00:49:51,579 --> 00:49:53,059
Tämä on kuinka hän harjoitteli.
821
00:49:53,604 --> 00:49:55,159
Hän oli tosi hyvä siinä.
822
00:49:55,399 --> 00:49:59,419
Hänellä oli koko huone
täynnä palkintoja.
823
00:50:02,719 --> 00:50:04,819
Meillä oli aina tapana mennä rannalle.
824
00:50:05,354 --> 00:50:06,619
Hän oli ennen hauska.
825
00:50:07,280 --> 00:50:08,860
Kunpa olisit tavannut hänet silloin.
826
00:50:12,459 --> 00:50:14,359
Sinun ei varmaankaan pitäisi juoda sitä.
827
00:50:18,719 --> 00:50:19,879
Onko sinulla perhettä?
828
00:50:20,806 --> 00:50:21,903
P…Pers…
829
00:50:22,423 --> 00:50:24,679
- Perhe?
- Perhe.
830
00:50:26,337 --> 00:50:27,501
Pee hee.
831
00:50:28,039 --> 00:50:29,039
Tarpeeksi lähellä.
832
00:50:29,572 --> 00:50:31,159
Niin kuin isä ja äiti.
833
00:50:31,689 --> 00:50:36,959
Tyypit kotona, jotka antavat sinulle
paljon haleja ja pusuja ja ovat tukenasi.
834
00:50:37,215 --> 00:50:38,715
Jopa silloin kun…
835
00:50:39,559 --> 00:50:40,559
Ei.
836
00:50:40,861 --> 00:50:42,559
Ei perhe.
837
00:50:44,719 --> 00:50:46,919
Siksikö olet joskus tuhma?
838
00:50:48,179 --> 00:50:49,179
Se on okei.
839
00:50:49,687 --> 00:50:54,247
Ehkä minun ja sinun vanhemmat istuvat
yhdessä ja puhuvat keskenään.
840
00:50:59,579 --> 00:51:00,979
Se on hula.
841
00:51:02,454 --> 00:51:04,374
Se on hawajilainen tanssi.
842
00:51:04,399 --> 00:51:05,399
Haluatko kokeilla?
843
00:51:09,089 --> 00:51:10,919
Tee kuten minä.
844
00:51:54,499 --> 00:51:56,267
Olen niin iloinen, että löysin sinut.
845
00:51:58,307 --> 00:51:59,341
Saanko pussata nenääsi?
846
00:52:10,644 --> 00:52:11,953
Nani!
847
00:52:12,379 --> 00:52:14,009
Sinun täytyy nähdä tämä!
848
00:52:14,637 --> 00:52:16,397
Okei, niin kuin harjoittelimme.
849
00:52:17,516 --> 00:52:18,516
Mitä sinä puuhaat?
850
00:52:18,769 --> 00:52:19,769
Katsoppa tätä.
851
00:52:21,889 --> 00:52:23,069
Olen innoissani.
852
00:52:24,047 --> 00:52:25,689
Anna mennä. Minä katson.
853
00:52:33,079 --> 00:52:34,079
Rakastan tätä laulua.
854
00:52:35,412 --> 00:52:37,032
Katseletko sinä edes?
855
00:52:37,279 --> 00:52:38,839
Voi, me ollaan myöhässä.
856
00:52:42,468 --> 00:52:44,271
Lähdetään. Laita se pois.
Hae kenkäsi.
857
00:52:44,359 --> 00:52:45,459
Se on niin kuin supervoima.
858
00:52:45,849 --> 00:52:47,360
Minulla on sellainen supervoima,
859
00:52:47,385 --> 00:52:47,852
Mennään.
860
00:52:47,853 --> 00:52:49,721
että joskus kun juoksen liian lujaa,
861
00:52:49,951 --> 00:52:51,491
minulta pääsee pieru.
862
00:52:54,479 --> 00:52:55,479
Mukava tavata.
863
00:52:55,629 --> 00:52:58,489
Arvostan sitä, että kaltaisesi kokenut
henkilö tulee auttamaan meitä.
864
00:52:58,530 --> 00:53:00,570
No, tämä on minun
ensisijainen prioriteettini.
865
00:53:01,889 --> 00:53:02,998
Okei, tule.
866
00:53:03,309 --> 00:53:04,309
Mennään.
867
00:53:04,909 --> 00:53:06,395
Vauhtia. Olemme jo myöhässä.
868
00:53:06,509 --> 00:53:07,509
Meidän täytyy mennä.
869
00:53:08,765 --> 00:53:11,769
- Rouva Kekoa
- Tämä on sosiaalipalvelujen johtajamme.
870
00:53:12,429 --> 00:53:14,033
- Päivää.
- Hei.
871
00:53:14,479 --> 00:53:17,309
Ymmärsin,
että tulisitte vasta ensi viikolla.
872
00:53:17,334 --> 00:53:19,889
Ei, Nani.
Tapauksesi on siirretty ylemmälle tasolle.
873
00:53:20,169 --> 00:53:22,089
Eli, sinun täytyy olla Lilo.
874
00:53:22,355 --> 00:53:25,797
- Ja kuka onkaan tämä pikkukaveri?
- Se on minun uusi koirani.
875
00:53:25,829 --> 00:53:27,769
Nani, kuulin mitä eilen illalla tapahtui.
876
00:53:27,969 --> 00:53:28,969
Voidaanko jutella hetki?
877
00:53:30,053 --> 00:53:32,009
Juu. Toki.
878
00:53:32,034 --> 00:53:34,129
- Sen nimi on Tikki.
- Vai Tikki?
879
00:53:34,154 --> 00:53:36,489
Mitä tapahtui?
Tällä hetkellä menettäisit Lilon.
880
00:53:36,514 --> 00:53:37,384
Sitä minä nyt sanon.
881
00:53:37,409 --> 00:53:38,964
Sitä ei olisi pitänyt
tapahtua alun perinkään.
882
00:53:38,989 --> 00:53:40,656
Toki, paljon menetettiin.
883
00:53:40,989 --> 00:53:41,989
Aih!
884
00:53:42,400 --> 00:53:43,449
Hei!
885
00:53:43,749 --> 00:53:44,749
Mitä te teette?
886
00:53:45,979 --> 00:53:48,029
Te ette kyllä näytä sossun tädiltä.
887
00:53:48,670 --> 00:53:49,929
Olen erikoisasemassa.
888
00:53:50,477 --> 00:53:51,717
Sinun rystysissä lukee KOBRA
889
00:53:51,893 --> 00:53:52,984
Ai, sinä osaat lukea?
890
00:53:53,041 --> 00:53:54,041
Joo, osaan.
891
00:53:54,449 --> 00:53:55,769
Luen sinua, kuin avointa kirjaa.
892
00:53:56,829 --> 00:53:58,309
Siten saan sairausvakuutuksen.
893
00:53:58,369 --> 00:53:59,369
Älä murehdi siitä.
894
00:53:59,370 --> 00:54:00,965
Etkös sinä sanonut, että minulla
on aikaa ensi viikon loppuun?
895
00:54:00,989 --> 00:54:03,809
Lilo, Tikki, lähdetään etsimään töitä.
896
00:54:05,569 --> 00:54:06,637
Sainpas.
897
00:54:06,699 --> 00:54:09,469
Mutta haluaisin tietää
sinusta hieman lisää.
898
00:54:10,022 --> 00:54:12,209
Okei, mitä sinä haluaisit
tietää minusta, Pleakley?
899
00:54:12,316 --> 00:54:13,636
Mistä nimi Jumba?
900
00:54:14,469 --> 00:54:15,669
Se on sukunimi.
901
00:54:17,392 --> 00:54:18,469
Ymmärrät kai, että...
902
00:54:18,470 --> 00:54:19,470
Siinä menee se auto.
903
00:54:23,993 --> 00:54:25,153
Mennään, mennään.
904
00:54:25,463 --> 00:54:27,083
Meidän täytyy saada hänet kiinni tänään.
905
00:54:27,619 --> 00:54:30,179
Miksi sinä valitsi tämän
naurettavan etääntymisvälineen?
906
00:54:30,314 --> 00:54:31,955
Ne ovat ympäristöystävällisiä.
907
00:54:32,539 --> 00:54:34,286
Mennään, mennään, mennään.
Hop hop.
908
00:54:34,499 --> 00:54:35,559
Okei, tässä se on, Lilo.
909
00:54:35,859 --> 00:54:37,554
Tämä on meidän viimeinen mahdollisuus.
910
00:54:37,671 --> 00:54:39,159
Jos en löydä töitä tänään…
911
00:54:39,184 --> 00:54:40,986
Kapteeni käskee "heiluta peppua".
912
00:54:41,011 --> 00:54:42,691
…niin meidät tullaan
erottamaan toisistamme.
913
00:54:42,716 --> 00:54:44,068
Kapteeni käskee "heiluta jalkaa".
914
00:54:44,093 --> 00:54:46,813
Hei, kuuntele, oikeasti.
915
00:54:48,429 --> 00:54:51,539
Sinun ja tuon pitää nyt
oikeasti käyttäytyä mallikkaasti.
916
00:54:51,842 --> 00:54:52,988
Okei?
917
00:54:55,094 --> 00:54:56,474
Okei, pidä minulle peukkuja.
918
00:55:00,774 --> 00:55:03,399
Okei, Tikki, Nani luottaa meihin.
919
00:55:03,499 --> 00:55:04,679
Joten ryhdytäänpä töihin.
920
00:55:04,799 --> 00:55:05,799
Valmiina?
921
00:55:06,014 --> 00:55:07,014
Istu.
922
00:55:13,374 --> 00:55:15,574
Okei oppilaat, kuunnelkaapa.
923
00:55:15,599 --> 00:55:17,139
Tämä on sinun tuhmuustasosi.
924
00:55:17,263 --> 00:55:19,641
Se on epätavallisen
korkea sinun kokoisellesi.
925
00:55:19,825 --> 00:55:21,085
Mutta me korjataan asia.
926
00:55:21,207 --> 00:55:22,707
Oppitunti numero yksi.
927
00:55:22,917 --> 00:55:24,657
Ojenna auttava kätesi.
928
00:55:25,002 --> 00:55:26,242
Tai tassusi.
929
00:55:27,019 --> 00:55:28,659
Näin sinä siivoat.
930
00:55:29,239 --> 00:55:30,359
Käytä tätä aluksi.
931
00:55:31,119 --> 00:55:32,674
Okei, meidän täytyy päästä lähemmäksi.
932
00:55:32,699 --> 00:55:33,699
Okei.
933
00:55:36,359 --> 00:55:37,359
Ei noin.
934
00:55:37,578 --> 00:55:38,854
Oppitunti numero kaksi.
935
00:55:38,879 --> 00:55:39,899
Älä tuhoa tavaroita.
936
00:55:40,263 --> 00:55:41,263
Se on todella hauras.
937
00:55:41,288 --> 00:55:44,048
Joten älä riko sitä joka kerta kun…
938
00:55:45,418 --> 00:55:46,705
Nyt on sinun vuorosi.
939
00:55:50,825 --> 00:55:51,825
Yyh.
940
00:55:53,342 --> 00:55:55,368
Ei me voida vaan todeta,
<i>"Hei, otetaan skootterit,"</i>
941
00:55:55,393 --> 00:55:57,924
ja pitää sitä suunnitelmana.
- Minä ajattelin enemmänkin…
942
00:55:58,405 --> 00:55:59,482
Aivastus.
943
00:56:00,920 --> 00:56:01,967
Kuinka sinä sen teit?
944
00:56:02,133 --> 00:56:03,466
Ei mitään hajua. Katsoin valoa.
945
00:56:03,540 --> 00:56:04,559
Oppitunti kolme.
946
00:56:04,839 --> 00:56:07,079
Korjaa virheesi.
947
00:56:10,879 --> 00:56:11,879
Siinä ole hyvä.
948
00:56:15,219 --> 00:56:17,079
Ei, hei.
949
00:56:17,902 --> 00:56:18,902
Hei.
950
00:56:19,139 --> 00:56:21,119
Hyvää työtä, Tikki.
951
00:56:21,659 --> 00:56:22,659
Tiedät, mitä tarkoitan?
952
00:56:27,289 --> 00:56:29,349
Miten meni?
953
00:56:31,711 --> 00:56:32,894
Ei tähän hotelliin.
954
00:56:32,919 --> 00:56:34,918
Odota, tuota…
955
00:56:46,337 --> 00:56:48,517
Nani, Nani, Nani!
956
00:56:48,542 --> 00:56:49,542
Okei.
957
00:56:49,791 --> 00:56:51,664
HAEMME: SURFFAUSKOULUTTAJIA
958
00:56:52,391 --> 00:56:54,351
Ehkä voisit tehdä jotain, jota rakastat.
959
00:57:05,343 --> 00:57:06,344
Melo, melo, melo…
960
00:57:06,651 --> 00:57:08,086
…ja hyppy!
961
00:58:36,560 --> 00:58:38,419
Hei! Mitä te teette?
962
00:58:48,847 --> 00:58:50,532
Miksi sinä teit hänestä noin vikkelän?
963
00:59:08,466 --> 00:59:09,549
Lilo?
964
00:59:09,734 --> 00:59:10,935
Nani!
965
00:59:11,269 --> 00:59:12,593
Lilo?
Lilo.
966
00:59:14,339 --> 00:59:15,392
Nani!
967
00:59:15,573 --> 00:59:16,824
Lilo!
968
00:59:18,979 --> 00:59:20,327
Päästä irti! David, auta!
969
00:59:23,214 --> 00:59:24,709
Tikki vetää häntä pinnan alle!
970
00:59:33,458 --> 00:59:36,851
Koodi 51, toistan, koodi 51.
971
00:59:37,478 --> 00:59:38,878
Lähettäkää sieppausryhmä nyt heti.
972
00:59:39,136 --> 00:59:41,498
<i>Kobra, en voi tehdä mitään
ennen, kun näyte on käsitelty.</i>
973
00:59:42,338 --> 00:59:43,718
Joku muukin havittelee sitä!
974
00:59:43,958 --> 00:59:45,638
Heti kun saan tilaisuuden, nappaan sen.
975
00:59:45,918 --> 00:59:47,294
Kaikki hyvin, kaikki hyvin.
976
00:59:47,318 --> 00:59:48,318
Tulkaa auttamaan.
977
00:59:49,338 --> 00:59:50,498
David, auta.
978
00:59:50,794 --> 00:59:51,928
Lilo, kuuletko minua?
979
00:59:55,289 --> 00:59:56,489
Soittakaa ambulanssi!
980
01:00:06,348 --> 01:00:10,328
No niin, hän kysyi, voisiko hän kokeilla
magneettikuvauslaitetta.
981
01:00:10,608 --> 01:00:12,248
Sanoin hänelle, että kysyn teiltä ensin.
982
01:00:13,608 --> 01:00:14,608
Hän on kunnossa.
983
01:00:16,488 --> 01:00:17,488
Hänellä kävi tuuri.
984
01:00:17,513 --> 01:00:20,308
Muutama sekunti kauemmin ja tilanne
voisi olla nyt paljon pahempi.
985
01:00:20,333 --> 01:00:21,333
Mutta kaiken kaikkiaan...
986
01:00:23,019 --> 01:00:25,059
Se on palveluseläin.
987
01:00:26,296 --> 01:00:29,806
Okei, sitten voit mennä tiskille
ja he hoitavat vakuutuksesi.
988
01:00:32,541 --> 01:00:33,541
Kiitos.
989
01:00:35,548 --> 01:00:36,548
O-ou!
990
01:00:36,868 --> 01:00:37,868
Mitä?
991
01:00:38,728 --> 01:00:40,508
Ei, ei missään nimessä.
992
01:00:40,568 --> 01:00:42,008
En puhu pelkästään laskuista, Nani.
993
01:00:43,208 --> 01:00:45,648
Sinun on aika miettiä,
mikä olisi parasta Lilolle.
994
01:00:48,648 --> 01:00:51,468
On olemassa keino,
jolla valtio maksaa tämän kaiken.
995
01:00:55,658 --> 01:01:01,328
Mutta se tarkoittaa, että sinun täytyy
virallisesti luopua Lilon huoltajuudesta.
996
01:01:03,448 --> 01:01:06,688
Miltä se näyttäisi?
997
01:01:08,598 --> 01:01:12,328
No, me seuraamme sinun toiveitasi.
998
01:01:13,528 --> 01:01:15,788
Sinä päätät, miten haluat edetä.
999
01:01:17,388 --> 01:01:20,668
(Kyse on oikeastaan siitä, että siirtymä
olisi Lilolle mahdollisimman helppo.)
1000
01:01:29,558 --> 01:01:34,558
(Ja siinä vaiheessa,
jos tarvitset hetken aikaa...)
1001
01:01:36,916 --> 01:01:37,916
Jättää hyvästit.
1002
01:01:38,734 --> 01:01:39,734
Ei.
1003
01:01:40,828 --> 01:01:42,158
Me emme sano hyvästejä.
1004
01:01:43,806 --> 01:01:46,016
Me sanomme, <i>näkemisiin</i>.
1005
01:01:47,358 --> 01:01:48,958
Kunnes jälleen tapaamme.
1006
01:01:56,708 --> 01:01:58,924
Minä todella luulin,
että he saisivat asiat kuntoon.
1007
01:02:01,938 --> 01:02:03,468
Miksi hän suojelee tyttöä tuolla lailla?
1008
01:02:03,469 --> 01:02:05,384
Etkö muka ole sitä mieltä,
että he ovat aika söpöjä yhdessä?
1009
01:02:05,408 --> 01:02:08,408
Hän ei ole lemmikki, hän on koe
ja vieläpä vaarallinen sellainen.
1010
01:02:08,433 --> 01:02:11,068
Minusta hän on paljon söpömpi kuin
sinä luulet hänen olevan vaarallinen.
1011
01:02:11,093 --> 01:02:12,974
Hänellä on terävät hampaat ja kynnet.
1012
01:02:12,999 --> 01:02:14,359
Suunnittelin hänet vaaralliseksi.
1013
01:02:14,384 --> 01:02:15,384
Vaarallisesti söpö.
1014
01:02:16,836 --> 01:02:18,146
Älä vastaa.
1015
01:02:19,078 --> 01:02:22,678
Älä… älä… älä…
1016
01:02:23,338 --> 01:02:24,338
Minun vuokseni.
1017
01:02:24,681 --> 01:02:28,033
Teidän Majesteettinne, agentti Pleakley
tässä. En ole vältellyt yhteydenottojanne.
1018
01:02:28,058 --> 01:02:30,478
Me sieppasimme juuri puhelun
ihmisten viranomaisilta.
1019
01:02:30,698 --> 01:02:32,855
- Tajuatteko, mitä olette saaneet aikaan?
- En.
1020
01:02:32,880 --> 01:02:35,655
Pistäkää nauha pyörimään ja sinä, ota
tuo naurettava hattu päästäsi.
1021
01:02:35,932 --> 01:02:37,119
<i>Koodi 51.</i>
1022
01:02:37,338 --> 01:02:38,338
<i>Me löysimme heidät.</i>
1023
01:02:38,910 --> 01:02:39,953
<i>Vahvistettu.</i>
1024
01:02:39,978 --> 01:02:42,656
Et ole vain pelkästään paljastanut
ihmisille meidän olemassaolomme,
1025
01:02:42,681 --> 01:02:45,653
vaan lisäksi et ole vieläkään
saanut 626:ta kiinni.
1026
01:02:45,678 --> 01:02:47,165
Arvoisa Neuvostonjohtajatar,
kaikella kunnioituksella,
1027
01:02:47,190 --> 01:02:49,139
en usko, että tiedätte,
mitä 626:n kanssa oikeasti tapahtuu.
1028
01:02:49,164 --> 01:02:52,796
Olemme löytäneet... öö... häiriön,
1029
01:02:52,797 --> 01:02:55,773
joka tekee sen planeetalta
poistamisen hieman hankalammaksi.
1030
01:02:55,798 --> 01:02:57,878
Mutta älkää huoliko,
uskon keksin vielä...
1031
01:02:58,104 --> 01:03:00,298
Sinä se olet se häiriö, senkin tomppeli.
1032
01:03:00,546 --> 01:03:03,976
Olen saanut tarpeekseni, tohtori Tookey.
Kärsivällisyyteni on loppuun kulutettu.
1033
01:03:04,001 --> 01:03:06,040
Pidä sopimuksemme mitätöitynä.
1034
01:03:06,065 --> 01:03:08,418
- Mitä?!
- Ei vaadi mitään raivokohtauksia.
1035
01:03:08,443 --> 01:03:11,349
Agentti Pleakley on täten
valtuutettu pidättämään teidät
1036
01:03:11,374 --> 01:03:15,405
liittovaltion määräyksestä ja saattamaan
teidät välittömästi takaisin Turoon.
1037
01:03:16,127 --> 01:03:17,318
Öh, haloo?
1038
01:03:17,343 --> 01:03:18,693
Nytkö? Jaa niin kun nyt vai?
1039
01:03:18,718 --> 01:03:19,953
Ei, kun varmaan myöhemmin.
Mitä te ajattelette?
1040
01:03:19,978 --> 01:03:21,378
Ette voi tehdä tätä minun työlleni.
1041
01:03:21,398 --> 01:03:22,716
Tämä ei ole väittely.
1042
01:03:22,799 --> 01:03:26,147
Liittovaltion yksikkö on jo matkalla
sinne siivoamaan sotkusi.
1043
01:03:26,999 --> 01:03:28,409
Sulkiko hän puhelimen?
1044
01:03:30,156 --> 01:03:31,156
Jumba?
1045
01:03:31,958 --> 01:03:35,458
Liittovaltio on aina ollut…
vähän sellainen ylireagoiva.
1046
01:03:35,838 --> 01:03:40,178
Mutta työt on tehtävä, ja määräyksiä
on noudatettava, ja... Mitä?
1047
01:03:40,584 --> 01:03:42,084
Kiitos, moi moi.
1048
01:03:42,758 --> 01:03:43,758
Oho, sinä opettelet…
1049
01:03:49,869 --> 01:03:52,028
Minä oikeasti luulin, että alamme
tulla läheisemmiksi.
1050
01:03:52,053 --> 01:03:53,833
On aika tehdä tämä minun tyylilläni.
1051
01:03:56,048 --> 01:03:57,048
Voi ei.
1052
01:03:58,888 --> 01:04:00,328
Hei mussukka.
1053
01:04:00,908 --> 01:04:01,908
Hei.
1054
01:04:02,248 --> 01:04:03,308
Mitä teet, hassu?
1055
01:04:04,013 --> 01:04:08,348
Leikin vain koirallani,
jonka tein Tutun luona.
1056
01:04:08,440 --> 01:04:09,440
Suloinen.
1057
01:04:09,596 --> 01:04:10,596
Pizza!
1058
01:04:15,458 --> 01:04:20,068
Muistatko sen yhden kesän,
kun menin pohjoisrannikolle?
1059
01:04:20,407 --> 01:04:21,438
Joo.
1060
01:04:21,463 --> 01:04:27,393
Me olimme saaren vastakkaisilla puolilla,
mutta voitiin kyllä, tiedäthän,
1061
01:04:27,418 --> 01:04:29,593
vierailla toistemme luona milloin
vain haluttiin, eikö?
1062
01:04:29,618 --> 01:04:32,408
Ei me vaan oltu koko ajan yhdessä.
1063
01:04:32,708 --> 01:04:33,888
Mutta voitiin aina soittaa.
1064
01:04:34,528 --> 01:04:39,408
Sä kerroit mulle sun hauskoista pienistä
seikkailuista Alvinin ja Tutun kanssa
1065
01:04:39,508 --> 01:04:40,508
ja kaikesta semmoisesta.
1066
01:04:40,663 --> 01:04:43,399
Me voitiin puhua paljon,
1067
01:04:43,701 --> 01:04:45,336
ei koko ajan, mutta silti paljon.
1068
01:04:45,608 --> 01:04:46,748
Tiedäthän?
1069
01:04:47,238 --> 01:04:48,357
Niin kuin...
1070
01:04:49,107 --> 01:04:50,289
Saatko yhtään kiinni?
1071
01:04:51,708 --> 01:04:53,728
Oletko palaamassa surffileirille?
1072
01:04:54,920 --> 01:04:56,576
Ei, en.
1073
01:04:57,788 --> 01:05:00,146
Se on vaan niin, että Tikin
ja kaiken muun jälkeen
1074
01:05:00,147 --> 01:05:03,889
tämä viikko on mennyt
huonosta pahempaan.
1075
01:05:05,958 --> 01:05:07,479
Meidän täytyy tehdä muutoksia.
1076
01:05:09,093 --> 01:05:10,327
Ja...
1077
01:05:16,202 --> 01:05:20,042
Minun on pakko saada vähän raitista ilmaa.
1078
01:05:44,868 --> 01:05:47,996
Muistatko, kun isä
vei meidät telttailemaan?"
1079
01:05:49,076 --> 01:05:50,688
- Mitä?
- Niin, muistatko?
1080
01:05:51,008 --> 01:05:52,008
Minulla oli täytekeksejä.
1081
01:05:52,328 --> 01:05:53,968
Ja sinullakin oli.
1082
01:05:54,308 --> 01:05:56,022
Isä ei vienyt meitä telttailemaan.
1083
01:05:56,462 --> 01:05:57,462
He myrkyttivät talon.
1084
01:05:57,487 --> 01:05:58,763
Meillä oli termiittejä.
1085
01:05:59,823 --> 01:06:01,183
Minä lähdin telttailemaan.
1086
01:06:01,526 --> 01:06:02,526
Meillä oli hauskaa.
1087
01:06:08,189 --> 01:06:09,744
He olivat oikeasti hyvät vanhemmat.
1088
01:06:10,908 --> 01:06:13,428
Hei, muutin mieleni.
1089
01:06:15,384 --> 01:06:16,384
No mitä?
1090
01:06:18,970 --> 01:06:20,928
Pidän sinusta myös äitinä.
1091
01:06:30,533 --> 01:06:32,238
Joo, soita.
1092
01:06:32,326 --> 01:06:33,427
Pyydän.
1093
01:08:04,708 --> 01:08:06,309
Haluan sinun tietävän.
1094
01:08:07,087 --> 01:08:08,221
Mitä ikinä tapahtuukaan,
1095
01:08:09,277 --> 01:08:10,812
Rakastan sinua hyvin paljon.
1096
01:08:41,778 --> 01:08:42,778
Oletko valmis?
1097
01:08:44,338 --> 01:08:45,338
Joo.
1098
01:09:01,541 --> 01:09:04,562
KIELLETTY ALUE!
1099
01:09:15,218 --> 01:09:16,318
Kaikki tulee olemaan hyvin.
1100
01:09:17,538 --> 01:09:18,538
Minä lupaan.
1101
01:09:40,318 --> 01:09:41,518
Hän ei ole täällä.
1102
01:09:42,638 --> 01:09:44,524
Mitä sinä tarkoitat, ei ole täällä?
1103
01:09:44,898 --> 01:09:45,898
En tiedä.
1104
01:09:45,923 --> 01:09:47,843
Ehkä hän on naapurissa.
1105
01:09:53,077 --> 01:09:54,278
Mihin se meni?
1106
01:09:57,515 --> 01:09:58,777
Tikki?
1107
01:10:01,949 --> 01:10:03,191
Tikkii?!
1108
01:10:10,127 --> 01:10:11,428
Tikki?
1109
01:10:12,215 --> 01:10:13,664
Tikki!
1110
01:10:14,038 --> 01:10:16,258
Luulin jo, että menetin sinut.
1111
01:10:17,338 --> 01:10:20,338
Tikki rikkoo perheen.
1112
01:10:21,688 --> 01:10:23,018
Se oli vahinko.
1113
01:10:23,798 --> 01:10:25,058
Pelkkä kömmähdys.
1114
01:10:25,953 --> 01:10:28,173
Mutta tikki…
1115
01:10:34,451 --> 01:10:35,919
….tuhma.
1116
01:10:35,938 --> 01:10:37,128
Tikki on tuhma.
1117
01:10:38,518 --> 01:10:39,588
Et sinä ole tuhma.
1118
01:10:40,608 --> 01:10:43,428
Teet vaan joskus vähän tuhmia.
1119
01:10:44,688 --> 01:10:46,508
Ohana tarkoittaa perhettä.
1120
01:10:48,966 --> 01:10:51,626
Joskus perhe ei ole täydellinen.
1121
01:11:00,873 --> 01:11:05,158
Mutta se ei tarkoita,
etteikö he olisi hyviä.
1122
01:11:15,974 --> 01:11:18,358
Vou, vou, vou.
En tullut tänne satuttamaan ketään.
1123
01:11:18,818 --> 01:11:20,078
Olen täällä auttamassa.
1124
01:11:20,238 --> 01:11:22,178
Tämä eläin kuuluu minulle.
1125
01:11:22,390 --> 01:11:23,487
Ei se ole mikään eläin.
1126
01:11:23,848 --> 01:11:25,218
Hän on minun ystäväni.
1127
01:11:26,361 --> 01:11:27,972
Oliko sinulla jotain lisättävää?
1128
01:11:32,038 --> 01:11:33,038
Haa!
1129
01:11:33,118 --> 01:11:34,118
Anna se minulle.
1130
01:11:34,561 --> 01:11:36,288
Jos et tiedä, kuinka sitä käyttää, minä
1131
01:11:36,289 --> 01:11:38,658
lasken kolmeen ja sitten haluan,
että tiputat sen.
1132
01:11:38,998 --> 01:11:45,758
Yksi... Kaksi... Kolmee!
1133
01:11:48,678 --> 01:11:50,438
Ei ole totta!
1134
01:11:51,298 --> 01:11:52,918
Olet nero, Tikki!
1135
01:11:53,138 --> 01:11:54,318
Minä tein hänet!
1136
01:11:54,458 --> 01:11:55,558
Minä se nero olen!
1137
01:11:57,529 --> 01:11:59,670
Tuntemattomien vaaran
ensimmäinen sääntö on,
1138
01:11:59,694 --> 01:12:01,494
etsi aikuinen.
1139
01:12:01,518 --> 01:12:02,518
Nani!
1140
01:12:03,807 --> 01:12:04,941
Nani?
1141
01:12:05,476 --> 01:12:06,506
Lilo!
1142
01:12:06,531 --> 01:12:07,601
Lilo!
1143
01:12:08,361 --> 01:12:10,151
Tämä on kaikki minun syytäni.
1144
01:12:14,652 --> 01:12:15,652
Hei!
1145
01:12:30,848 --> 01:12:32,423
Ja nyt minä tarvitsen puhtaat kalsarit.
1146
01:12:33,272 --> 01:12:35,168
<i>Hetkinen... miten ihmeessä minä
voisin tietää, missä sinun siskosi on?</i>
1147
01:12:35,193 --> 01:12:37,683
En minä tiedä. Tämä oli ainoa
puhelinnumero, jonka löysin.
1148
01:12:37,708 --> 01:12:40,848
<i>- Haluatteko tilata pepperonipizzan, vaiko…</i>
- Ei enää mitään. Hän palasi.
1149
01:12:40,874 --> 01:12:41,874
Nani!
1150
01:12:45,160 --> 01:12:46,205
Nani!
1151
01:12:46,372 --> 01:12:47,412
Tikki, pysähdy!
1152
01:12:59,852 --> 01:13:01,052
Okei, 626.
1153
01:13:01,134 --> 01:13:02,354
Tosi ovela temppu.
1154
01:13:02,674 --> 01:13:04,666
Hauska!
Pääsin tuijottamaan omaa takapuoltani.
1155
01:13:04,691 --> 01:13:06,068
Olenkin aina halunnut tehdä niin.
1156
01:13:06,093 --> 01:13:07,093
Mitä sinä teet?
1157
01:13:11,477 --> 01:13:14,823
Kuulehan nyt, haluan vain sanoa,
että liittovaltio
1158
01:13:14,848 --> 01:13:17,947
ei varsinaisesti arvosta sitä,
mitä olet tekemässä.
1159
01:13:20,582 --> 01:13:23,402
Tiedän, että olet siellä.
1160
01:13:23,647 --> 01:13:24,667
Tule esiin.
1161
01:13:24,692 --> 01:13:26,672
Minulla on suuria suunnitelmia
sinua varten.
1162
01:13:26,943 --> 01:13:28,317
Siis tarkoitin, meitä varten!
1163
01:13:32,577 --> 01:13:34,657
Mene pois, karvainen peruna!
1164
01:13:35,237 --> 01:13:37,289
Kutsuitko minua juuri äsken
karvaiseksi perunaksi?
1165
01:13:37,314 --> 01:13:38,774
Se ei ollut kivaa.
1166
01:13:39,032 --> 01:13:40,292
Ikkuna, ikkuna!
1167
01:13:43,155 --> 01:13:44,195
Tule takaisin!
1168
01:13:44,406 --> 01:13:46,198
Hei! Meinaatko paeta?
1169
01:13:47,664 --> 01:13:49,704
Minä en pakenisi tätä kaikkea.
1170
01:13:50,001 --> 01:13:51,001
Kaikkia näitä muistoja?
1171
01:13:51,732 --> 01:13:53,852
Ihmiset ovat niin kiintyneitä toisiinsa.
1172
01:13:54,392 --> 01:13:58,272
Tavaroihinsa, niihin avaruuskoe-olioihin,
jotka he varastivat minulta.
1173
01:14:00,515 --> 01:14:01,777
Meidän täytyy mennä!
1174
01:14:05,800 --> 01:14:08,483
Kiintymys tarkoittaa... että välität.
1175
01:14:09,485 --> 01:14:10,485
Ei!
1176
01:14:13,392 --> 01:14:14,924
Lilo! Vauhtia!
1177
01:14:15,092 --> 01:14:16,192
Tule, nyt!
1178
01:14:16,655 --> 01:14:21,315
Ja välittäminen saa ihmiset
tekemään todella typeriä päätöksiä.
1179
01:14:23,677 --> 01:14:25,457
Keitä ovat Äi-Tii ja Is-Kää?
1180
01:14:27,444 --> 01:14:29,192
Tuo on isän ja äidin huone.
1181
01:14:29,438 --> 01:14:31,393
No nyt se käy paljon paremmin järkeen.
1182
01:14:36,017 --> 01:14:37,680
Lopeta! Tai muuten.
1183
01:14:37,995 --> 01:14:39,096
Tai muuten mitä?
1184
01:14:43,600 --> 01:14:45,368
Mitä sinä aiot tehdä?
1185
01:14:48,038 --> 01:14:49,306
Siellä hän on.
1186
01:14:53,577 --> 01:14:55,512
Moii moii!
1187
01:15:08,892 --> 01:15:10,023
Anteeksi!
1188
01:15:11,762 --> 01:15:13,793
Minun silmäni!
Minun ainut silmäni!
1189
01:15:14,932 --> 01:15:16,200
Miksi sinä noin teit?
1190
01:15:17,568 --> 01:15:19,745
Hei! Lopeta!
1191
01:15:19,903 --> 01:15:21,271
Minä yritän vain auttaa.
1192
01:15:23,874 --> 01:15:27,754
626, leikit on leikitty.
1193
01:15:49,242 --> 01:15:51,142
Okei, okei, okei.
1194
01:15:51,167 --> 01:15:52,886
Mikä on suunnitelmasi, 626?
1195
01:15:52,911 --> 01:15:54,586
Kuvitellaan, että pääset
pakoon liittovaltiota.
1196
01:15:54,611 --> 01:15:56,627
Luuletko todella,
että voisit jäädä tänne hänen kanssaan?
1197
01:15:56,652 --> 01:15:58,732
Elämään onnellisesti
loppuun asti täällä Maassa?
1198
01:15:59,277 --> 01:16:02,217
Sinut on kehitetty tuhoamaan,
626, ja niin oletkin tehnyt!
1199
01:16:03,286 --> 01:16:05,379
Katso, mitä on tapahtunut
siitä lähtien kun tulit tänne.
1200
01:16:05,404 --> 01:16:07,172
Hänen perheensä on hajoamassa.
1201
01:16:07,497 --> 01:16:08,577
Olepa nyt rehellinen.
1202
01:16:08,994 --> 01:16:14,455
Ainoa syy, miksi valitsit hänet sieltä
koiratarhasta, oli oma turvasi.
1203
01:16:20,194 --> 01:16:21,634
Onko se totta, Tikku?
1204
01:16:23,010 --> 01:16:24,990
En usko, että hän on tuhma.
1205
01:16:25,015 --> 01:16:26,403
En usko, että mikään,
mitä hän tekee on tuhmaa.
1206
01:16:26,428 --> 01:16:27,726
Minun mielestäni hän on nero.
1207
01:16:29,133 --> 01:16:31,744
Jos välität tästä pikkutytöstä yhtään,
1208
01:16:32,409 --> 01:16:33,610
jätät hänet tänne.
1209
01:16:39,474 --> 01:16:40,474
Tikki?
1210
01:16:49,304 --> 01:16:51,504
Tämä on sinulle parhaaksi.
1211
01:16:54,261 --> 01:16:55,894
Lilo! Juokse!
1212
01:17:05,478 --> 01:17:07,698
David, Nani, tavataan talolla.
1213
01:17:08,295 --> 01:17:09,934
Tiedätkös, sinä teit oikean päätöksen.
1214
01:17:09,959 --> 01:17:12,257
Neuvostonjohtajatar aikoi karkottaa sinut.
Hän oli aikeissa -
1215
01:17:12,282 --> 01:17:15,143
heittää kaiken minun
loistavan tieteen hukkaan.
1216
01:17:15,168 --> 01:17:17,208
Mutta minä aion tehdä
jotain vielä parempaa.
1217
01:17:19,164 --> 01:17:22,324
Teen sinusta kokeen numero 627.
1218
01:17:22,869 --> 01:17:23,869
Mitä?
1219
01:17:25,745 --> 01:17:26,800
Lilo!
1220
01:17:26,825 --> 01:17:27,825
Lilo!
1221
01:17:27,991 --> 01:17:29,158
- Lilo!
- He eivät ole täällä.
1222
01:17:29,183 --> 01:17:30,940
- Minä tarkistan takaa.
- Mitä tapahtui?
1223
01:17:30,965 --> 01:17:32,887
- En tiedä.
- Missä Lilo on?
1224
01:17:32,933 --> 01:17:34,884
En tiedä. Hän ei ole täällä.
1225
01:17:35,824 --> 01:17:38,064
Itse asiassa hän on aluksella,
matkalla pois...
1226
01:17:40,283 --> 01:17:41,424
Voi hyvä jumala!
1227
01:17:41,504 --> 01:17:42,504
Okei, okei.
1228
01:17:43,375 --> 01:17:44,984
Se oli todella vaikuttava heitto.
1229
01:17:45,024 --> 01:17:47,584
Me voimme kaikki... Hei, ei tuota taas.
1230
01:17:47,904 --> 01:17:49,284
Minä itse asiassa...
1231
01:17:50,304 --> 01:17:52,344
Agentti Kobra Bubbles, CIA.
1232
01:17:52,559 --> 01:17:53,559
Jaa mitä?
1233
01:17:53,584 --> 01:17:55,019
Odota, mitä? CIA?
1234
01:17:55,044 --> 01:17:57,479
Wendell Pleakley, Yhdistyneestä
Galaktisesta liittovaltiosta.
1235
01:17:57,504 --> 01:17:59,368
- Olen itsekin valtion työntekijä.
- Mitä sinä täällä teet?
1236
01:17:59,393 --> 01:18:00,724
Missä minun siskoni on?
1237
01:18:00,749 --> 01:18:02,394
Hyviä uutisia!
Hän on elossa ja voi hyvin.
1238
01:18:02,419 --> 01:18:04,140
No, itse asiassa en tiedä,
voiko hän ollenkaan hyvin.
1239
01:18:04,164 --> 01:18:06,244
Tämä kertoo vain, kuinka nopeasti
he liikkuvat pois Maasta.
1240
01:18:06,269 --> 01:18:08,224
Riittää! Minä pidätän sinut,
ja sillä selvä.
1241
01:18:08,249 --> 01:18:09,249
Mennään.
1242
01:18:09,604 --> 01:18:12,404
Tiedätkös, kun näin sinut sen pikkutytön
kanssa, tajusin jotain...
1243
01:18:12,429 --> 01:18:14,469
Et olekaan sydämetön hirviö,
joksi sinua luulin.
1244
01:18:14,967 --> 01:18:18,967
Mutta kun poistan sinulta kyvyn
rakastaa, sinusta tulee täydellinen.
1245
01:18:19,227 --> 01:18:25,508
Ja kun 627 on rinnallani, ei edes
Neuvostonjohtajatar voi minua pysäyttää.
1246
01:18:26,381 --> 01:18:28,956
Älä nyt näytä noin surulliselta, 626.
1247
01:18:29,040 --> 01:18:30,179
Meillä on toisemme.
1248
01:18:30,204 --> 01:18:31,704
Minä olen sinun perheesi.
1249
01:18:31,844 --> 01:18:33,929
Kuten ystävälläsi Liisalla
oli usein tapana sanoa.
1250
01:18:33,954 --> 01:18:35,525
Oliko se hänen nimensä, Liisa?
Lily?
1251
01:18:35,550 --> 01:18:36,980
Limo? Lima? Ei...
1252
01:18:37,124 --> 01:18:38,439
- Mikä hänen nimensä oli?
- Lilo!
1253
01:18:38,464 --> 01:18:39,711
Joo, se se oli, Lilo.
1254
01:18:39,854 --> 01:18:41,824
Kaamea nimi.
Eiköhän häivytä tältä planeetalta.
1255
01:18:44,624 --> 01:18:45,775
<i>Valmistellaan hypernopeutta.</i>
1256
01:18:45,800 --> 01:18:48,040
<i>Valmiina laukaisuun kahdessa minuutissa.</i>
1257
01:18:52,113 --> 01:18:54,219
Sinun olisi nyt parempi kertoa,
mitä täällä tapahtuu?
1258
01:18:54,244 --> 01:18:56,097
- Missä minun siskoni on?
- Ei nyt.
1259
01:18:56,189 --> 01:18:59,719
Tärkeintä on nyt raportoida tämä tapaus
ja saada olento hallintaan.
1260
01:18:59,874 --> 01:19:02,314
Ihmisten täytyy tietää,
millaisen uhan alla he ovat.
1261
01:19:03,004 --> 01:19:04,124
En ole oikeastaan…
1262
01:19:04,125 --> 01:19:05,904
Olen itse asiassa tavallaan melko harmiton.
1263
01:19:06,164 --> 01:19:07,660
Ei syytä huoleen.
1264
01:19:07,684 --> 01:19:09,984
Tämä on meidän eka tehtävä kentällä,
niin että...
1265
01:19:10,504 --> 01:19:11,504
Odota, odota!
1266
01:19:11,724 --> 01:19:13,204
Eikö teidän kuuluisi suojella meitä?
1267
01:19:14,686 --> 01:19:17,321
Olen vannonut valan suojellakseni
Yhdysvaltojen kansalaisia.
1268
01:19:17,624 --> 01:19:18,624
Hei!
1269
01:19:18,664 --> 01:19:20,371
Mitä sinä sitten luulet meidän olevan?
1270
01:19:20,604 --> 01:19:21,884
<i>Kobra, olit oikeassa.</i>
1271
01:19:22,384 --> 01:19:25,442
<i>Laboratorion tulokset tulivat ja emme
ole koskaan nähneet mitään tällaista.</i>
1272
01:19:27,226 --> 01:19:28,226
Ole kiltti.
1273
01:19:28,544 --> 01:19:30,444
<i>Tässä on jotain isoa meneillään.</i>
1274
01:19:30,548 --> 01:19:32,373
<i>Oletko löytänyt lisää todisteita?</i>
1275
01:19:35,449 --> 01:19:36,449
Hän on siskoni.
1276
01:19:36,737 --> 01:19:38,986
Vain tuo kaveri on ainoa,
joka pystyy auttamaan.
1277
01:19:43,457 --> 01:19:44,757
Otin pois antamasi rannekorut.
1278
01:19:44,782 --> 01:19:46,084
Ne olivat todella epämukavat.
1279
01:19:49,257 --> 01:19:50,997
Niin, kaikki riippuu visiosta.
1280
01:19:51,717 --> 01:19:52,957
Sitä tiede pohjimmiltaan on.
1281
01:19:53,465 --> 01:19:56,265
Se on kyky nähdä asioita,
joita muut eivät näe.
1282
01:19:56,771 --> 01:19:58,691
Ja myönnän syyllistyneeni tähän.
1283
01:19:58,950 --> 01:20:01,089
Esimerkiksi arvoisa Neuvostonjohtajatar,
1284
01:20:01,524 --> 01:20:05,724
Hän ei näkisi tulevaisuutta,
vaikka se seisoisi hänen edessään.
1285
01:20:06,107 --> 01:20:07,874
En toki sanoisi sitä hänelle päin naamaa.
1286
01:20:12,134 --> 01:20:13,134
Hei!
1287
01:20:13,382 --> 01:20:14,382
Mitä sinä teet?
1288
01:20:15,694 --> 01:20:17,374
Hei, 626, älä koske siihen kaapeliin!
1289
01:20:18,505 --> 01:20:20,574
Hei! Älä koske muihin kaapeleihin!
1290
01:20:20,599 --> 01:20:21,649
Pyydän!
1291
01:20:22,756 --> 01:20:26,289
Siis, on todella turhauttavaa olla
tällaisessa suhteessa kanssasi.
1292
01:20:26,314 --> 01:20:27,814
Sanon jotain, ja sinä et vaan välitä
1293
01:20:28,421 --> 01:20:31,109
Palattuamme tulee
tapahtumaan isoja muutoksia.
1294
01:20:31,134 --> 01:20:32,994
Ei niin nopeasti, pizzanaama.
1295
01:20:34,860 --> 01:20:35,860
Hä?
1296
01:20:35,885 --> 01:20:36,885
Mitä ihmet..?
1297
01:20:39,854 --> 01:20:40,854
Liisa.
1298
01:20:45,203 --> 01:20:47,758
Anna kun arvaan, sinä et tiedä,
miten avaruusalukset toimivat.
1299
01:20:54,830 --> 01:20:55,870
Sinä senkin…
1300
01:21:00,036 --> 01:21:01,964
Mitä?
Miksi sinulla on diskovalot?
1301
01:21:02,309 --> 01:21:03,709
No, se ei kuulu sinulle.
1302
01:21:03,948 --> 01:21:09,038
Miksi et vain myönnä, että pikku
ystäväsi on vaarallinen friikkihirviö?
1303
01:21:11,382 --> 01:21:12,382
Lisäksi söpö…
1304
01:21:12,764 --> 01:21:13,944
…ja pörröinen!
1305
01:21:15,514 --> 01:21:16,550
<i>Hypernopeus.</i>
1306
01:21:16,575 --> 01:21:17,575
<i>Valmiina laukaisuun.</i>
1307
01:21:28,279 --> 01:21:29,679
Aika mennä kotiin.
1308
01:21:31,706 --> 01:21:32,884
Hei, hei, hei!
Mitä sinä aiot?
1309
01:21:32,885 --> 01:21:34,424
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
1310
01:21:54,743 --> 01:21:56,383
Minulla oli melko kurja perhe lapsena.
1311
01:21:56,408 --> 01:21:58,740
Se ei tietenkään ole mikään selitys.
Haluan vain antaa asioille vähän taustaa.
1312
01:21:58,764 --> 01:22:00,024
Heippa, karvainen peruna.
1313
01:22:00,049 --> 01:22:00,979
Okei, okei, okei.
1314
01:22:01,004 --> 01:22:04,464
Enkä voi ehdottaa, että joskus
tarvitsemme toisen mahdollisuuden.
1315
01:22:05,004 --> 01:22:06,024
Ja heti, kun minä…
1316
01:22:07,730 --> 01:22:08,730
<i>Vedä ylös!</i>
1317
01:22:08,755 --> 01:22:09,755
<i>Vedä ylös!</i>
1318
01:22:10,336 --> 01:22:11,336
<i>Vedä ylös!</i>
1319
01:22:11,361 --> 01:22:12,361
<i>Vedä ylös!</i>
1320
01:22:23,488 --> 01:22:25,168
He laskeutuvat nopeasti.
1321
01:22:25,542 --> 01:22:26,662
Etkö pääse yhtään nopeammin?
1322
01:22:28,104 --> 01:22:29,104
David, nopeammin!
1323
01:22:29,666 --> 01:22:31,406
Sinä ajat, kuin mummo.
1324
01:22:49,157 --> 01:22:50,505
- Hyppää!
- Ei!
1325
01:22:50,664 --> 01:22:51,788
Ei onnistu!
1326
01:22:51,888 --> 01:22:53,056
En pysty!
1327
01:22:53,227 --> 01:22:54,515
Täytyy hypätä!
1328
01:22:55,863 --> 01:22:56,897
Turvallinen.
1329
01:22:56,922 --> 01:22:58,004
Yhdessä.
1330
01:23:01,624 --> 01:23:02,624
Kyllä!
1331
01:23:27,025 --> 01:23:28,025
Lilo!
1332
01:23:28,418 --> 01:23:29,418
Nani!
1333
01:23:35,316 --> 01:23:36,370
Lilo?
1334
01:23:36,540 --> 01:23:37,712
Lilo!
1335
01:23:43,753 --> 01:23:45,016
Lilo.
1336
01:24:09,768 --> 01:24:11,031
Lilo!
1337
01:24:11,084 --> 01:24:13,193
Olen täällä! Tikki!
1338
01:24:16,608 --> 01:24:17,608
Lilo!
1339
01:24:59,964 --> 01:25:00,964
Lilo!
1340
01:25:01,640 --> 01:25:03,886
- Oletko kunnossa?
- En, minun alapuolella!
1341
01:25:04,368 --> 01:25:05,694
Ei! Lilo, ei!
1342
01:25:05,719 --> 01:25:07,214
- Se on alapuolella!
- Ei, Lilo, ei!
1343
01:25:07,234 --> 01:25:08,847
David, mennään!
1344
01:25:08,914 --> 01:25:10,829
Meidän täytyy mennä. Mennään!
1345
01:25:10,854 --> 01:25:12,495
Kuuntele minua! Kiipeä laudalle!
1346
01:25:12,595 --> 01:25:14,094
Tikki! Se on yhä tuolla alhaalla!
1347
01:25:14,119 --> 01:25:15,565
- Mene etsimään se!
- Olen pahoillani!
1348
01:25:15,574 --> 01:25:17,129
- Ole kiltti!
- En voi! En voi!
1349
01:25:17,376 --> 01:25:19,134
- Mene!
- Mene takaisin!
1350
01:25:19,154 --> 01:25:20,289
David, meidän pitää mennä.
1351
01:25:20,314 --> 01:25:21,901
Meidän pitää mennä, Lilo.
Meidän pitää saada sinut turvaan.
1352
01:25:21,926 --> 01:25:23,546
Meidän pitää saada sinut pois täältä.
1353
01:25:39,634 --> 01:25:42,336
Muista. Ketään ei jätetä.
1354
01:26:45,709 --> 01:26:46,709
Lilo, ei!
1355
01:26:53,398 --> 01:26:54,926
Taistele, kaveri.
1356
01:26:54,951 --> 01:26:56,771
Tarvitsemme jotain tehokkaampaa.
1357
01:26:57,089 --> 01:26:58,089
Kuten mitä?
1358
01:27:01,605 --> 01:27:02,799
Yritä uudelleen.
1359
01:27:18,884 --> 01:27:19,944
Okei, kokeilemme sitä.
1360
01:27:40,034 --> 01:27:41,054
Lilo, peruuta!
1361
01:27:59,643 --> 01:28:00,643
Tikki?
1362
01:28:10,008 --> 01:28:11,258
Me teimme kaikkemme.
1363
01:28:21,824 --> 01:28:23,974
Meidän piti kasvaa yhdessä.
1364
01:28:27,910 --> 01:28:29,344
Olen pahoillani, kulta.
1365
01:28:29,369 --> 01:28:30,369
Olen pahoillani.
1366
01:28:36,784 --> 01:28:37,784
Lilo?
1367
01:28:44,264 --> 01:28:45,824
Tuo koira puhuu.
1368
01:28:48,853 --> 01:28:50,093
Rakastan sinua, Tikki.
1369
01:28:57,718 --> 01:29:00,598
Hyi, päästä irti.
1370
01:29:12,512 --> 01:29:13,771
Se on perhevalokuva!
1371
01:29:14,154 --> 01:29:15,194
Hyvä poika, Tikki.
1372
01:29:17,914 --> 01:29:19,514
Okei, me pestään se myöhemmin.
1373
01:29:19,914 --> 01:29:22,014
Äh, eikö se koskaan lopu?
1374
01:29:46,181 --> 01:29:47,181
Pysy takanani, Lilo.
1375
01:29:49,155 --> 01:29:50,645
Mene taaksepäin.
1376
01:29:50,670 --> 01:29:53,515
Ei hätää, he vaan skannaavat teidät
tappavien loiseläimien varalta.
1377
01:29:54,847 --> 01:29:57,607
Olemme tulleet noutamaan
tämän vaarallisen kokeen.
1378
01:29:57,910 --> 01:29:58,978
Sotilaat,
1379
01:29:59,015 --> 01:30:00,917
ottakaa 626 haltuun.
1380
01:30:00,996 --> 01:30:02,046
Ei!
1381
01:30:02,071 --> 01:30:03,431
Hei, jättäkää se rauhaan!
1382
01:30:03,934 --> 01:30:04,951
Antakaa sen jäädä!
1383
01:30:04,976 --> 01:30:06,536
Pelkäänpä, etten voi sallia sitä.
1384
01:30:06,832 --> 01:30:09,012
Tämä otus on uhka lajillenne.
1385
01:30:09,358 --> 01:30:11,678
Olemme pahoillamme siitä,
mitä täällä on tapahtunut.
1386
01:30:11,834 --> 01:30:14,814
Voitte luottaa siihen, että syylliset
joutuvat vastuuseen teoistaan.
1387
01:30:15,938 --> 01:30:17,129
Hetkinen, hetkinen, hetkinen!
1388
01:30:17,154 --> 01:30:20,194
Kuinka julkeat kohdella
tiedeneroa tällä tavalla?
1389
01:30:20,574 --> 01:30:22,874
Hei arvoisa
Neuvostonjohtajatar, voisitteko…
1390
01:30:24,114 --> 01:30:25,634
Arvokkaat aivoni!
1391
01:30:26,450 --> 01:30:28,586
Mitä tulee koe 62…
1392
01:30:28,611 --> 01:30:30,494
- Tikki!
- Mitä?
1393
01:30:30,634 --> 01:30:32,494
Minun nimi, Tikki.
1394
01:30:33,014 --> 01:30:34,034
No Tikki sitten…
1395
01:30:34,994 --> 01:30:37,625
- …tullaan...
- Saako Tikki sanoa hyvästit?
1396
01:30:38,254 --> 01:30:39,254
Kyllä.
1397
01:30:39,897 --> 01:30:41,019
Kiitos.
1398
01:30:43,613 --> 01:30:44,693
Tule tänne, Tikki.
1399
01:30:47,806 --> 01:30:49,206
Minun tulee sinua ikävä.
1400
01:30:53,956 --> 01:30:56,034
Keitä nämä ihmiset ovat?
1401
01:31:01,744 --> 01:31:04,146
Tämä on minun perhe.
1402
01:31:05,925 --> 01:31:08,645
Löysin sen ihan itse.
1403
01:31:10,404 --> 01:31:12,744
Se on pieni ja rikki.
1404
01:31:13,781 --> 01:31:14,781
Mutta silti hyvä.
1405
01:31:15,724 --> 01:31:16,724
Joo.
1406
01:31:17,504 --> 01:31:18,504
Silti hyvä.
1407
01:31:22,854 --> 01:31:26,034
Arvoisa Neuvostonjohtajatar, voisimmeko
jättää Tikin perheensä luokse?
1408
01:31:26,432 --> 01:31:27,512
Ei missään nimessä.
1409
01:31:27,837 --> 01:31:29,617
Neuvosto vaatisi tarkkailua.
1410
01:31:29,832 --> 01:31:33,172
Ja kuka muka haluaisi jäädä tälle
ränsistyneelle hyttystilalle?
1411
01:31:33,197 --> 01:31:35,326
Minä, minä!
1412
01:31:35,809 --> 01:31:36,851
Naurettavaa!
1413
01:31:36,934 --> 01:31:39,729
En voi ottaa sitä riskiä, että
maailmanlaajuinen paniikki puhkeaisi,
1414
01:31:39,754 --> 01:31:41,129
jos tämä tulisi julkiseksi.
1415
01:31:41,154 --> 01:31:42,154
Mitä jos se ei tule?
1416
01:31:42,974 --> 01:31:44,334
Joo, joo, joo, joo.
1417
01:31:44,584 --> 01:31:45,584
Hän on CIA.
1418
01:31:45,755 --> 01:31:47,547
Hän on tosi hyvä pitämään salaisuuksia.
1419
01:31:49,374 --> 01:31:52,434
Tiedustelumme mukaan olit aikeissa
kertoa tästä esimiehellesi.
1420
01:31:52,805 --> 01:31:55,301
Miten voisin enää luottaa siihen,
että pidät tämän salassa?
1421
01:31:58,921 --> 01:32:00,489
Teidän korkea-arvoisuutenne.
1422
01:32:01,714 --> 01:32:03,644
Saatte sanani.
1423
01:32:11,329 --> 01:32:15,094
Olette kaikki näyttäneet, että
tässä oliossa on jotain hyvää.
1424
01:32:15,573 --> 01:32:18,774
Oli miten oli,
en voi peruuttaa neuvoston päätöstä.
1425
01:32:18,990 --> 01:32:23,230
Koe 626 on tuomittu
elinikäiseen karkotukseen.
1426
01:32:30,404 --> 01:32:35,604
Rangaistus, joka pannaan
täytäntöön täällä Maassa.
1427
01:32:43,939 --> 01:32:45,293
Lilo.
1428
01:32:45,856 --> 01:32:47,476
Olen niin onnellinen!
1429
01:32:48,192 --> 01:32:50,173
Lupa saada halata arvoisaa
Neuvostonjohtajatarta?
1430
01:32:50,198 --> 01:32:51,198
Edelleenkin ei.
1431
01:32:51,254 --> 01:32:52,254
Niinpä tietenkin.
1432
01:32:52,938 --> 01:32:55,198
Käymme kyllä tarkistamassa
tilanteen aina välillä.
1433
01:33:06,643 --> 01:33:07,854
Lähdetään kotiin.
1434
01:33:18,397 --> 01:33:20,055
Hei, katso asiaa valoisammalta puolelta.
1435
01:33:20,185 --> 01:33:22,065
Tähän taloon liittyi paljon hyviä muistoja.
1436
01:33:22,764 --> 01:33:24,904
Joitain hyviä, joitain huonoja.
1437
01:33:25,738 --> 01:33:27,658
Tämä on melko huono.
1438
01:33:27,994 --> 01:33:29,314
Ainakin sait ne tuulikellot.
1439
01:33:29,778 --> 01:33:30,778
Se on hullua.
1440
01:33:31,138 --> 01:33:32,418
Öh, David?
1441
01:33:34,714 --> 01:33:36,064
Vähän tilannetajua.
1442
01:33:38,274 --> 01:33:39,334
Hän on silti oikeassa.
1443
01:33:39,734 --> 01:33:40,734
Nani.
1444
01:33:41,974 --> 01:33:42,974
Hei, muru.
1445
01:33:44,304 --> 01:33:46,288
Minun täytyy puhua
kanssasi eräästä asiasta.
1446
01:33:46,713 --> 01:33:49,034
Tiedän. Tämä ei muuta sopimustamme.
1447
01:33:49,492 --> 01:33:51,387
No, itse asiassa…
1448
01:33:53,744 --> 01:33:55,694
Voi ei. Mikä on hullusti?
1449
01:33:55,734 --> 01:33:56,734
Ei mikään.
1450
01:33:57,114 --> 01:33:58,503
No, itse asiassa paljonkin.
1451
01:33:58,958 --> 01:34:02,788
Talosi on tuhottu, koirasi on
avaruusolento, pikkuinen joutuu
1452
01:34:02,813 --> 01:34:04,674
toiseen perheeseen.
1453
01:34:04,699 --> 01:34:06,340
Mutta siitä me olemme puhuneet.
1454
01:34:07,674 --> 01:34:09,954
Mitä jos Lilo tulisi asumaan meille?
1455
01:34:11,146 --> 01:34:13,874
Voi ei, Tutu, se olisi aivan liikaa.
1456
01:34:13,899 --> 01:34:15,274
- Se on...
- Hyss.
1457
01:34:15,374 --> 01:34:16,674
Hymynaama suostui jo.
1458
01:34:17,158 --> 01:34:22,898
Näissä sijaisperhetilanteissa siirtymä on
yleensä paljon helpompi, jos perhe,
1459
01:34:22,975 --> 01:34:24,555
sukulainen tai muu, on mukana.
1460
01:34:29,966 --> 01:34:32,826
(Minä... Tutu, se olisi uskomatonta.)
1461
01:34:33,414 --> 01:34:35,594
(Tarkoitan, kun olemme
rakentaneet uudelleen...)
1462
01:34:36,354 --> 01:34:37,754
Olisitte ihan naapurissa.
1463
01:34:38,289 --> 01:34:39,289
Oikeastiko?
1464
01:34:39,844 --> 01:34:40,844
Ei.
1465
01:34:46,278 --> 01:34:47,778
Sinä olet niin viisas, Nani.
1466
01:34:50,175 --> 01:34:52,095
Mielestäni sinun
pitäisi liittyä merivoimiin.
1467
01:34:52,927 --> 01:34:54,209
Oi kulta.
1468
01:34:54,757 --> 01:34:56,317
Se on meribiologi.
1469
01:34:57,488 --> 01:35:02,438
Ei, minä... se on
paljon monimutkaisempaa.
1470
01:35:03,278 --> 01:35:04,998
Mutta minä haluan, että sinä menet.
1471
01:35:05,330 --> 01:35:08,875
Ja lisäksi se on sitä,
mitä äiti ja isäkin haluaisi.
1472
01:35:15,361 --> 01:35:16,651
Ne sanoi minulle niin.
1473
01:35:19,754 --> 01:35:22,154
Niin, mutta Lilo...
1474
01:35:23,049 --> 01:35:25,429
Se on minun vastuullani huolehtia sinusta.
1475
01:35:27,226 --> 01:35:29,246
Ketään ei jätetä.
1476
01:35:29,274 --> 01:35:33,514
On myös sinun vastuullasi
varmistaa, ettet jätä itseäsi.
1477
01:35:34,414 --> 01:35:36,734
Katso, mitä vanhempasi antoivat sinulle.
1478
01:35:37,771 --> 01:35:44,111
Hyvän pään hartioille, paikkaan kuuluvuuden
tunteen, ylpeyden, fiksut aivot,
1479
01:35:44,605 --> 01:35:46,105
luovan hengen.
1480
01:35:46,931 --> 01:35:49,611
Mutta tärkeintä on,
että teillä on toisenne.
1481
01:35:50,214 --> 01:35:51,214
Perhe.
1482
01:35:53,354 --> 01:35:54,414
Käytä sitä.
1483
01:35:54,854 --> 01:35:56,214
Tee meidät ylpeiksi.
1484
01:36:02,915 --> 01:36:04,780
- Tule tänne.
- Rakastan sinua.
1485
01:36:04,780 --> 01:36:06,048
Minäkin rakastan sinua.
1486
01:36:07,964 --> 01:36:10,384
Nani, yliopistossa opit
ehkä tekemään ruokaa.
1487
01:36:10,474 --> 01:36:11,579
Hei, okei.
1488
01:36:11,604 --> 01:36:12,773
Tule, hymynaama.
1489
01:36:12,798 --> 01:36:14,258
Tule tänne.
1490
01:36:32,254 --> 01:36:33,725
PERHE
1491
01:37:05,489 --> 01:37:08,509
Kobra tulee joskus pitämään
sinua silmällä, Tikki.
1492
01:37:09,017 --> 01:37:10,317
Hän on pikkuisen pelottava.
1493
01:37:13,419 --> 01:37:15,199
Oi, kaipaan tuota söpöä naamaa.
1494
01:37:15,745 --> 01:37:16,745
Minä kaipaan sinua.
1495
01:37:16,858 --> 01:37:17,858
Oikeastiko?
1496
01:37:18,764 --> 01:37:21,484
No, siitä puheen ollen, odota hetki.
1497
01:37:22,084 --> 01:37:24,004
Onko tuo sinun kämpän sänkysi?
1498
01:37:24,485 --> 01:37:26,085
Miksi siinä on kaiteet?
1499
01:37:26,862 --> 01:37:27,862
Oletko sinä vankilassa?
1500
01:37:28,405 --> 01:37:30,245
Se ei ole hyvä.
1501
01:37:31,077 --> 01:37:32,509
Halloo?
1502
01:37:34,120 --> 01:37:35,120
Nani?
1503
01:37:35,614 --> 01:37:36,614
Nani?
1504
01:37:37,174 --> 01:37:38,174
Haloo?
1505
01:37:39,310 --> 01:37:40,410
Mikä meininki, pätkä?
1506
01:37:45,974 --> 01:37:48,474
Minulla oli ikävä sinuakin, Tikki.
1507
01:37:49,596 --> 01:37:52,716
Hei, James Bond,
mene tarkistamaan Lilo ennen lähtöäsi.
1508
01:37:54,784 --> 01:37:57,704
Ei kuulosta nukkumiselta, Lilo.
1509
01:37:58,036 --> 01:37:59,036
Ota pyssy.
1510
01:38:00,674 --> 01:38:01,674
Hyvä.
1511
01:38:04,620 --> 01:38:06,730
Se on jumissa.
Liipaisin ei toimi.
1512
01:38:06,794 --> 01:38:08,394
Tiedätkö, se ei ole...
1513
01:38:08,687 --> 01:38:13,266
Minä en opettelisi enää yhtäkään noista
TikTakin tanssihaaste videoista.
1514
01:38:21,346 --> 01:38:22,966
Tyttö, oletpa sinä kasvanut.
1515
01:38:31,594 --> 01:38:32,594
Hyvää yötä, sisko.
1516
01:38:33,034 --> 01:38:34,054
Hyvää yötä, sisko.
1517
01:38:37,833 --> 01:38:40,702
Hyvää yötä, siskot.
1518
01:38:44,021 --> 01:38:47,328
Käännös ja synnkaus: Hessu1260
1518
01:38:48,305 --> 01:39:48,358
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm