"The Day of the Jackal" Episode #1.4
ID | 13185188 |
---|---|
Movie Name | "The Day of the Jackal" Episode #1.4 |
Release Name | The Day Of The Jackal 2024 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 29215832 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,360
<font color='blue'>تمت الترجمة والتعديل بواسطة يوسف الحاج</font>
<font color='red'>Telegram:@Yousef_MS_Alhaj
My Channel:@YSFAJ_MOVIES</font>
2
00:00:16,140 --> 00:00:18,380
يو دي سي هو الهدف التالي لـ جاكل.
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,460
أين هو جاكل الآن؟
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,990
ينبغي أن يكون في تالين.
5
00:00:24,260 --> 00:00:26,220
- ها هو
-شكرا جزيلا لك
6
00:00:26,260 --> 00:00:27,240
على الرحب والسعة.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,540
- ما اسمك؟ -
، راسموس.
8
00:00:29,580 --> 00:00:31,810
لم أعد أستطيع التعرف عليك، بيانكا.
9
00:00:32,210 --> 00:00:34,740
اذا اكتشف تشارلز اننا اتينا الى هنا
سيكون لدينا مشكلة
10
00:00:36,180 --> 00:00:39,180
إذا كان صديقي الأمريكي على حق،
فإن المشكلة تكمن في الداخل.
11
00:00:40,540 --> 00:00:43,980
الآن، كارفر في العمل ستكون مطاردة دائمة .
12
00:00:46,550 --> 00:00:48,910
الطريقة الوحيدة لوقف هذا هو
العثور على نورمان ستوك.
13
00:00:49,900 --> 00:00:50,940
ما هي خطوتك القادمة؟
14
00:00:50,980 --> 00:00:52,900
نعتقد أن لدينا فكرة تقريبية
عن مكان وجود نورمان.
15
00:00:52,940 --> 00:00:55,330
- أين؟ -
بودابست.
16
00:00:55,940 --> 00:00:58,580
كنت في رحلة عمل،
وقد حضر الزوار.
17
00:00:58,590 --> 00:00:59,970
امرأة سوداء.
18
00:01:01,580 --> 00:01:03,360
نظف واخرج الآن.
19
00:01:05,540 --> 00:01:07,000
ما اسم جاكل الحقيقي؟
20
00:01:07,250 --> 00:01:08,610
هذا له.
21
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
اللعنة!
22
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
23
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
24
00:02:52,590 --> 00:02:54,540
هذه جزيرتي الخاصه
25
00:02:56,790 --> 00:02:58,550
هذه حديقتي
26
00:02:59,910 --> 00:03:05,280
هل تسمح لشخص غريب ان يدخل على
حديقتك ويدعس على كل شيء
27
00:03:10,300 --> 00:03:12,000
انا آسف لم استطع ان افهمك
28
00:03:13,020 --> 00:03:14,480
انا اسف
29
00:03:15,080 --> 00:03:18,420
انا آسف...هل تتكلم الالمانية؟ ..انا آسف
30
00:03:21,510 --> 00:03:23,570
تعلم اللغة الهنغارية
31
00:03:36,870 --> 00:03:38,320
فالتخرج من هنا
32
00:03:39,470 --> 00:03:40,500
هل يمكنني الذهاب؟
33
00:03:40,520 --> 00:03:42,370
تفضل انقلع
34
00:03:44,020 --> 00:03:45,030
غبي
35
00:03:50,600 --> 00:03:51,590
توقف!!
36
00:03:54,540 --> 00:03:57,680
ماهذا بحق الجحيم
37
00:04:03,330 --> 00:04:05,090
اذهب للخارج
38
00:04:05,250 --> 00:04:08,020
!انت سوف تأتي معي ٫اخرج
39
00:04:10,180 --> 00:04:12,670
!من هذا الطريق٫اسرع
40
00:04:15,650 --> 00:04:17,730
أنا أستطيع أن أدفع لك المال.
41
00:04:17,910 --> 00:04:19,670
انا املك المال
42
00:04:19,690 --> 00:04:22,770
دولارات، يورو، أستطيع أن أدفع لك المال.
43
00:04:22,800 --> 00:04:24,590
اغلق فمك واستمر بالمشي
44
00:04:30,960 --> 00:04:33,860
على الحائط واجلس
45
00:04:34,430 --> 00:04:35,620
!اجلس
46
00:04:35,740 --> 00:04:37,420
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
47
00:04:37,540 --> 00:04:38,780
!!!اجلس
48
00:04:39,890 --> 00:04:40,920
ايها الغبي
49
00:04:50,650 --> 00:04:51,590
ماذا هناك
50
00:04:51,840 --> 00:04:54,750
غابي لقد امسكت بوغد في حظيرتي
51
00:04:55,330 --> 00:04:56,500
هو اجنبي
52
00:04:56,670 --> 00:04:59,370
ولديه بندقية لم أرها من قبل وهي عالية التقنية
53
00:05:00,840 --> 00:05:03,660
انا اعتقد انه يتحدث عن المال
لكنني لا استطيع ان افهمه
54
00:05:03,760 --> 00:05:06,340
عامل المزرعة لديك يتحدث
الانجليزيه اليس كذلك؟
55
00:05:06,800 --> 00:05:07,690
لازلو
56
00:05:08,570 --> 00:05:11,530
اتيلا معه شخص يتحدث الانجليزية تعال وتحدث معه
57
00:05:12,000 --> 00:05:13,860
ضع الاجنبي على الهاتف
58
00:05:14,320 --> 00:05:15,730
ساقوم بفتح مكبر الصوت
59
00:05:17,990 --> 00:05:18,920
الانجليزية
60
00:05:18,980 --> 00:05:20,900
ماذا تريد مني أن أتكلم؟
61
00:05:20,940 --> 00:05:22,740
مرحبًا؟
62
00:05:22,820 --> 00:05:24,630
مرحبًا؟ انتظر، هل تتحدث الإنجليزية؟
63
00:05:24,820 --> 00:05:26,600
أنا أتعلم في المدرسة.
64
00:05:26,780 --> 00:05:29,380
حسنًا، استمع، أرغب في حل هذه
المشكلة في أسرع وقت ممكن.
65
00:05:29,540 --> 00:05:31,860
- هل فهمت؟
- نعم.
66
00:05:31,900 --> 00:05:35,540
إذن هل ستخبر صديقك هنا أنني
أستطيع أن أدفع له؟
67
00:05:35,580 --> 00:05:38,220
حسنا، لذلك لدي المال وأستطيع أن أدفع له.
68
00:05:38,260 --> 00:05:39,670
هل تفهمني؟
69
00:05:40,300 --> 00:05:42,220
- مرحبا؟
- نعم.
70
00:05:42,220 --> 00:05:44,290
نعم، حتى أتمكن من دفع المال له.
71
00:05:45,370 --> 00:05:47,420
هو يقول انه سيدفع المال
72
00:05:49,330 --> 00:05:54,280
اخبره اننا قادمون واذا قام بالدفع
ربما يمكننا حل هذه المشكلة
73
00:05:59,840 --> 00:06:02,240
نحن قادمون الآن، ستدفع.
74
00:06:02,460 --> 00:06:05,900
- ربما تختفي المشكلة. -
حسنًا. رائع. شكرًا لك.
75
00:06:05,940 --> 00:06:07,620
- كم من الوقت تحاج للوصول؟
- اتيلا!
76
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
- لأنني بحاجة إلى الذهاب
-... غابي؟
77
00:06:09,800 --> 00:06:11,160
نحن قادمون الان
78
00:06:11,890 --> 00:06:13,330
لاتقوم باذيته هل تفهمني؟
79
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
حسنا حسنا سنرى...
80
00:06:20,510 --> 00:06:23,760
اتيلا قال ان الاجنبي معه بندقية
81
00:06:51,670 --> 00:06:52,760
مرحبا يارفاق
82
00:06:52,770 --> 00:06:53,870
اهلا ايها الضابط٫مالذي يحدث؟
83
00:06:54,080 --> 00:06:56,990
هل سمعت عن مطلق نار
الليلة الماضية في لورينسي؟
84
00:07:00,050 --> 00:07:01,980
شحم خنزير مملح
85
00:07:02,690 --> 00:07:04,190
رائع جدا
86
00:07:10,180 --> 00:07:11,270
هل تريد البعض؟
87
00:07:12,580 --> 00:07:14,550
لا، أنا بخير، شكرًا لك.
88
00:07:17,280 --> 00:07:18,670
هيا
89
00:07:20,150 --> 00:07:21,490
أنا بخير.
90
00:07:24,400 --> 00:07:26,570
هيا فالتأكل منها
91
00:07:29,810 --> 00:07:31,110
فالتأكل
92
00:07:44,220 --> 00:07:47,050
فالتاكل البعض هيا كل
93
00:07:47,380 --> 00:07:50,220
كلها كلها
94
00:07:54,620 --> 00:07:57,890
انهم يعتقدون ان القاتل مازال في المنطقة
95
00:07:58,260 --> 00:08:00,100
يقولون انه اجنبي
96
00:08:00,780 --> 00:08:02,670
هل هناك مكافأة اذا امسكنا به؟
97
00:08:02,750 --> 00:08:04,240
ابقى بعيدا عنه
98
00:08:05,090 --> 00:08:06,660
انه خطير جدا
99
00:08:08,620 --> 00:08:10,170
اراك لاحقا
100
00:08:14,540 --> 00:08:17,460
سيكون مبلغ كبيير لاجلنا
101
00:08:43,160 --> 00:08:49,470
اتيلا احذر من الاجنبي انه خطير نحن في
طريقنا اتصل بي مجددا
102
00:09:56,490 --> 00:10:00,110
لماذا لم يتصل بي مجددا
103
00:10:03,470 --> 00:10:05,870
إنه يطلق الرصاص المطاطي فقط
104
00:10:05,980 --> 00:10:07,000
!توقف عن اصدار الضجة
105
00:10:07,110 --> 00:10:10,360
انت سوف تحتاج نوع من الاسلحة في
حالة اذا الاجنبي سبب لنا المتاعب
106
00:10:26,940 --> 00:10:28,160
أتيلا؟!
107
00:10:54,400 --> 00:10:55,750
لازلو
108
00:10:56,360 --> 00:10:58,140
تعال اسرع
109
00:11:45,890 --> 00:11:47,080
آسف.
110
00:11:52,470 --> 00:11:53,820
هذه سيارتك؟
111
00:11:56,010 --> 00:11:56,860
هل لديك مفاتيح؟
112
00:12:02,100 --> 00:12:03,830
دعنا نذهب، أنت ستقود السيارة.
113
00:12:05,940 --> 00:12:06,950
دعنا نذهب.
114
00:12:56,270 --> 00:12:59,230
، أتساءل، ما الذي كان
سيطبعوه.
115
00:13:00,070 --> 00:13:03,210
لقد مسح الكمبيوتر، لكنني سألت المجريين
إذا كان بإمكاننا الحصول عليه.
116
00:13:03,340 --> 00:13:05,460
اتساءل ان كان عباقرتنا قادرين
على استعادة أي شيء.
117
00:13:05,500 --> 00:13:06,390
حسنا.
118
00:13:27,850 --> 00:13:30,980
لقد عثرنا للتو على جثتين في
مزرعة تبعد عشرة كيلومترات.
119
00:13:31,660 --> 00:13:33,050
لنذهب
120
00:13:37,540 --> 00:13:39,030
إنه هو، أنا أعرف ذلك.
121
00:14:05,780 --> 00:14:07,660
مرحبًا، ما هو الكود الخاص بك؟
122
00:14:08,900 --> 00:14:11,380
- ما هو رمز المرور الخاص بك؟
- إنه هاتف أتيلا
123
00:14:11,420 --> 00:14:12,720
انا لا اعرف.
124
00:14:19,340 --> 00:14:21,340
حسنًا، أرني هاتفك.
125
00:14:25,100 --> 00:14:26,300
افتحه.
126
00:14:29,020 --> 00:14:30,540
وأعطني إياها.
127
00:14:31,420 --> 00:14:33,960
حسنًا، أريدك أن تبقي كلتا
يديك حيث يمكنني رؤيتهما
128
00:14:34,020 --> 00:14:35,850
وأريدك أن تستمر في القيادة.
هل تفهمني؟
129
00:14:35,840 --> 00:14:37,730
- هل فهمتني؟
- نعم.
130
00:14:39,260 --> 00:14:40,510
حسنا.
131
00:14:55,240 --> 00:14:58,520
كاديز اسبانيا
132
00:15:07,140 --> 00:15:07,740
مرحبا؟
133
00:15:08,780 --> 00:15:10,300
مهلا، انه انا.
134
00:15:10,850 --> 00:15:12,690
هل أنت بخير؟
135
00:15:17,940 --> 00:15:19,900
- هل أنت بخير؟
- بصراحة؟
136
00:15:19,940 --> 00:15:21,940
أنا لست جيد، لا.
137
00:15:23,020 --> 00:15:24,740
أنا حقا لست جيد.
138
00:15:25,910 --> 00:15:26,860
ماذا حدث؟
139
00:15:28,500 --> 00:15:31,620
لقد قمت بإدخال نفسي
في القليل من الفوضى ...
140
00:15:32,580 --> 00:15:35,580
...وأنا في مشكلة
خطيرة إلى حد ما.
141
00:15:37,420 --> 00:15:38,750
ماذا تقصد بكلمة "مشكلة"؟
142
00:15:38,850 --> 00:15:41,100
على أية حال، أردت فقط أن أسمع صوتك
143
00:15:41,140 --> 00:15:45,460
لأنني لست متأكدًا بنسبة
100% أنني سأعود.
144
00:15:46,660 --> 00:15:48,160
تشارلز، أنت تخيفني.
145
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
ماذا حدث؟
146
00:15:52,100 --> 00:15:53,450
تشارلز؟
147
00:15:53,900 --> 00:15:56,980
أنا آسف جدًا... نوريا...
148
00:15:58,960 --> 00:16:00,930
... لكل هذا. أنا...
149
00:16:05,700 --> 00:16:07,300
نعم يجب عليك أن تعتذر.
150
00:16:10,460 --> 00:16:12,460
أين أنت؟
151
00:16:15,040 --> 00:16:16,680
أين أنت بحق الجحيم يا تشارلز؟
152
00:16:20,440 --> 00:16:22,310
انا في بنغارية.
153
00:16:23,180 --> 00:16:24,950
وين في هنغارية بالضبط؟
154
00:16:25,300 --> 00:16:26,740
في بودابست.
155
00:16:29,810 --> 00:16:31,290
حسنا.
156
00:16:33,140 --> 00:16:35,180
أنا قادمه للبحث عنك.
157
00:16:35,220 --> 00:16:37,940
لا، لاا، لقد لحقتي
بي ما يكفي، يا حبي.
158
00:16:37,980 --> 00:16:40,100
- لا، لا يمكنك...
- أخبرني أين أنت
159
00:16:40,140 --> 00:16:41,420
وما تحتاجه.
160
00:16:43,500 --> 00:16:44,900
لو سمحت.
161
00:16:46,380 --> 00:16:48,070
تشارلز من فضلك.
162
00:16:49,860 --> 00:16:51,290
هناك شيء واحد...
163
00:16:54,820 --> 00:16:56,820
شيء واحد يمكنك فعله.
164
00:16:59,420 --> 00:17:01,370
لذا عندما انتهينا من بناء المنزل...
165
00:17:02,540 --> 00:17:05,540
...لقد قمت ببناء ملحق في
الجزء الخلفي من مكتبي.
166
00:17:07,460 --> 00:17:10,680
- إنها غرفة...
أعرف بشأن الغرفة، تشارلز
167
00:17:17,420 --> 00:17:19,140
ماذا تحتاج؟
168
00:17:20,100 --> 00:17:21,310
ماذا عن المال؟
169
00:17:21,740 --> 00:17:23,690
تشارلز رجل غني جدا
170
00:17:24,140 --> 00:17:31,650
بالعادة يعتمد ذلك على
الزوج الأضعف اقتصاديا
171
00:17:31,990 --> 00:17:33,770
لكنني متاكد من اننا سنحصل على المزيد
172
00:17:34,100 --> 00:17:35,460
يجب على نوريا سماع ذلك
173
00:17:36,200 --> 00:17:38,280
نوريا هل سمعت ما قلنا؟
174
00:17:38,320 --> 00:17:40,730
انا لااهتم ياامي انا آسفة يجب ان اذهب
175
00:17:40,800 --> 00:17:42,050
!سوف تأتين معي هيا
176
00:17:43,050 --> 00:17:43,960
سأتصل بك
177
00:17:44,510 --> 00:17:45,420
اسرعي
178
00:18:09,580 --> 00:18:13,540
تمكن بيانكا وفينس من معرفة
مكان نورمان من لاري.
179
00:18:13,580 --> 00:18:16,380
لقد كان الأمر عاجلاً، وافقت على عملية الخطف.
180
00:18:17,220 --> 00:18:20,060
- التقارير تقول أن رجلاً قتل...
- نورمان ستوك
181
00:18:20,100 --> 00:18:23,180
- نفترض أنه تم قتله من قبل جاكل.
- وربما رجل آخر
182
00:18:23,220 --> 00:18:24,980
ربما كان جاكل هو الذي هرب.
183
00:18:25,980 --> 00:18:29,540
- أريد أن انشرها باعتبارها قصة ناجحه
- إنها قصة ناجحه
184
00:18:29,580 --> 00:18:31,860
فالتفسر كيف فشلنا في
الحصول على رجلنا
185
00:18:31,900 --> 00:18:33,270
هل يمكن وصفه بالنجاح؟
186
00:18:33,330 --> 00:18:35,490
لقد قتل ستوك اثنين من شعبنا في بيلاروسيا.
187
00:18:35,700 --> 00:18:36,840
لذا...
188
00:18:40,140 --> 00:18:43,020
اذن، بيانكا قتلت رجلاً، ولكن ليس الرجل نفسه.
189
00:18:43,200 --> 00:18:44,480
نعم، سأحاول ذلك.
190
00:18:44,580 --> 00:18:46,780
وبالإضافة إلى ذلك، لدينا
بصماته والحمض النووي.
191
00:18:46,820 --> 00:18:49,700
ويتم التحقق منها عبر قواعد البيانات
في جميع أنحاء أوروبا وأمريكا.
192
00:18:49,740 --> 00:18:51,620
- جيد. أين بيانكا الآن؟
- في الموقع.
193
00:18:51,660 --> 00:18:54,700
دعنا نعيدها وفينس إلى لندن
لمناقشة الخطوات التالية.
194
00:18:55,460 --> 00:18:58,620
تأكد من أنها تمتلك الموارد التي
تحتاجها لعملية أنوبيس.
195
00:18:59,740 --> 00:19:00,860
جيد جدًا.
196
00:19:00,900 --> 00:19:03,100
- هل توصلت إلى ذلك؟ -
لقد توصلت إلى ذلك.
197
00:19:03,820 --> 00:19:05,420
مسروره جدا بذلك.
198
00:19:08,260 --> 00:19:10,460
بالمناسبة، أوسي، لقد فعلت الشيء الصحيح.
199
00:19:11,660 --> 00:19:13,660
لا تخبرني عن هنغارية.
200
00:19:14,700 --> 00:19:17,540
حتى يمنح كارفر 303
شهادة صحية نظيفة،
201
00:19:17,580 --> 00:19:18,900
نحن جميعا بحاجة إلى أن نكون حذرين للغاية.
202
00:19:19,780 --> 00:19:20,900
اتفق.
203
00:19:20,940 --> 00:19:22,800
وصل تهانيي لبيانكا
204
00:19:32,130 --> 00:19:34,490
يجب ان نتحدث عن يو دي سي
205
00:19:33,260 --> 00:19:35,580
....
206
00:19:53,620 --> 00:19:54,940
لقد وجدنا جثتين هنا.
207
00:19:56,300 --> 00:19:58,370
كلاهما رجلين محليين، أخوة.
208
00:20:00,060 --> 00:20:02,320
هذا الشخص، غابي، كان في الجيش.
209
00:20:02,500 --> 00:20:05,580
جروح طلق ناري في الصدر والكاحل.
210
00:20:09,620 --> 00:20:11,980
كان هذا الشخص منعزلاً،
ومعروفاً جيداً للشرطة.
211
00:20:16,020 --> 00:20:18,260
لقد رفعوا بصمات متعددة.
212
00:20:18,300 --> 00:20:20,900
حسنًا، أراهن على مطابقتهم للبصمات
الموجودة في السيارة.
213
00:20:20,940 --> 00:20:22,180
نعم ، إنه هو بالتأكيد.
214
00:20:22,220 --> 00:20:24,180
هل وجدتم الهاتف
المحمول للضحية؟
215
00:20:24,220 --> 00:20:26,460
-لا
-اذن لقد اخذه
216
00:20:26,500 --> 00:20:28,240
سوف نحصل على الموقع الآن.
217
00:20:28,900 --> 00:20:30,140
أوسي.
218
00:20:30,180 --> 00:20:32,660
تريد إيزابيل عودتك إلى المكتب في أقرب وقت ممكن.
219
00:20:32,700 --> 00:20:35,100
إنها تعطي الأولوية
للبحث عن جاكل.
220
00:20:35,140 --> 00:20:37,260
وسوف يطلق عليها اسم عملية أنوبيس،
221
00:20:37,300 --> 00:20:39,110
وهي تريد منك العودة لإدارة الأمور.
222
00:20:39,260 --> 00:20:41,340
في الأساس، سوف تحصليت
على ما تريدين
223
00:20:41,380 --> 00:20:44,740
نعم، هذه أخبار رائعة،
فقط التوقيت سيئ.
224
00:20:44,780 --> 00:20:47,780
انظر، إنه هنا في هنغاريه. لا
بد أنه لم يقطع مسافة بعيدة.
225
00:20:47,920 --> 00:20:50,120
- علينا البقاء في الموقع.
- يقوم اللوجستيون بإجراء الترتيبات
226
00:20:50,140 --> 00:20:52,590
- اذهبي إلى المطار الآن.
- حسنًا، الثعلب هنا-
227
00:20:52,620 --> 00:20:55,380
إنه أمر غير قابل للتفاوض، بيانكا.
228
00:20:55,420 --> 00:20:58,300
تقول إيزابيل تهانينا على
حصولك على نورمان.
229
00:20:58,340 --> 00:20:59,650
إنها سعيدة جدًا.
230
00:21:08,580 --> 00:21:11,750
جزيرة فالمارين كرواتيا
231
00:21:30,090 --> 00:21:31,010
لدينا سبع دقائق.
232
00:21:32,590 --> 00:21:34,430
- هل تريد التغيير؟
-لماذا ما الخطأ في هذا المظهر؟
233
00:21:35,670 --> 00:21:38,600
توقعاتنا لسعر سهمنا للربع
الثالث انخفضت بنسبة سبعة عشر بالمئة.
234
00:21:38,650 --> 00:21:40,790
إنها مسؤوليتنا كأعضاء
في هذا المجلس
235
00:21:40,870 --> 00:21:45,910
للحصول على أعلى عائد
ممكن لمساهمينا.
236
00:21:46,280 --> 00:21:48,850
- المال ليس حقيقيا. -
الصينيون والسعوديون
237
00:21:48,910 --> 00:21:52,120
الاتحاد الأوروبي، جميعهم يهددون بالانتقام.
238
00:21:52,200 --> 00:21:55,910
إذا كنت ترغب على الأقل في إعادة النظر
في بدء اتفاقيات الترخيص...
239
00:21:55,950 --> 00:21:58,170
إن المساهمين يفتقدون النقطة الأساسية.
240
00:21:58,220 --> 00:22:03,180
هذا المساهم يملك
واحد وخمسون بالمئة من الأسهم.
241
00:22:04,160 --> 00:22:06,610
سأعلن عن النهر في غضون أربعة أيام،
242
00:22:06,820 --> 00:22:10,190
وسيتم إصداره في موعده
المحدد، في 28.
243
00:22:10,150 --> 00:22:11,120
أنت تعلن؟
244
00:22:11,130 --> 00:22:12,360
المجلس لم يرى النص
245
00:22:12,350 --> 00:22:15,670
- أين سيتم هذا الإعلان؟
- اجتماع جيد يا شباب!
246
00:22:15,690 --> 00:22:18,540
لقد كانت مساهماتكم، كما هو الحال
دائمًا، لا تقدر بثمن.
247
00:22:19,810 --> 00:22:21,540
- رائع. -
لا جدال.
248
00:22:22,730 --> 00:22:23,430
أنت لا تزال معي، أليس كذلك؟
249
00:22:24,710 --> 00:22:25,580
هل لازلت تؤمن؟
250
00:22:26,170 --> 00:22:28,970
لقد اعتقدت منذ البداية عندما كنا
نكتب الكود أن لا أحد يريده.
251
00:22:30,810 --> 00:22:33,900
إذا حدث لي أي شيء، فإن المجلس
سوف يحاول إيقاف ريفر.
252
00:22:34,940 --> 00:22:35,840
عدني...
253
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
...لن تدع ذلك يحدث.
254
00:22:37,780 --> 00:22:39,160
لن يحدث لك شيء .
255
00:22:40,800 --> 00:22:43,980
الآن، دعنا نغير ملابسنا. لا يمكنك
إجراء التدريب ببدلة سباحة.
256
00:22:56,470 --> 00:22:57,610
الزجاج مقاوم للرصاص.
257
00:22:58,360 --> 00:23:00,970
سوف يوقف خمس جولات من
بندقية عيار 7.62 ملم
258
00:23:01,030 --> 00:23:03,430
بدون اختراق أو تشقق الزجاج.
259
00:23:04,000 --> 00:23:04,530
ممتاز
260
00:23:09,510 --> 00:23:10,400
جيد؟
261
00:23:14,730 --> 00:23:15,430
حسناً
262
00:23:15,840 --> 00:23:16,790
دعونا ندخل في هذا.
263
00:23:17,320 --> 00:23:20,760
هذا... هو الإعلان الرسمي
264
00:23:20,810 --> 00:23:23,150
بعد أشهر من التكهنات
265
00:23:23,710 --> 00:23:27,920
هذا النهر حقيقي وسيتم إطلاقه
في الثامن والعشرين.
266
00:23:29,320 --> 00:23:33,460
في عالم عادل... المال
يتدفق كالأنهار،
267
00:23:33,940 --> 00:23:37,410
سيتم تفريغها في خزان ضخم
لصالح الصالح العام.
268
00:23:37,960 --> 00:23:38,480
سيد.
269
00:23:39,210 --> 00:23:42,670
- أنت تتجول خلف الزجاج.
-أنا أتجول عندما أقدم محاضرات
270
00:23:42,820 --> 00:23:45,980
لا يمكن للزجاج أن يحميك
إلا إذا بقيت قريبًا.
271
00:23:49,800 --> 00:23:50,740
بدلاً من...
272
00:23:53,360 --> 00:23:56,010
...فئة من الساقطين
273
00:23:55,990 --> 00:23:57,650
لقد قام العديد من الأثرياء
بتحويل تدفق الأموال...
274
00:23:57,950 --> 00:23:59,790
الى جيوبهم الخاصة.
275
00:24:00,640 --> 00:24:02,840
إنهم يسمون هذا السوق الحرة.
276
00:24:04,490 --> 00:24:07,050
النهر سوف يغير كل شيء
277
00:24:08,220 --> 00:24:10,140
لأنه سيخبرك بالضبط...
278
00:24:10,580 --> 00:24:12,040
... أين تذهب الأموال.
279
00:24:14,510 --> 00:24:16,120
النهر هو الشفافية.
280
00:24:18,930 --> 00:24:21,210
النهر هو تغيير عالمي.
281
00:24:24,890 --> 00:24:27,430
بودابيست هنغارية
282
00:24:30,050 --> 00:24:32,930
مطاردة الرجل الذي تشير إليه
الشرطة الآن باسم "جاكل"،
283
00:24:33,010 --> 00:24:34,770
وقد توسعت في جميع أنحاء هنغارية.
284
00:24:35,290 --> 00:24:37,350
يُطلب من الجمهور
أن يظل يقظًا
285
00:24:37,640 --> 00:24:39,860
والإبلاغ عن أي أثر
إلى خط المساعدة للبحث.
286
00:24:40,410 --> 00:24:42,530
ويعتبر مسلحًا وخطيرًا...
287
00:24:44,260 --> 00:24:47,780
الرجل الذي كان في المزرعة هذا
الصباح، لاسلو، من كان؟
288
00:24:49,130 --> 00:24:50,840
انا أعمل معه.
289
00:24:54,610 --> 00:24:56,970
أنا آسف جدًا لأنك أتيت
هذا الصباح، لازلو.
290
00:24:59,360 --> 00:25:00,960
أتمنى لو لم افعل ذلك.
291
00:25:05,200 --> 00:25:07,010
لديك وجه رجل جيد.
292
00:25:12,920 --> 00:25:13,970
قل ذلك مرة أخرى.
293
00:25:15,820 --> 00:25:17,180
لديك وجه رجل جيد.
294
00:25:38,660 --> 00:25:40,780
قف عند الجانب هنا.
295
00:25:48,690 --> 00:25:51,400
هل ستضع كلتا يديك على عجلة
القيادة حيث يمكنني رؤيتهم؟
296
00:25:56,780 --> 00:25:58,490
من فضلك زوجتي.
297
00:25:59,130 --> 00:26:01,290
- ابني
أغمض عينيك-
298
00:26:04,160 --> 00:26:05,600
أبقي عينيك مغلقتين.
299
00:26:37,980 --> 00:26:39,330
أنا أعرف أين تعيش.
300
00:26:41,990 --> 00:26:43,830
إذا حدث لي أي شيء...
301
00:26:44,820 --> 00:26:47,060
...سوف يأتي زملائي إلى منزلك.
302
00:26:47,440 --> 00:26:51,160
وسيقتلون زوجتك وطفلك
أمام عينيك.
303
00:26:51,320 --> 00:26:53,360
لذلك عندما تسأل الشرطة عني...
304
00:26:54,530 --> 00:26:57,770
...سوف تخبرهم أنك لم
ترى وجهي أبدًا...
305
00:26:58,590 --> 00:27:00,470
...ولم تسمع صوتي أبدًا.
306
00:27:02,040 --> 00:27:04,080
- هل يمكنني أن
أثق بك؟ - نعم.
307
00:27:04,220 --> 00:27:06,220
- هل يمكنني أن
أثق بك؟ - نعم.
308
00:27:37,270 --> 00:27:38,480
نوريا،هذا أنا
309
00:27:39,120 --> 00:27:40,560
آمل أن تكوني على متن الطائرة.
310
00:27:41,910 --> 00:27:43,830
أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما تسمعين هذا.
311
00:27:44,090 --> 00:27:46,290
لذا، لا تتصلين بهذا الرقم.
312
00:27:48,280 --> 00:27:49,240
أحبك.
313
00:28:03,530 --> 00:28:05,650
مرحبًا، هل يمكنني الحصول على بضع ساعات من فضلك؟
314
00:28:23,590 --> 00:28:25,530
اريد التحدث
315
00:28:25,550 --> 00:28:27,030
تحدث
316
00:28:29,700 --> 00:28:35,410
يعتقد البريطانيون أنك في هنغارية. عملائي يفقدون الامل
317
00:28:42,700 --> 00:28:46,650
سأكون في المكان وسأقوم بالتسليم
318
00:28:47,630 --> 00:28:50,620
هل تحتاج الى المساعدة؟
319
00:28:52,410 --> 00:28:53,240
لا
320
00:29:01,970 --> 00:29:05,130
لماذا بيانكا مهتمة جدا
بألكسندر دوجان؟
321
00:29:05,280 --> 00:29:08,600
حسنًا، كان قناصًا في الجيش البريطاني.
الأفضل على ما يبدو.
322
00:29:08,830 --> 00:29:10,240
ولكنه ميت، صحيح؟
323
00:29:10,400 --> 00:29:12,320
نعم، تم القضاء على وحدة
دوجان على يد طالبان.
324
00:29:12,760 --> 00:29:14,330
إذن، لماذا هي مهتمة إلى هذا الحد؟
325
00:29:14,760 --> 00:29:17,180
حسنًا، الأمر كله غامض بعض الشيء.
326
00:29:17,190 --> 00:29:19,190
لقد تمت تحرير ملفات وزارة الدفاع.
327
00:29:23,170 --> 00:29:24,980
كانت إيديولوجية.
328
00:29:25,440 --> 00:29:26,740
لقد مضت تلك الأيام.
329
00:29:27,910 --> 00:29:31,390
الآن الأمر يتعلق بالمال أو الجنس.
330
00:29:33,970 --> 00:29:35,970
هل تحب المال داميان؟
331
00:29:36,960 --> 00:29:40,080
- ليس كافيا لخيانة بلدي...
- ماذا عن الجنس، داميان؟
332
00:29:41,100 --> 00:29:43,580
هل تحب الجنس لدرجة
أن تخون وطنك؟
333
00:29:44,440 --> 00:29:46,280
أنا-أنا لا أفهم.
334
00:29:46,280 --> 00:29:49,520
هل اقتربت منك امرأة جميلة
ومثيرة للغاية؟
335
00:29:49,570 --> 00:29:53,480
في إحدى عطلاتك العديدة
في بالما دي مايوركا؟
336
00:29:53,450 --> 00:29:55,770
فلوريدا؟ طنجة؟
337
00:29:55,770 --> 00:29:58,010
أنت تسافر كثيرًا يا داميان،
كيف تدفع ثمن ذلك؟
338
00:29:58,000 --> 00:30:00,540
- براتبي.
- وفعلت هذا الجميل
339
00:30:00,640 --> 00:30:03,760
امرأة مثيرة تقدم لك الجنس
مقابل معلومات؟
340
00:30:03,770 --> 00:30:05,770
لم تكن هناك امرأة جميلة ومثيرة،
341
00:30:05,760 --> 00:30:07,450
ولم أسرّب عملية بيلاروسيا.
342
00:30:16,840 --> 00:30:19,930
ايميل جديد من نوريا
343
00:30:24,630 --> 00:30:31,860
عظيم٫اقابلك داخل الفندق الموجود في هذا الرابط
344
00:30:36,780 --> 00:30:38,900
الركاب القادمين من إشبيلية،
345
00:30:38,930 --> 00:30:43,210
أصبحت أمتعتكم الآن جاهزة للاستلام
من حزام الأمتعة رقم خمسة.
346
00:31:00,370 --> 00:31:01,360
أهلاً.
347
00:31:03,410 --> 00:31:04,990
نذل
348
00:31:09,550 --> 00:31:10,850
اشيائك
349
00:31:24,930 --> 00:31:26,090
شكرًا لك.
350
00:31:36,040 --> 00:31:37,620
ينبغي عليك أن تذهبي
351
00:31:39,600 --> 00:31:41,550
لقد أشركتك كثيرًا بالفعل.
352
00:31:41,610 --> 00:31:44,130
...هل قطعت كل هذه الطرق وجئت الى هنا
353
00:31:46,010 --> 00:31:47,600
فقط لتغادر مجددا؟
354
00:32:07,260 --> 00:32:08,630
تعال الى هنا.
355
00:32:09,900 --> 00:32:11,140
تعال الى هنا.
356
00:32:24,350 --> 00:32:25,410
لقد اخفتني.
357
00:32:54,640 --> 00:32:56,050
قلت هويات مزيفة.
358
00:32:58,240 --> 00:32:59,590
ولكن هذا متطرف.
359
00:33:01,080 --> 00:33:02,620
لماذا تحتاج هذا التنكر؟
360
00:33:06,220 --> 00:33:07,980
هناك أشخاص يبحثون عني.
361
00:33:09,760 --> 00:33:11,250
وأنا بحاجة للخروج من هنا.
362
00:33:19,910 --> 00:33:21,050
عندي سؤال واحد.
363
00:33:24,370 --> 00:33:25,020
نعم؟
364
00:33:26,860 --> 00:33:27,840
هل هذا يستحق ذلك؟
365
00:33:40,260 --> 00:33:41,490
لقد كان.
366
00:33:45,940 --> 00:33:47,940
لا بد لي من الذهاب.
367
00:33:53,990 --> 00:33:55,120
أرِنِي.
368
00:34:52,800 --> 00:34:54,880
من فضلك لا تترك أمتعتك
دون مراقبة.
369
00:34:54,890 --> 00:34:58,030
سيتم إزالة جميع الأمتعة غير
المراقبة لأسباب أمنية.
370
00:35:18,570 --> 00:35:20,570
وقعي هنا.
371
00:35:28,740 --> 00:35:30,410
انا ذاهبه بهذا الطريق.
372
00:35:52,990 --> 00:35:58,440
هذا إعلان صعود للطائرة على متن دي تي
آر رقم 7809 المتجهة إلى مطار لندن هيثرو
373
00:35:59,050 --> 00:36:02,880
يرجى من الركاب التوجه
إلى البوابة رقم 10.
374
00:36:18,370 --> 00:36:20,730
شكرا جزيلا لك، آسف
على الإزعاج.
375
00:36:21,160 --> 00:36:23,160
على الرحب والسعة.
376
00:36:24,930 --> 00:36:28,370
يو دي سي قادم من جزيرته
وسيعلن عن النهر
377
00:36:28,360 --> 00:36:30,800
في تالين في حدث كبير
بعد أربعة أيام.
378
00:36:30,810 --> 00:36:34,090
لقد كان موظفو يو دي سي يبقون الأمر
تحت السرية الشديدة.
379
00:36:34,680 --> 00:36:35,810
هل يمكنك مشاركة مصدرك؟
380
00:36:36,330 --> 00:36:38,430
- سيكون ذلك صعبًا.
- لكنك تعتقد،
381
00:36:38,500 --> 00:36:42,140
إذا كان يو دي سي سيكون في تالين، فهل هذا
هو المكان الذي سيكون فيه جاكل؟
382
00:36:42,130 --> 00:36:44,170
- بالضبط.
- أين بيانكا الآن؟
383
00:36:44,190 --> 00:36:46,400
في انتظار رحلتها إلى لندن
في مطار بودابست.
384
00:36:48,300 --> 00:36:50,120
دعنا نحولها إلى تالين.
385
00:37:10,920 --> 00:37:13,970
- أوسي.
- تغيير فالخطة
386
00:37:14,020 --> 00:37:16,060
ستذهبون إلى تالين.
387
00:37:16,110 --> 00:37:18,570
تالين في استونيا؟
388
00:37:18,570 --> 00:37:20,100
ستكون شركة يو دي سي هناك.
389
00:37:20,200 --> 00:37:21,940
الخدمات اللوجستية هي التي ستوصلك إلى رحلة طيران
390
00:37:22,000 --> 00:37:24,990
ستغادر بودابست في 40 دقيقة.
هل يمكنك فعل ذلك؟
391
00:37:24,980 --> 00:37:27,960
- نحن ذاهبون إلى تالين.
- حسنًا، دعينس اذهب واتحدث إلى شخص ما
392
00:37:27,970 --> 00:37:30,460
سننجح-
جيد-
393
00:37:30,450 --> 00:37:32,910
ستذهبين الى السفارة،
فهم ينتظرون وصولك.
394
00:37:32,970 --> 00:37:36,570
تتأكد إيزابيل من حصولك على كل ما
تحتاجين إليه. سأنضم إليك غدًا.
395
00:37:41,100 --> 00:37:43,460
، عذرا، هل هناك تأخير؟
396
00:37:43,570 --> 00:37:45,220
- سوف نكون في طريقنا
قريبا.
397
00:37:49,850 --> 00:37:53,290
سوف ننطلق مع تأخير لمدة
عشر دقائق تقريبًا.
398
00:37:53,370 --> 00:37:56,090
نحن نعتذر عن أي إزعاج
قد يكون سببناه.
399
00:38:04,040 --> 00:38:06,050
مرحبًا بك على متن الطائرة. إنها على اليسار.
400
00:38:06,570 --> 00:38:07,550
شكرًا.
401
00:38:07,670 --> 00:38:11,320
اعتقد انو ام المخرج اميركية وابوه هندي
402
00:38:11,530 --> 00:38:13,450
، اعطني حقيبتك
403
00:38:13,590 --> 00:38:15,710
شكرا لك. يا إلهي، آسف.
404
00:38:16,140 --> 00:38:17,650
لا بأس.
405
00:38:21,220 --> 00:38:22,690
بيانكا، ألقي نظرة.
406
00:38:25,430 --> 00:38:26,470
حسنا.
407
00:38:34,820 --> 00:38:37,350
نأمل أن يرسلنا أوسي
إلى المكان الصحيح.
408
00:38:46,810 --> 00:38:50,580
تالين اسطونيا
409
00:38:57,410 --> 00:38:59,070
هذا رائع، شكرا لك.
410
00:39:02,350 --> 00:39:03,800
هل تمانع في وضع ذلك
في الخلف من أجلي؟
411
00:39:07,770 --> 00:39:10,900
- أنت لطيف جدًا أيها الشاب. شكرًا لك
- شكرًا لك يا سيدي
412
00:39:12,730 --> 00:39:15,170
- انتبه لخطواتك.
- نعم. نعم.
413
00:40:08,360 --> 00:40:10,470
- مرحبًا بك في ستارلينغ.
- شكرًا لك.
414
00:40:13,680 --> 00:40:14,440
شكرًا لك.
415
00:40:15,410 --> 00:40:18,560
سيدتي، سيدي، أنتم الاثنان
في الطابق الثاني،
416
00:40:18,620 --> 00:40:21,600
الغرفة 253
417
00:40:21,660 --> 00:40:23,090
و 254.
418
00:40:23,140 --> 00:40:24,340
- شكرا لك.
- أي طريق؟
419
00:40:24,380 --> 00:40:25,470
من هنا وثم الى الأعلى.
420
00:41:14,210 --> 00:41:15,240
هذه لي
421
00:41:22,990 --> 00:41:24,790
حسنًا، سأراك في الصباح.
422
00:41:27,720 --> 00:41:28,900
ربما يجب عليك الاتصال بالمنزل.
423
00:41:29,920 --> 00:41:31,190
أراك في الصباح.
424
00:42:07,880 --> 00:42:09,600
هذه هي الشرطة.
425
00:42:09,620 --> 00:42:11,250
افتح الباب من فضلك.
426
00:42:21,850 --> 00:42:22,690
مساء الخير
427
00:42:23,370 --> 00:42:25,930
- كيف يمكنني المساعدة؟
- هل تعيش هنا؟
428
00:42:25,940 --> 00:42:28,180
لا، أنا في زيارة. إنه مكان مستأجر على Airbnb.
429
00:42:29,020 --> 00:42:30,280
هل كل شيء على ما يرام؟
430
00:42:30,710 --> 00:42:32,260
لقد حدثت سرقة في الطابق العلوي.
431
00:42:32,900 --> 00:42:36,050
نحن فقط نطرق الأبواب لنرى إذا
رأى أي شخص أي شيء غريب.
432
00:42:36,340 --> 00:42:39,540
حسنًا، أخشى أنني كنت خارجًا لمشاهدة
المعالم السياحية طوال اليوم، لذا...
433
00:42:39,640 --> 00:42:41,510
- هل يمكنني رؤية بطاقة الهوية من فضلك؟
- نعم
434
00:42:43,210 --> 00:42:44,390
لماذا أنت في تالين؟
435
00:42:44,730 --> 00:42:47,290
أعمال تجارية. أنا مهندس معماري.
436
00:42:47,740 --> 00:42:50,210
- قلت أنك كنت في جولة سياحية اليوم؟
- نعم
437
00:42:51,220 --> 00:42:52,740
- ولكنك في مهمة عمل؟
- نعم
438
00:42:53,190 --> 00:42:55,060
لقد كان لدي القليل من الوقت الفراغ.
439
00:42:59,170 --> 00:43:01,090
- شكرا لمساعدتك.
- لامشكلة.
440
00:43:01,090 --> 00:43:02,400
حظا سعيدا مع السرقة.
441
00:43:03,540 --> 00:43:05,240
هل لديك رقم هاتف يمكنك
أن تعطينا إياه؟
442
00:43:07,360 --> 00:43:09,730
في حالة احتياجنا إلى الاتصال بك مرة أخرى
443
00:43:09,730 --> 00:43:11,190
حتى لا نضطر إلى المجيء إلى المنزل
444
00:43:13,680 --> 00:43:16,210
زائد 44 المملكة المتحدة؟
445
00:43:16,210 --> 00:43:16,860
نعم.
446
00:43:18,250 --> 00:43:20,050
7700...
447
00:43:21,110 --> 00:43:24,830
900، 8، 2، 3.
448
00:43:27,540 --> 00:43:28,430
حسنا.
449
00:43:41,540 --> 00:43:43,540
- شكرا لك.
- حسنا.
450
00:43:43,800 --> 00:43:45,260
لا مشكلة. طابت ليلتكم.
451
00:44:05,410 --> 00:44:06,060
مرحبًا؟
452
00:44:06,640 --> 00:44:08,070
مرحبًا، هل هذا راسموس؟
453
00:44:09,850 --> 00:44:11,780
أممم، نعم، نعم هو كذلك.
454
00:44:11,840 --> 00:44:14,680
راسموس، مرحبًا، أنا بيتر.
التقينا في كونتسيرديسال.
455
00:44:15,110 --> 00:44:16,820
لا أعلم ان كنت تتذكرني لقد ساعدتني
في العثور على هاتفي
456
00:44:17,830 --> 00:44:19,850
أوه نعم نعم، أتذكر.
457
00:44:20,360 --> 00:44:21,960
هل فقدت شيئا آخر الآن؟
458
00:44:22,040 --> 00:44:24,420
اممم، لا، ليس على حد علمي.
459
00:44:25,210 --> 00:44:25,960
عظيم.
460
00:44:26,990 --> 00:44:30,660
حسنا، اسمع، اتمنى الا تمانع في
اتصالي، اعلم أنه الوقت متأخر،
461
00:44:30,720 --> 00:44:33,230
ولكنني أتساءل فقط عما إذا كنت تريد
تناول مشروب أو شيء من هذا القبيل؟
462
00:44:35,090 --> 00:44:36,140
بالتأكيد نعم.
463
00:44:37,460 --> 00:44:38,680
سيكون ذلك لطيفا.
464
00:44:55,860 --> 00:44:57,520
مرحبا-
اهلا-
465
00:44:59,200 --> 00:45:00,160
مكان جميل.
466
00:45:00,420 --> 00:45:02,460
- كيف حالك؟
- بخير.
467
00:45:02,950 --> 00:45:04,750
هل أنت ذاهب إلى المطار؟ لقد تأخر الوقت نوعًا ما.
468
00:45:04,810 --> 00:45:07,470
هناك مشكلة مع آر بي ان بي
الخاص بي لذا...
469
00:45:07,570 --> 00:45:09,000
- يجب أن أقوم بتسجيل الوصول إلى الفندق لاحقًا.
470
00:45:09,070 --> 00:45:09,710
حسنا
471
00:45:09,860 --> 00:45:11,860
حسنا، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟
472
00:45:13,480 --> 00:45:15,660
حسنًا، دعني ألقي نظرة.
473
00:45:18,430 --> 00:45:20,550
حسنًا، هذا باهظ الثمن حقًا.
474
00:45:21,470 --> 00:45:23,290
إنه على حسابي، لذلك...
475
00:45:24,200 --> 00:45:26,890
شكرًا. حسنًا، عادةً ما
أتناول البيرة فقط.
476
00:45:28,440 --> 00:45:30,320
بيرة؟ دعنا نحضر لك بيرة.
477
00:45:30,850 --> 00:45:33,200
عذرا هل تعلم ماذا، في الواقع
478
00:45:33,200 --> 00:45:35,400
- دعني، دعني أجرب واحدة من تلك
- الطراز القديم؟
479
00:45:35,420 --> 00:45:36,510
نعم، مهما كان ذلك
480
00:45:36,510 --> 00:45:37,960
هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى من تلك، من فضلك
481
00:45:37,960 --> 00:45:40,620
- بالطبع
-يبدو متطورًا جدًا
482
00:45:45,620 --> 00:45:47,590
كم من الوقت ستبقى في تالين؟
483
00:45:47,590 --> 00:45:50,650
حسنًا، فقط بضع ليالي، للعمل.
484
00:45:50,930 --> 00:45:52,440
أنا مهندس معماري.
485
00:45:54,350 --> 00:45:55,180
حسنا
486
00:45:55,490 --> 00:45:57,720
لم تكن موجودًا في كونتسرديسال
لحضور الحفل، أليس كذلك؟
487
00:45:58,490 --> 00:46:00,060
- هذا واضح؟ -
واضح جدًا.
488
00:46:02,760 --> 00:46:04,630
أستطيع أن أقول ذلك، لم يكن لديك ذلك،.
الاهتزاز
489
00:46:05,140 --> 00:46:07,750
،ماذا، ليس لديّ أجواء إلكترونية أو تقنية؟
490
00:46:08,630 --> 00:46:10,020
- لا، على الإطلاق.
- حسنًا.
491
00:46:10,230 --> 00:46:11,180
ما هو نوع الشعور الذي تقول أنني أمتلكه؟
492
00:46:12,970 --> 00:46:14,280
- نوع من الجدية؟
- شكرا لك.
493
00:46:14,760 --> 00:46:17,010
وأيضا... خطير قليلا.
494
00:46:18,520 --> 00:46:20,780
- بطريقة جيدة
. - هذه المرة الأولى
495
00:46:21,820 --> 00:46:23,040
- هو؟ -
سأخذه.
496
00:46:24,890 --> 00:46:26,430
أنا أعمل في مكان في لندن
497
00:46:27,140 --> 00:46:29,240
ويُنظر إلى كونسترديسال
باعتبارها واحدة من...
498
00:46:30,110 --> 00:46:32,050
حسنًا، أحد الرموز العظيمة
للنموذج، إذن.
499
00:46:32,860 --> 00:46:34,550
أردت أن آتي للتحقق من ذلك.
500
00:46:36,920 --> 00:46:38,850
هل ستشرب هذا؟
501
00:46:39,870 --> 00:46:41,870
- نعم
نعم.
502
00:46:46,530 --> 00:46:47,040
رايك؟
503
00:46:49,960 --> 00:46:51,130
جميل حقا.
504
00:46:52,270 --> 00:46:52,950
- نعم؟
- لا.
505
00:46:54,780 --> 00:46:57,510
- أحضر لك بيرة. - هل
لديهم بيرة حقًا؟
506
00:46:57,630 --> 00:46:59,880
- في مكان مثل هذا؟
-أنا متأكد من أن لديهم بيرة
507
00:46:59,960 --> 00:47:01,600
وإذا لم نفعل ذلك فإننا نأخذ
عادتنا إلى مكان آخر.
508
00:47:01,600 --> 00:47:03,340
عفوا؟ اثنتان من أفضل أنواع
البيرة لديكم، من فضلك.
509
00:47:04,180 --> 00:47:04,980
- بالطبع. -
شكرا لك.
510
00:47:06,480 --> 00:47:07,620
- لا. - أنا أكره هذا بشدة.
لا أستطيع شرب هذا.
511
00:47:17,940 --> 00:47:18,640
هذا رائع.
512
00:47:20,190 --> 00:47:21,170
هذا سريري؟
513
00:47:22,510 --> 00:47:25,630
نعم، الأريكة المريحة.
514
00:47:27,070 --> 00:47:28,000
هذا ليس سيئا.
515
00:47:39,220 --> 00:47:42,200
لذا...
516
00:47:46,730 --> 00:47:47,230
ماذا؟
517
00:47:49,660 --> 00:47:50,470
لا أدري.
518
00:47:52,470 --> 00:47:53,610
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟
519
00:47:54,890 --> 00:48:03,840
<font color='red'>تحذير مقطع شاذ قادم</font>
520
00:48:10,410 --> 00:48:30,430
<font color='blue'>تمت الترجمة والتعديل بواسطة يوسف الحاج</font>
<font color='red'>Telegram:@Yousef_MS_Alhaj
My Channel:@YSFAJ_MOVIES</font>
521
00:48:31,305 --> 00:49:31,779
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
522
00:49:32,305 --> 00:50:32,828
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا