Kajillionaire

ID13185189
Movie NameKajillionaire
Release NameKajillionaire.2020.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-SMURF
Year2020
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID8143990
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url% 2 00:01:03,431 --> 00:01:04,970 CORREIOS DOS ESTADOS UNIDOS 3 00:01:32,833 --> 00:01:35,620 - Cinco segundos. - Depois desta pessoa. 4 00:01:42,689 --> 00:01:45,725 - Livre. - Não está livre. 5 00:01:49,843 --> 00:01:51,881 - Vai. - Não. 6 00:01:55,956 --> 00:01:57,581 Agora. 7 00:02:44,247 --> 00:02:46,788 Pode ser dinheiro. 8 00:02:46,872 --> 00:02:48,705 Não. Um vale postal. 9 00:02:50,122 --> 00:02:51,330 Vinte. 10 00:02:51,413 --> 00:02:53,080 Acho que vendem isto na 11 00:02:53,163 --> 00:02:56,162 Tenho um recibo que posso usar. 12 00:03:02,496 --> 00:03:05,204 Brinquedos e jogos. 12,99, Target. Devolução fácil. 13 00:03:05,287 --> 00:03:08,662 Esta gravata é bem cara. 14 00:03:11,662 --> 00:03:15,121 Tu não sabes distinguir porque não és de boas famílias. 15 00:03:22,662 --> 00:03:24,454 Está vazio. 16 00:04:02,120 --> 00:04:08,536 Althea e Victor Young, Fairglen Road, número 4305, Ladera Heights. 17 00:04:10,161 --> 00:04:11,910 Podíamos apanhar o Dois. 18 00:04:11,994 --> 00:04:13,994 Vai daqui para lá. 19 00:04:14,077 --> 00:04:16,119 Temos tempo. 20 00:04:18,619 --> 00:04:21,952 Usa o fato de aluna do colégio católico. 21 00:04:22,035 --> 00:04:23,827 Estes não vão ser fáceis. 22 00:04:23,910 --> 00:04:27,452 E lembra-te, não peças recompensas. Deixa que sejam eles a sugerir. 23 00:04:27,535 --> 00:04:30,577 - Tens o relógio, certo? - Sim. 24 00:04:36,910 --> 00:04:38,702 Ena. Olha para isto. 25 00:04:38,785 --> 00:04:41,744 Estava mesmo ali. Quase que o pisei. 26 00:04:41,827 --> 00:04:45,452 - Todo este tempo, esteve sempre ali? - Sim. 27 00:04:45,535 --> 00:04:48,244 Andas no Colégio do Sagrado Coração? 28 00:04:48,327 --> 00:04:52,243 A nossa filha Jenny estudou lá. Entra, vamos beber uma Coca-Cola. 29 00:04:52,326 --> 00:04:55,534 - Sempre acreditei em anjos. - Eu não. Não sou como ela. 30 00:05:01,534 --> 00:05:04,951 - O que é isto? - Um vale-oferta. 31 00:05:05,034 --> 00:05:06,618 A filha deles é massagista. 32 00:05:09,034 --> 00:05:13,868 O plano A era não pedir uma recompensa. O plano B era pedir uma recompensa. 33 00:05:13,993 --> 00:05:18,659 - Os ricos às vezes são muito forretas. - Não paravam de falar nela. 34 00:05:18,743 --> 00:05:19,826 "Trabalha no Melisse, 35 00:05:19,909 --> 00:05:22,201 ela andou na faculdade." - No Melisse? 36 00:05:22,284 --> 00:05:24,159 Estavam obcecados. Foi assustador. 37 00:05:24,243 --> 00:05:26,284 É o restaurante mais caro de LA. 38 00:05:26,368 --> 00:05:28,325 - Ela só trabalha lá. - Mesmo assim, 39 00:05:28,408 --> 00:05:29,492 deve ser rica. 40 00:05:29,575 --> 00:05:31,992 - Pois, eu - Espera lá. 41 00:05:32,075 --> 00:05:37,075 Fairglen Road, 4305 e meio. Fairglen 4503 e meio. 42 00:05:37,158 --> 00:05:39,075 Acabaste de vir de lá. 43 00:05:39,158 --> 00:05:42,075 Mas esta é a casa por trás. 44 00:05:42,158 --> 00:05:44,783 - Isto vale dinheiro. - Exato. 45 00:05:44,867 --> 00:05:47,033 - Vês, cifrões. - Sim. 46 00:05:47,117 --> 00:05:48,908 Isto 47 00:05:48,992 --> 00:05:52,158 Parece ser uma coisa de luxo 48 00:05:52,242 --> 00:05:54,533 - É bom. Sim. - Vale uns 200 ou 300 dólares. 49 00:05:56,450 --> 00:05:58,283 Muito bem. 50 00:05:58,367 --> 00:05:59,367 Espera. 51 00:06:00,617 --> 00:06:01,992 Um reembolso. 52 00:06:05,200 --> 00:06:07,866 E se for uma percentagem do valor total? 53 00:06:07,949 --> 00:06:12,741 - Tipo 75 % do valor total. - Não, não é assim que 54 00:06:12,824 --> 00:06:15,699 Desculpa. De onde conheces os meus pais? 55 00:06:15,782 --> 00:06:19,782 Não o pode trocar por aquela pedra? 56 00:06:21,407 --> 00:06:22,949 - Não. - Não? Está bem. 57 00:06:23,032 --> 00:06:24,449 E por isto? 58 00:06:24,532 --> 00:06:26,282 Não? Entendido. 59 00:06:26,366 --> 00:06:28,574 E por esta prateleira? 60 00:06:28,657 --> 00:06:31,949 É a minha oferta final. É um pouco 61 00:06:32,032 --> 00:06:36,949 Não vale muito, eu é que fico a perder 62 00:06:39,282 --> 00:06:41,407 tendo em conta o valor da massagem. 63 00:06:47,115 --> 00:06:49,198 Podes dar-me isso? 64 00:06:53,573 --> 00:06:55,615 Não queres uma massagem, pois não? 65 00:06:58,823 --> 00:07:01,906 Quanto tempo costuma demorar? 66 00:07:01,990 --> 00:07:05,281 O cheque-prenda é de 60 minutos, portanto 67 00:07:05,365 --> 00:07:08,115 Não, eu não Será que 68 00:07:08,198 --> 00:07:10,406 Achas que consegue fazê-la em 20? 69 00:07:11,698 --> 00:07:13,531 Está bem. 70 00:07:45,905 --> 00:07:47,280 Muito bem. 71 00:07:47,364 --> 00:07:49,905 Se for demasiada pressão, diz-me. 72 00:07:49,989 --> 00:07:52,030 É demasiada pressão. 73 00:07:54,739 --> 00:07:57,572 - Assim está melhor? - Demasiada. 74 00:08:02,696 --> 00:08:04,654 E agora? 75 00:08:24,029 --> 00:08:26,196 Está melhor? 76 00:08:29,654 --> 00:08:31,446 Sim. 77 00:08:59,362 --> 00:09:01,445 - Olá. - Viemos com ela. 78 00:09:01,528 --> 00:09:04,778 - Estava a demorar, portanto - Não há reembolso? 79 00:09:04,862 --> 00:09:08,320 Não reembolso ofertas, mas já estamos quase despachadas. 80 00:09:08,403 --> 00:09:10,195 Ela só quis 20 minutos. 81 00:09:12,070 --> 00:09:14,903 Podemos ficar com aquuela pedra para compensar os outros 40? 82 00:09:14,987 --> 00:09:19,861 Ganhámos o sorteio da Vitafusion com seis nomes diferentes. 83 00:09:19,944 --> 00:09:25,986 E o concurso da Motor Trend do Dodge Viper GT. 84 00:09:26,069 --> 00:09:28,777 - Este é uma viseira grátis. - As pequenas estão a saltar. 85 00:09:28,861 --> 00:09:31,444 A saltar. Estão todas a saltar. 86 00:09:31,527 --> 00:09:34,111 Parem e pronto. Está bem? 87 00:09:34,194 --> 00:09:36,152 Quem é o responsável por 88 00:09:36,236 --> 00:09:41,652 Uma garrafa reutilizável, sem BPA e com mosquetão. 89 00:09:41,736 --> 00:09:43,986 Nunca tínhamos ganho uma dessas. 90 00:09:46,152 --> 00:09:49,694 - Nada mau para uma quarta-feira. - Esperem. 91 00:09:53,652 --> 00:09:55,694 Oiçam. 92 00:10:24,610 --> 00:10:26,026 Malta? 93 00:10:26,110 --> 00:10:27,943 - Preciso que façam algo. - Cala a boca. 94 00:10:28,026 --> 00:10:29,026 Não parem. 95 00:10:29,110 --> 00:10:30,443 - Merda. - Fevereiro? 96 00:10:30,526 --> 00:10:34,318 - Março? Abril? - Vá lá, meu, o depósito está vazio. 97 00:10:34,401 --> 00:10:36,817 Acho que temos de pagar em prestações. 98 00:10:36,900 --> 00:10:38,317 - Em presta Não. - Sim. 99 00:10:38,400 --> 00:10:41,984 Não, a renda já é uma prestação. 100 00:10:42,067 --> 00:10:45,442 - É uma prestação mensal. - Trazemo-la manhã de manhã. 101 00:10:45,525 --> 00:10:47,942 Fevereiro, Março, Abril, os 1500 todinhos. 102 00:10:48,025 --> 00:10:49,025 Estávamos mesmo 103 00:10:49,109 --> 00:10:50,900 a falar de um trabalho. 104 00:10:50,984 --> 00:10:52,567 - Estávamos mesmo. - Sim. 105 00:10:52,650 --> 00:10:55,150 - Vocês só pagam 500 por mês? - Mas tem infiltrações. 106 00:10:55,234 --> 00:10:56,484 É uma coisa fácil de gerir. 107 00:10:56,567 --> 00:11:00,150 Muito fácil de gerir. A infiltração só acontece a certas horas. 108 00:11:00,234 --> 00:11:01,942 Secam sempre a parede depois, certo? 109 00:11:02,025 --> 00:11:03,025 - Sim. - Isso é bom. 110 00:11:03,109 --> 00:11:07,067 Senão ainda fica podre com a humidade e colapsa o edifício inteiro. 111 00:11:07,150 --> 00:11:08,984 Liga-me esse compressor, sim? 112 00:11:09,067 --> 00:11:10,359 É muito caro. 113 00:11:12,109 --> 00:11:13,859 Está tudo bem? 114 00:11:13,941 --> 00:11:15,399 - É a minha condição. - Ele 115 00:11:15,483 --> 00:11:17,691 Não tenho filtros. 116 00:11:17,774 --> 00:11:19,858 Não é nada de mais. Ignorem. 117 00:11:21,608 --> 00:11:24,066 - Vemo-nos de manhã. - Está bem, até amanhã. 118 00:11:26,816 --> 00:11:28,399 Do outro lado! 119 00:11:28,483 --> 00:11:30,191 Eu tenho de ir a uma aula. 120 00:11:30,274 --> 00:11:34,108 É uma exigência do meu assistente social, mas estou um pouco ocupada, 121 00:11:34,191 --> 00:11:37,399 se ela pudesse ir por mim Há uma folha de presenças. 122 00:11:37,483 --> 00:11:39,608 Eu sei que vocês fazem estas cenas. 123 00:11:39,691 --> 00:11:41,441 Oferece-lhes dinheiro. 124 00:11:41,524 --> 00:11:44,024 Posso pagar 20 dólares. 125 00:11:49,483 --> 00:11:51,108 Ouviste? 126 00:11:51,191 --> 00:11:54,107 - Então, e o - Despacha-te para podermos ir. 127 00:11:55,690 --> 00:11:57,440 Obrigada. 128 00:12:00,273 --> 00:12:02,440 - Gosto do teu - Sim. 129 00:12:04,273 --> 00:12:05,357 Como te chamas? 130 00:12:06,732 --> 00:12:09,857 Kelli. E tu? 131 00:12:09,940 --> 00:12:11,565 É para a folha de presenças. 132 00:12:13,107 --> 00:12:17,482 Chamo-me Kelli Fain. Kelli com I. F-A-I-N. 133 00:12:17,565 --> 00:12:18,607 Nem precisas de entrar. 134 00:12:18,690 --> 00:12:21,107 Pede o papel amarelo e volta depressa. 135 00:12:23,982 --> 00:12:25,315 A Fain. 136 00:12:26,732 --> 00:12:28,107 Preciso de um papel amarelo. 137 00:12:28,190 --> 00:12:30,648 A Dorinda é que trata disso. 138 00:12:31,856 --> 00:12:33,772 Ela está lá dentro. 139 00:12:56,314 --> 00:12:57,439 Começamos mais tarde. 140 00:12:57,522 --> 00:12:59,647 A mudança da hora confundiu as pessoas. 141 00:12:59,731 --> 00:13:01,231 - Só duas vezes. - O seu papel. 142 00:13:01,314 --> 00:13:04,564 - Obrigado, Dorinda. - Sentem-se. 143 00:13:04,647 --> 00:13:06,272 Vamos começar. 144 00:13:08,731 --> 00:13:10,521 Se precisarem de um recibo da Dorinda, 145 00:13:10,605 --> 00:13:12,146 podem pedir depois, no intervalo. 146 00:13:13,855 --> 00:13:14,938 Muito bem. 147 00:13:15,021 --> 00:13:18,980 Vamos fazer circular umas fichas de trabalho. 148 00:13:19,063 --> 00:13:20,813 Tirem uma e passem o resto. 149 00:13:20,896 --> 00:13:23,771 - Podes passar isto? - A azul é a cábula da nutrição, 150 00:13:23,855 --> 00:13:25,730 de que vos falei ontem. 151 00:13:25,813 --> 00:13:28,021 Por favor, olhem para a ficha rosa. 152 00:13:28,105 --> 00:13:30,980 A que diz "Rastejar até à Mama" em cima. 153 00:13:31,063 --> 00:13:33,021 Pode começar a gravar, por favor? Obrigada. 154 00:13:33,105 --> 00:13:36,313 Isto é ótimo. Isto é o vínculo entre mãe e bebé em funcionamento. 155 00:13:37,688 --> 00:13:41,730 Se o recém-nascido for colocado imediatamente no abdómen da mãe, 156 00:13:41,813 --> 00:13:46,896 ele vai sozinho até ao peito. 157 00:13:46,980 --> 00:13:51,812 Quando um bebé é colocado numa cama, a mortalidade infantil aumenta. 158 00:13:51,895 --> 00:13:55,104 O vínculo diminui. A lactação diminui. 159 00:13:55,187 --> 00:13:57,895 Tudo aquilo de que falámos ontem. 160 00:13:57,979 --> 00:13:59,729 Lembram-se? 161 00:13:59,812 --> 00:14:02,354 O bebé abre a boca quando se aproxima do mamilo. 162 00:14:03,979 --> 00:14:06,437 E começa o vínculo. 163 00:14:19,479 --> 00:14:21,437 Porra, rapariga, licenciaste-te ou quê? 164 00:14:22,562 --> 00:14:23,687 O que perdi? 165 00:14:24,937 --> 00:14:29,353 - O rastejar até à mama e - Sim, vou fazer isso. 166 00:14:29,436 --> 00:14:30,603 É fixe, não é? 167 00:14:32,769 --> 00:14:37,853 Não o vais querer mimar dessa forma. Vai ficar todo 168 00:14:59,894 --> 00:15:04,436 Obrigado por aguardar. Alguém irá atendê-lo em breve. 169 00:15:20,893 --> 00:15:22,852 O que estás a fazer? 170 00:15:24,185 --> 00:15:26,852 Desculpa, eu 171 00:15:28,102 --> 00:15:31,893 Ganhámos uma coisa boa, mas não dá para nada. 172 00:15:31,977 --> 00:15:33,352 O retiro da Oola Luxe. 173 00:15:33,435 --> 00:15:35,518 Uma viagem em primeira classe para dois a Nova Iorque 174 00:15:35,602 --> 00:15:38,810 que pode ser trocada por três bilhetes em económica não reembolsáveis. 175 00:15:38,935 --> 00:15:40,518 - Tu não andas de avião. - Eu sei. 176 00:15:40,602 --> 00:15:43,102 Talvez possamos 177 00:15:45,267 --> 00:15:46,934 O que é isso? 178 00:15:49,517 --> 00:15:52,309 Um tipo da aula deu-mos. 179 00:15:53,434 --> 00:15:54,934 Queres 180 00:15:55,017 --> 00:15:56,059 Queres um? 181 00:15:58,226 --> 00:16:04,684 Quando um homem te dá madeira, qualquer coisa feita de madeira, 182 00:16:04,767 --> 00:16:09,392 é como se dissesse: "Pões-me duro." 183 00:16:20,434 --> 00:16:22,808 Eu já fui a Nova Iorque. 184 00:16:22,891 --> 00:16:26,016 Podíamos ir juntas, só nós duas. 185 00:16:28,225 --> 00:16:29,433 Como um 186 00:16:30,933 --> 00:16:33,975 Um retiro de mãe e filha. 187 00:17:04,515 --> 00:17:07,224 Olá, Stovik. Aí estás tu. 188 00:17:07,307 --> 00:17:08,515 Que belo casaco. 189 00:17:09,849 --> 00:17:11,349 - Conseguiram? - Sim. 190 00:17:13,099 --> 00:17:15,349 Theresa, eu 191 00:17:17,682 --> 00:17:20,599 O resto vem a caminho. Íamos agora sair. Temos de 192 00:17:20,682 --> 00:17:22,182 - Que é isto? - É um vale postal. 193 00:17:22,265 --> 00:17:24,099 - É como dinheiro. - Vinte dólares. 194 00:17:24,182 --> 00:17:26,765 Temos de ir ver do nosso correio. 195 00:17:26,849 --> 00:17:28,265 Bem, isso 196 00:17:28,349 --> 00:17:31,557 Acho que isso vale uns 50 dólares. 197 00:17:31,640 --> 00:17:34,099 - Desta vez, não. - O que foi? 198 00:17:34,182 --> 00:17:36,224 Não aguento mais isto. 199 00:17:39,264 --> 00:17:40,556 Estás a chorar? 200 00:17:48,139 --> 00:17:51,014 Vou consertar a infiltração. Vou despejar-vos. 201 00:17:51,098 --> 00:17:54,139 Consigo 10 mil dólares por aquele espaço. 202 00:17:54,223 --> 00:17:56,598 - Dez mil dólares. - Temos uma filha. 203 00:17:58,014 --> 00:18:00,514 E aquela parede é uma esponja. 204 00:18:00,598 --> 00:18:02,681 Este edifício devia é ser demolido. 205 00:18:02,764 --> 00:18:04,389 Podíamos denunciar-te 206 00:18:04,473 --> 00:18:06,431 ao Departamento de Saúde e Serviços Humanos. 207 00:18:07,889 --> 00:18:09,473 O quê? 208 00:18:09,556 --> 00:18:13,014 Certo. Dá-nos até sexta. 209 00:18:13,098 --> 00:18:16,223 Vamos dar-te 1500 dólares em notas. Arranjamo-las até sexta-feira. 210 00:18:16,306 --> 00:18:18,055 Dá-nos tempo para nos organizarmos. 211 00:18:20,180 --> 00:18:22,430 - Sexta-feira, amanhã? - É já amanhã? 212 00:18:24,388 --> 00:18:25,638 Não estava a ser literal. 213 00:18:25,722 --> 00:18:27,305 Foi apenas uma maneira de dizer. 214 00:18:27,388 --> 00:18:30,597 - Significa apenas no fim da semana. - Na próxima sexta. 215 00:18:30,680 --> 00:18:32,597 - Na seguinte. - De sexta a oito. 216 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 Sim. 217 00:18:35,222 --> 00:18:36,305 Duas semanas. 218 00:18:37,680 --> 00:18:39,347 Duas semanas. 219 00:19:12,512 --> 00:19:15,512 Merda! Não temos tempo para brincadeiras. 220 00:19:15,596 --> 00:19:19,221 - Era o nosso melhor sítio. - A câmara é nova. Não sabia. 221 00:19:20,762 --> 00:19:22,262 Isto é muito mau. 222 00:19:22,346 --> 00:19:24,262 Assim que ficas no sistema, já foste. 223 00:19:24,346 --> 00:19:26,721 - Multas, planos de reforma, hipotecas. - Sim. 224 00:19:26,804 --> 00:19:28,429 Mas talvez queiras isso, sei lá. 225 00:19:28,512 --> 00:19:30,887 Já eu prefiro ficar com os restos. 226 00:19:30,971 --> 00:19:33,554 - Também eu. - É mesmo? Interessante. 227 00:19:33,637 --> 00:19:35,553 Quase todos querem ser multimilionários. 228 00:19:35,636 --> 00:19:37,886 É esse o sonho. É assim que nos viciam. 229 00:19:37,970 --> 00:19:40,428 Viciados em açúcar, em cafeína. 230 00:19:40,511 --> 00:19:42,053 Choraminguices. 231 00:19:42,136 --> 00:19:44,095 Retiro de mãe e filha. 232 00:19:45,595 --> 00:19:48,428 Como raios é que isso nos vai ajudar a pagar a renda? 233 00:19:48,511 --> 00:19:51,470 Meu Deus. Vá lá, pensem! 234 00:19:57,136 --> 00:19:59,428 Muito bem 235 00:20:00,845 --> 00:20:03,928 Vamos para Nova Iorque na quarta-feira 236 00:20:04,011 --> 00:20:06,803 e voamos de volta como estranhos. 237 00:20:06,886 --> 00:20:11,803 No tapete da bagagem, fingimos que não nos conhecemos. 238 00:20:15,760 --> 00:20:17,594 Não olhem para mim. 239 00:20:17,677 --> 00:20:20,094 Estou a olhar em volta. 240 00:20:20,177 --> 00:20:23,802 Quero ter a certeza de que são as nossas malas. 241 00:20:23,885 --> 00:20:24,927 Desculpe, senhor. 242 00:20:25,010 --> 00:20:27,260 É a bagagem do voo de Nova Iorque? 243 00:20:27,344 --> 00:20:28,677 Vocês conhecem-se. 244 00:20:28,760 --> 00:20:30,927 - Somos um casal? - Sim. 245 00:20:32,135 --> 00:20:33,844 Estou a ver. 246 00:20:33,927 --> 00:20:37,052 Agora eu é que sou a burrinha, querem ver. Tenho uma licenciatura. 247 00:20:37,135 --> 00:20:38,635 Ela nem sabe o que isso é. 248 00:20:38,719 --> 00:20:43,844 Depois, levam as minhas malas sem querer e vão para casa. 249 00:20:43,927 --> 00:20:46,719 Eu fico no aeroporto e preencho a reclamação da perda. 250 00:20:46,802 --> 00:20:51,843 Felizmente, tenho seguro de viagem, por isso vão passar-me um cheque 251 00:20:54,509 --> 00:20:56,343 de 1575 dólares, 252 00:20:56,426 --> 00:20:59,676 que podemos dar logo ao Stovik no dia seguinte e 253 00:20:59,759 --> 00:21:01,801 Mais de uma semana antes do prazo. 254 00:21:28,884 --> 00:21:32,050 Senhoras e senhores, estamos a atravessar turbulência. 255 00:21:32,133 --> 00:21:35,425 Por favor, voltem aos vossos lugares e apertem os cintos. 256 00:21:35,508 --> 00:21:38,633 Vamos subir até aos 11 mil pés para uma viagem mais suave. 257 00:21:38,717 --> 00:21:39,967 Vá lá. 258 00:21:40,050 --> 00:21:41,050 Vá lá. 259 00:21:42,967 --> 00:21:44,550 Muito bem. 260 00:21:44,633 --> 00:21:46,633 Respira normalmente. 261 00:21:48,842 --> 00:21:51,175 Vamos falar. Está bem? Fala. 262 00:21:51,258 --> 00:21:53,758 Vamos dizer alguma coisa. Diz alguma coisa. 263 00:21:55,592 --> 00:21:59,050 Não rezes. Estás a rezar? Fala comigo. 264 00:21:59,133 --> 00:22:01,550 Como estás? 265 00:22:03,467 --> 00:22:05,675 Como estás? Quais são os teus interesses? 266 00:22:05,758 --> 00:22:07,092 - Os meus - Interesses. 267 00:22:07,175 --> 00:22:08,216 - Diz lá. - Não sei. 268 00:22:08,299 --> 00:22:11,091 - O que queres que eu - Não sei. Diz qualquer coisa. 269 00:22:11,174 --> 00:22:12,882 Há quem pense que um recém-nascido, 270 00:22:12,966 --> 00:22:14,882 se for posto no abdómen da mãe, 271 00:22:14,966 --> 00:22:17,049 se arrasta automaticamente para o seio dela. 272 00:22:17,132 --> 00:22:20,716 Mas se for posto numa cama, acaba por chorar mais, ou algo do género. 273 00:22:20,799 --> 00:22:24,049 - Mas um que se arrasta até ao seio - Não digas "seio". 274 00:22:24,132 --> 00:22:26,549 Só não sei bem como é que um bebé sabe 275 00:22:26,632 --> 00:22:28,632 como, onde - Para. 276 00:22:30,966 --> 00:22:32,882 Já passou. 277 00:22:36,632 --> 00:22:39,007 Que conversa era aquela? 278 00:22:40,424 --> 00:22:43,174 Ele mandou-me falar. 279 00:22:44,674 --> 00:22:46,507 Estás grávida? 280 00:22:49,131 --> 00:22:54,673 - Eu arrastei-me ou puseram-me numa cama? - Responde tu. 281 00:22:58,048 --> 00:22:59,048 Não. 282 00:23:00,798 --> 00:23:03,298 Como é que isso teria acontecido? 283 00:23:06,881 --> 00:23:08,715 Numa cama. 284 00:23:08,798 --> 00:23:10,631 Ela está grávida? 285 00:23:22,006 --> 00:23:23,465 Não. 286 00:24:26,879 --> 00:24:28,671 A minha mãe vive em Nova Jérsia. 287 00:24:28,754 --> 00:24:30,629 Não somos muito próximas, 288 00:24:30,713 --> 00:24:32,671 quase não falamos, agora que vivo em L.A. 289 00:24:32,754 --> 00:24:37,296 Estou aqui há quase um ano e é tão difícil conhecer pessoas. 290 00:24:37,379 --> 00:24:39,463 Não acham difícil? Muito bem. E que mais? 291 00:24:41,004 --> 00:24:44,170 Vivo em Highland Park, por cima da Thrive. 292 00:24:44,253 --> 00:24:45,837 - É isto que - Continue a falar. 293 00:24:45,920 --> 00:24:47,295 Diga qualquer coisa. Isso é 294 00:24:47,378 --> 00:24:49,503 - Está bem. - Qualquer coisa. Continue. 295 00:24:49,587 --> 00:24:53,920 Sou auxiliar médica de oftalmologia no Hospital Cedars-Sinai. 296 00:24:54,003 --> 00:24:57,045 Costuma haver sempre tanta turbulência nesta rota? 297 00:24:57,128 --> 00:24:58,128 Sim. 298 00:24:58,212 --> 00:24:59,837 - A sério? - Completamente. 299 00:24:59,920 --> 00:25:01,795 - É - Meu Deus. 300 00:25:01,878 --> 00:25:03,712 - O que foi? - O que foi? 301 00:25:05,670 --> 00:25:07,753 Pensei que não tinha trazido os auscultadores. 302 00:25:08,962 --> 00:25:11,253 Disseram se havia Wi-Fi neste avião? 303 00:25:11,337 --> 00:25:12,420 Não me lembro. 304 00:25:12,503 --> 00:25:14,503 Há, sim. Mas temos de pagar. 305 00:25:14,587 --> 00:25:16,920 - Isto faz algum sentigo? - Está melhor assim. 306 00:25:17,003 --> 00:25:18,170 Sem isto? Eu sei. 307 00:25:18,253 --> 00:25:19,837 Sou do piorio. Até durmo com ele. 308 00:25:19,920 --> 00:25:23,252 - É como o meu terceiro braço. - É uma ferramenta. 309 00:25:23,336 --> 00:25:25,627 Foi originalmente concebido por e para os militares 310 00:25:25,711 --> 00:25:27,336 e para os serviços secretos. 311 00:25:27,419 --> 00:25:30,461 Para a CIA e operações terrestres, mais especificamente. 312 00:25:30,544 --> 00:25:32,752 É uma ferramenta poderosa e perigosa. 313 00:25:32,836 --> 00:25:34,169 Não tem telemóvel? 314 00:25:34,252 --> 00:25:36,461 - Uso-o só para o que o criaram. - Olá. 315 00:25:36,544 --> 00:25:38,627 E não o adorno nem o uso para futilidades. 316 00:25:38,711 --> 00:25:41,502 Então, ia odiar a minha mãe. Ela está 317 00:25:41,586 --> 00:25:43,044 - Tome. - Está sempre com ele. 318 00:25:43,127 --> 00:25:46,086 E não estou a exagerar, é mesmo sempre. 319 00:25:46,169 --> 00:25:47,836 - Boa. - Aqui tem. 320 00:25:47,919 --> 00:25:49,794 - Um Screwdriver para a senhora. - Eu 321 00:25:49,877 --> 00:25:53,086 Gin tónico. 322 00:25:53,169 --> 00:25:54,961 Vá, abra lá essa coisa. 323 00:25:55,044 --> 00:25:56,419 - Obrigada. - De nada. 324 00:25:56,502 --> 00:25:59,710 Acreditem, isto vai ajudar muito. Saúde. 325 00:25:59,793 --> 00:26:02,751 Só me preocupa que não pensemos com clareza 326 00:26:02,835 --> 00:26:05,335 no caso de haver uma emergência. 327 00:26:05,418 --> 00:26:08,043 - É possível. - Vocês são 328 00:26:08,126 --> 00:26:11,460 - A minha tia tem uma amiga que é Amish. - Não, não somos Amish. 329 00:26:11,543 --> 00:26:12,918 Nós usamos álcool. 330 00:26:13,001 --> 00:26:16,543 Quando nos magoamos, para acalmar a dor. 331 00:26:16,626 --> 00:26:18,001 Isso parece bem Amish. 332 00:26:18,085 --> 00:26:19,626 Sei que há muita discriminação. 333 00:26:19,710 --> 00:26:23,460 A minha amiga andou numa escola Quaker. E deixe-me 334 00:26:27,460 --> 00:26:29,626 Isso é super aleatório. 335 00:26:29,710 --> 00:26:31,043 Muito bem. 336 00:26:31,126 --> 00:26:32,543 Boa. Beba, sim. 337 00:26:32,626 --> 00:26:34,085 Bote abaixo. 338 00:26:34,168 --> 00:26:37,500 Vamos lá começar a festa. 339 00:26:47,459 --> 00:26:50,834 - Nunca viveu em Providence? - Nunca na vida. 340 00:26:50,917 --> 00:26:52,709 Que coisa tão estranha. 341 00:26:52,792 --> 00:26:55,959 - Há aqui uma rapariga que parece - Está a olhar para a sua blusa. 342 00:26:56,042 --> 00:26:58,417 Eu sei. Eu aguento. 343 00:27:01,625 --> 00:27:05,000 Muito bem, pessoal. Verifiquem os bolsos. 344 00:27:05,084 --> 00:27:07,500 - Pode ser um golpe com engodo. - Um quê? 345 00:27:07,584 --> 00:27:08,792 Uma distração. 346 00:27:08,875 --> 00:27:10,750 Pode ser um carteirista. 347 00:27:10,834 --> 00:27:12,542 - Um ladrão? - Sim. 348 00:27:12,625 --> 00:27:14,417 Não foi isso que aconteceu. 349 00:27:14,500 --> 00:27:16,916 Não percebe nada disto. 350 00:27:16,999 --> 00:27:18,249 Eu não 351 00:27:18,333 --> 00:27:21,958 - Isto acontece-me a toda a hora. - O quê? 352 00:27:26,624 --> 00:27:27,708 Então 353 00:27:28,708 --> 00:27:31,124 O que é que vocês fazem? 354 00:27:32,624 --> 00:27:34,708 Já sabem tudo sobre mim, certo? 355 00:27:34,791 --> 00:27:36,833 Sabem onde vivo e como se chama a minha avó. 356 00:27:36,916 --> 00:27:40,458 Fazem o quê? São professores? 357 00:27:40,541 --> 00:27:41,541 Sim. 358 00:27:41,624 --> 00:27:43,541 A sério? Foi um bom palpite. 359 00:27:43,624 --> 00:27:46,666 Não, não são nada. 360 00:27:48,999 --> 00:27:51,583 Você é 361 00:27:55,082 --> 00:27:57,207 Considera-se uma pessoa de confiança? 362 00:27:57,290 --> 00:27:59,082 - Tem essa qualidade? - Não responda. 363 00:27:59,165 --> 00:28:00,832 Sim. 364 00:28:04,457 --> 00:28:06,665 Vai acontecer algo muito importante no aeroporto. 365 00:28:06,748 --> 00:28:08,832 Eu sabia que estavam a tramar alguma. 366 00:28:08,957 --> 00:28:11,248 Somos dois e três sacos. 367 00:28:11,332 --> 00:28:13,665 - Percebe onde quero chegar? - De todo. 368 00:28:27,457 --> 00:28:30,040 - Tiraste-o? A sério? Devolve-o. - Sim. 369 00:28:30,123 --> 00:28:32,665 - Eu sinto-o. Eu - Sentes? 370 00:28:32,748 --> 00:28:33,831 Senti. Eu 371 00:28:36,997 --> 00:28:39,206 - Está bem. - Aquela mala velha. 372 00:28:39,289 --> 00:28:40,539 Vamos lá. 373 00:28:41,997 --> 00:28:44,039 - Sim. - Sim. 374 00:28:44,122 --> 00:28:45,789 Obrigada. 375 00:28:49,372 --> 00:28:50,372 Está bem. 376 00:28:50,456 --> 00:28:54,456 É a última? Ela tem demasiados sapatos. 377 00:28:54,539 --> 00:28:56,247 Já tem tudo? Muito bem. 378 00:28:58,247 --> 00:28:59,997 Vamos lá. 379 00:29:08,456 --> 00:29:11,371 Muito bem, se as tivermos perdido, e não digo que tenhamos, 380 00:29:11,455 --> 00:29:16,288 mas se tivermos, o seguro de viagem cobre até 1575 dólares. 381 00:29:17,538 --> 00:29:19,788 Recebe esse valor assim que se comprove a perda. 382 00:29:21,413 --> 00:29:24,413 - Quanto tempo costuma demorar? - Costuma ser muito rápido. 383 00:29:24,496 --> 00:29:27,163 Seis semanas, no máximo. 384 00:29:30,913 --> 00:29:34,538 - E no mínimo? - Isso depende. 385 00:29:34,621 --> 00:29:35,788 Mas não se preocupe. 386 00:29:35,871 --> 00:29:38,955 É muito raro perdermos completamente o rastro a uma mala. 387 00:29:39,038 --> 00:29:41,330 De certeza que vão aparecer. 388 00:30:03,495 --> 00:30:05,787 - Os preços aqui são bons. - Ela chegou. 389 00:30:05,870 --> 00:30:07,870 Não se preocupem, eu trato disto. 390 00:30:12,204 --> 00:30:14,745 Eu acompanho-a ao seu lugar. Entra na personagem. 391 00:30:14,829 --> 00:30:16,495 Quanto conseguiste pelas malas? 392 00:30:16,579 --> 00:30:19,079 Uns tipos da minha faculdade faziam o mesmo esquema 393 00:30:19,162 --> 00:30:20,704 com a bagagem nas férias de Natal. 394 00:30:20,787 --> 00:30:22,995 - Deves conseguir mais - É um golpe original. 395 00:30:23,079 --> 00:30:25,870 - Fui eu que o inventei. - Está bem. 396 00:30:25,954 --> 00:30:27,287 O que foi? 397 00:30:27,370 --> 00:30:30,994 Não sei se o cheque chegará antes de sexta-feira. 398 00:30:31,078 --> 00:30:32,578 O quê? 399 00:30:32,661 --> 00:30:35,036 Pode ser que chegue, ou que 400 00:30:35,119 --> 00:30:36,286 demore seis semanas. 401 00:30:39,911 --> 00:30:41,244 Chega em seis semanas? 402 00:30:41,328 --> 00:30:42,786 É tarde demais. 403 00:30:42,869 --> 00:30:47,369 Voámos de Arrisquei a minha vida por isto. 404 00:30:47,453 --> 00:30:50,286 - Desculpa. - Daqui a seis semanas? 405 00:30:50,369 --> 00:30:51,703 Quem sabe? 406 00:30:51,786 --> 00:30:55,328 - Pode vir mais cedo. Depende. - Certo. 407 00:30:56,744 --> 00:31:00,286 O que pode vir mais cedo? O cheque? 408 00:31:02,244 --> 00:31:04,078 Quem raios é ela? 409 00:31:05,203 --> 00:31:08,035 Como é que esta pessoa é uma mais-valia? Eu não 410 00:31:09,243 --> 00:31:11,618 Não compreendo. 411 00:31:14,243 --> 00:31:16,535 Acho que vou à casa de banho. 412 00:31:16,618 --> 00:31:18,118 Está avariada. 413 00:31:18,202 --> 00:31:21,368 Tem de usar a que está lá fora, junto à bomba de gasolina. 414 00:32:09,867 --> 00:32:11,451 - Sim? - Finalmente, querida. 415 00:32:11,534 --> 00:32:13,367 Estou farta de te ligar. 416 00:32:13,451 --> 00:32:16,784 - Desculpa, estava em modo avião. - Estou a ver que chegaste bem. 417 00:32:16,867 --> 00:32:18,117 Estás em casa. Ótimo. 418 00:32:18,201 --> 00:32:20,409 Estou a ver as antiguidades. Tu também? 419 00:32:20,492 --> 00:32:21,784 Porque não vais dormir? 420 00:32:21,867 --> 00:32:25,033 - Podemos falar amanhã ou - Estás na cama, confortável? 421 00:32:25,116 --> 00:32:27,075 Põe a almofada de lã debaixo dos joelhos. 422 00:32:27,158 --> 00:32:29,200 Eu tenho a minha. É tão bom. 423 00:32:29,283 --> 00:32:31,616 Tens algo bom e crocante para comer? 424 00:32:31,700 --> 00:32:34,408 Não consigo ver bem a tua cara. 425 00:32:34,491 --> 00:32:36,241 - Está tão escuro. - A luz fundiu-se. 426 00:32:37,950 --> 00:32:39,033 Está bem. 427 00:32:39,116 --> 00:32:43,075 Vou encomendar-te uma igual à do teu antigo quarto. 428 00:32:43,158 --> 00:32:45,866 Qual é que era mesmo? 429 00:32:45,950 --> 00:32:49,075 Que horas são aí? Temos os horários tão dessincronizados. 430 00:32:49,158 --> 00:32:51,366 Quando estivermos alinhadas sentes-te melhor. 431 00:32:51,450 --> 00:32:52,866 Mas agora é impossível. 432 00:32:52,950 --> 00:32:55,658 - Sim, e eu - Vai chegar na ter 433 00:32:55,741 --> 00:32:58,283 Não. Sim. Terça-feira. 434 00:32:58,366 --> 00:33:00,325 Recebeste a caixa de chá gelado? 435 00:33:00,408 --> 00:33:02,990 Vi uma coisa esta manhã que me fez pensar em ti. 436 00:33:03,074 --> 00:33:08,365 Isto vai deixar-te tão feliz. Procura " jarro de infusão Vemo". 437 00:33:08,449 --> 00:33:13,949 Clica na foto de baixo, amplia e volta a ampliar. 438 00:33:15,740 --> 00:33:19,324 A cadeira de baloiço velha deste tipo vale meio milhão. 439 00:33:19,407 --> 00:33:20,782 Não fazia ideia. 440 00:33:20,865 --> 00:33:21,182 Ele está tão surpreendido. Ele não 441 00:33:21,182 --> 00:33:22,990 Ele está tão surpreendido. Ele não 442 00:33:25,699 --> 00:33:28,740 Sei de um roubo que podemos fazer para arranjar os 1500. 443 00:33:30,532 --> 00:33:33,282 Vou começar a falar, vou explicar tudo. 444 00:33:34,615 --> 00:33:37,282 Não sou médica assistente. 445 00:33:37,365 --> 00:33:38,657 Nem sei porque disse isso. 446 00:33:38,740 --> 00:33:39,865 Adiante. 447 00:33:39,949 --> 00:33:42,489 Trabalho na Abram's Optics na Galleria, 448 00:33:42,573 --> 00:33:44,614 que, caso não saibam, é a pior filial que há. 449 00:33:44,698 --> 00:33:45,823 Um desperdício de tempo. 450 00:33:45,906 --> 00:33:49,073 Passo o dia a vender óculos bifocais a velhos agricultores. 451 00:33:49,156 --> 00:33:52,823 São cruéis, mas também muito solitários e desesperados. 452 00:33:52,906 --> 00:33:55,281 Já fui convidada para a Páscoa e para jogar Mah Jong, 453 00:33:55,364 --> 00:33:57,156 para ver livros de recortes, isso tudo. 454 00:33:57,239 --> 00:33:58,864 Nunca fui, é nojento, mas se fosse, 455 00:33:58,948 --> 00:34:02,031 aposto que encontraria antiguidades loucas. 456 00:34:03,656 --> 00:34:04,948 Sim. 457 00:34:05,031 --> 00:34:06,489 Não coisas muito chiques, 458 00:34:06,573 --> 00:34:09,364 mas sinto que, se dissesse que gosto de algo, 459 00:34:09,448 --> 00:34:11,281 davam-mo de graça ou por pouco dinheiro, 460 00:34:11,364 --> 00:34:14,948 e depois podíamos vendê-lo e ter um bom lucro. 461 00:34:16,573 --> 00:34:17,573 Bum! 462 00:34:19,073 --> 00:34:22,155 A quem vendemos as antiguidades? 463 00:34:22,238 --> 00:34:26,988 Podemos arranjar uma banca na feira da ladra. 464 00:34:27,072 --> 00:34:31,447 - Adoro a feira. Está tão na moda. - É uma ótima ideia. 465 00:34:31,530 --> 00:34:33,488 É fantástica. 466 00:34:33,572 --> 00:34:35,905 - É, não é? - Dividimos por três. 467 00:34:37,697 --> 00:34:39,530 Sim, claro. Não há problema. 468 00:34:40,780 --> 00:34:41,822 É como um estágio. 469 00:34:43,572 --> 00:34:46,030 - Sou a Melanie. - Muito bem. 470 00:34:46,113 --> 00:34:48,405 Melanie, esta é a Velha Dolio. 471 00:34:48,488 --> 00:34:50,822 - Velha quê? - Dolio. 472 00:34:50,905 --> 00:34:52,322 A Velha Dolio. 473 00:34:53,488 --> 00:34:55,155 Está bem. Gosto disso. 474 00:34:56,405 --> 00:34:59,779 É exactamente o tipo de coisa de que eu andava à procura. 475 00:35:00,946 --> 00:35:03,029 Não lhe toques. Não toques na mesa. 476 00:35:03,112 --> 00:35:04,904 Já passei por terremotos mais pequenos. 477 00:35:04,987 --> 00:35:07,154 Fica tudo com eletricidade, levas um choque. 478 00:35:08,321 --> 00:35:11,029 É assim que começam os grandes, com o barulho, 479 00:35:11,112 --> 00:35:13,571 continua a aumentar e aumentar. 480 00:35:13,654 --> 00:35:15,279 Mas este não está a aumentar. 481 00:35:15,362 --> 00:35:16,612 O grande será barulhento. 482 00:35:16,696 --> 00:35:19,321 Com sorte, serás esmagada. 483 00:35:19,404 --> 00:35:22,529 E morres logo ali, sem dar conta disso. 484 00:35:22,612 --> 00:35:24,029 Imediatamente. 485 00:35:24,112 --> 00:35:26,362 Um vazio sem fim. 486 00:35:26,446 --> 00:35:28,862 Só se vive uma vez. 487 00:35:28,946 --> 00:35:30,904 Não concordam? 488 00:35:30,987 --> 00:35:35,529 São pessoas meio loucas, únicas. Mas tu confias neles, certo? 489 00:35:35,612 --> 00:35:36,611 Se confio neles? 490 00:35:36,695 --> 00:35:39,070 Quer dizer, em termos de segurança básica. 491 00:35:39,153 --> 00:35:41,195 Tive uma amiga stripper, eu nunca o faria, 492 00:35:41,278 --> 00:35:43,278 mas isto parece um pouco mais 493 00:35:43,361 --> 00:35:44,653 Já que é para ser sincera, 494 00:35:44,736 --> 00:35:46,611 eu adoro os filmes do Ocean's 11. 495 00:35:46,695 --> 00:35:51,111 E estou mesmo entusiasmada por fazer parte de um assalto a sério. 496 00:35:52,861 --> 00:35:54,153 Como os conheceste? 497 00:35:55,778 --> 00:35:58,111 São os meus pais. 498 00:36:10,820 --> 00:36:12,570 Olá. 499 00:36:12,653 --> 00:36:16,319 - Essa blusa é interessante. - Obrigada. 500 00:36:16,402 --> 00:36:18,985 Na verdade, era um vestido. E depois eu 501 00:36:21,485 --> 00:36:24,860 Gosto do teu fato de treino. 502 00:36:36,235 --> 00:36:39,735 Sue! Estás tão bonita. 503 00:36:39,819 --> 00:36:43,902 Cá estamos nós. Esta é a minha família. 504 00:36:46,652 --> 00:36:50,069 - Adoro isto, Sue. - Não são fantásticos? 505 00:36:50,152 --> 00:36:54,068 O meu marido deu-mos. Comprou-os em Inglaterra. 506 00:36:54,151 --> 00:36:57,068 Os meus antepassados eram britânicos em ambos os lados. 507 00:36:57,151 --> 00:36:59,776 Acho que as pessoas lá são mais civilizadas. 508 00:36:59,859 --> 00:37:02,026 - Mais propensas a - Isto é lindo. 509 00:37:02,109 --> 00:37:05,401 Sue! Adoro este cão. 510 00:37:12,234 --> 00:37:13,234 Diacho! 511 00:37:13,318 --> 00:37:17,776 - Receio ter causado uma bela confusão. - Não faz mal, mãe. 512 00:37:17,859 --> 00:37:19,151 Não faz mal, a sério. 513 00:37:19,234 --> 00:37:23,818 Não me tinha apercebido de que eram 514 00:37:23,901 --> 00:37:26,484 Mas tu não és inglesa. 515 00:37:26,568 --> 00:37:28,734 - Não. - Não, és demasiado escura. 516 00:37:29,901 --> 00:37:31,608 Há pessoas escuras em todo o lado. 517 00:37:31,692 --> 00:37:35,817 Eu sei. O que queria dizer é que quando pensamos em 518 00:37:37,150 --> 00:37:39,442 Ela é adotada. 519 00:37:39,525 --> 00:37:42,442 Dizemos sempre que uma nos foi dada e a outra foi escolhida. 520 00:37:43,483 --> 00:37:47,817 É o que sinto em relação à minha Doodlebug. 521 00:37:47,900 --> 00:37:49,983 - Anda cá, querida. - Doodlebug. 522 00:37:50,067 --> 00:37:51,233 Que nome tão lindo. 523 00:37:51,317 --> 00:37:54,192 - Vem de - É francês. 524 00:37:58,650 --> 00:37:59,733 Seiscentos e cinquenta. 525 00:37:59,817 --> 00:38:01,900 - Precisamos de 1500. - Não podemos abusar. 526 00:38:02,858 --> 00:38:07,525 O banco investiga se depositarmos mais de 700, temos de dividir. 527 00:38:07,608 --> 00:38:09,067 Mais dois golpes até sexta. 528 00:38:09,150 --> 00:38:10,274 - Sim. - O quê? 529 00:38:10,357 --> 00:38:11,357 Não. 530 00:38:11,441 --> 00:38:12,857 Não, se formos apanhados, 531 00:38:12,941 --> 00:38:15,399 vai ser muito pior para mim, porque sou porto-riquenha. 532 00:38:20,441 --> 00:38:21,857 Não é incrível? 533 00:38:21,941 --> 00:38:25,274 A velha Dolio aprendeu a forjar antes de aprender a escrever. 534 00:38:25,357 --> 00:38:27,191 Na verdade, aprendeu a escrever assim. 535 00:38:27,274 --> 00:38:28,357 E o meu plano? 536 00:38:28,441 --> 00:38:29,732 - Foi - O plano para faturar 537 00:38:29,816 --> 00:38:33,524 com a generosidade das pessoas solitárias? 538 00:38:35,982 --> 00:38:37,941 Então, então. 539 00:38:40,066 --> 00:38:41,566 Arrancaste-me uma unha. 540 00:38:41,649 --> 00:38:44,191 Vou ter de as tirar todas 541 00:38:44,274 --> 00:38:46,899 porque vou parecer louca com uma unha a menos. 542 00:38:49,481 --> 00:38:50,481 O que estás a 543 00:38:52,356 --> 00:38:54,606 Eu consigo 544 00:39:23,356 --> 00:39:27,564 Precisas de uma acetona especial para conseguir tirar isso. 545 00:40:06,563 --> 00:40:09,521 É um negócio muito líquido e de alto rendimento. 546 00:40:09,604 --> 00:40:12,979 É verdade. Tem um design bonito. Não tinha reparado. 547 00:40:13,063 --> 00:40:15,479 - Na verdade - Até é meio chique. 548 00:40:17,313 --> 00:40:19,188 Devíamos dar o que temos ao Stovik, 549 00:40:19,271 --> 00:40:21,063 dizer que temos quase tudo. - Tudo bem? 550 00:40:21,146 --> 00:40:22,146 Tudo bem? 551 00:40:24,021 --> 00:40:25,563 Como vai isso? 552 00:40:25,646 --> 00:40:27,438 Olhem-me para este menino. 553 00:40:27,521 --> 00:40:28,521 Olhem-me 554 00:40:28,604 --> 00:40:30,896 JACUZZIS 555 00:40:30,979 --> 00:40:33,438 Sinto-me como um senador. 556 00:40:33,521 --> 00:40:35,688 Adoro jacuzzis. 557 00:40:38,271 --> 00:40:39,729 De que cor é a casa de banho? 558 00:40:39,813 --> 00:40:42,813 Acham que este combina? Uma cor tipo coral, esfumado? 559 00:40:42,896 --> 00:40:44,562 A sério? 560 00:40:44,645 --> 00:40:46,853 Basta deslizar cá para dentro. Anda, Velha Dolio. 561 00:40:46,937 --> 00:40:49,228 Acho que não podemos fazer isso. 562 00:40:49,312 --> 00:40:50,562 Claro que podem. 563 00:40:50,645 --> 00:40:53,687 É um teste a seco. Pode entrar. 564 00:40:53,770 --> 00:40:56,103 Ponham-se à vontade. 565 00:40:56,187 --> 00:40:57,187 Deixe que eu a ajudo. 566 00:40:57,270 --> 00:40:59,562 Eu consigo. Eu 567 00:40:59,645 --> 00:41:00,978 Isso mesmo. 568 00:41:01,062 --> 00:41:05,020 Ponha-se à vontade. Sente-se. Há muito espaço por onde escolher. 569 00:41:05,103 --> 00:41:06,103 Sim. 570 00:41:07,395 --> 00:41:13,520 Agora, quero que imaginem água quente até aqui. 571 00:41:13,603 --> 00:41:16,478 Vou juntar-me a vocês. 572 00:41:16,562 --> 00:41:18,187 Olá. 573 00:41:18,270 --> 00:41:19,562 Desculpe. 574 00:41:19,645 --> 00:41:22,644 Quarenta e sete cabeças de massagem ajustáveis 575 00:41:22,727 --> 00:41:25,311 com jatos direcionados para o pescoço e ombros. 576 00:41:25,394 --> 00:41:30,936 Uma espécie de cascata que cria um ambiente calmante. 577 00:41:32,061 --> 00:41:33,977 Cria um belo ambiente. 578 00:41:34,061 --> 00:41:35,477 Querem que continue, ou 579 00:41:35,561 --> 00:41:36,811 Já a convenci, não foi? 580 00:41:37,936 --> 00:41:39,602 Quanto custa? 581 00:41:39,686 --> 00:41:41,477 Nove mil quatrocentos e noventa e nove. 582 00:41:41,561 --> 00:41:45,477 Apenas 150 dólares de entrada e 99 por mês, 583 00:41:45,561 --> 00:41:48,436 com uma TAEG de 29 por cento. 584 00:41:48,519 --> 00:41:51,769 Ou seja, se pagarmos 150 dólares podemos levá-lo já para casa? 585 00:41:51,852 --> 00:41:53,019 Sim. 586 00:41:53,102 --> 00:41:56,352 Quer dizer, este não. Tem de ser um do armazém. 587 00:41:56,436 --> 00:41:58,977 Mas, no máximo, até amanhã ao fim do dia. 588 00:42:02,435 --> 00:42:05,143 Aqui tem 150. 589 00:42:06,851 --> 00:42:09,018 Se eu não ficar feliz com o produto 590 00:42:09,101 --> 00:42:11,393 posso devolvê-lo e receber o reembolso total? 591 00:42:12,518 --> 00:42:15,143 Depois de instalado já não pode. 592 00:42:15,226 --> 00:42:17,726 Depois de instalado, claro. 593 00:42:17,810 --> 00:42:19,685 Mas e se não estiver instalado? 594 00:42:19,768 --> 00:42:21,435 Então, claro. Pode. 595 00:42:21,518 --> 00:42:23,643 Se não couber ou não gostar da cor. 596 00:42:23,726 --> 00:42:27,435 Agora, o revestimento é à parte. 597 00:42:27,518 --> 00:42:29,976 Tenho uma sugestão para ti. 598 00:42:31,810 --> 00:42:33,310 O quê? 599 00:42:34,643 --> 00:42:36,435 Veste mais roupa. 600 00:42:36,518 --> 00:42:38,268 Deixas toda a gente desconfortável. 601 00:42:38,351 --> 00:42:40,892 Reembolsam-me o dinheiro todo? 602 00:42:45,809 --> 00:42:49,934 Temos de entrar e sair para pararmos a fuga de água às cinco. 603 00:42:50,017 --> 00:42:54,017 Na verdade até estou entusiasmada, porque o tipo é mesmo sinistro. 604 00:42:54,100 --> 00:42:55,434 Ele chama-se Abe. 605 00:42:55,517 --> 00:42:57,434 Isto já parece a Missão Impossível. 606 00:42:57,517 --> 00:43:00,184 Isto é aquilo a que chamamos de falta de comparência. 607 00:43:00,267 --> 00:43:02,600 Não foi buscar os óculos, eu liguei para o avisar. 608 00:43:02,684 --> 00:43:04,975 Quando o fiz, perguntou se podia vir entregá-los. 609 00:43:05,059 --> 00:43:06,809 Disse que não costumamos fazer isso. 610 00:43:06,892 --> 00:43:09,184 Mas quando lhe disse que ia trazer a minha família, 611 00:43:09,267 --> 00:43:11,017 ele ficou lavado em lágrimas. 612 00:43:11,100 --> 00:43:13,767 Tipo, tão desesperado. Foi 613 00:43:16,350 --> 00:43:18,558 Está aberta. 614 00:43:20,224 --> 00:43:23,016 Então, eu Certo. 615 00:43:38,266 --> 00:43:40,349 Olá. 616 00:43:42,141 --> 00:43:44,724 Não me sinto muito bem, 617 00:43:44,808 --> 00:43:49,849 mas, por favor, fiquem à vontade. 618 00:44:14,932 --> 00:44:16,682 É isso mesmo. 619 00:44:16,765 --> 00:44:20,848 Finjam que estão em casa. 620 00:44:20,932 --> 00:44:24,890 A ter um dia normal em casa. 621 00:44:27,015 --> 00:44:31,348 - Acho que ele se sente só. - Ele está a fazer de conta. 622 00:44:31,432 --> 00:44:34,723 - Ele quer que nós - Quer que finjamos ser a família dele. 623 00:44:46,139 --> 00:44:48,431 Só tem duas tacadas de atraso, e a única coisa 624 00:44:48,514 --> 00:44:50,639 Ótimo. Isso é bom. 625 00:44:50,722 --> 00:44:53,097 O meu filho costumava ver isso. 626 00:44:57,014 --> 00:44:59,556 O Robert e os desportos dele. 627 00:44:59,639 --> 00:45:04,639 - E se cortasses a relva, para variar? - Boa. 628 00:45:04,722 --> 00:45:06,722 Continuem assim. 629 00:45:08,681 --> 00:45:10,389 Como foi a escola, querida? 630 00:45:13,930 --> 00:45:15,138 A escola correu bem. 631 00:45:16,346 --> 00:45:18,096 Como foi o teu dia? 632 00:45:18,180 --> 00:45:21,263 Mais alto, por favor. 633 00:45:23,305 --> 00:45:25,263 Como foi o teu dia? 634 00:45:26,721 --> 00:45:29,763 O que fizeste hoje, mãe? 635 00:45:31,471 --> 00:45:36,180 Que simpático perguntares-me isso. Queres mesmo saber? 636 00:45:43,305 --> 00:45:46,013 Não foi fácil. Nenhum dos meus dias é fácil. 637 00:45:47,430 --> 00:45:49,971 Porquê? O que aconteceu? 638 00:45:55,012 --> 00:45:57,554 O frigorífico avariou. 639 00:45:59,470 --> 00:46:02,845 - Não está aí. - Então 640 00:46:04,845 --> 00:46:08,179 Deve ser a pessoa que repara frigoríficos. 641 00:46:08,262 --> 00:46:09,970 Está bem. 642 00:46:12,887 --> 00:46:16,220 Aposto que conhece muitas mulheres solitárias durante o trabalho. 643 00:46:17,845 --> 00:46:19,970 A reparar frigoríficos. 644 00:46:23,887 --> 00:46:27,304 As donas de casa devem atirar-se a si a toda a hora, não? 645 00:46:28,887 --> 00:46:30,719 Porque 646 00:46:32,594 --> 00:46:35,011 Se precisar de ferramentas, nós temos. 647 00:46:36,678 --> 00:46:39,136 Só estou aqui para fazer o meu trabalho. 648 00:46:43,928 --> 00:46:48,553 O livro de cheques não está aqui. Vê no quarto dele. 649 00:46:48,636 --> 00:46:50,094 Vá lá. 650 00:46:57,219 --> 00:46:59,511 Isto é difícil. 651 00:47:05,011 --> 00:47:11,802 É como tentar adormecer para sempre. 652 00:47:28,385 --> 00:47:30,552 Parece-me bem. 653 00:47:30,635 --> 00:47:35,052 Podiam mexer nos talheres. 654 00:47:35,135 --> 00:47:37,510 Ou tocar piano. 655 00:47:46,093 --> 00:47:48,634 Acho que está lá, mas temos de esperar. 656 00:47:48,717 --> 00:47:52,092 São 16h15. Não vamos apanhar a fuga de água. 657 00:47:52,176 --> 00:47:54,676 Ele está a tentar 658 00:47:56,384 --> 00:47:57,384 morrer. 659 00:47:59,467 --> 00:48:02,176 Mas nós Nós devíamos continuar. 660 00:48:02,259 --> 00:48:07,967 Ele disse para tocarmos piano e fazermos barulho com os talheres. 661 00:48:46,591 --> 00:48:51,258 - Como foi a escola, querida? - Correu bem. 662 00:48:51,341 --> 00:48:54,383 - Mas estou esfomeada. - Eu também. 663 00:48:54,466 --> 00:48:58,508 - Queres uma fatia de bolo? - Pode ser. 664 00:49:17,507 --> 00:49:21,590 - Ele marcou? - Ele fez um ace. 665 00:49:26,049 --> 00:49:28,090 Podes trazer-me um bocado também? 666 00:49:28,174 --> 00:49:31,549 - Queres leite? - Sim, se faz favor. 667 00:49:40,632 --> 00:49:44,089 - Obrigado. - De nada. 668 00:49:55,256 --> 00:49:57,839 Acho que vou cortar a relva amanhã. 669 00:49:57,923 --> 00:50:01,089 - Disseste isso no fim de semana passado. - Disse? 670 00:50:08,173 --> 00:50:09,756 Talvez corte eu a relva. 671 00:50:10,839 --> 00:50:15,714 Vou à garagem buscar o corta-relvas. 672 00:50:25,380 --> 00:50:26,463 Muito bem. 673 00:50:27,630 --> 00:50:30,130 Vai ver. Vai. 674 00:51:03,087 --> 00:51:06,129 Ainda aqui estou? 675 00:51:10,962 --> 00:51:12,712 Sim. 676 00:51:16,379 --> 00:51:19,212 Está a ver esta luz toda? 677 00:51:20,462 --> 00:51:24,796 Quando acontecer, vai ficar tudo escuro e 678 00:51:25,921 --> 00:51:27,587 silencioso. 679 00:51:30,254 --> 00:51:31,379 Por favor. 680 00:51:32,671 --> 00:51:35,671 Não façam nada à minha casa. 681 00:51:37,254 --> 00:51:40,836 Os meus filhos têm planos para ela. 682 00:51:42,628 --> 00:51:45,211 Não são maus filhos. 683 00:51:46,628 --> 00:51:49,586 Só são um pouco ocupados. 684 00:52:24,169 --> 00:52:25,752 A vida não é 685 00:52:27,085 --> 00:52:28,752 nada. 686 00:52:31,752 --> 00:52:35,294 Deixe-se ir e não pense nisso. 687 00:52:37,210 --> 00:52:40,252 Como se estivesse a largar 688 00:52:41,835 --> 00:52:43,252 um pedaço de fio. 689 00:52:44,960 --> 00:52:48,002 Deixe-se ir e 690 00:52:51,669 --> 00:52:54,335 Não é nada de especial. 691 00:53:26,084 --> 00:53:27,584 Não. 692 00:53:27,668 --> 00:53:29,709 Meu Deus. 693 00:53:29,793 --> 00:53:32,418 - O que se passa? - O que se passa? 694 00:53:32,501 --> 00:53:33,501 Isto 695 00:53:34,958 --> 00:53:38,708 - Não, quer dizer - Ela é sensível. 696 00:53:38,792 --> 00:53:42,458 Não que tu compreendas. Mas eu compreendo. 697 00:53:42,542 --> 00:53:45,417 - Não há nenhum livro de cheques. - Estás triste, é só isso. 698 00:53:47,083 --> 00:53:48,125 Não faço isto de novo. 699 00:53:48,208 --> 00:53:51,208 E acho que não devíamos levar nada dele. 700 00:53:51,292 --> 00:53:53,208 Muito bem. É o seguinte. 701 00:53:53,292 --> 00:53:54,292 Não sei. 702 00:53:54,375 --> 00:53:55,750 Há aqui um livro de cheques 703 00:53:55,833 --> 00:53:58,000 e quando o encontrarmos 704 00:53:58,083 --> 00:54:01,333 vamos levantar só os 850 dólares e pronto. 705 00:54:01,417 --> 00:54:04,250 Muito honestamente estou bastante desconfortável. 706 00:54:04,333 --> 00:54:07,042 Meteram-me numa situação desconfortável, então 707 00:54:08,500 --> 00:54:10,042 Toma, vai lá meter os baldes. 708 00:54:10,125 --> 00:54:12,457 Se apanhares o 53 ainda chegas a tempo. 709 00:54:12,541 --> 00:54:14,832 Vá, depressa. Depressa. 710 00:54:14,916 --> 00:54:15,957 Meu Deus. 711 00:54:17,499 --> 00:54:19,457 Eu sei. Não, não. Senta-te. 712 00:54:19,541 --> 00:54:22,457 Senta-te, bebe um copo de água e 713 00:55:41,830 --> 00:55:44,622 - Que idade tem o seu filho? - Três anos. 714 00:55:44,705 --> 00:55:47,164 - E como se chama? - Cyrus. Cy. 715 00:55:47,247 --> 00:55:48,247 Muito bem. 716 00:55:50,247 --> 00:55:51,997 Olá, Cy. 717 00:55:54,372 --> 00:55:57,205 Ele também Especialmente com pessoas novas, 718 00:55:57,289 --> 00:55:59,205 ele fica possesso. 719 00:55:59,289 --> 00:56:00,789 - É - Está bem. Isso é bom. 720 00:56:00,872 --> 00:56:04,122 Temos uma criança de três anos que tende a atacar. 721 00:56:04,205 --> 00:56:06,039 Não é nada fora do normal. 722 00:56:06,122 --> 00:56:09,079 Primeiro, vou só observar. 723 00:56:09,163 --> 00:56:11,621 Está bem? 724 00:56:15,538 --> 00:56:18,371 Tens fome? 725 00:56:19,538 --> 00:56:20,538 Não. 726 00:56:21,579 --> 00:56:23,621 Estás cansado? 727 00:56:25,829 --> 00:56:27,329 Não. 728 00:56:29,246 --> 00:56:33,663 Pareces entusiasmado, Cy. Queres conhecer as outras crianças? 729 00:56:33,746 --> 00:56:35,913 - Precisas da atenção delas? - Sim. 730 00:56:35,996 --> 00:56:37,663 Sim. Muito bem. 731 00:56:37,746 --> 00:56:39,788 E, às vezes, isto basta. 732 00:56:39,871 --> 00:56:42,538 Verbalizar a necessidade é suficiente. 733 00:56:42,621 --> 00:56:46,620 Uma criança de três anos que quer atenção. Não é irracional, certo? 734 00:56:54,037 --> 00:56:56,120 Velha Dolio. 735 00:57:01,745 --> 00:57:06,620 Devias Bom, se quiseres. 736 00:57:08,828 --> 00:57:11,078 Ela é capaz de fazer mais um. 737 00:57:11,162 --> 00:57:12,662 Não. 738 00:57:18,412 --> 00:57:20,578 E se o fizermos juntos? 739 00:57:29,411 --> 00:57:32,911 Podes ir começando a festa. 740 00:57:37,744 --> 00:57:41,911 Eu vou ver a entrada. 741 00:57:43,161 --> 00:57:44,702 Está bem. 742 00:57:48,202 --> 00:57:49,994 A velha Dolio não gosta de mim. 743 00:57:50,077 --> 00:57:54,327 Ela não gosta de ninguém. 744 00:57:54,411 --> 00:57:55,744 Ela não funciona assim. 745 00:57:57,161 --> 00:58:00,619 E como se chama a sua filha? 746 00:58:00,702 --> 00:58:02,744 Velha Dolio. 747 00:58:02,827 --> 00:58:04,535 Velha Dolio. 748 00:58:04,618 --> 00:58:07,660 Demos-lhe o nome de um sem-abrigo que ganhou a lotaria 749 00:58:07,743 --> 00:58:10,035 na esperança que ele a incluísse no seu testamento. 750 00:58:10,118 --> 00:58:14,285 Mas o Velho Dolio, o original, 751 00:58:14,368 --> 00:58:19,493 acabou por gastar tudo em cenas experimentais contra o cancro. 752 00:58:20,785 --> 00:58:21,993 Muito bem. 753 00:58:23,576 --> 00:58:27,410 E a sua filha 754 00:58:32,618 --> 00:58:37,326 Não percebe nada de sentimentos delicados. 755 00:58:40,951 --> 00:58:43,200 Olá, Velha Dolio. 756 00:58:46,659 --> 00:58:49,867 Vou só observar. 757 00:58:53,617 --> 00:58:57,075 Sentes-te stressada? 758 00:58:59,159 --> 00:59:02,284 Não. 759 00:59:04,367 --> 00:59:06,034 Queres dar-me a mão? 760 00:59:07,242 --> 00:59:10,575 Não? Está bem. Não faz mal. 761 00:59:13,075 --> 00:59:17,200 O teu cabelo está tão comprido. É lindo, querida. 762 00:59:18,284 --> 00:59:20,158 Posso penteá-lo? 763 00:59:43,908 --> 00:59:45,408 Foi só um abalo. Está tudo bem. 764 00:59:45,491 --> 00:59:47,158 Não faz mal. 765 00:59:47,241 --> 00:59:49,449 Está segura aqui. 766 01:00:01,532 --> 01:00:04,365 Vamos aquecê-la um pouco. 767 01:00:04,448 --> 01:00:05,448 Há algum 768 01:00:07,198 --> 01:00:09,615 Há um esgoto. Dá para drenar, há ali um cano. 769 01:00:09,698 --> 01:00:11,407 No chão. Dentro do chão. 770 01:00:13,073 --> 01:00:17,365 Vai devolvê-lo ou vendê-lo e depois devolvê-lo? 771 01:00:17,448 --> 01:00:18,448 O que vai fazer? 772 01:00:19,657 --> 01:00:21,823 É melhor apagar a luz. 773 01:00:38,197 --> 01:00:40,114 Vamos entrar. 774 01:00:46,072 --> 01:00:47,281 Estás surpeendida? 775 01:00:48,739 --> 01:00:51,156 Talvez não soubesses que eu me sentia assim. 776 01:00:51,239 --> 01:00:52,989 Não. 777 01:00:53,072 --> 01:00:56,239 Nunca estive tão pouco surpreendida na vida. 778 01:00:59,197 --> 01:01:00,489 Qual é o plano? 779 01:01:02,239 --> 01:01:03,614 Vês-me despir e depois começas 780 01:01:03,697 --> 01:01:06,489 a meter a pila dura para eu entrar? 781 01:01:10,114 --> 01:01:11,781 Então? 782 01:01:11,864 --> 01:01:13,656 Vamos a isso. 783 01:01:18,155 --> 01:01:21,946 Então, o que imaginavas? 784 01:01:22,030 --> 01:01:23,863 - Mamas ensaboadas? - Claro. 785 01:01:23,946 --> 01:01:25,863 Sim? Vamos lá. 786 01:01:27,988 --> 01:01:29,488 Isto funciona? 787 01:01:29,571 --> 01:01:32,530 Não, pois não? Claro que não funciona. Porque funcionaria? 788 01:01:32,613 --> 01:01:35,655 Nada funciona aqui. Patético. 789 01:01:37,821 --> 01:01:40,196 Queres uma espanholada? 790 01:01:40,280 --> 01:01:43,071 - Isso já te interessa. - Truz, truz. 791 01:01:47,405 --> 01:01:49,988 Queremos que isto também seja para te dar prazer. 792 01:01:50,071 --> 01:01:51,321 Claro. 793 01:01:51,405 --> 01:01:54,029 O que gostas de fazer? 794 01:01:57,029 --> 01:01:59,612 - Incrível - Ouve, eu 795 01:01:59,695 --> 01:02:01,820 - Vamos só - Nós não estávamos à espera. 796 01:02:01,904 --> 01:02:03,945 - Fazemos uma pausa para comer? - Acho que 797 01:02:18,029 --> 01:02:20,237 - O que foi? - O que foi? 798 01:02:22,362 --> 01:02:23,612 O que estão a fazer? 799 01:02:27,070 --> 01:02:30,987 Porque é que há bolachas num prato? 800 01:02:32,694 --> 01:02:33,736 Não vás, querida. 801 01:02:35,444 --> 01:02:37,028 Querida? 802 01:02:40,736 --> 01:02:41,736 Tu acabaste de 803 01:02:43,403 --> 01:02:46,528 - Nunca me chamaste isso a mim. - Chamei sim. 804 01:02:46,611 --> 01:02:48,319 Já te chamei isso. 805 01:02:49,986 --> 01:02:51,236 Então, chama-me lá querida. 806 01:02:53,361 --> 01:02:54,486 O que é isso? 807 01:02:54,569 --> 01:02:58,361 - "De recém-nascido aos 18 anos." - Não consegues. 808 01:02:59,736 --> 01:03:02,069 Aposto que conseguias, se fosse um golpe, não é? 809 01:03:12,568 --> 01:03:17,027 Dou-te 1575 dólares para me chamares querida. 810 01:03:17,110 --> 01:03:18,985 Dividimos por três. 811 01:03:19,068 --> 01:03:21,110 São 525 dólares cada. 812 01:03:23,068 --> 01:03:26,693 Não quero fazer as coisas assim, desta vez. 813 01:03:33,943 --> 01:03:36,777 É só uma palavra. Di-lo. 814 01:03:38,943 --> 01:03:40,193 Podes dizê-lo. 815 01:03:42,693 --> 01:03:44,318 Não basta dizer. 816 01:03:45,402 --> 01:03:52,234 Não te chamamos "querida" ou "amor" ou "filhota". 817 01:03:52,984 --> 01:03:57,526 Não embrulhamos presentes de aniversário com laços. 818 01:03:57,609 --> 01:03:59,484 - Não quero - Sim. 819 01:03:59,567 --> 01:04:01,109 É isso mesmo que queres. 820 01:04:02,734 --> 01:04:04,442 E que mais? 821 01:04:04,526 --> 01:04:07,734 Queres que te ponha no meu abdómen? 822 01:04:10,109 --> 01:04:12,192 Que faça panquecas? 823 01:04:12,276 --> 01:04:14,984 E queres que dance um bocadinho? 824 01:04:15,067 --> 01:04:16,901 - Não. - Sim. 825 01:04:16,984 --> 01:04:22,526 Queres que sejamos pessoas falsas. 826 01:04:30,191 --> 01:04:33,233 - Desculpa. Foi sem querer. - Eu faço-o. 827 01:04:36,150 --> 01:04:40,650 Chamo-te querida por 1575. 828 01:04:47,400 --> 01:04:49,228 Continua a andar. Não pares. 829 01:04:49,228 --> 01:04:51,941 Continua a andar. Não pares. 830 01:05:12,315 --> 01:05:13,565 Tantas coisas. 831 01:05:15,024 --> 01:05:17,607 Sim, eu sei. 832 01:05:28,899 --> 01:05:29,899 O que é isto? 833 01:05:30,982 --> 01:05:34,482 É uma coisa parva para aquecer canecas. 834 01:05:34,565 --> 01:05:36,482 A minha mãe compra sempre coisas a dobrar 835 01:05:36,565 --> 01:05:38,232 e manda-me uma. 836 01:05:57,606 --> 01:05:59,606 É quarta-feira. 837 01:05:59,689 --> 01:06:02,523 Nas quartas a água vaza três vezes por causa do saneamento. 838 01:06:04,148 --> 01:06:06,939 É um trabalho para três pessoas. 839 01:06:08,898 --> 01:06:12,939 O chão deve estar ensopado. Eles vão ligar a qualquer momento. 840 01:06:17,689 --> 01:06:20,314 Depois de espalharem os baldes. 841 01:06:33,688 --> 01:06:34,688 Certo. 842 01:06:36,147 --> 01:06:39,188 Obrigada e tal. 843 01:06:40,522 --> 01:06:42,647 Toma. Isto deve chegar. 844 01:06:42,730 --> 01:06:45,355 A não ser que tenhas comprado a granel, não sei. 845 01:06:45,438 --> 01:06:47,230 Não tens de pagar por 846 01:06:50,938 --> 01:06:51,938 Está bem. 847 01:06:53,480 --> 01:06:55,647 Estás a ressacar. 848 01:06:55,730 --> 01:06:57,438 O quê? 849 01:06:57,522 --> 01:06:59,938 Estás viciada neles. 850 01:07:01,188 --> 01:07:03,854 O meu primo Timothy, quando tentou largar os comprimidos, 851 01:07:03,937 --> 01:07:06,437 costumava estar muito bem e de repente começava a sentir 852 01:07:06,521 --> 01:07:09,062 que precisava mesmo deles. 853 01:07:11,396 --> 01:07:16,187 Acho que isto é diferente porque são os meus pais. 854 01:07:16,271 --> 01:07:17,437 Em que sentido? 855 01:07:18,729 --> 01:07:19,937 O quê? 856 01:07:20,854 --> 01:07:25,229 São os teus pais, como? O que fazem para ser chamados assim? 857 01:07:29,437 --> 01:07:32,062 Dividimos tudo por três. 858 01:07:32,146 --> 01:07:33,812 Fazemos isso desde que era pequena. 859 01:07:33,896 --> 01:07:35,937 Em que gastas a tua? 860 01:07:37,271 --> 01:07:38,396 A tua parte. 861 01:07:40,436 --> 01:07:42,686 Nós dividimos tudo por três. 862 01:07:42,770 --> 01:07:46,686 Na verdade, esse é outro exemplo. 863 01:07:46,770 --> 01:07:49,103 Assim já são duas razões. 864 01:07:55,478 --> 01:07:56,645 Não te esqueces de nada? 865 01:08:04,061 --> 01:08:05,061 Querida. 866 01:08:06,270 --> 01:08:07,478 Querida. 867 01:08:11,353 --> 01:08:12,686 Minha querida. 868 01:08:14,978 --> 01:08:17,061 Meu querido bebé. 869 01:08:26,685 --> 01:08:29,227 Descontam cheques do outro lado da rua. 870 01:08:47,519 --> 01:08:50,185 Então, vais simplesmente 871 01:08:50,269 --> 01:08:51,644 Para casa. 872 01:08:55,352 --> 01:08:56,894 Espera, espera. 873 01:08:56,977 --> 01:08:59,726 Pensaste que ia aceitar isto só por 874 01:09:01,559 --> 01:09:03,476 Isto é um serviço completo. 875 01:09:07,559 --> 01:09:08,559 Então 876 01:09:09,518 --> 01:09:16,434 "Não te chamamos querida, nem amor, nem filhota." 877 01:09:16,518 --> 01:09:17,518 Isso já está. 878 01:09:18,976 --> 01:09:20,768 Não fazemos 879 01:09:22,309 --> 01:09:23,601 panquecas? 880 01:09:23,684 --> 01:09:26,643 Não tens de Podes só ficar com isto. 881 01:09:26,726 --> 01:09:29,809 E o que é que ela disse sobre pousar-te no abdómen dela? 882 01:09:29,893 --> 01:09:32,809 Chama-se rastejar até à mama. Não é 883 01:09:34,893 --> 01:09:36,350 Dançar um bocadinho? 884 01:09:36,433 --> 01:09:38,683 Não sei porque é que ela disse isso. 885 01:09:38,767 --> 01:09:40,683 Alguma vez dançaste? 886 01:09:40,767 --> 01:09:42,100 Sim. 887 01:09:45,308 --> 01:09:46,433 Aniversários? 888 01:09:46,517 --> 01:09:50,850 Prendas de aniversário embrulhadas com um laço. É melhor não 889 01:09:50,933 --> 01:09:54,183 Quando fizermos isto, dás-me o meu dinheiro e podes ir. 890 01:09:55,933 --> 01:09:57,808 Faltam os ingredientes para as panquecas. 891 01:09:59,017 --> 01:10:01,850 - Comemo-las de manhã? - Sim, comem-se ao pequeno-almoço. 892 01:10:09,183 --> 01:10:13,558 Há uma câmara ali, outra ali e outra ali. 893 01:10:15,141 --> 01:10:17,349 Estes sistemas de segurança formam um pentagrama, 894 01:10:17,432 --> 01:10:18,974 temos de andar entre os pontos. 895 01:10:21,641 --> 01:10:25,974 Ou seja, podemos tirar coisas dos corredores ímpares. 896 01:10:27,557 --> 01:10:30,224 Mas eu vou pagar pelas coisas. 897 01:10:31,766 --> 01:10:32,766 Claro. 898 01:10:34,016 --> 01:10:35,766 Era só 899 01:10:35,849 --> 01:10:38,057 um facto interessante. 900 01:10:50,641 --> 01:10:52,474 Está bom assim? 901 01:10:54,890 --> 01:10:58,515 - Eu tenho pijamas, se quiseres. - Não, estou bem. 902 01:11:00,723 --> 01:11:01,723 O que estás a fazer? 903 01:11:02,848 --> 01:11:04,015 Como assim? 904 01:11:05,098 --> 01:11:06,098 O que estás 905 01:11:07,098 --> 01:11:08,098 Estás a tentar 906 01:11:09,390 --> 01:11:11,556 irritar-me? 907 01:11:26,015 --> 01:11:29,431 Isto não vai resultar. Não consigo. 908 01:11:57,430 --> 01:12:00,305 Sabes o que faria? Uma só, gigante. 909 01:12:00,389 --> 01:12:01,555 Não tinha de virar tanto. 910 01:12:03,097 --> 01:12:04,972 Sim, mas as coisas pequeninas são 911 01:12:05,055 --> 01:12:08,930 É divertido. É só empilhar. Olha. 912 01:12:10,554 --> 01:12:13,763 A maior parte da felicidade vem de coisas parvas. 913 01:12:13,846 --> 01:12:15,554 Está bem. 914 01:12:20,763 --> 01:12:24,721 Pronto, é isto. 915 01:12:24,804 --> 01:12:26,971 O que é Eu não 916 01:12:28,721 --> 01:12:30,179 Claro, isso. 917 01:12:30,263 --> 01:12:32,513 Posso só rastejar de um sítio escuro e pronto. 918 01:12:32,596 --> 01:12:33,804 Tudo bem. 919 01:12:33,888 --> 01:12:37,346 Vai estar tudo escuro, e depois eu saio a rastejar. 920 01:12:37,429 --> 01:12:39,096 A luz vai ser muito intensa. 921 01:12:39,179 --> 01:12:41,763 E aqui é o abdómen. 922 01:12:41,846 --> 01:12:45,221 - E depois acabámos. - Conheço um sítio mais escuro que isto. 923 01:12:45,400 --> 01:12:49,637 - Isto chega. Vai resultar. - Não vamos demorar muito. 924 01:12:51,887 --> 01:12:57,637 Estamos perto da paragem do sete. Podes deixar-me aqui no regresso. 925 01:13:13,178 --> 01:13:15,053 Isto é o 926 01:13:34,552 --> 01:13:36,386 A luz está avariada. 927 01:13:43,177 --> 01:13:47,886 É verdade, é escuro. Mas viemos de tão longe. 928 01:13:47,969 --> 01:13:51,136 - Já podíamos ter acabado. - Exato. 929 01:13:52,427 --> 01:13:57,386 Está bem, então acho que vou rastejar e 930 01:13:57,469 --> 01:14:01,469 - Foi só um abalo. - Não, este está a aumentar. 931 01:14:02,761 --> 01:14:04,261 - Está a acontecer. - Fora. Sai. 932 01:14:04,344 --> 01:14:07,218 Não toques na porta nem nas paredes. 933 01:14:07,301 --> 01:14:10,176 Está tudo eletrificado. Fica no meio. 934 01:14:23,260 --> 01:14:25,051 - O puxador - Metal. Levas um choque. 935 01:14:25,135 --> 01:14:28,093 Não lhe toques. Não o faças. 936 01:14:31,385 --> 01:14:33,218 Está tudo tão silencioso. 937 01:14:33,301 --> 01:14:34,551 Não ouço ninguém. 938 01:14:35,968 --> 01:14:38,968 Está mesmo silencioso. Porque está tão silencioso? 939 01:14:40,426 --> 01:14:42,343 - Está mais escuro. - Já estava escuro. 940 01:14:42,426 --> 01:14:44,342 Não, está totalmente escuro. 941 01:14:46,259 --> 01:14:49,134 - Meu Deus. - O que foi? 942 01:14:50,384 --> 01:14:51,384 O que foi? 943 01:14:53,009 --> 01:14:55,592 - O que foi? - Nem queiras saber. 944 01:14:57,967 --> 01:15:00,425 Já não estamos na vida. 945 01:15:00,509 --> 01:15:01,884 - O quê? - Sim. 946 01:15:01,967 --> 01:15:03,550 Acho que isto aconteceu logo. 947 01:15:03,634 --> 01:15:05,217 Logo após o primeiro estrondo. 948 01:15:05,300 --> 01:15:06,842 - Isto? - Morremos. 949 01:15:08,425 --> 01:15:09,967 Eu estou bem. Eu 950 01:15:10,050 --> 01:15:13,009 É o que toda a gente diz porque não conseguem acreditar. 951 01:15:13,092 --> 01:15:16,759 Podes nunca acreditar, mas é assim que vai ser. 952 01:15:16,842 --> 01:15:18,050 Para sempre. 953 01:15:18,134 --> 01:15:19,634 Só nós. 954 01:15:19,717 --> 01:15:20,967 - Na escuridão. - Para. 955 01:15:21,050 --> 01:15:22,216 - Não - Não acreditas 956 01:15:22,299 --> 01:15:24,299 porque estavas comprometida para com a vida. 957 01:15:24,383 --> 01:15:25,966 Viciada nela. 958 01:15:26,049 --> 01:15:28,466 Eu não estava, por isso, não foi tão grave para mim. 959 01:15:28,549 --> 01:15:30,549 - Teria doído. - Não me parece. 960 01:15:30,633 --> 01:15:34,633 - Para com isso. Eu sinto a minha cara. - Claro. 961 01:15:34,716 --> 01:15:37,091 Mas isso é apenas uma memória. 962 01:15:47,633 --> 01:15:49,966 Eu não me arrependo de nada. 963 01:15:50,049 --> 01:15:51,716 Mas tu vais arrepender-te. 964 01:15:51,799 --> 01:15:58,133 Porque vais ter saudades de sexo, de dançar e de panquecas. 965 01:15:58,216 --> 01:16:01,798 Eu só comi uma panqueca, por isso não vou ficar triste. 966 01:16:01,882 --> 01:16:05,007 Olhaste-te ao espelho tantas vezes que vais sentir falta da tua cara. 967 01:16:05,090 --> 01:16:08,382 Já eu, nem me lembro da minha cara. 968 01:16:08,465 --> 01:16:11,090 Nem sei dizer que aspeto tinha. 969 01:16:14,257 --> 01:16:16,590 Tinhas cabelo louro comprido. 970 01:16:16,673 --> 01:16:18,965 - Olhos de um azul gélido e - Para. 971 01:16:19,048 --> 01:16:21,798 - Não importa. - E pele limpa. 972 01:16:21,882 --> 01:16:24,507 Sabes que só te queria assaltar. 973 01:16:24,590 --> 01:16:26,965 - Não. - És uma idiota. 974 01:16:27,048 --> 01:16:29,090 Tens o cérebro nas mamas. 975 01:16:29,173 --> 01:16:33,965 O plano era eu ir até lá e vigiar o teu apartamento 976 01:16:34,048 --> 01:16:37,132 e ter acesso à tua conta. 977 01:16:52,756 --> 01:16:54,006 Vocês estão bem? 978 01:16:55,214 --> 01:16:57,214 - Sim. E você? - Sim. 979 01:16:57,297 --> 01:16:59,922 Ia a conduzir. 980 01:17:00,006 --> 01:17:02,756 - Parou tudo. Foi de loucos. - Pensámos que estávamos mortas. 981 01:17:02,839 --> 01:17:05,464 - Eu não pensei nada disso. - Sou a Velha Dolio. 982 01:17:05,547 --> 01:17:08,589 É um prazer conhecê-lo. Deus o abençoe. 983 01:17:08,672 --> 01:17:11,131 Eu não sou religioso. 984 01:17:11,214 --> 01:17:14,797 Eu também não. Nunca disse isto na vida. 985 01:17:14,881 --> 01:17:17,006 Que maluqueira, não é? 986 01:17:17,089 --> 01:17:19,296 - Acham que este foi o grande? - Não 987 01:17:19,380 --> 01:17:21,838 - Não me parece. - Não, foi mesmo. 988 01:17:21,921 --> 01:17:23,713 Foi mesmo. 989 01:17:23,796 --> 01:17:25,005 Obrigada. 990 01:17:25,088 --> 01:17:26,588 - Obrigado. - Certo. 991 01:17:26,671 --> 01:17:28,130 Já podemos parar. 992 01:17:29,838 --> 01:17:33,005 Nunca me vou esquecer de si para o resto da vida. 993 01:17:34,380 --> 01:17:35,921 Isto 994 01:17:36,005 --> 01:17:38,046 Isto é surreal. 995 01:17:40,005 --> 01:17:43,338 - Memorizei isto tudo. - Certo, podemos 996 01:17:53,671 --> 01:17:56,295 - Vocês estão bem? - Sim. 997 01:17:56,379 --> 01:17:59,045 - Como está você? - Eu estou bem. 998 01:17:59,129 --> 01:18:02,045 Isto está construído para aguentar terramotos. 999 01:18:02,129 --> 01:18:04,837 Como estamos abertos 24 horas, temos de estar prontos. 1000 01:18:04,920 --> 01:18:07,920 - Já experimentou tudo o que há loja? - Não. 1001 01:18:08,004 --> 01:18:12,004 É o que faria, se trabalhasse aqui. Não é tarde demais. 1002 01:18:12,087 --> 01:18:15,170 Experimente tudo uma vez e depois guarde aquilo de que gosta mais 1003 01:18:15,254 --> 01:18:17,462 e coma tudo num dia perfeito 1004 01:18:17,545 --> 01:18:20,212 onde comemos todas as nossas comidas favoritas. 1005 01:18:20,295 --> 01:18:22,045 Era o que faria, se trabalhasse aqui. 1006 01:18:24,837 --> 01:18:27,712 Temos de nos candidatar? Como é que funciona? 1007 01:18:27,795 --> 01:18:32,420 Temos de ter formação especial, ou uma aula, ou assim? 1008 01:18:39,503 --> 01:18:43,419 Boa. Entre. 1009 01:18:49,836 --> 01:18:52,378 Vou rebentar isto. 1010 01:18:52,461 --> 01:18:56,128 É assim que se abre, certo? Rebentamo-lo. 1011 01:19:01,628 --> 01:19:05,044 O total é de 29,83 dólares. 1012 01:19:06,836 --> 01:19:08,711 Esse dinheiro é meu. 1013 01:19:11,378 --> 01:19:13,460 Não tem desconto? 1014 01:19:14,543 --> 01:19:16,043 Ponho isto tudo no sítio? 1015 01:19:16,127 --> 01:19:19,377 Eu vou-me embora e pronto. 1016 01:19:23,002 --> 01:19:26,668 Já nem me lembrava disso. 1017 01:19:28,127 --> 01:19:29,752 Esqueceste-te do assalto? 1018 01:19:30,960 --> 01:19:32,918 Esqueceste-te de que me querias assaltar? 1019 01:19:33,002 --> 01:19:36,377 Querias aceder à minha conta, lembras-te? 1020 01:19:36,460 --> 01:19:39,002 Tenho o cérebro nas mamas? 1021 01:19:39,085 --> 01:19:42,127 Isso foi apenas uma mentira. 1022 01:19:44,377 --> 01:19:45,960 Não acreditas em mim. 1023 01:19:46,043 --> 01:19:49,085 - Não, eu acredito em ti. - Não acreditas nada. 1024 01:19:51,293 --> 01:19:52,876 Que queres que faça? 1025 01:19:52,959 --> 01:19:54,126 - O que - Estava sem som. 1026 01:19:54,209 --> 01:19:56,251 - Estou bem, mãe. - Estás bem? 1027 01:19:56,334 --> 01:19:57,709 - Sim, estou bem. - Toma. Eu 1028 01:19:57,792 --> 01:20:01,251 - Meu Deus. Estás bem? - Posso esmagar o dedo com isto. 1029 01:20:01,334 --> 01:20:02,626 - Foi grande. - Eu faço-o. 1030 01:20:02,709 --> 01:20:04,126 Liguei assim que soube. 1031 01:20:04,209 --> 01:20:06,584 - Tenho ligado e ligado. - Volta. 1032 01:20:06,667 --> 01:20:08,292 - Desculpa. - Ainda estou nervosa. 1033 01:20:08,376 --> 01:20:10,376 - Não sei o que fazer. - Foi uma coisa tão 1034 01:20:10,459 --> 01:20:12,417 Não sei o que fazer. Que queres que faça? 1035 01:20:12,501 --> 01:20:14,167 - Que faço? - Queria um abracinho. 1036 01:20:14,251 --> 01:20:17,417 - Um abracinho, mamã. Desculpa, eu - Não sei o que fazer. 1037 01:20:17,501 --> 01:20:18,501 O que é 1038 01:20:19,542 --> 01:20:21,876 O que é isso atrás de ti? 1039 01:20:24,376 --> 01:20:25,667 Talvez devesses 1040 01:20:27,209 --> 01:20:29,334 - Está bem. - Está bem. 1041 01:21:06,125 --> 01:21:09,290 Obrigado por aguardar. Alguém irá atendê-lo em breve. 1042 01:21:09,374 --> 01:21:11,999 Eles nunca atendem. 1043 01:21:22,707 --> 01:21:24,665 Não tens de o fazer, se não quiseres. 1044 01:21:24,749 --> 01:21:26,665 É tipo 1045 01:21:26,749 --> 01:21:28,249 Se não o fizeres 1046 01:22:14,789 --> 01:22:17,873 Velha Dolio? Consegues ouvir-nos? 1047 01:22:17,956 --> 01:22:20,664 Temo-nos fartado de te ligar. 1048 01:22:20,748 --> 01:22:21,335 Foi isto, o grande. 1049 01:22:21,335 --> 01:22:23,373 Foi isto, o grande. 1050 01:22:23,456 --> 01:22:25,247 Estás bem? 1051 01:22:30,247 --> 01:22:34,872 Ainda não estás pronta para falar? Não faz mal. 1052 01:22:35,997 --> 01:22:37,413 - Deixa-os aqui à porta. - Sim. 1053 01:22:37,497 --> 01:22:39,038 Está bem. 1054 01:22:39,122 --> 01:22:42,497 - Vamos andando. - Muito bem. Adeus. 1055 01:23:29,079 --> 01:23:32,746 "Feliz aniversário. A nossa filhota já tem 14 anos"? 1056 01:23:48,578 --> 01:23:54,203 Recém-nascida. Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 1057 01:23:54,286 --> 01:23:59,453 sete, oito, nove, dez, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 1058 01:24:02,578 --> 01:24:03,786 Onde está o 18.°? 1059 01:24:05,870 --> 01:24:07,495 Isto é uma treta. 1060 01:24:07,578 --> 01:24:10,703 - Sabes que eles estão - Sei que é uma falcatrua qualquer. 1061 01:24:10,786 --> 01:24:12,911 Estão a enganar-me. 1062 01:24:16,578 --> 01:24:22,452 "Parabéns. A nossa filhota já tem 18 anos. Está cordialmente convidado." 1063 01:24:25,619 --> 01:24:28,119 Querem levar-me a jantar. 1064 01:24:28,202 --> 01:24:29,244 A nós duas. 1065 01:24:30,369 --> 01:24:31,952 No Melisse. 1066 01:24:33,702 --> 01:24:36,327 Para celebrar o meu 18.° aniversário. 1067 01:24:36,410 --> 01:24:38,369 - Fazes anos? - Não. 1068 01:24:38,452 --> 01:24:40,660 Eu tenho 26 anos. 1069 01:24:45,327 --> 01:24:46,452 Não vás, está bem? 1070 01:24:46,535 --> 01:24:47,535 - Tem de ser. - Não. 1071 01:24:47,619 --> 01:24:50,077 Na verdade, não tens de o fazer. 1072 01:24:52,077 --> 01:24:54,035 Deixa o dinheiro aqui. 1073 01:24:54,119 --> 01:24:56,327 Só para garantir que eles não 1074 01:25:06,784 --> 01:25:10,951 Eles pensam que não sei nada sobre restaurantes chiques como esse. 1075 01:25:11,034 --> 01:25:12,784 Entramos lá e eles dizem, 1076 01:25:12,868 --> 01:25:15,868 "Desculpe, mas quem é você?" 1077 01:25:26,118 --> 01:25:29,326 Viemos ter com mais duas pessoas. A reserva deve estar em nome de Dyne. 1078 01:25:31,326 --> 01:25:34,534 Eles devem chegar atrasados. São três viagens de autocarro. 1079 01:25:37,409 --> 01:25:38,450 Não. 1080 01:25:45,825 --> 01:25:49,200 Costumo gostar mais de me sentar mais ao fundo, mas esta mesa serve. 1081 01:25:52,700 --> 01:25:54,242 Obrigada. 1082 01:25:56,200 --> 01:25:58,658 Querem começar por umas bebidas? 1083 01:25:58,742 --> 01:25:59,742 Sim. 1084 01:26:00,992 --> 01:26:04,158 Traga-me Ainda tem o Vinho do Porto? 1085 01:26:04,242 --> 01:26:06,450 A Colheita ou o Tawny de 20 anos? 1086 01:26:07,658 --> 01:26:10,283 Colheita. 1087 01:26:12,075 --> 01:26:17,199 Acho que quero Pode trazer-me 1088 01:26:19,866 --> 01:26:21,532 Na verdade, nada. Água. 1089 01:26:31,199 --> 01:26:34,616 Não é a mulher que te fez a massagem? 1090 01:26:34,699 --> 01:26:37,116 Olá. 1091 01:26:37,199 --> 01:26:38,199 Olá. 1092 01:26:41,157 --> 01:26:42,782 As artes curativas. 1093 01:26:42,866 --> 01:26:46,032 É uma profissão sólida. As pessoas estão sempre a sofrer. 1094 01:26:47,616 --> 01:26:50,241 E o que fazem os teus pais, Melanie? 1095 01:26:50,324 --> 01:26:52,324 A minha mãe é agente imobiliária. 1096 01:26:52,407 --> 01:26:55,823 - O Robert costumava - Costumava publicar um guia de recursos 1097 01:26:55,906 --> 01:26:56,906 para agentes. 1098 01:26:56,990 --> 01:26:58,615 - Sim. - Com cupões. 1099 01:26:58,698 --> 01:27:00,906 Éramos pessoas às direitas, na altura. 1100 01:27:00,990 --> 01:27:02,823 Para ser totalmente honesto, nós 1101 01:27:02,906 --> 01:27:04,531 Foram tempos difíceis. 1102 01:27:04,615 --> 01:27:09,531 E o livro dos cupões não foi bem aceite. 1103 01:27:09,615 --> 01:27:12,323 Foi como reagimos aos acontecimentos. 1104 01:27:12,406 --> 01:27:14,531 - Toda a gente fez o mesmo. - Posso ver isso? 1105 01:27:14,615 --> 01:27:19,448 Claro que a cultura mudou e agora estamos desfasados. 1106 01:27:19,531 --> 01:27:22,031 Talvez volte a mudar. 1107 01:27:45,822 --> 01:27:48,447 É reembolsável. 1108 01:27:54,780 --> 01:27:57,364 - Parabéns a você. - Parabéns a você. 1109 01:27:57,447 --> 01:28:00,447 - Uma salva de palmas - Uma salva de palmas 1110 01:28:00,530 --> 01:28:04,697 - para a menina Dolio. - para a menina Dolio. 1111 01:28:04,780 --> 01:28:08,947 - Parabéns a você. - Parabéns a você. 1112 01:28:29,363 --> 01:28:32,988 Há 36 horas, eu Desculpa. 1113 01:28:33,071 --> 01:28:37,196 Nós estávamos muito zangados contigo. 1114 01:28:37,279 --> 01:28:41,363 Mas vejo agora que foi apenas um impulso. 1115 01:28:42,738 --> 01:28:44,071 Na verdade, era só medo. 1116 01:28:45,488 --> 01:28:47,321 Apenas medo. 1117 01:28:47,404 --> 01:28:51,778 E depois do terramoto grande, eu 1118 01:28:55,278 --> 01:28:56,320 Isto é difícil. 1119 01:28:57,653 --> 01:28:58,903 Não sou bom nisto. 1120 01:29:00,612 --> 01:29:04,153 Depois do Eu, nós, ficámos preocupados. 1121 01:29:05,445 --> 01:29:08,153 Não pensámos que tivesses morrido, mas, se tivesses 1122 01:29:10,028 --> 01:29:13,362 Ter-me-ia arrependido de não 1123 01:29:14,987 --> 01:29:17,153 fazer coisas suficientes para te mostrar. 1124 01:29:19,153 --> 01:29:21,695 Porque, sei lá, eu só 1125 01:29:22,862 --> 01:29:26,070 Sempre achei ofensivo tratar-te como uma criança. 1126 01:29:26,153 --> 01:29:29,277 Sempre me pareceu tão falso. 1127 01:29:29,361 --> 01:29:32,652 E pensei que tínhamos concordado nisso. Sabes? 1128 01:29:33,902 --> 01:29:36,111 Mas quando 1129 01:29:37,527 --> 01:29:38,527 Depois do 1130 01:29:40,819 --> 01:29:42,736 Só pensava que queria 1131 01:29:42,819 --> 01:29:45,611 Só queria afagar o teu rosto. 1132 01:29:47,527 --> 01:29:50,819 Temos muita sorte em ter-te. 1133 01:29:53,736 --> 01:29:55,736 Meu Deus. 1134 01:30:03,194 --> 01:30:06,986 Temos muita sorte em ter-te como nossa filha. 1135 01:30:08,401 --> 01:30:09,526 Desculpa. 1136 01:30:10,610 --> 01:30:13,318 Lamento imenso. 1137 01:30:15,235 --> 01:30:16,610 Olá. 1138 01:30:18,485 --> 01:30:21,318 Boa noite, querida filha. 1139 01:30:22,110 --> 01:30:24,568 Bons sonhos. 1140 01:30:26,443 --> 01:30:28,860 De manhã, se quiserem 1141 01:30:30,276 --> 01:30:32,693 posso fazer panquecas. 1142 01:30:35,276 --> 01:30:36,443 Amanhã é sexta-feira. 1143 01:30:36,526 --> 01:30:38,610 O cheque. 1144 01:30:38,693 --> 01:30:42,235 - Levantámo-lo, mas não o gastámos. - Não te preocupes com a renda. 1145 01:30:42,318 --> 01:30:44,318 Nós é que somos os pais. 1146 01:30:44,401 --> 01:30:46,150 Nós tratamos disso. 1147 01:30:46,234 --> 01:30:47,692 Temos um plano. 1148 01:30:51,150 --> 01:30:52,317 Está bem. 1149 01:30:53,650 --> 01:30:54,900 Então, acho que 1150 01:30:56,067 --> 01:30:58,109 nos vemos amanhã. 1151 01:30:58,192 --> 01:31:00,234 - Sim. - Sim. 1152 01:31:14,817 --> 01:31:16,234 Se eles desaparecerem 1153 01:31:16,317 --> 01:31:19,734 é porque são uns monstros e esta noite foi uma mentira. 1154 01:31:19,817 --> 01:31:20,859 Está bem? 1155 01:31:22,359 --> 01:31:24,899 Mas se ficarem cá, então 1156 01:31:24,983 --> 01:31:26,316 Isto é tudo real. 1157 01:31:27,524 --> 01:31:29,316 Vais ver que é verdade. 1158 01:31:31,941 --> 01:31:33,774 Espera, espera. 1159 01:31:36,316 --> 01:31:39,524 Se só estiver aí a minha parte, 525 1160 01:31:41,191 --> 01:31:43,274 Isso significa 1161 01:31:45,858 --> 01:31:48,358 que não podemos ser mais 1162 01:31:49,483 --> 01:31:51,441 do que aquilo que somos. 1163 01:31:54,483 --> 01:31:57,441 Mas adoramos-te 1164 01:31:59,983 --> 01:32:01,983 e desejamos-te tudo de bom. 1165 01:32:21,773 --> 01:32:22,773 Está todo aqui. 1166 01:32:49,356 --> 01:32:52,522 Devo sair mais cedo amanhã, antes de acordares. 1167 01:32:56,856 --> 01:33:00,064 Obrigada por tudo. 1168 01:33:00,147 --> 01:33:01,773 A sério. 1169 01:33:04,734 --> 01:33:06,735 Não tens de quê. 1170 01:34:35,241 --> 01:34:37,325 E agora? 1171 01:36:34,599 --> 01:36:36,140 O que foi? 1172 01:36:53,150 --> 01:36:54,818 RETORNO DE MERCADORIAS - 405,56 1173 01:37:17,372 --> 01:37:22,375 Muito bem, o reembolso é de 485,05. 1174 01:44:42,824 --> 01:44:44,825 Legendas: Sofia Espada 1174 01:44:45,305 --> 01:45:45,686 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm