Kajillionaire
ID | 13185189 |
---|---|
Movie Name | Kajillionaire |
Release Name | Kajillionaire.2020.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-SMURF |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 8143990 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%
2
00:01:03,431 --> 00:01:04,970
CORREIOS DOS ESTADOS UNIDOS
3
00:01:32,833 --> 00:01:35,620
- Cinco segundos.
- Depois desta pessoa.
4
00:01:42,689 --> 00:01:45,725
- Livre.
- Não está livre.
5
00:01:49,843 --> 00:01:51,881
- Vai.
- Não.
6
00:01:55,956 --> 00:01:57,581
Agora.
7
00:02:44,247 --> 00:02:46,788
Pode ser dinheiro.
8
00:02:46,872 --> 00:02:48,705
Não. Um vale postal.
9
00:02:50,122 --> 00:02:51,330
Vinte.
10
00:02:51,413 --> 00:02:53,080
Acho que vendem isto na
11
00:02:53,163 --> 00:02:56,162
Tenho um recibo que posso usar.
12
00:03:02,496 --> 00:03:05,204
Brinquedos e jogos.
12,99, Target. Devolução fácil.
13
00:03:05,287 --> 00:03:08,662
Esta gravata é bem cara.
14
00:03:11,662 --> 00:03:15,121
Tu não sabes distinguir
porque não és de boas famílias.
15
00:03:22,662 --> 00:03:24,454
Está vazio.
16
00:04:02,120 --> 00:04:08,536
Althea e Victor Young, Fairglen Road,
número 4305, Ladera Heights.
17
00:04:10,161 --> 00:04:11,910
Podíamos apanhar o Dois.
18
00:04:11,994 --> 00:04:13,994
Vai daqui para lá.
19
00:04:14,077 --> 00:04:16,119
Temos tempo.
20
00:04:18,619 --> 00:04:21,952
Usa o fato de aluna do colégio católico.
21
00:04:22,035 --> 00:04:23,827
Estes não vão ser fáceis.
22
00:04:23,910 --> 00:04:27,452
E lembra-te, não peças recompensas.
Deixa que sejam eles a sugerir.
23
00:04:27,535 --> 00:04:30,577
- Tens o relógio, certo?
- Sim.
24
00:04:36,910 --> 00:04:38,702
Ena. Olha para isto.
25
00:04:38,785 --> 00:04:41,744
Estava mesmo ali. Quase que o pisei.
26
00:04:41,827 --> 00:04:45,452
- Todo este tempo, esteve sempre ali?
- Sim.
27
00:04:45,535 --> 00:04:48,244
Andas no Colégio do Sagrado Coração?
28
00:04:48,327 --> 00:04:52,243
A nossa filha Jenny estudou lá.
Entra, vamos beber uma Coca-Cola.
29
00:04:52,326 --> 00:04:55,534
- Sempre acreditei em anjos.
- Eu não. Não sou como ela.
30
00:05:01,534 --> 00:05:04,951
- O que é isto?
- Um vale-oferta.
31
00:05:05,034 --> 00:05:06,618
A filha deles é massagista.
32
00:05:09,034 --> 00:05:13,868
O plano A era não pedir uma recompensa.
O plano B era pedir uma recompensa.
33
00:05:13,993 --> 00:05:18,659
- Os ricos às vezes são muito forretas.
- Não paravam de falar nela.
34
00:05:18,743 --> 00:05:19,826
"Trabalha no Melisse,
35
00:05:19,909 --> 00:05:22,201
ela andou na faculdade."
- No Melisse?
36
00:05:22,284 --> 00:05:24,159
Estavam obcecados. Foi assustador.
37
00:05:24,243 --> 00:05:26,284
É o restaurante mais caro de LA.
38
00:05:26,368 --> 00:05:28,325
- Ela só trabalha lá.
- Mesmo assim,
39
00:05:28,408 --> 00:05:29,492
deve ser rica.
40
00:05:29,575 --> 00:05:31,992
- Pois, eu
- Espera lá.
41
00:05:32,075 --> 00:05:37,075
Fairglen Road, 4305 e meio.
Fairglen 4503 e meio.
42
00:05:37,158 --> 00:05:39,075
Acabaste de vir de lá.
43
00:05:39,158 --> 00:05:42,075
Mas esta é a casa por trás.
44
00:05:42,158 --> 00:05:44,783
- Isto vale dinheiro.
- Exato.
45
00:05:44,867 --> 00:05:47,033
- Vês, cifrões.
- Sim.
46
00:05:47,117 --> 00:05:48,908
Isto
47
00:05:48,992 --> 00:05:52,158
Parece ser uma coisa de luxo
48
00:05:52,242 --> 00:05:54,533
- É bom. Sim.
- Vale uns 200 ou 300 dólares.
49
00:05:56,450 --> 00:05:58,283
Muito bem.
50
00:05:58,367 --> 00:05:59,367
Espera.
51
00:06:00,617 --> 00:06:01,992
Um reembolso.
52
00:06:05,200 --> 00:06:07,866
E se for uma percentagem do valor total?
53
00:06:07,949 --> 00:06:12,741
- Tipo 75 % do valor total.
- Não, não é assim que
54
00:06:12,824 --> 00:06:15,699
Desculpa. De onde conheces os meus pais?
55
00:06:15,782 --> 00:06:19,782
Não o pode trocar por aquela pedra?
56
00:06:21,407 --> 00:06:22,949
- Não.
- Não? Está bem.
57
00:06:23,032 --> 00:06:24,449
E por isto?
58
00:06:24,532 --> 00:06:26,282
Não? Entendido.
59
00:06:26,366 --> 00:06:28,574
E por esta prateleira?
60
00:06:28,657 --> 00:06:31,949
É a minha oferta final. É um pouco
61
00:06:32,032 --> 00:06:36,949
Não vale muito, eu é que fico a perder
62
00:06:39,282 --> 00:06:41,407
tendo em conta o valor da massagem.
63
00:06:47,115 --> 00:06:49,198
Podes dar-me isso?
64
00:06:53,573 --> 00:06:55,615
Não queres uma massagem, pois não?
65
00:06:58,823 --> 00:07:01,906
Quanto tempo costuma demorar?
66
00:07:01,990 --> 00:07:05,281
O cheque-prenda é de 60 minutos, portanto
67
00:07:05,365 --> 00:07:08,115
Não, eu não Será que
68
00:07:08,198 --> 00:07:10,406
Achas que consegue fazê-la em 20?
69
00:07:11,698 --> 00:07:13,531
Está bem.
70
00:07:45,905 --> 00:07:47,280
Muito bem.
71
00:07:47,364 --> 00:07:49,905
Se for demasiada pressão, diz-me.
72
00:07:49,989 --> 00:07:52,030
É demasiada pressão.
73
00:07:54,739 --> 00:07:57,572
- Assim está melhor?
- Demasiada.
74
00:08:02,696 --> 00:08:04,654
E agora?
75
00:08:24,029 --> 00:08:26,196
Está melhor?
76
00:08:29,654 --> 00:08:31,446
Sim.
77
00:08:59,362 --> 00:09:01,445
- Olá.
- Viemos com ela.
78
00:09:01,528 --> 00:09:04,778
- Estava a demorar, portanto
- Não há reembolso?
79
00:09:04,862 --> 00:09:08,320
Não reembolso ofertas,
mas já estamos quase despachadas.
80
00:09:08,403 --> 00:09:10,195
Ela só quis 20 minutos.
81
00:09:12,070 --> 00:09:14,903
Podemos ficar com aquuela pedra
para compensar os outros 40?
82
00:09:14,987 --> 00:09:19,861
Ganhámos o sorteio da Vitafusion
com seis nomes diferentes.
83
00:09:19,944 --> 00:09:25,986
E o concurso da Motor Trend
do Dodge Viper GT.
84
00:09:26,069 --> 00:09:28,777
- Este é uma viseira grátis.
- As pequenas estão a saltar.
85
00:09:28,861 --> 00:09:31,444
A saltar. Estão todas a saltar.
86
00:09:31,527 --> 00:09:34,111
Parem e pronto. Está bem?
87
00:09:34,194 --> 00:09:36,152
Quem é o responsável por
88
00:09:36,236 --> 00:09:41,652
Uma garrafa reutilizável,
sem BPA e com mosquetão.
89
00:09:41,736 --> 00:09:43,986
Nunca tínhamos ganho uma dessas.
90
00:09:46,152 --> 00:09:49,694
- Nada mau para uma quarta-feira.
- Esperem.
91
00:09:53,652 --> 00:09:55,694
Oiçam.
92
00:10:24,610 --> 00:10:26,026
Malta?
93
00:10:26,110 --> 00:10:27,943
- Preciso que façam algo.
- Cala a boca.
94
00:10:28,026 --> 00:10:29,026
Não parem.
95
00:10:29,110 --> 00:10:30,443
- Merda.
- Fevereiro?
96
00:10:30,526 --> 00:10:34,318
- Março? Abril?
- Vá lá, meu, o depósito está vazio.
97
00:10:34,401 --> 00:10:36,817
Acho que temos de pagar em prestações.
98
00:10:36,900 --> 00:10:38,317
- Em presta Não.
- Sim.
99
00:10:38,400 --> 00:10:41,984
Não, a renda já é uma prestação.
100
00:10:42,067 --> 00:10:45,442
- É uma prestação mensal.
- Trazemo-la manhã de manhã.
101
00:10:45,525 --> 00:10:47,942
Fevereiro, Março, Abril, os 1500 todinhos.
102
00:10:48,025 --> 00:10:49,025
Estávamos mesmo
103
00:10:49,109 --> 00:10:50,900
a falar de um trabalho.
104
00:10:50,984 --> 00:10:52,567
- Estávamos mesmo.
- Sim.
105
00:10:52,650 --> 00:10:55,150
- Vocês só pagam 500 por mês?
- Mas tem infiltrações.
106
00:10:55,234 --> 00:10:56,484
É uma coisa fácil de gerir.
107
00:10:56,567 --> 00:11:00,150
Muito fácil de gerir.
A infiltração só acontece a certas horas.
108
00:11:00,234 --> 00:11:01,942
Secam sempre a parede depois, certo?
109
00:11:02,025 --> 00:11:03,025
- Sim.
- Isso é bom.
110
00:11:03,109 --> 00:11:07,067
Senão ainda fica podre com a humidade
e colapsa o edifício inteiro.
111
00:11:07,150 --> 00:11:08,984
Liga-me esse compressor, sim?
112
00:11:09,067 --> 00:11:10,359
É muito caro.
113
00:11:12,109 --> 00:11:13,859
Está tudo bem?
114
00:11:13,941 --> 00:11:15,399
- É a minha condição.
- Ele
115
00:11:15,483 --> 00:11:17,691
Não tenho filtros.
116
00:11:17,774 --> 00:11:19,858
Não é nada de mais. Ignorem.
117
00:11:21,608 --> 00:11:24,066
- Vemo-nos de manhã.
- Está bem, até amanhã.
118
00:11:26,816 --> 00:11:28,399
Do outro lado!
119
00:11:28,483 --> 00:11:30,191
Eu tenho de ir a uma aula.
120
00:11:30,274 --> 00:11:34,108
É uma exigência do meu assistente social,
mas estou um pouco ocupada,
121
00:11:34,191 --> 00:11:37,399
se ela pudesse ir por mim
Há uma folha de presenças.
122
00:11:37,483 --> 00:11:39,608
Eu sei que vocês fazem estas cenas.
123
00:11:39,691 --> 00:11:41,441
Oferece-lhes dinheiro.
124
00:11:41,524 --> 00:11:44,024
Posso pagar 20 dólares.
125
00:11:49,483 --> 00:11:51,108
Ouviste?
126
00:11:51,191 --> 00:11:54,107
- Então, e o
- Despacha-te para podermos ir.
127
00:11:55,690 --> 00:11:57,440
Obrigada.
128
00:12:00,273 --> 00:12:02,440
- Gosto do teu
- Sim.
129
00:12:04,273 --> 00:12:05,357
Como te chamas?
130
00:12:06,732 --> 00:12:09,857
Kelli. E tu?
131
00:12:09,940 --> 00:12:11,565
É para a folha de presenças.
132
00:12:13,107 --> 00:12:17,482
Chamo-me Kelli Fain. Kelli com I. F-A-I-N.
133
00:12:17,565 --> 00:12:18,607
Nem precisas de entrar.
134
00:12:18,690 --> 00:12:21,107
Pede o papel amarelo e volta depressa.
135
00:12:23,982 --> 00:12:25,315
A Fain.
136
00:12:26,732 --> 00:12:28,107
Preciso de um papel amarelo.
137
00:12:28,190 --> 00:12:30,648
A Dorinda é que trata disso.
138
00:12:31,856 --> 00:12:33,772
Ela está lá dentro.
139
00:12:56,314 --> 00:12:57,439
Começamos mais tarde.
140
00:12:57,522 --> 00:12:59,647
A mudança da hora confundiu as pessoas.
141
00:12:59,731 --> 00:13:01,231
- Só duas vezes.
- O seu papel.
142
00:13:01,314 --> 00:13:04,564
- Obrigado, Dorinda.
- Sentem-se.
143
00:13:04,647 --> 00:13:06,272
Vamos começar.
144
00:13:08,731 --> 00:13:10,521
Se precisarem de um recibo da Dorinda,
145
00:13:10,605 --> 00:13:12,146
podem pedir depois, no intervalo.
146
00:13:13,855 --> 00:13:14,938
Muito bem.
147
00:13:15,021 --> 00:13:18,980
Vamos fazer circular
umas fichas de trabalho.
148
00:13:19,063 --> 00:13:20,813
Tirem uma e passem o resto.
149
00:13:20,896 --> 00:13:23,771
- Podes passar isto?
- A azul é a cábula da nutrição,
150
00:13:23,855 --> 00:13:25,730
de que vos falei ontem.
151
00:13:25,813 --> 00:13:28,021
Por favor, olhem para a ficha rosa.
152
00:13:28,105 --> 00:13:30,980
A que diz "Rastejar até à Mama" em cima.
153
00:13:31,063 --> 00:13:33,021
Pode começar a gravar,
por favor? Obrigada.
154
00:13:33,105 --> 00:13:36,313
Isto é ótimo. Isto é o vínculo entre mãe
e bebé em funcionamento.
155
00:13:37,688 --> 00:13:41,730
Se o recém-nascido for colocado
imediatamente no abdómen da mãe,
156
00:13:41,813 --> 00:13:46,896
ele vai sozinho até ao peito.
157
00:13:46,980 --> 00:13:51,812
Quando um bebé é colocado numa cama,
a mortalidade infantil aumenta.
158
00:13:51,895 --> 00:13:55,104
O vínculo diminui. A lactação diminui.
159
00:13:55,187 --> 00:13:57,895
Tudo aquilo de que falámos ontem.
160
00:13:57,979 --> 00:13:59,729
Lembram-se?
161
00:13:59,812 --> 00:14:02,354
O bebé abre a boca
quando se aproxima do mamilo.
162
00:14:03,979 --> 00:14:06,437
E começa o vínculo.
163
00:14:19,479 --> 00:14:21,437
Porra, rapariga, licenciaste-te ou quê?
164
00:14:22,562 --> 00:14:23,687
O que perdi?
165
00:14:24,937 --> 00:14:29,353
- O rastejar até à mama e
- Sim, vou fazer isso.
166
00:14:29,436 --> 00:14:30,603
É fixe, não é?
167
00:14:32,769 --> 00:14:37,853
Não o vais querer mimar dessa forma.
Vai ficar todo
168
00:14:59,894 --> 00:15:04,436
Obrigado por aguardar.
Alguém irá atendê-lo em breve.
169
00:15:20,893 --> 00:15:22,852
O que estás a fazer?
170
00:15:24,185 --> 00:15:26,852
Desculpa, eu
171
00:15:28,102 --> 00:15:31,893
Ganhámos uma coisa boa,
mas não dá para nada.
172
00:15:31,977 --> 00:15:33,352
O retiro da Oola Luxe.
173
00:15:33,435 --> 00:15:35,518
Uma viagem em primeira
classe para dois a Nova Iorque
174
00:15:35,602 --> 00:15:38,810
que pode ser trocada por três bilhetes
em económica não reembolsáveis.
175
00:15:38,935 --> 00:15:40,518
- Tu não andas de avião.
- Eu sei.
176
00:15:40,602 --> 00:15:43,102
Talvez possamos
177
00:15:45,267 --> 00:15:46,934
O que é isso?
178
00:15:49,517 --> 00:15:52,309
Um tipo da aula deu-mos.
179
00:15:53,434 --> 00:15:54,934
Queres
180
00:15:55,017 --> 00:15:56,059
Queres um?
181
00:15:58,226 --> 00:16:04,684
Quando um homem te dá madeira,
qualquer coisa feita de madeira,
182
00:16:04,767 --> 00:16:09,392
é como se dissesse: "Pões-me duro."
183
00:16:20,434 --> 00:16:22,808
Eu já fui a Nova Iorque.
184
00:16:22,891 --> 00:16:26,016
Podíamos ir juntas, só nós duas.
185
00:16:28,225 --> 00:16:29,433
Como um
186
00:16:30,933 --> 00:16:33,975
Um retiro de mãe e filha.
187
00:17:04,515 --> 00:17:07,224
Olá, Stovik. Aí estás tu.
188
00:17:07,307 --> 00:17:08,515
Que belo casaco.
189
00:17:09,849 --> 00:17:11,349
- Conseguiram?
- Sim.
190
00:17:13,099 --> 00:17:15,349
Theresa, eu
191
00:17:17,682 --> 00:17:20,599
O resto vem a caminho.
Íamos agora sair. Temos de
192
00:17:20,682 --> 00:17:22,182
- Que é isto?
- É um vale postal.
193
00:17:22,265 --> 00:17:24,099
- É como dinheiro.
- Vinte dólares.
194
00:17:24,182 --> 00:17:26,765
Temos de ir ver do nosso correio.
195
00:17:26,849 --> 00:17:28,265
Bem, isso
196
00:17:28,349 --> 00:17:31,557
Acho que isso vale uns 50 dólares.
197
00:17:31,640 --> 00:17:34,099
- Desta vez, não.
- O que foi?
198
00:17:34,182 --> 00:17:36,224
Não aguento mais isto.
199
00:17:39,264 --> 00:17:40,556
Estás a chorar?
200
00:17:48,139 --> 00:17:51,014
Vou consertar a infiltração.
Vou despejar-vos.
201
00:17:51,098 --> 00:17:54,139
Consigo 10 mil dólares por aquele espaço.
202
00:17:54,223 --> 00:17:56,598
- Dez mil dólares.
- Temos uma filha.
203
00:17:58,014 --> 00:18:00,514
E aquela parede é uma esponja.
204
00:18:00,598 --> 00:18:02,681
Este edifício devia é ser demolido.
205
00:18:02,764 --> 00:18:04,389
Podíamos denunciar-te
206
00:18:04,473 --> 00:18:06,431
ao Departamento de Saúde
e Serviços Humanos.
207
00:18:07,889 --> 00:18:09,473
O quê?
208
00:18:09,556 --> 00:18:13,014
Certo. Dá-nos até sexta.
209
00:18:13,098 --> 00:18:16,223
Vamos dar-te 1500 dólares em notas.
Arranjamo-las até sexta-feira.
210
00:18:16,306 --> 00:18:18,055
Dá-nos tempo para nos organizarmos.
211
00:18:20,180 --> 00:18:22,430
- Sexta-feira, amanhã?
- É já amanhã?
212
00:18:24,388 --> 00:18:25,638
Não estava a ser literal.
213
00:18:25,722 --> 00:18:27,305
Foi apenas uma maneira de dizer.
214
00:18:27,388 --> 00:18:30,597
- Significa apenas no fim da semana.
- Na próxima sexta.
215
00:18:30,680 --> 00:18:32,597
- Na seguinte.
- De sexta a oito.
216
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
Sim.
217
00:18:35,222 --> 00:18:36,305
Duas semanas.
218
00:18:37,680 --> 00:18:39,347
Duas semanas.
219
00:19:12,512 --> 00:19:15,512
Merda! Não temos tempo para brincadeiras.
220
00:19:15,596 --> 00:19:19,221
- Era o nosso melhor sítio.
- A câmara é nova. Não sabia.
221
00:19:20,762 --> 00:19:22,262
Isto é muito mau.
222
00:19:22,346 --> 00:19:24,262
Assim que ficas no sistema, já foste.
223
00:19:24,346 --> 00:19:26,721
- Multas, planos de reforma, hipotecas.
- Sim.
224
00:19:26,804 --> 00:19:28,429
Mas talvez queiras isso, sei lá.
225
00:19:28,512 --> 00:19:30,887
Já eu prefiro ficar com os restos.
226
00:19:30,971 --> 00:19:33,554
- Também eu.
- É mesmo? Interessante.
227
00:19:33,637 --> 00:19:35,553
Quase todos querem ser multimilionários.
228
00:19:35,636 --> 00:19:37,886
É esse o sonho. É assim que nos viciam.
229
00:19:37,970 --> 00:19:40,428
Viciados em açúcar, em cafeína.
230
00:19:40,511 --> 00:19:42,053
Choraminguices.
231
00:19:42,136 --> 00:19:44,095
Retiro de mãe e filha.
232
00:19:45,595 --> 00:19:48,428
Como raios é que isso
nos vai ajudar a pagar a renda?
233
00:19:48,511 --> 00:19:51,470
Meu Deus. Vá lá, pensem!
234
00:19:57,136 --> 00:19:59,428
Muito bem
235
00:20:00,845 --> 00:20:03,928
Vamos para Nova Iorque na quarta-feira
236
00:20:04,011 --> 00:20:06,803
e voamos de volta como estranhos.
237
00:20:06,886 --> 00:20:11,803
No tapete da bagagem,
fingimos que não nos conhecemos.
238
00:20:15,760 --> 00:20:17,594
Não olhem para mim.
239
00:20:17,677 --> 00:20:20,094
Estou a olhar em volta.
240
00:20:20,177 --> 00:20:23,802
Quero ter a certeza
de que são as nossas malas.
241
00:20:23,885 --> 00:20:24,927
Desculpe, senhor.
242
00:20:25,010 --> 00:20:27,260
É a bagagem do voo de Nova Iorque?
243
00:20:27,344 --> 00:20:28,677
Vocês conhecem-se.
244
00:20:28,760 --> 00:20:30,927
- Somos um casal?
- Sim.
245
00:20:32,135 --> 00:20:33,844
Estou a ver.
246
00:20:33,927 --> 00:20:37,052
Agora eu é que sou a burrinha, querem ver.
Tenho uma licenciatura.
247
00:20:37,135 --> 00:20:38,635
Ela nem sabe o que isso é.
248
00:20:38,719 --> 00:20:43,844
Depois, levam as minhas malas
sem querer e vão para casa.
249
00:20:43,927 --> 00:20:46,719
Eu fico no aeroporto
e preencho a reclamação da perda.
250
00:20:46,802 --> 00:20:51,843
Felizmente, tenho seguro de viagem,
por isso vão passar-me um cheque
251
00:20:54,509 --> 00:20:56,343
de 1575 dólares,
252
00:20:56,426 --> 00:20:59,676
que podemos dar logo
ao Stovik no dia seguinte e
253
00:20:59,759 --> 00:21:01,801
Mais de uma semana antes do prazo.
254
00:21:28,884 --> 00:21:32,050
Senhoras e senhores,
estamos a atravessar turbulência.
255
00:21:32,133 --> 00:21:35,425
Por favor, voltem aos vossos lugares
e apertem os cintos.
256
00:21:35,508 --> 00:21:38,633
Vamos subir até aos 11 mil pés
para uma viagem mais suave.
257
00:21:38,717 --> 00:21:39,967
Vá lá.
258
00:21:40,050 --> 00:21:41,050
Vá lá.
259
00:21:42,967 --> 00:21:44,550
Muito bem.
260
00:21:44,633 --> 00:21:46,633
Respira normalmente.
261
00:21:48,842 --> 00:21:51,175
Vamos falar. Está bem? Fala.
262
00:21:51,258 --> 00:21:53,758
Vamos dizer alguma coisa.
Diz alguma coisa.
263
00:21:55,592 --> 00:21:59,050
Não rezes. Estás a rezar? Fala comigo.
264
00:21:59,133 --> 00:22:01,550
Como estás?
265
00:22:03,467 --> 00:22:05,675
Como estás? Quais são os teus interesses?
266
00:22:05,758 --> 00:22:07,092
- Os meus
- Interesses.
267
00:22:07,175 --> 00:22:08,216
- Diz lá.
- Não sei.
268
00:22:08,299 --> 00:22:11,091
- O que queres que eu
- Não sei. Diz qualquer coisa.
269
00:22:11,174 --> 00:22:12,882
Há quem pense que um recém-nascido,
270
00:22:12,966 --> 00:22:14,882
se for posto no abdómen da mãe,
271
00:22:14,966 --> 00:22:17,049
se arrasta automaticamente
para o seio dela.
272
00:22:17,132 --> 00:22:20,716
Mas se for posto numa cama,
acaba por chorar mais, ou algo do género.
273
00:22:20,799 --> 00:22:24,049
- Mas um que se arrasta até ao seio
- Não digas "seio".
274
00:22:24,132 --> 00:22:26,549
Só não sei bem como é que um bebé sabe
275
00:22:26,632 --> 00:22:28,632
como, onde
- Para.
276
00:22:30,966 --> 00:22:32,882
Já passou.
277
00:22:36,632 --> 00:22:39,007
Que conversa era aquela?
278
00:22:40,424 --> 00:22:43,174
Ele mandou-me falar.
279
00:22:44,674 --> 00:22:46,507
Estás grávida?
280
00:22:49,131 --> 00:22:54,673
- Eu arrastei-me ou puseram-me numa cama?
- Responde tu.
281
00:22:58,048 --> 00:22:59,048
Não.
282
00:23:00,798 --> 00:23:03,298
Como é que isso teria acontecido?
283
00:23:06,881 --> 00:23:08,715
Numa cama.
284
00:23:08,798 --> 00:23:10,631
Ela está grávida?
285
00:23:22,006 --> 00:23:23,465
Não.
286
00:24:26,879 --> 00:24:28,671
A minha mãe vive em Nova Jérsia.
287
00:24:28,754 --> 00:24:30,629
Não somos muito próximas,
288
00:24:30,713 --> 00:24:32,671
quase não falamos, agora que vivo em L.A.
289
00:24:32,754 --> 00:24:37,296
Estou aqui há quase um ano
e é tão difícil conhecer pessoas.
290
00:24:37,379 --> 00:24:39,463
Não acham difícil? Muito bem. E que mais?
291
00:24:41,004 --> 00:24:44,170
Vivo em Highland Park, por cima da Thrive.
292
00:24:44,253 --> 00:24:45,837
- É isto que
- Continue a falar.
293
00:24:45,920 --> 00:24:47,295
Diga qualquer coisa. Isso é
294
00:24:47,378 --> 00:24:49,503
- Está bem.
- Qualquer coisa. Continue.
295
00:24:49,587 --> 00:24:53,920
Sou auxiliar médica de oftalmologia
no Hospital Cedars-Sinai.
296
00:24:54,003 --> 00:24:57,045
Costuma haver sempre
tanta turbulência nesta rota?
297
00:24:57,128 --> 00:24:58,128
Sim.
298
00:24:58,212 --> 00:24:59,837
- A sério?
- Completamente.
299
00:24:59,920 --> 00:25:01,795
- É
- Meu Deus.
300
00:25:01,878 --> 00:25:03,712
- O que foi?
- O que foi?
301
00:25:05,670 --> 00:25:07,753
Pensei que não tinha trazido
os auscultadores.
302
00:25:08,962 --> 00:25:11,253
Disseram se havia Wi-Fi neste avião?
303
00:25:11,337 --> 00:25:12,420
Não me lembro.
304
00:25:12,503 --> 00:25:14,503
Há, sim. Mas temos de pagar.
305
00:25:14,587 --> 00:25:16,920
- Isto faz algum sentigo?
- Está melhor assim.
306
00:25:17,003 --> 00:25:18,170
Sem isto? Eu sei.
307
00:25:18,253 --> 00:25:19,837
Sou do piorio. Até durmo com ele.
308
00:25:19,920 --> 00:25:23,252
- É como o meu terceiro braço.
- É uma ferramenta.
309
00:25:23,336 --> 00:25:25,627
Foi originalmente concebido
por e para os militares
310
00:25:25,711 --> 00:25:27,336
e para os serviços secretos.
311
00:25:27,419 --> 00:25:30,461
Para a CIA e operações terrestres,
mais especificamente.
312
00:25:30,544 --> 00:25:32,752
É uma ferramenta poderosa e perigosa.
313
00:25:32,836 --> 00:25:34,169
Não tem telemóvel?
314
00:25:34,252 --> 00:25:36,461
- Uso-o só para o que o criaram.
- Olá.
315
00:25:36,544 --> 00:25:38,627
E não o adorno nem o uso para futilidades.
316
00:25:38,711 --> 00:25:41,502
Então, ia odiar a minha mãe. Ela está
317
00:25:41,586 --> 00:25:43,044
- Tome.
- Está sempre com ele.
318
00:25:43,127 --> 00:25:46,086
E não estou a exagerar, é mesmo sempre.
319
00:25:46,169 --> 00:25:47,836
- Boa.
- Aqui tem.
320
00:25:47,919 --> 00:25:49,794
- Um Screwdriver para a senhora.
- Eu
321
00:25:49,877 --> 00:25:53,086
Gin tónico.
322
00:25:53,169 --> 00:25:54,961
Vá, abra lá essa coisa.
323
00:25:55,044 --> 00:25:56,419
- Obrigada.
- De nada.
324
00:25:56,502 --> 00:25:59,710
Acreditem, isto vai ajudar muito. Saúde.
325
00:25:59,793 --> 00:26:02,751
Só me preocupa
que não pensemos com clareza
326
00:26:02,835 --> 00:26:05,335
no caso de haver uma emergência.
327
00:26:05,418 --> 00:26:08,043
- É possível.
- Vocês são
328
00:26:08,126 --> 00:26:11,460
- A minha tia tem uma amiga que é Amish.
- Não, não somos Amish.
329
00:26:11,543 --> 00:26:12,918
Nós usamos álcool.
330
00:26:13,001 --> 00:26:16,543
Quando nos magoamos, para acalmar a dor.
331
00:26:16,626 --> 00:26:18,001
Isso parece bem Amish.
332
00:26:18,085 --> 00:26:19,626
Sei que há muita discriminação.
333
00:26:19,710 --> 00:26:23,460
A minha amiga andou numa escola Quaker.
E deixe-me
334
00:26:27,460 --> 00:26:29,626
Isso é super aleatório.
335
00:26:29,710 --> 00:26:31,043
Muito bem.
336
00:26:31,126 --> 00:26:32,543
Boa. Beba, sim.
337
00:26:32,626 --> 00:26:34,085
Bote abaixo.
338
00:26:34,168 --> 00:26:37,500
Vamos lá começar a festa.
339
00:26:47,459 --> 00:26:50,834
- Nunca viveu em Providence?
- Nunca na vida.
340
00:26:50,917 --> 00:26:52,709
Que coisa tão estranha.
341
00:26:52,792 --> 00:26:55,959
- Há aqui uma rapariga que parece
- Está a olhar para a sua blusa.
342
00:26:56,042 --> 00:26:58,417
Eu sei. Eu aguento.
343
00:27:01,625 --> 00:27:05,000
Muito bem, pessoal. Verifiquem os bolsos.
344
00:27:05,084 --> 00:27:07,500
- Pode ser um golpe com engodo.
- Um quê?
345
00:27:07,584 --> 00:27:08,792
Uma distração.
346
00:27:08,875 --> 00:27:10,750
Pode ser um carteirista.
347
00:27:10,834 --> 00:27:12,542
- Um ladrão?
- Sim.
348
00:27:12,625 --> 00:27:14,417
Não foi isso que aconteceu.
349
00:27:14,500 --> 00:27:16,916
Não percebe nada disto.
350
00:27:16,999 --> 00:27:18,249
Eu não
351
00:27:18,333 --> 00:27:21,958
- Isto acontece-me a toda a hora.
- O quê?
352
00:27:26,624 --> 00:27:27,708
Então
353
00:27:28,708 --> 00:27:31,124
O que é que vocês fazem?
354
00:27:32,624 --> 00:27:34,708
Já sabem tudo sobre mim, certo?
355
00:27:34,791 --> 00:27:36,833
Sabem onde vivo
e como se chama a minha avó.
356
00:27:36,916 --> 00:27:40,458
Fazem o quê? São professores?
357
00:27:40,541 --> 00:27:41,541
Sim.
358
00:27:41,624 --> 00:27:43,541
A sério? Foi um bom palpite.
359
00:27:43,624 --> 00:27:46,666
Não, não são nada.
360
00:27:48,999 --> 00:27:51,583
Você é
361
00:27:55,082 --> 00:27:57,207
Considera-se uma pessoa de confiança?
362
00:27:57,290 --> 00:27:59,082
- Tem essa qualidade?
- Não responda.
363
00:27:59,165 --> 00:28:00,832
Sim.
364
00:28:04,457 --> 00:28:06,665
Vai acontecer algo
muito importante no aeroporto.
365
00:28:06,748 --> 00:28:08,832
Eu sabia que estavam a tramar alguma.
366
00:28:08,957 --> 00:28:11,248
Somos dois e três sacos.
367
00:28:11,332 --> 00:28:13,665
- Percebe onde quero chegar?
- De todo.
368
00:28:27,457 --> 00:28:30,040
- Tiraste-o? A sério? Devolve-o.
- Sim.
369
00:28:30,123 --> 00:28:32,665
- Eu sinto-o. Eu
- Sentes?
370
00:28:32,748 --> 00:28:33,831
Senti. Eu
371
00:28:36,997 --> 00:28:39,206
- Está bem.
- Aquela mala velha.
372
00:28:39,289 --> 00:28:40,539
Vamos lá.
373
00:28:41,997 --> 00:28:44,039
- Sim.
- Sim.
374
00:28:44,122 --> 00:28:45,789
Obrigada.
375
00:28:49,372 --> 00:28:50,372
Está bem.
376
00:28:50,456 --> 00:28:54,456
É a última? Ela tem demasiados sapatos.
377
00:28:54,539 --> 00:28:56,247
Já tem tudo? Muito bem.
378
00:28:58,247 --> 00:28:59,997
Vamos lá.
379
00:29:08,456 --> 00:29:11,371
Muito bem, se as tivermos perdido,
e não digo que tenhamos,
380
00:29:11,455 --> 00:29:16,288
mas se tivermos,
o seguro de viagem cobre até 1575 dólares.
381
00:29:17,538 --> 00:29:19,788
Recebe esse valor
assim que se comprove a perda.
382
00:29:21,413 --> 00:29:24,413
- Quanto tempo costuma demorar?
- Costuma ser muito rápido.
383
00:29:24,496 --> 00:29:27,163
Seis semanas, no máximo.
384
00:29:30,913 --> 00:29:34,538
- E no mínimo?
- Isso depende.
385
00:29:34,621 --> 00:29:35,788
Mas não se preocupe.
386
00:29:35,871 --> 00:29:38,955
É muito raro perdermos
completamente o rastro a uma mala.
387
00:29:39,038 --> 00:29:41,330
De certeza que vão aparecer.
388
00:30:03,495 --> 00:30:05,787
- Os preços aqui são bons.
- Ela chegou.
389
00:30:05,870 --> 00:30:07,870
Não se preocupem, eu trato disto.
390
00:30:12,204 --> 00:30:14,745
Eu acompanho-a ao seu lugar.
Entra na personagem.
391
00:30:14,829 --> 00:30:16,495
Quanto conseguiste pelas malas?
392
00:30:16,579 --> 00:30:19,079
Uns tipos da minha faculdade
faziam o mesmo esquema
393
00:30:19,162 --> 00:30:20,704
com a bagagem nas férias de Natal.
394
00:30:20,787 --> 00:30:22,995
- Deves conseguir mais
- É um golpe original.
395
00:30:23,079 --> 00:30:25,870
- Fui eu que o inventei.
- Está bem.
396
00:30:25,954 --> 00:30:27,287
O que foi?
397
00:30:27,370 --> 00:30:30,994
Não sei se o cheque chegará
antes de sexta-feira.
398
00:30:31,078 --> 00:30:32,578
O quê?
399
00:30:32,661 --> 00:30:35,036
Pode ser que chegue, ou que
400
00:30:35,119 --> 00:30:36,286
demore seis semanas.
401
00:30:39,911 --> 00:30:41,244
Chega em seis semanas?
402
00:30:41,328 --> 00:30:42,786
É tarde demais.
403
00:30:42,869 --> 00:30:47,369
Voámos de
Arrisquei a minha vida por isto.
404
00:30:47,453 --> 00:30:50,286
- Desculpa.
- Daqui a seis semanas?
405
00:30:50,369 --> 00:30:51,703
Quem sabe?
406
00:30:51,786 --> 00:30:55,328
- Pode vir mais cedo. Depende.
- Certo.
407
00:30:56,744 --> 00:31:00,286
O que pode vir mais cedo? O cheque?
408
00:31:02,244 --> 00:31:04,078
Quem raios é ela?
409
00:31:05,203 --> 00:31:08,035
Como é que esta pessoa
é uma mais-valia? Eu não
410
00:31:09,243 --> 00:31:11,618
Não compreendo.
411
00:31:14,243 --> 00:31:16,535
Acho que vou à casa de banho.
412
00:31:16,618 --> 00:31:18,118
Está avariada.
413
00:31:18,202 --> 00:31:21,368
Tem de usar a que está lá fora,
junto à bomba de gasolina.
414
00:32:09,867 --> 00:32:11,451
- Sim?
- Finalmente, querida.
415
00:32:11,534 --> 00:32:13,367
Estou farta de te ligar.
416
00:32:13,451 --> 00:32:16,784
- Desculpa, estava em modo avião.
- Estou a ver que chegaste bem.
417
00:32:16,867 --> 00:32:18,117
Estás em casa. Ótimo.
418
00:32:18,201 --> 00:32:20,409
Estou a ver as antiguidades. Tu também?
419
00:32:20,492 --> 00:32:21,784
Porque não vais dormir?
420
00:32:21,867 --> 00:32:25,033
- Podemos falar amanhã ou
- Estás na cama, confortável?
421
00:32:25,116 --> 00:32:27,075
Põe a almofada de lã debaixo dos joelhos.
422
00:32:27,158 --> 00:32:29,200
Eu tenho a minha. É tão bom.
423
00:32:29,283 --> 00:32:31,616
Tens algo bom e crocante para comer?
424
00:32:31,700 --> 00:32:34,408
Não consigo ver bem a tua cara.
425
00:32:34,491 --> 00:32:36,241
- Está tão escuro.
- A luz fundiu-se.
426
00:32:37,950 --> 00:32:39,033
Está bem.
427
00:32:39,116 --> 00:32:43,075
Vou encomendar-te uma igual
à do teu antigo quarto.
428
00:32:43,158 --> 00:32:45,866
Qual é que era mesmo?
429
00:32:45,950 --> 00:32:49,075
Que horas são aí?
Temos os horários tão dessincronizados.
430
00:32:49,158 --> 00:32:51,366
Quando estivermos alinhadas
sentes-te melhor.
431
00:32:51,450 --> 00:32:52,866
Mas agora é impossível.
432
00:32:52,950 --> 00:32:55,658
- Sim, e eu
- Vai chegar na ter
433
00:32:55,741 --> 00:32:58,283
Não. Sim. Terça-feira.
434
00:32:58,366 --> 00:33:00,325
Recebeste a caixa de chá gelado?
435
00:33:00,408 --> 00:33:02,990
Vi uma coisa esta manhã
que me fez pensar em ti.
436
00:33:03,074 --> 00:33:08,365
Isto vai deixar-te tão feliz.
Procura " jarro de infusão Vemo".
437
00:33:08,449 --> 00:33:13,949
Clica na foto de baixo,
amplia e volta a ampliar.
438
00:33:15,740 --> 00:33:19,324
A cadeira de baloiço velha
deste tipo vale meio milhão.
439
00:33:19,407 --> 00:33:20,782
Não fazia ideia.
440
00:33:20,865 --> 00:33:21,182
Ele está tão surpreendido. Ele não
441
00:33:21,182 --> 00:33:22,990
Ele está tão surpreendido. Ele não
442
00:33:25,699 --> 00:33:28,740
Sei de um roubo que podemos fazer
para arranjar os 1500.
443
00:33:30,532 --> 00:33:33,282
Vou começar a falar, vou explicar tudo.
444
00:33:34,615 --> 00:33:37,282
Não sou médica assistente.
445
00:33:37,365 --> 00:33:38,657
Nem sei porque disse isso.
446
00:33:38,740 --> 00:33:39,865
Adiante.
447
00:33:39,949 --> 00:33:42,489
Trabalho na Abram's Optics na Galleria,
448
00:33:42,573 --> 00:33:44,614
que, caso não saibam,
é a pior filial que há.
449
00:33:44,698 --> 00:33:45,823
Um desperdício de tempo.
450
00:33:45,906 --> 00:33:49,073
Passo o dia a vender óculos
bifocais a velhos agricultores.
451
00:33:49,156 --> 00:33:52,823
São cruéis, mas também
muito solitários e desesperados.
452
00:33:52,906 --> 00:33:55,281
Já fui convidada para a Páscoa
e para jogar Mah Jong,
453
00:33:55,364 --> 00:33:57,156
para ver livros de recortes, isso tudo.
454
00:33:57,239 --> 00:33:58,864
Nunca fui, é nojento, mas se fosse,
455
00:33:58,948 --> 00:34:02,031
aposto que encontraria
antiguidades loucas.
456
00:34:03,656 --> 00:34:04,948
Sim.
457
00:34:05,031 --> 00:34:06,489
Não coisas muito chiques,
458
00:34:06,573 --> 00:34:09,364
mas sinto que,
se dissesse que gosto de algo,
459
00:34:09,448 --> 00:34:11,281
davam-mo de graça ou por pouco dinheiro,
460
00:34:11,364 --> 00:34:14,948
e depois podíamos vendê-lo
e ter um bom lucro.
461
00:34:16,573 --> 00:34:17,573
Bum!
462
00:34:19,073 --> 00:34:22,155
A quem vendemos as antiguidades?
463
00:34:22,238 --> 00:34:26,988
Podemos arranjar uma banca
na feira da ladra.
464
00:34:27,072 --> 00:34:31,447
- Adoro a feira. Está tão na moda.
- É uma ótima ideia.
465
00:34:31,530 --> 00:34:33,488
É fantástica.
466
00:34:33,572 --> 00:34:35,905
- É, não é?
- Dividimos por três.
467
00:34:37,697 --> 00:34:39,530
Sim, claro. Não há problema.
468
00:34:40,780 --> 00:34:41,822
É como um estágio.
469
00:34:43,572 --> 00:34:46,030
- Sou a Melanie.
- Muito bem.
470
00:34:46,113 --> 00:34:48,405
Melanie, esta é a Velha Dolio.
471
00:34:48,488 --> 00:34:50,822
- Velha quê?
- Dolio.
472
00:34:50,905 --> 00:34:52,322
A Velha Dolio.
473
00:34:53,488 --> 00:34:55,155
Está bem. Gosto disso.
474
00:34:56,405 --> 00:34:59,779
É exactamente o tipo de coisa
de que eu andava à procura.
475
00:35:00,946 --> 00:35:03,029
Não lhe toques. Não toques na mesa.
476
00:35:03,112 --> 00:35:04,904
Já passei por terremotos mais pequenos.
477
00:35:04,987 --> 00:35:07,154
Fica tudo com eletricidade,
levas um choque.
478
00:35:08,321 --> 00:35:11,029
É assim que começam os grandes,
com o barulho,
479
00:35:11,112 --> 00:35:13,571
continua a aumentar e aumentar.
480
00:35:13,654 --> 00:35:15,279
Mas este não está a aumentar.
481
00:35:15,362 --> 00:35:16,612
O grande será barulhento.
482
00:35:16,696 --> 00:35:19,321
Com sorte, serás esmagada.
483
00:35:19,404 --> 00:35:22,529
E morres logo ali, sem dar conta disso.
484
00:35:22,612 --> 00:35:24,029
Imediatamente.
485
00:35:24,112 --> 00:35:26,362
Um vazio sem fim.
486
00:35:26,446 --> 00:35:28,862
Só se vive uma vez.
487
00:35:28,946 --> 00:35:30,904
Não concordam?
488
00:35:30,987 --> 00:35:35,529
São pessoas meio loucas, únicas.
Mas tu confias neles, certo?
489
00:35:35,612 --> 00:35:36,611
Se confio neles?
490
00:35:36,695 --> 00:35:39,070
Quer dizer, em termos de segurança básica.
491
00:35:39,153 --> 00:35:41,195
Tive uma amiga stripper, eu nunca o faria,
492
00:35:41,278 --> 00:35:43,278
mas isto parece um pouco mais
493
00:35:43,361 --> 00:35:44,653
Já que é para ser sincera,
494
00:35:44,736 --> 00:35:46,611
eu adoro os filmes do Ocean's 11.
495
00:35:46,695 --> 00:35:51,111
E estou mesmo entusiasmada
por fazer parte de um assalto a sério.
496
00:35:52,861 --> 00:35:54,153
Como os conheceste?
497
00:35:55,778 --> 00:35:58,111
São os meus pais.
498
00:36:10,820 --> 00:36:12,570
Olá.
499
00:36:12,653 --> 00:36:16,319
- Essa blusa é interessante.
- Obrigada.
500
00:36:16,402 --> 00:36:18,985
Na verdade, era um vestido. E depois eu
501
00:36:21,485 --> 00:36:24,860
Gosto do teu fato de treino.
502
00:36:36,235 --> 00:36:39,735
Sue! Estás tão bonita.
503
00:36:39,819 --> 00:36:43,902
Cá estamos nós. Esta é a minha família.
504
00:36:46,652 --> 00:36:50,069
- Adoro isto, Sue.
- Não são fantásticos?
505
00:36:50,152 --> 00:36:54,068
O meu marido deu-mos.
Comprou-os em Inglaterra.
506
00:36:54,151 --> 00:36:57,068
Os meus antepassados eram
britânicos em ambos os lados.
507
00:36:57,151 --> 00:36:59,776
Acho que as pessoas lá
são mais civilizadas.
508
00:36:59,859 --> 00:37:02,026
- Mais propensas a
- Isto é lindo.
509
00:37:02,109 --> 00:37:05,401
Sue! Adoro este cão.
510
00:37:12,234 --> 00:37:13,234
Diacho!
511
00:37:13,318 --> 00:37:17,776
- Receio ter causado uma bela confusão.
- Não faz mal, mãe.
512
00:37:17,859 --> 00:37:19,151
Não faz mal, a sério.
513
00:37:19,234 --> 00:37:23,818
Não me tinha apercebido de que eram
514
00:37:23,901 --> 00:37:26,484
Mas tu não és inglesa.
515
00:37:26,568 --> 00:37:28,734
- Não.
- Não, és demasiado escura.
516
00:37:29,901 --> 00:37:31,608
Há pessoas escuras em todo o lado.
517
00:37:31,692 --> 00:37:35,817
Eu sei. O que queria dizer
é que quando pensamos em
518
00:37:37,150 --> 00:37:39,442
Ela é adotada.
519
00:37:39,525 --> 00:37:42,442
Dizemos sempre que uma nos foi dada
e a outra foi escolhida.
520
00:37:43,483 --> 00:37:47,817
É o que sinto em relação
à minha Doodlebug.
521
00:37:47,900 --> 00:37:49,983
- Anda cá, querida.
- Doodlebug.
522
00:37:50,067 --> 00:37:51,233
Que nome tão lindo.
523
00:37:51,317 --> 00:37:54,192
- Vem de
- É francês.
524
00:37:58,650 --> 00:37:59,733
Seiscentos e cinquenta.
525
00:37:59,817 --> 00:38:01,900
- Precisamos de 1500.
- Não podemos abusar.
526
00:38:02,858 --> 00:38:07,525
O banco investiga se depositarmos
mais de 700, temos de dividir.
527
00:38:07,608 --> 00:38:09,067
Mais dois golpes até sexta.
528
00:38:09,150 --> 00:38:10,274
- Sim.
- O quê?
529
00:38:10,357 --> 00:38:11,357
Não.
530
00:38:11,441 --> 00:38:12,857
Não, se formos apanhados,
531
00:38:12,941 --> 00:38:15,399
vai ser muito pior para mim,
porque sou porto-riquenha.
532
00:38:20,441 --> 00:38:21,857
Não é incrível?
533
00:38:21,941 --> 00:38:25,274
A velha Dolio aprendeu a forjar
antes de aprender a escrever.
534
00:38:25,357 --> 00:38:27,191
Na verdade, aprendeu a escrever assim.
535
00:38:27,274 --> 00:38:28,357
E o meu plano?
536
00:38:28,441 --> 00:38:29,732
- Foi
- O plano para faturar
537
00:38:29,816 --> 00:38:33,524
com a generosidade das pessoas solitárias?
538
00:38:35,982 --> 00:38:37,941
Então, então.
539
00:38:40,066 --> 00:38:41,566
Arrancaste-me uma unha.
540
00:38:41,649 --> 00:38:44,191
Vou ter de as tirar todas
541
00:38:44,274 --> 00:38:46,899
porque vou parecer louca
com uma unha a menos.
542
00:38:49,481 --> 00:38:50,481
O que estás a
543
00:38:52,356 --> 00:38:54,606
Eu consigo
544
00:39:23,356 --> 00:39:27,564
Precisas de uma acetona especial
para conseguir tirar isso.
545
00:40:06,563 --> 00:40:09,521
É um negócio muito líquido
e de alto rendimento.
546
00:40:09,604 --> 00:40:12,979
É verdade. Tem um design bonito.
Não tinha reparado.
547
00:40:13,063 --> 00:40:15,479
- Na verdade
- Até é meio chique.
548
00:40:17,313 --> 00:40:19,188
Devíamos dar o que temos ao Stovik,
549
00:40:19,271 --> 00:40:21,063
dizer que temos quase tudo.
- Tudo bem?
550
00:40:21,146 --> 00:40:22,146
Tudo bem?
551
00:40:24,021 --> 00:40:25,563
Como vai isso?
552
00:40:25,646 --> 00:40:27,438
Olhem-me para este menino.
553
00:40:27,521 --> 00:40:28,521
Olhem-me
554
00:40:28,604 --> 00:40:30,896
JACUZZIS
555
00:40:30,979 --> 00:40:33,438
Sinto-me como um senador.
556
00:40:33,521 --> 00:40:35,688
Adoro jacuzzis.
557
00:40:38,271 --> 00:40:39,729
De que cor é a casa de banho?
558
00:40:39,813 --> 00:40:42,813
Acham que este combina?
Uma cor tipo coral, esfumado?
559
00:40:42,896 --> 00:40:44,562
A sério?
560
00:40:44,645 --> 00:40:46,853
Basta deslizar cá para dentro.
Anda, Velha Dolio.
561
00:40:46,937 --> 00:40:49,228
Acho que não podemos fazer isso.
562
00:40:49,312 --> 00:40:50,562
Claro que podem.
563
00:40:50,645 --> 00:40:53,687
É um teste a seco. Pode entrar.
564
00:40:53,770 --> 00:40:56,103
Ponham-se à vontade.
565
00:40:56,187 --> 00:40:57,187
Deixe que eu a ajudo.
566
00:40:57,270 --> 00:40:59,562
Eu consigo. Eu
567
00:40:59,645 --> 00:41:00,978
Isso mesmo.
568
00:41:01,062 --> 00:41:05,020
Ponha-se à vontade. Sente-se.
Há muito espaço por onde escolher.
569
00:41:05,103 --> 00:41:06,103
Sim.
570
00:41:07,395 --> 00:41:13,520
Agora, quero que imaginem
água quente até aqui.
571
00:41:13,603 --> 00:41:16,478
Vou juntar-me a vocês.
572
00:41:16,562 --> 00:41:18,187
Olá.
573
00:41:18,270 --> 00:41:19,562
Desculpe.
574
00:41:19,645 --> 00:41:22,644
Quarenta e sete cabeças
de massagem ajustáveis
575
00:41:22,727 --> 00:41:25,311
com jatos direcionados
para o pescoço e ombros.
576
00:41:25,394 --> 00:41:30,936
Uma espécie de cascata
que cria um ambiente calmante.
577
00:41:32,061 --> 00:41:33,977
Cria um belo ambiente.
578
00:41:34,061 --> 00:41:35,477
Querem que continue, ou
579
00:41:35,561 --> 00:41:36,811
Já a convenci, não foi?
580
00:41:37,936 --> 00:41:39,602
Quanto custa?
581
00:41:39,686 --> 00:41:41,477
Nove mil quatrocentos e noventa e nove.
582
00:41:41,561 --> 00:41:45,477
Apenas 150 dólares de entrada
e 99 por mês,
583
00:41:45,561 --> 00:41:48,436
com uma TAEG de 29 por cento.
584
00:41:48,519 --> 00:41:51,769
Ou seja, se pagarmos 150 dólares
podemos levá-lo já para casa?
585
00:41:51,852 --> 00:41:53,019
Sim.
586
00:41:53,102 --> 00:41:56,352
Quer dizer, este não.
Tem de ser um do armazém.
587
00:41:56,436 --> 00:41:58,977
Mas, no máximo, até amanhã ao fim do dia.
588
00:42:02,435 --> 00:42:05,143
Aqui tem 150.
589
00:42:06,851 --> 00:42:09,018
Se eu não ficar feliz com o produto
590
00:42:09,101 --> 00:42:11,393
posso devolvê-lo
e receber o reembolso total?
591
00:42:12,518 --> 00:42:15,143
Depois de instalado já não pode.
592
00:42:15,226 --> 00:42:17,726
Depois de instalado, claro.
593
00:42:17,810 --> 00:42:19,685
Mas e se não estiver instalado?
594
00:42:19,768 --> 00:42:21,435
Então, claro. Pode.
595
00:42:21,518 --> 00:42:23,643
Se não couber ou não gostar da cor.
596
00:42:23,726 --> 00:42:27,435
Agora, o revestimento é à parte.
597
00:42:27,518 --> 00:42:29,976
Tenho uma sugestão para ti.
598
00:42:31,810 --> 00:42:33,310
O quê?
599
00:42:34,643 --> 00:42:36,435
Veste mais roupa.
600
00:42:36,518 --> 00:42:38,268
Deixas toda a gente desconfortável.
601
00:42:38,351 --> 00:42:40,892
Reembolsam-me o dinheiro todo?
602
00:42:45,809 --> 00:42:49,934
Temos de entrar e sair
para pararmos a fuga de água às cinco.
603
00:42:50,017 --> 00:42:54,017
Na verdade até estou entusiasmada,
porque o tipo é mesmo sinistro.
604
00:42:54,100 --> 00:42:55,434
Ele chama-se Abe.
605
00:42:55,517 --> 00:42:57,434
Isto já parece a Missão Impossível.
606
00:42:57,517 --> 00:43:00,184
Isto é aquilo a que chamamos
de falta de comparência.
607
00:43:00,267 --> 00:43:02,600
Não foi buscar os óculos,
eu liguei para o avisar.
608
00:43:02,684 --> 00:43:04,975
Quando o fiz,
perguntou se podia vir entregá-los.
609
00:43:05,059 --> 00:43:06,809
Disse que não costumamos fazer isso.
610
00:43:06,892 --> 00:43:09,184
Mas quando lhe disse
que ia trazer a minha família,
611
00:43:09,267 --> 00:43:11,017
ele ficou lavado em lágrimas.
612
00:43:11,100 --> 00:43:13,767
Tipo, tão desesperado. Foi
613
00:43:16,350 --> 00:43:18,558
Está aberta.
614
00:43:20,224 --> 00:43:23,016
Então, eu Certo.
615
00:43:38,266 --> 00:43:40,349
Olá.
616
00:43:42,141 --> 00:43:44,724
Não me sinto muito bem,
617
00:43:44,808 --> 00:43:49,849
mas, por favor, fiquem à vontade.
618
00:44:14,932 --> 00:44:16,682
É isso mesmo.
619
00:44:16,765 --> 00:44:20,848
Finjam que estão em casa.
620
00:44:20,932 --> 00:44:24,890
A ter um dia normal em casa.
621
00:44:27,015 --> 00:44:31,348
- Acho que ele se sente só.
- Ele está a fazer de conta.
622
00:44:31,432 --> 00:44:34,723
- Ele quer que nós
- Quer que finjamos ser a família dele.
623
00:44:46,139 --> 00:44:48,431
Só tem duas tacadas de atraso,
e a única coisa
624
00:44:48,514 --> 00:44:50,639
Ótimo. Isso é bom.
625
00:44:50,722 --> 00:44:53,097
O meu filho costumava ver isso.
626
00:44:57,014 --> 00:44:59,556
O Robert e os desportos dele.
627
00:44:59,639 --> 00:45:04,639
- E se cortasses a relva, para variar?
- Boa.
628
00:45:04,722 --> 00:45:06,722
Continuem assim.
629
00:45:08,681 --> 00:45:10,389
Como foi a escola, querida?
630
00:45:13,930 --> 00:45:15,138
A escola correu bem.
631
00:45:16,346 --> 00:45:18,096
Como foi o teu dia?
632
00:45:18,180 --> 00:45:21,263
Mais alto, por favor.
633
00:45:23,305 --> 00:45:25,263
Como foi o teu dia?
634
00:45:26,721 --> 00:45:29,763
O que fizeste hoje, mãe?
635
00:45:31,471 --> 00:45:36,180
Que simpático perguntares-me isso.
Queres mesmo saber?
636
00:45:43,305 --> 00:45:46,013
Não foi fácil.
Nenhum dos meus dias é fácil.
637
00:45:47,430 --> 00:45:49,971
Porquê? O que aconteceu?
638
00:45:55,012 --> 00:45:57,554
O frigorífico avariou.
639
00:45:59,470 --> 00:46:02,845
- Não está aí.
- Então
640
00:46:04,845 --> 00:46:08,179
Deve ser a pessoa que repara frigoríficos.
641
00:46:08,262 --> 00:46:09,970
Está bem.
642
00:46:12,887 --> 00:46:16,220
Aposto que conhece muitas
mulheres solitárias durante o trabalho.
643
00:46:17,845 --> 00:46:19,970
A reparar frigoríficos.
644
00:46:23,887 --> 00:46:27,304
As donas de casa devem
atirar-se a si a toda a hora, não?
645
00:46:28,887 --> 00:46:30,719
Porque
646
00:46:32,594 --> 00:46:35,011
Se precisar de ferramentas, nós temos.
647
00:46:36,678 --> 00:46:39,136
Só estou aqui para fazer o meu trabalho.
648
00:46:43,928 --> 00:46:48,553
O livro de cheques não está aqui.
Vê no quarto dele.
649
00:46:48,636 --> 00:46:50,094
Vá lá.
650
00:46:57,219 --> 00:46:59,511
Isto é difícil.
651
00:47:05,011 --> 00:47:11,802
É como tentar adormecer para sempre.
652
00:47:28,385 --> 00:47:30,552
Parece-me bem.
653
00:47:30,635 --> 00:47:35,052
Podiam mexer nos talheres.
654
00:47:35,135 --> 00:47:37,510
Ou tocar piano.
655
00:47:46,093 --> 00:47:48,634
Acho que está lá, mas temos de esperar.
656
00:47:48,717 --> 00:47:52,092
São 16h15.
Não vamos apanhar a fuga de água.
657
00:47:52,176 --> 00:47:54,676
Ele está a tentar
658
00:47:56,384 --> 00:47:57,384
morrer.
659
00:47:59,467 --> 00:48:02,176
Mas nós Nós devíamos continuar.
660
00:48:02,259 --> 00:48:07,967
Ele disse para tocarmos piano
e fazermos barulho com os talheres.
661
00:48:46,591 --> 00:48:51,258
- Como foi a escola, querida?
- Correu bem.
662
00:48:51,341 --> 00:48:54,383
- Mas estou esfomeada.
- Eu também.
663
00:48:54,466 --> 00:48:58,508
- Queres uma fatia de bolo?
- Pode ser.
664
00:49:17,507 --> 00:49:21,590
- Ele marcou?
- Ele fez um ace.
665
00:49:26,049 --> 00:49:28,090
Podes trazer-me um bocado também?
666
00:49:28,174 --> 00:49:31,549
- Queres leite?
- Sim, se faz favor.
667
00:49:40,632 --> 00:49:44,089
- Obrigado.
- De nada.
668
00:49:55,256 --> 00:49:57,839
Acho que vou cortar a relva amanhã.
669
00:49:57,923 --> 00:50:01,089
- Disseste isso no fim de semana passado.
- Disse?
670
00:50:08,173 --> 00:50:09,756
Talvez corte eu a relva.
671
00:50:10,839 --> 00:50:15,714
Vou à garagem buscar o corta-relvas.
672
00:50:25,380 --> 00:50:26,463
Muito bem.
673
00:50:27,630 --> 00:50:30,130
Vai ver. Vai.
674
00:51:03,087 --> 00:51:06,129
Ainda aqui estou?
675
00:51:10,962 --> 00:51:12,712
Sim.
676
00:51:16,379 --> 00:51:19,212
Está a ver esta luz toda?
677
00:51:20,462 --> 00:51:24,796
Quando acontecer, vai ficar tudo escuro e
678
00:51:25,921 --> 00:51:27,587
silencioso.
679
00:51:30,254 --> 00:51:31,379
Por favor.
680
00:51:32,671 --> 00:51:35,671
Não façam nada à minha casa.
681
00:51:37,254 --> 00:51:40,836
Os meus filhos têm planos para ela.
682
00:51:42,628 --> 00:51:45,211
Não são maus filhos.
683
00:51:46,628 --> 00:51:49,586
Só são um pouco ocupados.
684
00:52:24,169 --> 00:52:25,752
A vida não é
685
00:52:27,085 --> 00:52:28,752
nada.
686
00:52:31,752 --> 00:52:35,294
Deixe-se ir e não pense nisso.
687
00:52:37,210 --> 00:52:40,252
Como se estivesse a largar
688
00:52:41,835 --> 00:52:43,252
um pedaço de fio.
689
00:52:44,960 --> 00:52:48,002
Deixe-se ir e
690
00:52:51,669 --> 00:52:54,335
Não é nada de especial.
691
00:53:26,084 --> 00:53:27,584
Não.
692
00:53:27,668 --> 00:53:29,709
Meu Deus.
693
00:53:29,793 --> 00:53:32,418
- O que se passa?
- O que se passa?
694
00:53:32,501 --> 00:53:33,501
Isto
695
00:53:34,958 --> 00:53:38,708
- Não, quer dizer
- Ela é sensível.
696
00:53:38,792 --> 00:53:42,458
Não que tu compreendas. Mas eu compreendo.
697
00:53:42,542 --> 00:53:45,417
- Não há nenhum livro de cheques.
- Estás triste, é só isso.
698
00:53:47,083 --> 00:53:48,125
Não faço isto de novo.
699
00:53:48,208 --> 00:53:51,208
E acho que não devíamos levar nada dele.
700
00:53:51,292 --> 00:53:53,208
Muito bem. É o seguinte.
701
00:53:53,292 --> 00:53:54,292
Não sei.
702
00:53:54,375 --> 00:53:55,750
Há aqui um livro de cheques
703
00:53:55,833 --> 00:53:58,000
e quando o encontrarmos
704
00:53:58,083 --> 00:54:01,333
vamos levantar só os 850 dólares e pronto.
705
00:54:01,417 --> 00:54:04,250
Muito honestamente
estou bastante desconfortável.
706
00:54:04,333 --> 00:54:07,042
Meteram-me
numa situação desconfortável, então
707
00:54:08,500 --> 00:54:10,042
Toma, vai lá meter os baldes.
708
00:54:10,125 --> 00:54:12,457
Se apanhares o 53 ainda chegas a tempo.
709
00:54:12,541 --> 00:54:14,832
Vá, depressa. Depressa.
710
00:54:14,916 --> 00:54:15,957
Meu Deus.
711
00:54:17,499 --> 00:54:19,457
Eu sei. Não, não. Senta-te.
712
00:54:19,541 --> 00:54:22,457
Senta-te, bebe um copo de água e
713
00:55:41,830 --> 00:55:44,622
- Que idade tem o seu filho?
- Três anos.
714
00:55:44,705 --> 00:55:47,164
- E como se chama?
- Cyrus. Cy.
715
00:55:47,247 --> 00:55:48,247
Muito bem.
716
00:55:50,247 --> 00:55:51,997
Olá, Cy.
717
00:55:54,372 --> 00:55:57,205
Ele também
Especialmente com pessoas novas,
718
00:55:57,289 --> 00:55:59,205
ele fica possesso.
719
00:55:59,289 --> 00:56:00,789
- É
- Está bem. Isso é bom.
720
00:56:00,872 --> 00:56:04,122
Temos uma criança de três anos
que tende a atacar.
721
00:56:04,205 --> 00:56:06,039
Não é nada fora do normal.
722
00:56:06,122 --> 00:56:09,079
Primeiro, vou só observar.
723
00:56:09,163 --> 00:56:11,621
Está bem?
724
00:56:15,538 --> 00:56:18,371
Tens fome?
725
00:56:19,538 --> 00:56:20,538
Não.
726
00:56:21,579 --> 00:56:23,621
Estás cansado?
727
00:56:25,829 --> 00:56:27,329
Não.
728
00:56:29,246 --> 00:56:33,663
Pareces entusiasmado, Cy.
Queres conhecer as outras crianças?
729
00:56:33,746 --> 00:56:35,913
- Precisas da atenção delas?
- Sim.
730
00:56:35,996 --> 00:56:37,663
Sim. Muito bem.
731
00:56:37,746 --> 00:56:39,788
E, às vezes, isto basta.
732
00:56:39,871 --> 00:56:42,538
Verbalizar a necessidade é suficiente.
733
00:56:42,621 --> 00:56:46,620
Uma criança de três anos que quer atenção.
Não é irracional, certo?
734
00:56:54,037 --> 00:56:56,120
Velha Dolio.
735
00:57:01,745 --> 00:57:06,620
Devias Bom, se quiseres.
736
00:57:08,828 --> 00:57:11,078
Ela é capaz de fazer mais um.
737
00:57:11,162 --> 00:57:12,662
Não.
738
00:57:18,412 --> 00:57:20,578
E se o fizermos juntos?
739
00:57:29,411 --> 00:57:32,911
Podes ir começando a festa.
740
00:57:37,744 --> 00:57:41,911
Eu vou ver a entrada.
741
00:57:43,161 --> 00:57:44,702
Está bem.
742
00:57:48,202 --> 00:57:49,994
A velha Dolio não gosta de mim.
743
00:57:50,077 --> 00:57:54,327
Ela não gosta de ninguém.
744
00:57:54,411 --> 00:57:55,744
Ela não funciona assim.
745
00:57:57,161 --> 00:58:00,619
E como se chama a sua filha?
746
00:58:00,702 --> 00:58:02,744
Velha Dolio.
747
00:58:02,827 --> 00:58:04,535
Velha Dolio.
748
00:58:04,618 --> 00:58:07,660
Demos-lhe o nome de um sem-abrigo
que ganhou a lotaria
749
00:58:07,743 --> 00:58:10,035
na esperança que ele a incluísse
no seu testamento.
750
00:58:10,118 --> 00:58:14,285
Mas o Velho Dolio, o original,
751
00:58:14,368 --> 00:58:19,493
acabou por gastar tudo
em cenas experimentais contra o cancro.
752
00:58:20,785 --> 00:58:21,993
Muito bem.
753
00:58:23,576 --> 00:58:27,410
E a sua filha
754
00:58:32,618 --> 00:58:37,326
Não percebe nada de sentimentos delicados.
755
00:58:40,951 --> 00:58:43,200
Olá, Velha Dolio.
756
00:58:46,659 --> 00:58:49,867
Vou só observar.
757
00:58:53,617 --> 00:58:57,075
Sentes-te stressada?
758
00:58:59,159 --> 00:59:02,284
Não.
759
00:59:04,367 --> 00:59:06,034
Queres dar-me a mão?
760
00:59:07,242 --> 00:59:10,575
Não? Está bem. Não faz mal.
761
00:59:13,075 --> 00:59:17,200
O teu cabelo está tão comprido.
É lindo, querida.
762
00:59:18,284 --> 00:59:20,158
Posso penteá-lo?
763
00:59:43,908 --> 00:59:45,408
Foi só um abalo. Está tudo bem.
764
00:59:45,491 --> 00:59:47,158
Não faz mal.
765
00:59:47,241 --> 00:59:49,449
Está segura aqui.
766
01:00:01,532 --> 01:00:04,365
Vamos aquecê-la um pouco.
767
01:00:04,448 --> 01:00:05,448
Há algum
768
01:00:07,198 --> 01:00:09,615
Há um esgoto.
Dá para drenar, há ali um cano.
769
01:00:09,698 --> 01:00:11,407
No chão. Dentro do chão.
770
01:00:13,073 --> 01:00:17,365
Vai devolvê-lo ou vendê-lo
e depois devolvê-lo?
771
01:00:17,448 --> 01:00:18,448
O que vai fazer?
772
01:00:19,657 --> 01:00:21,823
É melhor apagar a luz.
773
01:00:38,197 --> 01:00:40,114
Vamos entrar.
774
01:00:46,072 --> 01:00:47,281
Estás surpeendida?
775
01:00:48,739 --> 01:00:51,156
Talvez não soubesses
que eu me sentia assim.
776
01:00:51,239 --> 01:00:52,989
Não.
777
01:00:53,072 --> 01:00:56,239
Nunca estive
tão pouco surpreendida na vida.
778
01:00:59,197 --> 01:01:00,489
Qual é o plano?
779
01:01:02,239 --> 01:01:03,614
Vês-me despir e depois começas
780
01:01:03,697 --> 01:01:06,489
a meter a pila dura para eu entrar?
781
01:01:10,114 --> 01:01:11,781
Então?
782
01:01:11,864 --> 01:01:13,656
Vamos a isso.
783
01:01:18,155 --> 01:01:21,946
Então, o que imaginavas?
784
01:01:22,030 --> 01:01:23,863
- Mamas ensaboadas?
- Claro.
785
01:01:23,946 --> 01:01:25,863
Sim? Vamos lá.
786
01:01:27,988 --> 01:01:29,488
Isto funciona?
787
01:01:29,571 --> 01:01:32,530
Não, pois não? Claro que não funciona.
Porque funcionaria?
788
01:01:32,613 --> 01:01:35,655
Nada funciona aqui. Patético.
789
01:01:37,821 --> 01:01:40,196
Queres uma espanholada?
790
01:01:40,280 --> 01:01:43,071
- Isso já te interessa.
- Truz, truz.
791
01:01:47,405 --> 01:01:49,988
Queremos que isto
também seja para te dar prazer.
792
01:01:50,071 --> 01:01:51,321
Claro.
793
01:01:51,405 --> 01:01:54,029
O que gostas de fazer?
794
01:01:57,029 --> 01:01:59,612
- Incrível
- Ouve, eu
795
01:01:59,695 --> 01:02:01,820
- Vamos só
- Nós não estávamos à espera.
796
01:02:01,904 --> 01:02:03,945
- Fazemos uma pausa para comer?
- Acho que
797
01:02:18,029 --> 01:02:20,237
- O que foi?
- O que foi?
798
01:02:22,362 --> 01:02:23,612
O que estão a fazer?
799
01:02:27,070 --> 01:02:30,987
Porque é que há bolachas num prato?
800
01:02:32,694 --> 01:02:33,736
Não vás, querida.
801
01:02:35,444 --> 01:02:37,028
Querida?
802
01:02:40,736 --> 01:02:41,736
Tu acabaste de
803
01:02:43,403 --> 01:02:46,528
- Nunca me chamaste isso a mim.
- Chamei sim.
804
01:02:46,611 --> 01:02:48,319
Já te chamei isso.
805
01:02:49,986 --> 01:02:51,236
Então, chama-me lá querida.
806
01:02:53,361 --> 01:02:54,486
O que é isso?
807
01:02:54,569 --> 01:02:58,361
- "De recém-nascido aos 18 anos."
- Não consegues.
808
01:02:59,736 --> 01:03:02,069
Aposto que conseguias,
se fosse um golpe, não é?
809
01:03:12,568 --> 01:03:17,027
Dou-te 1575 dólares
para me chamares querida.
810
01:03:17,110 --> 01:03:18,985
Dividimos por três.
811
01:03:19,068 --> 01:03:21,110
São 525 dólares cada.
812
01:03:23,068 --> 01:03:26,693
Não quero fazer as coisas assim,
desta vez.
813
01:03:33,943 --> 01:03:36,777
É só uma palavra. Di-lo.
814
01:03:38,943 --> 01:03:40,193
Podes dizê-lo.
815
01:03:42,693 --> 01:03:44,318
Não basta dizer.
816
01:03:45,402 --> 01:03:52,234
Não te chamamos "querida"
ou "amor" ou "filhota".
817
01:03:52,984 --> 01:03:57,526
Não embrulhamos presentes
de aniversário com laços.
818
01:03:57,609 --> 01:03:59,484
- Não quero
- Sim.
819
01:03:59,567 --> 01:04:01,109
É isso mesmo que queres.
820
01:04:02,734 --> 01:04:04,442
E que mais?
821
01:04:04,526 --> 01:04:07,734
Queres que te ponha no meu abdómen?
822
01:04:10,109 --> 01:04:12,192
Que faça panquecas?
823
01:04:12,276 --> 01:04:14,984
E queres que dance um bocadinho?
824
01:04:15,067 --> 01:04:16,901
- Não.
- Sim.
825
01:04:16,984 --> 01:04:22,526
Queres que sejamos pessoas falsas.
826
01:04:30,191 --> 01:04:33,233
- Desculpa. Foi sem querer.
- Eu faço-o.
827
01:04:36,150 --> 01:04:40,650
Chamo-te querida por 1575.
828
01:04:47,400 --> 01:04:49,228
Continua a andar. Não pares.
829
01:04:49,228 --> 01:04:51,941
Continua a andar. Não pares.
830
01:05:12,315 --> 01:05:13,565
Tantas coisas.
831
01:05:15,024 --> 01:05:17,607
Sim, eu sei.
832
01:05:28,899 --> 01:05:29,899
O que é isto?
833
01:05:30,982 --> 01:05:34,482
É uma coisa parva para aquecer canecas.
834
01:05:34,565 --> 01:05:36,482
A minha mãe compra sempre coisas a dobrar
835
01:05:36,565 --> 01:05:38,232
e manda-me uma.
836
01:05:57,606 --> 01:05:59,606
É quarta-feira.
837
01:05:59,689 --> 01:06:02,523
Nas quartas a água vaza
três vezes por causa do saneamento.
838
01:06:04,148 --> 01:06:06,939
É um trabalho para três pessoas.
839
01:06:08,898 --> 01:06:12,939
O chão deve estar ensopado.
Eles vão ligar a qualquer momento.
840
01:06:17,689 --> 01:06:20,314
Depois de espalharem os baldes.
841
01:06:33,688 --> 01:06:34,688
Certo.
842
01:06:36,147 --> 01:06:39,188
Obrigada e tal.
843
01:06:40,522 --> 01:06:42,647
Toma. Isto deve chegar.
844
01:06:42,730 --> 01:06:45,355
A não ser que tenhas comprado a granel,
não sei.
845
01:06:45,438 --> 01:06:47,230
Não tens de pagar por
846
01:06:50,938 --> 01:06:51,938
Está bem.
847
01:06:53,480 --> 01:06:55,647
Estás a ressacar.
848
01:06:55,730 --> 01:06:57,438
O quê?
849
01:06:57,522 --> 01:06:59,938
Estás viciada neles.
850
01:07:01,188 --> 01:07:03,854
O meu primo Timothy,
quando tentou largar os comprimidos,
851
01:07:03,937 --> 01:07:06,437
costumava estar muito bem
e de repente começava a sentir
852
01:07:06,521 --> 01:07:09,062
que precisava mesmo deles.
853
01:07:11,396 --> 01:07:16,187
Acho que isto é diferente
porque são os meus pais.
854
01:07:16,271 --> 01:07:17,437
Em que sentido?
855
01:07:18,729 --> 01:07:19,937
O quê?
856
01:07:20,854 --> 01:07:25,229
São os teus pais, como?
O que fazem para ser chamados assim?
857
01:07:29,437 --> 01:07:32,062
Dividimos tudo por três.
858
01:07:32,146 --> 01:07:33,812
Fazemos isso desde que era pequena.
859
01:07:33,896 --> 01:07:35,937
Em que gastas a tua?
860
01:07:37,271 --> 01:07:38,396
A tua parte.
861
01:07:40,436 --> 01:07:42,686
Nós dividimos tudo por três.
862
01:07:42,770 --> 01:07:46,686
Na verdade, esse é outro exemplo.
863
01:07:46,770 --> 01:07:49,103
Assim já são duas razões.
864
01:07:55,478 --> 01:07:56,645
Não te esqueces de nada?
865
01:08:04,061 --> 01:08:05,061
Querida.
866
01:08:06,270 --> 01:08:07,478
Querida.
867
01:08:11,353 --> 01:08:12,686
Minha querida.
868
01:08:14,978 --> 01:08:17,061
Meu querido bebé.
869
01:08:26,685 --> 01:08:29,227
Descontam cheques do outro lado da rua.
870
01:08:47,519 --> 01:08:50,185
Então, vais simplesmente
871
01:08:50,269 --> 01:08:51,644
Para casa.
872
01:08:55,352 --> 01:08:56,894
Espera, espera.
873
01:08:56,977 --> 01:08:59,726
Pensaste que ia aceitar isto só por
874
01:09:01,559 --> 01:09:03,476
Isto é um serviço completo.
875
01:09:07,559 --> 01:09:08,559
Então
876
01:09:09,518 --> 01:09:16,434
"Não te chamamos querida,
nem amor, nem filhota."
877
01:09:16,518 --> 01:09:17,518
Isso já está.
878
01:09:18,976 --> 01:09:20,768
Não fazemos
879
01:09:22,309 --> 01:09:23,601
panquecas?
880
01:09:23,684 --> 01:09:26,643
Não tens de Podes só ficar com isto.
881
01:09:26,726 --> 01:09:29,809
E o que é que ela disse
sobre pousar-te no abdómen dela?
882
01:09:29,893 --> 01:09:32,809
Chama-se rastejar até à mama. Não é
883
01:09:34,893 --> 01:09:36,350
Dançar um bocadinho?
884
01:09:36,433 --> 01:09:38,683
Não sei porque é que ela disse isso.
885
01:09:38,767 --> 01:09:40,683
Alguma vez dançaste?
886
01:09:40,767 --> 01:09:42,100
Sim.
887
01:09:45,308 --> 01:09:46,433
Aniversários?
888
01:09:46,517 --> 01:09:50,850
Prendas de aniversário embrulhadas
com um laço. É melhor não
889
01:09:50,933 --> 01:09:54,183
Quando fizermos isto,
dás-me o meu dinheiro e podes ir.
890
01:09:55,933 --> 01:09:57,808
Faltam os ingredientes para as panquecas.
891
01:09:59,017 --> 01:10:01,850
- Comemo-las de manhã?
- Sim, comem-se ao pequeno-almoço.
892
01:10:09,183 --> 01:10:13,558
Há uma câmara ali, outra ali e outra ali.
893
01:10:15,141 --> 01:10:17,349
Estes sistemas de segurança
formam um pentagrama,
894
01:10:17,432 --> 01:10:18,974
temos de andar entre os pontos.
895
01:10:21,641 --> 01:10:25,974
Ou seja, podemos tirar coisas
dos corredores ímpares.
896
01:10:27,557 --> 01:10:30,224
Mas eu vou pagar pelas coisas.
897
01:10:31,766 --> 01:10:32,766
Claro.
898
01:10:34,016 --> 01:10:35,766
Era só
899
01:10:35,849 --> 01:10:38,057
um facto interessante.
900
01:10:50,641 --> 01:10:52,474
Está bom assim?
901
01:10:54,890 --> 01:10:58,515
- Eu tenho pijamas, se quiseres.
- Não, estou bem.
902
01:11:00,723 --> 01:11:01,723
O que estás a fazer?
903
01:11:02,848 --> 01:11:04,015
Como assim?
904
01:11:05,098 --> 01:11:06,098
O que estás
905
01:11:07,098 --> 01:11:08,098
Estás a tentar
906
01:11:09,390 --> 01:11:11,556
irritar-me?
907
01:11:26,015 --> 01:11:29,431
Isto não vai resultar. Não consigo.
908
01:11:57,430 --> 01:12:00,305
Sabes o que faria? Uma só, gigante.
909
01:12:00,389 --> 01:12:01,555
Não tinha de virar tanto.
910
01:12:03,097 --> 01:12:04,972
Sim, mas as coisas pequeninas são
911
01:12:05,055 --> 01:12:08,930
É divertido. É só empilhar. Olha.
912
01:12:10,554 --> 01:12:13,763
A maior parte da felicidade
vem de coisas parvas.
913
01:12:13,846 --> 01:12:15,554
Está bem.
914
01:12:20,763 --> 01:12:24,721
Pronto, é isto.
915
01:12:24,804 --> 01:12:26,971
O que é Eu não
916
01:12:28,721 --> 01:12:30,179
Claro, isso.
917
01:12:30,263 --> 01:12:32,513
Posso só rastejar
de um sítio escuro e pronto.
918
01:12:32,596 --> 01:12:33,804
Tudo bem.
919
01:12:33,888 --> 01:12:37,346
Vai estar tudo escuro,
e depois eu saio a rastejar.
920
01:12:37,429 --> 01:12:39,096
A luz vai ser muito intensa.
921
01:12:39,179 --> 01:12:41,763
E aqui é o abdómen.
922
01:12:41,846 --> 01:12:45,221
- E depois acabámos.
- Conheço um sítio mais escuro que isto.
923
01:12:45,400 --> 01:12:49,637
- Isto chega. Vai resultar.
- Não vamos demorar muito.
924
01:12:51,887 --> 01:12:57,637
Estamos perto da paragem do sete.
Podes deixar-me aqui no regresso.
925
01:13:13,178 --> 01:13:15,053
Isto é o
926
01:13:34,552 --> 01:13:36,386
A luz está avariada.
927
01:13:43,177 --> 01:13:47,886
É verdade, é escuro.
Mas viemos de tão longe.
928
01:13:47,969 --> 01:13:51,136
- Já podíamos ter acabado.
- Exato.
929
01:13:52,427 --> 01:13:57,386
Está bem, então acho que vou rastejar e
930
01:13:57,469 --> 01:14:01,469
- Foi só um abalo.
- Não, este está a aumentar.
931
01:14:02,761 --> 01:14:04,261
- Está a acontecer.
- Fora. Sai.
932
01:14:04,344 --> 01:14:07,218
Não toques na porta nem nas paredes.
933
01:14:07,301 --> 01:14:10,176
Está tudo eletrificado. Fica no meio.
934
01:14:23,260 --> 01:14:25,051
- O puxador
- Metal. Levas um choque.
935
01:14:25,135 --> 01:14:28,093
Não lhe toques. Não o faças.
936
01:14:31,385 --> 01:14:33,218
Está tudo tão silencioso.
937
01:14:33,301 --> 01:14:34,551
Não ouço ninguém.
938
01:14:35,968 --> 01:14:38,968
Está mesmo silencioso.
Porque está tão silencioso?
939
01:14:40,426 --> 01:14:42,343
- Está mais escuro.
- Já estava escuro.
940
01:14:42,426 --> 01:14:44,342
Não, está totalmente escuro.
941
01:14:46,259 --> 01:14:49,134
- Meu Deus.
- O que foi?
942
01:14:50,384 --> 01:14:51,384
O que foi?
943
01:14:53,009 --> 01:14:55,592
- O que foi?
- Nem queiras saber.
944
01:14:57,967 --> 01:15:00,425
Já não estamos na vida.
945
01:15:00,509 --> 01:15:01,884
- O quê?
- Sim.
946
01:15:01,967 --> 01:15:03,550
Acho que isto aconteceu logo.
947
01:15:03,634 --> 01:15:05,217
Logo após o primeiro estrondo.
948
01:15:05,300 --> 01:15:06,842
- Isto?
- Morremos.
949
01:15:08,425 --> 01:15:09,967
Eu estou bem. Eu
950
01:15:10,050 --> 01:15:13,009
É o que toda a gente diz
porque não conseguem acreditar.
951
01:15:13,092 --> 01:15:16,759
Podes nunca acreditar,
mas é assim que vai ser.
952
01:15:16,842 --> 01:15:18,050
Para sempre.
953
01:15:18,134 --> 01:15:19,634
Só nós.
954
01:15:19,717 --> 01:15:20,967
- Na escuridão.
- Para.
955
01:15:21,050 --> 01:15:22,216
- Não
- Não acreditas
956
01:15:22,299 --> 01:15:24,299
porque estavas
comprometida para com a vida.
957
01:15:24,383 --> 01:15:25,966
Viciada nela.
958
01:15:26,049 --> 01:15:28,466
Eu não estava, por isso,
não foi tão grave para mim.
959
01:15:28,549 --> 01:15:30,549
- Teria doído.
- Não me parece.
960
01:15:30,633 --> 01:15:34,633
- Para com isso. Eu sinto a minha cara.
- Claro.
961
01:15:34,716 --> 01:15:37,091
Mas isso é apenas uma memória.
962
01:15:47,633 --> 01:15:49,966
Eu não me arrependo de nada.
963
01:15:50,049 --> 01:15:51,716
Mas tu vais arrepender-te.
964
01:15:51,799 --> 01:15:58,133
Porque vais ter saudades de sexo,
de dançar e de panquecas.
965
01:15:58,216 --> 01:16:01,798
Eu só comi uma panqueca,
por isso não vou ficar triste.
966
01:16:01,882 --> 01:16:05,007
Olhaste-te ao espelho tantas vezes
que vais sentir falta da tua cara.
967
01:16:05,090 --> 01:16:08,382
Já eu, nem me lembro da minha cara.
968
01:16:08,465 --> 01:16:11,090
Nem sei dizer que aspeto tinha.
969
01:16:14,257 --> 01:16:16,590
Tinhas cabelo louro comprido.
970
01:16:16,673 --> 01:16:18,965
- Olhos de um azul gélido e
- Para.
971
01:16:19,048 --> 01:16:21,798
- Não importa.
- E pele limpa.
972
01:16:21,882 --> 01:16:24,507
Sabes que só te queria assaltar.
973
01:16:24,590 --> 01:16:26,965
- Não.
- És uma idiota.
974
01:16:27,048 --> 01:16:29,090
Tens o cérebro nas mamas.
975
01:16:29,173 --> 01:16:33,965
O plano era eu ir até lá
e vigiar o teu apartamento
976
01:16:34,048 --> 01:16:37,132
e ter acesso à tua conta.
977
01:16:52,756 --> 01:16:54,006
Vocês estão bem?
978
01:16:55,214 --> 01:16:57,214
- Sim. E você?
- Sim.
979
01:16:57,297 --> 01:16:59,922
Ia a conduzir.
980
01:17:00,006 --> 01:17:02,756
- Parou tudo. Foi de loucos.
- Pensámos que estávamos mortas.
981
01:17:02,839 --> 01:17:05,464
- Eu não pensei nada disso.
- Sou a Velha Dolio.
982
01:17:05,547 --> 01:17:08,589
É um prazer conhecê-lo. Deus o abençoe.
983
01:17:08,672 --> 01:17:11,131
Eu não sou religioso.
984
01:17:11,214 --> 01:17:14,797
Eu também não. Nunca disse isto na vida.
985
01:17:14,881 --> 01:17:17,006
Que maluqueira, não é?
986
01:17:17,089 --> 01:17:19,296
- Acham que este foi o grande?
- Não
987
01:17:19,380 --> 01:17:21,838
- Não me parece.
- Não, foi mesmo.
988
01:17:21,921 --> 01:17:23,713
Foi mesmo.
989
01:17:23,796 --> 01:17:25,005
Obrigada.
990
01:17:25,088 --> 01:17:26,588
- Obrigado.
- Certo.
991
01:17:26,671 --> 01:17:28,130
Já podemos parar.
992
01:17:29,838 --> 01:17:33,005
Nunca me vou esquecer de si
para o resto da vida.
993
01:17:34,380 --> 01:17:35,921
Isto
994
01:17:36,005 --> 01:17:38,046
Isto é surreal.
995
01:17:40,005 --> 01:17:43,338
- Memorizei isto tudo.
- Certo, podemos
996
01:17:53,671 --> 01:17:56,295
- Vocês estão bem?
- Sim.
997
01:17:56,379 --> 01:17:59,045
- Como está você?
- Eu estou bem.
998
01:17:59,129 --> 01:18:02,045
Isto está construído
para aguentar terramotos.
999
01:18:02,129 --> 01:18:04,837
Como estamos abertos 24 horas,
temos de estar prontos.
1000
01:18:04,920 --> 01:18:07,920
- Já experimentou tudo o que há loja?
- Não.
1001
01:18:08,004 --> 01:18:12,004
É o que faria, se trabalhasse aqui.
Não é tarde demais.
1002
01:18:12,087 --> 01:18:15,170
Experimente tudo uma vez
e depois guarde aquilo de que gosta mais
1003
01:18:15,254 --> 01:18:17,462
e coma tudo num dia perfeito
1004
01:18:17,545 --> 01:18:20,212
onde comemos todas
as nossas comidas favoritas.
1005
01:18:20,295 --> 01:18:22,045
Era o que faria, se trabalhasse aqui.
1006
01:18:24,837 --> 01:18:27,712
Temos de nos candidatar?
Como é que funciona?
1007
01:18:27,795 --> 01:18:32,420
Temos de ter formação especial,
ou uma aula, ou assim?
1008
01:18:39,503 --> 01:18:43,419
Boa. Entre.
1009
01:18:49,836 --> 01:18:52,378
Vou rebentar isto.
1010
01:18:52,461 --> 01:18:56,128
É assim que se abre, certo? Rebentamo-lo.
1011
01:19:01,628 --> 01:19:05,044
O total é de 29,83 dólares.
1012
01:19:06,836 --> 01:19:08,711
Esse dinheiro é meu.
1013
01:19:11,378 --> 01:19:13,460
Não tem desconto?
1014
01:19:14,543 --> 01:19:16,043
Ponho isto tudo no sítio?
1015
01:19:16,127 --> 01:19:19,377
Eu vou-me embora e pronto.
1016
01:19:23,002 --> 01:19:26,668
Já nem me lembrava disso.
1017
01:19:28,127 --> 01:19:29,752
Esqueceste-te do assalto?
1018
01:19:30,960 --> 01:19:32,918
Esqueceste-te de que me querias assaltar?
1019
01:19:33,002 --> 01:19:36,377
Querias aceder à minha conta, lembras-te?
1020
01:19:36,460 --> 01:19:39,002
Tenho o cérebro nas mamas?
1021
01:19:39,085 --> 01:19:42,127
Isso foi apenas uma mentira.
1022
01:19:44,377 --> 01:19:45,960
Não acreditas em mim.
1023
01:19:46,043 --> 01:19:49,085
- Não, eu acredito em ti.
- Não acreditas nada.
1024
01:19:51,293 --> 01:19:52,876
Que queres que faça?
1025
01:19:52,959 --> 01:19:54,126
- O que
- Estava sem som.
1026
01:19:54,209 --> 01:19:56,251
- Estou bem, mãe.
- Estás bem?
1027
01:19:56,334 --> 01:19:57,709
- Sim, estou bem.
- Toma. Eu
1028
01:19:57,792 --> 01:20:01,251
- Meu Deus. Estás bem?
- Posso esmagar o dedo com isto.
1029
01:20:01,334 --> 01:20:02,626
- Foi grande.
- Eu faço-o.
1030
01:20:02,709 --> 01:20:04,126
Liguei assim que soube.
1031
01:20:04,209 --> 01:20:06,584
- Tenho ligado e ligado.
- Volta.
1032
01:20:06,667 --> 01:20:08,292
- Desculpa.
- Ainda estou nervosa.
1033
01:20:08,376 --> 01:20:10,376
- Não sei o que fazer.
- Foi uma coisa tão
1034
01:20:10,459 --> 01:20:12,417
Não sei o que fazer. Que queres que faça?
1035
01:20:12,501 --> 01:20:14,167
- Que faço?
- Queria um abracinho.
1036
01:20:14,251 --> 01:20:17,417
- Um abracinho, mamã. Desculpa, eu
- Não sei o que fazer.
1037
01:20:17,501 --> 01:20:18,501
O que é
1038
01:20:19,542 --> 01:20:21,876
O que é isso atrás de ti?
1039
01:20:24,376 --> 01:20:25,667
Talvez devesses
1040
01:20:27,209 --> 01:20:29,334
- Está bem.
- Está bem.
1041
01:21:06,125 --> 01:21:09,290
Obrigado por aguardar.
Alguém irá atendê-lo em breve.
1042
01:21:09,374 --> 01:21:11,999
Eles nunca atendem.
1043
01:21:22,707 --> 01:21:24,665
Não tens de o fazer, se não quiseres.
1044
01:21:24,749 --> 01:21:26,665
É tipo
1045
01:21:26,749 --> 01:21:28,249
Se não o fizeres
1046
01:22:14,789 --> 01:22:17,873
Velha Dolio? Consegues ouvir-nos?
1047
01:22:17,956 --> 01:22:20,664
Temo-nos fartado de te ligar.
1048
01:22:20,748 --> 01:22:21,335
Foi isto, o grande.
1049
01:22:21,335 --> 01:22:23,373
Foi isto, o grande.
1050
01:22:23,456 --> 01:22:25,247
Estás bem?
1051
01:22:30,247 --> 01:22:34,872
Ainda não estás pronta para falar?
Não faz mal.
1052
01:22:35,997 --> 01:22:37,413
- Deixa-os aqui à porta.
- Sim.
1053
01:22:37,497 --> 01:22:39,038
Está bem.
1054
01:22:39,122 --> 01:22:42,497
- Vamos andando.
- Muito bem. Adeus.
1055
01:23:29,079 --> 01:23:32,746
"Feliz aniversário.
A nossa filhota já tem 14 anos"?
1056
01:23:48,578 --> 01:23:54,203
Recém-nascida.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis,
1057
01:23:54,286 --> 01:23:59,453
sete, oito, nove, dez,
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
1058
01:24:02,578 --> 01:24:03,786
Onde está o 18.°?
1059
01:24:05,870 --> 01:24:07,495
Isto é uma treta.
1060
01:24:07,578 --> 01:24:10,703
- Sabes que eles estão
- Sei que é uma falcatrua qualquer.
1061
01:24:10,786 --> 01:24:12,911
Estão a enganar-me.
1062
01:24:16,578 --> 01:24:22,452
"Parabéns. A nossa filhota já tem 18 anos.
Está cordialmente convidado."
1063
01:24:25,619 --> 01:24:28,119
Querem levar-me a jantar.
1064
01:24:28,202 --> 01:24:29,244
A nós duas.
1065
01:24:30,369 --> 01:24:31,952
No Melisse.
1066
01:24:33,702 --> 01:24:36,327
Para celebrar o meu 18.° aniversário.
1067
01:24:36,410 --> 01:24:38,369
- Fazes anos?
- Não.
1068
01:24:38,452 --> 01:24:40,660
Eu tenho 26 anos.
1069
01:24:45,327 --> 01:24:46,452
Não vás, está bem?
1070
01:24:46,535 --> 01:24:47,535
- Tem de ser.
- Não.
1071
01:24:47,619 --> 01:24:50,077
Na verdade, não tens de o fazer.
1072
01:24:52,077 --> 01:24:54,035
Deixa o dinheiro aqui.
1073
01:24:54,119 --> 01:24:56,327
Só para garantir que eles não
1074
01:25:06,784 --> 01:25:10,951
Eles pensam que não sei nada
sobre restaurantes chiques como esse.
1075
01:25:11,034 --> 01:25:12,784
Entramos lá e eles dizem,
1076
01:25:12,868 --> 01:25:15,868
"Desculpe, mas quem é você?"
1077
01:25:26,118 --> 01:25:29,326
Viemos ter com mais duas pessoas.
A reserva deve estar em nome de Dyne.
1078
01:25:31,326 --> 01:25:34,534
Eles devem chegar atrasados.
São três viagens de autocarro.
1079
01:25:37,409 --> 01:25:38,450
Não.
1080
01:25:45,825 --> 01:25:49,200
Costumo gostar mais de me sentar
mais ao fundo, mas esta mesa serve.
1081
01:25:52,700 --> 01:25:54,242
Obrigada.
1082
01:25:56,200 --> 01:25:58,658
Querem começar por umas bebidas?
1083
01:25:58,742 --> 01:25:59,742
Sim.
1084
01:26:00,992 --> 01:26:04,158
Traga-me Ainda tem o Vinho do Porto?
1085
01:26:04,242 --> 01:26:06,450
A Colheita ou o Tawny de 20 anos?
1086
01:26:07,658 --> 01:26:10,283
Colheita.
1087
01:26:12,075 --> 01:26:17,199
Acho que quero Pode trazer-me
1088
01:26:19,866 --> 01:26:21,532
Na verdade, nada. Água.
1089
01:26:31,199 --> 01:26:34,616
Não é a mulher que te fez a massagem?
1090
01:26:34,699 --> 01:26:37,116
Olá.
1091
01:26:37,199 --> 01:26:38,199
Olá.
1092
01:26:41,157 --> 01:26:42,782
As artes curativas.
1093
01:26:42,866 --> 01:26:46,032
É uma profissão sólida.
As pessoas estão sempre a sofrer.
1094
01:26:47,616 --> 01:26:50,241
E o que fazem os teus pais, Melanie?
1095
01:26:50,324 --> 01:26:52,324
A minha mãe é agente imobiliária.
1096
01:26:52,407 --> 01:26:55,823
- O Robert costumava
- Costumava publicar um guia de recursos
1097
01:26:55,906 --> 01:26:56,906
para agentes.
1098
01:26:56,990 --> 01:26:58,615
- Sim.
- Com cupões.
1099
01:26:58,698 --> 01:27:00,906
Éramos pessoas às direitas, na altura.
1100
01:27:00,990 --> 01:27:02,823
Para ser totalmente honesto, nós
1101
01:27:02,906 --> 01:27:04,531
Foram tempos difíceis.
1102
01:27:04,615 --> 01:27:09,531
E o livro dos cupões não foi bem aceite.
1103
01:27:09,615 --> 01:27:12,323
Foi como reagimos aos acontecimentos.
1104
01:27:12,406 --> 01:27:14,531
- Toda a gente fez o mesmo.
- Posso ver isso?
1105
01:27:14,615 --> 01:27:19,448
Claro que a cultura mudou
e agora estamos desfasados.
1106
01:27:19,531 --> 01:27:22,031
Talvez volte a mudar.
1107
01:27:45,822 --> 01:27:48,447
É reembolsável.
1108
01:27:54,780 --> 01:27:57,364
- Parabéns a você.
- Parabéns a você.
1109
01:27:57,447 --> 01:28:00,447
- Uma salva de palmas
- Uma salva de palmas
1110
01:28:00,530 --> 01:28:04,697
- para a menina Dolio.
- para a menina Dolio.
1111
01:28:04,780 --> 01:28:08,947
- Parabéns a você.
- Parabéns a você.
1112
01:28:29,363 --> 01:28:32,988
Há 36 horas, eu Desculpa.
1113
01:28:33,071 --> 01:28:37,196
Nós estávamos muito zangados contigo.
1114
01:28:37,279 --> 01:28:41,363
Mas vejo agora que foi apenas um impulso.
1115
01:28:42,738 --> 01:28:44,071
Na verdade, era só medo.
1116
01:28:45,488 --> 01:28:47,321
Apenas medo.
1117
01:28:47,404 --> 01:28:51,778
E depois do terramoto grande, eu
1118
01:28:55,278 --> 01:28:56,320
Isto é difícil.
1119
01:28:57,653 --> 01:28:58,903
Não sou bom nisto.
1120
01:29:00,612 --> 01:29:04,153
Depois do Eu, nós, ficámos preocupados.
1121
01:29:05,445 --> 01:29:08,153
Não pensámos que tivesses morrido,
mas, se tivesses
1122
01:29:10,028 --> 01:29:13,362
Ter-me-ia arrependido de não
1123
01:29:14,987 --> 01:29:17,153
fazer coisas suficientes
para te mostrar.
1124
01:29:19,153 --> 01:29:21,695
Porque, sei lá, eu só
1125
01:29:22,862 --> 01:29:26,070
Sempre achei ofensivo
tratar-te como uma criança.
1126
01:29:26,153 --> 01:29:29,277
Sempre me pareceu tão falso.
1127
01:29:29,361 --> 01:29:32,652
E pensei que tínhamos
concordado nisso. Sabes?
1128
01:29:33,902 --> 01:29:36,111
Mas quando
1129
01:29:37,527 --> 01:29:38,527
Depois do
1130
01:29:40,819 --> 01:29:42,736
Só pensava que queria
1131
01:29:42,819 --> 01:29:45,611
Só queria afagar o teu rosto.
1132
01:29:47,527 --> 01:29:50,819
Temos muita sorte em ter-te.
1133
01:29:53,736 --> 01:29:55,736
Meu Deus.
1134
01:30:03,194 --> 01:30:06,986
Temos muita sorte
em ter-te como nossa filha.
1135
01:30:08,401 --> 01:30:09,526
Desculpa.
1136
01:30:10,610 --> 01:30:13,318
Lamento imenso.
1137
01:30:15,235 --> 01:30:16,610
Olá.
1138
01:30:18,485 --> 01:30:21,318
Boa noite, querida filha.
1139
01:30:22,110 --> 01:30:24,568
Bons sonhos.
1140
01:30:26,443 --> 01:30:28,860
De manhã, se quiserem
1141
01:30:30,276 --> 01:30:32,693
posso fazer panquecas.
1142
01:30:35,276 --> 01:30:36,443
Amanhã é sexta-feira.
1143
01:30:36,526 --> 01:30:38,610
O cheque.
1144
01:30:38,693 --> 01:30:42,235
- Levantámo-lo, mas não o gastámos.
- Não te preocupes com a renda.
1145
01:30:42,318 --> 01:30:44,318
Nós é que somos os pais.
1146
01:30:44,401 --> 01:30:46,150
Nós tratamos disso.
1147
01:30:46,234 --> 01:30:47,692
Temos um plano.
1148
01:30:51,150 --> 01:30:52,317
Está bem.
1149
01:30:53,650 --> 01:30:54,900
Então, acho que
1150
01:30:56,067 --> 01:30:58,109
nos vemos amanhã.
1151
01:30:58,192 --> 01:31:00,234
- Sim.
- Sim.
1152
01:31:14,817 --> 01:31:16,234
Se eles desaparecerem
1153
01:31:16,317 --> 01:31:19,734
é porque são uns monstros
e esta noite foi uma mentira.
1154
01:31:19,817 --> 01:31:20,859
Está bem?
1155
01:31:22,359 --> 01:31:24,899
Mas se ficarem cá, então
1156
01:31:24,983 --> 01:31:26,316
Isto é tudo real.
1157
01:31:27,524 --> 01:31:29,316
Vais ver que é verdade.
1158
01:31:31,941 --> 01:31:33,774
Espera, espera.
1159
01:31:36,316 --> 01:31:39,524
Se só estiver aí a minha parte, 525
1160
01:31:41,191 --> 01:31:43,274
Isso significa
1161
01:31:45,858 --> 01:31:48,358
que não podemos ser mais
1162
01:31:49,483 --> 01:31:51,441
do que aquilo que somos.
1163
01:31:54,483 --> 01:31:57,441
Mas adoramos-te
1164
01:31:59,983 --> 01:32:01,983
e desejamos-te tudo de bom.
1165
01:32:21,773 --> 01:32:22,773
Está todo aqui.
1166
01:32:49,356 --> 01:32:52,522
Devo sair mais cedo amanhã,
antes de acordares.
1167
01:32:56,856 --> 01:33:00,064
Obrigada por tudo.
1168
01:33:00,147 --> 01:33:01,773
A sério.
1169
01:33:04,734 --> 01:33:06,735
Não tens de quê.
1170
01:34:35,241 --> 01:34:37,325
E agora?
1171
01:36:34,599 --> 01:36:36,140
O que foi?
1172
01:36:53,150 --> 01:36:54,818
RETORNO DE MERCADORIAS - 405,56
1173
01:37:17,372 --> 01:37:22,375
Muito bem, o reembolso é de 485,05.
1174
01:44:42,824 --> 01:44:44,825
Legendas: Sofia Espada
1174
01:44:45,305 --> 01:45:45,686
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm